Haier HW150-BP14986E User Manual
Displayed below is the user manual for HW150-BP14986E by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
HW150-BP14986E
User manual
Washing machine
EN
Thank you
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
offi ce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suff ocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
EN Content
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................12
5-Consumption ................................................................................................................................15
6-Daily use .........................................................................................................................................16
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................21
8-Care and cleaning ........................................................................................................................22
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................25
10-Installation ...................................................................................................................................28
11-Technical data .............................................................................................................................32
12-Customer service ......................................................................................................................34
1-Safety information EN
4
Read the following safety instructions before using the appliance
WARNING!
Before fi rst use
▶Make sure there is no transport damage.
▶Make sure all transport bolts are removed.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶Store washing agents out of reach of children.
▶Pull up zips, fi x loose threads and take care for small items to
prevent laundry from being entangled. If necessary, use an ap-
propriate bag or net.
▶Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent
in close vicinity to the appliance.
▶Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appli-
ance.
▶Do not wash any garments treated with solvents in the appli-
ance without having dried them previously in the air.
EN 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
▶Do not remove or insert the plug in the presence of flammable gas.
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶Do not wash any laundry which is polluted with fl our.
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the port-
hole.
▶Do not force the door to open. The door is fitted with a self-
lock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
▶Switch off the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a
hazard.
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
1-Safety information EN
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each gar-
ment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modifi cations to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
▶Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an
electrician.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure only the delivered electric cable and hose set are
used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed.
▶Make sure the hose joints and connections are fi rm and there is
no leakage.
EN 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
Inlet hose-
assembly 6 Blanking
plugs Drain hose
bracket
Sponge
User manual
Warranty-
card
Note:
Due to technical changes and diff erent models, the illustrations in the following chap-
ters may diff er from your model.
2-3
2-1 2-2
2-2
1 2 5
6
4
3
T1
T2
T3
T4
S1 S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
123
5
6
7
4
1 Dispenser drawer
2 Worktop
3 Programme
selector
4 Control Panel
5 Washer door
6 Filter/
Service fl ap
7 Adjustable feet
1 Shipping bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S8)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
2x
1x
1x
3-Control panel EN
Baby Care
Eco
Cotton Wool Delicate Cotton 20
Delay Night Wash Steam
Function
Temp.
Speed
Extra Rinse
Synthetic Duvet Refresh
Mix
Express 15 min
Super Fast
Outdoor Spin
5
4 3 2 1
6 7
8
1 “Power“ button
2 Programme selector
3 Display
4 Dispenser drawer
3.1 “Power“ button
Touch this button (Fig. 3-2) to switch on,the display lights
up.Touch it again for about 3 seconds to switch off.
5 Function buttons
6 Setting buttons
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector
▶at the end of programme
▶in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE (see P20 6.13).
3-2
3-1
Note: Variety
Apperance and features will vary.
Note: Mode
Display will turn into standby “OFF” mode if standby mode lasts too long
Note: Power supply.
Unplug power cord to disconnect the appliance from power supply.
7 “Start/Pause“
button
EN 3-Control panel
9
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 14 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶Wash time
▶End time delay
▶Error codes and service information
▶Function buttons and “Start/Pause“ button
3-3
3.5 Function buttons
The function buttons (buttons 3.5.1-3.5.5, Fig. 3-6)
enable additional functions to programmes before
starting the programme. The related indicators are
displayed.
By switching off the appliance or setting a new pro-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button in sequence.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
or-in case of only one option-the LED switches off
3.4 Detergent drawer
Open dispenser drawer, the following components can
be seen (Fig. 3-5):
1: Compartment for powder or Liquid detergent
2: Detergent flap slector, lift it up for powder detergent,
keep it down for liquid detergent.
3: Compartment for sanitizer.
4: Compartment for softener.
5: Lock tab, press it down to pull out dispenser drawer.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent
3-6
3.5.1 3.5.5 3.5.6 3.5.7 3.5.83.5.33.5.2 3.5.4
5
3-6
3-4
3-4
3-5
1
2
5
3
4
3-5
3-Control panel EN
10
3.5.3 “Steam“ button
This function (Fig. 3-9) is available on cycles of Cot-
ton, synthetic, Babycare, Mix. When it is selected,
temperature function turns to be unselectable. Icon
will be lighted when above cycles are selected.
3-12
Steam
3-9
3-10
Note: Factory settings
To get best results in each programme Haier has well defi ned specifi c default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.
Note: Nightwash
Max. speed can be setted is 800 rpm as you add Nightwash to a programme. Easy Iron
is the default setting of Nightwash. Nightwash will be cancelled if Easy Iron is cancelled.
3.5.5-Function button “ “
This function (Fig. 3-11) intensifi es diff erent washing
time. The “i-time”can’t operate in single washing
function, washing spin function and easy self-cleaning.
3.5.1-Function button “Delay“
Press this button (Fig. 3-7) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
of 30 minutes from 0,5-24h (add time to the original
programme time). For example display off
6:30 means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Touch “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme “Spin“.
3.5.4-“Function“ button
Press this button (Fig.3-10) to choose special features.
The symbols are explained below.
3.5.2-“Nightwash“ button
Press this button (Fig. 3-8) to select Nightwash
function to achieve better performance at night. All
the acoustic signal will be turned off , except for failure
signal. A 12 hour dispersing of laundry load is added to
the programme as 1 minute left..
3-7
3-8
Delay
Delay
8
3-11
I-time
Easy Iron
Allergen
Intense
EN 3-Control panel
11
3.6.2-Setting button“Speed“
Touch this button (Fig. 3-13) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun
3.6.3-Setting button “Extra Rinse“
Touch this button (Fig. 3-14) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for peo-
ple with sensitive skin. By touching the button several
times one to three extra cycles can be selected. Extra
rinse times will be lighting when it is selected.
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-15) to start a selected pro-
gramme. Press it again will pause the appliance and
unlock the door when appliance is running. A few sec-
onds may be taken to unlock the doorExtra rinse times
will be lighting when it is selected
3.8 Child lock
Press button “Delay” and “Nightwash” (Fig. 3-16) for
3 seconnds simultaneously to all panel elements
against activation. For unlocking please touch the two
buttons again.The child lock indicator lighets up when
the child lock works. This feature is optional when the
machine is running.
3-14
3-18
.
Note: Settings
Settings are not aviliable on some programmes.
3.6.1-Setting button “Temp.“
Touch this button (Fig. 3-12) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumina-
ted the water will not heated.
3-12
3-13
3-10
Speed
3-14
Extra Rinse
3.6 Setting buttons
Individual settings for water temperature (Temp.), spin speed (Speed) extra rinse times
(Extra Rinse) can be set to programmes. Each setting has several options to be set from
minimum to maximum.
3-15
3-16
Temp.
4-Programmes EN
12
Max.
load Temperature Spin speed
in rpm
Extra
Rinse
in kg in °C 2)
Programme 1 2 3 Fabrics type
Cotton 15
90
60
40
30
-
º
º/Cotton
1400
1000
800
400
-
3
2
1
-
Synthetic 7.5
60
40
30
-
º º /Synthetic or mixed
fabrics
1000
800
400
-
3
2
1
-
Duvet 3 40
30
- º º /Duvet 800
400
-
2
1
-
Wool 3 40
30
- º º /Machine-washable
fabric made of wool or
with wool content
800
400
-
2
1
-
Delicate 3 30
-º º /Delicate laundry
and Silk 400
-1
-
Cotton 20 °C 15 /º º /Cotton
1000
800
400
-
3
2
1
-
Refresh 1 ////Cotton/Synthetic / /
Babycare 7.5
90
60
40
30
-
º º /Cotton/Synthetic
1000
800
400
-
2
1
-
º
Optional, / Not available
3
2
1
2
3
Detergent compartment for:
1Liquid or powder Detergent
2Softener or care product
Sanitizer
3
Wash Programmes
The wash programmes are optimized for specifi c types of laundrys. Select the programme
that most closely matches the items being washed. Settings shown in bold are the sug-
gested settings for the programme
EN 4-Programmes
13
Max.
load Temperature Spin speed
in rpm
Extra
Rinse
in kg in °C 2)
Programme 1 2 3 Fabrics type
Mix 15
60
40
30
-
º
º/Lightly soiled mixed
laundry of cotton
and synthetic
1000
800
400
-
3
2
1
-
Express 15min 2 40
30
-º º /Cotton/Synthetic
1400
1000
800
400
-
2
1
-
Super Fast 7.5 40
30
- º º /Cotton/Synthetic
1000
800
400
-
1
-
Outdoor 7.5 40
30
- º/Cotton, linen and
synthetic
1000
800
400
-
1
-
Spin 15 // / / All fabrics
1400
1000
800
400
-
/
Eco 40 -60 15 /º º /Cotton/linen / /
º
Optional, / Not available
3
2
1
2
3
Detergent compartment for:
1Liquid or powder Detergent
2Softener or care product
Sanitizer
3
Note: Index
1. Max. load refers to weight of dry laundry;
2. “-” refers to display light off for corresponding setting. For temperature setting , it
refers to inlet water will not being heated; for speed setting, it refers to no spinning for
selected programme; for extra rinse setting, it refers to no extra rinse.
3. Choose 90°C wash temperature only for special hygienic requirements.
4. Reduce detergent amount for Express 15 and Super Fast because programme dura-
tion is short.
5.The recommendation on laundry load of "Refresh" is a single piece for adult clothing,
no more than 5 pieces for baby clothing.
6.The design and specifications are subject to change without notice for quality im-
provement purposes.
/
4-Programmes EN
14
Note: Sub-function
Sub-function of Intense can not be selected to programmes of Duvet, Delicate, Express
15, Super Fast.
Programme
Options
Delay Nightwash Steam
Function
i-time
Cotton o o o o o
Synthetic o o o o
Duvet o o - o o
Wool o o - o
Delicate o o - o
Cotton 20℃o - - - -
Refresh - -
Babycare o o o o o
Mix o o o o o
Espress 15 min o o - o o
Super Fast o - o
Outdoor o o - o o
Spin o - -
Eco 40-60 o - - - -
Functions below are available on specifi c programmes to provide enhanced performance.
“O” indicates that function can be selected to the programme. “-” indicates that function
cannot be selected to the programme.
- - -
o
o
o
o
o
o
o
o
-
o
o
o
o
o
o
-
-
o
o
-
o
o
o
-
-
-
-
-
- -
- -
-
-
o
-
o
EN 5-Consumption
15
Programme
Temper-
ature
in °C
Max. load
in kg
Energy
consumption
in kWh
Water
consumption
in L
Washing time
in h:min
Spin
drying
perfor-
mance
in %
Eco 40-60 *
40 7.5
60 7.5
60 15
The indicated consumption values may accordingly diff er to local conditions.
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
“Eco 40-60” “60°C/40°C” with “max. spin” speed setting.
(Select Eco 40-60, often touch
speed for 5 seconds. After the temperature function is displayed, select the temperature
and the maximum speed.)
The standard Eco 40-60 programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry
at 40 °C or 60°C. They are the most effi cient programmes in terms of combined energy
and water consumption for cotton laundry. Used water temperature may diff er from de-
clared cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programmes.The dispiay shows
4:45 53
4:50 53
4:45 53
0.8 52
0.84 52
0.84 70
6-Daily use EN
16
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of wash-
ing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles fi rst by hand to check if
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶Garments without hems, delicates and fi nely wo-
ven textile such as fi ne curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶Place sensitive items like laundry without fi rm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-3
EN 6-Daily use
17
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece
▶Don‘t overload. Note the diff erent maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
6-Daily use EN
18
6.5 Selecting detergent
▶Washing effi ciency and performance is determined by used detergent quality.
▶Use only machine wash approved detergent.
▶If needed use specifi c detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
▶Mind always detergent manufacturer recommendations.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic - o
Duvet L
Wool o
Delicate
Cotton 20℃
Refresh - - -
Babycare o
Mix L/P L/P - - o
Espress 15 min L L - - o
Super Fast - - o
Outdoor
Spin ---
Eco 40-60 - - o
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
* If you choose the water temperature 60°C or above,we would like to advise
you to use less detergent.Please kindly use the special disinfectant, which is
suitable for cotton or synthetic cloth.
* It is better to use less or free suds detergent powder.
-
-
-
-
-
-
-
-
o
-
L/P L/P
L/P L/P
L/P L/P
- -
L/P
-
-
--
L/P
L/P
L/P
-
L/P L/P
L/P L/P
- - L/P
- -
-
-
EN 6-Daily use
19
6.7 Switch on the appliance
Touch the “Power“- button to switch on the appli-
ance (Fig. 6-5). The LED of the “Start/Pause“ button
is fl ashing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4)
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶Do not overuse detergent or softener.
▶Please follow the instruction on the detergent package.
▶Always fi ll the detergent just before the beginning of the wash cycle.
▶Concentrated liquid detergent should be diluted before adding.
▶The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laundry
into the washing machine.
▶Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.
▶Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
which fi ts the degree of soiling and sort of laundry
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme. Related programme LED lights up
and the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
,
Refreshtics rgic ol Spin
6-4
6-4
6-5
6-6
6-7
6-7
6-Daily use EN
20
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the Spin programme.
3. Touch the “Extra Rinse“ and “+ ” button at the same time for about 3 seconds.
“bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “ ” will
be displayed.
Note: Door lock
▶For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; is displayed
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches
off . This saves energy. To interrupt the standby mode touch “ Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Touch “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
LED of the “Start/Pause“ button stops fl ashing and
lights up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
3-14
6-8
6.12 After washing
6.11 Pause/ cancel wash programme
To pause a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button is
fl ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Touch “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Touch “Power“ button for about 2 seconds to switch the appliance off .
3. Select “Spin” and “no speed’, then run the programme to drain the water.
4. Select a new programme and start it..
1. At programme cycle end is displayed.
2. The appliance switches off automatically.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. Turn off the water supply.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
EN 7-Eco-friendly washing
21
Environmentally responsible use
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Express 15 programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
fi ciently cleaning below 60°C.
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
8-Care and cleaning EN
22
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
8.3 Water inlet valve and inlet valve fi lter
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
es like lime clean regularly the inlet valve fi lter.
▶Unplug the power cord and turn off the water
supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶Flush the fi lters with water and a brush (Fig. 8-4).
▶Insert the fi lter and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
▶Remove any foreign object especially metal parts
such as pins, coins, etc. from the drum(Fig. 8-5 )
because they cause rust stains and damage.
▶Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
6-4
8-2
8-5
8-5
8-3 8-4
8-1
EN 8-Care and cleaning
23
8-7
1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8).
2. Open service fl ap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a fl at container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be huge amounts !
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11),and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the
pump fi lter (Fig. 8-12).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. Turn off water supply (Fig. 8-7).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump fi lter can be very hot! Before any action please ensure
water has cooled down.
8.6 Pump fi lter
Clean the fi lter once a month and check the pump fi lter
for instance if the appliance:
▶Doesn´t drain the water.
▶Doesn´t spin.
▶Cause unusual noise while running.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
Note: Clean
Water and power should be cut off after each laundry cycle. To prevent the dirt from
sticking to clothes,lint on the interlayer gasket and window should be cleaned .
8-Care and cleaning EN
24
CAUTION!
▶Pump fi lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened,
water can escape.
▶The fi lter must be in place, or it may lead to leakage.
8-14 8-15 9. Clean carefully pump fi lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Refi x it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service fl ap.
EN 9-Troubleshooting
25
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
• Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes.
• Clean pump fi lter.
• Check drain hose installation.
• Lock error • Shut the door properly.
• Water level not reached after 8 minutes.
• Drain hose is self-syphoning.
• Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Check drain hose installation.
• Drainage error in the beginning 3
minutes of Refresh.
•Select no speed and run Spin to drain
water
•Run solutions in as repair actions.
• Water protective level error. • Contact the After sales service.
Many occuring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶Electrical equipment should be serviced only by qualifi ed electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
:
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
:
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes
//
1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
The washing cycle is fi nished. The appliance shuts off automatically.
Function child lock is activated.
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
The buzzer is deactivated
The buzzer is activated
9-Troubleshooting EN
26
Problem Cause Solution
• Temperature sensor error. • Contact the After sales service.
• Heating error.
• Contact the After sales service.
• Motor error. • Contact the After sales service.
• Water level sensor error. • Contact the After sales service.
or
or
• Abnormal communication error.
• Contact the After sales service.
• Unbalanced load error. • Check and balance laundry load in the drum.
Reduce the load.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Washing machine
will not be fi lled with
water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• Inlet hose fi lter is blocked. • Unblock inlet hose fi lter.
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Machine is draining
while being fi lled.
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Drain hose end could reach into
water.
• Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
• Pump fi lter is blocked. • Clean pump fi lter.
• Drain hose end is higher than 100 cm
above fl oor level.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time.
• Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
EN 9-Troubleshooting
27
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appli-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated
for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning.
Note: Unlock the door
When the washing machine in a safe state (under the water level below the window
along a certain distance, barrel temperature below 55 °C, the inner barrel did not turn),
may unlock the doors of the machine operation.
Problem Cause Solution
Excessive foam fl oats
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen-
dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing time. • Washing programme duration will
be adjusted. • This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Check machine load and laundry and
run a spinning programme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme. • Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf-
fi cient. • Choose the detergent acc. to
the degree of pollution and acc.
to manufaturer specifi cations.
• Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum. • Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from
the dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches. • Caused by fats such as oils, creams
or ointments. • Pretreat the laundry with a
special cleaner.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme running door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. - Danger of scalding!
▶Lower the water level according to the chapter
“Care and cleaning-Pump filter”.
▶Pull lever (A) beneath service fl ap (Fig. 9-1) until
▶door is unlocked by a gentle click.
▶Fix all parts and close the service fl ap.
9-1
A
10-Installation EN
28
10.1 Preparation
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.2 Install metal board
1. Tilt back the appliance (Fig. 10.1).
2. Get the metal board from the top of the
packaging foam and install to the bottom of
the appliance, then fi x the metal board with
four screws (Fig. 10.2).
3. Take out the noise reduction pads and remove
the double-sided adhesive protective film; place
the noise reduction pads under the washing ma-
chine cabinet as shown in Figure 10.3.(two longer
pads in position 1 and 3, two shorter pads in
position 2 and 4). Finally set the machine upright
again.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the 4 transportation bolts (A) on the rear
side and take out plastic spacers (B) from inner
side of the machine (Fig. 10. 4 and 10.5).
2. Remove the strengthen pieces screws (C), then re-
move the strengthen pieces (D) and take out pack-
ing rods (E) innerside of the appliance (Fig. 10.6).
3. Fill left holes with blanking plugs (F) (Fig. 10.7).
10-2
2x
1x
1x
,
./02
./01
B
1/.4
F
10-1
10-3
10-4
10-6
10-5
10-7
Note: Noise reduction pad
Noise reduction pad is optional , could help to reduce noise , please assemble it or not
according to your own demand. .
ective lm; the noise redu-
A
.
C
D
E
./05
EN 10-Installation
29
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-8) to achieve a complete
level position. This will minimize vibrations and thus
noise during use. It will also reduce wear and tear. We
recommend to use a spirit level for adjustment. Floor
should be as stable and fl at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
be moved at fi rst reinstall the bolts.
10-8
10-Installation EN
30
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-9).
▶Protect the U-support suffi ciently against slip-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a
height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always
drain hose fi xed to the clip at the appliance back.
WARNING!
▶Use only the supplied hose set for the connection.
▶Never reuse old hose sets!
▶Only connect to cold water supply.
▶Before connection, check whether the water is clean and clear.
CAUTION!
▶The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-si-
phoning).
▶Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
▶Attach the U-support and secure it suffi ciently
(Fig. 10-10).
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon
▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-11).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10-10
10-9
10-11
EN 10-Installation
31
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶the power plug and socket are strictly according.
Put the plug into the socket (Fig. 10-14).
WARNING!
▶Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are fi rm,
dry and leack free!
▶Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
10-14
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-12. Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-13).
10-13
10-12
Note: Aqua-stop-system
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced. .
11-Technical data EN
32
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load,
and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appli-
ance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3) Class G is the least effi ciency and Class A is the most effi cient.
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton programme at
partial load.
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard washing pro-
grammes to which the information in the label and fi che relates. These programmes are suitable to clean
normally soiled cotton laundry and they are the most effi cient programmes in terms of combined energy
and water consumption.
6) In case there is a power management system.
7)
8) Enter the European standard test procedure(Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the
temperature function is displayed, select the temperature and the maximum speed).
Based on the standard 60°C cotton programme at full load..
11.1 Product fi che according to regulation EU No. 1061/2010
Suppliers name or trade mark Haier
Supplier´s model identifi er HW150-BP14986E
Rated capacity (kg)
Energy effi ciency class
Energy consumption per year (AEC in kWh/year) 1)
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, full load
(kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, partial
load (kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton programme 40°C, partial
load (kWh/cycle)
Weighted power consumption of the off mode (W)
Weighted power consumption of the left-on mode (W)
Water consumption per year (AWC in L/year) 2)
Spin-drying effi ciency class 3)
Max. spin speed (rpm) 4)
Remaining moisture content (%) 4)
Standard 60°C cotton programme 5)
Standard 40°C cotton programme 5)
Programme time of cotton 60°C full load (min)
Programme time of cotton 60°C partial load (min)
Programme time of cotton 40°C partial load (min)
Duration of the left-on mode (TI in min) 6)
Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW 7)
Type freestanding
15
A+++
186
0.84
0.84
0.8
0.44
0.53
13450
B
1320
53
“Eco 40-60” +”Speed”+60°C
285
290
285
3
56/75
“Eco 40-60” +”Speed”+40°C
8)
8)
EN 11-Technical data
33
11.2 Additional technical data
HW150-BP14986E
Dimension (HxWxD in mm)
Voltage in V
Current in A
Max power in W
Water pressure in MPa
Netto weight in kg
11.4 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
985x701x630
220-240 V~/50Hz
10
2000
0.03≤P≤1
103
TOP VIEWWallFRONT VIEW
A
B
E
D
C
HW150-BP14986E
985
701
630
1260
A Overall height of product mm
B Overall width of product mm
C Overall width of product (To maincontrol board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance to adjacent wall mm
PRODUCT DIMENSIONS
400
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine.The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
12-Customer service EN
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please fi rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot fi nd a solution there, please contact
▶your local dealer or
▶the Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please fi nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano-Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
34
EN
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
35
HW150-BP14986E
HW150-BP14986E
Manuel d’utilisation
Lave-linge
Manuel d’utilisation
du lave-linge
FR
Manuel d’utilisation
Lave-linge
FR
Nous vous remercions
2
AVERTISSEMENT!
Afi n d'éviter un risque dû à la remise à zéro intempestive du coupe-circuit thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un dispositif de commutation externe,
comme un temporisateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et dé-
sactivé par les services publics.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les ordures mé-
nagères. Veuillez déposer l’appareil dans votre usine
de recyclage locale ou prendre contact avec votre bu-
reau municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié afi n de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel afi n que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil du secteur. Coupez le câble principal et mettez-le au rebut. En-
levez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique ne soit
coincé dans l'appareil.
FR Sommaire
1-Consignes de sécurité ...................................................................................................................4
2-Description du produit ..................................................................................................................7
3-Panneau de commande ................................................................................................................ 8
4-Programmes .................................................................................................................................... 13
5-Consommation ...............................................................................................................................16
6-Utilisation quotidienne ..................................................................................................................17
7-Lavage écologique .........................................................................................................................23
8-Entretien et nettoyage ..................................................................................................................24
9-Dépannage ....................................................................................................................................... 27
10-Installation ...................................................................................................................................... 31
11-Données techniques ................................................................................................................... 35
12-Service clientèle ............................................................................................................................37
3
1-Consignes de sécurité FR
4
Il convient de lire les consignes de sécurité suivantes avant d'utili-
ser l'appareil
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
▶Vérifi ez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport.
▶Retirez tous les boulons de transport.
▶Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des
enfants.
▶Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
▶Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal fi xés
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s’emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un fi let approprié.
▶Évitez de toucher ou d’utiliser l’appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après
utilisation, pour laisser l’humidité s’évaporer.
▶Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d’humidité sur l’appareil.
▶Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent infl ammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶Évitez d'utiliser un pulvérisateur infl ammable à proximité de
l'appareil.
▶Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
FR 1-Consignes de sécurité
5
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶Évitez de retirer ou d'insérer la fi che en présence de gaz infl am-
mables
▶Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à
des températures élevées.
▶Évitez de laver tout linge sali par la farine.
▶Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
▶Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la fi n du
cycle de lavage.
▶Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des
raisons de sécurité.
▶Tenez la fi che et non le cordon pour débrancher l’appareil.
Entretien et nettoyage
▶Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du
nettoyage et de l’entretien.
▶Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et
le tiroir à lessive lorsque l’appareil est en marche.
▶N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualifi ées
uniquement afi n d'éviter tout risque.
▶N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
1-Consignes de sécurité FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modifi cation ou altération de cet appareil n’est autorisée.
L’utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de
tous les droits de garantie et de responsabilité.
AVERTISSEMENT!
Installation
▶N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en
dessous ou à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau,
coupez l’alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher
naturellement.
▶Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
▶Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chauff e-eau).
▶Vérifi ez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶N'utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de tuyau d’arrivée d’eau livré.
▶Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire
remplacer par un électricien.
▶Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diff érente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
▶Assurez-vous que les joints et raccords du tuyau d’arrivée d’eau
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR 2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
2.2 Accessoires
Vérifi ez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
Tuyau
d’arrivée
d’eau
6 Bouchons
obturateurs Support de
tuyau de
vidange
Éponge
Manuel
d'utilisation
Carte de-
garantie
Remarque:
En raison des modifi cations techniques et des divers modèles, les illustrations des cha-
pitres suivants peuvent être diff érentes de votre modèle.
2-3
2-1 2-2
2-2
1 2 5
6
4
3
T1
T2
T3
T4
S1 S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
123
5
6
7
4
1 Tiroir à détergents
2 Plan de travail
3 Sélecteur de pro-
gramme
4 Panneau de com-
mande
5 Porte du lave-
linge
6 Filtre/
Trappe de
service
7 Pieds ajustab-
les
1 Boulons d’expédition (T1-T4)
2 Vis du couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-S8)
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2x
1x
1x
3-Panneau de commande FR
8
Bébé Coton
Eco 40-60
Coton Laine Délicat Coton 20
Fin différée
Lavage nuit
Vapeur
Fonction
Temp.
Essorage
Rinçage +
Synthétique Couette Refresh
Mixte
Express
15 min
Rapide
39 min
Vêtements
d’extérieur
Essorage
5
4 3 2 1
6 7
1 Bouton«Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de pro-
gramme
3 Écran
4 Tiroir à détergents
3.1 Bouton «Marche/Arrêt»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-2) pour allumer l'écran.
Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour le
mettre en mode de veille " ARRÊT " lorsque l'affi chage
est actif.
5 Boutons de fonctions
6 Boutons de réglage
7 Bouton «Démarrage/Pause»
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
▶lorsque vous appuyez sur un bouton;
▶lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
▶à la fi n d’un programme;
▶en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE (voir P22 6.13).
3-2
3-1
Remarque: Variété
La présentation et les caractéristiques peuvent être diff érentes.
Remarque: Mode
L'écran passe en mode veille " ARRÊT " si le mode veille dure trop longtemps.
Remarque: Alimentation électrique.
Débranchez le cordon d'alimentation pour déconnecter l'appareil de l'alimentation
électrique.
FR 3-Panneau de commande
9
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 14programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). La LED correspondant
s’allume et les paramètres par défaut s’affi chent.
3.3 Écran
L’écran (Fig. 3-4) affi che les informations suivantes:
▶Durée du lavage
▶Fin diff érée
▶Codes d’erreur et informations sur l’entretien
▶Boutons de fonction et bouton «Départ/Pause»
Bébé Coton
Coton Laine Délicat Coton 20Synthétique Couette
Mixte Express
15 min
Rapide
39 min
Vêtements
d’extérieur
Essorage
3-3
3.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonctions (boutons 3.5.1-3.5.5, Fig.
3-6) perd'ajouter des fonctions supplémentaires aux
programmes avant de démarrer le programme. Les
indicateurs correspondants s’affi chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
gnez l'appareil ou lorsque vous confi gurez un nouveau
programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous
pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant
successivement sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient les compartiments suivants
(Fig.3-5):
1: Compartiment à détergent en poudre ou en liquide
2: Volet de sélection du détergent, le soulever pour le
détergent en poudre, le garder baissé pour le dé-
tergent liquide.
3: Compartiment pour désinfectant.
4: Compartiment pour adoucisseur.
5: Verrouillez la languette, appuyez dessus pour ex-
traire le tiroir du distributeur.
Ces types de détergents sont
idéaux pour les diff érentes températures de lavage.
Veuillez-vous référer au manuel de détergent.
3-6
3.5.1 3.5.5 3.5.6 3.5.73.5.83.5.33.5.2 3.5.4
5
Fin différée
Lavage nuit
Vapeur
Fonction Essorage Rinçage +
3-6
WASHER DRYER 986E
WASHER 986E
Night Wash
3-4
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Fin diérée
Lavage nuit
Vapeur
Fonction
Temp.
Essorage
Rinçage +
3-Panneau de commande FR
10
3.5.3 Bouton «Vapeur»
Cette fonction (Fig. 3-9) est disponible sur les cycles
de Coton, Synthétique, Bébé Coton, Mixte. Dès qu'elle
est sélectionnée, la fonction de température devient
non sélectionnable. L'icône sera réveillée lorsque les
cycles ci-dessus seront sélectionnés.
3-12
Vapeur
3-9
Fonction
3-10
Remarque: Paramètres d'usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a défi ni avec
précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous
recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
Remarque: Lavage nuit
La vitesse maximale peut être réglée à 800 tr/min lorsque vous ajoutez la fonction
Lavage nuit à un programme. Repassage facile est le réglage par défaut de Lavage nuit.
Le Lavage nuit se ra annulé si le Repassage facile est annulé.
3.5.1- Bouton de fonction «Fin diff érée»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour démarrer
le programme avec une fi n diff érée. Vous pouvez
repousser la fi n du programme par incrément de
30minutes, de 0,5 à 24h (ajouter du temps à la durée
du programme initial). Par exemple, si l‘écran affi che
«6:30», le cycle du programme s’achève dans
6heures et 30minutes. Touchez le bouton «Démar-
rage/Pause» pour activer le délai de fi n diff érée. Ne
s’applique pas au programme “essorage.“.
3.5.4- Bouton de fonction
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-10) pour choisir des
options particulières.
Les symboles sont expliquées ci-dessous.
3.5.2 Bouton «Lavage nuit»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-8) pour sélectionner
la fonction Lavage nuit afi n d'obtenir de meilleures
performances la nuit. Tout le signal acoustique sera
désactivé, sauf le signal de défaillance. Une dispersi-
on de la charge de linge de 12 heures est ajoutée au
programme à mesure qu'il reste 1 minute..
3-7
3-8
Delay
Fin différée
8
Lavage nuit
3-11
Repassage
facile
Anti-allergique
Intense
FR 3-Panneau de commande
11
3.5.5- Bouton de fonction « »
Cette fonction (Fig. 3.-11) permet d‘intensifi er les dif-
férents temps de lavage. Le «i-time» ne peut pas fonc-
tionner en lavage unique fonction, fonction d'essorage
et auto-nettoyage facile.
3-11
I-time
3-Panneau de commande FR
12
3.6.2- Bouton de réglage «Essorage»
Touchez ce bouton (Fig.3.-13) pour changer ou désé-
lectionner la fonction d’essorage. Si aucune valeur ne
s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
3.6.3 Bouton de réglage «Rinçage+»
Touchez ce bouton (Fig.3-14) pour rincer le linge plus
intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est
recommandée pour les personnes à la peau sensible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles supplé-
mentaires en appuyant sur le bouton plusieurs fois.
Les temps de rinçage supplémentaires s'allumeront
lorsqu'il sera sélectionné.
3.7 Bouton «Départ/Pause»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-15) pour démarrer un
programme sélectionné. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour mettre l'appareil en pause et déverrouil-
ler la porte lorsque l'appareil est en marche. Quelques
secondes peuvent être nécessaires pour déverrouiller
la porte. Les temps de rinçage supplémentaires s'allu-
ment lorsque cette fonction est sélectionnée.
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton «Fin diff érée»
et «Lavage nuit» (Fig. 3-16) pendant 3secondes pour
bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour
déverrouiller, touchez à nouveau les deux boutons.
L'indicateur de verrouillage des enfants s'allume
lorsque le verrouillage des enfants fonctionne. Cette
fonctionnalité est en option lorsque la machine est en
marche.
3-14
3-18
.
Remarque: Réglages
Les réglages ne sont pas disponibles sur certains programmes.
3.6.1 - Bouton de réglage «Temp.»
Touchez ce bouton (Fig.3.-12) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucune valeur
ne s’illumine, l’eau ne sera pas chauff ée.
3-12
Temp.
Temp.
3-13
3-10
Essorage
3-14
Rinçage +
3.6 Boutons de réglage
Les réglages individuels de la température de l'eau (Temp.), de la vitesse d'essorage
(Speed) et des temps de rinçage supplémentaires (Rinçage +) peuvent être programmés.
Chaque paramètre comporte plusieurs options à fi xer, du minimum au maximum.
3-15
3-16
Lavage nuit
FR 4-Programmes
13
Charge
max. Température Vitesse
d´essorage
en tr/min
Rinça-
ge +
en kg en °C 2)
Programme 1 2 3 Type de tissu
Coton 15
90
60
40
30
-
º
º/Coton
1400
1000
800
400
-
3
2
1
-
Synthétique 7.5
60
40
30
-
º º /Tissu synthétique ou
mélangé
1000
800
400
-
3
2
1
-
Couette 340
30
- º º /Couette 800
400
-
2
1
-
Laine 340
30
- º º /Tissu en laine ou à
teneur en laine lavable
en machine
800
400
-
2
1
-
Délicat 330
-º º /Linge délicat et soie 400
-1
-
Coton 20 °C 15 /º º /Coton
1000
800
400
-
3
2
1
-
Refresh 1////Coton/Synthétique / /
Bébé Coton 7.5
90
60
40
30
-
º º /Coton/Synthétique
1000
800
400
-
2
1
-
º
En option, / Indisponible
3
2
1
2
3
Compartiment à détergent pour:
1Détergent liquide ou en poudre
2Adoucisseur ou produit d’entretien
Désinfectant
3
Programmes de lavage
Les programmes de lavage sont optimisés pour des types de blanchisseries spécifi ques.
Sélectionnez le programme qui correspond le mieux aux objets lavés. Les paramètres in-
diqués en gras sont des parmètres suggérés pour le programme
4-Programmes FR
14
Charge
max. Température Vitesse d´esso-
rage
en tr/min
Rinça-
ge +
en kg en °C 2)
Programme 1 2 3 Type de tissu
Mixte 15
60
40
30
-
º
º/
Mélange de linge en
coton et synthé-
tique légèrement
sale
1000
800
400
-
3
2
1
-
Express
15 min 240
30
-º º /Coton/Synthétique
1400
1000
800
400
-
2
1
-
Rapide
39 min 7.5 40
30
- º º /Coton/Synthétique
1000
800
400
-
1
-
Vêtements
d’extérieur 7.5 40
30
-
º/Coton, lin et synthé-
tique
1000
800
400
-
1
-
Essorage 15 // / / tous les tissus
1400
1000
800
400
-
/
Eco 40-60 15 /º º /Coton/linge / /
º
En option, / Indisponible
3
2
1
2
3
Compartiment à détergent pour:
1Détergent liquide ou en poudre
2Adoucisseur ou produit d’entretien
Désinfectant
3
Remarque: Index
/
1. La charge maximale se réfère au poids du linge sec.
2. “-” fait référence à l'affi chage de la lumière éteinte pour le réglage correspondant. Pour le réglage
de la température, il s'agit de l'eau d'entrée qui n'est pas chauff ée ; pour le réglage de la vitesse, il
s'agit de l'absence d'essorage pour le programme sélectionné ; pour le réglage du rinçage supplé-
mentaire, il s'agit de l'absence de rinçage supplémentaire.
3. Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques
particulières.
4. Réduisez la quantité de détergent pour Express 15 et Super Fast car la durée du programme est courte.
5. La recommandation pour la charge «Refresh» est d’un vêtement taille adulte ou 5 vêtements
taille enfant.
6. La conception et les spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis à des fi ns
d’amélioration de la qualité.
FR 4-Programmes
15
Remarque: Sous-fonction
La sous-fonction Intense ne peut pas être sélectionnée pour les programmes Couette,
Délicat, Express 15 min, Rapide 39 min.
Programme
Options
Fin diff érée Lavage nuit Vapeur Fonction i-time
Coton o o o o o o o
Synthétique o o o o o o o
Couette o o - o o - o
Laine o o - o o - o
Délicat o o - o o - o
Coton 20 °C o - - - - - -
Refresh - - - - - - -
Bébé Coton o o o o o o o
Mixte o o o o o o o
Express 15 min o o - o o - o
Rapide 39 min o o - o o - o
Vêtements d’extérieur
o o - o o o o
Essorage - o - o - - -
Eco 40-60 o - - - - - -
Les fonctions ci-dessous sont disponibles sur des programmes spécifi ques afi n d'amé-
liorer les performances. Le «O» indique que la fonction peut être sélectionnée dans le
programme. Le «-» indique que la fonction ne peut être sélectionnée dans le programme.
5-Consommation FR
16
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions locales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
«Eco 40-60» «60°C/40°C» avec réglage de la vitesse d’«Essorage max.».(Sélection-
nez Eco 40-60, touchez souvent le bouton de «Essorage»(vitesse) pendant 5 secondes.
Après que la fonction de la température s'est affichée, sélectionnez la température et la
vitesse maximale.)
Les programmes Eco 40-60 standard sont adaptés au nettoyage du linge en coton nor-
malement sale à 40°C ou 60°C. Ce sont les programmes les plus effi caces en termes de
consommation combinée d'énergie et d'eau pour le lavage du coton. La température de
l'eau utilisée peut varier en fonction du cycle de température indiqué.
Remarque: Pesée automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
L'écran affiche
Programme
Tempéra-
ture
en °C
Charge max.
en kg
Consomma-
tion d’énergie
en kWh
Consomma-
tion d’eau
en L
Durée du
lavage
en h: min
Effi cacité
d’esso-
rage
en %
Eco 40-60*
40 7.5
60 7.5
60 15
4:45 53
4:50 53
4:45 53
0.8 52
0.84 52
0.84 70
FR 6-Utilisation quotidienne
17
6.3 Préparation du linge
▶Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
▶Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles fi nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220V
à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous
référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
▶Avant le raccordement, assurez-vous de la pro-
preté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶Ouvrez le robinet (fi g.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vérifi ez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le fl exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
MISE EN GARDE!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
6-3
6-Utilisation quotidienne FR
18
Tableau d'entretien
Lavage
Lavage à 95°C maxi-
mum, programme
normal
Lavage à 60°C maxi-
mum, programme
normal
Lavage à 60°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
normal
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
spécial pour le linge
délicat
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
normal
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Température maximale
de lavage à la main
40 °C
Ne pas lavez
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
Oxygène unique-
ment/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale Sèche-linge autorisé
température basse Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une tem-
pérature maximale
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse de
110°C; sans vapeur
(le repassage à la va-
peur peut provoquer
des dommages irré-
versibles)
Ne pas repassez
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profession-
nel par voie humide
Nettoyage à sec
uniquement
6.4 Chargement de l'appareil
▶Insérez le linge, pièce par pièce
▶Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diff érentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez un espace de
15 cm environ entre la charge et la partie supérieure du tambour.
▶Fermez bien la porte. Assurez-vous qu’aucune pièce de linge n’est pincée.
FR 6-Utilisation quotidienne
19
6.5 Sélectionner le détergent
▶L'effi cacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
▶Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
▶Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
▶Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
Coton L/P L/P - - o
Synthétique - - L/P - o
Couette - - L L/P
Laine - - L/P L/P o
Délicat - - - L/P
Coton 20 °C L/P L/P - - o
Refresh - - - - -
Bébé Coton - o
Mixte L/P L/P - - o
Express 15 min L L - - o
Rapide 39 min L/P L/P - - o
Vêtements d’extérieur
L/P
Essorage - - - - -
Eco 40-60 L/P L/P - - o
L =détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _ =non
Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la fi n diff érée.
Voici nos recommandations:
▶Détergent en poudre: 20°C à 90°C (utilisation optimale: 40-60°C)
▶Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
▶Détergent laine/vêtement délicat:20°C à 30°C (utilisation optimale:20-30°C)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
* Si vous choisissez de régler la température de l’eau à 60°C ou à plus de 60°C, nous vous
conseillons d’utiliser moins de détergent. Veuillez utilisez le désinfectant spécial, appro-
prié pour les vêtements en coton ou en tissu synthétique.
* Il est préférable d’utiliser moins de détergents en poudre ou des détergents en poudre
qui ne produisent pas de mousse.
- -
L/P L/P -
L/P
-
-
-
6-Utilisation quotidienne FR
20
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig.6-5).. Le voyant LED du
«bouton «Départ/Pause» clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig.6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
▶Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
▶N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
▶Veuillez suivre les instructions spécifi ées sur l'emballage du détergent.
▶Ajoutez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
▶Diluez le détergent liquide concentré avant de l'ajouter.
▶Pour que le détergent liquide se diff use bien, utilisez la boule de dosage fournie avec
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶N'utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné «Fin diff érée».
▶Sélectionnez avec soin les paramètres du programme en fonction des symboles
d’entretien indiqués sur les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume
et les paramètres par défaut s’affi chent.
6.9 Ajout de fonctions optionnelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig.6-7); reportez-vous à la section
PANNEAU DE COMMANDE.
,
Refreshtics rgic ol Spin
Bébé Coton
Coton Laine Délicat Coton 20Synthétique
Couette
Mixte Express
15 min
Rapide
39 min
Vêtements
d’extérieur
Essorage
6-4
6-4
6-5
6-6
6-7
3-4
Coton Laine DélicatCoton 20
Fin différée
Lavage nuit
Vapeur
Fonction
Temp.
Essorage
Rinçage +
Synthétique Duvet Refresh
6-7
FR 6-Utilisation quotidienne
21
6.11 Pause- annulation du programme de lavage
Pour mettre en pause un programme en cours, appuyez sur «Démarrer/Pause». Le
voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour re-
prendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme en cours.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Sélectionnez «Essorage » et «no speed», puis lancez le programme pour vider
l'eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque: Verrouillage de la porte
▶Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la fi n du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il
Remarque: Mode veille/mode économiseur d’énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au
bout de 2minutes avant le lancement du programme ou à la fi n de celui-ci. L’écran
s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Démarrage/Pause» pour
désactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» (Fig.6-8) pour
lancer le programme. Le voyant LED du bouton «Dé-
part/Pause » s’allume. L'appareil fonctionne selon les
réglages actuels. Pour eff ectuer des modifi cations,
vous devez annuler le programme.
3-14
6-8
6.12 Après le lavage
est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc s’affiche
1. À la fi n du cycle du programme, s’affi che.
6-Utilisation quotidienne FR
22
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme essorage.
Appuyez simultanément sur les boutons "Rinçage +" et "+" pendant environ 3 secondes
« » s’affi che et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« » s’affi che.
FR 7-Lavage écologique
23
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶Pour le linge pas trop sale, sélectionnez le programme Express 15 min.
▶Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents mo-
dernes nettoient effi cacement en dessous de 60°C.
▶Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
8-Entretien et nettoyage FR
24
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
▶Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶Utilisez un chiff on doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
▶N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et fi ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son fi ltre.
▶Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶Démontez le tuyau d’arrivée d’eau. à l’arrière
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶Rincez le fi ltre avec de l’eau et une brosse
(Fig.8-4).
▶Insérez le fi ltre et installez le tuyau d’arrivée d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶Retirez tout objet étranger, en particulier les
pièces métalliques introduites (fi g.8-5), notam-
ment les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
▶Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
6-4
8-2
8-5
8-5
8-3 8-4
8-1
FR 8-Entretien et nettoyage
25
8-7
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig.8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi-
dange (Fig. 8-10). La quantité d’eau pourrait être
plus importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine.
7. Dévissez et retirez le fi ltre de la pompe en le tour-
nant dans le sens horaire (Fig.8-12).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la prise électrique (Fig.8.-6).
2. Fermez tuyau d’arrivée d’eau. (Fig.8-7).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vérifi ez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le fi ltre de la pompe peut être très chaude!
Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le fi ltre une fois par mois et inspectez le fi ltre
de la pompe, pour vérifi er par exemple si l’appareil:
▶Ne vidange pas l’eau.
▶N’essore pas.
▶Émet un bruit inhabituel quand il fonctionne.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
Remarque: Nettoyage
L'eau et l'électricité doivent être coupées après chaque cycle de lessive. Pour empêcher
la saleté de coller aux vêtements, les peluches sur le joint intercalaire et la fenêtre
doivent être nettoyées.
8-Entretien et nettoyage FR
26
MISE EN GARDE!
▶Le bouchon du fi ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶Le fi ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
8-14 8-15 8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig.8-13).
9. Nettoyez soigneusement le fi ltre de la pompe à
l’eau courante (Fig.8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig.8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
FR 9-Dépannage
27
9.2 Dépannage avec affi
chage de code
Problème Cause Solution
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en-
tièrement évacuée après 6minutes.
• Nettoyez le fi ltre de la pompe.
• Vérifi ez l'installation du tuyau de
vidange.
• Verrouillage erreur • Fermez correctement la porte.
• Le niveau d’eau n’a pas été atteint après
8minutes.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
• Assurez-vous que le robinet est entière-
ment ouvert et que la pression de l’eau est
normale.
• Vérifi ez l'installation du tuyau de vidange.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérifi er toutes les solutions possibles en suivant
les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section
SERVICE CLIENT.
AVERTISSEMENT!
▶Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fi che
secteur de la prise de courant.
▶L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens qualifi és, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considéra-
bles.
▶Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifi ées.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’affi chent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
:
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
:
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la fi n diff é-
rée est évalué à 6heures et 30minutes
//
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
"Rinçage +“).
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La fonction Sécurité enfants est activée
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
Le bip sonore est désactivé
Le bip sonore est activé
9-Dépannage FR
28
Problème Cause Solution
• Erreur de drainage au début 3
minutes de Rafraîchissement.
• Sélectionnez no speed et lancez
Essorage pour évacuer l'eau
• Exécutez les solutions dans
comme des actions de réparation.
• Erreur: Niveau de sécurité de l’eau. • Contactez le service après-vente.
• Erreur: Capteur de température. • Contactez le service après-vente.
• Erreur de chauff age
• Contactez le service après-vente.
• Erreur du moteur • Contactez le service après-vente.
• Erreur du capteur de niveau d’eau. • Contactez le service après-vente.
ou
ou
• Erreur de communication anor-
male
• Contactez le service après-vente.
• Erreur: Charge déséquilibrée. • Vérifi ez et équilibrez la charge de linge
dans le tambour.
Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
• Le programme n’a pas encore dé-
marré. • Vérifi ez le programme et dé-
marrez-le.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• La machine n’a pas été mise sous
tension • Mettez la machine sous ten-
sion.
• Panne de courant. • Vérifi ez l’alimentation.
• Le Verrouillage enfant est activé. • Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
• Il n’y a pas d'eau. • Vérifi
ez le robinet d’eau.
• Le tuyau d’arrivée d’eau est tordu. • Vérifi ez le tuyau d’arrivée d’eau
• Le fi ltre du tuyau d’arrivée d’eau
est bouché. • Débouchez le fi ltre du tuyau
d’arrivée d’eau
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
• Vérifi
ez la pression de l’eau.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• Coupure d’eau. • Vérifi ez l’arrivée d’eau.
La machine se vi-
dange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
• La hauteur du tuyau de vidange est in-
férieure à 80cm.
• Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau. • Vérifi ez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
9.3 Dépannage sans affi
chage de code
FR 9-Dépannage
29
Problème Cause Solution
Problème de vi-
dange. • Le tuyau de vidange est obstrué. • Débouchez le tuyau de vidange.
• Le fi ltre de la pompe est bouché. • Nettoyez le fi ltre de la pompe.
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Fortes vibrations pen-
dant l’essorage.
• Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
• Retirez tous les boulons de
transport
.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
• La charge de la machine n’est pas
correcte. • Vérifi ez le poids et l’équilibre de
la charge.
L’opération s’arrête
avant la fi n du cycle
de lavage.
• Coupure d'eau ou panne de cou-
rant. • Vérifi ez le branchement élec-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
• Un code d’erreur s’affi che à l’écran. • Vérifi ez les codes affi chés.
• Problème lié au modèle de charge. • Réduisez ou ajustez la charge.
• Le programme eff ectue le cycle de
trempage
• Annulez le programme et
redémarrez.
Une quantité exces-
sive de mousse fl otte
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
• Le détergent n’est pas adapté. • Vérifi ez les recommandations
en matière de lessive.
• Quantité excessive de détergent. • Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
• La durée du programme de lavage
est ajustée. • Ce phénomène est normal et
n’aff ecte pas le fonctionne-
ment.
Échec de l'esso-
rage. • Mauvaise répartition du linge. • Vérifi ez la charge de la machine
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d'es-
sorage.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
• Le degré de salissure ne corres-
pond pas au programme sélection-
né.
• Sélectionnez un autre pro-
gramme.
• La quantité de lessive est insuffi -
sante. • Choisissez le détergent selon
le degré de salissure et les
spécifi cations du fabricant.
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti
dans le tambour. • Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
• Des particules insolubles de dé-
tergent peuvent persister sous
forme de taches blanches sur le
linge.
• Rincez à nouveau.
• Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient
des taches grises • provenant des graisses telles
que les huiles, les crèmes ou les
onguents.
• Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
9-Dépannage FR
30
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Remarque: Déverrouillez la porte
Lorsque le lave-linge dans est dans un état sûr (en-dessous du niveau d’eau sous la
fenêtre et à une certaine distance, avec la température du cylindre inférieure à 55°C, le
cylindre intérieur n’a pas tourné), il peut déverrouiller les portes pendant son fonction-
nement.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront
enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est ré-
tablie, le fonctionnement reprend. En cas de panne
de courant pendant un programme, l’ouverture de la
porte se bloque mécaniquement. Si vous devez reti-
rer le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible sur la
porte en verre. - Risque de brûlure!
▶Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
▶Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’en-
tretien (Fig.9-1) jusqu’à
▶ce que la porte se déverrouille en émettant un pe-
tit clic.
▶Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entre-
tien.
9-1
A
FR 10-Installation
31
10.1 Préparation
▶Retirez l’appareil de l’emballage.
▶Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
des essais à l’eau eff ectués à l’usine.
10.2 Installez le panneau de métal
1. Inclinez l'appareil vers l'arrière (Fig. 10.1.)
2. Prenez la plaque métallique du haut de la mousse
d'emballage et installez-la au fond de l'appareil,
puis fi xez la plaque métallique à l'aide de quatre vis
(fi gure 10.2.)
3. Retirez les patins de réduction de bruit et retirez
le fi lm protecteur adhésif double face; Placez les
électrodes de réduction du bruit sous l'armoire de
la machine à laver comme indiqué à la Figure 10.3.
(deux électrodes plus longues en positions 1 et 3,
deux électrodes plus courtes en positions 2 et 4)
Remettez la machine à l'endroit.
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.3 Démontez les boulons de transport
Les boulons de transport sont conçus pour fi xerles
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
rant le transport afi n d'éviter des dommages internes.
1. Retirez les 4vis de l’emballage à l’arrière, puis
enlevez les éléments séparateurs en plastique (B)
de la face interne de l’appareil (Fig. 10 4 et 10.5).
2. Retirez les vis de renforcement (C), puis retirez les
renforts (D) et retirez les tiges (E) à l 'intérieur de l'
appareil (Fig. 10,6.).
3. Fermez les trous avec des bouchons obturateurs
(F) (Fig.10,7).
10-2
2x
1x
1x
,
./02
./01
B
1/.4
F
10-1
10-3
10-4
10-6
10-5
10-7
Remarque: Pad de réduction de bruit
Le tampon anti-bruit est optionnel et pourrait permettre de réduire le bruit; vous pou-
vez l’assembler ou pas selon vos besoins. .
ective lm; the noise redu-
A
.
C
D
E
./05
10-Installation FR
32
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-8) pour obtenir un nivel-
lement
complet afi n de réduire les vibrations et le bruit pen-
dant l’utilisation, de même que l’usure. Nous recom-
mandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le
sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10-8
FR 10-Installation
33
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(fi g.10.-9).
▶Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
▶Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
▶Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des
conduits d'eaux usées.
▶Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig. 10-10).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
▶Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Retirez-le pour éviter tout dys-
fonctionnement (Fig.10-11).
▶Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange fi xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
AVERTISSEMENT!
▶Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
▶Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶Avant le raccordement, vérifi ez si l’eau est propre et claire.
MISE EN GARDE!
▶Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être fi xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une hau-
teur de moins de 80cm, le lave-linge se vidangera de manière continue pendant qu’il
se remplira (auto-siphonnage).
▶Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
10-10
10-9
10-11
10-Installation FR
34
10.8 Raccordement électrique
Avant chaque branchement, vérifi ez si:
▶L’alimentation électrique, la prise et le fusible sont
adaptés à la plaque signalétique.
▶la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
multiprise ourallonge n’est utilisée;
▶la fi che et la prise de courant correspondent par-
faitement.
Branchez la fi che à la prise (Fig.10-14).
AVERTISSEMENT!
▶Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et tuyau d’arrivée d’eau potable) sont solides, sèches et ne présentent
aucune fuite!
▶Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) afi n d'éviter tout risque. .
10-14
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil (Fig.10.-12). Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un fi letage de 3/4pouces (Fig.10-
13).
10-13
10-12
Remarque: Système Aqua stop:
Certains modèles sont équipés d’un tuyau d’arrivée d’eau aquastop (B). Le système
aquastop protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatique-
ment l’alimentation en eau potable lorsque le tuyau d’arrivée d’eau fuit. Il est indiqué par
un marqueur rouge (A). Vous devez remplacer le tuyau d’arrivée d’eau.
FR 11-Données techniques
35
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en pleine charge
et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en
fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine et
charge partielle. La consommation réelle d’eau varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
3) La catégorie G correspond à l’effi cacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’effi cacité la plus éle-
vée.
4) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge et du programme coton 40°C standard
en charge partielle.
5) Le «programme coton 60°C standard» et le «programme coton 40°C standard» sont des programmes
de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la fi che. Ces programmes
conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les plus effi caces en termes de
consommation d’eau et d’énergie.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge.
8) Saisissez la procédure d’essai standard européenne(Sélectionnez Eco 40-60, touchez souvent le bouton
de «Essorage»(vitesse) pendant 5 secondes. Après que la fonction de la température s'est affichée,
sélectionnez la température et la vitesse maximale).
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No1061/2010
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur HW150-BP14986E
Capacité nominale (kg)
Classe d’effi cacité énergétique
Consommation d’énergie annuelle (AEC en kWh/an) 1)
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en pleine charge (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton 40°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W)
Consommation électrique pondérée du mode laissé sur marche
(W)
Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an) 2)
Catégorie d’effi cacité à l’essorage 3)
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 4)
Teneur en humidité résiduelle (%) 4)
Programme coton 60°C standard 5)
Programme coton 40°C standard 5)
Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min)
Durée du programme coton 60°C en charge partielle (min)
Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min)
Durée du mode Laissé sur marche (TI en min) 6)
Bruit aérien (lavage/essorage)
en dB(A) re 1pW 7)
Type Pose Libre
15
A+++
186
0.84
0.84
0.8
0.44
0.53
13450
B
1320
53
“Eco 40-60”+”
Essorage”+
60°C
285
290
285
3
56/75
“Eco 40-60”+”
Essorage”+
40°C
8)
8)
11-Données techniques FR
36
11.2 Autres données techniques
HW150-BP14986E
Dimension (HxLxP en mm)
Tension en V
Courant en A
Puissance maximale en W
Pression d’eau en MPa
Poids net en kg
11.4 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
985x701x630
10
2000
0.03≤P≤1
103
220-240V~/50Hz
VUE DE DESSUSMurVUE DE FACE
A
B
E
D
C
HW150-BP14986E
985
701
630
1260
A hauteur totale du produit mm
B largeur totale du produit mm
C
profondeur totale du produit mm
D profondeur avec porte ouverte mm
E dégagement de porte minimum mur adjacent mm
Dimensions du produit
400
11.3 Dimensions du produit
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds par
rapport au centre de la machine. L'espace où vous installez votre machine doit être
d'au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
FR 12-Service clientèle
Nous vous recommandons notre Service client Haier et l’utilisation de pièces de rechange
d’origine.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérifi er la section DÉPANNAGE
au préalable.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶votre vendeur local ou
▶rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, assurez-vous que les informations suivantes sont dispo-
nibles.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Vérifi ez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCE
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALLEMAGNE Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21
6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
37
12-Service clientèle FR
38
HW150-BP14986E