Table of Contents
Haier HTF-540DP7 User Manual
Displayed below is the user manual for HTF-540DP7 by Haier which is a product in the Side-By-Side Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
HTF-540DGG7
HTF-540DP7
HTF-520WP7
HTF-520IP7
Refrigerator
User Guide
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
Réfrigérateur
Mode d‘emploi
Frigorifero
Guida per l‘utente
Frigorífi co
Manual del usuario
Frigorífi co
Guia do Utilizador
Koelvriescombinatie
Handleiding
Lodówka
Podręcznik użytkownika
Congelator
Manual de utilizare
Chladnička
Uživatelská příručka
Hűtőszekrény
Felhasználói útmutató
ΨΥΓΕΙΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
PL
RO
CZ
HU
EL
HCR5919FOPG
EN WARNING:Risk of fire/flammable mate-
rial. The symbol indicates there is a risk of re
since flammable materials are used. Take care
to avoid causing a re by ingiting flammable
material.
DE WARNUNG: Brandgefahr/ brennba-
res Material. Das Symbol weist auf Brandge-
fahr hin, da brennbare Materialien verwen-
det werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch
entflammbare Materialien verursacht werden.
FR ATTENTION: Risque d’incendie ou de mati ères inammables.
Le symbole montre qu’il y’a le risque de maté riaux inflammables sont
utilisés. Prendre soin d’éviter de provoquer un incendie en ingérant
des matières inflammables.
IT ATTENZIONE: Rischio di incendio/materiale infiammabile. Il
simbolo indica il rischio di incendio nel caso di utilizzo di materiali in-
ammabili. Fare attenzione ed evitare l‘insorgere di incendi a causa
della caombustione di materiali inammabili.
ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o mate rial inamable. El
símbolo indica que existe riesgo de incen dio, dado que se utilizan
materiales inflamables. Se debe procurar evitar incendios medi ante
la combustión de materiales inflamables.
PT ADVERTÊNCIA:Risco de incêndio/material inflamável. O sím-
bolo indica que existe um risco de incêndio uma vez que são usados
materiais inflamáveis. Ter cuidado para evitar provocar um incêndio
por acender material inflamável.
NL WAARSCHUWING: Brandrisico / brandbaar materiaal. Het sys-
teem geeft aan dat er een brandrisico bestaat aangezien brandbaar
materiaal wordt gebruikt. Zorg ervoor dat er geen brand wordt ver-
oozaakt door brandbaat materiaal te ont steken.
PL OSTRZEŻENIE:Ryzyko pożaru/materiał łatwopalny. Symbol
wskazuje, że istnieje ryzyko pożaru, ponieważ używane są materiały
łatwopalne. Dbaj o to, aby uniknąć pożaru poprzez zapale nie
łatwopalnego materiału.
RO AVERTISMENT: Risc de incendiu/material inamabil. Simbolul
indică că există risc de incendiu deoarece sunt folosite materiale infla-
mabile. Aveți grijă și evitați incendiile aprinzând mate riale inflamabile
2
Nebezpečí vzniku požáru
CZ VAROVÁNÍ: Nebezpečí Požáru/ Hořlavého Materiálu. Symbol
označuje riziko požáru, protože byly použity hořlavé materiály. Dbejte
na to, aby nedošlo ke vzniku požáru zapálením hořlavého materiálu.
HU FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt
jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak.
Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyú lékony anyagot.
EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει
ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά.
Προσέχετε να αποφεύγετε την πρόκληση φωτιάς από ανάφλεξη εύφλεκτου
υλικού.
3
EN
Haie,
HCR5919FOPG
HTF-540
DGG7 HTF-520
IP7 HTF-520
WP7
HTF-540
DP7
HCR5919
FOPG HTF-540
DGG7 HTF-520
IP7 HTF-520
WP7
HTF-540
DP7
HCR5919
FOPG
4
HCR5919FOPG
HCR5919FOPG
decreases
a maximum of 9°C to a minimum of
1°C, switching to 9°C again when pressing further.
4
The temperature decreases in sequences of
1°C from a maximum of -14°C to a minimum of
-24°C, switching to -14°C again when pressing
further.
1.
3.
W
4
EN
7
****
HTF-540DGG7
HTF-540DP7
HTF-520IP7
HTF-520WP7
HCR5919FOPG
Volume refrigerator(L)
Volume freezer(L) 316/316/313/313316/316/313/313/316
*Duration of the guarantee of the refrigerating appliance:
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months
for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
*The period of spare parts for the repair of the appliance:
Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door
gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market.
*
ES
Manual del usuario
HTF-540DGG7
HTF-540DP7
HTF-520WP7
HTF-520IP7
HCR5919FOPG
Gracias ES
Advertencia – Información de seguridad impor-
tante
Eliminación
Gracias por comprar un producto Haier.
ADVERTENCIA!!
2
Adaptador de ¾” x 1
4
9
10
11
12
22
25
27
30
34
36
HTF-540
DGG7 HTF-520
IP7 HTF-520
WP7
HTF-540
DP7
HCR5919
FOPG HTF-540
DGG7 HTF-520
IP7 HTF-520
WP7
HTF-540
DP7
HCR5919
FOPG
ES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el apara-
to por primera vez.
ADVERTENCIA!!
Antes del primer uso
▶
▶
▶
▶
Instalación
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
4
ES Información de seguridad
ADVERTENCIA!!
▶Para el suministro de corriente, utilice un enchufe aparte con toma
-
ner una conexión a tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está
equipado con un enchufe de 3 cables (con conexión a tierra) que
se conecta a una toma de corriente estándar de 3 cables (con
conexión a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera clavija (de
toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser
de fácil acceso.
▶No dañe el circuito refrigerante.
Uso diario
▶Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que care-
cen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato
siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en condicio-
nes de seguridad, y que comprendan los peligros que entraña su
uso.
▶A los niños de 3 a 8 años de edad se les permite cargar y descar-
gar, pero no se les permite limpiar o instalar los aparatos de refri-
geración.
▶Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶Los niños no deben jugar con el aparato.
▶
las puertas y ventanas y no desconecte ningún enchufe en el ca-
▶Tenga en cuenta que el aparato ha sido diseñado para funcionar
Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas
superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el aparato
no funcione de forma adecuada.
▶No coloque artículos inestables (objetos pesados, contenedores
llenos de agua) en la parte superior del aparato, para evitar lesio-
nes ocasionadas por una caída o una descarga eléctrica por con-
tacto con el agua.
▶No tire de los estantes de la puerta. La puerta puede estar inclina-
da, el portabotellas puede estar tirado, o el aparato puede caerse.
▶Abra y cierre las puertas solo con las manijas. El espacio entre las
puertas y el gabinete es muy estrecho. No extienda sus manos en
estas áreas para no apretarse los dedos. Abra o cierre las puertas
-
cio de movimiento de la puerta.
5
38
ES
ADVERTENCIA!!
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
6
ES
ADVERTENCIA!!
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
7
ES
Información sobre el gas refrigerante
ADVERTENCIA!!
no enchufe
8
ES
Uso previsto
9
PRECAUCIÓN:
ES
Estantes de vidrio
4 Estantes de vino
9
)
B: Congelador
Aviso
se encon
A
B
13
14
16
5
6
15
18
17
1
7
8
1
9
11
12
219
10
3
4
Fruit&Vegetable Chiller
10
Panel de control
ES
Panel de control
a
A
b
B
c1
C
c2
D
d
e
E
f
F
Antes del primer uso
▶Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños
y deséchelos de forma ecológica.
▶Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de
guardar los alimentos.
▶Una vez que el aparato esté nivelado y limpio, espere al menos 2-5 horas antes de
conectarlo a la energía eléctrica. Consulte la sección INSTALACIÓN.
▶Preenfríe los compartimentos a temperaturas bajas antes de llenarlos con alimen-
tos. La función Power-Freze ayuda a enfriar el compartimiento del congelador rápi-
damente.
▶4 °C y - -18 °C respectivamente. Estos son los ajustes de temperatura recomenda-
dos. Si lo desea, puede cambiarlos de forma manual. Consulte AJUSTAR LA TEM-
PERATURA.
Botones:
B Selector del congelador
C Selector de modo de
ajuste automático y
de función de vacaciones
(HTF-540DGG7/
HTF-540DP7)
Modo de ajuste automá-
tico y selector de funcio-
(HTF-520WP7)
Selector de dispensador
de hielo y función de
(HTF-520IP7)
D Selector “Super-Cool”
E Selector “Super-Freeze”
F Selector de bloqueo del
panel
Indicadores
a Temperatura del frigorí-
b Temperatura del conge-
lador
c1 Modo vacaciones
(HTF-540DGG7/
(HTF-520IP7/
HTF-520WP7)
c2 Modo de ajuste automá-
tico
d Función Super-Cool
e Función Super-Freeze
f Bloqueo del panel
HTF-540DP7
11
HCR5919FOPG
HCR5919FOPG
ES
Antes de utilizar por primera vez la función Hie-
-
co)
4
Aviso
12
ES
Aviso
▶
▶
Aviso
Modo de espera
T
eclas de contacto
Bloquear/desbloquear panel
▶
▶
13
ES
Uso
Los siguientes factores afectan a las temperaturas in-
▶T
emperatura ambiente
▶Frecuencia de apertura de la puerta
▶Cantidad de alimentos almacenados
▶Instalación del aparato
Seleccione el modo de funcionamiento
-
to:
1) Modo de ajuste automático
En el modo de ajuste automático, el aparato puede ajustar automáticamente la tempera-
tura de acuerdo con la temperatura ambiente y los cambios de temperatura en el aparato.
Si no tiene ningún requisito especial, le recomendamos que utilice el modo de ajuste au-
tomático (consulte el modo de ajuste automático más adelante).
2) Modo de ajuste manual:
Si desea ajustar la temperatura del aparato de forma manual para guardar un tipo espe-
cial de alimentos, puede seleccionar la temperatura con el botón de ajuste de tempera-
tura (consulte la sección AJUSTE DE TEMPERATURA).
1. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está
bloqueado.
2. -
ma. Se muestra la temperatura real en el compar-
3. Presione el botón "A" para ajustar la
-
ñal sonará a cada pulsación de tecla.
La temperatura disminuye en secuencias de 1 °C
a partir de un máximo de 9 °C cuando se pulsa de
de 4 °C. Temperaturas más frías conllevan un
consumo de energía innecesario.
Alarma de puerta abierta
más de 1 minuto, sonará la alarma de puerta abierta.
La alarma se puede silenciar cerrando la puerta o to-
cando el panel de control. Si la puerta queda abierta
por más de 7 minutos, la luz en el interior del compar-
timento y control de iluminación del panel se apagará
automáticamente.
Ajuste de temperatura
1. 2.
3.
14
Uso
ES
Aviso
La temperatura en el compartimento correspondiente no se puede ajustar si se activa
cualquier otra función (Power-Freeze, Vacaciones o el modo ajuste automático) o si la
pantalla está bloqueada. El indicador correspondiente parpadeará acompañado con un
sonido.
innecesario de energía.
Si ninguna tecla es operada en 5 seg., El ajuste se con-
Ajuste de la temperatura del congelador
4. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está
bloqueado.
5. Presione el botón "B" (congelador) para seleccio-
nar el compartimiento del congelador. Sonará una
alarma. Se muestra la temperatura real en el com-
partimiento del congelador.
6. Presione el botón "B" (congelador) para ajustar la
temperatura del congelador. Una señal sonará a
cada pulsación de tecla.
La temperatura disminuye en secuencias de 1 °C de
un máximo de -14 °C a un mínimo de -24 °C, cambiando
de nuevo a -14°C cuando se vuelve a pulsar.
La temperatura óptima en el congelador es de
-18 ºC. Menores temperaturas implican un con-
sumo innecesario de energía.
Si ninguna tecla es operada en 5 seg., El ajuste se con-
2.
3.
1.
Modo de ajuste automático
En el modo ajuste automático, el aparato puede ajus-
tar el valor de la temperatura de forma automática de
acuerdo a la temperatura ambiente y a los cambios de
temperatura en el aparato. Esta función es totalmente
automática.
1. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está
bloqueado.
2. Pulse el botón “C” (ajuste automático). Sonará una
alarma.
3. Se ilumina el indicador "c2" y se activa la función.
Al repetir los pasos anteriores para seleccionar otra
función esta función se puede desactivar de nuevo.
3.
sec. holiday
1. 2.
15
ES
Uso
ADVERTENCIA!!
Durante la función vacaciones no debe haber alimentos en el compartimiento del frigo-
Modo de dispensador de hielo
En el modo de dispensador de hielo, el refrigerador
inicia la función automática de fabricación de hielo.
Cuando el depósito de hielo está lleno de hielo, el pro-
ceso de fabricación de hielo se detendrá.
1. Asegúrese de que esté desbloqueado.
2. Presione "C" (dispensador de hielo) y se emitirá un
sonido.
3. El indicador "c2" se encenderá y pondrá en marcha
la función automática de fabricación de hielo.
2.
Ice Maker
3.
Ice Maker
1.
Función vacaciones
de forma permanente.
-
co vacío sin que se generen malos olores o se forme
moho durante una ausencia prolongada (por ejemplo,
durante las vacaciones). El compartimiento del conge-
lador no está afectado por este ajuste.
1. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está
bloqueado.
2. Presione el botón “C” (ajuste automático) durante
3 segundos.
3. Se ilumina el indicador "c1" y se activa la función.
Al repetir los pasos anteriores para seleccionar otra
función esta función se puede desactivar de nuevo.
1.
3 sec. holiday
2.
3.
Para apagar la función de fabricación de hielo, pulse
también “C” (Ice Maker) en estado de desbloqueo. El
modo Ice Maker y el modo Superenfriamiento/Super-
congelación se pueden activar al mismo tiempo.
16
Uso
ES
Función Súper-enfriamiento
Encienda la función de Super-Cool (Súper refrigera-
ción) si debe almacenar una mayor cantidad de comida
(por ejemplo, luego de una compra). La función Power-
Cool acelera el enfriamiento de alimentos frescos y
evita que los alimentos que ya están guardados pier-
0 a +1°C.
1. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está
bloqueado.
2. Pulse el botón “D” ((Super-Cool).
3. Se ilumina el indicador "d" y se activa la función.
Al repetir los pasos anteriores para seleccionar otra
función esta función se puede desactivar de nuevo.
Aviso: apagado automático
La función se desactivará automáticamente después de 6 horas.
1. 2.
3.
Usando el dispensador de agua
(sólo modelos con dispensadores de agua)
Asegúrese de haber seguido los pasos descritos en
"Antes de empezar a utilizar la función de hielo y agua
o de hielo automático" con antelación al primer uso del
dispensador de agua.
Dispensado
Su dispensador de agua está diseñado para ser
accionado con una sola mano. Para dispensar agua,
presione suavemente la almohadilla con un vaso o
saque el vaso o recipiente de la almohadilla.
Presionar con fuerza la almohadilla no aumentará el
ADVERTENCIA!!
Para evitar daños materiales o personales, no coloque las manos, dedos u objetos en la
abertura del dispensador.
Uso del dispensador de hielo (sólo modelos con función de hielo y agua y de
hielo automático)
Encendido/Apagado del dispensador de hielos
Su dispensador de hielo está diseñado para dispensar hielo automáticamente en el
depósito de almacenamiento de hielo que se encuentra debajo hasta que detecte que el
depósito está lleno. Cuanto más hielo se use, más cantidad de nuevo hielo se hará.
Uso de primera vez
17
ES
Aviso
A
pague el dispensador de hielo si:
Información sobre el dispensador de hielo
ADVERTENCIA!!
▶
▶
▶
▶
18
Uso
ES
Aviso: apagado automático
La función Super-Freeze se desactivará de forma automática después de 50 horas. El
aparato seguirá funcionando a la temperatura ajustada con anterioridad.
Función Super-Freeze
Los alimentos frescos deben congelarse por completo
con la mayor rapidez posible. De esta forma, se preser-
van sus mejores valores nutricionales, aspecto y sabor.
La función de Super-Freeze (Súper congelación) ace-
lera la congelación de alimentos frescos y evita que
los alimentos que ya están guardados pierdan frío. Si
necesita congelar una gran cantidad de alimentos de
una vez, se recomienda seleccionar la función de Su-
per-Freeze (Súper congelación) con 24 horas de an-
telación antes de utilizar el espacio de congelación. La
-24 °C.
1. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está
bloqueado.
2. Presione el botón "E" (Super-Freeze).
3. Se ilumina el indicador "e" y se activa la función.
Al repetir los pasos anteriores para seleccionar otra
función esta función se puede desactivar de nuevo.
1. 2.
3.
ADVERTENCIA!!
▶Vacíe el aparato antes de apagarlo.
▶Mantenga la puerta del compartimiento de refrigeración abierta, cuando se activa la
19
ES
Aviso
▶
Sugerencias para almacenar alimentos frescos
▶ ▶
▶ ▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
4 2
3
1
4
5
2
7
8
3
1
6
Fruit&Vegetable Chiller
20
ES
Almacenamiento en el compartimiento del congelador
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Siga los siguientes lineamientos para guardar alimentos congelados de forma comer-
cial:
▶
▶
▶
▶
Aviso
▶
21
ES
Equipo
Aviso:
Asegúrese de que todos los extremos del estante estén nivelados.
Aviso:
▶No retire la tapa de plástico en el interior de las dos zonas.
Mantienen la humedad.
▶No se recomienda almacenar en estos dos cajones
productos sensibles al frío como piña, aguacate, plátanos y pomelos -
Flujo de aire múltiple
temperatura uniforme para garantizar que sus alimen-
tos se mantienen más frescos durante más tiempo.
Cajón My Zone
En este compartimento el nivel de humedad es más bajo que en el compartimento del
bajo contenido de agua como mantequilla, grasas y aceites o chocolate.
Estantes ajustables
Se puede ajustar la altura de los estantes para ade-
cuarse a sus necesidades de almacenamiento.
1. Para reubicar un estante, primero debe extraerlo
levantando su borde posterior (1) y tirando hacia
afuera (2).
2. Para volver a instalarlo, colóquelo en las guías a
ambos lados y deslice el estante hacia adentro
-
nuras a ambos lados.
Cajón de humedad:
En este compartimento el nivel de humedad es más alto que en el compartimento del
frutas, verduras, ensaladas, etc.
22
ES
Aviso:
Estantes de la puerta extraíbles
OPCIONAL: Indicador de temperatura correcta
Cajón del congelador extraíble
Almacenamiento de artículos grandes
▶
▶
medio y almacenar la comida directamente sobre
La luz
1
2
1
1
2 2
23
ES
Equipo
Consejos para ahorrar energía
▶Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN-
TILACIÓN).
▶No coloque el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de
una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
▶
la temperatura del aparato, mayor es el consumo de energía.
▶Funciones como POWER- FREEZE consumen más energía.
▶
▶Abra la puerta del aparato lo menos posible.
▶No guarde una cantidad excesiva de alimentos para evitar obstruir el movimiento del
aire.
▶Guarde los alimentos en envases herméticos.
▶Mantenga limpios los sellos de las puertas para asegurar un cierre adecuado.
▶Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento del
y los alimentos deben colocarse lo más lejos posible sin bloquear la salida de aire
del conducto.
▶
24
ES
Limpieza
ADVERTENCIA!!
▶
▶
▶
▶
▶
▶
ADVERTENCIA!!
▶
▶
▶
▶
▶
25
ES
ADVERTENCIA!!
Aviso
ADVERTENCIA!!
▶
▶
Descongelación
Falta de uso durante un periodo prolongado
▶
▶
▶
▶
▶
Movimiento del aparato
26
ES
Problema Causa posible Solución posible
ADVERTENCIA!!
▶
▶
▶
Problema Causa posible Solución posible
con demasiada fre
27
ES
Problema Causa posible Solución posible
medad en el interior
miento del congela
Los alimentos no estaban envasa
ta o los contenedores internos
Los lados del gabi
nete y la tira de la
28
Solución de problemas
ES
Problema Causa posible Solución posible
El aparato hace un
ruido anormal. • El aparato no está ubicado sobre
• El aparato está tocando algún obje-
to que se encuentra a su alrededor.
• Ajuste las patas para nivelar el
aparato.
• Retire los objetos ubicados alre-
dedor del aparato.
Debe escuchar un
leve sonido similar
al del agua en mo-
vimiento.
• - • Esto es normal.
Escuchará un bip de
alarma. • La puerta del compartimiento de
abierta.
• Cierre la puerta o apague la alar-
ma de forma manual.
Escuchará un tenue
zumbido. • El sistema de anticondensación
está funcionando. • Esto evita la condensación y es
normal.
La luz interior o el
sistema de refrige-
ración no funcionan.
• El enchufe no está conectado a la
fuente de alimentación.
• La fuente de alimen-
tación no está intacta.
• La lámpara LED no funciona.
• Conecte el aparato a la fuente
de alimentación.
• Revise la fuente de alimentación
de la habitación. ¡Comuníquese
con la empresa proveedora de
energía eléctrica local!
• Comuníquese con el servicio
técnico para que cambien la
lámpara.
Interrupción de la energía eléctrica
En caso de un corte eléctrico, el aparato debería mantener los alimentos refrigerados de forma
segura durante aproximadamente 12 horas. Seguir estos consejos durante una interrupción
prolongada del suministro de energía eléctrica, especialmente en verano.
▶Abrir la puerta o los cajones lo menos posible.
No colocar otros alimentos en el frigorifero durante el corte eléctrico.
▶
▶Si se trata de un corte programado con aviso y el suministro de energía eléctrica estará
interrumpido por más de 12 horas, prepare hielo y colóquelo en un contenedor en la
▶Será necesaria una inspección de los productos inmediatamente después de la interrupción.
▶
corte de energía u otra falla, esto reducirá el periodo de almacenamiento y la calidad
organoléptica de los alimentos. Puede consumir, cocinar o volver a congelar (en los
casos en que sea adecuado) cualquier alimento que se descongele a la brevedad
luego del corte para evitar daños a la salud.
Función de memoria durante la interrupción de la alimentación
Después de la restauración del poder del aparato continúe con los ajustes hechos antes
de la falla de energía.
* Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestra página web: https:/
/corporate.haier-europe.com/es/En la sección "página web", elija la marca de su producto y su
formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica
29
ES
Instalación
Desembalaje
▶Saque el aparato del embalaje.
▶Retire todos los materiales de embalaje.
Condiciones ambientales
La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10 °C y los 43 °C, ya que puede
afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía. No instale el aparato
cerca de otros aparatos emisores de calor (hornos, refrigeradores) sin aislamiento.
Requisitos de espacio
Espacio requerido para abrir la puerta:
W1=1221 mm
W2=1534 mm
D1=560 mm
D2=1040 mm
ADVERTENCIA!!
▶El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas.
▶Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche-
los de forma ecológica.
Sección transversal de la ventilación
razones de seguridad, debe respetarse la información
de las secciones transversales de ventilación requeri-
das.
Colocación del aparato
1. Inclínelo levemente hacia atrás.
2. Fije las patas en el nivel adecuado.
Asegúrese de que haya una separación de la pared de
al menos 100 mm en el lado de la bisagra para poder
abrir la puerta de forma adecuada.
W2
W1
D2
D1
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
1.
max 45°
2.
Nota:
independiente, no empotrado en un armario.
30
ES
Aviso
Puesta a punto de las puertas
A) Usando pie ajustable
B) El uso de espaciadores
▶
▶
31
ES
Instalación
Tiempo de espera
El aceite de lubricación libre de mantenimiento está
ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el
aparato durante el transporte, este aceite puede pasar
al sistema de tuberías cerradas. Antes de conectar el
aparato a la red eléctrica tiene que esperar 2-5 horas
para que el aceite se ejecuta de nuevo en la cápsula.
ADVERTENCIA!!
Para evitar riesgos, comuníquese con el centro de atención al cliente para solicitar el
cambio de un cable eléctrico dañado (consulte la tarjeta de la garantía).
Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, revise si:
▶la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placa
▶la toma de corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador
múltiple o cable extensor eléctrico.
▶el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Conecte el enchufe a un toma corriente doméstico instalado de forma correcta.
Modelos de hielo y agua y automáticos de hielo
▶-
provocar fugas de agua.
▶Haier Appliances no se hace responsable de los daños (incluidos los daños causados
por agua) causados por una instalación o fontanería defectuosa.
2 h
Nota
Sostenga el borde frontal de los compartimentos con una
mano y presione alternativamente su parte inferior en la
los compartimentos del cuerpo de la puerta, gire hacia
sacarlos e instalarlos en la posición B.
Retire los compartimentos de la puerta de la posición A e instálelos en la posición B
antes de utilizarlos por primera vez.
▶
32
Instalación
ES
ADVERTENCIA
impurezas en el agua y hace que el hielo esté limpio y sea higiénico. No puede
esterilizar ni destruir gérmenes u otras sustancias dañinas.
Una presión de agua demasiado alta en la manguera puede dañar el aparato. Instale un
reductor de presión cuando la presión del agua en la manguera exceda los 0,6 MPa.
Antes de conectar al suministro, compruebe que el agua esté limpia.
Nota: Conexión del agua
La presión del agua fría debe ser de 0,15-0,6 MPa.
La longitud máxima permitida de la manguera de agua es de 8 metros. Las
mangueras más largas afectarán la producción de cubitos de hielo y de agua fría.
La temperatura ambiente tiene que ser como mínimo de 0 °C.
Mantenga la manguera de agua alejada de las fuentes de calor.
Corte la tubería en dos partes con la longitud
(Bl) y el grifo de agua (B2) (Fig. 10.5-1). Asegúrese
de obtener un corte cuadrado usando un cuchillo
Inserte la tubería (Bl) a aprox. 12 mm de
de agua (A) (Fig. 10.5-2). Asegúrese de instalar el
Fije la tubería con un clip de bloqueo (C) de
acuerdo con la Fig. 10.5-3.
Repita los pasos 2 y 3 con la tubería (B2) al otro
Conecte el extremo de la tubería (B2) a uno de
los adaptadores "D" o "E y F" que se adapte al
colector de agua (Fig. 10.5-4).
Conecte el extremo de B1 al conjunto de válvulas
en la parte posterior del aparato (Fig. 10.5-5).
Abra la pestaña de agua para comprobar si el
sistema está libre de fugas y enjuague la tubería.
ADVERTENCIA
Vigile que la manguera no esté aplastada, pinzada o retorcida 33
ES
Datos técnicos
1. Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 1060/2010
Marca Haier
HTF-540DGG7/
HTF-540DP7/
HTF-520IP7/
HTF-520WP7
Categoría del aparato de refrigeración doméstico (1) 7
A++
Consumo de energía (2) 340/340/339/339
89L/493L
aneca mla ed otne mitrap m oc ed
rep m et ed otne mitrap m oc ed
de compartimento de alimentos frescos 324L/324L/317L/317L
Número total de botellas de vino (3) -
Capacidad total de todo el congelador 150L/150L/146L/150L
(4) ****
Temperatura de diseño de "otros compartimentos" (5) -
Temperatura de almacenamiento más baja del compartimiento
del vino -
Sin escarchas •
Tiempo de almacenamiento en caso de mal funcionamiento 12 h
Capacidad de congelación (6) 12 kg
Capacidad de producción de hielo (sólo para HTF-520IP7) 1.0 kg/24h
(7) SN-N-ST-T
e r ) A ( B d 9 3orea odiuR
Tipo de dispositivo soporte independiente
Marca Haier
Category of the model Refrigeretor-freezer
2. Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 2019/2016
de los cuales compartimento para vino
de los cuales compartimento a temperatura de bodega
-
-
Ruido aéreo emitido 39dB(A) re 1 pW
34
HTF-540DGG7
HTF-540DP7
HTF-520IP7
HTF-520WP7
HCR5919FOPG
on
iv ed otneim aneca mla ed otne mitrap m oc ed
agedob ed arutarep m et ed otne mitrap m oc ed
W p 1 e r ) A ( B d 9 3oditim e odatropsnartorea odiuR
Datos técnicos
ES
Datos técnicos adicionales
Voltaje / frecuencia 220-240V ~/ 50Hz
Corriente de entrada (A) 2
Fusible principal (A) 16
Refrigerante R600a
Dimensiones (altura, ancho y
profundidad en mm) 1900 /908 /648
F
360
174
****
(7) SN-N-ST
9
-
Explicaciones:
• Si, destacado
(1) Categoría de refrigeración doméstica
Categoría=Denominación
(2) A base de los resultados de la prueba de conformidad de normas durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del aparato.
(3) La capacidad nominal fue indicada como el número de botellas estándares de 0,75 l que se pueden mantener en el dispositivo conforme a las
instrucciones del fabricante.
(4) * = compartimento -6°C o menos; *** = compartimento de alimentos congelados a -18°C o menos; **** = compartimento e alimentos a -18°C o
menos con una capacidad de congelación mínima.
determinados productos alimenticios a una temperatura superior a + 14 °C.
(6) Se puede alcanzar a la capacidad de congelación para la cantidad mencionada, dependiendo del tipo de dispositivo, sólo después de cambiar a
funcionamiento permanente y no puede repetirse en 24 horas. ¡Por favor, lea las instrucciones de funcionamiento!
35
528/528/525/525/528
316/316/313/313/316
ES
Atención al cliente
▶
▶
▶
Modelo _____________
Centro europeo de atención telefónica
País* Nro. de teléfono Costos
Haier Italia (IT)
Haier España (ES)
Haier Alemania (DE)
Haier Austria (AT)
Haier Reino Unido (UK)
Haier Francia (FR)
36
ES
GARANTÍA
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido,
1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y
6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un
período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del
modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y
juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de
la última unidad del modelo;
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la
etiqueta energética suministrada con el aparato.
37