Haier HWO45NB6T0B1 User Manual
Displayed below is the user manual for HWO45NB6T0B1 by Haier which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
User Manual
Pokyny pro žzivatele
TROUBY
CS
4
Bedienungsanleitung
ÖFEN
DE
24
User Instructions
OVENS
EN
44
Instrucciones de uso
HORNOS
ES
64
Mode d'emploi
FOURS
FR
84
Istruzioni per I’uso
FORNI
IT
104
Instrukcje użytkownika
PIFKARNIKI
PL
124
Instruções para o utilizador
FORNOS
PT
144
Návod na použitie
RÚRY
SK
164
Instrucțiuni de utilizare
CUPTOARE
RO
184
CS 4 CS 5
Vážená zákaznice/vážený zákazníku,
rádi bychom vám poděkovali a poblahopřáli k vaší
volbě. Tento nový výrobek byl pečlivě navržen,
vyroben s využitím vysoce kvalitních materiálů
avelmi přesně přezkoušen, aby bylo jisté, že splní
všechny vaše kulinářské požadavky. Přečtěte si
a dodržujte tyto jednoduché pokyny, které vám
umožní dosahovat vynikajících výsledků již od
prvního použití. Dostáváte spotřebič na špič-
kové technické úrovni a my k němu přidáváme
přání toho nejlepšího.
Důležité bezpečnostní pokyny
Varování pro mikrovlnné trouby
Ohleduplnost k životnímu prostředí
Identikační štítek trouby
První použití
Ovládací panel
Hlavní funkce spotřebiče
Tabulka režimů přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě
Pro instalačního technika
Řešení problémů s tradičním pečením
Řešení problémů
5
7
10
11
12
13
16
18
19
21
22
Shrnutí Důležité bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek je určen kpoužívání vdomácnosti. Výrobce odmítá
veškerou odpovědnost za újmu na zdraví nebo věcné škody vzniklé
v důsledku nesprávné instalace nebo nevhodného, chybného či
nesprávného používání.
• Spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osoby bez potřeb-
ných zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly
poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bez-
pečnost.
• Děti musí mít dohled, aby si nemohly hrát se spotřebičem. Neumis-
ťuje hliníkovou fólii, hrnce ani podobné předměty na dno trouby za
účelem vaření. Ohřívání dolního topného tělesa může způsobit pře-
hřívání spodní části trouby, což by mohlo vést k poškození a vážným
důsledkům (nebezpečí požáru), a to i pro pult pod troubou.
• Spotřebič je během používání velmi horký.
• VAROVÁNÍ: nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby.
POZOR:
• Pokud jsou poškozena plochá těsnění dvířek, trouba se nesmí pou-
žívat, dokud nebude opravena kvalikovaným servisním technikem.
• Provádění jakékoli údržby nebo oprav zahrnující sejmutí krytu, který
chrání před působením mikrovlnného záření, je nebezpečné pro
kohokoli kromě servisního technika.
• Tekutiny ani jiné potraviny se nesmí ohřívat ve vzduchotěsných
nádobách, protože by mohly vybouchnout.
• Děti nesmějí používat troubu bez dohledu, pokud nebyly náležitě
poučeny o jejím bezpečném používání a nechápou nebezpečí
plynoucí z nesprávného používání.
• Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro mikrovlnné trouby.
• Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách často
kontrolujte troubu, protože hrozí nebezpečí požáru.
• Jestliže z trouby vychází kouř, vypněte spotřebič nebo jej odpojte od
napájení a nechte dvířka zavřená, aby všechny plameny zhasly.
CS 6 CS 7
• Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může dojít ke zpožděnému
vzkypění, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní.
• Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích se musí zamí-
chat nebo protřepat a před krmením je nutné zkontrolovat jeho tep-
lotu, aby se zamezilo opaření.
POZOR:
• V mikrovlnné troubě se nesmí ohřívat vejce ve skořápkách a celá vejce
na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení ohřevu
vmikrovlnné troubě.
• Podrobné vysvětlení, jak čistit plochá těsnění na dvířkách trouby
asousedících součástech:
• Je nutné pravidelně čistit troubu a odstraňovat všechny zbytky jídla.
• Jestliže se trouba nebude udržovat v čistém stavu, způsobí to
narušení povrchů, což by mohlo zkrátit životnost spotřebiče a vést
ke vzniku nebezpečných podmínek.
• K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte drsné brusné
materiály ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat
povrch azpůsobit rozbití skla.
• Kčištění tohoto spotřebiče nepoužívejte parní čističe.
Varování pro mikrovlnné trouby
PŘÍPRAVA POKRMŮ
Nebezpečí požáru
Funkci mikrovlnného ohřevu používejte pouze k přípravě potravin urče-
ných ke konzumaci.
Jakékoli jiné použití by mohlo být nebezpečné a mohlo by způsobit
poškození. Například ohřívání pantoí nebo polštářů naplněných zrním
nebo obilninami by mohlo způsobit, že tyto předměty vzplanou, a to
ipo několika hodinách.
HRNCE A PÁNVE
Nebezpečí poranění
Porcelánové a keramické nádobí může mít malé otvory v uchách
apoklicích. Za těmito otvory se mohou skrývat dutiny. Pokud do těchto
dutin vnikne voda, nádobí by mohlo prasknout.
Nepoužívejte kameninové nádobí, které není vhodné pro mikrovlnné
trouby.
Nebezpečí popálení
Teplo z pokrmu může ohřát misku. K vyjímání misek a příslušenství
zprostoru pro pečení vždy používejte chňapky.
VÝKON A DÉLKA MIKROVLNNÉHO OHŘEVU
Nebezpečí požáru
Nikdy nenastavujte příliš vysoké hodnoty výkonu nebo délky mikrovlnného
ohřevu. Pokrm by mohl vzplanout a poškodit spotřebič. Řiďte se pravidly
uvedenými v těchto pokynech.
OBALY
Nebezpečí požáru
Nikdy neohřívejte potraviny v termoobalu. Potraviny v nádobách z plastu,
papíru nebo jiných vznětlivých materiálů je nutné nepřetržitě sledovat.
Nebezpečí popálení
Vzduchotěsný obal může vybouchnout. Řiďte se pokyny uvedenými na
obalu. K vyjímání misek vždy používejte chňapky.
CS 8 CS 9
NÁPOJE
Nebezpečí popálení
Při ohřívání tekutin může být var
zpožděný. To znamená, že bylo
dosaženo teploty varu, aniž se
vytvořily typické bublinky páry.
Dokonce i malý úder by mohl způ-
sobit náhlé přetečení nebo roz-
stříknutí. Při ohřívání tekutin vždy
vkládejte do nádoby lžičku, aby se
předešlo zpožděnému varu.
Nebezpečí výbuchu
Nikdy neohřívejte nápoje ani jiné druhy potravin v zakrytých nádobách.
Nikdy příliš neohřívejte alkoholické nápoje.
DĚTSKÁ VÝŽIVA
Nebezpečí popálení
Nikdy neohřívejte dětskou výživu v uzavřené nádobě. Vždy sejměte kryt
nebo dudlík.
Po skončení ohřevu vždy pečlivě protřepejte nebo zamíchejte obsah, aby
bylo zajištěno rovnoměrné rozvedení tepla.
Před podáním pokrmu dítěti zkontrolujte teplotu.
POTRAVINY S KŮROU NEBO SLUPKOU
Nebezpečí popálení
Nikdy nevařte vejce ve skořápkách.
Nikdy neohřívejte vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po
vypnutí mikrovlnné trouby. Totéž platí pro ústřice a korýše.
Při smažení vajec nejprve propíchejte žloutek. V případě potravin s tvrdou
slupkou nebo kůrou, jako jsou jablka, rajčata, brambory nebo párek, by
mohla slupka nebo kůra vybouchnout. Před pečením propíchejte slupku
nebo kůru.
SUŠENÍ POTRAVIN
Nebezpečí požáru
Nikdy nesušte potraviny v mikrovlnné troubě.
POTRAVINY S NÍZKÝM OBSAHEM VODY
Nebezpečí požáru
Nikdy nerozmrazujte ani neohřívejte potraviny s nízkým obsahem vody,
například chléb, příliš dlouho nebo s nadměrným výkonem.
OLEJ
Nebezpečí požáru
Nikdy nepoužívejte mikrovlnnou troubu k ohřívání samotného oleje.
PŘÍČINY POŠKOZENÍ
Šťáva unikající z ovoce
Při přípravě dezertů obsahujících velmi šťavnaté ovoce nepřeplňujte
pekáč. Šťáva přetékající z pekáče může zanechat neodstranitelné skvrny.
Technická porucha
V mikrovlnné troubě nikdy nepoužívejte smaltované pekáče, protože by
mohly způsobit technickou poruchu.
Ochlazování s otevřenými dvířky spotřebiče
Prostor pro pečení musí chladnout pouze se zavřenými dvířky. Zkontrolujte,
zda nic nepřilnulo k dvířkům spotřebiče.
I když jsou dvířka jen pootevřená, časem by se mohly poškodit okolní skříňky.
Velmi znečištěné ploché těsnění
Pokud je ploché těsnění velmi znečištěné, dvířka spotřebiče nebudou za
provozu správně zavřená. Mohl by se poškodit povrch okolních skříněk.
Vždy udržujte ploché těsnění v čistém stavu.
Používání dvířek spotřebiče jako nosného povrchu
Nezatěžujte otevřená dvířka spotřebiče, neopírejte se o ně a nepokládejte
na ně nádobí ani příslušenství.
Používání mikrovlnné trouby bez potravin uvnitř
Zapínejte mikrovlnnou troubu teprve poté, co do prostoru pro pečení vlo-
žíte potraviny. Bez potravin uvnitř by mohlo dojít k přetížení spotřebiče.
Jedinou přípustnou výjimkou je krátké testování nádobí (v tomto ohledu
viz varování týkající se hrnců a pánví).
Vlhké potraviny
Nenechávejte dlouhodobě vlhké potraviny v prostoru pro pečení.
CS 10 CS 11
Ohleduplnost k životnímu prostředí Identikační štítek trouby
Dokumentace k tomuto spotřebiči je vytištěna
na papíře běleném bez použití chlóru nebo na
recyklovaném papíře, abychom přispěli k ochra-
ně životního prostředí.
Obalový materiál byl navržen tak, aby se pře-
dešlo poškozování životního prostředí; jedná
se oekologické výrobky, které lze znovu použít
nebo recyklovat.
Recyklace obalového materiálu šetří suroviny
a snižuje množství průmyslového i domovního
odpadu.
OBALOVÝ MATERIÁL je 100%
recyklovatelný a je označen
symbolem recyklace.
Likvidujte v souladu s místními
zákony. Obalový materiál (plas-
tové pytle, polystyrenové sou-
části atd.) se musí uchovávat
mimo dosah dětí, protože je
potenciálně nebezpečný.
TENTO SPOTŘEBIČ je označen v souladu sev-
ropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku při-
spěje uživatel k předcházení případným nega-
tivním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví.
TENTO SYMBOL na spotřebiči
nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že s tímto výrob-
kem nelze nakládat jako s do-
movním odpadem, ale musí
být dopraven do příslušného
sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických
zařízení.
LIKVIDACE MUSÍ BÝT PROVEDENA v souladu
smístními zákony o likvidaci odpadu.
Chcete-li DALŠÍ INFORMACE ohledně nakládání,
zpětného využití a recyklace tohoto výrobku,
obraťte se na příslušný místní úřad, službu za-
jišťující svoz domovního odpadu nebo obchod,
kde byl výrobek zakoupen.
PŘED VYHOZENÍM odřízněte napájecí kabel,
aby bylo jisté, že spotřebič bude nepoužitelný.
UMÍSTĚNÍ TYPOVÉHO ŠTÍTKU:
ZÁZNAM SERVISNÍCH ÚDAJŮ
Číslo modelu
............................................................................................
Sériové číslo
............................................................................................
Datum instalace nebo zprovoznění
............................................................................................
CS 12 CS 13
• Trouba by se měla důkladně vyčistit mýdlo-
vou vodou a pečlivě opláchnout.
• Ohřejte troubu asi na 30minut na maximální
teplotu; odstraní se tím veškerá zbytková
maziva z výroby, která by během pečení
mohla způsobovat nepříjemný zápach.
• Funkci cirkulace s ventilátorem používejte
bez příslušenství v troubě. Před prvním
použitím příslušenství důkladně vyčistěte
velmi horkým, zásaditým mycím prostřed-
kem na nádobí a měkkou látkou.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PLOCHÉHO ROŠTU
Chcete-li vyjmout plochý rošt, vytahujte ho
směrem k sobě, dokud se nezastaví, a potom ho
zatažením nahoru zdvihněte, aby se úplně uvol-
nil. Chcete-li vrátit plochý rošt zpět na místo,
zasunujte ho v úhlu 45 stupňů, potom ho dejte
do vodorovné polohy a zatlačte ho až na doraz.
Pokud má plochý rošt odkapávací plech (mísu),
vyjměte ho tak, že ho nadzdvihnete a vysunete
směrem k sobě. Chcete-li ji vložit zpět, zasunujte
ji, dokud nebude správně usazená.
DŮLEŽITÉ: Před čištěním trouby z bezpečnost-
ních důvodů vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
nebo odpojte napájecí kabel spotřebiče. Dále se
vyhýbejte používání kyselých nebo zásaditých
látek, například citrónu, octa, soli, rajčat atd.
Nepoužívejte prostředky obsahující chlór, kyse-
liny nebo brusné materiály, zejména při čištění
lakovaných stěn.
První použití Ovládací panel
PRVNÍ NASTAVENÍ
HLAVNÍ NABÍDKA
12 H 24 H
CS 14 CS 15
MANUÁL MY TASTE
MIKROVLNNÁ TROUBA
ROZMRAZOVÁNÍ DLE ČASU
KOMBINOVANÉ
ROZMRAZOVÁNÍ DLE HMOTNOSTI
TROUBA
MOJE OBLÍBENÉ
U-CREATE NAPOSLEDY POUŽITO
ZÁMEK OBRAZOVKY BĚHEM PEČENÍ
DEMO REŽIM
*
*
*
Stiskněte
na 3s
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ *
Pětkrát
klepněte
CS 16 CS 17
Hlavní funkce spotřebiče
Symbol Popis Doporučení
Víceúrovňové
Předvolba: 165°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: pečivo, sušenky, koláče, plněné a dušené pokrmy.
Tuto funkci používejte k současnému pečení různých pokrmů v jedné
nebo více pozicích. Teplo se lépe rozvádí a lépe proniká do pokrmů, což
zkracuje jak dobu předehřevu, tak dobu pečení. Nedochází k mísení
vůní. Při současném pečení náročných pokrmů přidejte dalších asi
10minut.
Gril
Předvolba: 230°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: grilování masa, ryby, zeleninu.
Tato funkce používá pouze horní topné těleso a lze nastavovat úroveň
grilování. Používejte se zavřenými dvířky. Neumisťujte bílé maso příliš
blízko grilu.
Víceúrovňové
+ gril
Předvolba: 210°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: gratinování a křupavé pokrmy.
Tato funkce slučuje výhody víceúrovňového pečení se schopností rov-
noměrného propečení pokrmů ve více vrstvách a silnějších kusů potravin,
jejichž vnější povrch bude lehce křupavý.
Gril + ventilátor
Předvolba: 165°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa (pečeně).
Horní topné těleso se používá společně sventilátorem zajišťujícím cir-
kulaci vzduchu uvnitř trouby. Ideální pro pečení silnějších kusů potravin
acelých kusů masa, například vepřové pečeně, drůbeže atd.
• Vpolovině pečení pokrm obraťte.
VAROVÁNÍ:
• Zajistěte, aby nebyl pokrm příliš blízko grilu.
• Předehřev je nezbytný utmavého masa, ale nikoli ubílého masa.
PEČENÍ V TROUBĚ
Symbol Popis Doporučení
Mikrovlnná trouba Funkci mikrovlnného ohřevu používejte k přípravě a přihřívání zele-
niny, brambor, rýže, ryb a masa.
Rozmrazování dle
času Tuto funkci používejte k rychlému rozmrazování potravin po stano-
venou dobu.
Rozmrazování dle
hmotnosti
Tuto funkci používejte k rychlému rozmrazování různých druhů
potravin (např. chleba, zeleniny, masa, ryb), při kterém nastavíte
hmotnost.
Symbol Popis Doporučení
Mikrovlnná
trouba+ gril
Tuto funkci používejte k rychlému pečení pokrmů, které zároveň získají
hnědou (nebo křupavou) kůrku. Mikrovlnná trouba a gril pracují společně.
Mikrovlnná trouba peče a gril opéká.
Mikrovlnná
trouba+
statický+
ventilátor
IDEÁLNÍ PRO: pečeně, plněné a pečené pokrmy.
Tato funkce kombinuje funkce mikrovlnného a statického ohřevu, což
znamená, že místo pouhého ohřívání vnitřku pokrmu opéká do hněda
také vnější povrch pokrmu. Tato funkce vám může pomoci rychle při-
pravovat pečené pokrmy.
VAROVÁNÍ:
• Vždy umístěte potraviny na rošt tak, aby kolem nich mohl dobře
proudit vzduch.
PŘÍPRAVA POKRMŮ S MIKROVLNNÝM OHŘEVEM
KOMBINOVANÉ PEČENÍ
CS 18 CS 19
Tabulka režimů přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě
Symbol Popis Nast.
Hmotnost Watty Teplota
Min. Předvol-
ba Max. Min. Předvol-
ba Max. Min. Předvol-
ba Max.
Mikrovlnná
trouba + gril
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
trouba +
statický +
ventilátor
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
trouba 150 W 900 W 900 W
Rozmrazování
dle času 150 W
Rozmrazování
dle hmotnosti
Chléb 100 g 500 g 600 g 150 W
Zeleni-
na 100 g 500 g 1000 g 150 W
Maso 100 g 500 g 1500 g 150 W
Ryby 100 g 500 g 800 g 150 W
Pro instalačního technika
INSTALACE TROUBY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
• Trouba se musí instalovat pod sporák, do
skříně, nebo v kombinaci s odpovídající
zásuvkou ohřívače pokrmů.
• Prostor musí mít rozměry uvedené na
obrázku.
• Materiál skříně musí být schopen odolat teplu.
• Troubu je nutné vystředit mezi stěnami skříně
a připevnit pomocí dodaných šroubů a prů-
chodek.
CS 20 CS 21
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Před připojením spotřebiče k síťovému napájení
se ujistěte, že:
• parametry elektrické sítě vyhovují hodnotám
uvedeným na typovém štítku, který je nale-
pený na přední straně trouby;
• elektrický systém má funkční uzemnění
vyhovující platným normám a předpisům.
Uzemnění je vyžadováno zákonem.
Teplota kabelu nesmí být v žádném místě o více
než 50°C vyšší než teplota okolí.
Tato trouba musí být připojena k napájení
pomocí napájecího kabelu opatřeného náležitě
dimenzovanou zástrčkou, která je kompatibilní
se zásuvkou v konečném dílčím elektrickém
okruhu napájejícím troubu.
Jestliže pevně instalovaný spotřebič není vyba-
ven napájecím kabelem se zástrčkou nebo jiným
zařízením, které zajišťuje odpojení od elektrické
sítě s mezerou mezi kontakty umožňující úplné
odpojení v podmínkách přepětí kategorie III,
funkci takového odpojovacího zařízení musí
vykonávat okruh síťového napájení a musí odpo-
vídat instalačním předpisům.
Vícepólový jistič nebo vypínač musí být snadno
přístupný po instalaci spotřebiče.
POZNÁMKA: Výrobce odmítá veškerou odpo-
vědnost v případě nedodržení běžných standardů
pro předcházení nehodám a výše uvedených
pokynů.
TYPY KABELŮ A MINIMÁLNÍ
PRŮMĚRYVODIČŮ
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení 220–240V~, 50Hz
Maximální příkon 3200 W
Výkon mikrovlnného ohřevu 900 W
Gril 1500 W
Horký vzduch 1500 W
Mikrovlnná frekvence 2450 MHz
Řešení problémů s tradičním pečením
PROBLÉM S PEČENÍM PŘÍČINA
Nerovnoměrné zhnědnutí pokrmu
• Trouba nebyla předehřátá
• Hliníková fólie na roštu nebo dně trouby
• Příliš velké nádobí pro připravovaný pokrm
• Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
Příliš hnědý pokrm na spodní straně
• Trouba nebyla předehřátá
• Používání nádob ze skla nebo zašlého či
ztmavlého kovu
• Nesprávná poloha roštu
• Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
Potraviny jsou suché nebo příliš scvrklé
• Příliš nízká teplota trouby
• Trouba nebyla předehřátá
• Časté otvírání dvířek trouby
• Těsné zakrytí hliníkovou fólií
• Příliš malá velikost nádoby
Pokrm se peče nebo opéká příliš pomalu
• Příliš nízká teplota trouby
• Trouba nebyla předehřátá
• Časté otvírání dvířek trouby
• Těsné zakrytí hliníkovou fólií
• Příliš malá velikost nádoby
Koláče na spodní straně nezhnědnou nebo mají
rozmoklou kůrku
• Nedostatečně dlouhá doba pečení
• Používání nádob z lesklé oceli
• Nesprávná poloha roštu
• Příliš nízká teplota trouby
Dorty jsou bledé, placaté a uvnitř nemusí být
hotové
• Příliš nízká teplota trouby
• Nesprávná doba pečení
• Příliš včasné zkoušení dortu
• Dvířka trouby se otvírají příliš často
• Možná je nádoba příliš velká
Dorty jsou uprostřed vysoké a na horní straně
popraskané
• Příliš vysoká teplota pečení
• Příliš dlouhá doba pečení
• Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
• Nesprávná poloha roštu
• Příliš malá velikost nádoby
Kůrka koláče je na okrajích příliš hnědá • Příliš vysoká teplota trouby
• Příliš tenké okraje kůrky
Neuspokojivé výsledky normálního nebo static-
kého pečení mohou mít mnoho jiných důvodů,
než je závada trouby. V následující tabulce na-
jdete příčiny nejběžnějších problémů. Vzhledem
k tomu, že velikost, tvar a materiál nádobí přímo
ovlivňují výsledky pečení, nejlepším řešením by
mohla být výměna starého nádobí, které se stá-
řím a používáním zdeformovalo a ztmavlo.
CS 22 CS 23
Řešení problémů
1
1
!
!
CHYBA
KOUŘ
DE 24 DE 25
Sehr geehrte(r) Kundin/Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben, wir gratulieren Ihnen zu die-
ser Wahl. Dieses neue Produkt wurde sorgfältig
entworfen und aus hochwertigen Materialien
hergestellt und gründlich getestet, um sicher-
zustellen, dass es alle Ihre Anforderungen an
einen guten Ofen erfüllt. Lesen und beachten
Sie diese einfachen Hinweise, damit Sie schon
bei der ersten Anwendung hervorragende
Ergebnisse erzielen können. Dieses hochmo-
derne Gerät kommt mit unseren besten Wün-
schen zu Ihnen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Warnhinweise für Mikrowellenherde
Maßnahmen zum Schutz der Umwelt
Typenschild des Ofens
Erste Inbetriebnahme
Das Bedienfeld
Wichtigste Produktfunktionen
Tabelle der Mikrowellen-Garmodi
Infos für den Installateur
Lösung herkömmlicher Backprobleme
Fehlerbehebung
25
27
30
31
32
33
36
38
39
41
42
Zusammenfassung Wichtige Sicherheitsanweisungen
• Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
DerHersteller lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sach-
schäden ab, die sich aus einer ungenügenden Installation oder
einem unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch
ergeben.
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen oder
von Personen ohne die erforderliche Erfahrung oder Kenntnis be-
nutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des
Geräts eingewiesen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Legen Sie beim Garen keine Alufolie,
Töpfe oder ähnliche Gegenstände direkt auf den Boden des Ofens.
Die Erwärmung des unteren Heizelements kann zu einer Über-
hitzung des unteren Teils des Ofens führen, was zu Schäden und
schwerwiegenden Folgen (Brandgefahr) führen kann, auch für die
Arbeitsplatte unter dem Ofen.
• Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß.
• WARNUNG: Berühren Sie nicht die Heizelemente im Inneren des
Ofens.
ACHTUNG:
• Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen
nicht benutzt werden, bis er von einem qualizierten Servicetechniker
repariert worden ist.
• Es ist gefährlich, wenn eine andere Person als ein Servicetechniker
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführt, bei denen die Ab-
deckungen zum Schutz vor Mikrowelleneinwirkung entfernt werden
müssen.
• Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht ver-
schlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.
• Kinder dürfen den Ofen erst dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn
sie ausreichend in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und
die Gefahren einer falschen Benutzung verstehen.
DE 26 DE 27
• Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr.
• Wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Pappbehältern erhitzen,
sollten Sie den Ofen wegen der Brandgefahr häug kontrollieren.
• Wenn Sie Rauch aus dem Ofen kommen sehen, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker, und halten Sie die Tür
geschlossen, um eventuelle Flammen zu löschen.
• Das Erhitzen von Getränken und Flüssigkeiten im Mikrowellenherd
kann zu einem verzögerten Überkochen führen, seien Sie also vor-
sichtig beim Herausnehmen des Behälters.
• Der Inhalt von Säuglingsäschchen und Babygläschen sollte um-
gerührt oder geschüttelt und die Temperatur sollte vor dem Füttern
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Eier in ihrer Schale und hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowel-
lenöfen erhitzt werden, weil sie auch dann noch explodieren können,
wenn die Mikrowellenerhitzung beendet wurde.
• Eine ausführliche Erklärung, wie die Dichtungen, der Garraum und
die angrenzenden Teile zu reinigen sind.
• Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und sämtliche Lebensmittel-
reste entfernt werden.
• Wenn der Ofen nicht sauber gehalten wird, können die Oberächen
beschädigt werden, was die Lebensdauer des Geräts verkürzt und
zu gefährlichen Situationen führen kann.
• Für die Reinigung der Glastür keine Scheuermaterialien oder scharf-
kantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberäche zerkrat-
zen und das Glas zerspringen kann.
• Verwenden Sie keine Dampfreiniger für die Reinigung des Geräts.
Warnhinweise für Mikrowellenherde
LEBENSMITTELZUBEREITUNG
Brandgefahr
Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion nur für die Zubereitung von
Speisen, die verzehrt werden sollen.
Jede andere Verwendung kann gefährlich sein oder Schäden verursa-
chen. Wenn beispielsweise Hausschuhe oder mit Körnern gefüllte Kis-
sen erhitzt werden, können diese Gegenstände auch nach mehreren
Stunden noch Feuer fangen.
TÖPFE UND PFANNEN
Verletzungsgefahr
Porzellan- und Keramikgeschirr kann kleine Löcher in den Grien und
im Deckel haben. Hinter diesen Löchern könnten sich Hohlräume ver-
bergen. Wenn Wasser in diese Hohlräume eindringt, kann das Geschirr
zerbrechen.
Verwenden Sie kein Geschirr, das für Mikrowellenherde ungeeignet ist.
Gefahr von Verbrennungen
Die Wärme der Speisen kann den Teller erhitzen. Verwenden Sie immer
einen Topappen, um Geschirr und Zubehör aus dem Garraum zu
nehmen.
MIKROWELLENLEISTUNG UND -DAUER
Brandgefahr
Stellen Sie niemals zu hohe Werte für die Mikrowellenleistung oder die
Garzeit ein. Die Lebensmittel könnten sich entzünden und das Gerät
beschädigen. Befolgen Sie die Regeln in dieser Anleitung.
VERPACKUNG
Brandgefahr
Erhitzen Sie niemals Lebensmittel in Thermoverpackungen. Lebensmittel
in Behältern aus Kunststo, Pappe oder anderen brennbaren Materialien
müssen ständig überwacht werden.
Gefahr von Verbrennungen
Luftdichte Verpackungen können explodieren. Befolgen Sie die Anwei-
sungen auf der Verpackung. Verwenden Sie zum Herausnehmen von
Geschirr immer einen Topappen.
DE 28 DE 29
GETRÄNKE
Gefahr von Verbrennungen
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten
kann sich das Sieden verzögern.
Das bedeutet, dass die Siede-
temperatur erreicht ist, ohne dass
sich die typischen Bläschen bilden.
Schon ein leichter Schlag gegen
den Behälter kann dazu führen,
dass die Flüssigkeit plötzlich über-
kocht oder spritzt. Stellen Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen
Löel in den Behälter, um ein verzögertes Aufkochen zu verhindern.
Explosionsgefahr
Erhitzen Sie niemals Getränke oder andere Arten von Lebensmitteln in
verschlossenen Behältern.
Erhitzen Sie alkoholische Getränke nie zu stark.
BABYNAHRUNG
Gefahr von Verbrennungen
Erhitzen Sie Babynahrung niemals in einem verschlossenen Behälter.
Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger.
Nach dem Erhitzen immer vorsichtig schütteln oder umrühren, um si-
cherzustellen, dass sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
Prüfen Sie die Temperatur der Babynahrung vor dem Füttern.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
Gefahr von Verbrennungen
Garen Sie Eier niemals in der Schale.
Erhitzen Sie niemals hartgekochte Eier, da diese auch nach dem Aus-
schalten der Mikrowelle explodieren können. Das Gleiche gilt für Schalen-
und Krustentiere.
Beim Braten von Eiern zuerst das Eigelb anstechen. Bei Lebensmitteln mit
harter Schale oder Haut wie Äpfeln, Tomaten, Kartoeln oder Wurst kann
die Schale oder Haut explodieren. Vor dem Garen die Schale oder Haut
daher einstechen.
LEBENSMITTEL TROCKNEN
Brandgefahr
Trocknen Sie niemals Lebensmittel in der Mikrowelle.
LEBENSMITTEL MIT GERINGEM WASSERGEHALT
Brandgefahr
Tauen Sie Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, nicht
zu lange auf oder erhitzen Sie sie nicht mit einer zu hohen Leistungsstufe.
ÖL
Brandgefahr
Verwenden Sie die Mikrowelle niemals nur zum Erhitzen von Öl.
URSACHEN VON SCHÄDEN
Austretender Saft aus Früchten
Wenn Sie Desserts mit sehr saftigen Früchten zubereiten, sollten Sie
die Form nicht zu voll machen. Wenn der Fruchtsaft aus der Auauorm
überläuft, können dauerhafte Flecken entstehen.
Technische Störung
Verwenden Sie niemals emaillierte Backformen in der Mikrowelle, da diese
eine technische Störung verursachen können.
Abkühlen mit oener Gerätetür
Der Garraum darf nur bei geschlossener Tür abkühlen. Überprüfen Sie,
dass nichts in der Gerätetüre eingeklemmt ist.
Selbst wenn die Tür nur angelehnt ist, können benachbarte Schränke mit
der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Dichtung
Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür während
des Betriebs nicht richtig. Die Oberächen der benachbarten Schränke
könnten beschädigt werden. Die Türdichtung daher immer sauber halten.
Verwendung der Tür des Geräts als Auageäche
Stützen Sie sich nicht auf der geöneten Gerätetür ab, und stellen Sie
kein Geschirr oder Zubehör darauf ab.
Benutzung der Mikrowelle ohne Lebensmittel
Schalten Sie das Mikrowellengerät erst ein, nachdem Sie die Speisen in
den Garraum gestellt haben. Ohne Lebensmittel im Inneren kann das
Gerät überlastet werden. Die einzige Ausnahme ist ein kurzer Geschirrtest
(siehe hierzu die Warnhinweise zu Töpfen und Pfannen).
Feuchte Lebensmittel
Lassen Sie feuchte Speisen nicht über einen längeren Zeitraum im
Garraum.
DE 30 DE 31
Maßnahmen zum Schutz der Umwelt Typenschild des Ofens
Die Dokumentation zu diesem Gerät ist auf
chlorfrei gebleichtem Papier oder auf Recycling-
papier gedruckt, um einen Beitrag zum Umwelt-
schutz zu leisten.
Die Verpackung wurde so konzipiert, dass sie die
Umwelt nicht belastet; es handelt sich um öko-
logische Verpackungsmaterialien, die wieder-
verwendet oder recycelt werden können.
Die Wiederverwertung der Verpackungsmate-
rialien spart Rohstoe und verringert die Menge
anfallender Industrie- und Haushaltsabfälle.
DAS VERPACKUNGSMATE-
RIAL ist zu 100 % recycelbar
und mit dem Recycling-Symbol
gekennzeichnet.
Unter Beachtung der örtlichen
Vorschriften entsorgen. Das
Verpackungsmaterial (Plastik-
tüten, Styroporteile usw.) muss
außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden,
daes potenziell gefährlich ist.
DIESES ELEKTROHAUSHALTSGERÄT ist in
Einklang mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produkts trägt der Benut-
zer dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden.
DIESES SYMBOL auf dem
Produkt oder der beiliegen-
den Dokumentation bedeu-
tet, dass dieses Gerät nicht im
normalen Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern den je-
weiligen kommunalen Rück-
nahmesystemen für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte über-
geben werden muss.
DIE ENTSORGUNG MUSS in Übereinstimmung
mit den örtlichen Gesetzen zur Abfallentsor-
gung erfolgen.
FÜR ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN bezüg-
lich der Behandlung, der Rückgewinnung und
des Recyclings dieses Produkts wenden Sie
sich an das zuständige Amt, die Hausmüllabfuhr
oder das Geschäft, in dem das Produkt gekauft
wurde.
VOR DER ENTSORGUNG machen Sie das Pro-
dukt unbrauchbar, indem Sie das Stromkabel
abschneiden.
HIER BEFINDET SICH DAS SERIENSCHILD:
DATENSATZ FÜR KUNDENSERVICE
Modellnummer
............................................................................................
Seriennummer
............................................................................................
Datum der Installation oder
desEinzugs ............................................................................................
DE 32 DE 33
• Der Ofen sollte gründlich mit Spülwasser
ausgewaschen und sorgfältig abgetrocknet
werden.
• Heizen Sie den Ofen etwa 30 Minuten lang
auf die höchste Temperatur auf; dadurch
werden alle Rückstände von Herstellungsfet-
ten beseitigt, die beim Garen unangenehme
Gerüche verursachen könnten.
• Verwenden Sie dazu die Funktion „Umluft
plus Lüfter“ ohne Zubehör im Ofen. Reinigen
Sie das Zubehör vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig mit einer sehr heißen alkalischen
Waschlösung und einem weichen Tuch.
EINSCHIEBEN UND HERAUSNEHMEN DES
FLACHGRILLS
Um den achen Grillrost herauszunehmen, zie-
hen Sie ihn bis zum Anschlag zu sich heran und
heben Sie ihn dann heraus. Zum Einsetzen des
achen Gitters schieben Sie es in einem Winkel
von 45° in den Ofen, dann senken Sie es waa-
gerecht ab und schieben es bis zum Anschlag
hinein. Wenn sich unter dem achen Grillrost
eine Tropfschale (Fettpfanne) bendet, heben
Sie diese leicht an und schieben Sie sie zu sich
hin, um sie herauszunehmen. Um sie wieder ein-
zusetzen, schieben Sie sie zurück, bis sie richtig
sitzt.
WICHTIG: Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen
vor der Reinigung des Ofens immer den Stecker
aus der Steckdose oder entfernen Sie das Netz-
kabel des Geräts. Vermeiden Sie außerdem die
Verwendung saurer oder alkalischer Substan-
zen wie Zitronensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.
Vermeiden Sie insbesondere bei der Reinigung
lackierter Teile die Verwendung von chlor-, säure-
oder schleifmittelhaltigen Produkten.
Erste Inbetriebnahme Das Bedienfeld
ERSTE EINRICHTUNG
HAUPTMENÜ
12 H 24 H
DE 34 DE 35
MANUELL MY TASTE
MIKROWELLE
TERMINIERTES AUFTAUEN
KOMBI
GEWICHT AUFTAUEN
OFEN
MEINE FAVORITEN
U-CREATE ZULETZT VERWENDET
BILDSCHIRMSPERRE WÄHREND
DESGARENS
DEMOFUNKTION
*
*
*
3 Sek.
drücken
ON / OFF
ON / OFF *
5-mal
tippen
DE 36 DE 37
Wichtigste Produktfunktionen
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Multi-Level
Voreingestellt:
165°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: Gebäck, Kuchen, gefüllte Pasteten und Schmorgerichte.
Diese Funktion ermöglicht das gleichzeitige Garen unterschiedlicher
Gerichte auf einer oder mehreren Ebenen. Die Hitze wird besser ver-
teilt und durchdringt die Lebensmittel besser, was sowohl das Vorhei-
zen als auch die Garzeiten reduziert. Unterschiedliche Gerüche werden
nicht vermischt. Bei der gleichzeitigen Garung verschiedener Gerichte,
etwa 10 Minuten zusätzliche Zeit einplanen.
Grill
Voreingestellt:
230°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: Gegrilltes Fleisch, Fisch, Gemüse.
Diese Funktion nutzt nur das obere Heizelement und die Grillstufe
kann angepasst werden. Verwendung bei geschlossener Tür. Legen
Sie weißes Fleisch nicht zu nah an den Grill.
Multi-Level + Grill
Voreingestellt:
210°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: Gratin und knusprige Speisen.
Diese Funktion kombiniert die Vorteile des Garens auf mehreren Ebenen
mit der Fähigkeit, mehrschichtige Rezepte und dickere Lebensmittel
gleichmäßig zu garen und die Außenseite leicht knusprig zu grillen.
Grill + Umluft
Voreingestellt:
165°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: ganze Fleischstücke (Braten).
Das obere Heizelement wird zusammen mit dem Lüfter gebraucht, der
die Luft im Ofen umwälzt. Ideal zum Garen von dickerem Gargut und
ganzer Fleischstücke, wie Schweinebraten, Geügel usw.
• Nach der Hälfte der Garzeit wenden.
WARNUNGEN:
• Darauf achten, dass sich das Gargut nicht zu nahe am Grill bendet.
• Für rotes Fleisch ist Vorheizen erforderlich, für weißes Fleisch nicht.
GAREN IM OFEN
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Mikrowelle Verwenden Sie die Mikrowellen-Funktion für das Garen und Auf-
wärmen von Gemüse, Kartoeln, Reis, Fisch und Fleisch.
Terminiertes
Auftauen Verwenden Sie diese Funktion, um Lebensmittel innerhalb der
angegebenen Zeit aufzutauen.
Gewicht Auftauen Mit dieser Funktion können Sie verschiedene Arten von Lebens-
mitteln (z. B. Brot, Gemüse, Fleisch, Fisch) schnell auftauen, indem
Sie das Gewicht einstellen.
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Mikrowellengrill Mit dieser Funktion werden Mahlzeiten schnell gegart und erhalten eine
gebräunte Kruste (auch zum Gratinieren). Die Mikrowelle und der Grill
arbeiten zusammen. Die Mikrowelle gart und der Grill röstet.
Mikrowelle +
Umluft
IDEAL FÜR: Braten, gefüllte und gebackene Gerichte.
Diese Funktion kombiniert die Mikrowellen- und die Konvektionsfunk-
tion, d. h., sie erhitzt nicht nur das Innere der Speisen, sondern bräunt
und gart auch die Außenseite. Mit dieser Funktion können Sie schnell
überbackene Gerichte zubereiten.
WARNUNGEN:
• Legen Sie das Grillgut immer so auf das Grillrost, dass die Luft gut
um das Grillgut zirkulieren kann.
GAREN IN DER MIKROWELLE
KOMBI-GAREN
DE 38 DE 39
Tabelle der Mikrowellen-Garmodi
Symbol Beschreibung Einst.
Gewicht Watt Temperatur
Min. Vorein-
stellung Max. Min. Vorein-
stellung Max. Min. Vorein-
stellung Max.
Mikrowellen-
grill
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrowelle +
Umluft
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrowelle 150 W 900 W 900 W
Terminiertes
Auftauen 150 W
Gewicht
Auftauen
Brot 100 g 500 g 600 g 150 W
Ge-
müse 100 g 500 g 1000 g 150 W
Fleisch 100 g 500 g 1500 g 150 W
Fisch 100 g 500 g 800 g 150 W
Infos für den Installateur
EINBAU DES OFENS IN DIE KÜCHENZEILE
• Der Ofen muss unter einem Kochfeld,
in einem Hochschrank oder in Kombination
mit der entsprechenden Wärmeschublade
installiert werden.
• Die Maße des Gehäuses für das Gerät
müssen mit denen in der Abbildung überein-
stimmen.
• Das Material des Schrankes muss der Hitze
standhalten können.
• Der Ofen muss zwischen den Schrankwän-
den zentriert und mit den mitgelieferten
Schrauben und Unterlegscheiben befestigt
werden.
DE 40 DE 41
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor dem Anschließen des Geräts an das Strom-
netz ist es wichtig, folgendes sicherzustellen:
• Die Merkmale des Stromanschlusses stim-
men mit den Angaben auf dem Typenschild
an der Vorderseite des Ofens überein.
• Der Anschluss hat ein eektives Erdungs-
system, das den geltenden Normen und
Gesetzen entspricht.
Der Erdungsanschluss ist gesetzlich vorge-
schrieben.
Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur
erreichen, die mehr als 50°C über der Umge-
bungstemperatur liegt.
Dieser Ofen muss mit einem Netzkabel an das
Stromnetz angeschlossen werden, das mit
einem entsprechend bemessenen Stecker
versehen ist, der mit der Steckdose im letzten
Teilstromkreis der Verkabelung, die den Ofen
versorgt, kompatibel ist.
Verfügt ein ortsfestes Gerät nicht über ein
Netzkabel und einen Netzstecker oder eine an-
dere Vorrichtung, die die Trennung vom Netz
mit einem Kontaktönungsabstand gewähr-
leistet, der eine vollständige Trennung unter den
Bedingungen der Überspannungskategorie III
ermöglicht, so müssen solche Trennvorrichtun-
gen von der Hauptstromversorgung kommen
und den Installationsvorschriften entsprechen.
Die allpolige Steckdose oder der allpolige Schal-
ter muss bei der Installation des Geräts leicht zu
erreichen sein.
HINWEIS: Der Hersteller lehnt jede Haftung ab,
wenn die üblichen Unfallverhütungsvorschriften
und die oben genannten Anweisungen nicht
befolgt werden.
ART UND MINDESTDURCHMESSER
DERKABEL
SASO
H05RR-F 3x1,5mm² H05RR-F 3x2,5mm²
H05VV-F 3x1,5mm² H05VV-F 3x2,5mm²
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x2,5mm²
H05V2V2-F 3x1,5mm² H05V2V2-F 3x2,5mm²
TECHNISCHE DATEN
Stromnetz 220-240 V~, 50 Hz
Maximal aufgenommene
Leistung 3200 W
Mikrowellenleistung 900 W
Grill 1500 W
Heißluft 1500 W
Mikrowellenfrequenz 2450 MHz
Lösung herkömmlicher Backprobleme
BACKPROBLEM URSACHE
Speisen werden ungleichmäßig braun
• Ofen nicht vorgeheizt
• Alufolie auf Ofenrost oder auf dem Ofenboden
• Backutensil zu groß für das Rezept
• Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
Lebensmittel zu braun am Boden
• Ofen nicht vorgeheizt
• Verwendung von Glas, stumpfen oder schwarz
gewordenen Metallpfannen
• Blech wurde falsch eingeschoben
• Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
Gargut ist trocken oder stark geschrumpelt
• Ofentemperatur zu niedrig
• Ofen nicht vorgeheizt
• Ofentür zu häug geönet
• Zu dicht mit Alufolie versiegelt
• Topfgröße zu klein
Lebensmittel backen oder braten zu langsam
• Ofentemperatur zu niedrig
• Ofen nicht vorgeheizt
• Ofentür zu häug geönet
• Zu dicht mit Alufolie versiegelt
• Topfgröße zu klein
Kuchen werden am Boden nicht braun oder
haben eine durchweichte Kruste
• Backzeit nicht lang genug
• Verwendung von blanken Stahltöpfen
• Blech wurde falsch eingeschoben
• Ofentemperatur zu niedrig
Kuchen sind zu hell, gehen nicht auf und sind
innen nicht gar
• Ofentemperatur zu niedrig
• Falsche Backzeit
• Kuchen zu früh getestet
• Tür zu häug geönet
• Topf könnte zu groß sein
Kuchen sind in der Mitte hoch und oben rissig
• Backtemperatur zu hoch
• Backzeit zu lang
• Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
• Blech wurde falsch eingeschoben
• Topfgröße zu klein
Kuchen ist am Rand zu braun • Ofentemperatur zu hoch
• Kruste ist am Rand zu dünn
Schlechte Ergebnisse können beim Backen oder
Konvektionsbacken aus vielen anderen Grün-
den als einer Fehlfunktion des Ofens auftreten.
In der nachstehenden Tabelle nden Sie die
Ursachen für die häugsten Probleme. Dasich
Größe, Form und Material der Backutensilien
direkt auf das Backergebnis auswirken, kann
esdie beste Lösung sein, alte Backutensilien zu
ersetzen, die durch Alter und Gebrauch dunkel
geworden und verzogen sind.
DE 42 DE 43
Fehlerbehebung
1
1
!
!
FEHLER
RAUCH
EN 44 EN 45
Dear Customer,
We would like to thank you and congratulate
you on your choice. This new product has been
carefully designed and built using high-quality
materials, and meticulously tested to ensure
that it meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instruc-
tions, which will enable you to achieve excellent
results from the very rst use. This state-of-
the-art appliance comes to you with our very
best wishes.
Important safety instructions
Warnings for microwave ovens
Respecting the environment
Oven identication plate
First use
The control panel
Main product functions
Microwave cooking modes table
For the installer
Solving traditional baking problems
Troubleshooting
45
47
50
51
52
53
56
58
59
61
62
Summary Important safety instructions
• This product is designed for domestic use. The manufacturer declines
all responsibility for personal injury or property damage deriving from
incorrect installation or improper, erroneous or unsuitable use.
• The appliance must not be used by people (including children) with
physical, sensorial or mental impairments, or by people without the
necessary experience or knowledge, unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Do not place aluminium foil, pots or similar objects on the
bottom of oven to cook. The heating action of the lower heating ele-
ment may cause overheating of the lower part of the oven, resulting
in damage and serious consequences (risk of re), also for the counter
under the oven.
• The appliance gets very hot during use.
• WARNING: don’t touch the heating elements inside the oven.
ATTENTION:
• If the door or the gasket seals of the door are damaged, the oven
may not be used until it has been repaired by a qualied service
technician.
• It dangerous for anyone other than a service technician to perform
any maintenance or repairs that involve the removal of any cover that
protects against exposure to microwaves.
• Liquids or other foods must not be heated in air-tight containers
because they could explode.
• Children may not use the oven without supervision until they have
been adequately instructed in its safe use and understand the dan-
gers of using it incorrectly.
• Use only utensils appropriate for microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, check the oven
frequently because of the risk of re.
• If you see smoke coming out of the oven, turn o or unplug the appli-
ance, and keep the door closed to extinguish any ames.
EN 46 EN 47
• Heating beverages in the microwave oven may cause a delayed boil-
over, so be careful when handling the container.
• The contents of baby bottles and baby food in jars must be stirred or
shaken, and their temperature must be checked before feeding to
avoid scalding.
ATTENTION:
• Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs must not be heated in
microwave ovens because they could explode, even after heating in
the microwave has ended.
• A detailed explanation of how to clean the gasket seals of the doors
of the oven cavity and adjacent parts.
• The oven must be cleaned periodically and all food residues must be
removed.
• Failure to keep the oven clean could cause deterioration of the sur-
faces, which could reduce the lifespan of the appliance and cause
dangerous conditions.
• Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the
glass door of the oven as they could scratch the surface and cause
the glass to shatter.
• Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Warnings for microwave ovens
FOOD PREPARATION
Danger of re
Use the microwave function only for preparation of food to be eaten.
Any other use may be dangerous or cause damage. For example, heat-
ing slippers or pillows lled with grain or cereals could cause these items
to catch re, even after several hours.
POTS AND PANS
Danger of injury
Porcelain and ceramic crockery may have small holes in the handles
and cover. There could be cavities hidden behind these holes. If water
gets into these cavities, the crockery could break.
Do not use crockery that is unsuitable for microwave ovens.
Danger of burns
The heat of the food can heat the dish. Always use a pot-holder to
remove dishes and accessories from the cooking chamber.
MICROWAVE POWER AND DURATION
Danger of re
Never set values that are too high for the microwave power or the cooking
time. The food could catch re and damage the appliance. Follow the rules
in these instructions.
PACKAGING
Danger of re
Never heat food in thermal packaging. Food in containers made of plastic,
paper or other inammable materials must be watched constantly.
Danger of burns
Airtight packaging can explode. Follow the instructions shown on the
package. Always use a pot-holder to remove dishes.
EN 48 EN 49
BEVERAGES
Danger of burns
When heating liquids, boiling may
be delayed. This means that the
boiling temperature has been
reached without forming the typ-
ical little steam bubbles. Even
aslight knock could cause liquid to
overow suddenly or splash. When
heating liquids, always put a spoon
in the container to prevent delayed
boiling.
Danger of explosion
Never heat beverages or other types of food in covered containers.
Never heat alcoholic beverages excessively.
BABY FOOD
Danger of burns
Never heat baby food in a covered container. Always remove the cover or
nipple.
When nished heating, always shake or stir carefully to ensure that heat is
evenly distributed.
Test the temperature before giving the food to the baby.
FOODS WITH SKIN OR PEEL
Danger of burns
Never cook eggs in the shell.
Never heat hard-boiled eggs, as they could explode even after the micro-
wave is turned o. The same applies to shellsh and crustaceans.
When frying eggs, pierce the yolk rst. In the case of foods with a hard peel
or skin like apples, tomatoes, potatoes or sausage, the peel or skin could
explode. Pierce the peel or skin before cooking.
DRYING FOODS
Danger of re
Never dry food in the microwave.
FOODS WITH LOW WATER CONTENT
Danger of re
Never defrost or heat foods with low water content, such as bread, for too
long or at an excessive power level.
OIL
Danger of re
Never use the microwave to heat oil alone.
CAUSES OF DAMAGE
Juice leaking from fruit
When preparing desserts containing very juicy fruit, do not overll the bak-
ing dish. Fruit juice overowing the baking dish can leave indelible stains.
Technical breakdown
Never use enamelled baking dishes in the microwave as they could cause
a technical breakdown.
Cooling with the door of the appliance open
The cooking chamber must only be cooled with the door closed. Check
that nothing is stuck on the door of the appliance.
Even if the door is only ajar, nearby cabinets could be damaged over time.
Very dirty gasket seal
If the gasket seal is very dirty, the door of the appliance will not close
correctly during operation. The surfaces of nearby cabinets could be
damaged. Always keep the gasket seal clean.
Using the door of the appliance as a support surface
Do not rest or lean on the open door of the appliance and do not put dishes
or accessories on it.
Using the microwave without food inside
Only turn on the microwave after you have put the food in the cooking
compartment. Without food inside, the appliance can become overloaded.
The only exceptions allowed are brief tests of dishes (in this regard, refer
to the warnings about pots and pans).
Moist foods
Do not leave moist foods in the cooking compartment for extended
periods of time.
EN 50 EN 51
Respecting the environment Oven identication plate
The documentation for this appliance is printed
on paper bleached without chlorine or recy-
cled paper to contribute to protecting the
environment.
The packaging was designed to prevent dam-
age to the environment; these are ecological
products that can be re-used or recycled.
Recycling the packing saves raw materials and
reduces the volume of industrial and domestic
waste.
THE PACKING MATERIAL is
100% recyclable and marked
with the recycling symbol.
Dispose of in compliance with
local laws. The packing mate-
rial (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) must be kept out
of the reach of children as it is
potentially dangerous.
THIS APPLIANCE is marked in compliance
with European Directive 2002/96/EC - Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By making sure that this product is disposed
of correctly, the user contributes to preventing
potential negative consequences for the envi-
ronment and health.
THE SYMBOL on the product
or accompanying documenta-
tion indicates that this product
must not be treated as domes-
tic waste, but must be delivered
to a suitable collection point for
the recycling of electrical and
electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in compliance with
local laws on waste disposal.
FOR ADDITIONAL INFORMATION regarding
the treatment, recovery and recycling of this
product, contact the local oce of compe-
tence, domestic waste collection service or the
store where the product was purchased.
BEFORE SCRAPPING, make it unusable by cut-
ting the electrical cord.
SERIAL TAG LOCATION:
SERVICE DATA RECORD
Model Number
............................................................................................
Serial Number
............................................................................................
Date of Installation or Occupancy
............................................................................................
EN 52 EN 53
• The oven should be thoroughly cleaned with
soap and water, and carefully rinsed.
• Heat the oven for about 30 minutes at the
maximum temperature; this eliminates all
the residual manufacturing oils that could
cause unpleasant odours during cooking.
• Use the circular plus fan function without
accessories in the oven. Before using the
accessories for the rst time, clean them
carefully with a very hot alkaline washing
solution and a soft cloth.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE
FLAT GRILL
To remove the at grill, pull the grill towards you
until it stops and then lift, by pulling upwards,
until it comes fully out. To put the at grill back in,
insert it at a 45-degree angle and then position
it horizontally and push it all the way in to the
end of the grill track. If the at grill has a drip-
pan (tray), to remove it, lift slightly and slide it
towards you. To re-insert it, slide it back until it is
correctly seated.
IMPORTANT: As a safety precaution, before
cleaning the oven, always disconnect the plug
from the outlet or remove the appliance’s power
cord. In addition, avoid using acid or alkaline sub-
stances such as lemon, vinegar, salt, tomatoes,
etc. Avoid using products containing chlorine,
acids or abrasives, especially for cleaning the
painted walls.
First use The control panel
FIRST SETUP
MAIN MENU
12 H 24 H
EN 54 EN 55
MANUAL MY TASTE
MICROWAVE
TIMED DEFROST
COMBINED
WEIGHT DEFROST
OVEN
MY FAVOURITES
U-CREATE LAST USED
SCREEN LOCK DURING COOKING
DEMO MODE
*
*
*
Press
3sec
ON / OFF
ON / OFF *
Tap
5times
EN 56 EN 57
Main product functions
Symbol Description Suggestions
Multi-level
Pre-set: 165°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: pastries, biscuits, cakes, stued and braised dishes.
Use this function to cook dierent foods at the same time on one or
more shelf positions. Heat is distributed better and penetrates food
better, thus reducing both pre-heating and cooking times. Aromas are
not mixed. Allow about 10 minutes extra when cooking dierent foods
together.
Grill
Pre-set: 230°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: grilled meat, sh, vegetables.
This function only uses the top heating element and the grill level can
be adjusted. Use with the door closed. Do not place white meats too
close to the grill.
Multi-level + Grill
Pre-set: 210°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: gratin and crispy food.
This function combines the benets of multi-level cooking with the
capacity to evenly cook multi-layer recipes and thicker pieces of food,
grilling to lightly crisp the external surface.
Grill + Fan
Pre-set: 165°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: whole pieces of meat (roasts).
The top heating element is used with the fan to circulate the air inside
the oven. Ideal for cooking thicker food items and whole pieces of
meat, such as roast pork, poultry, etc.
• Turn the food halfway through cooking.
WARNINGS:
• Make sure that the food is not too close to the grill.
• Pre-heating is necessary for red meats but not for white meats.
OVEN COOKING
Symbol Description Suggestions
Microwave Use the microwave function to cook and reheat vegetables, pota-
toes, rice, sh and meat.
Timed Defrost Use this function to quickly defrost food by the specied time.
Weight Defrost Use this function to quickly defrost dierent types of food
(i.e. bread, vegetable, meat, sh) by setting the weight.
Symbol Description Suggestions
Microwave Grill Use this function to cook meals quickly and at the same time give the
meal a brown crust (or gratin). The microwave and the grill operate
together. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Microwave +
Convection + Fan
IDEAL FOR: roasts, stued and baked dishes.
This function combines the microwave and convection functions,
which means instead of just heating the inside of the food, it also
browns and cooks theoutsideof your food. This function can help you
cook baked dishes quickly.
WARNINGS:
• Always place food on the grill so that the air can circulate well
aroundit.
MICROWAVE COOKING
COMBINED COOKING
EN 58 EN 59
Microwave cooking modes table
Symbol Description Set
Weight Watt Temperature
Min. Preset Max. Min. Preset Max. Min. Preset Max.
Microwave
Grill
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microwave +
Convection
+ Fan
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microwave 150 W 900 W 900 W
Timed Defrost 150 W
Weight
Defrost
Bread 100 g 500 g 600 g 150 W
Vege-
table 100 g 500 g 1000 g 150 W
Meat 100 g 500 g 1500 g 150 W
Fish 100 g 500 g 800 g 150 W
For the installer
INSTALLING THE OVEN IN THE COUNTER
• The oven must be installed under a cooker
top, in a column, or combined with the corre-
sponding food-warmer drawer.
• The dimensions of the space must be those
shown in the gure.
• The cabinet material must be able to with-
stand the heat.
• The oven must be centred within the walls
of the cabinet and xed with the screws and
bushings provided.
EN 60 EN 61
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the appliance to the mains,
make sure that:
• the characteristics of the electrical system
satisfy what is shown on the serial number
plate applied to the front of the oven;
• the electrical system has an eective earth
connection conforming to standards and
current law.
The earth connection is required by law.
The cable must not, at any point, reach a tem-
perature greater than 50°C above the ambient
temperature.
This oven must be connected to the power sup-
ply by a supply cord tted with an appropriately
rated plug compatible with the socket in the nal
sub-circuit of the wiring powering the oven.
If a xed appliance does not have a power cord
and plug, or another device that ensures discon-
nection from the mains with a contact opening
distance that allows for complete disconnection
under the conditions of excessive voltage cat-
egory III, such disconnection devices must be
provided by the mains power supply and must
conform to the installation rules.
The omnipolar socket or switch must be easy to
reach when the appliance is installed.
NOTE: The manufacturer declines all liability if
the usual accident prevention standards and the
above instructions are not followed.
TYPE AND MINIMUM DIAMETER
OF THE CABLES
SASO
H05RR-F 3x1.5 mm² H05RR-F 3x2.5 mm²
H05VV-F 3x1.5 mm² H05VV-F 3x2.5 mm²
H05RN-F 3x1.5 mm² H05RN-F 3x2.5 mm²
H05V2V2-F 3x1.5 mm² H05V2V2-F 3x2.5 mm²
TECHNICAL DATA
Power supply 220-240 V~, 50 Hz
Maximum absorbed power 3200 W
Microwave power 900 W
Grill 1500 W
Hot air 1500 W
Microwave frequency 2450 MHz
Solving traditional baking problems
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
• Oven not preheated
• Aluminum foil on oven rack or oven bottom
• Baking utensil too large for recipe
• Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
• Oven not preheated
• Using glass, dull or darkened metal pans
• Incorrect rack position
• Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively
• Oven temperature too low
• Oven not preheated
• Oven door opened frequently
• Tightly sealed with aluminum foil
• Pan size too small
Food is baking or roasting too slowly
• Oven temperature too low
• Oven not preheated
• Oven door opened frequently
• Tightly sealed with aluminum foil
• Pan size too small
Pies do not brown on bottom or have a soggy
crust
• Baking time not long enough
• Using shiny steel pans
• Incorrect rack position
• Oven temperature is too low
Cakes are pale, at, and may not be done inside
• Oven temperature too low
• Incorrect baking time
• Cake tested too soon
• Oven door opened too often
• Pan size may be too large
Cakes are high in the middle and cracked on
thetop
• Baking temperature too high
• Baking time too long
• Pans touching each other or oven walls
• Incorrect rack position
• Pan size too small
Pie crust edges are too brown • Oven temperature too high
• Edges of crust too thin
Poor results can occur with either Bake or Con-
vection Bake for many reasons other than mal-
functioning of the oven. Check the chart below
for the causes of the most common problems.
Since the size, shape and material of baking
utensils directly aect baking results, the best
solution may be to replace old baking uten-
sils that have darkened and warped with age
anduse.
EN 62 EN 63
Troubleshooting
1
1
!
!
ERROR
SMOKE
ES 64 ES 65
Estimado/a cliente/a:
Queremos agradecerle y felicitarle por su elec-
ción. Este nuevo producto ha sido cuidadosa-
mente diseñado y fabricado con materiales de
alta calidad y meticulosamente probado para
asegurarse de que cumple con todas sus nece-
sidades culinarias. Por favor, lea y siga estas ins-
trucciones sencillas, que le permitirán obtener
excelentes resultados ya desde el primer uso.
Recibe este electrodoméstico de última gene-
ración con nuestros mejores deseos.
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencias para hornos microondas
Respeto al medio ambiente
Placa de identicación del horno
Primer uso
El panel de control
Funciones principales del producto
Tabla de modos de cocción en el microondas
Para el instalador
Solución de problemas de cocción tradicionales
Solución de problemas
65
67
70
71
72
73
76
78
79
81
82
Índice Instrucciones de seguridad importantes
• Este producto ha sido diseñado para uso doméstico. El fabricante
declina toda responsabilidad por daños personales o materiales
derivados de una instalación incorrecta o de un uso inadecuado
oerróneo.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por per-
sonas sin la experiencia o el conocimiento necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos en el uso del electrodoméstico por
una persona responsable de su seguridad.
• En presencia de niños, mantenga el electrodoméstico bajo control
para evitar que jueguen con él. No coloque papel de aluminio, ollas
u objetos similares en el fondo del horno para cocinar. La acción de
calentamiento del elemento de calentamiento inferior puede causar
un sobrecalentamiento de la parte inferior del horno, lo que resulta
en daños y consecuencias graves (riesgo de fuego), incluso para la
encimera debajo del horno.
• Este electrodoméstico se calienta mucho durante el uso.
• ADVERTENCIA: no toque los elementos de calentamiento del inte-
rior del horno.
ATENCIÓN:
• Si la puerta o los sellos de la junta de la puerta están dañados, el horno
no podrá usarse hasta que sea reparado por un técnico cualicado.
• Es peligroso para cualquier persona que no sea un técnico de
mantenimiento realizar cualquier mantenimiento o reparación que
implique la extracción de cualquier cubierta que proteja contra la
exposición a las microondas.
• No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que pueden explotar.
• Los niños no pueden utilizar el horno sin supervisión hasta que
hayansido debidamente instruidos en su uso seguro y comprendan
los peligros de usarlo incorrectamente.
• Utilice únicamente utensilios adecuados para hornos microondas.
ES 66 ES 67
• Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de papel,
compruebe con frecuencia el horno debido al riesgo de incendio.
• Si ve que sale humo del horno, apague o desenchufe el electrodo-
méstico y mantenga la puerta cerrada para extinguir cualquier llama.
• Calentar bebidas en el horno microondas puede causar un hervor
tardío, así que tenga cuidado al manipular el recipiente.
• Antes de consumir el contenido de los biberones y de los tarros de
comida para bebés, hay que removerlo o agitarlo y comprobar su
temperatura para evitar quemaduras.
ATENCIÓN:
• Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben
calentarse en los hornos microondas, ya que pueden explotar,
incluso después de haber terminado de calentarlos.
• Una explicación detallada de cómo limpiar los sellos de la junta de las
puertas de la cavidad del horno y las partes adyacentes.
• El horno debe limpiarse periódicamente y deben eliminarse todos
los residuos de alimentos.
• No mantener el horno limpio puede causar el deterioro de las super-
cies, lo que puede reducir la vida útil del electrodoméstico y fomen-
tar condiciones peligrosas.
• No use materiales abrasivos ásperos o raspadores de metal alados
para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían rayar la
supercie y romper el cristal.
• No use limpiadores a vapor para limpiar este electrodoméstico.
Advertencias para hornos microondas
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Peligro de incendio
Utilice la función de microondas solo para la preparación de alimentos
que se vayan a comer.
Cualquier otro uso puede ser peligroso o causar daños. Por ejemplo,
calentar pantuas o bolsitas llenas de granos o cereales podría causar
que estos artículos se incendien, incluso después de varias horas.
OLLAS Y SARTENES
Peligro de lesiones
Las vajillas de cerámica y porcelana pueden presentar pequeños
agujeros en asas y tapas. Podría haber cavidades escondidas detrás
de estos agujeros. Si el agua entra en estas cavidades, la vajilla podría
romperse.
No utilice vajilla que no sea apta para hornos microondas.
Peligro de quemaduras
El calor de los alimentos puede calentar el plato. Utilice siempre unas
manoplas para sacar los platos y accesorios de la cámara de cocción.
DURACIÓN Y POTENCIA DEL MICROONDAS
Peligro de incendio
Nunca congure valores que sean demasiado altos para la potencia del
microondas o el tiempo de cocción. Los alimentos podrían incendiarse
ydañar el electrodoméstico. Siga las reglas de estas instrucciones.
EMBALAJE
Peligro de incendio
Nunca caliente alimentos en envases térmicos. Los alimentos en re-
cipientes de plástico, papel u otros materiales inamables deben ser
observados constantemente.
Peligro de quemaduras
El embalaje hermético puede explotar. Siga las instrucciones que apare-
cen en el paquete. Utilice siempre unas manoplas para extraer los platos.
ES 68 ES 69
BEBIDAS
Peligro de quemaduras
Al calentar líquidos, el hervor puede
retrasarse. Esto signica que se ha
alcanzado la temperatura de ebulli-
ción sin formar las típicas burbujas
de vapor. Incluso un golpe ligero
podría causar salpicaduras o que
el líquido se desborde de repente.
Al calentar líquidos, ponga siempre
una cuchara en el recipiente para
evitar que se produzca un hervor
tardío.
Peligro de explosión
Nunca caliente bebidas ni otros tipos de alimentos en recipientes cubiertos.
Nunca caliente las bebidas alcohólicas en exceso.
COMIDA PARA BEBÉ
Peligro de quemaduras
Nunca caliente comida para bebé en un recipiente cubierto. Retire siempre
la tapa o la tetina.
Cuando termine de calentar, agite o remueva con cuidado para asegurarse
de que el calor se distribuye uniformemente.
Compruebe la temperatura antes de darle la comida al bebé.
ALIMENTOS CON PIEL O CÁSCARA
Peligro de quemaduras
Nunca cueza los huevos en la cáscara.
Nunca caliente huevos duros, ya que podrían explotar incluso después de
apagar el microondas. Lo mismo se aplica a los mariscos y crustáceos.
Cuando fría huevos, perfore la yema primero. En el caso de alimentos con
cáscara dura o piel como manzanas, tomates, patatas o salchichas, la cás-
cara o la piel podrían explotar. Perfore la piel o la cáscara antes de cocinar.
SECADO DE ALIMENTOS
Peligro de incendio
Nunca seque alimentos en el microondas.
ALIMENTOS CON BAJO CONTENIDO DE AGUA
Peligro de incendio
Nunca descongele ni caliente alimentos con bajo contenido de agua,
como el pan, durante demasiado tiempo o a un nivel excesivo de potencia.
ACEITE
Peligro de incendio
Nunca use el microondas para calentar aceite solo.
CAUSAS DE DAÑOS
Fuga de jugo de frutas
Cuando prepare postres que contengan frutas muy jugosas, no llene la
fuente para horno en exceso. El jugo de frutas que rebose de la fuente
puede dejar manchas indelebles.
Avería técnica
Nunca utilice platos esmaltados para hornear en el microondas, ya que
podrían causar una avería técnica.
Enfriar con la puerta del electrodoméstico abierta
La cámara de cocción solo debe enfriarse con la puerta cerrada.
Compruebe que no haya nada atascado en la puerta del electrodoméstico.
Incluso si la puerta está solo entreabierta, los armarios cercanos podrían
verse dañados con el tiempo.
Sello de la junta muy sucio
Si el sello de la junta está muy sucio, la puerta del electrodoméstico no se
cerrará correctamente durante el funcionamiento. Las supercies de los
armarios cercanos podrían dañarse. Mantenga siempre limpio el sello de
la junta.
Uso de la puerta del electrodoméstico como supercie de apoyo
No repose ni se apoye en la puerta abierta del electrodoméstico y no
coloque platos ni accesorios en ella.
Uso del microondas sin alimentos en el interior
Encienda el microondas solo después de haber puesto los alimentos en el
compartimento de cocción. Sin alimentos en el interior, el electrodomés-
tico puede sobrecargarse. Las únicas excepciones permitidas son bre-
ves pruebas de los utensilios (en este sentido, consulte las advertencias
sobre ollas y sartenes).
Alimentos húmedos
No deje alimentos húmedos en el compartimento de cocción durante
largos períodos de tiempo.
ES 70 ES 71
Respeto al medio ambiente Placa de identicación del horno
La documentación de este electrodoméstico
se imprime en papel blanqueado sin cloro o pa-
pel reciclado para contribuir a la protección del
medio ambiente.
El embalaje se ha diseñado para evitar daños al
medio ambiente; son productos ecológicos que
pueden ser reutilizados o reciclados.
El reciclaje del embalaje ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos industriales
ydomésticos.
EL MATERIAL DE EMBALAJE
es 100 % reciclable y está mar-
cado con el símbolo de reciclaje.
Deséchelo de acuerdo con las
leyes locales. El material de
embalaje (bolsas de plástico,
partes de poliestireno, etc.)
debe mantenerse fuera del
alcance de los niños, ya que es
potencialmente peligroso.
ESTE ELECTRODOMÉSTICO está marcado
de conformidad con la directiva europea
2002/96/CE en materia de Residuos de Elec-
trodomésticos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de que este producto se elimina
correctamente, el usuario contribuye a prevenir
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
EL SÍMBOLO ubicado en el
producto o la documentación
que lo acompaña indica que
este producto no puede ser
tratado como un residuo do-
méstico normal, sino que debe
ser entregado en un punto lim-
pio adecuado para el reciclaje
de electrodomésticos eléctri-
cos y electrónicos.
LA ELIMINACIÓN DEBE REALIZARSE de acuer-
do con las leyes locales sobre eliminación de
desechos.
PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL
en relación con el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase en con-
tacto con su ocina local competente, el ser-
vicio de recogida de residuos domésticos o el
almacén donde se compró el producto.
ANTES DE DESECHARLO, inutilícelo cortando
el cable eléctrico.
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SERIE:
REGISTRO DE DATOS DE SERVICIO
Número de modelo
............................................................................................
Número de serie
............................................................................................
Fecha de instalación o ocupación
............................................................................................
ES 72 ES 73
• El horno debe limpiarse a fondo con agua
yjabón y enjuagarse cuidadosamente.
• Caliente el horno durante unos 30 minutos
a la temperatura máxima; esto elimina todos
los aceites de fabricación residuales que po-
drían causar malos olores durante la cocción.
• Utilice la función circular más ventilador sin
accesorios en el horno. Antes de utilizar los
accesorios por primera vez, límpielos cuida-
dosamente con una solución de lavado alca-
lina muy caliente y un paño suave.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA PARRILLA
PLANA
Para retirar la parrilla plana, tire de la parrilla hacia
usted hasta que se detenga y luego levántela,
tirando hacia arriba, hasta que salga comple-
tamente. Para volver a colocar la parrilla plana,
insértela en un ángulo de 45 grados, colóquela
horizontalmente y empújela hasta el nal del
riel. Si la parrilla plana tiene una bandeja de
goteo, retírela levantándola levemente y desli-
zándola hacia usted. Para volver a introducirla,
deslícela de nuevo hasta que esté correctamente
instalada.
IMPORTANTE: Como precaución de seguridad,
antes de limpiar el horno, desconecte siempre el
enchufe de la toma de corriente o retire el cable
de alimentación del electrodoméstico. Además,
evite utilizar sustancias ácidas o alcalinas como
limón, vinagre, sal, tomate, etc. Evite utilizar pro-
ductos que contengan cloro, ácidos o abrasivos,
especialmente para la limpieza de las paredes
pintadas.
Primer uso El panel de control
PRIMERA CONFIGURACIÓN
MENÚ PRINCIPAL
12 H 24 H
ES 74 ES 75
MANUAL MY TASTE
MICROONDAS
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
COMBINADO
DESCONGELACIÓN POR PESO
HORNO
MIS FAVORITOS
U-CREATE ÚLTIMOS USADOS
BLOQUEO DE LA PANTALLA DURANTE
LA COCCIÓN
MODO DEMOSTRACIÓN
*
*
*
Pulse
3seg.
ENCENDIDO / APAGADO
ENCENDIDO / APAGADO *
Toque
5veces
ES 76 ES 77
Funciones principales del producto
Símbolo Descripción Sugerencias
Multinivel
Preajuste: 165°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: bollería, galletas, tartas, rellenos y estofados.
Utilice esta función para cocinar diferentes alimentos al mismo tiempo
en uno o más niveles del horno. El calor se distribuye y penetra mejor en
los alimentos, reduciendo tanto el precalentamiento como los tiempos
de cocción. Los aromas no se mezclan. Deje aproximadamente
10minutos más cuando cocine diferentes alimentos a la vez.
Grill
Preajuste: 230°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: carne, pescado y verduras a la parrilla.
Esta función utiliza solo el elemento de calentamiento superior, y el
nivel del grill se puede ajustar. Usar con la puerta cerrada. No coloque
las carnes blancas demasiado cerca del grill.
Multinivel + Grill
Preajuste: 210°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: gratinados y alimentos crujientes.
Esta función combina los benecios de la cocción multinivel con la
capacidad de cocinar de manera uniforme varias capas y piezas más
gruesas de alimentos, asando a la parrilla para tostar ligeramente la
supercie externa.
Grill + Ventilador
Preajuste: 165°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: trozos de carne entera (asados).
El elemento de calentamiento superior se utiliza con el ventilador para
hacer circular el aire dentro del horno. Ideal para cocinar alimentos más
gruesos y piezas enteras de carne, como carne de cerdo asada, aves
de corral, etc.
• Voltee la comida a media cocción.
ADVERTENCIAS:
• Asegúrese de que la comida no esté demasiado cerca del grill.
• El precalentamiento es necesario para las carnes rojas, pero no para
las carnes blancas.
COCCIÓN AL HORNO
Símbolo Descripción Sugerencias
Microondas Utilice la función de microondas para cocinar y recalentar verduras,
patatas, arroz, pescado y carne.
Descongelación
por tiempo
Utilice esta función para descongelar alimentos rápidamente
según el tiempo especicado.
Descongelación
por peso
Utilice esta función para descongelar rápidamente diferentes tipos
de alimentos (pan, verduras, carne, pescado) en función de su
peso.
Símbolo Descripción Sugerencias
Grill de
microondas
Utilice esta función para cocinar alimentos rápidamente y, al mismo
tiempo, dar a la comida una costra marrón (o gratinado). El microon-
das y el grill trabajan juntos. El microondas está cociendo y el grill está
asando.
Microondas +
Convección +
Ventilador
IDEAL PARA: asados, platos rellenos y horneados.
Esta función combina las funciones de microondas y convección,
loque signica que en lugar de solo calentar elinteriorde la comida,
también dora y cuece elexteriorde los alimentos. Esta función puede
ayudar a cocinar platos horneados rápidamente.
ADVERTENCIAS:
• Coloque siempre la comida en la rejilla para que el aire pueda circular
bien alrededor de ella.
COCCIÓN EN EL MICROONDAS
COCCIÓN COMBINADA
ES 78 ES 79
Tabla de modos de cocción en el microondas
Símbolo Descripción Ajuste
Peso Vatios Temperatura
Mín.
Ajuste
prede-
nido
Máx. Mín.
Ajuste
prede-
nido
Máx. Mín.
Ajuste
prede-
nido
Máx.
Grill de
microondas
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microondas +
Convección +
Ventilador
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microondas 150 W 900 W 900 W
Desconge-
lación por
tiempo
150 W
Descongela-
ción por peso
Pan 100 g 500 g 600 g 150 W
Verdura 100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pesca-
do 100 g 500 g 800 g 150 W
Para el instalador
INSTALACIÓN DEL HORNO EN LA ENCIMERA
• El horno debe instalarse debajo de una placa
de cocción, en una columna o en combina-
ción con el cajón del calentador de alimentos
correspondiente.
• Las dimensiones de espacio deben ser las
que guran en la imagen.
• El material del armario debe ser capaz de
soportar el calor.
• El horno debe estar centrado dentro de las
paredes del armario y jarse con los tornillos
y los casquillos provistos.
ES 80 ES 81
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el electrodoméstico a la red
eléctrica, asegúrese de que:
• Las características del sistema eléctrico
satisfacen los valores mostrados en la placa
del número de serie aplicada a la parte frontal
del horno.
• El sistema eléctrico tiene una conexión
a tierra efectiva conforme a los estándares
yla ley vigente.
La ley exige la conexión a la tierra.
El cable no debe, en ningún punto, alcanzar una
temperatura superior a 50 °C por encima de la
temperatura ambiente.
Este horno debe conectarse a la fuente de ali-
mentación mediante un cable de alimentación
equipado con un enchufe debidamente nominal
compatible con la toma de corriente en el sub-
circuito nal del cableado de alimentación del
horno.
Si un electrodoméstico jo no dispone de un
cable de alimentación y un enchufe, u otro
dispositivo que garantice la desconexión de la
red eléctrica con una distancia de apertura de
contacto que permita una desconexión com-
pleta en las condiciones de la categoría III de
tensión excesiva, dichos dispositivos de desco-
nexión deberán ser provistos por la red eléctrica
y deberán cumplir las normas de instalación.
El enchufe omnipolar o interruptor debe ser fácil
de alcanzar cuando el electrodoméstico está
instalado.
NOTA: El fabricante declina toda responsabi-
lidad si no se siguen las normas habituales de
prevención de accidentes y las instrucciones
anteriores.
TIPO Y DIÁMETRO MÍNIMO
DE LOS CABLES
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 220-240 V~, 50 Hz
Potencia máxima absorbida 3200 W
Potencia del microondas 900 W
Grill 1500 W
Aire caliente 1500 W
Frecuencia del microondas 2450 MHz
Solución de problemas de cocción tradicionales
PROBLEMA DE COCCIÓN CAUSA
La comida se dora de forma desigual
• Horno no precalentado.
• Papel de aluminio en la rejilla del horno o en la parte inferior
del horno.
• Utensilio demasiado grande para la receta.
• Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
Alimentos demasiado dorados en
laparte inferior
• Horno no precalentado.
• Uso de utensilios de cristal, opacos o de metal oscurecidos.
• Posición incorrecta en los estantes.
• Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
Los alimentos están secos o se han
encogido en exceso
• Temperatura del horno demasiado baja.
• Horno no precalentado.
• Puerta del horno abierta con frecuencia.
• Sellado hermético con papel de aluminio.
• Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
La comida se hornea o asa demasiado
lentamente
• Temperatura del horno demasiado baja.
• Horno no precalentado.
• Puerta del horno abierta con frecuencia.
• Sellado hermético con papel de aluminio.
• Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
Las tartas no se doran por abajo
otienen cortezas pastosas
• Tiempo de horneado demasiado corto.
• Uso de utensilios de acero brillante.
• Posición incorrecta en los estantes.
• La temperatura del horno es demasiado baja.
Las tartas salen pálidas, planas,
ypoco hechas en el interior
• Temperatura del horno demasiado baja.
• Tiempo de cocción incorrecto.
• Tarta probada demasiado pronto.
• Puerta del horno abierta con demasiada frecuencia.
• El tamaño de los utensilios puede ser demasiado grande.
Las tartas son altas por el medio y se
rompen por la parte superior
• Temperatura de cocción demasiado alta.
• Tiempo de cocción demasiado largo.
• Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
• Posición incorrecta en los estantes.
• Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
Los bordes de las tartas se doran
demasiado
• Temperatura del horno demasiado alta.
• La corteza de los bordes de la tarta son demasiado
delgados.
Pueden producirse malos resultados tanto con
el horneado como con el horneado por con-
vección por muchas razones distintas al mal
funcionamiento del horno. Consulte el cuadro
de abajo para ver las causas de los problemas
más comunes. Dado que el tamaño, la forma
yel material de los utensilios usados para hor-
near afectan directamente a los resultados del
horneado, la mejor solución puede ser reempla-
zar los utensilios viejos que ya se han oscurecido
con el tiempo y el uso.
ES 82 ES 83
Solución de problemas
1
1
!
!
ERROR
HUMO
FR 84 FR 85
Cher client,
Nous vous remercions et nous vous félici-
tons de votre choix. Ce nouveau produit a été
soigneusement conçu et construit à l’aide de
matériaux de grande qualité et a été testé minu-
tieusement pour s’assurer qu’il répond à toutes
vos exigences culinaires. Veuillez lire et observer
ces simples instructions, qui vous permettront
d’obtenir d’excellents résultats dès la première
utilisation. Cet appareil de pointe est accompa-
gné de nos meilleurs souhaits.
Consignes de sécurité importantes
Avertissements concernant les fours à micro-ondes
Respect de l’environnement
Plaque d’identication du four
Première utilisation
Le panneau de commande
Fonctions principales du produit
Tableau des modes de cuisson au micro-ondes
Pour l’installateur
Résoudre les problèmes de cuisson traditionnels
Dépannage
85
87
90
91
92
93
96
98
99
101
102
Table des matières Consignes de sécurité importantes
• Ce produit est conçu pour un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de
dommages matériels résultant d’une installation incorrecte ou d’une
utilisation inadaptée, erronée ou inappropriée.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) présentant des déciences physiques, sensorielles ou
mentales, ou par des personnes sans expérience ou connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles n’aient appris à l’utiliser avec
cette personne.
• Vous devez surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’ap-
pareil. Ne placez pas du papier d’aluminium, des casseroles ou des
objets similaires au fond du four pour la cuisson. L’action de chauf-
fage de la résistance inférieure peut provoquer une surchaue de la
partie inférieure du four, entraînant des dommages et des consé-
quences graves (risque d’inammation), également pour le meuble
sous le four.
• L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
• AVERTISSEMENT : ne touchez pas les résistances à l’intérieur du
four.
ATTENTION:
• Si la porte ou les joints d’étanchéité de la porte sont endommagés,
le four ne peut pas être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé par un tech-
nicien qualié.
• Il est dangereux pour toute personne autre qu’un technicien d’eec-
tuer toute maintenance ou réparation impliquant l’enlèvement de
tout couvercle qui protège contre l’exposition aux micro-ondes.
• Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chaués dans
des contenants étanches parce qu’ils pourraient exploser.
• Les enfants ne doivent pas utiliser le four sans surveillance tant qu’ils
n’ont pas reçu d’instructions adéquates sur son utilisation en toute
sécurité, et qu’ils ne comprennent pas les risques d’une mauvaise
utilisation.
FR 86 FR 87
• N’utilisez que des ustensiles appropriés pour les fours à micro-ondes.
• Lorsque vous réchauez des aliments dans des contenants en
plastique ou en papier, vériez souvent le four en raison du risque
d’inammation.
• Si de la fumée sort du four, éteignez ou débranchez l’appareil et lais-
sez la porte fermée pour empêcher toute amme de sortir.
• Le chauage des boissons dans le four à micro-ondes peut entraîner
une ébullition diérée, donc soyez prudent lorsque vous manipulez
le contenant.
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être
mélangé ou agité, et leur température vériée avant consommation,
an d’éviter les brûlures.
ATTENTION:
• Les œufs en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être
chaués dans un four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même
après la n du chauage au micro-ondes.
• Une explication détaille de la façon de nettoyer les joints d’étanchéité
des portes de la cavité du four et des parties adjacentes.
• Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus alimen-
taires doivent être enlevés.
• Un four sale pourrait entraîner une détérioration des surfaces, ce qui
pourrait réduire la durée de vie de l’appareil et causer des situations
dangereuses.
• N’utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en
métal aiguisé pour nettoyer la porte vitrée du four, car ils peuvent
rayer la surface du verre et le briser.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
Avertissements concernant les fours à micro-ondes
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Risque d’incendie
Utilisez la fonction micro-ondes uniquement pour la préparation des
aliments à consommer.
Toute autre utilisation peut être dangereuse ou causer des dom-
mages. Par exemple, chauer des chaussons ou des oreillers remplis
de graines ou de céréales pourrait causer un feu, même après plusieurs
heures.
CASSEROLES ET POÊLES
Risque de blessure
La vaisselle en porcelaine et en céramique peut avoir de petits trous
dans les poignées et le couvercle. Il pourrait y avoir des cavités cachées
derrière ces trous. Si de l’eau entre dans ces cavités, la vaisselle risque
de casser.
N’utilisez pas de vaisselle qui ne convient pas aux fours à micro-ondes.
Risque de brûlures
La chaleur des aliments peut chauer le plat. Utilisez toujours un sup-
port pour retirer les plats et les accessoires de la chambre de cuisson.
PUISSANCE DU MICRO-ONDES ET TEMPS DE CUISSON
Risque d’incendie
Ne réglez jamais des valeurs trop élevées pour la puissance du micro-
ondes ou le temps de cuisson. Les aliments pourraient s’enammer et en-
dommager l’appareil. Suivez les règles contenues dans ces instructions.
EMBALLAGE
Risque d’incendie
Ne faites jamais chauer des aliments dans un emballage thermique.
Les aliments contenus dans des récipients en plastique, en papier ou dans
d’autres matériaux inammables doivent être surveillés constamment.
Risque de brûlures
Les emballages hermétiques peuvent exploser. Suivez les instructions
indiquées sur l’emballage. Utilisez toujours un support pour retirer les plats.
FR 88 FR 89
BOISSONS
Risque de brûlures
Lorsque vous réchauez des
liquides, l’ébullition peut être retar-
dée. Cela signie que la tempéra-
ture d’ébullition est atteinte sans
former les petites bulles de vapeur
typiques. Même un léger choc
pourrait provoquer un déborde-
ment du liquide ou des éclabous-
sures. Lorsque vous réchauez des liquides, mettez toujours une cuillère
dans le contenant pour éviter l’ébullition diérée.
Risque d’explosion
Ne faites jamais chauer des boissons ou d’autres types d’aliments dans
des contenants couverts.
Ne chauez jamais trop les boissons alcoolisées.
ALIMENTS POUR BÉBÉS
Risque de brûlures
Ne faites jamais chauer les aliments pour bébé dans un récipient couvert.
Retirez toujours le couvercle ou la tétine.
Lorsque vous avez terminé de chauer, secouez toujours ou remuez
soigneusement pour que la chaleur soit uniformément répartie.
Testez la température avant de donner les aliments au bébé.
ALIMENTS AVEC PEAU
Risque de brûlures
Ne faites jamais cuire les œufs dans la coquille.
Ne faites jamais chauer des œufs durs, car ils pourraient exploser même
après l’arrêt du micro-ondes. Il en va de même pour les fruits de mer et
crustacés.
Lorsque vous faites frire des œufs, percez d’abord le jaune. Dans le cas
des aliments dont la peau est dure, comme les pommes, les tomates,
les pommes de terre ou les saucisses, la peau pourrait exploser. Piquez la
peau avant la cuisson.
SÉCHER DES ALIMENTS
Risque d’incendie
Ne séchez jamais des aliments au micro-ondes.
ALIMENTS À FAIBLE TENEUR EN EAU
Risque d’incendie
Ne décongelez ou réchauez jamais des aliments à faible teneur en eau,
comme le pain, pendant trop longtemps ou à un niveau de puissance
excessif.
HUILE
Risque d’incendie
N’utilisez jamais le micro-ondes pour chauer l’huile seule.
CAUSES DE DOMMAGES
Fruits qui perdent leur jus
Lors de la préparation de desserts contenant des fruits très juteux,
neremplissez pas trop le plat de cuisson. Le jus de fruits débordant du
plat de cuisson peut laisser des taches indélébiles.
Panne technique
N’utilisez jamais de plat de cuisson émaillé au micro-ondes, car il pourrait
provoquer une panne technique.
Laissez refroidir en gardant les portes de l’appareil ouvertes
La chambre de cuisson ne doit être refroidie qu’avec la porte fermée.
Vériez que rien n’est coincé sur la porte de l’appareil.
Même si la porte n’est qu’entrouverte, les armoires à proximité peuvent
être endommagées au l du temps.
Joint d’étanchéité très sale
Si le joint d’étanchéité est très sale, la porte de l’appareil ne se ferme pas
correctement pendant le fonctionnement. Les surfaces des armoires
voisines peuvent être endommagées. Gardez toujours le joint d’étanchéité
propre.
Utilisation de la porte de l’appareil comme surface de support
Ne vous reposez pas ou ne vous penchez pas sur la porte ouverte de
l’appareil et n’y placez pas de plats ou d’accessoires dessus.
Utilisation du micro-ondes sans aliments à l’intérieur
N’allumez le micro-ondes qu’après avoir mis les aliments dans la chambre
de cuisson. Sans aliments à l’intérieur, l’appareil peut être surchargé.
Lesseules exceptions permises sont de brefs tests de la vaisselle (à cet
égard, se référer aux avertissements sur les casseroles et les poêles).
Aliments humides
Ne laissez pas d’aliments humides dans la chambre de cuisson pendant
des périodes prolongées.
FR 90 FR 91
Respect de l’environnement Plaque d’identication du four
La documentation de cet appareil est imprimée
sur du papier blanchi sans chlore ou sur du
papier recyclé pour contribuer à la protection de
l’environnement.
L’emballage a été conçu pour prévenir les dom-
mages à l’environnement ; il s’agit de produits
écologiques qui peuvent être réutilisés ou
recyclés.
Le recyclage de l’emballage permet d’écono-
miser des matières premières et de réduire le
volume des déchets industriels et ménagers.
LE MATÉRIAU D’EMBALLAGE
est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage.
Éliminez-le conformément
aux lois locales. Le matériau
d’emballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc.)
doit être gardé hors de portée
des enfants, car il est potentiel-
lement dangereux.
CET APPAREIL est marqué conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). En s’assurant que ce produit est
mis au rebut correctement, l’utilisateur contri-
bue à prévenir les conséquences négatives
potentielles sur l’environnement et la santé.
LE SYMBOLE gurant sur le
produit, ou sur la documenta-
tion qui l’accompagne, indique
que ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ména-
gères mais doit être apporté
à un centre de tri adapté au
recyclage des équipements
électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
conformément aux lois locales sur l’élimination
des déchets.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS
concernant le traitement, la valorisation et le re-
cyclage de ce produit, contactez le bureau local
compétent, le service de collecte des déchets
domestiques ou le magasin où le produit a été
acheté.
AVANT DE LE METTRE AU REBUT, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon électrique.
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE SÉRIE :
ENREGISTREMENT DES DONNÉES DE SERVICE
Numéro du modèle
............................................................................................
Numéro de série
............................................................................................
Date de l’installation ou capacité
............................................................................................
FR 92 FR 93
• Le four doit être parfaitement nettoyé avec
de l’eau et du savon, et doit être rincé soi-
gneusement.
• Chauez le four pendant environ 30 minutes
à la température maximale, cela permet
d’éliminer toutes les huiles résiduelles de fa-
brication qui peuvent provoquer des odeurs
désagréables pendant la cuisson.
• Utilisez la fonction chaleur tournante sans
accessoires dans le four. Avant d’utiliser les
accessoires pour la première fois, nettoyez-
les soigneusement à l’aide d’une solution de
lavage alcaline très chaude et d’un chion
doux.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU GRIL PLAT
Pour retirer le gril plat, tirez le gril vers vous
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis soulevez-le, en ti-
rant vers le haut, jusqu’à ce qu’il sorte complè-
tement. Pour remettre le gril plat, insérez-le à un
angle de 45degrés, puis placez-le horizontale-
ment et poussez-le jusqu’à l’extrémité du pla-
teau du gril. Si le gril plat a une lèchefrite basse
(compartiment), pour le retirer, soulevez-le
légèrement et faites-le glisser vers vous. Pour le
réinsérer, faites-le glisser de nouveau jusqu’à ce
qu’il soit correctement placé.
IMPORTANT: Par mesure de sécurité, avant de
nettoyer le four, débranchez toujours la che de
la prise ou débranchez le cordon d’alimentation
de l’appareil. En outre, évitez d’utiliser des subs-
tances acides ou alcalines telles que le citron,
le vinaigre, le sel, les tomates, etc. Évitez d’utili-
ser des produits contenant du chlore, des acides
ou des abrasifs, surtout pour le nettoyage des
parois peintes.
Première utilisation Le panneau de commande
PREMIÈRE CONFIGURATION
MENU PRINCIPAL
12 H 24 H
FR 94 FR 95
MANUEL MY TASTE
MICRO-ONDES
DÉCONGELATION PAR TEMPS
COMBINÉ
DÉCONGELATION PAR POIDS
FOUR
MES FAVORIS
U-CREATE DERNIERS UTILISÉS
VERROUILLAGE DE L’ÉCRAN PENDANT
LA CUISSON
MODE DÉMO
*
*
*
Appuyez
dessus
pendant 3s
MARCHE / ARRÊT
MARCHE / ARRÊT *
Touchez
5fois
FR 96 FR 97
Fonctions principales du produit
Symbole Description Suggestions
Chaleur pulsée
Préprogrammé :
165 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: pâtisseries, biscuits, gâteaux, plats farcis et braisés.
Utilisez cette fonction pour cuire en même temps diérents aliments
sur une ou plusieurs positions de grilles. La chaleur est mieux distri-
buée et pénètre mieux dans les aliments, réduisant ainsi les temps
de préchauage et de cuisson. Les arômes ne sont pas mélangés.
Prévoyez environ 10 minutes supplémentaires lorsque vous cuisinez
diérents aliments ensemble.
Gril
Préprogrammé :
230 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: viande grillée, poisson, légumes.
Cette fonction n’utilise que la résistance supérieure et le niveau du
gril peut être réglé. À utiliser avec la porte fermée. Ne placez pas les
viandes blanches trop près du gril.
Chaleur pulsée
+ gril
Préprogrammé :
210 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR : gratins et aliments croustillants.
Cette fonction associe les avantages de la cuisson chaleur pulsée avec
la capacité de cuire uniformément des recettes avec plusieurs couches
et les aliments plus épais, en grillant la surface externe pour la rendre
légèrement croustillante.
Turbogril
Préprogrammé :
165 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: morceaux entiers de viande (rôtis).
La résistance supérieure est utilisée avec le ventilateur pour faire cir-
culer l’air à l’intérieur du four. Idéal pour cuire des aliments plus épais et
des morceaux de viande entiers, comme un rôti de porc, de la volaille,
etc.
• Retournez la nourriture à mi-cuisson.
AVERTISSEMENTS:
• Vériez que l’aliment ne se trouve pas trop près du gril.
• Le préchauage est nécessaire pour les viandes rouges mais pas
pour les viandes blanches.
CUISSON AU FOUR
Symbole Description Suggestions
Micro-ondes Utilisez la fonction micro-ondes pour cuire et réchauer les
légumes, les pommes de terre, le riz, le poisson et la viande.
Décongélation
par temps Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement les aliments
pendant la durée spéciée.
Décongélation
par poids Cette fonction permet de décongeler rapidement diérents types
d’aliments (p.ex. pain, légumes, viande, poisson) en réglant le poids.
Symbole Description Suggestions
Gril micro-ondes
Utilisez cette fonction pour cuisiner rapidement et en même temps
donner une croûte brune au repas (ou au gratin). Le micro-ondes et le
gril fonctionnent ensemble. Le micro-ondes est en train de cuire et le
gril est en train de rôtir.
Micro-ondes +
chaleur tournante
IDEAL POUR: rôtis, plats farcis et cuits au four.
Cette fonction combine les fonctions micro-ondes et convection,
cequi signie qu’au lieu de chauer l’intérieur des aliments, elle brunit
et cuit l’extérieur de vos aliments. Cette fonction vous aide à cuire rapi-
dement des plats préparés.
AVERTISSEMENTS:
• Placez toujours les aliments sur le gril pour que l’air puisse bien
circuler autour de lui.
CUISSON AU MICRO-ONDES
CUISSON COMBINÉE
FR 98 FR 99
Tableau des modes de cuisson au micro-ondes
Symbole Description Dé-
nir
Poids Watt Température
Min. Prépro-
grammé Max. Min. Prépro-
grammé Max. Min. Prépro-
grammé Max.
Gril
micro-ondes
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondes
+ chaleur
tournante
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondes 150 W 900 W 900 W
Décongélation
par temps 150 W
Décongélation
par poids
Pain 100 g 500 g 600 g 150 W
Lé-
gumes 100 g 500 g 1000 g 150 W
Viande 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pois-
son 100 g 500 g 800 g 150 W
Pour l’installateur
INSTALLATION DU FOUR DANS LE MEUBLE
• Le four doit être installé sous une table de
cuisson, dans une colonne ou peut être
combiné avec le tiroir chaue-aliments cor-
respondant.
• Les dimensions de l’espace doivent être
celles indiquées sur la gure.
• Le matériau du meuble doit pouvoir résister
à la chaleur.
• Le four doit être placé au centre des parois
du meuble et être xé avec les vis et les
douilles fournies.
FR 100 FR 101
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assu-
rez-vous que :
• les caractéristiques du système électrique
correspondent à ce qui est indiqué sur la
plaque du numéro de série apposée à l’avant
du four ;
• le système électrique dispose d’un raccor-
dement à la terre ecace conforme aux
normes et à la loi en vigueur.
La mise à la terre est exigée par la loi.
Le câble ne doit en aucun cas atteindre une
température supérieure à 50 °C au-dessus de la
température ambiante.
Ce four doit être raccordé à l’alimentation élec-
trique par un cordon d’alimentation muni d’une
che à la bonne capacité nominale compatible
avec la prise dans le sous-circuit nal du câblage
qui alimente le four.
Si un appareil xe n’est pas doté d’un cordon
d’alimentation, d’une che ou d’un autre dispo-
sitif assurant la déconnexion du secteur par une
distance d’ouverture de contact qui permet une
déconnexion complète dans les conditions de
tension excessive de catégorie III, ces dispositifs
de déconnexion doivent être fournis par l’ali-
mentation secteur et doivent être conformes
aux règles d’installation.
La prise omnipolaire ou l’interrupteur doivent
être facilement accessibles lorsque l’appareil
est installé.
REMARQUE : Le fabricant décline toute respon-
sabilité si les normes habituelles de prévention
des accidents et les instructions ci-dessus ne
sont pas respectées.
TYPE ET DIAMÈTRE MINIMAL
DESCÂBLES
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz
Puissance de sortie maximale 3200 W
Puissance du micro-ondes 900 W
Gril 1500 W
Air chaud 1500 W
Fréquence du micro-ondes 2450 MHz
Résoudre les problèmes de cuisson traditionnels
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Les aliments brunissent de façon inégale
• Four non préchaué
• Papier aluminium sur le plateau du four ou le fond du four
• Ustensile de cuisson trop grand pour la recette
• Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent les
parois du four
Aliments trop dorés sur le fond
• Four non préchaué
• Utilisation de poêles métalliques en verre, ternes
oufoncées
• Position incorrecte du plateau
• Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent les
parois du four
Les aliments sont secs ou contiennent
trop d’eau
• Température du four trop basse
• Four non préchaué
• Porte du four ouverte trop souvent
• Scellé hermétiquement avec du papier d’aluminium
• Poêle trop petite
Les aliments cuisent ou rôtissent trop
lentement
• Température du four trop basse
• Four non préchaué
• Porte du four ouverte trop souvent
• Scellé hermétiquement avec du papier d’aluminium
• Poêle trop petite
Les tartes ne brunissent pas au fond
ouleur croûte est molle
• Temps de cuisson pas assez long
• Utilisation de poêles en acier brillant
• Position incorrecte du plateau
• La température du four est trop basse
Les gâteaux sont pâles, plats, et
peuvent ne pas être cuits à l’intérieur
• Température du four trop basse
• Mauvais temps de cuisson
• Gâteau testé trop tôt
• Porte du four ouverte trop souvent
• Poêle peut-être trop grande
Les gâteaux sont hauts au milieu et
ssurés sur le dessus
• Température de cuisson trop élevée
• Temps de cuisson trop long
• Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent les
parois du four
• Position incorrecte du plateau
• Poêle trop petite
Les bords de la tarte sont trop dorés • Température du four trop élevée
• Bords de la croûte trop minces
De mauvais résultats peuvent se produire avec
la cuisson au four ou la cuisson par convec-
tion pour de nombreuses raisons autres que
le dysfonctionnement du four. Consultez le ta-
bleau ci-dessous pour connaître les causes des
problèmes les plus courants. Comme la taille,
laforme et le matériau des ustensiles de cuisson
aectent directement les résultats de cuisson,
la meilleure solution pourrait être de remplacer
les vieux ustensiles de cuisson qui ont noirci et
sont déformés par l’âge et l’utilisation.
FR 102 FR 103
Dépannage
1
1
!
!
ERREUR
FUMÉE
IT 104 IT 105
Gentile Cliente,
La ringraziamo e ci congratuliamo con Lei per
la scelta eettuata. Questo nuovo prodotto
è stato progettato e costruito accuratamente
con materiali di alta qualità, ed è stato collaudato
meticolosamente anché soddis tutte le Sue
esigenze culinarie. Consulti attentamente que-
ste semplici istruzioni per ottenere risultati ec-
cellenti n dal primo utilizzo. Assieme a questo
elettrodomestico all'avanguardia Le porgiamo
inostri migliori auguri.
Istruzioni importanti per la sicurezza
Avvertenze per i forni a microonde
Rispetto dell'ambiente
Targhetta di identicazione del forno
Primo utilizzo
Pannello di controllo
Funzioni principali del prodotto
Tabella delle modalità di cottura a microonde
Per l'installatore
Soluzione dei problemi della cottura tradizionale
Soluzione dei problemi
105
107
110
111
112
113
116
118
119
121
122
Sommario Istruzioni importanti per la sicurezza
• Questo prodotto è stato progettato per uso domestico. Il produt-
tore declina ogni responsabilità per lesioni personali o danni ai beni
derivanti da un'installazione errata o da usi impropri, scorretti o ina-
deguati.
• L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) aette da disabilità siche, sensoriali o mentali, o da persone
prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o istruite nell'uso dell'elettrodomestico da una persona responsabile
della loro sicurezza.
• Sorvegliare i bambini anché non giochino con l'elettrodomestico.
Per la cottura, non collocare fogli di alluminio, pentole e oggetti simili
sulla parte inferiore del forno. L'azione scaldante della resistenza
inferiore può provocare il surriscaldamento della parte inferiore del
forno, causando danni e gravi conseguenze (rischio di incendio),
anche per il piano di lavoro sotto il forno.
• L'elettrodomestico diventa molto caldo durante l'uso.
• AVVERTENZA: non toccare le resistenze collocate all'interno del
forno.
ATTENZIONE:
• In caso di danni alle guarnizioni dello sportello, il forno non deve
essere utilizzato no a quando non viene riparato da un tecnico
dell'assistenza qualicato.
• È pericoloso per chiunque non sia un tecnico dell'assistenza eet-
tuare qualunque operazione di manutenzione o riparazione che
richieda la rimozione di un coperchio di protezione dall'esposizione
alle microonde.
• Non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori a tenuta d'aria,
poiché potrebbero esplodere.
• I bambini possono usare il forno senza sorveglianza solo se sono
stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro e sono pienamente con-
sapevoli dei pericoli di un utilizzo scorretto.
• Adoperare solo utensili appropriati per i forni a microonde.
IT 106 IT 107
• Durante il riscaldamento di alimenti in contenitori di plastica o carta,
controllare frequentemente il forno per evitare il rischio di incendi.
• Se esce fumo dal forno, spegnerlo o staccare la spina e tenere chiuso
lo sportello per spegnere eventuali amme.
• Il riscaldamento delle bevande nel forno a microonde può causare
un'ebollizione ritardata, per cui occorre particolare attenzione quando
si maneggia il contenitore.
• Per evitare ustioni, mescolare o agitare il contenuto di biberon e ba-
rattoli contenenti alimenti per neonati e controllarne la temperatura.
ATTENZIONE:
• Nel forno a microonde non riscaldare uova nel guscio o bollite, perché
potrebbero esplodere anche dopo lo spegnimento delle resistenze
del forno a microonde.
• Attenersi alle istruzioni dettagliate per la pulizia delle guarnizioni di
tenuta degli sportelli della cavità del forno e delle parti adiacenti.
• Il forno deve essere pulito periodicamente e tutti i residui di alimenti
devono essere rimossi.
• Se il forno non viene pulito, le superci potrebbero deteriorarsi,
la durata dell'elettrodomestico potrebbe diminuire e potrebbero
vericarsi situazioni pericolose.
• Non utilizzare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
alati per pulire lo sportello di vetro del forno, altrimenti la supercie
potrebbe graarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
• Per pulire l'elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore.
Avvertenze per i forni a microonde
PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI
Pericolo di incendio
Utilizzare la funzione microonde solo per la preparazione degli alimenti
da consumare.
Qualunque altro uso può essere pericoloso o causare danni. Se si ri-
scaldano, ad esempio, pantofole o cuscini imbottiti di grano o cereali,
questi oggetti potrebbero incendiarsi anche dopo diverse ore.
PENTOLE E PADELLE
Pericolo di lesioni
Le stoviglie in ceramica e porcellana possono avere piccoli fori nei
manici e nel coperchio. Questo fori potrebbero nascondere cavità.
Sepenetraacqua in queste cavità, le stoviglie potrebbero rompersi.
Non utilizzare stoviglie non adatte ai forni a microonde.
Pericolo di ustioni
Il calore degli alimenti può riscaldare il piatto. Utilizzare sempre una
presina per rimuovere piatti e accessori dalla camera di cottura.
POTENZA E DURATA DELLE MICROONDE
Pericolo di incendio
Non impostare mai valori eccessivi per la potenza o il tempo di cottura
a microonde. Gli alimenti potrebbero prendere fuoco e danneggiare
l'elettrodomestico. Attenersi alle regole riportate in queste istruzioni.
IMBALLI
Pericolo di incendio
Non riscaldare mai gli alimenti in confezioni termiche. Gli alimenti in
contenitori di plastica, carta o altri materiali inammabili devono essere
controllati costantemente.
Pericolo di ustioni
Le confezioni a tenuta d'aria potrebbero esplodere. Attenersi alle istruzioni
riportate sulla confezione. Adoperare sempre una presina per rimuovere
i piatti.
IT 108 IT 109
BEVANDE
Pericolo di ustioni
Quando si scaldano liquidi, l'ebol-
lizione può ritardare. Per tale mo-
tivo, la temperatura di ebollizione
potrebbe essere raggiunta senza la
formazione delle tipiche bollicine di
vapore. In tal caso, anche un lieve
urto può causare la fuoriuscita im-
provvisa o schizzi di liquido. Quando
si scaldano liquidi, collocare sempre
un cucchiaio nel contenitore per
evitare l'ebollizione ritardata.
Pericolo di esplosione
Non riscaldare mai bevande o altri tipi di alimenti in contenitori coperti.
Non riscaldare mai eccessivamente le bevande alcoliche.
ALIMENTI PER BAMBINI
Pericolo di ustioni
Non riscaldare mai gli alimenti in un contenitore coperto. Rimuovere
sempre il coperchio o il ciuccio.
Al termine del riscaldamento, agitare o mescolare sempre con cura per
garantire una distribuzione uniforme del calore.
Provare la temperatura prima di somministrare gli alimenti al bambino.
ALIMENTI CON PELLE O BUCCE
Pericolo di ustioni
Non cuocere mai le uova con il guscio.
Non scaldare mai le uova sode, perché potrebbero esplodere anche dopo
aver spento il microonde. Ciò vale per anche per i crostacei.
Quando si friggono le uova, forare prima il tuorlo. Se gli alimenti hanno una
buccia o una pelle dura, ad es. mele, pomodori, patate o salsicce, labuccia
o la pelle potrebbero esplodere. Forare la buccia o la pelle prima della
cottura.
ESSICCAZIONE DEGLI ALIMENTI
Pericolo di incendio
Non essiccare mai gli alimenti nel microonde.
ALIMENTI A BASSO CONTENUTO DI ACQUA
Pericolo di incendio
Non scongelare né scaldare mai cibi a basso contenuto d'acqua (ad es. il
pane) per troppo tempo o con un livello di potenza eccessivo.
OLIO
Pericolo di incendio
Non usare mai il microonde per riscaldare l'olio.
CAUSE DI DANNI
Succo che fuoriesce dalla frutta
Quando si preparano dolci contenenti frutta molto succosa, non riempire
eccessivamente la teglia. Il succo della frutta che trabocca dalla teglia può
lasciare macchie indelebili.
Guasto tecnico
Non utilizzare mai teglie smaltate nel microonde poiché potrebbero
causare un guasto tecnico.
Lasciare aperto lo sportello dell'elettrodomestico.
La camera di cottura deve essere rareddarsi solo con lo sportello chiuso.
Accertarsi che l'apertura dello sportello dell'elettrodomestico non sia
ostacolata.
Anche se lo sportello è solo socchiuso, col tempo i vanivicini potrebbero
danneggiarsi.
Guarnizione di tenuta molto sporca
Se la guarnizione di tenuta è molto sporca, lo sportello dell'elettrodome-
stico non si chiude correttamente durante l'uso. Le superci dei vani vicini
potrebbero danneggiarsi. Accertarsi che la guarnizione sia sempre pulita.
Utilizzo dello sportello dell'elettrodomestico come piano di appoggio
Non appoggiarsi sullo sportello aperto dell'elettrodomestico e non collo-
care piatti o accessori all'interno.
Utilizzo del microonde senza alimenti all'interno
Accendere il microonde solo dopo aver inserito gli alimenti nel vano cot-
tura. Senza alimenti all'interno, l'apparecchio potrebbe sovraccaricarsi.
Leuniche eccezioni riguardanosolo brevi prove di stoviglie (a tal proposito,
fare riferimento alle avvertenze su pentole e padelle).
Alimenti umidi
Non lasciare per troppo tempo alimenti umidi nel vano cottura.
IT 110 IT 111
Rispetto dell'ambiente Targhetta di identicazione del forno
La documentazione di questo elettrodomestico
è stampata su carta sbiancata senza cloro osu
carta riciclata, per contribuire alla protezione
dell'ambiente.
L'imballo è stato progettato per evitare danni
all'ambiente ed è costituito da prodotti ecologici
che possono essere riutilizzati o riciclati.
Il riciclo dell'imballo consente di risparmiare ma-
terie prime e ridurre il volume di riuti industriali
e domestici.
IL MATERIALE DI IMBALLO
è totalmente riciclabile, come
indicato dal simbolo riportato
sul materiale.
Smaltire in conformità alle leg-
gi locali. Il materiale di imballo
(sacchetti di plastica, parti in
polistirolo ecc.) deve essere
tenuto fuori dalla portata dei
bambini perché è potenzial-
mente pericoloso.
SULL'ELETTRODOMESTICO è riportato il
simbolo di conformità alla Direttiva Europea
2002/96/CE relativa allo smaltimento delle ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche usate
(WEEE). Accertandosi che questo prodotto
venga smaltito correttamente, l'utente contri-
buisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
IL SIMBOLO sul prodotto o nella
documentazione di accompa-
gnamento indica che questo
prodotto non può essere smal-
tito assieme ai riuti domestici,
ma deve essere conferito pres-
so un punto di raccolta idoneo
per il riciclo delle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche.
LO SMALTIMENTO deve essere eettuato in
conformità alle leggi locali in materia di smalti-
mento dei riuti.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI sul trattamento,
sul recupero e sul riciclo di questo prodotto,
contattare l'ente locale competente, il servizio
di raccolta dei riuti domestici o il punto vendita
in cui è stato acquistato il prodotto.
PRIMA DELLO SMALTIMENTO, l'elettrodome-
stico deve essere reso inutilizzabile tagliando il
cavo elettrico.
POSIZIONE DELL'ETICHETTA CON IL NUMERO DI SERIE:
REGISTRAZIONE DEI DATI PER L'ASSISTENZA
Numero del modello
............................................................................................
Numero di serie
............................................................................................
Data di installazione o presa
dipossesso ............................................................................................
IT 112 IT 113
• Il forno deve essere pulito accuratamente
con acqua e sapone e risciacquato con cura.
• Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla
massima temperatura per eliminare tutti gli
oli residui di fabbricazione che potrebbero
produrre odori sgradevoli durante la cottura.
• Utilizzare la funzione ventilata per garantire
la circolazione dell'aria, senza accessori nel
forno. Prima di usare gli accessori per la prima
volta, pulirli accuratamente con una soluzione
alcalina molto calda e un panno morbido.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA
GRIGLIA PIATTA
Per rimuovere la griglia piatta, estrarla no
aquando si blocca, poi sollevarla tirandola verso
l'alto, no a quando fuoriesce completamente.
Inserire la griglia piatta con un angolo di 45 gradi,
collocarla orizzontalmente e spingerla no in
fondo alla guida della griglia. Se la griglia piatta
è dotata di un vassoio raccogligocce inferiore,
per rimuoverlo basta sollevarlo lievemente ed
estrarlo. Per reinserirlo, farlo scorrere all'indietro
no a posizionarlo correttamente.
IMPORTANTE: Come precauzione di sicurezza,
prima di pulire il forno staccare sempre la spina
dalla presa o rimuovere il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico. Evitare, inoltre, l'uso di
sostanze acide o alcaline (ad es. limone, aceto,
sale o pomodori). Evitare l'uso di prodotti con-
tenenti cloro, acidi o abrasivi, soprattutto per la
pulizia delle pareti verniciate.
Primo utilizzo Pannello di controllo
PRIMA IMPOSTAZIONE
MENU PRINCIPALE
12 H 24 H
IT 114 IT 115
MANUALE MY TASTE
MICROONDE
SCONGELAMENTO IN BASE AL TEMPO
COTTURA COMBINATA
SCONGELAMENTO IN BASE AL PESO
FORNO
PREFERITI
U-CREATE ULTIMI USATI
BLOCCO DELLO SCHERMO DURANTE
LA COTTURA
MODALITÀ DEMO
*
*
*
Tenere
premuto
per3 secondi
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO *
Toccare
5 volte
IT 116 IT 117
Funzioni principali del prodotto
Simbolo Descrizione Suggerimenti
Cottura multili-
vello
Preimpostazione:
165°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: pasticcini, biscotti, torte, ripieni e brasati.
Utilizzare questa funzione per cuocere contemporaneamente alimenti
diversi su una o più posizioni dei ripiani. La distribuzione del calore
èmigliore e il calore penetra meglio negli alimenti, riducendo sia i tempi
di preriscaldamento che i tempi di cottura. Gli aromi non vengono
mescolati. Quando si cucinano insieme alimenti diversi, prolungare la
cottura di circa 10 minuti.
Grill
Preimpostazione:
230°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: grigliate di carne, pesce e verdure.
Questa funzione utilizza solo la resistenza superiore e il livello della gri-
glia è regolabile. Utilizzare con lo sportello chiuso. Non collocare le carni
bianche troppo vicine alla griglia.
Cottura
multilivello + Grill
Preimpostazione:
210°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: pietanze gratinate e croccanti.
Questa funzione combina i vantaggi della cottura multilivello con la ca-
pacità di cottura uniforme di ricette multistrato e alimenti di spessore
maggiore, utilizzando la griglia per rendere la supercie esterna lieve-
mente croccante.
Grill ventilato
Preimpostazione:
165°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: pezzi di carne interi (arrosti).
La resistenza superiore viene utilizzata con la ventola, che garantisce la
circolazione dell'aria all'interno del forno. Ideale per la cottura di alimenti
di maggiore spessore o interi pezzi di carne, ad es. arrosti di maiale,
pollame ecc.
• Girare gli alimenti a metà cottura.
AVVERTENZE:
• Accertarsi che gli alimenti non siano vicini al grill.
• Il preriscaldamento è necessario per le carni rosse ma non per quelle
bianche.
COTTURA AL FORNO
Simbolo Descrizione Suggerimenti
Microonde Utilizzare la funzione microonde per cuocere e riscaldare verdure,
patate, riso, pesce e carne.
Scongelamento
inbase al tempo Utilizzare questa funzione per scongelare rapidamente gli alimenti
in base al tempo specicato.
Scongelamento
inbase al peso Utilizzare questa funzione per scongelare rapidamente diversi tipi
di alimenti (ad es. pane, verdura, carne, pesce) impostando il peso.
Simbolo Descrizione Suggerimenti
Grill con
microonde
Utilizzare questa funzione per cuocere rapidamente gli alimenti
eformare sugli alimenti una crosta marrone (gratinatura). Il microonde
e il grill funzionano contemporaneamente. Il microonde cuoce e il grill
arrostisce.
Microonde +
Cottura ventilata
IDEALE PER: arrosti e alimenti ripieni.
Questa funzione combina le funzioni microonde e convezione, per
cui non riscaldasolo la parte interna degli alimenti, ma rosola e cuoce
anche la parte esterna. Questa funzione può essere utile per una
cottura rapida al forno.
AVVERTENZE:
• Collocare gli alimenti sulla griglia in modo da garantire la circolazione
dell'aria.
MODALITÀ DI COTTURA CON MICROONDE
COTTURA COMBINATA
IT 118 IT 119
Tabella delle modalità di cottura a microonde
Simbolo Descrizione Impo-
stazione
Peso Watt Temperatura
Min
Preim-
posta-
zione
Max Min
Preim-
posta-
zione
Max Min
Preim-
posta-
zione
Max
Grill con
microonde
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microonde
+ Cottura
ventilata
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microonde 150 W 900 W 900 W
Scongela-
mento in base
al tempo 150 W
Scongela-
mento in base
al peso
Pane 100 g 500 g 600 g 150 W
Verdure 100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pesce 100 g 500 g 800 g 150 W
Per l'installatore
INSTALLAZIONE DEL FORNO SUL PIANO DI
CUCINA
• Il forno deve essere installato sotto un piano
cottura, in una colonna o combinato con il
relativo cassetto scaldavivande.
• Le dimensioni degli spazi di installazione
devono corrispondere a quelle indicate nella
gura.
• Il materiale del mobile deve resistere al calore.
• Il forno deve essere centrato nelle pareti del
mobile e ssato con le viti e le boccole fornite.
IT 120 IT 121
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete
elettrica, è importante accertarsi che:
• le caratteristiche dell'impianto elettrico siano
conformi a quanto riportato sulla targhetta
con il numero di serie applicata sulla parte
anteriore del forno;
• l'impianto elettrico è dotato di un collega-
mento a terra ecace e conforme agli stan-
dard e alle leggi vigenti.
Il collegamento a terra è obbligatorio per legge.
Nessun punto del cavo deve raggiungere una
temperatura superiore a 50°C rispetto alla tem-
peratura ambiente.
Questo forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite un cavo di alimentazione dotato
idoneo e una la presa nel circuito secondario
nale del cablaggio di alimentazione del forno.
Se un elettrodomestico sso non dispone di un
cavo di alimentazione e di una spina o di un altro
dispositivo che consenta di scollegarlo dalla rete
con una distanza di apertura dei contatti che ga-
rantisca il totale scollegamento in condizioni di
tensione eccessiva di categoria III, tali dispositivi
di scollegamento devono essere installati nella
rete elettrica e devono essere conformi ai rego-
lamenti in materia di installazione.
La presa o l'interruttore onnipolare deve essere
facilmente raggiungibile quando l'elettrodome-
stico è installato.
NOTA: il produttore declina ogni responsabilità
in caso di inosservanza delle norme in materia
di prevenzione degli incidenti e delle istruzioni
sopra fornite.
TIPO DI CAVI E DIAMETRO
MINIMO
SASO
H05RR-F 3×1,5 mm² H05RR-F 3×2,5 mm²
H05VV-F 3×1,5 mm² H05VV-F 3×2,5 mm²
H05RN-F 3×1,5 mm² H05RN-F 3×2,5 mm²
H05V2V2-F 3×1,5 mm² H05V2V2-F 3×2,5 mm²
DATI TECNICI
Alimentazione 220-240 V~, 50 Hz
Potenza massima assorbita 3200 W
Potenza delle microonde 900 W
Grill 1500 W
Aria calda 1500 W
Frequenza delle microonde 2450 MHz
Soluzione dei problemi della cottura tradizionale
PROBLEMA DI COTTURA CAUSA
Gli alimenti si scuriscono in maniera
non uniforme
• Forno non preriscaldato
• Presenza di un foglio di alluminio sulla rastrelliera del
forno o sulla parte inferiore del forno
• Utensile per la cottura troppo grande per la ricetta
• Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
Gli alimenti sono troppo marroni sotto
• Forno non preriscaldato
• Utilizzo di pentole in vetro, metallo rovinato o scurito
• Posizione errata della rastrelliera
• Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
Gli alimenti sono secchi o si ritirano
eccessivamente
• Temperatura del forno insuciente
• Forno non preriscaldato
• Apertura frequente dello sportello del forno
• Alimenti sigillati ermeticamente con un foglio di alluminio
• Dimensioni insucienti della pentola
Gli alimenti si cuociono o si
arrostiscono troppo lentamente
• Temperatura del forno insuciente
• Forno non preriscaldato
• Apertura frequente dello sportello del forno
• Alimenti sigillati ermeticamente con un foglio di alluminio
• Dimensioni insucienti della pentola
Le torte non si cuociono bene nella
parte inferiore o formano una crosta
umida
• Tempo di cottura insuciente
• Utilizzo di pentole in acciaio lucido
• Posizione errata della rastrelliera
• Temperatura del forno insuciente
Le torte sono chiare, piatte e non sono
cotte internamente
• Temperatura del forno insuciente
• Tempo di cottura errato
• Torta provata troppo presto
• Apertura frequente dello sportello del forno
• La dimensione della pentola potrebbe essere eccessiva
Le torte sono alte al centro e screpolate
superiormente
• Temperatura di cottura eccessiva
• Tempo di cottura eccessivo
• Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
• Posizione errata della rastrelliera
• Dimensioni insucienti della pentola
I bordi della crosta delle torte sono
troppo marroni • Temperatura eccessiva del forno
• Bordi della crosta troppo sottili
La cottura al forno o a convezione può produrre
risultati insoddisfacenti per vari motivi che esu-
lano dal malfunzionamento del forno. Control-
lare la tabella seguente per individuare le cause
dei problemi più comuni. Poiché le dimensioni,
la forma e il materiale degli utensili di cottura in-
uiscono direttamente sui risultati della cottura,
potrebbe essere opportuno sostituire i vec-
chi utensili da forno scuriti e deformati a causa
dell'età e dell'uso.
IT 122 IT 123
Soluzione dei problemi
1
1
!
!
ERRORE
FUMO
PL 124 PL 125
Szanowny Kliencie
Dziękujemy oraz gratulujemy dokonanego wy-
boru. Ten nowy produkt został starannie zapro-
jektowany i wykonany z materiałów najwyższej
jakości oraz poddany szczegółowym testom
tak, aby spełniał wszystkie wymagania kulinarne.
Proszę przeczytać niniejsze proste wskazówki
oraz je przestrzegać. Pozwolą one uzyskać
doskonałe efekty już za pierwszym razem.
Oddajemy w Państwa ręce to nowoczesne urzą-
dzenie, życząc wszystkiego najlepszego.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dot. kuchenek mikrofalowych
Poszanowanie środowiska
Tabliczka znamionowa kuchenki
Użycie po raz pierwszy
Panel sterowania
Główne funkcje produktu
Tabela trybów gotowania w kuchence mikrofalowej
Dla instalatora
Rozwiązywanie problemów związanych z tradycyjnym pieczeniem
Usuwanie usterek
125
127
130
131
132
133
136
138
139
141
142
Spis treści Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodze-
nia mienia wynikające z nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwego,
błędnego lub nieodpowiedniego użytkowania.
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) z upo-
śledzeniami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub przez
osoby bez niezbędnego doświadczenia lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie umiesz-
czaj folii aluminiowej, garnków ani podobnych przedmiotów na dnie
kuchenki podczas pieczenia. Działanie dolnej grzałki może powo-
dować przegrzanie dolnej części kuchenki, powodując uszkodzenie
i poważne konsekwencje (ryzyko pożaru), nawet w przypadku blatu
znajdującego się pod kuchenką.
• Urządzenie bardzo się nagrzewa podczas użytkowania.
• OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj elementów grzejnych wewnątrz kuchenki.
UWAGA:
• Jeśli drzwiczki lub uszczelki w drzwiczkach są uszkodzone, nie wolno
korzystać z kuchenki do momentu jej naprawienia przez wykwaliko-
wanego serwisanta.
• Konserwacja czy naprawa, wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej
przed oddziaływaniem mikrofali, wykonywana przez osoby inne niż
serwisant grozi niebezpieczeństwem.
• Nie należy podgrzewać płynów ani innych artykułów spożywczych
whermetycznych pojemnikach, ponieważ mogą one eksplodować.
• Dzieciom nie wolno bez nadzoru używać kuchenki, jeśli nie zostały
odpowiednio poinstruowane w zakresie jej bezpiecznego użytkowana
oraz jeśli nie zapoznały się z konsekwencjami jej nieodpowiedniego
użytkowania.
• Używaj wyłącznie naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalo-
wych.
PL 126 PL 127
• Podczas podgrzewania żywności w plastikowych czy papierowych
pojemnikach, często sprawdzaj kuchenkę ze względu na ryzyko
pożaru.
• Jeżeli z urządzenia wydobywa się dym, wyłącz je lub odłącz od zasila-
nia i zamknij drzwiczki, aby stłumić ewentualny ogień.
• Napoje podgrzewane w kuchence mikrofalowej mogą wykipieć,
dlatego zachowaj ostrożność podczas wyjmowania pojemnika.
• Zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy
przed podaniem do spożycia zamieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
UWAGA:
• W kuchenkach mikrofalowych nie należy podgrzewać jajek w skorup-
kach ani całych jajek ugotowanych na twardo, ponieważ mogą one
eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
• Szczegółowe informacje na temat czyszczenia uszczelek w drzwicz-
kach kuchenki oraz przyległych elementach.
• Kuchenka musi być czyszczona regularnie, a wszelkie pozostałości
jedzenia powinny być usuwane.
• Jeśli kuchenka nie będzie utrzymywana w czystości, może to dopro-
wadzić do uszkodzenia powierzchni, co może skrócić czas działania
urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
• Nie wolno używać żrących środków czy ostrych metalowych skroba-
ków do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki, ponieważ mogą
one zarysować powierzchnię, powodując rozbicie szkła.
• Nie wolno używać myjek parowych do czyszczenia urządzenia.
Ostrzeżenia dot. kuchenek mikrofalowych
PRZYGOTOWANIE JEDZENIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Używaj funkcji mikrofali wyłącznie do przygotowania jedzenia do spo-
życia.
Wszelkie inne zastosowanie może grozić niebezpieczeństwem lub
spowodować uszkodzenia. Na przykład, podgrzewane kapcie czy
poduszki wypełnione ziarnkami lub zbożem mogą zająć się ogniem,
nawet po kilku godzinach.
GARNKI I FORMY
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Porcelanowe i ceramiczne naczynia mogą mieć niewielkie otwory
wuchwytach i pokrywkach. Pod tymi otworami mogą być wgłębienia.
Jeśli dostanie się do nich woda, naczynie może pęknąć.
Nie wolno używać naczyń, które nie są przeznaczone do wykorzystania
w kuchenkach mikrofalowych.
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Gorące jedzenia może zwiększyć temperaturę naczynia. Zawsze uży-
waj rękawicy kuchennej przy wyciąganiu naczyń i akcesoriów z komory
gotowania.
MOC I CZAS NASTAWIANIA MIKROFALI
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie wolno ustawiać wartości, które są za wysokie dla mocy mikrofali czy
czasu gotowania. Jedzenie może zająć się ogniem i uszkodzić urządzenie.
Postępuj zgodnie z zasadami opisanymi w niniejszej instrukcji.
OPAKOWANIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie podgrzewaj jedzenia w termicznym opakowaniu. Żywność
w pojemnikach z plastiku, papieru czy innych materiałów łatwopalnych
musi być stale pilnowany.
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Hermetyczne opakowanie może eksplodować. Postępuj zgodnie z in-
strukcjami widniejącymi na opakowaniu. Przy wyciąganiu naczyń zawsze
używaj rękawicy kuchennej.
PL 128 PL 129
NAPOJE
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Podgrzewane napoje mogą dojść
do wrzenia z opóźnieniem. Oznacza
to, że temperatura gotowania zo-
stała osiągnięta bez utworzenia się
typowych małych bąbelków pary.
Nawet lekkie szturchnięcie może
spowodować przelanie się lub roz-
lanie napojów. Przed podgrzewa-
niem włóż do pojemnika łyżkę, aby
uniknąć wrzenia z opóźnieniem.
Niebezpieczeństwo eksplozji!
Nigdy nie podgrzewaj napojów lub innych rodzajów żywności w pojemni-
kach z przykrywką.
Nie wolno za mocno podgrzewać napojów alkoholowych.
JEDZENIE DLA DZIECI
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie wolno podgrzewać jedzenia dla niemowląt w pojemnikach z przykrywką.
Zawsze należy zdjąć przykrywkę lub smoczek.
Po zakończeniu podgrzewania ostrożnie wstrząśnij lub zamieszaj jedzenie,
aby ciepło rozłożyło się równomiernie.
Sprawdź temperaturę przed podaniem dziecku jedzenia.
JEDZENIE ZE SKÓRKĄ LUB ŁUPINĄ
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie wolno gotować jajek w skorupce.
Nie wolno podgrzewać jaj na twardo, gdyż mogą eksplodować nawet
wtedy, gdy mikrofalówka jest wyłączona. To samo dotyczy owoców morza
iskorupiaków.
Przed smażeniem jaj, przekłuj żółtko. W przypadku artykułów spożyw-
czych z twardą łupiną czy skórką np. jabłek, pomidorów, ziemniaków czy
kiełbasek, łupina lub skórka może eksplodować. Przed gotowaniem należy
nakłuć łupinę lub skórkę.
SUSZENIE JEDZENIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie wolno suszyć jedzenia w mikrofalówce.
JEDZENIE O NISKIEJ ZAWARTOŚCI WODY
Niebezpieczeństwo pożaru!
Jedzenia o niskiej zawartości wody np. chleba nie wolno rozmrażać czy
podgrzewać zbyt długo ani przy zbyt wysokiej mocy.
OLEJ
Niebezpieczeństwo pożaru!
Pod żadnym pozorem nie wolno używać mikrofalówki do podgrzewania
samego oleju lub oliwy.
PRZYCZYNY USZKODZENIA
Sok wypływający z owoców
Przygotowując desery z użyciem bardzo soczystych owoców, nie napełniaj
naczynia do pieczenia poza jego wysokość. Soki owocowe, które wypłyną
z naczynia do pieczenia, mogą zostawić plamy trudne do usunięcia.
Techniczna awaria
Pod żadnym pozorem nie używaj emaliowanych naczyń do pieczenia
wmikrofalówce, gdyż może to spowodować techniczną awarię.
Chłodzenie z otwartymi drzwiczkami urządzenia
Komora gotowanie może być schładzana wyłącznie przy zamkniętych
drzwiczkach. Sprawdź, czy nic nie utknęło w drzwiczkach urządzenia.
Nawet jeśli drzwiczki są tylko lekko uchylone, sąsiadujące z nią szafki mogą
z czasem ulec zniszczeniu.
Mocno zabrudzona uszczelka
Jeśli uszczelka jest mocna zabrudzona, drzwiczki urządzenia nie będą do-
kładnie zamknięte podczas jego działania. Sąsiadujące powierzchnie sza-
fek mogą ulec uszkodzeniu. Uszczelka powinna być zawsze utrzymywana
w czystości.
Używanie drzwiczek urządzenia jako oparcia
Nie opieraj o otwarte drzwiczki urządzenia ani nie umieszczaj na nich
naczyń czy akcesoriów.
Używanie mikrofali bez jedzenia w środku
Mikrofalówkę można włączyć dopiero po włożeniu jedzenia do komory
gotowania. Jeżeli do urządzenia nie zostanie wstawione jedzenie, może
dojść do jego przeciążenia. Jedynym dozwolonym wyjątkiem jest krótkie
testowanie naczyń (zob. ostrzeżenia dot. garnków i form).
Wilgotna żywność
Nie wolno zostawiać wilgotnej żywności w komorze gotowania przez dłuż-
szy okres czasu.
PL 130 PL 131
Poszanowanie środowiska Tabliczka znamionowa kuchenki
Dokumentacja do tego urządzenia jest wydru-
kowana na papierze bielonym bez użycia chloru
lub pochodzącym z recyklingu, co przyczynia się
do ochrony środowiska.
Opakowanie zostało zaprojektowane tak, aby
nie szkodzić środowisku; są to produkty ekolo-
giczne, które można ponownie wykorzystać lub
poddać recyklingowi.
Ponowne przetwarzanie opakowań oszczędza
surowce i zmniejsza ilość odpadów przemysło-
wych i komunalnych.
MATERIAŁ OPAKOWANIOWY
w pełni nadaje się do ponow-
nego przetworzenia i posiada
symbol recyklingu.
Utylizacja zgodnie z lokalny-
mi przepisami. Materiał opa-
kowaniowy (plastikowe torby,
elementy styropianowe itd.)
powinny być poza zasięgiem
dzieci, ponieważ stanowią
potencjalne zagrożenie.
TO URZĄDZENIE ma oznaczenie zgodne z Eu-
ropejską Dyrektywą 2002/96/WE dotyczącą Zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(ZSEE). Poprzez zapewnienie odpowiedniej utyli-
zacji tego urządzenia użytkownik zapobiega wy-
stąpieniu ewentualnych negatywnych skutków
dla środowiska i zdrowia ludzi.
SYMBOL na produkcie lub dołą-
czonej dokumentacji wskazuje,
że tego produktu nie wolno
traktować jak odpadu domo-
wego, ale należy go dostarczyć
do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego
ielektronicznego.
UTYLIZACJI NALEŻY DOKONAĆ zgodnie
z lokalnymi przepisami w zakresie utylizacji
odpadów.
W celu uzyskania DODATKOWYCH INFORMA-
CJI na temat przetwarzania, odzysku i recyklingu
tego urządzenia należy skontaktować się zwła-
ściwym lokalnym urzędem, punktem zbiórki
odpadów komunalnych czy sklepem, w którym
został on zakupiony.
PRZED ZEZŁOMOWANIEM należy odciąć od
niego przewód elektryczny, aby uniemożliwić
jego używanie.
MIEJSCE TABLICZKI Z NUMEREM SERYJNYM
REJESTR DANYCH SERWISOWYCH
Numer modelu
............................................................................................
Numer seryjny
............................................................................................
Data montażu lub nabycia
............................................................................................
PL 132 PL 133
• Piekarnik należy dokładnie umyć wodą z my-
dłem i dokładnie wypłukać.
• Podgrzej kuchenkę przez 30 minut w mak-
symalnej temperaturze; usuwa to wszystkie
pozostałe oleje fabryczne, które mogą
wydzielać nieprzyjemny zapach podczas
gotowania.
• Użyj funkcji obiegu powietrza z wentylato-
rem bez wkładania akcesoriów do kuchenki.
Zanim akcesoria zostaną użyte po raz pierw-
szy, starannie je wymyj, używając miękkiej
szmatki oraz bardzo gorącego zasadowego
płynu do mycia.
MONTOWANIE I DEMONTOWANIE
PŁASKIEGO GRILLA
Aby zdjąć płaską kratkę, pociągnij kratkę do sie-
bie, aż się zatrzyma, a następnie unieś, ciągnąc
w górę, aż wysunie się całkowicie. Aby włożyć
płaski grill na miejsce, wstaw go po kątem 45-ciu
stopni, a następnie skieruj go poziomo i we-
pchnij do końca prowadnicy grilla. Jeśli płaski grill
posiada wanienkę (tacę) ociekową, unieś ją deli-
katnie i przesuń do siebie. Aby włożyć ją ponow-
nie, wsuń ją z powrotem, aż zostanie prawidłowo
osadzona.
WAŻNE: Ze względu na wymogi bezpieczeń-
stwa przed wyczyszczeniem kuchenki należy
zawsze odłączyć wtyczkę z gniazda lub odczepić
kabel zasilający urządzenie. Pamiętaj też, by uni-
kać stosowania substancji kwaśnych lub zasa-
dowych, takich jak cytryna, ocet, sól, pomidory
itp. Unikaj stosowania produktów zawierających
chlor, kwasy lub materiały ścierne, zwłaszcza do
czyszczenia malowanych ścianek.
Użycie po raz pierwszy Panel sterowania
PIERWSZA KONFIGURACJA
GŁÓWNE MENU
12 H 24 H
PL 134 PL 135
PODRĘCZNIK MY TASTE
KUCHENKA MIKROFALOWA
CZAS ROZMRAŻANIA
DWA W JEDNYM
WAGA DLA ROZMRAŻANIA
PIEKARNIK
MOJE ULUBIONE
U-CREATE OSTATNIO UŻYWANE
BLOKADA EKRANU PODCZAS GOTOWANIA
TRYB DEMO
*
*
*
Naciśnij
iprzytrzymaj
przez 3 sek.
WŁ. / WYŁ.
WŁ. / WYŁ. *
Dotknij
5 razy
PL 136 PL 137
Główne funkcje produktu
Symbol Opis Propozycje
Wielopoziomowo
Wstępnie
ustawione: 165°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: ciast, ciasteczek, placków, nadziewanych i duszonych
dań.
Funkcja umożliwia pieczenie różnych potraw w tym samym czasie na
jednej półce lub wielu półkach. Ciepło jest lepiej rozprowadzane i lepiej
przenika do żywności, skracając zarówno czas rozgrzewania piekarnika
jak i pieczenia. Aromaty nie mieszają się. Podczas pieczenia różnych
potraw razem należy dodać około 10 minut.
Grill
Wstępnie
ustawione: 230°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: mięsa z grilla, ryb, warzyw.
Funkcja ta umożliwia wykorzystanie tylko górnej grzałki oraz regulację
poziomu grilla. Używać przy zamkniętych drzwiczkach. Nie umieszczać
białych mięs zbyt blisko grilla.
Wielopoziomowo
+ grill
Wstępnie
ustawione: 210°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: zapiekanek i chrupiących potraw.
Ta funkcja łączy w sobie zalety gotowania na wielu poziomach z moż-
liwością równomiernego gotowania wielowarstwowych przepisów
igrubszych kawałków żywności, grillując w celu uzyskania lekkiej chrup-
kości na zewnętrznej powierzchni.
Grill + termoobieg
Wstępnie
ustawione: 165°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: całych kawałków mięsa (pieczeni).
Górna grzałka jest używana wraz z termoobiegiem cyrkulującym
powietrze wewnątrz piekarnika. Idealny do gotowania grubszych
artykułów spożywczych i całych kawałków mięsa, takich jak pieczeń
wieprzowa, drób itp.
• Obróć potrawę w połowie gotowania.
OSTRZEŻENIA:
• Upewnić się, że jedzenie nie znajduje się zbyt blisko grilla.
• Podgrzewanie jest konieczne w przypadku mięs czerwonych, ale nie
w przypadku mięs białych.
GOTOWANIE W PIEKARNIKU
Symbol Opis Propozycje
Kuchenka
mikrofalowa Używaj funkcji mikrofali do gotowania i podgrzewania warzyw,
ziemniaków, ryżu, ryb oraz mięsa.
Czasowe
rozmrażanie Używaj tej funkcji do szybkiego rozmrażania jedzenia zgodnie
zpodanym czasem.
Waga dla
rozmrażania Używaj tej funkcji do szybkiego rozmrażania różnego rodzaju żyw-
ności (np. chleba, warzyw, mięsa, ryb) poprzez ustawienie wagi.
Symbol Opis Propozycje
Grill mikrofalowy Ta funkcja służy do szybkiego gotowania posiłków, ze zbrązowieniem
skórki lub panierki. Kuchenka mikrofalowa i grill działają razem. Kuchenka
mikrofalowa gotuje, a grill piecze.
Kuchenka
mikrofalowa +
termoobieg
IDEALNE DO: pieczeni, dań faszerowanych i zapiekanych.
Ta funkcja łączy w sobie funkcje mikrofal i konwekcji, co oznacza, że
zamiast podgrzewać potrawę jedynie w środku, przyrumienia i gotuje
ją również z zewnątrz. Ta funkcja pozwala na szybkie przyrządzanie
pieczonych potraw.
OSTRZEŻENIA:
• Zawsze układaj jedzenie na grillu, aby zapewnić odpowiednią cyrku-
lację powietrza.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
GOTOWANIE ŁĄCZONE
PL 138 PL 139
Tabela trybów gotowania w kuchence mikrofalowej
Symbol Opis Nasta-
wianie
Waga Wat Temperatura
Min.
Wstępne
ustawie-
nie
Maks. Min.
Wstępne
ustawie-
nie
Maks. Min.
Wstępne
ustawie-
nie
Maks.
Grill
mikrofalowy
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Kuchenka
mikrofalowa
+ termoobieg
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Kuchenka
mikrofalowa 150 W 900 W 900 W
Czasowe
rozmrażanie 150 W
Waga dla
rozmrażania
Chleb 100 g 500 g 600 g 150 W
Warzy-
wa 100 g 500 g 1000 g 150 W
Mięso 100 g 500 g 1500 g 150 W
Ryba 100 g 500 g 800 g 150 W
Dla instalatora
MONTAŻ PIEKARNIKA W BLACIE
• Kuchenka musi być zamontowana pod bla-
tem kuchennym, w słupku lub w połączeniu
zodpowiednią szuadą grzewczą.
• Wymiary muszą być zgodne z tymi, które
przedstawia rysunek.
• Tworzywo, z którego wykonana jest szafka,
musi być odporne na wysoką temperaturę.
• Piekarnik musi być wyśrodkowany w ścianach
szafki i zamocowany za pomocą dostarczo-
nych śrub i tulei.
PL 140 PL 141
PODŁĄCZENIE DO PRĄDU
Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasila-
jącej upewnij się, że:
• parametry instalacji elektrycznej odpowia-
dają temu, co pokazuje tabliczka z numerem
seryjnym, znajdująca się z przodu kuchenki;
• Instalacja elektryczna ma uziemienie zgodne
ze standardami i obowiązującymi przepisami.
Uziemienie jest wymagane przepisami prawa.
Przewód nie może w żadnym miejscu nagrze-
wać się do temperatury przekraczającej 50°C
powyżej temperatury otoczenia.
Ta kuchenka musi być podłączona do sieci elek-
trycznej za pomocą przewodu zasilającego
wyposażonego we wtyczkę z odpowiednim
oznaczeniem, zgodną z gniazdem podpiętym
do końcowego podobwodu instalacji elektrycz-
nej zasilającej kuchenkę.
Jeżeli urządzenie stacjonarne nie posiada kabla
zasilającego i wtyczki lub innego urządzenia,
które zapewnia odłączenie od sieci z odległo-
ścią otwarcia styków umożliwiającą całkowite
odłączenie w warunkach nadmiernego napięcia
kategorii III, takie urządzenia odłączające muszą
być dostarczone przez sieć zasilającą i muszą
być zgodne z zasadami instalacji.
Wielobiegunowe gniazdko czy rozłącznik muszą
być łatwo dostępne, jeśli urządzenie zostało
zamontowane.
UWAGA; Producent zrzeka się wszelkiej odpo-
wiedzialności w przypadku nieprzestrzegania
standardowych norm zapobiegania wypadkom
oraz powyższych instrukcji.
RODZAJ I MINIMALNA ŚREDNICA
PRZEWODÓW
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220-240 V~, 50 Hz
Maksymalny pobór mocy 3200 W
Moc mikrofal 900 W
Grill 1500 W
Gorące powietrze 1500 W
Częstotliwość mikrofal 2450 MHz
Rozwiązywanie problemów związanych
z tradycyjnym pieczeniem
PROBLEM Z PIECZENIEM PRZYCZYNA
Nierówno zarumienione jedzenie
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Folia aluminiowa na ruszcie lub spodzie kuchenki
• Zbyt duże naczynie do pieczenia w przypadku
przepisu
• Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
Jedzenie zbytnio zarumienione na spodzie
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Zastosowanie szklanych, matowych lub ciemnych
metalowych form
• Niepoprawne ułożenie rusztu
• Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
Jedzenie jest suche lub zbytnio się skurczyło
• Zbyt niska temperatura kuchenki
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Często otwierano drzwiczki kuchenki
• Szczelnie zapakowano w aluminiową folię
• Za mały rozmiar formy
Jedzenie za wolno się piecze
• Zbyt niska temperatura kuchenki
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Często otwierano drzwiczki kuchenki
• Szczelnie zapakowano w aluminiową folię
• Za mały rozmiar formy
Skórka ciasta nie zarumienia się od spodu lub
jest rozmiękła
• Zbyt krótki czas pieczenia
• Zastosowanie błyszczących stalowych form
• Niepoprawne ułożenie rusztu
• Zbyt niska temperatura kuchenki
Ciasto jest blade, niewyrośnięte,
prawdopodobnie surowe w środku
• Zbyt niska temperatura kuchenki
• Nieodpowiedni czas pieczenia
• Za wcześnie próbowano ciasta
• Za często otwierano drzwiczki kuchenki
• Prawdopodobnie za duży rozmiar formy
Ciasta są wysokie w środkowej części
ipopękane z wierzchu
• Zbyt wysoka temperatura pieczenia
• Za długi czas pieczenia
• Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
• Niepoprawne ułożenie rusztu
• Za mały rozmiar formy
Brzegi ciasta są zbyt zarumienione • Zbyt wysoka temperatura kuchenki
• Za cienkie brzegi
W przypadku pieczenia lub pieczenia kon-
wekcyjnego rezultaty mogą okazać się nie-
wystarczające z wielu powodów innych niż
nieprawidłowe działanie kuchenki. Sprawdź przy-
czyny najczęstszych problemów w tabeli poniżej.
Na efekty pieczenia bezpośredni wpływ mają
rozmiar, kształt i tworzywo naczyń do pieczenia,
najlepiej więc wymienić stare naczynia do pie-
czenia, które z czasem się zużywają, czarniejąc
i deformując się.
PL 142 PL 143
Usuwanie usterek
1
1
!
!
BŁĄD
DYM
PT 144 PT 145
Caro Cliente,
Gostaríamos de agradecer-lhe e felicitá-lo pela
sua escolha. Este novo produto foi cuidadosa-
mente projetado e construído com materiais de
alta qualidade e testado meticulosamente para
garantir que satisfaz todos os requisitos culiná-
rios. Por favor, leia e observe estas instruções
simples, o que lhe permitirá obter excelentes
resultados a partir da primeira utilização. Este
aparelho de última geração é-lhe fornecido com
os nossos melhores desejos.
Instruções de segurança importantes
Avisos para fornos micro-ondas
Respeito pelo meio ambiente
Placa de identicação do forno
Primeira utilização
O painel de controlo
Principais funções do produto
Tabela de modos de cozedura por micro-ondas
Para o instalador
Resolução de problemas de cozedura tradicional
Resolução de problemas
145
147
150
151
152
153
156
158
159
161
162
Resumo Instruções de segurança importantes
• Este produto foi concebido apenas para uso doméstico. O fabricante
declina toda a responsabilidade por lesões pessoais ou danos patri-
moniais decorrentes de instalação incorreta ou utilização inadequada,
errada ou inadequada.
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com deciências físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas sem
a experiência ou conhecimento necessários, a menos que sejam
supervisionados ou instruídos na utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho. Não coloque papel de alumínio, potes ou ob-
jetos semelhantes na parte inferior do forno para cozinhar. A ação
de aquecimento do elemento de aquecimento inferior pode causar
sobreaquecimento da parte inferior do forno, resultando em danos
e consequências graves (risco de incêndio), também para o balcão
sob o forno.
• O aparelho ca muito quente durante a utilização.
• AVISO: não toque nas resistências no interior do forno.
ATENÇÃO:
• Se a porta ou as vedações estiverem danicadas, o forno não pode
ser utilizado até ser reparado por um técnico de serviço qualicado.
• É perigoso para qualquer pessoa que não seja um técnico de serviço
efetuar qualquer manutenção ou reparação que envolva a remoção
de qualquer cobertura que proteja contra a exposição a micro-
ondas.
• Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em reci-
pientes herméticos porque podem explodir.
• As crianças não podem utilizar o forno sem supervisão até que
tenham sido adequadamente instruídas sobre a sua utilização
segura e compreendam os perigos de o utilizar incorretamente.
• Utilize apenas utensílios apropriados para fornos micro-ondas.
• Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel,
verique o forno frequentemente devido ao risco de incêndio.
PT 146 PT 147
• Se vir fumo a sair do forno, desligue o aparelho ou retire a respetiva
cha da tomada e mantenha a porta fechada para extinguir quais-
quer chamas.
• O aquecimento de bebidas no forno micro-ondas pode causar uma
fervura retardada; tenha cuidado ao manusear o recipiente.
• O conteúdo dos biberões e da comida para bebé em frascos deve
ser mexido ou abanado, e a sua temperatura deve ser vericada
antes da alimentação para evitar queimaduras.
ATENÇÃO:
• Os ovos com casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aqueci-
dos em fornos micro-ondas porque podem explodir, mesmo depois
de o aquecimento no micro-ondas ter terminado.
• Uma explicação detalhada sobre como limpar as juntas de vedação
das portas da cavidade do forno e das partes adjacentes.
• O forno deve ser limpo periodicamente e todos os resíduos de
alimentos devem ser removidos.
• A não manutenção do forno limpo pode causar deterioração das su-
perfícies, o que pode reduzir a duração de vida do aparelho e causar
condições perigosas.
• Não use abrasivos fortes nem raspadores de metal aados para
limpar o vidro da porta do forno, uma vez que podem arranhar
asuperfície e estilhaçar vidro.
• Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
Avisos para fornos micro-ondas
PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS
Perigo de incêndio
Utilize a função micro-ondas apenas para a preparação de alimentos
que vão ser imediatamente consumidos.
Qualquer outra utilização pode ser perigosa ou causar danos. Por
exemplo, aquecer pantufas ou almofadas cheias de grãos ou cereais
podem causar o incêndio destes artigos, mesmo após várias horas.
PANELAS E TACHOS
Risco de lesão
A loiça de porcelana e cerâmica pode ter pequenos orifícios nas pegas
e na tampa. Podem existir cavidades escondidas atrás destes orifícios.
Se a água entrar nestas cavidades, a loiça pode partir-se.
Não utilize loiça que não seja adequada para fornos micro-ondas.
Risco de queimaduras
O calor dos alimentos pode aquecer o prato. Utilize sempre um suporte
para panelas para remover pratos e acessórios da câmara de cozedura.
POTÊNCIA E DURAÇÃO DE MICRO-ONDAS
Perigo de incêndio
Nunca dena valores demasiado altos para a potência do micro-ondas ou
para o tempo de cozedura. Os alimentos podem incendiar-se e danicar
o aparelho. Siga as regras nestas instruções.
EMBALAGENS
Perigo de incêndio
Nunca aqueça alimentos em embalagens térmicas. Os alimentos em
recipientes de plástico, papel ou outros materiais inamáveis devem ser
vigiados constantemente.
Risco de queimaduras
As embalagens herméticas podem explodir. Siga as instruções apresenta-
das na embalagem. Utilize sempre um suporte para panelas para remover
pratos.
PT 148 PT 149
BEBIDAS
Risco de queimaduras
Ao aquecer líquidos, a fervura po-
derá ser retardada. Isto signica
que a temperatura de ebulição foi
atingida sem formar as típicas pe-
quenas bolhas de vapor. Mesmo
uma leve pancada poderia cau-
sar o transbordamento repentino
ou salpicos de líquido. Ao aquecer
líquidos, coloque sempre uma
colher no recipiente para evitar
a fervura retardada.
Perigo de explosão
Nunca aqueça bebidas nem outros tipos de alimentos em recipientes
cobertos.
Nunca aqueça as bebidas alcoólicas excessivamente.
COMIDA PARA BEBÉS
Risco de queimaduras
Nunca aqueça comida para bebés num recipiente coberto. Remova sem-
pre a tampa ou o bico.
Quando terminar o aquecimento, agite ou misture sempre cuidadosa-
mente para assegurar que o calor é distribuído uniformemente.
Teste a temperatura antes de dar a comida ao bebé.
ALIMENTOS COM PELE OU CASCA
Risco de queimaduras
Nunca cozinhe ovos com a casca.
Nunca aqueça ovos cozidos, pois podem explodir mesmo depois de
omicro-ondas ser desligado. O mesmo se aplica a marisco e crustáceos.
Ao fritar ovos, fure primeiro a gema. No caso de alimentos com casca
dura ou pele como maçãs, tomates, batatas ou salsichas, a casca ou pele
pode explodir. Fure a casca ou pele antes de cozinhar.
SECAGEM DE ALIMENTOS
Perigo de incêndio
Nunca seque alimentos no micro-ondas.
ALIMENTOS COM BAIXO TEOR DE ÁGUA
Perigo de incêndio
Nunca descongele nem aqueça alimentos com baixo teor de água, tais
como pão, durante demasiado tempo ou a um nível de potência excessivo.
ÓLEO
Perigo de incêndio
Nunca use o micro-ondas para aquecer o óleo isoladamente.
CAUSAS DE DANOS
Sumo que sai da fruta
Ao preparar sobremesas que incluem fruta muito suculenta, não encha
demasiado o prato de forno. O sumo da fruta que transborda do prato de
forno pode deixar manchas indeléveis.
Avaria técnica
Nunca utilize loiça esmaltada no micro ondas, pois pode causar uma ava-
ria técnica.
Arrefecimento com a porta do aparelho aberta
A câmara de cozedura deve apenas ser arrefecida com a porta fechada.
Verique se existe algo preso na porta do aparelho.
Mesmo que a porta esteja apenas entreaberta, os armários próximos
poderão ser danicados com o tempo.
Vedante da junta muito sujo
Se o vedante da junta estiver muito sujo, a porta do aparelho não irá fechar
corretamente durante o funcionamento. As superfícies dos armários
próximos podem car danicadas. Mantenha o vedante da junta da porta
sempre limpo.
Utilizar a porta do aparelho como superfície de suporte
Não se apoie nem use como suporte a porta aberta do aparelho e não
coloque pratos ou acessórios sobre esta.
Utilização do micro-ondas sem alimentos no interior
Ligue apenas o micro-ondas após ter colocado os alimentos no com-
partimento de cozedura. Sem alimentos no interior, o aparelho pode car
sobrecarregado. As únicas exceções permitidas são os testes breves de
pratos (a este respeito, consulte os avisos sobre tachos e panelas).
Alimentos húmidos
Não deixe alimentos húmidos no compartimento de cozedura durante
longos períodos de tempo.
PT 150 PT 151
Respeito pelo meio ambiente Placa de identicação do forno
A documentação para este aparelho é impressa
em papel descolorado sem cloro ou papel reci-
clado, contribuindo para a proteção do ambiente.
A embalagem foi concebida para evitar danos
ao ambiente; trata-se de produtos ecológicos
que podem ser reutilizados ou reciclados.
A reciclagem da embalagem economiza maté-
rias-primas e reduz o volume de resíduos indus-
triais e domésticos.
O MATERIAL DE EMBALAGEM
é 100% reciclável e marcado
com o símbolo de reciclagem.
Elimine em conformidade com
as leis locais. O material de
embalagem (sacos plásticos,
peças de poliestireno, etc.)
deve ser mantido fora do alcan-
ce das crianças, uma vez que
épotencialmente perigoso.
ESTE APARELHO está marcado de acordo com
a Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Ao garantir que este produto é eliminado corre-
tamente, o utilizador contribui para evitar po-
tenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde.
O SÍMBOLO neste produto ou
documentação incluída indica
que este produto não deve
ser tratado como resíduo do-
méstico normal, deve em vez
disso, ser entregue no ponto
de recolha mais próximo para
a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico.
A ELIMINAÇÃO DEVE SER FEITA de acordo com
as leis locais sobre eliminação de resíduos.
PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS sobre
otratamento, recuperação e reciclagem deste
produto, entre em contato com o escritório
local de competência, serviço de recolha de
resíduos domésticos ou a loja onde o produto
foi adquirido.
ANTES DE ELIMINAR, inutilize o produto
cortando o cabo elétrico.
LOCALIZAÇÃO DA ETIQUETA DE SÉRIE:
REGISTO DE DADOS DE SERVIÇO
Número do modelo
............................................................................................
Número de série
............................................................................................
Data da instalação ou da ocupação
............................................................................................
PT 152 PT 153
• O forno deve ser cuidadosamente limpo
com água e sabão, e cuidadosamente enxa-
guado.
• Aqueça o forno durante cerca de 30 minutos
à temperatura máxima, eliminando todos os
resíduos de óleos de fabrico que poderiam
causar odores desagradáveis enquanto se
cozinha.
• Utilize a função circular plus fan sem aces-
sórios no forno. Antes de usar os acessórios
pela primeira vez, limpe-os cuidadosamente
com uma solução de lavagem alcalina muito
quente e um pano macio.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DA GRELHA
PLANA
Para remover a grelha plana, puxe a grelha na
sua direção até parar e, em seguida, levante,
puxando para cima, até sair totalmente para fora.
Para voltar a colocar a grelha plana, insira-a num
ângulo de 45 graus e, em seguida, posicione-a
horizontalmente e empurre-a até ao m da
corrediça da grelha. Se a grelha plana tiver uma
bandeja de recolha de gotas (tabuleiro) por
baixo, para a remover, levante-a e deslize-a na
sua direção. Para a voltar a inserir, deslize-a para
trás até estar corretamente sentado.
IMPORTANTE: Como precaução de segurança,
antes de limpar o forno, desligue sempre a cha
da tomada ou remova o cabo de alimentação do
aparelho. Além disso, evite utilizar substâncias
ácidas ou alcalinas como limão, vinagre, sal,
tomate, etc. Evite utilizar produtos com cloro,
ácidos ou abrasivos, especialmente para
limpeza de paredes pintadas.
Primeira utilização O painel de controlo
PRIMEIRA CONFIGURAÇÃO
MENU PRINCIPAL
12 H 24 H
PT 154 PT 155
MANUAL MY TASTE
MICRO-ONDAS
DESCONGELAMENTO POR TEMPO
COMBINADO
DESCONGELAMENTO POR PESO
FORNO
OS MEUS FAVORITOS
U-CREATE ÚLTIMA UTILIZAÇÃO
BLOQUEIO DO ECRÃ DURANTE
ACOZEDURA
MODO DEMO
*
*
*
Prima
durante
3segundos
ON / OFF
ON / OFF *
Toque
5vezes
PT 156 PT 157
Principais funções do produto
Símbolo Descrição Sugestões
Múltiplos Níveis
Pré-denido:
165°C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: pastelaria, biscoitos, bolos, recheios e refogados.
Utilize esta função para cozinhar diferentes alimentos ao mesmo tempo
em uma ou mais posições de prateleira. O calor é distribuído melhor
epenetra melhor nos alimentos, reduzindo os tempos de pré-aqueci-
mento e de cozedura. Os aromas não são misturados. Deixe cerca de
10 minutos extra quando cozinhar alimentos diferentes juntos.
Grelhar
Pré-denido:
230 °C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: grelhar carne, peixe, legumes.
Esta função utiliza apenas a resistência superior e o nível do grill pode
ser ajustado. Utilizar com a porta fechada. Não coloque carnes brancas
muito perto do grill.
Múltiplos Níveis +
Grelhar
Pré-denido:
210 °C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: alimentos gratinados e crocantes.
Esta função combina os benefícios da cozinha de múltiplos níveis com
a capacidade de cozinhar uniformemente receitas multicamadas e pe-
daços mais grossos de alimentos, grelhando até a superfície externa
car ligeiramente crocante.
Grelhar +
ventilação
Pré-denido:
165°C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: pedaços inteiros de carne (assados).
A resistência superior é utilizada com a ventoinha a circular o ar dentro
do forno. Ideal para cozinhar alimentos mais grossos e pedaços inteiros
de carne, como carne de porco assada, aves, etc.
• Volte os alimentos a meio da cozedura.
AVISOS:
• Certique-se de que os alimentos não estão perto do grill.
• O pré-aquecimento é necessário para carnes vermelhas mas não
para carnes brancas.
COZINHAR NO FORNO
Símbolo Descrição Sugestões
Micro-ondas Utilize a função micro-ondas para cozinhar e reaquecer legumes,
batatas, arroz, peixe e carne.
Descongelamento
por tempo
Utilize esta função para descongelar rapidamente os alimentos
durante o tempo especicado.
Descongelamento
por peso
Utilize esta função para descongelar rapidamente diferentes tipos
de alimentos (ou seja, pão, legumes, carne, peixe) denindo o peso.
Símbolo Descrição Sugestões
Micro-ondas Grill
Utilize esta função para cozinhar refeições rapidamente e, ao mesmo
tempo, dar à refeição uma crosta dourada (ou gratinada). O micro-
ondas e o grill operam em conjunto. O micro-ondas está a cozinhar
eogrill está a assar.
Micro-ondas +
Convecção +
Ventilação
IDEAL PARA: pratos assados, recheados e cozidos.
Esta função combina as funções de micro-ondas e convecção, o que
signica que em vez de apenas aquecer o interior do alimento, aloura
ecozinha também o exterior dos alimentos. Esta função pode ajudá-lo
a cozinhar rapidamente pratos assados.
AVISOS:
• Coloque sempre os alimentos no grill para que o ar circule bem
àsua volta.
COZEDURA NO MICRO-ONDAS
COZEDURA COMBINADA
PT 158 PT 159
Tabela de modos de cozedura por micro-ondas
Símbolo Descrição Set
Peso Watt Temperatura
Mín. Prede-
nição Máx. Mín. Prede-
nição Máx. Mín. Prede-
nição Máx.
Micro-ondas
Grill
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondas +
Convecção +
Ventilação
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondas 150 W 900 W 900 W
Desconge-
lamento por
tempo
150 W
Desconge-
lamento por
peso
Pão 100 g 500 g 600 g 150 W
Vege-
tal 100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Peixe 100 g 500 g 800 g 150 W
Para o instalador
INSTALAR O FORNO NA BANCADA
• O forno deve ser instalado sob um fogão,
numa coluna ou combinado com a respetiva
gaveta de aquecer.
• As dimensões do espaço devem ser as indi-
cadas na gura.
• O material do armário deve ser capaz de
suportar o calor.
• O forno deve ser colocado dentro das pa-
redes do armário e xado com os parafusos
ecasquilhos fornecidos.
PT 160 PT 161
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certi-
que-se de que:
• as características do sistema elétrico satis-
fazem o que é indicado na placa do número
de série aplicada na parte dianteira do forno;
• o sistema elétrico tem uma ligação à terra
ecaz, em conformidade com as normas
ecom a lei em vigor.
A ligação à terra é exigida por lei.
O cabo não deve atingir, em nenhum momento,
uma temperatura superior a 50°C acima da
temperatura ambiente.
Este forno deve ser ligado à fonte de alimentação
por um cabo de alimentação equipado com uma
cha devidamente dimensionada e compatível
com a tomada no subcircuito nal da cablagem
que alimenta o forno.
Se um aparelho xo não dispuser de um cabo
de alimentação e cha, ou outro dispositivo
que assegure a desconexão da rede com uma
distância de abertura de contacto que permita
uma desconexão completa nas condições de
tensão excessiva da categoria III, esses disposi-
tivos de desconexão devem ser fornecidos pela
fonte de alimentação e devem estar em confor-
midade com as regras de instalação.
A tomada ou interruptor omnipolar devem ser
fáceis de alcançar quando o aparelho estiver
instalado.
NOTA: O fabricante declina qualquer responsa-
bilidade se as normas habituais de prevenção
de acidentes e as instruções acima não forem
seguidas.
TIPO E DIÂMETRO MÍNIMO
DOS CABOS
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DADOS TÉCNICOS
Alimentação elétrica 220-240 V~, 50 Hz
Potência máxima absorvida 3200 W
Potência de micro-ondas 900 W
Grill 1500 W
Ar quente 1500 W
Frequência de micro-ondas 2450 MHz
Resolução de problemas de cozedura tradicional
PROBLEMA DE COZEDURA CAUSA
Os alimentos alouram de forma irregular
• O forno não foi pré-aquecido
• Folha de alumínio na grelha ou no fundo do forno
• Utensílio de cozedura demasiado grande para a receita
• Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
Alimentos demasiado escuros no fundo
• O forno não foi pré-aquecido
• Utilização de panelas de vidro ou de metal baço ou
escurecido
• Posição incorreta da prateleira
• Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
Os alimentos estão secos ou encolheram
excessivamente
• Temperatura do forno demasiado baixa
• O forno não foi pré-aquecido
• Porta do forno aberta com frequência
• Hermeticamente selado com folha de alumínio
• Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
Os alimentos estão a ser cozinhados
demasiado lentamente
• Temperatura do forno demasiado baixa
• O forno não foi pré-aquecido
• Porta do forno aberta com frequência
• Hermeticamente selado com folha de alumínio
• Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
As tartes não alouram no fundo ou têm
uma crosta húmida
• Tempo de cozedura não sucientemente longo
• Utilização de tabuleiros de aço brilhante
• Posição incorreta da prateleira
• Temperatura do forno demasiado baixa
Os bolos estão pálidos, planos e podem
não estar cozidos no interior
• Temperatura do forno demasiado baixa
• Tempo de cozedura incorreto
• Bolo testado demasiado cedo
• Porta do forno aberta demasiadas vezes
• O tamanho do tabuleiro pode ser demasiado grande
Os bolos estão altos no meio e rachados
na parte superior
• Temperatura da cozedura demasiado alta
• Tempo de cozedura demasiado longo
• Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
• Posição incorreta da prateleira
• Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
As bordas da crosta da tarte estão
demasiado castanhas • Temperatura do forno demasiado alta
• Bordas da crosta demasiado nas
Podem ocorrer maus resultados com as fun-
ções Assar ou com Assar por convecção por
muitas outras razões para além do mau funcio-
namento do forno. Verique a tabela abaixo para
informações sobre as causas dos problemas
mais comuns. Uma vez que o tamanho, forma
e material dos utensílios de cozedura afetam di-
retamente os resultados da cozedura, a melhor
solução pode ser a substituição de utensílios de
cozedura antigos que escureceram e deforma-
ram com a idade e utilização.
PT 162 PT 163
Resolução de problemas
1
1
!
!
ERRO
FUMO
SK 164 SK 165
Vážený zákazník,
Chceli by sme vám poďakovať a zablahoželať
vám k vášmu výberu. Tento nový produkt bol
starostlivo navrhnutý a vyrobený z vysokokva-
litných materiálov a dôsledne testovaný, aby
sa zabezpečilo, že spĺňa všetky vaše kulinárske
požiadavky. Prečítajte si a dodržiavajte tieto
jednoduché pokyny, ktoré vám umožnia dosiah-
nuť vynikajúce výsledky už od prvého použitia.
Tento najmodernejší spotrebič k vám prichádza
s našimi najlepšími želaniami.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Upozornenia pre mikrovlnné rúry
Ochrana životného prostredia
Identikačný štítok rúry
Prvé použitie
Ovládací panel
Hlavné funkcie produktu
Tabuľka režimov varenia v mikrovlnnej rúre
Pre inštalatéra
Riešenie tradičných problémov s pečením
Riešenie problémov
165
167
170
171
172
173
176
178
179
181
182
Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny
• Tento výrobok je určený iba na použitie v domácnosti. Výrobca od-
mieta akúkoľvek zodpovednosť za zranenie osôb alebo poškode-
nie majetku vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho,
chybného alebo nevhodného použitia.
• Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s telesným, zmys-
lovým alebo mentálnym postihnutím alebo osoby bez potrebných
skúseností alebo vedomostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo nie sú poučené o používaní
spotrebiča.
• Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so
spotrebičom. Na dno rúry neumiestňujte alobal, hrnce alebo podobné
predmety. Ohrev spodného vykurovacieho telesa môže spôsobiť
prehriatie spodnej časti rúry, čo môže mať za následok poškodenie
avážne následky (nebezpečenstvo požiaru) aj pre pult pod rúrou.
• Spotrebič sa počas používania veľmi zohreje.
• UPOZORNENIE: nedotýkajte sa vykurovacích telies vo vnútri rúry.
POZOR:
• Ak sú dvierka alebo tesnenia poškodené, rúra sa nesmie používať,
kým ju neopraví kvalikovaný servisný technik.
• Pre kohokoľvek iného ako servisného technika je nebezpečné
vykonávať akúkoľvek údržbu alebo opravy, ktoré zahŕňajú odstránenie
akéhokoľvek krytu, ktorý chráni pred vystavením mikrovlnným rúram.
• Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú zohrievať vo vzduchotesných
nádobách, pretože by mohli vybuchnúť.
• Deti nesmú používať rúru bez dozoru, kým nebudú primerane pou-
čené o jej bezpečnom používaní a neporozumejú nebezpečenstvu
nesprávneho používania.
• Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry.
• Pri ohrievaní jedla v plastových alebo papierových nádobách často
kontrolujte rúru z dôvodu nebezpečenstva požiaru.
• Ak uvidíte, že z rúry vychádza dym, vypnite alebo odpojte spotrebič
anechajte dvierka zatvorené, aby ste uhasili všetky plamene.
SK 166 SK 167
• Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže spôsobiť oneskorené
prevarenie, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní.
• Obsah detských iaš a detskej výživy v pohároch sa musí premiešať
alebo pretrepať a pred kŕmením je potrebné skontrolovať ich teplotu,
aby sa zabránilo obareniu.
POZOR:
• Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo sa nesmú zohrievať
vmikrovlnných rúrach, pretože by mohli explodovať, a to aj po skon-
čení zahrievania v mikrovlnnej rúre.
• Podrobné vysvetlenie, ako čistiť tesnenie dvierok rúry a priľahlých
častí.
• Rúru musíte pravidelne čistiť a všetky zvyšky jedla je potrebné
odstrániť.
• Nedodržanie čistoty rúry by mohlo spôsobiť poškodenie povrchov,
čo by mohlo skrátiť životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečné
podmienky.
• Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné alebo abrazíva ani
ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
• Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe.
Upozornenia pre mikrovlnné rúry
PRÍPRAVA JEDÁL
Nebezpečenstvo požiaru
Funkciu mikrovlnnej rúry používajte len na prípravu jedla, ktoré sa má
jesť.
Akékoľvek iné použitie môže byť nebezpečné alebo môže spôsobiť
poškodenie. Napríklad vyhrievanie papúč alebo vankúšov naplnených
obilím alebo obilninami by mohlo spôsobiť vznietenie týchto predmetov
aj po niekoľkých hodinách.
HRNCE A PANVICE
Nebezpečenstvo poranenia
Porcelánový a keramický riad môže mať malé otvory v rukoväti a v kryte.
Za týmito dierami by mohli byť skryté otvory. Ak sa voda dostane do
týchto otvorov, riad sa môže rozbiť.
Nepoužívajte riad, ktorý nie je vhodný pre mikrovlnné rúry.
Nebezpečenstvo popálenia
Teplo jedla môže ohriať riad. Na vyberanie riadu a príslušenstva z varnej
komory vždy používajte držiak hrnca.
MIKROVLNNÝ VÝKON A TRVANIE
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nenastavujte hodnoty, ktoré sú príliš vysoké pre výkon mikrovlnnej
rúry alebo čas prípravy jedla. Jedlo by sa mohlo vznietiť a poškodiť
spotrebič. Dodržiavajte pravidlá uvedené v týchto pokynoch.
BALENIE
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nezohrievajte jedlo v tepelných obaloch. Jedlo v nádobách vyro-
bených z plastu, papiera alebo iných horľavých materiálov je potrebné
neustále sledovať.
Nebezpečenstvo popálenia
Vzduchotesné obaly môžu explodovať. Postupujte podľa pokynov uvede-
ných na obale. Na odstránenie riadu vždy používajte držiak na hrnce.
SK 168 SK 169
NÁPOJE
Nebezpečenstvo popálenia
Pri zahrievaní kvapalín môže dôjsť
k oneskoreniu varu. To znamená,
že teplota varu bola dosiahnutá bez
vytvorenia typických malých par-
ných bublín. Aj mierne zaklopanie
môže spôsobiť, že kvapalina náhle
pretečie alebo vystrekne. Pri za-
hrievaní kvapalín vždy vložte lyžicu
do nádoby, aby sa zabránilo one-
skorenému varu.
Nebezpečenstvo výbuchu
Nikdy neohrievajte nápoje alebo iné druhy jedla v zakrytých nádobách.
Alkoholické nápoje nikdy nadmerne nezahrievajte.
DETSKÁ VÝŽIVA
Nebezpečenstvo popálenia
Detskú výživu nikdy neohrievajte v zakrytej nádobe. Vždy odstráňte kryt
alebo náustok.
Po ukončení zahrievania vždy opatrne pretrepávajte alebo miešajte, aby
ste sa uistili, že teplo je rovnomerne rozložené.
Pred podaním potravy dieťaťu otestujte teplotu.
POTRAVINY S KOŽOU ALEBO ŠUPKOU
Nebezpečenstvo popálenia
Nikdy nevarte vajcia v škrupine.
Nikdy neohrievajte vajcia natvrdo, pretože by mohli explodovať aj po
vypnutí mikrovlnnej rúry. To isté platí pre mäkkýše a kôrovce.
Pri vyprážaní vajec najskôr prepichnite žĺtok. V prípade potravín s tvrdou
šupkou alebo kožou, ako sú jablká, paradajky, zemiaky alebo klobása, môže
šupka alebo koža explodovať. Pred varením prepichnite šupku alebo kožu.
SUŠENIE POTRAVÍN
Nebezpečenstvo požiaru
Potraviny nikdy nevysušujte v mikrovlnnej rúre.
POTRAVINY S NÍZKYM OBSAHOM VODY
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nerozmrazujte ani neohrievajte potraviny s nízkym obsahom vody,
napríklad chlieb, príliš dlho alebo pri nadmernom výkone.
OLEJ
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru na ohrievanie samotného oleja.
PRÍČINY ŠKÔD
Šťava vytekajúca z ovocia
Pri príprave dezertov, ktoré obsahujú veľmi šťavnaté ovocie, nepreplňujte
nádobu na pečenie. Ovocná šťava prekypujúca pekáčom môže zanechať
nezmazateľné škvrny.
Technická porucha
Nikdy nepoužívajte smaltované riady na pečenie v mikrovlnnej rúre, pretože
by mohli spôsobiť technické poškodenie.
Chladenie s otvorenými dvierkami spotrebiča
Varná komora sa musí chladiť len so zatvorenými dvierkami. Skontrolujte,
či sa na dvierkach spotrebiča nič nezaseklo.
Aj keď sú dvierka len pootvorené, v priebehu času sa môžu poškodiť aj
blízke skrinky.
Veľmi znečistené tesnenie
Ak je tesnenie veľmi znečistené, dvierka spotrebiča sa počas prevádzky
nezatvoria správne. Povrchy okolitých skriniek môžu byť poškodené.
Tesnenie na dvierkach musí byť vždy čisté.
Použitie dvierok spotrebiča ako nosnej plochy
Neodpočívajte ani sa neopierajte o otvorené dvierka spotrebiča a nedá-
vajte na ne riad ani príslušenstvo.
Používanie mikrovlnnej rúry bez jedla vo vnútri
Mikrovlnnú rúru zapnite až po vložení jedla do priestoru na varenie. Bezjedla
vo vnútri sa spotrebič môže preťažiť. Jedinými povolenými výnimkami
sú krátke testy jedál (v tejto súvislosti si pozrite upozornenia týkajúce sa
hrncov a panvíc).
Vlhké potraviny
Vlhké potraviny nenechávajte v mieste na varenie dlhšiu dobu.
SK 170 SK 171
Ochrana životného prostredia Identikačný štítok rúry
Dokumentácia k tomuto spotrebiču je vytlačená
na bielenom papieri bez chlóru alebo recyklova-
nom papieri s cieľom prispieť k ochrane životného
prostredia.
Obal bol navrhnutý tak, aby sa zabránilo poško-
deniu životného prostredia; ide o ekologické
výrobky, ktoré možno opätovne použiť alebo
recyklovať.
Recyklácia obalov šetrí suroviny a znižuje objem
priemyselného odpadu a odpadu z domácností.
OBALOVÝ MATERIÁL je 100%
recyklovateľný a označený re-
cyklačným symbolom.
Likvidujte v súlade s miestnymi
zákonmi. Obalový materiál
(plastové vrecká, polystyréno-
vé časti atď.) sa musí uchovávať
mimo dosahu detí, pretože je
potenciálne nebezpečný.
TENTO SPOTREBIČ je označený podľa európ-
skej smernice 2002/96/ES o odpade z elek-
trických a elektronických zariadení (OEEZ).
Uistením sa, že tento výrobok je správne zlik-
vidovaný, používateľ prispieva k predchádzaniu
potenciálnym negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a zdravie.
SYMBOL na výrobku alebo
v sprievodnej dokumentácii
udáva, že s týmto výrobkom
sa nesmie zaobchádzať ako
s domovým odpadom, ale je
potrebné ho odniesť na vhod-
né zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických
zariadení.
LIKVIDÁCIU JE POTREBNÉ VYKONÁVAŤ v súla-
de s miestnymi zákonmi o likvidácii odpadu.
ĎALŠIE INFORMÁCIE týkajúce sa spracovania,
zhodnocovania a recyklácie tohto výrobku zís-
kate od príslušného miestneho úradu, služby
zberu domového odpadu alebo skladu, v ktorom
bol výrobok zakúpený.
PRED ZOŠROTOVANÍM ho urobte nepoužiteľ-
ným prerezaním elektrického kábla.
UMIESTNENIE SÉRIOVEJ ZNAČKY:
ZÁZNAM SERVISNÝCH ÚDAJOV
Číslo modelu
............................................................................................
Sériové číslo
............................................................................................
Dátum inštalácie alebo činnosti
............................................................................................
SK 172 SK 173
• Rúru je potrebné dôkladne vyčistiť mydlom
avodou a opatrne opláchnuť.
• Rúru zohrievajte približne 30 minút pri maxi-
málnej teplote; tým sa eliminujú všetky zvy-
škové výrobné oleje, ktoré by mohli spôsobiť
nepríjemný zápach počas varenia.
• Použite funkciu kruhového ventilátora plus,
ale bez príslušenstva v rúre. Pred prvým pou-
žitím príslušenstva ho starostlivo očistite veľ-
mi horúcim alkalickým umývacím roztokom
amäkkou handričkou.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PLOCHÉHO GRILU
Ak chcete odstrániť plochý gril, potiahnite ho
smerom k sebe, až kým sa nezastaví, a potom
ho zdvihnite potiahnutím nahor, až kým sa úplne
nevytiahne. Ak chcete vložiť plochý gril späť,
vložte ho pod 45-stupňovým uhlom a potom
ho umiestnite horizontálne a zatlačte ho až na
koniec grilu. Ak má plochá mriežka nízku odka-
pávaciu panvicu (zásobník), mierne ju vytiahnite
a posuňte smerom k sebe. Ak ju chcete znovu
vložiť, posuňte ju späť, až kým nebude správne
usadená.
DÔLEŽITÉ: Ako bezpečnostné opatrenie pred
čistením rúry vždy odpojte zástrčku zo zásuvky
alebo odpojte napájací kábel spotrebiča. Okrem
toho sa vyhýbajte používaniu kyslých alebo
zásaditých látok, ako je citrón, ocot, soľ, paradajky
atď. Nepoužívajte výrobky obsahujúce chlór,
kyseliny alebo abrazíva, najmä na čistenie natre-
tých stien.
Prvé použitie Ovládací panel
PRVÉ NASTAVENIE
HLAVNÁ PONUKA
12 H 24 H
SK 174 SK 175
MANUÁL MY TASTE
MIKROVLNNÁ RÚRA
ČASOVANÉ ROZMRAZOVANIE
KOMBINOVANÉ
ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI
RÚRA NA PEČENIE
MOJE OBĽÚBENÉ
U-CREATE NAPOSLEDY POUŽITÉ
UZAMKNUTIE OBRAZOVKY POČAS VARENIA
REŽIM UKÁŽKY
*
*
*
Stlačte na
3 sekundy
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie/vypnutie *
Ťuknite
5-krát
SK 176 SK 177
Hlavné funkcie produktu
Symbol Popis Návrhy
Viacúrovňové
Prednastavené:
165°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: krehké pečivo, sušienky, koláče, plnené a dusené jedlá.
Túto funkciu používajte na pečenie rôznych jedál súčasne v jednej alebo
viacerých poličkách. Teplo sa distribuuje lepšie a lepšie preniká do jedla,
vďaka čomu sa skracuje čas predhrievania a pečenia. Arómy sa nemie-
šajú. Pri pečení viacerých potravín súčasne pečte približne o 10 minút
dlhšie.
Gril
Prednastavené:
230°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: grilované mäso, ryby, zeleninu.
Táto funkcia používa iba horný ohrievací článok a môžete nastaviť úroveň
grilu. Používajte so zatvorenými dvierkami. Biele mäso neumiestňujte
príliš blízko grilu.
Viacúrovňové
+Gril
Prednastavené:
210°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNE PRE: gratinované a chrumkavé jedlo.
Táto funkcia kombinuje výhody viacúrovňového varenia so schopnosťou
rovnomerne variť viacvrstvové recepty a hrubšie kúsky jedla, grilovanie
na dosiahnutie mierne chrumkavého povrchu.
Gril + ventilátor
Prednastavené:
165°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: celé kusy mäsa (pečené mäso).
Horný ohrievací článok sa používa s ventilátorom, ktorý cirkuluje vzduch
vo vnútri rúry. Ideálny na varenie hrubších kúskov jedla a celých kusov
mäsa, ako je pečené bravčové mäso, hydina atď.
• V polovici pečenia jedlo otočte.
UPOZORNENIA:
• Dávajte pozor, aby nebolo jedlo príliš blízko grilu.
• Pre červené mäso je potrebný predohrev, pre biele mäso nie je
potrebný.
VARENIE V RÚRE
Symbol Popis Návrhy
Mikrovlnná rúra Pomocou funkcie mikrovlnnej rúry môžete variť a ohrievať zeleninu,
zemiaky, ryžu, ryby a mäso.
Časované
rozmrazovanie Túto funkciu použite na rýchle rozmrazenie jedla do stanoveného
času.
Rozmrazovanie
podľa hmotnosti Pomocou tejto funkcie môžete rýchlo rozmraziť rôzne druhy potra-
vín (t. j. chlieb, zeleninu, mäso, ryby) nastavením hmotnosti.
Symbol Popis Návrhy
Mikrovlnnýgril Túto funkciu použite na rýchle uvarenie jedla a zároveň dajte jedlu
hnedú kôrku (alebo ho gratinujte). Mikrovlnná rúra a gril pracujú spolu.
Vmikrovlnnej rúre a sa varí a na grile sa griluje
Mikrovlnná rúra
+statický +
ventilátor
IDEÁLNE NA: grilované, plnené a pečené jedlá.
Táto funkcia kombinuje mikrovlnné a konvekčné funkcie, čo znamená,
že namiesto ohrievania vnútra jedla jedlo aj zhnedne a uvarí sa vonkajšia
časť jedla. Táto funkcia vám pomôže rýchlo dovariť pečené jedlá.
UPOZORNENIA:
• Jedlo vždy ukladajte na gril, aby okolo neho mohol dobre cirkulovať
vzduch.
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE
KOMBINOVANÉ VARENIE
SK 178 SK 179
Tabuľka režimov varenia v mikrovlnnej rúre
Symbol Popis Nasta-
viť
Hmotnosť Watt Teplota
Min.
Pred-
nasta-
venie
Max. Min.
Pred-
nasta-
venie
Max. Min.
Pred-
nasta-
venie
Max.
Mikrovlnnýgril
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
rúra +statický
+ ventilátor
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
rúra 150 W 900 W 900 W
Časované
rozmrazovanie 150 W
Rozmrazo-
vanie podľa
hmotnosti
Chlieb 100 g 500 g 600 g 150 W
Zeleni-
na 100 g 500 g 1000 g 150 W
Mäso 100 g 500 g 1500 g 150 W
Ryby 100 g 500 g 800 g 150 W
Pre inštalatéra
INŠTALÁCIA RÚRY V PULTE
• Rúra musí byť nainštalovaná pod hornou čas-
ťou sporáka, v stĺpci alebo v kombinácii s prís-
lušnou zásuvkou ohrievača jedla.
• Rozmery priestoru musia byť také, ako sú
uvedené na obrázku.
• Materiál skrinky musí byť schopný odolávať
teplu.
• Rúra musí byť vycentrovaná vo vnútri stien
skrinky a upevnená pomocou dodaných
skrutiek a objímok.
SK 180 SK 181
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Pred zapojením spotrebiča do elektrického
napájania sa uistite, že:
• Vlastnosti elektrického systému spĺňajú to,
čo je uvedené na výrobnom štítku umiestne-
nom na prednej strane rúry;
• elektrický systém má účinné uzemnenie
v súlade s normami a platnými právnymi
predpismi.
Uzemnenie sa vyžaduje zo zákona.
Kábel nesmie v žiadnom bode dosiahnuť teplotu
vyššiu ako 50 °C nad okolitú teplotu.
Táto rúra musí byť pripojená k napájaciemu
zdroju napájacím káblom vybaveným vhodne
dimenzovanou zástrčkou kompatibilnou so zá-
suvkou v konečnom pod-obvode kábla napája-
júceho rúru.
Ak umiestnený spotrebič nemá napájací
kábel a zástrčku alebo iné zariadenie, ktoré
zabezpečuje odpojenie od siete s kontaktnou
vzdialenosťou otvorenia, ktorá umožňuje úplné
odpojenie za podmienok nadmerného napätia
kategórie III, takéto odpojovacie zariadenia
musia byť napájané zo siete a musia byť v súlade
spravidlami inštalácie.
Všadeprítomná zásuvka alebo spínač musia byť
ľahko dostupné, keď je spotrebič nainštalovaný.
POZNÁMKA: Výrobca odmieta akúkoľvek zod-
povednosť, ak sa nedodržiavajú obvyklé normy
prevencie nehôd a vyššie uvedené pokyny.
TYP A MINIMÁLNY PRIEMER
KÁBLOV
SASO
H05RR-F 3 x 1,5 mm² H05RR-F 3 x 2,5 mm²
H05VV-F 3 x 1,5 mm² H05VV-F 3 x 2,5 mm²
H05RN-F 3 x 1,5 mm² H05RN-F 3 x 2,5 mm²
H05V2V2-F 3 x 1,5 mm² H05V2V2-F 3 x 2,5 mm²
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie 220-240 V~, 50 Hz
Maximálny absorbovaný výkon 3200 W
Mikrovlnný výkon 900 W
Gril 1500 W
Horúci vzduch 1500 W
Mikrovlnná frekvencia 2450 MHz
Riešenie tradičných problémov s pečením
PROBLÉM S PEČENÍM PRÍČINA
Jedlo dopečené nerovnomerne
• Rúra nie je predhriata
• Hliníková fólia na stojane rúry alebo na dne rúry
• Nádobka na pečenie je príliš veľká pre daný
recept.
• Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
Jedlo príliš upečené na spodku
• Rúra nie je predhriata
• Používanie sklenených, matných alebo tmavých
kovových hrncov
• Nesprávna poloha stojana
• Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
Jedlo je suché alebo sa príliš scvrklo
• Teplota pece je príliš nízka
• Rúra nie je predhriata
• Dvierka rúry sa často otvárajú
• Pevne utesnené hliníkovou fóliou
• Veľkosť panvice je príliš malá
Jedlo sa pečie alebo praží príliš pomaly.
• Teplota pece je príliš nízka
• Rúra nie je predhriata
• Dvierka rúry sa často otvárajú
• Pevne utesnené hliníkovou fóliou
• Veľkosť panvice je príliš malá
Koláče na spodku nie sú upečené alebo majú
podmáčanú kôrku
• Doba pečenia nie je dostatočne dlhá
• Použitie lesklých oceľových panvíc
• Nesprávna poloha stojana
• Príliš nízka teplota rúry
Koláče sú bledé, ploché a vo vnútri môžu byť
nedopečené
• Teplota pece je príliš nízka
• Nesprávny čas pečenia
• Koláč ste otestovali príliš skoro
• Dvierka rúry sa otvárali príliš často
• Veľkosť panvice môže byť príliš veľká
Koláče sú vysoké v strede a prasknuté na vrchu.
• Príliš vysoká teplota pečenia
• Čas pečenia je príliš dlhý
• Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
• Nesprávna poloha stojana
• Veľkosť panvice je príliš malá
Okraje koláča sú príliš spálené • Príliš vysoká teplota rúry
• Okraje kôrky sú príliš tenké
K zlým výsledkom môže dôjsť pri pečení alebo
konvekčnom pečení z mnohých iných dôvodov,
nielen z dôvodu nesprávneho fungovania rúry.
Príčiny najčastejších problémov nájdete v na-
sledujúcej tabuľke. Keďže veľkosť, tvar a materiál
pekáčov priamo ovplyvňujú výsledky pečenia,
najlepším riešením môže byť nahradenie sta-
rých pekáčov, ktoré vekom a použitím stmavli
askrútili sa.
SK 182 SK 183
Riešenie problémov
1
1
!
!
CHYBA
DYM
Rezumat
Instrucțiuni importante de siguranță
185
Instrucțiuni importante de siguranță
187
Avertismente pentru cuptoarele cu microunde
190
Respectarea mediului înconjurător
191
Plăcuță de identificare a cuptorului
192
Prima utilizare
193
Panou de comenzi
196
Principalele funcții ale produsului
198
Tabelul modurilor de gătit cu microunde
199
Pentru instalator
201
Rezolvarea problemelor tradiționale de coacere
202
Depanare
Acest produs este conceput pentru uz casnic. Producătorul își declină
orice responsabilitate pentru vătămări corporale sau daune materiale
rezultate din instalarea incorectă sau utilizarea necorespunzătoare,
eronată sau necorespunzătoare.
Aparatul nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu deficiențe
fizice, senzoriale sau mentale sau de persoane fără experiența sau
cunoștințele necesare, cu excepția cazului în care acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către
o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul. Nu așezați folie de aluminiu, oale sau obiecte similare pe fundul
cuptorului pentru a găti. Acțiunea de încălzire a elementului de încălzire
inferior poate provoca supraîncălzirea părții inferioare a cuptorului,
având ca rezultat deteriorarea și consecințele grave (risc de incendiu),
inclusiv pentru blatul de sub cuptor.
Aparatul devine foarte fierbinte în timpul utilizării.
AVERTISMENT: nu atingeți elementele de încălzire din interiorul
cuptorului.
ATENȚIE:
Dacă ușa sau garniturile de etanșare ale ușii sunt deteriorate, cuptorul
nu poate fi folosit până când nu a fost reparat de către un tehnician de
service calificat.
Este periculos pentru oricine, altul decât un tehnician de service, să
efectueze orice întreținere sau reparații care implică îndepărtarea oricărui
capac care protejează împotriva expunerii la cuptorul cu microunde.
Lichidele sau alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente etanșe,
deoarece ar putea exploda.
Copiii nu pot folosi cuptorul fără supraveghere până când nu au fost
instruiți în mod adecvat cu privire la utilizarea lui în siguranță și nu
înțeleg pericolele utilizării incorecte.
Utilizați numai ustensile adecvate pentru cuptoarele cu microunde.
Când încălziți alimente în recipiente din plastic sau hârtie, verificați
frecvent cuptorul din cauza riscului de incendiu.
Dacă vedeți că iese fum din cuptor, opriți sau deconectați aparatul și
țineți ușa închisă pentru a stinge orice flăcări.
Stimate client,
Dorim să vă mulțumim și să vă felicităm pentru
alegerea făcută. Acest nou produs a fost atent
proiectat și construit folosind materiale de înaltă
calitate și testat meticulos pentru a se asigura
că îndeplinește toate cerințele dumneavoastră
culinare.
Vă rugăm să citiți și să respectați aceste
instrucțiuni simple, care vă vor permite să
obțineți rezultate excelente încă de la prima
utilizare. Acest aparat de ultimă generație vine
la dumneavoastră cu cele mai bune urări.
RO 184
RO 185
Încălzirea băuturilor în cuptorul cu microunde poate provoca o fierbere
întârziată, așa că aveți grijă când manipulați recipientul
Conținutul biberoanelor și al hranei pentru copii din borcane trebuie
agitat sau agitat, iar temperatura acestora trebuie verificată înainte de
hrănire pentru a evita opărirea.
ATENȚIE:
Ouăle în coajă și ouăle fierte tari întregi nu trebuie încălzite în cuptoarele
cu microunde, deoarece ar putea exploda, chiar și după ce încălzirea în
cuptorul cu microunde s-a încheiat.
O explicație detaliată despre cum să curățați garniturile de etanșare ale
ușilor cavității cuptorului și ale părților adiacente.
Cuptorul trebuie curățat periodic și toate reziduurile alimentare trebuie
îndepărtate.
Nemenținerea cuptorului curat poate cauza deteriorarea suprafețelor,
ceea ce ar putea reduce durata de viață a aparatului și poate cauza
condiții periculoase.
Nu folosiți abrazive grosiere sau răzuitoare metalice ascuțite pentru
a curăța ușa de sticlă a cuptorului, deoarece acestea ar putea zgâria
suprafața și ar putea provoca spargerea sticlei.
Nu utilizați aparate de curățat cu abur pentru a curăța aparatul.
Avertismente pentru cuptoarele cu microunde
PREPARAREA MÂNCĂRII
Pericol de incendiu
Utilizați funcția de cuptor cu microunde numai pentru prepararea alimentelor
de consumat. Orice altă utilizare poate fi periculoasă sau poate cauza
daune. De exemplu, încălzirea papucilor sau a pernelor umplute cu
cereale sau cereale ar putea face ca aceste articole să ia foc, chiar și
după câteva ore.
OALE ȘI TIGĂI
Pericol de vătămare
Vesela din porțelan și ceramică poate avea mici orificii în mânere și capac.
Pot exista cavități ascunse în spatele acestor găuri. Dacă apa pătrunde în
aceste cavități, vesela se poate rupe.
Nu folosiți vesela care nu este potrivită pentru cuptoarele cu microunde.
Pericol de arsuri
Căldura alimentelor poate încălzi vasul. Utilizați întotdeauna un suport
pentru oală pentru a scoate vasele și accesoriile din camera de gătit
PUTEREA ȘI DURATA MICROUNDELOR
Pericol de incendiu
Nu setați niciodată valori prea mari pentru puterea cuptorului cu microunde
sau timpul de gătire. Alimentele pot lua foc și pot deteriora aparatul.
Urmați regulile din aceste instrucțiuni.
AMBALAJE
Pericol de incendiu
Nu încălziți niciodată alimente în ambalaje termice. Alimentele din recipiente
din plastic, hârtie sau alte materiale inflamabile trebuie supravegheate
constant.
Pericol de arsuri
Ambalajul etanș poate exploda. Urmați instrucțiunile afișate pe ambalaj.
Utilizați întotdeauna un suport pentru oală pentru a îndepărta vasele.
RO 186
RO 187
BĂUTURI
Pericol de arsuri
La încălzirea lichidelor, fierberea poate
fi întârziată. Aceasta înseamnă că
temperatura de fierbere a fost atinsă
fără a se forma bulele de abur tipice.
Chiar și o ușoară lovitură ar putea
cauza revărsarea bruscă a lichidului
sau stropirea. Când încălziți lichide,
puneți întotdeauna o lingură în recipient
pentru a preveni fierberea întârziată.
ALIMENTE CU CONȚINUT MIC DE APĂ
Pericol de incendiu
Nu decongelați sau încălziți niciodată alimente cu conținut scăzut de apă,
cum ar fi pâinea, prea mult timp sau la un nivel de putere excesiv.
ULEI
Pericol de incendiu
Nu folosiți niciodată cuptorul cu microunde pentru a încălzi uleiul singur.
CAUZE ALE DETERIORĂRII
Suc care se scurge din fructe
Când pregătiți deserturi care conțin fructe foarte suculente, nu umpleți
prea mult vasul de copt. Sucul de fructe care debordează vasul de copt
poate lăsa pete de neșters.
Defalcare tehnică
Nu folosiți niciodată vase de copt emailate în cuptorul cu microunde,
deoarece acestea ar putea provoca o defecțiune tehnică.
Răcirea cu ușa aparatului deschisă
Camera de gătit trebuie răcită numai cu ușa închisă. Verificați să nu fie
nimic blocat pe ușa aparatului.
Chiar dacă ușa este doar întredeschisă, dulapurile din apropiere ar putea
fi deteriorate în timp.
Garnitura de etanșare foarte murdară
Dacă garnitura de etanșare este foarte murdară, ușa aparatului nu se va
închide corect în timpul funcționării. Suprafețele dulapurilor din apropiere
ar putea fi deteriorate. Păstrați întotdeauna curată garnitura de etanșare.
Utilizarea ușii aparatului ca suprafață de sprijin
Nu vă sprijiniți și nu vă sprijiniți de ușa deschisă a aparatului și nu puneți
vase sau accesorii pe acesta.
Folosind cuptorul cu microunde fără alimente în interior
Porniți cuptorul cu microunde numai după ce ați introdus alimentele în
compartimentul de gătit. Fără alimente în interior, aparatul se poate
supraîncărca. Singurele excepții permise sunt testele scurte ale vaselor
(în acest sens, consultați avertismentele despre oale și tigăi).
Alimente umede
Nu lăsați alimente umede în compartimentul de gătit pentru perioade
lungi de timp.
Pericol de explozie
Nu încălziți niciodată băuturi sau alte tipuri de alimente în recipiente
acoperite.
Nu încălziți niciodată excesiv băuturile alcoolice.
MÂNCARE DE BEBELUȘI
Pericol de arsuri
Nu încălziți niciodată alimente pentru copii într-un recipient acoperit.
Scoateți întotdeauna capacul sau tetina.
Când ați terminat de încălzit, agitați sau amestecați întotdeauna cu grijă
pentru a vă asigura că căldura este distribuită uniform.
Testați temperatura înainte de a da mâncarea copilului.
ALIMENTE CU PIELE SAU COAJĂ
Pericol de arsuri
Nu gătiți niciodată ouă în coajă.
Nu încălziți niciodată ouă fierte, deoarece acestea pot exploda chiar și
după ce cuptorul cu microunde este oprit. Același lucru este valabil și
pentru crustacee și crustacee.
Când prăjiți ouăle, străpungeți mai întâi gălbenușul. În cazul alimentelor cu
coaja sau coaja tare, cum ar fi merele, roșiile, cartofii sau cârnații, coaja
sau coaja ar putea exploda. Perforați coaja sau pielea înainte de a găti.
USCAREA ALIMENTELOR
Pericol de incendiu
Nu uscați niciodată alimentele în cuptorul cu microunde.
RO 188
RO 189
Respectarea mediului înconjurător
Plăcuță de identificare a cuptorului
Documentația pentru acest aparat este tipărită pe
hârtie albită fără clor sau hârtie reciclată pentru a
contribui la protejarea mediului.
Ambalajul a fost conceput pentru a preveni
deteriorarea mediului; acestea sunt produse
ecologice care pot fi reutilizate sau reciclate.
Reciclarea ambalajului economisește materii prime
și reduce volumul deșeurilor industriale și menajere.
MATERIALUL DE AMBALARE
este 100% reciclabil și este
marcat cu simbolul de reciclare.
Eliminați în conformitate cu legile
locale. Materialul de ambalare
(pungi de plastic, piese din
polistiren etc.) trebuie ținut la
îndemâna copiilor, deoarece este
potențial periculos.
ACEST APARAT este marcat conform directivei
europene 2002/96/CE privind Deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE).
Asigurându-vă că acest produs este eliminat
corect, utilizatorul contribuie la prevenirea
potențialelor consecințe negative asupra mediului
și sănătății.
SIMBOLUL de pe produs sau
documentația însoțitoare indică
faptul că acest produs nu
trebuie tratat ca deșeu menajer,
ci trebuie livrat la un punct
de colectare adecvat pentru
reciclarea echipamentelor
electrice și electronice.
ELIMINAREA TREBUIE REALIZATĂ în conformitate
cu legile locale privind eliminarea deșeurilor.
PENTRU INFORMAȚII SUPLIMENTARE cu privire
la tratarea, recuperarea și reciclarea acestui
produs, contactați biroul local de competență,
serviciul de colectare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde a fost achiziționat produsul.
ÎNAINTE DE CASARE, faceți-l inutilizabil prin
tăierea cablului electric.
LOCAȚIA ETICHETEI DE SERIE:
ÎNREGISTRAREA DATELOR
DE SERVICIU
Număr de model
.......................................................................................
Număr de serie
.......................................................................................
Data instalării sau a ocupării
.......................................................................................
RO 190
RO 191
Prima utilizare
Panou de comenzi
Cuptorul trebuie curățat bine cu apă și săpun și
clătit cu grijă.
Înfierbântați cuptorul pentru aproximativ 30 de
minute la temperatura maximă; acest lucru
elimină toate uleiurile reziduale de fabricație
care ar putea provoca mirosuri neplăcute în
timpul gătitului.
Utilizați funcția circular plus ventilator fără
accesorii în cuptor. Înainte de a utiliza accesoriile
pentru prima dată, curățați-le cu atenție cu
o soluție de spălare alcalină foarte fierbinte și
o cârpă moale.
MONTAREA ȘI DEMONTAREA GRĂTARULUI
PLAT
Pentru a scoate grătarul plat, trageți grătarul spre
dvs. până se oprește și apoi ridicați, trăgând în
sus, până când iese complet. Pentru a pune din
nou grătarul plat, introduceți-l la un unghi de 45 de
grade și apoi poziționați-l orizontal și împingeți-l
până la capătul șinei grătarului. Dacă grătarul plat
are o tavă de picurare (tavă), pentru a o scoate,
ridicați-o ușor și glisați-o spre dvs. Pentru a-l
reintroduce, glisați-l înapoi până când este așezat
corect.
IMPORTANT: Ca măsură de siguranță, înainte de
curățarea cuptorului, deconectați întotdeauna
ștecherul de la priză sau scoateți cablul de
alimentare al aparatului. In plus, evitați să folosiți
substanțe acide sau alcaline precum lămâie, oțet,
sare, roșii etc. Evitați folosirea produselor care
conțin clor, acizi sau abrazivi, în special pentru
curățarea pereților vopsiți.
PRIMA INSTALARE
12 ore
24 ore
MENIU PRINCIPAL
RO 192
RO 193
MANUAL
CUPTOR CU MICROUNDE
DECONGELARE TEMPORIZATĂ
DECONGELARE ÎN GREUTATE
CUPTOR
COMBINAT
MY TASTE
U-CREATE
FAVORITELE MELE
ULTIMA UTILIZATĂ
BLOCAREA ECRANULUI ÎN TIMPUL GĂTIT
MOD DEMO
RO 194
RO 195
PORNIT/OPRIT
PORNIT/OPRIT
Atingeți
de 5 ori
Apăsați
3 sec
Principalele funcții ale produsului
GĂTIRE COMBINATĂ
Simbol
Descriere
Sugestii
Grătar cu
microunde
Utilizați această funcție pentru a găti rapid mâncărurile și, în același timp,
pentru a oferi mesei o crustă maronie (sau gratinată). Cuptorul cu microunde
și grătarul funcționează împreună. Cuptorul cu microunde se gătește și
grătarul se prăjește.
Cuptor cu
microunde +
convecție +
ventilator
IDEAL PENTRU: fripturi, preparate umplute si coapte.
Această funcție combină funcțiile cuptor cu microunde și convecție, ceea ce
înseamnă că, în loc să încălziți doar interiorul alimentelor, se rumenește și
gătește și exteriorul alimentelor. Această funcție vă poate ajuta să gătiți rapid
preparate coapte.
AVERTISMENTE:
Așezați întotdeauna alimentele pe grătar, astfel încât aerul să circule bine
în jurul acestuia.
GĂTIRE LA MICROUNDE
Simbol
Descriere
Sugestii
Cuptor cu
microunde
Utilizați funcția de cuptor cu microunde pentru a găti și reîncălzi legume,
cartofi, orez, pește și carne.
Decongelare
temporizată
Utilizați această funcție pentru a dezgheța rapid alimentele până la timpul
specificat.
Decongelare în
greutate
Utilizați această funcție pentru a dezgheța rapid diferite tipuri de alimente
(de exemplu, pâine, legume, carne, pește) prin setarea greutății.
GĂTIRE LA CUPTOR
Simbol
Descriere
Sugestii
Multi-nivel
Presetat: Interval
165 °C: 50-230 °C
IDEAL PENTRU: produse de patiserie, biscuiți, prăjituri, preparate umplute și
fierte.
Utilizați această funcție pentru a găti diferite alimente în același timp pe una
sau mai multe poziții de raft. Căldura este distribuită mai bine și pătrunde mai
bine în alimente, reducând astfel atât timpii de preîncălzire, cât și timpul de
gătire. Aromele nu sunt amestecate. Acordați aproximativ 10 minute în plus
când gătiți diferite alimente împreună.
Grill
Presetat: Interval
230 °C: 50-230 °C
IDEAL PENTRU: carne la grătar, pește, legume.
Această funcție folosește doar elementul de încălzire superior, iar nivelul
grătarului poate fi reglat. Utilizați cu ușa închisă. Nu așezați carnea albă prea
aproape de grătar.
Multi-nivel + Grill
Presetat: Interval
210 °C: 50-230 °C
IDEAL PENTRU: alimente gratinate și crocante.
Această funcție combină beneficiile gătirii pe mai multe niveluri cu capacitatea
de a găti uniform rețete cu mai multe straturi și bucăți mai groase de mâncare,
gătirea la grătar pentru a crocanta ușor suprafața exterioară.
Grill + ventilație
Presetat: Interval
165 °C: 50-230 °C
IDEAL PENTRU: bucăți întregi de carne (fripturi).
Elementul de încălzire superior este folosit împreună cu circularea aerului în
interiorul cuptorului. Ideal pentru gătit alimente mai groase și bucăți întregi de
carne, cum ar fi friptura de porc, carne de pasăre etc.
Întoarceți alimentele la jumătatea timpului de gătire.
AVERTISMENTE:
Asigurați-vă că alimentele nu sunt prea apropiate de grătar.
•Pentru carnea roșie este necesară preîncălzirea, dar nu și carnea albă.
RO 196
RO 197
Tabelul modurilor de gătit cu microunde
Pentru instalator
Simbol
Descriere
Setat
Greutate
Watt
Temperatură
Min.
Presetat
Max.
Min.
Presetat
Max.
Min.
Presetat
Max.
Grătar cu
microunde
150 W
150 W
200 °C
300 W
300 W
450 W
450 W
Cuptor cu
microunde +
convecție +
ventilator
150 W
150 W
50 °C
100 °C
200 °C
300 W
300 W
450 W
450 W
Cuptor cu
microunde
150 W
900 W
900 W
Decongelare
temporizată
150 W
Greutate
Decongelare
Pâine
100 g
500 g
600 g
150 W
Legume
100 g
500 g
1000 g
150 W
Carne
100 g
500 g
1500 g
150 W
Pește
100 g
500 g
800 g
150 W
RO 198
RO 199
INSTALARE CUPTORUL ÎNCORPORAT
Cuptorul trebuie instalat sub blatul aragazului,
într-o coloană sau combinat cu sertarul
corespunzător pentru încălzirea alimentelor.
Dimensiunile spațiului trebuie să fie cele
prezentate în figură.
Materialul dulapului trebuie să poată rezista
la căldură.
Cuptorul trebuie să fie centrat în pereții dulapului
și fixat cu șuruburile și bucșele furnizate.
DATE TEHNICE
Alimentare electrică
220-240 V - 50 Hz
Putere maximă absorbită
3200 W
Puterea cuptorului cu microunde
900 W
Grill
1500 W
Aer cald
1500 W
Frecvența cuptorului cu microunde
2450 MHz
TIPUL ȘI DIAMETRUL MINIM AL
CABLURILOR
SASO
H05RR-F
3x1,5 mm 2
H05RR-F
3x2,5 mm 2
H05VV-F
3x1,5 mm 2
H05VV-F
3x2,5 mm 2
H05RN-F
3x1,5 mm 2
H05RN-F
3x2,5 mm 2
H05V2V2-F
3x1,5 mm 2
H05V2V2-F
3x2,5 mm 2
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Înainte de a conecta aparatul la rețea, asigurați-vă
că:
caracteristicile instalației electrice satisfac cele
indicate pe placa cu numărul de serie aplicată în
fața cuptorului;
instalația electrica are o conexiune efectivă la
împămantare conform standardelor și legislației
în vigoare.
Conectarea la împământare este cerută prin lege.
Cablul nu trebuie să atingă în niciun moment
o temperatură mai mare de 50 °C peste tempe-
ratura ambiantă.
Acest cuptor trebuie să fie conectat la sursa de
alimentare printr-un cablu de alimentare prevăzut
cu un ștecher de calitate corespunzător, compatibil
cu priza din subcircuitul final al cablajului care
alimentează cuptorul.
În cazul în care un aparat fix nu are cablu de
alimentare și ștecăr, sau alt dispozitiv care să
asigure deconectarea de la rețea cu o distanță de
deschidere a contactului care să permită
deconectarea completă în condițiile de tensiune
excesivă de categoria III, astfel de dispozitive de
deconectare trebuie să fie asigurate de rețea.
alimentare și trebuie să respecte regulile de
instalare.
Priza omnipolară sau întrerupătorul trebuie să fie
ușor accesibile atunci când aparatul este instalat.
NOTĂ: Producătorul își declină orice răspundere
dacă nu sunt respectate standardele uzuale de
prevenire a accidentelor și instrucțiunile de mai sus.
Rezolvarea problemelor tradiționale de coacere
Rezultate slabe pot apărea fie la coacere, fie la
coacere prin convecție din mai multe motive, altele
decât funcționarea defectuoasă a cuptorului.
Consultați graficul de mai jos pentru cauzele celor
mai frecvente probleme.
Deoarece dimensiunea, forma și materialul
ustensilelor de copt afectează direct rezultatele
coacerii, cea mai bună soluție poate fi înlocuirea
ustensilelor de copt vechi care s-au întunecat și
s-au deformat odată cu vârsta și utilizarea.
PROBLEMA DE COACERE
CAUZĂ
Alimentele se rumenesc neuniform
Cuptorul nu este preîncălzit
Folie de aluminiu pe grătarul cuptorului sau fundul
cuptorului
Vas de copt prea mare pentru rețetă
Tigăi care se ating între ele sau pereții cuptorului
Mâncarea este prea maro pe fund
Cuptorul nu este preîncălzit
Folosire de tigăi din sticlă, metal mat sau întunecate
Poziție incorectă a raftului
Tigăi care se ating între ele sau pereții cuptorului
Alimentele sunt uscate sau s-au micșorat excesiv
Temperatura cuptorului este prea scăzută
Cuptorul nu este preîncălzit
Ușa cuptorului deschisă frecvent
Sigilat ermetic cu folie de aluminiu
Mărimea tigăii este prea mică
Mâncarea se coace sau se prăjește prea încet
Temperatura cuptorului este prea scăzută
Cuptorul nu este preîncălzit
Ușa cuptorului deschisă frecvent
Sigilat ermetic cu folie de aluminiu
Mărimea tigăii este prea mică
Plăcintele nu se rumenesc pe fund și nu au o crustă
umedă
Timpul de coacere nu este suficient de lung
Folosind tigăi strălucitoare din oțel
Poziție incorectă a raftului
Temperatura cuptorului este prea scăzută
Prăjiturile sunt palide, plate și nu pot fi făcute în
interior
Temperatura cuptorului este prea scăzută
Timp de coacere incorect
Tortul a fost testat prea devreme
Ușa cuptorului s-a deschis prea des
Dimensiunea tigăii poate fi prea mare
Prăjiturile sunt sus la mijloc și crăpate deasupra
Temperatura de coacere prea mare
Timp de coacere prea lung
Tigăi care se ating între ele sau pereții cuptorului
Poziție incorectă a raftului
Mărimea tigăii este prea mică
Marginile crustei de plăcintă sunt prea maro
Temperatura cuptorului este prea mare
Marginile crustei sunt prea subțiri
RO 200
RO 201
Depanare
EROARE
FUM
RO 202
RO 203
PRODUCT CODE