Haier HW70-B14979 User Manual
Displayed below is the user manual for HW70-B14979 by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
User manual
Washing machine
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Thank You EN
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
EN Content
3
1-Safety information ........................................................................................................................... 4
2-Product description ......................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................... 8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consumption ..................................................................................................................................12
6-Daily use ...........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ....................................................................................................................18
8-Care and cleaning ..........................................................................................................................19
9-Troubleshooting .............................................................................................................................22
10-Installation .....................................................................................................................................25
11-Technical data ...............................................................................................................................29
12-Customer service ........................................................................................................................30
1-Safety information EN
4
-
ing safety hints!
WARNING!
▶Make sure there is no transport damage.
▶Make sure all transport bolts are removed.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶Store washing agents out of reach of children.
▶-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
▶Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
Before first use
Daily use
EN 1-Safety information
5
WARNING!
▶Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
Daily use
Maintenance /cleaning
Installation
1-Safety information EN
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
▶Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK:
-
pliance is installed, the plug should be accessible.
▶
no leakage.
EN 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
Note:
-
2-3
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Detergent /
Softener drawer
2 Work top
3 Programme selector
4 Panel
5 Washer door
6 Service flap
7 Adjustable feet
1 Iron bar (I1 - I2)
2 Transportation bolts (T1-T4)
3 Rear wall reinforcement
(Only HW90/100/120-B...)
(Only HW90/100/120-B...)
(Only HW90/100/120-B...)
4 Power cord
5
Water inlet valve
6 Drain hose
7 Rear wall reinforcement screws
(R1-R10)
2-1 2-2
Inlet hose-
assembly 6 Blanking
plugs Drain hose
bracket User manual
Warranty
card
1 2 4 5 6 73
Noise reduc-
tion pads
2x
2x
7
5
6
3
14
2
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
REFRESH
525 DRUM
3-Control panel EN
8
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
▶when pressing a button
▶when turning the programmes selector
▶
▶
at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE(see P17 6.13).
1 “Power” button
2 Programme selector
3 Display
3.1 ”Power” button
3.2 Programme selector
3.3 Display
Touch this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the
display is shining, the indicator of the “Start/Pause”
button is flashing. Press it again for about 2 seconds
to switch
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 14 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
▶End time delay
▶Error codes and service information
▶Function buttons and “Start/Pause“ button
activated after a while machine will shut down auto-
matically.
Detergent /Softener drawer4
5 Function buttons
6
“Start/Pause“ button
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
3-1
3-2
3-3
3-4
EN 3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op
o-
-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
By touching the buttons, when it is in dull light, the fun-
ction is unselected; when it is in bright light, the functi-
on is selected.
3.5.1-Function button “ Delay“
3.5.2 Function button “ ”
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open dispenser drawer,the following components can
be seen (Fig. 3-5):
3.5.3 Function button “Temp.“
1: compartment for powder or liquid detergent.
2: detergent flap slector, lift it up for powder detergent,
keep it down for liquid detergent.
3: compartment for sanitizer.
4: compartment for softner.
5: lock tab, press it down to pull out dispenser drawer.
The recommendation on the type of detergents is su-
itable for the various washing temperatures, please re-
fer to the manual of detergent(see P11).
Touch
Touch
this button (Fig. 3-7) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
(The default delay is gre-
Delay I-time
time. Not all programmes can select this function. See
P11 for programme that can select this function.
different washing
8
Temp.
this button (Fig. 3-9) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated(the display"--°C") the water will not be heated.
3.5.1 3.5.2
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.3
Delay
Temp.
3.5.7
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
1
2
5
3
4
3-5
3-6
3-7 3-8
3-9
ater than the programme running time.) For example
display off 6:30 means end of programme cycle will be
in 6 hours and 30minutes. Touch “Start/Pause” button
to activate the time delay.It is not applicable to progra-
m
me Spin, Refresh, Eco40-60.
3-Control panel EN
10
Speed
3.5.4 Function button“Speed“
Touch this button (Fig. 3-10) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the dis-
play"0" ,the laundry will not spin.
3.6 “Start/Pause“ button
Touch this button (Fig. 3-14) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.5.5 “Extra Rinse”button
Touch this button (Fig. 3-11) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for people
with sensitive skin.
By touching the button several times one to three add-
itional cycles can be selected. They appear in the display
with P--0/P--1/P--2/P--3.The number of options may
be different for different programs.
3.7 Child lock
Choosing a programme and then start,touch button“ Sp-
eed”and ”Start/Pause ”( Fig .3-15) for 3 seconds simulta-
neously to block all panel elements against activation pa-
nel display .For unlocking please touch again the two
buttons.The child lock indicator lights up when the child
lock works.Feature is optional when the machine is run-
ning.
The display shows c oI
I- (Fig. 3-16) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-16
3-10
3-11
3-14
3-15
Speed
3-12
3.5.6 “ Steam “ button
Touch this button (Fig. 3-12)
Speed
Steam
,the steam programme can
be selected.
is on.You can select if you req
uire this funtion when progra-
mmes “Cotton,Synthetics,Mix,
Baby care,” are used.The
For programs with the steam function, the in-
dicator is green, and the indicator in the middle of the knob
steam wash icon will light up when using the steam wash
function.
3-13
3.5.7“Stain removal“ button
Touch this button (Fig. 3-13) to choose special features
for stains. The symbols are explained in the following table
.
Grass
Soil
Wine
Blood
Extra Rinse
Milk
Juice
3
2
1)
Water is not heated up.
*
Choose 90°C wash temperature on ly for special hygienic requirements.
2)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
The design and specifications are subject to change without notice for quality
improvement purposes.
3)
Do not use chemical reaction with detergent.
Max. load Temperature Preset
spin
speed
in rpm
Function
in kg
3)
in °C 1)
2)
Preset
Steam
Extra Rinse
Delay
Stain removal
Programme selectable
range 1 2
Fabrics
type
8/9/10/12 * to 90
40
Cotton
Synthetic / mixed
fabric
1400
1200
800
4/4.5/5/6 * to 60
30
40
•
º
800
* to 60
40 •
º
Lightly soiled mixed-
laundry of cotton and
synthetic
* to 30
30 •
º
Delicate laundry and
silk
600
30 •
º
Cotton
1000
/ 0
1000
•
* to 40
* to 90
/
•
º
1
* •
Cotton / Synthetic
Cotton / Synthetic
1000 /
* to 40
•
º
1000
*
Machine-washable
fabric made of wool
or with wool content
•
• • •
••
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
* to 20
/
20
/
•1000
1400
/•
/
/
Cotton / Synthetic
Cotton / Synthetic
Detergent compartment for:
1
2
Detergent
Softener or care product
4/4.5/5/6
2/2.5/2.5/3
4/4.5/5/6
1
4/4.5/5/6
2/2.5/2.5/3
1
2
/ / /
1000
4/4.5/5/6
40 /•
8/9/10/12 / /
All fabrics(Reference
cleaning label)
1000 ///
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
8/9/10/12
8/9/10/12
//
º
•
º
Cotton
/
•
i-time
• • • • •
•
••
•
//
•
/
•
•
/
/
•
HW80/HW90/
HW100/HW120
* to 40
30 •
/
/
4/4.5/5/6
º
Duvet
•
/
/
/
/
•
•
º
* to 40
//
* to 40
3sanitizer
3
•
Yes, º
Optional, / No
EN 4-Programmes
11
3
º
º
º
º
ºº
/
/
/
/
/
º
º
º
•
ºº
(Cotton)
(Synthetics)
(Duvet)
(Wool)
(Delicate)
(Outdoor)
(Refresh)
(Babycare)
(Mix)
(Express 15′)
(Fast)
(Spin)
(Cotton 20°C)
5-Consumption EN
12
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some progr
ammes.
The display shows AUtO.
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk etc.) and how dirty they are
(Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of w- -
ashing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶
into a wash bag to care for this delicate laundry
(hand or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLTION (see P28).
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on
the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-3
6-1 6-2
6-Daily use
EN
13
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance.
▶Put in the laundry piece by piece.
▶
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
6-Daily use EN
14
6.5 Selecting detergent
▶
▶Use only machine wash approved detergent.
▶
▶ See tips for countertop detergent stickers.
.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
L/P L/P - - o
- L/P - - o
L L/P -
- -
- -
L/P L/P o
- - L/P L/P o
o- - - L/P
- - - - -
- - L/P L/P o
L L/P - - o
- L - - o
L/P L - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
If you choose the water temperature 60°C or above,we would like to advise you to use
less detergent.Please kindly use the special disinfectant,which is suitable for cotton or
synthetic cloth.
*
* It is better to use less or free suds detergent powder.
15
EN 6-Daily use
6.7 Switch on the appliance
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶Do not overuse detergent or softener.
▶Please follow the instruction on the detergent package.
▶
▶Concentrated liquid detergent should be diluted before adding.
▶Do not use liquid detergent if function “Delay“ is selected.
▶Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
Control panel.
6-5
6-6
6-4
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special
“COTTON+90 °C+600rpm”
cleaner
to remove possib
machine ly corruptive residues.
6-7
1
3
2
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is flas-
hing.
PowerTouch
16
6-Daily use EN
1. At programme cycle end END is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Touch”Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4. After closing the programm to restart the appliance, select a new programme and
6.12 After washing
Note: Door lock
▶For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; Locl- is displayed.
Note: Standby-mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
6.10 Start wash programme
Touch “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED of the”Start/
Pause“ button stops flashing and lights up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
6-8
PowerTouch
EN 6-Daily use
17
,ecnailppa eht no nrut ot nottub "rewoP " eht hcuoT
start it.
minutes before srarting the programme or at the end of programme.The display swits-
select “no Speed” (speed lights
are off) and run programme Spin to drain the water.
ches off. This saves energy, To interrupt the standby mode touch “Power” button
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the programme.
3. Touch the “Delay “button and “Temp.” button at the same time for about 3 sec-
onds. “bEEP ON ” will be displayed and the buzzer will be activated.
For deactivating the buzzer touch these two buttons at the same time again. “bEEP OFF”
will be displayed.
XI M
Environmentally responsible use
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Express 15’ programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶-
ciently cleaning below 60°C.
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
7-Eco-friendly washing EN
18
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
8-6 8-7
8-Care and cleaning EN
20
1.
2. Push and open service flap (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose and
push it back into the machine(Fig.8-11).
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
WARNING!
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
for instance if the appliance:
▶Doesn´t drain the water.
▶Doesn´t spin.
▶Cause unusual noise while running.
8
8
8
8-10 8-11
8-12 8-13
8-8 8-9
CAUTION!
▶
can escape.
▶
9. (Fig. 8-14).
10.
11. Close service flap.
8-14 8-15
8-Care and cleaning
EN
21
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes
.
AUTO
Automatic load detection is working; only in some programmes.
End
Lock-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle
.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
CLR FLTR
• Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes.
•
• Check drain hose installation.
E2
• Lock error. • Shut the door properly.
E4
•
• Drain hose is self-syphoning.
• Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Check drain hose installation.
E8
• Water protective level error. • Contact the After sales service.
The function keys is closed.The programme changing is invalid.
9-Troubleshooting EN
22
Water level not reached after 12 minutes.
Problem Cause Solution
Excessive foam
detergent drawer.
• Detergent is not a appropriate.
• Excessive use of detergent.
• Check detergent recommen-
dations.
• Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
-
ment of washing
time.
• Washing programme duration will
be adjusted.
• This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
washing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme
• Detergent quantitiy was not suf-
• Maximum load has been excee-
ded.
• Laundry was unevenly distribu-
ted in the drum.
• Select an other programme.
• Choose the detergent acco-
• Reduce loading.
• Loose the laundry.
W
ashing powder
r
esidues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from the
dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
• Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
• Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
If a power failure cuts an operating wash programme
door opening is mechanically blocked. To get out any
laundry water level should not be seen in the glassy
parts.
9-1
9-Troubleshooting EN
24
When the washing machine in a safe state (under the water level below the window along a certain
distance, barrel temperature below 55 C, the inner barrel did not turn), may unlock the doors of the
machine operation °
Danger
cturer specifications.
rding to the degree of pollut-
ion and according to manufa-
10.1 Preparation
▶Take the appliance out of the packaging.
▶
keep them out of childrens reach. While opening the package, water drops may be
seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests
in the factory.
10.3 Dismantle the the transportation bolts
The transport protection on the rear side is designed
for clamping anti-vibration components inside the ap-
pliance during transportation to prevent inner damage.
All elements (I, R, S and T, Fig 10-2) must be removed
before use.
1. Remove all 4 bolts (T1 - T4) (Fig. 10-3).
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.2 OPTIONAL: Install noise reduction pads
1. 2.
3.
10-1
10-2
I1
R5
R6
R7 R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-3
1.When opening the shrink package, you will find four
noise reduction pads.These are used for reducing
noise(Fig. 10-1).
2. Lay the washing machine down to its side, port-
hole pointing upwards, bottom side towards op-
3.
Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive protective film;
paste around
the bottom;the noise reduction pads under the w-
ashing machine cabinet as shown in Figure 3(two
longer pads in position 1 and 3, two shorter pads in
position 2 and 4). Finally set the machine upright again.
25
10-Installation
EN
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed
before installation to prevent damage: The assembly takes place in reverse order.
Note: Keep in safe place
Keep all parts of the transport protection in a safe place for later use. Whenever the ap-
2.
Remove the 10 screws (R1 - R10) from lower back
reinforcement. take out reinforcements (S1 and
S2) from the machine(Fig. 10-4). *Only HW90/
100/120-B...
3. Pull out the 2 i
*Only HW90/100/120-B...
ron bars I1 and I2 (Fig. 10-5).
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-5
10-6
4. Fill the 6 left holes with blanking plugs (Fig. 10-6).
10-7
10-Installation EN
26
10-4
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-8).
▶-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for 80-100 mm in the
wastewater pipe.
▶
(Fig. 10-9).
CAUTION!
▶The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si-
phoning).
▶Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon.
▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-10).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
▶Use only the supplied hose set for the connection.
▶Never reuse old hose sets!
▶Only connect to cold water supply.
▶Before connection, check whether the water is clean and clear.
10-8 10-9
10-10
10-Installation
EN
27
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶the power plug and socket are strictly according.
▶Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-13).
WARNING!
▶
dry and leack free!
▶Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
10-13
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-11). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-12).
10-11
28
10-Installation EN
10-12
11-Technical data
EN
29
HW120 HW100 HW90 HW80
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max. power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 77 77 7280
11.1 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWL LAWFRONT VIEW
A
B
E
D
C
HW120 HW100 HW80PRODUCT DIMENSIONS
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850 850 850
595 595 595
600 0 35 460
1190 1120 1050
00 3 00 3
HW90
850
595
0 35
1120
00 3 00 3
EN
31
IT
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Manuale utente
Lavatrice
IT
Grazie
2
Legenda
Attenzione - Informazioni di sicurezza importanti
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
Smaltimento
Contribuire alla protezione dell'ambiente e alla salute
umana. Collocare l'imballaggio in contenitori adegua-
ti per poterlo riciclare. Contribuire al riciclaggio dei ri-
uti provenienti da dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i dispositivi recanti questo simbolo con i
normali ri uti domestici. Riportare il prodotto presso
la struttura di riciclaggio locale o contattare il proprio
uffi cio municipale competente in merito.
Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier.
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo.
Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da
questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu-
tenzione del dispositivo.
Conservare questo manuale in un luogo pratico, di modo da poterlo sempre consultare e
garantire un utilizzo sicuro e adeguato del dispositivo.
Qualora il dispositivo venga venduto, ceduto o lasciato nella vecchia abitazione in fase di
trasferimento, accertarsi sempre di lasciare anche il manuale, di modo che il nuovo pro-
prietario possa acquisire familiarità col dispositivo e con le relative avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE !
Rischio di lesione o soff ocamento!
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. Togliere
il blocco dell’oblò per evitare che bambini e animali restino bloccati all’interno dell’appa-
recchiatura stessa.
IT Indice
1-Informazioni di sicurezza ...............................................................................................................4
4-Programmi .........................................................................................................................................13
5-Consumo ...........................................................................................................................................14
6-Uso quotidiano .................................................................................................................................15
7-Lavaggio rispettoso dell’ambiente ..............................................................................................20
8-Cura e pulizia .....................................................................................................................................21
9-Guida alla risoluzione dei problemi ..............................................................................................24
10-Installazione ....................................................................................................................................28
11-Dati tecnici ......................................................................................................................................32
12-Assistenza clienti ...........................................................................................................................33
3
1-Informazioni di sicurezza IT
4
Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se-
guenti suggerimenti di sicurezza:
ATTENZIONE !
Prima di iniziare a usare il dispositivo
▶Veri care che non vi siano danni veri catisi in fase di trasporto.
▶Veri care che siano stati rimossi tutti i bulloni usati in fase di
trasporto.
▶Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla
portata dei bambini.
▶Spostare sempre il dispositivo in due persone, dato che è molto
pesante.
Uso quotidiano
▶Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni di età ed oltre e da persone con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono
stati istruiti relativamente all'uso sicuro dell'apparecchiatura
stessa e se ne hanno compreso i rischi.
▶Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni lontano dal dispositivo a
meno che non siano sotto costante supervisione.
▶I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura.
▶Evitare che bambini e animali si avvicinino all’apparecchiatura
mentre l’oblò è aperto.
▶Riporre gli agenti detergenti fuori dalla portata dei bambini.
▶Chiudere le cerniere, riparare i li allentati e fare attenzione agli
oggetti di piccole dimensioni per evitare che il bucato si impigli
all’interno. Ove necessario, servirsi di una borsa o di una retina
adeguata.
▶Non toccare o utilizzare l'apparecchio a piedi nudi o con mani o
piedi bagnati o umidi.
▶Non coprire o ssare l'apparecchio durante il funzionamento o in
seguito, per consentire l'evaporazione di umidità o umidità.
▶Non posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o umidità sulla
parte superiore dell'apparecchio.
▶Non usare o conservare detergenti in ammabili o agenti deter-
genti asciutti nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura.
IT 1-Informazioni di sicurezza
5
ATTENZIONE!
Uso quotidiano
▶Non usare spray in ammabili nelle immediate vicinanze dell’ap-
parecchiatura.
▶Non lavare indumenti trattati con solventi all’interno dell’appa-
recchiatura senza averli prima asciugati all’aria.
▶Non togliere o inserire la spina in presenza di gas in ammabili
▶Non lavare a caldo materiali in gomma schiumosa o materiali
simili alla spugna.
▶Non lavare bucato sporco di farina.
▶Non aprire il cassetto del detergente durante il ciclo di lavaggio.
▶Non toccare l’oblò durante il processo di lavaggio: si potrebbe
surriscaldare.
▶Non aprire l’oblò se il livello dell’acqua è visibilmente al di sopra
della nestrella dell’oblò.
▶Non forzare l’apertura dell’oblò. L’oblò è dotato di un dispositivo
di auto-blocco e si apre poco dopo il termine della procedura di
lavaggio.
▶Spegnere l’apparecchiatura dopo ogni programma di lavaggio
e prima di intraprendere eventuali interventi di manutenzione
routinaria, quindi scollegare l’apparecchiatura dalla sorgente di
alimentazione elettrica per risparmiare elettricità oltre che a ni
di sicurezza.
▶Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispo-
sitivo.
Manutenzione / pulizia
▶Veri care che i bambini siano supervisionati se eseguono ope-
razioni di pulizia e manutenzione.
▶Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di in-
traprendere qualsiasi intervento di manutenzione.
▶Tenere pulita la parte bassa dell’oblò e aprire l’oblò e il cassetto
del detersivo qualora il dispositivo non sia in uso, per evitare i
cattivi odori.
▶Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo.
▶Sostituire un cavo danneggiato unicamente rivolgendosi al
produttore, al suo agente di servizio o a persone debitamente
quali cate per evitare di correre inutili rischi.
1-Informazioni di sicurezza IT
6
ATTENZIONE!
▶Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli. In caso di ripara-
zioni rimandiamo al nostro centro assistenza clienti.
Installazione
▶L’apparecchiatura dovrebbe essere collocata in un luogo ben
ventilato. Posizionare l’apparecchiatura in una zona in cui sia
possibile aprire completamente l’oblò.
▶Non installare mai l’apparecchiatura all’esterno, in un luogo umi-
do o in zone che potrebbero essere soggette a perdite d’acqua
come ad esempio vicino a un lavandino o sotto allo stesso. In
caso di perdite di acqua, togliere la corrente e lasciare che la
macchina si asciughi in modo naturale.
▶Installare o utilizzare l’apparecchio solo quando la temperatura
supera i 5 °C.
▶Non mettere l’apparecchiatura direttamente sul tappeto o vicino
a una parete o a mobili.
▶Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del
sole o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe,
riscaldatori).
▶Veri care che le informazioni elettriche sulla targhetta elettrica
siano in linea con l'alimentazione disponibile. In caso contrario,
contattare un elettricista.
▶Non usare ciabatte e prolunghe.
▶Veri care di utilizzare unicamente il cavo elettrico e il tubo forniti
in dotazione.
▶Veri care di non danneggiare il cavo elettrico e la presa. Qualo-
ra siano danneggiati, rivolgersi a un elettricista per e ettuare la
sostituzione.
▶Servirsi di una presa con messa a terra separata per l’alimenta-
zione che sia facilmente accessibile dopo l’installazione. L'appa-
recchiatura deve disporre di una messa a terra.
Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del
dispositivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra),
adatta per una normale presa a 3 poli. Non tagliare o smontare
mai il terzo polo (messa a terra). Dopo aver installato il dispositi-
vo, la presa dovrebbe essere accessibile.
▶Veri care che i giunti e i connettori del tubo siano saldamente
ssati e che non vi siano perdite.
IT 1-Informazioni di sicurezza
7
Uso previsto
Questa apparecchiatura è stata pensata per lavare unicamente capi
che possono essere lavati in lavatrice. Attenersi sempre alle istruzio-
ni fornite sull’etichetta di ogni indumento. L’apparecchiatura è stata
progettata unicamente per un uso domestico in casa. Non è stata
pensata per un uso di tipo commerciale o industriale.
Non sono ammesse modi che o trasformazioni all'apparecchiatu-
ra. Un uso senza interruzioni potrebbe causare pericoli e perdita del
servizio di copertura della garanzia, esponendo l’utente a responsa-
bilità.
2-Descrizione del prodotto IT
8
2.1 Immagine dell’apparecchiatura
Lato anteriore (Fig. 2-1): Lato posteriore (Fig. 2-2):
7
5
6
3
14
2
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash Centrifuga
Temp.
Tempo
Risciacquo
REFRESH
525 DRUM
2.2 Accessori
Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco (Fig.:2-
3):
Gruppo tubo
ingresso 6 Tappi di
chiusura tubo di
scarico
Cuscinetti di
riduzione del
rumore
Manuale utente
garanzia
Nota:
2-3
2-1 2-2
1 Detersivo/
Cassetto ammorbi-
dente
2 Piano di lavoro
3 Selettore del pro-
gramma
4 Pannello
5 Oblò
6 Aletta di ser-
vizio
7 Piedini rego-
labili
1 Barra di ferro (I1-I2)
2 Bulloni di trasporto (T1-T4)
3 Rinforzo parete posteriore
4 Cavo di alimentazione
5 Tubo di scarico
6 Valvola di ingresso dell’acqua
7 Viti rinforzo parete posteriore
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
(HW90/100/120-...)
(HW90/100/120-...)
(R1-R10) (HW90/100/120-...)
IT 3-Pannello di controllo
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
525 DRUM
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash Centrifuga
Temp.
Tempo
Risciacquo
6
5
4 2
3 1
REFRESH
525 DRUM
9
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash
Risciacquo
Centrifuga
Temp.
Fine ritardata
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40°C
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash
Centrifuga
Temp.
Outdoor
Centrifuga
Cotone Sintetici Lana
Express
15 min
i-Refresh
MistiBaby Care
Piumone
Eco 40-60Cotone 20
Delicati
Rapido
Tempo
Risciacquo
1 “Pulsante “ON/OFF”
2 Selettore del programma
3 Display
4 Cassetto detersivo / Ammor-
bidente
3.1 Pulsante “ON/OFF“
Premere delicatamente questo pulsante (Fig. 3-2) per
eseguire l’accensione; il display si accende e anche l’in-
dicatore del pulsante Start/Pausa lampeggia. Premer-
lo nuovamente per 2 secondi per spegnere. Qualora
nessun elemento del pannello o programma venga
attivato dopo un po’ di tempo la macchina si spegnerà
automaticamente.
3.2 Selettore programma
Ruotando la manopola (Fig. 3-3) è possibile seleziona-
re uno degli 14 programmi; il relativo LED si accenderà
e verranno visualizzate le sue impostazioni prede ni-
te.
3.3 Display
Il display (Fig. 3-4) mostra le seguenti informazioni:
▶Tempo di lavaggio
▶Tempo di ritardo con l'opzione ne ritardata
▶Codici di errore e informazioni di servizio
▶Pulsanti funzione e pulsante “Start/Pausa”
5 Pulsanti funzione
6 Pulsante “Start/Pausa“
Nota: Segnale acustico
Nei seguenti casi viene emesso un segnale acustico:
▶quando viene premuto un pulsante
▶quando viene girato il selettore programma
▶al termine del programma
Il segnale acustico può essere deselezionato ove necessario: cfr. USO QUOTIDIANO
(P17 6.13).
ol panel
Stain remova l Stea m
Temp.
SpeedE xtra Rins e
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
3-Pannello di controllo IT
10
3.5 Pulsanti funzione
I pulsanti funzione (Fig. 3-6) consentono di eseguire
ulteriori operazioni nel programma selezionato prima
dell’inizio del programma stesso. Vengono visualizzati
i relativi indicatori.
Spegnendo l’apparecchiatura o impostando un nuovo
programma vengono disattivate tutte le opzioni.
Qualora un pulsante abbia diverse opzioni, sarà pos-
sibile selezionare l’opzione desiderata premendo il
pulsante in sequenza.
Toccando i pulsanti, quando è in luce spenta, la funzio-
ne non è selezionata; quando emette una luce chiara,
la funzione è selezionata.
3.5.1-Pulsante funzione “Delay” (fi ne ritardata)
Premere questo pulsante (Fig. 3-7) per avviare il
programma
di ne ritardata. La ne del tempo di ritardo può
essere aumentata a scaglioni di 30 minuti, da 0,5-
24 ore (aggiungere tempo al tempo del programma
originale). Ad esempio, display o 6:30 signi ca che la
ne del ciclo del programma sarà fra 6 ore e 30 minuti.
Toccare il pulsante “Start/Pausa” per attivare il ritardo
di tempo. Non applicabile al programma “Centrifuga
(Spin)“, “Rinfresca (Refresh)“ ed Eco 40-60.
Nota: Impostazioni di fabbrica
Per ottenere i risultati migliori in ogni lavaggio, Haier ha de nito in modo corretto diver-
se impostazioni prede nite. Qualora non vi siano requisiti speciali vengono consigliate
le impostazioni prede nite.
Nota: Detersivo liquido
Qualora si usi detergente liquido, consigliamo di non attivare il ritardo tempo di ne.
3.4 Cassetto del detergent
Aprendo il cassetto del dispenser, è possibile vedere i
seguenti componenti ( gura 3-5):
1: Scomparto per detersivo liquido o in polvere
2: Selettore aletta del detersivo, sollevarlo per detersi-
vo in polvere, tenerlo premuto per detersivo liquido.
3: Scomparto per disinfettante.
4: Scomparto per ammorbidente.
5: Blocco della linguetta; premere verso il basso per
estrarre il cassetto del dispenser
fare riferimento al manuale del detersivo (cfr. P13).
La raccomandazione sul tipo di detersivo è adatta alle
varie temperature di lavaggio, si prega di consultare il
manuale del detersivo (cfr. P13).
Contr
Anti-macchia
Asciugatura
i-Refresh
Risciacquo
Centrifuga
Temp.Fine ritardata
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40°C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.43.5.7
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash
Centrifuga
Temp.
Outdoor
Centrifuga
Cotone Sintetici Lana
Express
15 min
i-Refresh
MistiBaby Care
Piumone
Eco 40-60Cotone 20
Delicati
Rapido
Tempo
Risciacquo
3-6
3-7
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
Fine ritardata
IT 3-Pannello di controllo
11
3.5.2-Pulsante funzione “Tempo“
Questa funzione (Fig. 3-8) intensica dierenti tempi
di pulizia. Non tutti i programmi possono usufruire di
questa funzione. Cfr. P13 Per i programmi che posso-
no utilizzare questa funzione.
3.5.3-Pulsante funzione “Temp.” (Temperatura)
Premere questo pulsante (Fig. 3-9) per modicare la
temperatura di lavaggio del programma. Qualora non
si illumini nessun valore l’acqua non verrà riscaldata.
3.4 Cassetto del detergent
Aprendo il cassetto del dispenser, è possibile vedere i
seguenti componenti (gura 3-5):
1: Scomparto per detersivo liquido o in polvere
2: Selettore aletta del detersivo, sollevarlo per detersi-
vo in polvere, tenerlo premuto per detersivo liquido.
3: Scomparto per disinfettante.
4: Scomparto per ammorbidente.
5: Blocco della linguetta; premere verso il basso per
estrarre il cassetto del dispenser
fare riferimento al manuale del detersivo (cfr. P11).
La raccomandazione sul tipo di detersivo è adatta alle
varie temperature di lavaggio, si prega di consultare il
manuale del detersivo (cfr. P11).
3-8 3-9
Tempo
Temp.
Temp.
3-Pannello di controllo IT
12
Risciacquo
3.5.4-Pulsante funzione “Centrifuga”
T
occare questo pulsante (Fig. 3-10) per modi care o
deselezionare la centrifuga del programma. Qualora
nessun valore si illumini sul display (“”), il bucato non
verrà sottoposto a centrifuga.
3.5.5 Pulsante “Risciacquo +“
Toccare questo pulsante (Fig. 3-11) per risciacquare il
bucato più intenso con acqua fresca. Questa opzione
è particolarmente consigliata per
le persone con una pelle sensibile. Premendo il pulsan-
te diverse volte sarà possibile selezionare da uno a tre
cicli aggiuntivi. Essi appaio sul display come P--1/P--
2/P--3.
3.6 Pulsante “Start/Pausa“
Premere questo pulsante (Fig. 3-14) con gentilezza,
per avviare o interrompere il programma mostrato. In
fase di impostazione del programma e in fase di ese-
cuzione dello stesso, il LED sul pulsante lampeggia, op-
pure - se viene interrotto - lampeggia comunque.
3.5.7 Pulsante “Anti-macchia“
Premere questo pulsante (Fig. 3-13) per scegliere fun-
zioni speciali per le macchie. I simboli vengono spiegati
nella tabella seguente.
3.5.6 Pulsante “Steam wash“ (Vapore)
Toccando questo tasto (Fig. 3-12) si può selezionare
il programma a vapore. Per i programmi con la fun-
zione vapore, l'indicatore è di colore verde al centro
della manopola è acceso. È possibile selezionare, se
lo si desidera, questa funzione quando si utilizzano i
programmi "Cotton,Synthetics, Mix, Baby care,"(Co-
tone, Sintetici, Misti e Babycare). L'icona del lavaggio
a vapore si accende quando si utilizza la funzione di
lavaggio a vapore.
3.7 Blocco bambini
Scegliere un programma e poi avviarlo, toccare il tasto
"Centrifuga" e "Start/Pausa" (Fig .3-15) per 3 secondi
contemporaneamente, per bloccare tutti gli elementi
del pannello display dall'attivazione. Per sbloccarlo,
toccare di nuovo i due pulsanti. La funzione è opziona-
le quando la macchina è in funzione
Il display mostra (Fig. 3-16) se viene premuto un
pulsante quando è attivato il blocco bambini. La varia-
zione non funziona.
3-10
3-11
3-10
Centrifuga
3-12
Steam wash
3-13
Anti-macchia
3-14
Centrifuga
3-15
3-16
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
IT 4-Programmi
13
* L’acqua non viene riscaldata.
1) Scegliere una temperatura di lavaggio 90 °C solo per particolari requisiti igienici
2) Ridurre il quantitativo di detersivo in quanto la durata del programma è breve.
3) Non usare reagenti chimici con il detersivo
Carico mas-
simo
1)
Temperatura Ve-
locità
cen-
trifuga
preim-
posta-
ta
in giri/
min
Funzione
in kg in °C 2)
Temp. predefi -
nita
Tempo
Steam wash (Va-
pore)
Risciacquo +
Fine ritardata
Anti-Macchia
Program-
ma
gamma
selezio-
nabile 1 2 3 Tipo di tessuto
8/9/10/12 * a 90 40 • º º Cotone 1400 • • • • •
4/4.5/5/6 * a 60 40 •º º Tessuti sintetici o
misti 1200 /• • • •
4/4.5/5/6 * a 40 30 •º/Piumone 800 •/• • /
2/2,5/2.5/3 * a 40 * •º/Tessuti lavabili a mac-
china, in lana o con
contenuto di lana800 •/• • /
2/2,5/2.5/3 * a 30 30 •º/Bucato delicato e
seta 600 / / • • /
4/4.5/5/6 * a 40 30 •º º Cotone 1000 •/• • /
1 / / ///Cotone/Sintetici 0 / / / / /
4/4.5/5/6 *a 90 40 •º º Cotone/Sintetici 1000 • • • • /
4/4.5/5/6 *a 60 30 •º º Bucato legger-
mente sporco,
cotone e capi
sintetici
1000 • • • • •
2) 1 * a 40 *•º º Cotone/Sintetici 1000 •/• • /
4/4.5/5/6 * a 40 40 •º º Cotone/Sintetici 1000 //• • /
8/9/10/12 / / / / / Tutti i tessuti 1000 / / / / /
8/9/10/12 * a 20 20 •º º Cotone 1000 •/• • /
8/9/10/12 / / •º º /1400 / / / / /
3
2
1
23
• Sì, º
Optional, / No
Scomparto detergente per:
1Detersivo
2Ammorbidente o prodotto
per la cura dei capi
Disinfettante 3)
3
HW80/HW90
B14979
/HW100/HW120-
5-Consumo IT
14
Scansione del codice QR sull'etichetta energetica per le informazioni sul consumo ener-
getico.
Nota: Peso automatico
L’apparecchiatura è dotata di un sistema di riconoscimento del carico. Con un carico
piccolo, energia, acqua e tempo di lavaggio verranno ridotti automaticamente in alcuni
programmi. Il display mostra AUtO.
I valori di consumo indicati potrebbero variare a seconda delle condizioni locali.
IT 6-Uso quotidiano
15
6.3 Preparazione del bucato
▶Ordinare gli indumenti a seconda del tessuto (co-
tone, sintetici, lana o seta) e a seconda del livel-
lo di sporcizia (Fig. 6-3). Prestare attenzione alle
etichette sugli indumenti che forniscono indica-
zioni a livello di lavaggio.
▶Separare gli indumenti bianchi da quelli colorati.
Lavare prima a mano gli indumenti colorati per
veri care che non perdano colore o si rovinino.
▶Svuotare le tasche (chiavi, monete, ecc.) e to-
gliere gli oggetti decorativi più duri (ad esempio
spille).
▶Gli indumenti senza orli, i capi delicati e i tessuti
delicati come ad esempio le tende sottili, vanno
messi in un apposito sacchetto pensato per que-
sta tipologia di indumenti (il lavaggio a mano o il
lavaggio a secco sarebbero due opzioni migliori).
▶Chiudere cerniere, chiusure in velcro e gancetti,
veri care che i bottoni siano saldamente cuciti.
▶Mettere i capi più particolari, ad esempio quelli
senza orlo, oppure quelli delicati (intimo) e quelli
piccoli come ad esempio calzini, cinghie, reggise-
ni, ecc. all’interno di un sacchetto da lavaggio.
▶Srotolare i pezzi più grandi di tessuto quali ad
esempio lenzuola, copriletto, ecc.
▶Capovolgere i jeans i tessuti stampati, decorati
o particolarmente carichi di colore; se possibile,
lavare separatamente.
6-3
6.1 Alimentazione
Collegare la lavatrice a una sorgente di alimentazione
(da 220V a 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Rimandiamo inoltre
alla sezione INSTALLAZIONE. (Cfr pagina 28.)
6.2. Collegamento acqua
▶Prima di eseguire il collegamento controllare la
pulizia e veri care che l’ingresso dell’acqua non sia
ostruito.
▶Aprire il rubinetto (Fig.6-2).
Nota: Ermeticità
Prima dell’uso controllare la presenza di perdite nei giunti fra il rubinetto e il tubo di in-
gresso attivando il rubinetto.
ATTENZIONE!
Gli articoli non in tessuto, come anche quelli piccoli, s lacciati o con estremità appun-
tite potrebbero causare anomalie di funzionamento e danni sia agli indumenti che alle
apparecchiature.
6-1 6-2
8-7
6-Uso quotidiano IT
16
Tabella per prendersi cura degli indumenti
Lavaggio
Lavabile no a 95°C
lavaggio normale Lavabile no a 60°C
lavaggio normale Lavabile no a 60°C
lavaggio delicato
Lavabile no a 40°C
lavaggio normale Lavabile no a 40°C
lavaggio delicato Lavabile no a 40°C
lavaggio molto
delicato
Lavabile no a 30°C
lavaggio normale Lavabile no a 30°C
lavaggio delicato Lavabile no a 30°C
lavaggio molto
delicato
Lavaggio a mano
max. 40°C
Non lavare
Candeggio
Consentito ogni tipo
di candeggio
Solo ossigeno/
no cloro
Non candeggiare
Asciugatura
Asciugabile in asciu-
gatrice
temperatura normale
Asciugabile in asciu-
gatrice
a bassa temperatura
No asciugatrice
Asciugatura su lo Asciugatura in piano
Stiro
Stirare a una tempera-
tura massima
di 200 °C
Stirare a temperatu-
ra media
no a 150°C
Stirare a una tem-
peratura bassa no a
110 °C; senza vapore
(lo stiro a vapore po-
trebbe causare danni
irreversibili)
Non stirare
Cura professionale per vostri tessuti
Lavaggio a secco in
tetracloroetilene
Lavaggio a secco in
idrocarburi
No lavaggio a secco
Pulizia a umido pro-
fessionale
No pulizia a umido
professionale
6.4 Caricamento dell’apparecchiatura
▶Inserire il bucato, un pezzo alla volta
▶Non sovraccaricare. Si prega di notare che il carico massimo varia a seconda dei pro-
grammi! Regola per il carico massimo: Lasciare uno spazio libero di quindici cm circa
fra il carico e la parte superiore del cestello.
▶Chiudere l’oblò facendo attenzione. Veri care che non vi siano degli indumenti che
ostruiscono.
IT 6-Uso quotidiano
17
6.5 Selezionare il detergente
▶L’effi cacia e le performance di lavaggio sono determinate dalla qualità del detergen-
te usato.
▶Servirsi unicamente di detersivi approvati per essere usati all’interno di lavatrici.
▶Ove necessario, servirsi di detergenti speci ci, ad esempio per indumenti sintetici e
in lana.
▶Attenersi sempre alle indicazioni fornite dal produttore del detersivo.
▶Non usare agenti detergenti secchi come ad esempio tricloroetilene e prodotti si-
mili.
Scegliere il detergente migliore
Programma Tipo di detergente
Quotidiano Colore Delicati Speciale Ammorbidente
L = detergente gel-/liquido P = detergente in polvere O = opzionale _ = no
Qualora si usi detergente liquido, consigliamo di non attivare l’opzione ne ritardata.
Consigliamo di usare:
▶Polvere per il bucato: da 20°C a 90°C* (miglior utilizzo: 40-60°C)
▶Detersivo per i colori: da 20°C a 60°C (miglior utilizzo: 30-60°C)
▶Detersivo lana/delicati: da 20°C a 30°C (= miglior uso:)
* Scegliere una temperatura di lavaggio 90°C solo per particolari requisiti igienici.
* Se si sceglie la temperatura dell'acqua di 60°C o superiore, consigliamo di
utilizzare meno detersivi, utilizzando un disinfettante speciale, adatto per il
cotone o per i tessuti sintetici.
* E 'meglio utilizzare un detersivo in polvere che faccia poca schiuma o non
ne produca a atto.
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L L/P -
- -
L/P
L/P o
- -
L/P
L/P o
- - - L/P o
- - - - -
- - L/P L/P o
L L/P - - o
- L - - o
L/P L - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
6-Uso quotidiano IT
18
6.7 Accendere l’apparecchiatura
Premere il pulsante “Power“ (Accensione), per accen-
dere l’elettrodomestico (Fig. 6-5). Il LED del pulsante
“Start/Pausa” lampeggia.
6.6 Aggiunta di detersivo
1. Far fuoriuscire il cassetto del detersivo.
2. Mettere le sostanze chimiche necessarie all’in-
terno degli scomparti corrispondenti (Fig. 6-4).
3. Spingere nuovamente all’interno il cassetto.
Nota:
▶Togliere i residui di detersivo prima del ciclo di lavaggio successivo dal cassetto del
detergente.
▶Non usare in modo eccessivo detergenti o ammorbidenti.
▶Attenersi alle istruzioni fornite sulla confezione del detergente.
▶Riempire sempre con detergente prima dell’inizio del ciclo di lavaggio.
▶Il detergente liquido concentrato dovrebbe essere diluito prima di essere aggiunto.
▶Non usare detersivi liquidi se viene selezionata la modalità “Delay”(Fine ritardata).
▶Scegliere con attenzione le impostazioni del programma a seconda dei simboli sulle
etichette del bucato e conformemente alla tabella programma.
6.8 Selezionare un programma
Per ottenere risultati di lavaggio impeccabili, selezio-
nare un programma che si adatti al livello di sporcizia,
e al tipo di bucato.
Ruotare la manopola del programma (Fig. 6-6) per
selezionare il programma giusto. Il LED del program-
ma relativo di accende e vengono visualizzate le
6.9 Aggiungere singole opzioni
Selezionare le opzioni e le impostazioni richieste (Fig.
6-7); rimandiamo al PANNELLO DI CONTROLLO.
1
3
2
ol panel
Stain removal St eam
Temp.
SpeedExtra Rinse
6
5
6-4
Nota: Rimozione odori
Prima di iniziare a usare il dispositivo consigliamo di usare il programma COTONE 90° C
+600rpm senza carico e un po’ di detersivo nello scomparto dell’agente di lavaggio (2)
oppure un detersivo particolare per togliere i residui che potrebbero causare danni.
6-5
6-6
Anti-macchia
Fine ritardata
i-Refresh
Risciacquo +
Centrifuga
Temp.Fine ritardata
Outdoor
Cotton SyntheticsWool RefreshDuvetDelicate
°C
60
40 °C
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash
Centrifuga
Temp.
Outdoor
CotoneSinteticiLana i-RefreshPiumoneDelicati
Tempo
Risciacquo
6-7
IT 6-Uso quotidiano
19
1. Alla ne del ciclo del programma viene visualizzata la scritta .
2. L’apparecchiatura si spegne automaticamente.
3. Togliere il bucato non appena possibile in modo delicato, evitando così che si incre-
spi ulteriormente.
4. Spegnere l’alimentazione di acqua.
5. Togliere il cavo di alimentazione.
6. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità e cattivi odori. Lasciarlo aperto
mentre l’apparecchiatura non è in funzione.
6.13 Attivare o disattivare il segnale acustico
Il segnale acustico può essere deselezionato ove necessario:
1. Accendere l’apparecchiatura.
2. Selezionare il programma Misti .
3. Premere contemporaneamente il pulsante “Fine Ritardata” e il pulsante “Temp.”,
quindi tenerli premuti per circa 3 secondi. “ ” verrà visualizzato e il cicalino
verrà disattivato.
Per attivare il segnale acustico premere questi nuovamente questi due pulsanti. “
” verrà visualizzato.
6.11 Interrompere/annullare il programma di lavaggio
Per interrompere un programma in funzione premere delicatamente il pulsante “Start/
Pausa”. Il LED sopra al pulsante lampeggia. Premerlo nuovamente per riprendere il fun-
zionamento.
Per annullare un programma in corso e tutte le sue impostazioni individuali
1. Premere il pulsante “Start/Pausa” per interrompere il programma in funzione.
2. Premere il pulsante “On/O ” per circa 2 secondi per spegnere l’apparecchiatura.
3. Toccare il pulsante "On/O " per accendere l'apparecchio, eseguire il programma
Spin e selezionare "no Speed" (le spie di velocità sono spente) per spurgare l'acqua.
4. Dopo aver chiuso il programma per riavviare l'apparecchio, selezionare un nuovo
programma e avviarlo.
Nota: Blocco oblò
▶Per ragioni di sicurezza l’oblò della lavatrice viene di norma parzialmente bloccato du-
rante il ciclo di lavaggio. Sarà possibile aprire l’oblò solo alla ne del programma o dopo
aver annullato correttamente il programma (cfr. descrizione più sopra).
▶In caso di alto livello dell'acqua, alta temperatura dell'acqua e durante la centrifuga
non è possibile aprire la porta; verrà visualizzato .
Nota: Modalità Standby / Modalità di risparmio energetico
L’apparecchiatura accesa passa in modalità standby se non viene attivata entro 2 mi-
nuti prima dell’avvio del programma oppure al termine del programma stesso. Il display
si spegne. Ciò consente di risparmiare energia. Per interrompere la modalità standby
premere il pulsante “On/O “.
6.10 Avviare programma di lavaggio
Premere il pulsante “Start/Pausa“ (Fig. 6-8) per inizia-
re. Il LED del pulsante “Start/Pausa” smette di lam-
peggiare e resta acceso sso
L’apparecchiatura opera conformemente alle im-
postazioni attuali. Le modi che sono possibili solo
annullando il programma.
3-14
6-8
6.12 Dopo il lavaggio
7-Lavaggio rispettoso dell’ambiente IT
20
Uso rispettoso nei confronti dell’ambiente
▶Per sfruttare al meglio l’energia, l’acqua, il detergente e il tempo consigliamo di atte-
nersi alle indicazioni relativamente al carico massimo.
▶Non sovraccaricare (lasciare lo spazio di una mano sopra al bucato).
▶Per indumenti leggermente sporchi, selezionare il programma di Lavaggio Rapido.
▶Applicare dosaggi esatti per ogni lavaggio.
▶Scegliere la temperatura di lavaggio adeguata più bassa possibile - i detergenti mo-
derni sono già effi caci a temperature inferiori ai 60°C.
▶Alzare i valori prede niti solo in caso di elevato livello di sporco.
▶Selezionare la velocità di centrifuga massima qualora venga asciugata un’asciugatri-
ce domestica.
IT 8-Cura e pulizia
21
8.1 Pulizia del cassetto del detergente
Veri care sempre che non vi siano residui di detersivo.
Pulire il cassetto a intervalli regolari (Fig. 8-1):
1. Estrarre il cassetto no a che non si ferma.
2. Premere il pulsante di rilascio, quindi rimuovere il
cassetto.
3. Lavare il cassetto con acqua no a che non sarà
pulito, quindi reinserire il cassetto nell’apparec-
chiatura.
8.2 Pulizia dell’apparecchiatura
▶Scollegare la macchina durante le operazioni di
pulizia e manutenzione.
▶Servirsi di un panno morbido con un detergente
liquido per pulire l’alloggiamento della macchina
(Fig. 8-2) e le componenti in gomma.
▶Non usare agenti chimici organici o solventi cor-
rosivi.
8.3 Valvola di ingresso dell’acqua e fi ltro della
valvola di ingresso
Per evitare blocchi dell’alimentazione dell’acqua cau-
sati da sostanze solide, come ad esempio il calcare,
pulire a intervalli regolari il ltro della valvola di ingresso
dell’acqua.
▶Scollegare il cavo di alimentazione e chiudere l’a-
limentazione idrica.
▶Svitare il tubo di ingresso dell’acqua sulla parte
posteriore (Fig. 8-3) dell’apparecchiatura oltre
che sul rubinetto.
▶Lavare i ltri servendosi di acqua e spazzola (Fig.
8-4).
▶Inserire il ltro, quindi installare il tubo di ingresso.
8.4 Pulizia del cestello
▶Togliere le componenti lavate per sbaglio, in
particolare quelle in metallo, come ad esempio
spille, monete, ecc, dal cestello (Fig. 8-5) dato che
causano macchie di ruggine e danni.
▶Servirsi di un detersivo senza cloro per la rimozio-
ne delle macchie di ruggine. Osservare i segnali di
avvertenza del produttore dell’agente detersivo.
▶Non usare oggetti pesanti o lana di roccia per le
operazioni di pulizia.
8-1
2
1
8-2
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash Centrifuga
Temp.
Tempo
Risciacquo
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8-Cura e pulizia IT
22
8-7
1. Spegnere e scollegare la macchina (Fig. 8-8).
2. Aprire l’aletta di servizio. Usare una moneta o un
cacciavite (Fig. 8-9).
3. Disporre di un contenitore piano per raccogliervi
l'acqua
(Fig. 8-10). Il quantitativo di acqua potrebbe es-
sere importante!
4. Estrarre il tubo di scarico e tenere l’estremità
sopra al contenitore (Fig. 8-10).
5. Estrarre il tappo-guarnizione dal tubo di scarico
(Fig. 8-10).
6. Dopo il drenaggio completo chiudere il tubo di
drenaggio (Fig. 8-11). e spingerlo di nuovo nella
macchina.
8.5 Lunghi periodi di inutilizzo
Se l'elettrodomestico viene lasciato inattivo per un pe-
riodo più lungo di tempo:
1. Staccare la spina elettrica (Fig. 8-6).
2. Spegnere l'alimentazione idrica (Fig. 8-7).
3. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità
e cattivi odori. Lasciare l’oblò aperto mentre non
viene utilizzato.
Prima dell’uso successivo controllare con attenzione
il cavo di alimentazione, la linea di ingresso dell’acqua
e il tubo di scarico. Veri care che tutto sia installato
correttamente e che non vi siano perdite.
8.6 Filtro della pompa
Pulire il ltro una volta al mese e controllare il ltro della
pompa per veri care se il dispositivo:
▶Non scarica l’acqua.
▶Non centrifuga.
▶Fa rumori anomali in fase di funzionamento.
ATTENZIONE!
Attenzione! Rischio di scottatura! L’acqua all’interno del ltro della pompa può essere
molto calda! Prima di agire veri care che l’acqua si sia ra reddata.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
IT 8-Cura e pulizia
23
ATTENZIONE!
▶La guarnizione del
ltro della pompa deve essere pulita e non danneggiata. Qua-
lora il coperchio non sia completamente chiuso, l’acqua potrebbe fuoriuscire.
▶Il ltro deve essere in posizione, oppure potrebbe portare a perdite.
8-14 8-15
7. Svitare e togliere in senso anti-orario il ltro della
pompa (Fig. 8-12).
8. Rimuovere i contaminanti e lo sporco (Fig. 8-13).
9. Pulire accuratamente il ltro della pompa, ad es.
usando acqua corrente (Fig. 8-14).
10. Riposizionarlo accuratamente (Fig. 8-15).
11. Chiudere l’aletta di servizio.
9-Guida alla risoluzione dei problemi IT
24
9.2 Guida alla risoluzione dei problemi con codice display
Problema Causa Soluzione
CLR FLTR
• Errore di scarico, l’acqua non è comple-
tamente scaricata dopo 6 minuti.
• Pulire il
ltro della pompa.
• Controllare l’installazione del tubo di
scarico.
• Errore blocco • Chiudere correttamente l’oblò.
• Livello dell’acqua non raggiunto dopo 12
minuti.
• Il tubo di scarico si sta svuotando da solo
mediante sifone.
• Veri care che il rubinetto sia completamen-
te aperto e che la pressione dell’acqua sia
normale.
• Controllare l’installazione del tubo di scarico.
• Errore livello di protezione acqua • Contattare il servizio Post vendita.
Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze speci che. In
caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni
prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI.
ATTENZIONE!
▶Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed
estrarre la spina dalla presa.
▶Gli interventi di manutenzione sulla strumentazione elettrica vanno eseguiti unica-
mente da elettricisti esperti, dato che l’esecuzione di riparazioni in modo non adegu-
ato può causare gravi danni alla strumentazione.
▶Un cavo di alimentazione danneggiato va sostituito unicamente dal produttore, dal
suo agente di servizio o da persone quali cate al ne di evitare pericoli.
9.1 Codici informativi
I seguenti codici vengono visualizzati unicamente per informazioni relative al ciclo di
lavaggio. Non è richiesto nessun intervento.
Codice Messaggio
:
Il tempo del ciclo di lavaggio restante sarà di 1 ora e 25 minuti
:
Il tempo del ciclo di lavaggio restante, compreso il ritardo del tempo di ne ritardata
sarà di 6 ore e 30 minuti
AUTO Il rilevamento automatico del carico è in funzione; solo in alcuni programmi.
Il ciclo di lavaggio è concluso. L’apparecchiatura si spegne automaticamente.
L’oblò viene chiuso dato l’elevato livello dell’acqua, la temperatura dell’acqua eleva-
ta o il ciclo di centrifuga.
Il segnale acustico è disattivato
Il segnale acustico è attivato
I tasti funzione sono bloccati, il cambio di programma non è valido.
IT 9-Guida alla risoluzione dei problemi
25
Problema Causa Soluzione
• Errore sensore della temperatura • Contattare il servizio Post vendita.
• Errore di riscaldamento.
• Contattare il servizio Post vendita.
• Errore motore • Contattare il servizio Post vendita.
• Errore sensore livello acqua. • Contattare il servizio Post vendita.
ou
ou
• Errore di comunicazione anomalo.
• Contattare il servizio Post vendita.
• Errore carico non equilibrato • Controllare ed equilibrare il carico del
bucato all’interno del cestello.
Ridurre il carico.
Problema Causa Soluzione
La lavatrice non fun-
ziona.
• Il programma non è ancora partito. • Controllare il programma, quindi
avviarlo.
• L’oblò non è stato chiuso corretta-
mente. • Chiudere correttamente l’oblò.
• La macchina non è stata accesa. • Accendere la macchina.
• Guasto di alimentazione. • Controllare l’alimentazione.
• Il blocco bambini è attivato. • Disattivazione blocco bambini.
La lavatrice non vie-
ne riempita di acqua.
• Assenza di acqua. • Controllare il rubinetto dell’ac-
qua.
• Il tubo di ingresso è piegato. • Controllare il tubo di ingresso.
• Il ltro del tubo di ingresso è bloc-
cato. • Sbloccare il ltro del tubo di
ingresso.
• La pressione dell’acqua è inferiore a
0.03 MPa.
• Controllare la pressione dell’ac-
qua.
• L’oblò non è stato chiuso corretta-
mente. • Chiudere correttamente l’oblò.
• Guasto dell’alimentazione dell’ac-
qua. • Controllare che l’alimentazione
dell’acqua funzioni corretta-
mente.
La macchina scarica
mentre è in fase di
riempimento.
• L’altezza del tubo di scarico è inferiore
agli 80 cm.
• Veri care che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
• L’estremità del tubo di scarico arriva
nell’acqua. • Veri care che il tubo di scarico
non sia immerso in acqua.
Guasto del sistema
di scarico. • Il tubo di scarico è bloccato. • Sbloccare il tubo di scarico.
• Il ltro della pompa è bloccato. • Pulire il ltro della pompa.
• L’estremità del tubo di scarico è supe-
riore di 100 cm rispetto al livello del pa-
vimento.
• Veri care che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
Forti vibrazioni mentre
la centrifuga è in corso.
• Non sono stati rimossi i bulloni di
trasporto.
• Rimuovere tutti i bulloni di traspor-
to
.
• L’apparecchiatura non ha una posi-
zione solida.
• Veri care che l’apparecchiatura sia
saldamente appoggiata in piano e
che sia a bolla.
• Il carico della macchina non è
corretto. • Controllare il peso e il bilancia-
mento del carico.
9.3 Guida alla risoluzione dei problemisenza codice display
9-Guida alla risoluzione dei problemi IT
26
Problema Causa Soluzione
L'operazione si
interrompe prima di
completare il ciclo di
lavaggio.
• Guasto acqua o guasto elettrico. • Controllare l’alimentazione di
corrente e l’alimentazione idri-
ca.
Il funzionamento si
interrompe per alcu-
ni momenti.
• L’apparecchiatura visualizza il codi-
ce di errore. • Prendere in considerazione i co-
dici di errore.
• Problema dovuto allo schema di
carico. • Ridurre o regolare il carico.
• Il programma esegue un ciclo di am-
mollo.
• Annullare il programma e
riavviare.
C’è troppa schiuma
galleggiante nel cestel-
lo e/o nel cassetto del
detersivo.
• Il detersivo non è adeguato. • Controllare le istruzioni del
detergente.
• Uso di un quantitativo eccessivo di
detergente. • Ridurre il quantitativo di deter-
gente.
Regolazione auto-
matica del tempo di
lavaggio.
• Verrà regolata la durata del pro-
gramma di lavaggio. • Questo è normale e non infl ui-
sce sulle funzionalità dell’appa-
recchiatura.
La centrifuga non va
a buon ne. • Sbilanciamento del carico. • Controllare il carico della
macchina e il bucato e avviare
nuovamente un programma di
centrifuga.
Risultati di lavaggio non
soddisfacenti.
• Il livello di sporcizia non è conforme
al programma selezionato. • Selezionare un altro program-
ma.
• La quantità di detergente non era
suffi ciente. • Scegliere il detergente a secon-
da del livello di sporcizia, e in
linea con le speci che tecniche
del produttore.
• Il carico massimo è stato superato. • Ridurre il carico.
• Il bucato non è stato distribuito in
modo uniforme all’interno del ce-
stello.
• Ammorbidire il bucato.
Sul bucato ci sono
residui del detersivo
in polvere.
• Le particelle insolubili di detersivo
possono ri-presentarsi come pun-
tini bianchi sul bucato.
• Eseguire un ulteriore risciacquo.
• Provare a spazzolare via i punti
bianchi dal bucato.
• Scegliere un altro detergente.
Il bucato presenta
delle chiazze di colo-
re grigio.
• Queste chiazze sono causate da
grassi quali ad esempio olio, panna
o pomate.
• Pre-trattare il bucato con un
detersivo speciale.
IT 9-Guida alla risoluzione dei problemi
27
Qualora compaiano nuovamente i messaggi di errore dopo aver intrapreso le misure ne-
cessarie, spegnere l’apparecchiatura, scollegare l’alimentazione e contattare l’assistenza
clienti.
Nota: Informazioni schiuma
Se durante il ciclo di centrifuga si forma troppa schiuma, il motore si ferma e la pompa di
scarico viene attivata per 90 secondi. Se l’eliminazione della schiuma non va a buon ne
per 3 volte consecutive, il programma si conclude senza centrifuga.
Nota: Sblocco dell’oblò
Quando la lavatrice è in uno stato di sicurezza (sotto il livello dell'acqua, sotto l’oblò, a
una certa distanza, temperatura cestello inferiore a 55 °C, il cestello interno non sta gi-
rando), si può sbloccare l’oblò della macchina
9.4 In caso di guasto a livello di alimentazione
Il programma attuale, e le relative impostazioni, ver-
ranno salvate.
Quando viene ripristinata l’alimentazione, l’apparec-
chiatura inizia nuovamente a funzionare.
Qualora un blackout interrompa un program-
ma di lavaggio in funzione, l’apertura dell’oblò vie-
ne bloccata automaticamente. Per poter togliere
il bucato, il livello dell’acqua non si deve vedere dall’oblò.
Pericolo di ustioni! Il livello dell’acqua deve essere ab-
bassato, conformemente a quanto descritto nella se-
zione “Filtro della pompa”. Attendere, quindi tirare le
leva (A) sotto all’aletta di servizio (Fig. 9-1) no a che
l’oblò non si sblocca con un clic delicato. Quindi, ssare
nuovamente tutte le componenti.
9-1
A
10-Installazione IT
28
10.1 Preparazione
▶Estrarre il dispositivo dall'imballaggio.
▶Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, la base in polistirene, e tenere il tutto fuori
dalla portata dei bambini.
▶In fase di apertura della confezione, sul sacchetto e sull’oblò si potrebbero vedere
delle goccioline di acqua. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti
in fabbrica.
10.2 OPZIONALE: Installare i cuscinetti di ridu-
zione del rumore
1. Quando si apre la confezione termoretraibile, si
troveranno alcuni cuscinetti per la riduzione del
rumore, che vengono utilizzati per ridurre il rumo-
re. (Fig. 10-1)
2. Appoggiare la lavatrice su un lato, con l’oblò rivol-
to verso l'alto e il lato inferiore verso l'operatore.
3. Togliere i cuscinetti di riduzione del rumore e
rimuovere il lm protettivo biadesivo; incollarli
intorno al fondo, sotto l'armadietto della lavatrice
come mostrato in Figura 3. (due cuscinetti più
lunghi in posizione 1 e 3, i due più corti in posizio-
ne 2 e 4). Da ultimo mettere la macchina nuova-
Nota: Smaltimento dell’imballaggio
Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in
modo rispettoso dell'ambiente.
10.3 Eliminare i bulloni di trasporto
La protezione usata in fase di trasporto sul lato po-
steriore è stata progettata per ssare le componenti
e proteggerle dalle vibrazioni all’interno dell’apparec-
chiatura in fase di trasporto al ne di evitare danni in-
terni. Tutti gli elementi (I,R,S e T , Fig. 10-2) vanno ri-
mossi prima dell’uso.
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
IT 10-Installazione
29
10.5 Regolazione dei piedini
Regolare tutti i piedini (Fig. 10-7) per ottenere una
posizione di perfetto equilibrio. In questo modo le
vibrazioni e il conseguente rumore in fase di utiliz-
zo, verranno ridotti al minimo. Verrà inoltre ridotta
l’usura dei materiali. Consigliamo di usare una bolla per
eseguire le regolazioni. Il pavimento dovrebbe essere
quanto più stabile e in piano.
1. Allentare il dado di blocco (1) servendosi di una
chiave inglese.
2. Regolare l’altezza ruotando i piedini (2).
3. Serrare il dado di blocco (1) contro l’alloggiamento.
mente in verticale.
10.4 Spostamento dell’apparecchiatura
Se l’apparecchiatura deve essere spostata in un luogo lontano, riposizionare i bulloni di
1. Togliere tutti e 4 i bulloni (T1-T4) (Fig. 10-3)
2. Rimuovere le 10 viti (R1 - R10) dal rinforzo po-
steriore inferiore. togliere i rinforzi (S1 e S2) dalla
macchina.*HW90/100/120-B...
3. Estrarre le 2 barre di ferro I1 e I2 (Fig. 10-5).
4. Riempire i 6 fori rimasti con tappi di chiusura (Fig.
10-6).
10-5
Nota: Conservare in un luogo sicuro
Tenere i bulloni di trasporto in una posizione sicura per poterli riutilizzare in seguito.
Quando l’apparecchiatura deve essere spostata, come prima cosa procedere alla re-in-
stallazione dei bulloni.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
*HW90/100/120-B...
10-Installazione IT
30
Sarà possibile eseguire i seguenti collegamenti:
10.6.1 Tubo di scarico verso il lavandino
▶Sospendere il tubo di scarico col supporto a U
sull’estremità di un lavandino di dimensioni ade-
guate (Fig. 10.-8).
▶Proteggere quanto basta il supporto a U per im-
pedirne lo scivolamento.
10.6.2 Collegamento del tubo di scarico all’acqua di
scarico
▶Il diametro interno del tubo di scarico deve come
minimo essere 40 mm.
▶Mettere il tubo di scarico per circa 80-100 mm
all’interno del tubo dell’acqua di scarico.
▶Applicare il supporto a U e ssarlo a suffi cienza
(Fig. 10-9).
10.6 Collegamento dello scarico dell’acqua
Fissare il tubo di scarico dell’acqua in modo corretto alle tubazioni. Il tubo deve raggiun-
gere un’altezza compresa fra 80 e 100 cm dal pavimento. Ove possibile, tenere sempre il
tubo di scarico ssato al clip, sulla parte posteriore dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
▶Servirsi unicamente del set di tubi fornito in dotazione per eseguire il collegamento.
▶Non riutilizzare mai set di tubi vecchi!
▶Collegare unicamente ad alimentazioni di acqua fredda.
▶Prima del collegamento, veri care che l’acqua sia pulita e trasparente.
ATTENZIONE!
▶Il tubo di scarico non va immerso in acqua e va saldamente ssato per non causare
perdite. Qualora il tubo di scarico venga posizionato a terra, oppure se il tubo si trova a
un’altezza inferiore agli 80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare in fase di riempimen-
to (autosifonaggio).
▶Il tubo di scarico non va allungato. Ove necessario, contattare il servizio post-vendita.
10.6.3 Connessione tubo di scarico e lavandino
▶La giunzione deve avvenire sopra al sifone
▶Viene di norma usato un collegamento a tappo,
chiuso da un cuscinetto (A). Togliere per evitare
eventuali malfunzionamenti (Fig. 10-10).
▶Fissare il tubo di scarico con una fascetta.
10-9
10-8
10-10
IT 10-Installazione
31
10.8 Collegamento elettrico
Prima di ogni collegamento, veri care che:
▶la sorgente di alimentazione, la presa e il fusibile
siano adeguati alla targhetta informativa.
▶la presa di alimentazione sia dotata di messa a
terra e non vengano usate ciabatte o prolunghe.
▶il cavo di alimentazione e la presa siano conformi a
quanto indicato.
▶Solo per il Regno Unito: La spina del Regno Unito
soddisfa lo standard BS1363A.
Inserire la spina nella presa (Fig. 10-13).
ATTENZIONE!
▶Veri care sempre che tutti i collegamenti (alimentazione, tubo di scarico e tubo
dell’acqua) siano saldamente ssati e senza perdite!
▶Fare attenzione ed evitare che queste componenti vengano schiacciate, piegate o
attorcigliate
▶Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dall’agente di servi-
zio (cfr. scheda garanzia) al ne di evitare situazioni di pericolo. .
10-13
10.7 Collegamento all’acqua fresca
Veri care che vengano inserite le guarnizioni.
1. Collegare il tubo di ingresso dell'acqua con l'e-
stremità angolata all'apparecchio (Fig. 10.-11).
Serrare il giunto a vite con una mano.
2. L'altra estremità si collega a un rubinetto
dell'acqua con una lettatura da 3/4” (Fig. 10-
12).
10-1210-11
11-Dati tecnici IT
32
HW120 HW100/HW90 HW80
Tensione in V 220-240 V~/50Hz
Corrente in A 10
Potenza max in W 2000
Pressione dell’acqua in MPa 0.03≤P ≤1
Peso netto in kg 80 77 72
Dimensioni prodotto HW120 HW100/HW90 HW80
A Altezza media prodotto mm 850 850 850
A Larghezza media prodotto
mm 595 595 595
C Profondità media del prodotto
(dimensioni scheda di controllo
principale) mm
600 530 460
D Profondità apertura oblò mm 1190 1120 1050
E Distanza minima tra la porta e
la parete adiacente mm 300 300 300
11.1 Dati tecnici aggiuntivi
VISTA FRONTALE VISTA DALL’ALTO
Parete
Nota: Altezza esatta
L'altezza esatta della lavatrice dipende da quanto sono allungati i piedi
dalla base della macchina. Lo spazio in cui si installa la lavatrice deve essere almeno 40
mm più largo e 20 mm più profondo delle sue dimensioni.
11.3 Standard e Direttive
Questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive CE applicabili con i corrispondenti
standard armonizzati, il che gli conferisce la marcatura CE.
AE
D
C
11.2 Dimensioni del prodotto
IT
34
IT IT
Indirizzi Haier europei
Paese* Indirizzo postale Paese* Indirizzo postale
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
Spagna
Portogallo
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcellona
SPAGNA
Belgio-FR
Belgio-NL
Paesi Bassi
Lussemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIO
Germania
Austria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
AUSTRIA
Polonia
Repubblica
Ceca
Ungheria
Grecia
Romania
Russia
Haier Polonia Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsavia
POLONIA
Regno
Unito
Haier Appliances Regno Unito
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
REGNO UNITO
35
DE
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Gebrauchsanleitung
Waschmaschine
DE
Danke
2
Legende
Achtung! Unbedingt lesen!
Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Tipps
Umwelt-Tipps
Entsorgung
Produkte mit diesem Symbol dürfen am Ende ihrer
Lebensdauer nicht in den Hausmüll gegeben werden,
sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben
und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsrisiko!
Das Altgerät ist vor der Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, damit Kinder
sich nicht selbst einschließen können.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, entfernen Sie das Netzanschlusskabel und ma-
chen Sie den Türverschluss unbrauchbar.
DE Inhalt
3
1-Sicherheitshinweise ...................................................................................................................... 4
2-Produktbeschreibung ................................................................................................................... 7
3-Bedienblende .................................................................................................................................. 8
4-Programme ...................................................................................................................................11
5-Verbrauchswerte .........................................................................................................................12
6-Täglicher Gebrauch ......................................................................................................................13
7-Umweltschutzhinweise ..............................................................................................................18
8-Reinigung und Pfl ege ..................................................................................................................19
9-Fehlerbehebung...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technische Daten ......................................................................................................................29
12-Kundendienst .............................................................................................................................30
DE
1-Sicherheitshinweise
4
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der
Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
WARNUNG!
Vor dem ersten Gebrauch:
▶Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden
aufweist.
▶Entfernen Sie alle Transportsicherungsschrauben.
▶Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie
diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
▶Bewegen Sie das Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person, da es
schwer ist.
Täglicher Gebrauch
▶Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
▶Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, es sei denn, sie
sind unter kontinuierlicher Aufsicht.
▶Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▶Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht in die Nähe des Gerätes,
wenn die Tür off en steht.
▶Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
▶Schließen Sie Reißverschlüsse und fi xieren Sie lose Teile damit
die Wäsche keinen Schaden nimmt und geben Sie auf kleine
Wäschestücke acht , Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
▶Berühren und benutzten Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
▶Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie es nicht zu. Im
Betrieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
▶Stellen Sie keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände
oder Hitzequellen auf das Gerät
▶Verwenden oder lagern Sie keine leicht entfl ammbaren Wasch-
oder Reinigungsmittel in der Nähe des Gerätes.
DE 1-Sicherheitshinweise
5
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
▶Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts.
▶Waschen Sie keine mit Lösungsmitteln vorbehandelten
Wäsche-stücke in dem Gerät, ohne diese zuvor an der Luft get-
rocknet zu haben.
▶Wenn in der Nähe entfl ammbares Gas verwendet wird, ziehen
oder stecken Sie nicht den Gerätestecker.
▶Waschen Sie Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß.
▶Waschen Sie keine Wäsche, die mit Mehl beschmutzt ist.
▶Öff nen Sie nicht die Waschmittelschublade, während der
Waschvorgang läuft.
▶Berühren Sie nicht die Tür, solange der Waschvorgang läuft. Die
Tür wird heiß!
▶Öff nen Sie nicht die Tür, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöff nung steht.
▶Öff nen Sie die Tür des Geräts nicht mit Gewalt. Ein Sicherheits-
mechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach Beendi-
gung des Waschvorgangs frei.
▶Schalten Sie das Gerät nach jedem Waschgang aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch
der Senkung Ihres Energieverbrauchs.
▶Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung und Pfl ege
▶Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durch-
geführt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
▶Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-
arbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker.
▶Halten Sie den unteren Teil der Tür sauber und trocken und las-
sen Sie die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöff net, damit sich
keine unangenehmen Gerüche bilden.
▶Reinigen Sie das Gerät weder mit Dampf- noch mit Wasserstrahl.
▶Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzen.
▶Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern
wenden Sie sich an den Kundendienst.
DE
1-Sicherheitshinweise
6
WARNUNG!
Installation
▶Der Aufstellort muss so beschaff en sein, dass sich die Gerätetür voll-
ständig öff nen lässt und der Raum gut belüftet ist.
▶Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aus. Falls das
Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbrechen Sie
die Stromversorgung und lassen Sie es von selbst wieder trocknen.
▶Installieren und benutzen Sie das Gerät nur bei Umgebungs-temper-
aturen von mindestens 5°C.
▶Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück.
▶Setzen Sie das Gerät weder Frost, Hitze noch direktem Sonnenlicht aus.
▶Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild mit
den elektrischen Anschlussbedingungen übereinstimmen. Falls nicht,
kontaktieren Sie bitte einen Elektriker.
▶Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
▶Verwenden Sie nur das mitgelieferte elektrische Anschlusskabel und
das beiliegende Wasserschlauchset.
▶Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel und der Stecker nicht
beschädigt ist. Ein beschädigtes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt wird.
▶Der Stromanschluss muss separat geerdet und stets zugänglich sein.
Nur gültig im Ver einigten Königr eich (England): Das Netzkabel der
Maschine ist mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker (geerdet)
ausgestattet, der sich nur in eine passende Schutzkontaktsteckdose
(geerdet) einstecken lässt. Trennen Sie den dritten Kontakt (Erdung-
skontakte) niemals ab. Achten Sie darauf, dass Sie auch nach dem
Aufstellen der Maschine ohne Weiteres an den Stecker herankommen.
▶Vergewissern Sie sich, dass die Wasserschläuche fest angeschlossen
sind und bei geöff netem Wasserhahn kein Wasser austritt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den privaten, häuslichen Gebrauch und nur zum
Waschen von maschinenwaschbaren Textilien bestimmt. Die Pfl egeanlei-
tungen auf den Etiketten sind dabei stets zu beachten. Bei gewerblicher
Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, für die es ausgelegt ist.
Veränderungen oder Modifi kationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche
Eingriff e führen zum Verlust aller Gewährleistungs- und Haftungsansprüche.
DE 2-Produktbeschreibung
7
2.1 Geräteansicht
Gerätevorderseite (Abb. 2-1): Geräterückseite (Abb. 2-2):
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Cl ean
Hypoallerg i c
Cotton
Dail y
Syntheti cs Wool Refr esh
Mi x Babycare UV Sani t iz e
Duvet
Quick 15’Deli cate
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
525 DRUM
7
5
6
3
14
2
Einlauf-
schlauch 6 Abdeck-
kappen Schlauch-
krümmer Bedienungs-
anleitung
Geräusch
dämmungs-
polster
2-3
2-1 2-2
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
1 Waschmittelschublade
2 Abdeckplatte
3 Programmwähler
4 Bedienblende
5 Türgriff
6 Serviceklappe
7 Verstellbare
Füße
1 Metallstange (I1-I2)
2 Transportsicherung (T1-T4)
3 Rückwandverstärkung
(HW90/100/120-B...)
(HW90/100/120-B...)
4 Stromkabel
5 Ablaufschlauch
6 Zulaufventil
7 Schrauben hintere Abdeckung
(R1-R10)
Garantie-
karte
Hinweis: Abweichungen
Aufgrund technischer Änderungen können die Zeichnung in den nachfolgenden Kapi-
teln ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
2.2 Zubehör
Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste (Abb. 2-3) überprüfen:
2x
2x
(HW90/100/120-B...)
DE
3-Bedienblende
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
8
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
525 DRUM
3.1 Taste „Ein/Aus“
Zum Einschalten Taste (Abb. 3-2) kurz betätigen, das
Display leuchtet, die Anzeige der „Start/Pause“ Taste
blinkt. Um auszuschalten ist die Taste länger (ca. 2 Se-
kunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird
kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät
nach einiger Zeit automatisch ab.
3.2 Programmwähler
Durch Drehen des Programmwählers (Abb. 3-3) wird
eines der 14 Programme ausgewählt, die Programm
LED am Wähler sowie die, Grundeinstellungen leuch-
ten im Display auf.
3.3 Display
Im Display (Abb. 3-4) werden folgende Informationen
angezeigt:
▶Programmlaufzeit
▶Zeitvorwahl
▶Fehlercodes und Service Informationen
▶Funktionstasten und „Start/Pause“ Taste
Hinweis : Akustisches Signal
In folgenden Fällen ertönt ein akustisches Signal:
▶bei Tastendruck
▶bei Betätigung des Programmwählers ▶am Ende des Programms
Der Signalton kann bei Bedarf abgewählt werden, siehe TÄGLICHER GEBRAUCH(S.17, 6.13)
ol panel
Stain remova l S team
Temp.
SpeedEx tra Ri nse
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
1 Taste „Ein/Aus“
2 Programmwähler
3 Display
4 Waschmittelschublade
5 Funktionstasten
6 Taste „Start/Pause“
DE 3-Bedienblende
9
3.5 Funktionstasten
Die Funktionstasten (Abb. 3-6) aktivieren vor Pro-
grammstart zusätzliche Optionen im gewählten
Programm. Die entsprechenden Anzeigen leuchten.
Durch Ausschalten, oder eine neue Programmwahl
werden alle Optionen deaktiviert. Ist eine Taste mit
mehreren Optionen hinterlegt, kann die gewünschte
Option durch mehrmaliges Drücken der Taste ausge-
wählt werden. Durch Berühren der Tasten wird
entweder eine Funktion abgewählt - das Licht erlischt,
oder angewählt - das Licht leuchtet.
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.7
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
Temp.
3-6
3.5.1-Funktionstaste „Z eitvorw ahl“ (End zeitvorwahl)
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-7) kann der Start des
Programmes verzögert werden. Die Zeit kann in Schrit-
ten von 30 Minuten zwischen 0,5-24 Std. eingestellt wer-
den. Z.B. bedeutet :, dass das Programm in 6 Stunden
30 Minuten beendet ist. Zum Aktivieren der Zeitvorwahl
die Taste “Start/Pause” drücken. Nicht verfügbar im Pro-
gramm „Schleudern”, „Refresh“ und Eco 40-60.
3.5.2-Funktionstaste „ “
Diese Funktion (Abb. 3-8) intensiviert verschiedene Wasch-
vorgänge. Sie ist nicht mit allen Programmen kombinierbar.
Siehe S. 11 welche Programme „I-time“ nutzen können.
3.5.3-Funktionstaste „Temp.“
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-9) kann die Wasch-
temperatur für das angewählte Programm eingestellt werden.
Wenn kein Wert „--“ leuchtet, wird das Wasser nicht erhitzt.
Hinweis: Werkseinstellungen
Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Vor-
einstellungen und Grenzwerte. Liegen keine besonderen Anforderungen/Bedingungen
vor, werden diese Standardeinstellungen empfohlen.
3.4 Waschmittelschublade
Beim Öff nen der Waschmittelschublade (Abb. 3-5)
sind folgende Komponenten zu sehen:
1: Fach für Pulver- oder Flüssigwaschmittel
2: Waschmittelwahlklappe - anheben für Pulver-, nach
unten drücken für Flüssigwaschmittel.
3. Fach für Desinfektionsspüler
4. Fach für Weichspüler
5. Verriegelung - zum Herausziehen nach unten drücken.
Informationen darüber, welche Waschmittel für welche
Waschtemperaturen geeignet sind, sind den Empfehlun-
gen der Waschmittelhersteller zu entnehmen.
3-7
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
Zeitvorwahl
Hinweis: Flüssigwaschmittel
Bei Verwendung von fl üssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden.
3-8 3-9
I-time
Temp.
Temp.
DE
3-Bedienblende
10
Extra
Spülen
3.5.4 Funktionstaste „Schleudern“
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-10) wird die
Schleuderdrehzahl des Programms verändert. Wenn
kein Wert leuchtet (), wird die Wäsche nicht geschleudert.
3.5.5 Funktionstaste „Extra Spülen“
Durch Drücken der Taste (Abb. 3-11) wird die Wäsche
intensiver mit Frischwasser gespült. Dies ist zu emp-
fehlen für Menschen mit empfi ndlicher Haut.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste können ein
bis drei zusätzliche Spülgänge gewählt werden. Diese
werden im Display mit // angezeigt.
3.8 Taste „Start/Pause“
Drücken der „Start/Pause“-Taste (Abb. 3-14) startet
bzw. unterbricht das aktuell eingestellte Programm.
Während der Programmwahl und während des
Programmablaufs leuchtet die LED über der Taste
konstant bzw. blinkt bei Unterbrechung.
3.7 Funktionstaste „Flecken“
Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-13), um Sonderfunk-
tionen für Flecken zu wählen. Die Symbole sind in der
folgenden Tabelle erläutert.
3.6 Funktionstaste „Dampf“
Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-12) kann das
Dampfprogramm gewählt werden.Bei Programmen
mit der Dampff unktion ist die Anzeige grün und die
Anzeige in der Mitte des Knopfes leuchtet.Sie können
wählen, ob Sie diese Funktion bei den Programmen
“Baumwolle,Synthetik, Mix, Babywäsche” benötigen.
Das Dampfwaschsymbol leuchtet bei Verwendung der
Dampfwäsche auf.
3.9 Kindersicherung
Wählen Sie ein Programm aus und berühren Sie
danngleichzeitig die Tasten „Schleudern.“ und „Start/
Pause“ (Abb. 3-15) für ca. 3 Sekunden um alle Bedie-
nelemente zu sperren, das Display zeigt . Erneutes
gleichzeitiges Drücken hebt die Sperrung wieder auf.
Die Anzeige leuchtet, wenn die Funktion in Betrieb ist.
Die Funktion ist bei laufender Maschine optional.
Wird bei aktivierter Kindersicherung eine Taste ge-
drückt leuchtet im Display auf (Abb. 3-16); die
Änderung wird nicht ausgeführt..
3-10
3-11
3-12
Dampf
3-13
Flecken
3-14
Schleudern
Speed
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
3-10
Schleudern
3-16
Gras
Erde
Wein
Blut Milch
Saft
DE 4-Programme
11
Max.
Beladung
1) Temperatur vor-
einge-
stellte
Schleu-
der-
dreh-
zahl
inU/
min
Funktion
in kg in °C 2)
Voreinstellung
I-time
Dampf
Extra Spülen
Zeitvorwahl
Flecken
Program-
me
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979 wählbarer
Bereich 1 2 3 Empfohlene
Wäsche
8/9/10/12 * bis 90 40 • º º Baumwolle 1400 • • • • •
4/4.5/5/6 * bis 60 40 •º º Baumwolle/Synthetik 1200 /• • • •
4/4.5/5/6 * bis 40 30 •º/Daunen 800 •/• • /
2/2.5/2.5/3 * bis40 * •º/
maschinenwaschbare
Wäsche aus Wolle
oder mit Wollanteil 800 •/• • /
2/2.5/2.5/3 * bis 30 30 •º/Empfi ndliches
wie Seide 600 / / • • /
4/4.5/5/6 * bis 40 30 •º º Baumwolle 1000 •/• • /
1 / / ///Baumwolle/Synthetik 0 / / / / /
4/4.5/5/6 * bis 90
40 •º º Baumwolle/Synthetik 1000 • • • • /
4/4.5/5/6 * bis 60 30 •º º
leicht verschmutzte
Mischwäsche aus
Baumwolle und
Synthetik
1000 • • • • •
2) 1 * bis 40 *•º º Baumwolle/Synthetik 1000 •/• • /
4/4.5/5/6 * bis 40 40 •º º Baumwolle/Synthetik 1000 //• • /
8/9/10/12 / / / / / alle Wäschearten 1000 / / / / /
8/9/10/12 * bis 20 20 •º º Baumwolle 1000 •/• • /
8/9/10/12 / / •º º /1400 / / / / /
* Das Wasser wird nicht erhitzt
1) 90°C Waschtemperaturen nur für besondere hygienische Anforderungen wählen.
2) Waschmittelmenge reduzieren, da die Programmlaufzeit sehr kurz ist.
3) Keine chemische Reaktion mit Reinigungsmittel verwenden
Das Design und die Spezifi kationen können ohne Vorankündigung geändert werden, um die
Qualität zu gewährleisten.
.
3
2
1
23
•
Ja, º
Optional, / Nein
Waschmittelkammer für:
1Waschmittel
2Weichspüler od. Pfl egemittel
Desinfektionsspüler
3
DE
5-Verbrauchswerte
12
Scannen Sie den QR-Code auf dem Energieetikett für Informationen zum Energiever-
brauch.
Der tatsächliche Energieverbrauch kann je nach örtlichen Gegebenheiten vom angege-
benen abweichen.
Hinweis: Auto-Gewicht
Ihre Maschine kann das Gewicht der Waschladung erkennen. Bei nur geringer Beladung
werden Energie- und Wasserverbrauch sowie die Waschzeit bei bestimmten Program-
men automatisch reduziert AUtO.
DE 6-Täglicher Gebrauch
13
6-1 6-2
6-3
6.1 Stromanschluss
Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
anschließen (220V - 240V~/50Hz; Abb. 6-1); siehe Kapi-
tel INSTALLATION.
6.2 Wasseranschluss
▶Vor Anschluss des Gerätes Zulaufwasser auf
Sauberkeit und Klarheit überprüfen.
▶Wasserhahn aufdrehen (Abb. 6-2).
Hinweis: Dichtheit
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserzulaufschlauch dicht
angeschlossen ist und kein Wasser austritt, bevor Sie die Maschine einschalten.
VORSICHT!
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen an Wäsche und Gerät führen.
6.3 Vorbereitung der Wäsche
▶Wäsche nach Stoff art (Baumwolle, Synthetik, Sei-
de, Wolle) und Grad der Verschmutzung sortieren
(Abb. 6-3). Dabei auf die Pfl egekennzeichnung
der Waschetiketten achten.
▶Weiße und farbige Wäsche getrennt wa-
schen. Durch Handwäsche, prüfen ob farbige
Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben.
▶Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papierta-
schentücher etc.) und schmückende Acces-
soires entfernen (Broschen etc.).
▶Wäschestücke ohne festen Saum, feine Un-
terwäsche (Dessous) und empfi ndliche Texti-
lien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in
Wäschenetzen geschützt gewaschen werden.
▶Reiß- und Klettverschlüsse sowie Haken schlie-
ßen. Überprüfen, dass alle Knöpfe fest sitzen.
▶Empfi ndliche Stücke wie Wäsche ohne festen
Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und kleine
Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter
etc. in Wäschenetzen waschen.
▶Große Wäschestücke wie Betttücher etc. entfal-
ten.
▶Bedrucktes, Dekoriertes sowie farbintensive
Textilien und Jeans auf links drehen; ggf. separat
waschen.
6-26-1
8-7
DE
6-Täglicher Gebrauch
14
Pfl egesymbole
Waschen
Waschbar bis 95°C
Normalwäsche
Waschbar bis 60°C
Normalwäsche
Waschbar bis 60°C
Schonwäsche
Waschbar bis 40°C
Normalwäsche
Waschbar bis 40°C
Schonwäsche
Waschbar bis 40°C
Feinwäsche
Waschbar bis 30°C
Normalwäsche
Waschbar bis 30°C
Schonwäsche
Waschbar bis 30°C
Feinwäsche
Handwäsche bis 40°C Nur Trockenreinigung
Bleichen
Jegliches Bleichen
erlaubt
Sauerstoff bleiche Nicht bleichen
Trocknen
Trocknen im Trockner
Normale Temperatur
Trocknen im Trockner
Niedrige Temperatur
Nicht in den Trock-
ner
Hängend trocknen Flach trocknen
Bügeln
Bügeln mit hoher
Temperatur
bis 200 °C
Bügeln mit mittlerer
Temperatur
bis 150°C
Bügeln mit nied-
riger Temperatur
bis 110 °C; ohne
Dampf (Bügeln mit
Dampf kann Schä-
den verursachen)
Nicht bügeln
Professionelle Reinigung
Reinigen mit
Perchlorid
Benzin
Trockenreinigung
Nicht chemisch
reinigen
Professionelle
Nassreinigung
Professionelle
Nassreinigung nicht
erlaubt
6.4 Beladen der Waschmaschine
▶Wäschestücke einzeln einlegen.
▶Waschmaschine nicht überladen. Auf unterschiedliche maximale Beladung je nach
Programm achten! Faustregel für maximale Beladung: Es sollte eine Handbreit Ab-
stand zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben.
▶Tür sorgfältig schließen und darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt
sind.
DE 6-Täglicher Gebrauch
15
Wahl der optimalen Waschmittelart
Programme Art des Waschmittels
Universal Color Fein Spezial Weichspüler
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L L/P -
- - L/P L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - - - -
- - L/P L/P o
L L/P - - o
- L - - o
L/P L - - o
-----
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
6.5 Waschmittel wählen
▶Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Wasch-
mittel.
▶Nur Waschmittel verwenden, das für Maschinenwäsche geeignet ist.
▶Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle verwenden.
▶Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller sind zu beachten.
▶Auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Pro-
dukte verwenden.
F = Flüssig-/Gelwaschmittel P = Pulver Waschmittel O = optional _ = nein
Bei Verwendung von fl üssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden
Wir empfehlen bei Verwendung von:
▶Vollwaschmittel: 20°C bis 90°C* (optimale Wirksamkeit: 40-60°C)
▶Colorwaschmittel: 20°C bis 60°C (optimale Wirksamkeit: 30-60°C)
▶Woll/Feinwaschmittel: 20°C bis 30°C (optimale Wirksamkeit)
* 90°C Waschtemperaturen nur für besondere hygienische Anforderungen wählen
* Wenn Sie die Wassertemperatur 60°C oder höher wählen, empfehlen wir Ihnen, weni-
ger Waschmittel zu verwenden.
Bitte verwenden Sie nur spezielle Desinfektionsmittel, die für Baumwolle oder
synthetische Stoff e geeignet sind.
* Es ist besser, weniger oder konzentriertes Waschmittelpulver zu verwenden.
DE
6-Täglicher Gebrauch
16
6.7 Gerät einschalten
„Ein/Aus“-Taste zum Einschalten des Gerätes drü-
cken (Abb. 6-5). Die LED über der „Start/Pause“ Taste
blinkt.
1
3
2
ol panel
Stain rem oval S team
Te mp.
Spe edExtra Ri nse
6
5
6-4
6-5
6-6
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
Outdoor
Baumwolle Synthetik Wolle RefreshDaunen Feinwäsche
6-7
Hinweis: Waschmittel
▶Entfernen Sie vor jedem Gebrauch Waschmittelrückstände in der Maschine.
▶Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig.
▶Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers.
▶Füllen Sie das Waschmittel immer erst direkt vor Beginn des Waschgangs ein.
▶Konzentriertes Flüssigwaschmittel sollte verdünnt werden.
▶Keine Flüssigwaschmittel verwenden, wenn die Zeitvorwahl aktiviert wurde.
▶Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Pfl egesymbolen auf
allen Wäscheetiketten und der Programmtabelle.
6.6 Waschmittel einfüllen
1. Waschmittelschublade herausziehen.
2. Waschmittel und Weichspüler in die entspre-
chenden Kammern einfüllen (Abb. 6-4).
3. Waschmittelschublade sorgfältig schließen.
6.8 Programm einstellen
Durch Drehen am Programmwähler wird das ge-
wünschte Programm aktiviert (Abb. 6-6) und die LED
leuchtet.
Es sollte unbedingt der Wäscheart und dem
Verschmutzungsgrad entsprechen. Die Anzeigen für
das gewählteProgramm und seine Laufzeit leuchten.
Hinweis: Geruchsbeseitigung
Vor der ersten Benutzung empfehlen wir, das Programm „Baumwolle90°C“+Schleuder-
drehzahl 600 ohne Wäsche, aber mit einer geringen Menge Waschmittel in Kammer 2
oder mit Spezialreiniger durchlaufen zu lassen, um mögliche unangenehme Gerüche zu
beseitigen.
6.9 Zusätzliche Einstellungen
Gewünschten Optionen durch Drücken der Funk-
tionstasten aktivieren (Abb. 6-7), siehe Kapitel
BEDIENBLENDE.
DE 6-Täglicher Gebrauch
17
6.13 Signalton
Der Signalton kann bei Bedarf abgewählt werden:
2. Gerät einschalten
3. Das Programm MIX wählen.
4. Taste „Zeitvorwahl“und „Temp.“ gleichzeitig für 3 Sekunden drücken. Im Display wird
„ ” angezeigt; der Summer ist ausgeschaltet.
Zum Aktivieren des Summers erneut die beiden Tasten gleichzeitig drücken - im Display
wird „ “ angezeigt.
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen: „Start/Pause“ drücken. Die LED über der
Taste blinkt. Nochmaliges Betätigen setzt das Programm fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen:
1. „Start/Pause“ drücken, um das laufende Programm zu unterbrechen.
2. „Ein/Aus“ Taste für ca. 2 Sekunden drücken, um das Gerät auszuschalten.
3. Zum Abpumpen des Wasssers Programm SCHLEUDERN mit Einstellung „nicht
schleudern“ ( alle LEDs der Funktion SCHLEUDERN sind an) ablaufen lassen.
4. Nachdem das Programm zum Neustart des Gerätes geschlossen ist, kann ein
neues Programm gewählt und gestartet werden.
Hinweis: Türverriegelung
▶Die Einfülltür ist aus Sicherheitsgründen teilweise während des gesamten Programm-
ablaufs verriegelt. Sie wird erst am Ende des Programmes zum Öff nen freigegeben
oder nachdem das Programm ordnungsgemäß abgebrochen wurde (siehe oben).
▶Wenn der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu hoch ist oder das Gerät
schleudert, lässt sich die Tür nicht öff nen; wird im Display angezeigt.
6.10 Programm starten
Taste „Start/Pause“ drücken (Abb. 6-8). Die LED über
der„Start/Pause“ Taste hört auf zu blinken und leuch-
tet nun dauerhaft. Das Gerät startet das eingestellte
Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit
Programmabbruch möglich
6.11 Programm unterbrechen - abbrechen
3-14
6-8
6.12 Nach dem Waschen
1. Am Programmende erscheint im Display.
2. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
3. Wäsche baldmöglichst entnehmen, um Knitterbildung der Wäsche zu vermeiden.
4. Wasserzulauf schließen.
5. Netzstecker ziehen.
6. Nach Betriebsende Tür und Waschmittelschublade stets öff nen. So kann Feuchtig-
keit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen.
Hinweis: Standby-Modus / Energiesparmodus
Das eingeschaltete Gerät geht in den Standby-Modus, wenn es nicht innerhalb von
zwei Minuten vor dem Programmstart oder am Ende des Programms aktiviert wird. Das
Display schaltet sich ab. Dies spart Energie. Zum Unterbrechen des Stromsparmodus,
„Start/Pause“ Taste drücken.
DE
7- Umweltschutzhinweise
18
Tipps zum umweltfreundlichen Waschen
▶Sammeln Sie Wäsche und waschen Sie stets mit maximaler Beladung.
▶Gerät nicht überladen (eine Handbreit Abstand zwischen Wäsche und oberer Trommel-
wand).
▶Wählen Sie für gering verschmutzte Wäsche das Express 15 min-Programm.
▶Waschchemie exakt dosieren.
▶Waschtemperatur niedrig wählen - moderne Waschchemie wirkt auch in Bereichen deut-
lich unter 60°C sehr gut.
▶Standardeinstellungen nur bei extremen Verschmutzungen ändern.
▶Höchste Schleuderdrehzahl bei Einsatz eines Wäschetrockners.
DE 8-Reinigung und Pfl ege
19
8-1
2
1
8-2
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Clean
Hypoallergi c
Cotton
Daily
Synthetic s Wool Refres h
Mix Babycare UV Sani t iz e
Duvet
Quick 15’Delicat e
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8.1 Waschmittelschublade reinigen
Waschmittelrückstände sollten sofort entfernt werden
und die Waschmittelschublade sollte regelmäßig ge-
reinigt werden (Abb. 8-1):
1. Schublade am Griff bis zum Anschlag herausziehen.
2. Entriegelung drücken und Schublade entnehmen.
3. Schublade mit klarem Wasser reinigen und wieder
einsetzen.
8.2 Maschine reinigen
▶Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer
den Netzstecker ziehen.
▶Mit einem weichen feuchten Tuch und Seifen-
lauge das Maschinengehäuse (Abb. 8-2) und die
Gummidichtungen abwischen.
▶Keine organischen Reiniger oder aggressive Lö-
semittel verwenden.
8.3 Wasserzulauf und Siebe reinigen
Der Wasserzulaufschlauch sollte regelmäßig geprüft
und die dazugehörigen Siebe gereinigt werden, um
Verstopfungen zu vermeiden.
▶Netzstecker ziehen und Wasserhahn schließen.
▶Wasserzulaufschlauch auf Geräterückseite (Abb.
8-3) sowie am hahnseitigen Ende abschrauben.
▶Siebe entnehmen und gründlich mit Wasser und
einer Bürste reinigen (Abb. 8-4).
▶Siebe einsetzen und Zulaufschlauch montieren.
8.4 Trommel reinigen
▶Versehentlich mitgewaschene Metallteile wie
Nadeln, Münzen usw. aus der Trommel (Abb. 8-5)
entfernen, da sie Rostbildung verusachen kön-
nen.
▶Zur Beseitigung von Rostfl ecken ein
nicht-chloridhaltiges Reinigungsmittel verwen-
den. Warnhinweise des Reinigungsmittel-Her-
stellers beachten!
▶Keine harten Gegenstände oder Stahlwolle für
die Reinigung verwenden.
DE
8-Reinigung und Pfl ege
20
8-7
8.5 Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht be-
nutzt wird:
1. Netzstecker ziehen (Abb. 8-6).
2. Wasserzulauf schließen (Abb. 8-7).
3. Tür geöff net lassen. So kann Feuchtigkeit entwei-
chen und kein unangenehmer Geruch entstehen.
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle
Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann direkt nach dem
Waschen sehr heiß sein! Warten Sie mit dem Öff nen, bis das Wasser abgekühlt ist.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9 8.6 Fremdkörperfalle
Fremdkörperfalle ca. einmal im Monat prüfen; insbe-
sondere wenn das Gerät
▶nicht abpumpt.
▶nicht schleudert.
▶ungewöhnliche Geräusche macht.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen (Abb. 8-8).
2. Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder eines
Schraubenziehers öff nen (Abb. 8-9).
3. Flachen Behälter unter die Filterabdeckung stellen,
um das Laugenwasser aufzufangen (Abb. 8-10). Es
können größere Mengen Laugenwasser austreten!
4. Notentleerungs-Schlauch herausziehen und das
Ende über den Behälter halten (Abb. 8-10).
5. Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch entfernen
(Abb. 8-10).
6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft,Notentleerungs-
Schlauch wieder verschließen (Abb. 8-11) und ins
Gerät schieben.
7. Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn
herausschrauben (Abb. 8-12).
8. Eventuell vorhandene Fremdkörper und Verun-
reinigungen entfernen (Abb. 8-13).
DE 8-Reinigung und Pfl ege
21
8-14 8-15
9. Fremdkörperfalle unter fl ießendem Wasser säu-
bern (Abb.8-14).
10. Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorg-
fältig festschrauben (Abb.8-15).
11. Serviceklappe schließen.
VORSICHT!
▶Achten Sie darauf, dass die Dichtung der Fremdkörperfalle sauber und unbe-
schädigt ist. Ansonsten kann Wasser austreten.
▶Die Fremdkörperfalle muss eingesetzt sein.
DE
9-Fehlerbehebung
22
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wen-
den Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft
haben und den Fehler nicht beseitigen können.
WARNUNG!
▶Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
▶Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch unsach-
gemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
▶Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst (siehe
Garantiekarte) ersetzt werden, um eine Gefahr auszuschließen.
9.1 Informelle Codes
Folgende Codes werden nur zu Informationszwecken bezüglich des Waschzyklusses
angezeigt und erfordern keine Maßnahmen.
Code Bedeutung
: Die verbleibende Restlaufzeit ist 1 Stunde und 25 Minuten.
: Das Waschprogramm wird inklusive der gewählten Startzeitverzögerung
in 6 Stunden und 30 Minuten beendet sein.
AUTO Die automatische Beladungserkennung funktioniert; nur in einigen Pro-
grammen..
Das Waschprogramm ist beendet. Die Maschine schaltet sich automatisch aus.
Die Tür ist verriegelt, weil der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu
hoch ist oder sich das Gerät im Schleudergang befi ndet.
Der Signalton ist ausgeschaltet.
Der Signalton ist eingeschaltet.
Die Bedienung ist gesperrt. Programmänderungen sind nicht möglich.
9.2 Fehlerbehebung mit Display Codes
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
• Wasser wird nicht innerhalb von
6 Minuten abgepumpt. • Fremdkörperfalle reinigen.
• Ablaufschlauch-Installation prüfen
• Tür verriegelt nicht. • Tür sorgfältig schließen.
• Wasserstand in der Maschine
nach 12 Minuten nicht erreicht.
• „Saughebereff ekt“ - Fehler.
• Wasser - Versorgung prüfen.
• Ablaufschlauch - Installation prüfen.
• Wasserstand - Fehler. • Kundendienst rufen.
• Temperatur Sensor Fehler.
• Kundendienst rufen
DE 9-Fehlerbehebung
23
Problem Cause Solution
• Heizungs Fehler • Kundendienst rufen
.
• Motor Fehler.
• Kundendienst rufen
.
• Wasserstands Fehler
.
• Kundendienst rufen
.
or
or
• Kommunikationsfehler • Kundendienst rufen
.
• Unwucht- / Beladungsproblem.• Beladung prüfen.
• Wäsche gleichmäßig verteilen
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Waschmaschine
startet nicht. • Ist das Programm gestartet? • Programm starten.
• Ist die Tür richtig geschlossen? • Tür sorgfältig schließen.
• Ist die Maschine eingeschaltet? • Maschine einschalten.
• Hat das Gerät Strom? • Prüfen der Stromversorgung.
• Wurde die Kindersicherung aktiviert? • Kindersicherung deaktivieren.
Es läuft kein Was-
ser in die Wasch-
maschine.
• Ist der Wasserhahn aufgedreht? • Wasserhahn aufdrehen.
• Ist der Zulaufschlauch geknickt? • Zulaufschlauch prüfen.
• Ist das Sieb im Wasserzulauf
verstopft? • Sieb im Zulaufschlauch reinigen.
• Wasserdruck unter 0,03 MPa? • Wasserdruck prüfen.
• Ist die Tür richtig geschlossen? • Tür sorgfältig schließen.
• Ist das Wasser abgestellt? • Wasserleitung prüfen.
Waschmaschine
pumpt ab, wäh-
rend Wasser ein-
läuft.
• Hängt der Ablaufschlauch niedriger
als 80 cm? • Wasser-Ablauf korrekt instal-
lieren.
• Hängt der Ablaufschlauch im Was-
ser? • Sicherstellen, dass der Ablauf-
schlauch nicht im Wasser hängt.
Waschmaschine
pumpt nicht ab. • Ist der Ablaufschlauch blockiert. • Ablaufschlauch prüfen.
• Fremdkörperfalle verstopft? • Fremdkörperfalle reinigen.
• Hängt der Ablaufschlauch höher
als 1 m über dem Boden? • Wasser-Ablauf korrekt instal-
lieren.
Starke Vibrationen
beim Schleudern. • Sind alle Bolzen der Transporsiche-
rung entfernt? • Prüfen, ob alle Sicherungen
entfernt wurden.
• Die Maschine steht nicht fest am
Boden. • Maschine waagerecht auf fes-
tem Grund aufstellen.
• Beladungsproblem. • Beladung prüfen; ggf. ändern und
nochmals starten.
Maschine bleibt
vor Ende des Pro-
gramms stehen.
• Störung im Wasserzulauf oder
Stromnetz. • Stromzufuhr und Wasserzufuhr
prüfen.
Maschine bleibt
eine Zeit lang ste-
hen.
• Fehlercodes auf dem Display. • Siehe DISPLAY CODES.
• Beladungsproblem. • Beladung reduzieren oder aufl o-
ckern.
• Störung im Programmablauf. • Programm löschen, Neustart.
9.3 Fehlerbehebung ohne Display-Codes
DE
9-Fehlerbehebung
24
A
Hinweis: Türentriegelung
Wenn sich die Waschmaschine in einem sicheren Zustand befi ndet (Wasserspiegel unterhalb
des Fensters, Temperatur unter 55°C, bei Stillstand der Trommel) kann die Tür entriegelt werden.
9.4 Hinweise im Falle eines Stromausfalls
Das aktuelle Programm und seine Einstellung wird gespei-
chert. Bei Wiederherstellung der Stromversorgung wird
der Betrieb wieder aufgenommen. Bei einem Stromausfall
wird die Türöff nung eines laufenden Waschprogramms
mechanisch blockiert. Um Wäsche zu entnehmen, darf der
Wasserstand nicht im gläsernen Bullauge der Tür zu sehen
sein - Verbrennungsgefahr! Der Wasserstand muss, wie
unter „Fremdkörperfalle“ beschrieben, gesenkt werden.
Erst dann den Hebel (A) unter der Serviceklappe ziehen
(Abb. 9-1), bis die Tür durch ein leichtes Klicken entriegelt
wird. Anschließend alle Teile wieder befestigen.
9-1
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Schaumbildung bis
in die Waschmittel-
schublade.
• Waschmittel ungeeignet. • Waschmittel prüfen.
• Zuviel Waschmittel verwendet. • Weniger Waschmittel benutzen.
Automatische
Anpassung der
Waschzeit.
• Dauer des Programms wird der
Wäschemenge und der Temperatur
des einlaufenden Wassers angepasst.
• Normal - beeinträchtigt nicht die
Funktionsfähigkeit.
Maschine schleu-
dert nicht. • Beladungsproblem. • Wäsche in der Trommel prüfen
(Menge/Verteilung) Schleuder-
programm neu starten.
Unbefriedigendes
Waschergebnis.
• Verschmutzungsgrad stimmt nicht mit
dem gewählten Programm überein.
• Anderes Programm wählen.
• Waschmittelmenge nicht ausrei-
chend. • Waschmittel entsprechend Ver-
schmutzungsgrad und Herstel-
lerangaben dosieren.
• Maximale Beladungsmenge wurde
überschritten. • Beladung reduzieren.
• Wäsche ist in der Trommel un-
gleichmäßig verteilt. • Wäsche aufl ockern.
Auf der Wäsche be-
fi nden sich Wasch-
mittelreste.
• Nicht lösbare Partikel des Wasch-
mittels können als weiße Punkte
auf der Wäsche verbleiben.
• Zusätzlichen Spülgang
durchführen
• Punkte durch Bürsten von der
trockenen Wäsche entfernen.
• A
nderes Waschmittel verwenden.
Wäsche hat graue
Flecken. • Verursacht durch Fette wie Öle,
Cremes oder Salben.
• Wäsche mit einem Spezialreiniger
vorbehandeln.
Hinweis: Schaumbildung
Ist während des Schleuderns zu viel Schaum in der Trommel, wird der Schleudergang unter-
brochen und die Maschine pumpt 90 Sekunden lang ab. Dieser Vorgang wird maximal 3 Mal
wiederholt. Wäre ein zusätzlicher Vorgang nötig, wird das Schleudern vorzeitig beendet.
Sollten die Fehlermeldungen auch nach der ergriff enen Maßnahme erneut erscheinen, schal-
ten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
DE 10-Installation
25
10.2 OPTIONAL: Geräuschdämmungspolster
In der Folienverpackung befi nden sich einige Lärm-
schutz-Polster. Diese werden zur Geräuschminder-
ung eingesetzt. (Abb. 10.1)
2. Legen Sie die Waschmaschine auf die Seite - das
Bullauge zeigt nach oben, die Unterseite zum
Benutzer.
3. Nehmen Sie die Polster aus der Verpackung.
Entfernen Sie die doppelseitig klebende Schutz-
folie und kleben Sie die Polster auf den Boden der
Waschmaschine (Abb. 3). Zwei längere Polster in
Position 1 und 3, zwei kürzere Polster in Position
2 und 4. Stellen Sie die Maschine danach wieder
aufrecht.
10.1 Auspacken
▶Gerät aus der Verpackung entnehmen.
▶Alle Verpackungsmaterialen inklusive der Styropor-Unterlage entfernen. Diese
müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt werden.
▶Beim Öff nen der Verpackungen können sich evtl. Wassertropfen zeigen, die aus den
regulären Tests im Werk resultieren.
Hinweis: Verpackungsentsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Informationen über die
aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei den lokalen Behörden.
10.3 Transportsicherung entfernen
Der Schutz auf der Rückseite dient zur Sicherung beim
Transport, da schwingungsdämpfende Bauteilen im
Inneren des Gerätes beschädigt werden könnten. Alle
Elemente (I, R, S und T , Abb. 10-2) müssen vor dem
Gebrauch entfernt werden.
1. Transportsicherung entfernen (Abb.10-3).
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
3.
10-Installation DE
26
Hinweis: Sorgfältig aufbewahren
Bewahren Sie die Transportsicherung sorgfältig auf. Zum Transport der Maschine sind
die Sicherungen unbedingt wieder einzusetzen.
10.4 Transport der Maschine
Vor einem Transport unbedingt die Transportsicherungen wieder einsetzen, die bei der
Aufstellung der Maschine entfernt wurden, um Beschädigungen zu vermeiden.
10-7 10.5 Gerät ausrichten
Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen und mit
Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage aus-
richten (Abb.10-7). Dadurch werden Schwingungen
und damit Lärm während der Nutzung minimiert; der
Verschleiß wird verringert.
2. Kontermutter (1) mit einem Maulschlüssel lösen.
3. Höhenanpassung durch Regulieren der Füße (2)
vornehmen.
4. Kontermutter (1) gegen das Gehäuse wieder an-
ziehen.
10-5
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-4
10-6
2. Entfernen Sie die 10 Schrauben (R1 - R10 der unteren
Rückenverstärkung. Nehmen Sie die Verstärkungen
(S1 und S2) aus der Maschine(Abb. 10-4).*HW90/
100/120-B...
3. Ziehen Sie die 2 Eisenstangen I1 und I2 heraus
(Abb. 10-5).*HW90/100/120-B...
4. Schließen Sie die 6 entstandenen Löcher mit den
Abdeckkappen (Fig. 10-6).
DE 10-Installation
27
10.6 Wasser-Ablauf anschließen
Der Wasserablaufschlauch kann auf verschiedene Weise installiert werden. Sein
höchster Punkt muss zwischen 80 und 100 cm über der Geräteunterkante liegen. Der
Ablaufschlauch sollte an dem Clip auf der Rückseite des Gerätes fi xiert werden.
10-9
10-8
10-10
WARNUNG!
▶Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset!
▶Verwenden Sie niemals alte Schlauchsets!
▶Schließen Sie den Anschluss nur an Kaltwasser an!
▶Prüfen Sie vor Anschluss, ob das Wasser sauber und klar ist.
Folgende Anschlüsse sind möglich:
10.6.1 Wasch-Spülbeckenanschluss
▶Ablaufschlauch mit Schlauchkrümmer über den
Rand eines Wasch- oder Spülbeckens ausrei-
chender Größe einhängen (Abb.10-8).
▶Ablaufschlauch zusätzlich gegen Abrutschen si-
chern.
10.6.2 Abwasserrohr
▶Der Innendurchmesser des Rohres muss min-
destens 40 mm betragen
▶Schlauch ca. 80 - 100 mm tief in das Rohr ste-
cken und gegen Verrutschen fi xieren.
▶Ablaufschlauch in das Abwasserrohr hängen.
Schlauchkrümmer befestigen (Abb.10-9).
10.6.3 Siphonanschluss
▶Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Si-
phons liegen.
▶Die Siphon Verbindungsstelle ist gewöhnlich mit
einem Stopfen (A) verschlossen (Abb.10-8). Die-
ser muss entfernt werden!
▶Ablaufschlauch siphon-seitig mit einer Schelle
befestigen.
VORSICHT!
▶Der Ablaufschlauch muss dicht und sicher fi xiert sein. Wenn der Ablauf zu niedrig ist,
bzw. das Schlauchende im Wasser endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich
ab, während gleichzeitig Wasser einläuft (Saughebereff ekt).
▶Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden. Wenn ein längerer Ablauf-
schlauch benötigt wird, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
10-Installation DE
28
10-13
10-1210-11 10.7 Frischwasser-Anschluss
Sicherstellen, dass sich in beiden Anschlussenden eine
Dichtung befi ndet.
1. Abgewinkeltes Schlauchende mit dem Gerät
verbinden (Abb.10-11). Verschraubung von Hand
festziehen.
2. Anderes Ende an einen Kaltwasserhahn mit 3/4“
Gewinde schrauben (Abb.10-12).
10.8 Elektrischer Anschluss
Vor jedem Anschluss prüfen ob
▶
die Stromversorgung dem Typenschild
entspricht.
▶
die Anschlussdose geerdet und keine
Mehrfachdose oder Verlängerung ist.
▶Stecker und Dose sich exakt entsprechen.
▶
Nur GB: der britische Stecker entspricht dem
BS1363A-Standard.
Gerätestecker an eine vorschriftmäßig installierte
Haushaltssteckdose anschließen (Abb.10-13).
WARNUNG!
▶Stellen Sie sicher, dass stets alle Verbindungen (Stromversorgung, Wasserabfl uss
und Wasserzufl uss) fest, trocken und dicht sind.
▶Achten Sie darauf, dass diese Verbindungen nie geknickt, gequetscht oder verdreht
werden.
▶Um Gefahren zu vermeiden lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch den Kun-
dendienst ersetzen (siehe Garantiekarte).
DE 11-Technische Daten
29
HW120 HW100/HW90 HW80
Spannung in V 220–240 V~/50 Hz
Strom (Ampere) 10
Maximale
Leistungsaufnahme (Watt) 2000
Wasserdruck (MPa) 0,03≤P ≤1
Nettogewicht in kg 80 77 72
Produktabmessungen HW120 HW100/HW90 HW80
A Gesamthöhe des Produkts
mm 850 850 850
BGesamtbreite des Produkts
mm 595 595 595
C Gesamttiefe des Produkts
(zur Größe der Hauptsteuerta-
fel) mm
600 530 460
D 1190 1120 1050
E Mindestabstand der Tür zur
angrenzenden Wand mm 300 300 300
11.1 Zusätzliche technische Daten
11.2 Produktabmessungen
FRONTANSICHT DRAUFSICHT
Wand
Hinweis: Exakt Höhe
Die exakte Höhe Ihrer Waschmaschine hängt davon ab, wie weit die Füße vom Boden
der Maschine entfernt sind. Der Platz, an dem Sie Ihre Waschmaschine installieren,
muss mindestens 40 mm breiter und 20 mm tiefer als seine Abmessungen.
11.3 Vorgaben und Direktiven
-
sprechenden harmonisierten Standards zur Vergabe der CE-Kennzeichnung.
A
B
E
D
C
DE
31
FR
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Manuel d’utilisation
du Lave-linge
FR
Nous vous remercions
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les ordures mé-
nagères. Veuillez déposer l’appareil dans votre usine
de recyclage locale ou prendre contact avec votre bu-
reau municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié a n de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel a n que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu’un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l’appareil.
AVERTISSEMENT!
A n d'éviter un risque dû à la remise à zéro intempestive du coupe-circuit thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un dispositif de commutation externe,
comme un temporisateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et dé-
sactivé par les services publics.
FR Sommaire
1-Consignes de sécurité .................................................................................................................4
2-Description du produit ................................................................................................................7
3-Panneau de commande ..............................................................................................................8
4-Programmes ..................................................................................................................................12
5-Consommation .............................................................................................................................13
6-Utilisation quotidienne ................................................................................................................14
7-Lavage écologique .......................................................................................................................19
8-Entretien et nettoyage ................................................................................................................20
9-Dépannage ..................................................................................................................................... 23
10-Installation ..................................................................................................................................27
11-Informations techniques .......................................................................................................... 31
12-Service clientèle .......................................................................................................................... 32
3
1-Consignes de sécurité FR
4
Avant de mettre l'appareil en mar che pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!
Avertissement!
Avant la première utilisation
▶Véri
ez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport.
▶Retirez tous les boulons de transport.
▶Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des
enfants.
▶Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
▶Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal xés
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s’emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶Évitez de toucher ou d’utiliser l’appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après
utilisation, pour laisser l’humidité s’évaporer.
▶Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d’humidité sur l’appareil.
▶Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent in ammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶Évitez d'utiliser un pulvérisateur in ammable à proximité de
l'appareil.
▶Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
FR 1-Consignes de sécurité
FR
5
Avertissement!
Utilisation quotidienne
▶Évitez de retirer ou d'insérer la che en présence de gaz in am-
mables
▶Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à
des températures élevées.
▶Évitez de laver tout linge sali par la farine.
▶Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
▶Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la rai-
sons du cycle de lavage.
▶Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des
raisons de sécurité.
▶Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du
nettoyage et de l’entretien.
▶Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et
le tiroir à lessive lorsque l’appareil est en marche.
▶N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes quali ées
uniquement a n d'éviter tout risque.
▶N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en
dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau,
coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher
naturellement.
1-Consignes de sécurité FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modi cation ou altération de cet appareil n’est autorisée.
L’utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de
tous les droits de garantie et de responsabilité.
AVERTISSEMENT!
Installation
▶Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
▶Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chau e-eau).
▶Véri ez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de tuyau d’arrivée d’eau livré.
▶Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire
remplacer par un électricien.
▶Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre di érente, facilement accessible après l’installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d’alimentation de
l’appareil comprend une che dotée de 3 ls (mise à la terre) res-
pectant les normes de la prise à 3 ls (mise à la terre). Ne coupez
jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre).
Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible.
▶Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée
d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR 2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
7
5
6
3
14
2
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage +Essorage
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
2.2 Accessoires
Flexible
d’arrivée
d'eau
6 Bouchons
obturateurs Support de
tuyau de
vidange
Pads de
réduction de
bruit
Manuel d’utilisation
Carte de
garantie
Remarque:
2-3
2-1 2-2
1 Tiroir à lessive/
adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de
programme
4 Panneau
5 Porte du lave-linge
6 Volet d’entretien
7 Pieds ajustables
1 Barre de fer (I1-I2)
2 Boulons de transport (T1-T4)
3 Renforcement de la paroi arrière
4 Cordon d'alimentation
5 Tuyau de vidange
6 Vanne d'arrivée d'eau
7 Vis de renforcement de la paroi arrière
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
(R1-R10)
(HW90/100/120-...)
(HW90/100/120-...)
(HW90/100/120-...)
3-Panneau de commande FR
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
525 DRUM
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
6
5
4 2
3 1
8
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40°C
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
Essorage
Coton Synthétique Laine Séchage
Rapide
Lavage et
séchage
MixteBébé Coton
Couette
Eco 40-60Coton 20
Délicat
Express
15 min
1 Bouton «Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Tiroir à lessive/adoucissant
3.1 Bouton «Marche/Arrêt»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-2) pour mettre l’appa-
reil en marche. L’écran s’allume et le voyant du bou-
ton «Départ/Pause» clignote. Appuyez-le à nouveau
pendant environ 2secondes pour éteindre l'appareil.
Si aucun élément du panneau ou aucun programme
n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint
automatiquement.
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 14programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). La LED correspondant
s’allume et les paramètres par défaut s’a chent.
3.3 Écran
L’écran (Fig. 3-4) a che les informations suivantes:
▶Durée du lavage
▶Fin di érée
▶Codes d’erreur et informations sur l’entretien
▶Boutons de fonction et bouton «Départ/Pause»
5 Boutons de fonction
6 Bouton «Départ/
Pause»
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
▶lorsque vous appuyez sur un bouton;
▶lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
▶à la n d’un programme;
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISA-
TION QUOTIDIENNE (voir P18 6.13).
ol panel
Stain remova l S team
Temp.
SpeedE xtra Rins e
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
FR 3-Panneau de commande
9
3.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonctions (Fig.3-6) activent des
options supplémentaires du programme sélectionné
avant son démarrage. Les indicateurs correspondants
s’a chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous
éteignez l'appareil ou lorsque vous con gurez un nou-
veau programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
En appuyant sur les boutons, lorsqu’il est en lumière
terne, la fonction est désélectionnée; lorsqu’il est en
lumière vive, la fonction est sélectionnée.
3.5.1- Bouton de fonction «Fin diff érée»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour démarrer
le programme avec une n di érée. Vous pouvez
repousser la n du programme par incrément de
30minutes, de 0,5 à 24h (ajouter du temps à la durée
du programme initial). Par exemple, si l‘écran a che
«6:30», le cycle du programme s’achève dans 6heu-
res
et 30minutes. Touchez le bouton «Départ/Pause»
pour activer le délai de n di érée. Il ne s’applique pas
au programme «Essorage»,
«Refresh» et Eco 40-60.
Remarque: Paramètres d’usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a dé ni avec
précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous
recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient les compartiments
suivants (Fig.3-5):
1: Compartiment à détergent en poudre ou en
liquide
2: Volet de sélection du détergent, le soulever
pour le détergent en poudre, le garder
baissé pour le détergent liquide.
3: Compartiment pour désinfectant.
4: Compartiment pour adoucisseur.
5: Languette de verrouillage, appuyez dessus
pour retirer le tiroir
consulter au manuel du détergent (voir P12).La
recommandation sur le type de détergents est
appropriée pour les di érentes températures
de lavage, veuillez vous référer au manuel du
détergent (voir P12).
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40°C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.7
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
Essorage
Coton Synthétique Laine Séchage
Rapide
Lavage et
séchage
MixteBébé Coton
Couette
Eco 40-60Coton 20
Délicat
Express
15 min
i-REFRESH
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
Fin différée
3-Panneau de commande FR
10
3-12
Vapeur
Rinçage +
3-10
Essorage
Temp.
Temp.
I-time
3.5.2- Bouton de fonction «i-time»
Cette fonction (Fig. 3.-8) permet d‘intensi er les
di érents temps de lavage. Tous les programmes
ne peuvent sélectionner cette fonction. Voir P12
pour les programmes qui peuvent sélectionner cette
fonction.
3.5.3- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3.-9) pour changer la
température de lavage du programme. Si aucune
valeur ne s’illumine, l’eau ne sera pas chau ée.
Remarque: Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la n di érée.
3-9
3.5.4 Bouton de fonction «Essorage»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-10) pour changer ou
désélectionner la fonction d’essorage. Si aucune va-
leur ne s’illumine, l’a chage («») le linge ne sera pas
essoré.
3.5.5 Bouton «Rinçage +»
Touchez ce bouton (Fig.3-11) pour rincer le linge plus
intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est
recommandée pour les personnes à la peau sensible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
puyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s’a chent sur
l’écran avec l’extension P--1/P--2/P--3.
3.5.7 Bouton «Traitement des taches»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-13) pour choisir des op-
tions particulières pour les taches. Les symboles sont
expliqués dans le tableau suivant:
3.5.6 Bouton «Vapeur»
Touchez ce bouton (Fig. 3-12) pour sélectionner le
programme de vapeur. Pour les programmes avec
la fonction vapeur, l’indicateur est vert et l’indicateur
au milieu du bouton est allumé. Vous pouvez sélec-
tionner si vous avez besoin de cette fonction lorsque
les programmes «Coton, Synthétique, Mixte, Soin
du bébé» sont utilisés. L’icône de lavage à la vapeur
s’allume lorsque vous utilisez la fonction de lavage à la
vapeur.
3-10
3-11
3-13
Taches
3-12
3-13
Herbe
Tache
de boue
Vin
Sang Lait
Jus
3-8
FR 3-Panneau de commande
11
3.7 Sécurité enfants
Pour choisir un programme et ensuite démarrer,
appuyez sur les boutons «Essorage» et «Départ/
Pause» (Fig.3-15) pendant 3secondes simultané-
ment pour empêcher les éléments du panneau de
s’activer ou d’a cher le panneau . Pour déver-
rouiller, appuyez de nouveau sur les deux boutons. Le
voyant lumineux de sécurité enfants s’allume lorsque
la sécurité enfants est activée. Cette fonctionnalité
est en option lorsque la machine est en marche
L’écran a che (Fig.3-16) si vous appuyez sur le
bouton lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
3-14
Essorage
3-15
3-16
3-14
3-15
3-16
3.6 Bouton «Démarrer/Pause»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-14) pour démarrer ou
arrêter le programme actuellement a ché. Le voyant
LED au dessus du bouton s'allume pendant le réglage,
l'exécution ou l'interruption soudaine du programme.
4-Programmes FR
12
1) Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
2) Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
3) N’utilisez pas de réaction chimique avec le détergent
tion de la qualité.
Charge
max. 1)
en kg
Température
en °C 2) Vitesse
de rota-
tion
prédéfi -
nie en
tr/min
Fonction
Préréglage
i-time
Vapeur
Rinçage +
Fin diff érée
Traitement des taches
Programme
HW80-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
plage
sélecti-
onnable 1 2 3 Type de tissu
8 10 12 * à 90 40 • º º Coton 1400 • • • • •
4 5 6 * à 60 40 •º º Tissu synthétique ou
mélangé 1200 / • • • •
4 5 6 * à 40 30 •º/ Couette 800 •/••/
2 3 * à 40 * •º/Tissu en laine ou à
teneur en laine lavable
en machine 800 •/••/
2 3 * à 30 30 •º/ Linge délicat et soie 600 / / ••/
4 5 6 * à 40 30 •º º Coton 1000 •/••/
1 1 1 / / / / / Coton/Synthétique 0 / / / / /
4 5 6 * à 90 40 •º º Coton/Synthétique 1000 • • • •/
4 5 6 * à 60 30 •º º Mélange de linge en
coton et synthétique
légèrement sale 1000 • • • • •
2) 1 1 1 * à 40 *•º º Coton/Synthétique 1000 •/••/
4 5 6 * à 40 40 •º º Coton/Synthétique 1000 / / ••/
8 10 12 / / / / / tous les tissus 1000 / / / / /
8 10 12 * à 20 20 •º º Coton 1000 •/••/
8 10 12 / / •º º / 1400 / / / / /
3
2
1
23
• Oui, º
En option, / Non
Compartiment à détergent pour:
1Détergent
2Adoucisseur ou produit d’en-
tretien
Désinfectant 3)
3
HW90-B14979
2.5
2.5
9
4.5
4.5
4.5
1
4.5
4.5
1
4.5
9
9
9
2.5
2.5
6-Utilisation quotidienne FR
14
6.3 Préparation du linge
▶Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
▶Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, véri
ez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
8-7
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220V
à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous
référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
▶Avant le raccordement, assurez-vous de la pro-
preté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
FR 6-Utilisation quotidienne
15
Tableau d'entretien
Lavage Lavage à 95°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
spécial pour le linge
délicat
Lavage à 30°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Température maximale
de lavage à la main 40 °C Ne pas lavez
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
Oxygène unique-
ment/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale Sèche-linge autorisé
température basse Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une tem-
pérature maximale
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse de
110°C; sans vapeur (le
repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréversibles)
Ne pas repassez
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profession-
nel par voie humide
Nettoyage à sec
uniquement
6.4 Chargement de l'appareil
▶Insérez le linge, pièce par pièce
▶Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction des
programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez un espace de 15 cm environ
entre la charge et la partie supérieure du tambour.
▶Fermez bien la porte. Assurez-vous qu’aucune pièce de linge n’est pincée.
6-Utilisation quotidienne FR
16
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L L/P -
- -
L/P
L/P o
- -
L/P
L/P o
- - - L/P o
- - - - -
- - L/P L/P o
L L/P - - o
- L - - o
L/P L - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Voici nos recommandations:
▶Détergent en poudre: 20°C à 90°C (utilisation optimale: 40-60°C)
▶Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
▶Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
6.5 Sélection du détergent
▶
▶Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
▶Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
▶Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
MISE EN GARDE!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
FR 6-Utilisation quotidienne
17
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig.6-5).. Le voyant LED du
«bouton «Départ/Pause» clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig.6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
▶Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
▶N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
▶Veuillez suivre les instructions spéci ées sur l'emballage du détergent.
▶Ajoutez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
▶Diluez le détergent liquide concentré avant de l'ajouter.
▶N’utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné la fonction «Fin di érée».
▶Sélectionnez avec soin les paramètres du programme en fonction des symboles
d’entretien indiqués sur les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume
et les paramètres par défaut s’a chent.
6.9 Ajout de fonctions optionnelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig.6-7); reportez-vous à la section
PANNEAU DE COMMANDE.
1
3
2
ol panel
Stain rem oval Steam
Te mp.
Spe edExtra Rins e
6
5
6-4
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
«COTON +90°C» +600tr/min à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le
compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour élimi-
ner les résidus potentiellement gênants.
6-5
6-6
Taches
Fin différée
Vapeur
Rinçage +
Essorage
Temp.
Outdoor
Cotton Synthetics Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40°C
6-7
6-Utilisation quotidienne FR
18
1. À la n du cycle du programme, s’a che.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs.
Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme MIX.
3. Appuyez simultanément sur les boutons «Fin di érée» et «Temp.» pendant environ
3secondes. « » s’a che et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« » s’a che.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur «Départ/Pause». Le voyant
LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre
l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme en cours.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre l’appareil en marche, lancez le
programme d’essorage et sélectionnez «pas de vitesse» (les voyants de vitesse
sont éteints) pour vidanger l’eau.
4. Après avoir fermé le programme pour redémarrer l’appareil, sélectionnez un nou-
veau programme et lancez-le.
Remarque: Verrouillage de la porte
▶Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la n du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il
est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc s’a che
Remarque: Mode veille/mode économiseur d’énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au
bout de 2minutes avant le lancement du programme ou à la n de celui-ci. L’écran
s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour dé-
sactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» (Fig.6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
«Départ/Pause» cesse de clignoter s’allume. L'ap-
pareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
e ectuer des modi cations, vous devez annuler le
programme.
3-14
6-8
6.12 Après le lavage
FR 7-Lavage écologique
19
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
▶Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents mo-
dernes nettoient e cacement en dessous de 60°C.
▶Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
8-Entretien et nettoyage FR
20
8-1
2
1
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de dé-
tergent.
Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive (Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
▶Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶Utilisez un chi on doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
▶N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et fi ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son ltre.
▶Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶Démontez le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶Rincez le ltre avec de l’eau et une brosse
(Fig.8-4).
▶Insérez le ltre et installez le tuyau d’arrivée d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶Retirez les éléments, en particulier les pièces
métalliques introduites accidentellement dans le
tambour ( g.8-5), notamment les épingles, les
pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer
des taches de rouille et des dommages.
▶Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-2
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
FR 8-Entretien et nettoyage
21
8-7
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig.8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de
vidange
(Fig.8-10). La quantité d’eau pourrait être plus
importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau
de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la
machine.
7. Démontez et retirez le ltre de la pompe en le
tournant dans le sens horaire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig.8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la prise électrique (g.8.-6).
2. Fermez l’arrivée d’eau (g.8-7).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vériez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le ltre une fois par mois et inspectez le ltre
de la pompe, pour vérier par exemple si l’appareil:
▶Ne vidange pas l’eau.
▶N’essore pas.
▶Émet un bruit inhabituel quand il fonctionne.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le ltre de la pompe peut être très chaude!
Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
8-Entretien et nettoyage FR
22
8-14 8-15 9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante (Fig.8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig.8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
MISE EN GARDE!
▶Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
FR 9-Dépannage
23
9.2 Dépannage avec affi chage de code
Problème Cause Solution
CLR FLTR
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en-
tièrement évacuée après 6minutes.
• Nettoyez le ltre de la pompe.
• Véri ez l'installation du tuyau de
vidange.
• Verrouillage erreur • Fermez correctement la porte.
• Le niveau d’eau n’a pas été atteint après
12minutes.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
• Assurez-vous que le robinet est entière-
ment ouvert et que la pression de l’eau est
normale.
• Véri ez l'installation du tuyau de vidange.
• Erreur: Niveau de sécurité de l’eau. • Contactez le service après-vente.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez véri er toutes les solutions possibles en suivant
les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section
SERVICE CLIENT.
AVERTISSEMENT!
▶Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la che
secteur de la prise de courant.
▶L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens quali és, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considéra-
bles.
▶Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes quali ées.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’a
chent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
:
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
:
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la n di é-
rée est évalué à 6heures et 30minutes
AUTO La détection automatique de la charge est activée, uniquement pour certains
programmes.
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
Le bip sonore est désactivé
Le bip sonore est activé
Les clés de fonction sont fermées. Le changement de programme est invalide.
9-Dépannage FR
24
Problème Cause Solution
• Erreur: Capteur de température. • Contactez le service après-vente.
• Erreur de chau age
• Contactez le service après-vente.
• Erreur du moteur • Contactez le service après-vente.
• Erreur du capteur de niveau d’eau. • Contactez le service après-vente.
ou
ou
• Erreur de communication anor-
male
• Contactez le service après-vente.
• Erreur: Charge déséquilibrée. • Véri ez et équilibrez la charge de linge
dans le tambour.
Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
• Le programme n’a pas encore dé-
marré. • Véri ez le programme et dé-
marrez-le.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• La machine n’a pas été mise sous
tension • Mettez la machine sous ten-
sion.
• Panne de courant. • Véri ez l’alimentation.
• Le Verrouillage enfant est activé. • Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
• Il n’y a pas d'eau. • Véri ez le robinet d’eau.
• Le tuyau d’alimentation est tordu. • Véri ez le tuyau d’arrivée d’eau
• Le ltre du tuyau d’alimentation est
bouché. • Débouchez le ltre tuyau d’arri-
vée d’eau
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
• Véri ez la pression de l’eau.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• Coupure d’eau. • Véri ez l’arrivée d’eau.
La machine se
vidange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
• La hauteur du tuyau de vidange est infé-
rieure à 80cm.
• Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau. • Véri ez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vi-
dange. • Le tuyau de vidange est obstrué. • Débouchez le tuyau de vidange.
• Le ltre de la pompe est bouché. • Nettoyez le ltre de la pompe.
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Fortes vibrations pen-
dant l’essorage.
• Certains boulons de transport n'ont
pas été retirés.
• Retirez tous les boulons de trans-
port
.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
• La charge de la machine n’est pas
correcte. • Véri ez le poids et l’équilibre de
la charge.
9.3 Dépannage sansaffi chage de code
FR 9-Dépannage
25
Problème Cause Solution
L’opération s’arrête
avant la n du cycle
de lavage.
• Coupure d'eau ou panne de cou-
rant. • Vériez le branchement élec-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
• Un code d’erreur s’ache à l’écran. • Vériez les codes achés.
• Problème lié au modèle de charge. • Réduisez ou ajustez la charge.
• Le programme eectue le cycle de
trempage
• Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité exces-
sive de mousse otte
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
• Le détergent n’est pas adapté. • Vériez les recommandations
en matière de lessive.
• Quantité excessive de détergent. • Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
• La durée du programme de lavage
est ajustée. • Ce phénomène est normal et
n’aecte pas le fonctionne-
ment.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • Vériez la charge de la ma-
chine et la répartition du linge,
puis relancez un programme
d'essorage.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
• Le degré de salissure ne correspond
pas au programme sélectionné. • Sélectionnez un autre pro-
gramme.
• La quantité de lessive est insu-
sante. • Choisissez la détergent selon le
degré de salissure et les spéci-
cations du fabricant.
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti
dans le tambour. • Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en poudre
sur le linge.
• Des particules insolubles de dé-
tergent peuvent persister sous
forme de taches blanches sur le
linge.
• Rincez à nouveau.
• Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient des
taches grises • Provenant des graisses telles
que les huiles, les crèmes ou les
onguents.
• Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
9-Dépannage FR
26
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Remarque: Déverrouillez la porte
Lorsque le lave-linge dans est dans un état sûr (en-dessous du niveau d’eau sous la
fenêtre et à une certaine distance, avec la température du cylindre inférieure à 55°C, le
cylindre intérieur n’a pas tourné), il peut déverrouiller les portes pendant son fonction-
nement.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés.
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonc-
tionnement reprend.
Si une panne d’alimentation interrompt un programme
de lavage en cours, l’ouverture de porte se bloque
mécaniquement. Pour sortir le linge, le niveau d’eau
ne doit pas être visible à travers le hublot en verre de
la porte - Risque de se brûler ! Le niveau d’eau doit
être réduit tel qu’indiqué dans la section «Filtre de la
pompe». Ensuite, tirez le levier(A) situé en dessous du
volet d’entretien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se
déverrouille en émettant un petit clic. Remontez en-
suite toutes les pièces.
9-1
A
FR 10-Installation
27
10.1 Préparation
▶Retirez l’appareil de l’emballage.
▶Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants.
▶Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en
plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau e ectués à
l’usine.
10.2 EN OPTION: Installation des pads de ré-
duction de bruit
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous
trouverez des tampons anti-bruit qui servent à ré-
duire le bruit. (Fig. 10-1).
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot diri-
gé vers le haut et partie inférieure de la machine
vers vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le lm
protecteur adhésif double face, collez les tam-
pons anti-bruit sous la carrosserie du lave-linge
tel qu’indiqué sur la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus
courts en positions 2 et 4). Remettez la machine
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.3 Démontez les boulons de transport
Les protections de transport sont conçus pour xer
les composants anti-vibration à l’intérieur de l’appa-
reil durant le transport a n d'éviter des dommages in-
ternes. Retirez tous les éléments (I, R, S et T, g.10-2)
avant l’utilisation.
1. Retirez les 4boulons (T1-T4) (Fig.10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
10-Installation FR
28
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-7) pour obtenir un nivel-
lement
complet, a n de réduire les vibrations et le bruit pen-
dant l’utilisation, de même que l’usure. Nous recom-
mandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le
sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
à l'endroit.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
2. Retirez les 10vis (de R1 à R10) du renforcement
arrière inférieur. Retirez les renforcements (S1 et
S2) de l’appareil.*HW90/100/120-B...
3. Retirez les 2barres de fer I1 et I2 (Fig.10-5).
4. Fermez les 6trous de avec des bouchons obtura-
teurs (Fig.10-6).
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10-7
10-5
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-4
10-6
*HW90/100/120-B...
FR 10-Installation
29
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
( g.10-8).
▶Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
▶Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
▶Placez le tuyau de vidange à environ 80-100mm
des conduits d'eaux usées.
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
Avertissement!
▶Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
▶Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶Avant le raccordement, véri ez si l’eau est propre et claire.
▶Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
ATTENTION!
▶Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une hau-
teur de moins de 80cm, le lave-linge se vidangera de manière continue pendant qu’il
se remplira (siphonnement automatique).
▶Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
▶Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-9).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
▶Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Retirez-le pour éviter tout dys-
fonctionnement ( g.10-10).
10-9
10-8
10-10
10-Installation FR
30
10.8 Raccordement électrique
Avant chaque branchement, véri ez si:
▶L’alimentation électrique, la prise et le fusible sont
adaptés à la plaque signalétique.
▶la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
che multiprise ou rallonge n’est utilisée;
▶la che et la prise de courant correspondent par-
faitement.
▶Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la che à la prise (Fig.10-13).
AVERTISSEMENT!
▶Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et tuyau d’arrivée d‘eau potable) sont solides, sèches et ne présentent
aucune fuite!
▶Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) a n d'éviter tout risque. .
10-13
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le exible d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil ( g.10.-11. Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un letage de 3/4po (Fig.10-12).
10-1210-11
FR 11-Informations techniques
31
HW120 HW100/HW90 HW80
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 2000
Pression d’eau en MPa 0.03≤P ≤1
Poids net en kg 80 77 72
Dimensions de l’appareil HW120 HW100/HW90 HW80
A Hauteur totale du produit mm 850 850 850
B Largeur totale du produit mm 595 595 595
C Profondeur totale de l’appareil
(vers le panneau de commande
principal) mm
600 530 460
D Profondeur de la porte ouver-
te mm 1190 1120 1050
E Dégagement minimum de la
porte par rapport au mur adja-
cent mm
300 300 300
11.1 Autres données techniques
VUE DE FACE VUE DE HAUT
Mur
Remarque: Hauteur exacte
La hauteur exacte de votre lave-linge dépend de la distance à laquelle les pieds sont étendus
de la base de la machine. L’espace où vous installez votre lave-linge doit être plus large
d’au moins 40mm et plus profond d’au moins 20mm que ses dimensions.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les nor-
A
B
E
D
C
11.2 Dimensions du produit
FR
33
ES
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Manual de usuario
Lavadora
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Colocar el embalaje en los contenedores
adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese-
chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No des-
eche aparatos que contengan este símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el producto a las insta-
laciones de reciclaje local o comuníquese con su ofi ci-
na municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese tam-
bién de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el apara-
to y las advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asfi xia!
Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación
y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ES Contenido
3
1-Información de seguridad ............................................................................................................4
2-Descripción del producto .............................................................................................................8
3-Panel de mandos ............................................................................................................................9
4-Programas ........................................................................................................................................13
5-Consumo ..........................................................................................................................................14
6-Uso diario ..........................................................................................................................................15
7-Lavado ecológico............................................................................................................................20
8- Cuidado y limpieza .........................................................................................................................21
9-Solución de problemas ..................................................................................................................24
10-Instalación ......................................................................................................................................28
11-Datos técnicos ..............................................................................................................................32
12-Servicio al cliente ..........................................................................................................................33
1-Información de seguridad ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el apar at o
por primera vez.
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
▶Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
▶Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira-
dos.
▶Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
▶Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el
aparato ya que es pesado.
Uso diario
▶Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacida-
des físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que
carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este
aparato siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en
condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que
entraña su uso.
▶Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶Los niños no deben jugar con el aparato.
▶No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
▶Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los ni-
ños.
▶Tire hacia arriba las cremalleras, fi je los hilos sueltos y tenga
cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se
enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
▶No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las ma-
nos o los pies mojados o húmedos.
▶No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o
después de este para permitir que cualquier humedad o agua se
evapore.
▶No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad
en la parte superior del aparato.
▶No utilice ni guarde detergente infl amable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
▶No utilice aerosoles infl amables en las cercanías del aparato.
ES 1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
▶No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin
haberlos secado al aire previamente.
▶No conecte ni desconecte el enchufe si hay presencia de gases
infl amables.
▶No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
▶No lave prendas que estén contaminadas con harina.
▶No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
▶No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
▶No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
▶No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
▶Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo
de la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguri-
dad.
▶Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
▶Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta-
reas de limpieza o mantenimiento.
▶Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
▶Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
▶No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶Reemplace el cable de alimentación dañado solamente con el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualifi cado con
el fi n de evitar situaciones de peligro.
▶No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
1-Información de seguridad ES
6
Instalación
▶El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre-
se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
▶Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
¡ADVERTENCIA!
Instalación
▶Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
▶No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
▶No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-
dores).
▶Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de espe-
cifi caciones coincida con el suministro de corriente. En caso
contrario, comuníquese con un electricista.
▶No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri-
cos.
▶Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
▶Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si su-
fre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
▶Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso
para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a
tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del apara-
to está equipado con un enchufe de 3 cables (con conexión a
tierra) que se conecta a una toma de corriente estándar de 3 ca-
bles (con conexión a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera
clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe
debe ser de fácil acceso.
▶Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
fi rmes y no haya fugas.
ES 1-Información de seguridad
7
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina
solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en
la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modifi caciones al aparato. El uso no
predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las
reclamaciones de garantía y responsabilidad.
2-Descripción del producto ES
8
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2):
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3):
Ensamblaje de
la manguera
de entrada
6 Tapones
obturadores Soporte de la
manguera de
desagüe
Almohadillas
reductoras
de ruido
Manual de
usuario
Tarjeta de
garantía
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2-3
2-1 2-2
1 Cajón del detergen-
te/suavizante
2 Encimera
3 Selector de progra-
mas
4 Panel
5 Puerta de la
lavadora
6 Tapa de servicio
7 Patas ajustables
1 Barra de hierro (I1-I2)
2 Pernos de transporte (T1-T4)
3 Refuerzo de pared trasera
(HW90/100/120-B...)
(HW90/100/120-B...)
(HW90/100/120-B...)
4 Cable de corriente
5 Manguera de drenaje
6 Válvula de entrada de agua
7 Tornillos para el refuerzo de la pared
trasera
(R1-R10)
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
7
5
6
3
14
2
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
REFRESH
525 DRUM
ES 3-Panel de mandos
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
9
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton SyntheticsWool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
1 Botón de “encendido“
2 Selector de programas
3 Pantalla
4 Cajón de detergente/suavi-
zante
3.1 Botón “Encendido“
Toque este botón (Fig. 3-2) suavemente para encen-
der, la pantalla está brillando, el indicador del botón "Ini-
cio / Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante unos 2
segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o
programa se activa después de un tiempo la máquina
se apagará automáticamente.
detegentes que es adecuada para las diferentes
temperaturas de lavado, consulte el manual del
detergente (vea P13).
3.2 Selector de programa
Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas
puede ser seleccionado, el LED relacionado se ilumi-
nará, se mostrará la confi guración predeterminada.
3.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información:
▶Tiempo de lavado
▶Símbolo de hora de Fin Diferido
▶Códigos de error e información de servicio
▶Botones de función y el botón "Inicio / Pausa"
5 Botones de función
6 “Botón de Inicio/Pausa
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
▶al pulsar un botón
▶al girar el selector de programas
▶al fi nal del programa
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P19
6.13).
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
3-Panel de mandos ES
10
3.5 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opcio-
nes adicionales en el programa seleccionado antes
de inicio del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuenci-
almente.
Al tocar los botones, cuando está en luz tenue, la
función no está seleccionada, cuando hay luz brillante,
se selecciona la función.
3.5.1-Botón de función “Fin Diferido”
Pulse este botón (Fig. 3-7) para iniciar el programa
con un fi n diferido. El retraso del tiempo de fi nalizaci-
ón o Fin Diferido podría incrementarse en pasos de
30 minutos de 0,5-24 h (agregue tiempo al tiempo
original del programa). Por ejemplo la pantalla "off
06:30" signifi ca que el fi n del ciclo del programa será
en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio / Pausa
para activar el fi n diferido. No es aplicable al programa
“Centrifugado“ ,
“Refresh“ y Eco 40-60.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha defi nido bien los ajustes
predeterminados específi cos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar
los ajustes predeterminados.
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig.
3-5):
1: Compartimento para detergente en polvo o líquido
2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para
detergente en polvo, manténgalo bajo para
detergente líquido.
3: Compartimento para desinfectante.
4: Compartimento para suavizante.
5: Bloquee la lengüeta, presiónela hacia abajo para
extraer el cajón dispensador consulte el manual de
detergente (vea P13).La recomendación sobre el tipo
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton SyntheticsWool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.43.5.7
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
F.Diferido
ES 3-Panel de mandos
11
3.5.2-Botón de función “ “
Esta función (Fig. 3-8) intensifi ca diferentes tiempos
de lavado. No todos los programas pueden seleccio-
nar esta función. Consulte P13 para ver los programas
que pueden seleccionar esta función.
3.5.3-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la tempera-
tura de lavado del programa. Si no se enciende ningún
valor, el agua no se calentará.
Nota: Detergente líquido
Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el retraso de fi nalización.
3-8 3-9
I-time Temp.
Temp.
3-Panel de mandos ES
12
Extra
Aclar./
Enxag.
3.5.4 Botón de función “Velocid.“
Pulse este botón (Fig. 3-10) para cambiar o desactivar
el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún
valor, (“”) las prendas no girarán.
3.5.5 Botón “Aclarado extra“
Pulse este botón (Fig. 3-11) para enjuagar las prendas
más intensamente con agua fresca. Esto se recomi-
enda para las personas con piel sensible. Al pulsar el
botón varias veces se pueden seleccionar de uno a
tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla con
P--1/P--2/P--3.
3.6 Botón “Iniciar / Pausa“
Pulse este botón (Fig. 3-14) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.5.7 Botón “Manchas/Nódoas“
Pulse este botón (Fig. 3-13) para elegir características
especiales para las manchas. Los símbolos se descri-
ben en la sig tabla
3.5.6 Botón “Vapor“
Toque este botón (Fig. 3-12) para seleccionar el
programa de vapor. Para los programas con la fun-
ción de vapor, el indicador es verde y el indicador en el
medio de la perilla está encendido. Puede seleccionar
si necesita esta función cuando Se utilizan los progra-
mas "Algodón, Sintéticos, Mix, Cuidado del bebé". El
icono de lavado con vapor se iluminará cuando utilice
la función de lavado con vapor.
3.7 Bloqueo infantil
Al elegir un programa y luego iniciar, toque el bo-
tón "Velocid." y "Inicio / Pausa" (Fig. 3-15) durante 3
segundos simultáneamente para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación, visualización
del panel .Para desbloquear, vuelva a tocar los dos
botones. El indicador de bloqueo para niños se ilumina
cuando el bloqueo para niños funciona. La función es
opcional cuando la máquina está funcionando
La pantalla muestra (Fig. 3-16) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio
no se está ejecutando.
3-10
3-11
3-10
Velocid.
3-12
Vapor
3-13
Manchas/Nódoas
3-14
Velocid.
3-15
3-16
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
ES 4-Programas
13
* El agua no se calienta.
1) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3) No utilice reacción química con detergente.
El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad.
Carga máx.
1) Temperatura Veloci-
dad de
centri-
fugado
prefi jada
en rpm
Función
en kg en °C 2)
Prestablecido
I-time
Vapor
Aclarado extra
Fin diferido
Manchas/Nódoas
Programa
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
rango
seleccio-
nable 1 2 3 Tipo de telas
8/9/10/12 * a 90 40 • º º Algodón 1400 • • • • •
4/4,5/5/6 * a 60 40 •º º Telas sintéticas o
mixtas 1200 /• • • •
4/4,5/5/6 * a 40 30 •º/Edredón 800 •/• • /
2/2,5/2,5/3 * a 40 * •º/
Tela lavable a máquina
hecha de lana o con
contenido de lana 800 •/• • /
2/2,5/2.5/3 * a 30 30 •º/Prendas delicadas
y seda 600 / / • • /
4/4,5/5/6 * a 40 30 •º º Algodón 1000 •/• • /
1 / / ///Algodón / Sinté-
ticos 0/ / / / /
4/4,5/5/6 * a 90 40 •º º Algodón / Sinté-
ticos 1000 • • • • /
4/4,5/5/6 * a 60 30 •º º
Prendas mixtas de
algodón y sinté-
ticas ligeramente
sucias
1000 • • • • •
2) 1 * a 40 *•º º Algodón / Sinté-
ticos 1000 •/• • /
4/4,5/5/6 * a 40 40 •º º Algodón / Sinté-
ticos 1000 //• • /
8/9/10/12 / / / / / Todas las telas 1000 / / / / /
8/9/10/12 * a 20 20 •º º Algodón 1000 •/• • /
8/9/10/12 / / •º º /1400 / / / / /
3
2
1
23
• Sí, º
Opcional, / No
Compartimento de detergente
para:
1Detergente
2Suavizante o producto de
cuidado
3 Desinfectante 3)
5-Consumo ES
14
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el consu-
mo de energía.
Nota Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas. En la
pantalla se muestra AUTO.
ES 6-Uso diario
15
6.3 Preparación de las prendas
▶Clasifi que la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
▶Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
▶Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
▶Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido fi no, tales como cortinas fi nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
▶Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos fi rmemente.
▶Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo fi rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
▶Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
▶Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6-3
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam-
bién la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
▶Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
▶Abra la llave del agua (Il.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
PRECAUCIÓN!
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas fi losas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
6-1 6-2
8-7
6-Uso diario ES
16
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso medio
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Uso de cloro
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno / sin
cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado Secar sobre superfi -
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
▶Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
▶No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
▶Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES 6-Uso diario
17
6.5 Selección del detergente
▶La efi cacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter-
gente usado.
▶Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
▶Si necesita utilizar detergentes específi cos, por ej., para sintéticos y lana.
▶Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
▶No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Para prendas
de color Delicado Especial Suavizante
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L L/P -
- - L/P L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - - - -
- - L/P L/P o
L L/P - - o
- L - - o
L/P L - - o
-----
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L = detergente en gel-/líquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de fi n diferido.
Recomendamos el uso de:
▶Detergente en polvo para lavandería: 20°C a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
▶Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
▶Detergente para Lana/Delicado: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use
menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o tela
sintética.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
6-Uso diario ES
18
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.
6.6 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
compartimientos correspondientes (Fig. 6-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
▶Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
▶No use demasiado detergente o suavizante.
▶Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
▶Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
▶El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
▶No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
▶Elija cuidadosamente la confi guración del programa de acuerdo con los símbolos de
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire la perilla del programa (Fig. 6-6) para seleccio-
nar el programa correcto. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte
el PANEL DE CONTROL.
1
3
2
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedE xtra Rinse
6
5
6-4
Nota: Remover olor
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+90 °C”+600r-
pm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente
corruptores.
6-5
6-6
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Cotton SyntheticsWool RefreshDuvetDelicate
°C
60
40 °C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã Refresh
Edredón
EdredonDelicado
F.Diferido
6-7
ES 6-Uso diario
19
1. Al fi nal del programa se visualiza .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa MIX.
3. Pulse el botón "Fin diferido" y "Temp." al mismo tiempo durante unos tres segundos.
Se mostrará “ ” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará " ”.
6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el
aparato.
3. Toque el botón "Encendido" para encender el aparato, ejecute el programa Girar y
seleccione "sin velocidad" (las luces de velocidad están apagadas) para drenar el
agua.
4. Después de cerrar el programa para reiniciar el dispositivo, seleccione un nuevo
programa e inícielo.
Nota: Bloqueo de la puerta
▶Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al fi nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
▶En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible
abrir la puerta, se muestra
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al fi nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
3-14
6-8
6.12 Después de lavar
7-Lavado ecológico ES
20
Uso medioambiental responsable
▶Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
▶No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
▶Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
▶Aplique las dosis exactas de detergente.
▶Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
efi cientes para limpiar por debajo de 60°C.
▶Eleve la confi guración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
▶Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
ES 8- Cuidado y limpieza
21
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
▶Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
▶Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 8-2).
▶No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
8.3 La válvula de entrada de agua y el fi ltro de la
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
fi ltros de la válvula de entrada.
▶Desconecte el cable de corriente y cierre el su-
ministro de agua.
▶Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en
el grifo.
▶Enjuague los fi ltros con agua y un cepillo (Il. 8-4).
▶Coloque el fi ltro e instale la manguera.
8.4 Limpieza del tambor
▶Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
te, especialmente piezas como alfi leres, monedas,
etc., del tambor (Fig. 8-5), ya que causan manchas
de óxido y daños.
▶Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
▶No utilice objetos duros ni lana de acero para la
limpieza.
8-1
2
1
8-2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8- Cuidado y limpieza ES
22
8-7
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Fig. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Fig. 8-10). ¡Podría haber cantidades más gran-
des!
4. Tire de la manguera de drenaje y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Fig. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Fig. 8-10).
6. Después del drenaje completo cierre la manguera
de drenado (Fig. 8-11) y empuje de nuevo en la
máquina.
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6).
2. Cierre el grifo de suministro de agua (Fig. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verifi que cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la man-
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el fi ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
guera de drenaje. Asegúrese de que todo esté correc-
tamente instalado y sin fugas.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el fi ltro una vez al mes y revise el fi ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
▶No desagua.
▶No centrifuga.
▶Hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
ES 8- Cuidado y limpieza
23
¡PRECAUCIÓN!
▶El sellado del fi ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
▶El fi ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
8-14 8-15
7. Desenrosque y quite el fi ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 8-13).
9. Limpie cuidadosamente el fi ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Fig. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
9-Solución de problemas ES
24
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
CLR FLTR
• Error de drenaje, el agua no se
drena por completo dentro de 6
minutos.
• Limpie el fi ltro de la bomba.
• Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.
• Error de bloqueo • Cierre la puerta apropiadamente.
• El nivel de agua no alcanza des-
pués de 12 minutos.
• La manguera de drenado hace
sifón.
• Asegúrese de que del grifo esté completamente
abierto y la presión del agua sea normal.
• Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.
• Error del nivel de protección del
agua.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos
específi cos. En caso de problemas, verifi que todas las posibilidades que se muestran
y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
▶Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
▶El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos califi cados,
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera-
bles.
▶Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o por el personal cualifi cado con el fi n de evitar situaciones de peligro.
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
:
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
:
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de fi n diferido restante será de 6
horas y 30 minutos.
AUTO La detección automática de carga está funcionando, solo en algunos programas.
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
El timbre está desactivado
El timbre está activado
Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.
ES 9-Solución de problemas
25
Problema Causa Solución
• Error del sensor de temperatura. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error de calefacción.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error del motor. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error del sensor de nivel de agua. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
o
o
• Error de comunicación anor-
mal.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error de carga desbalancea-
da.
• Compruebe y balancee la carga de ropa en el
tambor.
Reduzca la carga.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
• El programa todavía no se ha inicia-
do. • Revise el programa y póngalo
en marcha.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
• La máquina no se ha encendido. • Encienda la máquina.
• Corte eléctrico. • Revise el suministro eléctrico.
• El bloqueo para niños está acti-
vado.
• Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
• No hay agua. • Revise la llave de agua.
• La manguera de entrada está
retorcida. • Revise la manguera de entrada
de agua.
• El fi ltro de carga está bloqueado. • Desbloquee el fi ltro de la man-
guera de entrada.
• La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
• Revise la presión del agua.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
• Falla de suministro de agua. • Asegúrese de que haya sumi-
nistro de agua.
La máquina está
drenando al mismo
tiempo que se llena.
• La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
• Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
• El extremo de la manguera de des-
agüe podría caer en el agua. • Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
Insufi ciencia de dre-
naje. • La manguera de drenado está
bloqueada. • Desbloquee la manguera de
desagüe.
• El fi ltro de la bomba está bloquea-
do. • Limpie el fi ltro de la bomba.
• El extremo de la manguera de desagüe
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
• Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
9.3 Solución de problemas sin código mostrado
9-Solución de problemas ES
26
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
• No se han quitado todos los pernos
de transporte.
• Retire todos los pernos de trans-
porte
.
• El aparato no tiene una posición
sólida.
• Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
• La carga de la máquina no es
correcta. • Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
• Avería de agua o eléctrica. • Revise el suministro eléctrico y
de agua.
La operación se de-
tiene durante un pe-
riodo de tiempo.
• El aparato muestra un código de
error. • Considere los códigos mostra-
dos.
• Problema debido al patrón de
carga. • Reduzca o ajuste la carga.
• El programa lleva a cabo el ciclo de
remojo.
• Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
fl ota en el tambor
y/o en el cajón del
detergente.
• El detergente no es adecuado. • Consulte las recomendaciones
del detergente.
• Uso excesivo de detergente. • Reduzca la cantidad de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co del tiempo de
lavado.
• La duración del programa de lavado
se ajustará. • Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifu-
gado. • Desequilibrio de la carga. • Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecu-
te un programa de centrifuga-
do de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
• El grado de contaminación no está
de acuerdo con el programa selec-
cionado.
• Seleccione otro programa.
• La cantidad de detergente no fue
sufi ciente. • Elija el acc. del detergente de
acuerdo al grado de contami-
nación y acc. las especifi cacio-
nes del fabricante.
• Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga.
• Las prendas se distribuyeron de
manera desigual en el tambor. • Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de de-
tergente en polvo
en las prendas.
• Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como man-
chas blancas en la ropa.
• Realice un aclarado adicional.
• Trate de cepillar los puntos en
la ropa seca.
• Use otro detergente.
Las prendas salen
con manchas gri-
ses.
• Esto es causado por las grasas
tales como aceites, cremas o un-
güentos
• Trate previamente la ropa con
un limpiador especial.
ES 9-Solución de problemas
27
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de drenaje se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
9.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su confi guración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta
se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún
nivel de agua de lavandería a través de la ventana
de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel
del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de
la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por
debajo de la trampilla de servicio (Fig. 9-1) hasta que la
puerta se desbloquee mediante un suave clic. Poste-
riormente vuelva a colocar todas las partes.
9-1
A
10-Instalación ES
28
10.1 Preparación
▶Saque el aparato del embalaje.
▶Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños.
▶Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de
buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
10.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reduc-
toras de ruido
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas al-
mohadillas de reducción de ruido, que se utilizan
para reducir el ruido. (Il. 10-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de
buey apuntando hacia arriba, la parte inferior
hacia el operador.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y re-
tire la película protectora adhesiva de doble cara;
péguela alrededor de la parte inferior; las almoha-
dillas de reducción de ruido debajo del gabinete
de la lavadora como se muestra en la Figura 3.
(dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3,
dos más cortas almohadillas en las posiciones
2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en
posición vertical.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.3 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di-
señados para sujetar componentes vibratorios en el
interior del aparato durante el transporte para evitar el
daño interno. Todos los elementos (I, R, S y T, Fig. 10-2)
deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
ES 10-Instalación
29
10.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-7) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al
mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante
el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda
utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe
ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del refuerzo de
la espalda baja. saque los refuerzos (S1 y S2) de
la máquina (Fig. 10-4). *HW90/100/120-B...
3. Tire de las dos barras de hierro I1 y I2 (Fig. 10-5).
*HW90/100/120-B...
4. Llene los seis huecos dejados con tapones
de cierre (Fig. 10-6).
10-5
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
10-Instalación ES
30
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.6.1 Manguera de drenaje hacia el fregadero
▶Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero con un ta-
maño adecuado (Fig. 10-8).
▶Proteja el soporte en U lo sufi ciente contra el
deslizamiento.
10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
▶El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
▶Ponga la manguera de drenaje de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
▶Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-9).
10.6 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del apara-
to! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fi ja al clip en el aparato de
nuevo.
¡ADVERTENCIA!
▶Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
▶¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
▶Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
▶Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
¡PRECAUCIÓN!
▶La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fi jada fi rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de drenaje se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
▶El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero
▶La unión debe estar por encima del sifón
▶Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-10).
▶Asegure la manguera con una abrazadera.
10-9
10-8
10-10
ES 10-Instalación
31
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
▶la fuente de corriente, la toma de enchufe y los
fusibles son adecuados, según la placa de especi-
fi caciones.
▶la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
▶el enchufe y el toma corriente son compatibles.
▶Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 10-13).
¡ADVERTENCIA!
▶¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén fi rmes, secas y sin fugas!
▶Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
▶Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el fi n de evitar situaciones de peligro. .
10-13
10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-11).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 10-12).
10-1210-11
11-Datos técnicos ES
32
HW120 HW100/90 HW80
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0.03≤P ≤1
Peso neto en kg 80 77 72
Dimensión del Producto HW120 HW100/90 HW80
A Altura total del producto mm 850 850 850
B Ancho total del producto mm 595 595 595
C Profundidad total del producto
(Al tamaño del tablero principal de
control) mm
600 530 460
D Profundidad de puerta abierta mm 1190 1120 1050
E Distancia mínima de puerta a la pared
adyacente mm 300 300 300
11.1 Datos técnicos adicionales
11.2 Dimensión del Producto
VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR
Pared
Nota: Altura exacta
La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde
la base de máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40 mm
más amplio y 20 mm más profundo que sus dimensiones.
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
A
B
E
D
C
ES 12-Servicio al cliente
33
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
▶su distribuidor local o
▶el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especifi caciones.
Modelo ____________________ Núm. de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para obtener más información por favor consulte www.haier.com
PT
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Manual do utilizador
Máquina de lavar roupa
PT
Obrigado
2
Legenda
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reci-
clada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para a sua instalação de reciclagem local ou contactar
o seu serviço municipal.
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con-
tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins-
talação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utili-
zação segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de tam-
bém entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou asfi
xia!
Desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los.
Retirar a pega da porta para evitar que crianças e animais fi quem perto do aparelho.
PT Conteúdo
1-Informação de Segurança ...........................................................................................................4
2-Descrição do produto...................................................................................................................8
3-Painel de controlo ..........................................................................................................................9
4-Programas .......................................................................................................................................13
5-Consumo .........................................................................................................................................14
6-Utilização diária ..............................................................................................................................15
7-Lavagem ecológica .......................................................................................................................20
8-Cuidado e Limpeza ........................................................................................................................21
9-Resolução de problemas .............................................................................................................24
10-Instalação ......................................................................................................................................28
11-Dados técnicos ............................................................................................................................32
12-Serviço ao cliente ........................................................................................................................33
3
1-Informação de Segurança PT
4
Antes de ligar o apar elho pela primeir a ve z ler as seguintes dicas de
segurança!:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
▶Assegurar que não há danos de transporte.
▶Assegurar que todas as fi xações de transporte são removidas.
▶Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
▶Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Uso diário
▶Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8
anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conheci-
mento se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativa-
mente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender
os riscos envolvidos.
▶Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
▶As crianças não devem brincar com o aparelho.
▶Não permitir que as crianças ou os animais de estimação fi -
quem junto do aparelho quando a porta está aberta.
▶Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance
das crianças.
▶Fechar os fechos de correr, atar fi os soltos e ter cuidado com os
itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa fi que
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
▶Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com
as mãos ou pés húmidos ou molhados.
▶Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humida-
de se evapore.
▶Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja
derramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
▶Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a
seco infl amáveis nas proximidades do aparelho.
PT 1-Informação de Segurança
5
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
▶Não usar quaisquer sprays infl amáveis nas proximidades do
aparelho.
▶Não lacar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
▶Não remover ou introduzir a fi cha na presença de gás infl amável
▶Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou espon-
ja.
▶Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
▶Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
▶Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a
mesma fi car quente.
▶Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
▶Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um
dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois
do processo de lavagem ter terminado.
▶Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e
antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o
aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e
para segurança.
▶Segurar a fi cha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
Manutenção / limpeza
▶Assegurar que as crianças são supervisionadas se fi zerem lim-
peza e manutenção.
▶Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
▶Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
▶Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o
aparelho.
▶A substituição do cabo de alimentação danifi cado deve apenas
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
pessoa igualmente qualifi cada de modo a evitar algum perigo.
▶Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de
reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente.
1-Informação de Segurança PT
6
ADVERTÊNCIA!
Instalação
▶O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegu-
rar que a localização permite que a porta abra totalmente.
▶Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por
baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga
de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina
seque naturalmente.
▶Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja su-
perior a 5 °C.
▶Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
▶Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
▶Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, con-
tactar um eletricista.
▶Não usar adaptadores multi-fi chas ou cabos de extensão.
▶Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
▶Assegurar que não danifi ca o cabo elétrico e a fi cha. Se danifi ca-
do deve ser substituído por um eletricista.
▶Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimenta-
ção que seja acessível facilmente depois da instalação. O apare-
lho deve ser ligado à terra.
Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equi-
pado com uma fi cha de 3 fi os (com terra) que se adapta a uma
tomada padrão de 3 fi os (com terra). Nunca cortar ou desmon-
tar o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado,
a fi cha deve estar acessível.
▶Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão fi r-
mes e que não há fuga.
PT 1-Informação de Segurança
7
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à
máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na eti-
queta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para
uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização
comercial ou industrial.
Não são permitidas alterações ou modifi cações ao aparelho. Utiliza-
ção não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e
de solicitações de responsabilidade.
2-Descrição do produtoPT
8
2.1 Imagem do aparelho
Frente (Fig. 2-1): Lado traseiro (Fig. 2-2):
7
5
6
3
14
2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
2.2 Acessórios
Verifi car os acessórios e literatura em conformidade com esta lista (Fig. 2-3):
Conjunto de
entrada da
mangueira
6 bujões Suporte da
mangueira de
escoamento
Almofadas
de redução
de ruído
Manual do
utilizador
Cartão de
garantia
Nota:
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguin-
tes podem diferir do seu modelo.
2-3
2-1 2-2
1 Gaveta do deter-
gente /
Amaciador
2 Bancada
3 Seletor do progra-
ma
4 Painel
5 Porta da
máquina de
lavar
6 Aba de serviço
7 Pés ajustáveis
1 Barra ferro (I1-I2)
2 Parafusos de transporte (T1-T4)
3 Reforço da parede traseira
4 Cabo de alimentação
5 Mangueira de escoamento
6 Válvula de entrada de água
7 Parafusos do reforço da parede tra-
seira
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
(HW90/100/120-...)
(HW90/100/120-...)
(R1-R10) (HW90/100/120-...)
PT 3-Painel de controlo
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
9
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton SyntheticsWool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
1 Botão “Alimentação“
2 Seletor do programa
3 Visor
4 Gaveta do detergente/ama-
ciador
3.1 Botão “Alimentação”
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-2) para ligar, o
visor fi ca aceso, o indicador no botão “Iniciar/Pausa”
está a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 se-
gundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3.2 Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-3) pode ser selecionado um
dos 14 programas, a luz LED respetiva acenderá, e
serão exibidas as respetivas defi nições predefi nidas.
3.3 Visor
O visor (Fig. 3-4) exibe a informação seguinte:
▶Tempo de lavagem
▶Final do tempo diferido
▶Códigos de erro e informação de assistência
▶Botões de função e botão “Iniciar/Pausa”
5 Botões de função
6 “Botão Iniciar/Pausa
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
▶quando premir um botão
▶quando rodar o seletor do programa
▶no fi m do programa
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO (consultar
P19 6.13)
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
3-Painel de controlo PT
10
3.5 Botões de função
Os botões de função (Fig. 3-6) permitem opções
adicionais nos programas selecionados antes do pro-
grama se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos.
Ao desligar o aparelho ou ao defi nir um novo progra-
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendi-
da pode ser selecionada premindo sequencialmente
o botão.
Ao tocar nos botões, quando estiver com luz suave,
a função não está selecionada; quando a luz estiver
brilhante, a função está selecionada.
3.5.1-Botão da função “Fin diferido“
Premir este botão (Fig. 3-7) para iniciar o programa
com um atraso. O diferimento do tempo de fi m pode
ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir de
meia hora até 24 horas (adicionar tempo ao tempo do
programa original). Por exemplo a exibição de 6:30
signifi ca que o fi m do ciclo do programa será em 6
horas
e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para
ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa
“Centrifugação“,
“Refresh“ e Eco 40-60.
Nota: Defi
nições de fábrica
Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier defi niu bem defi nições
predefi nidas específi cas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as
defi nições predefi nidas.
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados os seguintes
compartimentosmostrado na (Fig. 3-5):
1: Compartimento para o detergente líquido ou em pó
2: Seletor da aba do detergente, levantar a mesma
para o detergente em pó, mantê-la em baixo para o
detergente líquido.
3: Compartimento para o higienizador.
4: Compartimento para o amaciador.
5: Separador de bloqueio, premir o mesmo para baixo
para remover a gaveta do dispensador
consultar o manual do detergente (consultar P13).Para
recomendação do tipo de detergentes adequados
para as várias temperaturas de lavagem, deve consul-
tar o manual do detergente (consultar P13).
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40°C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.43.5.7
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
REFRESH
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
F.Diferido
PT 3-Painel de controlo
11
3.5.2-Botão da função “
Esta função (Fig. 3-8) intensifi ca os vários
tempos de lavagem. Não pode selecionar esta função
em todos os programas. Consultar a P11 para progra-
mas que podem selecionar esta função.
3.5.3-Botão da função “Temp.“
Premir este botão (Fig. 3-9) para alterar a temperatura
de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver
iluminado a água não fi cará quente.
Nota: Detergente líquido
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido.
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados os seguintes
compartimentosmostrado na (Fig. 3-5):
1: Compartimento para o detergente líquido ou em pó
2: Seletor da aba do detergente, levantar a mesma
para o detergente em pó, mantê-la em baixo para o
detergente líquido.
3: Compartimento para o higienizador.
4: Compartimento para o amaciador.
5: Separador de bloqueio, premir o mesmo para baixo
para remover a gaveta do dispensador
consultar o manual do detergente (consultar P11).Para
recomendação do tipo de detergentes adequados
para as várias temperaturas de lavagem, deve consul-
tar o manual do detergente (consultar P11).
3-8 3-9
I-time Temp.
Temp.
3-Painel de controlo PT
12
Extra
Aclar./
Enxag.
3.5.4-Botão da função “Velocid.“
Premir este botão (Fig. 3-10) para alterar ou anular a
seleção da centrifugação do programa. Se não acen-
der qualquer valor (“”) a roupa não será centrifugada.
3.5.5 Botão de “Enxaguamento extra“
Premir este botão (Fig. 3-11) para enxaguar a roupa
mais intensivamente com água limpa. Isto é reco-
mendado
para as pessoas com pele sensível. Ao premir o botão
várias vezes podem ser selecionados um dos três
ciclos adicionais. Aparecem no visor com P--1/P--
2/P--3.
3.6 Botão “Iniciar/Pausa“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-14) para iniciar
ou interromper o programa que está a ser atualmente
exibido. Durante a defi nição do programa e durante a
execução do programa, o LED acima do botão está a
brilhar, ou se interrompido, a piscar.
3.5.7 Botão de “Manchas/Nódoas“
Premir este botão (Fig. 3-13) para es-
colher as caraterísticas especiais
para manchas. Os símbolos são explicados na seguin-
te tabela
3.5.6 Botão de “Vapor“
Ao tocar neste botão (Fig. 3-12) pode ser selecionado
o programa vapor. Para programas com a função de
vapor, o indicador está verde e o indicador no meio
do botão está aceso. Pode selecionar se necessitar
desta função quando são usados os programas “Algo-
dão, Sintéticos, Mix, Baby Care”. O ícone de lavagem
a vapor irá acender quando estiver a usar a função
lavagem a vapor.
3.7 Bloqueio crianças
Escolher um programa e depois iniciar, tocar simul-
taneamente no botão “Velocid.” e “Iniciar/Pausa”
(Fig. 3-15 durante 3 segundos para bloquear todos
os elementos do painel contra a ativação do mesmo .
Para desbloquear, tocar de novo nos dois botões. O in-
dicador de bloqueio crianças acende quando o mesmo
é ativado. A função é opcional quando a máquina esti-
ver em funcionamento.
O visor exibe (Fig. 3-16) se for premido um bo-
tão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A
alteração não está a funcionar.
3-10
3-11
3-10
Velocid.
3-12
Vapor
3-13
Manchas/Nódoas
3-14
Velocid.
3-15
3-16
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
PT 4-Programas
13
*A água não está a aquecer.
1) Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
2) Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
3) Não usar reação química com o detergente
O design e as especifi cações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoria de
qualidade.
Carga máx.
1) Temperatura Velo-
cidade
de
cen-
trifu-
gação
prede-
fi nida
em
rpm
Função
em kg em °C 2)
Predefi nição
i-time
Vapor
Enxaguamento
Extra
F.Diferido
Manchas/Nódoas
Programa limite sele-
cionável 1 2 3 Tipo de tecido
8/9/10/12 * até 90 40 • º º Algodão 1400 • • • • •
4/4.5/5/6 * até 60 40 •º º Tecido sintético
ou misto 1200 /• • • •
4/4.5/5/6 * até 40 30 •º/Edredon 800 •/• • /
2/2.5/2,5/3 * até 40 * •º/
Tecido lavável à má-
quina feito de lã ou
com conteúdo de lã800 •/• • /
2/2.5/2.5/3 * até 30 30 •º/Roupa delicada e
seda 600 / / • • /
4/4.5/5/6 * até 40 30 •º º Algodão 1000 •/• • /
1 / / ///Algodão/Sintético 0 / / / / /
4/4.5/5/6 *para 90 40 •º º Algodão/Sintético 1000 • • • • /
4/4.5/5/6 *para 60 30 •º º
Roupa misturada
de algodão e sin-
tética ligeiramente
suja
1000 • • • • •
2) 1 * até 40 *•º º Algodão/Sintético 1000 •/• • /
4/4.5/5/6 * até 40 40 •º º Algodão/Sintético 1000 //• • /
8/9/10/12 / / / / / Todos os tecidos 1000 / / / / /
8/9/10/12 * até 20 20 •º º Algodão 1000 •/• • /
8/9/10/12 / / •º º /1400 / / / / /
3
2
1
23
• Sim, º
Opcional, / Não
Compartimento do detergente
para:
1Detergente
2Amaciador ou
3 Higienizador 3)
HW80/HW90
B14979
/HW100/HW120-
5-Consumo PT
14
Ler o código QR na etiqueta energética para obter informação do consumo de energia.
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzida,
a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns pro-
gramas. O visor mostra AUTO.
Os valores de consumo indicados podem diferir de acordo com as condições locais.
PT 6-Utilização diária
15
6.3 Preparar a roupa
▶Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
▶Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
tecidos de cor primeiro à mão para verifi car se
desbotam ou se mantêm a cor.
▶Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e re-
mover os objetos decorativos rijos (por ex. pre-
gadeiras).
▶Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de
algodão fi nos e delicados como cortinas fi as
devem ser colocados dentro de um saco de la-
vagem para o tratamento desta roupa delicada
(será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
▶Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e
os ganchos, assegurar que os botões estão fi r-
memente cozidos.
▶Colocar os itens delicados como as peças de
roupa sem bainhas fi rmes, roupa interior delicada
(in´tima) e pequenos itens como meias, cintos,
sutiãs, etc. num saco de lavagem.
▶Desdobrar as peças de tecido grandes como os
lençóis, colchas, etc.
▶Colocar as calças de ganga e os tecidos impres-
sos, decorados ou com cores intensas do lado do
avesso, se possível lavar os mesmos separada-
mente.
6-3
6.1 Fonte de alimentação
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALAÇÃO
6.2 Ligação da água
▶Antes de ligar verifi car a limpeza e se a entrada da
água se encontra limpa.
▶Abrir a torneira (Fig.6-2)
Nota: Aperto:
Antes de usar verifi car a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da
entrada rodando a torneira.
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
um mau funcionamento e danifi car as peças de roupa e o aparelho.
6-1 6-2
8-7
6-Utilização diária PT
16
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo normal
Lavável até 40°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo muito
moderado
Lavável até 30°C
processo normal
Lavável até 30°C
processo moderado
Lavável até 30°C
processo muito
moderado
Lavar à mão
máx. 40°C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem
Secagem no secador
possível
temperatura normal
Secagem no secador
possível
temperatura mais
baixa
Não secar no seca-
dor
Secagem em estendal Secagem em super-
fície plana
Engomar:
Engomar a uma tem-
peratura máxima
de até 200 °C
Engomar a uma
temperatura média
de até 150°C
IEngomar a uma
temperatura mais
baixa de até 110 °C;
sem vapor (engomar
a vapor pode causar
danos irreversíveis)
Não engomar
Cuidados profi ssionais dos tecidos
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida pro-
fi ssional Não fazer limpeza
húmida profi ssional
6.4 Carregar o aparelho
▶Colocar a roupa peça a peça
▶Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e
o topo do tambor.
▶Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
PT 6-Utilização diária
17
6.5 Selecionar o detergente
▶A efi ciência e o desempenho da lavagem são determinados pela qualidade do de-
tergente usado.
▶Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
▶Se necessário usar detergentes específi cos, por exemplo para tecidos sintéticos ou
lãs.
▶Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
▶Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
Escolher o melhor detergente
Programa Tipo de detergente
Universal Cor Delicado Especial Amaciador
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _= não
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido
Recomendamos o uso de:
▶Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C)
▶Detergente roupa de cor 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C)
▶Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização:
* Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
* Se escolher a temperatura da água em 60 ºC ou superior, recomendamos colocar me-
nos detergente. Deve usar um desinfetante especial, que seja adequado para roupa em
algodão ou sintética.
* É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma.
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L L/P -
- -
L/P
L/P o
- -
L/P
L/P o
- - - L/P o
- - - - -
- - L/P L/P o
L L/P - - o
- L - - o
L/P L - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
6-Utilização diária PT
18
6.7 Ligar o aparelho
Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho
(Fig 6-5). O LED do botão “Iniciar/Pausa” fi ca a piscar.
6.6 Adicionar detergente
1. Puxar a gaveta do detergente para fora.
2. Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes (Fig. 6-4).
3. Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
▶Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
▶Não usar detergente ou amaciador em excesso.
▶Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
▶Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
▶Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adiciona-
dos.
▶Não usar detergente líquido se a função “F.Diferido” estiver selecionada.
▶Escolher cuidadosamente as defi nições do programa de acordo com os símbolos de
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, sele-
cionar um programa que seja adequado para o grau
de sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar
o programa adequado. As luzes do respetivo progra-
ma acendem e são exibidas as defi nições predefi ni-
das.
6.9 Adicionar seleções individuais
Selecionar as opções e as defi
nições exigidas (Fig.
6-7); , consultar PAINEL DE CONTROLO
1
3
2
ol panel
Stain rem oval Ste am
Te mp.
Spe edEx tra Ri nse
6
5
6-4
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa “ALGODÃO+90º C”+
600 rpm sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento
do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que
possam ser corruptíveis.
6-5
6-6
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Cotton Synthetics Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40°C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã Refresh
Edredón
Edredon Delicado
F.Diferido
6-7
PT 6-Utilização diária
19
1. No fi m do ciclo do programa é exibido .
2. O aparelho desliga-se automaticamente.
3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
4. Desligar o fornecimento da água.
5. Desligar o cabo de alimentação.
6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
6.13 Ativar ou desativar a campainha
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa MIX.
3. Premir o botão “F.Diferido” e o botão “Temp.” ao mesmo tempo durante cerca de 3
segundos. “ ” será exibido no visor e a campainha será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “ ”
será exibido
6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
O LED acima do botão fi ca a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento.
Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas defi nições individuais.
1. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali-
zado.
2. Premir o botão “Alimentação” durante cerca de 2 segundos para desligar o apare-
lho.
3. Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho, executar o programa de Cen-
trifugação e selecionar “sem Velocidade” (as luzes da velocidade estão apagadas)
para despejar a água.
4. Depois de terminar o programa para iniciar o aparelho deve selecionar um novo
programa e iniciar o mesmo.
Nota: Bloqueio da porta
▶Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lava-
gem. É apenas possível abrir a porta no fi m do programa ou depois do programa ter
sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
▶No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centri-
fugação não é possível abrir a porta; é exibido
Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos
antes do início do programa ou no fi m do programa. O visor desliga-se. Isto poupa
energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Alimentação”.
6.10 Iniciar o programa de lavagem
Premir o botão “Iniciar/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O
LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende
continuamente.
O aparelho funciona de acordo com as defi nições
predefi nidas. As alterações são apenas possíveis
através do cancelamento do programa.
3-14
6-8
6.12 Após a lavagem
7-Lavagem ecológica PT
20
Uso ambientalmente responsável
▶Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
▶Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
▶Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
▶Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
▶Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes moder-
nos fazem uma limpeza efi ciente abaixo dos 60°C.
▶Aumentar as defi nições predefi nidas apenas devido a grande quantidade de man-
chas.
▶Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa
doméstico.
PT 8-Cuidado e Limpeza
21
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em relação à existência
de resíduos do detergente. Limpar a gaveta com regu-
laridade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
8.2 Limpar a máquina
▶Desligar a máquina durante a limpeza e a manu-
tenção.
▶Usar um pano macio com sabão líquido para lim-
par a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os compo-
nentes de borracha.
▶Não usar solventes orgânicos, químicos ou cor-
rosivos.
8.3 Válvula de entrada da água e fi ltro da válvula
de entrada
Para impedir o bloqueamento do fornecimento de
água com substâncias sólidas como o calcário deve
limpar regularmente o fi ltro da válvula de entrada.
▶Desligar o cabo de alimentação e desligar o for-
necimento de água.
▶Desaparafusar a mangueira de entrada de água
na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como
na torneira.
▶Enxaguar os fi ltros com água e uma escova (Fig.
8-4).
▶Introduzir o fi ltro e instalar a mangueira de entra-
da.
8.4 Limpar o tambor
▶Remover do tambor itens que tenham sido
acidentalmente lavados, como pinos, moedas,
etc. (Fig. 8-5) porque podem causar manchas de
ferrugem e provocar danos.
▶Use um agente de limpeza não clorídrico para
remover as manchas de ferrugem. Respeitar as
sugestões do fabricante da solução de limpeza.
▶Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de
aço para a limpeza.
8-1
2
1
8-2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8-Cuidado e Limpeza PT
22
8-7
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher a
água com lexívia
(Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-10).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamen-
to (Fig. 8-10).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a
introduzi-la na máquina.
8.5 Longos períodos de não utilização
Se o aparelho for deixado inativo durante um longo pe-
ríodo de tempo:
1. Desligar a fi cha elétrica (Fig. 8-6).
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humida-
de e de odores. Deixar a porta aberta quando não
estiver em uso.
Antes da próxima utilização verifi car cuidadosa-
mente o cabo de alimentação, a entrada de água e a
mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo
corretamente instalado e sem fugas.
8.6 Filtro da bomba
Limpar o fi
ltro uma vez por mês e verifi car o fi ltro da
bomba, por exemplo, se o aparelho:
▶Não está a escoar a água.
▶Não está a centrifugar.
▶Provoca um ruído anormal quando está em fun-
cionamento.
ADVERTÊNCIA!
Perigo de queimaduras! A água no fi ltro da bomba pode fi car muito quente! Antes de
qualquer ação deve assegurar que a água arrefeceu.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
PT 8-Cuidado e Limpeza
23
CUIDADO!
▶O vedante do fi ltro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
▶O fi ltro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água.
8-14 8-15
7. Desaparafusar e remover o fi ltro da bomba no
sentido anti-horário (Fig. 8-12).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-13).
9. Limpar cuidadosamente o fi ltro da bomba, por
ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14).
10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15).
11. Fechar a aba de reparação.
9-Resolução de problemas PT
24
9.2. Resolução de problemas com código de exibição
Problema Causa Solução
CLR FLTR
• Erro de escoamento, a água não é
totalmente escoada em 6 minutos.
• Limpar o fi ltro da bomba.
• Verifi car a instalação da mangueira de
escoamento.
• Erro de bloqueio • Fechar a porta corretamente.
• Nível da água não atingido após 12
minutos.
• A mangueira de escoamento é com si-
fão automático.
• Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
• Verifi car a instalação da mangueira de
escoamento.
• Erro de nível de proteção da água. • Contactar o serviço pós-venda.
Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi co.
No caso de um problema, deve verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as
instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO
CLIENTE.
ADVERTÊNCIA!
▶Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a fi cha de alimentação da to-
mada de rede.
▶Equipamento elétrico deve ser assistido apenas por técnicos em eletricidade qualifi -
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con-
sideráveis.
▶Um cabo de alimentação danifi cado apenas deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualifi cada de modo a evi-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de
lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código Mensagem
:
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
:
O tempo restante do ciclo de lavagem incluindo o tempo de fi m diferido será de 6
hora e 30 minutos.
AUTO A deteção automática de carga está a funcionar, apenas nalguns programas.
O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.
A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
A campainha é desativada
A campainha é ativada
As teclas de função estão desligadas. A alteração do programa não é válida.
PT 9-Resolução de problemas
25
Problema Causa Solução
• Erro do sensor de temperatura. • Contactar o serviço pós-venda.
• Erro de aquecimento.
• Contactar o serviço pós-venda.
• Erro do motor • Contactar o serviço pós-venda.
• Erro no sensor do nível da água. • Contactar o serviço pós-venda.
ou
ou
• Erro de comunicação anormal.
• Contactar o serviço pós-venda.
• Erro de carga não equilibrada. • Verifi car e equilibrara a carga da roupa
no tambor.
Reduzir a carga.
Problema Causa Solução
A máquina de lavar
roupa não funciona.
• O programa ainda não arrancou. • Verifi car o programa e iniciar o
mesmo.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• A máquina não foi ligada. • Ligar a máquina.
• Falha de energia. • Verifi car a fonte de alimenta-
ção.
• O bloqueio de crianças está
ativado.
• Desativar bloqueio crianças.
A máquina de lavar
roupa não enche
com água.
• Sem água.água. • Verifi car a torneira da água.
• A mangueira de entrada está
dobrada. • Verifi car a mangueira de entra-
da.
• O fi ltro da mangueira de entrada
está obstruído. • Desobstruir o fi ltro da man-
gueira de entrada.
• A pressão da água é inferior a 0,03
MPa.
• Verifi car a pressão da água.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• Falha no fornecimento de água. • Assegurar o fornecimento de
água.
A máquina está a
esvaziar enquanto
está a encher.
• A altura da mangueira de escoamento
é inferior a 80 cm.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
• A extremidade da mangueira de
escoamento não fi ca dentro de
água.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro
de água.
Falha no escoa-
mento. • A mangueira de escoamento está
obstruída. • Desobstruir a mangueira de es-
coamento.
• O fi ltro da bomba está obstruído. • Limpar o fi ltro da bomba.
• A extremidade da mangueira de escoa-
mento está acima dos 100 cm acima
do nível do chão.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
9-Resolução de problemas PT
26
Problema Causa Solução
Forte vibração duran-
te a centrifugação.
• Não foram removidos todos os pa-
rafusos de transporte.
• Remover todos os parafusos de
transporte
.
• O aparelho não está numa posição
estável.
• Assegurar uma superfície estável e
uma posição nivelada.
• A carga da máquina não é a cor-
reta. • Verifi car o peso da carga e
equilibrar.
O funcionamento
para antes do ciclo
de lavagem estar
concluído.
• Falha no fornecimento de água ou
da eletricidade. • Verifi car o fornecimento de
corrente ou da água.
Funcionamento
para por um período
de tempo
• O aparelho exibe um código de
erro. • Considerar os códigos no visor.
• Problema devido a padrão de
carga. • Reduzir ou ajustar a carga.Re-
duzir a carga.
• O programa efetua o ciclo de enxa-
guamento.
• Cancelar o programa e reini-
ciar.
Espuma excessiva a
fl utuar na cuba e/ou
na gaveta do deter-
gente.
• O detergente não é o apropriado. • Verifi car as recomendações do
detergente.
• Uso excessivo de detergente. • Reduzir a quantidade de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co do tempo de
lavagem.
• A duração do programa de lavagem
será ajustada. • Isto é normal e não afeta o fun-
cionamento.
A centrifugação
falha. • Desequilíbrio da carga. • Verifi car a carga da máquina e
a roupa e fazer um programa
de centrifugação de novo.
Resultados da lava-
gem não satisfatórios.
• Grau de sujidade não está de acor-
do com o programa selecionado. • Selecionar outro programa.
• A quantidade do detergente não é
sufi ciente. • Escolher o detergente de acor-
do com o grau de sujidade e de
acordo com as especifi cações
do fabricante.
• A carga máxima foi excedida. • Reduzir a carga.
• A roupa não foi uniformemente
distribuída no tambor. • Soltar a roupa.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa. • Partículas insolúveis do detergente
podem permanecer como man-
chas brancas na roupa.
• Realizar um enxaguamento
extra.
• Tentar esfregar os pontos na
roupa seca.
• Escolher outro detergente.
A roupa tem man-
chas cinzentas. • Causadas por gorduras como
óleos, natas ou pomadas. • Pré-lavar a roupa com uma
solução de limpeza especial.
PT 9-Resolução de problemas
27
A
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
Nota: Formação de espuma
Se durante o ciclo de centrifugação for verifi cada a existência de demasiada espuma, o
motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a elimi-
nação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar.
Nota: Desbloquear a porta
Quando a máquina está em segurança (com nível de água por baixo do óculo assim
como a uma determinada distância, a temperatura do cilindro é inferior a 55º C, o cilin-
dro interior não rodou), pode desbloquear a porta da máquina.
9.4 No caso de falha de energia
O programa atual e a respetiva defi nição foram guar-
dados.
Quando o fornecimento de energia é reposto , a ope-
ração será reiniciada.
Se a falha de energia interromper um programa de
lavagem que estava a decorrer, a abertura da por-
ta é mecanicamente bloqueada. Para retirar a roupa
não deve ser visível o nível da água no óculo
da porta - Perigo de queimaduras! O nível da água
tem que ser reduzido conforme descrito em “Filtro da
bomba”. Só depois pode puxar a alavanca (A) por bai-
xo da aba de reparação (Fig. 9-1) até que a porta fi que
desbloqueada fazendo um clique suave. Depois voltar
a ligar todas as partes.
9-1
10-Instalação PT
28
10.1 .Preparação
▶Retirar o aparelho da embalagem.
▶Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, mantê
-los longe do alcance das crianças.
▶Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser observadas gotas de água no saco
de plástico e no óculo. Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água
realizados na fábrica.
10.2 OPCIONAL: Instalar almofadas de redução
de ruído
1. Quando abrir o pacote de encolhimento, encon-
trará algumas almofadas de redução do ruído. As
mesmas são usadas para reduzir o ruído. (Fig. 10-
1).
2. Deitar a máquina para um dos lados, com o óculo
apontado para cima, a parte inferior voltada em
direção ao operador.
3. Retirar as almofadas de redução de ruído e re-
mover a película protetora adesiva de dupla face;
colar as almofadas de redução de ruído sob a
estrutura da máquina de lavar roupa, como mos-
trado na Figura 3. (duas almofadas mais longas
na posição 1 e 3, duas almofadas mais curtas
na posição 2 e 4). Finalmente colocar de novo a
máquina na posição vertical.
Nota: Eliminação da embalagem.
Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de
forma ecológica.
10.3 Desmontar os parafusos de transporte
A proteção de transporte na parte traseira é destina-
da a bloquear os componentes internos em relação
à vibração durante o transporte do aparelho a fi m de
evitar danos no interior. Todos os elementos (I,R,S e
T, Fig. 10-2) têm de ser removidos antes da utilização.
1. Remover os 4 parafusos (T1-T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
PT 10-Instalação
29
10.5 Nivelar o aparelho
Ajustar os pés (Fig. 10-7) para obter uma posição
totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e
portanto o ruído durante a utilização. Também reduzi-
rá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível
para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o
mais plano possível.
1. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
2. Ajustar a altura rodando os pés (2).
3. Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura.
10.4 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os para-
fusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
2. Remover os 10 parafusos (R1 - R10) do reforço
traseiro inferior, retirar os reforços (S1 e S2) da
máquina.*HW90/100/120-B...
3. Puxar as 2 barras de ferro l1 e l2 (Fig. 10-5).
4. Encher os 6 orifícios restan-
tes com fi xações vazias (Fig. 10-6).
10-5
Nota: Guardar em lugar seguro.
Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que
o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
*HW90/100/120-B...
10-Instalação PT
30
São possíveis as seguintes ligações:
10.6.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
▶Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-8).
▶Proteger o suporte U o sufi ciente em relação a
deslizamento.
10.6.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
▶O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
▶Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 -100 mm do tubo de água usada.
▶Ligar o suporte U e fi xá-lo o sufi ciente (Fig. 10-9).
10.6.3 Mangueira de escoamento para ligação do
lavatório
▶A junção deve assentar por cima do sifão
▶Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removi-
do para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-10).
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho!
Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de
trás do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
▶Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
▶Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
▶Ligar apenas à alimentação da água fria.
▶Antes da ligação, verifi car se a água está limpa e transparente.
▶Fixar a mangueira de escoamento com uma
mola.
CUIDADO!
▶A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser fi xada
com fi rmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
▶A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
10-9
10-8
10-10
PT 10-Instalação
31
10.8 Ligação elétrica
Antes de cada ligação verifi car se:
▶fonte de alimentação, tomada e fusível são ade-
quados à placa de caraterísticas.
▶a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
não são usadas fi chas múltiplas ou extensão.
▶a fi cha e tomada de alimentação estão estrita-
mente de acordo.
▶Apenas RU: A fi cha RU está conforme a norma
BS1363A.
Colocar a fi cha na tomada (Fig. 10-13).
ADVERTÊNCIA!
▶Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de esco-
amento e de alimentação de água) estão fi xas, secas e sem fugas.
▶Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
▶Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo agente de as-
sistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
10-13
10.7 Ligação da água potável
Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1. Ligar a mangueira de entrada da água com o
extremo angulado para o aparelho (Fig. 10-
11). Apertar manualmente a junta do parafu-
so.
2. A outra extremidade liga a uma torneira de
água com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-12).
10-1210-11
11-Dados técnicos PT
32
HW120 HW100/HW90 HW80
Tensão em V 220-240 V~/50Hz
Corrente em A 10
Potência máx em W 2000
Pressão de água em MPa 0,03≤P ≤1
Peso líquido em kg 80 77 72
Dimensões do produto HW120 HW100/HW90 HW80
A Altura total do produto em mm 850 850 850
B Largura total do produto em mm 595 595 595
C Profundidade total do produto
(Dimensão para a placa principal de
controlo) em mm
600 530 460
D Profundidade da abertura da
porta em mm 1190 1120 1050
E Folga mínima da porta para a
parede adjacente em mm 300 300 300
11.1 Dados técnicos adicionais
VISTA DIANTEIRA VISTA SUPERIOR
Parede
Nota: Altura exata
A altura exata da sua máquina de lavar depende da altura que os pés são colocados a
partir da base da máquina. O espaço onde vai instalar a sua máquina de lavar tem de
ter para além das dimensões da mesma pelo menos 40 mm de largura e 20 mm de
profundidade.
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas har-
monizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
A
B
E
D
C
11.2 Dimensões do produto
PT
34
PT
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPANHA
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANHA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
35