Haier HW80-B16636N User Manual
Displayed below is the user manual for HW80-B16636N by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
GB
User manual
Washing machine
Thank You GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB Content
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service ......................................................................................................................30
1-Safety information GB
4
Before switching on the appliance for the rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶Make sure there is no transport damage.
▶Make sure all transport bolts are removed.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶Store washing agents out of reach of children.
▶Pull up zips, x loose threads and take care for small items to pre-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
▶Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
▶Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
1-Safety information GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
▶Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
▶Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
Inlet hose-
assembly 5 Blanking
plugs Drain hose
bracket User manual
Warranty-card
Note:
-
2-3
134
2
6
7
5
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
134
265
1 Detergent /Softener drawer
2 Worktop
3 Programme selector
4 Panel
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S6)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
2-1 2-2
5 Rating plate
6
Service flap
7
Adjustable feet
S3 S5
2x
2x
Noise
reduction pads
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Express 15 min
Delicate/silk
rpm
Capacity
8kg1400
HW80-B14636N
3-Control panel GB
8
1 “
2 Programme selector
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
-
ter a while machine will shut down automatically.
3-2
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶Washing time
▶End time delay
▶Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector
▶at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
Express 15 min
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Delicate/silk
HW80-B14636N
rpm Capacity
8kg
1400
3-1
4
1
5 6 7
23
3-3
Express 15 min
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Delicate/silk
GB 3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
3-6
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
3-7 3-8
Temp.
Speed
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix,
Baby Care, Hygiene.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot
be changed.
( )
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Temp.Speed Steam Delay
Extra rinse
3-Control panel GB
10
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad-
ditional cycles can be selected. They appear in the dis-
play with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button
“Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function;
SPEEd
uP
is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter
-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
6:30 means
end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minut-
es.Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin,Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows cLo
I-
(Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
Extra rinse
Speed up
3-11
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
3-14
Temp.Speed Steam
Steam
3-9 If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated.You can activate “Steam” function only bef-
ore to start any programme. You cannot activate “Steam”
-
function while the appliance is already executing a programme.
(add time to the original
programme time).
GB 4-Programmes
11
1)
2)
(no value is illuminated).
3)
Max. load Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme seletable
range 2 1
Cotton 10/9/8
5/4.5/4
10/9/8
10/9/8
10/9/8
10/9/8
10/9/8
5/4.5/4
HW100/90/80
HW...-B14/16...
40 •º/Cotton • • •
Synthetic 40 •º/• • •
Mix 30 •º/1000 • • •
Hygiene 5/4.5/4 90 90 •º/Cotton/Synthetic 1000 • •
Underwear 5/4.5/4
5/4.5/4
40 •º/1000 /• •
Cotton 20°C 20 •º/Cotton 1400/1600
1400/1600
1200/1400
/• •
Eco 40-60 //•º/Cotton / / / /
Fast 3) 40 •º/1000 /•/
Express
15 min
3)
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
* •º/1000 /•/
/
Sport 20 •º/800 •
Delicate/silk
30 •/and silk 800 /•/
Jeans
30 •º/1000 /•
Duvet
40 •/Duvet 800 • •
•
Spin /// / / 1000 / / /
1)
2)
1gent
2
•
Yes, º
Optional,
/ No
/
/
/
Wool *•/
/
/
800 •/
/
40 •º/1000 ••
•
•
Baby Care 2)
Detergent compartment for :
Water inlet only, no deter-
Detergent
Softener or care product
* to 90
* to 40
* to 40
* to 40
* to 40
* to 30
* to 60
* to 40
* to 90
* to 60
* to 60
* to 60
20
Fabrics type
Synthetics or
mixed fabric
All fabrics
Cotton
Delicate laundry
Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics
Cotton/
Synthetics
Cotton/
Synthetics
Cotton/Synthetic
Cotton/Synthetic
Sports wear
Machinewasha-
ble fabric made of
wool or with wool
content
Relating to dry laundry.
Choose 90°C wash temperature only for special hygienic requirements. *:water will not heated
Reduce detergent amount because programme duration is short.
5-Consumption GB
12
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
washing time will be reduced automatically in some programs.The display shows AUtO.
GB 6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of wash-
ing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶-
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use GB
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature Tumble drying possible
lower temperature Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece
▶
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB 6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
▶W
▶Use only machine wash approved detergent.
▶ergents, e.g. synthetic and woolen fabric.
▶Mind always detergent manufacturer recommendations.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic -L/P - -o
Mix L L/P - - o
Underwear o
Cotton 20°C -o
Hygiene L/P L/P - -o
Fast - - o
Express 15 min - L - - o
Sport - - L/P L/P o
Baby Care - - L/P L/P o
Delicate/silk - - L/P L/P o
Jeans - L L/P L/P o
Duvet - - L L/P
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
Wool - - L/P L/P o
L/P L/P
L/P L
- - o
Eco 40-60
Spin - - --
-
-
15
- - L/P
L/ P L/P -
L/P
6-Daily use GB
16
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is flas-
hing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶Do not overuse detergent or softener.
▶Please follow the instruction on the detergent package.
▶
▶Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
▶The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
▶Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.
▶Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
Temp. Speed Steam Delay
Start/Pause
Extra rinse
Speed up
6-7
6-4
6-5 6-6
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
GB 6-Daily use
17
1. At programme cycle end
EnD
is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “
bEEP ON
” will be displayed and the buzzer will be activated.
For deactivating the buzzer press these two buttons at the same time again. “
bEEP Off
”
will be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4.
After closing the programme to restart the appliance, select a new programme and
start it.
Press “On/Off” button to turn on the appliance, select programme Spin and then se-
lect "no Speed"(speed lights are off) , start the machine to drain the water.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;
Loc
1-
is displayed.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED
of the “Start/Pause“ button stops flashing and lights
up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
Start/Pause
6-8
7-Eco-friendly washing GB
18
Environmentally responsible use
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Express 15min programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB 8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter-
gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
▶
supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶
▶
8.4 Cleaning the drum
▶Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
8-38-4
8-5
8-1
1
2
8-2
8-Care and cleaning GB
20
1.
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
WARNING!
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
for instance if the appliance:
▶doesn´t drain the water.
▶doesn´t spin.
▶cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
GB 8-Care and cleaning
21
CAUTION!
▶Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
▶The lter must be in place, or it may lead to leakage.
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
8-14 8-15
9-Troubleshooting GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
•
Drainage error.
•
• Check drain hose installation.
E2
• Lock - error. • Shut the door properly.
E4
•
•
Drain hose is self-syphoning.
•
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
•
Check drain hose installation.
E8
•
Water protective level - error. • Contact the After sales service.
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes.
P--1/2/31/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
End
cLo1- Function child lock is activated
Loc Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
SPEEd up Function “Speed up” is activated.
Water level not reached.
1-
CLR FLTR
GB 9-Troubleshooting
23
Program Cause Solution
F3 • Temperature sensor - error. • Contact the After sales service.
F4
• Heating error.
• Contact the After sales service.
F7
FA
• Motor - error. • Contact the After sales service.
FC1
or FC2
• Abnormal communication error
• Contact the After sales service.
UnB • Unbalanced load - error. • .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
Reduce the load.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Washing machine
water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• •
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Machine is draining
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Drain hose end could reach into
water. • Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
• •
• Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time. • Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
Water level sensor-error.•Contact the After sales service.•
9-Troubleshooting GB
24
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. Danger of scalding!
▶Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
▶Fix all parts and close the service flap.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Excessive foam floats
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen-
dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
• Washing programme duration will
be adjusted. • This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme. • Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent accord-
ing to the degree of pollution
and according to manufacturer
•
Maximum load has been exceeded.
• Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum. • Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
•
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
•
Perform extra rinse.
•
Try to brush the points from the
dry laundry.
•
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches. •
Caused by fats such as oils, creams
or ointments. •
Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
GB 10-Installation
25
10.1 Preparation
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.2 (1) (2)
(3)
10-1
2x
2x
Noise Resuction Pads Installation Instructions
noise
reduction pads.
These are used for reducing noise. (Fig. 10-1)
3.
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
pads and remove the
double-sided adhesive protective film; the noise redu-
ction pads under the washing machine cabinet as
shown in Figure 10.1(3) two longer pads in position 1
and 3,
two shorter pads in position 2 and 4). Finally set
the machine upright again.
1.
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10-2 10-3
10-510-4
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
2.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10-Installation GB
26
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
▶Use only the supplied hose set for the connection.
▶Never reuse old hose sets!
▶Only connect to cold water supply.
▶Before connection, check whether the water is clean and clear.
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10-6
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
GB 10-Installation
27
10.7 Fresh Water Connection
CAUTION!
▶The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si-
phoning).
▶Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-10). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
“3/4“ thread (Fig. 10-11).
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon.
▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-9).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10-9
10-11
10-10
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
▶-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶
(Fig. 10-8).
10-7 10-8
10-Installation GB
28
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶the power plug and socket are strictly according.
▶Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
▶
dry and leak free!
▶Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
-
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in wash-
ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup-
tive residues.
10-12
GB 11-Technical data
29
HW100 HW90 HW80
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 74 7274
11.1 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWWALLFRONT VIEW
A
B
E
D
C
HW100 HW90 HW80PRODUCT DIMENSIONS
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
GB
30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
▶your local dealer.
:
▶
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS53
Boulevard Ornano –
Pleyad 393200 Saint Denis
France
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
GB
31
FR
Manuel d'utilisation
du lave-linge
HW100-B14636N
HW90-B14636N
HW80-B14636N
HW80-B16636N
Nous vous remercions FR
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les espaces conformes pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l'appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
FR Sommaire
3
1-Consignes de sécurité ..................................................................................................................4
2-Description du produit .................................................................................................................7
3-Panneau de commande ...............................................................................................................8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consommation ..............................................................................................................................12
6-Utilisation quotidienne .................................................................................................................13
7-Lavage écologique ........................................................................................................................18
8-Entretien et nettoyage .................................................................................................................19
9-Dépannage ......................................................................................................................................22
10-Installation .....................................................................................................................................26
11-Informations techniques ...........................................................................................................30
12-Service clientèle ...........................................................................................................................31
1-Consignes de sécurité FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
▶Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport.
▶Retirez tous les boulons de transport.
▶Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sé-
curisée de l'appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
▶Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
xés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge
ne s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
▶Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de l'ap-
pareil.
▶Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
▶Évitez de retirer ou d’insérer la che en présence de gaz inam-
mables
FR 1-Consignes de sécurité
5
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées.
▶Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
▶Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage.
▶Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité.
▶Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien.
▶Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
▶N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées uni-
quement an d'éviter tout risque.
▶N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un empla-
cement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimenta-
tion électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
▶Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
1-Consignes de sécurité FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n'est autorisée.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
AVERTISSEMENT!
Installation
▶Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
▶Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
▶Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien.
▶Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), répon-
dant aux normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez ja-
mais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
▶Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée d’eau
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR 2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
2.2 Accessoires
Tuyau d'arrivé
d'eau
5 Bouchons
obturateurs Support de tuyau
de vidange
Manuel
d'utilisation
Carte de
garantie
Remarque:
-
2-3
7
8
65
Temp.
HW100-B14636
Mixte
R
Lingerie
Hygiénique
Rapide
Quotidien
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage
Couette
Express
15 min
Essorage Intensif Rinçage + Fin différée Départ/Pause
Coton
+++
A
Capacité
10kg 1400
trs/min
Énergie
134
2
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
134
265
1 Tiroir à lessive/adoucis-
sant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de programme
4 Panneau de contrôle
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-
S6)
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2-1 2-2
5 Plaque signalétique
6 Poignée encastrée
7 Volet d’entretien
8 Pieds ajustables
S3 S5
Pads de
réduction de
bruit
2x
2x
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
8kg1400
HW80-B14636N
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
3-Panneau de commande FR
8
1 Bouton «Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Bac à lessive/adoucissant
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2se-
condes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3-2
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). La LED correspondant
3.3 Écran
▶Durée du lavage
▶
▶Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-4
5 Boutons de fonctions
6 Bouton de « Fin différée »
7 Bouton «Départ/Pause»
Remarque: Signal sonore
Dans les cas suivants, un signal acoustique ne produit aucun son par défaut:
▶lorsque vous appuyez sur un bouton;
▶lorsque vous tournez le sélecteur de programme ; ▶
Le signal acoustique peut être sélectionné si nécessaire : voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
3-3
3-1
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
8kg1400
HW80-B14636N
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
4
1
5 6 7
23
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
FR 3-Panneau de commande
9
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison avec le bouton «Vapeur», la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction «Tr/min»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-8) pour changer ou dé-
sélectionner le programme d’essorage. Si aucune va-
leur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Remarque: Paramètres d'usine
-
cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous re-
commandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-5):
Compartiment 1: Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2: Lessive pour programme
Compartiment : Adoucissant, agent de condi-
tionnement, etc.
3-5
3.5.3-Bouton de fonction «Vapeur »
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température
maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniqu-
ement sur les programmes suivants :
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera.
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
3-9
3-7 3-8
Temp. Tr/min
4
2
4
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
Temp. Tr/min Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage +
Fin différée
Stoom
Vapeur
Stoom
,Mix,Baby CareCoton,Synthétique ,Hygiénique
3-Panneau de commande FR
10
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sen
-
sible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap
-
l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3.
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin
secondes pour activer la fonction "Accélérer ".L'indica
teur SPEED UP
pas disponible pour tous les programmes (voir PRO
GRAMMES).
3.7 Bout
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption sou-
daine du programme.
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
-
-
6:30
le cycle du programme s’achève dans 6heures
et 30minutes Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
programme ESSORAGE、ECO 40-60.
Remarque: Détergent liquide
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton «Temp.» et
«Vapeur» (Fig. 3-14) pendant 3secondes pour blo-
quer l’activation des éléments du panneau. Pour dé-
verrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
cLo
I-
(Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes
concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
-
-
-
Bouton "Fin différée"
3-10
Speed up
3-11
3-12
Extra spoelen
Rinçage +
Extra spoelen Startuitstel
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
Fin différée
3-15
Start/Pause
3-13
3-14
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
3.5.5 Fonction «Speed up »
on «Start/Pause»
FR 4-Programmes
11
1) Concernant le linge sec.
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par-
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
2)
3)
Charge max. Température Vitesse
d’es-
sorage
préré-
glée
en trs/
min
Fonction
en kg
en °C
Préréglage
Vapeur
Rinçage +
Speed up
Programme
plage
sélec-
tionna-
ble 2 1
Coton 40 •º/Coton
Tissu synthétique ou
Mélange de linge en
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Vêtements de sport
Tissu en laine ou à teneur
Linge délicat et soie
en laine lavable
en machine
Jeans
Coton
Tous les tissus
Coton
Coton
coton et synthétique
légèrement sale
mélangé
1400/1600
1200/1400
HW...-B14/16...
• • •
Synthé-
tique 40 •º/ • • •
Mix 30 •º/1000 • • •
Baby Care
40 •º/1000 • • •
Lingerie 40 •º/1000 /•
Coton 20°C 20 •º/
1400/1600
/• •
•
Hygiénique 90 •º/1000 • • •
Rapide 3) 40 •º/1000 /•/
Eco 40-60 /•º/////
20 •º/800 /•
*•º/1000 /•/
/
Délicat
30 •/800 /•/
Jeans 30 •º/1000 /••
Couette 40 •/ / 800 /• •
Essorage /// / / 1000 / / /
2)
Compartiment à détergent pour :
1Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
• Oui, º
En option, / No
Express
2)
15 min 3)
*•/
/
/800 /•/
Laine
Sport
1)
HW100/90/80
10/9/8 * à 90
* à 60
* à 60
* à 90
90
* à 60
20
/
* à 40
* à 40
* à 40
* à 40
* à 30
* à 60
* à 40
5/4.5/4
10/9/8
10/9/8
10/9/8
10/9/8
10/9/8
5/4.5/4
5/4.5/4
5/4.5/4
5/4.5/4
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
2.5/2/2
5-Consommation FR
12
Remarque : Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.L'écran affiche AUtO.
Scannez le QR code sur l'étiquette énergétique pour obtenir des informations sur la
consommation d'énergie.
La consommation d'énergie réelle peut différer de celle déclarée en fonction des
conditions locales.
FR 6-Utilisation quotidienne
13
6.3 Préparation du linge
▶Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
▶Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à
240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous réfé-
rer à la section INSTALLATION.
6.2 Raccordement d'eau
▶Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
6-Utilisation quotidienne FR
14
Tableau d'entretien
Lavage
Température de la-
vage maximale 95°C
normal
Température de la-
vage maximale 60°C
normal
Température de la-
vage maximale 60°C
doux
Température de la-
vage maximale 40°C
normal
Température de la-
vage maximale 40°C
doux
Température de la-
vage maximale 40°C
très doux
Température de la-
vage maximale 30°C
normal
Température de la-
vage maximale 30°C
doux
Température de la-
vage maximale 30°C
très doux
Température maxi-
male de lavage à la
main
40°C
Ne lavez pas
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés Oxygène unique-
ment/
non chloré
N’utilisez pas d’agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale Sèche-linge autorisé
température basse Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une
température maxi-
male
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse
de 110 °C ; sans va-
peur (le repassage à
la vapeur peut provo-
quer des dommages
irréversibles)
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène Nettoyage à sec aux
hydrocarbures Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profes-
sionnel par voie
humide
Évitez tout net-
toyage professionnel
par voie humide
6.4 Chargement de l'appareil
▶Insérez le linge, pièce par pièce
▶Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
▶Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
FR 6-Utilisation quotidienne
15
6.5 Sélection du détergent
▶é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
▶Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
▶Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
▶Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
L/P L/P - - o
Synthétique - L/P - - o
Mix L L/P - - o
Laine - - L/P L/P o
Coton L/P L/P - - o
Lingerie
Coton 20°C
Eco 40-60
- - L/P L/P o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
Rapide L/P L - - o
Express 15min - L - - o
Sport - - L/P L/P o
Baby Care
Hygiénique
- - L/P L/P o
Délicat - - L/P L/P o
Jeans - L L/P L/P o
Couette -L/P
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Voici nos recommandations:
▶Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C)
▶Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
▶Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (utilisation optimale:20-30°C)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
Essorage - - ---
-
-L
6-Utilisation quotidienne FR
16
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bou-
ton "Marche/Arrêt clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
▶Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
▶N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
▶
▶Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
▶Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2.
▶
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶
▶Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6 ; reportez-vous à la section PANNEAU DE
COMMANDE.
.
Start/Pause
6-7
6-4
6-5 6-6
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ-
NIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentielle-
ment gênants.
Temp. Tr/min Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
Stoom
6-7)
FR 6-Utilisation quotidienne
17
1. EnD
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme Essorage .
3. secondes environ. «bEEP OFF
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«bEEP On
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Départ/Pause».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez «pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Remarque: Verrouillage de la porte
▶Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc1-
Remarque: Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
-
nomiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour désactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause » (Fig. 6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
programme.
Start/Pause
6-8
7-Lavage écologique FR
18
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Express 15 min.
▶Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
▶Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR 8-Entretien et nettoyage
19
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
▶Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
▶N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Remarque: Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ-
NIQUE à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les troismois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyant spécial machine
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
▶Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶
(Fig.8-4).
▶
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
▶Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-38-4
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp.
HW100-B14636
Synthétique
Mixte
R
Laine
Lingerie
Hygiénique
Rapide
Quotidien
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage
Couette
Express
15 min
Essorage Intensif Rinçage + Fin différée Départ/Pause
Coton
+++
A
Capacité
10kg 1400
trs/min
Énergie
8-Entretien et nettoyage FR
20
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi-
dange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la ma-
chine.
7. tournant dans le sens antihoraire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vi-
dange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTISSEMENT!
pompe peut être très chaude! Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le com-
partiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
8.6 Filtre de la pompe
▶ne vidange pas l’eau;
▶n’essore pas;
▶émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
FR 8-Entretien et nettoyage
21
ATTENTION!
▶Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14 8-15
9-Dépannage FR
22
Problème Cause Solution
• Erreur de vidange.
•
• -
dange.
E2 • Verrouillage - erreur. • Fermez correctement la porte.
E4 • Le
niveau
d’eau
n’a
pas
été
atteint.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
• Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est nor-
male.
•
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN-
TÈLE.
AVERTISSEMENT!
▶Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
▶Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages con-
sidérables.
▶Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
6:30
-
férée est évalué à 6heures et 30minutes
P--1
/
2
/
3
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLo1-
La fonction Sécurité enfants est activée
LocI-
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
bEEP OFF
L’avertisseur sonore est désactivé
bEEP ON
L’avertisseur sonore est activé
SPEEd
u
P
La fonction “Speed up” est activée.
CLR FLTR
FR 9-Dépannage
23
Cause Solution
E8 • Niveau de sécurité de l’eau - erreur. • Contactez le service après-vente
F3 • Capteur de température - erreur. • Contactez le service après-vente.
F4
•
• Contactez le service après-vente.
F7 • Moteur - erreur. • Contactez le service après-vente.
FC1
ou
FC2
• Erreur de communication anor-
male
• Contactez le service après-vente.
UnB • Charge déséquilibrée - erreur. •
tambour. Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
• Le programme n’a pas encore dé-
marré. • -
marrez-le.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• La machine n’a pas été mise sous
tension • Mettez la machine sous ten-
sion.
• Panne de courant. •
• Le Verrouillage enfant est activé. • Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
• Il n’y a pas d'eau. •
• • -
tion.
• est bouché. • d’alimentation.
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
•
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• Coupure d’eau. •
La machine se vi-
dange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
• La hauteur du tuyau de vidange est in-
férieure à 80cm.
• Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau. • n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vi-
dange. • Le tuyau de vidange est obstrué. • Débouchez le tuyau de vidange.
• •
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
Problème
FA Capteur de niveau d’eau-erreur
•• Contactez le service après-vente
9-Dépannage FR
24
Problème Cause Solution
Forte vibration pen-
dant l’essorage.
• Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
• Retirez tous les boulons de trans-
port
.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
• La charge de la machine n’est pas
correcte. • la charge.
L’opération s’arrête
de lavage.
• Coupure d'eau ou panne de cou-
rant. • -
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
• •
• Problème lié à la quantité de
linge chargé
• Réduisez ou ajustez la charge.
• trempage
• Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité exces-
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
• Le détergent n’est pas adapté. • en matière de lessive.
• Quantité excessive de détergent. • Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
• La durée du programme de lavage
est ajustée. • Ce phénomène est normal et
-
ment.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’es-
sorage.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
• Le degré de salissure ne corres-
pond pas au programme sélec-
tionné.
• Sélectionnez un autre pro-
gramme.
• -
sante. • Choisissez le linge selon le de-
gré de salissure et selon les
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti
dans le tambour. • Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
• Des particules insolubles de déter-
gent peuvent persister sous forme
de taches blanches sur le linge.
• Rincez à nouveau.
• Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient
des taches grises • provenant des graisses telles que
les huiles, les crèmes ou les on-
guents.
• Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
FR 9-Dépannage
25
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta-
blie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure!
▶Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
▶Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entre-
tien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit clic.
▶Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entre-
tien.
A9-1
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
10.1 Préparation
▶Sortez l'appareil de l'emballage.
▶Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2 Instructions relatives à l’installation des tampons anti-bruit
Conseil relatif à l'émission de chaleur :
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10-Installation FR
26
10.3 Démontez les boulons de transport
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous
y trouverez des tampons anti-bruit. Ceux-ci sont
utilisés pour réduire le bruit. (Fig. 10-0)
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film
protecteur adhésif double face et les tampons
anti-bruit sous la carrosserie de la machine à laver
comme indiqué à la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts
en positions 2 et 4). Remettez la machine à l'endroit.
10-0
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière.
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
(1) (2)
(3)
2x
2x
10-1 10-2
10-410-3
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
1.
Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique
(Fig. 10-2)
(Fig. 10-3).
2.
Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-4)
(Fig. 10-1).
FR 10-Installation
27
Les raccor
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
▶Protégez convenablement le support en U contre
tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
▶Le
doit être au minimum de 40 mm.
diamètre interne du réservoir au sol (tranquiliseur) avec le trou d'aération
▶Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des conduits d'eaux usées.
▶Fixez le support en U et attachez-le solidement
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
AVERTISSEMENT!
▶Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccor
▶Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig. pour5 obtenir un ni-
vellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écr
2. Réglez la hauteur en t
3. Serrez le contre-écr contre le boîtier.
10-5
10-7
10-6
(Fig.10-7).
6
10-Installation FR
28
10.7 Raccordement d'eau douce
ATTENTION!
▶
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit
(siphonnement automatique).
▶Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. biseautée de l’appareil (Fig.10-9). Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
Remarque: Système Aqua stop:
-
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
▶Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (Fig.10-8).
▶Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-8
10-10
10-9
FR 10-Installation
29
10.8 Raccordement électrique
▶l'alimentation électrique, la prise et le fusible sont
les même que sur la plaque.
▶la prise
prise
d’alimentation est mise à la terre et aucune
▶
parfaitement.
▶Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la prise d'alimentation à la prise murale (Fig. 10-11).
AVERTISSEMENT!
▶Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuite!
▶Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et d’in-
sérer une p etite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
10-11
11-Informations techniques FR
30
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 2000
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg
11.1 Autres données techniques
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables
ainsi que les nor-
mes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
HW100 HW90 HW80
727474
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds par
rapport au centre de la machine. L'espace où vous installez votre machine doit être
d'au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
VUE DE DESSUSMurVUE DE FACE
A
B
E
D
C
HW100 HW80
Dimensions du produit
B largeur totale du produit mm
A
hauteur totale du produit mm
C
profondeur totale du produit
mm
D
profondeur avec porte ouverte
mm
E
dégagement de porte minimum
mur adjacent mm
11.2 Product dimensions
850 850
595 595
600 550
1100 1050
400
HW90
850
595
600
1100
400 400
FR
31
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re-
change d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶votre vendeur local
▶rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponi-
bles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading S.R.L.
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS53
Boulevard Ornano –
Pleyad 393200
Saint Denis
France
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik
451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie
181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
12-Service clientèle
NL
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW100-B14636N
HW90-B14636N
HW80-B14636N
HW80-B16636N
Dank u NL
2
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re-
tourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa-
raat en de veiligheidswaarschuwingen.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver-
wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast-
geklemd kunnen raken.
NL Inhoud
3
1-Veiligheidsinformatie ................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s ................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18
8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19
9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22
10-Installatie ...................................................................................................................................... 26
11-Technische gegevens ................................................................................................................ 30
12-Klantendienst .............................................................................................................................. 31
1-Veiligheidsinformatie NL
4
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig-
heidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans-
port.
▶Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
▶Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa-
ren.
▶Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
▶Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
▶Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
▶Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
▶U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
▶U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
▶U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
▶Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat.
▶Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
▶Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
NL 1-Veiligheidsinformatie
5
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
▶U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
▶U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
▶U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
▶Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
▶U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
▶U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
▶Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
▶U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
▶Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
▶Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
▶Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
▶Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
▶Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
▶Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
1-Veiligheidsinformatie NL
6
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industri-
eel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
WAARSCHUWING!
Installatie
▶Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
▶Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
▶Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
▶Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje over-
eenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
▶Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
▶Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt.
▶Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. In-
dien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
▶Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvou-
dig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet ge-
aard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde)
stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Front (Fig. 2-1):
134
2
7
8
65
NL 2-Productbeschrijving
7
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1): Achterzijde (Afb. 2-2):
2.2 Accessoires
Ilaatslang-
montage 5 Afdicht-
pluggen Afvoerslang
beugel
Gebruiks-
handleiding
Garantiekaart
Opmerking:
2-3
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
134
265
1
Wasmiddel/wasverzachter lade
2
Scherm
3
Werktop
4
Programma selectieschakelaar
t r
2-1 2-2
S5 S6
Trillingdem-
perblokken
2x
2x
HW100-B14636N
8kg1400
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
3-Bedieningspaneel NL
8
1 “Knop Aan/Uit"
2 Programma selectiescha-
kelaar
3 Scherm
4 Wasmiddel/wasverzachter
lade
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop geduren-
de ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen on-
derdeel van het paneel of programma wordt ingescha-
keld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3.2 Programmaselectie
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
geven.
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
▶Wasduur
▶Eindtijd startuitstel
▶Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-4
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende gevallen geeft een akoestisch signaal standaard geen geluid:
▶wanneer een knop wordt ingedrukt
▶wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
▶aan het einde van een programma
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GE-
BRUIK.
3-2
3-1
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
8kg1400
HW80-B14636N
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
4
1
5 6 7
23
3-3
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
NL 3-Bedieningspaneel
9
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro-
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereen-
volgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce-
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge-
wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Vapeur/stoom” knop kan de kinder-
slotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDER-
SLOT).
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge-
zwierd.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
-
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.4 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5.3-Functieknop "Vapeur/stoom“
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
Vapeur
Stoom
3-9
3-5
maximum temperatuur van het geselecteer de programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden
gedeactiveerd en wordt het .
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
Temp. Tr/min Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage +
Fin différée
Stoom
3-7 3-8
Temp. Tr/min
4
2
4
3-Bedieningspaneel NL
10
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed inten-
siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschij-
nen op het scherm met P--1/P--2/P--3.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur was-
goed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3.7 "Start/Pause“ knop
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momen-
teel weergegeven programma te starten of te on-
derbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-
24u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minu-
ten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN,
Eco 40-60 programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom”
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
3-15
Extra spoelen
Rinçage +
3-10
Speed up
Extra spoelen
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
3-11
Fin différée
Startuitstel
3-12
Start/Pause
3-13
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de tempera-
tuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt ,
wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren
voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
3-14
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
NL 4-Programma's
11
Max. lading Temperatuur Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
Functie
in kg
in °C
Voorin-
stelling
Vapeur/Stoom
Extra spo-
elen
Speed up
Program-
ma selecteer-
baar bereik 2 1 Vezeltype
Katoen 10/9/8
HW100/90/80
HW...B14/16...
* tot 90 40 •º/Katoen
1400/1600
• • •
Synthetisch
5/4.5/4 * tot 60 40 •º/Synthetische of ge-
1200/1400
• • •
Mix 10/9/8 * tot 60 30 •º/
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
en synthetische 1000 • • •
Baby Care 5/4.5/4 * tot 90 40 •º/Machine wasbare
stof van wol of met
wol-inhoud 1000 • • •
Hygiënisch 5/4.5/4 90 90 •º/Katoen 1000 • • •
Ondergoed 5/4.5/4 * tot 60 40 •º/Katoen 1000 /••
Katoen 20°C
10/9/8 20 20 •º/Katoen
1400/1600
/• •
10/9/8 / / •º/Katoen ////
Snel 3) 5/4.5/4 * tot 40 40 •º/Licht vuil wasgoed
van katoen of syn- 1000 /•/
Express
15 min 3) 2.5/2/2 * tot 40 * •º/Katoen / Synthetisch 1000 /•/
/
Sport 2.5/2/2 * tot 40 20 •º/800 /•
Wol 2.5/2/2 * tot 40 * •/
/
/
/
Katoen /
Sportkledij
Synthe-
tisch 800 /•/
Delicaat 2.5/2/2 * tot 30 30 •/Delicaat wasgoed
en zijde 800 /•/
Jeans 10/9/8 * tot 60 30 •º/Jeans 1000 /•
Dekbed 2.5/2/2 * tot 40 40 •/Katoen 800 /• •
•
Zwieren 10/9/8 / / / / / 1000 / / /
2)
1)
2)
Oplosmiddel compartiment
voor:
1Enkel waterinlaat,
geen wasmiddel
2Wasmiddel
Wasverzachter of verzor-
gingsproduct
• Ja, º
Optioneel, / Neen
Met betrekking tot droog wasgoed.
1)
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
2) Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
3) Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
Eco 40-60
5-Verbruik NL
12
Scan QR-code op energielabel voor informatie over energieverbruik.
Het werkelijke energieverbruik kan verschillen van het aangegeven energieverbruik,
afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
ene
Het display toont AUtO.
rgie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
NL 6-Dagelijks gebruik
13
6.3 Wasgoed voorbereiden
▶Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn-
thetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3).
Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
▶Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
▶Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
▶Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moe-
ten in een waszak worden geplaatst (handwas-
sen of de stomerij zijn betere opties).
▶Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aan-
genaaid.
▶Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
▶Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
lakens, spreien, etc.
▶Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzon-
derlijk.
6-3
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V
tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 Waterverbinding
▶Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat con-
troleren.
▶Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten
veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
6-1 6-2
6-Dagelijks gebruik NL
14
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
normaal proces
Wasbaar tot 60°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C
normaal proces
Wasbaar tot 30°C
zacht proces
Wasbaar tot 30°C
heel zacht proces
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Bleken
Bleken toegelaten Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Drogen
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn Plat drogen
Strijken
Strijken aan een maxi-
mum temperatuur
tot 200 °C
Strijken aan een
gemiddelde tempe-
ratuur
tot 150°C
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Niet strijken
Professionele textielverzorging
Stomen in tretrach-
looretheen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
6.4 Het apparaat laden
▶Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel
▶Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
▶Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
NL 6-Dagelijks gebruik
15
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶-
teit van het wasmiddel.
▶Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
▶-
▶Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
▶Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Programma
Type wasmiddel
Universeel Kleur Delicate Speciaal Wasverzachter
Katoen L/P L/P - - o
Synthetisch - L/P - - o
Mix L L/P - - o
Baby Care - - L/P L/P o
Hygiënisch L/P L/P - - o
Ondergoed - - L/P L/P o
Katoen 20°C L/P L/P - - o
Eco 40-60 L/P L/P - - o
Snel L/P L - - o
Express 15 min - L - - o
Sport - - L/P L/P o
Wol - - L/P L/P o
Delicaat - - L/P L/P o
Jeans - L L/P L/P o
-
Dekbed - - L L/P
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
▶Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
▶Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
Zwieren - - - - -
6-Dagelijks gebruik NL
16
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan-uit“ knop om het apparaat in te scha-
kelen (Afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/Pause"
knop knippert.
6-5 6-6
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen-
stemmende compartimenten (Afb. 6-4)
3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
▶Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
▶Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
▶Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
▶Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
▶Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
▶Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
▶Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een pro-
gramma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (Afb. 6-6) om het cor-
recte programma te selecteren. Het relevante LE-
D-lampje licht op en de standaardinstellingen worden
weergegeven.
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
6-4
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder la-
ding en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
Temp.Tr/min Vapeur
Start/Pause
Extra spoelen
Stoom
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
6-7
NL 6-Dagelijks gebruik
17
1. Aan het einde van het programma verschijnt EnD.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel/Fin différée" en "Extra spoelen/Rinçage +"
gedurende ca. 3 seconden. “
bEEP ON
” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen.
“
bEEP OFF
” verschijnt.
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te scha-
kelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurvergrendeling
▶Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was-
cylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc
1-
verschijnt.
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt in-
geschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het pro-
gramma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de aan-
wezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-8
7-Milieuvriendelijk wassen NL
18
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
▶Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Express 15 min programma.
▶Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
▶-
ënt onder 60°C.
▶Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
▶Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
NL 8-Zorg en reiniging
19
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelres-
ten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
▶Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
▶Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
▶Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machine-
reiniger
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
-
▶Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoe-
voer.
▶Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzij-
de (Afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
▶
8-4).
▶
8.4 De trommel reinigen
▶Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade ver-
oorzaken.
▶Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschu-
wingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-5
8-2
8-3 8-4
8-1
1
2
8-Zorg en reiniging NL
20
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-10). Dit kan een grote hoe-
veelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-6).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geur-
tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
WAARSCHUWING!
Gevaar van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uit-
voert, moet u het water laten afkoelen.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het pro-
gramma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid was-
middel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelij-
ke corrumperende resten te verwijderen.
8.6 Pomplter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het
pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
▶geen water afvoert.
▶niet zwiert.
▶abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
NL 8-Zorg en reiniging
21
OPGELET!
▶De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het dek-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
▶Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
9. Reinig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stro-
mend water (Afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
8-14 8-15
9-Probleemoplossen NL
22
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
• Draineringsfout, water wordt niet volle-
dig afgevoerd binnen 6 minuten
•
• Controleer de installatie van de af-
voerslang.
E2 • Vergrendeling - fout. • Sluit de deur correct.
E4 • Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhe-
velen.
• Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
• Controleer de installatie van de afvoerslang.
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade ver-
oorzaken.
▶Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code Bericht
1:25
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30
minuten
P--1/2/3 1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1- Kinderslotfunctie ingeschakeld
LocI- Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF De zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP On De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP Functie "Versnellen" wordt ingeschakeld
CLR FLTR
NL 9-Probleemoplossen
23
Probleem Oorzaak Oplossing
E8 • Water beschermingsniveau - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
F3 • Temperatuursensor - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
F4
• Verwarmingsfout
• Neem contact op met de klantendienst.
F7 • Motor - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
FA
• Waterniveau sensor - fout
• Neem contact op met de klantendienst.
FC1 of
FC2
• Abnormale communicatiefout
• Neem contact op met de klantendienst.
UNB • Lading niet in evenwicht - fout. • Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel. Verminder de lading.
Probleem Oorzaak Oplossing
Wasmachine werkt
niet.
• Programma is nog niet gestart. • Controleer het programma en
start het.
• Deur is niet correct gesloten. • Sluit de deur correct.
• Machine is niet ingeschakeld. • Schakel de machine aan.
• Stroompanne. • Controleer de voeding.
• Kinderslotfunctie ingeschakeld. • Schakel kinderslot uit.
Wasmachine niet
gevuld met water.
• Geen water. • Controleer de waterkraan.
• Inlaatslang is gebogen. • Controleer de inlaatslang.
• Inlaatslanglter is geblokkeerd. • Verwijder de blokkering uit het
inlaatslanglter.
• Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
• Controleer de waterdruk.
• Deur is niet correct gesloten. • Sluit de deur correct.
• Watertoevoer defect. • Controleer de watertoevoer.
De machine drai-
neert terwijl ze
wordt opgevuld.
• De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
• Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen. • Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
Fout tijdens draine-
ring. • Afvoerslang is geblokkeerd. • U moet de blokkering verwijde-
ren uit de afvoerslang.
• Het pomplter is geblokkeerd. • Reinig de pomplter.
• Het uiteinde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Sterke trillingen tijdens
het zwieren.
• Niet alle transportbouten werden
verwijderd.
• Verwijder alle transportbouten
.
• Het apparaat staat niet op een ste-
vige ondergrond.
• Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
• De lading in de machine is niet cor-
rect. • Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
9-Probleemoplossen NL
24
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klanten-
dienst.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineer-
pomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Probleem Oorzaak Oplossing
De werking stopt
voor het einde van
de wascyclus.
• Water of elektrische fout. • Controleer de stroom- en wa-
tertoevoer.
De machine stopt
gedurende een be-
paalde periode.
• Het apparaat geeft een foutcode
weer. • Overweeg de weergavecodes.
• Probleem omwille van het lading-
patroon. • Verminder de lading of pas ze
aan.
• Programma voert de spoelcyclus uit.
• Annuleer het programma en
start het opnieuw.
Overtollig schuim drijft
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
• Wasmiddel is niet geschikt. • Controleer de wasmiddel aan-
bevelingen.
• Overmatig gebruik van wasmiddel. • Verminder de hoeveelheid
wasmiddel.
Automatische aan-
passing van de was-
duur.
• Wasduur wordt aangepast. • Dit is normaal en heeft geen
impact op de werking.
Zwieren mislukt. • Wasgoed niet in evenwicht. • Controleer de lading en het
wasgoed en laat het zwierpro-
gramma opnieuw draaien.
Ontoereikend wasre-
sultaat.
• Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde
programma.
• Selecteer een ander program-
ma.
• Onvoldoende wasmiddel aanwe-
zig. • Kies het wasmiddel in overeen-
stemming met de graad van
vervuiling en de specicaties
van de fabrikant.
• Maximum lading is overschreden. • Verminder de lading.
• Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel. • Breng het wasgoed losser aan.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
• Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblij-
ven op het wasgoed.
• Extra spoelen uitvoeren.
• Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
• Kies een ander wasmiddel.
Wasgoed heeft grij-
ze vlekken. • Veroorzaakt door vetten zoals oli-
ën, crèmes of zalfjes. • Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigings-
middel.
NL 9-Probleemoplossen
25
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opge-
slagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine inge-
schakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
▶Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINI-
GING (POMPFILTER).
▶Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met een zach-
te klik.
▶Bevestig
1. Wanneer u de krimpfolie verpakking opent, zult u een
aantal geluiddempende pads zien. Deze dienen om het
geluid te dempen. (Afb. 10-0)
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster
naar boven en de onderzijde naar de operator gericht.
3. Verwijder de geluiddempende pads en verwijder de
dubbelzijdige klevende beschermende folie; Plak de
geluiddempende pads onder de wasmachine zoals
weergegeven in Afbeelding 3 (twee langere pads in
positie 1 en 3 kortere pads in positie 2 en 4). Zet de
machine opnieuw recht.
alle onderdelen en sluit de onderhouds-
klep.
A9-1
10-0
10.2 (1) (2)
(3)
2x
2x
Noise Resuction Pads Installation Instructions
Nuttige tip:
De geluiddempende pads zijn optioneel. Ze kunnen
helpen met het dempen van lawaai, maar u kunt zelf
beslissen of u ze al of niet wenst te installeren.
10.1. Voorbereiding
▶Verwijder het apparaat uit de verpakking.
▶Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zicht-
baar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvrien-
delijke wijze.
10-Installatie NL
10-Installatie NL
26
10.3 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem-
pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet
worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10-1 10-2
10-410-3
1. verwijder alle 4 bouten aan de achterkant en
verwijder de plastic afstandsstukken (Afb.10-1) (Afb.10-2)
2.Vul de linkergaten met afdichtpluggen (Afb.10-3) (Afb.10-4)
NL 10-Installatie
27
10.5 Het apparaat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige hori-
zontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo sta-
biel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10-5
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbou-
ten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10-Installatie NL
28
OPGELET!
▶De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶De verbinding moet boven de sifon
▶Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden ver-
wijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-8).
▶Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-8
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
▶Hang de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-6).
▶Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶De interne diameter van de standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
▶Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
leiding.
▶Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-7).
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
▶Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
▶U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
▶Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
▶U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-6
10-7
NL 10-Installatie
29
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naam-
plaatje.
▶het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
▶Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-11).
WAARSCHUWING!
▶Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of gebogen
▶Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumpe-
rende resten te verwijderen.
10-11
10.7 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua-stop
systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te slui-
ten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De
slang moet worden vervangen.
10-10 10-9
11-Technische gegevens NL
30
.
Voltage in V
Stroom in A
Max vermogen in W
Waterdruk in MPa
Nettogewicht in kg
11.1Bij komende technische gegevens
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
HW100 HW80HW90
220-240 V~/50Hz
10
2000
0.03≤P ≤1
7274 74
Merk op: De exacte hoogte van uw wasmachine is afhankelijk van hoe ver de voeten van
de basis van de machine.De ruimte waar u uw wasmachine installeert moet op zijn minst
40mm breder en 20mm dieper dan zijn afmetingen.
HW100 HW80
OMVANG VAN HET PRODUCT
B Algehele breedte van het
product mm
A Totale hoogte van het
product mm
C Algehele diepte van het product
(Naar de grootte van de
hoofdbestuur ) mm
D Diepte van de deur open mm
E Minimale deuropening naar
aangrenzende muur mm
850 850
595 595
600 550
1100 1050
400
HW90
850
595
600
1100
400 400
TOP VIEWMuur VOORZITTER
A
B
E
D
C
11.2 Omvang van het product
NL
31
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶uw lokale verdeler
▶de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land* Postadres Land* Postadres
Italië
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIË
Frankrijk
Haier France SAS53
Boulevard Ornano –
Pleyad 393200 Saint Denis
France
Spanje
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANJE
België-FR
België-NL
Nederland
Luxemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Duitsland
Oostenrijk
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Polen
Tsjechië
Hongarije
Griekenland
Roemenië
Rusland
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
Verenigd
Koninkrijk
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
12-Klantendienst
0020509288S