Haier HW100-B1239N User Manual
Displayed below is the user manual for HW100-B1239N by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
User manual
Washing machine
B1239N-09WH B1239N-001WH
HW80-B1239N
EN
2
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it. Help
to recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with this symbol
with the household waste. Return the product to your
!"# $%&"'" ()*$+#"( (,'$!%$"!),#",$'!-%$.-)("(/# $!0"&1$
WARNING!
!"#$%&$!'()*+$%*$"),%-./!%'0
2(3"!))&",$,4&$#// (#)"&$+%!.$,4&$.#()3$3-// '1$5-,$!6$,4&$.#()3$"#7 &$#)8$8(3/!3&$
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
EN
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service .....................................................................................................................30
1-Safety information EN
4
!"#$!%&'()*+(,-%#,%)+!%.//0(.,*!%"#$%)+!%1$&)%)(2!%$!.3%)+!%"#00#'-
ing safety hints!
WARNING!
!"#$!%1$&)%4&!
▶ Make sure there is no transport damage.
▶ Make sure all transport bolts are removed.
▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.
▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children.
▶ 9- $-/$:(/3;$<=$ !!3&$,4%S$#)8$,#>&$"#%&$+!%$3.# $(,&.3$,!$/%&-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ 2!$)!,$-3&$!%$3,!%&$?#..#7 &$8&,&%*&),$!%$8%'$" &#)()*$#*&),$()$
close vicinity to the appliance.
▶ 2!$)!,$-3&$#)'$?#..#7 &$3/%#'3$()$" !3&$@("()(,'$,!$,4&$#// (#)"&1
▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
EN 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
▶2!$)!,$%&.!@&$!%$()3&%,$,4&$/ -*$()$,4&$/%&3&)"&$!+$?#..#7 &$*#3
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶2!$)!,$A#34$#)'$ #-)8%'$A4("4$(3$/! -,&8$A(,4$?!-%1
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶2!$)!,$+!%"&$,4&$8!!%$,!$!/&)1$B4&$8!!%$(3$<,,&8$A(,4$#$3& +C
lock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
▶DA(,"4$!6$,4&$#// (#)"&$#+,&%$&#"4$A#34$/%!*%#..&$#)8$7&+!%&$
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
3&%@("&$#*&),$!%$3(.( #% '$E-# (<&8$/&%3!)3$()$!%8&%$,!$#@!(8$#$
hazard.
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
1-Safety information EN
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each gar-
ment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
54#)*&3$!%$.!8(<"#,(!)3$,!$,4&$8&@("&$#%&$)!,$# !A&81$F)(),&)8&8$
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
▶Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶F3&$#$3&/#%#,&$&#%,4&8$3!">&,$+!%$,4&$/!A&%$3-// '$A4("4$
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed.
▶G#>&$3-%&$,4&$4!3&$H!(),3$#)8$"!))&",(!)3$#%&$<%.$#)8$,4&%&$(3$
no leakage.
EN 2-Product description
7
Note:
-
2.1 Picture of appliance
1. Detergent / Softener drawer
2. Programme selector
3. Worktop
4. Display
5. Rating plate
6.
7. Adjustable feet
1. Transportation bolts (T1-T4)
2. Back cover
3. Back cover screws (S1-S6)
4. Power cord
5. Water inlet valve
6. Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in occordance with this list (Fig.: 2-3).
Inlet hose-
assembly 5 Blanking
plugs Drain hose
bracket Warranty
card
2-3
1400
rpm
Capacity
7kg
+++
A
Energy
Speed up
HW70-BP1439
Temp.Speed Start/pauseExtra rinse DelaySteam
Cotton
Synthetics
Mix
Sportwear
Jeans
Baby clothes
Cotton+
Hygienic
Fast wash
Spin
Bedding
Handwash
Delicate
Daily Wash
Quick 15”
Wool
2 3
5
6
7
41
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
12 3 4 5 6
S3 S5
Noise red-
uction pads
3-Control panel
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector
▶at the end of programme
▶in case of failures
Press this button (Fig. 3-1) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-2) one of 16 programmes
can be selected .
3.3 Display
The display (Fig. 3-3) shows following information:
▶Washing time
▶End time delay
▶Error codes and service information
3-1
3-2
3
10kg
Capacityrpm
Speed up
Temp.Speed Start/pauseExtra rinse DelaySteam
Cotton
Synthetic
Mix
Underwear
Cotton 20°C
Baby Care
Eco 40-60
Hygiene
Fast
Spin
Duvet
Jeans
Delicate/silk
Sport
Express 15min
Wool
HW100-B1239N
1200
2
EN
8
3-3
“ ”
“ ”
“ ”
EN 3-Control panel
9
3.4 Detergent / Softener drawer
Open the drawer, three compartments can be seen
(Fig. 3-4):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is suit-
able for the various washing temperatures, please refer
to the manual of detergent.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-5 ) enables additional op-
tions in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights or
Note: Factory settings
If there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-5-1) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminat-
ed the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-5-2) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-5-3) to activate the steam function.
When this function is activated the default temperature is the maxi-
mum temperature of the programme selected.
This function can be activated only with the following programmes:
Hygiene, Baby Care , Mix, Synthetic, Cotton.
When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
3-4
3-5-1 3-5-2
3-5
3-5-3
3-Control panel EN
10
When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed.
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated. You can activate
“Steam” function only before to start any programme. You cannot activate “Steam” func-
tion while the appliance is already executing a programme.
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-5-4) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for peo-
ple with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three addi-
tional cycles can be selected. They appear in the display
with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button “Extra
rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-5-5) for about 3 seconds to
activate the “Speed up” function; is displayed.
This function is not available in all programmes (see
PROGRAMMES).
Press this button (Fig. 3-6) to start the programme with
a delay. End time delay could be increased in steps of
means end of programme cycle will be in 6 hours and
30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the
time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-7) gently to start or interrupt
the currently displayed programme. During programme
setting and during programme run the LED above the
button is shining, or if interrupted blinking.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-8-1) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again the
two buttons.
The display shows (Fig. 3-8-2) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change is
not running.
3-5-4
3-7
3-6
3-5-5
3-8-1
3-8-2
The default delay setting time is greater than the running
time of the program.
3.6 Function button “Delay”
EN 4-Programmes
11
1) Relating to dry laundry.
2) Choose 90 °C wash temperature only for special hygiene requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3) Reduce detergent amount because programme duration is short.
Detergent compartment for:
1Water inlet only, no deter-
gent
2Detergent
Softener or care product
•
Yes, º
Optional, / No
Max. load Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme seletable
range 2 1 Fabric type
Cotton 8/9/10 * to 90 40 •º/Cotton 1200 • • •
Synthetic 4/4.5/5 * to 60 40 •º/Synthetics or
mixed fabric 1200 • • •
Mix 8/9/10 * to 60 30 •º/
Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics
1000 • • •
t
ent
Hygiene 4/4.5/5 90 90 •º/Cotton 1000 • •
Eco 40-60 8/9/10 //•º/Cotton / /
Fast 3) 4/4.5/5 * to 40 40 •º/Lightly soiled laun-
dry made of cot-
ton or synthetics 1000 /•/
Express
15 min 3) 2/2.25/2.5 * to 40 * •º/Cotton / Syn-
thetics 1000 /•/
Underwear 4/4.5/5 * to 60 40 •º/Underwear 1000 • •
t t
Delicate/silk 2/2.25/2.5
* to 30 30 •/ / Delicate laundry
and silk 400 /•/
Cotton 20°C 8/9/10
20 20 •º/Cotton 1200 /•
Duvet 2/2.25/2.5
* to 40 40 •/Duvet 800 • •
Spin 8/9/10 / // / / all fabrics 1000 / / /
1)
2)
/
/
/
Wool 2/2.25/2.5 * o 40 * •/ / 800 •/
/
Machine-washa-
ble fabric made of
wool or with wool
cont
4/4.5/5 * o 90 40 •º/Co ton/Synthetics 1000 ••
•
Baby Care 2)
HW90-B1239N
HW100-B1239N
/
/ /
•
Sport 4/4.5/5 * to 40 20 •º/Sports wear 800 /•/
Jeans 4/4.5/5 * to 60 30 •º/Cotton 1000 /• •
HW80-B1239N
5-Consumption EN
12
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
EU1015/2010 program
Select Eco 40-60, press “speed” 10s, then adjust to 60°C/40°C with max. spin speed.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy
and water consumption for cotton laundry.Actual water temperature may differ from
declared cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs ( Cotton,Synthetic,M ix,B aby
AUtO
Care,Cotton 20 ,Eco 40-60) .The display shows
°C .
EN 6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of
washing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
U.#(" '+0+:1-=" &-M&%0-#" >1#&" 9!" (.)=" &+" '(-'V" %3"
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶W.1;-)&#"$%&(+:&"(-;#H"=-0%'.&-#".)=">)-0!"$+-
N-)"&-M&%0-"#:'(".#">)-"':1&.%)#".1-"&+"9-"/:&"%)&+"
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶X0.'-" #-)#%&%N-" %&-;#" 0%V-" 0.:)=1!" $%&(+:&" >1;"
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶R)3+0="0.1*-"/%-'-#"+3"3.91%'"#:'(".#"9-="#(--&#H"
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use EN
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
H<*I1,,)*&8?#01;()?1#J8<1#
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece.
▶6+)Y&"+N-10+.=7"Z+&-"&(-"=%,-1-)&";.M%;:;"0+.=".''+1=%)*"&+"/1+*1.;;-#["\:0-"+3"
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB 6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
▶W
▶Use only machine wash approved detergent.
▶ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
▶Mind always detergent manufacturer recommendations.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic - - L/P - o
Mix L/P L/P - - o
Sport
L/P L/P - - o
Jeans
L/P L/P - - o
Hygiene L/P L/P L - o
Fast L/P L/P - - o
Express 15min L L - - o
Underwear
- - - L o
Baby Care L/P L/P - - o
Delicate/silk - - - L/P -
Duvet
L/P L/P L - o
Cotton 20°C
- - -
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶ Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶ Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶ Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C ( best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
Wool - - L/P L/P -
L/P L/P - - o
Eco 40-60
L L/P
6-Daily use EN
16
=!N#5O)('K#*&#(K1#833?)8&'1
X1-##"&(-"_O)?O, _"9:&&+)"&+"#$%&'("+)"&(-".//-
0%.)'-(Fig. 6-5). The LED of the “Start/Pause “
button is `.#(%)*7
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶ Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶ Do not overuse detergent or softener.
▶ Please follow the instruction on the detergent package.
▶ a0$.!#">00"&(-"=-&-1*-)&"b:#&"9-3+1-"&(-"9-*%))%)*"+3"&(-"$.#("'!'0-7
▶ Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
▶ The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if “Delay“ is selected.
▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
=!P#51?1'(#8#3<*B<8221
To get the best washing results, select a programme
!"#!$%&'$&!($)(*+(($,-$',"."/*$0/)$',+&$,-$.01/)+2
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
6-4
6-5 6-6
Note: Odour removal
3(-,+($%+'&$1'($ ($+(#,44(/)()$&,$+1/$5+,*+044($6789:;E$ "&!$/,$.,0)$0/)$'40..
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-7
EN 6-Daily use
17
6.12 After washing
1. At programme cycle end !" is displayed.
2. =!($055."0/#($' "&#!('$,>$01&,40&"#0..2?$
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. =1+/$,>$&!($ 0&(+$'155.2?$
5. @/5.1*$&!($5, (+$#,+)?$
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
!"#$%&'()*'+$,-$.+*&'()*'+$'/+$0122+-
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Steam“ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3
seconds. “# $%&''” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “# $%On ” will
be displayed.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
"'$A0'!"/*?$B+(''$"&$0*0"/$&,$+('14($,5(+0&",/?
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. B+(''$FD/ED>F$G1&&,/$-,+$0G,1&$H$'(#,/)'$&,$' "&#!$&!($055."0/#($,>?
3.
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;%()*+,%is displayed
3,'+4$5'*6.07$8,.+$9$+6+-:7;<*)(6:$8,.+
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switches
,>?$=!"'$'0N('$(/(+*2?$=,$"/&(++15&$&!($'&0/)G2$4,)($51'!$FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/?$$
!"=$5'*-'$>*</$?-,:-*88+
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
O:P$,-$&!($FJ&0+&EB01'(F$G1&&,/$'&,5'$A0'!"/*$0/)
lights up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the pro-
gramme.
6-8
Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme Spin and then se-
3.
lect "no Speed"(speed lights are off) ,start the machine to drain the water.
4.
After closing the program to restart the appliance,select a new programme and start it.
7-Eco-friendly washing EN
18
@6)(-,68+6'*AA7$-+<?,6<(0A+$1<+
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
%#"(/&.2$#.(0/"/*$G(., $QRS<?$
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶@/5.1*$&!($40#!"/($)1+"/*$#.(0/"/*$0/)$40"/&(-
nance.
▶@'($0$',-&$#.,&!$ "&!$',05$."T1")$&,$#.(0/$&!($40-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. It is better to use a small
amount of special machine cleaner in washing agent compartment (2).
B!#$C*'+-$(6A+'$)*A)+$*6.$(6A+'$)*A)+$DA'+-
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
('$."U($."4($#.(0/$+(*1.0+.2$&!($"/.(&$N0.N($%.&(+?
▶@/5.1*$ &!($ 5, (+$ #,+)$ 0/)$ &1+/$ ,>$ &!($ 0&(+$
supply.
▶@/'#+( $ &!($ 0&(+$ "/.(&$ !,'($ 0&$ &!($ G0#U$ LV"*?$
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶V.1'!$&!($%.&(+'$ "&!$ 0&(+$0/)$0$G+1'!$LV"*?$WXYM?
▶9/'(+&$&!($%.&(+$0/)$"/'&0..$&!($"/.(&$!,'(?$
8.4 Cleaning the drum
▶Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶@'($0$/,/X#!.,+")($#.(0/(+$-,+$+(4,N"/*$+1'&$
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
EN 8-Care and cleaning
19
8-Care and cleaning EN
20
1. =1+/$,>$0/)$1/5.1*$&!($40#!"/($LV"*?$WXWM?
2. D5(/$'(+N"#($A05?$7,1$#0/$("&!(+$1'($0$#,"/$,+$0$
screwdriver (Fig. 8-9).
3. B+,N")($0$A0&$#,/&0"/(+$&,$#0&#!$.(0#!$ 0&(+$
LV"*?$WXZRM?$=!(+($#,1.)$G($G"**(+$04,1/&'[
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. @/'#+( $0/)$+(4,N($#,1/&(+$#.,#U "'($&!($
5145$%.&(+$LV"*?$WXZHM?
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. =1+/$,>$ 0&(+$'155.2$LV"*?$WX\M?
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
WARNING!
J#0.)"/*$I"'U[$]0&(+$"/$&!($5145$%.&(+$#0/$G($N(+2$
!,&[$3(-,+($0/2$0#&",/$5.(0'($(/'1+($ 0&(+$!0'$
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
B! $E18?$DA'+-
<.(0/$&!($%.&(+$,/#($0$4,/&!$0/)$#!(#U$&!($5145$%.&(+$
for instanvce if the appliance:
▶ Doesn´t drain the water.
▶ Doesn´t spin.
▶ Cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
EN 8-Care and cleaning
21
CAUTION!
▶B145$%.&(+$'(0."/*$!0'$&,$G($#.(0/$0/)$1/!1+&?$9-$&!($.")$"'$/,&$-1..$&"*!&(/()^$
water can escape.
▶=!($%.&(+$41'&$G($"/$5.0#(^$,+$"&$402$.(0)$&,$.(0U0*(?
9. <.(0/$#0+(-1..2$5145$%.&(+^$(?*?$1'"/*$+1//"/*$ 0&(+$
(Fig. 8-14).
10. I(%_$"&$&!,+,1*!.2$LV"*?$WXZ`M?$
11. <.,'($'(+N"#($A05?
8-14 8-15
9-Troubleshooting GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
•
Drainage error.
•
• Check drain hose installation.
• Lock error. • Shut the door properly.
•
•
Drain hose is self syphoning.
•
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
•
Check drain hose installation.
•
Water protective level error. • Contact the After sales service.
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes.
P--1/2/31/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS Extra rinse“).
End
cLrd Function child lock is activated.
Loc Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
SPEEd Up Function “Speed up” is activated.
Water level not reached.
1-
CLR FLTR
E2
E4
E8
Function “Speed up” is activated.Function “Speed up” is activated.
“
EN 9-Troubleshooting
23
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
'2 • Temperature sensor error. • Contact the After sales service.
'.
• Heating error.
• Contact the After sales service.
'8 • Motor error. • Contact the After sales service.
'9
• Water level sensor error.
• Contact the After sales service.
':+ or ':3%or%
':-
• Abnormal communication error.
• Contact the After sales service.
;!< • @/G0.0/#()$.,0)$$(++,+? • Check and balance laundry load in the drum.
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
Washing machine fails
to operate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Washing machine
"..$/,&$G($%..()$ "&!$
water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• 9/.(&$!,'($%.&(+$"'$G.,#U()? • @/G.,#U$"/.(&$!,'($%.&(+?$
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Machine is draining
!".($G("/*$%..()?
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Drain hose end could reach into
water.
• Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. • @/G.,#U$)+0"/$!,'(?
• B145$%.&(+$"'$G.,#U()? • <.(0/$5145$%.&(+?
• Drain hose end is higher than 100 cm
0G,N($A,,+$.(N(.?
• Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time.
• Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
F!#$H-,10A+</,,'(6:$>('/,1'$.(<?A*7$&,.+
9-Troubleshooting EN
24
J!,1.)$&!($(++,+$4(''0*('$+(055(0+$(N(/$0-&(+$&!($&0U(/$4(0'1+('^$' "&#!$,>$&!($055."-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
*.0''$),,+?$X$P0/*(+$,-$'#0.)"/*[$
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
#!05&(+$<eI:$e;D$<O:e;9;8$LB@aB$V9O=:IM?
▶ B1..$.(N(+$LeM$G(/(0&!$'(+N"#($A05$LV"*?$fXZM$1/&".$
door is unlocked by a gentle click.
▶ V"_$0..$50+&'$0/)$#.,'($&!($'(+N"#($A05?
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
E-,0A+8 Cause 5,A1'(,6
:_#(''"N($-,04$A,0&'$
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen-
dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
• Washing programme duration will
be adjusted.
• This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • @/G0.0/#($,-$.01/)+2? • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
@/'0&"'-0#&,+2$ 0'!-
ing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme.
• Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf-
%#"(/&?
• Choose the detergent acc. to
the degree of pollution and
0##?$&,$40/1-0&1+(+$'5(#"%#0-
tions.
• Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum.
• Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from
the dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
• Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
• Pretreat the laundry with a
special cleaner.
EN
25
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of children´s
10.2 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
2.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-1)(Fig. 10-2).
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-3)(Fig. 10-4).
10-1 10-2
10-410-3
5
5
7
6
5
5
7
6
4
5
EN
Tighten locknut (1) against the housing.
w
EN
tion(Fig.10-8)
10-8
10-9 10-10
end to the appliance(Fig.10-9).Tighten the
3/4''thread(Fig.10-10).
10-11
Put the plug into the socket(Fig.10-11)
.
.
P
T
T
w
EN
10.8
(2.2 Accessories Sponge)
1. When opening the shrink package,you will find the noise
reduction pads. These are used for reducing noise.
10-12)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
3. Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive protective film; the noise
reduction pads under the washing machine cabinet
as shown in Figure 10-13.(two longer pads in position
1and 3, two shorter pads in position 2 and 4). Finally
set the machine upright again.
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your own
demand.
10-12
2x
2x
10-13
(Fig.
.
Noise reduction pads installation instructions
EN 11-Technical data
29
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239N
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 74 7274
11.1 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWWallFRONT VIEW
A
B
E
D
C
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239NPRODUCT DIMENSIONS
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
EN
30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
'(%)*+%,-./%-%01*23/4%567,%)*+1%-0036-89/:%03/-;/%<1;7%9,/9=%;/976*8%>?@ABCDEF@@>'GH!
'(%)*+%9-88*7%<8I%-%;*3+76*8%7,/1/:%03/-;/%9*87-97
▶ your local dealer.
▶ 7,/%E/1.69/%J%E+00*17%-1/-%-7%555!,-6/1!9*4%5,/1/%)*+%9-8%<8I%7/3/0,*8/%8+42/1;
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
K*1%L/8/1-3%2+;68/;;%/8M+616/;%03/-;/%<8I%2/3*5%*+1%-II1/;;/;%68%D+1*0/N
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALY
!"#$%&
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BDCH'AO
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
'(%$)*"
Hungary
+!%%$%
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
F-6/1%P0036-89/;%AQ%R*!C7I!
One Crown Square
Church Street East
S*=68L:%E+11/):%HAT&%UF?
AQ
*For more information please refer to www.haier.com
:
31
ES
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
Manual de usuario
Lavadora
ES
2
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese tam-
bién de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el apara-
to y las advertencias de seguridad.
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores ade-
cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire a la basura
normal aquellos aparatos que contengan este símbolo.
Lleve el producto a las instalaciones de reciclaje local o
comuníquese con su ocina municipal.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desconecte el aparato de la alimentación de red. Corte el cable de corriente y deséche-
lo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden ence-
rrados en el aparato.
ES
3
1-Información de seguridad ...........................................................................................................4
2-Descripción del producto ............................................................................................................ 7
3-Panel de mandos ........................................................................................................................... 8
4-Programas ....................................................................................................................................... 11
5-Consumo ......................................................................................................................................... 12
6-Uso diario ......................................................................................................................................... 13
7-Lavado ecológico........................................................................................................................... 18
8- Cuidado y limpieza ........................................................................................................................19
9-Solución de problemas ................................................................................................................. 22
10-Instalación ..................................................................................................................................... 26
11-Datos técnicos .............................................................................................................................30
12-Servicio al cliente ......................................................................................................................... 31
1-Información de seguridad ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
▶Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
▶Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira-
dos.
▶Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
▶Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el apa-
rato ya que es pesado.
Uso diario
▶Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que care-
cen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato
siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en condi-
ciones de seguridad, y que comprendan los peligros que entraña
su uso.
▶Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶Los niños no deben jugar con el aparato.
▶No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
▶Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
▶Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga cui-
dado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enre-
de. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
▶No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados o húmedos.
▶No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o des-
pués de este para permitir que cualquier humedad o agua se eva-
pore.
▶No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en
la parte superior del aparato.
▶No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
▶No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato.
▶No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin ha-
berlos secado al aire previamente.
ES 1-Información de seguridad
5
ADVERTENCIA!
Uso diario
▶No quitar ni poner el enchufe si hay presencia de gases inama-
bles.
▶No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
▶No lave prendas que estén contaminadas con harina.
▶No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
▶No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
▶No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
▶No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
▶Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de
la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad.
▶Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
▶Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
▶Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
▶Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
▶No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al
fabricante, su servicio técnico autorizado o a personal cualica-
do con el n de evitar situaciones de peligro.
▶No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
Instalación
▶El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre-
se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
▶Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
1-Información de seguridad ES
6
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina so-
lamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la
etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso no
predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las re-
clamaciones de garantía y responsabilidad.
ADVERTENCIA!
Instalación
▶Iinstale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
▶No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
▶No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-
dores).
▶Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de espe-
cicaciones coincida con el suministro de corriente. En caso
contrario, comuníquese con un electricista.
▶No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri-
cos.
▶Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
▶Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si su-
fre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
▶Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso
para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a
tierra.
▶Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
rmes y no haya fugas.
ES 2-Descripción del producto
7
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2.1 Imagen del aparato
1. Cajón del detergente/suavizan-
te
2. Selector de programas
3. Encimera
4. Pantalla
5.
6. Tapa de servicio
7. Patas ajustables
1. Pernos de transporte (T1-T4)
2. Cubierta trasera
3. Tornillos de la cubierta trasera
(S1-S6)
4. Cable de corriente
5. Válvula de entrada de agua
6. Manguera de desagüe
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.: 2-3).
Ensamblaje de
la manguera-
de entrada1)
5 Tapones
obturadores Soporte de la
manguera de
desagüe
Manual de
usuario
Tarjeta de
garantía
2 -3
Esponja
3-Panel de mandos ES
8
1 “Botón de encendido/
2 Selector de programas
3 Pantalla
4 Cajón del detergente/
suavizante
5 Botones de función
6 Botón de “Fin Diferido”
7 “Botón de Inicio/Pausa
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
▶al pulsar un botón
▶al girar el selector de programas
▶
▶en caso de mal funcionamiento
La señal acústica se puede deseleccionar si es necesario; véase USO DIARIO.
Pulse este botón (Il. 3-1) suavemente para encender el
aparato; la pantalla y los LED en el botón se iluminarán.
Toque de nuevo durante unos 2 segundos para apa-
gar. Si ningún elemento del panel o programa se activa
después de un tiempo la máquina se apagará automá-
ticamente.
3.2 Selector de programa
Girando el mando (Il. 3-2) se puede seleccionar uno
de los 16 programas, se encenderá el LED correspon-
diente y se mostrarán sus ajustes por defecto.
3.3 Pantalla
La pantalla (Il. 3-3) mostrará la información siguiente:
▶Tiempo de lavado
▶Símbolo de hora de Fin Diferido
▶Códigos de error e información de servicio
3-1
3-2
34
567
2 3 1
3-3
ES 3-Panel de mandos
9
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Il. 3-4):
Compartimento 1 : Sólo entrada de agua, sin deter-
gente
Compartimento 2 : Detergente para el programa
Compartimento : Suavizante o acondicionador, etc.
La recomendación del tipo de detergente adecuado
para las distintas temperaturas de lavado, consulte el
manual del detergente.
3.5 Botones de función
Los botones de función (Il. 3-5) permiten opciones
adicionales en el programa seleccionado antes del
comienzo del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuen-
cialmente.
-
ción hasta que el LED deseado se ilumine, o en caso de una sola opción el LED se apague.
Nota: Ajustes de fábrica
los ajustes predeterminados.
3.5.1-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Il. 3-5-1) para cambiar la temperatura
de lavado del programa. Si no se enciende ningún valor,
el agua no se calentará.
Junto con el botón de "Vapor", la función de bloqueo
de niño puede ser encendido / apagado (ver bloqueo
para niños).
3.5.2-Botón de función “Centrif. ”
Pulse este botón (Il. 3-5-2) para cambiar o cancelar la
selección del programa de centrifugado. Si no se ilumi-
na ningún valor, las prendas no girarán.
3.5.3-Botón de función “Vapor“
Pulse este botón (Il. 3-5-3) para activar la función de
vapor.
Cuando se activa esta función, la temperatura por de-
fecto es la temperatura máxima del programa seleccio-
nado.
Esta función puede activarse solamente con los siguien-
tes programas:
Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodón.
Cuando se activa el led sobre el botón se iluminará.
Al presionar nuevamente este botón, la función se pue-
de desactivar y el led que está sobre el botón se apagará.
Temp.
Centrif.
3-4
3-5
3-5-1 3-5-2
Vapor
3-5-3
3-Panel de mandos ES
10
Cuando se activa la función no puede cambiar la temperatura del programa.
Si se pulsa el botón "Temperatura" se desactivará la función de "Vapor". Usted puede
activar la función de "Vapor" solamente antes de iniciar cualquier programa. No se puede
activar la función "Vapor" cuando el aparato ya está ejecutando un programa.
3.5.4 Botón de función “ Extra “
Pulse este botón (Il. 3-5-4) para enjuagar la ropa más
intensamente con agua fresca. Esto se recomienda
para las personas con piel sensible.
Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar
de uno a tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla
con P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Función “Turbo“
Esta función ahorra tiempo y energía. Preferible si es
para ropa poco sucia. Pulse a la vez los botones
"Extra " y "Fin Diferido" (Il. 3-5-5) durante unos 3
segundos para activar la función "Acelerar"; se muestra
. Esta función no está disponible en todos los
programas (ver PROGRAMAS).
3.6 Botón “Fin Diferido“
Pulse este botón(Il. 3-6) para iniciar el programa tem-
porizado. El tiempo de n diferido se puede aumentar
en incrementos de 30 minutos de 0,5-24h. Por ejem-
plo, la pantalla «apagado 6:30 » signica que el progra-
ma nalizará en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón
Inicio / Pausa para activar el n diferido. No es aplicable
al programa de Centrifugado.
Nota: Detergente líquido
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el retardo de tiempo de n.
3.7 Botón "Inicio/Pausa"
Pulse este botón (Il. 3-7) suavemente para iniciar o in-
terrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.8 Bloqueo infantil
Pulse a la vez los botones "Temperatura" Y "Vapor" (Il.
3-8-1) durante 3 segundos para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación. Para desblo-
quear, pulse nuevamente los dos botones.
La pantalla muestra (Il. 3-8-2) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo infantil. El cambio no
se está ejecutando.
Extra
3-5-4
Pausa
Inicio/
3-7
Fin/Fim
Diferido
3-6
Turbo
Fin/Fim
Diferido
Extra
3-5-5
Temp. Vapor
3-8-1
3-8-2
% &&' u
Extra
ES 4-Programas
11
1)En relación con la ropa.
2) *: El agua no se calienta (no se ilumina ningún valor).
3) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
4) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
Carga máx.
en kg 1)
Temperatura Velocidad
de cen-
trifugado
en rpm
Función
en
°C 2)
Prestablecido
Vapor
Extra
Programa
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
rango
selecci-
onable 2 1 Tipo de tejido
Algodón 8,0 9,0 10,0 * a 903) 40 º º /Algodón 1200 º º º
Sintético 4,0 4,5 5,0 * a 60 40 º º /Telas sintéticas o
mixtas 1200 º º º
Mix 8,0 9,0 10,0 * a 60 30 º º /Prendas mixtas de
algodón y sintéticas
ligeramente sucias 1000 º º º
Baby Care 4,0 4,5 5,0 * a 903) 40 º º /Algodón / Sintéticos 1000 º º º
Higiénico 4,0 4,5 5,0 90 90 º º /Algodón 1000 º º /
Sport
4,0 4,5 5,0 * a 60 40 º º /
Ropa deportiva
1000 /º
8,0 9,0 10,0 20 20 º º /1200 º º
Eco 40-60 8,0 9,0 10,0 / / º º /Algodón /
Rápido 4)
4,0 4,5 5,0 * a 40 40 º º /Prendas de algodón
o sintéticas ligera-
mente sucias 1000 /º/
Express 15
min 4) 2,0 2,25 2,5 * a 40 * º º /Algodón / Sintético 1000 /º/
4,0 4,5 5,0 * a 40 20 º º /800 º
Lana 2,0 2,25 2,5 * a 40 * º º /Tejido de lana o que
incluya un porcentaje
de lana 800 /º/
Delicado 2,0 2,25 2,5 * a 30 30 º º /Prendas delicadas
y seda 400 /º/
4,0 4,5 5,0 * a 60 30 º º /1000 /º
Edredón 2,0 2,25 2,5 * a 40 40 º/Algodón 800 º º
Centrif. 8,0 9,0 10,0 / / / / / todos los tejidos 1000 / / /
Compartimento de detergente
para:
Sólo entrada de agua, sin
detergente
Detergente
Suavizante o producto simi-
lar.
º Opcional, / No
Lingerie Ropa interior
Algodón 20ºC Algodón
Jeans Vaqueros
Turbo
º
/
/ / /
/ /
º
//
5-Consumo ES
12
Nota: Detección automática de carga
El aparato está equipado con un sistema de reconocimiento de carga. Con baja carga,
la energía, el agua y el tiempo de lavado se reducirán automáticamente en algunos pro-
gramas(Algodón,Sintético,Mix,Baby Care,Algodón 20ºC,Eco 40-60). La pantalla mue-
stra .
AUtO
Escanee el código QR en la etiqueta energética para obtener información sobre el consumo
de energía.
El consumo de energía real puede diferir del declarado según las condiciones particulares a
nivel local.
Programa UE1015 / 2010
Seleccione Eco 40-60, presione “Velocidad” 10s, luego ajuste a 60 ° C / 40 ° C con máxima
velocidad de centrifugado.
Los programas de algodón estándar de 60 ° C y 40 ° C son adecuados para limpiar suciedad
normal en ropa de algodón. Son los programas más eficientes en términos de consumo
combinado de agua y energía para ropa de algodón. La temperatura real del agua puede
diferir de la temperatura de ciclo declarada.
ES 6-Uso diario
13
6.3 Preparación de las prendas
▶Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Il. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
▶Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
▶Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
▶Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
▶Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
▶Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
▶Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
▶Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6-3
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam-
bién la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
▶Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
▶Abra la llave del agua (Il.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
PRECAUCIÓN:
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas losas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
6-1 6-2
6-Uso diario ES
14
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Blanqueamiento
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno/
sin cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado Secar sobre super-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
▶Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
▶No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
▶Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES 6-Uso diario
15
6.5 Selección del detergente
▶-
gente usado.
▶Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
▶
▶Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
▶No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Para prendas de
color
Delicado Especial Suavizante
Algodón L/P L/P - - o
Sintético - - L/P - o
Mix L/P L/P - - o
Baby Care L/P L/P - - o
Higiénico L/P L/P L - o
Lingerie L/P L/P - - o
Algodón 20ºC L/P L/P - - o
Eco 40-60 L/P L/P - - o
Rápido 4) L/P L/P - - o
Express 15 min 4) L L - - o
Sport - - - L o
Lana - - L/P L/P o
Delicado - - - L/P o
Jeans L/P L/P L - o
Edredón - - L L/P -
L = detergente en gel-/liquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Recomendamos el uso de:
▶Detergente en polvo para coladas: 20°C a 90°C* (mejor uso: 40-60°C)
▶Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
▶Detergente para lana/Delicado: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
6-Uso diario ES
16
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Il. 6-5).
6.6 Añada el detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimentos correspondientes (Il. 6-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
▶Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
▶No use demasiado detergente o suavizante.
▶Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
▶Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
▶El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido en el compar-
timento 2.
▶que se coloca con la ropa en la lavadora.
▶
▶atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccio-
nar el programa adecuado. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Seleccionar opciones de lavado
Seleccione las opciones y ajustes (Il. 6-7); consulte el
PANEL DE CONTROL.
6-4
Nota: Eliminar olor
Antes del primer uso se recomienda ejecutar programa HIGIÉNICO sin carga y con una
pequeña cantidad de detergente en el compartimento del detergente (2) o un limpiador
de máquinas especial para eliminar olores y posibles residuos de fábrica. .
6 -5 6-6
Turbo
Temp. Vapor Fin/Fim
Diferido
Extra
6 -7
Eliminar olor
ES 6-Uso diario
17
6.12 Después de lavar
1. EnD .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa Centrif.
3. Pulse el botón " Vapor " y "Extra " al mismo tiempo durante unos tres se-
gundos. Se mostrará “bEEP OFF” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
"bEEP On”.
6.11 Interrumpir-cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución, pulse suavemente "Iniciar / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón "Inicio/Pausa" para interrumpir el programa en curso.
2. aparato.
3. Ejecute el programa Centrifugado y seleccione "sin Vel. Centrifugado" (todas las
luces se apagan) para drenar el agua.
4. Seleccione un nuevo programa e inícielo.
Nota: Bloqueo de la puerta
▶Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
▶En caso de nivel alto de agua, alta temperatura del agua y en el centrifugado no será
posible abrir la puerta;
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
energía. Para interrumpir el modo de espera pulse el botón "Inicio / Pausa".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón Inicio / Pausa (Il. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
Inicio/Pausa
6-8
Loc1-
SE MUESTRA
7-Lavado ecológico ES
18
Uso medioambiental responsable
▶Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
▶No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
▶Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
▶Aplique las dosis exactas de detergente.
▶Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
ecientes para limpiar por debajo de 60°C.
▶Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
▶Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
ES 8- Cuidado y limpieza
19
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Il. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
▶Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
▶Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Il. 8-2).
▶No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
▶Desconecte el cable de corriente y cierre el sumi-
nistro de agua.
▶Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en
el grifo.
▶
▶
8.4 Limpieza del tambor
▶Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
8-5), ya que causan manchas de óxido y daños.
▶Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
▶No utilice objetos duros ni lana de acero para la
limpieza.
8-3 8-4
8-5
Nota: HIGIÉNICO
Para un mantenimiento regular recomendamos ejecutar el programa HIGIÉNICO trim-
estralmente y sin carga para eliminar posibles residuos y olores. Es mejor utilizar una
pequeña cantidad de limpiador especial de la máquina en el compartimento del deter-
gente (2).
8-1
1
2
8-2
8- Cuidado y limpieza ES
20
1. Apague y desenchufe la máquina (Il. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Il. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Il. 8-10). ¡Podría haber cantidades más grandes!
4. Tire de la manguera de desagüe y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Il. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Il. 8-10).
6. Después del desagüe completo cierre la man-
guera de drenado (Il. 8-11) y empuje de nuevo en
la máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Il. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Il. 8-13).
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Imagen 8-6).
2. Desconecte el enchufe eléctrico (Il. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verique cuidadosamen-
te el cable de alimentación, la entrada de agua y la
manguera de desagüe. Asegúrese de que todo esté
correctamente instalado y sin fugas.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la
bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier
acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
Nota: Higiénico
Después de largos períodos de inactividad se recomienda ejecutar el programa HIGIÉ-
NICO sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o un producto de limpieza especial para máquinas, con el n de eliminar
los posibles residuos.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
▶no desagua.
▶no centrifuga.
▶hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-8 8-9
8 -6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
ES 8- Cuidado y limpieza
21
PRECAUCIÓN:
▶El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
▶El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Il. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Il. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
8-14 8-15
9-Solución de problemas ES
22
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
CLR FLTR
• Error de desagüe, el agua no se drena
por completo dentro de 6 minutos
•
• Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E2
• Error de bloqueo. • Cierre la puerta apropiadamente.
E4
• El nivel de agua no alcan-
za después de 8 minutos.
• La manguera de drenado hace sifón.
• Asegúrese de que del grifo esté comple-
tamente abierto y la presión del agua sea
normal.
• Compruebe la instalación de la manguera de
desagüe.
E8
• Error del nivel de protección del agua. • Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
▶Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
▶
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera-
bles.
▶Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
1:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
6:30
horas y 30 minutos.
P--1/2/31/2/3 se seleccionan los aclarados adicionales (vea BOTONES DE FUNCIÓN
"Aclarado extra").
End
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
CLrd El bloqueo para niños está activado.
LocI- La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
bEEP OFF El timbre está desactivado
bEEP On El timbre está activado
La función "Turbo" está activada
ES 9-Solución de problemas
23
Problema Causa Solución
F3 • Error del sensor de temperatura. • Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
F4
• Error de calefacción.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
F7 • Error del motor. • Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
FA
• Error del sensor de nivel de agua.
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
FC1 o
FC2
• Error de comunicación anormal
• Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
UNB • Error de carga desbalanceada. • Compruebe y balancee la carga de ropa en
el tambor.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
• El programa todavía no se ha inicia-
do. • Revise el programa y póngalo
en marcha.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
• La máquina no se ha encendido. • Encienda la máquina.
• Corte eléctrico. • Revise el suministro eléctrico.
• El bloqueo infantil está activado • Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
• No hay agua. • Revise la llave de agua.
• La manguera de entrada está
retorcida. • Revise la manguera de entrada
de agua.
• El ltro de carga está bloqueado. • Desbloquee el ltro de la man-
guera de entrada.
• La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
• Revise la presión del agua.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
• Falla de suministro de agua. • Asegúrese de que haya sumi-
nistro de agua.
La máquina está
drenando al mismo
tiempo que se llena.
• La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
• Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
• El extremo de la manguera de des-
agüe podría caer en el agua. • Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
Insuciencia de
desagüe. • La manguera de drenado está
bloqueada. • Desbloquee la manguera de
desagüe.
• El ltro de la bomba está bloquea-
do. • Limpie el ltro de la bomba.
• El extremo de la manguera de desagüe
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
• Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
9.3 Solución de problemas sincódigo mostrado
':3%
o
9-Solución de problemas ES
24
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
• No se han quitado todos los pernos
de transporte.
• Retire todos los pernos de trans-
porte
.
• El aparato no tiene una posición
sólida.
• Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
• La carga de la máquina no es
correcta. • Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
• Avería de agua o eléctrica. • Revise el suministro eléctrico y
de agua.
La operación se de-
tiene durante un pe-
riodo de tiempo.
• El aparato muestra un código de
error. • Considere los códigos mostra-
dos.
• Problema debido al patrón de
carga. • Reduzca o ajuste la carga.
• El programa lleva a cabo el ciclo de
remojo.
• Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor
y/o en el cajón del
detergente.
• El detergente no es adecuado. • Consulte las recomendaciones
del detergente.
• Uso excesivo de detergente. • Reduzca la cantidad de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co del tiempo de
lavado.
• La duración del programa de lavado
se ajustará. • Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifu-
gado. • Desequilibrio de la carga. • Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute
un programa de centrifugado
de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
• El grado de contaminación no está
de acuerdo con el programa selec-
cionado.
• Seleccione otro programa.
• La cantidad de detergente no fue
suciente. • Elija el acc. del detergente de
acuerdo al grado de contami-
nación y acc. las especicacio-
nes del fabricante.
• Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga.
• Las prendas se distribuyeron de
manera desigual en el tambor. • Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de de-
tergente en polvo
en las prendas.
• Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como man-
chas blancas en la ropa.
• Realice un aclarado adicional.
• Trate de cepillar los puntos en
la ropa seca.
• Use otro detergente.
Las prendas salen
con manchas gri-
ses.
• Esto es causado por las grasas
tales como aceites, cremas o un-
güentos
• Trate previamente la ropa con
un limpiador especial.
ES 9-Solución de problemas
25
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
9.4 En caso de un corte eléctrico
Se guardará el programa actual y su conguración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
En caso de fallo de alimentación durante el funciona-
miento del programa, la puerta se bloquea mecánica-
mente. Si va a sacar la ropa, el nivel del agua no debe
ser visible en la puerta de cristal. - ¡Peligro de quema-
duras!
▶Baje el nivel de agua según los pasos 1 al 6 del
capítulo CUIDADO Y LIMPIEZA (FILTRO DE LA
BOMBA).
▶Tire de la palanca (A) que está debajo de la tapa de
servicio (Il. 9-1) hasta que la puerta se desbloquee
con un clic suave.
▶Fije todas las piezas y cierre la trampilla de servicio.
A9-1
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
10-Instalación ES
26
10.1 Preparación
▶Saque el aparato del embalaje.
▶Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua
en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de
agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.2 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte están diseñados para suje-
tar componentes vibratorios en el interior del aparato
durante el transporte para evitar el daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y retire la junta
de plástico (Il. 10-1)(Il. 10-2).
2.
Rellena los agujeros que quedan con la tapa de tapón
(Il. 10-3)(Il. 10-4).
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
10.3 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
1. Retire los tapones de cierre.
2. Extraiga la cubierta posterior
3. Inserte los espaciadores de plástico y los pernos de transporte.
4. Apriete los tornillos con una llave inglesa.
5. Vuelva a colocar la cubierta.
10-1 10-2
10-410-3
ES 10-Instalación
27
10.4 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-5) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al
mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante
el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda
utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe
ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10-5
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.5.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
▶ Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U del borde de un fregadero con un tamaño
adecuado (Fig. 10-6).
▶ Proteja el soporte en U lo suciente contra el
deslizamiento.
10.5.2 Drene la manguera hacia el desagüe
▶ El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
▶ Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80 mm
en la tubería de desagüe.
▶ Una el soporte en U y asegúrelo bien (Il. 10-7).
10-6
10-7
10.6 Conexión del desagüe
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del apara-
to! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de
nuevo.
ADVERTENCIA!
▶Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
▶¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
▶Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
▶Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
10-Instalación ES
28
PRECAUCIÓN!
▶La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
▶El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.5.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero
▶ La unión debe estar por encima del sifón
▶ Por lo general, una conexión de espiga se cierra
mediante una almohadilla (A). Deben eliminarse
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-8).
▶ Asegure la manguera con una abrazadera.
10-8
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
▶la fuente de corriente, la toma de enchufe y los
fusibles son adecuados, según la placa de especi-
caciones.
▶la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
▶el enchufe y el toma corriente son compatibles.
▶Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Il.
10-11).
10-11
10-9 10-10 10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Imagen 10-9).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua con
una rosca de 3/4" (Imagen 10-10).
Nota: Sistema para detener el agua:
Algunos modelos están equipados con una manguera de entrada de aqua-stop (B). El
sistema de aqua-stop protege contra el daño del agua cortando automáticamente el
suministro de agua dulce en caso de una manguera con fugas. Esto se indica mediante
un marcador rojo (C). La manguera debe ser reemplazada.
ES 10-Instalación
29
ADVERTENCIA!
▶¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas!
▶Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
▶Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. .
Nota: Higiénico
Después de la instalación o largos períodos de inactividad , antes del primer uso y de
manera regular, se recomienda ejecutar el programa HIGIÉNICO sin carga y una peque-
ña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o un limpiador
especial para máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptos.
Sugerencias para el calentamiento:
La almohadilla de reducción de ruido es opcional,
podría ayudar a reducir el ruido, por favor ensámblela
o no según usted preera.
10.8 Instrucciones de instalación de las
almohadillas de reducción de ruido (2.2 Acceso-
rios-esponja)
1. Al abrir el embalaje, encontrará las almohadillas de
reducción de ruido. Estos se utilizan para reducir el rui-
do. (Il. 10-12).
2. Colocar la lavadora de lado, con la portilla
hacia arriba y la parte inferior hacia el operario.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y
retire la película protectora adhesiva de doble cara; las
almohadillas
de reducción de ruido debajo de la carcasa de la lava-
dora
tal como se muestra en la Ilustración 10-13. (dos al-
mohadillas más largas en la posición
1 y 3, y dos más cortas en la posición 2 y 4). Finalmente,
coloque el aparato de nuevo en posición vertical.
10 -12
10 -13
11-Datos técnicos ES
30
11.1 Datos técnicos adicionales
HW100-B1239N
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0.03≤P≤1
Peso neto en kg 74
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
HW90-B1239N HW80-B1239N
74 72
Nota: La altura exacta de su lavadora depende de cuán lejos se extiendan los pies desde la
base de la máquina. El espacio donde instale su lavadora debe ser al menos 40 mm más
ancho y 20 mm más profundo que sus dimensiones.
VISTA SUPERIORParedVISTA FRONTAL
A
B
E
D
C
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239NTamaño del product
B Ancho total del producto mm
A Altura total del producto mm
C Profundidad total del producto
(el tamaño hasta el panel de
D Profundidad de puerta
abierta mm
E Espacio mínimo de la puerta
al muro adyacente mm
11.2 Tamaño del product
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
control) mm
12-Servicio al cliente
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
▶su distribuidor local o
▶el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Modelo ____________________ Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Europe,
Calle Agustín de Foxá 25,
10ª Planta – 28036 Madrid
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA Polonia
Chequia
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para obtener más información, por favor, consulte www.haier.com
ES
31
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA Polonia
Chequia
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
PT
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
Manual do utilizador
Máquina de lavar roupa
PT
2
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con-
tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins-
talação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utili-
zação segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de tam-
bém entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
Legenda
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reci-
clada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
paraos serviços de reciclagem local ou contatar o seu
serviço municipal.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou asxia!
Quando deitar fora o aparelho deve,desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os
cabos de alimentação e eliminá-los. Retirar a pega da porta para evitar que crianças e
animais quem perto do aparelho.
PT
3
1-Informação de Segurança ........................................................................................................... 4
2-Descrição do produto................................................................................................................... 7
3-Painel de controlo .......................................................................................................................... 8
4-Programas ....................................................................................................................................... 11
5-Consumo ......................................................................................................................................... 12
6-Utilização diária .............................................................................................................................. 13
7-Lavagem ecológica ....................................................................................................................... 18
8-Cuidado e Limpeza ........................................................................................................................19
9-Resolução de problemas ............................................................................................................. 22
10-Instalação ...................................................................................................................................... 26
11-Dados técnicos ............................................................................................................................ 30
12-Serviço ao cliente ........................................................................................................................ 31
1-Informação de Segurança PT
4
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de
segurança!:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
▶ Assegurar que não há danos de transporte.
▶ Assegurar que todas as xações de transporte são removidas.
▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
▶ Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Uso diário
▶ Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente
ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os ris-
cos envolvidos.
▶ Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
▶ As crianças não devem brincar com o aparelho.
▶ Não permitir que as crianças ou os animais de estimação quem
junto do aparelho quando a porta está aberta.
▶ Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance das
crianças.
▶ Fechar os fechos de correr, atar os soltos e ter cuidado com os
itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa que
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
▶ Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com as
mãos ou pés húmidos ou molhados.
▶ Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humidade
se evapore.
▶ Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja der-
ramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
▶ Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a seco
inamáveis nas proximidades do aparelho.
▶ Não usar quaisquer sprays inamáveis nas proximidades do apa-
relho.
▶ Não lavar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
PT 1-Informação de Segurança
5
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
▶Não remover ou introduzir a cha na presença de gás inamável
▶Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou espon-
ja.
▶Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
▶Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
▶Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a mes-
ma car quente.
▶Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
▶Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um
dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois
do processo de lavagem ter terminado.
▶Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e
antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o
aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e
para segurança.
▶Segurar a cha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
Manutenção / limpeza
▶Assegurar que as crianças são supervisionadas se zerem lim-
peza e manutenção.
▶Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
▶Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
▶Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o
aparelho.
▶A substituição do cabo de alimentação danicado deve apenas
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
pessoa igualmente qualicada de modo a evitar algum perigo.
▶Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de
reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente.
Instalação
▶O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegu-
rar que a localização permite que a porta abra totalmente.
▶Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por
baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga
de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina
seque naturalmente.
1-Informação de Segurança PT
6
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à
máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na eti-
queta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para
uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização
comercial ou industrial.
Não são permitidas alterações ou modicações ao aparelho. Utiliza-
ção não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e
de solicitações de responsabilidade.
ADVERTÊNCIA!
Instalação
▶Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja su-
perior a 5 °C.
▶Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
▶Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
▶Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, con-
tactar um eletricista.
▶Não usar adaptadores multi-chas ou cabos de extensão.
▶Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
▶Assegurar que não danica o cabo elétrico e a cha. Se danica-
do deve ser substituído por um eletricista.
▶Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimenta-
ção que seja acessível facilmente depois da instalação. O apare-
lho deve ser ligado à terra.
▶Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão r-
mes e que não há fuga.
PT 2-Descrição do produto
7
Nota:
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguin-
tes podem diferir do seu modelo.
2.1 Imagem do aparelho
1. Gaveta do detergente / Ama-
2. Seletor do programa
3. Bancada
4. Visor
5. Placa de caraterísticas
6. Aba de serviço
7. Pés ajustáveis
1. Parafusos de transporte (T1-
T4)
2. Tampa traseira
3. Parafusos da tampa traseira
(S1-S6)
4. Cabo de alimentação
5. Válvula de entrada de água
6. Mangueira de escoamento
2.2 Acessórios
Conjunto de entra-
da da mangueira1) 5 bujões
Suporte da
mangueira de
escoamento Manual do
utilizador
Cartão
de garantia
2-3
Esponja
ciador
3-Painel de controlo PT
8
1 Botão “Ligar/Desligar”
2 Seletor do programa
3 Visor
4 Gaveta do detergente /
Amaciador
5 Botões de função
6 Botão “Fim Diferido”
7 “Botão Iniciar/Pausa
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
▶quando premir um botão
▶quando rodar o seletor do programa
▶
▶no caso de avarias
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO.
3.1 Botão “Ligar/Desligar“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-1) para ligar, o
estão a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 se-
gundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3.2 Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-2) pode ser selecionado um
dos 16 programas, a luz LED respetiva acenderá, e se-
3.3 Visor
O visor (Fig. 3-3) exibe a informação seguinte:
▶Tempo de lavagem
▶Final do tempo diferido
▶Códigos de erro e informação de assistência
3-1
34
567
2 3 1
3-2
3-3
PT 3-Painel de controlo
9
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados três comparti-
mentos (Fig. 3-4):
Compartimento 1 : Apenas entrada de água, deter-
gente não
Compartimento 2 : Detergente para o programa
Compartimento : Solução do amaciador, condicio-
nador, etc.
A recomendação acerca do tipo de detergentes é
adequada para as várias temperaturas de lavagem,
deve consultar o manual do detergente
3.5 Botões de função
Os botões de função (Fig. 3-5) permitem opções adi-
cionais nos programas selecionados antes do pro-
grama se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos. -
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendida pode ser selecionada premindo
sequencialmente o botão. -
ção até que as luzes do LED pretendido acendam ou no caso de um única opção- o LED
apaga-se.
Nota
Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier estabeleceu predefinidas
específicas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as definições
predefinidas.
3.5.1-Botão da função „Temp.“
Premir este botão (Fig. 3-5-1) para alterar a tempera-
tura de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver
Em conjunto com o botão “ V apor " a função de blo-
queio de crianças pode ser ligada/desligada (consultar
BLOQUEIO DE CRIANÇAS).
3.5.2-Botão da função “Centrif. “
Premir este botão (Fig. 3-5-2) para alterar ou anular a
seleção da centrifugação do programa. Se não acen-
der qualquer valor a roupa não será centrifugada.
3.5.3-Botão de função “Vapor“
Premir este botão (Fig. 3-5-3) para ativar a função
vapor.
Quando esta função é ativada a temperatura prede-
-
nado.
Esta função pode ser ativada apenas com os seguin-
tes programas:
Higiénico, Baby Care, Mix, Sintético, Algodão.
Quando a função é ativada o led por cima do botão irá
acender.
Empurrando novamente este botão a função pode
ser desativada e o led por cima irá apagar-se.
3-4
Turbo
Temp. Vapor Fin/Fim
Diferido
Centrif. Extra
Temp.
Centrif.
3-5
3-5-1 3-5-2
Vapor
3-5-3
3-Painel de controlo PT
10
Quando a função é ativada a temperatura do programa não pode ser modicada.
Se o botão “Temperatura” for empurrado a função “Vapor” será desativada. Pode ativar
a função “Vapor” apenas antes de iniciar qualquer programa. Não pode ativar a função
“Vapor” enquanto o aparelho já estiver a executar um programa.
3.5.4 Botão da função “Extra "
Premir este botão (Fig. 3-5-4) para enxaguar a roupa
mais intensivamente com água limpa. Isto é recomen-
dado para as pessoas com pele sensível.
Ao premir o botão várias vezes podem ser seleciona-
dos um dos três ciclos adicionais. Aparecem no visor
com P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Função “Turbo”
Esta função economiza tempo e energia. Preferencial
caso a roupa esteja ligeiramente suja. Premir simulta-
neamente o botão " Extra “ e ” Fin/Fim Di-
ferido” (Fig. 3-5-5) durante cerca de 3 segundos para
ativar a função “Turbo”; é exibido. Esta função
não está disponível em todos os programas (consultar
PROGRAMAS).
3.6 Botão “Fim Diferido”
Premir este botão (Fig. 3-6) para iniciar o programa
com um diferimento. O diferimento do tempo de m
pode ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir
de meia hora até 24 horas. Por exemplo a exibição de
6:30 signica que o m do ciclo do programa será em 6
horas e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para
ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa
CENTRIFUGAÇÃO.
Nota: Detergente líquido
Se usar detergente líquido, não érecomendado ativar ofim diferido.
3.7 Botão “Inicio/Pausa“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-7) para iniciar
ou interromper o programa que está a ser atualmente
exibido. Durante a denição do programa e durante a
execução do programa, o LED acima do botão está a
brilhar, ou se interrompido, a piscar.
3.8 Bloqueio Crianças
Premir simultaneamente o botão „Temperatura“ e ”Va-
por” (Fig. 3-8-1) durante 3 segundos para bloquear to-
dos os elementos do painel contra ativação. Para des-
bloquear deve premir os dois botões de novo.
O visor exibe (Fig. 3-8-2) se for premido um bo-
tão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A
alteração não está a funcionar.
3-5-4
Fin/Fim
Diferido
3-6
Turbo
Fin/Fim
Diferido
3-5-5
Pausa
Inicio/
3-7
Temp. Vapor
3-8-1
3-8-2
% &&' u
Extra
Extra
PT 4-Programas
11
1) Relativo a secagem da roupa.
2)*: a água não será aquecida (nenhum valor está iluminado).
3) Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
4) Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
Carga máx.
em kg 1)
Temperatura Velocida-
de de cen-
trifugação
-
nida
em rpm
Função
em
°C 2)
Vapor
Turbo
Programa
HW80-B1239N
HW90-B1239N
HW100-B1239N
limite
seleci-
onável 2 1
Algodão 8,0 9,0 10,0 * até 903) 40 º º /Algodão 1200 º º º
Sintético 4,0 4,5 5,0 * até 60 40 º º /Tecido sintético ou
misto 1200 º º º
Mix 8,0 9,0 10,0 * até 60 30 º º /
Roupa misturada
de algodão e sin-
tética ligeiramente
suja
1000 º º º
Baby Care 4,0 4,5 5,0 * até 903) 40 º º /Algodão / Sinté-
ticos 1000 º º º
Higiénico 4,0 4,5 5,0 90 90 º º /Algodão 1000 º º /
4,0 4,5 5,0 * até 60 40 º º /1000 /º
8,0 9,0 10,0 20 20 º º /1200 º º
Eco 40-60 8,0 9,0 10,0 / / º º /Algodão /
Rápido 4) 4,0 4,5 5,0 * até 40 40 º º /Roupa de algodão
ou sintética ligeira-
mente suja 1000 /º/
Express 15
min 4) 2,0 2,25 2,5 * até 40 * º º /Algodão / Sintético 1000 /º/
Sport 4,0 4,5 5,0 * até 40 20 º º /Roupa desportiva 800 º
Lã 2,0 2,25 2,5 * até 40 * º º /
Tecido lavável à
máquina feito de lã
ou com conteúdo
de lã
800 /º/
Delicado 2,0 2,25 2,5 * até 30 30 º º /Roupa delicada e
seda 400 /º/
4,0 4,5 5,0 * até 60 30 º º /Calças de ganga1000 /º
Edredão 2,0 2,25 2,5 * até 40 40 º/Algodão 800 º º
Centrif. 8,0 9,0 10,0 / / / / / Todos os tecidos 1000 / / /
Compartimento do detergente
para:
1Apenas entrada de
água, detergente não
2Detergente
Amaciador ou produto de
manutenção
• Opcional, / Não
Jeans
Lingerie
Algodão 20ºC
Roupa interior
Algodão
º
/
/ / /
/ /
º
/ /
Extra
5-Consumo PT
12
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzi-
da, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns
programas ( Algodão,Sintético,Mix,Baby Care,Algodão 20ºC,Eco 40-60 ). Ecrã de visua-
lização .
AUtO
Digitalize o QR Code na etiqueta energética para obter mais informações sobre o consumo
de energia.
O consumo real de energia pode diferir do consumo declarado de acordo com as condições
da legislação local.
Programa UE1015 / 2010
Selecione ECO 40-60, pressione “Velocidade” durante 10s e depois ajuste para 60°C/40°C
no máx. de velocidade de centrifugação.Os programas standard para algodões de 60°C e
40°C são adequados para limpar a sujidade normalmente presente na maioria das roupas
e são os programas mais eficientes a nível da combinação de consumo de energia e cons-
umo de água para roupas de algodão. A temperatura real da água pode ser um pouco dife-
rente da temperatura referida do ciclo.
PT 6-Utilização diária
13
6.3 Preparar a roupa
▶Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
▶Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
tecidos de cor primeiro à mão para vericar se
desbotam ou se mantêm a cor.
▶Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e re-
mover os objetos decorativos rijos (por ex. pre-
gadeiras).
▶Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de
algodão nos e delicados como cortinas as
devem ser colocados dentro de um saco de la-
vagem para o tratamento desta roupa delicada
(será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
▶Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e
os ganchos, assegurar que os botões estão r-
memente cozidos.
▶Colocar os itens delicados como as peças de
roupa sem bainhas rmes, roupa interior delicada
(in´tima) e pequenos itens como meias, cintos,
sutiãs, etc. num saco de lavagem.
▶Desdobrar as peças de tecido grandes como os
lençóis, colchas, etc.
▶Colocar as calças de ganga e os tecidos impres-
sos, decorados ou com cores intensas do lado do
avesso, se possível lavar os mesmos separada-
mente.
6-3
6.1 Fonte de alimentação
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALAÇÃO
6.2 Ligação da água
▶Antes de ligar vericar a limpeza e se a entrada da
água se encontra limpa.
▶Abrir a torneira (Fig.6-2)
Nota: Aperto:
Antes de usar vericar a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da
entrada rodando a torneira.
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
um mau funcionamento e danicar as peças de roupa e o aparelho.
6-1 6-2
6-Utilização diária PT
14
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo normal
Lavável até 40°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo muito
moderado
Lavável até 30°C
processo normal
Lavável até 30°C
processo moderado
Lavável até 30°C
processo muito
moderado
Lavar à mão
máx. 40°C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem
Secagem no secador
possível
temperatura normal
Secagem no secador
possível
a temperatura mais
baixa
Não secar no seca-
dor
Secagem em estendal Secagem em super-
fície plana
Engomar:
Engomar a uma tem-
peratura máxima
de até 200 °C
Engomar a uma
temperatura média
de até 150°C
IEngomar a uma
temperatura mais
baixa de até 110 °C;
sem vapor (engomar
a vapor pode causar
danos irreversíveis)
Não engomar
Cuidados prossionais dos tecidos
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida pro-
ssional
Não fazer limpeza
húmida prossional
6.4 Carregar o aparelho
▶Colocar a roupa peça a peça
▶Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e
o topo do tambor.
▶Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
PT 6-Utilização diária
15
6.5 Selecionar o detergente
▶-
tergente usado.
▶Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
▶
lãs.
▶Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
▶Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
Escolher o melhor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Cor Delicado Especial Amaciador
Algodão L/P L/P - - o
Sintético - - L/P - o
Mix L/P L/P - - o
Baby Care L/P L/P - - o
Higiénico L/P L/P L - o
Lingerie L/P L/P - - o
Algodão 20ºC L/P L/P - - o
Eco 40-60 L/P L/P - - o
Rápido 4) L/P L/P - - o
Express 15 min 4) L L - - o
Sport - - - L o
Lã - - L/P L/P o
Delicado - - - L/P o
L/P L/P L - o
Edredão - - L L/P -
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _= não
Se usar detergente líquido, não é recomendado ativar o tempo diferido
Recomendamos o uso de:
▶ Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C)
▶ Detergente roupa de cor: 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C)
▶ Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização:
* Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
* É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma.
Jeans
6-Utilização diária PT
16
6.7 Ligar o aparelho
Premir o botão “Ligar/Desligar” para ligar o aparelho
(Fig 6-5)
6.6 Adicionar detergente
1. Puxar a gaveta do detergente para fora.
2. Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes (Fig. 6-4).
3. Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
▶Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
▶Não usar detergente ou amaciador em excesso.
▶Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
▶Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
▶Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adiciona-
dos no compartimento 2.
▶O melhor uso de detergente líquido é com uma bola de dosagem, que é dada com a
roupa na máquina de lavar.
▶Não usar detergente líquido se a função “Final do tempo diferido” estiver selecionada.
▶
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, sele-
cionar um programa que seja adequado para o grau
de sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar
o programa adequado. As luzes do respetivo progra-
-
das.
6.9 Adicionar seleções individuais
(Fig.
6-7); consultar PAINEL DE CONTROLO.
6-4
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga
e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2)
ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corrup-
tíveis.
6-5 6-6
6-7
Turbo
Temp. Vapor Fin/Fim
Diferido
Centrif. Extra
PT 6-Utilização diária
17
6.12 Após a lavagem
1. No m do ciclo do programa é exibido .
2. O aparelho desliga-se automaticamente.
3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
4. Desligar o fornecimento da água.
5. Desligar o cabo de alimentação.
6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
6.13 Ativar ou desativar a campainha
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa CENTRIFUGAÇÃO.
3. Premir o botão “ Vapor ” e o botão “extra ” ao mesmo tempo du-
rante cerca de 3 segundos. “ ” será exibido no visor e a campainha
será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “
” será exibido
6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
O LED acima do botão ca a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento.
Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas denições individuais.
1. Premir o botão “Inicio/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali-
zado.
2. Premir o botão “Ligar/Desligar” durante cerca de 2 segundos para desligar o apare-
lho.
3. Correr o programa CENTRIFUGAÇÃO e selecionar “nenhuma velocidade” (todas as
luzes estão apagadas) para drenar a água.
4. Selecionar um novo programa e iniciar o mesmo.
Nota: Bloqueio da porta
▶Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lava-
gem. É apenas possível abrir a porta no m do programa ou depois do programa ter
sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
▶No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centri-
fugação não é possível abrir a porta; Loc
1- é exibido
Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos
antes do início do programa ou no m do programa. O visor desliga-se. Isto poupa
energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Iniciar/Pausa”.
6.10 Iniciar o programa de lavagem
Premir o botão “Inicio/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O
LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende
continuamente.
O aparelho funciona de acordo com as denições
predenidas. As alterações são apenas possíveis
através do cancelamento do programa.
6-8
!"
# $%&''
# $%
&!
Pausa
Inicio/
7-Lavagem ecológica PT
18
Uso ambientalmente responsável
▶Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
▶Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
▶Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
▶Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
▶Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes moder-
nos fazem uma limpeza eciente abaixo dos 60°C.
▶Aumentar as denições predenidas apenas devido a grande quantidade de man-
chas.
▶Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa
doméstico.
PT 8-Cuidado e Limpeza
19
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em rela-
ção à existência de resíduos do detergente.
Limpar a gaveta com regularidade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
8.2 Limpar a máquina
▶Desligar a máquina durante a limpeza e a manu-
tenção.
▶Usar um pano macio com sabão líquido para lim-
par a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os compo-
nentes de borracha.
▶Não usar solventes orgânicos, químicos ou cor-
rosivos.
8.3 Válvula de entrada da água e ltro da válvula
de entrada
Para impedir o bloqueamento do fornecimento de
água com substâncias sólidas como o calcário deve
limpar regularmente o ltro da válvula de entrada.
▶Desligar o cabo de alimentação e desligar o for-
necimento de água.
▶Desaparafusar a mangueira de entrada de água
na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como
na torneira.
▶Enxaguar os ltros com água e uma escova (Fig.
8-4).
▶Introduzir o ltro e instalar a mangueira de entra-
da.
8.4 Limpar o tambor
▶Remover do tambor as partes metálicas que te-
nham sido molhadas acidentalmente como pinos,
moedas, etc. (Fig. 8-5) porque podem causar
manchas de ferrugem e provocar danos.
▶Use um agente de limpeza não clorídrico para
remover as manchas de ferrugem. Respeitar as
sugestões do fabricante da solução de limpeza.
▶Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de
aço para a limpeza.
8-3 8-4
8-5
Nota: Higiene
Para uma manutenção regular recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem
cargas de modo a remover os possíveis resíduos corrosivos trimestralmente. É melhor
usar uma pequena quantidade de solução de limpeza especial para máquina no com-
partimento do detergente de lavagem (2).
8-1
1
2
8-2
8-Cuidado e Limpeza PT
20
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher a
água com lexívia
(Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-10).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamen-
to (Fig. 8-10).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a
introduzi-la na máquina.
7. Desaparafusar e remover o ltro da bomba no
sentido anti-horário (Fig. 8-12).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-13).
8.5 Longos períodos de não utilização
Se a máquina for deixada inativa durante um longo pe-
ríodo de tempo:
1. Desligar a cha elétrica (Fig. 8-6).
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humida-
de e de odores. Deixar a porta aberta quando não
estiver em uso.
Antes da próxima utilização vericar cuidadosa-
mente o cabo de alimentação, a entrada de água e a
mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo
corretamente instalado e sem fugas.
ADVERTÊNCIA!
Perigo de queimaduras! A água no ltro da bomba
pode car muito quente! Antes de qualquer ação
deve assegurar que a água arrefeceu.
Nota: Higiene
Após longos períodos de não utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNI-
CO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento
do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que
possam ser corruptíveis.
8.6 Filtro da bomba
Limpar o ltro uma vez por mês e vericar se o ltro da
bomba, por exemplo, se o aparelho:
▶não escoar a água.
▶não centrifugar.
▶causar um ruído anormal quando está em fun-
cionamento.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
PT 8-Cuidado e Limpeza
21
CUIDADO!
▶O vedante do ltro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
▶O ltro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água.
9. Limpar cuidadosamente o ltro da bomba, por
ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14).
10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15).
11. Fechar a aba de reparação.
8-14 8-15
9-Resolução de problemas PT
22
9.2. Resolução de problemas com código de exibição
Problema Causa Solução
CLR FLTR • Erro de escoamento, a água não é
totalmente escoada em 6 minutos.
•
• escoamento.
E2 • Bloqueio - Erro • Fechar a porta corretamente.
E4 • Nível da água não atingido após 8 minutos.
• A mangueira de escoamento é com si-
fão automático.
• Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
•
escoamento.
E8 • Nível de proteção da água - erro. • Contactar o serviço pós-venda
Leia a tabela seguinte e verifique se consegue resolver o problema que surgiu. Se não enc-
ADVERTÊNCIA!
▶-
mada de rede.
▶-
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con-
sideráveis.
▶-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de
lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código Mensagem
1:25
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
6:30
hora e 30 minutos.
P--1 /2/3São escolhidos 1/2/3 enxaguamentos adicionais (consultar BOTÕES DE FUNÇÃO
„Enxaguamento extra“).
End
O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.
CLrd
A função de bloqueio de crianças está ativada
LocI-
A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
bEEP OFF
A campainha é desativada
bEEP ON
A campainha é ativada
Função “Turbo” é ativada
ontrar a causa possível e respetiva solução, por favor, não tente solucionar avarias por si e
contacte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
PT 9-Resolução de problemas
23
Problema Causa Solução
F3 • Sensor de temperatura - erro. • Contactar o serviço pós-venda.
F4
• Erro de aquecimento
• Contactar o serviço pós-venda.
F7 • Motor - erro. • Contactar o serviço pós-venda.
FA
• Sensor do nível da água - erro
• Contactar o serviço pós-venda.
FC1 ou
FC2
• Erro de comunicação anormal
• Contactar o serviço pós-venda.
UNB • Carga não equilibrada - erro. • Vericar e equilibrara a carga da roupa no
tambor.
Problema Causa Solução
A máquina de lavar
roupa não funciona.
• O programa ainda não arrancou. • Vericar o programa e iniciar o
mesmo.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• A máquina não foi ligada. • Ligar a máquina.
• Falha de energia. • Vericar a fonte de alimenta-
ção.
• O bloqueio de crianças está ativa-
do. • Desativar bloqueio crianças.
A máquina de lavar
roupa não enche
com água.
• Sem água.água. • Vericar a torneira da água.
• A mangueira de entrada está
dobrada. • Vericar a mangueira de entra-
da.
• O ltro da mangueira de entrada
está obstruído. • Desobstruir o ltro da man-
gueira de entrada.
• A pressão da água é inferior a 0,03 MPa.
• Vericar a pressão da água.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• Falha no fornecimento de água. • Assegurar o fornecimento de
água.
A máquina está a es-
vaziar enquanto está
a encher.
• A altura da mangueira de escoamento é
inferior a 80 cm.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
• A extremidade da mangueira de es-
coamento não ca dentro de água. • Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro de
água.
Falha no escoamen-
to. • A mangueira de escoamento está
obstruída. • Desobstruir a mangueira de es-
coamento.
• O ltro da bomba está obstruído. • Limpar o ltro da bomba.
• A extremidade da mangueira de escoa-
mento está acima dos 100 cm acima do
nível do chão.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
':3%
ou
9-Resolução de problemas PT
24
Problema Causa Solução
Forte vibração durante
a centrifugação.
• Não foram removidos todos os pa-
rafusos de transporte.
• Remover todos os parafusos de
transporte
.
• O aparelho não está numa posição
estável.
• Assegurar uma superfície estável e
uma posição nivelada.
• A carga da máquina não é a correta. • Vericar o peso da carga e equi-
librar.
O funcionamento
para antes do ciclo
de lavagem estar
concluído.
• Falha no fornecimento de água ou
da eletricidade. • Vericar o fornecimento de
corrente ou da água.
Funcionamento para
por um período de
tempo
• O aparelho exibe um código de erro. • Considerar os códigos no visor.
• Problema devido a padrão de carga. • Reduzir ou ajustar a carga.Re-
duzir a carga.
• O programa efetua o ciclo de enxagua-
mento.
• Cancelar o programa e reiniciar.
Espuma excessiva a
utuar na cuba e/ou na
gaveta do detergente.
• O detergente não é o apropriado. • Vericar as recomendações do
detergente.
• Uso excessivo de detergente. • Reduzir a quantidade de deter-
gente.
Ajuste automático
do tempo de lava-
gem.
• A duração do programa de lavagem
será ajustada. • Isto é normal e não afeta o fun-
cionamento.
A centrifugação
falha. • Desequilíbrio da carga. • Vericar a carga da máquina e a
roupa e fazer um programa de
centrifugação de novo.
Resultados da lavagem
não satisfatórios.
• Grau de sujidade não está de acor-
do com o programa selecionado. • Selecionar outro programa.
• A quantidade do detergente não é
suciente. • Escolher o detergente de acor-
do com o grau de sujidade e de
acordo com as especicações
do fabricante.
• A carga máxima foi excedida. • Reduzir a carga.
• A roupa não foi uniformemente dis-
tribuída no tambor. • Soltar a roupa.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa. • Partículas insolúveis do detergente
podem permanecer como man-
chas brancas na roupa.
• Realizar um enxaguamento
extra.
• Tentar esfregar os pontos na
roupa seca.
• Escolher outro detergente.
A roupa tem man-
chas cinzentas. • Causadas por gorduras como óleos,
natas ou pomadas. • Pré-lavar a roupa com uma
solução de limpeza especial.
PT 9-Resolução de problemas
25
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
9.4 No caso de falha de energia
O programa atual e a respetiva denição foram guar-
dados. Quando o fornecimento de energia é reposto ,
a operação será reiniciada.
Em caso de falta de energia durante a execução do
programa, a abertura da porta é bloqueada mecanica-
mente. Se a roupa tiver de ser retirada, o nível de água
não deve ser visível na porta de vidro. - Perigo de quei-
madura!
▶Reduzir o nível de água de acordo com os passos
1 a 6 do capítulo CUIDADOS E LIMPEZA (FILTRO
DA BOMBA).
▶Puxar a alavanca (A) por baixo da aba de repara-
ção (Fig. 9-1) até que a porta que desbloqueada
fazendo um clique suave.
▶Reparar todas as peças e fechar a aba de repara-
ção.
A9-1
Nota: Formação de espuma
Se durante o ciclo de centrifugação for vericada a existência de demasiada espuma, o
motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a elimi-
nação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar.
10-Instalação PT
26
10.1 .Preparação
▶Retirar o aparelho da embalagem.
▶Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, man-
tê-los longe do alcance das crianças. Enquanto está a abrir a embalagem, podem
ser observadas gotas de água no saco de plástico e no óculo. Este é um fenómeno
normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica.
Nota: Eliminação da embalagem.
Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de
forma ecológica.
10.2 Desmontar os parafusos de transporte
Os parafusos de transporte são destinados a bloquear
os componentes internos em relação à vibração du-
no interior.
1. Retire todos os 4 parafusos da parte de trás e retire
a junta de plástico(Fig. 10-1)(Fig. 10-2).
2.
Preencha os furos deixados com uma tampa (Fig.
10-3) (Fig. 10-4)..
Nota: Guardar em lugar seguro.
Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que
o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
10.3 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os para-
fusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
1. Retirar os bujões.
2. Retirar a tampa de trás
3. Inserir os espaçadores de plástico e os parafusos de transporte.
4. Apertar os parafusos com uma chave inglesa.
5. Voltar a colocar a tampa de trás.
10-1 10-2
10-410-3
PT 10-Instalação
27
10.4 Nivelar o aparelho
Ajustar os pés (Fig. 10-5) para obter uma posição
totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e
portanto o ruído durante a utilização. Também reduzi-
rá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível
para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o
mais plano possível.
1. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
2. Ajustar a altura rodando os pés (2).
3. Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura.
10-5
São possíveis as seguintes ligações:
10.5.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
▶ Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-6).
▶ Proteger o suporte U o suciente em relação a
deslizamento.
10.5.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
▶ O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
▶ Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 mm do tubo de água usada.
▶ Ligar o suporte U e xá-lo o suciente (Fig. 10-7).
10-6
10-7
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho!
Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de
trás do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
▶Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
▶Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
▶Ligar apenas à alimentação da água fria.
▶Antes da ligação, vericar se a água está limpa e transparente.
10-Instalação PT
28
CUIDADO!
▶A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser xada
com rmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
▶A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
10.5.3 Mangueira de escoamento para ligação do
lavatório
▶ A junção deve assentar por cima do sifão
▶ Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removido
para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-8).
▶ Fixar a mangueira de escoamento com uma
mola.
10-8
10.8 Ligação elétrica
Antes de cada ligação vericar se:
▶fonte de alimentação, tomada e fusível são ade-
quados à placa de caraterísticas.
▶a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
não são usadas chas múltiplas ou extensão.
▶a cha e tomada de alimentação estão estrita-
mente de acordo.
▶Apenas RU: A cha RU está conforme a norma
BS1363A.
Colocar a cha na tomada (Fig. 10-11).
10-11
10.7 Ligação da água potável
10-1010-9 Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1. Ligar a mangueira de entrada da água com o ex-
tremo angulado para o aparelho (Fig. 10-9). Aper-
tar manualmente a junta do parafuso.
2. A outra extremidade liga a uma torneira de água
com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-10).
Nota: Sistema Aqua-stop:
Alguns modelos estão equipados com uma mangueira de entrada aqua-stop (B). O
sistema aqua-stop protege contra danos provocados pela água cortando automatica-
mente o fornecimento de água portável em caso de fuga. Isto é indicado por um mar-
cador vermelho (C). A mangueira tem de ser substituída.
PT 10-Instalação
29
ADVERTÊNCIA!
▶Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de esco-
amento e de alimentação de água) estão xas, secas e sem fugas.
▶Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
▶Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo agente de as-
sistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
Nota: Higiene
Após cada instalação ou longos períodos de não utilização, recomendamos realizar o
programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no
compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover
resíduos que possam ser corruptíveis.
Dica:
A almofada de redução do ruído é opcional, pode
ajudar a reduzir o ruído, deve montar a mesma ou
não conforme as suas próprias necessidades.
10.8 Instruções de instalação de almofadas
redutoras do ruído
(2.2 Acessórios Esponja)
1. Quando abrir a embalagem de retenção, irá localizar
as almofadas de redução do ruído. Estas são usadas
para reduzir ruído. (Fig. 10-12).
2. Deitar a máquina de lavar para um dos lados, com o
óculo
voltado para cima, a parte inferior voltada para o ope-
rador.
3. Retirar as almofadas de redução do ruído e remover
a
película de proteção autocolante de dupla face; as al-
mofadas
de redução do ruído por baixo da estrutura da máquina
de lavar
conforme mostrado na Figura 10-13 (duas almofadas
mais compridas na posição
1 e 3, duas almofadas mais curtas na posição 2 e 4).
Finalmente
colocar de novo a máquina na posição vertical.
10-12
10-13
11-Dados técnicos PT
30
11.1 Dados técnicos adicionais
HW80-B1239N
Tensão em V 220-240 V~/50Hz
Corrente em A 10
Potência máx em W 2000
Pressão de água em MPa 0,03≤P ≤1
Peso líquido em kg 74
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas
harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
HW90-B1239NHW100-B1239N
74 72
Nota: A altura exata da sua máquina depende do acerto da altura dos pés. O espaço em
que vai instalar a máquina deve ser de pelo menos 40mm mais largo e 20mm mais profu-
ndo que as reais dimensões da máquina.
Vista de cimaParedeVista frontal
A
B
E
D
C
HW100-B1239N HW90-B1239N HW80-B1239NDIMENSÕES DO PRODUTO
B Largura total do produto mm
A Altura total do produto mm
C
Profundidade total do produto
(Para o tamanho do painel de
controle principal) mm
D Profundidade da porta aberta mm
E Distância mínima da porta à
parede adjacente mm
11.2 Dimensão do Produto
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
31
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar
▶o seu revendedor local ou
▶A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________ Nº de série _____________________
Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading S.r.l
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Europe, Candy Hoover
Portugal, Lda Rua Duque de
Palmela nº 25 – 2º Andar – 1250
-097 Lisboa
PORTUGAL
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANHA Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
12-Serviço ao cliente
PT
0020509288V