Haier HW80-BP1439N User Manual
Displayed below is the user manual for HW80-BP1439N by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
GB
User manual
Washing machine
HW100-BP1439N
HW70-BP1439N
HW80-BP1439N
HW90-BP1439N
Thank You GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB Content
3
1-Safety information .........................................................................................................................4
2-Product description ......................................................................................................................7
3-Control panel ..................................................................................................................................8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service ......................................................................................................................30
1-Safety information GB
4
-
ing safety hints!
WARNING!
▶Make sure there is no transport damage.
▶Make sure all transport bolts are removed.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶Store washing agents out of reach of children.
▶-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
▶Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
▶Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶Do not wash any laundry which is polluted with flour.
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
1-Safety information GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
▶Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶Do not install the appliance in dir ect sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure onl y the deliver ed electric cable and hose set ar e used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
▶Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
Inlet hose-
assembly 5 Blanking
plugs Drain hose
bracket User manual
Warranty-card
Note: -
2-3
2x
2x
Noise
reduction pads
1. Detergent / Softener drawer
2. Programme selector
3. Worktop
4. Display
5. Rating plate
6.
7. Adjustable feet
1. Transportation bolts (T1-T4)
2. Back cover
3. Back cover screws (S1-S6)
4. Power cord
5. Water inlet valve
6. Drain hose
1400
rpm
Capacity
7kg
+++
A
Energy
Speed up
HW70-BP1439
Temp.Speed Start/pauseExtra rinse DelaySteam
Cotton
Synthetics
Mix
Sportwear
Jeans
Baby clothes
Cotton+
Hygienic
Fast wash
Spin
Bedding
Handwash
Delicate
Daily Wash
Quick 15”
Wool
2 3
5
6
7
41
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
12 3 4 5 6
S3 S5
2-1 2-2
3-Control panel GB
8
1 “
2 Programme selector 3 Display
4 Detergent /Softener drawer
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is flashing. Press it again for about 2 seconds to switch
-
ter a while machine will shut down automatically.
3-2
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶Washing time
▶End time delay
▶Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector ▶at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
3-3
3-1 4
GB 3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed. -
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
3-6
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
3-7 3-8
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix,
Baby Care, Hygiene.When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot
be changed.
( )
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-Control panel GB
10
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad-
ditional cycles can be selected. They appear in the dis-
play with P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button
“Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function;
SPEEd
uP
is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter
-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
6:30 means
end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minut-
es.Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin,Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows (Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
Extra rinse
Speed up
3-11
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
3-14
Temp.Speed Steam
Steam
3-9 If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated.You can activate “Steam” function only bef-
ore to start any programme. You cannot activate “Steam”
-
function while the appliance is already executing a programme.
(add time to the original
programme time).
4-Programmes
11
1) Relating to dry laundry.
2) Choose 90 °C wash temperature only for special hygiene requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3) Reduce detergent amount because programme duration is short.
Max. load Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme seletable
range 2 1 Fabrictype
Cotton 7/8/9/10 * to 90 40 •º/Cotton 1400 • • •
Synthetic 3.5/4/4.5/5 * to 60 40 •º/Synthetics or
mixed fabric 1200 • • •
Mix * to 60 30 •º/Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics 1000 • • •
t
ent
Hygiene 90 90 •º/Cotton 1000 • •
Eco 40-60 //•º/Cotton / /
Fast 3) * to 40 40 •º/Lightly soiled laun-
dry made of cot-
ton or synthetics 1000 /•/
Express
15min 3) 1/2/2.25/2.5 * to 40 * •º/Cotton / Syn-
thetics 1000 /•/
Underwear * to 60 40 •º/Underwear 1000 • •
t t
Delicate/silk * to 30 30 •/ / Delicate laundry
and silk 400 /•/
Cotton 20°C
20 20 •º/Cotton 1400 /•
Duvet * to 40 40 •/Duvet 800 • •
Spin /// / / all fabrics 1000 / / /
1)
2)
Detergent compartment for:
1Water inlet only, no deter-
gent
2Detergent
Softener or care product
•
Yes, º
Optional, / No
/
/
/
Wool * o 40 * •/ / 800 •/
/
Machine-washa-
ble fabric made of
wool or with wool
cont
* o 90 40 •º/Co ton/Synthetics 1000 ••
•
Baby Care 2)
/
/ /
•
Sport * to 40 20 •º/Sports wear 800 /•/
Jeans * to 60 30 •º/Cotton 1000 /• •
HW70-BP.../
GB
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
3.5/4/4.5/5
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
7/8/9/10
3.5/4/4.5/5
3.5/4/4.5/5
3.5/4/4.5/5
7/8/9/10
1/2/2.25/2.5
1/2/2.25/2.5
1/2/2.25/2.5
HW80-BP.../
HW90-BP.../
HW100-BP.../
5-Consumption GB
12
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
EU1015/2010 program
Select Eco 40-60, press “speed” 10s, then adjust to 60°C/40°C with max. spin speed.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy
and water consumption for cotton laundry.Actual water temperature may differ from
declared cycle temperature.
washing time will be reduced automatically in some programs.The display shows AUtO.
GB 6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3).Pay attention to the care labelling of w-
ashing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶-
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use GB
14
Care chart
WashingWashable up to 95°C
normal process Washable up to 60°C
normal process Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process Washable up to 40°C
mild process Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process Washable up to 30°C
mild process Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine Do not bleach
Drying Tumble drying possible
normal temperature Tumble drying possible
lower temperature Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene Dry cleaning in hy-
drocarbons Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece.
▶thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB 6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
▶W
▶Use only machine wash approved detergent.
▶ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
▶Mind always detergent manufacturer recommendations.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
Programme Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic - -L/P -o
Mix L L/P - - o
Underwear o
Cotton 20°C -o
Hygiene L/P L/P o
Fast - - o
Express 15 min L L - - o
Sport - - o
Baby Care o
Delicate/silk - -
Jeans L L o
Duvet - - L L/P
Wool - - L/P L/P
L/P L/P
L/P L - - o
Eco 40-60
Spin - - --
-
-
-
L/P L/P -
-L/P L/P
L/P L/P
L/P L/P
o
o
- -
- - L/P L/P
- -
6-Daily use GB
16
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is flas-
hing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶Do not overuse detergent or softener.
▶Please follow the instruction on the detergent package.
▶ ▶Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
▶The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
▶Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.
▶Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
Start/Pause
6-7
6-4
6-5 6-6
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
GB 6-Daily use
17
1. At programme cycle end
EnD
is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4. After closing th e program to restart the appliance,select a new programme and start it.
Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme Spin and then se-.
lect "no Speed"(speed lights are off) ,start the machine to drain the water.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;
Loc
1-
is displayed.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED
of the “Start/Pause“ button stops flashing and lights
up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
6-8
3. Press the “Steam “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “
bEEP ON
” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “
bEEP OFF
”
will be displayed.
7-Eco-friendly washing GB
18
Environmentally responsible use
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Express 15min programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Select maximum spinning speed if a domestic dryer is used.
GB 8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter-
gent in washing agent compartment (2) or use a special machine cleaner.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
▶supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶ ▶
8.4 Cleaning the drum
▶Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
8-38-4
8-5
8-1
1
2
8-2
8-Care and cleaning GB
20
1.
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose and
push it back into the machine (Fig. 8-11).
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and d irt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
WARNING!
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
for instanvce if the appliance:
▶Doesn´t drain the water.
▶Doesn´t spin.
▶Cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
GB 8-Care and cleaning
21
CAUTION!
▶Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
▶The lter must be in place, or it may lead to leakage.
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
8-14 8-15
9-Troubleshooting GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
•
Drainage error.
•
• Check drain hose installation.
E2
• Lock error. • Shut the door properly.
E4
•
•
Drain hose is self-syphoning.
•
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
•
Check drain hose installation.
E8
•
Water protective level error. • Contact the After sales service.
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes.
P--1/2/31/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
End
Function child lock is activated.
Loc Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
SPEEd
CLR FLTR
up Function “Speed up” is activated.
Water level not reached.
1-
cLrd
GB 9-Troubleshooting
23
Program Cause Solution
F3 • Temperature sensor error. • Contact the After sales service.
F4
• Heating error.
• Contact the After sales service.
F7
FA
• Motor error. • Contact the After sales service.
FC1
or FC2
• Abnormal communication error.
• Contact the After sales service.
UnB • Unbalanced load error. • .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
Reduce the load.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Washing machine
water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• •
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Machine is draining
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Drain hose end could reach into
water. • Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
• •
• Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time. • Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
FC0、
Water level sensor error.•Contact the After sales service.•
9-Troubleshooting GB
24
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. Danger of scalding!
▶Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
▶Fix all parts and close the service flap.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Excessive foam floats
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen-
dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
• Washing programme duration will
be adjusted. • This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme. • Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf- • Choose the detergent accord-
ing to the degree of pollution
and according to manufacturer
•
Maximum load has been exceeded.
• Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum. • Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from the
dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches. • Caused by fats such as oils, creams
or ointments. • Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
GB 10-Installation
25
10.1 Preparation
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.2
(1) (2)
(3)
10-1
2x
2x
Noise resuction pads installation instructions
noise
reduction pads.
These are used for reducing noise. (Fig. 10-1)
3.
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
pads and remove the
double-sided adhesive protective film; the noise redu-
ction pads under the washing machine cabinet as sh-
own in Figure 10.1(3),two longer pads in position 1 and
3, two shorter pads in position 2 and 4. Finally set the
machine upright again.
1.
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10-2 10-3
10-510-4
10-Installation GB
26
10.6 Drain w ater connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
▶Use only the supplied hose set for the connection.
▶Never reuse old hose sets!
▶Only connect to cold water supply.
▶Before connection, check whether the water is clean and clear.
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10-6
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
GB 10-Installation
27
10.7 Fresh water connection
CAUTION!
▶The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si-
phoning).
▶Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-10). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-11).
Note: Aqua-stop system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon.
▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-9).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10-9
10-11
10-10
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
▶-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶(Fig. 10-8).
10-7 10-8
10-Installation GB
28
10.8 Electrical connection
Before each connection check if:
▶Power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶The power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶The power plug and socket are strictly according.
▶Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
▶dry and leak free!
▶Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
-
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in wash-
ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup-
tive residues.
10-12
GB 11-Technical data
29
HW100 HW90 HW80 HW70
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 1900
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 74 72 6474
11.1 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWWallFRONT VIEW
A
B
E
D
C
PRODUCT DIMENSIONS
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850 850 850 850
595 595 595 595
600 600 550 460
1100 1100 1050 960
400 400 400 400
HW100 HW90 HW80 HW70
GB
30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
▶your local dealer. :
▶and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY France Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
GB
31
PL
Instrukcja obsługi
Pralki
HW100-BP1439N
HW70-BP1439N
HW80-BP1439N
HW90-BP1439N
PL
2
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za-
wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew-
nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przepro-
wadzki należy przekazać również tę instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z
urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami domo-
wymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu recyklin-
gu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. Usuń zamek
drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
PL
3
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ...................................................................................4
2-Opis produktu .................................................................................................................................7
3-Panel kontrolny ...............................................................................................................................8
4-Programy .......................................................................................................................................11
5-Zużycie ...........................................................................................................................................12
6-Codzienne używanie ...................................................................................................................13
7-Pranie przyjazne środowisku .....................................................................................................18
8-Konserwacja i czyszczenie ........................................................................................................19
9-Rozwiązywanie problemów .......................................................................................................22
10-Montaż ......................................................................................................................................25
11-Dane techniczne .......................................................................................................................29
12-Obsługa klienta ..........................................................................................................................30
1-Informacje dot. bezpieczeństwa PL
4
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
▶Upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas
transportu.
▶Upewnić się, że usunięto wszystkie śruby transportowe.
▶Usunąć wszystkie opakowania i trzymać je poza zasięgiem dzie-
ci.
▶Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej dwóch
osób, ponieważ jest ciężkie.
Codzienne używanie
▶Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 lub
umysłową, nie mające doświadczenia i wiedzy, o ile są one nadzo-
rowane lub poinstruowano je, jak korzystać z tego urządzenia w
bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możliwych niebezpie-
czeństw.
▶Trzymaj z dala od urządzenia dzieci poniżej 3 roku życia, chyba że
są pod stałym nadzorem.
▶Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
▶Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do urzą-
dzenia, gdy drzwiczki są otwarte.
▶Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
▶Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać
zamki, naprawić luźne nitki i uważać na małe przedmioty. W razie
potrzeby skorzystać z odpowiedniej torebki lub siatki.
▶Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo sto-
pami lub gdy jesteś boso.
▶Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie pra-
cy lub po zakończonej pracy, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
▶Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub
wilgoci na urządzeniu.
▶Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani
środków do prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
▶Nie używać żadnych łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.
▶Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu
rozpuszczalnika, jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona
na świeżym powietrzu.
PL 1-Informacje dot. bezpieczeństwa
5
OSTRZEŻENIE!
Codzienne używanie
▶Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego
gazu
▶Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich tem-
peraturach.
▶Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.
▶prania.
▶Nie dotykać drzwi w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrze-
wają.
▶Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad
otworem drzwiowym.
▶Nie otwierać drzwi siłą. Drzwi są wyposażone w urządzenie
samozamykające i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu
prania.
▶Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej
konserwacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci, aby
zaoszczędzić energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
▶Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za
przewód.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
▶Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i
konserwacji urządzenia.
▶Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyj-
nych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
▶Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a
nie jest używane. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
▶Nie stosować rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszcze-
nia urządzenia.
▶Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
▶Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku
naprawy, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Montaż
▶Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym
miejscu. Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobod-
nego otwierania drzwiczek na oścież.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa PL
6
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do
prania w pralce. Za każdym razem należy postępować zgodnie z
instrukcjami podanymi na metce odzieży. Urządzenie zostało zapro-
jektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest
ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. -
zgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę
wszystkich praw gwarancyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Montaż
▶Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgot-
wody, takie jak pod lub w pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia
takiego przecieku należy odciąć zasilanie i umożliwić urządzeniu
wyschnięcie w sposób naturalny.
▶Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych
powyżej 5°C.
▶Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko
ściany lub mebli.
▶Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.
pieców, grzejników).
▶Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej
są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektry-
kiem.
▶Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
▶Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.
▶Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli
jest uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
▶Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo
dostępne po instalacji. Urządzenie musi być uziemione.
▶Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma wycie-
ków.
PL 2-Opis produktu
7
Uwaga:
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia-
łach mogą się różnić od modelu.
2.1 Zdjęcie urządzenia
1. zmiękczający
2. Wyświetlacz
3. Blat
4. Pokrętło wyboru programu
5. Tabliczka znamionowa
6. Klapka serwisowa
7. Regulowane nóżki
1. Śruby transportowe (T1-T4)
2. Pokrywa tylna
3. Śruby pokrywy tylnej (S1-S4)
4. Kabel zasilania
5. Zawór podawania wody
6. Wąż spustowy
2.2 Akcesoria
Sprawdzić akcesoria i literaturę zgodnie z niniejszą listą (rys.: 2-3).
Wąż
5 Zaślepek Uchwyt węża
spustowego Instrukcja
obsługi
Karta
gwarancyjna
2-3
1400
Wsad
8kg
+++
A
Klasa
Przyspieszenie
energetyczna Prędkość
wirowania
HW80-BP1439
Temperatura Prędkość Start/pauza
DodatkoweOpóźnienie
Pranie
Bawełna
Syntetyczne
Mieszane
Odzież sportowa
Jeans
Ubrania dziecięce
Bawełna+
Pranie higieniczne
Pranie szybkie
Wirowanie
Pościel
Pranie ręczne
Delikatne
Pranie codzienne
Pranie 15 min
wirowania parowe płukanie
Wełna
Programy z parą
2 3
5
6
7
41
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
12 3 4 5 6
doprowadzający
wodę
2
2
gąbki
3-Panel kontrolny PL
8
1 płyn do płukania
2 Pokrętło wyboru progra-
mu
3 Wyświetlacz
4 Wył.)
5 Przyciski funkcyjne
6 Przycisk „Opóźnienie”
7 Przycisk „Start/Pauza”
Ważne: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
▶przy wciskaniu przycisku
▶przy przekręcaniu pokrętła wyboru
programu
▶na zakończenie programu
▶w przypadku awarii
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale
CODZIENNE UŻYWANIE.
3-1
Bawełna
Syntetyczne
Mieszane
Odzież sportowa
Jeans
Ubrania dziecięce
Bawełna+
Pranie higieniczne
Pranie szybkie
Wirowanie
Pościel
Pranie ręczne
Delikatne
Pranie codzienne
Pranie 15 min
Wełna
Programy z parą
3-2
1400
Wsad
8kg
+++
A
Klasa
Przyspieszenie
energetyczna Prędkość
wirowania
HW80-BP1439
Temperatura Prędkość Start/pauza
Dodatkowe Opóźnienie
Pranie
Bawełna
Syntetyczne
Mieszane
Odzież sportowa
Jeans
Ubrania dziecięce
Bawełna+
Pranie higieniczne
Pranie szybkie
Wirowanie
Pościel
Pranie ręczne
Delikatne
Pranie codzienne
Pranie 15 min
wirowania parowe płukanie
Wełna
Programy z parą
421
567
3
3
3-3
Delikatnie wciśnij ten przycisk (rys. 3-1), aby włączyć
urządzenie. Zaświeci się wyświetlacz, a kontrolka przy-
cisku „Start/Pauza” zacznie migać. Aby wyłączyć urzą-
dzenie, wcisnąć przycisk raz jeszcze i przytrzymać ok.
2 sekundy. Jeśli przez jakiś czas nie zostanie urucho-
miony żaden element panelu ani program, pralka
wyłączy się automatycznie.
3.2 Wybór programu
Obracając pokrętło, (rys. 3-2) można wybrać jeden
z 16 programów, zaświeci się wówczas powiązana z
programem dioda LED i zostaną wyświetlone usta-
wienia domyślne programu.
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (rys. 3-3) pokazuje następujące informa-
cje:
▶Czas prania
▶Opóźnienie czasu zakończenia
▶Kody błędów informacje serwisowe
PL 3-Panel kontrolny
9
Przegroda 1: Tylko doprowadzenie wody, żadnego
detergentu
Przegroda 2: Detergent
Przegroda .pti ycąjungęleip kedorś ,ainakułp od nyłP :
Informacje o rodzaju detergentu odpowiedniego do pra-
nia w rożnych temperaturach znajdują się na opakowaniu
tego detergentu.
3.5 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 3-5) umożliwiają wybór dodatko-
wych opcji wybranego programu prania przed jego roz-
poczęciem. Zostaną wyświetlone powiązane wskaźniki.
Wszystkie opcje zostaną wyłączone po wyłączeniu urzą-
dzenia lub po ustawieniu nowego programu.
Jeśli przycisk ma wiele opcji, odpowiednią opcję można
wybrać naciskając ten przycisk odpowiednia liczbę razy.
Aby usunąć lub anulować proces ustawiania opcji, należy
wciskać przycisk funkcji, dopóki odpowiednia dioda LED
lub, w przypadku pojedynczej opcji, dioda LED nie zga-
śnie.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
-
zaleca się korzystanie z ustawień domyślnych.
3.5.1-Przycisk funkcji „Temperatura.”
Wciśnij t en przycisk (rys. 3-5-1), aby zmienić t emperaturę
programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest podświetlo-
na, woda nie będzie podgrzana.
W połączeniu z przyciskiem „Pranie Parowe”, można włą-
czyć lub wyłączyć funkcję blokady klawiszy (patrz: BLO-
KADA K LAWISZY).
3.5.2-Przycisk funkcji „Prędkość Wirowania”
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-5-2), aby zmienić lub cofnąć
wybór wirowania w programie. Jeśli żadna wartość nie
jest podświetlona, pranie nie zostanie odwirowane.
3.5.3-Przycisk funkcji „Pranie Parowe”
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-5-3), aby włączyć/wyłączyć
funkcję pary.
Gdy ta funkcja jest włączona, domyślną temperaturą jest
maksymalna temperatura wybranego programu.
Ta funkcja może być włączona tylko z następującymi
programami:
Pranie Higieniczne, Ubrania Dziecięce, Mieszane, Synte-
tyczne, B awełna.
Gdy funkcja ta jest włączona, świeci się dioda n ad przy-
ciskiem.
Ponowne wciśnięcie przycisku wyłącza funkcję, dioda
nad przyciskiem wówczas gaśnie.
Przyspieszenie
Temperatura Prędkość Dodatkowe Opóźnienie
Pranie
wirowania parowe płukanie
3-4
Temperatura
Prędkość
wirowania
3-5-1 3-5-2
3-5
Pranie
parowe
3-5-3
3-Panel kontrolny PL
10
Gdy funkcja jest włączona, temperatura programu nie może zostać zmieniona.
Wciśnięcie przycisku „Temp.” wyłączy funkcję „Pranie Parowe”. Tę funkcję można włączyć
tylko przed uruchomieniem jakiegokolwiek programu. Nie można włączyć funkcji „Pranie
Parowe”, gdy urządzenie już wykonuje program.
3.5.4 Przycisk funkcji „Dodatkowe płukanie”
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-5-4), aby intensywniej wy-
płukać pranie w czystej wodzie. Funkcja zalecana oso-
bom ze skórą wrażliwą.
Można wybrać od jednego do trzech dodatkowych cy-
kli poprzez wielokrotne wciśnięcie przycisku. Pojawiają
się one na wyświetlaczu oznaczone symbolem P--
1/P--2/P--3.
3.5.5 Funkcja „Przyspieszenie”
Funkcja ta oszczędza czas i energię. Funkcja zalecana
w przypadku lekko zabrudzonej odzieży. Jednocześnie
wcisnąć i przytrzymać przyciski „Dodatkowe płukanie” i
„Opóźnienie” (rys. 3-5-5) przez 3 sekundy, aby włączyć
funkcję „Szybkie pranie”; wyświetlony zostanie komuni-
kat SPEED UP. Funkcja nie jest dostępna we wszystkich
programach (patrz PROGRAMY).
3.6 Przycisk „Opóźnienie”
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-6), aby uruchomić program
z opóźnieniem. Opóźnienie czasu zakończenia można
zwiększać stopniowo co 30 min. (od 0,5 do 24 godz.)
Na przykład wyświetlany czas 1:30 oznacza, że cykl pro-
gramu zakończy się za 6 godz. 30 min. Aby aktywować
opóźnienie czasowe, należy kliknąć przycisk „Start/Pau-
za”. Funkcja niedostępna dla programu WIROWANIE.
Uwaga: Płyn do prania
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu
zakończenia.
3.7 Przycisk „Start/Pauza”
Delikatnie wcisnąć ten przycisk (rys. 3-7), aby uruchomić
lub przerwać aktualnie wyświetlany program. W trakcie
ustawiania programu oraz w trakcie samego programu
kontrolka LED nad przyciskiem będzie się świecić lub bę-
dzie migać, jeśli program został przerwany.
3.8 Blokada klawiszy
Naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przyciski „Temp.” i
„Pranie Parowe” (rys. 3-8-1) przez 3 sekundy, aby za-
blokować wszystkie elementy panelu w celu uniemoż-
liwienia ich uruchomienia. Aby odblokować, ponownie
naciśnij oba przyciski.
Wyświetlacz będzie pokazywać komunikat (rys.
3-8-2), jeśli przycisk zostanie wciśnięty gdy włączona jest
blokada k lawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzona.
Dodatkowe
płukanie
3-5-4
Start/pauza
3-7
e
Opóźnienie
3-6
Przyspieszenie
Dodatkowe Opóźnienie
płukanie
3-5-5
Temperatura Prędkość Pranie
wirowania parowe
3-8-1
3-8-2
1)
Odnosi się do prania chemicznego.
2)
Wybierz temperaturę prania 90°C tylko do prania ubrań o specjalnych wymogach higienicznych *: woda nie zostanie podgrzana
(żadna wartość nie jest podświetlona).
3)
Zmniejsz ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
Maksymalna
ładowność
1)
Temperatura
Wstępnie
ustawiona
prędkość
wirowania
w obr/min
Funkcja
w kg w °C
Ustawienia
wstępne
Pranie Pa-
rowe
Dodatkowe
płukanie
Przyspies-
zenie
Program
zakres
do wy-
boru 21Rodzaj tkaniny
Bawełna 7/8/9/10 * do 90 40
•º
/Bawełna 1400
• • •
Syntetyczne 3,5/4/4,5/5 * do 60 40
•º
/
Materiały
syntetyczne lub
mieszane 1200
• • •
Mix 7/8/9/10 * do 60 30
•º
/
Lekko zabru-
dzone pranie
mieszane,
bawełniane i
syntetyczne
1000
• • •
Baby Care 3,5/4/4,5/5 * do 90 40
•º
/Bawełna / Syn-
tetyczne 1000
• • •
Higieniczny3,5/4/4,5/5 90 90
•º
/Bawełna 1000
• •
/
Bielizna 3,5/4/4,5/5 * do 60 40
•º
/Bielizna 1000 /
• •
Bawełna
20°C 7/8/9/10 20 20
•º
/Bawełna 1400 /
• •
Eco 40-60 7/8/9/10 //
•º
/Bawełna / / / /
Szybki
3)
3,5/4/4,5/5 * do 40 40
•º
/
Lekko zabru-
dzone pranie
bawełniane lub
syntetyczne
1000 /
•
/
Express
3)
15min 1/2/2,25/2,5 * do 40 *
•º
/Bawełna / Syn-
tetyczne 1000 /
•
/
Sport 3,5/4/4,5/5 * do 40 20
•º
/Odzież spor-
towa 800 /
•
/
Wełna 1/2/2,25/2,5 * do 40 *
•
/ /
Materiały, które
można prać w
pralce, wyko-
nane z wełny
lub zawierające
wełnę
800 /
•
/
Delikatne/
Jedwab 1/2/2,25/2,5 * do 30 30
•
/ / Pranie delikat-
ne i jedwabne 400 /
•
/
Jeans 3,5/4/4,5/5 * do 60 30
•º
/Bawełna 1000 /
• •
Pościel 1/2/2,25/2,5 * do 40 40
•
/ / Pościel 800 /
• •
Wirowanie 7/8/9/10 / / / / / Wszystkie
materiały 1000 / / /
2)
PL 4-Programy
11
-
gent:
1Tylko doprowadzenie wody,
żadnego detergentu
2Detergent
Płyndo płukania lub produkt
pielęgnujący
• Tak, º
Opcjonalnie, / Nie
HW70-BP.../
HW80-BP.../
HW90-BP.../
HW100-BP.../
5-Zużycie PL
12
Uwaga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. Przy niewielkim załadowaniu bębna
pralki w niektórych programach ustawienia poboru energii, wody i czas prania zostaną
automatycznie zredukowane.
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje na temat zużycia
energii.
Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od lokalnych
warunków.
EU1015/2010 program
Wybierz program ECO 40-60, naciśnij „prędkość” 10 sek., a następnie ustaw na 60°C/40°C
z maks. prędkością wirowania.
Standardowe programy do prania bawełny w 60°C i 40°C są odpowiednie do czyszczenia
normalnie zabrudzonej bielizny bawełnianej.
Są to najbardziej wydajne programy pod względem łącznego zużycia energii i
wody do prania bawełny. Rzeczywista temperatura wody może różnić się od
deklarowanej temperatury cyklu.
PL 6-Codzienne używanie
13
6.3 Przygotowywanie prania
▶Posortować ubrania według materiałów (baweł-
na, Syntetyczne, wełna lub jedwab) i stopnia za-
brudzenia (rys. 6-3). Należy zwrócić uwagę na
instrukcje dotyczące pielęgnacji, umieszczone na
metkach ubrań.
▶Oddzielić rzeczy białe od kolorowych. Materiały
kolorowe najpierw ręcznie w celu sprawdzenia,
czy nie farbują.
▶Opróżnić kieszenie (klucze, monety itp.) i zdjąć
twardsze elementy ozdobne (np. broszki).
▶Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i
cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny
być umieszczone w torebce do prania w celu ich
ochrony (lepsze byłoby pranie ręczne lub che-
miczne).
▶Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się,
że guziki są dobrze przyszyte.
▶W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy
takie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikat-
ną bieliznę i małe przedmioty jak skarpetki, paski
staniki itp.
▶Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy po-
ściel.
▶Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub moc-
no barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę
możliwości prać je oddzielnie.
6-3
6.1 Zasilanie
Pralkę podłączyć do zasilania (220V do 240V~ /
50Hz; rys. 6-1). Więcej informacji w rozdziale.
6.2. Podłączenie wody
▶Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność
doprowadzenia wody.
▶Odkręcić kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdzić szczelność połączeń między kranem a wężem doprowadzają-
cym wodę, odkręcając kran.
UWAGA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o
ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i
urządzenia.
6-1 6-2
6-Codzienne używanie PL
14
Tabela pielęgnacji
Pranie
Prać w temp. do 95°C
program normalny Prać w temp. do
60°C
program normalny
Prać w temp. do 60°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program normalny Prać w temp. do
40°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program bardzo
łagodny
Prać w temp. do 30°C
program normalny Prać w temp. do
30°C
program łagodny
Prać w temp. do 30°C
program bardzo
łagodny
Prać ręcznie w temp.
maks. 40°C Nie prać
Wybielanie
Dozwolony dowolny
wybielacz Tylko wybielacz
tlenowy /
bez chloru
Nie wybielać
Suszenie
Możliwość suszenia w
suszarce
w temp. normalnej
Możliwość suszenia
w suszarce
w niższej temp.
Nie suszyć w su-
szarce
Rozwiesić do suszenia Suszyć na płasko
Prasowanie
Prasować w temp.
maks.
do 200°C
Prasować w średniej
temperaturze do
150°C
Prasować w niskiej
temperaturze do
110°C bez użycia
pary (prasowanie pa-
rowe może spowo-
dować nieodwracal-
ne uszkodzenia)
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
Pranie chemiczne w
tetrachloroetylenie Pranie chemiczne w
węglowodorach Nie prać chemicznie
Profesjonalne czysz-
czenie na mokro Nie stosować profe-
sjonalnego czysz-
czenia na mokro
6.4 Ładowanie urządzenia
▶Umieszczaj rzeczy do prania w pralce jedna po drugiej.
▶Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na różne wartości maksymalnego załado-
wania pralki w różnych programach! Zasada kciuka przy maksymalnym załadowaniu:
Między praniem a górną częścią bębna należy zachować odległość 6 cali.
▶Ostrożnie zamknij drzwiczki. Upewnij się, że nie przyciąłeś żadnej części ubrania.
PL 6-Codzienne używanie
15
6.5 Wybór detergentu
▶Skuteczność i wydajność prania określana jest przez jakość używanego detergentu.
▶Używać tylko takich detergentów, które zostały dopuszczone do użytku w pralce.
▶W razie potrzeby używać specjalnych detergentów, np. do wełny lub materiałów syn-
tetycznych.
▶Zawsze przestrzegać zaleceń producenta detergentu.
▶Nie stosować środków do prania chemicznego takich jak trichloroetylen i podobnych
produktów.
Wybór najlepszego detergentu
Program
Rodzaj detergentu
Uniwersalny Do kolorów Delikatne Specjalny Zmiękczacz
L/P L/P - - o
L/P -o
L/P - - o
L/P L/P
- - o
L/P L/P -o
o
L/P L/P -o
L/P L/P - - o
L - - o
L L - - o
o
o
o
o
- - L -
L = żel/płyn do prania P = proszek do prania O = opcjonalnie _ = bez detergentu
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasowe-
go.
Zalecamy stosowanie:
▶Proszku do prania: 20°C do 90°C* (najlepiej stosować: 40-60°C)
▶Detergentu do kolorów: 20°C do 60°C* (najlepiej stosować: 30-60°C)
▶Detergentu do Wełna/delikatnych rzeczy: 20°C do 30°C (= najlepiej stoso-
wać:)
* Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych
Bawełna
Syntetyczne
Mix
Baby Care
Higieniczny
Bielizna
Bawełna 20°C
Eco 40-60
Szybki
Express 15min
Sport
Wełna
Delikatne/ Jedwab
Jeans
Pościel
Wirowanie
--
L
-
L/P L/P
- - -
L/P
L/P L/P
- -
L/P L/P
- -
L/P L/P
- -
L/P
L L - -
-
- - - -
6-Codzienne używanie PL
16
6.7 Włączanie urządzenia
(Rys. 6-4). LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać.
6.6 Dodawanie detergentu
1.
2. Umieść niezbędne środki chemiczne w odpo-
wiednich przegródkach (rys. 6-3).
3.
Uwaga:
▶ ▶Nie stosować nadmiernych ilości detergentu ani płynu do płukania.
▶Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu detergentu.
▶Detergent wlewać/wsypywać bezpośrednio przed rozpoczęciem cyklu prania.
▶Skoncentrowany płyn do prania należy rozcieńczyć przed dodaniem do przegrody 2.
▶Najlepszym sposobem użycia płynu do prania jest użycie kulki dozującej, która jest
wkładana wraz z praniem do pralki.
▶Nie stosować płynu do prania, jeśli wybrano opcję „opóźnienia czasu zakończenia”.
▶Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacyjnymi
umieszczonymi na wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programu.
6.8 Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program,
który odpowiada stopniowi zabrudzenia i rodzajowi
prania.
Przekręć pokrętłem wybierania programu (Rys. 6-5),
aby wybrać odpowiedni program. Zapali się odpo-
wiednia dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne.
6.9 Dodaj poszczególne opcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6-5); wię-
cej informacji w rozdziale PANEL STEROWANIA.
6-3
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu PRAINE HIGIENICZNE
bez żadnego prania i z niewielka ilością detergentu dodanego do przegrody na deter-
gent (2) lub specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć ewentualne szkodli-
we pozostałości.
6-4 6-5
Przyspieszenie
Temperatura Prędkość Dodatkowe Opóźnienie
Pranie
wirowania parowe płukanie
6-6
PL 6-Codzienne używanie
17
6.12 Po praniu
1. Po zakończeniu cyklu prania wyświetla się komunikat End.
2. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
3. Pranie należy wyjąć jak najszybciej, aby zapobiec większemu pognieceniu.
4. Zakręć dopływ wody.
5. Odłącz urządzenie od zasilania.
6. Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Nieużywane urządzenie pozostawić otwarte.
6.13 Aktywacja i dezaktywacja brzęczyka
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy.
1. Włącz urządzenie.
2. Wybierz program WIROWANIE.
3. Wciśnij jednocześnie przycisk „Opóźnienie” i „Dodatkowe płukanie” i przytrzymaj je
przez około 3 sekundy. Wyświetli się komunikat “
bEEP OFF
” i brzęczyk zostanie zdez-
aktywowany.
Aby aktywować brzęczyk należy ponownie nacisnąć te same dwa przyciski. Wyświetlony
zostanie komunikat „
bEEP ON
”.
6.11 Przerywanie - anulowanie programu piorącego
Aby przerwać uruchomiony program piorący, należy delikatnie wcisnąć przycisk „Start/
Pauza”. LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać. Aby wznowić pranie, wciśnij przycisk
jeszcze raz.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie ustawienia indywidualne,
1. Wciśnij przycisk „Start/Pauza”, aby przerwać uruchomiony program.
2.
3. Uruchomić program WIROWANIE i wybrać „brak prędkości” (wszystkie lampki zga-
sną), aby odprowadzić wodę.
4. Wybrać nowy program i uruchomić go.
Uwaga: Blokada drzwi
▶Ze względów bezpieczeństwa drzwi są zablokowane częściowo podczas cyklu prania.
Drzwi można otworzyć tylko po zakończeniu programu lub po jego anulowaniu w pra-
widłowy sposób (patrz opis powyżej).
▶W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody i podczas wiro-
wania nie można otworzyć drzwi; Wyświetla się wtedy: Loc
1
Uwaga: Tryb Stand by/ tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w stan uśpienia, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu 2
minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wy-
łączy się. Oszczędza to energię. Aby przerwać tryb czuwania, należy wcisnąć przycisk
„Start/Pauza”.
6.10 Rozpoczynanie programu prania
Wciśnij przycisk „Start/Pauza” (rys. 6-7), aby rozpo-
cząć. Dioda LED przycisku „Start/Pauza” przestanie
migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Urządzenie działa zgodnie z aktualnymi ustawieniami.
Zmiany można wprowadzić jedynie poprzez anulowa-
nie programu.
Start/pauza
6-7
7-Pranie przyjazne środowisku PL
18
Odpowiedzialność za środowisko naturalne
▶Aby korzystać z energii, wody, detergentu i czasu w sposób optymalny, zaleca się sto-
sowanie zalecanego maksymalnego obciążenia.
▶Nie przeładowywać pralki (zachować odstęp na szerokość dłoni nad praniem).
▶Dla lekko zabrudzonych ubrań wybrać program Pranie szybkie.
▶Stosować dokładne dawki każdego ze środków piorących.
▶Wybierać najniższą odp owiednią temperaturę prania - nowoczesne detergenty piorą
skutecznie w temperaturze poniżej 60°C.
▶Podnosić wartości ustawień domyślnych tylko w przypadku mocno zabrudzonych
rzeczy.
▶Jeśli używana jest suszarka domowa., wybrać maksymalną prędkość wirowania.
PL 8-Konserwacja i czyszczenie
19
dzie nie ma żadnych pozostałości detergentu.
1.
2.
3. ją z powrotem do urządzenia.
8.2 Czyszczenie pralki
▶W trakcie czyszczenia i konserwacji odłącz pralkę
od zasilania.
▶Obudowę pralki i elementy gumowe czyścić
miękką ściereczką i woda z mydłem (rys. 8-2).
▶Nie używaj chemikaliów organicznych ani żrących
rozpuszczalników.
Uwaga: Higiena
W celu regularnej konserwacji co kwartał zalecamy uruchomienie programu PRAINE HI-
GIENICZNE bez żadnego prania i z niewielka ilością detergentu w celu usunięcia szko-
dliwych pozostałości. Dodanego do przegrody na detergent (2) lub specjalnego środka
do czyszczenia pralek
doprowadzającego
Aby zapobiec blokowaniu wody przez substancje stałe,
doprowadzającego.
▶Odłączyć przewód zasilający i zakręcić wodę.
▶Odkręcić wąż doprowadzania wody z tyłu urzą-
dzenia (rys. 8-3) i przy kranie.
▶(rys.8-4).
▶
8.4 Czyszczenie bębna pralki
▶Wyjąć z bębna wyprane przez przypadek metalowe
części, takie jak szpilki, monety itp. (rys. 8-5), po-
nieważ powodują one plamy od rdzy i uszkodzenia.
▶Do usuwania plam z rdzy używać środka bez
chloru. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
producenta środka czyszczącego.
▶Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów
ani wełny stalowej.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
1400
Wsad
8kg
+++
A
Klasa
Przyspieszenie
energetyczna Prędkość
wirowania
HW80-BP1439
Temperatura Prędkość Start/pauza
Dodatkowe Opóźnienie
Pranie
Bawełna
Syntetyczne
Mieszane
Odzież sportowa
Jeans
Ubrania dziecięce
Bawełna+
Pranie higieniczne
Pranie szybkie
Wirowanie
Pościel
Pranie ręczne
Delikatne
Pranie codzienne
Pranie 15 min
wirowania parowe płukanie
Wełna
Programy z parą
Zawsze należy sprawdzać czy w szufla-
8-Konserwacja i czyszczenie PL
20
1. Wyłączyć pralkę i odłączyć ją od zasilania (rys.
8-8).
2. Otworzyć pokrywę serwisową. Możesz posłużyć
się monetą albo śrubokrętem (rys. 8-9).
3. Należy zaopatrzyć się w płaski pojemnik w celu
zbierania wyciekającej wody
(rys. 8-10). Wody może być dużo!
4. Wyciągnij wąż odprowadzający wodę i przytrzy-
maj jego koniec nad pojemnikiem (rys. 8-10).
5. Wyjmij zatyczkę z węża (rys. 8-10).
6. Po odprowadzeniu wody zatkaj wąż (rys. 8-11) i
włóż go z powrotem do pralki.
7. -
ciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 8-12).
8. Usunąć zanieczyszczenia i brud (rys. 8-13).
8.5 Długie okresy nieużywania urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnij wtyczkę elektryczną (rys. 8-6).
2. Zakręć dopływ wody. (rys. 8-7).
3. Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powsta-
waniu nieprzyjemnych zapachów. Nieużywane
urządzenie pozostawić otwarte..
Przed następnym użyciem sprawdzić uważnie prze-
wód zasilania oraz węże doprowadzania i odprowa-
dzania wody. Upewnić się, że wszystko jest poprawnie
zainstalowane i nie ma żadnych przecieków.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia! Woda w pompie może być bar-
dzo gorąca! Przed podjęciem jakichkolwiek działań
należy upewnić się, ze woda ostygła.
Uwaga: Higiena
Po długim okresie nie używania urządzenia zalecamy uruchomienie programu PRA-
INE HIGIENICZNE bez żadnego prania i z niewielka ilością detergentu dodanego do
przegrody na detergent (2) lub specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć
ewentualne pozostałości.
8.6 Filtr pompy
przykład, jeśli urządzenie:
▶nie odprowadza wody.
▶nie odwirowuje.
▶wydaje dziwne dźwięki podczas pracy.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
PL 8-Konserwacja i czyszczenie
21
UWAGA!
▶dobrze oczyszczone, woda może uciekać.
▶Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do przecieku.
9. wodą (rys. 8-14).
10. Dokładnie zamocować z powrotem (rys. 8-15).
11. Zamknąć pokrywę serwisową.
8-14 8-15
9-Rozwiązywanie problemów PL
22
9.2 Rozwiązywanie problemów, gdy wyświetlany jest kod
Problem Przyczyna Rozwiązanie
E1
• Błąd odpływu, w ciągu 6 minut woda nie
została całkowicie spuszczona
•
• Sprawdzić instalację węża odprowadza-
jącego wodę.
E2
• Błąd blokady. • Zamknij dobrze drzwi.
E4
• Po 8 minutach nie osiągnięto poziomu
wody.
• Wąż odprowadzania wody sam się na-
pełnia.
• Upewnij się, że kran jest odkręcony a ciśnienie
wody w normie.
• Sprawdzić instalację węża odprowadzającego
wodę.
E8
• Poziom ochrony przed wodą - błąd... • Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W
przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażną.
Patrz: OBSŁUGA KLIENTA.
OSTRZEŻENIE!
▶Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
▶serwisantów, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znaczne
szkody.
▶Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
9.1 Kody informacyjne
Poniższe kody są wyświetlane tylko informacyjnie w odniesieniu do cyklu prania. Nie
wymagają podjęcia żadnych działań.
Kod Komunikat
1:25
Czas pozostały do zakończenia cyklu prania to 1 godz. i 25 min.
6:30
Czas pozostały do zakończenia cyklu prania, obejmujący opóźnienie zakończenia
cyklu, to 6 godz. i 30 min.
P--1 2 3 wybrano 1/2/3 dodatkowe płukania (patrz PRZYCISKI FUNKCJI „Dodatkowe
płukanie”).
End Skończył się cykl prania. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
cLrd Aktywowana funkcja Blokady dziecięcej.
LocI- Drzwi są zamknięte z powodu wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury
wody lub cyklu wirowania.
bEEP OFF Brzęczyk jest wyłączony.
bEEP ON Brzęczyk jest włączony.
SPEEd
uP Funkcja „Szybkie pranie” jest włączona.
//
PL 9-Rozwiązywanie problemów
23
Problem Przyczyna Rozwiązanie
F3 • Czujnik temperatury - błąd... • Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F4
• Błąd podgrzewania
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F7 • Silnik - błąd... • Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FA
• Błąd czujnika poziomu wody
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FC0 fC1 lub
FC2
• Niezwyczajny błąd komunikacji
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
UNB • Nierównomierne załadowanie - błąd... • Sprawdź i wyrównaj załadowanie prania w
bębnie. Zmniejsz załadowanie.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Pralka nie działa.
• Program jeszcze się nie rozpoczął. • Sprawdź program i uruchom go.
• Drzwi nie są dobrze zamknięte. • Zamknij dobrze drzwi.
• Pralka nie została włączona. • Włącz pralkę.
• Awaria zasilania. • Sprawdź zasilanie.
• Aktywowana funkcja Blokady dziecięcej. • Wyłącz funkcję blokady dzie-
cięcej.
Pralka nie napełnia
się wodą.
• Brak wody. • Sprawdź kran.
• Wąż doprowadzający wodę jest zagięty. • Sprawdź wąż.
• Filtr węża doprowadzającego wodę jest
zatkany. •
• Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa.
• Sprawdź ciśnienie wody
• Drzwi nie są dobrze zamknięte. • Zamknij dobrze drzwi.
• Awaria doprowadzania wody. • Zapewnij dopływ wody.
Pralka spuszcza
wodę podczas na-
pełniania.
• Wąż odprowadzania wody znajduje się na
wysokości poniżej 80 cm.
• Upewnij się, że wąż został pra-
widłowo zainstalowany.
• Końcówka węża może być zanurzona w
wodzie. • Upewnij się, ze wąż nie jest za-
nurzony w wodzie.
Awaria odpływu
wody. • Wąż odprowadzania wody jest zablo-
kowany. • Odblokuj wąż.
• Filtr jest zatkany. •
• Końcówka węża odprowadzania wody znaj-
duje się wyżej niż 100 cm nad poziomem
podłogi.
• Upewnij się, że wąż został pra-
widłowo zainstalowany.
Silne wibracje podczas
wirowania.
• Nie usunięto wszystkich śrub transpor-
towych.
• Usuń wszystkie śruby transpor-
towe
.
• Urządzenie nie stoi w stabilnej pozycji.
• Należy zapewnić stałe podłoże i
wypoziomować ustawienie.
• Nieprawidłowe załadowanie pralki. • Sprawdź obciążenie pralki i jej
równowagę.
Pralka kończy pracę
przed zakończeniem
cyklu prania.
• Awaria wody lub zasilania. • Sprawdzić dopływ wody i zasila-
nie.
Pralka zatrzymuję
pracę na jakiś czas. • Urządzenie wyświetla kod błędu. • Sprawdź kod błędu
• Problem ze względu na nieodpowiednie
obciążenie. • Zredukuj lub skoryguj załadowa-
nie.
• Program wykonuje cykl namaczania.
• Anuluj program i uruchom
ponownie.
9.3 Rozwiązywanie problemów bez wyświetlania kodu
9-Rozwiązywanie problemów PL
24
Jeśli pomimo podjętych środków komunikaty o błędach nadal się pojawiają, należy wyłą-
czyć urządzenie, odłączyć zasilanie i skontaktować się z działem obsługi klienta.
9.4 W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zachowane.
Po przywróceniu zasilania praca pralki zostanie wzno-
wiona.
W przypadku awarii zasilania w trakcie uruchomionego
programu drzwiczki pralki są automatycznie blokowa-
ne. Jeśli istnieje potrzeba wyjęcia prania z pralki, po-
ziom wody w bębnienie może być widoczny w szkla-
nych drzwiczkach. - Niebezpieczeństwo poparzenia!
▶Obniż poziom wody p ostępując zgodnie z krokami
1-6 z rozdziału KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(FILTR POMPY).
▶Ciągnij dźwignię (A) poniżej klapki serwisowej (rys.
9-1), d opóki drzwi nie otworzą się z delikatnym
kliknięciem.
▶Napraw wszystkie części i zamknij k lapkę serwisową.
A
9-1
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nadmiar piany wypływa
detergent.
• Nieodpowiedni detergent. • Sprawdź zalecenia w kwestii
detergentu.
• Użyto zbyt dużo detergentu. • Zmniejszyć ilość detergentu.
Automatyczna ko-
rekta czasu prania. • Długość programu piorącego będzie
dostosowana. • Jest to normalne i nie wpływa na
funkcjonalność.
Awaria wirowania. • Przekroczono maksymalne obciążenie. • Sprawdź załadowanie pralki i
uruchom program wirowania
ponownie.
Niezadowalający rezul-
tat prania.
• Stopień zabrudzenia niezgodny z wy-
branym programem. • Wybierz inny program.
• Niewystarczająca jakość detergentu. • Wybierz detergent zgodnie ze -
kacjami producenta.
• Przekroczono maksymalne obciążenie. • Zmniejszyć załadowanie pralki.
• Pranie było nierównomiernie rozmiesz-
czone w bębnie pralki. • Poluzować pranie.
Na praniu widać po-
zostałości proszku
do prania.
• Nierozpuszczalne cząsteczki detergen-
tu mogą pozostać na praniu w formie
białych plamek.
• Dodatkowo przepłukać pranie.
• Spróbuj wyszczotkować plamki
z prania.
• Wybierz inny detergent.
Pranie ma szare pla-
my. • Plamy po tłuszczach takich jak oleje,
kremy lub maści. • Przed praniem zastosuj specjal-
ny środek czyszczący.
Uwaga: Formowanie się piany
Jeśli podczas cyklu wirowania wytworzy się zbyt dużo piany, silnik wyłączy się i na 90
sekund załączy się pompa spustowa. Jeśli ta operacja zostanie powtórzona trzykrotnie
i nie przy niesie efektów, program zakończy się bez wirowania.
PL 10-Montaż
25
10.1 Przygotowanie
▶Wyjmij urządzenie z opakowania.
▶Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym podstawę z polistyrenu, trzymaj je
poza zasięgiem dzieci. Podczas otwierania opakowania można zobaczyć krople wody
na plastikowej torbie i okienku w drzwiczkach. To normalne zjawisko wynika z testów z
użyciem wody w fabryce.
Uwaga: Utylizacja opakowania
Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób
przyjazny dla środowiska.
10.2. OPCJONALNIE: Regulacja płyty pokrywy
dolnej
W opakowaniu znajduje się Płyta (A) (rys. 10-1), która
służy do zredukowania hałasu podczas pracy
urządzenia
2.Wyjmij podkładki tłumiące hałas i usuń folie ochronna.
1. 2.
3.
10.1
2x
2x
1.Podczas otwierania opakowania znajdziesz podkładki
tłumiące hałas.
Służą one do redukcji hałasu. (Rys. 10.2)
Umieść podkładki pod pralką jak pokazano na rysunku
w pozycji 2 i 4). Po zakończeniu tych czynności ustaw ponownie pralkę.
(dwa dłuższe podkładki w pozycji 1 i 3, dwie krótsze
Wskazówka:
Podkładka redukcji szumów jest opcjonalna, może pomóc zmniejszyć
hałas. Możesz ją zamontować wedle własnego uznania.
10.3 Demontowanie śrub transportowych
Śruby transportowe są przeznaczone do zaciskania
elementów zabezpieczających przed wibracjami we-
uszkodzeniom wewnętrznym.
1. Usuń wszystkie 4 śruby z tyłu i zdejmij plastikowe
przekładki (Ryc. 10-2/Rys. 10-3).
2. Pozostałe otwory zakryj zaślepkami (rys. 10-4/rys.
10-5).
wnątrz urządzenia podczas transportu, aby zapobiec
10-2 10-3
10-510-4
10-Montaż PL
26
10.5 Ustawianie urządzenia
Wyreguluj wszystkie stopki (rys. 10-7), aby wypozio-
mować urządzenie. Zminimalizuje to wibracje, a tym
samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to rów-
nież zużycie. W celu wyrównania poziomu zalecamy
użycie poziomicy. Podłoga powinna być jak najbardziej
stabilna i płaska.
1. Zdejmij nakrętkę blokującą (1) za pomocą klucza.
2. Ustaw wysokość, obracając stopę (2).
3. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą (1) do obudowy.
10-7
Uwaga: Przechowywać w bezpiecznym miejscu
Śruby transportowe przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu ich późniejszego
wykorzystania. Za każdym razem, gdy urządzenie trzeba będzie przenieść, należy naj-
pierw zamocować śruby transportowe.
10.4 Przenoszenie urządzenia
Jeśli pralka ma być przeniesiona w odległe miejsce, zamontuj śruby transportowe, aby
zapobiec uszkodzeniu:
1. Zdejmij zaślepki.
2. Zdejmij tylną pokrywę
3. Włóż plastikowe przekładki i śruby transportowe.
4. Dokręć śruby kluczem do nakrętek.
5. Załóż tylną pokrywę.
PL 10-Montaż
27
Możliwe są następujące połączenia:
10.6.1 Wąż spustowy do umywalki
▶Zawiesić wąż spustowy ze wspornikiem typu U na
krawędzi zlewu o odpowiedniej wielkości (rys. 10-
8).
▶Zabezpieczyć odpowiednio wspornik typu U
przed ześlizgnięciem się.
10.6.2 Wąż spustowy do systemu odprowadzania
wody
▶Średnica wewnętrzna rury z otworem odpowie-
trzającym musi wynosić co najmniej 40 mm.
▶Włożyć wąż spustowy na ok. 80 mm do rury ście-
kowej.
▶Przymocuj wspornik typu U i mocno go zabez-
piecz (rys. 10-9).
10.6.3 Wąż spustowy do złącza zlewu
▶Złącze musi leżeć nad syfonem.
▶Połączenie czopowe jest zwykle zamykane przez
wkładkę (A). Należy ją usunąć, aby zapobiec dys-
funkcji (rys. 10-10).
▶Zabezpieczyć wąż spustowy zaciskiem.
10-8
10-9
10-10
10.6 Podłączenie odpływu wody
Zamocować prawidłowo wąż odprowadzający wodę do rurociągu. Wąż musi osiągnąć w
jednym punkcie wysokość między 80 a 100 cm powyżej dolnej krawędzi urządzenia! W
miarę możliwości zawsze trzymaj wąż spustowy przymocowany do klipsa z tyłu urządze-
nia.
OSTRZEŻENIE!
▶Do połączenia należy używać wyłącznie dostarczonego przewodu.
▶Nigdy nie należy używać starych zestawów wężowych!
▶Podłączaj wyłącznie do źródła wody zimnej.
▶Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy woda jest czysta i przezroczysta.
UWAGA!
▶Wąż odprowadzający nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być bezpiecz-
nie zamocowany oraz szczelny. Jeśli wąż odprowadzający wodę jest umieszczony na
ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości poniżej 80 cm, pralka będzie ciągle spusz-
czać wodę podczas napełniania.
▶Węża nie można przedłużać. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem posprzeda-
żowym.
10-Montaż PL
28
10.8 Podłączenie do prądu
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
▶zasilanie, gniazdko i bezpieczniki odpowiadają
informacji na tabliczce znamionowej.
▶gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozga-
łęźnika lub przedłużacza.
▶wtyczka i gniazdo są ściśle dopasowane.
▶Tylko Wielka Brytania: Brytyjska wtyczka spełnia
wymogi normy BS1363A.
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 10-13).
OSTRZEŻENIE!
▶Upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilanie, spust wody i wąż doprowadzania
wody) są mocne, suche i nie przeciekają!
▶Zadbaj o to, aby te elementy nie były zgniecione, załamane i skręcone.
▶Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez serwisanta
(patrz karta gwarancyjna) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. .
Uwaga: Higiena
Po każdej instalacji lub długim okresie nie używania urządzenia zalecamy uruchomie-
nie programu PRAINE HIGIENICZNE bez żadnego prania i z niewielka ilością detergentu
dodanego do przegródki na środek piorący (2) lub specjalnego środka do czyszczenia
pralek, aby usunąć ewentualne korozyjne pozostałości.
10-13
10.7 Podłączenie wody
10-1210-11 Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1. Podłącz zakrzywioną końcówkę węża doprowa-
dzającego wodę do urządzenia (rys. 10-11). Ręcz-
nie dokręć śrubę.
2. Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4" (rys.
10-12).
Uwaga: System Aqua-stop:
Niektóre modele są wyposażone w węże doprowadzania wody z systemem aqua-stop
(B).System aqua-stop chroni przed uszkodzeniami spowodowanymi przez wodę, auto-
matycznie odcinając dopływ wody w przypadku przeciekającego węża. Jest to zazna-
czone czerwonym znacznikiem (C). Wąż należy wymienić.
PL 11-Dane techniczne
29
11.1 Dodatkowe dane techniczne
11.2 Normy i dyrektywy
Produkt ten spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw UE z odpowiednimi
normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
HW100 HW90 HW80 HW70
Napięcie w V 220-240 V~/50Hz
Natężenie prądu, A 10
Maksymalna moc w W 1900
Ciśnienie wody w MPa 0,03≤P≤1
Waga netto w kg 74 74 72 64
Wymiary produktu
A Całkowita wysokość produktu mm 850 850 850 850
A Całkowita szerokość produktu mm 595 595 595 595
C Całkowita głębokość produktu
(Rozmiar głównej płyty sterującej) mm 600 600 550 460
D Głębokość otwartych drzwi mm 1100 1100 1050 960
E Minimalny odstęp drzwi od
sąsiedniej ściany mm 400 400 400 400
Uwaga: Dokładna wysokość
Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy
pralki. Przestrzeń, w której zamontujesz pralkę, musi być co najmniej 40mm szersza i
20mm głębsza niż wymiary urządzenia.
HW100 HW90 HW80 HW70
TOP VIEWWallFRONT VIEW
A
B
E
D
C
11.2 Wymiary produktu
PL
30
12-Obsługa klienta
Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien-
nych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW.
Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z;
▶twoim lokalnym sprzedawcą lub
▶miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w
której można znaleźć numery telefonów i odpowiedzi na często zadawane pytania
oraz aktywować zgłoszenie serwisowe.
Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ____________________ Nr seryjny _____________________
Sprawdź także również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku posia-
dania gwarancji.
Poniżej znajdziesz nasze adresy w Europie do ogólnych zapytań biznesowych:
Europejskie adresy Haier
Kraj * Adres pocztowy Kraj * Adres pocztowy
Włochy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
WŁOCHY
Francja
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCJA
Hiszpania
Portugalia
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
HISZPANIA
Belgia-FR
Belgia-NL
Holandia
Luksemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIA
Niemcy
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
NIEMCY
Polska
Czechy
Węgry
Grecja
Rumunia
Rosja
Haier Poland Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLSKA
Wielka
Brytania
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
* Więcej informacji pod adresem www.haier.com
PL
31
0020509288AC