Haier HWD100-B14979 User Manual
Displayed below is the user manual for HWD100-B14979 by Haier which is a product in the Washer Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
User manual
Washer-dryer
EN
Thank you
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
offi ce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suff ocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
WARNING!
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
EN Content
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 8
3-Control panel .................................................................................................................................. 9
4-Programmes .................................................................................................................................13
5-Consumption ................................................................................................................................14
6-Daily use .........................................................................................................................................15
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................20
8-Care and cleaning ........................................................................................................................21
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................24
10-Installation ...................................................................................................................................28
11-Technical data .............................................................................................................................32
12-Customer service ......................................................................................................................34
1-Safety information EN
4
Before switching on the appliance for the fi rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before fi rst use
▶Make sure there is no transport damage.
▶Make sure all transport bolts are removed.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶Store washing agents out of reach of children.
▶Pull up zips, fi x loose threads and take care for small items to
prevent laundry from being entangled. If necessary, use an ap-
propriate bag or net.
▶Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent
in close vicinity to the appliance..
▶Do not wash any garments treated with solvents in the appli-
ance without having dried them previously in the air.
EN 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
▶Do not remove or insert the plug in the presence of flammable gas
▶Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶Do not wash any laundry which is polluted with fl our.
▶Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶Do not force the door to open. The door is fitted with a self-
lock device and will open shortly after the washing procedure is
ended.
▶Switch off the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
▶Do make sure the room is dry and well ventilated. The ambient
temperature should be between 5 °C and 35 °C.
▶Do not cover any ventilation openings in the base by a carpet or
similar object.
▶Keep the area around the appliance free of dust and lint
▶Do make sure that there is only laundry inside the appliance and
no pets or children before you use it.
▶Only dry textiles washed in water.
▶Do make sure not to load more than nominal load.
▶Remove all items such as lighters and matches from pockets.
▶Use fabric softeners or similar products as specifi ed by the
manufacturer´s packaging.
▶Notice that the last part of the drying cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure remaining the garments at a tem-
perature which does not damage them.
▶Do not leave the appliance unattended during run time for some
time. If a long absence is intended, the drying cycle have to be
interrupted by switching off the unit and unplugging the mains.
▶Do not switch off the appliance except drying cycle is fi nished, un-
less all items are quickly removed and spread out that the heat
can be released.
1-Safety information EN
6
WARNING!
Daily use
Do not dry following items in the appliance:
▶Items which are unwashed.
▶Items which have been contaminated with inflammable sub-
stances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers or
other chemicals. The fumes can cause a fi re or explosion. These
items must always be washed fi rst by hand in hot water with an
extra amount of detergent and then be dried in the open air be-
fore drying in the appliance.
▶Items which contain padding or fi llings (e.g. pillows, jackets), as
the fi lling can get out with the risk of igniting in the appliance.
▶Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber
(latex foam) or rubber like materials such as shower caps, wa-
terproof textiles, rubberised articles and items of clothing and
pillows with foam rubber fi lling.
Switch off the appliance after each drying programme to save
electricity and for safety.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶Keep the lower part of the porthole clean and open door and
detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a
hazard.
▶Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
EN 1-Safety information
7
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry
only. Anytime follow the instructions given on the label of each gar-
ment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modifi cations to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
Installation
▶Ensure a location which allows opening the door fully. Do not in-
stall the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door
with hinges on the opposite side of the appliance door as this
limits the full opening of the appliance door.
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under or near a
sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow
the machine to dry naturally.
▶Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C.
▶Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or furniture.
▶Do not expose the appliance to any frost, heat or direct sunlight
or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters).
▶Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
▶Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which
is easy accessible after installation. The appliance must be
earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fi tted with
3-cord (grounding) plug that fi ts a standard 3-cord (grounded)
socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the plug should be accessible.
▶Make sure the hose joints and connections are fi rm and there is
no leakage
2-Product description EN
8
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extr a Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Cl ean
Hypoall erg i c
Cotton
Dail y
Synthet i cs Wool Refr esh
Mix Babycare UV Sani t iz e
Duvet
Quick 1 5’Deli cat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
7
5
6
3
14
2
REFRESH
525 DRUM
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
Inlet hose-
assembly 6 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
Noise reduc-
tion pads User manual
Warranty-card
Note:
Due to technical changes and diff erent models, the illustrations in the following chap-
ters may diff er from your model.
2-3
2-1
1 Detergent /
Softener drawer
2 Worktop
3 Programme selector
4 Panel
5 Washer door
6 Service fl ap
7 Adjustable feet
2x
2-2
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2 Transportation bolts (T1-T4)
3 Rear wall reinforcement
(Only HWD100/120-B...)
(Only HWD100/120-B...)
(Only HWD100/120-B...)
4 Power cord
5
Water inlet valve
6 Drain hose
7 Rear wall reinforcement screws
2-2
1 2 4 5 6 73
(R1-R10)
EN 3-Control panel
9
1 “Power“ button
2 Programme selector
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
3.1 “Power“ button
Touch this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is fl ashing. Touch it again for about 2 seconds to switch
off . If no panel element or programme is activated after
a while machine will shut down automatically.
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 14 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
▶Washing / Drying time
▶End time delay
▶Error codes and service information
▶Function buttons and “Start/Pause“ button
5 Function buttons
6 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶when pressing a button
▶when turning the programme selector ▶at the end of programme
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE (see P19 6.13).
3-1
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
ol panel
Stain remo val S team
Temp.
SpeedEx tra Ri nse
6
5
3-2
3-3
3-4
3-Control panel EN
10
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enables additional op-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
By switching off the appliance or setting a new pro-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
By touching the buttons, when it is in dull light, the function is
unselected; when it is in bright light, the function is selected.
3.5.1-Function button “Delay“
Press this button (Fig. 3-7) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in
steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example display
o ff : means the cycle will fi nish in 6 hours and 30
minutes. Touch “Start/Pause” button to activate the
time delay. It is not applicable to programme “Spin“,
“Refresh“ and Eco 40-60.
The time delay must be longer than the programme run
time. Otherwise the programme will start immediatelly
Note: Factory settings
To get best results in each programme Haier has well defi ned specifi c default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.4 Detergent drawer
Open dispenser drawer, the following components can
be seen (Fig. 3-5):
1: Compartment for powder or Liquid detergent
2: Detergent flap slector, lift it up for powder detergent,
keep it down for liquid detergent.
3: Compartment for sanitizer.
4: Compartment for softener.
5: Lock tab, press it down to pull out dispenser drawer.
The recommendation on the type of detergents i suit-
able for the various washing temperatures, please refer
to the manual of detergent (see P17).
Extra Rinse
3-8
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.7
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
3-7
Delay
Delay
3.5.2-Function button “Extra Rinse“
Touch this button (Fig. 3-8) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin. By touching the button seve-
ral times one to three additional cycles can be selected.
They appear in the display with P--1/P--2/P--3.
EN 3-Control panel
11
3.5.4 Function button“Speed“
Touch this button (Fig. 3-10) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
display (“”) laundry will not spin.
3.5.6 Function button “i-Refresh”
Touch this button (Fig. 3-12) the programme can be se-
lected, i-Refresh icon will light up, and the indicator in the
middle of the knob is on. Users select different “i-Refresh”
time of the function according to their own needs.It is used
for fresh odor removal, dust removal, mites removal, and
moisture removal.
3.5.5 Function button “Dry Level”
Touch this button (Fig. 3-11) to change or deselect
the drying level of the programme according to the
needs. Pic-1 Pic-2 Pic-3
Pic-1: Touch the Dry level button, then it lights up, it
means that clothes can be stored directly after drying.
Pic-2: Touch the Dry level button, then it lights up, it
means that clothes can be directly worn after drying.
Pic-3: Touch the Dry level button, then it lights up, it
means that clothes will be good for ironing after drying.
Pic-1/ Pic-2/ Pic-3: Light up at the same time, then it
displays the fixed drying time.
3-10
3-10
Speed
Temp.
Temp.
Dry Level
Pic-1
Pic-2
Pic-3
i-Refresh
3-11
3-12
3-9
3.5.3-Function button “Temp.“
Press this button (Fig. 3-9) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumina-
ted (the display „--“) the water will not heated.
Note: i-Refresh tips
1.Please button and zip the clothes before i-Refresh. Clothing with adhesive lining,
decoration (PU trim, diamond, buckle, buckle, pin, metal decorations, coating, pen-
dants, etc.), adhesive, finalize the design of metal objects, please be careful.
2.i-Refresh care clothing should be dry clothing, if the clothes are wet or soaked, please
air dry before i-Refresh care, such as i-Refresh wet clothes directly , there is a risk of
shrinkage, deformation.
3.Please use soft cloth to protect the embroidery and decorations on the clothing
surface in advance to avoid scratching the clothing surface.
4.Clothing with support (such as the skirt of wedding dress fabric) please take out the
support before air washing care.
5.i-Refresh has the function of removing smell, please do not spray perfume, freshener, etc.
6.Please do not place too many clothes. Single care is recommended for best results.
7.Dust may remain on the door and window mat after i-Refresh. Please wipe the inter-
layer of the window mat and the door glass in time.
8.Not suitable for large, coated down jackets; Suitable for small, short down jacket care.
3.4 Detergent drawer
Open dispenser drawer, the following components can
be seen (Fig. 3-5):
1: Compartment for powder or Liquid detergent
2: Detergent flap slector, lift it up for powder detergent,
keep it down for liquid detergent.
3: Compartment for sanitizer.
4: Compartment for softener.
5: Lock tab, press it down to pull out dispenser drawer.
The recommendation on the type of detergents i suit-
able for the various washing temperatures, please refer
to the manual of detergent (see P17).
3-Control panel EN
12
3.7 Child lock
Choosing a program and then start,touch button
“Speed”and ”Start/Pause ”( Fig .3-15) for 3 seconds
simultaneously to block all panel elements against
activation,panel display . For unlocking please touch
again the two buttons.The child lock indicator lights up
when the child lock works. Feature is optional when the
machine is running.
The display shows (Fig. 3-16) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
Speed
3-15
3-16
3-15
3-16
3-13
Stain removal
3.5.7 “Stain removal“ button
Press this button (Fig. 3-13) to choose special features
for stains. The symbols are explained in the following table
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
3-13
3-14
3-14 3.6 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-14) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
EN 4-Programmes
13
* Water is not heated up.
1) Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
2) Reduce detergent amount because programme duration is short.
3) Do not use chemical reaction with detergent
4) Relating to dry laundry.
The design and specifications are subject to change without notice for quality improvement pur-
poses. User shall not add any sanitizer, detergent or softener to the i-Refresh programme
Max. load 4)
in kg
Tempera-
ture Preset
spin
speed
in rpm
Function
washing drying in °C 1)
Preset
Dry Level
i-Refresh
Extra Rinse
Delay
Stain removal
Programme
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
select
able
range 1 2 3 Fabrics type
8/10/12
5/6/8 * to 90 40 • º º Cotton 1400 • • • • •
4/5/6 2,5/3/4 * to 60 40 •º º Synthetic or
mixed fabrics 1200 • • • • •
2/2,5/3 /* to 40 30 •/ / Duvet 800 /• • • /
2/2.5/3 /* to 40 * •/ /
Machine-washable
fabric made of wool
or with wool content 800 /• • • /
2/2.5/3 /* to 30 30 •/ / Delicate laundry
and Silk 600 /• • • /
/5/6/8 / / / / / Cotton/Synthetic /•/ / / /
8/10/12
5/6/8 / / •º º Cotton/Synthetic 1400 / / / / /
4/5/6 2,5/3/4 *to 90
40 •º º Cotton/Synthetic 1000 •/• • /
8/10/12
4/5/6 *to 60 30 •º º
Lightly soiled mixed
laundry of cotton
and synthetic 1000 •/• • •
2) 1 1 * to 40 *•º/Cotton/Synthetic 1000 •/• • /
8/10/12 4/5/6 * to 40 40 •º º Cotton/Synthetic 1000 •/• • /
8/10/12 5/6/8 / / / / / All fabrics 1000 •/ / / /
8/10/12 3/4/6 * to 20 20 •º º Cotton 1000 •/• • /
8/10/12 / / / •º º /1400 / / / / /
3
2
1
2
3
• Yes, º
Optional, / No
Detergent compartment for:
1Detergent
2Softener or care product
Sanitizer 3)
3
5-Consumption EN
14
Parameter
Programme
Eco 40-60* Synthetic
Temperature in °C 40°C 60°C 60°C 40°C
Max. load in kg
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
Washing - - 8/10/12 -
Drying - - 5/6/8 -
Energy in kWh
Washing, spinning
and drying - - 5,43/6,8/7,9 -
Only for washing
and spinning - - 0,91/0,9/1,15 -
Water in L
Washing, spinning
and drying - - 100/114/122 -
Only for washing
and spinning - - 57/62/65 -
Time in h:min Washing
and drying - - 11:15/11:55/
11:25
-
Spin drying
performance in % - - 46/52/43 -
The indicated consumption values may accordingly diff er to local conditions.
* Standard programme for the Energy Labelling according to 96/60 EU
Enter the European standard test procedure: Washing:Select Eco 40-60, often touch
speed for 5 seconds. After the temperature function is selectable, select the temperature
and the maximum speed, touch Start button.
Drying:Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the temperature func-
tion is selectable, select Dry programme, often touch Dry Level for 5 seconds, then
dispay “”, touch Start button.
The standard Eco40-60* cotton programmes are suitable to clean normally soiled cotton
laundry. They are the most effi cient programmes in terms of combined energy and water
consumption for cotton laundry. Used water temperature may diff er from declared cycle
temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programmes. The display shows
.
EN 6-Daily use
15
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, synthet-
ics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay
attention to the care labelling of washing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones. Wash col-
oured textiles first by hand to check if they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶Garments without hems, delicates and fi nely wo-
ven textile such as fi ne curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶Place sensitive items like laundry without fi rm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
Note: Special hints for drying
▶Sort clothes according to fabric(cotton, synthetics, etc.) desired dry level and equal
residual moisture. Follow the instructions on the laundry label and dry only machine-
dryable garments
▶Spin the laundry with the maximum spin speed before drying.
▶Do not exceed the max. load of 6 kg.
▶Extra large pieces tend to wind up. If the laundry has not been suffi ciently dry, loosen
up the laundry and dry again with programme DRY.
▶Especially delicate fabrics which can easily shrink or lose their shape, as well as e.g. silk
stockings, lingerie etc. should not be dried with the appliance. Put delicate garments
inside a laundry bag and avoid overdrying them.
▶Jersey and knitwear should not be dried to avoid shrinkage.
6-1 6-2
8-7
6-Daily use EN
16
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dryr
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece
▶Don‘t overload. Note the diff erent maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
EN 6-Daily use
17
6.5 Selecting detergent
▶Washing effi ciency and performance is determined by used detergent quality.
▶Use only machine wash approved detergent.
▶If needed use specifi c detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
▶Mind always detergent manufacturer recommendations.
▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P -
- - L/P L/P -
- - - L/P -
-----
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
-----
L/P L/P - - o
L/P L/P - - -
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
6-Daily use EN
18
6.7 Switch on the appliance
Touch the “Power“- button to switch on the appli-
ance (Fig. 6-5). The LED of the “Start/Pause“ button
is fl ashing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4)
3. Push back the drawer gently.
Note:
▶Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
▶Do not overuse detergent or softener.
▶Please follow the instruction on the detergent package.
▶Always fi ll the detergent just before the beginning of the wash cycle.
▶Concentrated liquid detergent should be diluted before adding.
▶Do not use liquid detergent if “Delay“ is selected.
▶Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
which fi ts the degree of soiling and sort of laundry
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the
right programme. Related programme LED lights up
and the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
1
3
2
ol panel
St ain re moval S team
Te mp.
Spe edExtra Rins e
6
5
6-4
Note: Odour removal
Before fi rst use we recommended to run programme “COTTON+90 °C”+600rpm with
no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special
machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
6-5
6-6
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
6-7
EN 6-Daily use
19
1. At programme cycle end is displayed.
2. The appliance switches off automatically.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. Turn off the water supply.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the MIX programme.
3. Touch the “ Dry Level“button and “Temp.” button at the same time for about 3 seconds.
“ ” will be displayed and the buzzer will be deactivated.For activating the buzzer
press these two buttons at the same time again. “ ” will be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button is
fl ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Touch “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Touch “Power“ button for about 2 seconds to switch the appliance off .
3. Touch the “ Power” button to turn on the appliance, run programme “Spin” and select
“no Speed” (speed lights are off ) to drain the water.
4. Close the programm to restart the appliance,select a new programme and start it.
Note: Door lock
▶For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
▶In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; is displayed
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches off .
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Power“ button.
Note: Cool down cycle for drying cycle
The last part of the drying cycle occurs without heat to ensure remaining the garments
at a temperature which does not damage them.
6.10 Start wash programme
Touch “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED
of the “Start/Pause“ button stops fl ashing and lights
up continuously
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
3-14
6-8
6.12 After washing
EN
7-Eco-friendly use
20
Environmentally responsible use
Washing
▶To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶For slightly soiled laundry select the Express 15’ programme.
▶Apply exact dosages of each washing agent.
▶Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
fi ciently cleaning below 60°C.
▶Raise default settings only due to heavy staining.
▶Spin the laundry with the maximum spin speed if you want to use a drying pro-
gramme afterwards.
Drying
▶Use the maximum fi lling amount of about 5/6/8 kg.
▶ Loosen up the laundry before starting the drying programme.
▶ Do not use softener when washing, because the laundry will become fl uff y and soft
in the dryer programme.
EN 8-Care and cleaning
21
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean
and insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
8.3 Water inlet valve and inlet valve fi lter
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
es like lime clean regularly the inlet valve fi lter.
▶Unplug the power cord and turn off the water
supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
▶Flush the fi lters with water and a brush (Fig. 8-4).
▶Insert the fi lter and install the inlet hose.
8.4 Cleaning the drum
▶Remove accidentally washed items, especially metal
parts such as pins, coins, etc. from the drum (Fig.
8-5) because they cause rust stains and damage.
▶Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶Do not use any hard objects or steel wool for
cleaning.
8-1
2
1
8-2
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri ns e Speed
Temp.
Spin
Drum Clean
Hypoallergi c
Cotton
Daily
Synthetic s Wool Refresh
Mix Babycare UV Sanit iz e
Duvet
Quick 15’Delicat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8-Care and cleaning EN
22
8-7
1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8).
2. Open service fl ap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a fl at container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose
(Fig. 8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
fi lter (Fig. 8-12).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2. Turn off water supply (Fig. 8-7).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump fi lter can be very hot! Before any action please ensure
water has cooled down.
8.6 Pump fi lter
Clean the fi lter once a month and check the pump fi lter
for instance if the appliance:
▶Doesn´t drain the water.
▶Doesn´t spin.
▶Cause unusual noise while running.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
EN 8-Care and cleaning
23
CAUTION!
▶Pump fi lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened,
water can escape.
▶The fi lter must be in place, or it may lead to leakage.
8-14 8-15
9. Clean carefully pump fi lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Refi x it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service fl ap.
9-Troubleshooting EN
24
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
• Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes.
• Clean pump fi lter.
• Check drain hose installation.
• Lock error • Shut the door properly.
• Water level not reached after 8 minutes.
• Drain hose is self-syphoning.
• Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
• Check drain hose installation.
• Water protective level error. • Contact the After sales service.
• Temperature sensor error. • Contact the After sales service.
Many occuring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶Electrical equipment should be serviced only by qualifi ed electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
:
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes
:
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and
30 minutes
Automatic load detection is working.
The washing cycle is fi nished. The appliance shuts off automatically.
The function child lock is activated.
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
The buzzer is deactivated
The buzzer is activated
EN 9-Troubleshooting
25
Problem Cause Solution
• Heating error.
• Contact the After sales service.
• Motor error. • Contact the After sales service.
• Dry temperature sensor-error
• Contact the After sales service
• Water level sensor error. • Contact the After sales service.
or
• Abnormal communication error.
• Contact the After sales service.
• Dry heating element-error
• Contact the After sales service
• Dry motor-error
• Contact the After sales service
• Drying water level is too high.
• Contact the After sales service
• Unbalanced load error. • Check and balance laundry load in the drum.
Reduce the load.
• Water overfl owed abnormally
• Contact the After sales service
• Drainage error. Water is not fully
drained within 1 minutes.(i-Refresh
programme
• Clean pump filter.
• Check drain hose installation.
Problem Cause Solution
Appliance fails to op-
erate.
• Programme is not yet started. • Check programme and start it.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Machine has not been switched on. • Switch the machine on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
Appliance will not be
fi lled with water.
• No water. • Check water tap.
• Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• Inlet hose fi lter is blocked. • Unblock inlet hose fi lter.
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply.
Appliance is draining
while being fi lled.
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Drain hose end could reach into
water.
• Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. • Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
• Pump fi lter is blocked. • Clean pump fi lter.
• Drain hose end is higher than 100 cm
above fl oor level.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
9.3 Troubleshooting without display code
9-Troubleshooting EN
26
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appli-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Remove all transportation bolts
.
• Appliance has no solid position.
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time.
• Appliance displays error code. • Consider display codes.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Cancel programme and restart.
Excessive foam fl oats
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate. • Check detergent recommen-
dations.
• Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing time.
• Washing programme duration will
be adjusted.
• This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Check machine load and laundry and
run a spinning programme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme.
• Select an other programme.
• Detergent quantitiy was not suf-
fi cient. • Choose the detergent acc. to
the degree of pollution and acc.
to manufaturer specifi cations.
• Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum.
• Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from
the dry laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
• Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
• Pretreat the laundry with a
special cleaner.
EN 9-Troubleshooting
27
Note: Unlock the door
When the washing machine in a safe state (under the water level below the window
along a certain distance, barrel temperature below 55 °C, the inner barrel did not turn),
may unlock the doors of the machine operation
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
If a power failure cuts an operating wash programme
door opening is mechanically blocked. To get out any
laundry water level should not be seen in the glassy
porthole of the door - Danger of burns! Water level has
to be lowered as described in “Pump fi lter”. Not till then
pull lever (A) beneath service fl ap (Fig. 9-1) until door
is unlocked by a gentle click. Afterwards refi x all parts.
9-1
A
10-Installation EN
28
10.1 Preparation
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.2 OPTIONAL: Install noise reduction pads
1. When opening the shrink package, you will fi nd
some noise reduction pads.These are used for re-
ducing noise. (Fig. 10-1)
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
3. Take out the noise reduction pads and remove
the double-sided adhesive protective film;paste
around the bottom;the noise reduction pads un-
der the w- ashing machine cabinet as shown in
Figure 3.(two longer pads in position 1 and 3, two
shorter pads in position 2 and 4). Finally set the
machine upright again.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transport protection on the rear side is designed
for clamping anti-vibration components inside the ap-
pliance during transportation to prevent inner dam-
age. All elements (I, R, S and T , Fig 10-2) must be re-
moved before use.
1. Remove all 4 bolts (T1 - T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7 R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1 1. 2.
2. 10-1
10-3
EN 10-Installation
29
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and fl at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, re-
place the transportation bolts removed before instal-
lation to prevent damage:
2. Remove the 10 screws (R1 - R10) from lower
back reinforcement. take out reinforcements (S1
and S2) from the machine.
3. Pull out the 2 iron bars I1 and I2 (Fig. 10-5)
4. Fill the 6 left holes with blanking plugs (Fig. 10-6).
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
be moved at fi rst reinstall the bolts.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
10-5
*Only HWD 100/120-B...
*Only HWD 100/120-B...
10-Installation EN
30
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-8).
▶Protect the U-support suffi ciently against slip-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80-100 mm in the
wastewater pipe.
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
hose fi xed to the clip at the appliance back.
WARNING!
▶Use only the supplied hose set for the connection.
▶Never reuse old hose sets!
▶Only connect to cold water supply.
▶Before connection, check whether the water is clean and clear.
CAUTION!
▶The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-si-
phoning).
▶Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
▶Attach the U-support and secure it suffi ciently
(Fig. 10-9).
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon
▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-10).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10-9
10-8
10-10
EN 10-Installation
31
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶the power plug and socket are strictly according.
▶Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-13).
WARNING!
▶Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are fi rm,
dry and leack free!
▶Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
10-13
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-11. Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-12).
10-12
10-11
11-Technical data EN
32
1) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
2) Enter the European standard test procedure:
Washing:Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the temperature function is displayed,
select the temperature and the maximum speed, touch Start button.
Drying:Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the temperature function is displayed,
select Dry programme, often touch Dry Level for 5 seconds, then dispay “”, touch Start button.
3) Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
11.1 Product fi che according to regulation EU No. 1061/2010
Trade mark Haier
Model identifi er HWD80-
B14979
HWD100-
B14979
HWD120-
B14979
Energy effi ciency class 1) A A A
Energy consumption for washing, spinning and drying using the
standard cotton programmes 2) in kW·h/complete operating cycle 3) 5,43 6,8 7,9
Energy consumption for washing, spinning using the standard cotton
washing programmes 2) in kW·h/washing cycle 3).
0,91 0,9 1,15
Washing performance class 1) A A A
Water remaining after spin for standard 60°C cotton washing cycle 2) in % 46 52 43
Maximum spin speed for standard 60°C cotton washing cycle 2) in prm 1370 1390 1400
Washing capacity for standard 60°C cotton washing cycle (without
drying) 2) in kg.
8 10 12
Drying capacity for standard “dry cotton” drying cycle 2) in kg 5 6 8
Water consumption for washing, spinning and drying 2) in L/complete
operating cycle
100 114 122
Water consumption for washing, spinning only 2) in L/complete
operating cycle
57 62 65
Washing and drying time. Programme time for complete operating
cycle in min
675 715 685
Estimated annual consumption for a four-person household, always
using the drier (200 cycles) in kW·h
1086 1360 1580
Estimated annual consumption for a four-person household, never
using the drier (200 cycles) in kW·h
182 180 230
Noise during washing, spinning and drying cycles using the stand-
ard cotton programme 2) in dB(A) re 1pW
55/73/63 55/72/61 53/72/59
EN 11-Technical data
33
11.2 Additional technical data
HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979
Dimension (HxWxD in mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 75 / 81 / 85
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
12-Customer service EN
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please fi rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot fi nd a solution there, please contact
▶your local dealer or
▶the Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please fi nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
34
EN
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
35
BG
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
Ръководство на потребителя
Пералня със сушилня
BG
Благодарим Ви
2
Легенда
Внимание - Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Изхвърляне
Помогнете за опазване на околната среда и човешкото
здраве. Поставете опаковката в предвидените за целта
контейнери за рециклиране. Помогнете за рециклиране на
отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвър-
ляйте уреди, обозначени с този символ, заедно с битовите
отпадъци. Върнете продукта на Вашия местен оператор
за рециклиране или се свържете с компетентните местни
власти.
Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier.
Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите
съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и ще Ви
осигурят безопасно и правилно инсталиране, ползване и поддръжка.
Запазете ръководството на подходящо място, така че винаги да можете да го ползвате за безо-
пасна и правилна употреба на уреда.
Ако продавате уреда, предоставяте го на друго лице или го оставяте, след като се преместите в
друг дом, не забравяйте да предадете това ръководство, така че новият собственик да може да
се запознае с уреда и инструкциите за безопасност.
ВНИМАНИЕ!
Съществува риск от нараняване или задушаване!
Изключете уреда от електрическата мрежа. Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
Махнете дръжките на вратата, за да предотвратите риска деца и домашни любимци да се
затворят вътре в уреда.
ВНИМАНИЕ!
Уредът не трябва да се захранва чрез външно превключващо устройство, например таймер,
или да е свързан към верига, която редовно се включва и работи от програма.
BG Съдържание
1-Информация за безопасност ........................................................................................................ 4
2-Описание на продукта ...................................................................................................................8
3-Панел за управление .................................................................................................................... 9
4-Програми ........................................................................................................................................ 14
5-Потребление .................................................................................................................................. 15
6-Ежедневна употреба ..................................................................................................................... 16
7-Екологично пране .......................................................................................................................... 21
8-Грижа и почистване ....................................................................................................................... 22
9-Отстраняване на неизправности .................................................................................................. 25
10-Инсталиране ................................................................................................................................ 30
11-Технически данни ........................................................................................................................ 34
12-Обслужване на клиенти .............................................................................................................. 36
3
1-Информация за безопасност BG
4
Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети
за безопасност!:
ВНИМАНИЕ!
Преди първа употреба
▶Уверете се, че няма щети по време на транспортиране.
▶Уверете се, че всички транспортни болтове са свалени.
▶Свалете всички опаковки и ги дръжте далеч от деца.
▶Премествайте уреда винаги с най-малко още две лица, защото е
тежък.
Ежедневна употреба
▶Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хора
с физически, слухови или умствени затруднения, както и от хора с
липса на опит или познания, ако е осигурен контрол или им е пре-
доставена информация относно опасностите.
▶Пазете от достъп до уреда деца под 3-годишна възраст, освен ако
не са постоянно под надзор.
▶Децата не трябва да си играят с уреда.
▶Не позволявайте на деца или домашни любимци да се доближават
до уреда, когато вратата е отворена.
▶Дръжте перилните препарати далеч от достъпа на деца.
▶Издърпайте циповете, навийте висящите конци и се погрижете за
дребни предмети, за да предотвратите заплитането на дрехите. Ако
е необходимо, използвайте подходяща чанта или мрежа.
▶Не докосвайте или използвайте уреда, ако сте с боси крака или пък
с мокри или влажни ръце и крака.
▶Не покривайте уреда по време на работа, за да може влагата да се
изпари.
▶Не поставяйте тежки предмети или източници на топлина или влага
върху уреда.
▶Не използвайте или съхранявайте запалими перилни препарати или
препарати за сухо почистване в близост до уреда.
▶В пералната машина не перете дрехи, третирани с разтворители,
преди това да сте ги оставили да се изсушат на въздух.
BG 1-Информация за безопасност
5
ВНИМАНИЕ!
Ежедневна употреба
▶Не изваждайте и не поставяйте щепсела в присъствие на запалим
газ
▶Не перете с гореща вода материали от порест каучук или гъбо-по-
добни.
▶Не перете пране, което е замърсено с брашно.
▶По време на цикъл на пране не отваряйте чекмеджето за перилен
препарат.
▶Не докосвайте вратата по време на процеса на пране, гореща е.
▶Не отваряйте вратата, ако нивото на водата е видимо над амбразу-
рата.
▶Не упражнявайте сила върху вратата, за да я отворите. Вратата е
снабдена със самозаключващо се устройство и ще се отвори малко
след приключване на процедурата за пране.
▶Изключвайте уреда след всяка програма на пране и преди извърш-
ване на рутинна процедура и изваждайте щепсела от контакта, за да
спестите електроенергия и за безопасност.
▶Дръжте щепсела, а не кабела, когато изключвате уреда.
▶Уверете се, че помещението е сухо и добре проветрено. Температу-
рата на околната среда трябва да бъде между 5°C и 35°C.
▶Не покривайте вентилационните отвори в основата с килим или
подобен предмет.
▶Пазете зоната около уреда свободна от прах и власинки
▶Уверете се, че вътре в уреда има само пране и няма домашни лю-
бимци или деца, преди да го използвате.
▶Само сух текстил, измит с вода.
▶Уверете се, че не зареждате повече от номиналния товар.
▶Извадете всички предмети от джобовете, като запалки и кибрит.
▶Използвайте омекотители за тъкани или подобни продукти, както е
посочено в опаковката на производителя.
▶Забележете, че последната част от цикъла на сушене се извършва
без топлина (цикъл на охлаждане), за да се гарантира, че дрехите
остават на температура, която не ги уврежда.
▶Не оставяйте уреда без надзор по време на работа. Ако се предвиж-
да дълго отсъствие, цикълът на сушене трябва да бъде прекъснат
чрез изключване на уреда и изключване от електрическата мрежа.
▶Не изключвайте уреда, освен ако цикълът на сушене е завършен,
освен ако всички елементи не се отстранят бързо и се разпростра-
нят, за да може да се отдели топлината.
1-Информация за безопасност BG
6
ВНИМАНИЕ!
Ежедневна употреба
Не изсушавайте следните елементи в уреда:
▶Неизмити предмети.
▶Предмети, които са били замърсени със запасяеми вещества като
готварско масло, ацетон, алкохол, бензин, бензин, керосин, петна за
отстраняване, терпентин, восъци, отстраняване на восък или други
химикали. Изпаренията могат да причинят пожар или експлозия.
Тези елементи трябва винаги да се измиват първо на ръка с гореща
вода с допълнително количество почистващ препарат и след това
да се изсушават на открито, преди да изсъхнат в уреда.
▶Елементи, които съдържат подплънки или пълнеж (напр. възглавни-
ци, якета), тъй като пълнежът може да излезе и има риск от запалва-
не в уреда.
▶Предмети, които съдържат в голямата си част от каучук, гума от
пяна (латексна пяна) или каучукови материали, като капачки за душ,
водоустойчив текстил, гумирани артикули и дрехи и възглавници с
гума от пяна.
Изключете уреда след всяка програма за сушене, за да спестите
електричество и с цел безопасност.
Поддръжка / почистване
▶Уверете се, че децата са под надзор, ако се извършва почистване и
поддръжка.
▶Изключете уреда от електрозахранването, преди да предприемете
каквото и да било рутинна поддръжка.
▶Дръжте долната част на амбразурата чиста и отваряйте вратата и
чекмеджето за перилен препарата, ако уредът не се използва, за да
предотвратите образуването на миризми.
▶Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда.
▶Повреден захранващ кабел трябва да се замени от производителя,
оторизиран сервиз или квалифициран техник, за да избегнете опас-
ности.
▶Не се опитвайте сами да ремонтирате уреда. При необходимост от
поправка, моля, свържете се с нашия сервиз.
Инсталиране
▶Осигурете място, което позволява пълно отваряне на вратата. Не
инсталирайте уреда зад врата, която се заключва, плъзгаща се
врата или врата с панти от противоположната страна на вратата на
уреда, тъй като това ограничава пълното отваряне на вратата на
уреда.
BG 1-Информация за безопасност
7
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен само за пране в перални машини. Винаги
следвайте указанията, посочени върху етикетите на дрехите. Предназна-
чен е изключително за домашна, вътрешна употреба. Не е предназначен
за използване с търговска или промишлена цел.
Промени или модификации в уреда не са позволени. Употреба не по
предназначение може да бъде опасно и да доведе до елиминиране на
гаранцията и претенции за отговорност.
Уредът трябва да бъде поставен на добре проветриво място. Осигуре-
те място, което позволява пълно отваряне на вратата.
▶Никога не инсталирайте уреда на открито на влажно място или на
място, което може да е склонно към течове на вода, например под
или близо до мивката. В случай на теч на вода, изключете електро-
захранването и оставете уреда да изсъхне.
▶Инсталирайте или използвайте уреда, само ако температурата е над
5 °C.
▶Не поставяйте уреда директно върху килим или близо до стена или
мебели.
▶Не инсталирайте уреда на студено, топло или директна слънчева
светлина или в близост до източници на топлина (например отопли-
телни печки, радиатори).
▶Уверете се, че електрическата информация на табелката съответ-
ства на електрозахранването. Ако няма такова съответствие, свър-
жете се с електротехник.
▶Не използвайте многоизводни адаптори и удължителен кабел.
▶Уверете се, че се използват само доставените електрически кабели
и маркучи.
▶Уверете се, че няма повреди по електрическите кабели и гнездото.
Ако е повреден, трябва да бъде подменен от електротехник.
▶Използвайте отделен заземен контакт за захранване, който е лесно
достъпен след инсталацията. Уредът трябва да е заземен. Само
за Великобритания: Захранващият кабел на уреда е снабден с
3-кабелен (заземителен) щепсел, който съответства на стандартно
3-кабелно (заземено) гнездо. Никога не отрязвайте и не демонти-
райте третия щифт (за заземяване). След като уредът е инсталиран,
щепселът трябва да бъде лесно достъпен.
▶Уверете се, че ставите на маркучите и връзките са здрави и няма
2-Описание на продукта BG
8
2.1 Изображение на уреда
Предна страна (Фиг. 2-1): Задна страна (Фиг. 2-2):
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extr a Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Cl ean
Hypoall erg i c
Cotton
Dail y
Synthet i cs Wool Refr esh
Mix Babycare UV Sani t iz e
Duvet
Quick 1 5’Deli cat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
7
5
6
3
14
2
REFRESH
525 DRUM
2.2 Аксесоари
Проверете аксесоарите и справочната част в съответствие с този списък (Фиг.: 2-3):
Монтаж
на-входящ
маркуч
6 Тапи за
контакти
Скоба на
изпускателния
маркуч
Подложки за
намаляване
на шума
Ръководство на
потребителя
Гаранционна
карта
Забележка:
Поради техническите промени и различни модели, илюстрациите в следващите раздели
може да се различават от вашия модел.
2-3
2-1 2-2
1 Чекмедже за перилен
препарат/омекотител
2 Плот
3 Селектор на програми
4 Табло
5 Врата на
перална машина
6 Сервизен
клапан
7 Регулируеми
крачета
1 Железен Лост (I1-I2)
2 Транспортни болтове (T1-T4)
3 Подсилване на задната стена
4 Захранващ кабел
5 Изпускателен маркуч
6 Смукателен клапан за вода
7 Винтове за подсилване на задната стена
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
( HWD100/120-B...)
( HWD100/120-B...)
(R1-R10) ( HWD100/120-B...)
BG 3-Панел за управление
9
1 “Бутон “Мощност“
2 Селектор на програми
3 Дисплей
4 Чекмежде за перилен
препарат/омекотител
3.1 Бутон “Мощност“
Натиснете внимателно този бутон (Фиг. 3-2), за да се вклю-
чи, дисплеят светва, индикаторът на бутона “Старт/Пауза”
започва да мига. Докоснете го отново за около 2 секунди,
за да го изключите. Ако след известно време не се активи-
ра никакъв елемент на панела или програма, уредът ще се
изключи автоматично.
3.2 Селектор за програми
Чрез завъртане на копчето (Фиг. 3-3) може да се избере
една от 14 програми, съответният светлинен индикатор
ще светне, ще се покажат настройките му по подразбира-
не.
3.3-Дисплей
Дисплеят (Фиг. 3-4) показва следната информация:
▶Време за изпиране и сушене
▶Отложен край
▶Кодове за грешка и сервизна информация
▶Функционални бутони и бутон „Старт / Пауза“
5 Функционални бутони
6 “Бутон “Старт/Пауза“
Забележка: Акустичен сигнал
В следните случай прозвучава акустичен сигнал:
▶при натискане на бутон
▶при завъртане на бутона за избор на програма
▶при край на програма
Акустичният сигнал може да се премахне, ако е необходимо; вижте ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕ-
БА (вижте стр.19 6.13).
3-1
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
ol panel
Stain remo val S team
Temp.
SpeedEx tra Ri nse
6
5
3-2
3-3
3-4
3-Панел за управление BG
10
3.5 Функционални бутони
Функционалните бутони (Фиг. 3-6) позволяват допълни-
телни опции в избраната програма, преди стартиране на
програмата. Съответните индикатори се показват.
Всички опции се показват при изключване на уреда или
задаване на нова програма.
Ако бутонът има няколко опции, желаната опция може да
бъде избрана чрез последователно натискане на бутона.
Докосвайки бутоните, при заглушена светлина, функцията
не се избира; когато е на ярка светлина, функцията е
избрана.
3.5.1-Функционален бутон “Забавяне”
Натиснете този бутон (Фиг. 3-7) , за да стартирате
програма със забавяне. Отложеният край може да бъде
увеличено на стъпки от 30 минути от 0,5 - 24 ч. Например,
дисплеят е изключен 6:30 означава краят на програмния
цикъл ще бъде след 6 часа и 30 минути. Натиснете
бутона “Старт/Пауза”, за да активирате забавянето. Това
не се отнася за програма “Центрофуга“,
“Обновяване“ и Еко 40-60.
Закъснението трябва да е по-дълго от времето
за изпълнение на програмата. В противен случай
програмата ще започне веднага
Забележка: Фабрични настройки
За да получите максимални резултати по време на всяка програма, Haier има добре дефини-
рани специфични настройки по подразбиране. Ако няма специфични изисквания, препоръчва
се използването на настройките по подразбиране.
Забележка: Течен перилен препарат
Ако използвате течен перилен препарата, не е препоръчително да активирате отложения
край.
3.4 Чекмедже за перилен препарат
Отворете чекмеджето на дозатора, могат да се видят
следните компоненти (фиг. 3-5):
1: Отделение за прах или течен препарат
2: Сектор за избор на препарат, повдигнете го за прахо-
образен препарат, оставете го спуснат за течен препарат.
3: Отделение за дезинфектант.
4: Отделение за омекотител.
5: Елемент за заключване, натиснете го надолу, за да
извадите чекмеджето на дозатора
Препоръката за типа перилнипрепарати е подходяща за
различни температури на изпиране, моля, вижте ръковод-
ството за употреба на перилния препарат(вижте стр. 17).
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.7
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
3-7
Delay
Delay
BG 3-Панел за управление
11
3.5.4Функционален бутон “Скорост”
Натиснете този бутон (Фиг. 3-10), за да промените или
отмените избора на програмата за центрофуга. Прането
няма да бъде центрофугирано (“0”) ако не е осветена ни-
каква стойност.
3.6.5Функционален бутон ”i-Refresh”
Докоснете този бутон (Фиг. 3-12) програмата може да бъде
избрана, иконата i-Refresh ще светне и индикаторът в сре-
дата на копчето е включен. Потребителите избират раз-
лично време „i-Refresh” на функцията според собствените
си нужди. Използва се за премахване на свежа миризма,
отстраняване на прах, премахване на акари и отстранява-
не на влага.
3.5.5Функционален бутон ”Ниво на сушене
Натиснете този бутон (Фиг. 3-11), за да промените или
отмените избора на програмата за сушене. Снимка-1
Снимка-2 Снимка-3
Снимка-1: Докоснете бутона за ниво на сушене, след
което той светва, това означава, че дрехите могат да се
приберат директно след изсушаване.
Снимка-2: Докоснете бутона за ниво на сушене, след
което той светва, това означава, че дрехите могат да се
обличат веднага след изсушаване.
Снимка-3: Докоснете бутона за ниво на сушене, след
което той светва, това означава, че дрехите са готови за
гладене след изсушаване.
Снимка-1/ Снимка-2/ Снимка-3: Светва едновременно,
след това се показва фиксираното време на сушене.
3-10
3-10
Speed
Temp.
Temp.
Dry Level
Pic-1
Pic-2
Pic-3
i-Refresh
3-11
3-12
3-9
3.5.3-Функционален бутон ”Температура“
Натиснете този бутон (Фиг. 3-9), за да промените
температурата на изпиране на програмата. Ако няма
осветеност (екранът "--") водата няма да се нагрява.
Extra Rinse
3-8
3.5.2-Функционален бутон ”Допълнително изплакване“
Докоснете този бутон (Фиг. 3-8), за да изплакнете прането
по-интензивно с прясна вода. Това се препоръчва за
хора с чувствителна кожа. Чрез докосване на бутона
няколко пъти може да се избират от един до три
допълнителни цикъла. Те се появяват на дисплея с P - 1 /
P - 2 / P - 3.
3-Панел за управление BG
12
Забележка: i-Refresh съвети
1.Моля закопчейте копчетата и циповете на дрехите преди i-Refresh. Облекло с лепилна под-
плата, декорация (PU облицовка, диамант, катарама, катарама, щифт, метални декорации,
покритие, висулки и др.), лепило, използвайте дизайна на метални предмети, моля бъдете
внимателни.
2.i-Refresh грижа за облеклото дрехите трябва да бъдат сухи, ако дрехите са мокри или
напоени, моля, изсушете на въздух преди i-Refresh, като използвате i-Refresh директно върху
мокри дерхи, има риск от свиване, деформация.
3. Моля, използвайте мека кърпа, за да защитите предварително бродерията и декорациите
на повърхността на дрехите, за да не надраскате повърхността на дрехите.
4.Облекло с подплата (като пола от плат за сватбени рокли), моля, извадете подплатата
преди изпиране чрез въздух.
5.i-Refresh има функция за премахване на миризма, моля, не пръскайте парфюм, освежител
и т.н.
6. Моля, не поставяйте твърде много дрехи. Еднократната грижа се препоръчва за най-добри
резултати.
7. Прахът може да остане върху постелката на вратите и прозорците след i-Refresh. Моля,
избършете междинния слой на постелката на прозореца и стъклото на вратата навреме.
8.Не е подходящ за големи якета и палта; Подходящ за малки къси якета.
BG 3-Панел за управление
13
3.7 Защита от деца
Избор на програма и след това старт, докоснете бутон
"Скорост" и "Старт / Пауза" (Фиг. 3-15) за 3 секунди
едновременно за блокиране на всички елементи на пане-
ла срещу активиране, дисплей на панела. За отключване,
моля, докоснете отново двата бутона. Индикаторът за
защита ото деца свети, когато детската ключалка работи.
Функцията не е задължителна, когато машината работи
Дисплеят показва cLot (Фиг. 3-16) ако се натисне бутон,
когато се активира защитата от деца. Промяната не се из-
пълнява.
Speed
3-15
3-16
3-15
3-16
3-13
Stain removal
3.5.7 Бутон “Отстраняване на петна”
Натиснете този бутон (Фиг. 3-13), за да изберете специал-
ни функцииза петна. Символите са обяснени в следната
таблица
Трева
Кал
Вино
Кръв Мляко
Сок
3-13
3-14
3-14
3.6 Бутон “Старт/Пауза“
Натиснете този бутон (Фиг. 3-14) внимателно, за да стар-
тирате или прекъснете текущо показаната програма. При
настройване на програмата и по време на програмата
светлинният индикатор над бутона свети, или ако програ-
мата прекъсне - мига.
4-Програми BG
14
Максимално
зареждане 4)
в кг
Температура Предва-
рително
зададена
скорост на
въртене
в обороти
Функция
изпиране сушене в °C 1)
Предварително
задаване
Ниво на сушене
i-Освежаване
Допълнително
изплакване
Забавяне
Премахване на петна
Програма
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
изберете
достатъчен
обхват 1- 2- 3- Тип тъкани
8/10/12
5/6/8 * до 90 40- • º º Памук 1400- • • • • •
4/5/6 2,5/3/4 * до 60 40- •º º Синтетика или
смесени тъкани 1200- • • • • •
2/2,5/3 /* до 40 30- •/ / Юрган 800- /• • • /
2/2,5/3 /* до 40 * •/ /
Материя, която
може да се пере в
перална машина,
изработена от
вълна или със
съдържание на
вълна
800- /• • • /
2/2,5/3 /* до 30 30- •/ / Деликатно пране
и коприна 600- /• • • /
/ 5/6/8 / / / / / Памук/синтетика / •/ / / /
8/10/12
5/6/8 / / •º º Памук/синтетика 1400- / / / / /
4/5/6 2,5/3/4 *до 90 40- •º º Памук/синтетика 1000- •/• • /
8/10/12
4/5/6 *до 60 30- •º º
Леко замърсено
смесено синтетич-
но и памучно
пране
1000- •/• • •
2) 1- 1- * до 40 *•º/Памук/синтетика 1000- •/• • /
8/10/12 4/5/6 * до 40 40- •º º Памук/синтетика 1000- •/• • /
8/10/12 5/6/8 / / / / / всички тъкани 1000- •/ / / /
8/10/12 3/4/6 * до 20 20- •º º Памук 1000- •/• • /
8/10/12 / / / •º º /1400- / / / / /
* Водата не се загрява.
1) Избирайте температура на пране от 90 °C само в случай на изисквания за специална хигиена.
2) Намалете количеството перилен препарата, тъй като програмата е кратка.
3) Не използвайте химическа реакция с почистващ препарат
4) Относно сухото пране.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение с цел подобряване на качеството.
качеството. Потребителят не трябва да добавя никакъв дезинфектант, почистващ препарат или омекоти-
тел към програмата i-Refresh
3
2
1
2
3
• Да, º
По желание, / Не
Отделение за перилен препарат
за:
1- Перилен препарат
2- Омекотител или продукт за
грижа
Дезинфектант 3)
3-
BG 5-Потребление
15
Параметър
Програма
Eкo 40-60* Синтетика
Температура в °C 40°C 60°C 60°C 40°C
Макс. натоварване
в кг
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
Измиване - - 8/10/12 -
Сушене - - 5/6/8 -
Енергия в kWh
изпиране, центрофу-
гиране и сушене - - 5,6/6,8/7,9 -
Само за изпиране и
центрофугиране - - 0,91/0,9/1,15 -
Вода в Л
изпиране, центрофу-
гиране и сушене - - 96/114/122 -
Само за изпиране и
центрофугиране - - 49/62/65 -
Време в ч:мин Изпиране
и сушене - - 11:15/11:55/
11:25
-
Обороти при
сушене в % - - 44/52/43 -
Посочените стойности на консумация могат съответно да се различават от местните условия.
* Стандартна програма за енергийно етикетиране съгласно 96/60
Въведете европейската стандартна процедура за изпитване: Изпиране: Изберете Еко 40 -60,
често докосване на скоростта за 5 секунди. След като температурата може да бъде избрана,
изберете температурата и максималната скорост, докоснете бутона Старт.
Сушене: Изберете Еко 40 -60, често докосване на скоростта за 5 секунди. След като
температурата може да бъде избрана, изберете програма Сушене, често докосвайте Ниво на
сушене за 5 секунди и след това екранът “сссссс”, докоснете бутона Старт.
Стандартните програми на 40-60* за памук са подходящи за изпиране на нормално замърсено
памучно пране. Те са най-ефективните програми по отношение на комбинираната консумация
на енергия и вода за памучно пране. Използваната температура на водата може да се различа-
ва от обявената температура на цикъла.
Забележка: Автоматично претегляне
Уредът е снабден с функция за разпознаване на товара. При ниско натоварване, енергията,
водата и времето за пране ще бъдат намалени автоматично в някои програми. Екранът по-
казва AUtO.
6-Ежедневна употреба BG
16
6.3 Подготовка на прането
▶Сортирайте дрехите според тъканта (памук,
синтетика, вълна или коприна) и според това
колко мръсни са (Фиг. 6-3). Обърнете внимание на
етикетите на дрехите за изпиране.
▶Отделете белите от цветните дрехи. Първо изперете
цветното пране на ръка, за да видите дали не
избелява или оцветява.
▶Изпразнете джобовете (ключове, монети и т.н.)
и премахнете по-твърди декоративни предмети
(например брошки).
▶Дрехите без подплати, деликатните и фини
текстилни материи, като фини завеси, трябва
да бъдат поставени в чантата за пране, за да се
погрижите за това деликатно пране (ръчно или сухо
почистване би било по-добре).
▶Затворете ципите, залепете велкро лепенките и
закопчалките, уверете се, че копчетата са зашити
плътно.
▶Поставете чувствителните дрехи, като пране без
твърд подгъв, деликатно бельо (дамско бельо) и
дребните дрехи, като чорапи, колани, сутиени и т.н.,
в чантата за пране.
▶Разгънете големи парчета плат като спално бельо,
покривки за легла и т.н.
▶Обърнете дънките и текстилните изделия с принтове,
декорации или интензивни цветове; ако е възможно,
изперете ги отделно.
6-3
6.1 Захранване
Свържете пералната машина към източник на електро-
захранване (220V до 240V~/50Hz; Фиг. 6-1). Моля, вижте
и раздел ИНСТАЛАЦИЯ.
6.2 Водна връзка
▶Преди свързване проверете чистотата и бистротата
на водата.
▶Завъртете кранчето (Фиг. 6-2).
Забележка: Затегнатост
Преди употреба проверете за изтичане в ставите между кранчето и входния маркуч, като
включите крана.
Забележка: Специални съвети за сушене
▶Сортирайте дрехите според тъканта (памук, синтетика и др.), желаното ниво на сушене и
равномерна остатъчна влага. Следвайте инструкциите на етикета за пране и сушете само
дрехи, които могат да се изсушат машинно.
▶Центрофугирайте прането на максимални обороти преди сушене.
▶Не превишавайте макс. товар от 6 кг.
▶Изключително големите парчета имат склонност да се усукват нагоре. Ако прането не е
достатъчно изсушено, разхлабете прането и изсушете отново с програма СУШЕНЕ.
▶Особено деликатни тъкани, които лесно могат да се свият или да загубят формата си,
напр. копринени чорапи, бельо и др., не трябва да се сушат с уреда. Сложете деликатни
дрехи вътре в торба за пране и избягвайте да ги сушите.
▶Връхни дрехи и трикотаж не трябва да се сушат, за да се избегне свиване.
6-1 6-2
8-7
BG 6-Ежедневна употреба
17
Графика за грижи
Измиване
Да се пере до 95°C
нормален процес
Да се пере до 60°C
нормален процес
Да се пере до 60°C
мек процес
Да се пере до 40°C
нормален процес
Да се пере до 40°C
мек процес
Да се пере до 40°C
много мек процес
Да се пере до 30°C
нормален процес
Да се пере до 30°C
мек процес
Да се пере до 30°C
много мек процес
Пране на ръка
макс. 40°C
Не пери
Избелване
Разрешено е всякакво
избелване
Само кислород/
без хлор
Не избелвай
Сушене
Възможно е барабанно
сушене
нормална температура
Възможно е барабан-
но сушене
по-ниска температура
Без барабанно сушене
Сушене в сушилня Сушене в хоризонтал-
но положение
Гладене
Iгладене при максимал-
на температура
до 200 °C
Iгладене при средна
температура
до 150°C
Iгладене при ниска
температура до 110 °C;
без пара (гладенето с
пара може да причини
необратими повреди)
Да не се глади
Професионална грижа за текстила
Химическо чистене в
тетрахлороетен
Химическо чистене в
химически въглеводо-
родни разтворители
Без химическо чистене
Професионално мокро
почистване
Без професионално
мокро почистване
6.4 Зареждане на уреда
▶Зареждайте пералната машина дреха по дреха
▶Не препълвайте. Обърнете внимание на различното максимално натоварване според
програмите! Правила за максимално натоварване на барабана: Спазвайте разстояние от
15 см между прането и горната част на барабана.
▶Внимателно затворете вратата. Уверете се, че никаква част от прането не е захваната.
ВНИМАНИЕ!
Нетекстилните, както и малките, разхлабени или остри ръбове могат да причинят неизправ-
ности и повреди на дрехите и уреда.
6-Ежедневна употреба BG
18
6.5 Избор на перилен препарат
▶Ефикасността и ефективността на изпирането се определят от качеството на използвания
перилен препарат.
▶Използвайте само одобрен за пералната машина перилен препарат.
▶Ако е необходимо, използвайте специални перилни препарати, напр. за синтетични и
вълнени платове.
▶Винаги взимайте предвид препоръките на производителя на перилния препарат.
▶Не използвайте химически почистващи препарати като трихлоретилен и подобни продукти.
Избор на най-добрия перилен препарат
Програма
Вид перилен препарат
Универсален Цвят Деликатно
пране
Специален Омекотител
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P -
- - L/P L/P -
- - - L/P -
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - -
L = гелообразен/течен перилен препарат P = прахообразен почистващ препарат O =
опционално _ = не Ако използвате течен перилен препарата, не е препоръчително да
активирате отложения край.
Ние препоръчваме при използване:
▶Прах за пране :20°C до 90°C (най-добра употреба: 40-60°C)
▶Перилен препарат за цветно пране :20°C до 60°C (най-добра употреба: 30-60°C)
▶Перилен препарат за вълна/деликатни тъкани: 20°C до 30°C (= най-добра
употреба:)
* Избирайте температура на пране от 90 °C само в случай на изисквания за специална хигиена
BG 6-Ежедневна употреба
19
6.7 Включване на уреда
Натиснете бутона “Вкл./Изкл.“, за да включите уреда
(Фиг. 6-5). Светодиодът в бутона ““СтартПауза“ примигва.
6.6 Зареждане на перилен препарат
1. Издърпайте чекмеджето за перилен препарат.
2. Поставете необходимите химикали в съответните
отделения (Фиг. 6-4)
3. Внимателно затворете чекмеджето.
Забележка:
▶Отстранете остатъците от препарата преди следващия цикъл на изпиране от чекмеджето
за перилен препарат.
▶Не използвайте твърде много перилен препарат или омекотител.
▶Моля, следвайте инструкциите на опаковката на перилния препарат.
▶Винаги зареждайте перилен препарат преди началото на цикъла на изпиране.
▶Концентрираният течен перилен препарат трябва да се разреди, преди да се добави.
▶Не използвайте течен перилен препарат, ако е избрано „забавяне“.
▶Внимателно избирайте програмните настройки според символите за грижа на всички
етикети за пране и според таблицата с програми.
6.8 Избор на програма
За да получите най-добри резултати от изпирането, из-
берете програма, която отговаря на степента на замър-
сяване и вида на прането.
Завъртете копчето за програмиране, за да изберете
правилната програма. (Фиг. 6-6) Индикаторът за свър-
заната програма светва и се показват настройките по
подразбиране.
6.9 Индивидуални предпочитания
За избора на желани опции и настройки (Фиг. 6-7); вижте
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ.
1
3
2
ol panel
Stain re moval S team
Te mp.
Spe edExtra Rins e
6
5
6-4
Забележка: Отстраняване на миризми
Преди първата употреба ние препоръчваме активирането на програма “COTTON+90
°C”+600rpm без пране и малко количество перилен препарат в отделението за перилен пре-
парат (2) или специален препарат за почистване, за да отстраните евентуално натрупалите
се отпадъци.
6-5
6-6
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
6-7
6-Ежедневна употреба BG
20
1. В края на програмния цикъл на дисплея се появява сссс.
2. Уредът се изключва автоматично.
3. Извадете прането възможно най-бързо, за да се справите лесно с него и да предотврати-
те по-голямо намачкване.
4. Прекъснете захранването с вода.
5. Изключете захранващия кабел.
6. Отворете вратата, за да избегнете образуването на влага и миризми. Оставете е отворе-
на, докато уредът не се използва.
6.13 Активирайте или деактивирайте звънеца
Ако е необходимо, акустичният сигнал може да бъде изключен.
1. Включете уреда.
2. Изберете програма МИКС.
3. Натиснете бутона “Отлагане” и “Температура” едновременно за около 3 секунди. “bEEP
OFF” ще се покаже и звъненето ще бъде деактивирано. За да активирате звъненето, на-
тиснете отново тези два бутона. “bEEP ON” ще се появи на екрана..
6.11 Прекъсване/ отмяна на програма за изпиране
За да прекъснете текуща програма, леко натиснете “Старт/Пауза“. Светодиодът над бутона
започва да мига.. Натиснете го отново, за да възобновите работа.
За да отмените текуща програма и всичките и индивидуални настройки
1. Натиснете бутона “Старт/Пауза“, за да прекъснете текуща програма.
2. Натиснете бутона „Вкл./Изкл.“ за около 2 секунди, за да изключите уреда.
3. Натиснете бутона „Вкл./Изкл.“, за да включите уреда, стартирайте програма Центруфуга
и изберете “без скорост” (светлините за скоростта са изключени), за да източите водата.
4. След като затворите програмата, за да рестартирате уреда, изберете нова програма и я
стартирайте.
Забележка: Заключване на вратата
▶От съображения за безопасност вратата се заключва частично по време на цикъл на
изпиране/сушене. Възможно е само да отворите вратата в края на програмата или след
като програмата е била отменена правилно (вижте описанието по-горе).
▶В случай на високо ниво или висока температура на водата, както и при въртене не е
възможно да се отвори вратата; показва се Loc1-
Забележка: Режим на готовност/режим на пестене на електро-
енергия
Включеният уред ще премине в режим на готовност, ако не бъде активиран в рамките на 2
минути преди стартирането на програмата или в края на програмата. Дисплеят изгасва. Това
пести електроенергия. За да прекъснете режима на готовност, натиснете бутона “Вкл./Изкл“.
Забележка: Цикъл на охлаждане за цикъл на сушене
Последната част от цикъла на сушене протича без топлина, за да се гарантира, че дрехите
остават при температура, която не ги уврежда.
6.10 Стартиране на програма за изпиране
Натиснете бутона “Старт/Пауза“ (Фиг. 6-8), за да старти-
рате. Светодиодът в бутона “СтартПауза“ спира да мига и
светва непрекъснато
Уредът работи според предварително зададените на-
стройки. Промени са възможни само при отмяна на про-
грамата.
3-14
6-8
6.12 След изпиране
BG 7-Екологично пране
21
Екологично отговорна употреба
Измиване
▶За да постигнете най-доброто използване на електроенергия, вода, перилен препарат и
време, трябва да използвате препоръчителното максимално тегло на прането.
▶Не препълвайте (разстояние до прането колкото ширината на ръката).
▶За леко замърсено пране изберете програмата “Бързо изпиране 15”.
▶Прилагайте точните дози от всяко измиващо средство.
▶Изберете най-ниската подходяща температура за изпиране - модерните препарати
ефективно почистват под 60°C.
▶Увеличете настройките по подразбиране само поради силно оцветяване.
▶Центрофугирайте прането на максималната скорост на центрофугиране, ако искате да
използвате програма за сушене след това.
Сушене
▶Използвайте максималното количество за пълнене от около 5/6/8 кг.
▶ Разстелете прането, преди да стартирате програмата за сушене.
▶ Не използвайте омекотител при миене, защото прането ще стане пухкаво и меко в
сушилнята.
8-Грижа и почистване BG
22
8.1 Почистване на чекмеджето за перилен препа-
рат
Винаги премахвайте остатъците от перилен препарат.
Редовно почиствайте чекмеджето (Фиг. 8-1):
1. Издърпайте чекмеджето, докато спре.
2. Натиснете бутона за освобождаване и странете
чекмеджето.
3. Изплакнете чекмеджето с вода, докато не бъде
почистено, и го поставете обратно в уреда.
8.2 Почистване на уреда
▶По време на почистване и профилактика изключете
уреда от електрическата мрежа.
▶Използвайте мека кърпа със сапунена течност, за да
почистите корпуса на машината (Фиг. 8-2) и гумените
компоненти.
▶Не използвайте органични химикали или корозивни
разтворители.
8.3 Всмукателен клапан за вода и филтър на
всмукателния клапан
За да предотвратите блокиране на водоснабдяването от
твърди вещества като вар, редовно почиствайте филтъра
на всмукателния клапан.
▶Изключете захранващия кабел и прекъснете
захранването с вода.
▶Развийте маркуча за захранване с вода на гърба
(Фиг. 8-3) на уреда, както и от горната страна
▶Промийте филтъра с вода и четка(Фиг. 8-4).
▶Монтирайте филтъра и свържете входящия маркуч.
8.4 Почистване на барабана
▶Отстранете случайно изпраните метални части, като
щифтове, монети и др., от барабана (Фиг. 8-5), тъй
като причиняват ръжда и повреди.
▶Използвайте нехлориден почистващ препарат
за премахване на петна от ръжда. Спазвайте
предупредителните указания на производителя на
почистващия препарат.
▶Не използвайте твърди предмети или стоманена вата
за почистване.
8-1
2
1
8-2
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri ns e Speed
Temp.
Spin
Drum Clean
Hypoallergi c
Cotton
Daily
Synthetic s Wool Refr esh
Mix Babyc ar e UV Sani t iz e
Duvet
Quick 15’Delicat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
BG 8-Грижа и почистване
23
8-7
1. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта
(Фиг. 8-8).
2. Отворете сервизния капак. Можете да използвате
или монета, или отвертка (Фиг. 8-9).
3. Осигурете плосък контейнер за събиране на водата
(Фиг. 8-10). Количествата може да са по-големи!
4. Издърпайте маркуча за източване и дръжте края му
над контейнера (Фиг. 8-10).
5. Отстранете тапата от маркуча за източване (Фиг.
8-10).
6. След приключване на източването поставете тапата
на маркуча за източване (Фиг. 8-11) и го поставете от-
ново в уреда.
7. Развийте и отстранете филтъра на помпата по посока
обратно на часовниковата стрелка (Фиг. 8-12).
8. Отстранете замърсяванията и мръсотията (Фиг. 8-13).
8.5 Продължителни периоди на неизползване
Ако уредът не се използва за по-продължителен период
от време:
1. Извадете щепсела от контакта (Фиг. 8-6).
2. Прекъснете подаването на вода (Фиг. 8-7).
3. Отворете вратата, за да избегнете образуването на
влага и миризми. Оставете е отворена, докато уредът
не се използва..
Преди следващата употреба проверете захранващия ка-
бел, подаването на вода и изпускателния маркуч. Уверете
ВНИМАНИЕ!
Риск от изгаряне! Водата във филтъра на помпата може да е много гореща! Преди предпри-
емането на каквито и да е действия се уверете, че водата се е охладила.
се, че всичко е монтирано правилно и няма течове.
8.6 Филтър на помпата
Почиствайте филтъра веднъж месечно и проверявайте
филтъра на помпата например ако уредът:
▶Не източва водата.
▶Не се върти.
▶Възпроизвежда необичаен шум по време на работа.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
8-Грижа и почистване BG
24
ВНИМАНИЕ!
▶Уплътнението на филтъра на помпата трябва да е чисто и здраво. Ако капакът не е
затегнат докрай, може да се появи теч на вода.
▶Филтърът трябва да е поставен на мястото си, в противен случай това може да
доведе до течове.
8-14 8-15 9. Внимателно почистете филтъра на помпата, напр.
под течаща вода (Фиг. 8-14).
10. Поставете го отново (Фиг. 8-15).
11. Затворете сервизния капак.
BG 9-Отстраняване на неизправности
25
9.2 Отстраняване на неизправности с код на дисплея
Проблем Причина Решение
CLrFLtr • Грешка при източването, водата не е
източена докрай в рамките на 6 минути.
• Почистете филтъра на помпата.
• Проверете монтажа на изпускателния
маркуч.
E2 • Заключване - грешка. • Затворете правилно вратата.
E4 • Нивото на водата не е достигнато след 8
минути.
• Изпускателният маркуч има сифонен
ефект.
• Уверете се, че кранът за вода е отворен докрай
и налягането на водата е нормално.
• Проверете монтажа на изпускателния маркуч.
Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите, без специфична
техническа помощ. При възникване на проблем, моля, проверете всички показани възможнос-
ти и следвайте инструкциите по-долу, преди да се обърнете към отдела за обслужване след
продажба. Вижте раздела ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ.
ВНИМАНИЕ!
▶Преди да пристъпите към поддръжка, деактивирайте уреда и извадете захранващия кабел
от контакта.
▶Обслужването на електрически уреди трябва да се извършва само от квалифициран
електротехник, тъй като неправилни ремонтни дейности могат да причинят значителни
последващи щети.
▶Повреден захранващ кабел трябва да се замени от производителя, оторизиран сервиз или
лица с подобна квалификация, за да избегнете опасности.
9.1 Информационни кодове
Следните кодове се появяват само за информация относно цикъла на изпиране. Не трябва да
се предприемат никакви мерки.
Код Грешка
01:25
Продължителността на оставащия цикъл на изпиране е 1 час и 25 минути.
06:30
Продължителността на оставащия цикъл на изпиране, включително отложения край, е
6 час и 30 минути.
AUTO
Автоматичното откриване на натоварване работи.
End
Цикълът на изпиране приключи. Уредът се изключва автоматично.
cLoI- Функцията заключване за деца е активирана.
LocI- Вратата е затворена поради високо ниво на водата, висока температура на водата или
цикъл на центрофугиране.
bEEP OFF Звънецът е деактивиран.
bEEP ON Звънецът е активиран.
9-Отстраняване на неизправности BG
26
Проблем Причина Решение
E8 • Защитно ниво на водата - грешка. • Свържете се със следпродажбения сервиз.
F3 • Температурен сензор - грешка. • Свържете се със следпродажбения сервиз.
F4
• Грешка при нагряване
• Свържете се със следпродажбения сервиз.
F7 • Двигател - грешка. • Свържете се със следпродажбения сервиз.
f9
• Сушене Температурен сензор -
грешка.
• Свържете се със следпродажбения сервиз
FA • Грешка на датчика за ниво на водата • Свържете се със следпродажбения сервиз.
fC1или fC2
FC3
• Необичайна комуникационна грешка
• Свържете се със следпродажбения сервиз.
Fd
• Грешка на сух нагревателен елемент
• Свържете се със следпродажбения сервиз
FE
• Сух мотор-грешка
• Свържете се със следпродажбения сервиз
E12
• Нивото на водата е твърде високо.
• Свържете се със следпродажбения сервиз
UNb
• Небалансирано зареждане - грешка. • Проверете и разпределете правилно
прането в барабана.
Намалете теглото.
Fb
• Вода преля необичайно
• Свържете се със следпродажбения сервиз
E5
• Грешка в отводняването. Водата не
се източва напълно в рамките на 1
минута (i-Refresh програма
• Почистете филтъра на помпата.
• Проверете монтажа на изпускателния
маркуч.
Проблем Причина Решение
Уредът не работи.
• Все още няма стартирана програма. • Проверете програмата и я стар-
тирайте.
• Вратата не е затворена правилно. • Затворете вратата.
• Уредът не е включен. • Включете уреда.
• Прекъсване на електрозахранването. • Проверете електрозахранването.
• Защитата от деца е активирана. • Деактивирайте защитата от деца.
Уредът няма да се
напълни с вода.
• Няма вода. • Проверете кранчето за вода.
• Входящият маркуч е огънат. • Проверете входящия маркуч.
• Филтърът на входящия маркуч е
задръстен.
• Отпушете филтъра на входящия
маркуч.
• Налягането на водата е под 0,03 MPa.
• Проверете налягането на водата.
• Вратата не е затворена правилно. • Затворете вратата.
• Няма подаване на вода. • Проверете подаването на вода
Уредът се източва,
докато се зарежда.
• Височината на изпускателния маркуч е
под 80 cm.
• Уверете се, че изпускателният
маркуч е правилно монтиран.
• Краят на изпускателния маркуч стига
до водата.
• Уверете се, че изпускателният
маркуч не е във водата.
9.3 Отстраняване на неизправности без код на дисплея
BG 9-Отстраняване на неизправности
27
Проблем Причина Решение
Неуспешно източва-
не.
• Изпускателният маркуч е задръстен. • Отпушете изпускателния маркуч.
• Филтърът на помпата е задръстен. • Почистете филтъра на помпата.
• Краят на изпускателния маркуч е на 100
cm над нивото на пода.
• Уверете се, че изпускателният
маркуч е правилно монтиран.
Силни вибрации по вре-
ме на центрофугиране.
• Не всички транспортни болтове са
били свалени.
• Свалете всички транспортни
болтове.
.
• Уредът не е в солидно положение.
• Осигурете твърда и равна
повърхност.
• Уредът не е зареден правилно. • Проверете теглото на прането и
балансирайте.
Работата приключва
преди края на цикъла
на изпиране.
• Няма вода или ток. • Проверете електрозахранването
и подаването на вода.
Работата спира за
определен период от
време.
• Уредът показва код за грешка. • Вземете предвид показаните ко-
дове.
• Проблеми поради модела на зареж-
дане.
• Намалете или регулирайте тегло-
то.
• Програмата изпълнява цикъл на накис-
ване.
• Отменете програмата и рестар-
тирайте.
От барабана и/или
чекмеджето за перилен
препарат излиза твърде
много пяна.
• Използвате неподходящ перилен
препарат.
• Проверете препоръките за
перилния препарат.
• Използван е твърде много перилен
препарат.
• Намалете количеството перилен
препарат.
Автоматично
настройване на
времето на пране.
• Продължителността на програмата
на изпиране ще бъде настроена.
• Това е нормално и няма да засег-
не функционалността на уреда.
Неуспешно центро-
фугиране.
• Небалансирано пране. • Проверете натоварването на
уреда и прането и стартирайте
отново програмата за центрофу-
гиране..
Незадоволителен ре-
зултат от изпирането.
• Степента на замърсяване не отговаря
на избраната програма.
• Изберете друга програма.
• Количеството перилен препарат не е
достатъчно.
• Изберете перилния препарат
според степента на замърсяване
и според спецификациите на
производителя.
• Максималните килограми са надви-
шени.
• Намалете количеството пране.
• Прането е разпределено неравномер-
но в барабана.
• Разпределете прането.
Остатъците от перил-
ния препарат остават
върху прането.
• Неразтворените частици перилен
препарат остават като бели точки
върху прането.
• Изплакнете допълнително.
• Опитайте се да изчеткате перил-
ния препарат от сухото пране.
• Изберете друг перилен препарат.
По прането има сиви
петна.
• Причинени от мазнини като масла,
кремове или мехлеми.
• Третирайте прането със специа-
лен препарат за почистване.
9-Отстраняване на неизправности BG
28
Ако грешката продължава да се появява дори и след предприетите мерки, изключете уреда,
извадете щепсела от контакта и се свържете с отдела за обслужване на клиентите.
Забележка: Образуване на пяна
Ако по време на цикъл на центрофугиране се очаква твърде много пяна, двигателят спира да
работи и дренажната помпа ще се активира за 90 секунди. Ако отстраняването на пяната е
неуспешно до 3 пъти, програмата ще завърши без центрофугиране.
BG 9-Отстраняване на неизправности
29
Забележка: Отключете вратата
Когато пералнята е в безопасно състояние (под нивото на водата под прозореца на опре-
делено разстояние, температурата на резервоара е под 55 ° C, вътрешния резервоар не е
включен), може да отключите вратите на машината
9.4 В случай на прекъсване на
електрозахранването
Текущата програма и всичките и настройки ще бъдат за-
паметени.
Работата ще се възобнови с възстановяване на електро-
захранването.
Ако прекъсването на захранването прекъсне от-
варянето на вратата на оперативна програма
за пране механично се блокира. За да източите
мръсната вода нивото на водата не трябва да се вижда в
стъкления илюминатор на вратата - Опасност от изгаряне!
Нивото на водата трябва да бъде понижено, както е описа-
но във „Филтър на помпата“. Дръпнете лоста (A) под сер-
визния капак (Фиг. 9-1), докато вратата се отключи с леко
щракване. След това фиксирайте отново всички части.
9-1
A
10-Инсталиране BG
30
10.1 Подготовка
▶Извадете уреда от опаковката.
▶Отстранете опаковъчния материал, включително полистиролната основа и ги дръжте
далеч от деца. При отваряне на опаковката могат да се водни капчици по пластмасовата
торба или амбразурата. Това нормално явление е резултат от водните тестове във
фабриката.
10.2 ПО ИЗБОР: Инсталиране на подложки за
намаляване на шума
1. Когато отваряте пакета за свиване, ще намерите някои
подложки за намаляване на шума. Те се използват за
намаляване на шума. (Фиг. 10-1).
2. Оставете уреда да легне, като амбразурата сочи на-
горе, долната страна към оператора.
3. Извадете подложките за намаляване на шума и от-
странете двустранната лепилна защитна лента; по-
ставете около дъното; тампоните за намаляване на
шума под шкафа на машината за миене, както е пока-
зано на фигура 3. (две по-дълги подложки в позиция
1 и 3, две по-къси подложки в позиция 2 и 4). Накрая
вдигнете машината.
Забележка: Изхвърляне на опаковката
Съхранявайте всички опаковъчни материали извън достъпа на деца и ги изхвърляйте по
екологичен начин.
10.3 Демонтиране на транспортните болтове
Транспортната защита от задната страна е предназначе-
на за закрепване на антивибрационни компоненти вътре в
уреда по време на транспортиране, за да се предотвратят
вътрешни повреди. Всички елементи (I, R, S и T, фиг. 10-2)
трябва да бъдат отстранени преди употреба.
1. Отстранете всички 4 болта (T1 - T4) (Фиг. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7 R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1 1. 2.
2. 10-1
10-3
BG 10-Инсталиране
31
10.5 Нивелиране на уреда
Регулирайте всички крачета (Фиг. 10-7), за да постигнете
възможно най-добро позициониране. Това ще намали ви-
брациите и пума по време на употреба. Освен това това
ще намали и износването. Препоръчваме за настройката
да използвате нивелир. Подът трябва да бъде възможно
най-стабилен и плосък.
1. Развийте контрагайката (1) с помощта на гаечен ключ.
2. Регулирайте височината, завъртайки крачето (2).
3. Затегнете контрагайката (1) срещу корпуса.
10.4 Преместване на уреда
Ако уредът трябва да бъде преместен на друго място,
монтирайте демонтираните преди монтажа транспортни
болтове, за да избегнете повреда:
2. Отстранете 10-те винта (R1 - R10) от армировка-
та на долната част на гърба. извадете от маши-
ната армировки (S1 и S2).
3. Извадете 2 железни пръти I1 и I2 (Фиг. 10-5)
4. Поставете тапи на левите отвори (Фиг. 10-6).
Забележка: Съхранение на безопасно място
Съхранявайте транспортните болтове на безопасно място за последващо използване. Вина-
ги, когато уредът трябва да се премести, първо поставете отново болтовете.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
10-5
* HWD 100/120-B...
* HWD 100/120-B...
10-Инсталиране BG
32
Възможни са следните свързвания:
10.6.1 Свързване на изпускателния маркуч към мив-
ката
▶Закачете изпускателния маркуч с U-образната опора
над ръба на мивката с подходящ размер (Фиг. 10-8).
▶Осигурете U-образната подпора срещу подхлъзване.
10.6.2 Свързване на изпускателния маркуч към обра-
тната вода
▶Вътрешният диаметър на тръбната стойка с
вентилационен отвор трябва да е минимум 40 mm.
▶Поставете изпускателния маркуч приблизително 80
10.6 Връзка за източване на водата
Свържете правилно маркуча за източване на водата към тръбата. В една точка височината на
маркуча трябва да е между 80 и 100 cm над долната линия на уреда! Ако е възможно, винаги
дръжте изпускателния маркуч фиксиран към скобата на уреда.
ВНИМАНИЕ!
▶Използвайте само предоставения комплект маркучи за свързване.
▶Не използвайте стари маркучи!
▶Свързвайте само към студената вода.
▶Преди свързване се уверете, че водата е чиста.
дисфункция (Фиг. 10-10).
▶ Закрепете изпускателния маркуч със скоба.
ВНИМАНИЕ!
▶Изпускателният маркуч не трябва да е потопен във водата и трябва да е фиксиран здраво и
да не тече. Ако изпускателният маркуч е поставен на земята или ако тръбата е на височина
по-малка от 80 cm, пералната машина непрекъснато се източва, докато се пълни (сифонен
ефект).
▶Изпускателният маркуч не трябва да се разширява. Ако е необходимо, свържете се със
следпродажбения сервиз.
-100 mm в тръбата за отпадна вода.
▶Поставете U-образната подпора и
я закрепете достатъчно (Фиг. 10-9).
10.6.3 Свързване на изпускателния маркуч към връз-
ката на мивката
▶Свързването трябва да е над сифона
▶Обикновено връзката към крана се затваря с тампон
(A). Трябва да се отстрани, за да се избегне всякаква
10-9
10-8
10-10
BG 10-Инсталиране
33
10.8 Електрическа връзка
Преди всяко свързване, проверете дали:
▶захранването, щепсела и предпазителят съответстват
на табелката с технически данни на производителя.
▶електрическият контакт е заземен и няма много
изводи или удължители.
▶щепселът и контакта си съответстват.
▶Само за Обединеното кралство: Английският
щепсел отговаря на стандарта BS1363A.
Включете щепсела в контакта (Фиг. 10-13).
ВНИМАНИЕ!
▶Винаги се уверявайте, че всички връзки (електрозахранване, изпускателен маркуч и маркуч
за прясна вода) са здрави, сухи и нямат теч!
▶Обърнете внимание, че тези части никога не трябва да се смачкват, огъват или усукват
▶Ако захранващият кабел е повреден, то той трябва да се замени от сервизен специалист
(вижте гаранционната карта), за да избегнете опасности. .
10-13
10.7 Връзка към чешмяната вода
Уверете се, че уплътненията са поставени.
1. Свържете маркуча за подаване на вода с накло-
нения край към уреда (Фиг. 10-11 Затегнете вин-
товото съединение на ръка.
2. Свържете другия край с кран за вода с 3/4” резба
(Фиг. 10-12).
10-12
10-11
11-Технически данни BG
34
1) Клас G е уредът с най-ниска ефективност, а клас A - с най-висока.
2) Въведете европейската стандартна процедура за изпитване:
Изпиране: Изберете Еко 40 -60, често докосване на скоростта за 5 секунди. След като температурата може да
бъде избрана, изберете температурата и максималната скорост, докоснете бутона Старт.
Сушене: Изберете Еко 40 -60, често докосване на скоростта за 5 секунди. След като температурата може да
бъде избрана, изберете програма Сушене, често докосвайте Ниво на сушене за 5 секунди и след това екранът
“сссссс”, докоснете бутона Старт.
3) Действителната консумация на енергия ще зависи от начина на ползване на уреда.
11.1 Продуктов фиш съгласно Регламент ЕС № 1061/2010
Търговска марка Haier
Идентификатор на модела HWD80-
B14979
HWD100-
B14979
HWD120-
B14979
Клас на енергийна ефективност 1) BA A
Консумация на енергия за пране, центрофугиране и сушене с помощта
на стандартните програми за памук 2) в kWh/пълен работен цикъл3)
5,6 6,8 7,9
Консумация на енергия за пране, центрофугиране и сушене с помощта
на стандартните програми за памук 2) в kWh/в цикъл на пране3)
0,91- 0,9- 1,15
Клас на ефективност на пране1) BA A
Вода, останала след завъртане за стандартен цикъл на пране на
памук от 60°C 2) в %
44- 52- 43-
Максимална скорост на центрофугиране за стандартен цикъл на пране
на памук от 60 ° C2) в об/мин
1370- 1390- 1400-
Капацитет на пране при стандартен цикъл на пране на памук от 60°C
(без сушене)2)в кг.
8- 10- 12-
Капацитет на сушене при стандартен цикъл на “сушене на памук”2)в кг. 5- 6- 8-
Консумация на вода за изпиране, центрофугиране и сушене 2) в Л/
пълен работен цикъл
96- 114- 122-
Консумация на вода за изпиране, само центрофугиране 2) в Л/пълен
работен цикъл
49- 62- 65-
Време за изпиране и сушене. Програмно време за пълен работен
цикъл в минути
675- 715- 685-
Прогнозно годишно потребление за домакинство с четирима души,
като винаги използва сушилнята (200 цикъла) в kWh
1120- 1360- 1580-
Прогнозно годишно потребление за домакинство с четирима души,
като никога не използва сушилнята (200 цикъла) в kWh
182- 180- 230-
Шум по време на цикли на изпиране, центрофугиране и сушене стан-
дартната програма за памук2) в dB(A) отн.1pW
55/73/63 55/72/61 53/72/59
BG 11-Технически данни
35
11.2 Допълнителна техническа информация
HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979
Размери (HxWxD в mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Волтаж във V 220-240 V~/50Hz
Ток в A 10-
Максимална мощност във W 2000-
Налягане на водата в MPa 0.03≤P ≤1
Нето тегло в kg 75 / 81 / 85
11.3 Стандарти и директиви
Този продукт отговаря на изискванията на всички приложими директиви на Европейската
общност със съответните хармонизирани стандарти, предвидени за CE маркировка.
12-Обслужване на клиенти BG
Препоръчваме собствения отдел за сервизно обслужване на клиенти на Haier и използването
на оригинални резервни части.
Ако имате проблем с Вашия уред, моля, първо проверете раздела ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ.
Ако не можете да намерите решение в него, моля, свържете се с
▶вашия местен дилър или
▶в раздел Сервиз и поддръжка на www.haier.com, където можете да намерите телефонни
номера и ЧЗВ, както и да направите заявка за сервиз.
За да се свържете с нашата Служба за сервизно обслужваме, проверете дали разполагате със
следните данни.
Тази информация може да бъде намерена върху табелката с технически данни на производи-
теля.
Модел ____________________ Сериен №. _____________________
Проверете също и гаранционната карта, доставена заедно с продукта, в случай на нужда от
гаранционно обслужване.
За общи бизнес запитвания можете да намерите по-долу адресите ни в Европа:
Европейски адреси на Haier
Държава* Пощенски адрес Държава* Пощенски адрес
Италия
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ИТАЛИЯ
Франция
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Сен Дени
ФРАНЦИЯ
Испания
Португалия
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ИСПАНИЯ
Белгия-FR
Белгия-NL
Холандия
Люксембург
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
БЕЛГИЯ
Германия
Австрия
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Мюнхен
ГЕРМАНИЯ
Полша
Чехия
Унгария
Гърция
Румъния
Русия
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
ПОЛША
Обединено
кралство
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Обединено кралство
* За допълнителна информация направете справка с интернет страницата www.haier.com
36
BG
Европейски адреси на Haier
Държава* Пощенски адрес Държава* Пощенски адрес
Италия
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ИТАЛИЯ
Франция
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Сен Дени
ФРАНЦИЯ
Испания
Португалия
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ИСПАНИЯ
Белгия-FR
Белгия-NL
Холандия
Люксембург
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
БЕЛГИЯ
Германия
Австрия
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Мюнхен
ГЕРМАНИЯ
Полша
Чехия
Унгария
Гърция
Румъния
Русия
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
ПОЛША
Обединено
кралство
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Обединено кралство
37
CZ
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
Návod k použití
Myčka a sušička
CZ
Děkujeme
2
Popis
Upozornění - Důležité poučení o bezpečnosti
Obecné informace a tipy
Informace týkající se životního prostředí
Likvidace
Pomozte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Obal
spotřebiče vyhoďte do příslušného kontejneru, aby
mohl být recyklován. Pomozte recyklovat odpad z
elektrických a elektronických přístrojů. Nevyhazujte
přístroje označené tímto symbolem do běžného odpa-
du z domácnosti. Vraťte výrobek do místního zařízení
pro recyklaci nebo se obraťte na svůj městský úřad.
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier.
Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů-
ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a
správnou instalaci, použití a údržbu.
Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo-
třebič používat bezpečně a správně.
Pokud spotřebič prodáte, darujete nebo necháte v domě/bytě např. po stěhování, zajistě-
te předání návodu, aby se nový majitel spotřebiče mohl seznámit s pokyny pro jeho bez-
pečné používání.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění nebo udušení!
Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odřízněte kabel pro připojení do elektrické sítě a
zlikvidujte ho. Aby nedošlo k zavření dětí nebo domácích mazlíčků do spotřebiče, od-
straňte západku dveří.
VAROVÁNÍ!
Spotřebič nesmí být napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je na-
příklad časovač, nebo připojený k obvodu, který je pravidelně zapínán nebo vypínán po-
mocí zařízení.
CZ Obsah
1- Bezpečnostní informace .............................................................................................................. 4
2- Popis spotřebiče ............................................................................................................................9
3- Ovládací panel ................................................................................................................................10
4- Programy..........................................................................................................................................14
5- Spotřeba ..........................................................................................................................................15
6- Denní používání ..............................................................................................................................16
7- Ekologické praní .............................................................................................................................21
8- Péče a čištění ..................................................................................................................................22
9- Řešení problémů ............................................................................................................................25
10- Instalace ......................................................................................................................................... 29
11- Technické údaje ...........................................................................................................................33
12- Zákaznický servis .........................................................................................................................35
3
1- Bezpečnostní informace CZ
4
Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpeč-
nostní rady!:
VAROVÁNÍ!
Před prvním použitím
▶Zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepra-
vy.
▶Ujistěte se, že jsou odstraněny všechny přepravní šrouby.
▶Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí.
▶S přístrojem manipulujte vždy minimálně ve 2 osobách, protože
je těžký.
Každodenní používání
▶Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo
osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají
nad sebou dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně bezpeč-
ného používání spotřebiče a pokud chápou možná rizika.
▶Děti do 3 let udržujte v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.
▶Se spotřebičem si nesmí hrát děti.
▶Nedovolte, aby se děti nebo domácí zvířata přiblížili ke spotřebi-
či, když jsou jeho dveře otevřené.
▶Uchovávejte prací prostředky mimo dosah malých dětí.
▶Vytáhněte zipy, zajistěte volná vlákna a dbejte na malé předmě-
ty, abyste zabránili zapletení prádla. V případě potřeby použijte
vhodnou tašku nebo síť.
▶Nedotýkejte se spotřebiče nebo spotřebič nepoužívejte, pokud
máte vlhké ruce nebo nohy.
▶Nezakrývejte spotřebič během provozu, ani později, aby se vlh-
kost mohla odpařit.
▶Neumisťujte těžké předměty, zdroje tepla nebo zdroje vlhkosti
na spotřebič.
▶Nepoužívejte ani neskladujte hořlavý čistící prostředek ani che-
mické prostředky pro suché čištění v blízkosti spotřebiče.
▶Neperte ve spotřebiči žádné oděvy ošetřené rozpouštědly, aniž
byste je předtím nevysušily na vzduchu.
CZ 1- Bezpečnostní informace
5
VAROVÁNÍ!
Každodenní používání
▶Neodstraňujte ani nevsunujte zástrčku za přítomnosti hořlavého
plynu
▶Neperte v horké vodě pěnovou gumu nebo houbovité materiály.
▶Neperte prádlo, které je znečištěné moukou.
▶Neotvírejte během žádného pracího cyklu zásuvku na prací pro-
středek.
▶Nedotýkejte se dvířek během procesu praní, mohou být horké.
▶Neotvírejte dvířka, pokud je hladina vody viditelně nad otvorem.
▶Neotvírejte dvířka násilím. Dvířka jsou vybaveny samosvorným
zařízením a otevřou se krátce po ukončení pracího procesu.
▶Vypněte spotřebič po každém programu praní a před provede-
ním jakékoli běžné údržby a odpojte spotřebič od elektrické sítě,
abyste ušetřili elektrickou energii a také z důvodu bezpečnosti.
▶Při odpojování spotřebiče od el. napájení táhněte za zástrčku, ne
za kabel.
▶Ujistěte se, že je místnost suchá a dobře větraná. Teplota pro-
středí by měla být mezi 5°C až 35°C.
▶Nezakrývejte žádné větrací otvory ve spodní části kobercem
nebo podobnými předměty.
▶Udržujte oblast kolem spotřebiče bez prachu a nečistot.
▶Před použitím spotřebiče zkontrolujte, že je uvnitř pouze prádlo
a nenacházejí se tam domácí zvířata ani děti.
▶Jen suchý textil praný ve vodě.
▶Zkontrolujte, zda nezatěžujte spotřebič více, než je jmenovitá
zátěž.
▶Z kapes odstraňte všechny položky, jako jsou zapalovače a zá-
palky.
▶Používejte aviváž nebo podobné produkty v souladu se speci-
kacemi na balení výrobce.
▶Všimněte si, že poslední část sušícího cyklu probíhá bez tepla
(ochlazovací cyklus), čímž je zajištěna teplota, která oděvy nepo-
škodí.
▶Nenechávejte spotřebič během chodu po delší dobu bez do-
hledu. Pokud budete dlouho nepřítomni, musí být sušící cyklus
přerušen vypnutím jednotky a odpojením ze sítě.
1- Bezpečnostní informace CZ
6
VAROVÁNÍ!
Každodenní používání
▶Nevypínejte spotřebič s výjimkou, kdy je dokončen cyklus sušení,
pokud nebude všechno prádlo rychle odstraněno a rozloženo
tak, aby teplo mohlo být uvolněno.
Ve spotřebiči nesušte tyto věci:
▶Prádlo, které není vyprané.
▶Prádlo, které bylo kontaminováno hořlavými látkami, například
olej na vaření, aceton, alkohol, technický benzin, benzin, petrolej,
odstraňovač skvrn, terpentýn, vosky, odstraňovače vosku nebo
jiné chemikálie. Výpary mohou způsobit požár nebo výbuch.
Toto prádlo musí být vždy nejprve umyto ručně v horké vodě s
přidáním pracího prostředku a poté vysušeno venku předtím,
než jej dáte sušit do spotřebiče.
▶Prádlo, které má vycpávky nebo výplně (např. polštáře, bundy),
protože se výplň může v zařízení dostat ven a existuje riziko
vznícení.
▶Prádlo, které obsahuje velký podíl pryže, pěnové pryže (latexové
pěna) nebo gumové materiály, jako například koupací čepice, ne-
promokavé textilie, pogumované oděvy a části oděvu a polštáře
s pěnovou gumovou výplní.
Po každém programu sušení spotřebič vypněte z důvodu úspory
energie a bezpečnosti.
Údržba / čištění
▶Zajistěte, aby při provádění čištění a údržby byly děti pod dozo-
rem.
▶Před prováděním jakékoli běžné údržby spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
▶Ujistěte se, že spodní část otvoru je čistá a pokud se spotřebič
nepoužívá, otevřete dvířka a zásuvku na prací prostředek, aby se
zabránilo vzniku zápachu.
▶Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče.
▶Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, autorizovaný
servis nebo podobně kvalikovaná osoba, aby se zabránilo mož-
ným rizikům.
▶Neopravujte spotřebič svépomocí. V případě nutnosti opravy
spotřebiče kontaktujte náš zákaznický servis.
CZ 1- Bezpečnostní informace
7
Instalace
▶Zajistěte umístění, které umožňuje úplné otevření dveří. Nein-
stalujte spotřebič za uzamykatelné dveře, posuvné dveře nebo
dveře s panty na opačné straně dveří spotřebiče, protože by to
omezovalo úplné otevření dveří spotřebiče.
▶Spotřebič umístěte na dobře větraném místě. Zajistěte umístění,
které umožňuje úplné otevření dveří.
▶Spotřebič nikdy neumísťujte venku na vlhké místo nebo do pro-
storu, který může být náchylný na únik vody, například pod nebo
v blízkosti umyvadla. V případě zatopení spotřebič vytáhněte z
elektrické sítě a zařízení nechte přirozeně vyschnout.
▶Spotřebič nainstalujte nebo používejte pouze tam, kde je teplota
vyšší než 5°C.
▶Spotřebič neumísťujte přímo na koberec nebo blízko stěny nebo
nábytku.
▶Nevystavujte spotřebič mrazu, přímému slunečnímu světlu nebo
jej nedávejte do blízkosti tepelných zdrojů (např. sporák, radiáto-
ry).
▶Ujistěte se, že elektrické údaje na výkonnostním štítku souhlasí
se síťovým napájením. Pokud tomu tak není, obraťte se na elek-
trikáře.
▶Nepoužívejte adaptér s více zásuvkami a prodlužovacími kabely.
▶Ujistěte se, že byla použita pouze doručená sada elektrických
kabelů a hadic.
▶Ujistěte se, že nedojde k poškození elektrického kabelu a zástr-
čky. Pokud došlo k poškození, nechte poškozenou část vyměnit
elektrikáře.
▶Použijte samostatnou zásuvku pro uzemnění napájení, jež je po
instalaci snadno přístupná. Spotřebič musí být uzemněný. Pouze
pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven
3drátovou (zemnicí) zástrčkou, která je vhodná pro standardní
3drátovou (zemnicí) zásuvku. Nikdy neodstraňujte ani nedemon-
tujte třetí kolík (uzemnění). Po instalaci spotřebiče by zásuvka
měla zůstat přístupná.
▶Ujistěte se, že hadicové spoje a připojení jsou pevné a nedochází
k úniku vody.
1- Bezpečnostní informace CZ
8
Doporučené použití
Tento spotřebič je určen na praní prádla které je určeno k praní v
pračce. Vždy se řiďte pokyny uvedenými na štítku každého oděvu.
Je určena výhradně pro domácí použití uvnitř domu. Není určený pro
komerční nebo průmyslové využití.
Není dovoleno spotřebič jakkoli měnit nebo upravovat. Nedovolené
zacházení může způsobit nebezpečí a ztrátu všech nároků na záruku
a odpovědnost.
CZ 2- Popis spotřebiče
9
2.1 Obrázek spotřebiče
Zepředu (Obr. 2-1). Zadní strana (Obr. 2-2).
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extr a Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Cl ean
Hypoall erg i c
Cotton
Dail y
Synthet i cs Wool Refr esh
Mix Babycare UV Sani t iz e
Duvet
Quick 1 5’Deli cat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
7
5
6
3
14
2
REFRESH
525 DRUM
2.2 Příslušenství
Zkontrolujte příslušenství a textovou dokumentaci podle tohoto seznamu (Obr. 2-3):
Sestava
přívodní
hadice
6 uzavíracích
zátek Držák odto-
kové hadice Tlumiče na
redukci hluku Návod k
použití
Záruční list
Poznámka:
Ilustrace v následujících kapitolách se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti
modelů lišit od Vašeho spotřebiče.
2-3
2-1 2-2
1 Zásuvka na čistící
prostředek/
Změkčovač
2 Pracovní deska
3 Volič programů
4 Panel
5 Dveře pračky
6 Servisní klapka
7 Nastavitelné
nožičky
1 Kovová tyč (I1 - I2)
2 Transportní šrouby (T1-T4)
3 Výztuž na zadní stěně
4 Napájecí kabel
5 Odtoková hadice
6 Přívodní ventil vody
7 Vyztužovací šrouby pro zadní stěnu
2x
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
( HWD100/120-B...)
(HWD100/120-B...)
(HWD100/120-B...)
(R1-R10)
3- Ovládací panel CZ
10
1 "Tlačítko „Zapnutí“
2 Volič programů
3 Displej
4 Zásuvka na čistící prostředek/
změkčovač
3.1 Tlačítko "Zapnutí"
Zapněte spotřebič jemným stisknutím tohoto tlačítka
(Obr. 3-2), displej se rozsvítí, kontrolka tlačítka "Start/
Pauza" začne blikat. Opětovným stisknutím tlačítka po
dobu asi 2 sekund spotřebič vypnete. Pokud po urči-
tém čase není aktivován žádný panelový prvek nebo
program, spotřebič se automaticky vypne.
3.2 Volič programu
Otáčením knoíku (Obr.3-3) můžete vybrat jeden ze
14 programů, rozsvítí se příslušná LED dioda a zobrazí
se jeho výchozí nastavení.
3.3. Displej
Displej (Obr. 3-4) zobrazuje následující informace:
▶Doba praní/ sušení
▶Posunutí času ukončení
▶Chybové kódy a servisní informace
▶Funkční tlačítka a tlačítko "Start / Pauza"
5 Funkční tlačítka
6 Tlačítko "Start/Pauza"
Poznámka: Akustický signál
V následujících případech zazní signál:
▶při stisknutí tlačítka
▶při otočení voliče programů
▶na konci programu
Akustický signál může být v případě potřeby zrušen; viz DENNÍ POUŽITÍ (Obr. P19 6.13).
3-1
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
ol panel
Stain remo val S team
Temp.
SpeedEx tra Ri nse
6
5
3-2
3-3
3-4
CZ 3- Ovládací panel
11
3-1
3.5 Funkční tlačítka
Funkční tlačítka (obrázky 3-6) umožňují před vyjmutím
programu nastavit další možnosti ještě před spuště-
ním programu. Zobrazí se příslušné kontrolky.
Vypnutím spotřebiče nebo nastavením nového pro-
gramu se všechny možnosti vypnou.
Pokud má tlačítko více možností, je možné zvo-
lit požadovanou možnost postupným stisknutím
tlačítka.
Po stisknutí tlačítek, pokud funkce svítí slabě, je nez-
volená; pokud svítí jasno, tato funkce byla zvolena.
3.5.1 Funkční tlačítko "Zpoždění"
Stisknutím tohoto tlačítka (Obr. 3-7) spustíte pro-
gram se zpožděním. Zpoždění času ukončení se
může zvyšovat v krocích po 30 minutách od 0,5-24h.
Například zobrazení 6:30 znamená, že konec cyklu
nastane o 6 hodin a 30 minut. Dotykem tlačítka "Start/
Pauza" aktivujte časové zpoždění. Nevztahuje se na
programy "Odstřeďování", "Obnovení" a Eco 40-60.
Časová prodleva musí být delší než čas spuštění
programu. V opačném případě se program spustí
okamžitě.
Poznámka: Nastavení od výroby
Pro dosažení nejlepších výsledků v každém programu má Haier dobře denované
specické výchozí nastavení. Pokud neexistují žádné speciální požadavky, doporučují se
výchozí nastavení.
Poznámka: Tekutý prací prostředek
Při použití tekutého pracího prostředku se časová prodleva nedoporučuje aktivovat.
3.4 Zásuvka na prací prostředky
Po otevření zásuvky, můžete vidět následující kompo-
nenty (obr. 3-5):
1: Přihrádka na práškový nebo tekutý prací prostředek
2: Přepínač čistícího prostředku, zvedněte ho pro
práškový prací prostředek, pro tekutý prací prostředek
jej dejte dolů.
3: Přihrádka na dezinfekci.
4: Přihrádka na aviváž.
5: Zajistěte úchytku, zatlačte ji dolů a vytáhněte zásuv-
ku
Doporučení týkající se typu pracích prostředků jsou
vhodné pro různé teploty praní, viz příručku pro prací
prostředek (viz obr. P17).
Extra Rinse
3-8
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.7
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
3-7
Delay
Delay
3.5.2 Funkční tlačítko "Extra máchání"
Dotkněte se tohoto tlačítka (Obr. 3-8) pro intenzivnější
propláchnutí prádla čerstvou vodou. Doporučuje pro
osoby s citlivou pokožkou. Dotykem tlačítka několikrát
po sobě můžete vybrat jeden až tři další cykly. Budou
se zobrazovat na displeji pomocí tlačítek P--1/P--
2/P--3.
3- Ovládací panel CZ
12
3.5.4 Funkční tlačítko "Rychlost"
Dotykem tohoto tlačítka (Obr. 3-10) změníte nebo
zrušíte program odstředění. Pokud není osvětlená
žádná hodnota, displej (“0”) prádlo se nebude ždímat.
3.5.6 Funkční tlačítko "i-Refresh"
Dotykem tohoto tlačítka (Obr. 3-12) je možné zvolit
program, rozsvítí se ikona i-Refresh a rozsvítí se kon-
trolka uprostřed knoíku. Uživatelé si mohou zvolit jiný
čas funkce "i-Refresh" podle svých vlastních potřeb.
Používá se k odstranění čerstvého zápachu, odstraně-
ní prachu, roztočů a odstranění vlhkosti.
3.5.5 Funkční tlačítko "Úroveň sušení"
Dotykem tohoto tlačítka (Obr. 3-11) změníte nebo
zrušíte program Úroveň suchosti, podle potřeby. Obr-
1 Obr-2 Obr-3
Obr-1: Dotykem tlačítka Úroveň sušení, tlačítko se
rozsvítí, což znamená, že oblečení se může po vysuše-
ní hned uložit.
Obr-2: Dotykem tlačítko Úroveň sušení, tlačítko se
rozsvítí, což znamená, že oblečení se může po vysuše-
ní přímo nosit.
Obr-3: Dotykem tlačítko Úroveň sušení, tlačítko se
rozsvítí, to znamená, že oblečení bude po vysušení
vhodné na žehlení.
Obr-1/ Obr-2/ Obr-3: Současně se rozsvítí, následně
se zobrazí nastavený čas sušení.
3-10
3-10
Speed
Temp.
Temp.
Dry Level
Pic-1
Pic-2
Pic-3
i-Refresh
3-11
3-12
3-9 3.5.3 Funkční tlačítko "Teplota"
Stisknutím tohoto tlačítka (Obr. 3-9) změníte teplotu
praní programu. Pokud není osvětlená žádná hodnota
(displej „--“) , voda nebude ohřátá.
Poznámka: i-Refresh tipy
1. Před použitím i-Refresh zapněte knoíky a vytáhněte zipy. Oblečení s lepicí pod-
šívkou, dekorací (PU obložení, diamanty, přezky, špendlíky, kovové ozdoby, povrchová
úprava, přívěsky atd.), Lepidlo, při dokončení designu kovových předmětů, buďte opatr-
ní, prosím ..
2. Ošetření oděvů i-Refresh ošetřuje suché oděvy, pokud jsou oděvy vlhké nebo namo-
čené, před i-Refresh ošetřením, jako je například i-Refresh mokré oblečení, osušte je
prosím na vzduchu, protože existuje riziko smrštění, deformace.
3. Použijte měkký hadřík na ochranu výšivek a dekorací na povrchu oděvu, abyste pře-
dešli poškrábání povrchu oděvu.
4. V případě oblečení s podporou (jako jsou např. svatební šaty), odstraňte podporu
před péčí mytím vzduchem, prosím.
5. i-Refresh disponuje funkcí odstraňování zápachu prosím nestříkejte parfémy, osvě-
žovače atd.
6. Nevkládejte příliš mnoho oblečení, prosím. Pro dosažení nejlepších výsledků se
doporučuje jednorázová péče. 7. Po i-Refresh může zůstat na dveřích a rohožích okna
prach. Pravidelně otírejte mezivrstvu okenní rohože a skla dveří.
8. Ne vhodný pro velké, potažené bundy; Je vhodný pro malé, krátké bundy.
CZ 3- Ovládací panel
13
3.7 Dětský zámek
Po volbě programu a následném spuštění stiskněte
současně na 3 sekundy tlačítek "Rychlost" a "Start /
Pauza" (Obr. 3-15), abyste zablokovali všechny prvky
panelu proti aktivaci . Na odemknutí se znovu do-
tkněte dvou tlačítek. Když je aktivována dětská pojist-
ka, rozsvítí se kontrolka dětské pojistky. Funkce je voli-
telná, když je stroj v provozu
Při stisknutí tlačítka, když je aktivován dětský zámek, se
na displeji zobrazí cLot (Fig. 3-16) Změna není spuš-
těna.
Speed
3-15
3-16
3-15
3-16
3-13
Stain removal
3.5.7 Tlačítko "Odstraňování skvrn"
Stiskněte toto tlačítko (Obr. 3-13) a vyberte speciální
funkce pro skvrny. Symboly jsou vysvětleny v následu-
jící tabulce
Tráva
Hlína
Víno
Krev Mléko
Džus
3-13
3-14
3-14
3.6 Tlačítko "Start/Pauza"
Stiskněte toto tlačítko (Obr. 3-14), pro spuštění nebo
přerušení aktuálně zobrazeného programu. Během
nastavování programu a během spuštění programu
LED nad tlačítkem svítí nebo při přerušení bliká.
4- Programy CZ
14
* Voda není ohřátá.
1) Teplotu praní 90 °C zvolte jen pro speciální hygienické požadavky
2) Snižte množství pracího prostředku, protože trvání programu je krátké.
3) Nepoužívejte chemické činidla s pracím prostředkem
4) Pokud jde o suché prádlo.
Design a technické údaje se mohou kvůli zlepšení kvality změnit bez předchozího upozornění.
Uživatel nesmí do programu i-Refresh přidávat žádné dezinfekční prostředky, čisticí prostředky ani
změkčovadla
Max. náplň 4)
v kg Teplota Před-
nasta-
vená
rych-
lost
od-
stře-
dění
v ot. /
min
Funkce
praní sušení v °C 1)
Přednastavený
Úroveň sušení
i-Refresh
Extra máchání
Zpoždění
Odstraňování skvrn
Program
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
vyberte
možný
rozsah 12 3 Druh tkaniny
8/10/12
5/6/8 * do 90 40 • º º Bavlna 1400 • • • • •
4/5/6 2,5/3/4 * do 60 40 •º º Syntetická nebo
smíšená látka 1200 • • • • •
2/2,5/3 /* do 40 30 •/ / Peřiny 800 /• • • /
2/2,5/3 /* do 40 * •/ /
Látka omyvatelná
v pračce z vlny
nebo s obsahem
vlny
800 /• • • /
2/2,5/3 /* do 30 30 •/ / Citlivé prádlo a
hedvábí 600 /• • • /
/5/6/8 / / / / / Bavlna/Syntetic-
ké prádlo /•////
8/10/12
5/6/8 / / •º º Bavlna/Syntetické
prádlo 1400 / / / / /
4/5/6 2,5/3/4 * do 90
40 •º º Bavlna/Syntetic-
ké prádlo 1000 •/• • /
8/10/12
4/5/6 * do 60 30 •º º
Mírně znečiš-
těné smíšené
prádlo z bavlny a
syntetiky
1000 •/• • •
2) 1 1 * do 40 *•º/Bavlna/Syntetické
prádlo 1000 •/• • /
8/10/12 4/5/6 * do 40 40 •º º Bavlna/Syntetic-
ké prádlo 1000 •/• • /
8/10/12 5/6/8 / / / / / Všechny látky 1000 •/ / / /
8/10/12 3/4/6 * do 20 20 •º º Bavlna 1000 •/• • /
8/10/12 / / / •º º /1400 / / / / /
3
2
1
2
3
• Ano, º
Volitelné, / Ne
Prostor na prací prostředky
pro:
1Prací prostředek
2Změkčovač nebo produkt
pro péči
Dezinfekce 3)
3
CZ 5- Spotřeba
15
Parametr
Program
Eco 40-60* Syntetické
látky
Teplota v °C 40°C 60°C 60°C 40°C
Max. náplň v kg
HWD80-B14979
HWD100-B14979
HWD120-B14979
Praní - - 8/10/12 -
Sušení - - 5/6/8 -
Energie v kWh
Praní, ždímání a
sušení - - 5,43/6,8/7,9 -
Pouze při praní a
ždímání - - 0,91/0,9/1,15 -
Voda v l
Praní, ždímání a
sušení - - 100/114/122 -
Pouze při praní a
ždímání - - 57/62/65 -
Čas v h:min Praní a sušení - - 11:15/11:55/
11:25
-
Účinnost sušení
ždímáním v % - - 46/52/43 -
Uvedené hodnoty spotřeby se proto mohou lišit podle místních podmínek.
* Standardní program pro energetické označování podle 96/60 EU:
Spusťte evropský standardní zkušební postup: Praní: Vyberte možnost Eco 40 -60, často
se dotkněte rychlosti pro 5 sekund. Po zvolení funkce teploty zvolte teplotu a maximální
rychlost, stiskněte tlačítko Start.
Sušení: Vyberte možnost Eco 40 -60, často se dotkněte rychlosti pro 5 sekund. Po
výběru funkce teploty vyberte Program sušení, často se dotkněte Úrovně sušení pro 5
sekund, pak se zobrazí "suché" a stiskněte tlačítko Start.
Standardní Eco40-60* programy pro bavlnu jsou vhodné pro praní obvykle znečištěné-
ho prádla z bavlny. Jsou to nejefektivnější programy, pokud jde o kombinovanou spotřebu
energie a vody pro prádlo z bavlny. Teplota použité vody se může lišit od nastavení teploty
cyklu.
Poznámka: Automatická hmotnost
Spotřebič je vybaven rozpoznáním hmotnosti náplně. Při nízkém zatížení se v některých
programech automaticky sníží množství energie, vody a doby praní. Na displeji se zobrazí
možnost AUtO.
6- Denní používání CZ
16
6.3Příprava prádla
▶Roztřiďte oblečení podle druhu látky (bavlna, syn-
tetika, vlna nebo hedvábí) a také podle znečištění
(Obr. 6-3). Dbejte na štítky oblečení pro praní.
▶Oddělte bílé oblečení od barevného. Barevné
textilie nejprve properte ručně, pro kontrolu, zda
neblednou nebo nepouštějí barvu.
▶Vyprázdněte kapsy (klíče, mince atd.) a odstraňte
tvrdší ozdobné předměty (např. brože).
▶Oděvy bez lemů, choulostivé a jemně tkané tex-
tilie, jako jsou jemné záclony, vložte do sáčku na
praní z důvodu péče o toto jemné prádlo (ruční
čištění nebo suché čištění by bylo lepší).
▶Stáhněte zipy, suché zipy a háčky, ujistěte se, že
jsou knoíky přišité těsně.
▶Položte citlivé předměty, jako je prádlo bez pev-
ného lemu, jemné spodní prádlo (Dessous) a
drobné předměty jako jsou ponožky, opasky,
podprsenky atd. do pracího pytle.
▶Rozviňte velké kusy textilie, jako jsou například
ložní prádlo, ložní přikrývky atd.
▶Džíny a tištěné, dekorované textilie nebo textilie
s intenzivními barvami převraťte naruby, podle
možností je perte zvlášť.
6-3
6.1 Napájení
Připojte pračku k napájecímu zdroji (220V až 240V
~/50Hz, Obr. 6-1). Viz také INSTALACE.
6.2 Připojení vody
▶Před připojením zkontrolujte čistotu přívodu vody.
▶Otevřete kohoutek (Obr.6-2).
Poznámka: Těsnost
Před použitím zkontrolujte, zda nedošlo k úniku vody ve spojích mezi kohoutkem a pří-
vodní hadicí tak, že otevřete kohoutek.
Poznámka: Zvláštní rady pro sušení
▶Roztřiďte oblečení podle tkaniny (bavlna, syntetika apod.), požadované úrovně
uschnutí a příslušné zbytkové vlhkosti. Postupujte podle pokynů na etiketě prádla a
sušte pouze oděvy, které lze sušit v sušičce.
▶Před sušením ždímejte prádlo na maximální rychlost ždímání.
▶Nepřekračujte max. zatížení 6 kg.
▶Velmi velké kusy se mají tendenci navíjet. Pokud prádlo nebylo dostatečně vysušeno,
protřepejte jej a opět vysušte pomocí programu SUŠENÍ.
▶Zvláště jemné tkaniny, které se snadno srazí nebo ztratí svůj tvar, stejně jako např.
hedvábné punčochy, spodní prádlo atd., by neměly být ve spotřebiči vysušovány.
Dejte jemné prádlo do pracího sáčku a zabraňte jeho přesušení.
▶Jersey a úplety nesmí být sušeny, aby se zabránilo sražení.
6-1 6-2
8-7
CZ 6- Denní používání
17
Tabulka péče
Praní
Možné prát až do 95 °C
běžný proces
Možné prát až do
60°C
běžný proces
Možné prát až do
60°C
šetrný proces
Možné prát až do 40°C
běžný proces
Možné prát až do
40°C
šetrný proces
Možné prát až do
40°C
velmi šetrný proces
Možné prát až do 30°C
běžný proces
Možné prát až do
30°C
šetrný proces
Možné prát až do
30°C
velmi šetrný proces
Ruční praní
max. 40 °C
Neprat
Bělení
Je povoleno jakékoliv
bělení
Jen kyslík /
bez chlóru
Nebělit
Sušení
Sušení v bubnové
sušičce je možné
při normální teplotě
Sušení v bubnové
sušičce je možné
při nižší teplotě
Nesušte v bubnové
sušičce
Sušení na šňůře Sušení na plocho
Žehlení
Žehlit při maximální
teplotě do 200 °C Žehlit při střední
teplotě do 150°C
Žehlit při nízké tep-
lotě až do 110 °C; bez
páry (žehlení párou
může způsobit ne-
vratné poškození)
Nežehlit
Profesionální péče o textilie
Suché čištění v
perchlorethylenu
Suché čištění v uhlo-
vodících
Nečistit na sucho
Profesionální mokré
čištění
Nepoužívat profesio-
nální mokré čištění
6.4 Vložení prádla do spotřebiče
▶Vložte prádlo kus po kuse
▶Spotřebič nepřetěžujte. Dbejte na různé maximální zatížení podle jednotlivých pro-
gramů! Pravidlo pro maximální zatížení: Udržujte šest centimetrů mezi naloženým
prádlem a vrcholem bubnu.
▶Dvířka důkladně zavřete. Ujistěte se, že není přivřeno žádné prádlo.
VÝSTRAHA!
Netextilní, a také malé, volné nebo ostré hrany mohou způsobit poruchy a poškození
oděvů a spotřebiče.
6- Denní používání CZ
18
6.5 Volba pracího prostředku
▶Účinnost a výkonnost praní je určena kvalitou použitého pracího prostředku.
▶Používejte pouze prací prostředek určený pro praní v pračce.
▶V případě potřeby použijte specické prací prostředky, např. pro syntetické a vlněné
tkaniny.
▶Vždy dodržujte doporučení výrobce pracích prostředků.
▶Nepoužívejte prací prostředky, jako je trichlorethylen a podobné výrobky.
Zvolte nejlepší prací prostředek
Program
Druh pracího prostředku
Univerzální Barva Jemné prádlo Speciální Aviváž
L/P L/P - - o
- - L/P -o
- - L L/P -
- - L/P L/P -
- - - L/P -
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - -
L = gelový/tekutý prací prostředek P = Prací prášek O = volitelný _ = žádný
Při použití tekutého pracího prostředku se nedoporučuje aktivovat časová prodleva.
Doporučujeme používat:
▶Prací prášek: 20°C to 90°C* (nejlepší použití: 40-60°C)
▶Barevný prací prostředek: 20°C to 60°C (nejlepší použití: 30-60°C)
▶Prací prostředek pro vlnu/jemné prádlo: 20 °C až 30 °C (= nejlepší použití :)
* Teplotu praní 90 °C zvolte jen pro speciální hygienické požadavky.
CZ 6- Denní používání
19
6.7 Zapnutí spotřebiče
Pro zapnutí spotřebiče se dotkněte tlačítka "Napájení"
(obr. 6-5). LED dioda tlačítka "Start/Pauza" bliká.
6.6 Přidávání pracího prostředku
1. Vysuňte zásuvku na prací prostředek.
2. Vložte požadované chemikálie do odpovídajících
přepážek (Obr. 6-4)
3. Zásuvku jemně zatlačte.
Poznámka:
▶Odstraňte zbytky pracích prostředků před dalším cyklem praní ze zásuvky na prací
prostředek.
▶Nepoužívejte nadbytečné množství pracího nebo změkčovacího prostředku.
▶Postupujte podle pokynů na balení pracího prostředku.
▶Prací prostředek vždy přidávejte těsně před začátkem pracího cyklu.
▶Koncentrovaný tekutý prací prostředek před přidáním nařeďte.
▶Nepoužívejte kapalný čisticí prostředek, pokud je zvolen "Delay".
▶Pečlivě vyberte nastavení programu podle symbolů péče uvedených na všech štítcích
prádla a podle programové tabulky.
6.8 Zvolte program
Pro dosažení nejlepších výsledků praní, vyberte pro-
gram, který odpovídá stupni znečištění a typu prádla.
Otáčením knoíku programu (Obr. 6-6) vyberte
správný program. Související program se rozsvítí a
zobrazí se výchozí nastavení.
6.9 Proveďte jednotlivé volby
Vyberte požadované možnosti a nastavení (Obr. 6-7);
viz OVLÁDACÍ PANEL.
1
3
2
ol panel
Stain re moval S team
Te mp.
Spe edExtra Rins e
6
5
6-4
Poznámka: Odstranění zápachu
Před prvním použitím doporučujeme spustit program “COTTON+90 °C”+600rpm bez
náplně a s malým množstvím pracího prostředku v prostoru pro prací prostředek (2)
nebo se speciálním čistícím prostředkem pro pračku na odstranění případných přilepe-
ných zbytků.
6-5
6-6
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
6-7
6- Denní používání CZ
20
1. Na konci programového cyklu se zobrazí END.
2. Spotřebič se automaticky vypne.
3. Odstraňte prádlo co nejdříve, jak to bude možné, zacházejte s ním jemně, abyste
zabránili dalšímu zmačkání.
4. Vypněte přívod vody.
5. Odpojte síťový kabel.
6. Otevřete dvířka, abyste zabránili tvorbě vlhkosti a pachů. Pokud spotřebič nepouží-
váte, dvířka nechte otevřené.
6.13 Aktivace nebo deaktivace bzučáku
Akustický signál můžete v případě potřeby zrušit:
1. Zapněte spotřebič.
2. Vyberte program MIX.
3. Současně se dotkněte tlačítka „ Úroveň sušení“ a tlačítka „Temp“ po dobu přibližně 3
sekund. Na displeji se zobrazí “ bEEP OFF” a bzučák se deaktivuje. Pro aktivaci bzučáku
stiskněte současně obě tato tlačítka. Zobrazí se "bEEP ON ".
6.11 Přerušení - zrušení programu praní
Pro přerušení běžícího programu jemně stiskněte tlačítko "Start/Pauza". LED nad tlačít-
kem začne blikat. Opětovným stisknutím obnovte proces praní.
Zrušení běžícího programu a jeho jednotlivých nastavení
1. Dotkněte se tlačítka "Start/Pauza" pro přerušení běžícího programu.
2. Pro vypnutí spotřebiče se dotkněte tlačítka "Zapnutí" asi na 2 sekundy.
3. Dotykem "Power" pro zapnutí spotřebiče, spusťte “program Odstřeďování a vyberte
"no Speed" (kontrolky rychlosti jsou vypnuté), pro vypuštění vody.
4. Zavřete program pro restartování spotřebiče, vyberte nový program a spusťte jej.
Poznámka: Zámek dveří
▶Z bezpečnostních důvodů jsou dveře během cyklu praní částečně zamčené. Dveře
lze otevřít pouze na konci programu nebo po správném zrušení programu (viz popis
výše).
▶V případě vysoké hladiny vody, vysoké teploty vody a během odstřeďování nelze dve-
ře otevřít; je zobrazeno Loc
1-
Poznámka: Pohotovostní režim/úsporný režim
Pokud nebude aktivován do 2 minut před spuštěním programu nebo na konci progra-
mu, zapnutý spotřebič přejde do pohotovostního režimu. Displej se vypne. Ušetříte tím
energii. Chcete-li přerušit pohotovostní režim, stiskněte tlačítko "Power".
Poznámka: Cyklus zchlazení pro cyklus sušení
Poslední část sušícího cyklu probíhá bez tepla, aby byla zajištěna teplota, která oděvy
nepoškodí.
6.10 Spuštění pracího programu
Dotkněte se tlačítka "Start/Pauza" (Obr. 6-8) pro spuš-
tění. LED dioda tlačítka "Start/Pauza" přestane blikat a
rozsvítí se nepřetržitě
Zařízení bude pracovat podle aktuálních nastavení.
Změny je možné uskutečnit pouze po zrušení progra-
mu.
3-14
6-8
6.12 Po praní
CZ 7- Ekologické praní
21
Použití odpovědné vůči životnímu prostředí
Praní
▶Chcete-li dosáhnout nejlepší využití energie, vody, čistícího prostředku a času, pou-
žijte doporučenou maximální velikost náplně.
▶Nepřetěžujte spotřebič (mezera na šířku ruky nad prádlem).
▶Pro mírně znečištěné prádlo zvolte program Express 15’.
▶Aplikujte přesné dávky každého pracího prostředku.
▶Vyberte nejnižší přiměřenou teplotu praní - moderní prací prostředky účinně perou i
při teplotách méně než 60 °C.
▶Zvyšte výchozí nastavení pouze v případě silného znečištění.
▶Pokud chcete dále využít program sušení, použijte maximální rychlost ždímání prádla,
Sušení
▶Použijte maximální množství náplně přibližně 5/6/8 kg.
▶ Před spuštěním programu sušení prádlo protřepejte.
▶ Při praní nepoužívejte aviváž, protože prádlo bude díky programu v sušičce načechra-
né a měkké.
8- Péče a čištění CZ
22
8.1 Čištění zásuvky na prací prostředek
Buďte vždy opatrní, a nenechávej-
te žádné zbytky pracího prostředku.
Pravidelně čistěte zásuvku (Obr. 8-1):
1. Vytáhněte zásuvku, dokud se nezastaví.
2. Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyberte zásuvku.
3. Vypláchněte zásuvku vodou, dokud není čis-
tá, a zasuňte zásuvku zpět do spotřebiče.
8.2 Čištění zařízení
▶Během čištění a údržby zařízení odpojte.
▶K čištění krytu spotřebiče (Obr. 8-2) a pryžových
komponentů použijte měkký hadřík s mýdlovou
vodou.
▶Nepoužívejte organické chemikálie ani korozivní
rozpouštědla.
8.3 Vstupní ventil vody a ltr vstupního ventilu
Pro zabránění zablokování dodávky vody pevnými lát-
kami, jako je vápno, ltr vstupního ventilu vyčistěte pra-
videlně.
▶Odpojte napájecí kabel a vypněte přívod vody.
▶Odšroubujte přívodní hadici vody na zadní straně
(Obr. 8-3) přístroje, jakož i z kohoutku.
▶Filtry vypláchněte vodou a očistěte kartáčkem
(Obr. 8-4).
▶Vložte ltr a namontujte přívodní hadici.
8.4 Čištění bubnu
▶Z bubnu odstraňte náhodně vyprané předměty,
napr. kovové části, jako jsou kolíky, mince atd. (Obr.
8-5), protože způsobují skvrny a poškození.
▶Na odstraňování skvrn z rzi použijte bezchlórový či-
sticí prostředek. Dodržujte varovné pokyny výrob-
ce čistícího prostředku.
▶Nepoužívejte na čištění žádné tvrdé předměty ani
ocelovou vlnu.
8-1
2
1
8-2
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri ns e Speed
Temp.
Spin
Drum Clean
Hypoallergi c
Cotton
Daily
Synthetic s Wool Refr esh
Mix Babyc ar e UV Sani t iz e
Duvet
Quick 15’Delicat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
CZ 8- Péče a čištění
23
8-7
1. Vypněte a odpojte zařízení (Obr. 8-8).
2. Otevřete servisní klapku. Můžete použít minci
nebo šroubovák (Obr. 8-9).
3. Zajistěte plochou nádobu na zachycení vyteklé vody
(Obr. 8,-10). Může to být větší objem!
4. Vytáhněte odtokovou hadici a držte ji nad nádo-
bou (Obr. 8-10).
5. Vyberte těsnící zástrčku z odtokové hadice (Obr.
8-10).
6. Po úplném vypuštění vody uzavřete odtokovou
hadici (Obr. 8-11). a zatlačte ji zpět do zařízení.
7. Odšroubujte a odstraňte ltr čerpadla proti směru
hodinových ručiček (Obr. 8-12).
8. Odstraňte usazeniny a nečistoty (obr. 8-13).
8,5 Dlouhé období nepoužívání
Pokud je spotřebič delší dobu nečinný:
1. Vytáhněte elektrickou zástrčku (obr. 8-6).
2. Vypněte přívod vody (Obr. 8-7).
3. Otevřete dvířka, abyste zabránili tvorbě vlhkosti a
pachů. Pokud je nepoužíváte, nechte dveře ote-
vřené.
Před další provozem zkontrolujte přívodní a odtokovou
hadici. Ujistěte se, že je vše správně nainstalováno a
bez úniku vody.
VAROVÁNÍ!
Riziko popálení! Voda v čerpadle může být velmi horká! Před jakýmkoliv zásahem zajis-
těte, aby se voda ochladila.
8.6 Filtr čerpadla
Filtr čerpadla vyčistěte jednou za měsíc a zkontrolujte
jej, pokud spotřebič:
▶Nevypouští vodu,
▶Neodstřeďuje,
▶Způsobuje neobvyklý šum při běhu.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10 8-11
8-12
8-12 8-13
8-8 8-9
8- Péče a čištění CZ
24
VÝSTRAHA!
▶Těsnění ltru čerpadla musí být čisté a nepoškozené. Pokud je víko zcela utaže-
né, může dojít k úniku vody.
▶Filtr musí být na svém místě, jinak může docházet k únikům.
8-14 8-15 9. Opatrně vyčistěte ltr čerpadla, např. pomocí
tekoucí vody (Obr. 8-14).
10. Důkladně ho umístěte zpět (obr. 8-15).
11. Zavřete servisní klapku.
CZ 9- Řešení problémů
25
9.2 Řešení problémů s displejovými kódy
Problém Příčina Řešení
CLrFLtr • Chyba vypouštění, voda není úplně
vyčerpána do 6 minut.
• Vyčistěte ltr čerpadla.
• Zkontrolujte instalaci odtokové hadice.
E2 • Chyba uzamčení. • Správně zavřete dvířka.
E4 • Hladina vody není dosažena ani po 8
minutách.
• Odtoková hadice má "samosifón".
• Ujistěte se, že kohoutek je zcela otevřený a
tlak vody je normální.
• Zkontrolujte instalaci odtokové hadice.
E8 • Porucha úrovně bezpečnostní hladiny
vody.
• Obraťte se na poprodejní servis.
Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalikace. Vyskytne-li se
nějaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené mož-
nosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS.
VAROVÁNÍ!
▶Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě.
▶Elektrické součásti smí opravovat pouze kvalikovaný odborník, protože neodborné
zásahy by mohly způsobit rozsáhlá následná poškození.
▶Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobně
kvalikovaná osoba, aby se zabránilo možným rizikům.
9.1 Informační kódy
Následující kódy se zobrazují pouze pro informace týkající se pracího cyklu. Není třeba
provádět žádné opatření.
Kód Zpráva
01:25
Zbývající čas praní bude trvat 1 hodinu a 25 minut
06:30
Zbývající doba pracího cyklu včetně zvoleného zpoždění v konečném důsledku
bude 6 hodin a 30 minut
AUTO
Je funkční automatická detekce náplně.
Konec
Praní bylo ukončeno. Spotřebič se automaticky vypne.
cLoI- Funkce dětské pojistky je aktivována.
LocI- Dveře jsou zavřené kvůli vysoké hladině vody, vysoké teplotě vody nebo kvůli cyklu
odstřeďování.
bEEP OFF Bzučák je deaktivován
bEEP ON Bzučák je aktivován
9- Řešení problémů CZ
26
Problém Příčina Řešení
F3 • Chyba snímače teploty. • Obraťte se na poprodejní servis.
F4
• Porucha ohřevu.
• Obraťte se na poprodejní servis.
F7 • Chyba motoru. • Obraťte se na poprodejní servis.
f9
• Chyba čidla teploty sušení
• Obraťte se na poprodejní servis.
FA • Chyba snímače hladiny vody • Obraťte se na poprodejní servis.
fC1nebo fC2
FC3
• Nezvyklá chyba v komunikaci.
• Obraťte se na poprodejní servis.
Fd
• Chyba topného prvku sušení
• Obraťte se na poprodejní servis.
FE
• Chyba motoru sušení
• Obraťte se na poprodejní servis.
E12
• Hladina vody sušení je příliš vy-
soká.
• Obraťte se na poprodejní servis.
UNb
• Porucha nesymetrického zatížení. • Zkontrolujte a vyvažte zatížení prádla v
bubnu.
Snižte množství prádla.
Fb
• Voda nadměrně protékala
• Obraťte se na poprodejní servis.
E5
• Chyba vypouštění. Voda není úplně
vypuštěna do 1 minuty (program
i-Refresh)
• Vyčistěte ltr čerpadla.
• Zkontrolujte instalaci odtokové
hadice.
Problém Příčina Řešení
Spotřebič nefunguje.
• Program ještě nebyl spuštěn. • Zkontrolujte program a spusťte
jej.
• Dveře nejsou správně zavřené. • Správně zavřete dveře.
• Zařízení nebylo zapnuté. • Zapněte spotřebič.
• Výpadek napájení. • Zkontrolujte zdroj napájení.
• Je aktivována dětská pojistka. • Deaktivujte dětskou pojistku.
Pračka se nenaplní
vodou.
• Není přísun vody. • Zkontrolujte vodovodní ventil.
• Přívodní hadice je zalomená. • Zkontrolujte přívodní hadici.
• Filtr na přívodní hadici je zabloko-
ván. • Odblokujte ltr přívodní hadice.
• Tlak vody je nižší než 0,03 MPa.
• Zkontrolujte tlak vody.
• Dveře nejsou správně zavřené. • Správně zavřete dveře.
• Porucha zásobování vodou. • Zajistěte přívod vody.
Pračka se během
plnění vodou vy-
pouští.
• Výška odtokové hadice je nižší než 80
cm.
• Zkontrolujte, zda je vypouštěcí
hadice správně nainstalována.
• Konec odtokové hadice zasahuje
do vody. • Ujistěte se, že vypouštěcí hadi-
ce nezasahuje do vody.
9.3 Řešení problémů bez displejových kódů
CZ 9- Řešení problémů
27
Pokud se chybové hlášení objeví i po přijatých opatřeních, vypněte spotřebič, odpojte na-
pájecí zdroj a obraťte se na zákaznickou službu.
Poznámka: Tvorba pěny
Pokud se během cyklu odstřeďování zjistí příliš mnoho pěny, motor se zastaví a aktivuje
se vypouštěcí čerpadlo na dobu 90 sekund. Pokud toto odstranění pěny selže až 3-rát,
program se ukončí bez odstřeďování.
Problém Příčina Řešení
Porucha vypouště-
ní. • Odtoková hadice je zablokovaná. • Odblokujte odtokovou hadici.
• Filtr čerpadla je zablokovaný. • Vyčistěte ltr čerpadla.
• Konec odtokové hadice je vyšší než
100 cm nad úrovní podlahy.
• Zkontrolujte, zda je vypouštěcí
hadice správně nainstalována.
Silné vibrace během
odstřeďování.
• Nebyly odstraněny všechny pře-
pravní šrouby.
• Odstraňte všechny přepravní
šrouby
.
• Spotřebič není ve stabilní pozici.
• Zajistěte stabilní podlahu a
vyrovnanou polohu.
• Spotřebič je nesprávně naplněn. • Zkontrolujte hmotnost a vyvá-
žení náplně.
Proces se zastavil
před dokončením
pracího cyklu.
• Porucha vody nebo elektrická po-
rucha. • Zkontrolujte napájení a přívod
vody.
Proces se po uply-
nutí určité doby za-
staví.
• Spotřebič zobrazuje chybový kód. • Zkontrolujte zobrazené kódy.
• Problém vznikl způsobem zatížení. • Snižte nebo upravte zatížení.
• Program provádí cyklus namáčení.
• Zrušte program a restartujte.
Bubnem a/nebo
zásuvkou na prací
prostředek se vznáší
nadbytečná pěna.
• Prací prostředek je nevhodný. • Zkontrolujte doporučení pra-
cích prostředků.
• Nadměrné použití pracího pro-
středku. • Snižte množství pracího pro-
středku.
Automatické nasta-
vení doby praní. • Doba trvání programu praní bude
upravena. • To je normální a neovlivňuje
funkčnost.
Odstřeďování
selhalo. • Špatné vyvážení prádla. • Zkontrolujte náplň spotřebiče
a prádla a znovu spusťte pro-
gram odstřeďování.
Neuspokojivý výsle-
dek praní.
• Stupeň znečištění nesouhlasí s vy-
braným programem. • Vyberte jiný program.
• Množství pracích prostředků neby-
lo dostatečné. • Zvolte prací prostředek podle
stupně znečištění a podle
specikací výrobce.
• Maximální zatížení bylo překročeno. • Snižte množství náplně.
• Prádlo bylo v bubnu rozmístěno ne-
rovnoměrně. • Uvolněte prádlo.
Na prádle se nachá-
zejí zbytky pracího
prášku.
• Nerozpustné částice prášku mo-
hou zůstat jako bílé skvrny na prá-
dle.
• Proveďte extra máchání.
• Pokuste se odstranit tečky ze
suchého prádla.
• Zvolte jiný prací prostředek.
Na prádle se nachá-
zejí šedé skvrny. • Jsou způsobeny tuky, jako jsou ole-
je, krémy nebo masti. • Ošetřete prádlo speciálním
čisticím prostředkem.
9- Řešení problémů CZ
28
Poznámka: Odemkněte dveře
Když je pračka v bezpečném stavu (hladina vody je pod oknem v určité výši, teplota válce
je pod 55 ° C, válec uvnitř se neotáčí), můžete odemknout provozní dveře pračky.
9.4 V případě výpadku proudu
Aktuální program a jeho nastavení se uloží.
Po obnovení napájení se obnoví provoz.
Pokud výpadek napájení přeruší prací program, který
běží, dvířka se mechanicky zablokují. Abyste mohli do-
stali prádlo ven, neměli byste ve skleněném průzoru
dvířek vidět žádnou hladinu vody. - Nebezpečí popále-
ní! Úroveň vody se musí snížit jak je uvedeno ve "Filtri
čerpadla". Nevytahujte páčku (A) zpod servisní klapky
(obrázek 9-1), dokud se dveře nedojde k odemknutí
mírným kliknutím. Poté znovu upevněte všechny díly.
9-1
A
CZ 10- Instalace
29
10.1 Příprava
▶Vyjměte spotřebič z obalu.
▶Odstraňte veškerý obalový materiál včetně polystyrénového podkladu, uložte je
mimo dosah dětí. Během otevírání balení mohou být na plastovém sáčku a na otvoru
viditelné kapky vody. Je to běžný jev, který je výsledkem vodních zkoušek v továrně.
10,2 VOLITELNÉ Nasaďte podložky na snížení
hluku.
1. Při otevírání smršťovacího balení najdete několik
podložek na snížení hluku. Tyto se používají ke
snížení hluku. (Obr. 10-1).
2. Položte pračku na její boční stranu, otvorem smě-
rem nahoru, spodní stranou od obsluhy.
3. Vyjměte protihlukové podložky a odstraňte
oboustrannou lepící ochrannou fólii; Přilepte ko-
lem spodní části; Vložte protihlukové podložky
pod skříň pračky, jak je znázorněno na obrázku 3
(dvě delší podložky v poloze 1 a 3, dvě kratší pod-
ložky v poloze 2 a 4). Nakonec pračku opět postav-
te do svislé polohy.
Poznámka: Zneškodňování obalů
Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, který
je šetrný k životnímu prostředí.
10.3 Odstraňte přepravní šrouby
Ochrana při přepravě na zadní straně je určena k upí-
nání antivibračních komponentů uvnitř spotřebiče
během přepravy, pro zabránění poškození vnitřku spo-
třebiče. Před použitím musí být odstraněny všechny
prvky (I, R, S a T, Obr. 10-2).
1. Odstraňte všechny 4 šrouby (T1 - T4) (obr.10-3)
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7 R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1 1. 2.
2. 10-1
10-3
10- Instalace CZ
30
10.5 Vyrovnání spotřebiče
Nastavte všechny nohy (Obr.10-7), abyste dosáhli úpl-
nou vodorovnou polohu. Tím se během používání mi-
nimalizují vibrace a také hluk. Sníží se i opotřebení. Pro
nastavení doporučujeme použít vodováhu. Podlaha by
měla být co nejstabilnější a rovná.
1. Uvolněte pojistnou matici (1) pomocí klíče.
2. Výšku nastavte otáčením nožičky (2).
3. Utáhněte pojistnou matici (1) ke krytu.
10.4 Stěhování spotřebiče
Chcete-li spotřebič přesunout na vzdálené místo, aby
nedošlo k poškození, vložte zpět přepravní šrouby od-
straněné před instalací:
2. Odstraňte 10 šroubů (R1 - R10) ze spod-
ní zadní části výztuže. Ze stroje vyjmě-
te vyztuže (S1 a S2).
3. Vytáhněte 2 železné tyče I1 a I2 (obr.10-5)
4. Vložte do 6 levých otvorů zaslepovací zátky
(obr.10-6)
Poznámka: Odložte je na bezpečné místo.
Odložte přepravní šrouby na bezpečné místo pro pozdější použití. Vždy, když se spotře-
bič přestěhuje, nejprve znovu nainstalujte šrouby.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
10-5 * HWD 100/120-B...
* HWD 100/120-B...
CZ 10- Instalace
31
Jsou možná následující spojení:
10.6.1 Odtoková hadice do umyvadla
▶Zavěste vypouštěcí hadici pomocí U držáku přes
okraj umyvadla s přiměřenou velikostí (Obr. 10-
8).
▶Chraňte U držák dostatečně proti sklouznutí.
10.6.2 Odtoková hadice pro připojení do odpadního
potrubí
▶Vnitřní průměr stojícího potrubí s odvzdušňova-
cím otvorem musí být minimálně 40 mm.
▶Zasuňte odtokovou hadici na cca. 80-100 mm do
potrubí odpadní vody.
▶Připojte U držák a dostatečně ho zajistěte
(Obr.10-9).
10.6.3 Odtoková hadice do přípojky umyvadla
▶Připojení musí být umístěno nad sifonem
▶Připojení vypouštěcího otvoru je obvykle uzavře-
né podložkou (A). Odstraňte ho, abyste zabránili
jakékoliv poruše (Obr.10-10).
▶Zajistěte odtokovou hadici pomocí svorky.
10.6 Připojení odtoku vody
Správně namontujte hadici na vypouštění vody do potrubí. Hadice musí v jednom bodě
dosáhnout výšky mezi 80 a 100 cm nad spodní čárou spotřebiče! Pokud je to možné, vždy
držte odtokovou hadici upevněnou na sponě na spotřebiči.
VAROVÁNÍ!
▶Pro připojení používejte pouze dodanou sadu hadic.
▶Nikdy nepoužívejte staré sady hadic!
▶Připojujte pouze k přípojce se studenou vodou.
▶Před připojením zkontrolujte, zda je voda čistá a průzračná.
VÝSTRAHA!
▶Odtoková hadice by neměla být ponořena do vody a měla by být bezpečně přichycena
a bez úniku vody. Pokud je vypouštěcí hadice umístěna na zemi nebo pokud je potrubí
ve výšce menší než 80 cm, pračka se při plnění (samozaplnění) nepřetržitě vypouští.
▶Odtoková hadice se nesmí prodlužovat. Pokud je to nutné, kontaktujte poprodejní
servis.
10-9
10-8
10-10
10- Instalace CZ
32
10.8 Elektrické připojení
Před každým zapojením zkontrolujte, zda:
▶zdroj energie, zásuvka a pojistka odpovídají výkon-
nostnímu štítku.
▶Je síťová zásuvka uzemněna a není použita žádná
vícenásobná zástrčka nebo rozšíření.
▶se zástrčka a zásuvka přesně shodují.
▶Pouze Spojené království: Spojka UK splňuje po-
žadavky normy BS1363.
Zasuňte zástrčku do zásuvky (Obr.10-13).
VAROVÁNÍ!
▶Zajistěte, aby všechny přípojky (napájecí, odtokové hadice a hadice pro čerstvou
vodu) byly pevné, suché a nepropustné!
▶Dávejte pozor, aby tyto části nebyly nikdy rozdrcené, zalomené nebo zkroucené
▶Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej, aby se předešlo nebezpečí, vyměnit ser-
visní zástupce (viz záruční karta). .
10-13
10.7 Připojení pitné vody
Ujistěte se, že jsou vložena těsnění.
1. Připojte hadici pro přívod vody se zkoseným
koncem k spotřebiči (Obr.10-11). Utáhněte
závit ručně.
2. Druhý konec připojte k vodovodnímu kohout-
ku s 3/4“ závitem (Obr.10-12).
10-12
10-11
CZ 11- Technické údaje
33
1) Třída G je nejméně účinná a třída A je nejefektivnější.
2) Spusťte evropský standardní zkušební postup:
Praní: Vyberte možnost Eco 40 -60, často se dotkněte rychlosti pro 5 sekund. Po zobrazení funkce teploty
zvolte teplotu a maximální rychlost, stiskněte tlačítko Start.
Sušení: Vyberte možnost Eco 40 -60, často se dotkněte rychlosti pro 5 sekund. Po zobrazení funkce
teploty vyberte Program sušení, často se dotkněte Úrovně sušení pro 5 sekund, pak se zobrazí "suché" a
stiskněte tlačítko Start.
3) Skutečná spotřeba energie bude záviset na tom, jak se spotřebič používá.
11.1 List výrobku podle nařízení EU č. 1061/2010
Obchodní značka Haier
HWD-
80-B14979 HWD-
100-B14979 HWD-
120-B14979
Třída energetické účinnosti 1) A A A
Spotřeba energie při praní, ždímání a sušení pomocí stan-
dardních programů pro bavlnu 2) v kWh/kompletní pracovní
cyklus 3)
5,43 6,8 7,9
Spotřeba energie při praní a ždímání pomocí standardního
programu praní pro bavlnu 2)
v kWh/prací cyklus 3)
.
0,91 0,9 1,15
Výkonnostní třída praní 1) A A A
Zbytek vody po ždímání pro standardní 60°C prací cyklus
bavlny 2) v %
46 52 43
Maximální možná rychlost odstřeďování pro standardní
60°C prací cyklus bavlny 2)
v ot./min
1370 1390 1400
Kapacita praní pro standardní 60°C cyklus praní bavlny (bez
sušení) 2) v kg
8 10 12
Kapacita sušení pro standardní sušící cyklus „suché bavlny“
2) v (kg) 5 6 8
Spotřeba vody při praní, ždímání a sušení 2)
v l /kompletní
pracovní cyklus
100 114 122
Spotřeba vody pouze při praní a ždímání 2)
v l /kompletní
pracovní cyklus
57 62 65
Doba praní a sušení. Doba programu pro celý pracovní
cyklus v min
675 715 685
Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti, která
vždy používá sušičku (200 cyklů) v kWh
1086 1360 1580
Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti, která
nikdy nepoužívá sušičku (200 cyklů) v kWh
182 180 230
Hluk při cyklech praní, ždímání a sušení u standardního
programu bavlny 2) v dB(A) 1 pW)
55/73/63 55/72/61 53/72/59
11- Technické údaje CZ
34
11.2 Doplňkové technické údaje
HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979
Rozměry (V x Š x H mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Napětí ve V 220-240 V~/50Hz
Proud v A 10
Maximální výkon ve W 2000
Tlak vody v MPa 0.03≤P ≤1
Čistá hmotnost v kg 75 / 81 / 85
11.3 Normy a směrnice
Tento výrobek vyhovuje požadavkům všech odpovídajících směrnic ES včetně souvise-
jících harmonizovaných norem, které jsou nutné pro to, aby výrobek mohl nést označení
CE.
CZ 12- Zákaznický servis
Doporučujeme používat originální náhradní díly a služby zákaznického servisu Haier.
Máte-li se spotřebičem nějaký problém, podívejte se prosím nejprve do sekce ŘEŠENÍ
PROBLÉMŮ.
Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím
▶místního prodejce nebo
▶oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla
a můžete aktivovat váš servisní požadavek.
Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede-
né informace.
Informace najdete na výkonnostním štítku.
Model ____________________ Výrobní číslo. _____________________
Zkontrolujte také Záruční list, který je dodáván spolu se spotřebičem pro případ reklamace.
Pro všeobecné obchodní otázky vyhledejte naše níže uvedené evropské adresy.
Evropské adresy Haier
Země* Poštovní adresa Země* Poštovní adresa
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITÁLIE
Francie
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIE
Spain
Portugalsko
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ŠPANĚLSKO
Belgie-FR
Belgie-NL
Nizozemsko
Lucembursko
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIE
Německo
Rakousko
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
NĚMECKO Poland
Česko
Maďarsko
Řecko
Rumunsko
Rusko
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLSKO
Spojené
království
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Pro více informací prosím jděte na www.haier.com
35
CZ
36