Table of Contents
- 1- Safety information
- 2- Intended use
- 3- Product description
- 4- Control panel
- 5- Use
- 6- Energy saving tips
- 7- Equipment
- 8- Care and Cleaning
- 9- Troubleshooting
- 10- Installation
- 11- Technical Data
- 12- Customer Service
- 2AFE_CFEx35CxJ_V03_de.pdf
- 3AFE_CFEx35CxJ_V03_es.pdf
- 4AFE_CFEx35CxJ_V03_fr.pdf
- 5AFE_CFEx35CxJ_V03_hu.pdf
- 6AFE_CFEx35CxJ_V03_it.pdf
- 1- Informazioni di sicurezza
- 2- Impiego conforme allo scopo previsto
- 3- Descrizione del prodotto
- 4- Pannello di controllo
- 5- Utilizzo
- 6- Suggerimenti per il risparmio di energia
- 7- Strumentazione
- 8- Cura e pulizia
- 9- Guida alla risoluzione dei problemi
- 10- Installazione
- 11- Dati tecnici
- 12- Servizio di assistenza
- 7AFE_CFEx35CxJ_V03_pl.pdf
- 8AFE_CFEx35CxJ_V03_pt.pdf
- 9AFE_CFEx35CxJ_V03_cs.pdf
- 10AFE_CFEx35CxJ_V03_el.pdf
Haier HTR3619ENPW User Manual
Displayed below is the user manual for HTR3619ENPW by Haier which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Refrigerator-Freezer
HTR3619FN*
HDR3619FN*
*= Colour code
User Manual
GB
R2DF512DHJ
R3DF512DHJ
HTR3619EN*
HTR3619FW*
CFE735C*J
Thank You GB
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the tubing of
the refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect
the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose of it. Remove
the trays and drawers as well as the door catch and seals, to prevent children and pets
to get closed in the appliance.
2
GB Content
1- Safety information ......................................................................................................................4
2- Intended use ................................................................................................................................ 8
3- Product description ................................................................................................................... 9
4- Control panel ..............................................................................................................................12
5- Use ............................................................................................................................................... .13
6- Energy saving tips .....................................................................................................................20
7- Equipment ..................................................................................................................................21
8- Care and Cleaning.....................................................................................................................24
9- Troubleshooting ........................................................................................................................26
10- Installation ................................................................................................................................29
11- Technical Data ........................................................................................................................ .33
12- Customer Service ..................................................................................................................36
3
1- Safety information GB
Before switching on the appliance for the rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶Make sure there is no transport damage.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Wait at least two hours before installing the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully ecient.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a space of at least 20 cm above and 10 cm around the appliance.
▶Never place the appliance in a damp area or location where it
might be splashed with water. Clean and dry water splashes and
stains with a soft clean cloth.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.
▶Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built struc-
ture clear of obstruction.
▶Make sure that the electrical information on the rating plate agrees
with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power sup-
ply. Abnormal voltage uctuation may cause the appliance to fail
to start, or damage to the temperature control or compressor, or
there may be an abnormal noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible. The appliance must be earthed.
▶Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do
not step on the power cable.
▶Do not damage the refrigerant circuit.
4
GB 1- Safety information
WARNING!
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶If cool gas or other inammable gas is leaking in the vicinity of the
appliance, turn o the valve of the leaking gas, open the doors
and windows and do not unplug a plug in the power cable of the
refrigerator or any other appliance.
▶Notice that the appliance is set for operation at a specic am-
bient range between 10 and 43°C. The appliance may not work
properly if it is left for a long period at a temperature above or be-
low the indicated range.
▶Do not place unstable articles (heavy objects, containers lled
with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury
caused by falling or electric shock caused by contact with water.
▶Do not pull on the door shelves. The door may be pulled slant, the
bottle rack, may be pulled away, or the appliance may topple.
▶Open and close the doors only with the handles. The gap between
the doors and between the doors and the cabinet is very narrow.
Do not extend your hands in these areas to avoid pinching your
ngers. Open or close the refrigerator doors only when there are
no children standing within the range of door movement.
▶Do not store or use inammable, explosive or corrosive materials
in the appliance or in the vicinity.
▶Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the ap-
pliance. This appliance is a household appliance. It is not recom-
mended to store materials that require strict temperatures.
▶Never store liquids in bottles or cans (besides high percentage
spirits) especially carbonated beverages in the freezer, as these
will burst during freezing.
▶Check the condition of food if a warming in the freezer has taken place.
5
1- Safety information GB
WARNING!
Daily use
▶Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator
compartment. Minus temperatures may occur at high settings.
Attention: Bottles can burst.
▶Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Espe-
cially do not eat ice lollies immediately after removal from the
freezer compartment. There is the risk to freeze or the formation
of frost blisters. FIRST aid: keep immediately under running cold
water. Do not pull away!
▶Do not touch the inside surface of the freezer storage compart-
ment when in operation, especially with wet hands, as your hands
may freeze onto the surface.
▶Unplug the appliance in the event of a power interruption or be-
fore cleaning. Allow at least 5 minutes before restarting the appli-
ance, as frequent starting may damage the compressor.
▶Do not use electrical devices inside the food storage compart-
ments of the appliance, unless they are of the type recommend-
ed by the manufacturer.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. Allow at least 5 minutes be-
fore restarting the appliance, as frequent starting may damage
the compressor.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
▶Do not scrape o frost and ice with sharp objects. Do not use
sprays, electric heaters like heater, hair dryer, steam cleaners or
other sources of heat in order to avoid damage to the plastic parts.
▶Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the man-
ufacturer.
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
6
GB 1- Safety information
WARNING!
The appliance contains the ammable refrigerant ISOBUTANE
(R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during
transportation or installation. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite. If a damage has occurred, keep away open re
sources, thoroughly ventilate the room, do not plug or unplug the
power cords of the appliance or any other appliance. Inform the
customer service.
In case of eyes get into contact with the refrigerant, rinse immedi-
ately it under running water and call immediately the eye specialist.
WARNING!
Maintenance / cleaning
▶Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by your-
self. In case of repair please contact our customer service.
▶Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year
to avoid hazard by re, as well as increased energy consumption.
▶Do not spray or ush the appliance during cleaning.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden tem-
perature change may cause the glass to break.
WARNING!
▶Taking care to avoid causing a re by igniting ammable material.
▶WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
▶WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
Refrigerant gas information
7
2- Intended use GB
2.1 Intended use
This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively
for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices
Changes or modifcations to the device are not allowed. Unintended use may cause haz-
-
ards and loss of warranty claims.
and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments as well as in bed-and breakfast ant catering business, It is
not intended for commercial or industrial use.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in
the compartments of the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected
to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
– Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
– Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making ice cream and making ice cubes.
– One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
GB 3- Product description
Notice
11 Upper freezer storage drawer with pre-
freezing rack
12 Lower freezer storage drawer
13 Adjustable feet
B: Freezer compartment
14 Water dispenser
15 Water tank
Water dispenser (if available)
*= Colour code
A: Refrigerator compartment
1 Refrigerator LED lamp
2 Air duct and sensor (behind panel)
3 Rating plate
4 Glass shelves
5 O.K.-temperature indicator
6 Glass Shelve
7 Air Duct
8 My Zone box cover
9 My Zone box
10 Door rack
9
3.1.1 Pictures of appliances
A
1
3
6
8
7
11
12
13
9
2
410
5
B
14
15
Models:
HTR3619EN*
HTR3619FN*
Models:
HTR3619FW*
3.1.1
R3DF512DHJ
(HTR series Fig.3.1.1)
3- Product description GB
Notice
11 Upper Freezer Box
12 Middle Freezer Box
13 Lower Freezer Box
14 Adjustable feet
15 Water dispenser
16 Water tank
B: Freezer compartment
*= Colour code
A: Refrigerator compartment
1 Refrigerator LED lamp
2 Air duct and sensor (behind panel)
3 Rating plate
4 Glass shelves
5 O.K.-temperature indicator
6 Gass Shelve
7 Air Duct
8 My Zone box cover
9 My Zone box
10 Door rack
3.1.2 Pictures of appliances
15
Model: CFE735C*JW
16
5
6
8
4
11
13
14
B
A
12
10
1
7
2
9
3
Model:
HDR3619FN*
CFE735C*J
R2DF512DHJ
3.1.2
10
(HDR series Fig.3.1.2)
GB 3- Product description
3.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2.2):
Please keep the accessories and literature for installation and maintenance.
Energy-label
Covers
User manual
Warranty card
Door hingesIce cube tray
with cover
Egg trays
3.2
Door stopper
***
11
4- Control panel GB
Control panel (Fig. 4)
Super-Frz.
3 Sec. Super-Frz.
A
B
C
D
a
b1
c
d
b2
4
Keys:
A Refrigerator temperature setting
B Freezer temperature setting and
Super-Frz. function on/o
C Holiday function on/o
D Panel lock/unlock
Indicators:
a Temperature refrigerator compartment
b1 Temperature freezer compartment
b2 Super-Freeze function (“Super-Frz.”)
c Holiday function
d Panel lock
12
GB 5- Use
5.1 Before rst use
▶Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose
them in an environmentally friendly manner.
▶Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before
putting any food in it.
▶After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours before
connecting it to the power supply. See Section INSTALLATION.
▶Precool the compartments at high settings before loading with food. The function
Super-Freeze helps to cool down the freezer compartment quickly.
▶The refrigerator temperature and freezer temperature are automatically set to 5° C
and -18° C respectively. These are the recommended settings. If desired, you can
change these temperatures manually. Please see ADJUST THE TEMPERATURE.
Notice: Presettings
▶The appliance is preset to the recommended temperature of 5°C (refrigerator) and
- 18°C (freezer). Under normal ambient condition you need not to set a temperature.
▶When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply, it
may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
Empty the appliance before switching o. To switch o the appliance,pull the power cord
out o the power socket.
13
5.3 Switch on /o the appliance
The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply.
When the appliance is powered on for the rst time, temperature indicators “a” and
“b1”show the presetting values (refer to NOTICE ).
5.4 Standby-mode
The display screen turns o automatically 30 seconds after pressing a key. The display will
be automatically locked. It lights up automatically by touching any key or opening the door .
5.2 Sensor keys
The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly
touched with the nger.
Notice: Panel lock
The control panel is automatically blocked against
activation if 30 seconds no key is touched. For any
settings the control panel must be unlocked.
▶Touch key “D” for 3 seconds to block all panel ele-
ments against activation (Fig. 5.5.1).
▶The related indicator “d” is now displayed (Fig. 5.5.2).
▶For unlocking touch again the key.
5.5 Lock/unlock panel
Lock
Hold 3 Sec.
5.5.1
5.5.2
5- Use GB
Notice: Conict with other functions
The temperature in the corresponding compartment cannot be adjusted if any other
function (Super-Freeze or Holiday) is activated or the display is locked. The correspond-
ing indicator will ash accompanying .
14
5.7.1 Adjust the temperature for fridge
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked
(Fig. 5.5.1).
2. Touch sequentially key “A” (Fridge) until the de-
sired value of temperature indicator “a” is ashing
(Fig. 5.7.1).
The optimum temperature in the refrigerator is
5 °C. Colder temperatures mean unnecessary en-
ergy consumption.
3. After a few seconds temperature indicator “a” will
shine permanently and the setting is conrmed.
Fridge
4
2
3
5
6
8
°C
5.7.1
5.6 Door opening alarm
When the refrigerator door is opened for more than
1minute, the door opening alarm will sound (Fig. 5.6).
The alarm can be silenced by closing the door. If the
door is left open for more than 7 minutes, the light in-
side the refrigerator and control panel illumination will
automatically switch o.
5.6
The indoor temperatures are inuenced by the follow-
ing factors:
▶Ambient temperature
▶Frequency of door opening
▶Amount of stored foods
▶Installation of the appliance
5.7 Adjust the temperature
5.7.2 Adjust the temperature for freezer
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked
(Fig. 5.5.1).
2. Touch sequentially key “B” (Freezer) until the de-
sired value of temperature indicator “b1” is ash-
ing. (Fig. 5.7.2).
The optimum temperature in the freezer is -18°C.
Colder temperatures mean unnecessary energy
consumption.
3. After a few seconds temperature indicator “b1” will
shine permanently and the setting is conrmed.
-18
-16
-20
-22
-24
°C
3 Sec. Super-Frz.
Freezer
5.7.2
GB 5- Use
5.8 Super-Freeze function
Fresh food should be frozen as quickly as possible to
the core. This preserved the best nutritional value, ap-
pearance and taste. The Super-Freeze function ac-
celerates the freezing of fresh food and protects the
goods already stored from undesirable warming. If
you need to freeze a large amount of food once, it is
recommended to set the Super-Freeze function on
ahead for 24h before the usage of frozen room.
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked
(Fig. 5.5.1).
2. Touch key „B“ (Freezer) for 3 seconds; indicator
„b2“ illuminates and the function is activated (Fig.
5.8).
3. The same operation can exit Super-Freeze function.
Super-Frz.
5.8
Notice: Automatically switch o
The Super-Freeze function will automatically switch o after 56 hours. The appliance is
then operated at the previously set temperature.
Notice: Automatic fault display
When Indicator “a” or “b1” keep blinking due to fault, Please contact professional after
sales service personnel as soon as possible.
WARNING!
During the Holiday function no goods must be stored in the refrigerator compartment.
The temperature of + 17 ° C is too high for storing food.
15
5.9 Holiday function
This function sets the refrigerator temperature per-
manently to 17°C.
This allows to keep the door of the empty refrigera-
tor closed without causing an odour or mold - during
a long absence (e.g. during holiday). The freezer com-
partment is free for your setting.
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked
(Fig. 5.5.1).
2. Touch key “C” (Holiday); indicator “c” illuminates
and the function is activated (Fig. 5.9).
3. The same operation can exit Holiday function.
Holiday
5.9
5- Use GB
16
5.10 MyZone box
The fridge compartment is equipped with a MyZone
box (Fig.5.10).In accordance with the food’s storage
demands,the most suitable temperature can be se-
lected to get the optimal nutritional value of the food
from Chiller to Fruit&Vegetable.(Fig.5.11.)
5.11 Adjusting MyZone box function
This Myzone box can be used as Chill compartment
and Fresh-food storage compartment and also can be
preserved for dierent kinds of food which achieved
by the control of the fridge air duct pick.
Notice: MyZone box
▶The temperature in this box is from Chill compartment to Fresh-food storage com-
partment.
▶When the fridge air duct pick locates in the right Chiller position, the box will get the
lowest temperature.While the fridge air duct pick locates in the left Fruit&Vegetable
position,the box will get the highest temperature.
▶It may be slightly changed due to the dierent ambient temperature or refrigerator
working style.
▶Sometime the temperature in this box may dip below zero, so before you put fruit &
vegetable into it, please make right setting.
5.10
5.11
GB 5- Use
17
5.12 Water dispenser
With the water dispenser cool drinking water can be tapped.
The water tank should be cleaned before rst use (see CARE AND CLEANING)
5.12.1 Filling the water tank
WARNING!
Use drinking water only.
Ensure that the water tank is properly inserted (see
EQUIPMENT) Rotate and lift the round lid (A) and pour
fresh drinking water into the water tank (Fig.5.12.1).
Fill water only up to the mark (2.5 I); as it could over ow
when the door opens and closes.
Close the round lid (A) until it clicks into place.
Notice: Water dispenser
▶Before relling dispose residual water and clean the water tank.
▶When you don’t need water for a long time, please empty the water tank and insert
the cleaned tank.
▶The cover (C) on the water tank (Fig.5.12.1) is additionally used to save energy. If you
do not want to get water from the water dispenser for a long period , please still install
the cover because of better insulating and saving energy.
A
C
5.12.1
5- Use GB
18
5.13 Tips on storing fresh food
5.13.1 Storing into the refrigerator compartment
▶Keep your fridge temperature below 5°C.
▶Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance.
▶Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing
▶Food to be stored should be properly sealed to avoid odour or taste alterations.
▶Do not store excessive quantities of food. Leave spaces between foods to allow cold
air owing around them, for a better and more homogeneous cooling.
▶Foods eaten daily should be stored at the front of the shelf.
▶Leave a gap between foods and the inner walls, allowing air owing. In special way
don’t store foods against the rear wall: foods could freeze against rear wall. Avoid di-
rect contact of food (especially oily or acidic food) with the inner liner, as oil/acid can
erode the inner liner. Clean away oily/acid dirt whenever it is found.
▶Frozen food can be gently defreezed in the refrigerator compartmentor with defrost
function in the MyZone box. This saves energy.
▶The ageing process of fruit and vegetables such as courgettes, melons, papaya, ba-
nana, pineapple, etc. can be accelerated in the refrigerator. Therefore, it is not advis-
able to store them in the refrigerator. However, the ripening of strongly green fruits
can be promoted for a certain period. Onions, garlic, ginger and other root vegeta-
bles should also be stored at room temperature.
▶Unpleasant odours inside the fridge are a sign that something has spilled and clean-
ing is required. See CARE AND CLEANING.
▶Dierent foods should be placed in dierent areas according to their properties (Fig.:
5.13.1).
1 Butter, cheese, eggs, spices, etc.
Jam, cheese, tomato sauce, etc
2 Drinks and bottled foods.
3 Pickled foods, canned food, etc.
4 Meat products, snack foods, pasta, milk , tofu,
dairy, etc.
5 Cooked meat, sausages, etc.
6 MyZone box: Fruit, vegetables, salad, etc.
5
4
3
6
1
2
5.13.1
GB 5- Use
When storing commercially frozen foods, please follow these guidelines:
▶Always follow manufacturers’ guidelines for the length of time you should store food
for. Do not exceed these guidelines!
▶Try to keep the length of time between purchase and storage as short as possible to
preserve food quality.
▶Buy frozen foods, which have been stored at a temperature of –18 °C or below.
▶Avoid buying food which has ice or frost on the packaging – This indicates that the
products might have been partially defrosted and refrozen at some point – temper-
ature rises aect the quality of food.
5.13.2 Storage into the freezer compartment
▶Keep the freezer temperature at- 18°C.
▶24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; -for small quantities
of food 4-6 hours are sucient.
▶Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com-
partment.
▶Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5 kg
▶It is better to pack food before putting it into the freezer. The outside of the pack-
aging must be dry to avoid bags sticking together. Packaging materials should be
odour-free, airtight, non-poisonous and nontoxic.
▶In order to avoid expiration of storage periods, please note the freezing date, time
limit and name of the food on the packaging according to the storage periods of dif-
ferent foods.
▶WARNING!: Acid, alkali and salt etc. could erode the internal surface of the freezer.
Do not place the food having these substances (e.g. sea sh) directly on the internal
surface. Salt water in the freezer should be cleaned up immediately.
▶Do not exceed the food storage times recommended by the manufacturers. Only
take the required amount of food out of the freezer.
▶Consume defrosted food quickly. Defrosted food cannot be re-frozen unless it is
rst cooked, otherwise it may bless edible.
▶Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer compartment. Refer
to the freezing capacity of the freezer – See TECHNICAL DATA or data at the type
plate.
▶Food can be stored in the freezer at a temperature of at least -18°C for 2 to 12
months, depending on its properties (e.g., meat: 3-12 months, vegetables: 6-12
months)
▶When freezing fresh food, avoid bringing it in contact with already frozen food. Risk
of thawing!
19
6- Energy saving tips GB
20
Energy saving tips
▶Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION).
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves,
heaters).
▶Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in-
creases the lower the temperature in the appliance is set.
▶Functions like SUPER-FREEZE consume more energy.
▶Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.
▶Open the appliance door as little and as briey as possible.
▶Do not overll the appliance to avoid obstructing the air ow.
▶Avoid air within the food packaging.
▶Keep door seals clean so that the door always closes correctly.
▶Defreeze frozen food in the fridge storage compartment
The most energy-saving c ration requires drawer, food box and shelves to be
positioned in the appliance on factory-fresh condition, and food to be placed without
blocking the air outlet of the duct
▶onfigu
GB 7- Equipment
Notice: Shelves
Ensure that all ends of a shelf are level.
Notice: Dierences depending on model
Due to dierent models, your product may not have all of the following features. Please
refer to chapter PRODUCT DESCRIPTION.
WARNING!
Do not store things that need precision storage temperature such as medicine and
food therapy articles, to prevent them deteriorating
21
7.1 Multi-air-ow
The refrigerator is equipped with a multi-air-ow sys-
tem, with which cool air ows are located on every
shelf level (Fig. 7.1). This helps to maintain a uniform
temperature to ensure that your food is kept fresher
for longer.
7.2 Adjustable shelves
The height of the shelves can be adjusted to t your
storage needs.
1. To relocate a shelf, remove it rst by uplifting its
hind edge (1) and pulling it out (2) (Fig. 7.2).
2. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and
push it to the most rearward position until the rear
of the shelf is xed inside the slots in the sides
7.2
7.3 Removable door racks
The door racks can be removed for cleaning:
Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1)
and pull it out (2) (Fig. 7.3).
In order to insert the door rack, the above steps are
carried out in reverse order.
(1)
ar e
1
2
1
7.3
7.4 MyZone box
For use and setting of the Myzone compartment
(Fig.7.4) please check section USE (Myzone box).
7.4
7.1
7- Equipment GB
Notice:OK-sticker
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours for the correct tempera-
tures to be reached.
Notice: Water tank
▶Make sure the spout is rmly screwed to the water
tank
▶and the white O-ring (C) is in position. If the water
tank is not properly inserted. water can drip from
the connection.
▶Do not use excessive force when removing or in-
stalling the water tank. to avoid damging the tank.
22
7.7 The Water tank
7.7.1 Remove water tank
The water tank can be removed and reinstalled for
cleaning in the same way as the door racks (Fig.7.7.1)
7.7.2 Insert water tank
1. Make sure the dispenser spout (B) is rmly screwed
to the water tank and the white O-ring (C) is in position
(Fig.7.7.2-1).
2. Place the water tank in the position that the dis-
penser spout (B) ts into the opening of the door (D)
(Fig.7.7.2-2)
7.5 OK-temperature indicator
The OK-temperature (Fig. 7.5) indicator can be used to
determine temperatures below +4°C. Gradually reduce
the temperature if the sign does not indicate “OK”.
7.6 The Light
The LED interior light comes on when the door is opened. The performance of the lights is
not aected by any of the appliances other settings.
7.5
7.7.1
C
B
7.7.2
1
2
GB 7- Equipment
23
7.8 Removable freezer drawer
To remove the drawer out, pull out to the maximum ex-
tent (1), lift and remove (2) (Fig. 7.8).
In order to insert the drawer, the above steps are car-
ried out in reverse order.
WARNING!
Do not overload the drawers: Max. load of each drawer: 35 kg!.
7.9 Pre-freezing rack
The upper drawer is equipped with pre-freezing rack,
which can be also placed to the lower drawer if needed.
(Fig. 7.9). Fresh frozen food can be separated from al-
ready frozen, so that a smooth freezing process can
take place and freezing food will not defrosted. After
rearrangement of frozen food these compartments
can be used for easy storage of small parts such as
herbals, ice cream or for the ice cube tray.
1
2 2 7.8
7.9
7.9 Pre-freezing tray
The lower freezer drawer is equipped with a pre-freez-
ing rack (Fig. 7.9). Fresh frozen food can be separated
from already frozen, so that a smooth freezing process
can take place and freezing food will not defrosted.
After rearrangement of frozen food these compart-
ments can be used for easy storage of small parts such
as herbals, ice cream.
7.9
7.10 Fresher Pad
The Fresher Pad (Fig. 7.10) can be used for:
1. Quick freezing
By using the Fresher Pad in the freezer compartment,
food put on this pad will be frozen three times faster
than in ordinary freezer. The zone of maximum ice
crystal formation will be minimized; the quality of food
will be saved:
▶Put the Fresher Pad in the upper freezer drawer in
edis eht no doof eht ecalp dna eloh evitcepser eht
printed with “Fresher Pad“.
7.10
2. Quick thrawing
without pad because:
▶
outside the appliance. Place the food on the side printed with “Fresher Pad“.
8- Care and Cleaning GB
8.1 General
Clean the appliance when only little or no food is stored.
The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent
bad stored food odours.
WARNING!
▶Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol,
amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please
clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
▶Do not spray or ush the appliance during cleaning.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may
cause the glass to break .
▶Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment, especially with
wet hands, as your hands may freeze onto the surface.
▶In case of heating check the condition of frozen goods.
WARNING!
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
WARNING!
Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufac-
turer or the authorised service agent.
24
▶Always keep the door gasket clean.
▶Clean the inside and housing of the appliance
with a sponge dampened in warm water and
neutral detergent (Fig. 8.1).
▶Rinse and dry with soft cloth.
▶Do not clean any of the parts of the appliance in a
dishwasher.
▶Allow at least 5 minutes before restarting the
appliance as frequent starting may damage the
compressor.
8.1
8.2 Defrosting
The defrosting of the refrigerator and the freezer compartment are done automatically;
no manual operation is needed.
8.3 Replacing the LED-lamps
The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser-
vice life. If there is any abnormality, please contact the customer service . See CUSTOMER
SERVICE.
GB 8- Care and Cleaning
Notice: Switch o
Turn the appliance o only if strictly necessary.
WARNING!
▶Do not lift the appliance by its handles.
▶Never place the appliance horizontally on the ground.
25
8.5 Non-use for a longer period
If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not use the Holi-
day-function for the refrigerator:
▶Take out the food.
▶Unplug the power cord.
▶Clean the appliance as described above.
▶Keep the door and freezer drawers/door open to prevent the creation of bad odours inside.
8.4 Cleaning the water tank (Fig.8.2)
1. Take o the water tank out of the appliance.
2. Removethe cover (C) and unscrew the dispenper
spout (B) gently.
3. Clean the water tank and the dispenser spout with
warm running water and liquid dishwashing deter-
gent. Make sure all soap is rinsed o.
8.6 Moving the appliance
1. Remove all food and unplug the appliance.
2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape.
3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
1. 2.
3.
8.2
Parameter
Voltage in V 13.2
Max power in W 2
LED Spec white-5050
Usage temperature -30 °C to +85 °C
9- Troubleshooting GB
Problem Possible Cause Possible Solution
The compressor
does not work. • Mains plug is not connected in the
mains socket. • Connect the mains plug.
• The appliance is in the defrosting
cycle. • This is normal for an automatic
defrosting.
The appliance runs
frequently or runs
for a too long pe-
riod of time.
• The indoor or outdoor tempera-
ture is too high. • In this case, it is normal for the ap-
pliance to run longer.
• The appliance has been o power
for a period of time. • Normally, it takes 8 to 12 hours for
the appliance to cool down com-
pletely.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer and ensure
the appliance is located on a level
ground and there is no food or
container jarring the door.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
• The temperature setting for the
freezer compartment is too low. • Set the temperature higher until a
satisfactory refrigerator tempera-
ture is obtained. It takes 24 hours
for the refrigerator temperature
to become stable.
• The door/drawer gasket is dirty,
worn, cracked or mismatched. • Clean the door/drawer gasket or
replace them by the customer
service.
• The required air circulation is not
guaranteed. • Ensure adequate ventilation.
The inside of the
refrigerator is dirty
and/or smells.
• The inside of the refrigerator
needs cleaning. • Clean the inside of the refrigera-
tor.
• Food of strong odour is stored in
the refrigerator. • Wrap the food thoroughly.
Many occuring problems could be solved by yourself without specic expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶Electrical equipment should be serviced only by qualied electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
26
9.1 Troubleshooting table
GB 9- Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
It is not cold enough
inside the appli-
ance.
• The temperature is set too high. • Reset the temperature.
• Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before
storing them.
• Too much food has been stored at
one time. • Always store small quantities of
food.
• The goods are too close to each
other. • Leave a gap between several
foods allowing air owing.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
It is too cold in-
side the appli-
ance
.
• The temperature is set too low. • Reset the temperature.
• The Power-Freezer function is ac-
tivated or is running too long. • Switch o the Power-Freezer
function.
Moisture forma-
tion on the inside
of the refrigerator
compartment.
• The climate is too warm and too
damp. • Increase the temperature.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
• Food containers or liquids are left
open. • Let hot foods cool to room tem-
perature and cover foods and li-
quids.
Moisture accu-
mulates on the
refrigerators out-
side surface or be-
tween the doors/
door and drawer.
• The climate is too warm and too
damp. • This is normal in damp climate and
will change when the humidity de-
creases.
• The door/drawer is not closed
tightly. The cold air in the appliance
and the warm air outside it con-
densates.
• Ensure that he door/drawer is
tightly shut.
Strong ice and
frost in the freez-
er compartment.
• The goods were not adequately
packaged. • Always pack the goods well.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
• The door/drawer gasket is dirty,
worn, cracked or mismatched. • Clean the door/drawer gasket or
replace them by new ones.
• Something on the inside prevents
the door/drawer to close properly. • Reposition the shelves, door
racks, or internal containers to al-
low the door/drawer to close.
The appliance
makes abnormal
sounds.
• The appliance is not located on
level ground. • Adjust the feet to level the appli-
ance.
• The appliance touches some ob-
ject around it. • Remove objects around the appli-
ance.
27
9- Troubleshooting GB
Problem Possible Cause Possible Solution
A slight sound is
to be heard simi-
lar to that of ow-
ing water.
• This is normal. • -
You will hear an
alarm beep. • The fridge storage compartment
door is open. • Close the door or silence the
alarm manually.
You will hear a
faint hum
.
• The anti-condensation system is
working. • This prevents condensation and is
normal.
The interior lighting
or cooling system
does not work.
• Mains plug is not connected in the
mains socket. • Connect the mains plug.
• The power supply is not intact. • Check the electrical supply to
the room. Call the local electricity
company!
• The LED-lamp is out of order. • Please call the service for chang-
ing the lamp.
The sides of the
cabinet and door
strip get warm.
• This is normal. • -
Notice: Memory function during power interruption
After restoration of power the appliance continues with the settings that were set be-
fore the power failure.
28
9.2 Power interruption
In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 16 hours. Follow these
tips during a prolonged power interruption, especially in summer:
▶Open the door/drawer as few times as possible.
▶Do not put additional food into the appliance during a power interruption.
▶If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is longer
than 16 hours, make some ice and put it in a container in the top of the refrigerator
compartment.
▶An inspection of the goods is required immediately after the interruption.
▶As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other fail-
ure, the storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that de-
frosts should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) soon
afterwards in order to prevent health risks.
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-eu-
rope.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will
be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form
to contact the technical assistance
GB 10- Installation
10.1 Unpacking
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging materials.
10.2 Environmental conditions
The room temperature should always be between 10° C and 43° C, since it can inuence
the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli-
ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
10.3 Door reversibility
Before the appliance is permanently installed, check the correct position of the door
hinge. If necessary see section the DOOR REVERSIBILITY.
10.4 Space requirement
Required space when door is opened (Fig. 10.4):
W2
D2
D1
W1
10.4
WARNING!
▶The appliance is heavy. Always handle with at least two persons.
▶Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
10.5 Ventilaton cross-section
To achieve sucient ventilation of the appliance for
safety reasons, the information of the required venti-
lation cross sections must be observed (Fig. 10.5).
100 mm
200 mm
100 mm
100 mm
10.5
29
Appliance width in mm Appliance depth in mm
W1 W2 D1 D2
595 925 580 1200
For a free standing appliance: this refrigerating appliance
is not intended to be used as a built-in appliance
10- Installation GB
10.7 Waiting time
To the maintenance-free lubrication oil is located in the
capsule of the compressor. This oil can get through
the closed pipe system during slanting transport. Be-
fore connecting the appliance to the power supply you
have to wait 2 hours (Fig.10.7) so that the oil runs back
into the capsule.
2 h
10.7
10.6 Aligning the appliance
The appliance should be placed on a at and solid sur-
face.
1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 10.6).
2. Set the feet to the desired level.
3. The stability can be checked by alternately bump-
ing on the diagonals. The slightly swaying should
be the same in both directions. Otherwise the
frame can warp; possible leaking door seals are
the result. A low tendency to the rear facilitates
the closing of the door.
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see
warranty card).
10.8 Electrical connection
Before each connection check if:
▶power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate.
▶the power socket is earthed and no multi-plug or extension.
▶the power plug and socket are strictly according.
Connect the plug to a properly installed household socket.
max 45°
1.
2.
3.
30
10.6
GB 10- Installation
10.9 Door Reversibility
Before connecting the appliance to the power supply you should check, whether the door
swing must changed from right (as delivered) to left, if this is required by the installation
location and the usability.
WARNING!
▶The appliance is heavy. You need two persons to carry out the door reversibility.
▶Before any operation, rst unplug the appliance from the mains .
▶Do not tilt the appliance more than 45 ° to prevent damage of the cooling system.
1. Provide necessary tool.
2. Unplug the appliance.
3. Remove the ve screws which x the front panel
(1) and remove the panel (2).
4. Remove the small cover of the front panel from
left to right side.
5. Unplug the connection cable
6. Remove the upper hinge cover (1) and unscrew
the upper hinge (three screws) on right side (2).
7. Lift the loose refrigerator door carefully o the
lower hinge.
8. Turn the door upside down, unscrew the cover (1)
and the door stop (2) with xing part (3).
9. Take out new cover (1) and door stop (2) with xing
part (3) from the accessory bag and screw them
to opposite side.
10. Remove the lower hinge of the upper door.
11. Change the positions of the blanking plugs and
the screw on the side.
1
2
3. 4.
12
6.
5.
7.
10.
11.
Assembly steps (Fig. 10.9): 1. 2. 10.9
31
10- Installation GB
After the change of the door check that the door seals
are located properly on the housing and all screws are
tightened well.
12. Take out the new lower hinge of upper door from
the accessory bag and screw it to the left side of
the appliance.
13. Lift the upper door carefully on to the lower hinge
so that the pivot ts into the hinge barrel.
12. 13.
14. Take out the upper hinge from the accessory
bag. Put the connection cable through the up-
per hinge and x the upper hinge with the three
screws on left side of appliance.
15 Put the hinge cover (delivered in the accessory
bag) over the hinge.
16. Plug in the connection cable and t it into the
opening.
17. Replace front panel and x it with the ve screws.
18 Take out the cover from the accessory bag and x
it to the right side of upper door.
14.
17.
16.
18.
32
Next steps (a-h) are only necessary for models with
two doors:
a Remove lower door
b This step needs two persons; one who holds the
appliance in place and one who carries out the as-
sembly steps!
Tilt the appliance slightly backwards and remove
the lower hinge with the feet (1). Change also po-
sition of the other feet (2).
c Unscrew the two grub screws (1), remove the low-
er hinge, rotates through 180° (2) and
d rex the lower hinge with the 2 grub screws
e Screw the lower hinge to the left side of the appliance.
f Follow steps 8 and 9.
g Lift the lower door carefully on to the lower hinge
so that the pivot ts into the hinge barrel.
h Take out the new hinge from the accessory bag
and screw it to the left side of the appliance.
h
g
e
ab
cd
f
= 8. + 9.
Be sure the pivot ts into the hinge barrel of lo-
wer door.
Be sure the pivot ts into the hinge barrel of lo-
wer door.
GB
33
- extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’;
- temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient tempera-
tures ranging from 16 °C to 32 °C’;
- subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’;
- tropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient tempera-
tures ranging from 16 °C to 43 °C’;
10- Installation
34
11-
●
Technical data GB
GB 11- Technical data
11.3 Standards and directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspond-
ing harmonised standards, which provide for CE marking.
11.2 Additional technical data
35
Model
Voltage / Frequency 220-240V ~/ 50Hz
Input current (A) 0.7 0.7 1.4
Main fuse (A) 5.0
Coolant R600a
Total volume (L)
Net volume (L)
Dimensions (D/W/H in mm)
Depth
Width
Height
657
595
1905
Model
Voltage / Frequency 220-240V ~/ 50Hz
Input current (A) 1.2 1.4
Main fuse (A) 5.0
Coolant R600a
Total volume (L) 375
Net volume (L) 341
Dimensions (D/W/H in mm)
Depth
Width
Height
657
595
1905
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
HDR3619FN*
R2DF512DHJ
CFE735C*J
370 365 370
330 325 330
Total volume(L)
2019/2016
Cooling capacity (kg/24h)
●
/Temperature rise time (h)
Volume cooling (L)
Volume freezing (L)
E
Noise emission class and airborne
acoustical noise emissions (db(A) re 1pW)
C (37)
310 265
F
234
234
114
114
11
10
C (38)
1.4
348 348
9
50
46
1.0
R600a/54g
657*595*1905
36
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
231
114
345
F
310
5
Total volume(L)
2019/2016
Cooling capacity (kg/24h)
●
/Temperature rise time (h)
Volume cooling (L)
Volume freezing (L)
Noise emission class and airborne
acoustical noise emissions (db(A) re 1pW)
313
F
234
120
13
C (38)
354
9
46
1.2
R600a/52g
657*595*1905
37
R2DF512DHJ
HDR3619FN*
2019/2016
5
313
234
120
E
CFE735C*J
13
10
50
C(37)
354
1.2
5
12- Customer Service GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot nd a solution there, please contact
▶your local dealer or
▶the Service & Support area at www.haier.com where you can nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
38
Kühl-Gefriergerät
*= Farbcode
Bedienungs-
anleitung
DE
HTR3619FN*
HDR3619FN*
R2DF512DHJ
R3DF512DHJ
HTR3619EN*
HTR3619FW*
CFE735C*J
Danke DE
Hinweistext
Warnung - Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Informationen und Tipps
Umweltinformationen
Entsorgung
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der mensch-
lichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung
in den dafür vorgesehenen Containern, damit sie recy-
celt werden kann. Tragen Sie zum Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten bei. Entsorgen
Sie die mit diesem Symbol markierten Geräte nicht
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät entweder zur
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
den Verantwortlichen in Ihrem Stadtbüro.
Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Produkt gekauft haben.
Lesen Sie vor sich vor Benutzung des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Die Anweisungen beinhalten wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Beste aus Ih-
rem Gerät herauszuholen und die sichere und sachgerechte Aufstellung, Verwendung
und Wartung sicherzustellen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem geeigneten Platz zum späteren Nach-
schlagen für die sichere und sachgerechte Verwendung des Gerätes auf.
Stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung weitergeben, wenn Sie das Gerät
verkaufen, verschenken oder es abgeben, weil sie umziehen, damit der neue Eigentümer
sich mit dem Gerät und den Sicherheitswarnungen vertraut machen kann.
WARNUNG!
Gefahr von Verletzung oder Erstickung!
Kühlmittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass die
Leitungen des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden, bevor das Gerät der Entsorgung
zugeführt wird. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Schneiden Sie das Netzkabel
ab und entsorgen Sie dieses. Nehmen Sie die Einschübe und Schubladen heraus und
entfernen Sie die Schließvorrichtung sowie die Dichtung an der Tür, um zu verhindern,
dass spielende Kinder oder Tiere in dem Gerät versehentlich eingeschlossen werden.
2
DE Inhalt
1- Sicherheitsinformationen ........................................................................................................4
2- Vorgesehene Verwendung ......................................................................................................8
3- Produktbeschreibung ................................................................................................................9
4- Bedienfeld ...................................................................................................................................12
5- Verwendung ...............................................................................................................................13
6- Energiespartipps ....................................................................................................................... 20
7- Ausstattung ...............................................................................................................................21
8- Pege und Reinigung ...............................................................................................................24
9- Fehlersuche ................................................................................................................................26
10- Aufstellung ...............................................................................................................................29
11- Technische Daten ..................................................................................................................33
12- Kundendienst ..........................................................................................................................36
3
1- Sicherheitsinformationen DE
Lesen Sie die folgenden Sicherheitstipps, vor dem ersten Einschal-
ten des Gerätes!:
WARNUNG!
Vor der ersten Verwendung
▶Stellen Sie sicher, dass kein Transportschaden vorhanden ist.
▶Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer
Reichweite von Kindern.
▶Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät auf-
stellen, um sicherzustellen, dass der Kältekreislauf voll leistungs-
fähig ist.
▶Handhaben Sie das Gerät immer mit mindestens zwei Personen,
da es schwer ist.
Aufstellung
▶Das Gerät muss an einem gut gelüfteten Ort aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät mindestens 20 cm und
um das Gerät herum 10 cm Platz sind.
▶Stellen Sie das Gerät niemals in einem feuchten Bereich oder
Ort auf, an dem es Wasserspritzern ausgesetzt ist. Reinigen und
trocknen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen
Tuch.
▶Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen (z. B. Öfen, Heizungen) auf.
▶Stellen Sie das Gerät in einem für seine Größe und Verwendung
passenden Bereich auf und nivellieren Sie es.
▶Halten SIe Lüftungsönungen am Gerät oder in der Einbaustruk-
tur frei von Blockaden..
▶Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Angaben auf dem
Typenschild mit der Stromversorgung übereinstimmen. Falls dies
nicht der Fall ist, kontaktieren Sie einen Elektriker.
▶Das Gerät wird durch eine 220-240 VAC/50 Hz Stromversorgung
betrieben. Abnormale Spannungsuktuationen können verursa-
chen, dass das Gerät sich nicht einschaltet, oder Schaden an der
Temperaturkontrolle oder dem Kompressor entsteht, oder beim
Betrieb ein abnormales Geräusch entsteht. In einem solchen Fall
muss ein automatischer Regler montiert werden.
▶Verwenden Sie eine separat geerdete Steckdose für die Strom-
versorgung, die einfach zugänglich ist. Das Gerät muss geerdet
werden.
▶Nur für DE: Das Netzkabel des Geräts ist mit 3-poligem (geerdet)
Stecker ausgestattet, der in einen 3-poligen Standardstecker
(geerdet) passt. Schneiden oder demontieren Sie niemals den
dritten Pol (Erdung) ab. Nach dem Aufstellen des Geräts muss
der Stecker zugänglich sein.
4
DE 1- Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Aufstellung
▶Verwenden Sie keine Mehrfach-Stecker-Adapter und
Verlängerungskabel.
▶Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch den Kühl-/Ge-
friergerät gequetscht wird. Treten Sie nicht auf das Netzkabel.
▶Beschädigen Sie nicht das Kühlaggregat.
Täglicher Gebrauch
▶Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▶Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, es sei denn,
sie sind unter ständiger Aufsicht.
▶Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▶Wenn kühles oder anderes brennbares Gas in der Nähe des Ge-
rätes ausläuft, drehen Sie das Ventil des auslaufenden Gases zu,
önen Sie die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Ste-
cker aus dem Netzkabel des Kühl- und Gefriergeräts oder ande-
rer Geräte heraus.
▶Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei spezi-
schen Umgebungstemperaturen zwischen 10 und 43 °C ein-
gestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig,
wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter
der angegebenen Temperatur läuft.
▶Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Objekte, mit
Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen
durch Herunterfallen oder Stromschlag durch Kontakt mit Was-
ser zu vermeiden.
▶Ziehen Sie nicht an den Ablagen in den Türen. Die Tür kann in
Schräglage geraten, das Flaschengestell kann abgerissen wer-
den, oder das Gerät kann umfallen.
▶Önen und schließen Sie die Türen nur mit den Handgrien. Die
Lücke zwischen den Türen und zwischen den Türen und dem Ge-
häuse ist sehr schmal. Stecken Sie Ihre Hände nicht in diese Be-
reiche, um das Quetschen der Finger zu vermeiden. Önen oder
schließen Sie die Türen des Kühlschranks nur, wenn sich keine
Kinder im Bereich der Türbewegung benden.
▶Lagern Sie keine brennbaren, explosive oder korrodierende Ma-
terialien in dem Gerät oder in der Nähe.
5
1- Sicherheitsinformationen DE
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
▶Lagern Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemische Mit-
tel in dem Gerät. Das Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird nicht
empfohlen, Materialien zu lagern, die eine genaue Temperatur
benötigen.
▶Lagern Sie niemals Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen (außer
hochprozentigen Spirituosen), insbesondere Getränke mit Koh-
lensäure im Gefriergerät, da diese während des Einfrierens plat-
zen.
▶Überprüfen Sie den Zustand von Lebensmitteln, falls eine Erwär-
mung im Gefriergerät stattgefunden hat.
▶Stellen Sie die Temperatur im Kühlfach nicht unnötigerweise
niedrig. Bei hohen Einstellwerten kann es zu Minustemperaturen
führen. Achtung: Flaschen können platzen.
▶Berühren Sie Tiefkühlwaren nicht mit nassen Händen (tragen Sie
Handschuhe). Essen Sie insbesondere kein Eis am Stiel direkt
nach Entnahme aus dem Gefrierfach. Es besteht das Risiko, dass
das Eis fest friert oder die Bildung von Frostblasen. ERSTE HILFE:
Halten Sie die Stelle mit der Frostblase sofort unter ießendes
kaltes Wasser. Reißen Sie den gefrorenen Gegenstand nicht ab!
▶Berühren Sie nicht die Oberäche der Innenseite des Gefrier-
fachs, wenn es in Betrieb ist, besonders nicht mit nassen Händen,
da Ihre Hände an der Oberäche anfrieren können.
▶Ziehen Sie Ziehen Sie den Gerätenetzstecker im Falle eines
Stromausfalls oder vor dem Reinigen. Warten Sie mindestens 5
Minuten, bevor Sie das Gerät erneut anschließen, da häuges
Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
▶Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren der Lebens-
mittelfächer des Gerätes, sofern dies nicht ausdrücklich durch
den Hersteller empfohlen wird.
Wartung / Reinigung
▶Stellen Sie sicher, dass Kinder unter Aufsicht sind, wenn diese
Reinigung und Wartung durchführen.
▶Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom vor dem Ausführen von
Routine-Wartungsarbeiten. Warten Sie mindestens 5 Minuten,
bevor Sie das Gerät erneut anschließen, da häuges Einschalten
den Kompressor beschädigen kann.
▶Halten Sie beim Herausziehen des Steckers den Stecker, nicht
das Kabel.
▶Kratzen Sie Frost und Eis nicht mit scharfen Gegenständen ab.
Verwenden Sie keine Sprays, elektrischen Heizkörper, Haartrock-
ner, Dampfreiniger oder andere Wärmequellen, um Schaden an
den Plastikteilen zu vermeiden.
6
DE 1- Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Das Gerät enthält das brennbares Kältemittel ISOBUTANE (R600a).
Stellen Sie sicher, dass der Kältekreislauf während dem Transport
und der Aufstellung nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel
kann Augenverletzungen oder Augenentzündungen verursachen.
Wenn ein Schaden entstanden ist, halten Sie sich fern von allen of-
fenen Feuerquellen, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die
Netzkabel des Geräts oder anderer Geräte nicht hinein oder ziehen
Sie sie heraus. Informieren Sie den Kundendienst
Sollten die Augen in Kontakt mit dem Kältemittel geraten, spülen Sie diese
sofort unter ießendem Wasser aus und rufen Sie sofort einen Augenarzt an.
WARNUNG!
Wartung / Reinigung
▶Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere als
die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
▶Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder eine Person mit gleicher technischer
Qualikation ausgetauscht werden.
▶Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demontie-
ren oder zu ändern. Im Falle einer Reparatur kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst.
▶Entfernen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub an der Rücksei-
te des Geräts, um Brandgefahr sowie erhöhten Energieverbrauch
zu vermeiden.
▶Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein
und setzen Sie es nicht unter Wasser.
▶Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht
mit Dampf.
▶Reinigen Sie die kalten Regale nicht mit heißem Wasser. Plötzliche
Temperaturänderung kann dazu führen, dass das Glas bricht.
Informationen bezüglich Kältemittelgas
7
WARNUNG!
▶Unachtsamkeiten in der Nähe von entzündlichen Stoen können zu
Bränden führen!
▶WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
▶WARNUNG: Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder
tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts.
2- Vorgesehene Verwendung DE
2.1 Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es wurde aus -
schließlich für den Einsatz in Haushaltsanwendungen und bei ähnlichen Anwendungen -
designt, z. B im Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und dergleichen; im Hotel-und
Änderungen oder Modizierungen am Gerät sind nicht erlaubt. Nicht vorgesehener Ge
-
brauch kann zu Risiken und dem Verlust von Gewährleistungsansprüchen führen.
8
Motelzimmer und dergleichen und auch in der privaten immervermietung. Es ist nicht
für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
Um eine V erschumutzung von L ebensmitteln zu vermeiden, bitte halten Si e sich an die
folgenden Anweisungen:
- Wenn Sie die Tür längere eit öffnen, würde sich die Temperatur von den Kammern
des Geräts erheblich erhöhen.
- Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
- Reinigen Sie den Wassertank, wenn er 8 Stunden lang nicht benutzt wird Spülen
Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossenem Wassersystem, wenn 5 Tage lang
k ein Wasser entnommen wird.
- Speichern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneter Kammer im Kühlschrank, damit
sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder darauf tropfen.
-. zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignet sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost. So
können Sie Eis speichern oder herstellen und auch Eiswürfel herstellen
-Ein-, zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum Einfrieren von frischer L ebensmittel
geeignet.
- Wenn das Kühlgerät längere eit leer gelassen wird, schalten Sie bitte das Gerät aus
und abtauen, reinigen, trocknen und auch lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung
im Gerät zu vermeiden.
DE 3- Produktbeschreibung
Anmerkung
Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der
Abbildungen von Ihrem Modell abweichen.
11 Oberes Gefrierfach mit Vorgefrierfach
12 Unteres Gefrierfach
13 Justierbare Füße
B: Gefrierfach
*= Farbcode
A: Kühlschrankfach
1 Kühlschrank LED-Lampe
2 Lüftungskanal und Sensor (hin-
ter der Leiste)
3 Typenschild
4 Glaseinschübe
5 O.K. Temperaturanzeige
6 Glaseinschub
7 Lüftungskanal
8 Abdeckung - MyZone-Fach
9 MyZone-Fach
10 Türablage
14 Wasserspender
15 Wassertank
Wasserspender
9
3.1.1 Bilder von Geräten
A
1
3
6
8
7
11
12
13
9
2
410
5
B
14
15
3.1.1
(HTR series Fig.3.1.1)
Models:
Models:
HTR3619EN*
HTR3619FN*
HTR3619FW*
R3DF512DHJ
3- Produktbeschreibung DE
Anmerkung
Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der
Abbildungen von Ihrem Modell abweichen.
10 Türablage
11 Oberes Gefrierfach
12 Mittleres Gefrierfach
13 Unteres Gefrierfach
14 Justierbare Füße
15 Wasserspender
16 Wassertank
B: Gefrierfach
*= Farbcode: G, M, W, S, R oder B
A: Kühlschrankfach
1 Kühlschrank LED-Lampe
2 Lüftungskanal und Sensor (hin-
ter der Leiste)
3 Typenschild
4 Glaseinschübe
5 O.K. Temperaturanzeige
6 Glaseinschub
7 Lüftungskanal
8 Abdeckung - MyZone-Fach
9 MyZone-Fach
3.1.2 Bilder von Geräten
15
16
5
6
8
4
11
13
14
B
A
12
10
1
7
2
9
3
3.1.2
10
(HDR series Fig.3.1.2)
Model:
Model: CFE735C*JW
HDR3619FN*
CFE735C*J
R2DF512DHJ
DE 3- Produktbeschreibung
3.2 Zubehör
Überprüfen Sie, ob das Zubehör und das Informationsmaterial gemäß den Angaben in
dieser Liste (Abb.: 2.2) vorhanden sind:
Bitte bewahren Sie Zubehör und Dokumentation für Installation und Wartung auf.
Energie Lable
Abde-
ckungen
Bedienungs-
anleitung
Gewährleistungs-
karte
Türscharniere
3.2
Türstopper
***
Eiswürfelschale
mit Deckel
Eierablagen
11
4- Bedienfeld DE
Bedienfeld (Abb. 4)
Super-Frz.
3 Sec. Super-Frz.
A
B
C
D
a
b1
c
d
b2
4
Tasten:
A Kühltemperatur-Einstellung
B Gefriertemperatur-Einstellung
Super Freeze-Funktion ein/aus
C Urlaubsfunktion ein/aus
D Bedienfeldschloss/entsperren
Anzeigen:
a Temperatur Kühlfach
b1 Temperatur Gefrierfach
b2 Super Freeze-Funktion („Super-Frz.“)
c Urlaubsfunktion
d Bedienfeld-Sperre
12
DE 5- Verwendung
5.1 Vor der ersten Verwendung
▶Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, halten Sie sie außer Reichweite von Kin-
dern und entsorgen Sie sie umweltgerecht.
▶Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungs-
mittel bevor Sie es mit Lebensmitteln füllen.
▶Warten Sie mindestens 2 Stunden bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung an-
schließen, nachdem das Gerät nivelliert und gereinigt wurde. Siehe Abschnitt AUF-
STELLUNG
▶Kühlen Sie die Gefächer auf hohen Einstellungen vor, bevor Sie sie mit Lebensmitteln
füllen. Die Funktion Super-Freeze hilft, die Gefrierfächer schnell herunter zu kühlen.
▶Die Kühltemperatur und die Gefriertemperatur werden jeweils automatisch auf 5 °C
und -18 °C eingestellt. Diese sind die empfohlenen Einstellungen. Wenn Sie möch-
ten, können Sie diese Temperaturen manuell ändern. Bitte beziehen Sie sich auf
TEMPERATUR ANPASSEN
Anmerkung: Voreinstellungen
▶Das Gerät ist auf die empfohlene Temperatur von 5 °C (Kühlgerät) und
- 18 °C (Gefriergerät) eingestellt. Bei normalen Umgebungstemperaturen müssen
Sie die Temperatur nicht einstellen.
▶Wenn das Gerät nach Ausschaltung von der Stromversorgung eingeschaltet wird,
kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtige Temperatur erreicht wird.
Leeren Sie das Gerät, bevor Sie es ausschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck-
dose, um das Gerät auszuschalten.
13
5.3 Das Gerät ein-/ausschalten
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, zeigen die Temperaturanzeigen „a“
und „b1“ die Voreinstellungswerte (siehe ANMERKUNG).
5.4 Stand-by Modus
Die Anzeige schaltet sich automatisch 30 Sekunden nach dem Drücken der Taste ab. Die
Anzeige wird automatisch gesperrt. Sie leuchtet automatisch auf Berühren einer beliebi-
gen Taste oder durch das Önen der Tür.
5.2 Sensortasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die bereits reagieren, wenn Sie nur
leicht berührt werden.
Anmerkung: Bedienfeld-Sperre
Das Bedienfeld wird automatisch gegen Aktivie-
rung gesperrt, wenn 30 Sekunden keine Taste be-
rührt wurde. Für jegliche Einstellungen muss das
Bedienfeld entsperrt werden.
▶Berühren Sie die Taste „D” für 3 Sekunden, um alle
Elemente des Bedienfelds gegen Aktivierung zu
sperren (Abb. 5.5.1).
▶Die zugehörige Anzeige „d“ wird nun angezeigt
(Abb. 5.5.2).
▶Zum Entsperren berühren Sie Taste erneut.
5.5 Bedienfeld sperren/entsperren
Lock
Hold 3 Sec.
5.5.1
5.5.2
5- Verwendung DE
Anmerkung: Konikt mit anderen Funktionen
Die Temperatur des entsprechenden Fachs kann nicht angepasst werden, wenn eine
andere Funktion (Super Freeze oder Urlaub) aktiviert ist oder die Anzeige gesperrt ist.
Die entsprechende Anzeige blinkt gleichzeitig.
14
5.7.1 Stellen Sie die Temperatur für den
Kühlschrank ein
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren
von Taste „D“, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie dann Taste „A“ (Kühlschrank) bis
die gewünschte Temperaturanzeige „a“ aufblinkt
(Abb. 5.7.1).
Die optimale Temperatur im Kühlschrank beträgt
5 °C. Kältere Temperaturen bedeuten unnötigen
Stromverbrauch.
3. Die Temperaturanzeige „a“ erscheint nach einigen
Sekunden permanent und die Einstellung wird be-
stätigt.
Fridge
4
2
3
5
6
8
°C
5.7.1
5.6 Warnton bei oener Tür
Wenn die Tür des Kühlschranks länger als 1 Minute ge-
önet ist, ertönt der Warnton (Abb. 5.6). Der Warnton
kann durch Schließen der Tür abgestellt werden. Wenn
die Tür länger als 7 Minuten geönet ist, geht das Licht
im Inneren des Kühlschranks aus und die Beleuchtung
des Bedienfelds schaltet sich automatisch ab.
5.6
Die Innenraumtemperaturen werden durch die folgen-
den Faktoren beeinusst:
▶Umgebungstemperatur
▶Häugkeit des Önens der Tür
▶Menge der gelagerten Lebensmittel
▶Aufstellungsort des Kühlschranks
5.7 Anpassen der Temperatur
5.7.2 Anpassen der Temperatur des
Gefriergeräts
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von
Taste „D“, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie danach Taste „B” (Gefriergerät) bis
die gewünschte Temperaturanzeige „b1” blinkt.
(Abb. 5.7.2).
Die optimale Temperatur des Gefriergeräts ist -18
°C. Kältere Temperaturen bedeuten unnötigen
Stromverbrauch.
3. Die Temperaturanzeige „b1“ erscheint nach eini-
gen Sekunden permanent und die Einstellung wird
bestätigt.
-18
-16
-20
-22
-24
°C
3 Sec. Super-Frz.
Freezer
5.7.2
DE 5- Verwendung
5.8 Super-Freeze Funktion
Frische Lebensmittel müssen so schnell wie mög-
lich tief gefroren werden. Dies konserviert am besten
Nährwert, Zustand und Geschmack. Die Super Freeze-
Funktion beschleunigt das Gefrieren von frischen Le-
bensmitteln und schützt die bereits gelagerten vor un-
erwünschter Erwärmung. Wenn Sie eine große Menge
an Lebensmitteln auf einmal einfrieren müssen, wird
empfohlen, die Super Freeze-Funktion 24 Stunden vor
dem Gebrauch des Gefrierfachs einzustellen.
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von
Taste „D“, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie Taste „B“ (Gefrierfach) für 3 Sekun-
den; Anzeige „b2“ leuchtet auf und die Funktion ist
aktiviert (Abb. 5.8).
3. Durch den gleichen Vorgang kann die Super Free-
ze-Funktion beendet werden.
Anmerkung: Automatisch Ausschalten
Die Super Freeze-Funktion wird automatisch nach 56 Stunden ausgeschaltet. Das Ge-
rät wird dann bei der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
Anmerkung: Automatische Fehleranzeige
Wenn die Anzeige „a“ oder „b1“ aufgrund eines Fehlers immer wieder blinkt, wenden Sie
sich bitte so schnell wie möglich an einen professionellen Kundendienst.
WARNUNG!
Wenn die Urlaubsfunktion in Betrieb ist, dürfen keine Lebensmittel im Kühlfach gelagert
werden. Die Temperatur von + 17 °C ist zu hoch, um Lebensmittel zu lagern.
Super-Frz.
5.8
15
5.9 Urlaubsfunktion
Diese Funktion stellt die Kühlschranktemperatur per-
manent auf 17 °C ein.
Es ermöglicht, die Tür des leeren Kühlschranks ge-
schlossen zu halten, ohne dass Geruch oder Schim-
mel entsteht - während einer längeren Abwesenheit
(z. B. während Urlaub). Das Gefrierfach ist bereit für
Ihre Einstellung.
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von
Taste „D”, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie Taste “C” (Urlaub); Anzeige „c” leuch-
tet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.9).
3. Durch den gleichen Vorgang kann die Urlaubs-
funktion beendet werden.
Holiday
5.9
5- Verwendung DE
16
5.10 MyZone-Fach
Das Kühlfach ist mit einem MyZone-Fach ausgestat-
tet (Abb. 5.10). In Übereinstimmung mit den Anfor-
derungen an die Lebensmittellagerung kann die am
besten geeignete Temperatur ausgewählt werden,
um den optimalen Nährwert des Lebensmittels vom
Kühler bis zum Obst- & Gemüsefach zu erhalten. (Abb. 5.11).
5.11 Anpassen der MyZone-Fach-Funk-
tion
Diese Myzone-Box kann als Kühlfach und Aufbewah-
rungsfach für Frischkost verwendet werden und kann
für verschiedene Arten von Lebensmitteln erhalten
werden, was durch die Steuerung des Kühlluftkanals
erreicht wird.
Anmerkung: MyZone-Fach
▶Die Temperatur in dieser Box reicht von Kühlfach bis Frischhaltefach.
▶Wenn sich der Kühlschrank Luftkanal in der richtigen Position bendet, erreicht die
Box die niedrigste Temperatur. Während sich der Kühlschrank Luftkanal in der linken
Obst- und Gemüseposition bendet, erhält die Box die höchste Temperatur.
▶Kleine Änderungen sind durch unterschiedliche Umgebungstemperatur und Nut-
zung des Kühlgerätes möglich.
▶Die Temperatur in dieser Box kann gelegentlich unter Null fallen Achten Sie daher auf
die richtigen Einstellungen, bevor Sie Obst und Gemüse darin lagern.
5.10
5.11
DE 5- Verwendung
17
5.12 Wasserspender
Mit dem Wasserspender kann kaltes Trinkwasser entnommen werden.
Der Wassertank muss vor dem ersten Gebrauch gereinigt werden (siehe PFLEGE UND
REINIGUNG)
5.12.1 Füllen des Wassertanks
WARNUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank sachgemäß
eingefügt ist (siehe AUSSTATTUNG)
Rotieren und heben Sie den runden Deckel (A) an und
gießen Sie frisches Trinkwasser in den Wassertank
(Abb. 5.12.1).
Füllen Sie das Wasser nur bis zur Markierung (2,5 l), da
es überlaufen könnte, wenn die Tür geönet und ge-
schlossen wird.
Schließen Sie den runden Deckel (A) bis er einrastet.
Anmerkung: Wasserspender
▶Entleeren Sie Restwasser und reinigen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn erneut fül-
len.
▶Wenn Sie für längere Zeit kein Wasser benötigen, leeren Sie bitte den Wassertank
aus und fügen Sie den gereinigten Tank wieder ein.
▶Die Abdeckung (C) auf dem Wassertank (Abb. 5.12.1) wird zusätzlich benutzt, um
Strom zu sparen. Wenn Sie für längere Zeit kein Wasser vom Wasserspender wollen,
installieren Sie die Abdeckung zum besseren Isolieren und Sparen von Strom trotz-
dem.
A
C
5.12.1
5- Verwendung DE
18
5.13 Tipps zum Lagern von frischen Lebensmitteln
5.13.1 Lagern im Kühlschrankfach
▶Halten Sie Ihre Kühlschranktemperatur 5 °C.
▶Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor Sie im Gerät
gelagert werden.
▶Lebensmittel, die im Kühlschrank aufbewahrt werden müssen vor dem Lagern ge-
waschen und getrockknet werden.
▶Lebensmittel zum Lagern müssen sachgemäß versiegelt sein, um Geruch oder Ge-
schmacksveränderungen zu vermeiden.
▶Frieren Sie keine zu großen Mengen ein. Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmit-
teln, damit kalte Luft um sie herum ießen kann, was für ein besseres und gleichmä-
ßigeres Kühlen sorgt.
▶Lebensmittel, die jeden Tag gegessen werden, sollten vorne in der Ablage gelagert
werden.
▶Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln und den Innenwänden, damit die Luft
ießen kann. Lagern Sie insbesondere keine Lebensmittel an der Rückwand: die
Lebensmittel könnten an der Rückwand fest frieren. Vermeiden Sie (insbesondere)
direkten Kontakt von öligen oder säurehaltigen Lebensmitteln mit dem Inneren des
Gerätes, da Öl/Säure das Innere des Gerätes erodieren kann. Reinigen Sie das Gerät
von Öl- und Säureverschmutzungen, wann immer sie diese vornden.
▶Eingefrorene Lebensmittel können im Kühlschrankfach im MyZone-Fach langsam
mit der Auftauen-Funktion aufgetaut werden. Dies spart Strom.
▶Die Verderblichkeit von Obst und Gemüse, wie Zucchini, Melonen, Papaya, Bana-
nen, Ananas, etc. kann im Kühlschrank beschleunigt werden. Deshalb ist es nicht
empfehlenswert, sie im Kühlschrank aufzubewahren. Jedoch kann der Reifungs-
prozess von sehr grünem Obst für einen bestimmten Zeitraum gesteigert wer-
den. Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und andere Wurzelgemüse müssen ebenfalls bei
Raumtemperatur gelagert werden.
▶Unangenehme Gerüche im Inneren des Kühlschranks sind ein Zeichen dafür, dass
etwas ausgelaufen und Reinigung erforderlich ist. Siehe WARTUNG UND REINI-
GUNG
▶Unterschiedliche Lebensmittel müssen gemäß ihren Eigenschaften in verschiede-
nen Bereichen gelagert werden (Abb.: 5.13.1).
1 Butter, Käse, Eier, Gewürze, etc.
Marmelade, Käse, Tomatensauce, etc.
2 Getränke und Lebensmittel in Flaschen.
3 Eingelegte Lebensmittel und Lebensmittel in Do-
sen, etc.
4 Fleischprodukte, Snacks, Nudeln, Milch, Tofu,
Milchprodukte, etc.
5 Gekochtes Fleisch, Wurst, etc.
6 MyZone-Fach: Obst, Gemüse, Salate, etc.
5
4
3
6
1
2
5.13.1
DE 5- Verwendung
Wenn Sie kommerziell eingefrorene Lebensmittel lagern, befolgen Sie bitte nachste-
hende Anweisungen:
▶Folgen Sie immer den Anweisungen der Hersteller in Bezug auf den Zeitraum, für
den Sie Lebensmittel einfrieren sollten. Überschreiten Sie diese Anweisungen nicht!
▶Versuchen Sie den Zeitraum zwischen dem Einkauf und der Lagerung so kurz wie
möglich zu halten, um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten.
▶Kaufen Sie gefrorene Lebensmittel, die bei einer Temperatur von –18 °C oder dar-
unter gelagert wurden.
▶Vermeiden Sie Lebensmittel zu kaufen, die Eis oder Frost an der Verpackung haben
- dies deutet darauf hin, dass die Produkte teilweise aufgetaut wurden und an einem
Punkt wieder eingefroren wurden. Temperaturanstieg wirkt sich auf die Qualität der
Lebensmittel aus.
5.13.2 Lagerung im Gefrierfach
▶Halten Sie die Temperatur des Gefriergerätes auf - 18 °C.
▶Schalten Sie die Super Freeze-Funktion 24 Stunden vor dem Einfrieren ein; -für klei-
ne Mengen an Lebensmitteln sind 6 Stunden vorher genug.
▶Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur herunter gekühlt werden, bevor im Ge-
frierfach gelagert werden.
▶Nahrungsmittel, die in klein geschnitten sind, gefrieren schneller und sind einfacher
aufzutauen und zu kochen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt weni-
ger als 2,5 kg.
▶Es ist besser, die Lebensmittel einzupacken, bevor man sie in den Gefrierschrank
gibt. Die Außenseite der Verpackung muss trocken sein, damit die Verpackungen
nicht aneinander kleben. Verpackungsmaterialien müssen geruchsfrei, luftdicht,
nicht giftig und frei von Schadstoen sein.
▶Schreiben Sie bitte das Gefrierdatum, das Ablaufdatum und den Namen des Le-
bensmittels gemäß des Lagerzeitraums der verschiedenen Lebensmittel auf die
Verpackung, um den Lagerzeitraum nicht zu überschreiten.
▶WARNUNG!: Säure, Lauge und Salz, etc. können dazu führen, dass die Oberäche
dem Innern des Gefrierschranks erodiert. Stellen Sie die Lebensmittel, die diese
Substanzen enthalten (z. B. Seesch) nicht unmittelbar auf die Oberäche der In-
nenseite. Salzwasser im Gefrierschrank muss sofort beseitigt werden.
▶Überschreiten Sie nicht die vom Hersteller empfohlenen Lagerzeiten für Lebens-
mittel. Nehmen Sie stets nur die benötigte Menge aus dem Gefriergerät.
▶Verzehren Sie aufgetaute Lebensmittel schnell. Aufgetaute Lebensmittel und nicht
wieder eingefroren werden, es sei denn, sie wurden vorher gekocht, andernfalls wer-
den sie ungenießbar.
▶Lagern Sie keine übermäßigen Mengen von frischen Lebensmitteln im Gefrierfach.
Siehe TECHNISCHE DATEN oder Daten auf dem Typenschild bezüglich der Gefrier-
kapazität des Gefrierschranks.
▶Lebensmittel können bei einer Temperatur von mindestens -18 °C für 2 bis 12 Mo-
nate gelagert werden, abhängig von den Eigenschaften (z. B. Fleisch: 3-12 Monate,
Gemüse: 6-12 Monate)
▶Wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren, vermeiden Sie es, sie mit bereits gefrore-
nen Lebensmitteln in Kontakt zu bringen. Risiko des Auftauens!
19
6- Energiespartipps DE
20
Tipps zum Strom sparen
▶Stellen Sie sicher, dass das Gerät sachgemäß belüftet wird (siehe AUFSTELLUNG).
▶Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequel-
len (z. B. Öfen, Heizungen) auf.
▶Vermeiden Sie unnötigerweise niedrige Temperaturen im Gerät. Der Stromver-
brauch steigt, je niedriger die Temperatur im Gerät eingestellt ist.
▶Funktionen wie SUPER FREEZE verbrauchen mehr Strom.
▶Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie diese in das Gerät legen.
▶Önen Sie die Gerätetür so wenig und kurz wie möglich.
▶Überfüllen Sie das Gerät nicht, um die Luftzirkulation nicht zu behindern.
▶Vermeiden Sie Luft in der Lebensmittelverpackung.
▶Halten Sie Dichtungen sauber, damit die Tür immer richtig schließt.
▶Tauen Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlfach auf.
DE 7- Ausstattung
Anmerkung: Einschübe
Stellen Sie sicher, dass alle Enden des Einschubs nivelliert sind.
Anmerkung: Unterschiede sind abhängig vom Modell.
Möglicherweise hat Ihr Produkt nicht alle der unten genannten Funktionen, da es ver-
schiedene Modelle gibt. Siehe Kapitel PRODUKTBESCHREIBUNG
WARNUNG!
Lagern Sie keine Gegenstände, die eine genaue Lagertemperatur benötigen, wie Me-
dizin und Artikel zur Heilbehandlung, um zu vermeiden, dass sich ihre Wirkung ver-
schlechtert.
21
7.1 Multi-Luftzirkulation
Der Kühlschrank ist mit einer Multi-Luftzirkulation
ausgestattet, mit deren Hilfe jede Ablage mit kühler
Luft versorgt wird (Abb. 7.1). Dies hilft, eine einheitli-
che Temperatur zu halten, um sicherzustellen, dass
Ihre Lebensmittel länger frisch gehalten werden.
7.2 Anpassbare Einschübe
Die Höhe der Einschübe kann angepasst werden, um
Ihren Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.
1. Um einen Einschub zu entnehmen, heben Sie erst
seine hintere Ecke (1) an und ziehen sie ihn heraus
(2) (Abb. 7.29.
2. Um ihn wieder einzubauen, legen Sie den Ein-
schub auf beiden Seiten auf die Haltevorrichtun-
gen und drücken Sie ihn an die hinterste Stelle, bis
die Rückseite des Einschubs in den Spalten an den
Seiten xiert ist.
7.2
7.3 Entfernbare Türablagen
Die Türablagen können zum Reinigen entfernt werden:
Legen Sie Ihre Hände auf jede Seite der Ablage, heben
Sie sie hoch (1) und ziehen sie heraus (2) (Abb. 7.3).
Um die Türablage wieder einzubauen, sind oben ge-
nannte Schritte in umgekehrter Reihenfolge auszu-
führen.
(1)
ar e
1
2
1
7.3
7.4 MyZone-Fach
Für Gebrauch und Einstellen des MyZone-Fachs (Abb.
7.4) beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt GE-
BRAUCH (MyZone-Fach).
7.4
7.1
7- Ausstattung DE
Anmerkung: OK-Aufkleber
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtigen
Temperaturen erreicht worden sind.
Anmerkung: Wassertank
▶Stellen Sie sicher, dass der Ausgießer fest an den
Wassertank geschraubt ist
▶und der weiße O-Ring (C) richtig platziert ist.
Wenn der Wassertank nicht richtig eingefügt wird,
kann Wasser von der Verbindung tropfen.
▶Verwenden Sie keine übermäßige Kraft, wenn Sie
den Wassertank entfernen oder einfügen, um das
Beschädigen des Tanks zu vermeiden.
22
7.7 Wassertank
7.7.1 Entfernen Sie den Wassertank
Der Wassertank kann zum Reinigen auf die gleiche
Weise wie die Türablagen entfernt und wieder einge-
baut werden (Abb. 7.7.1).
7.7.1 Wassertank einfügen
1 . Stellen Sie sicher, dass der Ausgießer (B) des Was-
serspenders fest an den Wassertank geschraubt ist
und der weiße O-Ring (C) richtig platziert ist (Abb.
7.7.2-1).
2 . Platzieren Sie den Wassertank so, dass der Ausgie-
ßer (B) in die Türönung (D) passt (Abb. 7.7.2-2)
7.5 OK-Temperaturanzeige
Die OK-Temperaturanzeige (Abb. 7.5) kann benutzt
werden, um Temperaturen unter +4 °C festzustellen.
Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn die
Anzeige „OK“ nicht anzeigt.
7.6. Beleuchtung
Das LED-Licht im Inneren leuchtet auf, wenn die Tür geönet wird. Die Lichtleistung wird
nicht durch keines der Geräte oder Einstellungen beeinträchtigt.
7.5
7.7.1
C
B
7.7.2
1
2
DE 7- Ausstattung
23
1
2 2 7.8
7.8 Herausnehmbare Schubladen
Zum Herausnehmen die Schubladen bis zum Anschlag
vorziehen (1), anheben und herausnehmen (2) (Abb.
7.8).
Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen,
um die Schubladen wieder einzusetzen.
WARNUNG!
Schubladen nicht überladen! Maximale Beladung je Schublade: 35 kg!
7.9
7.10
7.9 Vorgefrierfach
Die Gefrierschubladen sind mit je einem Vorgefrier-
fach ausgestattet (Abb. 7.9). Hier kann frisches Ge-
friergut von bereits Gefrorenem beim Einlagern sepa-
riert werden, sodass ein gleichmäßiger Gefriervorgang
antaut. Nach Umlagerung der gefrorenen Lebensmit-
tel kann dieser Behälter für die übersichtliche Lagerung
von Kleinteilen wie Kräuterpackungen, Eis am Stiel oder
für den Eiswürfelbereiter verwendet werden.
7.10 Fresher Pad
Das Fresher Pad (Abb. 7.10) dient zum:
1. Schnellgefrieren
Durch die Verwendung der Fresher Pad im Gefrierabteil,
wird das Lebensmittel, welches sich auf dieser Ablage
gefroren. Die Zone der maximalen Eiskristallbildung wird
minimiert; Die Qualität der Nahrung bleibt erhalten:
▶Fresher Pad in die Aussparung der oberen Gefrier-
fachschublade einlegen und Lebensmittel auf der
mit “Fresher Pad“ bedruckten Seite platzieren.
2. Schnell Auftauen
Gefriergut, das zum Auftauen auf das Fresher Pad ge-
-
det, taut fünf mal schneller auf als ohne diese Ablage.
▶Fresher Pad bei Raumtemperatur abkühlen lassen.
Gefriergut auf die mit „Fresher Pad“ bedruckten
Seite platzieren und auf einer ebenen Fläche au-
ßerhalb des Gerätes ruhen lassen.
8- Pege und Reinigung DE
8.1 Allgemeines
Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder gar keine Lebensmittel darin sind.
Zur guten Wartung und um schlechten Lebensmittelgeruch zu vermeiden, sollte das Ge-
rät alle vier Wochen gereinigt werden.
WARNUNG!
▶Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Waschpulver, Benzin,
Amyl Azetat, Aceton oder ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Laugen. Bit-
te reinigen Sie mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlschränke, um Schaden
zu vermeiden.
▶Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein und setzen Sie es
nicht unter Wasser.
▶Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht mit Dampf.
▶Reinigen Sie die kalten Regale nicht mit heißem Wasser. Plötzliche Temperaturände-
rung kann verursachen, dass das Glas bricht.
▶Berühren Sie die Oberäche der Innenseiten der Gefrierfächer nicht, insbesondere
nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände an der Oberäche fest frieren könnten.
▶Überprüfen Sie den Zustand von gefrorenen Lebensmitteln Im Falle von Aufwär-
mung.
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vom Netzgerät vor dem Reinigen.
WARNUNG!
Ersetzen Sie die LED-Lampe nicht selbst, sie muss entweder durch den Hersteller oder
den autorisierten Dienstleister ersetzt werden.
24
▶Halten Sie die Türdichtung immer sauber.
▶Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse des
Geräts mit einem feuchten Schwamm in war-
mem Wasser und mit neutralem Reinigungsmit-
tel (Abb. 8.1).
▶Spülen und trocknen Sie mit einem weichen
Tuch.
▶Reinigen Sie keine der Geräteteile in einer Ge-
schirrspülmaschine.
▶Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das
Gerät neu einschalten, da häuges Einschalten
den Kompressor beschädigen kann.
8.1
8.2 Abtauen
Das Abtauen des Kühl- und Gefrierfachs ndet automatisch statt, manuelles Abtauen ist
nicht notwendig.
8.3 Ersetzen der LED-Lampen
Die Lampe verwendet LED als Lichtquelle, was einen niedrigen Stromverbrauch und eine
lange Lebensdauer zum Resultat hat. Wenn eine Abweichung vorliegt, kontaktieren Sie
bitte den Kundendienst. Siehe KUNDENDIENST
DE 8- Pege und Reinigung
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät aus
Schalten Sie das Gerät nur aus, wenn es unbedingt notwendig ist.
WARNUNG!
▶Heben Sie das Gerät nicht an seinen Grien hoch.
▶Stellen Sie das Gerät niemals waagrecht auf den Boden.
25
8.5 Nicht-Gebrauch für einen längeren Zeitraum
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird, und Sie die Urlaubs-
funktion für das Kühlfach nicht benutzen:
▶Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
▶Ziehen Sie das Netzkabel heraus.
▶Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben.
▶Halten Sie die Tür und die Gefrierfachschubladen/-tür oen, um die Entstehung von
schlechten Gerüchen im Innern zu vermeiden.
8.4 Reinigen des Wassertanks (Abb.8.2)
1. Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät.
2. Entfernen Sie die Abdeckung (C) und schrauben
Sie den Ausgießer des Wasserspenders (B) vor-
sichtig ab.
3. Reinigen Sie den Wassertank und den Ausgießer
unter warmem ießendem Wasser und Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass das gesamte Spülmittel ab-
gewaschen ist.
8.6 Transport des Geräts
1. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Stecker heraus.
2. Sichern Sie Einschübe und andere bewegliche Teile im Kühl- und Gefrierfach mit Kle-
beband.
3. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45 °, um zu vermeiden, dass das Kühlsystem
beschädigt wird.
1. 2.
3.
8.2
Parameter
Spannung in V 13.2
Max. Strom in W 2
LED-Spezikationen Weiss-5050
Gebrauchstemperatur -30 °C bis +85 °C
9- Fehlersuche DE
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Der Kompressor
funktioniert nicht. • Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden. • Verbinden Sie den Netzstecker.
• Das Gerät bendet sich im Abtau-
vorgang. • Dies ist normal für automatisches
Abtauen.
Das Gerät läuft
häug oder läuft
für einen zu langen
Zeitraum.
• Die Innen- und Außentemperatur
ist zu hoch. • In diesem Fall ist es normal, dass
das Gerät länger läuft.
• Das Gerät war für einen Zeitraum
nicht an den Strom angeschlos-
sen.
• Es dauert normalerweise 8 bis 12
Stunden, bis das Gerät vollständig
herunter gekühlt ist.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist
nicht fest verschlossen. • Schließen Sie die Tür/Schublade
und stellen Sie sicher, dass das
Gerät auf geradem Boden steht
und keine Lebensmittel oder Be-
hälter gegen die Tür schlagen.
• Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet. • Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
• Die Temperatureinstellungen für
das Gefrierfach sind zu niedrig. • Stellen Sie die Temperatur höher
ein, bis eine zufriedenstellende
Kühlschranktemperatur erreicht
wird. Es dauert 24 Stunden bis die
Kühlschranktemperatur stabil ist.
• Die Tür-/Schubladendichtung ist
schmutzig, verschlissen, gerissen
oder falsch angepasst.
• Reinigen Sie die Tür-/Schuladen-
dichtung oder lassen Sie sie durch
den Kundendienst ersetzen.
• Die erforderliche Luftzirkulation ist
nicht sichergestellt. • Sorgen Sie für angemessene Be-
lüftung.
Der Innenraum
des Kühlschranks
ist schmutzig und/
oder riecht.
• Der Innenraum des Kühlschranks
muss gereinigt werden. • Reinigen Sie den Innenraum des
Kühlschranks.
• Lebensmittel mit strengem Ge-
ruch werden im Kühlschrank gela-
gert.
• Verpacken Sie die Lebensmittel
sorgfältig.
Viele entstehenden Probleme können von Ihnen selbst behoben werden, ohne besonde-
re Erfahrung. Im Falle eines Problems überprüfen Sie alle aufgezeigten Möglichkeiten und
folgen Sie unten genannten Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren.
Siehe KUNDENDIENST
WARNUNG!
▶Deaktivieren Sie das Gerät und nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor
der Wartung.
▶Elektrische Ausrüstung darf nur von einem qualizieren Elektriker durchgeführt wer-
den, da nicht sachgemäße Reparaturen beträchtliche Schäden zur Folge haben kön-
nen.
▶Ein geschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, seinem Dienstleister oder einer
ähnlich qualizierten Person durchgeführt werden, um Risiken zu vermeiden.
26
9.1 Fehlersuche-Tabelle
DE 9- Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Der Innenraum des
Kühlschranks ist
nicht kalt genug.
• Die Temperatur ist zu hoch einge-
stellt. • Stellen Sie die Temperatur neu ein.
• Es wurden zu warme Speisen ge-
lagert. • Kühler sie Speisen vor dem La-
gern immer herunter.
• Es wurden zu viele Lebensmittel
auf einmal gelagert. • Lagern Sie immer kleine Mengen
an Lebensmitteln.
• Die Lebensmittel liegen zu dicht
beieinander. • Lassen Sie eine Lücke zwischen
den Lebensmitteln, damit die Luft
zirkulieren kann.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist
nicht fest verschlossen. • Schließen Sie die Tür/Schublade.
• Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet. • Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
Im Innenraum
des Geräts ist es
zu warm
.
• Die Temperatur ist zu niedrig ein-
gestellt. • Stellen Sie die Temperatur neu ein.
• Die Power Freezer-Funktion ist ak-
tiviert oder läuft zu lange. • Schalten Sie die Power Freezer-
Funktion aus.
Feuchtigkeitsbil-
dung im Innen-
raum des Kühl-
schrankfachs.
• Das Klima ist zu warm und zu
feucht. • Erhöhen Sie die Temperatur.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist
nicht fest verschlossen. • Schließen Sie die Tür/Schublade.
• Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet. • Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
• Lebensmittelbehälter oder Flüs-
sigkeiten wurden oen gelassen. • Lassen Sie heiße Speisen auf
Raumtemperatur herunterkühlen
und decken Sie Lebensmittel und
Getränke ab.
Auf der Ober-
äche der Kühl-
schrankaußensei-
te oder zwischen
den Türen/Tür und
Schublade bildet
sich Feuchtigkeit.
• Das Klima ist zu warm und zu
feucht. • Bei feuchtem Klima ist das normal
und es ändert sich, wenn die Luft-
feuchtigkeit sinkt.
• Die Tür/Schublade ist nicht fest
geschlossen. Durch die kalte Luft
im Gerät und die warme Außenluft
bildet sich Kondensat.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür/
Schublade fest geschlossen.
Zu viel Eis und
Frost im Gefrier-
fach.
• Die Lebensmittel waren nicht rich-
tig verpackt. • Packen Sie die Lebensmittel im-
mer gut ein.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist
nicht fest verschlossen. • Schließen Sie die Tür/Schublade.
• Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet. • Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
• Die Tür-/Schubladendichtung ist
schmutzig, verschlissen, gerissen
oder falsch angepasst.
• Reinigen Sie die Tür-/Schubladen-
dichtung oder ersetzen Sie sie
durch neue.
• Etwas im Innenraum lässt die Tür/
Schublade nicht richtig schließen. • Positionieren Sie die Einschü-
be, Türablagen, oder Behälter im
Innenraum neu, damit die Tür/
Schublade schließt.
27
9- Fehlersuche DE
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät macht
abnormale Ge-
räusche.
• Das Gerät steht nicht auf ebenem
Boden. • Passen Sie die Füße an, um das
Gerät zu nivellieren.
• Das Gerät berührt einen Gegen-
stand in seiner Umgebung. • Entfernen Sie Gegenstände um
das Gerät herum.
Sie hören einen
Alarm-Piepston. • Die Tür des Kühlschrankfachs ist
oen. • Schließen Sie die Tür oder stellen
Sie den Alarm manuell ab.
Sie hören ein lei-
ses Brummen
.
• Das Anti-Kondenswasser-System
ist in Betrieb. • Dies verhindert Kondensation und
ist normal.
Das Licht oder das
Kühlsystem im In-
nenraum funktio-
niert nicht.
• Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden. • Verbinden Sie den Netzstecker.
• Die Stromversorgung ist nicht in-
takt. • Überprüfen Sie die Stromzufuhr
zum Raum. Rufen Sie den örtli-
chen Stromversorger an.
• Die LED-Lampe funktioniert nicht. • Bitte rufen Sie den Kundendienst
an, um die Lampe zu wechseln.
Die Schranksei-
ten und die Tür-
verkleidung wer-
den warm.
• Das ist normal. • -
Anmerkung: Speicherfunktion während
Stromunterbrechung
Sobald die Stromzufuhr wieder hergestellt ist, fährt das Gerät mit den Einstellung fort,
die vor dem Stromausfall eingestellt wurden.
28
9.2 Stromausfall
Bei einem Stromausfall, bleiben die Lebensmittel in der Regel ca. 16 Stunden lang sicher
gekühlt. Beachten Sie bei einem Stromausfall insbesondere im Sommer die folgenden
Hinweise:
▶Önen Sie die Türen und Schubladen so wenig wie möglich.
▶Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät.
▶Sofern es sich um einen angekündigten Stromausfall handelt und die vermutliche
Dauer mehr als 16 Stunden betragen sollte, stellen Sie Eis her und legen Sie es in ein
Gefäß in den obersten Einschub im Kühlschrankfach.
▶Überprüfen Sie die Lebensmittel unmittelbar nach dem Ende des Stromausfalls.
▶Da die Temperaturen im Kühlschrank während eines Stromausfalls oder einer ande-
ren Störung steigen, kann die Lagerdauer und die Qualität einzelner Lebensmittel
beeinträchtigt werden. Um gesundheitliche Schäden zu vermeiden, sind sämtliche
aufgetauten Lebensmittel entweder sofort zu verbrauchen oder müssen einmal er-
hitzt (sofern zulässig) werden, bevor diese wieder eingefroren werden können.
DE 10- Aufstellung
101 Auspacken
▶Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
▶Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
10.2 Umweltbedingungen
Die Raumtemperatur muss immer zwischen 10 °C und 43 °C betragen, da sie die Tempe-
ratur im Innenraum des Gerätes und seinen Stromverbrauch beeinussen kann. Stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Hitze abgebenden Geräten (Herde, Kühl-
schränke) ohne Isolation auf.
10.3 Umkehrbarkeit der Tür
Überprüfen Sie die richtige Position des Türgris, bevor das Gerät permanent aufgestellt
wird. Siehe UMKEHRBARKEIT DER TÜR, falls erforderlich.
10.4 Platzerfordernis
Erforderlicher Platz, wenn die Tür geönet ist (Abb.
10.4):
W2
D2
D1
W1
10.4
WARNUNG!
▶Das Gerät ist schwer. Hantieren Sie immer mit mindestens zwei Personen.
▶Halten Sie alle Verpackungsmaterialien aus Reichweite von Kindern und entsorgen
Sie es auf eine umweltfreundliche Art.
10.5 Lüftungsquerschnitt
Die Informationen des erforderlichen Lüftungsquer-
schnitts müssen beachtet werden (Abb. 10.5), um aus
Sicherheitsgründen genügend Lüftung des Gerätes
zu erreichen.
100 mm
200 mm
100 mm
100 mm
10.5
29
Breite des Gerätes in
mm Tiefe des Gerätes in mm
W1 W2 D1 D2
595 925 580 1200
10- Aufstellung DE
10.7 Wartezeit
Für die Wartung ist Schmieröl in der Kapsel des Kom-
pressors enthalten. Dieses Öl kann während dem ge-
neigten Transport durch das geschlossene Leitungs-
system gelangen. Vor dem Anschließen des Gerätes
an die Stromversorgung müssen Sie 2 Stunden warten
(Abb. 10.7), so dass das Öl zurück in die Kapsel ießt.
2 h
10.7
10.6 Gerät ausrichten
Das Gerät muss auf eine ache und stabile Oberäche
gestellt werden.
1. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten (Abb. 10.6).
2. Setzen Sie die Füße auf die gewünschte Höhe.
3. Alternativ kann die Stabilität durch Anstoßen an
die Diagonalen überprüft werden. Das leichte
Schaukeln muss in beiden Richtungen das gleiche
sein. Ansonsten kann der Rahmen sich verziehen;
mögliche undichte Türönungen sind das Resul-
tat. Eine leichte Tendenz nach hinten macht es
einfacher die Tür zu schließen.
WARNUNG!
Ein beschädigtes Stromkabel muss durch den Kundendienst ersetzt werden (siehe Ge-
währleistungskarte), um Risiken zu vermeiden.
10.8 Elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie vor jedem Anschluss, ob:
▶Stromversorgung, Steckdose und Sicherung mit dem Typenschild übereinstimmen,
▶die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfach-Stecker oder eine Verlängerung ist,
▶Stromversorgung und Steckdose den Anforderungen genau entsprechen.
Verbinden Sie den Stecker mit einer sachgemäß montierten Haushaltssteckdose.
max 45°
1.
2.
3.
30
10.6
DE 10- Aufstellung
10.9 Umkehrbarkeit der Tür
Bevor Sie das Gerät mit dem Netzkabel verbinden, müssen Sie überprüfen, ob der Türü-
gel von rechts (wie geliefert) nach links geändert werden muss, da der Aufstellungsort und
der Gebrauch dies erforderlich machen.
WARNUNG!
▶Das Gerät ist schwer. Sie benötigen zwei Personen, um die Umkehrbarkeit der Tür
durchzuführen.
▶Nehmen Sie vor dem ersten Betrieb das Gerät vom Netzkabel.
▶Kippen Sie das Gerät nicht mehr als 45 °, um Schaden am Kühlsystem zu vermeiden.
1. Stellen Sie das notwendige Werkzeug zur Verfü-
gung.
2. Ziehen Sie den Gerätenetzstecker.
3. Entfernen Sie die fünf Schrauben, die die Front-
blende (1) xieren und entfernen Sie die Blende
(2).
4. Versetzen Sie die kleine Abdeckung der Front-
blende von der linken zur rechten Seite.
5. Ziehen Sie das Verbindungskabel heraus
6. Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung
(1) und schrauben Sie das obere Scharnier (drei
Schrauben) auf die rechte Seite (2).
7. Heben Sie die lose Kühlschranktür vorsichtig aus
dem oberen Scharnier.
8. Stellen Sie die Tür auf den Kopf, schrauben Sie die
Abdeckung (1) und den Türstopper (2) mit dem
Befestigungsteil (3) ab.
9. Nehmen Sie die neue Abdeckung (1) und den
Türstopper (2) und befestigen Sie es mit dem
Befestigungsteil (3) aus der Zubehörtasche und
schrauben Sie sie auf der gegenüberliegenden
Seite an.
10. Entfernen Sie das untere Scharnier der oberen
Tür.
11. Ändern Sie die Position des Blindstopfens und
der Schraube an der Seite.
1
2
3 . 4 .
12
6 .
5 .
7 .
10 .
11 .
Aufstellungsschritte (Abb. 10.9): 1 . 2 . 10.9
31
10- Aufstellung DE
Überprüfen Sie nach der Änderung der Tür, ob die
Türdichtungen sachgemäß im Gehäuse angebracht
sind und alle Schrauben fest angezogen sind.
12. Nehmen Sie das neue untere Scharnier der obe-
ren Tür aus der Zubehörtasche und schrauben
Sie es auf die linke Seite des Gerätes.
13 .Heben Sie die obere Tür vorsichtig auf das untere
Scharnier, so dass das Drehgelenk in die Schar-
nieraufhängung passt.
12. 13 .
14 .Nehmen Sie das obere Scharnier aus der Zube-
hörtasche. Stecken Sie das Verbindungskabel
durch das obere Scharnier und befestigen Sie das
obere Scharnier mit den drei Schrauben auf der
linken Seite des Gerätes.
15 Legen Sie die Scharnierabdeckung (geliefert in
der Zubehörtasche) über das Scharnier.
16. Stecken Sie das Verbindungskabel hinein und
befestigen Sie es in der Önung.
17 .Ersetzen Sie die Frontblende und befestigen Sie
sie mit den fünf Schrauben.
18 Nehmen Sie die Abdeckung aus der Zubehörta-
sche und befestigen Sie sie auf der rechten Seite
der oberen Tür.
14
17 .
1 6
.
18 .
32
Die weiteren Schritte (a-h) sind nur für Modelle mit
zwei Türen erforderlich:
a Entfernen Sie die untere Tür
b Für diesen Schritt werden zwei Personen benö-
tigt; eine, die das Gerät festhält und eine andere,
die die Aufstellungsschritte durchführt!
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und ent-
fernen Sie das untere Scharnier mit den Füßen (1).
Ändern Sie ebenfalls die Position der anderen bei-
den Füße (2).
c Schrauben Sie die zwei Gewindestifte (1) ab, ent-
fernen Sie das untere Scharnier, rotieren Sie es
um 180 ° (2) und
d befestigen Sie das untere Scharnier mit den 2 Ge-
windeschrauben wieder
e Schrauben Sie das untere Scharnier auf die linke
Seite des Gerätes.
f Folgen Sie Schritt 8 und 9.
g Heben Sie die untere Tür vorsichtig auf das untere
Scharnier, so dass das Drehgelenk in die Schar-
nieraufhängung passt.
h Nehmen Sie das Scharnier aus der Zubehörta-
sche und schrauben Sie es auf die linke Seite des
Gerätes.
h
g
e
ab
cd
f
= 8. + 9.
Stellen Sie sicher, dass das Drehgelenk in die
Scharnieraufhängung der unteren Tür passt.
Stellen Sie sicher, dass das Drehgelenk in die
Scharnieraufhängung der unteren Tür passt.
DE 10- Aufstellung
11.1 Produktbeschreibung gemäß EU-Vorschrift Nr. 1060/2010
Markenzeichen Haier
Modellkennung
Modellkategorie Kühl-Gefriergerät
Jährlicher Stromverbrauch
(kWh/Jahr) 1)
Lagervolumen Kühlfach (L) 2)
Lagervolumen des Gefrierfachs (L)
Sternebewertung
Temperatur anderer Fächer > 14 °C
Frost freies System Ja
Stromabschaltung ist sicher (h)
Gefrierkapazität (kg/24Std.)
Klimaklasse
Das Gerät ist für den Gebrauch bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
43 °C gedacht.
Luftschallemission (db(A) re 1pW)
Bauart Freistehend
1) basierend auf Standardtestergebnissen von 24 Stunden. Der tatsächliche Stromver-
brauch hängt davon ab, wie das Gerät benutzt wird und wo es steht.
2) Die Abdeckung kann entfernt werden, um das Volumen des MyZone zu vergrößern.
33
SN/N/ST/T
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
A+
337
233
97
A+
337
228
97
A++
265
233
97
13
12
40
11- Technische Daten DE
11.1 Produktbeschreibung gemäß EU-Vorschrift Nr. 1060/2010
Markenzeichen Haier
Modellkennung
Modellkategorie Kühl-Gefriergerät
Jährlicher Stromverbrauch
(kWh/Jahr) 1)
Lagervolumen Kühlfach (L) 2)
Lagervolumen des Gefrierfachs (L)
Sternebewertung
Temperatur anderer Fächer > 14 °C
Frost freies System Ja
Stromabschaltung ist sicher (h)
Gefrierkapazität (kg/24Std.)
Klimaklasse
Das Gerät ist für den Gebrauch bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
43 °C gedacht.
Luftschallemission (db(A) re 1pW)
Bauart Freistehend
1) basierend auf Standardtestergebnissen von 24 Stunden. Der tatsächliche Stromver-
brauch hängt davon ab, wie das Gerät benutzt wird und wo es steht.
2) Die Abdeckung kann entfernt werden, um das Volumen des MyZone zu vergrößern.
34
13
SN/N/ST/T
CFE735C*J
R2DF512DHJ
HDR3619FN*
A+
350
233
108
A++
275
233
108
12
40
DE 11- Technische Daten
11.3 Standards und Richtlinien
Dieses Produkt ist konform mit den Anforderungen aller geltenden EU-Richtlinien der zu-
gehörigen harmonisierten Standards, die CE-Kennzeichnung vorsehen.
11.2. Zusätzliche technische Daten
Modell
Elektrische Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz
Eingangsstrom (A) 0.7 0.7 0.7
Hauptsicherung (A) 5.0
Kühlmittel R600a
Gesamtvolumen (L) 370 365 370
Nettovolumen (L)
Abmessungen (T/B/H in mm)
Tiefe
Breite
Höhe
657
595
1905
Modell
Elektrische Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz
Eingangsstrom (A) 1.2 1.4
Hauptsicherung (A) 5.0
Kühlmittel R600a
Gesamtvolumen (L) 375
Nettovolumen (L)
Abmessungen (T/B/H in mm)
Tiefe
Breite
Höhe
657
595
1905
35
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
330 325 330
HDR3619FN*
R2DF512DHJ CFE735C*J
341
35
2019/2016
●
E
F
C (37)
●
11
C (38)
●
10
9
50
46
R600a/54g
●
657*595*1905
310 265
234
234
114
114
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
231
114
310
1.4
348 348
1.0
345
36
Volumenkühlung (L)
Volumengefrieren (L)***
Geräuschemissionsklasse und
Luftschallemissionen (db(A) re 1pW)
Kälteleistung (kg/24 Std.)
Temperaturanstiegszeit (h)
35
2019/2016
R600a/54g
657*595*1905
1.2
313
F
234
120
13
C (38)
9
46
R2DF512DHJ
HDR3619FN*
354
37
Volumenkühlung (L)
Volumengefrieren (L)***
Geräuschemissionsklasse und
Luftschallemissionen (db(A) re 1pW)
Kälteleistung (kg/24 Std.)
Temperaturanstiegszeit (h)
313
234
120
E
CFE735C*J
13
10
50
C(37)
354
1.2
5
5
12- Kundendienst DE
WIR empfehlen unseren Haier Kundendienst und den Gebrauch von originalen Ersatztei-
len.
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, sehen Sie bitte zuerst im Abschnitt
FEHLERBEHEBUNG nach.
Wenn Sie hierfür keine Lösung nden, kontaktieren Sie bitte
▶Ihren Händler vor Ort oder
▶den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs nden
und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren
Kundendienst zu kontaktieren.
Die Informationen sind auf dem Typenschild zu nden.
Modell ____________________ Serien- Nr. _____________________
Im Garantiefall prüfen Sie bitte die Garantiekarte, die mit dem Produkt geliefert wurde.
Für allgemeine Fragen nden Sie bitte nachstehend unsere Adressen in Europa.
Europäische Haier-Adressen
Land* Postanschrift Land* Postanschrift
Italien
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIEN
Frankreich
Haier Frankreich SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANKREICH
Spanien
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANIEN
Belgien-FR
Belgien-NL
Niederlande
Luxemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIEN
Deutschland
Österreich
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DEUTSCHLAND
Polen
Tschechien
Ungarn
Griechenland
Rumänien
Russland
Haier Polen Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie
181B
(02 -222 08
Warschau
POLEN
Vereinigtes
Königreich
Haier Appliances UK Co. Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Für weitere Informationen gehen Sie bitte auf www.haier.com
38
*= Código de color
Manual del
usuario
ES
HTR3619FN*
HDR3619FN*
R2DF512DHJ
R3DF512DHJ
HTR3619EN*
HTR3619FW*
CFE735C*J
Gracias ES
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general yconsejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Colocar el embalaje en los contenedores
adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese-
chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la
basura normal aquellos aparatos que contengan este
símbolo. Lleve el aparato a las instalaciones de reciclaje
local o comuníquese con su ocina municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a sacar lo mejor del aparato y asegurar
el mantenimiento, uso e instalación correcta y segura.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!:
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Se deben desechar los refrigerantes y gases de manera profesional. Asegúrese de que
el tubo del circuito refrigerante no esté dañado antes de ser desechado. Desconecte el
aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo. Sacar
las bandejas y cajones, y los cierres y juntas de las puertas, para evitar que los niños y
mascotas queden encerrados en el aparato.
ES Contenido
3
1- Información de seguridad .........................................................................................................4
2- Uso pensado ................................................................................................................................8
3- Descripción del producto .........................................................................................................9
4- Panel de mandos ......................................................................................................................12
5- Uso ...............................................................................................................................................13
6- Sugerencias de ahorro energético ...................................................................................... .20
7- Equipo ..........................................................................................................................................21
8- Cuidado y limpieza ....................................................................................................................24
9- Solución de problemas ........................................................................................................... .26
10- Instalación ................................................................................................................................29
11- Datos Téchnicos .....................................................................................................................33
12- Servicio a cliente .....................................................................................................................36
1- Información de seguridad ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
¡ADVERTENCIA!:
Antes del primer uso
▶Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados du-
rante el transporte.
▶Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños.
▶Espere al menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurarse
de que el circuito de refrigeración funcione completamente.
▶Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya
que es pesado.
Instalación
▶El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de
que haya un espacio libre de al menos 20 cm por encima y 10 cm alre-
dedor del aparato.
▶Nunca coloque el aparato en un lugar húmedo o lugar donde pueda ser
salpicado con agua. Limpie y seque las salpicaduras de agua y las man-
chas con un paño suave y limpio.
▶No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa
o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
▶Instale y nivele el aparato en un área adecuada para su tamaño y uso.
▶Mantenga las aberturas de ventilación, en el aparato o en la estructura
incorporada, sin obstáculos.
▶Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especicacio-
nes coincida con el suministro de corriente. En caso contrario, comuní-
quese con un electricista.
▶El aparato es operado por una fuente de corriente 220-240 VAC/50
Hz. La uctuación de tensión anormal puede causar que el frigoríco
no arranque, o dañar el control de la temperatura o compresor, o puede
haber un ruido anormal cuando funciona. En tal caso, se deberá usar un
regulador automático.
▶Utilice un enchufe con toma a tierra separado de fácil acceso para co-
nectar el aparato. El frigoríco debe tener una conexión a tierra.
▶Solo para el Reino Unido: El cable de corriente del aparato está equi-
pado con un enchufe de 3 hilos (conexión a tierra) que se adapta a un
conector estándar de 3 cables (conectado a tierra). Nunca corte o des-
monte la tercera clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato,
el enchufe debe ser de fácil acceso.
▶No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
▶Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el
frigoríco. No pise el cable de alimentación.
▶No dañe el circuito refrigerante.
ES 1- Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!:
Uso diario
▶Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y
las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros involucrados.
▶Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶Los niños no deben jugar con el aparato.
▶Si el gas refrigerante u otro gas inamable se está ltrando en las
proximidades del frigoríco, cierre la válvula de la fuga de gas, abra
las puertas y ventanas y no desconecte ningún enchufe en el ca-
ble de alimentación del frigoríco o cualquier otro aparato.
▶Tenga en cuenta que el aparato ha sido diseñado para funcionar
en un rango de temperatura ambiente especíco de 10 °C a 43°C.
Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas
superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el apara-
to no funcione de forma adecuada.
▶No coloque artículos inestables (objetos pesados, contenedores
llenos de agua) en la parte superior del aparato, para evitar lesio-
nes ocasionadas por una caída o una descarga eléctrica por con-
tacto con el agua.
▶No tire de los estantes de la puerta. Se puede inclinar la puerta,
puede salirse la bandeja portabotellas o puede caerse el aparato.
▶Abra y cierre las puertas solo con las manijas. El espacio entre
las puertas y el gabinete es muy estrecho. No extienda sus ma-
nos en estas áreas para no apretarse los dedos. Abra o cierre las
puertas del frigoríco solo cuando no haya niños parados dentro
del espacio de movimiento de la puerta.
▶No guarde ni use materiales inamables, explosivos o corrosivos
en el aparato o en los alrededores.
▶No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el
frigoríco. Este frigoríco es un electrodoméstico. No se reco-
mienda guardar materiales que requieran temperaturas estrictas.
▶No almacene líquidos en botellas o latas (aparte de las bebidas de
alta graduación alcohólica), especialmente bebidas gaseosas, en
el congelador, ya que pueden estallar al congelarse.
▶Compruebe el estado de los alimentos si ha aparecido una señal
de advertencia en el congelador.
1- Información de seguridad ES
6
¡ADVERTENCIA!:
Uso diario
▶No je la temperatura demasiado baja sin necesidad en el compar-
timiento del frigoríco. Puede obtener temperaturas bajo cero con
ajustes altos del control de temperatura. Atención: Las botellas
pueden estallar.
▶No toque los alimentos congelados con las manos húmedas (use
guantes). En especial, no coma polos ni helados nada más sacar-
los del congelador. Corre el riesgo de que se quede le pegado o
de que se le formen ampollas por congelación. PRIMEROS auxilios:
ponga de inmediato la supercie afectada bajo agua corriente. ¡No
tire para separar!
▶No toque la supercie interna del congelador con el aparato en
funcionamiento, especialmente con las manos húmedas, ya que
sus manos pueden quedar adheridas a la supercie.
▶Desenchufe el frigoríco en caso de una interrupción de energía o
antes de limpiarlo. Espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el
aparato ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
▶No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
Mantenimiento y Limpieza
▶Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
▶Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina. Espere al menos 5 minutos an-
tes de reiniciar el aparato ya que el arranque frecuente puede da-
ñar el compresor.
▶Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
▶No intente remover la escarcha y el hielo con objetos alados. No
utilice aerosoles, calentadores eléctricos como calefactores, se-
cadores de pelo, limpiadores a vapor u otras fuentes de calor para
evitar daños a los componentes plásticos.
▶No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún otro aparato, para
acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados
por el fabricante.
▶Si el cable de corriente está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualicado, con el
n de evitar situaciones de peligro.
ES 1- Información de seguridad
7
¡ADVERTENCIA!:
El aparato contiene el gas refrigerante inamable ISOBUTANO
(R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya su-
frido daños durante el transporte o la instalación. Una pérdida de
refrigerante puede ocasionar lesiones en la vista o inamarse. Si
ha ocurrido un daño, mantenga las fuentes de fuego lejos, ventilar
bien la habitación, no enchufe ni desenchufe los cables de corrien-
te del aparato o de cualquier otro aparato. Informe el daño al centro
de atención al cliente.
Si sus ojos entran en contacto con el refrigerante, enjuáguelos de
inmediato con agua corriente y comuníquese con un oftalmólogo.
¡ADVERTENCIA!:
Mantenimiento y Limpieza
▶No intente reparar, desensamblar o modicar el aparato usted
mismo. Comuníquese con el centro de atención al cliente si ne-
cesita reparación.
▶Elimine el polvo de la parte trasera de la unidad al menos una vez
por año para evitar daños por incendio y un mayor consumo de
energía.
▶No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza.
▶No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cam-
bio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio.
Información sobre el gas refrigerante
¡ADVERTENCIA!:
▶Tener cuidado de evitar causar un incendio al encender material
inamable.
▶ADVERTENCIA: cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese
de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado.
▶ADVERTENCIA: No ubique múltiples tomacorrientes portátiles o
fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del dis-
positivo.
2- Uso pensado ES
8
2.1 Uso pensado
Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es solo para uso do-
méstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o indus-
trial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. Cualquier otro uso del aparato
puede producir lesiones e invalidar la garantía.
ES otcudorp led nóicpircseD -3
9
Aviso
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este
manual pueden diferir de su modelo.
11 Cajón superior del congelador con estante
para pre-congelar
12 Cajón inferior del congelador
13 Patas ajustables
B: Congelador
14 Dispensador de agua
15 Depósito de agua
Dispensador de agua
*= Código de color
1
2 Conducto de aire y sensor (de-
trás del panel)
3
4 Estantes de vidrio
5 O.K.-indicador de temperatura
6 Estante de vidrio
7 Conducto de aire
8 Tapa de cajón My Zone
9 Cajón My Zone
10 Estante de la puerta
3.1.1 Imágenes de electrodomésticos
A
1
3
6
8
7
11
12
13
9
2
410
5
B
14
15
3.1.1
(HTR series Fig.3.1.1)
Models:
Models:
HTR3619EN*
HTR3619FN*
HTR3619FW*
R3DF512DHJ
3- Descripción del producto ES
10
Aviso
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este
manual pueden diferir de su modelo.
11 Cajón superior del congelador
12 Cajón intermedio del congelador
13 Cajón inferior del congelador
14 Patas ajustables
15 Dispensador de agua
16 Depósito de agua
B: Congelador
*= Código de color:
1
2 Conducto de aire y sensor (de-
trás del panel)
3
4 Estantes de vidrio
5 O.K.-indicador de temperatura
6 Estante de vidrio
7 Conducto de aire
8 Tapa de cajón My Zone
9 Cajón My Zone
10 Estante de la puerta
15
16
5
6
8
4
11
13
14
B
A
12
10
1
7
2
9
3
3.1.2
3.1.2 Imágenes de electrodomésticos
Model:
Model:
(HDR series Fig.3.1.2)
CFE735C*JW
HDR3619FN*
CFE735C*J
R2DF512DHJ
ES 3- Descripción del pr oduct o
11
3.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.:2.2):
Etiqueta de ener-
gía
tapas
Manual del
usuario
Tarjeta de garantía
Bisagras de la
puerta
3,2
Tope de puerta
***
Bandeja cubitera
con tapa
Huevera
4- Panel de mandos ES
12
Panel de control (Il. 4)
Super-Frz.
3 Sec. Super-Frz.
A
B
C
D
a
b1
c
d
b2
4
Teclas:
A Ajuste de la temperatura del frigoríco
B Ajuste de la temperatura del congelador y
activación o desactivación de la función
Super-Freeze
C Función de vacaciones activado / desac-
tivado
D Bloqueo / desbloqueo del panel
Indicadores
a Temperatura del compartimiento del
refrigerador
b1 Temperatura del compartimiento del
congelador
b2 Función súper congelación (“Super-Frz.”)
c Función vacaciones
g Bloqueo del panel
ES 5- Uso
13
5.1 Antes del primer uso
▶Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños
y deséchelos de forma ecológica.
▶Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de
guardar los alimentos.
▶Una vez que el aparato esté nivelado y limpio, espere al menos 2 horas antes de co-
nectarlo a la energía eléctrica. Consulte la sección INSTALACIÓN.
▶Regule la temperatura a valores elevados para enfriar los compartimientos antes de
guardar alimentos en el frigoríco. La función Super-Freeze ayuda a enfriar el con-
gelador rápidamente.
▶La temperatura del refrigerador y del congelador se ajustan automáticamente a 5 °C
y -18 °C respectivamente. Estos son los ajustes de temperatura recomendados. Si lo
desea, puede cambiarlos de forma manual. Consulte AJUSTAR LA TEMPERATURA.
Aviso: Preajustes
▶El aparato está precongurado para funcionar a las temperaturas recomendadas de
5 °C (frigoríco) y - 18 °C (congelador). En condiciones ambiente normales, no es ne-
cesario ajustar la temperatura.
▶Al encender el aparato después de haberlo desconectado de la fuente de corriente,
puede tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas adecuadas.
Vacíe el aparato antes de apagarlo. Para apagar el aparato, extraiga el cable de alimenta-
ción del enchufe.
5.3 Encender y apagar el aparato
El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de alimentación.
Cuando el aparato se enciende por primera vez, los indicadores de temperatura "a" y "b1"
muestran los valores de preajuste (Consulte el AVISO ).
5.2 Teclas de sensor
Los botones del panel de control son teclas de contacto que responden con solo tocarlas
levemente con un dedo.
5.4 Modo en espera
La pantalla se apaga de forma automática luego de 30 segundos de haber presionado una
tecla. La pantalla se bloquea de forma automática. Se ilumina automáticamente tocando
cualquier tecla o abriendo la puerta.
Aviso: Bloqueo del panel
El panel de control se bloquea de forma automática
si no se presiona ningún botón durante 30 segundos.
Para realizar cualquier ajuste, debe desbloquear el
panel de control.
▶Toque la tecla "D" durante 3 segundos para blo-
quear todos los elementos del panel contra la ac-
tivación (Il. 5.5.1).
▶El indicador relacionado "d" se muestra ahora (Il. 5.5.2).
▶Pulse nuevamente la tecla para desbloquearlo.
5.5 Bloquear/desbloquear el panel
Lock
Hold 3 Sec.
5.5.1
5.5.2
5- Uso ES
14
Aviso: Conicto con otras funciones
La temperatura en el compartimento correspondiente no se puede ajustar si se activa
cualquier otra función (Súper congelación o Vacaciones) o si la pantalla está bloqueada.
El indicador correspondiente parpadeará acompañado de .
5.7.1 Ajuste de temperatura del frigorí-
co
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está
bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque la tecla secuencial "A" (Frigoríco) hasta
que el valor deseado del indicador de temperatura
"a" parpadee (Il. 5.7.1).
La temperatura óptima en el congelador es de 5
°C. Menores temperaturas implican un consumo
innecesario de energía.
3. Después de unos segundos el indicador de tem-
peratura "a" brillará permanentemente y el ajuste
se conrmará.
Fridge
4
2
3
5
6
8
°C
5.7.1
5.6 Alarma de apertura de puerta
Cuando queda abierta la puerta del frigoríco durante
más de 1 minuto, sonará la alarma de puerta abierta (Il.
5.6). La alarma se puede silenciar al cerrar la puerta. Si
la puerta queda abierta por más de 7 minutos, la luz en
el interior del frigoríco y control de iluminación del pa-
nel se apagará automáticamente.
5,6
Los siguientes factores afectan a las temperaturas in-
ternas del frigoríco:
▶Temperatura ambiente
▶Frecuencia de apertura de la puerta
▶Cantidad de alimentos almacenados
▶Instalación del aparato
5.7 Ajuste la temperatura
5.7.2 Ajuste la temperatura del congelador
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está
bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque secuencialmente la tecla “B” (Congelador)
hasta que el valor deseado del indicador de tem-
peratura "b1" parpadee. (Il. 5.7.2).
La temperatura óptima en el congelador es de -18
ºC. Menores temperaturas implican un consumo
innecesario de energía.
3. Después de unos segundos el indicador de tem-
peratura "b1" brillará permanentemente y el ajuste
se conrmará.
-18
-16
-20
-22
-24
°C
3 Sec. Super-Frz.
Freezer
5.7.2
ES 5- Uso
15
5.8 Función Super-Freeze (Súper
congelación)
Los alimentos frescos deben congelarse por completo
con la mayor rapidez posible. De esta forma, se preser-
van sus mejores valores nutricionales, aspecto y sabor.
La función de Super-Freeze (Súper congelación) ace-
lera el congelación de alimentos frescos y evita que
los alimentos que ya están guardados pierdan frío. Si
necesita congelar una gran cantidad de alimentos de
una vez, se recomienda seleccionar la función de Su-
per-Freeze (Súper congelación) con 24 horas de anti-
cipación antes de utilizar el espacio de congelación.
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está
bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque la tecla "B" (congelador) durante 3 se-
gundos; El indicador "b2" se encenderá y la función
se activará (Il. 5.8).
3. La misma operación puede salir de la función Su-
per-Freeze (Súper congelación).
Aviso: Apagado automático
Esta función se desactivará de forma automática luego de 56 horas. El aparato seguirá
funcionando a la temperatura ajustada con anterioridad.
Aviso: Visualización automática de fallas
Si el indicador “a” o “b1” sigue parpadeando por un error, por favor póngase en contacto,
tan pronto como sea posible, con el personal profesional de servicio postventa.
¡ADVERTENCIA!:
Durante la función vacaciones no debe haber alimentos en el compartimiento del frigo-
ríco. La temperatura de 17 °C es demasiado elevada para guardar alimentos.
5.9 Función de vacaciones
Esta función ja la temperatura del frigoríco en 17 °C
de forma permanente.
Esto permite mantener cerrada la puerta del frigorí-
co vacío sin que se generen malos olores o se forme
moho durante una ausencia prolongada (por ejemplo,
durante las vacaciones). El compartimiento del conge-
lador no está afectado por este ajuste.
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está
bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque la tecla “C” (Vacaciones); El indicador "C" se
enciende y la función se activa (Il. 5.9).
3. La misma operación puede salir de la función Va-
caciones.
Super-Frz.
5.8
Holiday
5.9
5- Uso ES
16
5.10 Cajón MyZone
El compartimento frigoríco está equipado con un
cajón MyZone (Il.5.10). Según las características para
guardar cada tipo de comida, se puede seleccionar la
temperatura más adecuada para obtener el valor nu-
tricional óptimo de la misma, desde la parte frigoríca
hasta el cajón de fruta y verdura.(Il.5.11)
5.11 Ajuste de la función del cajón My-
Zone
Esta caja Myzone se puede utilizar como comparti-
miento frío y para guardar alimentos frescos; ade-
más, se puede utilizar para conservar diferentes tipos
de alimentos mediante el control de la selección del
conducto de aire del refrigerador.
Aviso: Cajón MyZone
▶La temperatura en este cajón puede variar desde frigorícoa cajón para guardar ali-
mentos frescos.
▶Cuando se seleccione el conducto de aire frigoríco en la posición correcta, el cajón
alcanzará la temperatura más baja. Por otra parte, al seleccionar la temperatura para
cajón de fruta y verdura, el cajón alcanzará la temperatura más alta.
▶Puede estar ligeramente cambiado a causa de la diferencia con la temperatura am-
biente o la forma de funcionar del frigoríco.
▶En algún momento, la temperatura en este cuadro puede bajar a cero, así que antes
de ponerle fruta y verdura, por favor haga el ajuste correcto.
5.10
5.11
ES 5- Uso
17
5.12 Dispensador de agua
Con el dispensador de agua se puede servir agua potable fría.
El depósito de agua debe limpiarse antes del primer uso (vea CUIDADO Y LIMPIEZA).
5.12.1 Llenado del depósito de agua
¡ADVERTENCIA!:
Solo use agua potable apta para beber.
Asegúrese de que el depósito de agua se haya inserta-
do correctamente (consulte EQUIPO)
Gire y levante la tapa redonda (A) y vierta agua potable
fresca en el depósito de agua (Il. 5.12.1).
Rellenar el depósito de agua solo hasta la marca (1,8 l);
de lo contrario, podría rebosar cuando la puerta se abra
y se cierre.
Cierre la tapa redonda (A) hasta que encaje en su lugar.
Aviso: Dispensador de agua
▶Antes de volver a llenar, deseche el agua residual y limpie el depósito de agua.
▶Cuando no necesite agua durante mucho tiempo, vacíe el depósito de agua e inserte
el tanque limpio.
▶La tapa (C) en el depósito de agua se utiliza, además, para ahorrar energía. Si usted no
va a utilizar el agua del dispensador de agua durante un largo periodo, aún así instale
la tapa debido a un mejor aislamiento y ahorro de energía.
A
C
5.12.1
5- Uso ES
18
5.13 consejos para guardar alimentos frescos
5.13.1 Almacenamiento de alimentos en el compartimiento del frigoríco
▶Mantenga la temperatura de su frigoríco a menos de 5 °C.
▶Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en
el aparato.
▶Lave y seque los alimentos que almacena en el frigoríco.
▶Coloque los alimentos en envases herméticamente cerrados para evitar la forma-
ción de olores o la alteración de los sabores.
▶No almacene grandes cantidades de alimentos. Deje espacio entre los alimentos
para permitir el movimiento de aire frío entre ellos y así lograr un enfriamiento más
adecuado y homogéneo.
▶Los alimentos de consumo diario deben guardarse en la parte delantera del estante.
▶Deje un espacio entre los alimentos y las paredes internas, para permitir el movi-
miento del aire. Tenga especial cuidado de no guardar alimentos contra la pared
trasera, ya que podrían congelarse. Evite el contacto directo de los alimentos (es-
pecialmente la comida grasosa o alimentos ácidos) con el revestimiento interno del
frigoríco, ya que la grasa o el ácido pueden erosionarlo. Limpie la suciedad aceitosa
/ ácida cada vez que la encuentre.
▶Los alimentos congelados se pueden descongelar gradualmente en el frigoríco, o
con la función D-Frost en el cajón MyZone. Esto ahorra energía. Esto ahorra energía.
▶El frigoríco puede acelerar el proceso de maduración de las frutas y vegetales
como los calabacines, melones, papaya, banana, piñas, etc. Por ello, no se recomien-
da guardarlos en el frigoríco. Sin embargo, se puede promover la maduración de
ciertas frutas muy verdes durante un cierto periodo. Ciertas verduras, como la ce-
bolla, el ajo, el jengibre y otros tubérculos también deben guardarse a temperatura
ambiente.
▶La presencia de olores desagradables dentro de la heladera indica que se ha volcado
algún alimento y es necesario realizar una limpieza del compartimiento. Consulte la
sección CUIDADO Y LIMPIEZA.
▶Debe colocar los diferentes alimentos en diferentes áreas de acuerdo a sus propie-
dades (Il.: 5.13.1).
1 Mantequilla, queso, huevos, especias, etc.
Jamón, queso, salsa de tomate, etc
2 Bebidas y alimentos enlatados.
3 Alimentos en escabeche, alimentos enlatados,
etc.
4 Productos de carne, snacks, pasta, leche, tofu,
lácteos, etc.
5 Cocidos de carne, salchichas, etc.
6 Cajón MyZone: Frutas, vegetales, ensaladas, etc.
5
4
3
6
1
2
5.13.1
ES 5- Uso
19
Siga los siguientes lineamientos para guardar alimentos congelados de forma comer-
cial:
▶Siempre siga las indicaciones de los fabricantes para saber por cuánto tiempo se
pueden guardar los alimentos. ¡No exceda estos tiempos!
▶Trate de guardar los alimentos lo antes posible luego de comprarlos para preservar
su calidad.
▶Compre alimentos congelados, que han sido almacenados a una temperatura de
-18 °C o menor.
▶Evite comprar alimentos que tengan hielo o escarcha en el embalaje. Esto indica que
el producto puede haber sido descongelado de forma parcial y vuelto a congelar en
algún momento –los aumentos de temperatura afectan la calidad de los alimentos.
5.13.2 El almacenamiento en el compartimiento congelador
▶Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C.
▶Encienda la función de súper congelación 24 horas antes de congelar los alimentos.
Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación.
▶Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en
el compartimiento del congelador.
▶Los alimentos cortados en pequeñas porciones se congelarán más rápido y se fa-
cilitará su descongelación y cocción. El peso recomendado para cada porción es de
2,5 kg.
▶Es mejor embalar los alimentos antes de guardarlos en el congelador. La parte ex-
terior del embalaje debe estar seca para evitar que las bolsas se peguen entre ellas.
Los materiales de embalaje deben estar libres de olores, ser herméticos y no ser
tóxicos o nocivos.
▶Para evitar el vencimiento de los periodos de almacenamiento, anote la fecha de
congelación, el límite de tiempo y el nombre del alimento en el paquete de acuerdo
a los periodos de congelación para cada tipo de alimento.
▶ADVERTENCIA!: Las sustancias ácidas, alcalinas, la sal, etc., pueden erosionar la
supercie interna del congelador. No coloque alimentos con estas sustancias (por
ejemplo pescado de mar) apoyados directamente sobre la supercie interna. Limpie
de inmediato cualquier resto de agua salada en el congelador.
▶No exceda los plazos de conservación de alimentos recomendados por los fabri-
cantes. Solo retire del congelador la cantidad de alimentos que necesita.
▶Consuma los alimentos descongelados con rapidez. No puede volver a congelar
alimentos descongelados a menos que los cocine primero. De otra forma pueden
perder sus propiedades.
▶No almacene una cantidad excesiva de alimentos en el compartimiento del conge-
lador. Consulte la capacidad de congelación de este compartimiento, en la sección
DATOS TÉCNICOS o en los datos especicados en la placa de identicación del
aparato.
▶Se pueden guardar alimentos en el congelador a una temperatura de al menos -18°C
durante 2 a 12 meses dependiendo de sus propiedades (por ejemplo, carne: 3 a 12
meses, vegetales: 6 a 12 meses)
▶Al congelar alimentos frescos, evite que entren en contacto con alimentos ya con-
gelados. ¡Riesgo de descongelación!
6- Sugerencias de ahorro energético ES
20
Sugerencias para ahorrar energía
▶Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN-
TILACIÓN).
▶No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de
una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
▶No je la temperatura del frigoríco demasiado baja sin necesidad. Cuanto menor es
la temperatura del aparato, mayor es el consumo de energía.
▶Funciones como SUPER- FREEZE consumen más energía.
▶Deje enfriar la comida caliente antes de guardarla en el frigoríco.
▶Abra la puerta del aparato lo menos posible.
▶No guarde una cantidad excesiva de alimentos para evitar obstruir el movimiento del
aire.
▶Guarde los alimentos en envases herméticos.
▶Mantenga limpios los sellos de las puertas para asegurar un cierre adecuado.
▶Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento del
frigoríco
ES 7- Equipo
21
Aviso: Estantes
Asegúrese de que todos los extremos del estante estén nivelados.
Aviso: Diferencias dependiendo del modelo
Debido a los diferentes modelos, es posible que su producto no tenga todas las carac-
terísticas siguientes. Consulte el capítulo DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.
¡ADVERTENCIA!:
No guarde objetos que requieran una temperatura de almacenamiento de precisión,
como medicamentos y artículos de terapia alimentaria, para evitar que se deterioren
7.1 Flujo de aire múltiple
El frigoríco está equipado con un sistema de múltiple
ujo de aire, que permite que cada nivel de estantes
reciba ujos de aire frío (Il. 7.1). Esto ayuda a mantener
una temperatura uniforme para garantizar que sus ali-
mentos se mantienen más frescos durante más tiem-
po.
7.2 Estantes ajustables
Se puede ajustar la altura de los estantes para adecuarse
a sus necesidades de almacenamiento.
1. Para recolocar un estante, primero retírelo levantan-
do su borde posterior (1) y tirando de él (2) (Il. 7.2).
2. Para volver a instalarlo, colóquelo en las guías a am-
bos lados y deslice el estante hacia adentro hasta
que la parte posterior quede jada en las ra
nuras a
ambos lados.
7.2
7.3 Estantes de puerta desmontables
Puede retirar los estantes de la puerta para su limpieza:
Coloque sus manos a ambos lados del estante, tire ha-
cia arriba (1) y extráigalo (2) (Il. 7.3).
Siga los pasos anteriores en el orden inverso para vol-
ver a colocar el estante de la puerta.
(1)
ar e
1
2
1
7,3
7.4 Cajón MyZone
Para el uso y ajuste del compartimiento My Zone (Il.
7.4), consulte la sección USO (cajón My Zone).
7,4
7.1
7- Equipo ES
22
Aviso: Etiqueta de correcto
Al encender el aparato, puede tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas ade-
cuadas.
Aviso: Depósito de agua
▶Asegúrese de que el surtidor esté rmemente
atornillado al depósito de agua
▶y que la junta tórica blanca (C) esté en su posición.
Si el depósito de agua no se ha insertado correc-
tamente, el agua puede gotear de la conexión.
▶No use fuerza excesiva al extraer o instalar el de-
pósito de agua, para evitar daños en el tanque.
7,7 Depósito de agua
7.7.1 Retire el depósito de agua
El depósito de agua se puede retirar y volver a instalar
en la limpieza de la misma manera al igual que los bas-
tidores de puertas.
7.7.1 insertar el depósito de agua
1. Asegúrese de que la boquilla del dispensador (B)
esté rmemente atornillada al depósito de agua y la
junta tórica (C) blanca esté en la posición (Il. 7.7.2-1.).
2. Coloque el depósito de agua en la posición que en-
caja en la salida de agua (B) en la abertura de la puerta.
(D) (Il. 7.7.2-2.).
7.5 Indicador de temperatura correcta
Puede utilizar el indicador de temperatura correcta (Il.
7.5) para determinar temperaturas inferiores a +4°C.
Baje la temperatura de forma gradual si el signo no
marca "correcto".
7.6 La luz
La iluminación interior por LED se enciende cuando se abre la puerta. El funcionamiento
de las luces no es afectado por ninguno de los otros ajustes del aparato.
7,5
7.7.1
C
B
7.7.2
1
2
ES 7- Equipo
23
1
2 2 7.8
7.8 Cajón del congelador desmontable
Para extraer el cajón, tire hasta al máximo (1), levante y
quite (Fig. 7.8).
llevan a cabo en orden inverso.
¡ADVERTENCIA!
No sobrecargue los cajones: Carga máxima de cada cajón: ¡35 kg!
7.9 Casier de pré-congélation
Chaque tiroir est équipé d’un casier de pré-congéla-
tion (Fig.7.9). Les aliments surgelés frais peuvent être
séparés des aliments déjà congelés pour que le pro-
cessus de congélation soit homogène et pour que les
aliments frais ne décongèlent pas les aliments conge-
lés. Après avoir réaménagé les aliments surgelés, ces
compartiments peuvent servir à conserver facilement
autres choses comme les herbiers, les glaces ou les
bacs à glaçons.
7.9
7.10 Plaque réfrigérante
Utilisez la plaque réfrigérante (Fig. 7.10) pour:
1. Congélation rapide
Lorsque vous utilisez la plaque réfrigérante du com-
partiment congélateur, les aliments que vous placez
sur la plaque sont congelés trois fois plus vite que
dans un congélateur ordinaire. La zone de formation
maximum de cristaux est réduite; la qualité de l’ali-
ment est préservée:
▶Placez la plaque réfrigérante dans l’espace du tiroir
l’aliment sur le côté portant la mention «Plaque ré-
frigérante».
7.10
2. Décongélation rapide
Lorsque vous utilisez la plaque réfrigérante hors de
l’appareil, l’aliment se décongèle cinq fois plus vite
que sans la plaque car:
▶vous permettez à la plaque de refroidir à la tempé-
rature ambiante en le plaçant sur une surface plane
hors de l’appareil. Placez l’aliment sur le côté por-
tant la mention «Plaque réfrigérante».
8- Cuidado y limpieza ES
24
8.1 General
Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado.
Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el apa-
rato cada cuatro semanas.
¡ADVERTENCIA!:
▶No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, ga-
solina, acetato de amilo, acetona y otras soluciones orgánicas similares, soluciones
ácidas o alcalinas. Utilice un detergente especial para frigoríco a n de evitar daños.
▶No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza.
▶No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cambio brusco de tempe-
ratura puede causar la ruptura del vidrio.
▶No toque la supercie interna del compartimiento de almacenamiento del congela-
dor, especialmente con las manos húmedas, ya que sus manos pueden quedar ad-
heridas a la supercie.
▶En caso de calentamiento, verique el estado de los alimentos congelados.
¡ADVERTENCIA!:
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA!:
No reemplace la lámpara LED usted mismo, solo debe ser reemplazada por el fabrican-
te o por el agente de servicio autorizado.
▶Siempre mantenga limpia la junta de la puerta.
▶Limpie el interior y los compartimientos del apa-
rato con una esponja humedecida con agua tibia
y un detergente neutral (Il. 8.1).
▶Enjuague y seque con un paño suave.
▶No limpie ninguna parte del aparato en un lavava-
jillas.
▶Espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el
aparato ya que el arranque frecuente puede da-
ñar el compresor.
8,1
8.2 Descongelación
Este aparato tiene un proceso de descongelación automático de los compartimientos del
frigoríco y el congelador. No debe seguir ningún procedimiento manual.
8.3 Reemplazo de las lámparas LED
El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de
energía y una larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, comuníquese con el centro de
atención al cliente. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
ES 8- Cuidado y limpieza
25
Aviso: Apáguelo
Solo apague el aparato de ser estrictamente necesario.
¡ADVERTENCIA!:
▶No levante el aparato por sus manijas.
▶Nunca coloque el aparato sobre el suelo en posición horizontal.
8.5 Falta de uso durante un periodo prolongado
Si no se utiliza el aparato durante un periodo prolongado, y no utilizará la función vacacio-
nes del frigoríco:
▶Retire los alimentos.
▶Desconecte el cable de corriente.
▶Limpie el aparato como se describe anteriormente.
▶Deje la puerta del frigoríco y los cajones del congelador abiertos para evitar la forma-
ción de malos olores.
8.4 Limpieza del depósito de agua (Il.8.2)
1. Saque el depósito de agua del aparato.
2. Retire la tapa (C) y desenrosque suavemente la bo-
quilla del dispensador (B).
3. Limpie el grifo del tanque y el dispensador con agua
tibia y detergente líquido para platos. Asegúrese de
que todo el jabón se enjuague.
8.6 Mover el aparato
1. Retire todos los alimentos y desenchufe el aparato.
2. Asegure con cinta adhesiva los estantes y otras partes móviles del frigoríco y del
congelador.
3. No incline el frigoríco más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración.
1. 2.
3.
8,2
Parámetro
Voltaje en V 13,2
Potencia máxima en W 2
Características del LED luz blanca-5050
Temperatura de uso -30 °c a +85 °c
9- Solución de problemas ES
26
Problema Causa posible Solución posible
El compresor no
funciona. • El enchufe no está conectado a la
fuente de alimentación. • Conecte el aparato a la fuente de
alimentación.
• El aparato está en el ciclo de des-
congelación. • Esto es normal para un aparato con
descongelación automática.
El aparato funciona
con demasiada fre-
cuencia o durante
periodos demasiado
prolongados.
• La temperatura interior o exterior es
demasiado elevada. • En este caso, el aparato suele fun-
cionar durante periodos más pro-
longados.
• El aparato ha estado desconectado
de la fuente de alimentación durante
un periodo de tiempo.
• Normalmente, el aparato necesita
entre 8 y 12 horas para enfriarse por
completo.
• Una puerta o cajón del aparato no
está bien cerrada. • Cierre la puerta o el cajón y asegú-
rese de que el aparato esté ubicado
en una supercie nivelada y que no
haya ningún alimento o envase que
haga vibrar la puerta.
• Se abrió la puerta o cajón con dema-
siada frecuencia o durante demasia-
do tiempo.
• No abra la puerta o el cajón con de-
masiada frecuencia.
• El ajuste de temperatura del com-
partimiento del congelador es de-
masiado bajo.
• Ajuste la temperatura a un valor
más elevado hasta lograr una tem-
peratura del frigoríco satisfactoria.
Se requieren 24 horas para estabili-
zar la temperatura del frigoríco.
• La junta de la puerta o el cajón está
sucia, gastada, resquebrajada o mal
colocada.
• Limpie la junta de la puerta o el ca-
jón o comuníquese con el centro
de atención al cliente para pedir su
cambio.
• No se garantiza la circulación de aire
requerida. • Asegúrese que haya una ventilación
adecuada.
La parte interior del
frigoríco está sucia
y/o con mal olor.
• El interior del frigoríco necesita una
limpieza. • Limpie el interior del frigoríco.
• Se han guardado alimentos con un
olor muy fuerte en el frigoríco. • Envuelva los alimentos por comple-
to.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es-
pecícos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra-
das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!:
▶Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
▶El servicio técnico solo debe estar a cargo de electricistas calicados, ya que una re-
paración inadecuada puede causar daños importantes.
▶Recurra solo al fabricante, su servicio técnico o similares personas capacitadas, para
reemplazar un componente dañado y evitar así cualquier peligro.
ES 9- Solución de problemas
27
Problema Causa posible Solución posible
No hay una tempe-
ratura lo suciente-
mente baja dentro
del aparato.
• La temperatura está ajustada de-
masiado alta. • Vuelva a ajustar la temperatura.
• Se han guardado alimentos dema-
siado calientes. • Siempre deje que se enfríen los ali-
mentos antes de guardarlos.
• Se ha guardado demasiada comida
a la vez. • Siempre almacene pequeñas canti-
dades de alimentos.
• Los alimentos están guardados con
muy poco espacio de separación.
• Deje un espacio entre los alimentos
para permitir la circulación de aire.
• Una puerta o cajón del aparato no
está bien cerrada. • Cierre la puerta o el cajón.
• Se abrió la puerta o cajón con dema-
siada frecuencia o durante demasia-
do tiempo.
• No abra la puerta o el cajón con de-
masiada frecuencia.
Hace demasiado
frío dentro del apa-
rato
.
• La temperatura está ajustada de-
masiado baja. • Vuelva a ajustar la temperatura.
• La función de congelador está acti-
vada o se está ejecutando demasia-
do tiempo.
• Desconectar la función de conge-
lador.
Formación de
humedad en el
interior del com-
partimiento del fri-
goríco.
• El clima es demasiado cálido y húmedo.
• Aumente la temperatura.
• Una puerta o cajón del aparato no
está bien cerrada. • Cierre la puerta o el cajón.
• Se abrió la puerta o cajón con dema-
siada frecuencia o durante demasia-
do tiempo.
• No abra la puerta o el cajón con de-
masiada frecuencia.
• Se han dejado abiertos envases de
alimentos o líquidos. • Deje enfriar los alimentos calientes
a temperatura ambiente y tape los
alimentos y líquidos.
Acumulación de hu-
medad en la super-
cie exterior del fri-
goríco o entre la/s
puerta/s y el cajón.
• El clima es demasiado cálido y hú-
medo.
• Esto es normal en climas húmedos y se
modicará cuando baje la humedad.
• La puerta o cajón no está bien cerra-
da. Se condensan el aire frío dentro del
aparato y el aire cálido del exterior.
• Asegúrese de que la puerta o el ca-
jón estén bien cerrados.
Mucho hielo y es-
carcha en el com-
partimiento del
congelador.
• Los alimentos no estaban envasa-
dos de forma adecuada. • Siempre guarde los alimentos bien
embalados.
• Una puerta o cajón del aparato no
está bien cerrada. • Cierre la puerta o el cajón.
• Se abrió la puerta o cajón con dema-
siada frecuencia o durante demasia-
do tiempo.
• No abra la puerta o el cajón con de-
masiada frecuencia.
• La junta de la puerta o el cajón está
sucia, gastada, resquebrajada o mal
colocada.
• Limpie o reemplace la junta de la
puerta o el cajón.
• Algún artículo dentro del aparato
evita que se cierre bien la puerta o
el cajón.
• Cambie la posición de los estantes,
los estantes de la puerta o los con-
tenedores internos para permitir que
se cierre la puerta o el cajón.
El aparato hace un
ruido anormal. • El aparato no está ubicado sobre
una supercie nivelada. • Ajuste las patas para nivelar el apa-
rato.
• El aparato está tocando algún objeto
que se encuentra a su alrededor.
• Retire los objetos ubicados alrede-
dor del aparato.
9- Solución de problemas ES
28
Problema Causa posible Solución posible
Debe escuchar
un leve sonido
similar al de agua
que corre.
• Esto es normal. • -
Escuchará un bip
de alarma. • La puerta del compartimiento de
almacenamiento del frigoríco
está abierta.
• Cierre la puerta o apague la alarma
de forma manual.
Escuchará un te-
nue zumbido
.
• El sistema de anticondensación
está funcionando. • Esto evita la condensación y es
normal.
La luz interior o el
sistema de refrige-
ración no funcio-
nan.
• El enchufe no está conectado a la
fuente de alimentación. • Conecte el aparato a la fuente de
alimentación.
• La fuente de alimentación no está
intacta. • Revise la fuente de alimentación
de la habitación. ¡Comuníquese
con la empresa proveedora de
energía eléctrica local!
• La lámpara LED no funciona. • Comuníquese con el servicio téc-
nico para que cambien la lámpara.
Los lados del ga-
binete y la tira de
la puerta se ca-
lientan.
• Esto es normal. • -
Aviso: Función de memoria durante la interrupción de la ali-
mentación
Después de la restauración del poder del aparato continúe con los ajustes hechos an-
tes de la falla de energía.
9.2 Interrupción de energía
En caso de un corte eléctrico, el aparato debería mantener los alimentos refrigerados de
forma segura durante aproximadamente 16 horas. Seguir estos consejos durante una in-
terrupción prolongada del suministro de energía eléctrica, especialmente en verano.
▶Abrir la puerta o los cajones lo menos posible.
▶No colocar otros alimentos en el frigoríco durante el corte eléctrico.
▶Si se trata de un corte programado con aviso y el suministro de energía eléctrica es-
tará interrumpido por más de 16 horas, prepare hielo y colóquelo en un contenedor
en la parte superior del compartimiento del frigoríco.
▶Será necesaria una inspección de los productos inmediatamente después de la in-
terrupción.
▶Como se producirá un aumento de la temperatura dentro del frigoríco durante un
corte de energía u otra falla, esto reducirá el periodo de almacenamiento y la calidad
organoléptica de los alimentos. Puede consumir, cocinar o volver a congelar (en los
casos en que sea adecuado) cualquier alimento que se descongele a la brevedad
luego del corte para evitar daños a la salud.
ES 10- Instalación
29
10.1 Desembalaje
▶Saque el aparato del embalaje.
▶Retire todos los materiales de embalaje.
10.2 Condiciones ambientales
La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10 °C y los 43 °C, ya que puede
afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía. No instale el aparato
cerca de otros aparatos emisores de calor (hornos, refrigeradores) sin aislamiento.
10.3 Reversibilidad de la puerta
Antes de realizar la instalación denitiva del aparato, compruebe la posición correcta de la
bisagra de la puerta. Consulte la sección PUERTA REVERSIBLE, de ser necesario.
10.4 Espacio requerido
Espacio requerido para abrir la puerta (Il. 10.4):
W2
D2
D1
W1
10,4
¡ADVERTENCIA!:
▶El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas.
▶Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche-
los de forma ecológica.
10.5 Ventilador a través de las
secciones
Para lograr una ventilación suciente del aparato por
razones de seguridad, debe observarse la información
de las secciones transversales de ventilación requeri-
das (Il. 10.5).
Ancho del aparato en
mm Profundidad del aparato
en mm
W1 W2 D1 D2
595 925 580 1200
100 mm
200 mm
100 mm
100 mm
10.5
10- Instalación ES
30
10.7 Tiempo de espera
El aceite de lubricación libre de mantenimiento está
ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el
aparato durante el transporte, este aceite puede pasar
al sistema de tuberías cerradas. Debe esperar 2 horas
(Il.10.7) antes de conectar el aparato a la fuente de ali-
mentación para que el aceite regrese a la cápsula.
2 h
10,7
10.6 Alineación del aparato
Coloque el aparato sobre una supercie plana y sólida.
1. Inclínelo levemente hacia atrás (Il. 10.6).
2. Fije las patas en el nivel adecuado.
3. Puede comprobar la estabilidad del aparato gol-
peando ligeramente las diagonales de forma al-
terna. El leve vaivén debería ser igual en ambas
direcciones. De lo contrario, se podría torcer la es-
tructura y afectar el cierre hermético de las puer-
tas. Una leve inclinación hacia atrás facilita el cierre
de la puerta.
¡ADVERTENCIA!:
Para evitar riesgos, comuníquese con el centro de atención al cliente para solicitar el
cambio de un cable eléctrico dañado (consulte la tarjeta de la garantía).
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
▶la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placa de
especicaciones.
▶el toma corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador múltiple o
cable prolongador eléctrico.
▶el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Conecte el enchufe a un toma corriente doméstico instalado de forma correcta.
max 45°
1.
2.
3.
ES 10- Instalación
31
10.9 Reversibilidad de la puerta
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, compruebe si es necesario cam-
biar la orientación de la apertura de la puerta de derecha (como se entrega) a izquierda, en
función del lugar donde instala el aparato y su uso.
¡ADVERTENCIA!:
▶El aparato es pesado. Necesita realizar esta tarea con dos personas.
▶Antes de cualquier operación, desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
▶No incline el frigoríco más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración.
1. Asegúrese de tener las herramientas adecuadas.
2. Desconecte el aparato.
3. Quite los cinco tornillos que jan el panel frontal
(1) y retire el panel (2).
4. Retire la pequeña tapa del panel frontal de izquier-
da a derecha.
5. Desenchufe el cable de conexión
6. Retire la tapa superior de la bisagra (1) y desen-
rosque la bisagra superior (tres tornillos) en el lado
derecho (2).
7. Levante la puerta del refrigerador suelta de la bi-
sagra inferior.
8. Gire la puerta boca abajo, desenrosque la tapa (1)
y el tope de la puerta (2) con la pieza de jación (3).
9. Saque la nueva tapa (1) y el tope de la puerta (2)
con la pieza de jación (3) de la bolsa de acceso-
rios y atorníllela al lado opuesto.
10. Retire la bisagra inferior de la puerta superior.
11. Cambie las posiciones de los tapones obturado-
res y del tornillo en el costado de la puerta.
1
2
3. 4.
12
6.
5.
7.
10.
11.
Pasos del ensamblaje (Il. 10.9): 1. 2. 10,9
10- Instalación ES
32
Una vez cambiada la dirección de apertura de la puer-
ta, compruebe que los sellos herméticos de la puerta
estén colocados de forma adecuada en la estructura y
que todos los tornillos estén bien ajustados.
12. Saque la nueva bisagra de la bolsa de accesorios y
atorníllela al lado izquierdo del aparato.
13. Levante la puerta con cuidado y colóquela sobre
la bisagra inferior de forma tal que el pasador en-
caje en el barril de la bisagra.
12. 13.
14. Saque la bisagra superior de la bolsa de acceso-
rios. Coloque el cable de conexión a través de la
bisagra superior y je la bisagra superior con los
tres tornillos en el lado izquierdo del aparato.
15 Coloque la tapa de la bisagra (suministrada en la
bolsa de accesorios) sobre la bisagra.
16. Enchufe el cable de conexión y ajústelo dentro
de la apertura.
17. Reemplace el panel frontal y fíjelo con los cinco
tornillos.
18 Saque la tapa de la bolsa de accesorios y fíjela en
el lado derecho de la puerta superior.
14.
17.
16.
18.
Los próximos pasos (a-f) solo son necesarios para
los modelos con dos puertas:
a Retire la puerta inferior
b ¡Este paso necesita dos personas, una que sos-
tenga el aparato en su lugar y otro que lleve a cabo
los pasos de montaje!
Incline el aparato ligeramente hacia atrás y retire
la bisagra inferior junto con las patas (1). También
cambie la posición de las otras patas (2).
c Desenrosque los dos tornillos prisioneros (1), reti-
re la bisagra inferior, gire 180° (2) y
d Vuelva a colocar la bisagra inferior con los 2 torni-
llos prisioneros
e Atornille la bisagra inferior al lado izquierdo del
aparato.
f Siga los pasos 8 y 9.
g Levante la puerta con cuidado y colóquela sobre
la bisagra inferior de forma tal que el pasador en-
caje en el barril de la bisagra.
h Saque la nueva bisagra de la bolsa de accesorios
y atorníllela al lado izquierdo del aparato.
h
g
e
ab
cd
f
= 8. + 9.
Asegúrese de que el pivote entre en el barril de la
bisagra de la puerta inferior.
Asegúrese de que el pivote entre en el barril de la
bisagra de la puerta inferior.
ES 11- Datos técnicos
33
11.1 Ficha del producto de acuerdo con laregulación EU Nro.
1060/2010
Marca Haier
Categoría del modelo
Consumo de energía anual
(kWh/año) 1)
Capacidad de almacenamiento del frigorí-
2)
Capacidad de almacenamiento del conge-
lador (L)
Temperatura de otros compartimientos >
14 °C No aplica
Sistema libre de escarcha Si
Mantenimiento del frío durante un corte
de energía (en horas)
Capacidad de congelación (kg/24 horas)
Clase climática
Este aparato ha sido diseñado para el uso
en una temperatura ambiente entre 10 °C
y 43°C.
Ruido acústico aéreo emitido (db(A) re
1pW)
Tipo de construcción Soporte independiente
1) basado en los resultados de pruebas estándar de 24 horas. El consumo real de energía
dependerá del uso y ubicación del aparato de refrigeración.
2) la tapa se puede quitar para aumentar el volumen del MyZone compartimiento.
SN/N/ST/T
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
A+
337
233
97
A+
337
228
97
A++
265
233
97
13
12
40
11- Datos técnicos ES
34
Marca Haier
Categoría del modelo
Consumo de energía anual
(kWh/año) 1)
(litros) 2)
Capacidad de almacenamiento del congelador
(L)
Temperatura de otros compartimientos > 14 °C
No aplica
Sistema libre de escarcha Si
Mantenimiento del frío durante un corte de
energía (en horas)
Capacidad de congelación (kg/24 horas)
Clase climática
Este aparato ha sido diseñado para el uso en
una temperatura ambiente entre 10 °C y 43°C.
Ruido acústico aéreo emitido (db(A) re 1pW)
Tipo de construcción Soporte independiente
1) basado en los resultados de pruebas estándar de 24 horas. El consumo real de energía
dependerá del uso y ubicación del aparato de refrigeración.
2) la tapa se puede quitar para aumentar el volumen del MyZone compartimiento.
SN/N/ST/T
CFE735C*J
A+ A++
350 275
233 233
108 108
13
12
40
R2DF512DHJ
HDR3619FN*
ES 11- Datos técnicos
35
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
11.2 Datos técnicos adicionales
Modelo
Voltaje / frecuencia 220-240V ~/ 50Hz
Corriente de entrada (A) 0.7
Fusible principal (A) 5.0
Refrigerante R600a
Volumen total (L)
Volumen neto (L)
Dimensiones (altura, ancho y
profundidad en mm)
Profundidad
Ancho
Altura
657
595
1905
Modelo
Voltaje / frecuencia 220-240V ~/ 50Hz
Corriente de entrada (A)
Fusible principal (A) 5.0
Refrigerante R600a
Volumen total (L)
Volumen neto (L)
Dimensiones (altura, ancho y
profundidad en mm)
Profundidad
Ancho
Altura
657
595
1905
0.7 1.4
1.2 1.4
375
341
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
HDR3619FN*
R2DF512DHJ CFE735C*J
370 365 370
330 325 330
E
C (37)
310 265
F
234
234
114
114
11
10
C (38)
1.4
348 348
9
50
46
1.0
R600a/54g
657*595*1905
36
HTR3619FN*
R3DF512DHJ HTR3619FW* HTR3619EN*
231
114
345
F
310
Capacidad de refrigeración (kg/24horas)
Clase de emisión de ruido y emisiones
acústicas en el aire (db(A) re 1pW)
Refrigeración por volumen (litros)
Congelación del volumen (litros)****
2019/2016
ES
Tiempo de aumento de temperatura
313
F
234
120
13
C (38)
354
9
46
1.2
R600a/52g
657*595*1905
37
R2DF512DHJ
HDR3619FN*
Capacidad de refrigeración (kg/24horas)
Clase de emisión de ruido y emisiones
acústicas en el aire (db(A) re 1pW)
Refrigeración por volumen (litros)
Congelación del volumen (litros)****
2019/2016
ES
Tiempo de aumento de temperatura
313
234
120
E
CFE735C*J
13
10
50
C(37)
354
1.2
5
5
12- Servicio al cliente ES
36
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
▶su distribuidor local o
▶el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especicaciones.
Modelo ____________________ Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
*Para más información, visite nuestra web: www.haier.
com
Réfrigérateur-congélateur
*= Code couleur
Manuel
d’utilisation
FR
HTR3619FN*
HDR3619FN*
R2DF512DHJ
R3DF512DHJ
HTR3619EN*
HTR3619FW*
CFE735C*J
Nous vous remercions FR
Légende
Avertissement- Consignes importantes de
sécurité
Renseignements généraux et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Les réfrigérants et les gaz doivent être mis au rebut par des professionnels. Avant toute
mise au rebut, assurez-vous que la tuyauterie du système de réfrigération n'est pas en-
dommagée. Débranchez l’appareil du secteur. Coupez le câble d’alimentation et met-
tez l’appareil au rebut. Retirez les plateaux et corets ainsi que le verrou de porte et les
joints, pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique ne reste coincé dans l'appareil.
2
FR Sommaire
1- Consignes de sécurité ...............................................................................................................4
2- Utilisation prévue ........................................................................................................................ 8
3- Description du produit ............................................................................................................... 9
4- Panneau de commande .......................................................................................................... 12
5- Utilisation ....................................................................................................................................13
6- Conseils pour économiser de I‘énergie ..............................................................................20
7- Équipement ................................................................................................................................ 21
8- Entretien et nettoyage ............................................................................................................24
9- Dépannage .................................................................................................................................26
10- Installation ................................................................................................................................29
11- Informations techniques ......................................................................................................33
12- Service client ...........................................................................................................................36
3
1- Consignes de sécurité FR
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
▶Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport.
▶Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶Attendez au moins deux heures avant d'installer l'appareil pour
une meilleure ecacité du système de réfrigération.
▶Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Installation
▶Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Laissez un espace
d’au moins 20 cm au-dessus et 10 cm autour de l'appareil.
▶Ne placez jamais l'appareil dans une zone ou à un endroit humide
où il pourrait être éclaboussé par de l'eau. Nettoyez et séchez les
éclaboussures d'eau et les tâches à l'aide d'un chion doux et
propre.
▶N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
▶Installez et positionnez l'appareil dans un espace adéquat tenant
compte de sa taille et son utilisation.
▶Tenez les ouvertures d’aération de l'appareil ou dans les struc-
tures encastrées libres de toute obstruction.
▶Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶L’appareil fonctionne avec une alimentation de 220~-
240VCA/50Hz. Des uctuations anormales de tension peuvent
entraîner un échec de démarrage ou endommager le régulateur
de température ou le compresseur, ou l'appareil peut émettre un
bruit anormal pendant le fonctionnement. Dans de tels cas, ins-
tallez un régulateur automatique.
▶Pour l'alimentation électrique, utilisez une prise avec terre dié-
rente facilement accessible. Mettez à la terre cet appareil.
▶Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), répon-
dant aux normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez
jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre).
Lorsque l’appareil est installé, la prise doit être accessible.
▶N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises ni de rallonges.
▶Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas sous le réfri-
gérateur. Évitez de marcher sur le câble d'alimentation.
▶N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
4
FR 1- Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques relatifs à son
usage.
▶Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶En cas de fuite de gaz froid ou de tout autre gaz inammable aux
alentours du réfrigérateur, arrêtez la vanne d'alimentation du gaz
qui s'échappe, ouvrez les portes et fenêtres et ne débranchez
pas ni ne branchez le câble d'alimentation de l'appareil ou de tout
autre appareil.
▶L’appareil est programmé pour fonctionner à une plage de tem-
pérature comprise entre 10 et 43°C. L'appareil pourrait ne pas
bien fonctionner si vous le faites fonctionner pendant longtemps
à une température en dessous ou au-dessus de la plage indiquée.
▶Ne placez pas des objets instables (objets lourds, récipients rem-
plis d'eau) au-dessus du réfrigérateur pour éviter tout dommage
corporel suite à une chute de l'objet ou un choc électrique causé
par le contact avec l'eau.
▶Ne tirez pas sur les étagères de la porte. La porte pourrait se pen-
cher, le rayon des bouteilles pourrait sauter ou l'appareil pourrait
basculer.
▶Ouvrez et fermez les portes uniquement à l'aide des poignées.
L'espace entre les portes et le placard est très réduit. Ne met-
tez pas vos mains dans ces endroits pour éviter de coincer vos
doigts. Ouvrez ou fermez les portes du réfrigérateur uniquement
lorsque les enfants ne se trouvent pas près du réfrigérateur.
▶Évitez de ranger ou utiliser des produits inammables, des explo-
sifs ou des matières corrosives à l'intérieur ou autour de l'appareil.
▶Ne conservez pas des médicaments, des bactéries ou des agents
chimiques dans le réfrigérateur. Le présent réfrigérateur est un
appareil électroménager. Il n'est pas recommandé de conserver
des matériaux qui requièrent des températures strictes.
▶Évitez de conserver des liquides dans des bouteilles ou des can-
nettes (à l'exception de vins et spiritueux fortement alcoolisés),
notamment des boissons gazeuses car elles peuvent exploser
pendant la congélation.
▶Vériez le conditionnement des aliments si le congélateur devient
plus chaud.
5
1- Consignes de sécurité FR
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶Ne programmez pas inutilement le compartiment réfrigérateur à
une température trop basse. Attention: Les bouteilles peuvent
se casser.
▶Ne touchez pas les aliments congelés avec des mains mouillées
(portez des gants). Surtout, ne mangez pas les glaces à l’eau im-
médiatement après les avoir sorties du congélateur. Vous risquez
des engelures ou la formation d'ampoules à cause du froid. PRE-
MIERS soins: placez votre langue sous le robinet avec la glace. Ne
la tirez pas de force!
▶Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment congé-
lateur pendant qu'il est en marche, notamment avec les mains
mouillées; vos mains pourraient se coller sur la surface.
▶Débranchez l'appareil en cas de coupure de courant ou avant de
le nettoyer. Attendez au moins 5minutes avant de redémarrer
l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le compres-
seur.
▶N’utilisez pas d'appareils électriques de type autre que ceux re-
commandés par le fabricant, à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance s’ils se
chargent du nettoyage et de l’entretien.
▶Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien. Attendez au moins 5minutes avant de
redémarrer l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent
le compresseur.
▶Tenez la che et non le cordon pour débrancher l’appareil.
▶Ne raclez pas le givre ou la glace à l'aide d'objets tranchants. N'uti-
lisez pas de vaporisateurs, d'appareils de chauage électriques,
de sèche-cheveux, de nettoyants à vapeur ou toute autre source
de chaleur an d'éviter des dommages sur les parties en plas-
tique.
▶N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou des moyens autres que
ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus
de dégivrage.
▶Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, son agent de service ou par des personnes quali-
ées similaires an d'éviter tout risque.
6
FR 1- Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Cet appareil contient du réfrigérant inammable ISOBUTANE
(R600a). Assurez-vous que le système de réfrigération n'est pas
endommagé pendant le transport et l'installation. Une fuite de gaz
frigorigène pourrait causer des dommages oculaires ou un incen-
die. En cas de dommage, veuillez vous éloigner des sources d’in-
cendie visibles, aérez correctement la pièce, évitez de brancher et
débrancher les cordons d’alimentation de l’appareil et de tout autre
appareil. Informez le service clientèle.
En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment les yeux
avec de l'eau et consultez immédiatement un ophtalmologue.
AVERTISSEMENT!
Entretien et nettoyage
▶N'essayez pas de réparer, de démonter ou de changer vous-
même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre
service clientèle.
▶Dépoussiérez l'arrière de l'appareil au moins une fois par an an
d'éviter tout risque d'incendie, et pour réduire votre consomma-
tion énergétique.
▶N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant
le nettoyage.
▶N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶Ne nettoyez pas les clayettes de congélation en verre avec de
l'eau chaude. Le changement soudain de température pourrait
briser le verre.
Informations sur le gaz frigorigène
WARNING!
▶Attention de ne pas provoquer un incendie des matériaux inammables
▶AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé ou endommagé lors du positionnement de l’appareil.
▶AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant ou
alimentations portables à l’arrière de l’appareil.
7
2- Utilisation prévue FR
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il est exclu-
sivement destiné à un usage domestique, à l’intérieur et dans un endroit sec. Il n'est pas
destiné à un usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n’est autorisée. Toute utilisation inadé-
quate vous expose à des risques et la perte des droits de garantie.
8
FR 3- Description du produit
Remarque
11 Tiroir supérieur du congélateur avec casier
de pré-congélation
12 Tiroir inférieur du congélateur
13 Pieds ajustables
B: Compartiment congélateur
14 Distributeur d’eau
15 Réservoir d'eau
Distributeur d’eau
*= Code couleur
A: Compartiment réfrigérateur
1 Lampe d'éclairage du réfrigérateur en
LED
2 Conduit d'air et capteur (derrière le
panneau)
3 Plaque signalétique
4 Clayettes en verre
5 Indicateur de température OK
6 Étagère en verre
7 Conduit d'air
8 Couvercle du tiroir My Zone
9 Tiroir My Zone (Tiroir à température
réglable)
10 Casier de porte
9
3.1.1 Images des appareils
A
1
3
6
8
7
11
12
13
9
2
410
5
B
14
15
3.1.1
(HTR series Fig.3.1.1)
Models:
Models:
HTR3619EN*
HTR3619FN*
HTR3619FW*
R3DF512DHJ
3- Description du produit FR
Remarque
11 Tiroir supérieur du congélateur
12 Tiroir central du congélateur
13 Tiroir inférieur du congélateur
14 Pieds ajustables
15 Distributeur d’eau
16 Réservoir d'eau
B: Compartiment congélateur
*= Code couleur
A: Compartiment réfrigérateur
1 Lampe d'éclairage du réfrigérateur en
LED
2 Conduit d'air et capteur (derrière le
panneau)
3 Plaque signalétique
4 Clayettes en verre
5 Indicateur de température OK
6 Étagère en verre
7 Conduit d'air
8 Couvercle du tiroir My Zone
9 Tiroir My Zone (Tiroir à température
réglable)
10 Casier de porte
15
16
5
6
8
4
11
13
14
B
A
12
10
1
7
2
9
3
3.1.2
3.1.2 Images des appareils
10
(HDR series Fig.3.1.2)
Model:
Model:
CFE735C*JW
HDR3619FN*
CFE735C*J
R2DF512DHJ
FR 3- Description du produit
Bac à glaçons avec
couvercle
Plateaux à œufs
3.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2.2):
Veuillez conserver les accessoires et le manuel d’utilisation. Ils serviront pendant l’instal-
lation et l’entretien.
Étiquette énergé-
tique
Cou-
vercles
Manuel
d’utilisation
Carte de garantie
Charnières de
porte
3.2
Arrêt de porte
***
11
4- Panneau de commande FR
Panneau de commande (Fig.4)
Super-Frz.
3 Sec. Super-Frz.
A
B
C
D
a
b1
c
d
b2
4
Touches:
A Réglage de la température du réfrigéra-
teur
B Réglage de la température du congéla-
teur et
Activation/désactivation de la fonction
Super Congélation
C Activation/désactivation de la fonction
Vacances
D Verrouillage/déverrouillage du panneau
Indicateurs:
a Température du compartiment réfrigé-
rateur
b1 Température du compartiment congéla-
teur
b2 Fonction Super congélation (« Super
cong.»)
c Fonction Vacances
d Verrouillage du panneau
12
FR 5- Utilisation
5.1 Avant la première utilisation
▶Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants, puis mettez-les
au rebut dans le respect de l'environnement.
▶Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux
avant de garder les aliments à l'intérieur.
▶Une fois l'appareil bien positionné et nettoyé, attendez au minimum 2heures avant
de le brancher à une source d'alimentation. Voir la Section INSTALLATION.
▶Pré-réfrigérez les compartiments à fortes températures avant de charger les ali-
ments. La fonction Super congélation permet de refroidir rapidement le comparti-
ment congélateur.
▶Les températures du réfrigérateur et du congélateur sont automatiquement ré-
glées à 5°C et -18°C respectivement. Ces derniers sont les réglages recomman-
dés. Au besoin, vous pouvez modier les températures manuellement. Voir la sec-
tion REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Remarque : Préréglages
▶L’appareil et réglé à la température recommandée de 5°C (réfrigérateur) et -18°C
(congélateur). Sous une température ambiante normale, nul besoin de régler la tem-
pérature.
▶Quand l'appareil est remis en marche après avoir été débranché de l'alimentation élec-
trique principale, il faut 12heures pour que les bonnes températures soient atteintes.
Videz l'appareil avant de l'arrêter. Pour arrêter l'appareil, débranchez sa prise de l'alimen-
tation électrique.
13
5.3 Mise en marche / arrêt de l’appareil
L'appareil se met en marche une fois qu'on le branche à l'alimentation électrique.
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, les indicateurs de température
«a» et «b1» indiquent les valeurs prédénies (voir la REMARQUE).
5.4 Mode Veille
L’écran d’achage s’éteint automatiquement 30 secondes après la pression d’une
touche. L'écran se verrouille automatiquement. Il se rallume automatiquement lorsque
vous appuyez sur une touche ou lorsque vous ouvrez la porte.
5.2 Touches sensitives
Les boutons sur le panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent quand
vous les eeurez avec le doigt.
Remarque : Verrouillage du pan-
neau
Pour éviter toute activation, le panneau de com-
mande se verrouille automatiquement si aucune
touche n’est appuyée pendant 30 secondes. Pour
tout réglage, le panneau de commande doit être dé-
verrouillé.
▶Appuyez sur la touche «D» pendant 3secondes
pour verrouiller toutes les touches du panneau et
éviter toute activation (Fig.5.5.1).
▶L’indicateur correspondant «d» s’ache à l’écran
(Fig.5.5.2).
▶Pour déverrouiller le panneau de commande, ap-
puyez une seconde fois sur cette touche.
5.5 Verrouillage/Déverrouillage du
panneau
Lock
Hold 3 Sec.
5.5.1
5.5.2
5- Utilisation FR
Remarque : Conit avec d’autres fonctions
Vous ne pouvez pas régler la température dans le compartiment correspondant si une
autre fonction (Super Congélation ou Vacances) est activée ou si l'écran est verrouillé.
L’indicateur correspondant clignote simultanément .
14
5.7.1 Réglez la température du réfrigé-
rateur
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la
touche «D» s’il est verrouillé (Fig.5.5.1).
2. Appuyez de manière séquentielle sur la touche
«A» (réfrigérateur) jusqu’à ce que la valeur sou-
haitée de l’indicateur de température «a» clignote
(Fig.5.7.1).
La température optimale du réfrigérateur est de
5 °C. Les températures inférieures veulent dire
une consommation énergétique inutile.
3. Au bout de quelques secondes, l’indicateur de
température «a» brille de manière permanente et
le réglage est conrmé.
Fridge
4
2
3
5
6
8
°C
5.7.1
5.6 Alarme d'ouverture de la porte
Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pen-
dant plus de 1minute, l’alarme d’ouverture de la porte
résonne (Fig.5.6). Vous pouvez arrêter l'alarme en fer-
mant la porte. Si la porte reste ouverte pendant plus de
7minutes, la lumière à l'intérieur du compartiment et
le panneau de commande s’éteignent automatique-
ment.
5.6
Les températures intérieures sont inuencées par les
facteurs suivants:
▶La température ambiante
▶La fréquence d'ouverture de la porte
▶La quantité d'aliments conservés
▶L'installation de l'appareil
5.7 Réglage de la température
5.7.2 Réglage de la température du ré-
frigérateur
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«D» s’il est verrouillé (Fig.5.5.1).
2. Appuyez de manière séquentielle sur la touche
«B» (Congélateur) jusqu’à ce que la valeur désirée
de l’indicateur de température «b1» clignote. (Fig.
5.7.2).
La température optimale du congélateur est de
-18°C. Les températures inférieures veulent dire
une consommation énergétique inutile.
3. Au bout de quelques secondes, l’indicateur de
température «a» brille de manière permanente et
le réglage est conrmé.
-18
-16
-20
-22
-24
°C
3 Sec. Super-Frz.
Freezer
5.7.2
FR 5- Utilisation
5.8 Fonction Super congélation
Les aliments frais doivent se congeler à fond le plus
rapidement possible. Ceci permet de préserver au
mieux les valeurs nutritives, l'apparence et le goût
des aliments. La fonction Super congélation accélère
la congélation d’aliments frais et aide à protéger les
aliments déjà conservés de la chaleur. Si vous voulez
congeler une grande quantité d’aliments en une fois,
il est recommandé de régler la fonction Super congé-
lation 24h à l’avance avant d’utiliser le compartiment
congélation.
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«D» s’il est verrouillé (Fig.5.5.1).
2. Appuyez sur la touche «B» (congélateur) pendant
3secondes; l’indicateur «b2» s’allume et la fonc-
tion s’active (Fig.5.8).
3. La même opération permet de désactiver la fonc-
tion Super congélation.
Remarque : Désactivation automatique
La fonction Super congélation se désactive automatiquement après 56heures. L'ap-
pareil fonctionne ensuite à la température préalablement réglée.
Remarque : Achage automatique des défauts
Lorsque l’indicateur «a» ou «b1» continue de clignoter pour cause d’anomalie, veuillez
contacter le personnel du service après-vente professionnel dès que possible.
AVERTISSEMENT!
Sous la fonction Vacances, aucun aliment ne doit être conservé dans le réfrigérateur. À
+17°C, la température est trop élevée pour la conservation des aliments.
Super-Frz.
5.8
15
5.9 Fonction Vacances
Cette fonction permet de régler la température du ré-
frigérateur de manière permanente à 17°C.
Cela vous permet de tenir la porte du réfrigérateur
vide fermée sans odeur ou de moisissure pendant une
longue absence (par exemple pendant les vacances).
Vous êtes libre de régler la température du congéla-
teur.
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«D» s’il est verrouillé (Fig. 5.5.1).
2. Appuyez sur la touche «C» (Vacances); l’indica-
teur «c» s’allume et la fonction s’active (Fig.5.9).
3. La même opération permet de désactiver la fonc-
tion Vacances.
Holiday
5.9
5- Utilisation FR
16
5.10 Tiroir MyZone
Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un tiroir
MyZone (Fig.5.10). Conformément aux exigences
de stockage des aliments, la température la plus ap-
propriée peut être sélectionnée pour obtenir la va-
leur nutritionnelle optimale des aliments, de la fonc-
tion «Chiller» (rafraichissement) à la fonction «Fruits & Vagetable» (fruits et légumes)
(Fig.5.11.)
5.11 Choix de la fonction du tiroir My-
Zone
Ce tiroir Myzone peut être utilisé comme comparti-
ment de réfrigération et compartiment de stockage
des aliments frais et peut également être utilisé pour
diérents types d’aliments grâce au contrôle de la
prise d’air du réfrigérateur.
Remarque : Tiroir MyZone
▶La température dans ce tiroir va de la fonction «Chiller» (rafraichissement) à la fonc-
tion «Fruits & Vagetable» (fruits et légumes).
▶Quand le curseur du tiroir est placé sur la fonction «Chiller» (rafraichissement), le
compartiment MyZone aura une température plus basse. Quand le curseur se
trouve à gauche en position «Fruits & Vagetable» (Fruits et Légumes), le tiroir aura
une température plus élevée.
▶Elle peut légèrement être modiée en raison de la diérence de température am-
biante ou du mode de fonctionnement du réfrigérateur.
▶Il peut arriver que la température qui prévaut dans ce tiroir soit inférieure à zéro. Pro-
cédez donc aux réglages appropriés avant d’y introduire fruits et légumes.
5.10
5.11
FR 5- Utilisation
17
5.12Distributeur d’eau
Vous pouvez boire de l’eau fraiche grâce au distributeur d'eau.
Nettoyez le réservoir d'eau avant la première utilisation (Voir ENTRETIEN ET NET-
TOYAGE)
5.12.1Remplissage du réservoir du distributeur d'eau
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement de l'eau potable.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement
inséré (Voir APPAREIL)
Tournez et levez le couvercle arrondi (A) et versez de
l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau (Fig. 5.12.1).
Remplissez l'eau seulement jusqu'à la marque (2,5 I);
sinon elle peut couler lorsque la porte s'ouvre et se
ferme.
Fermez le couvercle arrondi jusqu'à ce qu'il s'emboîte
parfaitement.
Remarque : Distributeur d’eau
▶Éliminez l'eau résiduelle et nettoyez le réservoir d'eau avant de le remplir.
▶Si vous n’aurez pas besoin d’eau pendant une longue période, veuillez vider le réser-
voir d’eau et le remettre en place nettoyé.
▶En outre, le couvercle (C) sur le réservoir d'eau permet d'économiser de l'énergie. Au
cas où vous n'aurez pas besoin d'eau provenant du distributeur d'eau pendant une
longue période, veuillez toutefois installer le couvercle pour une meilleure isolation
et pour économiser de l'énergie.
A
C
5.12.1
5- Utilisation FR
18
5.13 Conseils sur la conservation des aliments frais
5.13.1 Conservation dans le compartiment réfrigérateur
▶Maintenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5°C.
▶Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les
conserver dans l'appareil.
▶Les aliments à conserver dans le réfrigérateur doivent être lavés et séchés avant
d’être conservés.
▶Les aliments à conserver doivent être bien couverts pour éviter les odeurs ou une
altération du goût.
▶Ne conservez pas de grandes quantités d'aliments. Laissez de l'espace entre les ali-
ments pour permettre à l'air froid de circuler entre eux, pour une meilleure réfrigéra-
tion et homogène.
▶Les aliments consommés tous les jours peuvent être conservés à l'avant de l’éta-
gère.
▶Laissez un espace entre les aliments et les parois internes, pour que l'air y circule.
Surtout, ne conservez pas d'aliments près des parois arrière: les aliments peuvent
congeler et s'y coller. Évitez un contact direct entre les aliments (notamment les ali-
ments huileux et acides) et la paroi interne, car les aliments huileux/acides peuvent
l'éroder. Nettoyez l'huile/les acides qui sont sur les aliments.
▶Les aliments congelés peuvent être doucement décongelés dans le compartiment
réfrigérateur. Ceci permet d’économiser l’énergie.
▶Le mûrissement des fruits et des légumes tels que la courgette, le melon, la papaye,
la banane, l'ananas, etc.; peut accélérer dans le réfrigérateur. Par conséquent, il
n’est pas recommandé de les conserver dans le réfrigérateur. Cependant, le mû-
rissement des aliments complètement verts peut être retardé pendant un certain
temps. Les oignons, l'ail, le gingembre, et autres légumes à racine se conservent à
une température ambiante.
▶Les odeurs désagréables à l'intérieur du réfrigérateur signalent que quelque chose
s'est versé et qu'il faut nettoyer. Voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
▶Les aliments diérents doivent se conserver dans des rayons diérents en fonction
de leurs caractéristiques (Fig. 5.13.1).
1 Beurre, fromage, œufs, épices, etc.
Conture, fromage, sauce tomate, etc.
2 Boissons, aliments en conserve.
3 Aliments marinés, conserves, etc.
4 Produits à base de viande, en-cas, pâtes alimen-
taires, lait, tofu, produits laitiers, etc.
5 Viande cuite, saucisses, etc.
6 Tiroir MyZone Fruits, légumes, salade
5
4
3
6
1
2
5.13.1
FR 5- Utilisation
Lorsque vous conservez des aliments surgelés, veuillez suivre les instructions sui-
vantes:
▶Suivez toujours les instructions des fabricants concernant le temps de conservation
de ces aliments. Ne dépassez pas ces délais!
▶Faites en sorte que le temps entre l'achat et la conservation soit le plus court pos-
sible pour préserver la qualité de l'aliment.
▶Achetez les aliments surgelés qui peuvent se conserver à une température de -18
°C ou moins.
▶Évitez d'acheter des aliments qui ont du givre ou de la glace sur l'emballage - cela in-
dique que ces aliments ont été partiellement décongelés puis recongelés à un mo-
ment donné - la montée de température aecte la qualité des aliments.
5.13.2 Conservation dans le compartiment congélateur
▶Réglez la température de congélation à -18°C.
▶24heures avant la congélation, réglez la fonction Super congélation; pour de petites
quantités d’aliments 4 à 6heures sont susantes.
▶Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les
conserver dans le congélateur.
▶Les aliments découpés en petits morceaux se congèlent plus rapidement et se dé-
givrent aussi facilement pour la cuisson. Le poids recommandé pour chaque portion
est moins de 2,5kg.
▶Il vaut mieux conditionner les aliments avant de les conserver dans le congélateur.
L'extérieur du conditionnement doit être sec pour éviter que les sacs ne se collent
les uns contre les autres. Le matériel de conditionnement doit être sans odeur, her-
métique, et non toxique.
▶Pour éviter de dépasser le temps de conservation, veuillez inscrire la date de congé-
lation, l'heure et le nom de l'aliment sur l'emballage en fonction des temps de
conservation des diérents aliments.
▶AVERTISSEMENT: Les acides, les alcalis, le sel, etc. peuvent éroder la surface in-
térieure du congélateur. Ne placez pas les aliments contenant ces substances (par
exemple les poissons d'eau profonde) directement sur les surfaces intérieures.
L'eau salée dans le congélateur doit immédiatement être nettoyée.
▶Évitez de dépasser la durée recommandée par le fabricant pour la conservation des
aliments. Ne sortez que la quantité d'aliments nécessaire du congélateur.
▶Consommez rapidement les aliments décongelés. Les aliments décongelés ne
peuvent être recongelés sauf s’ils sont préalablement cuits, sinon ils ne sont pas co-
mestibles.
▶Ne gardez pas une trop grande quantité d'aliments dans le congélateur. Veuillez
vous référer à la capacité de congélation du congélateur - Voir les DONNÉES TECH-
NIQUES ou les informations sur la plaque signalétique.
▶Les aliments peuvent se conserver dans le congélateur à une température d’au
moins -18°C pendant 2 à 12 mois, selon ses caractéristiques (par exemple, la
viande: 3-12mois, les légumes: 6-12mois)
▶Lorsque vous congelez des aliments frais, évitez de les mettre contre des aliments
déjà congelés. Risque de décongélation!
19
6- Conseils pour économiser de l'énergie FR
20
Conseils pour économiser de l’énergie
▶Assurez-vous que l'appareil est susamment ventilé (Voir INSTALLATION).
▶N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources
de chaleur (par exemple, les cuisinières, chaue-eau).
▶Évitez de faire fonctionner l'appareil à une température inutilement basse. La
consommation énergétique augmente lorsque l'appareil fonctionne à des tempéra-
tures basses.
▶Les fonctions telles que SUPER CONGÉLATION consomment plus d'énergie.
▶Laissez les aliments refroidir avant de les mettre dans l'appareil.
▶Ouvrez la porte de l'appareil le moins possible et le plus brièvement possible.
▶Ne remplissez pas l'appareil pour ne pas obstruer le ux d'air.
▶Évitez que l'air n'entre dans les aliments emballés.
▶Maintenez toujours les joints de porte propres pour que la porte se ferme correcte-
ment.
▶Dégivrez les aliments congelés dans le compartiment de congélation.
FR 7- Équipement
Remarque : Etagères
Assurez-vous que tous les bouts de l’étagère sont uniformes.
Remarque : Diérences en fonction des modèles
Selon le modèle, votre produit pourrait ne pas posséder les fonctionnalités suivantes.
Reportez-vous au chapitre DESCRIPTION DU PRODUIT.
AVERTISSEMENT!
Évitez de conserver des produits qui nécessitent des températures de stockage pré-
cises, tels que des médicaments et des produits thérapeutiques, pour empêcher qu’ils
se détériorent.
21
7.1 Ventilation multiple
Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventila-
tion multiple, qui permet à l’air froid de circuler dans
tous les rayons (Fig.7.1). Ce système permet de main-
tenir une température homogène et de conserver les
aliments pendant plus longtemps.
7.2 Étagères réglables
Réglez la hauteur des étagères selon vos besoins de
conservation.
1. Pour réaménager une étagère, retirez-la d’abord
en soulevant ses bords arrière (1) puis sortez-la (2)
(Fig.7.2).
2. Pour le réinstaller, placez-le sur les anses des deux
côtés puis poussez-le en profondeur vers l'arrière
jusqu'à ce que l'arrière se xe dans les anses sur
les côtés.
7.2
7.3 Balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être démontés pour
les nettoyer.
Placez les mains sur chaque côté du balconnet, soule-
vez-le (1) puis retirez-le (2) (Fig.7.3).
Pour remettre le balconnet, répétez ces procédures
dans le sens inverse.
(1)
ar e
1
2
1
7.3
7.4 Tiroir MyZone
Pour l'utilisation et le réglage du compartiment My-
zone (Fig.7.4), veuillez consulter la section UTILISA-
TION (tiroir Myzone).
7.4
7.1
7- Équipement FR
Remarque: Autocollant OK
Une fois que l'appareil est mis en marche, il faut 12heures pour atteindre les bonnes
températures.
Remarque : Réservoir d'eau
▶Assurez-vous que le bec est bien vissé dans le ré-
servoir d'eau
▶et le joint torique blanc (C) est en position. Si le
réservoir d'eau n'est pas inséré correctement, de
l'eau peut s'échapper du raccord.
▶Ne forcez pas lors du retrait ou de l'installation du
réservoir d'eau, pour éviter de l'endommager.
22
7.7 Réservoir d'eau
7.7.1 Retrait du réservoir d'eau
Vous pouvez retirer et réinstaller le réservoir d'eau de
la même manière que les balconnets de porte.
7.7.2 Installation du réservoir d'eau
1. Assurez-vous que le bec verseur du distributeur (B)
est solidement vissé sur le réservoir et que le joint to-
rique blanc (C) est présent (Fig.7.7.2-1).
2. Placez le réservoir d’eau de telle sorte que la sor-
tie d’eau (B) corresponde à l’ouverture de la porte (D)
(Fig.7.7.2-2)
7.5 Indicateur de température OK
L’indicateur de température OK (Fig.7.5) sert à déter-
miner les températures en dessous de +4°C. Diminuez
progressivement la température si le signe «OK» ne
s'ache pas.
7.6 La Lumière
La lumière intérieure LED s’allume à l’ouverture de la porte. La qualité des lumières n’est
aectée par aucun appareil ou réglage.
7.5
7.7.1
C
B
7.7.2
1
2
FR 7- Équipement
1
2 2 7.8
7.8 Tiroir de congélateur démontable
Pour retirer le tiroir, tirez-le au maximum (1) puis soule-
vez et sortez-le (2) (Fig.7.8).
Pour remettre le tiroir, répétez ces étapes dans le sens
inverse.
AVERTISSEMENT!
Ne surchargez pas les tiroirs. Charge maximale pour chaque tiroir: 35kg!
23
7.9 Casier de pré-congélation
Le tiroir supérieur est équipé d’une grille de pré-congé-
lation, qui peut également être placée dans le tiroir in-
férieur si nécessaire (Fig. 7.9). Les aliments surgelés
frais peuvent être séparés des aliments déjà congelés
pour que le processus de congélation soit homogène
et pour que les aliments frais ne décongèlent pas les
aliments congelés. Après avoir réaménagé les ali-
ments surgelés, ces compartiments peuvent servir à
conserver facilement autres choses comme les her-
biers, les glaces ou les bacs à glaçons.
7.9
8- Entretien et nettoyage FR
8.1Généralités
Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il y a moins d'aliments ou pas d'aliments.
Pour un bon entretien et an de prévenir les mauvaises odeurs, veuillez nettoyer l’appareil
toutes les quatre semaines.
AVERTISSEMENT!
▶Évitez de nettoyer l'appareil à l'aide de brosses dures, métalliques, de détergent en
poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et toute autre solution similaire or-
ganique, acide ou alcaline. Veuillez nettoyer avec du détergent spécial réfrigérateur
pour éviter tout dommage.
▶N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage.
▶N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil.
▶Ne nettoyez pas les clayettes de congélation en verre avec de l'eau chaude. Le chan-
gement soudain de température pourrait briser le verre.
▶Évitez de toucher la surface intérieure du compartiment de congélation, surtout avec
les mains mouillées; elles pourraient se congeler au contact de ladite surface.
▶En cas de chaleur, vériez l'état des aliments congelés.
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT!
Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle doit être remplacée uniquement par
le fabricant ou l'agent de maintenance agréé.
24
▶Gardez toujours le joint de la porte propre.
▶Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
avec une éponge humide humidiée dans de
l’eau tiède et un détergent doux (Fig.8.1).
▶Rincez avec un torchon doux.
▶Ne lavez aucune pièce de l’appareil dans le lave-
vaisselle.
▶Attendez au moins 5minutes avant de redémar-
rer l'appareil car plusieurs redémarrages endom-
mageraient le compresseur.
8.1
8.2 Dégivrage
Le réfrigérateur et le congélateur se dégivrent automatiquement, aucune opération ma-
nuelle n'est nécessaire.
8.3 Remplacement des lampes LED
Les lampes sont des lampes LED ; elles consomment moins d'énergie et ont une plus
longue durée de vie. En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle. Consultez
la section SERVICE CLIENT.
FR 8- Entretien et nettoyage
Remarque : Hors tension
N'éteignez l'appareil que si c'est absolument nécessaire.
AVERTISSEMENT!
▶Ne soulevez pas l'appareil par les poignées.
▶