Haier HW80-B14979 User Manual
Displayed below is the user manual for HW80-B14979 by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
FR
HW80-B14979
HW80-B14979S
HW100-B14979
HW100-B14979S
HW120-B14979
HW120-B14979S
Manuel d’utilisation
du Lave-linge
FR
Nous vous remercions
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les ordures mé-
nagères. Veuillez déposer l’appareil dans votre usine
de recyclage locale ou prendre contact avec votre bu-
reau municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié a n de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel a n que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu’un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l’appareil.
AVERTISSEMENT!
A n d'éviter un risque dû à la remise à zéro intempestive du coupe-circuit thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un dispositif de commutation externe,
comme un temporisateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et dé-
sactivé par les services publics.
FR Sommaire
1-Consignes de sécurité .................................................................................................................4
2-Description du produit ................................................................................................................7
3-Panneau de commande ..............................................................................................................8
4-Programmes ..................................................................................................................................12
5-Consommation .............................................................................................................................13
6-Utilisation quotidienne ................................................................................................................14
7-Lavage écologique .......................................................................................................................19
8-Entretien et nettoyage ................................................................................................................20
9-Dépannage ..................................................................................................................................... 23
10-Installation ..................................................................................................................................27
11-Informations techniques .......................................................................................................... 31
12-Service clientèle .......................................................................................................................... 33
3
1-Consignes de sécurité FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!
Avertissement!
Avant la première utilisation
▶Véri ez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport.
▶Retirez tous les boulons de transport.
▶Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des
enfants.
▶Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
▶Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal xés
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s’emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶Évitez de toucher ou d’utiliser l’appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après
utilisation, pour laisser l’humidité s’évaporer.
▶Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d’humidité sur l’appareil.
▶Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent in ammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶Évitez d'utiliser un pulvérisateur in ammable à proximité de
l'appareil.
▶Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
FR 1-Consignes de sécurité
FR
5
Avertissement!
Utilisation quotidienne
▶Évitez de retirer ou d'insérer la che en présence de gaz in am-
mables
▶Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à
des températures élevées.
▶Évitez de laver tout linge sali par la farine.
▶Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
▶Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la rai-
sons du cycle de lavage.
▶Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des
raisons de sécurité.
▶Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du
nettoyage et de l’entretien.
▶Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et
le tiroir à lessive lorsque l’appareil est en marche.
▶N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes quali ées
uniquement a n d'éviter tout risque.
▶N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en
dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau,
coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher
naturellement.
1-Consignes de sécurité FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modi cation ou altération de cet appareil n’est autorisée.
L’utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de
tous les droits de garantie et de responsabilité.
AVERTISSEMENT!
Installation
▶Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
▶Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chau e-eau).
▶Véri ez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de tuyau d’arrivée d’eau livré.
▶Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire
remplacer par un électricien.
▶Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre di érente, facilement accessible après l’installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d’alimentation de
l’appareil comprend une che dotée de 3 ls (mise à la terre) res-
pectant les normes de la prise à 3 ls (mise à la terre). Ne coupez
jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre).
Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible.
▶Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée
d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR 2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
7
5
6
3
14
2
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
2.2 Accessoires
Véri ez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
Flexible
d’arrivée
d'eau
6 Bouchons
obturateurs Support de
tuyau de
vidange
Pads de
réduction de
bruit
Manuel d’utilisation
Carte de
garantie
Remarque:
En raison des modi cations techniques et des divers modèles, les illustrations des cha-
pitres suivants peuvent être di érentes de votre modèle.
2-3
2-1 2-2
1 Tiroir à lessive/
adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de
programme
4 Panneau
5 Porte du lave-linge
6 Volet d’entretien
7 Pieds ajustables
1 Barre de fer (I1-I2)
2 Boulons de transport (T1-T4)
3 Renforcement de la paroi arrière
4 Cordon d'alimentation
5 Tuyau de vidange
6 Vanne d'arrivée d'eau
7 Vis de renforcement de la paroi arrière
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
(R1-R10)
(HW100/120-...)
(HW100/120-...)
(HW100/120-...)
3-Panneau de commande FR
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
525 DRUM
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
6
5
4 2
3 1
8
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
Essorage
Coton Synthétique Laine Séchage
Rapide
Lavage et
séchage
MixteBébé Coton
Couette
Eco 40-60Coton 20
Délicat
Express
15 min
1 Bouton «Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Tiroir à lessive/adoucissant
3.1 Bouton «Marche/Arrêt»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-2) pour mettre l’appa-
reil en marche. L’écran s’allume et le voyant du bou-
ton «Départ/Pause» clignote. Appuyez-le à nouveau
pendant environ 2secondes pour éteindre l'appareil.
Si aucun élément du panneau ou aucun programme
n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint
automatiquement.
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 14programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). La LED correspondant
s’allume et les paramètres par défaut s’a chent.
3.3 Écran
L’écran (Fig. 3-4) a che les informations suivantes:
▶Durée du lavage
▶Fin di érée
▶Codes d’erreur et informations sur l’entretien
▶Boutons de fonction et bouton «Départ/Pause»
5 Boutons de fonction
6 Bouton «Départ/
Pause»
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
▶lorsque vous appuyez sur un bouton;
▶lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
▶à la n d’un programme;
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISA-
TION QUOTIDIENNE (voir P18 6.13).
ol panel
Stain remova l S team
Temp.
SpeedEx tra Ri nse
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
FR 3-Panneau de commande
9
3.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonctions (Fig.3-6) activent des
options supplémentaires du programme sélectionné
avant son démarrage. Les indicateurs correspondants
s’a chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous
éteignez l'appareil ou lorsque vous con gurez un nou-
veau programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
En appuyant sur les boutons, lorsqu’il est en lumière
terne, la fonction est désélectionnée; lorsqu’il est en
lumière vive, la fonction est sélectionnée.
3.5.1- Bouton de fonction «Fin diff érée»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour démarrer
le programme avec une n di érée. Vous pouvez
repousser la n du programme par incrément de
30minutes, de 0,5 à 24h (ajouter du temps à la durée
du programme initial). Par exemple, si l‘écran a che
«6:30», le cycle du programme s’achève dans 6heu-
res
et 30minutes. Touchez le bouton «Départ/Pause»
pour activer le délai de n di érée. Il ne s’applique pas
au programme «Essorage»,
«Refresh» et Eco 40-60.
Remarque: Paramètres d’usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a dé ni avec
précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous
recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient les compartiments
suivants (Fig.3-5):
1: Compartiment à détergent en poudre ou en
liquide
2: Volet de sélection du détergent, le soulever
pour le détergent en poudre, le garder
baissé pour le détergent liquide.
3: Compartiment pour désinfectant.
4: Compartiment pour adoucisseur.
5: Languette de verrouillage, appuyez dessus
pour retirer le tiroir
consulter au manuel du détergent (voir P12).La
recommandation sur le type de détergents est
appropriée pour les di érentes températures
de lavage, veuillez vous référer au manuel du
détergent (voir P12).
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40 °C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.7
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
Essorage
Coton Synthétique Laine Séchage
Rapide
Lavage et
séchage
MixteBébé Coton
Couette
Eco 40-60Coton 20
Délicat
Express
15 min
i-REFRESH
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
Fin différée
3-Panneau de commande FR
10
3-12
Vapeur
Rinçage +
3-10
Essorage
Temp.
Temp.
I-time
3.5.2- Bouton de fonction «i-time»
Cette fonction (Fig. 3.-8) permet d‘intensi er les
di érents temps de lavage. Tous les programmes
ne peuvent sélectionner cette fonction. Voir P12
pour les programmes qui peuvent sélectionner cette
fonction.
3.5.3- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3.-9) pour changer la
température de lavage du programme. Si aucune
valeur ne s’illumine, l’eau ne sera pas chau ée.
Remarque: Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la n di érée.
3-9
3.5.4 Bouton de fonction «Essorage»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-10) pour changer ou
désélectionner la fonction d’essorage. Si aucune va-
leur ne s’illumine, l’a chage («») le linge ne sera pas
essoré.
3.5.5 Bouton «Rinçage +»
Touchez ce bouton (Fig.3-11) pour rincer le linge plus
intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est
recommandée pour les personnes à la peau sensible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
puyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s’a chent sur
l’écran avec l’extension P--1/P--2/P--3.
3.5.7 Bouton «Traitement des taches»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-13) pour choisir des op-
tions particulières pour les taches. Les symboles sont
expliqués dans le tableau suivant:
3.5.6 Bouton «Vapeur»
Touchez ce bouton (Fig. 3-12) pour sélectionner le
programme de vapeur. Pour les programmes avec
la fonction vapeur, l’indicateur est vert et l’indicateur
au milieu du bouton est allumé. Vous pouvez sélec-
tionner si vous avez besoin de cette fonction lorsque
les programmes «Coton, Synthétique, Mixte, Soin
du bébé» sont utilisés. L’icône de lavage à la vapeur
s’allume lorsque vous utilisez la fonction de lavage à la
vapeur.
3-10
3-11
3-13
Taches
3-12
3-13
Herbe
Tache
de boue
Vin
Sang Lait
Jus
3-8
FR 3-Panneau de commande
11
3.7 Sécurité enfants
Pour choisir un programme et ensuite démarrer,
appuyez sur les boutons «Essorage» et «Départ/
Pause» (Fig.3-15) pendant 3secondes simultané-
ment pour empêcher les éléments du panneau de
s’activer ou d’a cher le panneau . Pour déver-
rouiller, appuyez de nouveau sur les deux boutons. Le
voyant lumineux de sécurité enfants s’allume lorsque
la sécurité enfants est activée. Cette fonctionnalité
est en option lorsque la machine est en marche
L’écran a che (Fig.3-16) si vous appuyez sur le
bouton lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
3-14
Essorage
3-15
3-16
3-14
3-15
3-16
3.6 Bouton «Démarrer/Pause»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-14) pour démarrer ou
arrêter le programme actuellement a ché. Le voyant
LED au dessus du bouton s'allume pendant le réglage,
l'exécution ou l'interruption soudaine du programme.
4-Programmes FR
12
* L’eau n’est pas chau ée.
1) Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
2) Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
3) N’utilisez pas de réaction chimique avec le détergent
La conception et les spéci cations sont sujettes à modi cations sans préavis à des ns d'améliora-
tion de la qualité.
Charge
max. 1)
en kg
Température
en °C 2)Vitesse
de rota-
tion
prédéfi -
nie en
tr/min
Fonction
Préréglage
i-time
Vapeur
Rinçage +
Fin diff érée
Traitement des taches
Programme
HW80-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
plage
sélecti-
onnable 1 2 3 Type de tissu
8 10 12 * à 90 40 • º º Coton 1400 • • • • •
4 5 6 * à 60 40 •º º Tissu synthétique ou
mélangé 1200 / • • • •
4 5 6 * à 40 30 •º/ Couette 800 •/••/
2 2,5 3 * à 40 * •º/Tissu en laine ou à
teneur en laine lavable
en machine 800 •/••/
2 2,5 3 * à 30 30 •º/ Linge délicat et soie 600 / / ••/
4 5 6 * à 40 30 •º º Coton 1000 •/••/
1 1 1 / / / / / Coton/Synthétique 0 / / / / /
4 5 6 * à 90 40 •º º Coton/Synthétique 1000 • • • •/
4 5 6 * à 60 30 •º º Mélange de linge en
coton et synthétique
légèrement sale 1000 • • • • •
2) 1 1 1 * à 40 *•º º Coton/Synthétique 1000 •/••/
4 5 6 * à 40 40 •º º Coton/Synthétique 1000 / / ••/
8 10 12 / / / / / tous les tissus 1000 / / / / /
8 10 12 * à 20 20 •º º Coton 1000 •/••/
8 10 12 / / •º º / 1400 / / / / /
3
2
1
2
3
• Oui, º
En option, / Non
Compartiment à détergent pour:
1Détergent
2Adoucisseur ou produit d’en-
tretien
Désinfectant 3)
3
FR 5-Consommation
13
Programme
Tempéra-
ture
en °C
Charge
max.
en kg
Énergie
en kWh
Eau
en L
Durée du lavage
en h: min Effi cacité
d’esso-
rage
en %
HW120 / 100 / 80
Eco 40-60 *
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0,58/0,53 42/42/32 04:38/04:20/04:25 B
60°C 12/10/8 0,76/0,58/0,54 58/56/46 04:38/04:20/04:25 B
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo-
cales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
«Eco 40-60» «60°C/40°C» avec réglage de la vitesse d’«Essorage max.». (Sélection-
nez Eco 40 60, touchez souvent le bouton de vitesse pendant 5secondes. Après que la
fonction de la température s’est a chée, sélectionnez la température et la vitesse maxi-
male.)
Les programmes standard coton 60°C et 40°C conviennent au nettoyage normal du linge
en coton sale. Ils sont les plus e caces en termes de consommation d’eau et d’énergie
pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier en fonc-
tion du cycle de température indiqué.
Remarque: Pesée automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
6-Utilisation quotidienne FR
14
6.3 Préparation du linge
▶Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
▶Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, véri ez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
8-7
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220V
à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous
référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
▶Avant le raccordement, assurez-vous de la pro-
preté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
FR 6-Utilisation quotidienne
15
Tableau d'entretien
Lavage
Lavage à 95°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
spécial pour le linge
délicat
Lavage à 30°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Température maximale
de lavage à la main 40 °C Ne pas lavez
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
Oxygène unique-
ment/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale Sèche-linge autorisé
température basse Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une tem-
pérature maximale
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse de
110°C; sans vapeur (le
repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréversibles)
Ne pas repassez
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profession-
nel par voie humide
Nettoyage à sec
uniquement
6.4 Chargement de l'appareil
▶Insérez le linge, pièce par pièce
▶Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction des
programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez un espace de 15 cm environ
entre la charge et la partie supérieure du tambour.
▶Fermez bien la porte. Assurez-vous qu’aucune pièce de linge n’est pincée.
6-Utilisation quotidienne FR
16
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la n di érée.
Voici nos recommandations:
▶Détergent en poudre: 20°C à 90°C (utilisation optimale: 40-60°C)
▶Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
▶Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
6.5 Sélection du détergent
▶L'e cacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
▶Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
▶Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
▶Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
MISE EN GARDE!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
FR 6-Utilisation quotidienne
17
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig.6-5).. Le voyant LED du
«bouton «Départ/Pause» clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig.6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
▶Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
▶N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
▶Veuillez suivre les instructions spéci ées sur l'emballage du détergent.
▶Ajoutez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
▶Diluez le détergent liquide concentré avant de l'ajouter.
▶N’utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné la fonction «Fin di érée».
▶Sélectionnez avec soin les paramètres du programme en fonction des symboles
d’entretien indiqués sur les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume
et les paramètres par défaut s’a chent.
6.9 Ajout de fonctions optionnelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig.6-7); reportez-vous à la section
PANNEAU DE COMMANDE.
1
3
2
ol panel
Stain rem oval Steam
Te mp.
Spe edExtr a Ri nse
6
5
6-4
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
«COTON +90°C» +600tr/min à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le
compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour élimi-
ner les résidus potentiellement gênants.
6-5
6-6
Taches
Fin différée
Vapeur
Rinçage +
Essorage
Temp.
Outdoor
Cotton Synthetics Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40 °C
6-7
6-Utilisation quotidienne FR
18
1. À la n du cycle du programme, s’a che.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs.
Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme MIX.
3. Appuyez simultanément sur les boutons «Fin di érée» et «Temp.» pendant environ
3secondes. « » s’a che et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« » s’a che.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur «Départ/Pause». Le voyant
LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre
l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme en cours.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre l’appareil en marche, lancez le
programme d’essorage et sélectionnez «pas de vitesse» (les voyants de vitesse
sont éteints) pour vidanger l’eau.
4. Après avoir fermé le programme pour redémarrer l’appareil, sélectionnez un nou-
veau programme et lancez-le.
Remarque: Verrouillage de la porte
▶Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la n du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il
est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc s’a che
Remarque: Mode veille/mode économiseur d’énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au
bout de 2minutes avant le lancement du programme ou à la n de celui-ci. L’écran
s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour dé-
sactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» (Fig.6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
«Départ/Pause» cesse de clignoter s’allume. L'ap-
pareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
e ectuer des modi cations, vous devez annuler le
programme.
3-14
6-8
6.12 Après le lavage
FR 7-Lavage écologique
19
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
▶Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents mo-
dernes nettoient e cacement en dessous de 60°C.
▶Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
8-Entretien et nettoyage FR
20
8-1
2
1
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de dé-
tergent.
Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive (Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
▶Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶Utilisez un chi on doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
▶N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et fi ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son ltre.
▶Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶Démontez le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶Rincez le ltre avec de l’eau et une brosse
(Fig.8-4).
▶Insérez le ltre et installez le tuyau d’arrivée d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶Retirez les éléments, en particulier les pièces
métalliques introduites accidentellement dans le
tambour ( g.8-5), notamment les épingles, les
pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer
des taches de rouille et des dommages.
▶Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-2
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh Rinçage + Essorage
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
FR 8-Entretien et nettoyage
21
8-7
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig.8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de
vidange
(Fig.8-10). La quantité d’eau pourrait être plus
importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau
de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la
machine.
7. Démontez et retirez le ltre de la pompe en le
tournant dans le sens horaire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig.8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la prise électrique (g.8.-6).
2. Fermez l’arrivée d’eau (g.8-7).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vériez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le ltre une fois par mois et inspectez le ltre
de la pompe, pour vérier par exemple si l’appareil:
▶Ne vidange pas l’eau.
▶N’essore pas.
▶Émet un bruit inhabituel quand il fonctionne.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le ltre de la pompe peut être très chaude!
Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
8-Entretien et nettoyage FR
22
8-14 8-15 9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante (Fig.8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig.8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
MISE EN GARDE!
▶Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
FR 9-Dépannage
23
9.2 Dépannage avec affi chage de code
Problème Cause Solution
CLR FLTR
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en-
tièrement évacuée après 6minutes.
• Nettoyez le ltre de la pompe.
• Véri ez l'installation du tuyau de
vidange.
• Verrouillage erreur • Fermez correctement la porte.
• Le niveau d’eau n’a pas été atteint après
12minutes.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
• Assurez-vous que le robinet est entière-
ment ouvert et que la pression de l’eau est
normale.
• Véri ez l'installation du tuyau de vidange.
• Erreur: Niveau de sécurité de l’eau. • Contactez le service après-vente.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez véri er toutes les solutions possibles en suivant
les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section
SERVICE CLIENT.
AVERTISSEMENT!
▶Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la che
secteur de la prise de courant.
▶L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens quali és, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considéra-
bles.
▶Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes quali ées.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’a chent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
:
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
:
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la n di é-
rée est évalué à 6heures et 30minutes
AUTO La détection automatique de la charge est activée, uniquement pour certains
programmes.
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
Le bip sonore est désactivé
Le bip sonore est activé
Les clés de fonction sont fermées. Le changement de programme est invalide.
9-Dépannage FR
24
Problème Cause Solution
• Erreur: Capteur de température. • Contactez le service après-vente.
• Erreur de chau age
• Contactez le service après-vente.
• Erreur du moteur • Contactez le service après-vente.
• Erreur du capteur de niveau d’eau. • Contactez le service après-vente.
ou
ou
• Erreur de communication anor-
male
• Contactez le service après-vente.
• Erreur: Charge déséquilibrée. • Véri ez et équilibrez la charge de linge
dans le tambour.
Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
• Le programme n’a pas encore dé-
marré. • Véri ez le programme et dé-
marrez-le.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• La machine n’a pas été mise sous
tension • Mettez la machine sous ten-
sion.
• Panne de courant. • Véri ez l’alimentation.
• Le Verrouillage enfant est activé. • Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
• Il n’y a pas d'eau. • Véri ez le robinet d’eau.
• Le tuyau d’alimentation est tordu. • Véri ez le tuyau d’arrivée d’eau
• Le ltre du tuyau d’alimentation est
bouché. • Débouchez le ltre tuyau d’arri-
vée d’eau
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
• Véri ez la pression de l’eau.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• Coupure d’eau. • Véri ez l’arrivée d’eau.
La machine se
vidange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
• La hauteur du tuyau de vidange est infé-
rieure à 80cm.
• Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau. • Véri ez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vi-
dange. • Le tuyau de vidange est obstrué. • Débouchez le tuyau de vidange.
• Le ltre de la pompe est bouché. • Nettoyez le ltre de la pompe.
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Fortes vibrations pen-
dant l’essorage.
• Certains boulons de transport n'ont
pas été retirés.
• Retirez tous les boulons de trans-
port
.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
• La charge de la machine n’est pas
correcte. • Véri ez le poids et l’équilibre de
la charge.
9.3 Dépannage sansaffi chage de code
FR 9-Dépannage
25
Problème Cause Solution
L’opération s’arrête
avant la n du cycle
de lavage.
• Coupure d'eau ou panne de cou-
rant. • Vériez le branchement élec-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
• Un code d’erreur s’ache à l’écran. • Vériez les codes achés.
• Problème lié au modèle de charge. • Réduisez ou ajustez la charge.
• Le programme eectue le cycle de
trempage
• Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité exces-
sive de mousse otte
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
• Le détergent n’est pas adapté. • Vériez les recommandations
en matière de lessive.
• Quantité excessive de détergent. • Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
• La durée du programme de lavage
est ajustée. • Ce phénomène est normal et
n’aecte pas le fonctionne-
ment.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • Vériez la charge de la ma-
chine et la répartition du linge,
puis relancez un programme
d'essorage.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
• Le degré de salissure ne correspond
pas au programme sélectionné. • Sélectionnez un autre pro-
gramme.
• La quantité de lessive est insu-
sante. • Choisissez la détergent selon le
degré de salissure et les spéci-
cations du fabricant.
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti
dans le tambour. • Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en poudre
sur le linge.
• Des particules insolubles de dé-
tergent peuvent persister sous
forme de taches blanches sur le
linge.
• Rincez à nouveau.
• Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient des
taches grises • Provenant des graisses telles
que les huiles, les crèmes ou les
onguents.
• Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
9-Dépannage FR
26
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Remarque: Déverrouillez la porte
Lorsque le lave-linge dans est dans un état sûr (en-dessous du niveau d’eau sous la
fenêtre et à une certaine distance, avec la température du cylindre inférieure à 55°C, le
cylindre intérieur n’a pas tourné), il peut déverrouiller les portes pendant son fonction-
nement.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés.
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonc-
tionnement reprend.
Si une panne d’alimentation interrompt un programme
de lavage en cours, l’ouverture de porte se bloque
mécaniquement. Pour sortir le linge, le niveau d’eau
ne doit pas être visible à travers le hublot en verre de
la porte - Risque de se brûler! Le niveau d’eau doit
être réduit tel qu’indiqué dans la section «Filtre de la
pompe». Ensuite, tirez le levier(A) situé en dessous du
volet d’entretien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se
déverrouille en émettant un petit clic. Remontez en-
suite toutes les pièces.
9-1
A
FR 10-Installation
27
10.1 Préparation
▶Retirez l’appareil de l’emballage.
▶Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants.
▶Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en
plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau e ectués à
l’usine.
10.2 EN OPTION: Installation des pads de ré-
duction de bruit
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous
trouverez des tampons anti-bruit qui servent à ré-
duire le bruit. (Fig. 10-1).
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot diri-
gé vers le haut et partie inférieure de la machine
vers vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le lm
protecteur adhésif double face, collez les tam-
pons anti-bruit sous la carrosserie du lave-linge
tel qu’indiqué sur la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus
courts en positions 2 et 4). Remettez la machine
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.3 Démontez les boulons de transport
Les protections de transport sont conçus pour xer
les composants anti-vibration à l’intérieur de l’appa-
reil durant le transport a n d'éviter des dommages in-
ternes. Retirez tous les éléments (I, R, S et T, g.10-2)
avant l’utilisation.
1. Retirez les 4boulons (T1-T4) (Fig.10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
10-Installation FR
28
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-7) pour obtenir un nivel-
lement
complet, a n de réduire les vibrations et le bruit pen-
dant l’utilisation, de même que l’usure. Nous recom-
mandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le
sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
à l'endroit.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
2. Retirez les 10vis (de R1 à R10) du renforcement
arrière inférieur. Retirez les renforcements (S1 et
S2) de l’appareil.*HW100/120-B...
3. Retirez les 2barres de fer I1 et I2 (Fig.10-5).
4. Fermez les 6trous de avec des bouchons obtura-
teurs (Fig.10-6).
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10-7
10-5
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-4
10-6
*HW100/120-B...
FR 10-Installation
29
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
( g.10-8).
▶Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
▶Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
▶Placez le tuyau de vidange à environ 80-100mm
des conduits d'eaux usées.
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
Avertissement!
▶Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
▶Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶Avant le raccordement, véri ez si l’eau est propre et claire.
▶Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
ATTENTION!
▶Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une hau-
teur de moins de 80cm, le lave-linge se vidangera de manière continue pendant qu’il
se remplira (siphonnement automatique).
▶Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
▶Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-9).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
▶Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Retirez-le pour éviter tout dys-
fonctionnement ( g.10-10).
10-9
10-8
10-10
10-Installation FR
30
10.8 Raccordement électrique
Avant chaque branchement, véri ez si:
▶L’alimentation électrique, la prise et le fusible sont
adaptés à la plaque signalétique.
▶la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
che multiprise ou rallonge n’est utilisée;
▶la che et la prise de courant correspondent par-
faitement.
▶Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la che à la prise (Fig.10-13).
AVERTISSEMENT!
▶Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et tuyau d’arrivée d‘eau potable) sont solides, sèches et ne présentent
aucune fuite!
▶Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) a n d'éviter tout risque. .
10-13
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le exible d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil ( g.10.-11. Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un letage de 3/4po (Fig.10-12).
10-1210-11
FR 11-Informations techniques
31
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en pleine charge
et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en
fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine et
charge partielle. La consommation réelle d’eau varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
3) La catégorie G correspond à l’e cacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’e cacité la plus éle-
vée.
4) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge et du programme coton 40°C standard
en charge partielle.
5) Le «programme coton 60°C standard» et le «programme coton 40°C standard» sont des programmes
de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la che. Ces programmes
conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les plus e caces en termes de
consommation d’eau et d’énergie.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge.
8) Saisissez la procédure d’essai standard européenne (sélectionnez Eco4060 et réglez souvent la vitesse
pendant 5secondes. Après que la fonction de la température s’est a chée, sélectionnez la température
et la vitesse maximale.)
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur
Capacité nominale (kg) 08/10/12
Classe d’e cacité énergétique A+++
Consommation d’énergie annuelle (AEC en kWh/an) 1) 119 / 129 / 165
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en pleine charge (kWh/cycle) 0,54 / 0,58 / 0,76
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle) 0,53 / 0,58 / 0,78
Consommation d’énergie d’un programme coton 40°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle) 0,50 / 0,55 / 0,65
Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W) 0,40 / 0,41 / 0,48
Consommation électrique pondérée du mode Laissé sur marche
(W) 0,48 / 0,45 / 0,50
Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an) 2) 8360 / 10560 / 10750
Catégorie d’e cacité à l’essorage 3) B
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 4) 1351
Teneur en humidité résiduelle (%) 4) 53
Programme coton 60°C standard 5) Eco40-60 + 60°C8) + vitesse d’es-
sorage maximale
Programme coton 40°C standard 5) Eco40-60 + 40°C8) + vitesse d’es-
sorage maximale
Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min) 280 / 280 / 295
Durée du programme coton 60°C en charge partielle (min) 275 / 280 / 295
Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min) 275 / 270 / 260
Durée du mode Laissé sur marche (TI en min) 6) 3
Bruit aérien (lavage/essorage)
en dB(A) re 1pW 7) 54/69
Type Pose Libre
HW80-B14979(S)/HW100-B14979(S)/
HW120-B14979(S)
11-Informations techniques FR
32
11.2 Autres données techniques
HW80-B14979(S) / HW100-B14979(S) / HW120-B14979(S)
Dimension (HxlxP en mm) 850x460x595/ 850x530x595 / 850x600x595
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 2000
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg 72 / 77 / 80
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
FR 12-Service clientèle
Nous vous recommandons notre Service client Haier et l’utilisation de pièces de rechange
d’origine.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez véri er la section DÉPANNAGE
au préalable.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶votre vendeur local ou
▶rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des informations sui-
vantes.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Véri ez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano
– Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCE
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALLEMAGNE
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie
181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
33
ES
HW80-B14979
HW80-B14979S
HW100-B14979
HW100-B14979S
HW120-B14979
HW120-B14979S
Manual de usuario
Lavadora
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Colocar el embalaje en los contenedores
adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese-
chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No des-
eche aparatos que contengan este símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el producto a las insta-
laciones de reciclaje local o comuníquese con su ofi ci-
na municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese tam-
bién de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el apara-
to y las advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asfi xia!
Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación
y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ES Contenido
3
1-Información de seguridad ............................................................................................................4
2-Descripción del producto .............................................................................................................8
3-Panel de mandos ............................................................................................................................9
4-Programas ........................................................................................................................................13
5-Consumo ..........................................................................................................................................14
6-Uso diario ..........................................................................................................................................15
7-Lavado ecológico............................................................................................................................20
8- Cuidado y limpieza .........................................................................................................................21
9-Solución de problemas .................................................................................................................. 24
10-Instalación ......................................................................................................................................28
11-Datos técnicos ..............................................................................................................................32
12-Servicio al cliente ..........................................................................................................................34
1-Información de seguridad ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
▶Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
▶Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira-
dos.
▶Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
▶Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el
aparato ya que es pesado.
Uso diario
▶Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacida-
des físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que
carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este
aparato siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en
condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que
entraña su uso.
▶Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶Los niños no deben jugar con el aparato.
▶No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
▶Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los ni-
ños.
▶Tire hacia arriba las cremalleras, fi je los hilos sueltos y tenga
cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se
enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
▶No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las ma-
nos o los pies mojados o húmedos.
▶No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o
después de este para permitir que cualquier humedad o agua se
evapore.
▶No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad
en la parte superior del aparato.
▶No utilice ni guarde detergente infl amable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
▶No utilice aerosoles infl amables en las cercanías del aparato.
ES 1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
▶No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin
haberlos secado al aire previamente.
▶No conecte ni desconecte el enchufe si hay presencia de gases
infl amables.
▶No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
▶No lave prendas que estén contaminadas con harina.
▶No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
▶No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
▶No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
▶No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
▶Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo
de la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguri-
dad.
▶Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
▶Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta-
reas de limpieza o mantenimiento.
▶Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
▶Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
▶No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶Reemplace el cable de alimentación dañado solamente con el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualifi cado con
el fi n de evitar situaciones de peligro.
▶No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
1-Información de seguridad ES
6
Instalación
▶El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre-
se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
▶Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
¡ADVERTENCIA!
Instalación
▶Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
▶No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
▶No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-
dores).
▶Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de espe-
cifi caciones coincida con el suministro de corriente. En caso
contrario, comuníquese con un electricista.
▶No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri-
cos.
▶Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
▶Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si su-
fre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
▶Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso
para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a
tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del apara-
to está equipado con un enchufe de 3 cables (con conexión a
tierra) que se conecta a una toma de corriente estándar de 3 ca-
bles (con conexión a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera
clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe
debe ser de fácil acceso.
▶Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
fi rmes y no haya fugas.
ES 1-Información de seguridad
7
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina
solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en
la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modifi caciones al aparato. El uso no
predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las
reclamaciones de garantía y responsabilidad.
2-Descripción del producto ES
8
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2):
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3):
Ensamblaje de
la manguera
de entrada
6 Tapones
obturadores Soporte de la
manguera de
desagüe
Almohadillas
reductoras
de ruido
Manual de
usuario
Tarjeta de
garantía
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2-3
2-1 2-2
1 Cajón del detergen-
te/suavizante
2 Encimera
3 Selector de progra-
mas
4 Panel
5 Puerta de la
lavadora
6 Tapa de servicio
7 Patas ajustables
1 Barra de hierro (I1-I2)
2 Pernos de transporte (T1-T4)
3 Refuerzo de pared trasera
(HW100/120-B...)
(HW100/120-B...)
(HW100/120-B...)
4 Cable de corriente
5 Manguera de drenaje
6 Válvula de entrada de agua
7 Tornillos para el refuerzo de la pared
trasera
(R1-R10)
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
7
5
6
3
14
2
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
REFRESH
525 DRUM
ES 3-Panel de mandos
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
9
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton SyntheticsWool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
1 Botón de “encendido“
2 Selector de programas
3 Pantalla
4 Cajón de detergente/suavi-
zante
3.1 Botón “Encendido“
Toque este botón (Fig. 3-2) suavemente para encen-
der, la pantalla está brillando, el indicador del botón "Ini-
cio / Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante unos 2
segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o
programa se activa después de un tiempo la máquina
se apagará automáticamente.
detegentes que es adecuada para las diferentes
temperaturas de lavado, consulte el manual del
detergente (vea P13).
3.2 Selector de programa
Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas
puede ser seleccionado, el LED relacionado se ilumi-
nará, se mostrará la confi guración predeterminada.
3.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información:
▶Tiempo de lavado
▶Símbolo de hora de Fin Diferido
▶Códigos de error e información de servicio
▶Botones de función y el botón "Inicio / Pausa"
5 Botones de función
6 “Botón de Inicio/Pausa
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
▶al pulsar un botón
▶al girar el selector de programas
▶al fi nal del programa
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P19
6.13).
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Ri nse
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
3-Panel de mandos ES
10
3.5 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opcio-
nes adicionales en el programa seleccionado antes
de inicio del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuenci-
almente.
Al tocar los botones, cuando está en luz tenue, la
función no está seleccionada, cuando hay luz brillante,
se selecciona la función.
3.5.1-Botón de función “Fin Diferido”
Pulse este botón (Fig. 3-7) para iniciar el programa
con un fi n diferido. El retraso del tiempo de fi nalizaci-
ón o Fin Diferido podría incrementarse en pasos de
30 minutos de 0,5-24 h (agregue tiempo al tiempo
original del programa). Por ejemplo la pantalla "off
06:30" signifi ca que el fi n del ciclo del programa será
en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio / Pausa
para activar el fi n diferido. No es aplicable al programa
“Centrifugado“ ,
“Refresh“ y Eco 40-60.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha defi nido bien los ajustes
predeterminados específi cos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar
los ajustes predeterminados.
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig.
3-5):
1: Compartimento para detergente en polvo o líquido
2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para
detergente en polvo, manténgalo bajo para
detergente líquido.
3: Compartimento para desinfectante.
4: Compartimento para suavizante.
5: Bloquee la lengüeta, presiónela hacia abajo para
extraer el cajón dispensador consulte el manual de
detergente (vea P13).La recomendación sobre el tipo
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton SyntheticsWool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.43.5.7
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
F.Diferido
ES 3-Panel de mandos
11
3.5.2-Botón de función “ “
Esta función (Fig. 3-8) intensifi ca diferentes tiempos
de lavado. No todos los programas pueden seleccio-
nar esta función. Consulte P13 para ver los programas
que pueden seleccionar esta función.
3.5.3-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la tempera-
tura de lavado del programa. Si no se enciende ningún
valor, el agua no se calentará.
Nota: Detergente líquido
Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el retraso de fi nalización.
3-8 3-9
I-time Temp.
Temp.
3-Panel de mandos ES
12
Extra
Aclar./
Enxag.
3.5.4 Botón de función “Velocid.“
Pulse este botón (Fig. 3-10) para cambiar o desactivar
el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún
valor, (“”) las prendas no girarán.
3.5.5 Botón “Aclarado extra“
Pulse este botón (Fig. 3-11) para enjuagar las prendas
más intensamente con agua fresca. Esto se recomi-
enda para las personas con piel sensible. Al pulsar el
botón varias veces se pueden seleccionar de uno a
tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla con
P--1/P--2/P--3.
3.6 Botón “Iniciar / Pausa“
Pulse este botón (Fig. 3-14) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.5.7 Botón “Manchas/Nódoas“
Pulse este botón (Fig. 3-13) para elegir características
especiales para las manchas. Los símbolos se descri-
ben en la sig tabla
3.5.6 Botón “Vapor“
Toque este botón (Fig. 3-12) para seleccionar el
programa de vapor. Para los programas con la fun-
ción de vapor, el indicador es verde y el indicador en el
medio de la perilla está encendido. Puede seleccionar
si necesita esta función cuando Se utilizan los progra-
mas "Algodón, Sintéticos, Mix, Cuidado del bebé". El
icono de lavado con vapor se iluminará cuando utilice
la función de lavado con vapor.
3.7 Bloqueo infantil
Al elegir un programa y luego iniciar, toque el bo-
tón "Velocid." y "Inicio / Pausa" (Fig. 3-15) durante 3
segundos simultáneamente para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación, visualización
del panel .Para desbloquear, vuelva a tocar los dos
botones. El indicador de bloqueo para niños se ilumina
cuando el bloqueo para niños funciona. La función es
opcional cuando la máquina está funcionando
La pantalla muestra (Fig. 3-16) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio
no se está ejecutando.
3-10
3-11
3-10
Velocid.
3-12
Vapor
3-13
Manchas/Nódoas
3-14
Velocid.
3-15
3-16
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
ES 4-Programas
13
* El agua no se calienta.
1) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3) No utilice reacción química con detergente.
El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad.
Carga máx.
1)
Temperatura Veloci-
dad de
centri-
fugado
prefi jada
en rpm
Función
en kg en °C 2)
Prestablecido
I-time
Vapor
Aclarado extra
Fin diferido
Manchas/Nódoas
Programa
HW80-B14979
HW100-
B14979
HW120-
B14979
rango
seleccio-
nable 1 2 3 Tipo de telas
8/10/12 * a 90 40 • º º Algodón 1400 • • • • •
4/5/6 * a 60 40 •º º Telas sintéticas o
mixtas 1200 /• • • •
4/5/6 * a 40 30 •º/Edredón 800 •/• • /
2/2,5/3 * a 40 * •º/
Tela lavable a máquina
hecha de lana o con
contenido de lana 800 •/• • /
2/2.5/3 * a 30 30 •º/Prendas delicadas
y seda 600 / / • • /
4/5/6 * a 40 30 •º º Algodón 1000 •/• • /
1 / / ///Algodón / Sinté-
ticos 0/ / / / /
4/5/6 * a 90 40 •º º Algodón / Sinté-
ticos 1000 • • • • /
4/5/6 * a 60 30 •º º
Prendas mixtas de
algodón y sinté-
ticas ligeramente
sucias
1000 • • • • •
2) 1 * a 40 *•º º Algodón / Sinté-
ticos 1000 •/• • /
4/5/6 * a 40 40 •º º Algodón / Sinté-
ticos 1000 //• • /
8/10/12 / / / / / Todas las telas 1000 / / / / /
8/10/12 * a 20 20 •º º Algodón 1000 •/• • /
8/10/12 / / •º º /1400 / / / / /
3
2
1
2
3
• Sí, º
Opcional, / No
Compartimento de detergente
para:
1Detergente
2Suavizante o producto de
cuidado
3 Desinfectante 3)
5-Consumo ES
14
Programa
Tempera-
tura
en °C
Carga máxi-
ma en kg Energía
en kWh
Agua
en L
Tiempo de
lavado
en hh:mm
Rendi-
miento
de seca-
do por
centrifu-
gado
en %
HW120 / 100 / 80
Eco 40-
60 *
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0.58/0,53 42/42/32 4:38/4:20/4:25 B
60°C 12/10/8 0,76/0.58/0,54 58/56/46 4:38/4:20/4:25 B
Los valores de consumo indicados pueden diferir en consecuencia a las condiciones lo-
cales.
* Programa estándar para el etiquetado energético de acuerdo con la UE 2010/30:
“Eco 40-60” “60/40°C” con el ajuste de velocidad "Centrifugado máx". (Seleccione Eco
40 60, toque la velocidad durante 5 segundos frecuentemente. Después de que se mues-
tre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la velocidad máxima.)
Los programas de algodón estándar de 60°C y 40°C son adecuados para lavar tejidos
de algodón de suciedad normal. Estos son los programas más efi cientes en términos de
consumo de energía y agua combinados para lavar la ropa de algodón. La temperatura del
agua usada puede ser diferente de la temperatura del ciclo declarada.
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas.
ES 6-Uso diario
15
6.3 Preparación de las prendas
▶Clasifi que la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
▶Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
▶Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
▶Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido fi no, tales como cortinas fi nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
▶Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos fi rmemente.
▶Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo fi rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
▶Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
▶Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6-3
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam-
bién la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
▶Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
▶Abra la llave del agua (Il.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
PRECAUCIÓN!
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas fi losas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
6-1 6-2
8-7
6-Uso diario ES
16
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso medio
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Uso de cloro
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno / sin
cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado Secar sobre superfi -
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
▶Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
▶No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
▶Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES 6-Uso diario
17
6.5 Selección del detergente
▶La efi cacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter-
gente usado.
▶Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
▶Si necesita utilizar detergentes específi cos, por ej., para sintéticos y lana.
▶Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
▶No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Para prendas
de color
Delicado Especial Suavizante
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
-----
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L = detergente en gel-/líquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de fi n diferido.
Recomendamos el uso de:
▶Detergente en polvo para lavandería: 20°C a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
▶Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
▶Detergente para Lana/Delicado: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use
menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o tela
sintética.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
6-Uso diario ES
18
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.
6.6 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
compartimientos correspondientes (Fig. 6-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
▶Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
▶No use demasiado detergente o suavizante.
▶Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
▶Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
▶El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
▶No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
▶Elija cuidadosamente la confi guración del programa de acuerdo con los símbolos de
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire la perilla del programa (Fig. 6-6) para seleccio-
nar el programa correcto. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte
el PANEL DE CONTROL.
1
3
2
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
6
5
6-4
Nota: Remover olor
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+90 °C”+600r-
pm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente
corruptores.
6-5
6-6
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Cotton SyntheticsWool RefreshDuvetDelicate
°C
60
40 °C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã Refresh
Edredón
EdredonDelicado
F.Diferido
6-7
ES 6-Uso diario
19
1. Al fi nal del programa se visualiza .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa MIX.
3. Pulse el botón "Fin diferido" y "Temp." al mismo tiempo durante unos tres segundos.
Se mostrará “ ” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará " ”.
6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el
aparato.
3. Toque el botón "Encendido" para encender el aparato, ejecute el programa Girar y
seleccione "sin velocidad" (las luces de velocidad están apagadas) para drenar el
agua.
4. Después de cerrar el programa para reiniciar el dispositivo, seleccione un nuevo
programa e inícielo.
Nota: Bloqueo de la puerta
▶Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al fi nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
▶En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible
abrir la puerta, se muestra
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al fi nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
3-14
6-8
6.12 Después de lavar
7-Lavado ecológico ES
20
Uso medioambiental responsable
▶Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
▶No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
▶Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
▶Aplique las dosis exactas de detergente.
▶Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
efi cientes para limpiar por debajo de 60°C.
▶Eleve la confi guración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
▶Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
ES 8- Cuidado y limpieza
21
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
▶Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
▶Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 8-2).
▶No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
8.3 La válvula de entrada de agua y el fi ltro de la
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
fi ltros de la válvula de entrada.
▶Desconecte el cable de corriente y cierre el su-
ministro de agua.
▶Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en
el grifo.
▶Enjuague los fi ltros con agua y un cepillo (Il. 8-4).
▶Coloque el fi ltro e instale la manguera.
8.4 Limpieza del tambor
▶Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
te, especialmente piezas como alfi leres, monedas,
etc., del tambor (Fig. 8-5), ya que causan manchas
de óxido y daños.
▶Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
▶No utilice objetos duros ni lana de acero para la
limpieza.
8-1
2
1
8-2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8- Cuidado y limpieza ES
22
8-7
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Fig. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Fig. 8-10). ¡Podría haber cantidades más gran-
des!
4. Tire de la manguera de drenaje y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Fig. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Fig. 8-10).
6. Después del drenaje completo cierre la manguera
de drenado (Fig. 8-11) y empuje de nuevo en la
máquina.
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6).
2. Cierre el grifo de suministro de agua (Fig. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verifi que cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la man-
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el fi ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
guera de drenaje. Asegúrese de que todo esté correc-
tamente instalado y sin fugas.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el fi ltro una vez al mes y revise el fi ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
▶No desagua.
▶No centrifuga.
▶Hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
ES 8- Cuidado y limpieza
23
¡PRECAUCIÓN!
▶El sellado del fi ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
▶El fi ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
8-14 8-15
7. Desenrosque y quite el fi ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 8-13).
9. Limpie cuidadosamente el fi ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Fig. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
9-Solución de problemas ES
24
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
CLR FLTR
• Error de drenaje, el agua no se
drena por completo dentro de 6
minutos.
• Limpie el fi ltro de la bomba.
• Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.
• Error de bloqueo • Cierre la puerta apropiadamente.
• El nivel de agua no alcanza des-
pués de 12 minutos.
• La manguera de drenado hace
sifón.
• Asegúrese de que del grifo esté completamente
abierto y la presión del agua sea normal.
• Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.
• Error del nivel de protección del
agua.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos
específi cos. En caso de problemas, verifi que todas las posibilidades que se muestran
y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
▶Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
▶El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos califi cados,
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera-
bles.
▶Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o por el personal cualifi cado con el fi n de evitar situaciones de peligro.
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
:
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
:
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de fi n diferido restante será de 6
horas y 30 minutos.
AUTO La detección automática de carga está funcionando, solo en algunos programas.
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
El timbre está desactivado
El timbre está activado
Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.
ES 9-Solución de problemas
25
Problema Causa Solución
• Error del sensor de temperatura. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error de calefacción.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error del motor. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error del sensor de nivel de agua. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
o
o
• Error de comunicación anor-
mal.
• Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
• Error de carga desbalancea-
da.
• Compruebe y balancee la carga de ropa en el
tambor.
Reduzca la carga.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
• El programa todavía no se ha inicia-
do. • Revise el programa y póngalo
en marcha.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
• La máquina no se ha encendido. • Encienda la máquina.
• Corte eléctrico. • Revise el suministro eléctrico.
• El bloqueo para niños está acti-
vado.
• Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
• No hay agua. • Revise la llave de agua.
• La manguera de entrada está
retorcida. • Revise la manguera de entrada
de agua.
• El fi ltro de carga está bloqueado. • Desbloquee el fi ltro de la man-
guera de entrada.
• La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
• Revise la presión del agua.
• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
• Falla de suministro de agua. • Asegúrese de que haya sumi-
nistro de agua.
La máquina está
drenando al mismo
tiempo que se llena.
• La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
• Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
• El extremo de la manguera de des-
agüe podría caer en el agua. • Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
Insufi ciencia de dre-
naje. • La manguera de drenado está
bloqueada. • Desbloquee la manguera de
desagüe.
• El fi ltro de la bomba está bloquea-
do. • Limpie el fi ltro de la bomba.
• El extremo de la manguera de desagüe
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
• Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
9.3 Solución de problemas sin código mostrado
9-Solución de problemas ES
26
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
• No se han quitado todos los pernos
de transporte.
• Retire todos los pernos de trans-
porte
.
• El aparato no tiene una posición
sólida.
• Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
• La carga de la máquina no es
correcta. • Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
• Avería de agua o eléctrica. • Revise el suministro eléctrico y
de agua.
La operación se de-
tiene durante un pe-
riodo de tiempo.
• El aparato muestra un código de
error. • Considere los códigos mostra-
dos.
• Problema debido al patrón de
carga. • Reduzca o ajuste la carga.
• El programa lleva a cabo el ciclo de
remojo.
• Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
fl ota en el tambor
y/o en el cajón del
detergente.
• El detergente no es adecuado. • Consulte las recomendaciones
del detergente.
• Uso excesivo de detergente. • Reduzca la cantidad de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co del tiempo de
lavado.
• La duración del programa de lavado
se ajustará. • Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifu-
gado. • Desequilibrio de la carga. • Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecu-
te un programa de centrifuga-
do de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
• El grado de contaminación no está
de acuerdo con el programa selec-
cionado.
• Seleccione otro programa.
• La cantidad de detergente no fue
sufi ciente. • Elija el acc. del detergente de
acuerdo al grado de contami-
nación y acc. las especifi cacio-
nes del fabricante.
• Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga.
• Las prendas se distribuyeron de
manera desigual en el tambor. • Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de de-
tergente en polvo
en las prendas.
• Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como man-
chas blancas en la ropa.
• Realice un aclarado adicional.
• Trate de cepillar los puntos en
la ropa seca.
• Use otro detergente.
Las prendas salen
con manchas gri-
ses.
• Esto es causado por las grasas
tales como aceites, cremas o un-
güentos
• Trate previamente la ropa con
un limpiador especial.
ES 9-Solución de problemas
27
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de drenaje se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
9.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su confi guración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta
se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún
nivel de agua de lavandería a través de la ventana
de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel
del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de
la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por
debajo de la trampilla de servicio (Fig. 9-1) hasta que la
puerta se desbloquee mediante un suave clic. Poste-
riormente vuelva a colocar todas las partes.
9-1
A
10-Instalación ES
28
10.1 Preparación
▶Saque el aparato del embalaje.
▶Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños.
▶Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de
buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
10.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reduc-
toras de ruido
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas al-
mohadillas de reducción de ruido, que se utilizan
para reducir el ruido. (Il. 10-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de
buey apuntando hacia arriba, la parte inferior
hacia el operador.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y re-
tire la película protectora adhesiva de doble cara;
péguela alrededor de la parte inferior; las almoha-
dillas de reducción de ruido debajo del gabinete
de la lavadora como se muestra en la Figura 3.
(dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3,
dos más cortas almohadillas en las posiciones
2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en
posición vertical.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.3 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di-
señados para sujetar componentes vibratorios en el
interior del aparato durante el transporte para evitar el
daño interno. Todos los elementos (I, R, S y T, Fig. 10-2)
deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
ES 10-Instalación
29
10.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-7) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al
mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante
el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda
utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe
ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del refuerzo de
la espalda baja. saque los refuerzos (S1 y S2) de
la máquina (Fig. 10-4). *HW100/120-B...
3. Tire de las dos barras de hierro I1 y I2 (Fig. 10-5).
*HW100/120-B...
4. Llene los seis huecos dejados con tapones
de cierre (Fig. 10-6).
10-5
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
10-Instalación ES
30
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.6.1 Manguera de drenaje hacia el fregadero
▶Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero con un ta-
maño adecuado (Fig. 10-8).
▶Proteja el soporte en U lo sufi ciente contra el
deslizamiento.
10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
▶El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
▶Ponga la manguera de drenaje de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
▶Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-9).
10.6 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del apara-
to! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fi ja al clip en el aparato de
nuevo.
¡ADVERTENCIA!
▶Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
▶¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
▶Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
▶Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
¡PRECAUCIÓN!
▶La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fi jada fi rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de drenaje se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
▶El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero
▶La unión debe estar por encima del sifón
▶Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-10).
▶Asegure la manguera con una abrazadera.
10-9
10-8
10-10
ES 10-Instalación
31
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
▶la fuente de corriente, la toma de enchufe y los
fusibles son adecuados, según la placa de especi-
fi caciones.
▶la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
▶el enchufe y el toma corriente son compatibles.
▶Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 10-13).
¡ADVERTENCIA!
▶¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén fi rmes, secas y sin fugas!
▶Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
▶Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el fi n de evitar situaciones de peligro. .
10-13
10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-11).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 10-12).
10-1210-11
11-Datos técnicos ES
32
1) Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40°C con carga
completa y parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía dependerá
de cómo se utiliza el aparato.
2) Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40 °C con carga
completa y parcial. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato.
3) Clase G es la de menos efi ciencia y la clase A es la más efi ciente.
4) Con base en el programa estándar de algodón a 60 °C con carga completa y el programa estándar de
algodón a 40 °C con carga parcial.
5) El programa estándar a 60°C de Algodón y el programa estándar de Algodón a 40°C son programas
normales de lavado a los que se refi ere la información contenida en la etiqueta y la fi cha. Estos programas
son adecuados para lavar tejidos de algodón con suciedad normal y son los programas más efi cientes en
términos de energía combinada y el consumo de agua.
6) En caso de que haya un sistema de administración de energía.
7) Sobre la base del programa estándar de Algodón a 60°C con carga completa.
8) Ingrese el procedimiento de prueba estándar europeo (Seleccione Eco 40 60, a menudo toque la velocidad
durante 5 segundos. Después de que se muestre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la
velocidad máxima.)
11.1 Ficha del producto conforme al Reglamento EU Núm. 1061/2010
Nombre o marca comercial de los proveedores Haier
Identifi cación del modelo del proveedor HW80-B14979/S
HW100-B14979/S
HW120-B14979/S
Capacidad nominal (kg) 8/10/12
Clasifi cación de efi ciencia energética A+++
Consumo eléctrico anual (AEC en kWh/año) 1) 119 / 129 / 165
Consumo eléctrico del programa de algodón estándar 60°C, carga
completa (kWh/ciclo) 0,54 / 0,58 / 0,76
Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 60°C, carga
parcial (kWh/ciclo) 0,53 / 0,58 / 0,78
Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 40°C, carga
parcial (kWh/ciclo) 0,50 / 0,55 / 0,65
Consumo eléctrico ponderado del modo apagado (W) 0,40 / 0,41 / 0,48
Consumo eléctrico ponderado del modo encendido (W) 0,48 / 0,45 / 0,50
Consumo anual de agua (AWCen L/año) 2) 8360 / 10560 / 10750
Clase de efi ciencia de centrifugado-secado 3) B
Velocidad de centrifugado máx. (rpm) 4) 1351
Contenido de humedad residual (%) 4) 53
Programa de algodón estándar 60°C 5) Eco 40-60 + 60°C8) + centrifugado
máx.
Programa de algodón estándar 40°C 5) Eco 40-60 + 40°C8) + centrifugado
máx.
Tiempo de programa de algodón 60 °C carga completa (min) 280 / 280 / 295
Tiempo de programa de algodón 60°C carga parcial (min) 275 / 280 / 295
Tiempo de programa de algodón 40°C carga parcial (min) 275 / 270 / 260
Duración del modo encendido (TI en min) 6) 3
Ruido aéreo (lavado/centrifugado)
en dB(A) re 1pW 7) 54/69
Tipo soporte independiente
ES 11-Datos técnicos
33
11.2 Datos técnicos adicionales
HW80-B14979 / HW100-B14979 / HW120-B14979
HW80-B14979S / HW100-B14979S / HW120-B14979S
Medidas (AltoxAnchoxPro-
fundidad en mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0,03≤P ≤1
Peso neto en kg 72 / 77 / 80
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
12-Servicio al cliente ES
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
▶su distribuidor local o
▶el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especifi caciones.
Modelo ____________________ Núm. de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para obtener más información por favor consulte www.haier.com
34
PT
HW80-B14979
HW80-B14979S
HW100-B14979
HW100-B14979S
HW120-B14979
HW120-B14979S
PT
Obrigado
2
Legenda
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reci-
clada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para a sua instalação de reciclagem local ou contactar
o seu serviço municipal.
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con-
tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins-
talação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utili-
zação segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de tam-
bém entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou asfi xia!
Desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los.
Retirar a pega da porta para evitar que crianças e animais fi quem perto do aparelho.
PT Conteúdo
1-Informação de Segurança ...........................................................................................................4
2-Descrição do produto...................................................................................................................8
3-Painel de controlo ..........................................................................................................................9
4-Programas .......................................................................................................................................13
5-Consumo .........................................................................................................................................14
6-Utilização diária ..............................................................................................................................15
7-Lavagem ecológica .......................................................................................................................20
8-Cuidado e Limpeza ........................................................................................................................ 21
9-Resolução de problemas .............................................................................................................24
10-Instalação ......................................................................................................................................28
11-Dados técnicos ............................................................................................................................ 32
12-Serviço ao cliente ........................................................................................................................34
3
1-Informação de Segurança PT
4
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de
segurança!:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
▶Assegurar que não há danos de transporte.
▶Assegurar que todas as fi xações de transporte são removidas.
▶Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
▶Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Uso diário
▶Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8
anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conheci-
mento se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativa-
mente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender
os riscos envolvidos.
▶Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
▶As crianças não devem brincar com o aparelho.
▶Não permitir que as crianças ou os animais de estimação fi -
quem junto do aparelho quando a porta está aberta.
▶Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance
das crianças.
▶Fechar os fechos de correr, atar fi os soltos e ter cuidado com os
itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa fi que
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
▶Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com
as mãos ou pés húmidos ou molhados.
▶Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humida-
de se evapore.
▶Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja
derramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
▶Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a
seco infl amáveis nas proximidades do aparelho.
PT 1-Informação de Segurança
5
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
▶Não usar quaisquer sprays infl amáveis nas proximidades do
aparelho.
▶Não lacar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
▶Não remover ou introduzir a fi cha na presença de gás infl amável
▶Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou espon-
ja.
▶Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
▶Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
▶Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a
mesma fi car quente.
▶Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
▶Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um
dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois
do processo de lavagem ter terminado.
▶Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e
antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o
aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e
para segurança.
▶Segurar a fi cha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
Manutenção / limpeza
▶Assegurar que as crianças são supervisionadas se fi zerem lim-
peza e manutenção.
▶Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
▶Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
▶Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o
aparelho.
▶A substituição do cabo de alimentação danifi cado deve apenas
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
pessoa igualmente qualifi cada de modo a evitar algum perigo.
▶Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de
reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente.
1-Informação de Segurança PT
6
ADVERTÊNCIA!
Instalação
▶O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegu-
rar que a localização permite que a porta abra totalmente.
▶Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por
baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga
de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina
seque naturalmente.
▶Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja su-
perior a 5 °C.
▶Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
▶Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
▶Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, con-
tactar um eletricista.
▶Não usar adaptadores multi-fi chas ou cabos de extensão.
▶Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
▶Assegurar que não danifi ca o cabo elétrico e a fi cha. Se danifi ca-
do deve ser substituído por um eletricista.
▶Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimenta-
ção que seja acessível facilmente depois da instalação. O apare-
lho deve ser ligado à terra.
Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equi-
pado com uma fi cha de 3 fi os (com terra) que se adapta a uma
tomada padrão de 3 fi os (com terra). Nunca cortar ou desmon-
tar o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado,
a fi cha deve estar acessível.
▶Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão fi r-
mes e que não há fuga.
PT 1-Informação de Segurança
7
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à
máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na eti-
queta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para
uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização
comercial ou industrial.
Não são permitidas alterações ou modifi cações ao aparelho. Utiliza-
ção não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e
de solicitações de responsabilidade.
2-Descrição do produto PT
8
2.1 Imagem do aparelho
Frente (Fig. 2-1): Lado traseiro (Fig. 2-2):
7
5
6
3
14
2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
2.2 Acessórios
Verifi car os acessórios e literatura em conformidade com esta lista (Fig. 2-3):
Conjunto de
entrada da
mangueira
6 bujões Suporte da
mangueira de
escoamento
Almofadas
de redução
de ruído
Manual do
utilizador
Cartão de
garantia
Nota:
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguin-
tes podem diferir do seu modelo.
2-3
2-1 2-2
1 Gaveta do deter-
gente /
Amaciador
2 Bancada
3 Seletor do progra-
ma
4 Painel
5 Porta da
máquina de
lavar
6 Aba de serviço
7 Pés ajustáveis
1 Barra ferro (I1-I2)
2 Parafusos de transporte (T1-T4)
3 Reforço da parede traseira
4 Cabo de alimentação
5 Mangueira de escoamento
6 Válvula de entrada de água
7 Parafusos do reforço da parede tra-
seira
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
(HW100/120-...)
(HW100/120-...)
(R1-R10) (HW100/120-...)
PT 3-Painel de controlo
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
9
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton SyntheticsWool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40 °C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
1 Botão “Alimentação“
2 Seletor do programa
3 Visor
4 Gaveta do detergente/ama-
ciador
3.1 Botão “Alimentação”
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-2) para ligar, o
visor fi ca aceso, o indicador no botão “Iniciar/Pausa”
está a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 se-
gundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3.2 Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-3) pode ser selecionado um
dos 14 programas, a luz LED respetiva acenderá, e
serão exibidas as respetivas defi nições predefi nidas.
3.3 Visor
O visor (Fig. 3-4) exibe a informação seguinte:
▶Tempo de lavagem
▶Final do tempo diferido
▶Códigos de erro e informação de assistência
▶Botões de função e botão “Iniciar/Pausa”
5 Botões de função
6 “Botão Iniciar/Pausa
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
▶quando premir um botão
▶quando rodar o seletor do programa
▶no fi m do programa
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO (consultar
P19 6.13)
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
3-Painel de controlo PT
10
3.5 Botões de função
Os botões de função (Fig. 3-6) permitem opções
adicionais nos programas selecionados antes do pro-
grama se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos.
Ao desligar o aparelho ou ao defi nir um novo progra-
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendi-
da pode ser selecionada premindo sequencialmente
o botão.
Ao tocar nos botões, quando estiver com luz suave,
a função não está selecionada; quando a luz estiver
brilhante, a função está selecionada.
3.5.1-Botão da função “Fin diferido“
Premir este botão (Fig. 3-7) para iniciar o programa
com um atraso. O diferimento do tempo de fi m pode
ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir de
meia hora até 24 horas (adicionar tempo ao tempo do
programa original). Por exemplo a exibição de 6:30
signifi ca que o fi m do ciclo do programa será em 6
horas
e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para
ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa
“Centrifugação“,
“Refresh“ e Eco 40-60.
Nota: Defi nições de fábrica
Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier defi niu bem defi nições
predefi nidas específi cas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as
defi nições predefi nidas.
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados os seguintes
compartimentosmostrado na (Fig. 3-5):
1: Compartimento para o detergente líquido ou em pó
2: Seletor da aba do detergente, levantar a mesma
para o detergente em pó, mantê-la em baixo para o
detergente líquido.
3: Compartimento para o higienizador.
4: Compartimento para o amaciador.
5: Separador de bloqueio, premir o mesmo para baixo
para remover a gaveta do dispensador
consultar o manual do detergente (consultar P13).Para
recomendação do tipo de detergentes adequados
para as várias temperaturas de lavagem, deve consul-
tar o manual do detergente (consultar P13).
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40 °C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.43.5.7
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
REFRESH
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
F.Diferido
PT 3-Painel de controlo
11
3.5.2-Botão da função “
Esta função (Fig. 3-8) intensifi ca os vários
tempos de lavagem. Não pode selecionar esta função
em todos os programas. Consultar a P11 para progra-
mas que podem selecionar esta função.
3.5.3-Botão da função “Temp.“
Premir este botão (Fig. 3-9) para alterar a temperatura
de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver
iluminado a água não fi cará quente.
Nota: Detergente líquido
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido.
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados os seguintes
compartimentosmostrado na (Fig. 3-5):
1: Compartimento para o detergente líquido ou em pó
2: Seletor da aba do detergente, levantar a mesma
para o detergente em pó, mantê-la em baixo para o
detergente líquido.
3: Compartimento para o higienizador.
4: Compartimento para o amaciador.
5: Separador de bloqueio, premir o mesmo para baixo
para remover a gaveta do dispensador
consultar o manual do detergente (consultar P11).Para
recomendação do tipo de detergentes adequados
para as várias temperaturas de lavagem, deve consul-
tar o manual do detergente (consultar P11).
3-8 3-9
I-time Temp.
Temp.
3-Painel de controlo PT
12
Extra
Aclar./
Enxag.
3.5.4-Botão da função “Velocid.“
Premir este botão (Fig. 3-10) para alterar ou anular a
seleção da centrifugação do programa. Se não acen-
der qualquer valor (“”) a roupa não será centrifugada.
3.5.5 Botão de “Enxaguamento extra“
Premir este botão (Fig. 3-11) para enxaguar a roupa
mais intensivamente com água limpa. Isto é reco-
mendado
para as pessoas com pele sensível. Ao premir o botão
várias vezes podem ser selecionados um dos três
ciclos adicionais. Aparecem no visor com P--1/P--
2/P--3.
3.6 Botão “Iniciar/Pausa“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-14) para iniciar
ou interromper o programa que está a ser atualmente
exibido. Durante a defi nição do programa e durante a
execução do programa, o LED acima do botão está a
brilhar, ou se interrompido, a piscar.
3.5.7 Botão de “Manchas/Nódoas“
Premir este botão (Fig. 3-13) para es-
colher as caraterísticas especiais
para manchas. Os símbolos são explicados na seguin-
te tabela
3.5.6 Botão de “Vapor“
Ao tocar neste botão (Fig. 3-12) pode ser selecionado
o programa vapor. Para programas com a função de
vapor, o indicador está verde e o indicador no meio
do botão está aceso. Pode selecionar se necessitar
desta função quando são usados os programas “Algo-
dão, Sintéticos, Mix, Baby Care”. O ícone de lavagem
a vapor irá acender quando estiver a usar a função
lavagem a vapor.
3.7 Bloqueio crianças
Escolher um programa e depois iniciar, tocar simul-
taneamente no botão “Velocid.” e “Iniciar/Pausa”
(Fig. 3-15 durante 3 segundos para bloquear todos
os elementos do painel contra a ativação do mesmo .
Para desbloquear, tocar de novo nos dois botões. O in-
dicador de bloqueio crianças acende quando o mesmo
é ativado. A função é opcional quando a máquina esti-
ver em funcionamento.
O visor exibe (Fig. 3-16) se for premido um bo-
tão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A
alteração não está a funcionar.
3-10
3-11
3-10
Velocid.
3-12
Vapor
3-13
Manchas/Nódoas
3-14
Velocid.
3-15
3-16
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
PT 4-Programas
13
*A água não está a aquecer.
1) Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
2) Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
3) Não usar reação química com o detergente
O design e as especifi cações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoria de
qualidade.
Carga máx.
1)
Temperatura Velo-
cidade
de
cen-
trifu-
gação
prede-
fi nida
em
rpm
Função
em kg em °C 2)
Predefi nição
i-time
Vapor
Enxaguamento
Extra
F.Diferido
Manchas/Nódoas
Programa limite sele-
cionável 1 2 3 Tipo de tecido
8/10/12 * até 90 40 • º º Algodão 1400 • • • • •
4/5/6 * até 60 40 •º º Tecido sintético
ou misto 1200 /• • • •
4/5/6 * até 40 30 •º/Edredon 800 •/• • /
2/2,5/3 * até 40 * •º/
Tecido lavável à má-
quina feito de lã ou
com conteúdo de lã 800 •/• • /
2/2.5/3 * até 30 30 •º/Roupa delicada e
seda 600 / / • • /
4/5/6 * até 40 30 •º º Algodão 1000 •/• • /
1 / / ///Algodão/Sintético 0 / / / / /
4/5/6 *para 90 40 •º º Algodão/Sintético 1000 • • • • /
4/5/6 *para 60 30 •º º
Roupa misturada
de algodão e sin-
tética ligeiramente
suja
1000 • • • • •
2) 1 * até 40 *•º º Algodão/Sintético 1000 •/• • /
4/5/6 * até 40 40 •º º Algodão/Sintético 1000 //• • /
8/10/12 / / / / / Todos os tecidos 1000 / / / / /
8/10/12 * até 20 20 •º º Algodão 1000 •/• • /
8/10/12 / / •º º /1400 / / / / /
3
2
1
2
3
• Sim, º
Opcional, / Não
Compartimento do detergente
para:
1Detergente
2Amaciador ou
3 Higienizador 3)
HW80/HW100
B14979(S)
/HW120-
5-Consumo PT
14
Programa
Tempe-
ratura
em °C
Carga máx.
em kg
Energia
em kWh
Água
em L
Tempo de lava-
gem
em h:min
Desem-
penho de
secagem
da centri-
fugação
em %
HW120 / 100 / 80
Eco 40-
60 *
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 04:08/04:16/04:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0,58/0,53 42/42/32 04:38/04:20/04:25 B
60°C 12/10/8 0,76/0,58/0,54 58/56/46 04:38/04:20/04:25 B
Os valores de consumo indicados podem diferir de acordo com as condições locais.
* Programa padrão para Etiquetagem de Energia de acordo com a 2010/30 EU:
“Eco 40-60” “60°C/40°C” com defi nição de velocidade de “centrifugação máx.”. (Sele-
cionar Eco 40 60, com frequência tocar velocidade durante 5 segundos. Depois de a fun-
ção de temperatura ser exibida, selecionar a temperatura e a velocidade máxima.)
Os programas normais de algodão 60°C e 40°C são adequados para lavar roupa de algo-
dão com sujidade normal. São os programas mais efi cientes em termos de combinação
da energia e do consumo de água para a roupa de algodão. A temperatura da água utiliza-
da pode diferir da temperatura declarada do ciclo.
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzi-
da, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns
programas.
PT 6-Utilização diária
15
6.3 Preparar a roupa
▶Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
▶Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
tecidos de cor primeiro à mão para verifi car se
desbotam ou se mantêm a cor.
▶Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e re-
mover os objetos decorativos rijos (por ex. pre-
gadeiras).
▶Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de
algodão fi nos e delicados como cortinas fi as
devem ser colocados dentro de um saco de la-
vagem para o tratamento desta roupa delicada
(será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
▶Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e
os ganchos, assegurar que os botões estão fi r-
memente cozidos.
▶Colocar os itens delicados como as peças de
roupa sem bainhas fi rmes, roupa interior delicada
(in´tima) e pequenos itens como meias, cintos,
sutiãs, etc. num saco de lavagem.
▶Desdobrar as peças de tecido grandes como os
lençóis, colchas, etc.
▶Colocar as calças de ganga e os tecidos impres-
sos, decorados ou com cores intensas do lado do
avesso, se possível lavar os mesmos separada-
mente.
6-3
6.1 Fonte de alimentação
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALAÇÃO
6.2 Ligação da água
▶Antes de ligar verifi car a limpeza e se a entrada da
água se encontra limpa.
▶Abrir a torneira (Fig.6-2)
Nota: Aperto:
Antes de usar verifi car a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da
entrada rodando a torneira.
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
um mau funcionamento e danifi car as peças de roupa e o aparelho.
6-1 6-2
8-7
6-Utilização diária PT
16
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo normal
Lavável até 40°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo muito
moderado
Lavável até 30°C
processo normal
Lavável até 30°C
processo moderado
Lavável até 30°C
processo muito
moderado
Lavar à mão
máx. 40°C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem
Secagem no secador
possível
temperatura normal
Secagem no secador
possível
temperatura mais
baixa
Não secar no seca-
dor
Secagem em estendal Secagem em super-
fície plana
Engomar:
Engomar a uma tem-
peratura máxima
de até 200 °C
Engomar a uma
temperatura média
de até 150°C
IEngomar a uma
temperatura mais
baixa de até 110 °C;
sem vapor (engomar
a vapor pode causar
danos irreversíveis)
Não engomar
Cuidados profi ssionais dos tecidos
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida pro-
fi ssional Não fazer limpeza
húmida profi ssional
6.4 Carregar o aparelho
▶Colocar a roupa peça a peça
▶Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e
o topo do tambor.
▶Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
PT 6-Utilização diária
17
6.5 Selecionar o detergente
▶A efi ciência e o desempenho da lavagem são determinados pela qualidade do de-
tergente usado.
▶Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
▶Se necessário usar detergentes específi cos, por exemplo para tecidos sintéticos ou
lãs.
▶Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
▶Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
Escolher o melhor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Cor Delicado Especial Amaciador
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _= não
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido
Recomendamos o uso de:
▶Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C)
▶Detergente roupa de cor 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C)
▶Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização:
* Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
* Se escolher a temperatura da água em 60 ºC ou superior, recomendamos colocar me-
nos detergente. Deve usar um desinfetante especial, que seja adequado para roupa em
algodão ou sintética.
* É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma.
6-Utilização diária PT
18
6.7 Ligar o aparelho
Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho
(Fig 6-5). O LED do botão “Iniciar/Pausa” fi ca a piscar.
6.6 Adicionar detergente
1. Puxar a gaveta do detergente para fora.
2. Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes (Fig. 6-4).
3. Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
▶Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
▶Não usar detergente ou amaciador em excesso.
▶Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
▶Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
▶Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adiciona-
dos.
▶Não usar detergente líquido se a função “F.Diferido” estiver selecionada.
▶Escolher cuidadosamente as defi nições do programa de acordo com os símbolos de
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, sele-
cionar um programa que seja adequado para o grau
de sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar
o programa adequado. As luzes do respetivo progra-
ma acendem e são exibidas as defi nições predefi ni-
das.
6.9 Adicionar seleções individuais
Selecionar as opções e as defi nições exigidas (Fig.
6-7); , consultar PAINEL DE CONTROLO
1
3
2
ol panel
Stain rem oval Ste am
Te mp.
Spe edExt ra Ri nse
6
5
6-4
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa “ALGODÃO+90º C”+
600 rpm sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento
do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que
possam ser corruptíveis.
6-5
6-6
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Cotton Synthetics Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40 °C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Algodón
Algodão Sintéticos Lana
Lã Refresh
Edredón
Edredon Delicado
F.Diferido
6-7
PT 6-Utilização diária
19
1. No fi m do ciclo do programa é exibido .
2. O aparelho desliga-se automaticamente.
3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
4. Desligar o fornecimento da água.
5. Desligar o cabo de alimentação.
6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
6.13 Ativar ou desativar a campainha
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa MIX.
3. Premir o botão “F.Diferido” e o botão “Temp.” ao mesmo tempo durante cerca de 3
segundos. “ ” será exibido no visor e a campainha será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “ ”
será exibido
6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
O LED acima do botão fi ca a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento.
Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas defi nições individuais.
1. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali-
zado.
2. Premir o botão “Alimentação” durante cerca de 2 segundos para desligar o apare-
lho.
3. Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho, executar o programa de Cen-
trifugação e selecionar “sem Velocidade” (as luzes da velocidade estão apagadas)
para despejar a água.
4. Depois de terminar o programa para iniciar o aparelho deve selecionar um novo
programa e iniciar o mesmo.
Nota: Bloqueio da porta
▶Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lava-
gem. É apenas possível abrir a porta no fi m do programa ou depois do programa ter
sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
▶No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centri-
fugação não é possível abrir a porta; é exibido
Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos
antes do início do programa ou no fi m do programa. O visor desliga-se. Isto poupa
energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Alimentação”.
6.10 Iniciar o programa de lavagem
Premir o botão “Iniciar/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O
LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende
continuamente.
O aparelho funciona de acordo com as defi nições
predefi nidas. As alterações são apenas possíveis
através do cancelamento do programa.
3-14
6-8
6.12 Após a lavagem
7-Lavagem ecológica PT
20
Uso ambientalmente responsável
▶Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
▶Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
▶Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
▶Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
▶Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes moder-
nos fazem uma limpeza efi ciente abaixo dos 60°C.
▶Aumentar as defi nições predefi nidas apenas devido a grande quantidade de man-
chas.
▶Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa
doméstico.
PT 8-Cuidado e Limpeza
21
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em relação à existência
de resíduos do detergente. Limpar a gaveta com regu-
laridade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
8.2 Limpar a máquina
▶Desligar a máquina durante a limpeza e a manu-
tenção.
▶Usar um pano macio com sabão líquido para lim-
par a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os compo-
nentes de borracha.
▶Não usar solventes orgânicos, químicos ou cor-
rosivos.
8.3 Válvula de entrada da água e fi ltro da válvula
de entrada
Para impedir o bloqueamento do fornecimento de
água com substâncias sólidas como o calcário deve
limpar regularmente o fi ltro da válvula de entrada.
▶Desligar o cabo de alimentação e desligar o for-
necimento de água.
▶Desaparafusar a mangueira de entrada de água
na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como
na torneira.
▶Enxaguar os fi ltros com água e uma escova (Fig.
8-4).
▶Introduzir o fi ltro e instalar a mangueira de entra-
da.
8.4 Limpar o tambor
▶Remover do tambor itens que tenham sido
acidentalmente lavados, como pinos, moedas,
etc. (Fig. 8-5) porque podem causar manchas de
ferrugem e provocar danos.
▶Use um agente de limpeza não clorídrico para
remover as manchas de ferrugem. Respeitar as
sugestões do fabricante da solução de limpeza.
▶Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de
aço para a limpeza.
8-1
2
1
8-2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8-Cuidado e Limpeza PT
22
8-7
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher a
água com lexívia
(Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-10).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamen-
to (Fig. 8-10).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a
introduzi-la na máquina.
8.5 Longos períodos de não utilização
Se o aparelho for deixado inativo durante um longo pe-
ríodo de tempo:
1. Desligar a fi cha elétrica (Fig. 8-6).
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humida-
de e de odores. Deixar a porta aberta quando não
estiver em uso.
Antes da próxima utilização verifi car cuidadosa-
mente o cabo de alimentação, a entrada de água e a
mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo
corretamente instalado e sem fugas.
8.6 Filtro da bomba
Limpar o fi ltro uma vez por mês e verifi car o fi ltro da
bomba, por exemplo, se o aparelho:
▶Não está a escoar a água.
▶Não está a centrifugar.
▶Provoca um ruído anormal quando está em fun-
cionamento.
ADVERTÊNCIA!
Perigo de queimaduras! A água no fi ltro da bomba pode fi car muito quente! Antes de
qualquer ação deve assegurar que a água arrefeceu.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
PT 8-Cuidado e Limpeza
23
CUIDADO!
▶O vedante do fi ltro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
▶O fi ltro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água.
8-14 8-15
7. Desaparafusar e remover o fi ltro da bomba no
sentido anti-horário (Fig. 8-12).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-13).
9. Limpar cuidadosamente o fi ltro da bomba, por
ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14).
10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15).
11. Fechar a aba de reparação.
9-Resolução de problemas PT
24
9.2. Resolução de problemas com código de exibição
Problema Causa Solução
CLR FLTR
• Erro de escoamento, a água não é
totalmente escoada em 6 minutos.
• Limpar o fi ltro da bomba.
• Verifi car a instalação da mangueira de
escoamento.
• Erro de bloqueio • Fechar a porta corretamente.
• Nível da água não atingido após 12
minutos.
• A mangueira de escoamento é com si-
fão automático.
• Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
• Verifi car a instalação da mangueira de
escoamento.
• Erro de nível de proteção da água. • Contactar o serviço pós-venda.
Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi co.
No caso de um problema, deve verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as
instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO
CLIENTE.
ADVERTÊNCIA!
▶Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a fi cha de alimentação da to-
mada de rede.
▶Equipamento elétrico deve ser assistido apenas por técnicos em eletricidade qualifi -
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con-
sideráveis.
▶Um cabo de alimentação danifi cado apenas deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualifi cada de modo a evi-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de
lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código Mensagem
:
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
:
O tempo restante do ciclo de lavagem incluindo o tempo de fi m diferido será de 6
hora e 30 minutos.
AUTO A deteção automática de carga está a funcionar, apenas nalguns programas.
O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.
A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
A campainha é desativada
A campainha é ativada
As teclas de função estão desligadas. A alteração do programa não é válida.
PT 9-Resolução de problemas
25
Problema Causa Solução
• Erro do sensor de temperatura. • Contactar o serviço pós-venda.
• Erro de aquecimento.
• Contactar o serviço pós-venda.
• Erro do motor • Contactar o serviço pós-venda.
• Erro no sensor do nível da água. • Contactar o serviço pós-venda.
ou
ou
• Erro de comunicação anormal.
• Contactar o serviço pós-venda.
• Erro de carga não equilibrada. • Verifi car e equilibrara a carga da roupa
no tambor.
Reduzir a carga.
Problema Causa Solução
A máquina de lavar
roupa não funciona.
• O programa ainda não arrancou. • Verifi car o programa e iniciar o
mesmo.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• A máquina não foi ligada. • Ligar a máquina.
• Falha de energia. • Verifi car a fonte de alimenta-
ção.
• O bloqueio de crianças está
ativado.
• Desativar bloqueio crianças.
A máquina de lavar
roupa não enche
com água.
• Sem água.água. • Verifi car a torneira da água.
• A mangueira de entrada está
dobrada. • Verifi car a mangueira de entra-
da.
• O fi ltro da mangueira de entrada
está obstruído. • Desobstruir o fi ltro da man-
gueira de entrada.
• A pressão da água é inferior a 0,03
MPa.
• Verifi car a pressão da água.
• A porta não está fechada correta-
mente. • Fechar a porta corretamente.
• Falha no fornecimento de água. • Assegurar o fornecimento de
água.
A máquina está a
esvaziar enquanto
está a encher.
• A altura da mangueira de escoamento
é inferior a 80 cm.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
• A extremidade da mangueira de
escoamento não fi ca dentro de
água.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro
de água.
Falha no escoa-
mento. • A mangueira de escoamento está
obstruída. • Desobstruir a mangueira de es-
coamento.
• O fi ltro da bomba está obstruído. • Limpar o fi ltro da bomba.
• A extremidade da mangueira de escoa-
mento está acima dos 100 cm acima
do nível do chão.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
9-Resolução de problemas PT
26
Problema Causa Solução
Forte vibração duran-
te a centrifugação.
• Não foram removidos todos os pa-
rafusos de transporte.
• Remover todos os parafusos de
transporte
.
• O aparelho não está numa posição
estável.
• Assegurar uma superfície estável e
uma posição nivelada.
• A carga da máquina não é a cor-
reta. • Verifi car o peso da carga e
equilibrar.
O funcionamento
para antes do ciclo
de lavagem estar
concluído.
• Falha no fornecimento de água ou
da eletricidade. • Verifi car o fornecimento de
corrente ou da água.
Funcionamento
para por um período
de tempo
• O aparelho exibe um código de
erro. • Considerar os códigos no visor.
• Problema devido a padrão de
carga. • Reduzir ou ajustar a carga.Re-
duzir a carga.
• O programa efetua o ciclo de enxa-
guamento.
• Cancelar o programa e reini-
ciar.
Espuma excessiva a
fl utuar na cuba e/ou
na gaveta do deter-
gente.
• O detergente não é o apropriado. • Verifi car as recomendações do
detergente.
• Uso excessivo de detergente. • Reduzir a quantidade de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co do tempo de
lavagem.
• A duração do programa de lavagem
será ajustada. • Isto é normal e não afeta o fun-
cionamento.
A centrifugação
falha. • Desequilíbrio da carga. • Verifi car a carga da máquina e
a roupa e fazer um programa
de centrifugação de novo.
Resultados da lava-
gem não satisfatórios.
• Grau de sujidade não está de acor-
do com o programa selecionado. • Selecionar outro programa.
• A quantidade do detergente não é
sufi ciente. • Escolher o detergente de acor-
do com o grau de sujidade e de
acordo com as especifi cações
do fabricante.
• A carga máxima foi excedida. • Reduzir a carga.
• A roupa não foi uniformemente
distribuída no tambor. • Soltar a roupa.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa. • Partículas insolúveis do detergente
podem permanecer como man-
chas brancas na roupa.
• Realizar um enxaguamento
extra.
• Tentar esfregar os pontos na
roupa seca.
• Escolher outro detergente.
A roupa tem man-
chas cinzentas. • Causadas por gorduras como
óleos, natas ou pomadas. • Pré-lavar a roupa com uma
solução de limpeza especial.
PT 9-Resolução de problemas
27
A
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
Nota: Formação de espuma
Se durante o ciclo de centrifugação for verifi cada a existência de demasiada espuma, o
motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a elimi-
nação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar.
Nota: Desbloquear a porta
Quando a máquina está em segurança (com nível de água por baixo do óculo assim
como a uma determinada distância, a temperatura do cilindro é inferior a 55º C, o cilin-
dro interior não rodou), pode desbloquear a porta da máquina.
9.4 No caso de falha de energia
O programa atual e a respetiva defi nição foram guar-
dados.
Quando o fornecimento de energia é reposto , a ope-
ração será reiniciada.
Se a falha de energia interromper um programa de
lavagem que estava a decorrer, a abertura da por-
ta é mecanicamente bloqueada. Para retirar a roupa
não deve ser visível o nível da água no óculo
da porta - Perigo de queimaduras! O nível da água
tem que ser reduzido conforme descrito em “Filtro da
bomba”. Só depois pode puxar a alavanca (A) por bai-
xo da aba de reparação (Fig. 9-1) até que a porta fi que
desbloqueada fazendo um clique suave. Depois voltar
a ligar todas as partes.
9-1
10-Instalação PT
28
10.1 .Preparação
▶Retirar o aparelho da embalagem.
▶Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, mantê
-los longe do alcance das crianças.
▶Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser observadas gotas de água no saco
de plástico e no óculo. Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água
realizados na fábrica.
10.2 OPCIONAL: Instalar almofadas de redução
de ruído
1. Quando abrir o pacote de encolhimento, encon-
trará algumas almofadas de redução do ruído. As
mesmas são usadas para reduzir o ruído. (Fig. 10-
1).
2. Deitar a máquina para um dos lados, com o óculo
apontado para cima, a parte inferior voltada em
direção ao operador.
3. Retirar as almofadas de redução de ruído e re-
mover a película protetora adesiva de dupla face;
colar as almofadas de redução de ruído sob a
estrutura da máquina de lavar roupa, como mos-
trado na Figura 3. (duas almofadas mais longas
na posição 1 e 3, duas almofadas mais curtas
na posição 2 e 4). Finalmente colocar de novo a
máquina na posição vertical.
Nota: Eliminação da embalagem.
Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de
forma ecológica.
10.3 Desmontar os parafusos de transporte
A proteção de transporte na parte traseira é destina-
da a bloquear os componentes internos em relação
à vibração durante o transporte do aparelho a fi m de
evitar danos no interior. Todos os elementos (I,R,S e
T, Fig. 10-2) têm de ser removidos antes da utilização.
1. Remover os 4 parafusos (T1-T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
PT 10-Instalação
29
10.5 Nivelar o aparelho
Ajustar os pés (Fig. 10-7) para obter uma posição
totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e
portanto o ruído durante a utilização. Também reduzi-
rá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível
para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o
mais plano possível.
1. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
2. Ajustar a altura rodando os pés (2).
3. Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura.
10.4 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os para-
fusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
2. Remover os 10 parafusos (R1 - R10) do reforço
traseiro inferior, retirar os reforços (S1 e S2) da
máquina.*HW100/120-B...
3. Puxar as 2 barras de ferro l1 e l2 (Fig. 10-5).
4. Encher os 6 orifícios restan-
tes com fi xações vazias (Fig. 10-6).
10-5
Nota: Guardar em lugar seguro.
Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que
o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
*HW100/120-B...
10-Instalação PT
30
São possíveis as seguintes ligações:
10.6.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
▶Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-8).
▶Proteger o suporte U o sufi ciente em relação a
deslizamento.
10.6.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
▶O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
▶Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 -100 mm do tubo de água usada.
▶Ligar o suporte U e fi xá-lo o sufi ciente (Fig. 10-9).
10.6.3 Mangueira de escoamento para ligação do
lavatório
▶A junção deve assentar por cima do sifão
▶Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removi-
do para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-10).
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho!
Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de
trás do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
▶Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
▶Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
▶Ligar apenas à alimentação da água fria.
▶Antes da ligação, verifi car se a água está limpa e transparente.
▶Fixar a mangueira de escoamento com uma
mola.
CUIDADO!
▶A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser fi xada
com fi rmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
▶A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
10-9
10-8
10-10
PT 10-Instalação
31
10.8 Ligação elétrica
Antes de cada ligação verifi car se:
▶fonte de alimentação, tomada e fusível são ade-
quados à placa de caraterísticas.
▶a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
não são usadas fi chas múltiplas ou extensão.
▶a fi cha e tomada de alimentação estão estrita-
mente de acordo.
▶Apenas RU: A fi cha RU está conforme a norma
BS1363A.
Colocar a fi cha na tomada (Fig. 10-13).
ADVERTÊNCIA!
▶Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de esco-
amento e de alimentação de água) estão fi xas, secas e sem fugas.
▶Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
▶Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo agente de as-
sistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
10-13
10.7 Ligação da água potável
Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1. Ligar a mangueira de entrada da água com o
extremo angulado para o aparelho (Fig. 10-
11). Apertar manualmente a junta do parafu-
so.
2. A outra extremidade liga a uma torneira de
água com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-12).
10-1210-11
11-Dados técnicos PT
32
1) Baseado em 220 ciclos de lavagem normais para os programas de algodão a 60°C e a 40°C com carga
completa e parcial e o consumo dos modos de baixa potência. O consumo atual de energia dependerá de
como o aparelho for usado.
2) Baseado em 220 ciclos de lavagem normais para os programas de algodão a 60 °C e a 40 °C com carga
parcial. O consumo atual de água dependerá de como o aparelho for usado..
3) Classe G é a menos efi ciente e Classe A é a mais efi ciente.
4) Baseado no programa normal de algodão a 60 °C com carga completa e o programa normal de algodão a
40 °C com carga parcial.
5) “Programa de algodão normal a 60 °C“ e o “programa normal de algodão a 40 °C“ são programas de
lavagem normais com os quais são relacionadas a etiqueta e a fi cha. Estes programas são adequados para
lavar roupa de algodão com sujidade normal e são os programas mais efi cientes em termos de combina-
ção de consumo de energia e de água.
6) No caso de existir um sistema de gestão de energia.
7) Baseado no programa de algodão normal a 60°C com carga completa.
8) Entrar no procedimento padrão de teste europeu (Selecionar Eco 40 60, com frequência tocar em
velocidade durante 5 segundos 5 segundos. Depois de a função de temperatura ser exibida, selecionar a
temperatura e a velocidade máxima.)
11.1 Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE No.
1061/2010
Nome do fornecedor ou marca comercial Haier
Identifi cador do modelo do fornecedor
Capacidade nominal (kg) 8/10/12
Classe de efi ciência energética A+++
Consumo de energia por ano (AEC em kWh/ano) 1) 119 / 129 / 165
Consumo de energia do programa normal de algodão 60°C, carga
completa (kWh/ciclo) 0,54 / 0,58 / 0,76
Consumo de energia do programa normal de algodão 60°C, carga
parcial (kWh/ciclo) 0,53 / 0,58 / 0,78
Consumo de energia do programa normal de algodão 40°C, carga
parcial (kWh/ciclo) 0,50 / 0,55 / 0,65
Consumo ponderado de energia do modo desligado (W) 0,40 / 0,41 / 0,48
Consumo ponderado de energia do modo “left-on” (W) 0,48 / 0,45 / 0,50
Consumo de água por ano (AWC em L/ano) 2) 8360 / 10560 / 10750
Classe de efi ciência de centrifugação 3) B
Velocidade máx. de centrifugação (rpm) 4) 1351
Conteúdo restante de humidade (%) 4) 53
Programa de algodão 60°C normal 5) Eco 40-60 + 60°C8) + centrifuga-
ção máx.
Programa de algodão 40°C normal 5) Eco 40-60 + 40°C8) + centrifuga-
ção máx.
Tempo do programa de algodão 60°C carga completa (mín) 280 / 280 / 295
Tempo do programa de algodão 60°C carga parcial (mín) 275 / 280 / 295
Tempo do programa de algodão 40°C carga parcial (mín) 275 / 270 / 260
Duração do modo left-on (TI em min) 6) 3
Ruído acústico aéreo (lavagem/centrifugação)
em dB(A) re 1pW 7) 54/69
Tipo Independente
HW80-B14979(S)/
HW100-B14979(S)/
HW120-B14979(S)
PT 11-Dados técnicos
33
11.2 Dados técnicos adicionais
Dimensão (AxLxP em mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Tensão em V 220-240 V~/50Hz
Corrente em A 10
Potência máx em W 2000
Pressão de água em MPa 0,03≤P ≤1
Peso líquido em kg 72 / 77 / 80
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas
harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
HW80-B14979(S) / HW100-B14979(S) / HW120-B14979(S)
12-Serviço ao cliente PT
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verifi car primeiro a secção RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar
▶o seu revendedor local ou
▶A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________ Nº de série _____________________
Verifi car também o Cartão de Garantia fornecido com o produto em caso de garantia.
Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPANHA
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANHA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
34
PT
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPANHA
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANHA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
35