Haier HW80-BP16636 User Manual
Displayed below is the user manual for HW80-BP16636 by Haier which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
GB
HW80-BP16636
User manual
Washing machine
GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
offi ce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suff ocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes ................................................................................................................................. 11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service ......................................................................................................................31
1-Safety information GB
4
Before switching on the appliance for the fi rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before fi rst use
▶Make sure there is no transport damage.
▶Make sure all transport bolts are removed.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶Store washing agents out of reach of children.
▶Pull up zips, fi x loose threads and take care for small items to
prevent laundry from being entangled. If necessary, use an ap-
propriate bag or net.
▶Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent
in close vicinity to the appliance.
▶Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appli-
ance.
▶Do not wash any garments treated with solvents in the appli-
ance without having dried them previously in the air.
GB 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
▶Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶Do not wash any laundry which is polluted with fl our.
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the port-
hole.
▶Do not force the door to open. The door is fitted with a self-
lock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
▶Switch off the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a
hazard.
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
1-Safety information GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each gar-
ment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modifi cations to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
▶Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure only the delivered electric cable and hose set are
used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is fi tted with 3-cord
(grounding) plug that fi ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the
appliance is installed, the plug should be accessible.
▶Make sure the hose joints and connections are fi rm and there is
no leakage.
GB 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
6
7
5
8
Temp.Speed Intense Delay Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp.
+++
A
9kg 1400
HW90-BP14636
Schleudern Dampf Extra Spülen Zeitvorwahl Start/Pause
Schleudern
Baumwolle
Synthetik
Mix
Sport
Jeans
Hygiene
Express 15 min
Schnell
Tägliche
Wäsche
Feinwäsche
/Seide
Handwäsche
Schleudern
Steppdecken
Baby Care R
Wolle
Baumwolle+
Kurz
.
Speed Steam rinse Delay
Cotton
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Speed up
Energy Capacity Speed
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
1 3 42
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
Note:
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
S5 S6
1 Detergent /
Softener drawer
2 Worktop
3 Programme selector
4 Panel
5 Rating plater
6 Service ap
7 Adjustable feet
8 Door handle
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S6)Panel
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
Inlet hose-
assembly 5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket User manual
Warranty-card
2-3
-
3-Control panel GB
8
1 “On/Off “ button
2 Programme selector
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
3.1 “On/Off “ button
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is fl ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
off . If no panel element or programme is activated af-
ter a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶Washing time
▶End time delay
▶Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector
▶at the end of programme
▶in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
Cotton+
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
3-2
3-3
Speed Steam rinse Delay
Cotton+
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Speed up
Energy Capacity Speed
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
4
1
2
5 6 7
3
GB 3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enables additional op-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
By switching off the appliance or setting a new pro-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
or -in case of only one option- the LED switches off .
3.5.1-Function button „Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated the water will not heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
function can be switch on/off (see CHILD LOCK).
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
To get best results in each programme Haier has well defi ned specifi c default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This
function can be activated only with the following programmes: Hygienic, Baby clothes,
Mix, Synthetics, Cotton.When the function is activated the led above the button will light
up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the
button will turn off .When the function is activated the temperature of the programme
cannot be changed.
3-7 3-8
Speed
Temp.Speed Steam Delay
Start/Pause
Extra rinse
3.5.1
3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-Control panel GB
10
3.5.4 Function button“Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad-
ditional cycles can be selected. They appear in the dis-
play with //.
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. Press simultaneously button „Ex-
tra rinse.“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; u is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will
be deactivated.You can activate “Steam” function only
before to start any programme. You cannot activate
“Steam” function while the appliance is already ex-
ecuting a programme.
3.7 „Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 “Delay” button
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
of 30 minutes from 0,5-24h. For example display off
: means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button „Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows (Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
DelayExtra rinse
Speed up
3-11
3-14
Temp.Speed Steam
Steam
3-9
GB 4-Programmes
11
1) Relating to dry laundry.
2) Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. *: water will not heated (no
value is iluminated).
3) Reduce detergent amount because programme duration is short.
Max. load
1)
Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme HW80
selectable
range 2 1 Fibre type
Cotton 8.0 * to 90 40 •º/Cotton 1400 • • •
Synthetic 8.0 * to 60 40 •º/Synthetic or
mixed fabric 1000 • • •
Mix 8.0 * to 60 30 •º/Lightly soiled mixed-
laundry of cotton
and synthetic 1000 • • •
Baby Care 4.0 * to 90 40 •º/Cotton/Synthetics 1000 • • •
Hygienic 4.0 * to 90 90 •º/Cotton 1000 • • •
Sport 4.0 * to 40 20 •º/Sports wear 800 • • /
Jeans 8.0 * to 60 30 •º/Jeans 1000 • • •
Cotton 8.0 * to 90 2) 30 •º/Cotton 1400 • • •
Fast 3) 4.0 * to 40 40 •º/Lightly soiled laun-
dry made of cotton
or synthetic 1000 /•/
Express
15 min 3) 2.0 * to 40 * •º/Cotton / Synthetic 1000 /•/
Daily Wash 4.0 * to 60 30 •º/Cotton fabrics 1000 • • •
Wool 2.0 *to 40 2) * •º/Machine-washable
fabric made of wool
or with wool content 800 /•/
Delicate/
Silk 2.0 *to 30 30 •º/Delicate laundry
and Silk 800 /•/
Hand Wash 2.0 * to 30 30 •º/Laundry marked
with symbol for
handwash 400 /•/
Bedding 5.0 * to 60 40 •/ / Cleaning of the
drum with special
detergent 1000 / / /
Spin 8.0 / / / / / All fabrics 1000 / / /
2)
Detergent compartment for:
1Water inlet only, no deter-
gent
2Detergent
Softener or care product
•
Yes, º
Optional, / No
+
5-Consumption GB
12
Programme
Temper-
ature
in °C
Max. load
in kg
HW80
Energy
in kWh
HW80
Water
in L
HW80
Washing time
in h:min
HW80
Spin
drying
perfor-
mance
in %
Cotton *
40°C
40°C
40°C
40°C
40°C
40°C
40°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
60°C
40°C 4.0 0.46 34 4:31 44
60°C 4.0 0,56 34 4:34 45
60°C 8.0 0,54 47 4:34 44
60°C
60°C
60°C
60°C
The indicated consumption values may accordingly diff er to local conditions.
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton 60°C / 40°C with max. spin speed setting .
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry. They are the most effi cient programmes in terms of combined energy and
water consumption for cotton laundry. Used water temperature may diff er from declared
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programmes.
+
+
GB 6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of wash-
ing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles fi rst by hand to check if
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶Garments without hems, delicates and fi nely wo-
ven textile such as fi ne curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶Place sensitive items like laundry without fi rm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use GB
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature Tumble drying possible
lower temperature Do not tumble dryr
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece
▶Don‘t overload. Note the diff erent maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB 6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
▶Washing effi ciency and performance is determined by used detergent quality.
▶Use only machine wash approved detergent.
▶If needed use specifi c detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
▶Mind always detergent manufacturer recommendations.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic L/P L/P L - o
Mix L/P L/P - - o
Wool - - - L o
Bedding L/P L/P - - o
Sport - - - L o
Jeans L/P L/P L - o
Hygienic L/P L/P L - o
Fast L L - - o
Express 15 min L L - - o
Daily Wash L/P L/P L - o
Baby Care L/P L/P - - o
Delicate/Silk - - L - o
Handwash - - - L o
Spin L/P - - L -
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)
▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
+
6-Daily use GB
16
6.7 Switch on the appliance
Press the „on/off “- button to switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the „Start/Pause“ button is
fl ashing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4)
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶Do not overuse detergent or softener.
▶Please follow the instruction on the detergent package.
▶Always fi ll the detergent just before the beginning of the wash cycle.
▶Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
▶The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
▶Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.
▶Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
which fi ts the degree of soiling and sort of laundry
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme. Related programme LED lights up
and the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
Temp.Speed Steam Delay
Start/Pause
Extra rinse
6-7
6-4
Note: Odour removal
Before fi rst use we recommended to run programme SELF CLEAN with no load and
small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine
cleaner to remove possibly corruptive residues.
6-4 6-6
6-5
GB 6-Daily use
17
1. At programme cycle end is displayed.
2. The appliance switches off automatically.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. Turn off the water supply.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “ ” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “ ” will
be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is fl ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Press „On/Off “ button for about 2 seconds to switch the appliance off .
3. Select ‘’no Speed’’ and run programme SPIN(all lights are on) to drain the water.
4. Shut down and start up, then select a new programme and start it.
Note: Door lock
▶For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; is displayed
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches
off . This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The
LED of the „Start/Pause“ button stops fl ashing and
lights up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt - cancel wash programme
Start/Pause
6-8
6.12 After washing
7-Eco-friendly washing GB
18
Environmentally responsible use
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
fi ciently cleaning below 60°C.
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB 8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme SELF CLEAN with no load
in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter-
gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner.
8.3 Water inlet valve and inlet valve fi lter
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
es like lime clean regularly the inlet valve fi lter.
▶Unplug the power cord and turn off the water
supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶Flush the fi lters with water and a brush (Fig. 8-4).
▶Insert the fi lter and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
▶Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
▶Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
Bedding
Cotton +
Baby clothes
Hygienic
Sportwear
8-Care and cleaning GB
20
1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8).
2. Open service fl ap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a fl at container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the
pump fi lter (Fig. 8-12).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. Turn off water supply (Fig. 8-7).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump fi lter can be very
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme SELF CLEAN with
noload and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special
machine cleaner to remove possibly corruptive residues..
8.6 Pump fi lter
Clean the fi lter once a month and check the pump fi lter
for instance if the appliance:
▶doesn´t drain the water.
▶doesn´t spin.
▶cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
GB 8-Care and cleaning
21
CAUTION!
▶Pump fi lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened,
water can escape.
▶The fi lter must be in place, or it may lead to leakage.
9. Clean carefully pump fi lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Refi x it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service fl ap.
8-14 8-15
9-Troubleshooting GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
• Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes
• Clean pump fi lter.
• Check drain hose installation.
• Lock - error. • Shut the door properly.
• Water level not reached after 8 minutes.
• Drain hose is self-syphoning..
• Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Check drain hose installation.
• Water protective level - error.. • Contact the After sales service..
Many occuring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶Electrical equipment should be serviced only by qualifi ed electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
:
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
:
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes
//1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS „Extra rinse“).
The washing cycle is fi nished. The appliance shuts off automatically.
Function child lock is activated
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
The buzzer is deactivated
The buzzer is activated
uFunction “Sped up” is activated
GB 9-Troubleshooting
23
Problem Cause Solution
• Temperature sensor - error.. • Contact the After sales service..
• Heating error
• Contact the After sales service..
• Motor - error.. • Contact the After sales service..
or
or
• Abnormal communication error
• Contact the After sales service.
Check and balance laundry load in the drum..
• Unbalanced load - error. • Reduce the load
• Water level sensor - error.
• Contact the After sales service..
• Machine leakage . • Open drain pump to drain,Shut down the machine.
Contact the after sales service.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Washing machine
will not be fi lled with
water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• Inlet hose fi lter is blocked. • Unblock inlet hose fi lter.
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Machine is draining
while being fi lled.
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Drain hose end could reach into
water. • Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
• Pump fi lter is blocked. • Clean pump fi lter.
• Drain hose end is higher than 100 cm
above fl oor level.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time. • Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
9-Troubleshooting GB
24
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appli-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
If a power failure cuts an operating wash programme
door opening is mechanically blocked. To get out any
laundry water level should not be seen in the glassy
porthole of the door - Danger of burns! Water level
has to be lowered as described in “Pump fi lter”. Not
til then pull lever (A) beneath service fl ap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click. Afterwards refi x all
parts.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Excessive foam fl oats
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen-
dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
• Washing programme duration will
be adjusted. • This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme. • Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf-
fi cient. • Choose the detergent acc. to
the degree of pollution and
acc. to manufaturer specifi ca-
tions.
• Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum. • Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from
the dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches. • Caused by fats such as oils, creams
or ointments. • Pretreat the laundry with a
special cleaner.
GB 10-Installation
25
10.1 Preparation
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.2 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-1).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-2).
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps
its convexity is facing out (Fig. 10-3).
4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4).
10-210-1
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
A
10-3 10-4
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
be moved at fi rst reinstall the bolts.
10.3 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10-Installation GB
26
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete
level position. This will minimize vibrations and thus
noise during use. It will also reduce wear and tear. We
recommend to use a spirit level for adjustment. Floor
should be as stable and fl at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10-7
Following connections are possible:
10.5.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6).
▶Protect the U-support suffi ciently against slip-
ping.
10.5.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶Attach the U-support and secure it suffi ciently
(Fig. 10-7).
10.5 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a
height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always
drain hose fi xed to the clip at the appliance back.
WARNING!
▶Use only the supplied hose set for the connection.
▶Never reuse old hose sets!
▶Only connect to cold water supply.
▶Before connection, check whether the water is clean and clear.
10-7
10-6
GB 10-Installation
27
CAUTION!
▶The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-si-
phoning).
▶Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.5.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon
▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-8).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10-8
10.6 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-9. Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-10).
10-1010-9
Note: Aqua-stop-system:
The aqua-stop system protects against water damage by automatically cutting the
fresh water supply in case of a leaking hose. This is indicated by a red marker (A). The
hose must be replaced.
10-Installation GB
28
10.7 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶the power plug and socket are strictly according.
▶Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-11).
WARNING!
▶Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are fi rm,
dry and leack free!
▶Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
After each installation or long periods of disuse, before fi rst use and for regular mainte-
tenance run programme SELF CLEAN with no load and small amount of detergent in
washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly
corruptive residues.
10-11
GB 11-Technical data
29
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3) Class G is the least effi ciency and Class A is the most effi cient.
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton
programme at partial load.
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
washing programmes to which the information in the label and fi che relates. These pro-
grammes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most effi cient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
11.1 Product fi che according to regulation EU No. 1061/2010
Suppliers name or trade mark Haier
Supplier´s model identifi er HW80-BP16636
Rated capacity (kg) 8
Energy effi ciency class A+++
Energy consumption per year (AEC in kWh/year) 1) 118
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, full load
(kWh/cycle) 0.54
Energy consumption of standard cotton programme 60°C, partial
load (kWh/cycle) 0.56
Energy consumption of standard cotton programme 40°C, partial
load (kWh/cycle) 0.46
Weighted power consumption of the off mode (W) 0.42
Weighted power consumption of the left-on mode (W) 0.48
Water consumption per year (AWC in L/year) 2) 9900
Spin-drying effi ciency class 3) A
Max. spin speed (rpm) 4) 1540
Remaining moisture content (%) 4) 45
Standard 60°C cotton programme 5) Cotton + 60°C +”intense” + max. spin
Standard 40°C cotton programme 5) Cotton + 40°C +”intense” + max. spin
Programme time of cotton 60°C full load (min) 280
Programme time of cotton 60°C partial load (min) 280
Programme time of cotton 40°C partial load (min) 277
Duration of the left-on mode (TI in min) 6) 3
Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW 7) 52/78
Type freestanding
+
+
11-Technical data GB
30
11.2 Additional technical data
Dimension (HxWxD in mm) 850x595x600
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 1950
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 72
HW80-BP16636
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
GB 12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please fi rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot fi nd a solution there, please contact
▶your local dealer or
▶the Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please fi nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
31
HW80-BP16636
FR
HW80-BP16636
Manuel d’utilisation
Lave-linge
FR
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l'environnement et de
la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au
rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au
rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié an de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
FR
1-Consignes de sécurité ........................................................................................................... 4
2-Description du produit .......................................................................................................... 7
3-Panneau de commande ........................................................................................................ 8
4-Programmes ............................................................................................................................ 11
5-Consommation ....................................................................................................................... 12
6-Utilisation quotidienne .......................................................................................................... 13
7-Lavage écologique ................................................................................................................. 18
8-Entretien et nettoyage .......................................................................................................... 19
9-Dépannage ............................................................................................................................... 22
10-Installation .............................................................................................................................. 25
11-Informations techniques .................................................................................................... 29
12-Service clientèle .................................................................................................................... 31
3
1-Consignes de sécurité FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!
Avertissement!
Avant la première utilisation
▶Vériez qu'il n'existe aucun dommage lié au transport.
▶Retirez tous les boulons de transport.
▶Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des
enfants.
▶Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
▶Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal xés
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après
utilisation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d'humidité sur l'appareil.
▶Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de
l'appareil.
▶Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
FR 1-Consignes de sécurité
5
Avertissement!
Utilisation quotidienne
▶Évitez de retirer ou d'insérer la che en présence de gaz inam-
mables
▶Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à
des températures élevées.
▶Évitez de laver tout linge sali par la farine.
▶Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
▶Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage.
▶Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité.
▶Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶Assurez-vous que les enfants sont surveillés lors du nettoyage
et l'entretien.
▶Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et
le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
▶N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées
uniquement an d'éviter tout risque.
▶N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en
dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau,
coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher
naturellement.
1-Consignes de sécurité FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n’est autorisée.
L'utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de
AVERTISSEMENT!
Installation
▶Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
▶Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
▶Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
▶Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire
remplacer par un électricien.
▶Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d'alimentation de
l'appareil comprend une che dotée de 3ls (mise à la terre) res-
pectant les normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez
jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre).
Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible.
▶Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée
d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR 2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
6
7
5
8
Temp.Speed Intense Delay Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp.
+++
A
9kg 1400
HW90-BP14636
Schleudern Dampf Extra Spülen Zeitvorwahl Start/Pause
Schleudern
Baumwolle
Synthetik
Mix
Sport
Jeans
Hygiene
Express 15 min
Schnell
Tägliche
Wäsche
Feinwäsche
/Seide
Handwäsche
Schleudern
Steppdecken
Baby Care R
Wolle
Baumwolle+
Kurz
.
1 3 42
2.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
Tuyau d’arrivée
assemblé1) 5 Bouchons
obturateurs Support de
tuyau de
vidange
Manuel
d’utilisation
Carte de garantie
Remarque:
En raison des modications techniques et des divers modèles, les illustrations des cha-
pitres suivants peuvent être diérentes de votre modèle.
2-3
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
S5 S6
1 Tiroir à lessive/
adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de pro-
gramme
4 Panneau
5 Plaque signalé-
tique
6 Volet d’entretien
7 Pieds ajustables
8 Poignées de la
porte
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Vis du couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-S6)
Panneau
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
3-Panneau de commande FR
8
1 Bouton "Marche / Arrêt"
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Tiroir à lessive/adoucissant
5 Boutons de fonction
3.1 “Bouton On/O"(Marche/Arrêt)
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause) cli-
gnote. Appuyez-le à nouveau pendant environ 2se-
condes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). Le LED correspondant
s’allume et les paramètres par défaut s’achent.
3.3 Écran
L’écran (Fig. 3-4) ache les informations suivantes:
▶Durée du lavage
▶Fin diérée
▶Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-4
6 Touche du "retardateur"
7 Bouton «Départ/
Pause»
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
▶lorsque vous appuyez sur un bouton;
▶lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
▶à la n d’un programme;
▶en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISA-
TION QUOTIDIENNE.
3-2
3-3
4
1
2
5 6 7
3
FR 3-Panneau de commande
9
3.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous ét-
eignez l'appareil ou lorsque vous congurez un nou-
veau programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3.-7) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucune valeur ne
s’illumine, l’eau ne sera pas chauée.
En combinaison avec le bouton «Steam (Vapeur)», la
fonction de verrouillage enfant peut être activée/dé-
sactivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction «Tr/min»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-8) pour changer ou
désélectionner le programme d’essorage. Si aucune
valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Remarque: Paramètres d'usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a déni avec
précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous
recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-5):
Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment : Adoucissant, agent de condition-
nement, etc.
Ce type de lessive est adapté pour les diérentes tem-
pératures de lavage. Référez-vous au manuel de les-
sive.
3-5
3.5.3-Bouton de fonction (Vapeur)
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction «vapeur». Lorsque cette fonc-
tion est activée, la température par défaut est la température maximale du programme
sélectionné. Cette fonction peut uniquement être activé avec les programmes suivants:
Hygiénique, vêtements pour bébé, mixte, synthétique, coton. Lorsque la fonction est
activée, la led au-dessus du bouton s'allume. Si vous appuyez à nouveau ce bouton, la
fonction peut être désactivée et la led au-dessus du bouton s’éteindra. Lorsque cette
fonction est activée, la température du programme ne peut pas être changée.
3-7 3-8
Temp.Tr/min Vapeur Fin diffèrèe
Speed up
Start/Pause
Rincage +
3.5.1
3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-Panneau de commande FR
10
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sen-
sible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
puyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s'achent sur
l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3.
3.5.5 Fonction «Speed up»
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin-
çage +" et "Fin diérée" (Fig. 3-11) pendant environ 3
secondes pour activer la fonction "Rinçage +".L'indica-
teur SPEED UP s'ache sur l'écran. Cette fonction n'est
pas disponible dans tous les programmes (voir PRO-
GRAMMES).
Si vous appuyez sur le bouton «Temp.», la fonction
«Vapeur» sera désactivée. Vous pouvez activer la
fonction «Vapeur» uniquement avant de démarrer un
programme. Vous ne pouvez pas activer la fonction
« Vapeur » lorsque l'appareil exécute déjà un pro-
gramme.
3.7 Bouton «Start/Pause»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement a-
ché. Le voyant LED au dessus du bouton s'allume pen-
dant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine
du programme.
3.6 Bouton (Fin diérée)
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
programme avec une n diérée. Vous pouvez re-
pousser la n du programme par incrément de 30mi-
nutes, de 0,5 à 24 h. Par exemple, si l‘écran ache
6:30 le cycle du programme s’achève dans 6heures
et 30minutes. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
pour activer le délai de n diérée. Ne s’applique pas au
programme ESSORAGE.
Remarque: Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la n diérée.
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
« Steam (Vapeur) » (Fig. 3-14) pendant 3 secondes
pour bloquer l’activation des éléments du panneau.
Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux
boutons.
L’écran ache cLoI- (Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
3-15
Rincage +
3-10
Fin diffèrèe
3-12
Start/Pause
3-13
Fin diffèrèeRincage +
Speed up
3-11
3-14
Temp.Tr/min Vapeur
Vapeur
3-9
FR 4-Programmes
11
1) Concernant le linge sec.
2) Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par-
ticulières. *: l’eau ne chaue pas (aucune valeur ne s’illumine)
3) Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
Charge max.
1)
Température Vitesse de
rotation
prédénie
en tr/min
Fonction
en kg en °C
Préréglage
Vapeur
Rinçage sup-
plémentaire
Speed up
Programme HW80
plage
sélecti-
onnable 2 1 Type de bre
Coton 8,0 * à 90 30 •º/Coton 1000 • • •
Synthétique 8,0 * à 60 30 •º/Tissu synthétique
ou mélangé 1000 • • •
Mixte 8,0 * à 60 30 •º/
Mélange de linge
en coton et syn-
thétique légère-
ment sale
1000 • • •
Baby Care 4,0 * à 90 40 •º/Coton/Synthé-
tique 1000 • • •
Hygiénique 4,0 * à 90 90 •º/Coton 1000 • • •
Sport 4,0 * à 40 20 •º/Vêtements de
sport 800 • • /
Jeans 8,0 * à 60 30 •º/Jeans 1000 • • •
Coton+ 8,0 *902) 30 •º/Coton 1600 • • •
Rapide 3) 4,0 * à 40 40 •º/Linge en coton ou
synthétique légè-
rement sale. 1000 /•/
Express
15 min 3) 2,0 * à 40 * •º/Coton/Synthé-
tique 1000 /•/
Lavage
quotidien 4,0 * à 60 30 •º/Tissus en coton 1000 • • •
Laine 2,0 * à 40 2) * •º/Tissu en laine ou à
teneur en laine la-
vable en machine 800 /•/
Délicat/
Soie 2,0 * à 30 30 •º/Linge délicat et
soie 800 /•/
Lavage à la
main 2,0 * à 30 30 •º/Linge marqué du
symbole de lavage
à la main 400 /•/
Literie 5,0 * à 60 40 •/ /
Nettoyage du
tambour avec un
détergent spéci-
que
1000 / / /
Essorage 8,0 / / / / / tous les tissus 1000 / / /
2)
Compartiment à détergent
pour:
1Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2Détergent
Adoucissant ou produit
d’entretien
• Oui, º En option, / No
5-Consommation FR
12
Programme
Tempéra-
ture
en °C
Charge max.
en kg
HW80
Énergie
en kWh
HW80
Eau
en L
HW80
Durée du
lavage
en h: min
HW80
Ecacité
d’esso-
rage
en %
Coton+ *
40°C 4,0 0,46 34 04:37 44
60°C 4,0 0,56 34 04:40 45
60°C 8,0 0,54 47 04:40 44
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo-
cales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
Coton + 60°C / 40°C avec vitesse d’essorage maximale.
Les programmes standard coton 60°C et 40°C conviennent au nettoyage du linge en
coton légèrement sale. Ils sont les plus ecaces en termes de consommation d’eau et
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
Remarque: Pesage automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
FR 6-Utilisation quotidienne
13
6.3 Préparation du linge
▶Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
▶Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220V
à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous
référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
▶Avant le raccordement, assurez-vous de la pro-
preté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
6-Utilisation quotidienne FR
14
Tableau d'entretien
Lavage
Lavage à 95°C maxi-
mum
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum
programme normal
Lavable à 60°C
processus léger
Lavage à 40°C maxi-
mum
programme normal
Lavable à 40°C
processus léger
Lavable à 40°C
processus très léger
Lavage à 30°C maxi-
mum
programme normal
Lavable à 30°C
processus léger
Lavable à 30°C
processus très léger
Lavage à la main max.
40°C
Ne pas laver
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
Oxygène unique-
ment/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale Sèche-linge autorisé
température basse Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une
température maxi-
male
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse
de 110 °C; sans va-
peur (le repassage à
la vapeur peut provo-
quer des dommages
irréversibles)
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profes-
sionnel par voie
humide
Évitez tout net-
toyage à sec
6.4 Chargement de l'appareil
▶Insérez le linge, pièce par pièce
▶Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
▶Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucun linge n'est pincé.
FR 6-Utilisation quotidienne
15
6.5 Sélection du détergent
▶L'ecacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
▶Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
▶Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
▶Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
▶N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
Coton+ L/P L/P - - o
Synthétique L/P L/P L - o
Mixte L/P L/P - - o
Laine - - - L o
Literie L/P L/P - - o
Sport - - - L o
Jeans L/P L/P L - o
Hygiénique L/P L/P L - o
Rapide L L - - o
Rapide 15min L L - - o
Lavage quotidien L/P L/P L - o
Baby Care L/P L/P - - o
Délicat/Soie - - L - o
Lavage à la main - - - L o
Essorage L/P - - L -
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la n diérée.
Voici nos recommandations:
▶Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C)
▶Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
▶Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
6-Utilisation quotidienne FR
16
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bou-
ton "Marche/Arrêt clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig.6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
▶Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
▶N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
▶Veuillez suivre les instructions spéciées sur l'emballage du détergent.
▶Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
▶Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2.
▶Pour que le détergent liquide se diuse bien, utilisez la boule de dosage fournie avec
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶N'utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné «Fin diérée».
▶Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume
et les paramètres par défaut s’achent.
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig.6-7); reportez-vous à la section
PANNEAU DE COMMANDE.
Temp.Tr/min Vapeur Fin diffèrèe
Start/Pause
Rincage +
6-7
6-4
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
COUETTE à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du
produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus po-
tentiellement gênants.
6-4 6-6
6-5
FR 6-Utilisation quotidienne
17
1. À la n du cycle du programme, END s’ache.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs.
Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appuyez simultanément sur les boutons «Fin diérée» et «Rinçage +» pendant 3
secondes environ. «bEEPOFF» s’ache et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«ALARMEACTIVÉE» s’ache.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Démarrer/Pause».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Sélectionnez «pas de vitesse» et lancer le programme «SPIN» (ESSORAGE) (tous
les voyants sont allumés) pour vidanger de l’eau.
4. Éteignez et redémarrez la machine, puis sélectionnez un nouveau programme et
démarrez-le.
Remarque: Verrouillage de la porte
▶Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la n du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il
est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc1- s’ache
Remarque: Mode veille/mode économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au
bout de 2minutes avant le lancement du programme ou à la n de celui-ci. L’écran
s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour dé-
sactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» (Fig. 6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
eectuer des modications, vous devez annuler le
programme.
Start/Pause
6-8
6.12 Après le lavage
7-Lavage écologique FR
18
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶Pour le linge pas trop sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
▶Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
▶Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents mo-
dernes nettoient ecacement en dessous de 60°C.
▶Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
▶Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR 8-Entretien et nettoyage
19
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
▶Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶Utilisez un chion doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
▶N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son ltre.
▶Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶Démontez le exible d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
▶Rincez le ltre avec de l’eau et une brosse
(Fig.8-4).
▶Insérez le ltre et installez le exible d’arrivée
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
tellement dans le tambour (g.8-5), notamment
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles
peuvent causer des taches de rouille et des dom-
mages.
▶Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-3 8-4
8-5
Remarque: Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme LAVAGE
AUTO à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les trois mois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyeur de machine particulier.
8-1
1
2
8-2
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
Bedding
Cotton +
Baby clothes
Hygienic
Sportwear
8-Entretien et nettoyage FR
20
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig.8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de
vidange
(Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être plus
importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau
de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la
machine.
7. Démontez et retirez le ltre de la pompe en le
tournant dans le sens horaire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig.8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la che électrique (g.8.-6).
2. Fermez l’arrivée d’eau (g.8-7).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vériez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le ltre de la
pompe peut être très chaude! Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme COUETTE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compar-
timent du produit de lavage (2) ou un nettoyeur de machine particulier pour éliminer les
résidus potentiellement gênants ..
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le ltre une fois par mois et inspectez le ltre
de la pompe, pour vérier par exemple si l’appareil:
▶ne vidange pas l’eau;
▶n’essore pas;
▶émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
FR 8-Entretien et nettoyage
21
ATTENTION!
▶Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, (Fig.8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig.8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14 8-15
9-Dépannage FR
22
9.2 Dépannage avec achage de code
Problème Cause Solution
E1
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été
entièrement évacuée après 6minutes
• Nettoyez le ltre de la pompe.
• Vériez l'installation du tuyau de
vidange.
E2 • Verrouillage - erreur. • Fermez correctement la porte.
E4 • Le niveau d’eau n’a pas été at-
teint après 8 minutes.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
• Assurez-vous que le robinet est entière-
ment ouvert et que la pression de l’eau est
normale.
• Vériez l'installation du tuyau de vidange.
E8 • Niveau de sécurité de l’eau - erreur. • Contactez le service après-vente.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérier toutes les solutions possibles en suivant
les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE
CLIENT.
AVERTISSEMENT!
▶Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la che
secteur de la prise de courant.
▶L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens qualiés, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considéra-
bles.
▶Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées similaires.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’achent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
6:30
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la n dié-
rée est évalué à 6heures et 30minutes
P--1/2/31/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLo1- La fonction Sécurité enfants est activée
LocI- La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
bEEPOFF L’avertisseur sonore est désactivé
bEEPON L’avertisseur sonore est activé
SPEEduPLa fonction “Sped up” est activée.
FR 9-Dépannage
23
Problème Cause Solution
F3 • Capteur de température - erreur. • Contactez le service après-vente.
F4
• Erreur de chauage
• Contactez le service après-vente.
F7 • Moteur - erreur. • Contactez le service après-vente.
fCOou fC1
ou FC2
• Erreur de communication anor-
male
• Contactez le service après-vente.
Vériez et équilibrez la charge de linge dans
le tambour..
Unb
• Charge déséquilibrée - erreur. • Réduisez la charge de linge
FA
• Capteur de niveau d’eau - erreur.
• Contactez le service après-vente.
Fb
• Fuite de machine. • Ouvrez la pompe de vidange pour faire la
vidange, et éteignez la machine.
Contactez le service après-vente.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
• Le programme n’a pas encore dé-
marré. • Vériez le programme et démar-
rez-le.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• La machine n’a pas été mise sous
tension • Mettez la machine sous tension.
• Panne de courant. • Vériez l’alimentation.
• Le Verrouillage enfant est activé. • Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
• Il n’y a pas d'eau. • Vériez le robinet d’eau.
• Le exible d’alimentation est tordu. • Vériez le exible d’alimentation.
• Le ltre du exible d’alimentation
est bouché. • Débouchez le ltre du exible
d’alimentation.
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
• Vériez la pression de l’eau.
• La porte n’est pas correctement
fermée. • Fermez correctement la porte.
• Coupure d’eau. • Vériez l’arrivée d’eau.
La machine se vi-
dange pendant qu’on
y introduit de l'eau.
• La hauteur du tuyau de vidange est infé-
rieure à 80cm.
• Assurez-vous que le tuyau de vi-
dange est correctement installé.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau. • Vériez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vidange. • Le tuyau de vidange est obstrué. • Débouchez le tuyau de vidange.
• Le ltre de la pompe est bouché. • Nettoyez le ltre de la pompe.
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le tuyau de vi-
dange est correctement installé.
Forte vibration pendant
l’essorage.
• Certains boulons de transport n'ont
pas été retirés.
• Retirez tous les boulons de trans-
port
.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et plane.
• La charge de la machine n’est pas
correcte. • Vériez le poids et l’équilibre de
la charge.
9.3 Dépannage sans achage de code
9-Dépannage FR
24
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta-
blie, le fonctionnement reprend.
Si une panne d’alimentation inter-
rompt un programme de lavage en cours,
l’ouverture de porte se bloque mécaniquement. Pour
sortir le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible à
travers le hublot en verre de la porte - Risque de se brû-
ler! Le niveau d’eau doit être réduit tel qu’indiqué dans
la section «Filtre de la pompe ». Ensuite, tirez le le-
vier(A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig.9-1)
jusqu’à ce que la porte se déverrouille en émettant un
petit clic. Remontez ensuite toutes les pièces.
A
9-1
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Problème Cause Solution
L’opération s’arrête
avant la n du cycle
de lavage.
• Coupure d'eau ou panne de courant. • Vériez le branchement élec-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
• Un code d’erreur s’ache à l’écran. • Vériez les codes achés.
• Problème lié au poids de la charge. • Réduisez ou ajustez la charge.
• Le programme eectue le cycle de
trempage
• Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité excessive
de mousse otte dans
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
• Le détergent n’est pas adapté. • Vériez les recommandations
en matière de lessive.
• Quantité excessive de détergent. • Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement automa-
tique du temps de
lavage.
• La durée du programme de lavage
est ajustée. • Ce phénomène est normal et
n’aecte pas le fonctionnement.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • Vériez la charge de la machine
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d'esso-
rage.
Résultat de lavage insa-
tisfaisant.
• Le degré de salissure ne correspond
pas au programme sélectionné. • Sélectionnez un autre pro-
gramme.
• La quantité de lessive est insu-
sante. • Choisissez la lessive selon le
degré de salissure et les spéci-
cations du fabricant.
• La charge maximale est dépassée. • Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti dans
le tambour. • Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en poudre
sur le linge.
• Des particules insolubles de dé-
tergent peuvent persister sous
forme de taches blanches sur le
linge.
• Rincez à nouveau.
• Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
Le linge contient des
taches grises • provenant des graisses telles que les
huiles, les crèmes ou les onguents. • Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
FR 10-Installation
25
10.1 Préparation
▶Retirez l’appareil de l’emballage.
▶Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
des essais à l’eau eectués à l’usine.
10.2 Démontez les boulons de transport
Les boulons de transport sont conçus pour xer les
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
rant le transport an d'éviter des dommages internes.
1. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-1).
2. Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique (A) de la face
interne de l’appareil (Fig. 10-2).
3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les
deux interstices, avec la convexité orientée vers
l’extérieur (Fig.10-3).
4. Fermez les trous avec des bouchons obturateurs
(Fig.10-4).
10-210-1
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
A
10-3 10-4
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.3 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
10-Installation FR
26
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-7) pour obtenir un
nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
10-7
Les raccordements suivants sont possibles:
10.5.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(g.10.-6).
▶Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.5.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
▶Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
▶Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des
conduits d'eaux usées.
▶Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-7).
10.5 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
Avertissement!
▶Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
▶Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶Avant le raccordement, vériez si l’eau est propre et claire.
10-7
10-6
FR 10-Installation
27
ATTENTION!
▶Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une
hauteur de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le
remplit (siphonnement automatique).
▶Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
10.5.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
▶Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (g.10.-8).
▶Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-8
10.6 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le exible d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil (g. 10.-9. Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un letage de 3/4po (g.10.-10).
10-1010-9
Remarque: Système Aqua stop:
Le système Aqua-stop protège contre les dommages causés par l’eau en coupant au-
tomatiquement l’alimentation en eau douce lorsque le exible présente des fuites. Il est
indiqué par un marqueur rouge (A). Vous devez remplacer le exible.
10-Installation FR
28
10.7. Raccordement électrique
Avant chaque branchement, vériez si:
▶l’alimentation, la prise et le fusible sont conformes
à la plaque signalétique.
▶la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
che multiple ou rallonge n’est utilisée;
▶la che et la prise de courant correspondent par-
faitement.
▶Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la che à la prise (Fig.10-11).
AVERTISSEMENT!
▶Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et exible d’alimentation en eau potable) sont solides, sèches et ne pré-
sentent aucune fuite!
▶Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) an d'éviter tout risque. .
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme Couette à vide et d’insérer
une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le net-
toyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
10-11
FR 11-Informations techniques
29
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation
réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en
pleine et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil.
3) La catégorie G correspond à l’ecacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’ecacité
la plus élevée.
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40
°C standard en charge partielle.
5) Le «programme coton 60 °C standard» et le «programme coton 40 °C standard» sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
che. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont
les plus ecaces en termes de consommation d’eau et d’énergie.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge.
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur HW80-BP16636
Capacité nominale (kg) 8
Classe d'ecacité énergétique A+++
Consommation d’énergie annuelle (AEC en kWh/an) 1) 118
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en pleine charge (kWh/cycle) 0,54
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle) 0,56
Consommation d’énergie d’un programme coton 40°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle) 0,46
Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W) 0,42
Consommation électrique pondérée du mode laissé sur marche
(W) 0,48
Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an) 2) 9900
Catégorie d’ecacité à l’essorage 3) A
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 4) 1540
Teneur en humidité résiduelle (%) 4) 45
Programme coton 60°C standard 5) «Coton + + 60°C»+«Intense»+es-
sorage max
Programme coton 40°C standard 5) «Coton + + 40°C»+«Intense»+es-
sorage max
Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min) 280
Durée du programme coton 60°C en charge partielle (min) 280
Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min) 277
Durée du mode Laissé sur marche (TI en min) 6) 3
Bruit aérien (lavage/essorage)
en dB(A) re 1pW 7) 52/78
Type position libre
11-Informations techniques FR
30
11.2 Autres données techniques
Dimension (HxLxP en mm) 850x595x600
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 1950
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg 72
HW80-BP16636
tous les droits de garantie et de responsabilité.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
FR 12-Service clientèle
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l'utilisation de pièces d'origine.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérier la section DÉPANNAGE
au préalable.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶votre vendeur local ou
▶rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des données suivantes.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Vériez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALLEMAGNE
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
31
HW80-BP16636
NL
HW80-BP16636
Gebruikershandleiding
Wasmachine
NL
2
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re-
tourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa-
raat en de veiligheidswaarschuwingen.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver-
wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast-
geklemd kunnen raken.
NL
1-Veiligheidsinformatie ....................................................................................................................4
2-Productbeschrijving ...................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel .......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s .................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ............................................................................................................................................ 12
6-Dagelijks gebruik ............................................................................................................................ 13
7-Milieuvriendelijk wassen ...............................................................................................................18
8-Zorg en reiniging ............................................................................................................................ 19
9-Probleemoplossen ........................................................................................................................ 22
10-Installatie ....................................................................................................................................... 25
11-Technische gegevens ................................................................................................................. 29
12-Klantendienst ............................................................................................................................... 31
3
1-Veiligheidsinformatie NL
4
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig-
heidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans-
port.
▶Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
▶Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa-
ren.
▶Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar
oud tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
▶Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
▶Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
▶Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u
een zak of net gebruiken.
▶U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
▶U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
▶U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
▶Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij
reinigingsmiddel dichtbij het apparaat.
▶Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
▶Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben
laten drogen.
NL 1-Veiligheidsinformatie
NL
5
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezig-
heid van ontvlambaar gas
▶U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
▶U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
▶U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
▶Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
▶U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
▶U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
▶Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine
onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stop-
contact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegin-
gen.
▶U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
▶Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
▶Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
▶Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
▶Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
▶Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
▶Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
Installatie
▶Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden
geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te
openen.
▶Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of
in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder
of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de
elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten
drogen.
1-Veiligheidsinformatie NL
6
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of indus-
trieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld ge-
bruik kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijk-
heidsclaims betekenen.
WAARSCHUWING!
Installatie
▶Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur ho-
ger is dan 5 °C.
▶Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de
buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje
overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact
opnemen met een elektricien.
▶Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
▶Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangenset
worden gebruikt.
▶Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elek-
tricien.
▶Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die
eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat
moet geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust
met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige
(geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of de-
monteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegan-
kelijk zijn.
▶Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig
zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn.
NL 2-Productbeschrijving
7
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (afb. 2-1): Achterzijde (afb. 2-2):
6
7
5
8
Temp.Speed Intense Delay Start/Pause
Extra rinse
HW80-BP14636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp.
+++
A
9kg 1400
HW90-BP14636
Schleudern Dampf Extra Spülen Zeitvorwahl Start/Pause
Schleudern
Baumwolle
Synthetik
Mix
Sport
Jeans
Hygiene
Express 15 min
Schnell
Tägliche
Wäsche
Feinwäsche
/Seide
Handwäsche
Schleudern
Steppdecken
Baby Care R
Wolle
Baumwolle+
Kurz
.
Speed Steam rinse Delay
Cotton
Cotton
Synthetic
Hygienic
Fast
Daily Wash
Delicate/Silk
Hand Wash
Bedding
Spin
Speed up
Energy Capacity Speed
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
+
1 3 42
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en documenten op basis van de onderstaande lijst (afb. 2-3):
Ilaatslang-
montage1) 5 Afdicht-
pluggen Afvoerslang
beugel Gebruikers-
handleiding
Garantiekaart
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2-3
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
S5 S6
1 Wasmiddel /
Wasverzachter lade
2 Werktop
3 Programma selectie-
schakelaar
4 Paneel
5 Naamplaatje
6 Onderhoudsluik
7 Instelbare vo-
etjes
8 Portier handvat
1 Transportbouten (T1-T4)
2 Deksel achteraan
3 Schroeven deksel achteraan (S1-
S6) paneel
4 Netsnoer
5 Waterinlaatklep
6 Afvoerslang
3-Bedieningspaneel NL
8
1 “Knop Aan/Uit"
2 Programma selectiescha-
kelaar
3 Scherm
4 Wasmiddel/wasverzachter
lade
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen.
Het scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause"
knop begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop
gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er
geen onderdeel van het paneel of programma wordt
ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschake-
len.
3.2 Programma selectieschakelaar
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
geven.
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
▶Wasduur
▶Eindtijd startuitstel
▶Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-4
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
▶wanneer een knop wordt ingedrukt
▶wanneer men aan de programmaselectieknop draait
▶aan het einde van een pro-
gramma
▶In het geval van storingen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS
GEBRUIK.
Katoen
Katoen+
Katoen
Hygiënisch
Snel
Bonte was
Quotidien
Wol
Delicaat
Handwas
Dekbed
Zwieren
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
+
3-2
3-3
Tr/min Stoom Extra spoelen Startuitsel
Katoen
Katoen+
Katoen
Hygiënisch
Snel
Bonte was
Quotidien
Wol
Delicaat
Handwas
Dekbed
Zwieren
Speed up
Energy Capacity Tr/min
Express 15 min
Baby Care
Sport
Jeans
Mix
+
4
1
2
5 6 7
3
NL 3-Bedieningspaneel
9
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro-
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereen-
volgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce-
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge-
wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Stoom” knop kan de kinderslot-
functie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge-
zwierd.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
Voor een optimaal resultaat in elk programma heeft Haier goed gedenieerde specie-
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.4 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen was-
middel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3-5
3.5.3-Functieknop “Stoom“
Druk op deze knop (afb. 3-9) om de stoomfunctie in te schakelen. Als deze functie is in-
geschakeld, is de standaardtemperatuur de maximale temperatuur van het geselecteer-
de programma. Deze functie kan enkel met de volgende programma’s worden ingescha-
keld: Hygiënisch, Babykleding, Combinatie, Synthetische stoen, Katoen. Als de functie
ingeschakeld is, licht de led lamp boven de knop. Als deze knop opnieuw indrukt, kan de
functie worden uitgeschakeld en de led boven de knop schakelt uit. Wanneer de functie
wordt ingeschakeld, kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd.
3-7 3-8
Tr/min
Tr/min
Temp.Tr/min Stoom Startuitsel
Speed up
Start/Pause
Extra spoelen
3.5.1
3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3-Bedieningspaneel NL
10
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed inten-
siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschij-
nen op het scherm met P--1/P--2/P--3.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur was-
goed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
Als de “Temp.” knop wordt ingedrukt, wordt de
“Stoom” functie uitgeschakeld. U kunt de “Stoom”
functie enkel inschakelen voor de start van een
programma. U kunt de stoomfunctie niet inschakelen
terwijl het apparaat een programma reeds uitvoert.
3.7 "Start/Pause“ knop
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momen-
teel weergegeven programma te starten of te on-
derbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met vertraging. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-
24u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minu-
ten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN
programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Stoom” (Afb.
-3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te
ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
3-15
Extra spoelen
3-10
Startuitsel
3-12
Start/Pause
3-13
StartuitselExtra spoelen
Speed up
3-11
3-14
Temp.Tr/min Stoom
Stoom
3-9
NL 4-Programma's
11
1) Met betrekking tot droog wasgoed.
2) Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten. *: water wordt niet opgewarmd
(er is geen waarde opgelicht).
3) Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
Max. lading
1)
Temperatuur Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
Functie
in kg in °C
Voorinstel-
ling
Stoom
Extra spo-
elen
Speed up
Programma HW80
selec-
teerbaar
bereik 2 1 Vezeltype
Katoen 8,0 * tot 90 30 •º/Katoen 1000 • • •
Synthetisch 8,0 * tot 60 30 •º/Synthetische
of gemengde
stoen 1000 • • •
Combinatie 8,0 * tot 60 30 •º/
Licht vuil gemengd
wasgoed van
katoen en syntheti-
sche stoen
1000 • • •
Babycare 4,0 * tot 90 40 •º/Katoen/Synthe-
tisch 1000 • • •
Hygiënisch 4,0 * tot 90 90 •º/Katoen 1000 • • •
Sport 4,0 * tot 40 20 •º/Sportkledij 800 • • /
Jeans 8,0 * tot 60 30 •º/Jeans 1000 • • •
Katoen+ 8,0 * to 90 2) 30 •º/Katoen 1600 • • •
Snel 3) 4,0 * tot 40 40 •º/Licht vuil wasgoed
van katoen of syn-
thetische stoen 1000 /•/
Expres
15 min 3) 2,0 * tot 40 * •º/Katoen / Synthe-
tisch 1000 /•/
Bonte was 4,0 * tot 60 30 •º/Katoenen stoen 1000 • • •
Wol 2,0 *tot
40 2) * •º/Machine wasbare
stof van wol of
met wol-inhoud 800 /•/
Delicaat/
Zijde 2,0 *tot 30 30 •º/Delicaat wasgoed
en zijde 800 /•/
Handwas 2,0 * tot 30 30 •º/Wasgoed met
het symbool voor
handwassen 400 /•/
Bedden-
goed 5,0 * tot 60 40 •/ /
Reiniging van de
trommel met een
speciaal reini-
gingsmiddel
1000 / / /
Zwieren 8,0 / / / / / Alle stoen 1000 / / /
2)
Oplosmiddel compartiment
voor:
1Enkel waterinlaat, geen
wasmiddel
2Wasmiddel
Wasverzachter of verzor-
gingsproduct
• Ja, º
Optioneel, / Nee
5-Verbruik NL
12
Programma
Tempera-
tuur
in °C
Max. lading
in kg
HW80
Energie
in kWu
HW80
Water
in L
HW80
Wasduur
in u:min
HW80
Zwieren
prestatie
in %
Katoen+*
40°C 4,0 0,46 34 04:37 44
60°C 4,0 0,56 34 04:40 45
60°C 8,0 0,54 47 04:40 44
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30
EU:
Katoen 60°C / 40°C met max. zwiersnelheid instelling.
De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
wasgoed te wassen. Dit zijn de meest eciënte programma's voor gecombineerd energie
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen ver-
schillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
NL 6-Dagelijks gebruik
13
6.3 Wasgoed voorbereiden
▶Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn-
thetisch, wol of zijde) en vuilheid (afb. 6-3). Let op
de onderhoudssymbolen op de etiketten.
▶Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te
controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
▶Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv.
spelden).
▶Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moe-
ten in een waszak worden geplaatst (handwas-
sen of de stomerij zijn betere opties).
▶Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aan-
genaaid.
▶Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
▶Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
goed, spreien, etc.
▶Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
kleding binnenstebuiten; liefst afzonderlijk was-
sen.
6-3
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het lichtet (220V tot
240V~/50Hz; afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie
INSTALLATIE.
6.2 Waterverbinding
▶Controleer of de watertoevoer schoon en in goe-
de staat is, voor u de wateraanvoerslang aansluit.
▶Draai de kraan open (afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de
inlaatslang door de kraan open te draaien.
OPGELET!
Niet-textiel en kleine, losse voorwerpen of voorwerpen met een scherpe rand, kunnen
defecten veroorzaken en schade toebrengen aan zowel de kledij als de machine.
6-1 6-2
6-Dagelijks gebruik NL
14
Onderhoudstabel
Wassen
Wasbaar tot 95°C
normaal programma
Wasbaar tot 60°C
normaal programma
Wasbaar tot 60°C
delicaat programma
Wasbaar tot 40°C
normaal programma
Wasbaar tot 40°C
delicaat programma
Wasbaar tot 40°C
heel delicaat pro-
gramma
Wasbaar tot 30°C
normaal programma
Wasbaar tot 30°C
delicaat programma
Wasbaar tot 30°C
heel delicaat pro-
gramma
Handwassen
max. 40°C
Niet wassen
Bleken
Bleken toegestaan Enkel zuurstof/
niet-chloor
Niet bleken
Drogen
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Niet trommeldrogen
Drogen aan de waslijn Plat drogen
Strijken
Strijken op een maxi-
mum temperatuur
tot 200 °C
Strijken op een
gemiddelde tempe-
ratuur
tot 150°C
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Niet strijken
Professionele textielverzorging
Stomen in tre-
trachlooretheen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet stomen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel
nat reinigen
6.4 Het apparaat laden
▶Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel
▶Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen de
lading en trommel.
▶Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
NL 6-Dagelijks gebruik
15
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶De eciëntie en de prestatie van het wasprogramma wordt bepaald door de kwali-
teit van het wasmiddel.
▶Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor wasmachines.
▶Indien noodzakelijk moet u specieke wasmiddelen gebruiken, bijv. voor syntheti-
sche stoen of wol.
▶Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant.
▶Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardi-
ge producten.
Kies het beste wasmiddel
Programma
Type wasmiddel
Universeel Kleur Delicaat Speciaal Wasverzachter
Katoen+ L/P L/P - - o
Synthetisch L/P L/P L - o
Combinatie L/P L/P - - o
Wol - - - L o
Beddengoed L/P L/P - - o
Sport - - - L o
Jeans L/P L/P L - o
Hygiënisch L/P L/P L - o
Snel L L - - o
Express 15 min L L - - o
Bonte was L/P L/P L - o
Babycare L/P L/P - - o
Delicaat/Zijde - - L - o
Handwas - - - L o
Zwieren L/P - - L -
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
▶Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
▶Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
6-Dagelijks gebruik NL
16
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de "Aan/uit“-knop om het apparaat in te
schakelen (afb. 6-5). Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knippert.
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen-
stemmende compartimenten (Afb. 6-4)
3. Sluit de lade zachtjes.
Opmerking:
▶Verwijder wasmiddelresten vóór het volgende gebruik uit de wasmiddellade.
▶Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.
▶Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.
▶Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.
▶Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
▶Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.
▶Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onder-
houdssymbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een
programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Draai aan de programmaknop (afb. 6-6) om het
gewenste programma te selecteren. Het relevante
LED-lampje licht op en de standaardinstellingen wor-
den weergegeven.
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen (Afb. 6-7);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
Temp.Tr/min Stoom Startuitsel
Start/Pause
Extra spoelen
6-7
6-4
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder
lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6-4 6-6
6-5
NL 6-Dagelijks gebruik
17
1. Aan het einde van het programma verschijnt END.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
te voorkomen.
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Extra spoelen" gedurende ca. 3 secon-
den. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “bEEP
ON” verschijnt.
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Start/Pause" knop. Het
LED-lampje boven de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te
hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk op de "Aan-uit" knop gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te scha-
kelen.
3. Selecteer “geen Snelheid” en schakel het ZWIEREN programma in (alle lichten bran-
den) om het water te draineren.
4. Schakel het apparaat uit en opnieuw in en selecteer daarna een programma en start
het.
Opmerking: Deurvergrendeling
▶Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de wascy-
clus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt
ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van
het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus
te onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-8) om het
programma te starten. Het LED-lampje van de "Start/
Pause" knop knipperen en brandt voortdurend
Het apparaat werkt in overeenstemming met de
aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk
door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-8
6.12 Na het wassen
7-Milieuvriendelijk wassen NL
18
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
▶Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.
▶Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
▶Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen eci-
ent onder 60°C.
▶Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
▶Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
NL 8-Zorg en reiniging
19
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelres-
ten zijn. Reinig de lade regelmatig (afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
▶Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
▶Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machinebehuizing en rubberen onderdelen te
reinigen (afb. 8-2).
▶Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het SELF CLEAN uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine
hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machine-
reiniger
8.3 Waterinlaatklep en inlaatkleplter
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
vaste stoen zoals kalk te voorkomen, moet u het in-
laatkleplter regelmatig reinigen.
▶Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoe-
voer.
▶Maak de watertoevoerslang los aan de achterzij-
de (afb. 8-3) van het apparaat en de kraan.
▶Spoel de lters met water en een borstel (afb.
8-4).
▶Voer het lter in en installeer de inlaatslang.
8.4 De trommel reinigen
▶Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit de trom-
mel (afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade
veroorzaken.
▶Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschu-
wingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
8-3 8-4
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
+++
A
Energy Capacity
9kg
rpm
1400
HW90-BP14636
Bedding
Cotton +
Baby clothes
Hygienic
Sportwear
8-Zorg en reiniging NL
20
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (afb. 8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of
een schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwa-
ter op te vangen
(Afb. 8-10). Dit kan een grote hoeveelheid water
zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (afb. 8-10).
5. Verwijder de afdichtingsstop uit de afvoerslang
(afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-11) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Haal de stekker uit het stopcontact (afb. 8-6).
2. Draai de kraan dicht (afb. 8-7).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geur-
tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer
de machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
WAARSCHUWING!
Gevaar van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm zijn! Voor u een handeling uitvoert,
moet u het water laten afkoelen.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het pro-
gramma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel
in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke
corrumperende resten te verwijderen.
8.6 Pomplter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het
pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
▶geen water afvoert.
▶niet zwiert.
▶abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
8-8 8-9
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
NL 8-Zorg en reiniging
21
OPGELET!
▶De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het
deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
▶Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
9. Reinig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stro-
mend water (afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (afb. 8-15).
11. Sluit de service klep.
8-14 8-15
9-Probleemoplossen NL
22
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
E1
• Draineringsfout, water wordt niet volle-
dig afgevoerd binnen 6 minuten
• Reinig de pomplter.
• Controleer de installatie van de afvoer-
slang.
E2 • Vergrendeling - fout. • Sluit de deur correct.
E4 • Het waterniveau niet bereikt na 8 minuten.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhe-
velen.
• Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
• Controleer de installatie van de afvoerslang.
E8 • Water beschermingsniveau - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specieke expertise.
In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en
de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop.
Zie KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwaliceerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade ver-
oorzaken.
▶Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwaliceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code Bericht
1:25
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur en 30 mi-
nuten
P--1/2/31/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN "Extra
spoelen“).
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1- Kinderslotfunctie ingeschakeld
LocI- Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
bEEP OFF De zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP ON De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uPFunctie "Versnellen" wordt ingeschakeld
NL 9-Probleemoplossen
23
Probleem Oorzaak Oplossing
F3 • Temperatuursensor - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
F4
• Verwarmingsfout
• Neem contact op met de klantendienst.
F7 • Motor - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
fCOof fC1
of FC2
• Abnormale communicatiefout
• Neem contact op met de dienst na verkoop.
Controleer en breng de lading in evenwicht in
de trommel.
Unb
• Lading niet in evenwicht - fout. • Verminder de lading.
FA
• Waterniveau sensor - fout
• Neem contact op met de klantendienst.
Fb
• Machine lek • Open de afvoerpomp. Schakel de machine
uit.
Neem contact op met de dienst na
verkoop.
Probleem Oorzaak Oplossing
Wasmachine werkt niet.
• Programma is nog niet gestart. • Controleer het programma en
start het.
• Deur is niet correct gesloten. • Sluit de deur correct.
• Machine is niet ingeschakeld. • Schakel de machine aan.
• Stroompanne. • Controleer de voeding.
• Kinderslotfunctie ingeschakeld. • Schakel kinderslot uit.
Wasmachine niet ge-
vuld met water.
• Geen water. • Controleer de waterkraan.
• Inlaatslang is gebogen. • Controleer de inlaatslang.
• Inlaatslanglter is geblokkeerd. • Verwijder de blokkering uit het
inlaatslanglter.
• Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
• Controleer de waterdruk.
• Deur is niet correct gesloten. • Sluit de deur correct.
• Watertoevoer defect. • Controleer de watertoevoer.
De machine draineert
terwijl ze wordt opge-
vuld.
• De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
• Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen. • Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
Fout tijdens draine-
ring. • Afvoerslang is geblokkeerd. • U moet de blokkering verwijde-
ren uit de afvoerslang.
• Het pomplter is geblokkeerd. • Reinig de pomplter.
• Het uiteinde van de afvoerslang is hoger
dan 100 cm boven de vloer.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Sterke trillingen tijdens
het zwieren.
• Niet alle transportbouten werden
verwijderd.
• Verwijder alle transportbouten
.
• Het apparaat staat niet op een
stevige ondergrond.
• Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
• De lading in de machine is niet
correct. • Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
Programma stopt
voor het einde van de
wascyclus.
• Water of elektrische fout. • Controleer de stroom- en wa-
tertoevoer.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
9-Probleemoplossen NL
24
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem contact op met de klanten-
dienst. 9.4 In het geval van een stroomstoring
Het huidige programma en de instelling worden opge-
slagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
Als een wasprogramma wordt onderbroken door een
stroomstoring is de deur mechanisch geblokkeerd.
Om het wasgoed uit de machine te verwijderen, mag
u geen water zien in het glazen kijkvenster van de deur
- Risico van brandwonden! Het waterniveau moet wor-
den verlaagd zoals beschreven in "Pump lter". Trek
niet aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep (afb.
9-1) tot de deur met een zachte klik wordt ontgren-
deld. Breng daarna alle onderdelen opnieuw aan.
A
9-1
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de afvoerpomp
wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim niet
geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Probleem Oorzaak Oplossing
De machine stopt
gedurende een be-
paalde periode.
• Het apparaat geeft een foutcode
weer. • Overweeg de weergavecodes.
• Probleem omwille van het ladingpa-
troon. • Verminder de lading of pas ze
aan.
• Programma voert de spoelcyclus uit.
• Annuleer het programma en
start het opnieuw.
Overtollig schuim drijft
in de trommel en/of de
wasmiddellade.
• Wasmiddel is niet geschikt. • Controleer de wasmiddel aan-
bevelingen.
• Overmatig gebruik van wasmiddel. • Verminder de hoeveelheid was-
middel.
Automatische
aanpassing van de
wasduur.
• Wasduur wordt aangepast. • Dit is normaal en heeft geen im-
pact op de werking.
Zwieren mislukt. • Wasgoed niet in evenwicht. • Controleer de lading en het was-
goed en laat het zwierprogram-
ma opnieuw draaien.
Ontoereikend wasre-
sultaat.
• Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde pro-
gramma.
• Selecteer een ander program-
ma.
• Onvoldoende wasmiddel aanwezig. • Kies het wasmiddel in overeen-
stemming met de graad van
vervuiling en de specicaties van
de fabrikant.
• Maximum lading is overschreden. • Verminder de lading.
• Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel. • Breng het wasgoed losser aan.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
• Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblij-
ven op het wasgoed.
• Extra spoelen uitvoeren.
• Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
• Kies een ander wasmiddel.
Wasgoed heeft grijze
vlekken. • Veroorzaakt door vetten zoals oliën,
crèmes of zalfjes. • Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigingsmid-
del.
NL 10-Installatie
25
10.1. Voorbereiding
▶Verwijder het apparaat uit de verpakking.
▶Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze bui-
ten het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels
zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resul-
taat van watertests in de fabriek.
10.2 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem-
pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-1).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en ver-
wijder de plastic tussenringen (A) van de binnen-
zijde van de machine (Afb. 10-2).
3. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-3).
4. Vul de resterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-4).
10-210-1
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvrien-
delijke wijze.
A
10-3 10-4
Opmerking: Bewaren op een veilige plaats
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat
moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.3 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbou-
ten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermij-
den:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10-Installatie NL
26
10.5 Het apparaat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-7) om een volledige ho-
rizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen
en dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik.
Dit vermindert ook de slijtage. We raden aan een wa-
terpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet
zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.5.1 Afvoerslang naar gootsteen
▶Hang de afvoerslang met de U-beugel over de
rand van een voldoende grote wastafel (afb. 10-
6).
▶Bescherm de U-beugel voldoende tegen slippen.
10.5.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶De interne diameter van de standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
▶Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
leiding.
▶Bevestig de U-beugel en zorg dat deze niet kan
bewegen (afb. 10-7).
10.5 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
▶Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.
▶U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken!
▶Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.
▶U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand
brengt.
10-7
10-6
NL 10-Installatie
27
OPGELET!
▶De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
10.5.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶De verbinding moet boven de sifon
▶Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden ver-
wijderd om slecht functioneren te voorkomen
(afb. 10-8).
▶Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-8
10.6 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef
de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een
waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-10).
10-1010-9
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Het aqua-stop systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automa-
tisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode mar-
kering (A). De slang moet worden vervangen.
10-Installatie NL
28
10.7 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶het elektrisch net, stopcontact en de zekerin-
gen overeenstemmen met de informatie op het
naamplaatje.
▶het stopcontact geaard is en er geen multi-stek-
ker of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
▶Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Steek de stekker in het stopcontact (afb. 10-11).
WAARSCHUWING!
▶Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of ge-
bogen
▶Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het program-
ma DEKBED gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumpe-
rende resten te verwijderen.
10-11
NL 11-Technische gegevens
29
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een
volle of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt
gebruikt.
3) Klasse G is de minst eciënte en Klasse A is de meest eciënte.
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading.
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn stan-
daard wasprogramma's waar de informatie op het etiket en de che van toepassing is. Deze
programma's zijn geschikt om normaal vuil wasgoed te wassen en ze zijn de meest eciënte
programma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik.
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
11.1 Productche conform regel EU Nr. 1061/2010
Naam of handelsmerk leveranciers Haier
Model-identicatie van de leverancier HW80-BP16636
Nominaal vermogen (kg) 8
Energie eciëntieklasse A+++
Energieverbruik per jaar (AEC in kWh/jaar) 1) 118
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, volledige
lading (kWu/cyclus) 0,54
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 60°C, gedeel-
telijke lading (kWu/cyclus) 0,56
Energieverbruik van standaard katoenprogramma 40°C, gedeel-
telijke lading (kWu/cyclus) 0,46
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld modus (W) 0,42
Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld gelaten modus (W) 0,48
Waterverbruik per jaar (AWC in L/jaar) 2) 9900
Centrifugeren eciëntieklasse 3) A
Max. centrifugeren tr/min 4) 1540
Resterende vochtigheid (%) 4) 45
Standaard 60°C katoenprogramma 5) Katoen + 60°C + “Intensief” + max.
zwieren
Standaard 40°C katoenprogramma 5) Katoen + 40°C + “Intensief” + max.
zwieren
Programmaduur van katoen 60°C volledige lading (min) 280
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke lading (min) 280
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke lading (min) 277
Duur van de ingeschakeld gelaten modus (TI in min) 6) 3
Lucht geluidssignaal (wassen/centrifugeren)
in dB(A) re 1pW 7) 52/78
Type vrijstaand
11-Technische gegevens NL
30
11.2 Bijkomende technische gegevens
Afmetingen (HxBxD in mm) 850x595x600
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Stroom in A 10
Max vermogen in W 1950
Waterdruk in MPa 0,03≤P ≤1
Nettogewicht in kg 72
HW80-BP16636
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
NL 12-Klantendienst
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶uw lokale verkoper of
▶de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land* Postadres Land* Postadres
Italië
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIË
Frankrijk
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Spanje
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANJE
België-FR
België-NL
Nederland
Luxemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Duitsland
Oostenrijk
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Polen
Tsjechië
Hongarije
Griekenland
Roemenië
Rusland
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
Verenigd
Koninkrijk
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Voor meer informatie verwijzen wij naar www.haier.com
31
HW80-BP16636