Haier HWD100-BP14636N User Manual
Displayed below is the user manual for HWD100-BP14636N by Haier which is a product in the Washer Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
User manual
●
Washer-dryer
HWD100-BP14636N
●
Thank You EN
2
Legend
●
General information and tips
Environmental information
Disposal
●
Help
●
protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
●
of it. Remove the door
●
catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a ti-
WARNING!
W arning-Important S afety information
EN Content
3
1- Safety information ........................................................................................................................... 4
2- Productdescription .........................................................................................................................8
3- Control panel ..................................................................................................................................... 9
4- Programmes ...................................................................................................................................13
5- Consumption
●
..................................................................................................................................14
6- Daily use ...........................................................................................................................................15
7- Eco-friendly use .............................................................................................................................20
8- Care and cleaning ..........................................................................................................................21
9- Troubleshooting
●
.............................................................................................................................24
10- Installation .....................................................................................................................................28
11- Technical data ..............................................................................................................................32
12- Customer servi
●
ce ........................................................................................................................33
1- Safety information EN
4
-
ing safety hints:
WARNING!
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
●
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
● Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
● -
●
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri
●
-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
EN 1- Safety information
5
WARNING!
Daily use
gas.
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
● Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Do make sure the room is dry and well ventilated. The ambient
●
temperature should be between 5 °C and 35 °C.
Do not cover any ventilation openings in the base by a carpet or
similar object.
Keep the area around the appliance free of dust and lint.
●
Do make sure that there is only laundry inside the appliance and
●
no pets or children before you use it.
Only dry textiles washed in water.
● Do make sure not to load more than nominal load.
Remove all items such as lighters and matches from pockets.
manufacturer´s packaging.
Notice that the last part of the drying cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure remaining the garments at a temper-
ature which does not damage them.
Do not leave the appliance unattended during run time for some
time. If a long absence is intended, the drying cycle have to be
unless all items are quickly removed and spread out that the heat
can be released.
1- Safety information EN
6
WARNING!
Daily use
Do not dry following items in the appliance:
Items which are unwashed.
-
stances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol,
●
kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers
-
ter with an extra amount of detergent and then be dried in the
open air before drying in the appliance.
Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber
(latex foam) or rubber like materials such as shower caps, wa-
terproof textiles, rubberised articles and items of clothing and
electricity and for safety.
●
Maintenance / cleaning
●
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
●
maintenance.
●
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
EN 1- Safety information
7
Installation
Ensure a location which allows opening the door fully. Do not in-
stall the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door
with hinges on the opposite side of the appliance door as this lim-
its the full opening of the appliance door.
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
●
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not expose the appliance to any frost, heat or direct sunlight
or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri
●
-
cian.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam
●
-
aged have it replaced by an electrician.
●
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
●
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK:
-
pliance is installed, the plug should be accessible.
no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing and drying machine-washable
each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside
the house. It is not intended for commercial or industrial use.
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
2- Product description EN
8
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and li
●
terature in accordance with this list (Fig.2-3):
Inlet hose-
assembly
5 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
User
manual
Warranty
card
Noise
pads
Note:
Temp Speed Intense Delay Start/PauseExtra rinse
HW80 -BP14 636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp Speed Intense Delay Start/PauseExtra rinse
R
+++
A
Energy Cap acity
7kg
rpm
1400
HW70-BP14636
Temp Sp eed Intense Delay S tar t/Paus e5+5kg
Dry
A
capacitySpin speedEnergy
1400 8/5kg
HWD 80-B1 463 6
Speed up
2-1
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
2-2
1 Detergent /Softener drawer
2 Display
3 Worktop
4 Programme selector
5 Rating plate
6 Service ap
7 Adjustable feet
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S6)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
2-3
2x
2x
S5 S6
EN 3- Control panel
9
1 “
2 Programme selec
●
tor
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : A
●
coustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
when pressing a bu
●
tton
when turning the programme selector
at the end of programme
in case of failures
Press this button
●
(Fig. 3-1) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
-
ter a while machine will shut down automatically.
3-1
Temp Speed Steam Delay Start/Pause
6+6kg
Speed up
4
12
5 6 7
3
3-0
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “6+6 kg” button at the same time for about 3 seconds.
“” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “” will
be displayed.
Dry
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Delicate
Wash and Dry
Spin
Fast
Express 15 min
Self clean
rpm Capacity
9/6kg1400
HWD90-BP14636N
1) “5+5kg” for HWD80-BP14636N.
1)
3- Control panel EN
10
3.5-Function bu
●
ttons
The function buttons (Fig. 3-5) enables additional op-
tions in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
-
●
g
●
ramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
Temp Speed Steam Delay
Start/Pause
6+6kg
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-5
3.4-Detergent drawer
Open the drawer (Fig. 3-4), three compart
can be seen:
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-4
Note: Fact
●
ory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.2-Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-2) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3-2
3.3- Display
The display (Fig. 3-3) shows following information:
Washing time
Drying time
End time delay
Error codes and service information
3-3
Dry
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Delicate
Wash and Dry
Spin
Fast
Express 15 min
Self clean
ompartments
EN 3- Control panel
11
3.5.4-Function bu
●
tton“6+6 kg“
Press this button (Fig. 3-5.4) in order to activate /de-
activate the drying function. This allows washing and
drying of maximum 6 kg laundry without interruption.
By
●
pressing the button sequentially, drying time can be
set( 30, 60, or
●
150 minutes for Model HWD100 ;
Drying function is not applicable to all programmes
(see PROGRAMMES).
6+6kg
3-5.4
Note: 6+6 kg
Do not overload. Combination of washing and drying cycle only allows a maximum loading
of 6 kg.
3.5.1-Function button ” Temp.“
Press this button (Fig. 3-5.1) to change the washing
temperature of the programme.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-5.2) to change or deselect
the spin of the programme. If no value is illuminated
the laundry will not spun.
Temp
Schleudern
Temp
Speed
Intensiv
3-5.1 3-5.2
3.5.3-Function button “Steam“
Temp
Speed Steam
Zeitvorwahl
5+5 kg
3-5.3
90,120
30,60, 90 or 120 minutes for Model HWD80 and HWD90). If
Press this button (Fig. 3-5.3) to activate the steam fu-
nction. When this function is activated the default tem-
perature is the maximum temperature of the progra-
mme selected. This function can be activated only with
the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix, Baby
Care, Hygiene.When the function is activated the led
above the button will light up. Pushing again this button
the function can be deactivated and the led above the
temperature of the programme cannot be changed.
If “Temp.” is activated, “Steam” function cannot be sel-
ected. Users can only activate “Steam” function before
starting programmes. You cannot activate “Steam”
function while the appliance is already executing a prog-
ramme.
If not selected, the default normal temperature state.
the display shows or no value, the drying function is de-
activated. In combination with programme DRY this fu-
nction sets the drying time.
3- Control panel EN
12
3.8 Child lock
●
Press button “ Temp.“ and ”Steam“ for 3 seconds si-
multaneously (Fig. 3-8.1) to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
T
●
he display shows (Fig. 3-8.2) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is n
●
ot running.
Temp
Speed Steam
5+5 kg
Speed up
3-8.1
3-8.2
3.7- “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-7) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
Start/Pause
3-7
3.6- “Delay” button
Intense
Delay Start/Pause5+5 kg
Speed up
3-6
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.5.5-Function “Speed up“
This function saves time and energy. It is preferable if
clothes is slightly wetted.
Press simultaneously button
“6+6 kg“ and ”Delay” (Fig. 3-5.5) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
Delay
6+6kg
3-5.5
Touch amme
rgorp eht trats ot)6-3 .giF(nottub siht
with a delay. End time delay could be increased in steps
6:30 means end of programme
(End time will longer th-
programme time).
cycle will be in 6 hours
and 30
min
utes.
Touch “Start/Pause” button to activate
delay.the time
an original
EN 4- Programmes
13
1) Relating to dry laundry.
●
2) *: water will not heated (no value is iluminated).
3) Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
4) Reduce detergent amount because programme duration is short.
5) Drying time must be set with function button “6+6 kg”.
Max. load Temperature Preset
spin
speed
in rpm
Function
washing
in kg
drying
in kg
in °C
Programme
seletable
range 2 1 type
Cotton 10 * to 90 40 º/Cotton 1400
Synthetic 5* to 60 40 º/Synthetic or mixed
fabric 1200
Mix 10 * to 60 30 º/
Lightly soiled mixed-
laundry of cotton
and synthetic
1000
Wool 2.5 / * to 40 * º/
Machine-washable
fabric made of wool
or with wool content
800 / / /
Underwear 5* to 60 40 º/Underwear 1000
Cotton 20°C * to 20 20 º/1400
Eco 40-60 / / / º//
Hygienic 53 90 90 º/Cotton 1000
Fast 4) 5* to 40 40 º/
Lightly soiled laundry
made of cotton or
synthetic
1000 / /
Express
15 min 4) 2.5 1.0 * to 40 * º/Cotton / Synthetic 1000 / /
Baby Care 53 * to 90 40 º/Cotton/Synthetic 1000
Delicate 2.5 / * to 30 30 º/Delicate laundry
and silk 800 / / /
Self clean // 90 90 /Cleaning of the drum
with special detergent 800 / / /
Dry 5) // / / / / Cotton, synthetic,
underwear, jeans // /
Spin 6/ / / / / 1000 / /
1)
2)
3)
3)
Yes, º
Optional, / No
Detergent compartment for:
1Water inlet only,
no detergent
2Detergent
Softener or care product
10
Wash and Dry /º/// /
/Cotton, synthetic,
underwear, jeans
Cotton
// /
10
/
10
10
6
6
4
6
6
3
3
3
/
/
Fabric
Non-fragile fabric
/
5- Consumption EN
14
Note: Aut
●
o Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some programs.
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption ma rom the declared one according to local
conditions.
Enter the European standard test procedure:
1 :Select Eco 40-60, then press the start button.
2 :Select Wash and Dry, then press the start button.
EN 6- Daily use
15
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALL
●
ATION.
6.2. Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
T
●
un on the tap (Fig.6-2).
6-2 6-1
6.3 P
●
reparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool, silk etc.) and how dirty they are (Fig.
6-3). Pay at
●
tention to the care labelling of wash-
ing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
6-3
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
harder decorative objects (e.g. brooches) as well as ammable objects (paper tis-
sues, lighter
●
s, matches etc.).
put into a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better).
Close zippers, velcro fastener and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly.
and small i-
tems such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly
wash separately.
Note: Special hints for drying
Sort clothes according to fabric(cotton, synthetics, etc.) desired dry level and equal
residual moisture. Follow the instructions on the laundry label and dry only machine-
dryable garments
Spin the laundry with the maximum spin speed before drying.
Do not exceed the max. load of 6 kg(5kg for HWD80-BP14636N).
up the laundry and dry again with programme DRY.
Especially delicate fabrics which can easily shrink or lose their shape, as well as e.g. silk
stockings, lingerie etc. should not be dried with the appliance. Put delicate garments
inside a laundry bag and avoid overdrying them.
Jersey and knitwear should not be dried to avoid shrinkage.
6- Daily use EN
16
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
Care chart
Washing
Washable up to 95 °C
normal process
●
Washable up to 60 °C
normal process
Washable up to 60 °C
mild process
Washable up to 40 °C
normal process
Washable up to 40 °C
mild process
Washable up to 40 °C
very mild process
Washable up to 30 °C
normal process
●
Washable up to 30 °C
mild process
Washable up to 30 °C
very mild process
Wash by hand
max. 40 °C
Do not wash
Bleaching
Only oxygen/
non-chlorine
●
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
●
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
●
up to 150 °C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece.
thumb for maximum load: Check if you can put a hand upright on top of load.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
EN 6- Daily use
17
6.5 Selecting detergent
Use only machine wash approved detergent.
Mind always de
●
tergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
L = gel-/liquid de
●
tergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20 °C to 90 °C* (best use: 40-60 °C)
Color detergent: 20 °C to 60 °C (best use: 30-60 °C)
Wool/delicate detergent: 20 °C to 30 °C (= best use: 20-30 ¡ã°C)
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic - L/P - - o
Mix L L/P - - o
Baby Care - - L/P L/P o
Hygiene L/P L/P - - o
Underwear - - L/P L/P o
Cotton 20°C L/P L/P - - o
Eco 40-60 L/P L/P - - o
Fast L/P L - - o
Express 15 min L L - - o
Delicate - - L/P L/P o
Wool - - L/P L/P o
Self clean - - - L -
Wash and Dry
* Choose 90 °C w
●
ash temperature only for special hygienic requirements.
Dry
Spin
- - - - -
L/P - - - o
- - - - -
synthetic and woolen fabric.
6- Daily use EN
18
6.7
●
Switch on the appliance
(Fig. 6-7). The LED of the Start/Pause“ button is as-
hing.
6-7 6-8
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments(Fig. 6-6).
3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if end time delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a p
●
rogramme
T
●
o get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-8). to select the right
programme. Related programme LED and the default
se
●
ttings are displayed.
6.9 Add individual selections
●
Select required options and settings (Fig. 6-9) ;refer to
CONTROL PANEL.
Temp Speed Steam Delay
Start/Pause
6+6kg
6-9
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-6
“
“
“
EN 6- Daily use
19
6.11 Interrupt - cancel
●
wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
N
●
ote: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if Pause-button is pressed. This
Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-10) to start. Appli-
ance operates according to present settings. Changes
are only possible by cancelling the programme.
Start/Pause
6-10
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing /drying cycle. It is
only possible to open the door at the end of the programme or after the programme
was cancelled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;is displayed.
6.12 After washing
1. At programme cycle end is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
Note: Cool down cycle for drying cycle
The last part of the drying cycle occurs without heat to ensure remaining the garments
at a temperature which does not damage them.
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4.
After closing the programme to restart the appliance, select a new programme and s-
Spin and then se-
in the water.
tart it.
7-Eco-friendly use EN
20
Environmentally responsible use
Washing
To achieve best use of ene
●
rgy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are efficie-
Raise default settings only due to heavy staining.
Spin the laundry with the maximum spin speed if you want to use a drying program-
me afterwards.
Drying
Loosen up the laundry be
●
fore starting the drying programme.
Do not use softener when washing, because the laundry will become
the dryer programme.
5/6/6
ntly cleaning below 60
°C.
EN 8- Care and cleaning
21
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
●
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
●
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3.1)
●
of the appliance as well as on the tap.
●
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-4) because
they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
8-4
8-2
8-1
Note: Self clean
●
For regular maintenance we recommend to run programme Self clean with no load in
-
gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
8-3.2 8-3.1
(Fig. 8-3.2).
8- Care and cleaning EN
22
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-5.1).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
8-5.1 8-5.2
WARNING!
●
cooled down.
for instance if the appliance:
doesn´t drain the water.
doesn´t spin.
cause unusual noise while running.
8-6.1 8-6.2
8-6.3 8-6.4
●
8-6.5 8-6.6
●
1.
2.
screwdriver (Fig. 8-6.2).
3.
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-6.3).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-6.3).
6.
8-6.4). and push it back into the machine.
7.
●
Unscrew and remove counter clockwise the pump
8.
●
Remove contaminants and dirts(Fig. 8-6.6).
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
Note: Self clean
EN 8- Care and cleaning
23
CAUTION!
can escape.
●
(Fig. 8-6.7).
8-6.7
8-6.8
9- Troubleshooting EN
24
9.2 Troubleshooting with displ
●
ay code
Problem Cause
●
Solution
Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes,
Check drain hose installation.
Lock-error. Shut the door properly.
W
●
ater level not reached after 8 minutes.
Drain hose is self-syphoning..
Make sure that tap is fully opened and water
p
●
ressure is normal.
Check drain hose installation.
Water protective level-error.. Contact the After sales service
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages.
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
:
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes.
Automatic load detection is working.
Function child lock is activated.
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
The buzzer is deactivated.
The buzzer is activated.
Function “Speed up” is activated.
:
Clean pump filter.
EN 9- Troubleshooting
25
9.3 Troublesho
●
oting without display code
Problem Cause Solution
Appliance fails to
operate.
Programme is not yet started.
D
●
oor is not properly closed.
Machine has not been switched on
Power failure.
Child lock is activa
●
ted.
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
Appliance will not be
No water.
Inlet hose is kinked.
Water pressure is less than 0.03
MPa.
● Door is not properly closed.
Water supply failure.
Check water tap.
Check inlet hose.
Check water pressure.
Close the door properly.
Ensure the water supply.
Appliance is draining
Height of drain hose is below 80
cm.
Drain hose end could reach into water.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not
in
●
water.
Drainage failure
Drain hose is blocked.
Drain hose end is higher than 100
cm above oor level.
Unblock drain hose.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Problem Cause Solution
Temperature sensor-error. Contact the After sales service.
Heating-error.
Contact the After sales service.
Motor-error. Contact the After sales service.
Dry temperature sensor-error.
Contact the After sales service.
Water level sensor-error.
Contact the After sales service.
or
Abnormal communication-error.
Contact the After sales service.
Dry heating element-error.
Contact the After sales service.
Dry motor-error.
Contact the After sales service.
Unbalanced load-error. .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
Reduce the load.
Drying temperature is too high. When the temperature exceeds 80 degrees
the drying alarm, when less than 80
degrees the automati lifting of the alarm.
9- Troubleshooting EN
26
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
Cause Solution
Strong vibration while
spinning.
• Not all transportation bolts have
been removed.
•
• Machine load is not correct.
•
• Ensure solid ground and a ev-
elled position.
• Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
• Water or electric failure.
• Check power and water supply.
Operation stops for a
period of time.
•
• Problem due to load pattern.
• Programme performs soaking cycle.
●
• Consider display codes.
• Reduce or adjust load.
• Cancel programme and restart.
drum and/or deter-
gent drawer.
• Detergent is not a appropriate
• Excessive use of detergent.
• Check detergent recommen-
dations.
• Reduce amount of detergent.
of washing time.
• Washing programme duration will be
adjusted.
• This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry.
●
• Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
Unsatisfactory wash-
ing result
• Degree of pollution does not agree with
selected programme.
•
• Maximum load has been exceeded.
●
• Laundry was unevenly distributed in the
drum.
• Select an other programme.
• Choose the detergent according
to the degree of pollution and
• Reduce loading.
• Loosen the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
• Insoluble particles of detergent can re-
main as white spots on the laundry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from the dry
laundry.
• Choose an other detergent.
Laundry has grey
●
patches.
• Caused by fats such as oils, creams or
ointments.
• Pretreat the laundry with a special
cleaner.
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be
●
activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to three times, programme
ends without spinning.
Remove all transportation bolts
A ppliance has no solid position
EN 9- Troubleshooting
27
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
Lower the water level according to step 1 to 6 of
door is unlocked by a gentle click.
A9-4
10- Installation EN
28
10.2 Noise reduction pads installation instructions
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
10.3 Dismantle the t
●
ransportation bolts
N
●
ote: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later
reinstall the bolts.
10.2.1
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise, please assemble it or not according to your own
demand.
2x
2x
10.2.2
noise reduction pads. These are used for reducing
noise(Fig. 10-2.1).
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
3. Take out the noise reduction pads and remove the
ction pads under the washing machine cabinet as sho-
wn in Figure 10-2.2(two longer pads in position 1and 3,
two shorter pads in position 2 and 4). Finally set the m-
achine upright again.
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
2.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-3.1)(Fig. 10-3.2).
Fill left holes with blanking plugs
(Fig. 10-3.3) (Fig. 10-3.4).
10.3.1 10.3.2
10.3.3 10.3.4
EN 10- Installation
29
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10.5 Aligning the appliance
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
●
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2.
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10.6 Drain Water Connection
●
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
WARNING!
●
Use only the supplied hose set for the connection.
●
Only connect to cold water supply.
●
Before connection, check whether the water is clean and clear.
10-5
10- Installation EN
30
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6.1).
-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
(Fig. 10-6.2).
CAUTION!
●
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
●-
phoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.6.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon.
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-6.3).
Secure the drain hose with a clamp.
10.7 Fresh Water Connection
●
Make sure that the gaskets are inserted.
●
1.
●
Connect the water inlet hose with the angled end
to the appliance (Fig. 10-7.1). Tighten the screw
joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a 3/4“
thread (Fig. 10-7.2).
10-7.2
10-7.1
10-6.2
10-6.1
10-6.3
EN 10- Installation
31
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK:
Put the plug into the socket (Fig. 10-8).
10-8
WARNING!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
●
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
-
●
nance run programme Self clean with no load and small amount of detergent in wash -
ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup
●
-
tive residues.
Note: Self clean
11- Technical data EN
32
HWD100
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max.power in W 2000
Water pressure in MPa
Netto weight in kg 72
11.1 Additional technical data
11.3 Standa
●
rds and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWWAL L FRONT VIEW
HWD100
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850
595
600
1100
400
EN 12- Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
your local dealer.
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the
●
Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
Eu
●
ropean Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Va
●
rese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
SPAIN
●
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Hombu
●
rg
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
302 Bridgewater Place
Birchwood Park
Warrington,WA3 6X
UK
*For more information please refer to www.haier.com
33
Calle Marruecos 200,
08019, Barcelona
.
.
ES
Manual de usuario
Lavadora-secadora
HWD100-BP14636N
Gracias ES
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
In
●
formación ambiental
Disposición
A
●
yude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores ade-
cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de
●
aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la ba-
sura normal aquellos aparatos que contengan este
símbolo. Lleve el aparato a las instalaciones de reciclaje
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!:
●
Desenchufe el apa
●
rato de la toma de corriente eléctrica. Corte el cable de corriente y
deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
¡ADVERTENCIA!:
El electrodoméstico no debe conectarse a la corriente a través de ladrones o conmut-
adores, o a un circuito que se conecta y desconecta regularmente, como por ejemplo un
temporizador, para evitar posibles sobrecargas.
ES Contenido
3
1- Información de seguridad .............................................................................................................. 4
2- Descripción del producto .............................................................................................................. 8
3- Panel de mandos ............................................................................................................................. 9
4- Programas .......................................................................................................................................13
5- Consumo .........................................................................................................................................14
6- Uso diario ......................................................................................................................................... 15
7- Lavado ecológico ........................................................................................................................... 20
8- Cuidado y limpieza ......................................................................................................................... 21
9- Solución de pr
●
oblemas ................................................................................................................. 24
10- Instalación ...............................................................................................................................
●
...... 28
11- Datos técnicos .............................................................................................................................32
12- Servicio al clien
●
te .........................................................................................................................33
1- Información de seguridad ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los ni-
ños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el apa-
rato ya que es pesado.
Uso diario
Este aparato no
●
está destinado para el uso por personas (inclu-
yendo niños meno
●
res de 8 años) que tengan capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos; sólo lo podrán utilizar en caso de que haya una
persona responsable de su seguridad que les vigile o les explique
el uso seguro del aparado y hayan comprendido los peligros rela-
cionados con el mismo.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuent
●
ren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
-
●
dado con los artículos pequeños pa
●
ra evitar que la ropa se enre-
de. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados o húmedos.
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o des-
pués de este para permitir que cualquier humedad o agua se
evapore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en
la parte superior del aparato.
en seco, muy cerca del aparato.
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin ha-
berlos secado al aire previamente.
ES 1- Información de seguridad
5
ADVERTENCIA!
Uso diario
No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de
la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad.
Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
●
al tirar.
●
Asegúrese de que la habitación esté seca y bien ventilada. La
temperatura ambiente debe estar entre 5 ° C y 35 ° C.
No cubra las aberturas de ventilación en la base con alfombras ni
objetos similares.
●
Mantenga el área alrededor de la unidad libre de polvo y pelusa.
Asegúrese de que sólo hay ropa dentro del aparato, sin mascotas
ni niños antes de usarlo.
Sólo los textiles secos lavados en agua.
Asegúrese de no cargar más de la carga nominal.
Retire todos los elementos como los encendedores y los fósfo-
●
ros de los bolsillos.
●
Use suavizantes de telas o productos similares como se especi-
Observe que la última parte del ciclo de secado se produce sin
calor (ciclo de enfriamiento) para asegurar que las prendas per-
manezcan a una temperatura que no las dañe.
No deje el aparato desatendido durante el tiempo de funciona-
miento durante períodos de tiempo prolongados. Si se va a au-
sentar por mucho tiempo, deberá interrumpir el ciclo de secado
apagando la lavadora y desenchufándola de la corriente.
No apague el aparato, excepto si el ciclo de secado está termina-
do, a menos que todos los artículos puedan retirarse rápidamen-
te y esparcirse para que se pueda soltar el calor.
1- Información de seguridad ES
6
ADVERTENCIA!
Uso diario
No seque las prendas siguientes en el aparato:
Prendas no lavadas previamente.
●
aceite de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, quero-
seno, removedores de manchas, trementina, ceras, remove-
dores de cera u otros productos químicos. Los gases pueden
causar un incendio o una explosión. Estas prendas se deben
lavar primero a mano en agua caliente con una cantidad extra
●
de detergente y después secar al aire libre antes de secar en el
aparato.
Ropa que contenga acolchado o rellenos (por ejemplo, almo
●
-
hadas, chaquetas), ya que el relleno puede salir con el riesgo de
●
prenderse fuego dentro de la secadora.
Prendas que contengan una gran proporción de caucho, cau-
cho de espuma (espuma de látex) o materiales similares a cau-
cho tales como gorros de ducha, textiles impermeables, artí-
culos de goma y artículos de ropa y almohadas con relleno de
caucho de espuma.
Apague la lavadora tras cada secado para ahorrar electricidad y
para la seguridad.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
● Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso para
evitar la acumulación de olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al fa-
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
ES 1- Información de seguridad
7
Instalación
Asegúrese de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la
puerta completamente. No instale el aparato detrás de una puer-
ta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con bisagras
en el lado opuesto de la puerta del aparato, ya que esto limita la
apertura completa de la puerta de éste.
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese
de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta com
●
-
pletamente.
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
●
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque na-
turalmente.
●
Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
●
No instale el aparato en un lugar donde reciba heladas o escar-
cha, luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por
ej., estufas, calentadores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especi-
-
trario, comuníquese con un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre
daños, llame a un electricista para que lo cambie.
Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para
conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra.
Solo para RU:
●
El cable de corriente del aparato está equipado con
un enchufe de 3 hilos (conexión a tierra) que se adapta a un co-
nector estándar de 3 cables (conectado a tierra). Nunca corte o
desmonte la tercera clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el
aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
Uso previsto
Este aparato está diseñado únicamente para ropa lavable y secable
a máquina. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en
la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial. -
determinado puede causar peligros y la pérdida de todas las reclama-
ciones de garantía y responsabilidad.
2- Descripción del producto ES
8
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Lado t
●
rasero (Fig. 2-2):
2.2 Accesorios
●
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3): :
Ensamblaje de
la manguera
de entrada
5 Tapones
obturado-
res
Soporte de la
manguera de
desagüe
Manual de
usuario
Tarjeta de
garantía
Almo-
hadillas
antirruido
Nota:
Debido a los cambios técnicos las ilustraciones en los capítulos siguientes pueden di-
ferir de su modelo.
Temp Speed Intense Delay Start/PauseExtra rinse
HW80 -BP14 636
BLDC motor
+++
A
Auto weightCapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp Speed Intense Delay Start/PauseExtra rinse
R
+++
A
Energy Capacity
7kg
rpm
1400
HW70-BP14636
Temp Sp eed Intense Delay S tar t/Paus e5+5kg
Dry
A
capacitySpin speedEnergy
1400 8/5kg
HWD 80-B1 463 6
Speed up
2-1
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
2-2
1 Cajón del detergente/suavizante
2 Pantalla
3 Encimera
4 Selector de programas
5
6 Trampilla de servicio
7 Patas ajustables
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Cubierta trasera
3 Tornillos de la cubierta trasera
(S1-S6)
4 Cable de corriente
5 Válvula de entrada de agua
6 Manguera de desagüe
2-3
2x
●
2x
S5 S6
Temp.
HWD100-BP14636
Centrif. Intensivo Fin/Fim Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Express 15 min
Rápido
Diario
Delicado
A mano
Centrif.
Secado
Turbo
6+6kg
8
Diferido
Diária
A mão
Algodão
Jeans
4
Baby Care
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
rpm
Clase Capaci dad
10/6kg
1400A
energética
ES 3- Panel de mandos
9
1
2 Selector de pr
●
ogramas
3 Pantalla
4 Cajón del det
●
ergente/suavizante
5 Botones de función
6 Botón de “Fin Diferido”
7 Botón de “Inicio/Pausa”
Nota : Señal sonora
Se escuchará una señal sonor
●
a en los siguientes casos:
al pulsar un botón
al girar el selector de programas
en caso de mal funciona-
miento
Pulse este botón (Fig.
●
3-1) suavemente para encender,
la pantalla brillará, el indicador del botón "Inicio/Pausa"
parpadeará. Toque de nuevo durante unos 2 segundos
para apagar. Si ningún elemento del panel o programa
se activa después de un tiempo la máquina se apagará
automáticamente.
3-1
4
12
5 6 7
3
3-0
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa Centrifugado.
3. Pulse el botón "Fin diferido" y "6+6 kg" al mismo tiempo durante unos tres segundos.
Se mostrará “” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
"”.
3- Panel de mandos ES
10
3.5-B
●
otones de función
Los botones de función(Il. 3-5) permiten opciones
adicionales en el programa seleccionado antes del
comienzo del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuencial-
mente.
-
●
c
●
eso de ajuste, pulse el botón de función hasta que el
LED deseado se ilumine, o en caso de una sola opción
el LED se apague.
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-5
3.4-Dispensador de detergentes
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Il.
3-4):
Compartimento 1 : Entrada de agua solamen-
te, sin detergente
Compartimento 2 : Detergente para el progra-
ma
Compartimento : Suavizante o acondiciona-
dor, etc.
La recomendación del tipo de tergente adecuado para
las distintas temperaturas de lavado, por favor consul-
te el manual del detergente.
3-4
Nota: Ajustes de fábrica
los ajustes predeterminados.
3.2-Selector de programa
Al girar la perilla (Il. 3-2) uno de los 16 programas puede
ser seleccionado, el LED relacionado se iluminará, se
3-2
3.3 - Pantalla
La pantalla (Il. 3-3) muestra la siguiente información:
Tiempo de lavado
Tiempo de secado
Símbolo de hora de Fin Diferido
Códigos de error e información de servicio
3-3
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Express 15 min
Rápido
Diario
Delicado
A mano
Centrif.
Secado
Diária
A mão
Algodão
Jeans
Baby Care
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
Temp. Centrif. Intensivo Fin/Fim
Turbo
6+6kg Diferido
ES 3- Panel de mandos
11
6+6k
●
g
3-5.4
Temp
Schleudern
Temp
C entrif
Intensiv
3-5.1 3-5.2
Speed V apor
Zeitvorwahl
5+5 kg
3-5.3
3.5.2 Botón de función “Centrif.“
Pulse este botón (Il. 3-10) para cam-
biar o desactivar el centrifugado del pro-
grama. Si no se ilumina ningún valor en la
pantalla (“ ”) la ropa no centrifugará.
3.5.4-Botón de Function "6+6 kg"
Presione este botón (Il. 3-5.4) para activar o des-
activar la función de secado. Esto permite lavar
y secar de máximo 6 kg de ropa sin interrupción.
Pulsando el botón de forma secuencial, se podrá ajus-
tar el tiempo de secado (30, 60, 90, 120 o 150 minutos
para el modelo HWD100; 30, 60, 90 o 120 minutos para
●
el modelo HWD80/90). Si la pantalla muestra o nin-
gún valor, se desactiva la función de secado. En com-
binación con el programa de SECADO, esta función
ajusta el tiempo de secado.
Esta función no está disponible en todos los progra-
mas (ver PROGRAMAS).
3.5.3 Botón de función “Vapor“
Pulse este botón (Il. 3-5.3) para activar la función de va-
por. Cuando se activa esta función, la temperatura por
defecto es la temperatura máxima del programa selec-
cionado. Esta función puede activarse solamente con
los siguientes programas: Algodón, Sintéticos, Mix-
to, Ropa de bebés, Higiene. Al activar la función, el led
sobre el botón se ilumina. Al pulsar nuevamente este
botón, la función se puede desactivar y el led que está
sobre el botón se apagará. Cuando se activa la función
no puede cambiar la temperatura del programa.
Si se activa "Temp.", no se puede seleccionar la función
"Vapor". Sólo se podrá activar la función " Vapor " antes
de poner en marcha los programas. No se puede acti-
var la función “ Vapor “ mientras que el aparato ya está
ejecutando un programa.
3.5.1-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Il. 3-9) para cambiar la temperatura
de lavado del programa. Si no se ilumina ningún valor
(la pantalla „--“) el agua no se calentará.
Nota: 6+6 kg
●
No sobrecargar. La combinación de lavado y secado sólo permite una carga máxima de
6 kg,
3- Panel de mandos ES
12
Temp
Speed
●
Steam
3-7
3-8.1
3-8.2
Start/Pause
Intense
Delay Start/Pause
5+5 kg
3-6
Delay
6+6kg
3-5.5
3.5.5 Función “Turbo“
Esta función ahorra tiempo y energía. Es recomendable
que la ropa esté ligeramente húmeda. Pulse a la vez los
botones “6+6 kg“ y ”Delay” (Il. 3-5.5) unos 3 segundos
para activar la función “Acelerar” (Speed up); se mostrará
el mensaje . Esta función no está disponible en
todos los programas (ver PROGRAMAS).
3.6 Botón “Fin Diferido“
Pulse este botón (
Il.
3-6) para poner el progra-
ma en marcha con retardo. El retraso de la hora
será más larga que la hora del programa original). Por
-
clo del programa será en 6 horas y 30 minutos. Toque el
botón "Inicio/Pausa" para activar el tiempo de retardo.
Nota: Detergente líquido
3.8 Bloqueo infantil
Pulse a la vez los botones "Temp." Y "Vapor" (Il. 3-8.1)
durante 3 segundos para bloquear todos los elemen-
tos del panel contra la activación. Para desbloquear,
pulse nuevamente los dos botones.
La pantalla muestra
●
(Il. 3-8.2) si se pulsa un
botón, cuando se activa el bloqueo infantil. El cambio
no se está ejecutando.
3.7 Botón “Iniciar / Pausa“
Pulse este botón (Il. 3-7) suavemente para iniciar o in-
terrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
ES 4- Programas
13
Compartimento de detergente para:
●
1Entrada de agua solamente,
sin detergente
2Detergente
Suavizante o producto para
cuidado de las prendas
1) En relación con la ropa
2) *: El agua no se calienta (no se ilumina ningún valor).
3)
4) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
5)El tiempo de secado se debe establecer con botón de función "6 + 6 kg".
Carga máx. en
kg 1) Temperatura 2) Velo-
cida-
dde
cen
●
-
trifu-
gado
-
jada
en
rpm
Función
Lavado Secado
en °C
Programa
rango
selecci-
onable 2 1 Tipo de prenda
Algodón 10 6 * a 90 40 • /Algodón 1400 • • •
Sintéticos 5 3 * a 60 40 •/Telas sintéticas o mixtas 1200 • • •
Mix 10 6 * a 60 30 •/Ropa mixta de algodón y
sintética ligeramente sucia 1000 • • •
Ropa de
bebés 5 3 * a 90 3) 40 •/Algodón / Sintéticos 1000 • • •
Higiénico 5 3 90 90 •/Algodón 1000 • • •
Ropa interior
5 3 * a 60 40 •/Ropa interior 1000 /• •
Algodón 10
●
4 * a 20 20 •/Algodón 1400 /• •
Eco 40-60 10 / / /•/ / / / / /
Rápido 4) 5 3 * a 40 40 •/
Mezcla de prendas de
algodón y sintéticas
ligeramente sucias
1000 /•/
Rápido
15 min 4) 2.5 1 * a 40 *•/Algodón / Sintéticos 1000 /•/
Delicado 2.5 /* a 30 30 •/Prendas delicadas y seda 800 / / /
Lana 2.5
●
/* a 40 *•/
Lavable a máquina
tejido de lana
o con contenido de lana
800 / / /
Autolim-
pieza
/ / 90 90 •/ / Limpieza del tambor
con detergente especial 800 / / /
Lavado y
secado 10 6 / / •/
Algodón, sintéticos,ropa inte-
rior, pantalones vaqueros
/ / •/
Secar 5) /
●
6/ / / / /
Algodón, sintéticos,ropa
interior, pantalones vaqueros
/ / •/
Centrifugado
10 6 / / / / / Tejido no frágil 1000 /•/
3)
• Sí,
Opcional, / No
5- Consumo ES
14
Nota: Pesado au
●
tomático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas.
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el con-
sumo de energía.
El consumo eléctrico real puede diferir del declarado según las
condiciones locales.
Ingrese el procedimiento de prueba estándar europeo:
1: Seleccione Eco 40-60 y pulse el botón de inicio.
2: Seleccione Lavado y Secado, y pulse el botón de inicio.
ES 6- Uso diario
15
6.1 Suministro eléctrico
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam
●
-
bién la sección INSTALACIÓN.
6,2. Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del
agua que sale de la llave de agua.
Abra la llave del agua (Il. 6-2).
6-2 6-1
6.3 Preparación de las prendas
-
●
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Il. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y reti-
re objetos decorativos más duros (por ejemplo,
de papel, encendedores, fósforos, etc.).
6-3
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
se deben a poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar a mano o limpieza en
●
seco sería mejor).
-
memente.
-
●
ría) y objetos pequeños, tales como calcetines, cinturones, sujetadores, etc., en una
bolsa para lavado.
● Desdoble las telas grandes como sábanas, colchas etc.
Voltee los pantalones tejanos e impresos, decorados o textiles de color intenso de
adentro hacia afuera, de ser posible lávelos por separado.
Nota: Consejos especiales para el secado
deseado y el de humedad residual. Siga las instrucciones en la etiqueta de lavado y
secar únicamente aquellas prendas que puedan secarse a máquina.
Utilizar la velocidad máxima de centrifugado para la ropa antes del secado.
No exceda la carga máxima de 6 kg.
Aquellos tejidos especialmente delicados que fácilmente pueden reducir o perder su
forma, como por ejemplo, medias de seda, ropa interior etc. no se deben secar con el
aparato. Poner prendas delicadas dentro de una bolsa de lavandería y evitar secarlas
en exceso.
Los jerseys y tejidos de punto no deben secarse en la secadora para evitar que
encojan.
6- Uso diario ES
16
¡PRECAUCIÓN!
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
●
Lavable hasta 60 °C
proceso normal
Lavable hasta 60 °C
proceso suave
Lavable hasta 40 °C
proceso normal
Lavable hasta 40 °C
proceso suave
Lavable hasta 40 °C
proceso muy suave
Lavable hasta 30 °C
proceso normal
Lavable hasta 30 °C
proceso suave
Lavable hasta 30 °C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40 °C No lavar
Blanqueo
Cualquier blanqueador
●
permitido Solo oxígeno / sin
cloro No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado
●
-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem
●
-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150 °C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
●
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE) Limpieza en seco con
hidrocarburos No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza.
No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Revise si puede poner una mano en
posición vertical en la parte superior de la carga.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES 6- Uso diario
17
6.5 Selección del detergente
usado.
●
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Prendas de
color
Delicado Especial Suavizante
Algodón L/P L/P - - o
Sintéticos -
●
L/P - - o
Mix L L/P - - o
Ropa de bebés - - L/P L/P o
Higiénico L/P L/P - , o
Ropa interior -
●
- L/P L/P o
L/P L/P - - o
Eco 40-60 L/P
●
L/P - - o
Rápido L/P L - - o
Rápido 15 min L L - - o
Delicado -
●
- L/P L/P o
Lana - - L/P L/P o
Autolimpieza - - - L -
Lavado y secado L/P - - - o
Secado - - - - -
Centrifugado - - - - -
L = detergente en gel-/liquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Recomendamos el uso de:
6- Uso diario ES
18
6.7 Encienda el apa
●
rato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Il. 6-7).. El LED del botón Inicio/Pausa parpadeará.
6-7 6-8
6.6 Añada el detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Ponga los productos químicos necesarios en los
compartimentos correspondientes. (Il. 6-6).
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido en el compar-
timento 2.
que se coloca con la ropa en la lavadora.
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un p
●
rograma
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de p
●
rendas.
Gire la perilla de programa (Fig. 6-8). para seleccionar
el programa adecuado. El programa relacionado en-
ciende el LED y se muestran los ajustes predetermi-
nados.
●
6.9 Añadir selecciones individuales
S
●
eleccione las opciones y ajustes (Il. 6-9); consulte el
PANEL DE CONTROL.
Temp
Start/Pause
Turbo
6-9
Nota: Eliminación de olores
Antes del primer uso se recomienda ejecutar programa HIGIÉNICO sin carga y con una
pequeña cantidad de detergente en el compartimento de agente de lavado (2) o un lim-
piador de máquinas especiales para eliminar los residuos posiblemente corruptos.
6-6
Centrif. Intensivo Fin/Fim
6+6kg Diferido
ES 6- Uso diario
19
6.11 Interrumpi
●
r-cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución, pulse suavemente "Inicio / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón "Inicio/Pausa" para interrumpir el programa en curso.
2.
aparat
●
o.
3. Ejecute el pr
●
ograma Centrifugado y seleccione "sin Vel. Centrifugado" (todas las lu-
ces se apagan) para drenar el agua.
4. Seleccione un nuevo p
●
rograma e inícielo.
Nota: El modo de espe
●
ra / ahorro de energía
El aparato encendido entrará en modo de espera si se presiona el botón de pausa. Esto
ahorra energía. La pantalla se apagará . Para interrumpir el modo de espera pulse el bo-
tón "Inicio / Pausa".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón Inicio / Pausa (Il. 6-10) para iniciar. El
aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
Inicio/Pausa
6-10
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
de que el programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de nivel alto de agua, alta temperatura del agua y en el centrifugado no será
posible abrir la puerta;
6.12 Después de lavar
1. .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la for-
mación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Nota: Ciclo frío para el ciclo de secado
La última parte del ciclo de secado se produce sin calor para asegurar que las prendas
permanezcan a una temperatura que no las dañe.
7- Lavado ecológico ES
20
Uso medioambiental responsable
Lavado
Para lograr el mejor uso de la ene
●
rgía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili-
zar el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la tempe
●
ratura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
Utilice la velocidad máxima de c
●
entrifugado para la colada si desea utilizar un progra-
ma de secado después.
Secado
Use la cantidad de llenado máximo de unos 6 kg.
No utilice suavizante durante el lavado - la ropa se vuelve mullida y suave en el progra-
ma de secado.
ES 8- Cuidado y limpieza
21
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Il. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Pulse el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté lim-
●
pio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
●
Utilice un paño suave con jabón líquido para lim-
piar la caja de la máquina (Il. 8-2) y componentes
de caucho.
No utilice productos químicos ni disolventes or-
●
gánicos corrosivos.
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
Desconecte el cable de corriente y cierre el sumi-
nistro de agua.
●
Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il. 8-3.1) del aparato, así como
en el grifo.
8.4 Limpieza del tambor
●
R
etire las piezas metálicas lavadas accidentalmente,
causan manchas de óxido y daños.
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de man-
chas de óxido. Tenga en cuenta las sugerencias de ad-
vertencia del fabricante del producto de limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la limpie-
za.
8-1
8-2
8-3.28-3.1
8-4
Nota: Autolimpieza
Para un mantenimiento regular recomendamos ejecutar el programa HIGIÉNICO sin
carga para eliminar posibles residuos corruptores trimestralmente. Añada una pequeña
cantidad de detergente en el compartimento de agente de lavado (2) - o utilice un lim-
piador especial para máquina
8- Cuidado y limpieza ES
22
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Il. 8-5.1).
2. Cierre la llave de paso del agua (Il. 8-5,2).
3. Abra las puertas para evitar la formación de hu-
medad y olores. Deje las puertas abiertas mien-
●
tras no se usa la lavadora.
cable de alimentación, la entrada de agua y la mangue-
ra de desagüe. Asegúrese de que todo esté correcta-
mente instalado y sin fugas.
8-5,1 8-5,2
ADVERTENCIA!
●
bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier
acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
8.6 Filtro de la bomba
bomba, por ejemplo, si el aparato:
no desagua.
no centrifuga.
hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-6.1 8-6.2
8-6,3 8-6,4
8-6,5 8-6,6
●
1. Apague y desenchufe la máquina (Il. 8-6.1).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Il. 8-6.2).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación (Fig. 8-6,3). ¡Podría haber can-
tidades más grandes!
4. Tire de la manguera de desagüe y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Il. 8-6.3).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Il. 8-6.3).
6. Después del desagüe completo cierre la mangue-
●
ra de drenado (Il. 8-6.4) y empuje de nuevo en la
máquina.
7. -
do antihorario (Il. 8-6.5).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Il. 8-6.6).
Nota: Higiénico
Después de largos períodos de inactividad se recomienda ejecutar el programa HIGIÉ-
NICO sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
posibles residuos.
ES 8- Cuidado y limpieza
23
¡PRECAUCIÓN!
completamente apretada, el agua podría escapar.
ej., con agua corriente (Il. 8-6.7).
10. Refíjelo a fondo (Il. 8-6.8).
11. Cierre la tapa de servicio.
8-6,7
8-6,8
9- Solución de problemas ES
24
9.2 Solución de pr
●
oblemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
Error de
●
desagüe, el agua no se drena por
completo dent
●
ro de 6 minutos
Compruebe la instalación de la mangue-
ra de desagüe.
Error de bloqueo. Cierre la puerta apropiadamente.
El nivel de agua no alcanza después de
8 minutos.
La manguera de drenado hace sifón.
Asegúrese de que del grifo esté completa-
mente abierto y la presión del agua sea nor-
mal.
Compruebe la instalación de la manguera de
desagüe.
Error del nivel de protección del agua. Comuníquese con el servicio posventa
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es-
-
das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!:
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
-
paración inadecuada puede causar daños importantes.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No
se precisa realizar mediciones.
Code Mensaje
:
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
horas y 30 minutos.
La detección de carga automática está trabajando.
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
El bloqueo infantil está activado.
La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
El timbre está desactivado
El timbre está activado
La función "Turbo" está activada
:
ES 9- Solución de problemas
25
9.3 Solución de problemas sin código mostrado
Problema Causa
●
Solución
El aparato no funciona.
• El programa todavía no se ha inicia-
do.
• La puerta no está bien cerrada.
• La máquina no se ha encendido
• Corte eléctrico.
• El bloqueo infantil está activado
• Revise el programa y póngalo en
marcha.
• Cierre la puerta bien.
• Encienda la máquina.
• Revise el suministro eléctrico.
• Desactive el bloqueo infantil.
El aparato no se llena
con agua.
• No hay agua.
• La manguera de entrada está do-
blada.
•
• La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
• La puerta no está bien cerrada.
• Falla de suministro de agua.
●
• Revise la llave de agua.
• Revise la manguera de entrada
de agua.
• -
guera de entrada.
• Revise la presión del agua.
• Cierre la puerta bien.
• Asegúrese de que haya sumi-
●
nistro de agua
●
El aparato está des-
aguando mientras se
●
llena
• La altura del tubo de descarga está
por debajo de 80 cm.
• El extremo de la manguera de desagüe
podría caer en el agua.
• Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté instalada co-
rrectamente.
• Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
-
agüe
• La manguera de desagüe está blo-
queada.
•
• El extremo de la manguera de des-
agüe es mayor de 100 cm por enci-
ma del nivel del suelo.
• Desbloquee la manguera de
desagüe.
•
• Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté instalada co-
rrectamente.
Problema Causa Solución
• Error del sensor de temperatura. • Comuníquese con el servicio posventa.
• Calefacción-error
• Comuníquese con el servicio posventa.
• Error de motor • Comuníquese con el servicio posventa.
• Error del sensor de temperatura de
secado
• Comuníquese con el servicio posventa.
• Error del sensor de nivel de agua.
• Comuníquese con el servicio posventa.
o
• Error de comunicación anormal
• Comuníquese con el servicio posventa.
• Error de elemento de calefacción
en seco
• Comuníquese con el servicio posventa.
• Error de motor de secado
• Comuníquese con el servicio posventa.
• Error de carga desbalanceada. • Compruebe y balancee la carga de ropa en el
tambor. Reduzca la carga.
9- Solución de problemas ES
26
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
• No se han quitado todos los pernos
de transporte.
• El aparato no tie-
ne una posición sólida.
• La carga de la máquina no es correcta.
• Retire todos los pernos de
transporte.
• Asegúrese de que tenga una
base sólida y una posición nive-
lada.
• Revise el peso de la carga y el equi
●
-
librio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo de
lavado.
• Avería de agua o eléctrica.
• Revise el suministro eléctrico y de
agua.
La operación se detie-
ne durante un periodo
de tiempo.
• El aparato muestra un código de
error.
• Problema debido al patrón de
carga.
• ¿El programa lleva a cabo el ciclo de re-
mojo?
• Considere los códigos mostra-
dos.
• Reduzca o ajuste la carga.
• Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
en el cajón del deter-
gente.
• El detergente no es adecuado para
lavadora
• Uso excesivo de detergente.
●
• Consulte las recomendaciones
del detergente.
• Reduzca la cantidad de detergente.
Ajuste automático del
tiempo de lavado. • La duración del programa de lavado se
ajustará.
• Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifugado. • Desequilibrio de la carga.
• Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute
un programa de centrifugado de
nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio • El grado de contaminación no está de
acuerdo con el programa seleccionado.
• La cantidad de deter-
• Se ha superado la carga máxima.
• Las prendas se distribuyeron de manera
desigual en el tambor.
●
• Seleccione otro programa.
• Elija el detergente de acuerdo al gra-
-
caciones del fabricante.
• Reduzca la carga.
• Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de
detergente en polvo
en las prendas.
• Partículas insolubles de detergente pue-
den permanecer como manchas blancas
en la ropa.
• Realice un aclarado adicional.
• Trate de cepillar los puntos en la ropa
seca.
• Use otro detergente.
●
Las prendas salen con
manchas grises. • Esto es causado por las grasas tales
como aceites, cremas o ungüentos • Trate previamente la ropa con un
limpiador especial.
●
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
ES 9- Solución de problemas
27
9.4 En caso de corte de corriente
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
En caso de fallo de alimentación durante el funciona-
miento del programa, la puerta se bloquea mecánica-
●
mente. Si va a sacar la ropa, el nivel del agua no debe
ser visible en la puerta de cristal. - ¡Peligro de quema-
duras!
Baje el nivel de agua según los pasos 1 al 6 del ca-
pítulo CUIDADO Y LIMPIEZA (FILTRO DE LA BOM-
BA).
Tire de la palanca (A) por debajo de la trampilla de
servicio (Il. 9-4) hasta que la puerta se desbloquee
mediante un suave clic.
Fije todas las piezas y cierre la trampilla de servicio.
A9-4
10- Instalación ES
28
10.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliesti-
reno, manténgalos fuera del alcance de los niños. Al abrir el paque-
te, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de buey.
Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.2 Instrucciones de instalación de las almohadillas anti-
●
ruido
●
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará las almoha-
dillas de reducción de ruido. Sirven para reducir el
el ruido (Il. 10-2.1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de buey
apuntando hacia arriba, la parte inferior hacia el
operador.
3. Saque las almohadillas de reducción de ruido y re-
●
tire la película protectora adhesiva de doble cara;
colóquelas debajo de la lavadora como se muestra
en
la posición 1 y 3, dos almohadillas más cortas en la
posición 2).
4. Finalmente ajuste el equipo de nuevo en posición
vertical.
10.3 Desmonte los pernos de transporte
●
Los pernos de transporte están diseñados para sujetar
componentes vibratorios en el interior del aparato du
●
-
rante el transporte para evitar el daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y saque los
espaciadores de plástico (Il. 10-3.1).(Il. 10-3.2).
2. Llene los huecos restantes con tapones de cierre
(Il. 10-3.3) ((Il. 10-3.4).
Nota: Reducción de ruido
La almohadilla de reducción de ruido es opcional, puede ayudar a reducir el ruido, por
favor ensámblela o no de acuerdo a su propia demanda.
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
10.2.1
10.2.2
10.3.1
10.3.3
10.3.2
10.3.4
ES 10- Instalación
29
10.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
1. Retire los tapones de cierre.
2. Extraiga la cubierta posterior
3. Inserte los espaciadores de plástico y los pernos de transporte.
4. Apriete los tornillos con una llave inglesa.
5. Vuelva a colocar la cubierta.
●
10.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Il. 10-5) para conseguir una po
●
-
sición completamente nivelada. Esto reducirá al míni-
mo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el uso.
También reducirá el desgaste. Se recomienda utilizar
un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser tan
estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
●
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa.
10.6 Conexión del desagüe de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato!
ADVERTENCIA!
●
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
10-5
10- Instalación ES
30
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.6.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero con un ta-
maño adecuado (Il. 10-6.1).
deslizamiento.
10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con des-
●
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80 mm
en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Il. 10-6.2).
¡PRECAUCIÓN!
-
●
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.6.3 Drene la manguera hacia la conexión del fre-
gadero
La unión debe estar por encima del sifón
Por lo general, una conexión de espiga se cierra
mediante una almohadilla (A). Eso debe ser elimi-
nado para evitar cualquier disfunción (Il. 10-6.3).
Asegure la manguera con una abrazadera.
10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1.
●
Conecte la manguera de entrada de agua con el
extremo en ángulo al aparato (Il. 10-7.1). Apriete
la junta de tornillo con la mano.
●
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua con
una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 10-7.2).
10-7.2
10-7.1
10-6.2
10-6.1
10-6.3
ES 10- Instalación
31
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fu-
-
ciones.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
●
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
●
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Il.
10-8).
10-8
ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (fuente de alimentación, la man-
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
●
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
Nota: Higiénico
Después de la instalación o largos períodos de inactividad , antes del primer uso y de
manera regular, se recomienda ejecutar el programa HIGIÉNICO sin carga y una peque-
ña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o un limpiador
especial para máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptos.
11- Datos técnicos ES
32
VISTA FRONTAL
●
PARED VISTA SUPERIOR
11.1 Datos técnicos adicionales
HWD100
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa
Peso neto en kg 72
Dimensiones del producto HWD100
●
A Altura total del producto mm
●
850
B Ancho total del producto mm 595
C Fondo total del producto
(Al tamaño de la placa de control
principal) mm
600
D Fondo de la puerta abierta mm
●
1100
E Distancia mínima de la puerta
a la pared adyacente mm 400
11.2 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
L
L
A
W
ES 12- Servicio al cliente
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Modelo ____________________ Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe
●
la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en gar
●
antía.
Para consultas gene
●
rales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Va
●
rese
ITALIA
●
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Calle Marruecos 200,
08019, Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*Para más información, visite nuestra web: www.haier.com
33
PT
Manual do utilizador
Máquina de lavar e
secar roupa
HWD100-BP14636
Obrigado PT
2
Legenda
A
●
dvertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
In
●
formação ambiental
Eliminação
Ajude
●
a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reci-
clada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para a sua instalação de reciclagem local ou contatar o
seu serviço municipal.
●
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con-
tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins-
talação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utili-
zação segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de tam-
bém entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
ADVERTÊNCIA!
Desligar o aparelho
●
da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los.
ADVERTÊNCIA!
O aparelho electrodoméstico não deve ser conectado à fonte de alimentação por meio
de ladrões ou chaves, ou a um circuito que esteja conectado e desconectado regularm-
ente, como um temporizador, para evitar possíveis sobrecargas.
PT Conteúdo
3
1- Informaçãode Segurança .........................................................................................................................4
2- Descrição do produto ................................................................................................................... 8
3- Painel de controlo .......................................................................................................................... 9
4- Programas .....................................................................................................................................13
5- Consumo .......................................................................................................................................14
6- Utilização diária .............................................................................................................................15
7- Utilização ecológica ....................................................................................................................
●
20
8- Cuidado e Limpeza ......................................................................................................................21
9- Resolução de pr
●
oblemas ...........................................................................................................24
10- Instalação ...............................................................................................................................
●
.....28
11- Dados técnicos ..........................................................................................................................32
12- Serviço ao cliente ......................................................................................................................33
1- Informaçãode Segurança PT
4
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de
segurança:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
Assegurar que não há danos de transporte.
Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
●
porque é pesado.
Uso diário
Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente
ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os ris
●
-
cos envolvidos.
Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
●
As crianças não devem brincar com o aparelho.
junto do aparelho quando a porta está aberta.
Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance das
●
crianças.
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com as
mãos ou pés húmidos ou molhados.
Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humida
●
-
de se evapore.
Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja der-
ramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
Não usar ou armazenar detergente, pulverizadores, solução de
-
relho.
Não lacar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
PT 1- Informação de Segurança
5
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou espon-
●
ja.
Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a mes-
●
Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um dis-
●
positivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois do
processo de lavagem ter terminado.
●
Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e antes
de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o aparelho
da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e para se-
gurança.
-
biente deve estar entre 5 °C e 35 °C.
Não tapar as aberturas de ventilação na base com um tapete ou
outro objeto semelhante.
●
Manter a área ao redor do aparelho sem poeira e cotão.
Antes de usar, assegurar que há apenas roupa dentro do apare-
lho e não animais de estimação ou crianças .
Apenas têxteis secos lavados em água.
Assegurar que não carrega mais do que a carga nominal.
Retirar dos bolsos todos os itens como isqueiros e fósforos.
Usar amaciadores de tecidos ou produtos semelhantes tal como
Notar que a última parte do ciclo de secagem ocorre sem calor
(ciclo de arrefecimento) para garantir as restantes peças de ves-
Não deixar o aparelho sem vigilância durante o tempo de funcio-
namento durante algum tempo. Se for esperada uma longa au-
sência, o ciclo de secagem tem de ser interrompido desligando a
Não desligar o aparelho, exceto se o ciclo de secagem estiver
concluído, a menos que todos os itens sejam rapidamente retira-
dos e estendidos para que o calor possa ser libertado.
1- Informação de Segurança PT
6
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
Não secar os seguintes itens no aparelho:
Itens que não estão lavados.
tais como óleo de cozinha, acetona, álcool, benzina, gasolina,
querosene, removedores de manchas, terebentina, ceras, re
●
-
movedores de cera ou outros produtos químicos. Os vapores
podem causar incêndio ou explosão. Estes itens devem ser
sempre lavados primeiro à mão em água quente com uma
quantidade extra de detergente e depois secar ao ar livre an-
tes de secar no aparelho.
Itens que contêm acolchoamento ou enchimento (por ex. al-
●
mofadas, jaquetas), pois o enchimento pode sair com o risco
●
Itens que contêm uma grande proporção de borracha, espu-
●
ma de borracha (espuma de látex) ou materiais semelhantes
a borracha, como toucas de banho, tecidos à prova de água,
artigos de borracha e itens de vestuário e travesseiros com
enchimento de espuma de borracha.
Desligar o aparelho após cada programa de secagem para eco-
nomizar eletricidade e por segurança.
Manutenção / limpeza
-
●
za e manutenção.
Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o apa-
relho.
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de re-
paração deve contatar o nosso serviço ao cliente.
PT 1- Informação de Segurança
7
Instalação
Assegurar que a localização permite que a porta abra totalmente.
Não instalar a máquina atrás de uma porta com fechadura, porta
de correr ou porta com dobradiças no lado oposto da porta da
máquina, pois isso limita a abertura total da mesma.
O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegu
●
-
rar que a localização permite que a porta abra totalmente.
Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por baixo
ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga de água
cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina seque na-
●
turalmente.
●
Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja su
●
-
perior a 5 °C.
Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
Não expor o aparelho a qualquer geada, calor ou luz solar direta
ou perto de fontes de calor (por ex. fogões, aquecedores).
Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com a fonte de alimentação. Se não estiver, con-
tactar um eletricista.
Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
-
do deve ser substituído por um eletricista.
Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimenta-
ção que seja acessível facilmente depois da instalação. O apare-
lho deve ser ligado à terra.
Apenas para RU:
●
O cabo de alimentação do aparelho está equi-
o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado, a
e que não há fuga.
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para lavar e secar roupa que pode
ser lavada à máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções
dadas na etiqueta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusiva-
mente para uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para
utilização comercial ou industrial. -
ção não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e de
solicitações de responsabilidade.
2- Descrição do produto PT
8
2.1 Imagem do apa
●
relho
Frente (Fig. 2-1): Lado traseiro (Fig. 2-2):
2.2 Acessórios
Conjunto de
entrada da
mangueira
5 bujões Suporte da
mangueira de
escoamento
Manual
do utiliz-
ador
Cartão
de garantia
Tampa inferior
Board
Almofadas
de ruído
Nota:
Devido a alterações técnicas, as ilustrações nos capítulos seguintes podem diferir do
seu modelo.
Temp Speed Intense Delay ●
Start/PauseExtra rinse
HW80 -BP14 636
BLDC motor
+++
A
Auto weight ●CapacityEnergy
8kg
Self Clean
Temp Speed Intense Delay Start/PauseExtra rinse
R
+++
A
Energy Cap acity
7kg
rpm
1400
HW70-BP14636
Temp Sp eed Intense Delay S tar t/Paus e5+5kg
Dry
A
capacitySpin speedEnergy
1400 8/5kg
HWD 80-B1 463 6
Speed up
2-1
T1
●
T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
2-2
1 Gaveta do det
●
ergente / amaciador
2 Visor
3 Bancada
4 Seletor do programa
5 Placa de caraterísticas
6 Aba de serviço
7 Pés ajustáveis
1 Parafusos de transporte (T1-T4)
2 Tampa traseira
3 Parafusos da tampa traseira (S1
- S6)
4 Cabo de alimentação
5 Válvula de entrada de água
6 Mangueira de escoamento
2-3
2x
2x
S5 S6
PT 3- Painel de controlo
9
1 Botão “Ligar/
●
Desligar”
2 Seletor do p
●
rograma
3 Visor
4 Gaveta do de
●
tergente / amaciador
5 Botões de função
6 Botão “Atraso”
7 “Botão Iniciar/Pausa
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
quando premir um botão
quando rodar o sele
●
tor do programa
no caso de avarias
3.1 B
●
otão “Ligar/Desligar“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-1) para ligar, o
estão a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 se-
gundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3-1
HWD100-BP14636
4
12
5 6 7
3
3-0
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa CENTRIFUGAÇÃO.
3. Premir o botão “Diferido” e o botão “6+6kg” ao mesmo tempo durante cerca de 3
segundos. “” será exibido no visor e a campainha será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “”
será exibido
Inicio
Temp. Centrif. Intensivo Fin/Fim Inicio/Pausa
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Express 15 min
Rápido
Diario
Delicado
A mano
Centrif.
Secado
Turbo
6+6kg
8
Diferido
Diária
A mão
Algodão
Jeans
4
Baby Care
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
rpm
Clase Capacidad
10/6kg
1400A
energética
3- Painel de controlo PT
10
3.5-B
●
otões de função
Os
●
botões de função (Fig. 3-5) permitem opções adi-
cionais nos programas selecionados antes do pro-
grama se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos.
●-
●
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção preten-
dida pode ser selecionada premindo sequencialmente
o botão.
do LED pretendido acendam ou no caso de um única
opção- o LED apaga-se.
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-5
3.4-Gaveta do detergente
Abrir a gaveta (Fig. 3-4), podem ser visualizados
três compartimentos:
Compartimento 1 : Apenas entrada de água,
detergente não
Compartimento 2 : Detergente para o programa
Compartimento :
condicionador, etc.
A recomendação acerca do tipo de detergentes é ade-
quada para as várias temperaturas de lavagem, deve
consultar o manual do detergente
3-4
Nota
-
3.2-Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-2) pode ser selecionado um
dos 16 programas, a luz LED respetiva acenderá, e se-
3-2
3.3- Visor
O visor (Fig. 3-3) exibe a informação seguinte:
Tempo de lavagem
Tempo de secagem
Final do tempo diferido
Códigos de erro e informação de assistência
3-3
Solução do amaciador,
Temp. Centrif. Intensivo Fin/Fim
Turbo
6+6kg Diferido
Algodón
Sintético
Mix
Sport
Vaqueros
Higiénico
Express 15 min
Rápido
Diario
Delicado
A mano
Centrif.
Secado
Diária
A mão
Algodão
Jeans
Baby Care
Lana
Lã
Ropa interior
Roupa interior
PT 3- Painel de controlo
11
6+6k
●
g
3-5.4
Temp
Schleudern
Temp
Speed
Intensiv
3-5.1 3-5.2
Temp
Speed Steam
Zeitvorwahl
5+5 kg
3-5.3
3.5.2-Botão da função “Velocidade“
Premir este botão (Fig. 3-10) para alterar ou anular a seleção
da centrifugação do programa. Se não acender qualquer
valor (“ ”) a roupa não será centrifugada.
3.5.4 Botão da função “6+6 kg“
Premir este botão (Fig. 3-5.4) para ativar /desativar a
função secagem. Isto permite lavar e secar o máximo
de 6 kg de roupa sem interrupção. Premindo sequen-
cialmente o botão, o tempo de secagem pode ser
ou sem valor, a função
de secagem está desativada. Em combinação com o
-
●
cagem.
Esta função não é aplicável a todos os programas
3.5.3 Botão de função “Vapor“
Premir este botão (Fig. 3-5.3) para ativar a função vapor.
-
da é a temperatura máxima do programa selecionado.
Esta função pode ser ativada apenas com os seguintes
Higiene. Quando a função for ativada o led por cima do
botão irá acender. Empurrando novamente este botão
a função pode ser desativada e o LED por cima do bo-
tão irá apagar-se. Quando a função é ativada a tempe-
Se “Temp.” estiver ativada, a função “Vapor” não pode
ser selecionada. Os utilizadores podem ativar a função
“Vapor” apenas antes de iniciar programas. Não pode
ativar a função “Vapor” enquanto o aparelho já estiver
a executar um programa.
3.5.1-Botão da função “Temp.“
de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver
iluminado (exibição “--”) a água não será aquecida.
Nota: 6+6 kg
●
Não sobrecarregar. A combinação do ciclo de lavagem e secagem permite apenas
uma carga máxima de 6 kg (5kg para HWD80-BP14636N).
3- Painel de controlo PT
12
Temp
Speed Steam
●
5+5 kg
Speed up
3-8.1
3-8.2
Start/Pause
3-7
Intense
Delay Start/Pause5+5 kg
Speed up
3-6
Delay
6+6kg
3-5.5
3.6- “Delay” button
3.5.5-Function “Speed up“
This function saves time and energy. It is preferable if
clothes is slightly wetted.
Press simultaneously button
“6+6 kg“ and ”Delay” (Fig. 3-5.5) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function; is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
Touch amme
rgorp eht trats ot)6-3 .giF(nottub siht
with a delay. End time delay could be increased in steps
6:30 means end of programme
(End time will longer th-
programme time).
cycle will be in 6 hours
and 30
min
utes.
Touch “Start/Pause” button to activate
delay.the time
an original
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button “ Temp.“ and ”Steam“ for 3 seconds si-
multaneously (Fig. 3-8.1) to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows (Fig. 3-8.2) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3.7- “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-7) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
PT 4- Programas
13
Compartimento do detergente para:
●
1Apenas entrada de água,
detergente não
2Detergente
amaciador ou produto de
manutenção
1) Relativo a roupa seca.
*: a água não será aquecida (nenhum valor está iluminado).
3)
4) Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
5)
Carga máx. em
kg 1) Temperatura
Veloci-
dade de
cen-
trifu-
gação
prede-
em rpm
Função
Lavar Secar
em °C
Programa
limite
seleci-
onável 2
●
1 Tipo de tecido
Algodão 6 40 • /Algodão 1400 • • •
Sintético 5 * até 60 40 •/Tecidos sintéticos ou
mistos • • •
Mista 6 * até 60 30 •/
Roupa misturada de algo-
dão e sintética ligeiramen-
te suja
1000 • • •
Roupa de
bebé 53) 40 •/Algodão/Sintético 1000 • • •
Higiénico 5
●
•/Algodão 1000 • • •
Roupa
interior 5 * até 60 40 •/Roupa interior 1000 /• •
Algodão
20°C 4
●
•/Algodão 1400 /• •
Eco 40-60* /
●
/ /•/ / / / / /
Rápido 4) 5 * até 40 40 •/Roupa de algodão e sin-
tética ligeiramente suja 1000 /•/
Expresso
15 min 4) 1 * até 40 *•/Algodão/Sintético 1000 /•/
Delicada / * até 30 30 •/Roupa delicada e seda 800 / / /
Lã / * até 40 *•/
Tecido lavável
à máquina feito de lã
ou com conteúdo de lã
800 / / /
Auto-lim-
peza / / •/ / Limpeza do tambor
com detergente especial 800 / / /
Lavar e
secar 6/ / •/
Algodão, sintético,
roupa interior, calças de ganga
/ / •/
Secar 5) /6/ / / / /
Algodão, sintético,
roupa interior, calças de
ganga / / •/
Centrifugar 6/ / / / / Tecido não frágil 1000 /•/
3)
• Sim,
Opcional, / Não
5- Consumo PT
14
Ler o código QR na etiqueta energética para obter informação do consumo de energia.
O consumo atual de energia pode diferir do consumo indicado de acordo com as condi
●
-
ções locais.
Inserir o procedimento do teste padrão europeu:
1: Selecionar Eco 40-60, em seguida, premir o botão iniciar.
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com carga reduzida, a
energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos em alguns
programas.
PT 6- Utilização diária
15
6.1 Fonte de alimentação
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALAÇÃO
6.2. Ligação à água
água se encontra limpa.
Abrir a torneira (Fig.6-2)
●
6-2 6-1
6.3 Preparar a roupa
Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
●
desbotam ou se mantêm a cor.
Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc.) e reti
●
-
rar objetos decorativos mais duros (por exemplo,
de papel, isqueiros, fósforos, etc.).
6-3
Nota: Aperto:
entrada rodando a torneira.
Nota: Dicas especiais para secagem
●
Ordenar as roupas de acordo com o tecido (algodão, materiais sintéticos, etc.), o nível
de secagem desejado e a mesma humidade residual. Seguir as instruções da etique-
●
ta da roupa e secar apenas as roupas que podem ser secas na máquina
Centrifugar a roupa com a velocidade máxima de centrifugação antes de secar.
Não exceder a carga máx. de 6 kg.
seca, soltar a roupa e secar novamente com o programa SECAR.
Tecidos especialmente delicados que podem facilmente encolher ou perder a forma,
bem como, por ex. meias de seda, lingerie, etc. não devem ser secas com o aparelho.
Pôr o vestuário delicado dentro de um saco de roupa e evitar secá-los demasiado.
Lãs e malhas não devem ser secas para evitar o encolhimento.
-
desta roupa delicada (será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e os ganchos, assegurar que os bo-
-
terior delicada (in´tima) e pequenos itens como meias, cintos, sutiãs, etc. num saco
de lavagem.
Desdobrar as peças de tecido grandes como os lençóis, colchas, etc.
Colocar as calças de ganga e os tecidos impressos, decorados ou com cores inten-
sas do lado do avesso, se possível lavar os mesmos separadamente.
6- Utilização diária PT
16
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95 °C
processo normal
●
Lavável até 60 °C
processo normal
Lavável até 60 °C
processo moderado
Lavável até 40 °C
processo normal
Lavável até 40 °C
processo moderado
Lavável até 40 °C
processo muito mo-
derado
Lavável até 30 °C
processo normal
Lavável até 30 °C
processo moderado
Lavável até 30 °C
processo muito mo-
derado
Lavar à mão
máx. 40 °C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
●
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem
Secagem no secador
possível
à temperatura normal
Secagem no secador
possível
a temperatura mais
baixa
Não secar no secador
Secagem em estendal
●
Secagem em superfí-
cie plana
Engomar:
Engomar a uma tem
●
-
peratura máxima
de até 200 °C
Engomar a uma tem-
peratura média
de até 150 °C
Engomar a uma tem-
peratura mais baixa
de até 110 °C; sem
vapor (engomar a va
●
-
por pode causar da-
nos irreversíveis)
Não engomar
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida pro- Não fazer limpeza hú-
6.4 Carregar o aparelho
Colocar a roupa peça a peça
Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
vertical sobre a carga.
Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
PT 6- Utilização diária
17
6.5 Selecionar o detergente
-
tergente usado.
Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
Escolher o melhor detergente
●
Programa
Tipo de detergente
Universal Cor Delicada Especial Amaciante
Algodão L/P L/P - - o
Sintético - L/P - - o
Mista L L/P - - o
Roupa de bebé - - L/P L/P o
Higiene L/P L/P - , o
Roupa interior -
●
- L/P L/P o
Algodão 20°C L/P
●
L/P - - o
Eco 40-60* L/P L/P - - o
Rápido L/P L - - o
Expresso 15 min L L - - o
Delicada - - L/P L/P o
Lã - - L/P L/P o
Auto-limpeza - - - L -
Lavar e secar L/P - - - o
Secar - - - - -
Centrifugar -
●
- - - -
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _ = não
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido.
Recomendamos o uso de:
higiene.
6- Utilização diária PT
18
6.7 Ligar o apa
●
relho
Premir o botão “Ligar/Desligar” para ligar o aparelho
6-7 6-8
6.6 Adicionar detergente
1. Puxar a gaveta do detergente para fora.
2. Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes. (Fig. 6-6).
3. Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
Não usar detergente ou amaciador em excesso.
Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adiciona-
dos no compartimento 2.
O melhor uso de detergente líquido é com uma bola de dosagem, que é dada com a
roupa na máquina de lavar.
Não usar detergente líquido se a função “Final do tempo diferido” estiver selecionada.
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, sele-
cionar um programa que seja adequado para o grau de
sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão programa (Fig. 6-8). para selecionar o
programa correto. O LED do respetivo programa e as
6.9 Adicionar sele
●
ções individuais
(Fig.
●
6-9); consultar PAINEL DE CONTROLO.
Start/Pause
6-9
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO sem carga
e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2) ou
uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corruptíveis.
6-6
Temp. Centrif. Intensivo Fin/Fim
Turbo
6+6kg Diferido
PT 6- Utilização diária
19
6.11 Interromper - cancelar o p
●
rograma de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
1. Premir o botão “Inicio/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali -
zado.
2. Premir o botão “Ligar/Desligar” durante cerca de 2 segundos para desligar o apare-
lho.
3. Correr o prog
●
rama CENTRIFUGAÇÃO e selecionar “nenhuma velocidade” (todas as
luzes estão apagadas) par
●
a drenar a água.
4. Selecionar um novo programa e iniciar o mesmo.
Nota: Modo em espe
●
ra / modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo Em espera se o botão Pausa for premido. Isto poupa
energia. O visor desliga-se. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Inicio/
Pausa”.
6.10 Inicio o programa de lavagem
Premir o botão “Inicio/Pausa” (Fig. 6-10) para iniciar. O
-
cancelamento do programa.
Inicio/Pausa
6-10
Nota: Bloqueio da porta
Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lava-
-
grama ter sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centri-
fugação não é possível abrir a porta;é exibido
6.12 Após a lavagem
1. .
2. O aparelho desliga-se automaticamente.
3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
4. Desligar o fornecimento da água.
5. Desligar o cabo de alimentação.
6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
Nota: Ciclo de arrefecimento para ciclo de secagem
A última parte do ciclo de secagem ocorre sem calor para garantir as restantes peças
7- Utilização ecológica PT
20
Uso ambientalmente responsável
Lavagem
Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes moder-
-
chas.
Centrifugar a roupa com a velocidade máxima de centrifugação se quiser usar um
programa de secagem a seguir.
Secagem
Use a quantidade máxima de enchiment
●
o de cerca de 6 kg.
Soltar a roupa an
●
tes de iniciar o programa de secagem.
-
cador.
PT 8- Cuidado e Limpeza
21
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em rela-
Limpar a gaveta com regularidade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
8.2 Limpar a máquina
Desligar a máquina durante a limpeza e a manutenção.
Usar um pano macio com sabão líquido para limpar a
borracha.
Não usar solventes orgânicos, químicos ou corrosi-
vos.
-
●
la de entrada
Para impedir o bloqueio do fornecimento de água
com substâncias sólidas como o calcário deve limpar
Desligar o cabo de alimentação e desligar o fornecimento
de água.
Desaparafusar a mangueira de entrada de água na parte
de trás (Fig 8-3.1) do aparelho bem como na torneira.
8.4 Limpar o tambor
●
Remover do tambor as partes metálicas que tenham
sido molhadas acidentalmente tais como pinos, moedas,
●
etc. (Fig. 8-4) porque podem causar manchas de ferru-
gem e provocar danos.
Usar um agente de limpeza não clorídrico para remover
as manchas de ferrugem. Respeitar as sugestões do fa-
bricante da solução de limpeza.
Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de aço
para a limpeza.
8-1
8-3,1
8-4
Nota: Auto-limpeza
●
Para uma manutenção regular recomendamos realizar o programa Auto-limpeza sem
cargas de modo a remover os possíveis resíduos corrosivos trimestralmente. Adicionar
- ou usar uma solução especial de limpeza para a máquina.
8- Cuidado e Limpeza PT
22
8.5 Longos períodos de não utilização
Se o aparelho for deixado inativo durante um longo pe-
ríodo de tempo:
1.
●
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-5.2).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humida-
de e de odores. Deixar a porta aberta quando não
estiver em uso.
●
o cabo de alimentação, a entrada de água e a manguei-
●
ra de escoamento. Assegurar que está tudo correta-
mente instalado e sem fugas.
8-5.1 8-5.2
ADVERTÊNCIA!
deve assegurar que a água arrefeceu.
8.6 Filtro da bomba
●
bomba, por exemplo, se o aparelho:
não escoar a água.
não centrifugar.
causar um ruído anormal quando está em fun-
cionamento.
8-6.1 8-6.2
8-6,3 8-6.4
8-6.5 8-6.6
●
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-6,1).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-6.2).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher
a água com lexívia(Fig. 8-6.3). Pode existir uma
grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-6,3).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamento
(Fig. 8-6,3).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-6,4) e voltar a
introduzi-la na máquina.
7. sentido anti-horário (Fig. 8-6,5).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-6.6).
Nota: Higiene
Após longos períodos de não utilização recomendamos realizar o programa HIGIÉNICO
sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do deter-
gente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser
corruptíveis.
PT 8- Cuidado e Limpeza
23
CUIDADO!
●
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
utilizando água corrente (Fig. 8-6.7).
11. Fechar a aba de reparação.
8-6.7
8-6.8
9- Resolução de problemas PT
24
9.2. Resolução de pr
●
oblemas com código de exibição
Problema Causa S
●
olução
Erro de escoamento, a água não é total-
ment
●
e escoada em 6 minutos.
es
●
coamento.
Bloqueio-Erro. Fechar a porta corretamente.
Nível da água não atingido após 8 minutos.
A mangueira de escoamento é com si-
fão automático.
Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
-
mento.
Nível de proteção da água - erro. Contactar o serviço pós-venda
-
ções abaixo antes de contatar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE.
ADVERTÊNCIA!
-
mada de rede.
-
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con-
sideráveis.
-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de la-
vagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código Mensagem
:
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
:
hora e 30 minutos.
A deteção de carga automática está a funcionar.
O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.
A função de bloqueio de crianças está ativada
A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
A campainha é desativada
A campainha é ativada
Função “Turbo” é ativada
PT 9- Resolução de problemas
25
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
Problema Causa
●
Solução
O aparelho não fun-
ciona.
• O programa ainda não arrancou.
• A porta não está fechada correta-
mente.
• A máquina não foi ligada
• Falha de energia.
●• O bloqueio de crianças está ativa-
do
●
•
mesmo.
• Fechar a porta corretamente.
• Ligar a máquina.
• -
ção.
• Desativar bloqueio crianças.
O aparelho não en-
●
cherá com água.
• Sem água.
• A mangueira de entrada está do-
●brada.
•
está obstruído.
• A pressão da água é inferior a 0,03
MPa.
• A porta não está fechada correta-
mente.
• Falha no fornecimento de água.
•
• -
da.
• -
gueira de entrada.
•
• Fechar a porta corretamente.
• Assegurar o fornecimento de
água.
O aparelho está a
escoar enquanto está
a encher
• A altura da mangueira de escoa-
mento é inferior a 80 cm.
• A extremidade da mangueira de escoa-
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
• Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro de
água.
Problema Causa Solução
• Sensor de temperatura - erro. • Contactar o serviço pós-venda.
• Aquecimento-erro
• Contactar o serviço pós-venda.
• Motor - erro • Contactar o serviço pós-venda.
• Sensor da temperatura da água-
-erro
• Contactar o serviço pós-venda.
• Sensor do nível da água - erro
• Contactar o serviço pós-venda.
o
• Erro de comunicação anormal
• Contactar o serviço pós-venda.
• Elemento de aquecimento de se-
cagem-erro
• Contactar o serviço pós-venda.
• Erro do motor de secagem
• Contactar o serviço pós-venda.
• Carga não equilibrada - erro •
tambor. Reduzir a carga.
9- Resolução de problemas PT
26
Problema Causa Solução
Falha no escoamento
• A mangueira de escoamento está
obstruída.
•
• A extremidade da mangueira de es
●
-
coamento está acima dos 100 cm
acima do nível do chão.
• Desobstruir a mangueira de es-
coamento.
•
• Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
Forte vibração durante
a centrifugação.
• Não foram removidos todos os
parafusos de transporte.
• O aparelho não está
numa posição estável.
• A carga da máquina não é a correta.
• Remover todos os parafusos de
transporte.
• Assegurar uma superfície está-
vel e uma posição nivelada.
•
O funcionamento
para antes do ciclo
de lavagem estar
concluído.
• Falha no fornecimento de água ou
da eletricidade.
• -
te ou da água.
Funcionamento para
por um período de
tempo
• O aparelho exibe um código de erro.
• Problema devido a padrão de carga.
• O programa efetua o ciclo de enxagua
●
-
mento?
• Considerar os códigos no visor.
• Reduzir ou ajustar a carga.Re-
duzir a carga.
• Cancelar o programa e reiniciar.
Espuma excessiva a
gaveta do detergente.
• O detergente não é o apropriado
• Uso excessivo de detergente.
•
detergente.
• Reduzir a quantidade de detergente.
Ajuste automático do
tempo de lavagem.
• A duração do programa de lavagem será
ajustada.
• Isto é normal e não afeta o fun-
cionamento.
A centrifugação falha. • Desequilíbrio da carga.
•
roupa e fazer um programa de
●centrifugação de novo.
Resultados da lavagem
não satisfatórios.
• Grau de sujidade não está de acordo
com o programa selecionado.
●
• A quantidade do deter
●
-
• A carga máxima foi excedida.
• A roupa não foi uniformemente distribuí-
da no tambor.
• Selecionar outro programa.
• Escolher o detergente de acordo
com o grau de sujidade e de acordo
-
te.
• Reduzir a carga.
• Soltar a roupa.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa.
• Partículas insolúveis do detergente po-
dem permanecer como manchas bran-
cas na roupa.
• Realizar um enxaguamento extra.
• Tentar esfregar os pontos na roupa
seca.
• Escolher outro detergente.
A roupa tem manchas
cinzentas.
• Causadas por gorduras como óleos, na-
tas ou pomadas.
• Pré-lavar a roupa com uma solução
de limpeza especial.
PT 9- Resolução de problemas
27
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
●
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
Nota: Formação de espuma
o motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a eli-
minação da espuma não acontecer durante três vezes, o programa termina sem cen-
trifugar.
9.4 No caso de falha de energia
-
dados. Quando o fornecimento de energia é reposto ,
a operação será reiniciada.
Em caso de falta de energia durante a execução do
programa, a abertura da porta é bloqueada mecanica-
●
mente. Se a roupa tiver de ser retirada, o nível de água
não deve ser visível na porta de vidro. - Perigo de quei-
madura!
Reduzir o nível de água de acordo com os passos
1 a 6 do capítulo CUIDADOS E LIMPEZA (FILTRO
DA BOMBA).
Puxar a alavanca (A) por baixo da aba de reparação
-
zendo um clique suave.
Reparar todas as peças e fechar a aba de repara-
ção.
A9-4
10- Instalação PT
28
10.1 Preparação
Retirar o aparelho da embalagem.
Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestire-
-
lagem, podem ser observadas gotas de água no saco de plástico e no óculo.
Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica.
Nota: Eliminação da embalagem.
forma ecológica.
10.2 Instruções de instalação das almofadas de
redução do ruído
1.
●
Quando abrir a embalagem de retenção, encontrará
as almofadas de redução do ruído. Estas são usas para reduzir
Deitar a máquina para um dos lados, com o óculo
apontado para cima, a parte inferior voltada em direção ao
operador.
●
3. Retirar as almofadas de redução de ruído e remover a película
protetora adesiva de dupla face; colar as almofadas de redu-
ção de ruído sob a estrutura da máquina de lavar roupa, como
4. Finalmente colocar de novo a máquina na posição vertical.
10.3 Desmontar os parafusos de transporte
●
Os parafusos de transporte são destinados a bloquear
os componentes internos em relação à vibração durante
-
●
terior.
1.
●
Retirar os 4 parafusos na parte de trás e retirar
os espaçadores de plástico (Fig. 10-3.1) (Fig. 10-
(Fig. 10-3.3) (Fig. 10-3.4).
Nota: Redução de ruído
A almofada de redução do ruído é opcional, pode ajudar a reduzir o ruído, deve montar
a mesma ou não conforme as suas próprias necessidades.
Nota: Guardar em lugar seguro.
o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
10.3.1
10.3.3 10.3.4
PT 10- Instalação
29
10.4 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os parafu-
sos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
1. Retirar os bujões.
2. Retirar a tampa de trás
3. Inserir os espaçadores de plástico e os parafusos de transporte.
4. Apertar os parafusos com uma chave inglesa.
●
5. Voltar a colocar a tampa de trás.
10.5 Nivelar o aparelho
Ajustar os pés (Fig. 10-5) para obter uma posição to-
talmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e por-
tanto o ruído durante a utilização. Também reduzirá o
desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível para
o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o mais
plano possível.
1. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
●
2. Ajustar a altura rodando os pés (2).
3. Apertar a porca (1) contra a estrutura.
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho! Se
possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de trás
do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
Ligar apenas à alimentação da água fria.
10-5
10- Instalação PT
30
São possíveis as seguintes ligações:
10.6.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-6.1).
deslizamento.
●
10.6.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 mm do tubo de água usada.
6.2).
10.6.3 Mangueira de escoamento para ligação do la-
vatório
A junção deve assentar por cima do sifão
Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removi-
●
do para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-6.3).
Fixar a mangueira de escoamento com uma
●
mola.
CUIDADO!
●
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
●
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
10.7 Ligação da água potável
Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1. Ligar a mangueira de entrada da água com o ex-
tremo angulado para o aparelho (Fig. 10-7.1).
Apertar manualmente a junta do parafuso.
2. A outra extremidade liga a uma torneira de água
com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-7.2).
10-7.2
10-7.1
10-6.2
10-6.1
10-6.3
PT 10- Instalação
31
10.8 Ligação elétrica
fonte de alimentação, tomada e fusível são ade-
quados à placa de caraterísticas.
a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
-
●
mente de acordo.
Apenas RU:
BS1363A.
10-8
ADVERTÊNCIA!
Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de escoa-
Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
-
●
sistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
Nota: Higiene
●
Após cada instalação ou longos períodos de não utilização, recomendamos realizar o
programa HIGIÉNICO sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no
compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover
resíduos que possam ser corruptíveis.
11- Dados técnicos PT
32
VISTA DIANTEIRA
●
PAREDE VISTA SUPERIOR
11.1 Dados técnicos adicionais
HWD100 HWD90 HWD 80
Tensão em V
Corrente em A 10
Pressão de água em
Peso líquido em kg
Dimensões do produto HWD100
●
HWD90 HWD 80
A Altura total do produto em mm 850
B Largura total do produto em
mm
C Profundidade total do produto
(Dimensão da placa principal de
controlo) em mm
600
D Profundidade da abertura da
porta em mm 1100
E Folga mínima da porta
para a parede adjacente em mm
●
400
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas
harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
TOP VIEW
L
L
A
W
FRONT VIEW
PT 12- Serviço ao cliente
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar
o seu revendedor local ou
●
A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________ Nº de série _____________________
Par
●
a pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
Ende
●
reços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier
●
Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Ve
●
rese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Iberia SL
Calle Marruecos 200,
08019, Barcelona
ESPANHA
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANHA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
33
PT
34
12- Serviço ao cliente
PT
35
12- Serviço ao cliente