Haier HW100-B14636N User Manual
Displayed below is the user manual for HW100-B14636N by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
GB
User manual
Washing machine
Thank You GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB Content
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service ......................................................................................................................30
1-Safety information GB
4
-
ing safety hints!
WARNING!
▶Make sure there is no transport damage.
▶Make sure all transport bolts are removed.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶Store washing agents out of reach of children.
▶-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
▶Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
▶Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
1-Safety information GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
▶Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
▶Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
Inlet hose-
assembly 5 Blanking
plugs Drain hose
bracket User manual
Warranty-card
Note:
-
2-3
134
2
6
7
5
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
134
265
1 Detergent /Softener drawer
2 Worktop
3 Programme selector
4 Panel
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S6)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
2-1 2-2
5 Rating plate
6
Service flap
7
Adjustable feet
S3 S5
2x
2x
Noise
reduction pads
3-Control panel GB
8
1 “
2 Programme selector
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
-
ter a while machine will shut down automatically.
3-2
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶Washing time
▶End time delay
▶Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector
▶at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
Express 15 min
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Delicate/silk
HW100-B14636N
rpm Capacity
10kg1400
3-1
4
1
5 6 7
23
3-3
Express 15 min
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Delicate/silk
GB 3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
3-6
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
3-7 3-8
Temp.
Speed
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix,
Baby Care, Hygiene.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot
be changed.
( )
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Temp.Speed Steam Delay
Extra rinse
3-Control panel GB
10
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad-
ditional cycles can be selected. They appear in the dis-
play with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button
“Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function;
SPEEd
uP
is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter
-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
6:30 means
end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minut-
es.Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin,Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows cLo
I-
(Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
Extra rinse
Speed up
3-11
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
3-14
Temp.Speed Steam
Steam
3-9 If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated.You can activate “Steam” function only bef-
ore to start any programme. You cannot activate “Steam”
-
function while the appliance is already executing a programme.
(add time to the original
programme time).
GB 4-Programmes
11
1)
2)
(no value is illuminated).
3)
Max. load Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme seletable
range 2 1
Cotton 10/9/8/7
5/4.5/4/3.5
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
5/4.5/4/3.5
HW100/90/80/70
-B..636N..
HW...-B14/12...
40 •º/Cotton • • •
Synthetic 40 •º/1200 • • •
Mix 30 •º/1000 • • •
Hygiene 5/4.5/4/3.5 90 90 •º/Cotton/Synthetic 1000 • •
Underwear 5/4.5/4/3.5
5/4.5/4/3.5
40 •º/1000 /• •
Cotton 20°C 20 •º/Cotton 1400/1200
1400/1200
/• •
Eco 40-60 //•º/Cotton / / / /
Fast 3) 40 •º/1000 /•/
Express
15 min
3)
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1.5
* •º/1000 /•/
/
Sport 20 •º/800 •
Delicate/silk
30 •/and silk 800 /•/
Jeans
30 •º/1000 /•
Duvet
40 •/Duvet 800 • •
•
Spin /// / / 1000 / / /
1)
2)
1gent
2
•
Yes, º
Optional, / No
/
/
/
Wool *•/
/
/
800 •/
/
40 •º/1000 ••
•
•
Baby Care 2)
Detergent compartment for :
Water inlet only, no deter-
Detergent
Softener or care product
* to 90
* to 40
* to 40
* to 40
* to 40
* to 30
* to 60
* to 40
* to 90
* to 60
* to 60
* to 60
20
Fabrics type
Synthetics or
mixed fabric
All fabrics
Cotton
Delicate laundry
Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics
Cotton/
Synthetics
Cotton/
Synthetics
Cotton/Synthetic
Cotton/Synthetic
Sports wear
Machinewasha-
ble fabric made of
wool or with wool
content
Relating to dry laundry.
Choose 90°C wash temperature only for special hygienic requirements. *:water will not heated
Reduce detergent amount because programme duration is short.
5-Consumption GB
12
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
EU1015/2010 program
Select ECO 40-60, press “speed” 10s, then adjust to 60°C/40°C with max. spin speed.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy
and water consumption for cotton laundry.Actual water temperature may differ from
declared cycle temperature.
washing time will be reduced automatically in some programs.The display shows AUtO.
GB 6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3).Pay attention to the care labelling of w-
ashing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶-
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use GB
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature Tumble drying possible
lower temperature Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece.
▶
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB 6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
▶W
▶Use only machine wash approved detergent.
▶ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
▶Mind always detergent manufacturer recommendations.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic - - L/P -o
Mix L/P L/P - - o
Underwear o
Cotton 20°C -o
Hygiene L/P L/P L -o
Fast - - o
Express 15 min L L - - o
Sport - - L/P L/P o
Baby Care L/P L/P - - o
Delicate/silk - - -L/P -
Jeans L/P L/P L- o
Duvet - - L L/P
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
Wool - - L/P L/P -
L/P L/P
L/P L/P
- - o
Eco 40-60
Spin - - --
-
-
15
L/P L/P -
L/P L/P -
-
6-Daily use GB
16
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is flas-
hing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶Do not overuse detergent or softener.
▶Please follow the instruction on the detergent package.
▶
▶Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
▶The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
▶Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.
▶Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
Temp. Speed Steam Delay
Start/Pause
Extra rinse
Speed up
6-7
6-4
6-5 6-6
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
GB 6-Daily use
17
1. At programme cycle end
EnD
is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “
bEEP OFF
” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “
bEEP ON
”
will be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4.
After closing th e program to restart the appliance,select a new programme and start it.
Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme Spin and then se-.
lect "no Speed"(speed lights are off) ,start the machine to drain the water.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;
Loc
1-
is displayed.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED
of the “Start/Pause“ button stops flashing and lights
up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
Start/Pause
6-8
7-Eco-friendly washing GB
18
Environmentally responsible use
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Express 15 min programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Select maximum spinning speed if a domestic dryer is used.
GB 8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter-
gent in washing agent compartment (2) or use a special machine cleaner.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
▶
supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶
▶
8.4 Cleaning the drum
▶Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
8-38-4
8-5
8-1
1
2
8-2
8-Care and cleaning GB
20
1.
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose and
push it back into the machine (Fig. 8-11).
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
WARNING!
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
for instanvce if the appliance:
▶Doesn´t drain the water.
▶Doesn´t spin.
▶Cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
GB 8-Care and cleaning
21
CAUTION!
▶Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
▶The lter must be in place, or it may lead to leakage.
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
8-14 8-15
9-Troubleshooting GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
•
Drainage error.
•
• Check drain hose installation.
E2
• Lock error. • Shut the door properly.
E4
•
•
Drain hose is self-syphoning.
•
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
•
Check drain hose installation.
E8
•
Water protective level error. • Contact the After sales service.
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes.
P--1/2/31/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
End
cLo1- Function child lock is activated.
Loc Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
SPEEd
CLR FLTR
up Function “Speed up” is activated.
Water level not reached.
1-
GB 9-Troubleshooting
23
Program Cause Solution
F3 • Temperature sensor error. • Contact the After sales service.
F4
• Heating error.
• Contact the After sales service.
F7
FA
• Motor error. • Contact the After sales service.
FC1
or FC2
• Abnormal communication error.
• Contact the After sales service.
UnB • Unbalanced load error. • .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
Reduce the load.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Washing machine
water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• •
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Machine is draining
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Drain hose end could reach into
water. • Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
• •
• Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time. • Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
FC0、
Water level sensor error.•Contact the After sales service.•
9-Troubleshooting GB
24
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. Danger of scalding!
▶Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
▶Fix all parts and close the service flap.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Excessive foam floats
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen-
dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
• Washing programme duration will
be adjusted. • This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme. • Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent accord-
ing to the degree of pollution
and according to manufacturer
•
Maximum load has been exceeded.
• Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum. • Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
•
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
•
Perform extra rinse.
•
Try to brush the points from the
dry laundry.
•
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches. •
Caused by fats such as oils, creams
or ointments. •
Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
GB 10-Installation
25
10.1 Preparation
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
2.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.2
(1) (2)
(3)
10-1
2x
2x
Noise resuction pads installation instructions
noise
reduction pads.
These are used for reducing noise. (Fig. 10-1)
3.
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
pads and remove the
double-sided adhesive protective film; the noise redu-
ction pads under the washing machine cabinet as sh-
own in Figure 10.1(3),two longer pads in position 1 and
3,
two shorter pads in position 2 and 4. Finally set the
machine upright again.
1.
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10-2 10-3
10-510-4
10-Installation GB
26
10.6 Drain w ater connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
▶Use only the supplied hose set for the connection.
▶Never reuse old hose sets!
▶Only connect to cold water supply.
▶Before connection, check whether the water is clean and clear.
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10-6
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
GB 10-Installation
27
10.7 Fresh water connection
CAUTION!
▶The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si-
phoning).
▶Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-10). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-11).
Note: Aqua-stop system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon.
▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-9).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10-9
10-11
10-10
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
▶-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶
(Fig. 10-8).
10-7 10-8
10-Installation GB
28
10.8 Electrical connection
Before each connection check if:
▶Power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶The power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶The power plug and socket are strictly according.
▶Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
▶
dry and leak free!
▶Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
-
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in wash-
ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup-
tive residues.
10-12
GB 11-Technical data
29
HW100 HW90 HW80 HW70
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 74 72 6474
11.1 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWWallFRONT VIEW
A
B
E
D
C
HW100 HW90 HW80 HW70PRODUCT DIMENSIONS
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850 850 850 850
595 595 595 595
600 600 550 460
1100 1100 1050 960
400 400 400 400
GB
30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
▶your local dealer.
:
▶
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
GB
31
ES
Manual del usuario
Lavadora
HW100-B14636N
HW100-B12636N
HW90-B14636N
HW80-B12636N
Gracias ES
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en los contenedores
adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese-
chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No dese-
che aparatos que contengan este símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el producto a las insta-
laciones de reciclaje local o comuníquese con su oci-
na municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones
contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al aparato y garantizar
su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende, regala o deja el aparato al mudarse, asegúrese de entregar este manual al nuevo
propietario para que pueda familiarizarse con el aparato y las precauciones que debe to-
mar para garantizar un uso seguro.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación
y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ES Contenido
3
1-Información de seguridad ...........................................................................................................4
2-Descripción del producto ............................................................................................................7
3-Panel de mandos ...........................................................................................................................8
4-Programas .......................................................................................................................................11
5-Consumo .........................................................................................................................................12
6-Uso diario .........................................................................................................................................13
7-Lavado ecológico...........................................................................................................................18
8- Cuidado y limpieza ........................................................................................................................19
9-Solución de problemas .................................................................................................................22
10-Instalación .....................................................................................................................................26
11-Datos técnicos ............................................................................................................................. 30
12-Servicio al cliente .........................................................................................................................32
1-Información de seguridad ES
4
Antes de encender el aparato por primera vez, ¡lea las siguientes
instrucciones de seguridad!:
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
▶Asegúrese de que no presente daños ocasionados durante el
transporte.
▶Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados.
▶Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los ni-
ños.
▶Siempre mueva el aparato con al menos dos personas ya que es
pesado.
Uso diario
▶Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores
y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros involucrados.
▶Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶Los niños no deben jugar con el aparato.
▶No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
▶Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
▶Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga cui-
dado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enre-
de. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
▶No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados o húmedos.
▶No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o des-
pués de este para permitir que cualquier humedad o agua se
evapore.
▶No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en
la parte superior del aparato.
▶No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
▶No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato.
▶No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin ha-
berlos secado al aire previamente.
ES 1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
▶No retire o inserte el tapón en presencia de gas inamable
▶No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
▶No lave prendas que estén contaminadas con harina.
▶No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
▶No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
▶No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
▶No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
▶Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina y desconecte el
aparato de la red eléctrica para ahorrar electricidad y para la se-
guridad.
▶Coja el conector, no el cable, cuando desenchufe el aparato.
Mantenimiento y Limpieza
▶Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
▶Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina.
▶Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso para
evitar la acumulación de olores.
▶No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶Reemplace el cable de alimentación dañado solamente con el fa-
bricante, su agente de servicio o por personal cualicado con el
n de evitar situaciones de peligro.
▶No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
Instalación
▶El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese
de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta com-
pletamente.
1-Información de seguridad ES
6
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina so-
lamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la
etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso no pre-
determinado puede causar peligros y la pérdida de todas las reclama-
ciones de garantía y responsabilidad.
¡ADVERTENCIA!
Instalación
▶Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque na-
turalmente.
▶Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
▶No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
▶No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-
dores).
▶Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especi-
caciones coincida con la fuente de alimentación. En caso contra-
rio, comuníquese con un electricista.
▶No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
▶Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
▶Asegúrese de no dañar el cable de alimentación y el enchufe. Si
sufre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
▶Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para
conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra.
Solo para RU: El cable de alimentación del aparato está equipado
con un conector a tierra de tres clavijas que puede conectarse a
un enchufe estándar con toma a tierra con tres clavijas. Nunca
corte o desmonte la tercera clavija (de toma a tierra). Una vez ins-
talado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso.
▶Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
rmes y no haya fugas.
Front (Fig. 2-1):
134
2
6
7
5
ES 2-Descripción del producto
7
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2):
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3):
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
T1 T2
T3 S1
S2
S5 S6
S4
S3
T4
134
265
1 Cajón del detergente/suavizante
2 Pantalla
3 Encimera
4 Selector de programas
5
6 Trampilla de servicio
7 Patas ajustables
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Cubierta trasera
3 Tornillos de la cubierta trasera
(S1-S6)
4 Cable de corriente
5 Válvula de entrada de agua
6 Manguera de drenaje
2-1 2-2
Ensamblaje de
la manguera de
entrada
5 Tapones
obturadores
Soporte de la
manguera de
drenaje
Manual del
usuario
Tarjeta de
garantía
2-3
2x
2x
Amortiguador
de ruido
3-Panel de mandos ES
8
1 -
cendido y apagado)
2 Selector de programas
3 Pantalla
4 Cajón del detergente/
suavizante
Pulse este botón (Fig. 3-2) suavemente para encender,
la pantalla brillará, el indicador del botón "Inicio/Pausa"
parpadeará. Toque de nuevo durante unos 2 segundos
para apagar. Si ningún elemento del panel o programa
se activa después de un tiempo la máquina se apagará
automáticamente.
3.2 Selector de programas
Al girar la (Fig. 3-3) uno de los 16 programas pue-
de ser seleccionado, el LED relacionado se iluminará,
3.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información:
▶Tiempo de lavado
▶Símbolo de hora de
▶Códigos de error e información de servicio
3-4
5 Botones de función
6 Botón de
7 Botón de Inicio/Pausa
Nota : Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
▶al pulsar un botón
▶al girar el selector de programas
▶
▶en caso de mal funcionamiento
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO.
3-2
Fin/Fim
Diferido
Fin/Fim
Diferido
selector
3-1
Sintético
Algodón
Algodão
Mix
Baby Care
Higiénico
Lingerie
Algodón 20ºC
Algodão 20ºC
Eco 40-60
Rápido
Express 15 min
Sport
Lana
Lã
Delicado
Jeans
Edredón
Edredão
Temp. Centrif. Vapor Fin/Fim Inicio/Pausa
Turbo
Extra Diferido
Centrif.
rpm Capacidad
8kg1200
HW80-B12636N
1
23
45 6 7
3-3
Sintético
Algodón
Algodão
Mix
Baby Care
Higiénico
Lingerie
Algodón 20ºC
Algodão 20ºC
Eco 40-60
Rápido
Express 15 min
Sport
Lana
Lã
Delicado
Jeans
Edredón
Edredão
Centrif.
ES 3-Panel de mandos
9
3.5 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opciones
adicionales en el programa seleccionado antes de ini-
cio del programa. Se muestran los indicadores relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción deseada
se puede seleccionar pulsando el botón secuencialmente.
-
ceso de ajuste, pulse el botón de función hasta que el
LED deseado se ilumine, o en caso de una sola opción
el LED se apague.
3.5.1-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-7) para cambiar la tempera-
tura de lavado del programa. Si no se enciende ningún
valor, el agua no se calentará.
Junto con el botón “Intensivo”, la función de bloqueo
para niños se puede activar / desactivar (consulte
BLOQUEO PARA NIÑOS).
3.5.2-Botón de función “ ”
Pulse este botón (Fig. 3-8) para cambiar o desactivar
el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún
valor, las prendas no girarán.
Nota: Ajustes de fábrica
los ajustes predeterminados.
3.4 Cajón del detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig. 3-5):
Compartimento 1 : Entrada de agua solamente, sin de-
tergente
Compartimento 2 : Detergente para el programa
Compartimento : Suavizante o acondicionador, etc.
La recomendación del tipo de tergente adecuado para
las distintas temperaturas de lavado, por favor consul-
te el manual del detergente.
3-5
Centrif.
3.5.3-Botón de función “Vapor”
-
pieza. Preferible si es para ropa muy sucia. Esto amplía
el tiempo de lavado en el ciclo de lavado principal.
Junto con el botón "Temp", la función de bloqueo para
niños se puede activar / desactivar (consulte BLO-
QUEO PARA NIÑOS).
3-9
Temp. Centrif. Vapor Fin/Fim
Inicio/Pausa
Turbo
Extra
8
Diferido
4
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-7 3-8
Temp. Centrif.
Vapor
3-Panel de mandos ES
10
3.5.4 Botón de función “ Extra “
Pulse este botón (Fig. 3-10) para enjuagar las prendas
más intensamente con agua fresca. Esto se recomien-
da para las personas con piel sensible.
Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar
de uno a tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla
con P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Función “Turbo“
Esta función ahorra tiempo y energía. Preferible si es
para ropa poco sucia. Pulse simultáneamente los bo-
tones " Extra " y "Fin/Fim/Diferido” (Fig. 3-11) du-
rante unos 3 segundos para activar la función “Turbo”;
Turbo se muestra ahora. Esta función no está disponi-
ble en todos los programas (ver PROGRAMAS).
3.7 Botón "Inicio/Pausa"
Pulse este botón (Fig. 3-13) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.6 Botón “Fin/Fim/Diferido“
Pulse este botón(Fig. 3-12) para iniciar el programa
aumentar en incrementos de 30 minutos de 0,5-24h.
Por ejemplo la pantalla "Apagado 6:30
No es aplicable al programa de Centrifugado.
Nota: Detergente líquido
3.8 Bloqueo para niños
Pulse el botón "Temp." e "Vapor" (Fig. 3-14) durante
3 segundos simultáneamente para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación. Para desblo-
quear, pulse nuevamente los dos botones.
La pantalla muestra cLoI- (Fig. 3-15) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio
no se está ejecutando.
3-15
3-10
Turbo
Extra
3-11
3-12
Inicio/Pausa
3-13
3-14
Temp.Centrif.
Extra
Fin/Fim
Diferido
Fin/Fim
Diferido
Vapor
Carga máx. Temperatura
en kg
en °C
Prestablecidor
Vapor
Programa 2 1 Tipo de tejido
* hasta90 40 •º/1400/1200 • • •
* hasta60 40 •º/1200 • • •
30 •º/1000 • • •
40 •º/1000
90 •º/1000 • • •
40 •º/1000 ••
/
20 •º/1400/1200 • •
Higiénico
/•º//
Rápido
4) 40 •º/1000 /•/
Express 15 min * •º/1000 /•/
20 •º/800
*•//800
30 •//800 /•/
30 •º/1000 /•
40 •/ / 800 • •
/ / / / / 1000 / / /
ES 4-Programas
11
Compartimento de detergente
para:
1Entrada de agua solamente,
sin detergente
2Detergente
Suavizante o producto para el
cuidado de las prendas
• Sí, º
Opcional, / No
Algodón
Algodão
Sintético
Mix
Lana
Lã
Lingerie
Algodón 20℃
Delicado
Edredón
Edredão
Centrif.
Algodón
Tejido síntéticos o
mezclados
Prendas ligeramente
sucias mezcladas de
algodón y sintéticos
Tela lavable a máquina
hecha de lana o con
contenido de lana
Ropa interior
Vaqueros
Algodón
Ropa deportiva
Ropa ligeramente sucia
hecha de algodón o
sintéticos
Algodón / Sintéticos
Telas de algodón
Algodón / Sintéticos
Delicados
Prendas marcadas con
el símbolo para lavado
a mano
Algodón
todas las telas
rango
selec-
ciona-
ble
Veloci-
dad de
centri-
fugado
en rpm
Funcio-nes
Turbo
Aclarado extra
Baby Care
Algodão 20℃
Eco 40-60
Sport
Jeans
HW70/80/90
/100-B..636N..
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
1/2/2/2.5
3.5/4/4.5/5
1/2/2/2.5
7/8/9/10
1.5/2/2/2.5
7/8/9/10
1/2/2/2.5
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
90
20
/
• • •
/
/ / /
/•/
/•/
•
/
1/2/2/2.5
1)En relación de la ropa seca.
2) *: el agua no se calentará (no se ilumina ningún valor).
3) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
4) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
1) 2)
3)
4)
HW...-B14/12...
* hasta60
* hasta90
3)
* hasta60
* hasta40
* hasta40
* hasta40
* hasta40
* hasta30
* hasta60
* hasta40
5-Consumo ES
12
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas.
Pantalla de visualización . AUtO
Escanee el código QR en la etiqueta energética para obtener información sobre el consumo
de energía.
El consumo de energía real puede diferir del declarado según las condiciones particulares a
nivel local.
Programa UE1015 / 2010
Seleccione ECO 40-60, presione “Velocidad” 10s, luego ajuste a 60 ° C / 40 ° C con máxima
velocidad de centrifugado.
Los programas de algodón estándar de 60 ° C y 40 ° C son adecuados para limpiar suciedad
normal en ropa de algodón. Son los programas más eficientes en términos de consumo
combinado de agua y energía para ropa de algodón. La temperatura real del agua puede
diferir de la temperatura de ciclo declarada.
ES 6-Uso diario
13
6.3 Preparación de las prendas
▶Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
▶Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
▶Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
▶Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
▶Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
▶Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
▶Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
▶Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6-3
6.1 Suministro eléctrico
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Por favor, consulte
también la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
▶Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del
agua que sale de la llave de agua.
▶Abra la llave del agua (Fig.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
¡PRECAUCIÓN!
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas losas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
6-2 6-1
6-Uso diario ES
14
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Blanqueador
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno / sin
cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado Secar sobre super-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
▶Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
▶No la sobrecargue. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Revise si puede poner una mano en
posición vertical en la parte superior de la carga.
▶Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES 6-Uso diario
15
6.5 Selección del detergente
▶-
gente usado.
▶Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
▶
▶Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
▶No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Para prendas
de color
Para prendas
delicadas
Especial Suavizante
L/P - - o
- L/P - o
L/P - - o
- o
L/P - o
L/P - - o
L/P - - o
L/P
L
- o
L/P - - o
L - - o
- - L o
L/P -
- - L/P -
L/P L - o
- L L/P
L = detergente en gel-/líquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Recomendamos el uso de:
▶Detergente en polvo para lavandería: 20°C a 90°C* (mejor uso: 40-60°C)
▶Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
▶Detergente para lana/prendas delicadas: 20°C a 30°C (=mejor uso:30-60°C)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
L/P
-
-
-
L/P
-
Higiénico
Rápido
Express 15 min
Algodón
Algodão
Sintético
Mix
Lana
Lã
Lingerie
Delicado
Baby Care
Eco 40-60
Sport
Algodón 20℃
Algodão 20℃
Edredón
Edredão
Jeans
L/P
-
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L
-
-
L/P
-
L/P
-
6-Uso diario ES
16
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Fig. 6-5). El LED del botón Inicio/Pausa parpadeará.
6.6 Añada el detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
compartimientos correspondientes (Fig. 6-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
▶Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
▶No use demasiado detergente o suavizante.
▶Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
▶Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
▶El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido en el compar-
timento 2.
▶
que se coloca con la ropa en la lavadora.
▶
▶
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire el selector de programas (Fig. 6-6) para seleccio-
nar el programa adecuado. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-5); consulte el
PANEL DE CONTROL.
6-4
6-5 6-6
Nota: Remover olor
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa Higiénico sin carga y una pe-
queña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o limpiador
especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptores.
Temp.
Start/Pause
Extra
Turbo
Centrif.
6-7
Fin/Fim
Diferido
Vapor
ES 6-Uso diario
17
1. EnD .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para prevenir la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de alimentación.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa Centrif.
3. Pulse el botón "Fin/Fim/Diferido" y "extra " al mismo tiempo durante unos tres
segundos. Se mostrará “ bEEP OFF” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
"bEEP ON ”.
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la operación.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2.
3. Ejecute el programa Centrifugado y seleccione "sin Vel. Centrifugado" (todas las lu-
ces se apagan) para drenar el agua.
4. Seleccione un nuevo programa e inícielo.
6.12 Después de lavar
Nota: Bloqueo de la puerta
▶Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
▶En caso de nivel alto de agua, alta temperatura del agua y en el centrifugado no será
posible abrir la puerta;Loc
1
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
energía. Para interrumpir el modo de espera pulse el botón "Inicio / Pausa".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón Inicio / Pausa (Fig. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
6.11 Interrumpir-cancelar el programa de lavado
Inicio/Pausa
6-8
-
7-Lavado ecológico ES
18
Uso ambientalmente responsable
▶Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
▶No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
▶Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
▶Aplique las dosis exactas de cada agente de lavado.
▶Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
ecientes para limpiar por debajo de 60°C.
▶Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
▶Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
ES 8- Cuidado y limpieza
19
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
▶Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
▶Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 8-2).
▶No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
8-2
Nota: Higiene
Para un mantenimiento regular recomendamos ejecutar el programa Higiénico sin car-
ga para eliminar posibles residuos corruptores trimestralmente. Añada una pequeña
cantidad de detergente en el compartimento de agente de lavado (2) - o utilice un lim-
piador especial para máquina
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
▶Desconecte el cable de alimentación y cierre el
suministro de agua.
▶Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Fig. 8-3) del aparato, así como
en el grifo.
▶8-4).
▶
8.4 Limpieza del tambor
▶Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
8-5), ya que causan manchas de óxido y daños.
▶Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
▶No utilice objetos duros ni lana de acero para la lim-
pieza.
8-4 8-3
8-5
8-1
1
2
8- Cuidado y limpieza ES
20
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Fig. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación (Fig. 8-10). ¡Podría haber canti-
dades más grandes!
4. Tire de la manguera de drenaje y mantenga su ex-
tremo sobre el recipiente (Fig. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de dre-
naje (Fig. 8-10).
6. Después del drenaje completo cierre la mangue-
ra de drenado (Fig. 8-11) y empuje de nuevo en la
máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en senti-
do antihorario (Fig. 8-12).
8. Elimine los contaminantes y la suciedad (Fig.
8-13).
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6).
2. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de hu-
medad y olores. Deje las puertas abiertas mien-
tras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verique cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la mangue-
ra de drenaje. Asegúrese de que todo esté correcta-
mente instalado y sin fugas.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la
bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier
acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
Nota: Higiene
Después de largos periodos de desuso, recomendamos que ejecute el programa Higié-
nico sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o un limpiador de máquina especial para eliminar los residuos posiblemen-
te corruptores.
8.6 Filtro de pelusa
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
▶no drena el agua.
▶no gira.
▶hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
ES 8- Cuidado y limpieza
21
¡PRECAUCIÓN!
▶El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
▶El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 8-14).
10. Vuelva a colocar rmemente (Fig. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
8-14 8-15
9-Solución de problemas ES
22
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
• Error de drenaje, el agua no se drena por
completo dentro de 6 minutos
•
• Compruebe la instalación de la man-
guera de drenaje.
• Error de bloqueo. • Cierre la puerta apropiadamente.
• El nivel de agua no alcan-
za después de 7 minutos.
• La manguera de drenado hace sifón.
• Asegúrese de que del grifo esté completa-
mente abierto y la presión del agua sea nor-
mal.
• Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es-
-
ta. Consulte la sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
▶Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de alimentación.
▶
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera-
bles.
▶Un cable de alimentación dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su
-
ligro.
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No
se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
horas y 30 minutos.
1/2/3 se seleccionan los aclarados adicionales (vea BOTONES DE FUNCIÓN
"Aclarado extra").
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
El bloqueo para niños está activado.
La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
El timbre está desactivado
El timbre está activado
La función "Turbo" está activada
1:25
6:30
P--1/2/3
End
cLo1-
Loc
bEEP OFF
bEEP ON
SPEEd up
1-
E2
E4
CLR FLTR
ES 9-Solución de problemas
23
Problema Causa Solución
E8 • Error del nivel de protección del agua. • Póngase en contacto con el Servicio Post-
venta
FA
• Error del sensor de nivel de agua.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-
venta.
Fb
• Desbordamiento de agua. • Cierre el grifo inmediatamente y pónga-
se en contacto con el servicio de post-
venta.
F3 • Error del sensor de temperatura. • Póngase en contacto con el Servicio Post-
venta.
F4
• Error de calefacción.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-
venta.
F7 • Error del motor. • Póngase en contacto con el Servicio Post-
venta.
FC0 o FC1
FC2
• Error de comunicación anormal
• Póngase en contacto con el Servicio Post-
venta.
UnB • Error de carga desbalanceada. • Compruebe y balancee la carga de ropa en el
tambor. Reduzca la carga.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
• El programa todavía no se ha inicia-
do. • Revise el programa y póngalo
en marcha.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta apropiadamen-
te.
• La máquina no se ha encendido. • Encienda la máquina.
• Falla en la energía eléctrica. • Revise el suministro eléctrico.
• El bloqueo para niños está activa-
do. • Desactive el bloqueo para ni-
ños.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
• No hay agua. • Revise la llave de agua.
• La manguera de entrada está re-
torcida. • Revise la manguera de entrada
de agua.
• • -
guera de entrada.
• La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
• Revise la presión del agua.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta apropiadamen-
te.
• Falla de suministro de agua. • Asegúrese de que haya sumi-
nistro de agua.
La máquina está
drenando al mismo
tiempo que se llena.
• La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
• Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté instalada co-
rrectamente.
• El extremo de la manguera de dre-
naje podría caer en el agua. • Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
9.3 Solución de problemas sin código mostrado
o
9-Solución de problemas ES
24
Problema Causa Solución
Insuciencia de dre-
naje. • La manguera de drenado está blo-
queada. • Desbloquee la manguera de
drenaje.
• El ltro de la bomba está bloquea-
do. • Limpie el ltro de la bomba.
• El extremo de la manguera de drenaje
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
• Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté instalada co-
rrectamente.
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
• No se han quitado todos los pernos
de transporte.
• Retire todos los pernos de trans-
porte
.
• El aparato no tiene una posición
sólida.
• Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
• La carga de la máquina no es co-
rrecta. • Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
• Avería de agua o eléctrica. • Revise el suministro eléctrico y
de agua.
La operación se de-
tiene durante un pe-
riodo de tiempo.
• El aparato muestra un código de
error. • Considere los códigos mostra-
dos.
• Problema debido al patrón de car-
ga. • Reduzca o ajuste la carga.
• El programa lleva a cabo el ciclo de re-
mojo.
• Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor y/o
en el cajón del deter-
gente.
• El detergente no es adecuado. • Consulte las recomendaciones
del detergente.
• Uso excesivo de detergente. • Reduzca la cantidad de deter-
gente.
Ajuste automático
del tiempo de lava-
do.
• La duración del programa de lavado
se ajustará. • Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifuga-
do. • Desequilibrio de la carga. • Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute
un programa de centrifugado
de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
• El grado de contaminación no está
de acuerdo con el programa selec-
cionado.
• Seleccione otro programa.
• La cantidad de detergente no fue
suciente. • Elija el detergente de acuerdo
al grado de contaminación y las
especicaciones del fabricante
respectivas.
• Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga.
• Las prendas se distribuyeron de
manera desigual en el tambor. • Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de de-
tergente en polvo
en las prendas.
• Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como man-
chas blancas en la ropa.
• Realice un aclarado adicional.
• Trate de cepillar los puntos en la
ropa seca.
• Use otro detergente.
Las prendas salen
con manchas gri-
ses.
• Esto es causado por las grasas
tales como aceites, cremas o un-
güentos
• Trate previamente la ropa con
un limpiador especial.
ES 9-Solución de problemas
25
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
9.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su conguración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
En caso de fallo de alimentación durante el funciona-
miento del programa, la puerta se bloquea mecánica-
mente. Si va a sacar la ropa, el nivel del agua no debe
ser visible en la puerta de cristal. - ¡Peligro de quema-
duras!
▶Baje el nivel de agua según los pasos 1 al 6 del ca-
pítulo CUIDADO Y LIMPIEZA (FILTRO DE LA BOM-
BA).
▶Tire de la palanca (A) por debajo de la trampilla de
servicio (Fig. 9-1) hasta que la puerta se desblo-
quee mediante un suave clic.
▶Fije todas las piezas y cierre la trampilla de servicio.
A9-1
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de drenaje se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
10-Instalación ES
10.1 Preparación
▶Saque el aparato del embalaje.
▶Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua
en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de
agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
26
(1) (2)
(3)
10-1
2x
2x
10.2 Instrucciones de instalación de las almohadillas
de reducción de ruido
Sugerencias para el calentamiento:
La almohadilla de reducción de ruido es opcional,
podría ayudar a reducir el ruido, por favor ensámblela
1. Al abrir la paquete incluido, en su interior encontrará las
almohadillas de reducción de ruido.
Éstas se utilizan para reducir el ruido. (Fig. 10-1)
2. Coloque la lavadora en posición horizontal y de lado,
con el ojo de buey apuntando hacia arriba, con la parte
inferior de la lavadora hacia usted.
3. Coja las almohadillas de reducción de ruido y retire la película
protectora adhesiva; coloque las almohadillas de reducción de
ruido en la parte inferior de la lavadora como se muestra en la
Figura 10-1 (3) colocando las dos almohadillas más largas en las
posiciones 1 y 3, y las dos almohadillas más cortas en las
posiciones 2 y 4). Finalmente, coloque la máquina en posición
vertical nuevamente.
10.3 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte están diseñados para suje-
tar componentes vibratorios en el interior del aparato
durante el transporte para evitar el daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y retire la junta
de plástico (Il. 10-2)(Il. 10-3).
2.
Rellena los agujeros que quedan con la tapa de tapón
(Il. 10-4)(Il. 10-5).
10-2 10-3
10-510-4
ES 10-Instalación
27
10.6 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato!
¡ADVERTENCIA!
▶Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
▶¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
▶Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
▶Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
10.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-6) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al mí-
nimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el
uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda uti-
lizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser
tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa.
10-6
Nota: Mantenga en un lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apara-
to se va a mover vuelva a instalar los pernos.
10.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
1. Retire los tapones de cierre.
2. Extraiga la cubierta posterior
3. Inserte los espaciadores de plástico y los pernos de transporte.
4. Apriete los tornillos con una llave inglesa.
5. Vuelva a colocar la cubierta.
10-Instalación ES
28
10.7 Conexión de agua fresca
¡PRECAUCIÓN!
▶-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de drenaje se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
▶El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-8,1).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Fig. 10-8,2).
10.6.3 Drene la manguera hacia la conexión del fre-
gadero
▶La unión debe estar por encima del sifón
▶Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-7,3).
▶Asegure la manguera con una abrazadera.
10-7.3
A
10-8.2
10-8.1
Nota: Sistema para detener el agua:
El sistema de Aquastop protege contra daños por agua por el corte automáticamente
el suministro de agua fresca en caso de que una manguera tenga fugas. Esto se indica
mediante un marcador rojo (A). La manguera debe ser reemplazada.
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.6.1 Manguera de drenaje hacia el fregadero
▶Cuelgue la manguera de drenaje con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero con un ta-
maño adecuado (Fig. 10-7,1).
▶
deslizamiento.
10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
▶El diámetro interno de la tubería vertical con de-
sahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
▶Ponga la manguera de drenaje de aprox. 80 mm
en la tubería de desagüe.
▶Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-7,2).
10-7.1
10-7.2
ES 10-Instalación
29
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
▶la fuente de alimentación, el toma corriente y los
fusibles son adecuados, según la placa de especi-
▶el toma corriente tiene conexión a tierra y no se
está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
▶el enchufe y el toma corriente son compatibles.
▶Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 10-10).
¡ADVERTENCIA!
▶¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (fuente de alimentación, la man-
▶Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
▶Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio
Nota: Higiene
Después de la instalación o largos períodos de inactividad , antes del primer uso y para
el programa de mantenimiento regular Higiénico sin carga y poca cantidad de deter-
gente en el compartimento del agente de lavado (2) o con un limpiador especial de la
máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptores.
10-9
11-Datos técnicos ES
30
11.1 Datos técnicos adicionales
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
HW100
220-240 V~/50Hz
10
2000
0,03≤P ≤1
Voltaje en V
Corriente en A
Potencia máxima en W
Presión del agua en MPa
Peso neto en kg
HW90 HW80 HW70
74 74 72 64
Nota: La altura exacta de su lavadora depende de cuán lejos se extiendan los pies desde la
base de la máquina. El espacio donde instale su lavadora debe ser al menos 40 mm más
ancho y 20 mm más profundo que sus dimensiones.
Vista superiorParedVista frontal
A
B
E
D
C
HW100 HW90 HW80 HW70Tamaño del producto
B Ancho total del producto mm
A Altura total del producto mm
C Profundidad total del producto (el
D Profundidad de puerta abierta mm
E Espacio mínimo de la puerta al
muro adyacente mm
11.2 Tamaño del producto
850 850 850 850
595 595 595 595
600 600 550 460
1100 1100 1050 960
400 400 400 400
tamaño hasta el panel de control)mm
ES 11-Datos técnicos
31
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, comuníquese con
▶su distribuidor local o
▶el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Modelo ____________________ Nro. de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Europe,
Calle Agustín de Foxá 25,
10ª Planta – 28036 Madrid
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
*Para obtener más información por favor consulte www.haier.com
PT
Manual do utilizador
Máquina de lavar roupa
HW100-B14636N
HW100-B12636N
HW90-B14636N
HW80-B12636N
Obrigado PT
2
Legenda
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reci-
clada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para a sua instalação de reciclagem local ou contatar o
seu serviço municipal.
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con-
tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins-
talação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utili-
zação segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de tam-
bém entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou as xia!
Desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los.
Retirar a pega da porta para evitar que crianças e animais fi quem perto do aparelho.
PT Conteúdo
3
Índice
1- Informação de Segurança ........................................................................................................................ 4
2-Descrição do produto....................................................................................................................7
3-Painel de controlo ...........................................................................................................................8
4-Programas ........................................................................................................................................ 11
5-Consumo .......................................................................................................................................... 12
6-Utilização diária ............................................................................................................................... 13
7-Lavagem ecológica ........................................................................................................................ 18
8-Cuidado e Limpeza .........................................................................................................................19
9-Resolução de problemas .............................................................................................................. 22
10-Instalação .......................................................................................................................................26
11-Dados técnicos .............................................................................................................................30
12-Serviço ao cliente .........................................................................................................................32
1- Informação de Segurança PT
4
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de
segurança!:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
▶Assegurar que não há danos de transporte.
▶Assegurar que todas as fi xações de transporte são removidas.
▶Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
▶Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Uso diário
▶Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente
ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os ris-
cos envolvidos.
▶Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
▶As crianças não devem brincar com o aparelho.
▶Não permitir que as crianças ou os animais de estimação fi quem
junto do aparelho quando a porta está aberta.
▶Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance das
crianças.
▶Fechar os fechos de correr, atar fi os soltos e ter cuidado com os
itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa fi que
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
▶Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com as
mãos ou pés húmidos ou molhados.
▶Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humida-
de se evapore.
▶Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja der-
ramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
▶Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a seco
infl amáveis nas proximidades do aparelho.
▶Não usar quaisquer sprays infl amáveis nas proximidades do apa-
relho.
▶Não lacar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
PT 1-Informação de Segurança
5
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
▶Não remover ou introduzir a fi cha na presença de gás infl amável
▶Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou espon-
ja.
▶Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
▶Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
▶Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a mes-
ma fi car quente.
▶Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
▶Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um dis-
positivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois do
processo de lavagem ter terminado.
▶Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e antes
de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o aparelho
da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e para se-
gurança.
▶Segurar a fi cha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
Manutenção / limpeza
▶Assegurar que as crianças são supervisionadas se fi zerem limpe-
za e manutenção.
▶Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
▶Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
▶Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o apa-
relho.
▶A substituição do cabo de alimentação danifi cado deve apenas
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
pessoa igualmente qualifi cada de modo a evitar algum perigo.
▶Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de re-
paração deve contatar o nosso serviço ao cliente.
Instalação
▶O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegu-
rar que a localização permite que a porta abra totalmente.
▶Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por bai-
xo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga de
água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina se-
que naturalmente.
1-Informação de Segurança PT
6
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada
à máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na eti-
queta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para
uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização co-
mercial ou industrial.
Não são permitidas alterações ou modifi cações ao aparelho. Utiliza-
ção não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e de
solicitações de responsabilidade.
ADVERTÊNCIA!
Instalação
▶Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja su-
perior a 5 °C.
▶Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
▶Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
▶Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, con-
tactar um eletricista.
▶Não usar adaptadores multi-fi chas ou cabos de extensão.
▶Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
▶Assegurar que não danifi ca o cabo elétrico e a fi cha. Se danifi ca-
do deve ser substituído por um eletricista.
▶Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimenta-
ção que seja acessível facilmente depois da instalação. O apare-
lho deve ser ligado à terra.
Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equi-
pado com uma fi cha de 3 fi os (com terra) que se adapta a uma
tomada padrão de 3 fi os (com terra). Nunca cortar ou desmontar
o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado, a
fi cha deve estar acessível.
▶Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão fi rmes
e que não há fuga.
PT 2-Descrição do produto
7
2.1 Imagem do aparelho
Frente (Fig. 2-1): Lado traseiro (Fig. 2-2):
2.2 Acessórios
Verifi car os acessórios e literatura em conformidade com esta lista (Fig. 2-3):
Conjunto de entrada
da mangueira1) 5 bujões Suporte da
mangueira de
escoamento
Manual do
utilizador
Cartão de
ga-rantia
Nota:
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguin-
tes podem diferir do seu modelo.
2-3
Temp.Speed Intense Delay Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp.Speed Intense Delay Start/Pause
Extra rinse
R
+++
A
Energy Capacity
7kg
rpm
1400
HW70-BP14636
1000
Temp.
+++
A
7kg 1400
HW70-BP14636
Centrif. Intensivo Fin/Fim Inicio/Pausa
rpm
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Express 15 min
Rápido
Diario
Delicado
A mano
Centrif.
Edredón
Turbo
Extra
8
.
Diferido
Diária
A mão
Edredão
Algodão
Jeans
4
Baby Care
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
6
7
5
1 432
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
134
265
1 Gaveta do detergente
/ amaciador
2 Bancada
3 Seletor do programa
4 Painel
1 Parafusos de transporte (T1-
T4)
2 Tampa traseira
3 Parafusos da tampa traseira
(S1 - S6)
4 Cabo de alimentação
5 Válvula de entrada de água
6 Mangueira de escoamento
2-1 2-2
5 Placa de caraterísticas
6 Pega encastrada
7 Aba de serviço
8 Pés ajustáveis
1) Tipo de mangueira de entrada depende do modelo.
2x
2x
Amortizador
de ruido
S3 S5
3-Painel de controlo PT
8
Algodón
Sintético
Mix
Algodão
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
1 Botão “Ligar/Desligar”
2 Seletor do programa
3 Visor
4 Gaveta do detergente /
amaciador
3.1 Botão “Ligar/Desligar“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-2) para ligar, o
visor fi ca aceso, o indicador no botão “Iniciar/Pausa”
estão a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 se-
gundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3-2
consultar o manual do detergente
3.2 Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-3) pode ser selecionado um
dos 16 programas, a luz LED respetiva acenderá, e se-
rão exibidas as respetivas defi nições predefi nidas.
+++
A
8kg 1200
HW80-B12636
Inicio/Pausa
rpm
3.3 Visor
O visor (Fig. 3-4) exibe a informação seguinte:
▶Tempo de lavagem
▶Final do tempo diferido
▶Códigos de erro e informação de assistência
5 Botões de função
6 Botão “Atraso”
7 Botão “Iniciar/Pausa”
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
▶quando premir um botão
▶quando rodar o seletor do programa
▶no fi m do programa
▶no caso de avarias
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO
3-4
3-1
Sintético
Algodón
Algodão
Mix
Baby Care
Higiénico
Lingerie
Algodón 20ºC
Algodão 20ºC
Eco 40-60
Rápido
Express 15 min
Sport
Lana
Lã
Delicado
Jeans
Edredón
Edredão
Temp. Centrif. Vapor Fin/Fim Inicio/Pausa
Turbo
Extra Diferido
Centrif.
rpm Capacidad
8kg1200
HW80-B12636N
1
23
45 6 7
3-3
Sintético
Algodón
Algodão
Mix
Baby Care
Higiénico
Lingerie
Algodón 20ºC
Algodão 20ºC
Eco 40-60
Rápido
Express 15 min
Sport
Lana
Lã
Delicado
Jeans
Edredón
Edredão
Centrif.
PT 3-Painel de controlo
9
3.5 Botões de função
Os botões de função (Fig. 3-6) permitem opções adi-
cionais nos programas selecionados antes do pro-
grama se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos.
Ao desligar o aparelho ou ao defi nir um novo progra-
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção preten-
dida pode ser selecionada premindo sequencialmente
o botão.
Para apagar a defi nição ou para cancelar o processo de
defi nição, premir o botão de função até que as luzes
do LED pretendido acendam ou no caso de um única
opção- o LED apaga-se.
Temp. Centrif. Vapor Fin/Fim
Inicio/Pausa
Turbo
Extra
8
Diferido
4
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3.5.1-Botão da função „Temp.“
Premir este botão (Fig. 3-7) para alterar a temperatura
de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver ilu-
minado a água não fi cará quente.
Em conjunto com o botão “Intensivo”, a função de blo-
queio de crianças pode ser ligada/desligada (consultar
BLOQUEIO DE CRIANÇAS).
3.5.2-Botão da função “Centrifugada“
Premir este botão (Fig. 3-8) para alterar ou anular a se-
leção da centrifugação do programa. Se não acender
qualquer valor a roupa não será centrifugada.
Nota: Defi nições de fábrica
Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier defi niu bem defi nições
predefi nidas específi cas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as de-
fi nições predefi nidas.
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados três
compartimentos (Fig. 3-5):
Compartimento 1 : Apenas entrada de água, deter-
gente não
Compartimento 2 : Detergente para o programa
Compartimento : Solução do amaciador, condicio-
nador, etc.
A recomendação acerca do tipo de detergentes é ade-
quada para as várias temperaturas de lavagem, deve
3-5
3.5.3-Botão de função “Intensivo“
Esta função (Fig. 3-9) intensifi ca os resultados da lim-
peza. Preferencial caso a roupa esteja muito suja. Isto
aumenta o tempo de lavagem no ciclo principal da la-
vagem.
Em conjunto com o botão “Temp”, a função de blo-
queio de crianças pode ser ligada/desligada (consultar
BLOQUEIO DE CRIANÇAS).
Temp. Centrif. Vapor Fin/Fim
Inicio/Pausa
Turbo
Extra
8
Diferido
4
3-9
3-7
Temp. Centrif.
Intensivo Fin/Fim
Turbo
Extra
8
Diferido
4
Temp.
Centrif.
Intensivo Extra
8
43-83-7
3-7 3-8
Temp. Centrif.
3-Painel de controlo PT
10
3.5.4 Botão da função “Enxaguamento extra”
Premir este botão (Fig. 3-10) para enxaguar a roupa
mais intensivamente com água limpa. Isto é recomen-
dado para as pessoas com pele sensível.
Ao premir o botão várias vezes podem ser seleciona-
dos um dos três ciclos adicionais. Aparecem no visor
com //.
3.5.5 Função “Turbo”
Esta função economiza tempo e energia. Preferencial
caso a roupa esteja ligeiramente suja. Premir simultâ-
neamente o botão „Enxaguamento extra.“ e ”Atraso”
(Fig. 3-11) durante cerca de 3 segundos para tivar a
função “Turbo”; é exibido. Esta função não
está disponível em todos os programas (consultar
PROGRAMAS).
3.7 Botão „Inicio/Pausa“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-13) para iniciar
ou interromper o programa que está a ser atualmente
exibido. Durante a defi nição do programa e durante a
execução do programa, o LED acima do botão está a
brilhar, ou se interrompido, a piscar.
3.6 Botão “Fin/Fim Diferido”
Premir este botão (Fig. 3-12) para iniciar o programa
com um diferimento. O diferimento do tempo de fi m
pode ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir
de meia hora até 24 horas. Por exemplo a exibição de
: signifi ca que o fi m do ciclo do programa será em 6
horas e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para
ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa
CENTRIFUGAÇÃO.
Nota: Detergente líquido
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido.
3.8 Bloqueio Crianças
Premir simultaneamente o botão „Temp.“ e ”Vapor”
(Fig. 3-14) durante 3 segundos para bloquear todos
os elementos do painel contra ativação. Para desblo-
quear deve premir os dois botões de novo.
O visor exibe (Fig. 3-15) se for premido um bo-
tão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A
alteração não está a funcionar.
3-15
Temp. Centrif.
Intensivo Fin/Fim
Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Turbo
Extra
8
Diferido
Algodão
Jeans
4
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
3-10
Temp. Centrif.
Intensivo Fin/Fim
Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Turbo
Extra
8
Diferido
Algodão
Jeans
4
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
3-11
Temp. Centrif. Intensivo
Fin/Fim Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Turbo
Extra
8
Diferido
Algodão
Jeans
4
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
3-12
Temp. Centrif. Intensivo
Fin/Fim Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Turbo
Extra
8
Diferido
Algodão
Jeans
4
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
3-13
3-14
Temp. Centrif. Vapor
Fin/Fim Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Turbo
Extra
8
Diferido
Algodão
Jeans
4
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
3-14
PT 4-Programas
11
Carga máx. Temperatura Velocida-
de de cen-
trifugação
predefi -
nida
em rpm
Função
em kg
em °C
Predefi nição
Vapor
Aclarado extra
(Enxaguamento ex-
tra)
Velocidade
Programa
limite
seleci-
onável 2 1 Tipo de fi bra
* até 90 40 •º/Algodão 1400/1200• • •
* até 60 40 •º/Tecido sintético ou
misto 1200 • • •
* até 60 30 •º/Roupa misturada de
algodão e sintética
ligeiramente suja 1000 • • •
* até 90 40 •º/Tecido lavável à má-
quina feito de lã ou
com conteúdo de lã 1000
90 •º/Roupa interior 1000 • • •
* até 60 40 •º/Roupa desportiva 1000 ••
/
20 •º/Calças de ganga 1400/1200 • •
/ / •º/Algodão /
* até 40 40 •º/Roupa de algodão ou
sintética ligeiramen-
te suja 1000 /•/
* até 40 * •º/Algodão / Sintético 1000 /•/
* até 40 20 •º/Tecidos de algodão 800
•//Algodão/Sintético 800
* até 30 30 •//Roupa delicada e
seda 800 /•/
* até 60 30 •º/Roupa com o
símbolo de lavagem
manual
1000 /•
* até 40 40 •/ / Algodão 800 • •
/ / / / / Todos os tecidos 1000 / / /
1)
.
3)
• Sim, º
Opcional, / Não
Compartimento do detergente para:
1Apenas entrada de água, de-
tergente não
2Detergente
Amaciador ou produto de ma
nutenção
Centrif.
Higiénico
Algodón
Algodão
Sintético
Mix
Lingerie
Algodón 20
Baby Care
Algodão 20
Eco 40-60
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
Rápido
4)
Express 15 min4)
Lana
Lã
Delicado
Edredón
Edredão
Sport
Jeans
3.5/4/4.5/5
1/2/2/2.5
1/2/2/2.5
1.5/2/2/2.5
7/8/9/10
1/2/2/2.5
1/2/2/2.5
7/8/9/10
HW70/80/90
/100-B..636N..
90
20
* até 40 *
• • •
/
/ / /
/•/
/•/
/
•
3)
1) Relativo a secagem da roupa.
2)*: a água não será aquecida (nenhum valor está iluminado).
3) Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
4) Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
2)
HW...-B14/12...
5-Consumo PT
12
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzi-
da, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns
programas.Ecrã de visualização AUTO.
Digitalize o QR Code na etiqueta energética para obter mais informações sobre o consumo de energia.
O consumo real de energia pode diferir do consumo declarado de acordo com as condições da
legislação local.
Programa UE1015 / 2010
Selecione ECO 40-60, pressione “Velocidade” durante 10s e depois ajuste para 60°C/40°C no máx. de
velocidade de centrifugação.
Os programas standard para algodões de 60°C e 40°C são adequados para limpar a sujidade
normalmente presente na maioria das roupas e são os programas mais eficientes a nível da
combinação de consumo de energia e consumo de água para roupas de algodão. A temperatura real
da água pode ser um pouco diferente da temperatura referida do ciclo.
PT 6-Utilização diária
13
6.3 Preparar a roupa
▶Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
▶Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
tecidos de cor primeiro à mão para verifi car se
desbotam ou se mantêm a cor.
▶Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e re-
mover os objetos decorativos rijos (por ex. pre-
gadeiras).
▶Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de
algodão fi nos e delicados como cortinas fi as
devem ser colocados dentro de um saco de la-
vagem para o tratamento desta roupa delicada
(será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
▶Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e
os ganchos, assegurar que os botões estão fi r-
memente cozidos.
▶Colocar os itens delicados como as peças de
roupa sem bainhas fi rmes, roupa interior delicada
(íntima) e pequenos itens como meias, cintos,
sutiãs, etc. num saco de lavagem.
▶Desdobrar as peças de tecido grandes como os
lençóis, colchas, etc.
▶Colocar as calças de ganga e os tecidos impres-
sos, decorados ou com cores intensas do lado do
avesso, se possível lavar os mesmos separada-
mente.
6-3
6.1 Fonte de alimentação
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALAÇÃO
6.2 Ligação da água
▶Antes de ligar verifi car a limpeza e se a entrada da
água se encontra limpa.
▶Abrir a torneira (Fig.6-2)
Nota: Aperto:
Antes de usar verifi car a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da
entrada rodando a torneira.
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
um mau funcionamento e danifi car as peças de roupa e o aparelho.
6-1 6-2
6-Utilização diária PT
14
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo normal
Lavável até 40°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo muito
moderado
Lavável até 30°C
processo normal
Lavável até 30°C
processo moderado
Lavável até 30°C
processo muito
moderado
Lavar à mão
máx. 40°C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem
Secagem no secador
possível
à temperatura normal
Secagem no secador
possível
a temperatura mais
baixa
Não secar no seca-
dor
Secagem em estendal Secagem em super-
fície plana
Engomar:
Engomar a uma tem-
peratura máxima
de até 200 °C
Engomar a uma
temperatura média
de até 150°C
IEngomar a uma
temperatura mais
baixa de até 110 °C;
sem vapor (engomar
a vapor pode causar
danos irreversíveis)
Não engomar
Cuidados profi ssionais dos tecidos
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida pro-
fi ssional
Não fazer limpeza
húmida profi ssional
6.4 Carregar o aparelho
▶Colocar a roupa peça a peça
▶Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e
o topo do tambor.
▶Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
PT 6-Utilização diária
15
6.5 Selecionar o detergente
▶A efi ciência e o desempenho da lavagem são determinados pela qualidade do de-
tergente usado.
▶Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
▶Se necessário usar detergentes específi cos, por exemplo para tecidos sintéticos ou
lãs.
▶Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
▶Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _= não
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido
Recomendamos o uso de:
▶Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C)
▶Detergente roupa de cor 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C)
▶Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização:20-30°C)
* Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Para prendas
de color
Para prendas
delicadas
Especial Suavizante
L/P - - o
- L/P - o
L/P - - o
- o
L/P - o
L/P - - o
L/P - - o
L/P
L
- o
L/P - - o
L - - o
- - L o
L/P -
- - L/P -
L/P L - o
- L L/P
L/P
-
-
-
L/P
-
Higiénico
Rápido
Express 15 min
Algodón
Algodão
Sintético
Mix
Lana
Lã
Lingerie
Delicado
Baby Care
Eco 40-60
Sport
Algodón 20℃
Algodão 20℃
Edredón
Edredão
Jeans
L/P
-
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L
-
-
L/P
-
L/P
-
6-Utilização diária PT
16
6.7 Ligar o aparelho
Premir o botão “Ligar/Desligar” para ligar o aparelho
(Fig 6-5). O LED do botão “Iniciar/Pausa” fi ca a piscar.
6.6 Adicionar detergente
1. Puxar a gaveta do detergente para fora.
2. Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes (Fig. 6-4).
3. Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
▶Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
▶Não usar detergente ou amaciador em excesso.
▶Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
▶Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
▶Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adiciona-
dos no compartimento 2.
▶O melhor uso de detergente líquido é com uma bola de dosagem, que é dada com a
roupa na máquina de lavar.
▶Não usar detergente líquido se a função “Final do tempo diferido” estiver selecionada.
▶Escolher cuidadosamente as defi nições do programa de acordo com os símbolos de
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, sele-
cionar um programa que seja adequado para o grau de
sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar o
programa adequado. As luzes do respetivo programa
acendem e são exibidas as defi nições predefi nidas.
6.9 Adicionar seleções individuais
Selecionar as opções e as defi nições exigidas (Fig.
6-7); consultar PAINEL DE CONTROLO
Temp.
+++
A
7kg 1400
HW70-BP14636
Centrif. Vapor Fin/Fim
Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Express 15 min
Rápido
Diario
Delicado
A mano
Centrif.
Edredón
Turbo
Extra
8
Diferido
Diária
A mão
Edredão
Algodão
Jeans
4
Baby Care
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
6-7
6-4
6-5 6-6
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga
e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2) ou
uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam causar danos.
PT 6-Utilização diária
17
6.12 Após a lavagem
1. No fi m do ciclo do programa é exibido End .
2. O aparelho desliga-se automaticamente.
3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
4. Desligar o fornecimento da água.
5. Desligar o cabo de alimentação.
6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
6.13 Ativar ou desativar a campainha
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
O LED acima do botão fi ca a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento.
Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas defi nições individuais.
1. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali-
zado.
2. Premir o botão “Ligar/Desligar” durante cerca de 2 segundos para desligar o apare-
lho.
3. Correr o programa CENTRIFUGAÇÃO e selecionar “nenhuma velocidade” (todas as
luzes estão apagadas) para drenar a água.
4. Selecionar um novo programa e iniciar o mesmo.
Nota: Bloqueio da porta
▶Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lava-
gem. É apenas possível abrir a porta no fi m do programa ou depois do programa ter
sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
▶No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centri-
fugação não é possível abrir a porta; Loc1-é exibido
Nota: Modo em espera/ modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos
antes do início do programa ou no fi m do programa. O visor desliga-se. Isto poupa ener-
gia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Iniciar/Pausa”.
6.10 Iniciar o programa de lavagem
Premir o botão “Inicio/Pausa” (Fig. 6-7) para iniciar. O
LED do botão “Inicio/Pausa” deixa de piscar e acende
continuamente.
O aparelho funciona de acordo com as defi nições pre-
defi nidas. As alterações são apenas possíveis através
do cancelamento do programa.
Temp. Centrif. Intensivo
Fin/Fim Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Higiénico
Turbo
Extra
8
Diferido
Algodão
Jeans
4
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
6-7
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa CENTRIFUGAÇÃO.
3. Premir o botão
rante cerca de 3 segundos. “ ” será exibido no visor e a campainha
será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “
” será exibido
“ Fin/Fim/Diferido” e o botão “extra ” ao mesmo tempo du-
ON
7-Lavagem ecológica PT
18
Uso ambientalmente responsável.
▶Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
▶Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
▶Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
▶Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
▶Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes moder-
nos fazem uma limpeza efi ciente abaixo dos 60°C.
▶Aumentar as defi nições predefi nidas apenas devido a grande quantidade de man-
chas.
▶Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa
doméstico.
PT 8-Cuidado e Limpeza
19
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em rela-
ção à existência de resíduos do detergente.
Limpar a gaveta com regularidade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
8.2 Limpar a máquina
▶Desligar a máquina durante a limpeza e a manu-
tenção.
▶Usar um pano macio com sabão líquido para lim-
par a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os compo-
nentes de borracha.
▶Não usar solventes orgânicos, químicos ou cor-
rosivos.
8.3 Válvula de entrada da água e fi ltro da válvula
de entrada
Para impedir o bloqueamento do fornecimento de
água com substâncias sólidas como o calcário deve
limpar regularmente o fi ltro da válvula de entrada.
▶Desligar o cabo de alimentação e desligar o for-
necimento de água.
▶Desaparafusar a mangueira de entrada de água
na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como
na torneira.
▶Enxaguar os fi ltros com água e uma escova (Fig.
8-4).
▶Introduzir o fi ltro e instalar a mangueira de entra-
da.
8.4 Limpar o tambor
▶Remover do tambor as partes metálicas que te-
nham sido molhadas acidentalmente como pinos,
moedas, etc. (Fig. 8-5) porque podem causar man-
chas de ferrugem e provocar danos.
▶Use um agente de limpeza não clorídrico para re-
mover as manchas de ferrugem. Respeitar as su-
gestões do fabricante da solução de limpeza.
▶Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de
aço para a limpeza.
8-38-4
8-5
Nota: Higiene
Para uma manutenção regular recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem
cargas de modo a remover os possíveis resíduos corrosivos trimestralmente. Adicio-
nar uma pequena quantidade de detergente no compartimento da solução de lavagem
(2) - ou usar uma solução especial de limpeza para a máquina.
8-1
1
2
8-2
8-Cuidado e Limpeza PT
20
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher
a água com lexívia(Fig. 8-10). Pode existir uma
grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-10).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamento
(Fig. 8-10).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a
introduzi-la na máquina.
7. Desaparafusar e remover o fi ltro da bomba no
sentido anti-horário (Fig. 8-12).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-13).
8.5 Longos períodos de não utilização
Se o aparelho for deixado inativo durante um longo pe-
ríodo de tempo:
1. Desligar a fi cha elétrica (Fig. 8-6).
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humida-
de e de odores. Deixar a mesma aberta quando
não estiver em uso.
Antes da próxima utilização verifi car cuidadosamente
o cabo de alimentação, a entrada de água e a manguei-
ra de escoamento. Assegurar que está tudo correta-
mente instalado e sem fugas.
ADVERTÊNCIA!
Perigo de queimaduras! A água no fi ltro da bomba
pode fi car muito quente! Antes de qualquer ação
deve assegurar que a água arrefeceu.
Nota: Higiene
Após longos períodos de não utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO
sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do deter-
gente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam
causar danos.
8.6 Filtro da bomba
Limpar o fi ltro uma vez por mês e verifi car se o fi ltro da
bomba, por exemplo, se o aparelho:
▶não escoar a água.
▶não centrifugar.
▶causar um ruído anormal quando está em fun-
cionamento.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
PT 8-Cuidado e Limpeza
21
CUIDADO!
▶O vedante do fi ltro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
▶O fi ltro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água.
9. Limpar cuidadosamente o fi ltro da bomba, por ex.
utilizando água corrente (Fig. 8-14).
10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15).
11. Fechar a aba de reparação.
8-14 8-15
9-Resolução de problemas PT
22
9.2. Resolução de problemas com código de exibição
Problema Causa Solução
• Erro de escoamento, a água não é total-
mente escoada em 6 minutos.
• Limpar o fi ltro da bomba.
• Verifi car a instalação da mangueira de
escoamento.
• Bloqueio - Erro • Fechar a porta corretamente.
• Nível da água não atingido após 8 minutos.
• A mangueira de escoamento é com si-
fão automático.
• Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
• Verifi car a instalação da mangueira de escoa-
mento.
• Nível de proteção da água - erro. • Contactar o serviço pós-venda.
Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi co.
No caso de um problema verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as instru-
ções abaixo antes de contatar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE.
ADVERTÊNCIA!
▶Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a fi cha de alimentação da to-
mada de rede.
▶Equipamento elétrico deve ser assistido apenas por técnicos em eletricidade qualifi -
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con-
sideráveis.
▶Um cabo de alimentação danifi cado apenas deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualifi cada de modo a evi-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de la-
vagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código Mensagem
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
O tempo restante do ciclo de lavagem incluindo o tempo de fi m diferido será de
6 hora e 30 minutos.
São escolhidos 1/2/3 enxaguamentos adicionais (consultar BOTÕES DE FUN-
ÇÃO „Enxaguamento extra“).
O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.
A função de bloqueio de crianças está ativada
A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
A campainha é desativada
A campainha é ativada
Função “Turbo” é ativada
1:25
6:30
P--1/2/3
End
cLo1
Loc
bEEP OFF
bEEP ON
SPEEd
up
1-
E2
E4
E8
CLR FLTR
PT 9-Resolução de problemas
23
Problema Causa Solução
• Sensor de temperatura - erro. • Contactar o serviço pós-venda.
• Erro de aquecimento
• Contactar o serviço pós-venda.
• Motor - erro. • Contactar o serviço pós-venda.
• Erro de comunicação anormal
• Contactar o serviço pós-venda.
• Carga não equilibrada - erro. • Verifi car e equilibrara a carga da roupa no
tambor. Reduzir a carga.
Problema Causa Solução
A máquina de lavar
roupa não funciona.
• O programa ainda não arrancou. • Verifi car o programa e iniciar o
mesmo.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• A máquina não foi ligada. • Ligar a máquina.
• Falha de energia. • Verifi car a fonte de alimenta-
ção.
• O bloqueio de crianças está ativa-
do. • Desativar bloqueio crianças.
A máquina de lavar
roupa não enche
com água.
• Sem água.água. • Verifi car a torneira da água.
• A mangueira está dobrada. • Verifi car a mangueira de entra-
da.
• O fi ltro da mangueira de entrada
está obstruído. • Desobstruir o fi ltro da man-
gueira de entrada.
• A pressão da água é inferior a 0,03 MPa.
• Verifi car a pressão da água.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• Falha no fornecimento de água. • Assegurar o fornecimento de
água.
A máquina está a
esvaziar enquanto
está a encher.
• A altura da mangueira de escoamento
é inferior a 80 cm.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
• A extremidade da mangueira de
escoamento não fi ca dentro de
água.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro
de água.
Falha no escoa-
mento. • A mangueira de escoamento está
obstruída. • Desobstruir a mangueira de es-
coamento.
• O fi ltro da bomba está obstruído. • Limpar o fi ltro da bomba.
• A extremidade da mangueira de escoa-
mento está acima dos 100 cm acima
do nível do chão.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
F3
F4
F7
FC1
or FC2
UnB
FC0、
9-Resolução de problemas PT
24
Nota: Formação de espuma
Se durante o ciclo de centrifugação for verifi cada a existência de demasiada espuma, o
motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a elimi-
nação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar.
Problema Causa Solução
Forte vibração duran-
te a centrifugação.
• Não foram removidos todos os pa-
rafusos de transporte.
• Remover todos os parafusos de
transporte
.
• O aparelho não está numa posição
estável.
• Assegurar uma superfície estável e
uma posição nivelada.
• A carga da máquina não é a correta. • Verifi car o peso da carga e
equilibrar.
O funcionamento
para antes do ciclo
de lavagem estar
completado.
• Falha no fornecimento de água ou
da eletricidade. • Verifi car o fornecimento de
corrente ou da água.
Funcionamento
para por um período
de tempo
• O aparelho exibe um código de
erro. • Considerar os códigos no visor.
• Problema devido a padrão de car-
ga. • Reduzir ou ajustar a carga.Re-
duzir a carga.
• O programa efetua o ciclo de enxagua-
mento.
• Cancelar o programa e reiniciar.
Espuma excessiva a
fl utuar no tambor e/
ou na gaveta do de-
tergente.
• O detergente não é o apropriado. • Verifi car as recomendações do
detergente.
• Uso excessivo de detergente. • Reduzir a quantidade de deter-
gente.
Ajuste automático
do tempo de lava-
gem.
• A duração do programa de lavagem
será ajustada. • Isto é normal e não afeta o fun-
cionamento.
A centrifugação fa-
lha. • Desequilíbrio da carga. • Verifi car a carga da máquina e a
roupa e fazer um programa de
centrifugação de novo.
Resultados da lava-
gem não satisfatórios.
• Grau de sujidade não está de acor-
do com o programa selecionado. • Selecionar outro programa.
• A quantidade do detergente não é
sufi ciente. • Escolher o detergente de acor-
do com o grau de sujidade e de
acordo com as especifi cações
do fabricante.
• A carga máxima foi excedida. • Reduzir a carga.
• A roupa não foi uniformemente
distribuída no tambor. • Soltar a roupa.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa. • Partículas insolúveis do detergente
podem permanecer como man-
chas brancas na roupa.
• Realizar um enxaguamento ex-
tra.
• Tentar esfregar os pontos na
roupa seca.
• Escolher outro detergente.
A roupa tem man-
chas cinzentas. • Causadas por gorduras como
óleos, natas ou pomadas. • Pré-lavar a roupa com uma so-
lução de limpeza especial.
PT 9-Resolução de problemas
25
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
9.4 No caso de falha de energia
O programa atual e a respetiva defi nição foram guar-
dados. Quando o fornecimento de energia é reposto ,
a operação será reiniciada.
Em caso de falta de energia durante a execução do
programa, a abertura da porta é bloqueada mecanica-
mente. Se a roupa tiver de ser retirada, o nível de água
não deve ser visível na porta de vidro. - Perigo de quei-
madura!
▶Reduzir o nível de água de acordo com os passos
1 a 6 do capítulo CUIDADOS E LIMPEZA (FILTRO
DA BOMBA).
▶Puxar a alavanca (A) por baixo da aba de reparação
(Fig. 9-1) até que a porta fi que desbloqueada fa-
zendo um clique suave.
▶Reparar todas as peças e fechar a aba de repara-
ção.
A9-1
10-Instalação PT
26
10.1 .Preparação
▶Retirar o aparelho da embalagem.
▶Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, mantê
-los longe do alcance das crianças. Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser
observadas gotas de água no saco de plástico e no óculo. Este é um fenómeno normal
que resulta dos teste de água realizados na fábrica.
Nota: Eliminação da embalagem.
Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de
forma ecológica.
10.2
(1) (2)
(3)
10-1
2x
2x
Placas de redução de ruído
3.Retire as placas e remova a película protetora adesiva
dupla face; coloque as placas debaixo da máquina de
lavar, como demonstrado na Figura 10-1 (3) duas placas
maiores na posição 1 e 3 das mais pequenas nas
posições 2 e 4. Por fim, coloque novamente a máquina
na posição vertical.
2.Coloque cuidadosamente a máquina ligeiramente
tombada com o óculo virado para cima.
1.Quando abrir a embalagem, vai encontrar umas placas
de redução de ruído. São uma espécie de “almofadas”
utilizadas para reduzir o ruído. (Fig. 10-1)
DICA AVISO:
Estas placas não são de colocação obrigatória, podem
ajudar a reduzir o ruído, deve colocá-las ou não de
acordo com a sua vontade.”
10.3 Desmontar os parafusos de transporte
Os parafusos de transporte são destinados a bloquear
os componentes internos em relação à vibração du-
no interior.
1. Retire todos os 4 parafusos da parte de trás e retire
a junta de plástico(Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
2.
Preencha os furos deixados com uma tampa (Fig.
10-4) (Fig. 10-5).
10-2 10-3
10-510-4
PT 10-Instalação
27
10.5 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho! Se
possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de trás
do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
▶Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
▶Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
▶Ligar apenas à alimentação da água fria.
▶Antes da ligação, verifi car se a água está limpa e transparente.
10.4 Nivelar o aparelho
Ajustar os pés (Fig. 10-7) para obter uma posição to-
talmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e por-
tanto o ruído durante a utilização. Também reduzirá o
desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível para
o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o mais
plano possível.
1. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
2. Ajustar a altura rodando os pés (2).
3. Apertar a porca (1) contra a estrutura.
10-6
Nota: Guardar em lugar seguro.
Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que o
aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
10.3 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os parafu-
sos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
1. Retirar os bujões.
2. Retirar a tampa de trás
3. Inserir os espaçadores de plástico e os parafusos de transporte.
4. Apertar os parafusos com uma chave inglesa.
5. Voltar a colocar a tampa de trás.
10-Instalação PT
28
10.6 Ligação da água potável
CUIDADO!
▶A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser fi xada
com fi rmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
▶A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1. Ligar a mangueira de entrada da água com o
extremo angulado para o aparelho (Fig. 10-11).
Apertar manualmente a junta do parafuso.
2. A outra extremidade liga a uma torneira de
água com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-12).
Nota: Sistema Aqua-stop:
Alguns modelos estão equipados com uma mangueira de entrada aqua-stop (B). O
sistema aqua-stop protege contra danos provocados pela água cortando automati-
camente o fornecimento de água portável em caso de fuga. Isto é indicado por um
marcador vermelho (C). A mangueira tem de ser substituída.
10.5.3 Mangueira de escoamento para ligação do la-
vatório
▶A junção deve assentar por cima do sifão
▶Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removido
para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-10).
10-10
10-11
10-12
São possíveis as seguintes ligações:
10.5.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
▶Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-8).
▶Proteger o suporte U o sufi ciente em relação a
deslizamento.
10.5.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
▶O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
▶Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 mm do tubo de água usada.
▶Ligar o suporte U e fi xá-lo o sufi ciente (Fig. 10-9).
10-8
10-9
PT 10-Instalação
29
10.7 Ligação elétrica
Antes de cada ligação verifi car se:
▶fonte de alimentação, tomada e fusível são ade-
quados à placa de caraterísticas.
▶a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
não são usadas fi chas múltiplas ou extensão.
▶a fi cha e tomada de alimentação estão estrita-
mente de acordo.
▶Apenas RU: A fi cha RU está conforme a norma
BS1363A.
Colocar a fi cha na tomada (Fig. 10-13).
ADVERTÊNCIA!
▶Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de esco-
amento e de alimentação de água) estão fi xas, secas e sem fugas.
▶Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
▶Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo agente de as-
sistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
Nota: Higiene
Após cada instalação ou longos períodos de não utilização, recomendamos realizar o
programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no
compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover
resíduos que possam ser provocar danos.
10-13
11-Dados técnicos PT
30
HW100 HW90 HW80 HW70
Tensão em V 220-240 V~/50Hz
Corrente em A 10
Potência máx em W 2000
Pressão de água em MPa 0.03≤P ≤1
Peso líquido em kg 74 72 6474
11.1 Dados técnicos adicionais
Nota: A altura exata da sua máquina depende do acerto da altura dos pés. O espaço em que
vai instalar a máquina deve ser de pelo menos 40mm mais largo e 20mm mais profundo que
as reais dimensões da máquina.
Vista de cimaParedeVista frontal
A
B
E
D
C
HW100 HW90 HW80 HW70DIMENSÕES DO PRODUTO
B Largura total do produto mm
A Altura total do produto mm
C Profundidade total do produto
(Para o tamanho do painel de
controle principal) mm
D Profundidade da porta aberta mm
E Distância mínima da porta à
parede adjacente mm
11.2 DIMENSÕES DO PRODUTO
850 850 850 850
595 595 595 595
600 600 550 460
1100 1100 1050 960
400 400 400 400
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas har-
monizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
PT 11-Dados técnicos
31
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verifi car primeiro a secção RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar
▶o seu revendedor local ou
▶A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________ Nº de série _____________________
Verifi car também o Cartão de Garantia fornecido com o produto em caso de garantia.
Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading S.r.l
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Europe, Candy Hoover
Portugal, Lda Rua Duque de
Palmela nº 25 – 2º Andar – 1250
-097 Lisboa
PORTUGAL
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANHA Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
HW-70-80-100-B 12-14636N
0020506943LT