Hoover SM156DPN4 011 User Manual
Displayed below is the user manual for SM156DPN4 011 by Hoover which is a product in the Handheld Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
®
USER MANUAL GB
MANUEL D’UTILISATION FR
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
MANUALE ISTRUZIONI IT
GEBRUIKERSHANDLEIDING NL
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
BRUGERVEJLEDNING DK
BRUKSANVISNING NO
INSTRUKTIONSMANUAL SE
KÄYTTÖOHJE FI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NÁVOD K OBSLUZE CZ
NAVODILA ZA UPORABO SI
KULLANIM KILAVUZU TR
P01
P05
P09
P13
P17
P21
P25
P29
P33
P37
P41
P45
P49
P53
P57
P61
65P
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÉS
ESPAÑOL
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
EΛΛHNIKA
PYССКИЙ
POLSKI
ČESKY
SLOVENČINA
TÜRKÇE
1 2
3 4
B
C
D
E
F
I
J
A
L
K
G
H
M*
N*
5 6
8
7
9
2
1
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described
in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before
operating the appliance.
Always switch o and remove the charger from the socket before cleaning
the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a
safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord.
Never touch the charger with wet hands.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the charger.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the charger cable
to the [H] Charger Base. Ensure the product on/o switch button is at the
“OFF” position, place the cleaner into the charger base, ensuring the shroud
covers the back of the product.
For the cleaner with LED Display *. The charging LED indicator** will ash to
advise that the product is charging. When the product is fully charged and is
still positioned on the charger base, the icon will stop ashing and remain lit.
For the cleaner without LED Display*. The charging LED indicator** will illuminate
red all the time to advise that the product is charging. When the product is fully
charged and is still positioned on the charger base, the red led will remain on.
Before rst use, charge your cleaner for at least 24 hours. Do return the
appliance to the charger base after use to recharge the batteries. When
charging the cleaner, the power switch must be o. If the operating time
reduces after repeated use, let the cleaner run until it stops, then recharge
for 24 hours and repeat this monthly for best results.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by Hoover.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or
other similar items.
Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or
their vapours.
GB
2
Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and ecient operation of this
appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out
by an authorised Hoover service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Do frequently clean the dust cup and lter assembly.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays, etc.).
Recharge appliance again before use as batteries may self discharge over
increased periods of storage.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static
electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet
pickup.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
End of Product Life Battery Disposal
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be removed. The
appliance must be disconnected from the supply mains when removing the
battery. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a
recycling station and not disposed of with household waste. To remove the
batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed according
to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the front cover and top cover from the unit. Unscrew 7 screws and
open the unit. Unscrew 6 screws and open the battery pack. Disconnect the
cables and remove the batteries. Remove the wires which connect to the
batteries one by one to make sure no short circuit.
NOTE: Should you experience any diculty in dismantling the unit or for
more detailed information on treatment, recovery and recycling of this
appliance, please contact your local city oce or your household waste
disposal service.
GB
3
FEATURES
STORAGE/CHARGING
UNIT STORAGE
The product is designed to sit in the charging base on a at surface or vertically if wall mounted. [1]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and exit either side or bottom.
To Wall Mount (Tools required: Screwdriver and drill)
1. Place the cardboard ruler against the mounting surface. Mark the centres of the holes.
2. Move base then drill 4.8mm holes.
3. Fit wall plugs.
4. Position base into the insert screws, and move down to ensure the base is xed rmly to the wall.
CHARGING & LED INDICATOR**
Ensure the product on/o switch** button is at the “OFF” position, then place the cleaner into the base, ensuring the shroud covers
the back of the product.
For the cleaner with LED Display *. The charging LED indicator** will ash to advise that the product is charging. When the product
is fully charged and is still positioned on the charger base, the icon will stop ashing and remain lit.
For the cleaner without LED Display *. The charging LED indicator** will illuminate red all the time to advise that the product is
charging. When the product is fully charged and is still positioned on the charger base, the red led will remain on.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge the unit.
IMPORTANT: Before rst use, charge your cleaner for at least 24 hours. When charging the cleaner, the power switch must be
o. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. If the operating time reduces after repeated use,
let the cleaner run until it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best results. Never charge the batteries in
temperatures above 37°C or below 0°C.
HOW TO USE
1. Remove the cleaner from the storage base.
2. Push the switch** to ‘ON’ position to begin cleaning and to turn o move the switch** to the ‘OFF’ position.
3.
For the cleaner with Power Nozzle*, push the switch** to “1” position to begin cleaning and to turn o move the switch** to the
“0” position, push the switch** to “Power No
zzle Ic
on ” to turn on the power nozzle.
4. Empty and clean the unit and lter after each use.
5. To empty the bin pull the bin open trigger, the dust bin ap will open and stop about 45 °position for debris to empty easily. [2]
IMPORTANT: For best results clean the lter after each use.
A On/O Switch**
B LED Display*
C LED Charging Indicator**
D Removable Crevice Tool
E Suction Inlet
F Power Nozzle*
G Dust Bin Flap
H Charger Base
I Cardboard Ruler
J Charger
K Dust Brush
L Dust Bin Open Trigger
M Flexible Hose*
N Crevice Brush*
This cleaner is equipped with a LED display. When the product is on, the display will report following information:
Battery Level Indicator*:
• 4 bars = 100% charge
• 3 bars = 75% charge
• 2 bars = 50% charge
• 1 bar = 25% charge
• 0 bar <= 5% charge
LED DISPLAY*
GB
*certain models only ** May vary according to model
4
1. Pull the trigger and the dust bin ap will open automatically. [7]
2. Rotate and remove the lter. [8]
3. The container may be cleaned using a wet cloth.
4. The lter should be washed in hand warm water DO NOT USE DETERGENTS. Make sure all are completely dry before replacing
in your cleaner.
5. Replace the lter into the dust container and close the dust container ap.
End of Product Life Battery Disposal
If the cleaner is to be disposed of the b
atteries should be removed. Used batteries should be taken to a recycling station and not
disposed with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal [9]
Rem
ove the front cover and top cover from the unit. Unscrew 7 screws and open the unit. Unscrew 6 screws and open the battery
pack. Disconnect the cables and remove the batteries.
NOTE: Should you experience any diculties in dismantling the unit or for more detailed information about treatment, recovery and
recy
cling of this product, please contact your local city oce, your household waste disposal service.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When
ordering parts always quote your model number.
Cloth Filter S103 35601645
Microber Filter S105 35601646
The Environment:
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the appliance collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in
accordance with the local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EC.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
FILTER MAINTENANCE
Removable Crevice Tool
Fit the crevice tool onto the dust cup to clean corners and hard to reach areas. [3]
Dust Brush
Fit the dust brush onto the dust cup to clean keyboards and other delicate areas. [4]
Power Nozzle*
To use t onto the container. Ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily backwards and
forwards. Do not keep the power nozzle stationary while the brush is rotating. [5]
To clean – Detach nozzle from the container and then remove hair/threads collected on the brush with scissors if necessary.
Crevice Brush*
Insert one end of exible hose into the Suction Inlet,and attach the Crevice Brush to the other end of the exible hose. [6]
ATTACHMENTS
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
GB
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant
d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières
doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être eectués par des
enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit
remplacer le cordon d’alimentation.
Ne manipulez jamais le chargeur avec des mains mouillées.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec l’appareil.
Vériez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le
chargeur.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C ou
en-dessous de 0°C.
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez le câble du chargeur
[H] à la base de chargement. Assurez-vous que le commutateur marche/
arrêt du produit est à la position « ARRÊT », placez l’aspirateur dans la base de
chargement, tout en vous assurant que le tamis couvre l’arrière du produit.
Pour l’appareil équipé d’un écran LED*. L’indicateur LED de charge** va
clignoter pour vous faire savoir que le produit est en cours de charge. Quand
le produit est complètement chargé et est encore positionné sur la base de
chargement, l’icône s’arrête de clignoter et reste allumée.
Pour l’appareil sans écran LED*. La lumière rouge de l’indicateur LED de charge**
brillera en permanence pour vous faire savoir que le produit est en cours de
charge. Lorsque le produit sera complètement rechargé et toujours positionné
sur la base de chargement, la DEL restera allumée.
Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant au moins 24
heures. Ne remettez pas l’appareil sur la base du chargeur après l’utilisation
an de recharger les piles. Lors du chargement de l’aspirateur, le commutateur
d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt. Si le temps d’opération se réduit
après un usage répété, laissez l’aspirateur marcher jusqu’à ce qu’il s’éteigne,
rechargez le alors pendant 24 heures et répétez cela une fois par mois an
d’obtenir les meilleurs résultats.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en
train de charger.
FR
6
FR
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de rechange recommandés
ou fournis par Hoover.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de
mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits
d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il semble
défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et ecace de cet appareil, nous
recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur
Hoover agréé.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance des brosses
rotatives.
Nettoyez fréquemment l’assemblage de ltre et le bac à poussière.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances, etc.). Rechargez
l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les batteries peuvent se décharger
toutes seules si elles sont stockées pendant longtemps.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation
d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas
dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un
ramassage humide.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Mise au rebut de la batterie en n de vie de l’appareil
Si vous mettez l’appareil au rebut, il convient de retirer les batteries d’abord.
L’appareil ne doit pas être branché au secteur lorsque vous retirez les batteries.
Mettez les batteries au rebut de manière sûre. Des batteries usées doivent être
amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures
ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre d’assistance
Hoover ou suivez les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient complètement
vides.
Enlevez le couvercle avant et le couvercle supérieur de l’unité. Dévissez 7 vis et
ouvrez l’unité. Dévissez 6 vis et ouvrez le bloc batterie. Déconnectez les câbles
et retirez les piles. Retirez les ls qui sont reliés aux batteries, l’un après l’autre
pour vous assurer d’éviter un court-circuit.
NOTE : Si vous rencontrez des dicultés en démontant l’unité ou si vous
souhaitez obtenir de plus amples informations concernant le traitement, la
récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter les services de
voirie locaux ou un service de traitement des ordures ménagères.
7
CARACTERISTIQUES
RANGEMENT/CHARGE
STOCKAGE DE L’APPAREIL
Le produit est désigné pour asseoir dans la base de chargement sur une surface plane ou verticale, si monté au mur. [1]
Pour une base de stockage bien rangée, passer la corde en excès au dos de la base de chargement et sortie par les deux côtés ou par
le bas.
Pour le montage au mur (Outils exigés : Tournevis et perceuse)
1. Placer la règle carton contre la surface à monter. Marquez les centres des trous.
2. Déplacez la base puis creusez des trous de 4,8 mm.
3. Ajuster prises murales.
4. Positionner la base dans les vis d’insertion et bouger vers le bas an de s’assurer que la base est bien xée au mur.
INDICATEUR DE CHARGE ET LED**
Assurez-vous que le commutateur** marche/arrêt du produit est à la position « ARRÊT », puis placez l’aspirateur dans la base tout en
vous assurant que le tamis couvre l’arrière du produit.
Pour l’appareil équipé d’un écran LED*. L’indicateur LED de charge** va clignoter pour vous faire savoir que le produit est en cours de
charge. Quand le produit est complètement chargé et est encore positionné sur la base de chargement, l’icône s’arrête de clignoter
et reste allumée.
Pour l’appareil sans écran LED*. La lumière rouge de l’indicateur LED de charge** brillera en permanence pour vous faire savoir que
le produit est en cours de charge. Lorsque le produit sera complètement rechargé et toujours positionné sur la base de chargement,
la DEL restera allumée.
NOTE : Utilisez uniquement le chargeur livré avec l’appareil an de recharger votre unité.
IMPORTANT : Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant au moins 24 heures. Lors du chargement de
l’aspirateur, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt. Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher
lorsqu’il est en train de charger. Si le temps d’opération se réduit après un usage répété, laissez l’aspirateur marcher jusqu’à ce qu’il
s’éteigne, rechargez le alors pendant 24 heures et répétez cela une fois par mois an d’obtenir les meilleurs résultats. Ne rechargez
jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C ou en-dessous de 0°C.
MODE D’EMPLOI
1. Séparez l’aspirateur de la base de stockage.
2. Poussez le commutateur** à la position « MARCHE » pour commencer le nettoyage et pour l’arrêter, placez le commutateur** à
la position « ARRÊT ».
3.
Si l’aspirateur est équipé de la brosse électrique*, poussez le commutateur** à la position « 1 » pour commencer le nettoyage et
pour l’arrêter, placez le commutateur** à la positio
n « 0
», poussez le commutateur** à la position « Icône de la brosse électrique
» pour mettre en marche la brosse électrique.
4. Videz et nettoyez l’appareil et le ltre après chaque utilisation.
5. An de vider le récipient à poussière, appuyez sur la détente, le volet s’ouvrira et s’arrêtera en position d’environ 45 °pour que le
récipient se vide facilement. [2]
IMPORTANT : Nettoyez le ltre après chaque utilisation an d’obtenir les meilleurs résultats.
A Commutateur Marche/Arrêt.**
B Achage LED*
C Indicateur de charge par LED**
D Suceur plat amovible
E Entrée d’aspiration
F Brosse électrique*
G Volet du bac à poussière
H Base de recharge
I Règle carton
J Chargeur
K Brosse meuble
L Gâchette d’ouverture du récipient à poussière
M Tuyau exible*
N Brosse plate*
Cet appareil est équipé d’un écran LED. Quand l’appareil est allumé, l’écran vous donne les informations suivantes :
Indicateur de niveau de la batterie* :
• 4 lignes = charge à 100%
• 3 lignes = charge à 75%
• 2 lignes = charge à 50%
• 1 ligne = charge à 25%
• 0 ligne <= charge à 5%
AFFICHAGE LED*
FR
*Sur certains modèles uniquement ** Peut varier selon le modèle
8
1. Tirez la gâchette et la trappe du bac à poussière s’ouvrira automatiquement. [7]
2. Tournez le ltre et retirez-le. [8]
3. Le récipient peut être nettoyé à l’aide d’un chion humide.
4. Le ltre devrait être nettoyé avec de l’eau chaude. N’UTILISEZ PAS DE DETERGENTS. Assurez-vous que tous les éléments soient
complètement secs avant de les remettre dans votre aspirateur.
5. Remettez le ltre dans le bac à poussière et fermez le volet du bac à poussière.
Mise au rebut de la batterie en n de vie de l’appareil
Si l’aspirateur doit être éliminé, les pi
les doivent être retirées. Des piles usées doivent être amenées à un point de recyclage et non
pas être éliminées avec les ordures ménagères.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer.
Retrait des batteries [9]
Enl
evez le couvercle avant et le couvercle supérieur de l’unité. Dévissez 7 vis et ouvrez l’unité. Dévissez 6 vis et ouvrez le bloc batterie.
Déconnectez les câbles et retirez les piles.
NOTE : Si sous rencontrez quelque diculté que ce soit lors du démantèlement de l’unité ou si vous souhaitez avoir des informations
plu
s détaillées concernant le traitement, le recouvrement et le recycling de ce produit, veuillez contacter votre bureau local de ville,
votre service d’élimination d’ordures ménagères.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur
Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Filtre en tissu S103 35601645
Filtre en microbre S105 35601646
Environnement :
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être eectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2011/65/CE.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
ENTRETIEN DU FILTRE
Suceur plat amovible
Fixez le suceur plat sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les coins et les endroits dicilement accessibles. [3]
Brosse meuble
Fixez la brosse meuble sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les claviers et d’autres endroits délicats. [4]
Brosse électrique*
Pour l’utiliser, xez-le sur le récipient. Idéal pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés) et pour le
retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Ne laissez pas la brosse électrique xe
lorsque la brosse tourne. [5]
Pour nettoyer – Détachez la brosse du récipient, puis retirez les cheveux/ls rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
Brosse plate*
Insérez une extrémité du tuyau exible dans l’entrée d’aspiration et xez la brosse plate à l’autre extrémité du tuyau exible. [6]
ACCESSOIRES
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et
peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues
auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés
pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
FR
9
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die
vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des Ladegerätes,
bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie körperlich, geistig oder
sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und
Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die
sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im
Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Berühren Sie das Ladegerät niemals mit nassen Händen.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C auaden!
Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose und verbinden Sie das
Ladekabel mit der [H] Ladestation. Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter
auf dem Gerät sich in der Stellung „OFF“ (AUS) befindet und stellen Sie
den Staubsauger auf die Ladestation. Dabei ist darauf zu achten, dass die
Ummantelung die Rückseite des Gerätes bedeckt.
Für Staubsauger mit LED-Anzeige*. Die LED-Ladekontrollleuchte** blinkt,
um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen wird. Wenn das Gerät vollständig
aufgeladen ist und sich weiterhin auf der Ladestation befindet, hört das
Symbol auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
Für Staubsauger ohne LED-Anzeige*. Die LED-Ladekontrollleuchte** leuchtet
rot, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen wird. Wenn das Gerät vollständig
aufgeladen ist und sich weiterhin auf der Ladestation bendet, leuchtet die rote
LED-Kontrollleuchte weiter.
Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung mindestens 24
Stunden lang auf. Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an die
Ladevorrichtung an, um die Batterien wieder aufzuladen. Zum Auaden muss
der Netzschalter des Staubsaugers auf AUS (OFF) geschaltet sein. Sollte die
Betriebszeit nach häugem Einsatz verkürzen, das Gerät solange benutzen,
bis die Akkus völlig entleert sind und anschließend min. 24 Stunden auaden
(für optimale Ergebnisse diesen Vorgang monatlich wiederholen).
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile, die von Hoover
empfohlen oder geliefert werden.
DE
10
DE
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche,
Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren
Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes oder des Ladegerätes ein, wenn ein
Defekt vermutet wird.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-
Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten.
Reinigen Sie regelmäßig den Staubbehälter und die Filter.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen am Kabel
heraus.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw. den Stecker
des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach einer längeren Zeit der
Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder
komplett auf, da sich die Akkus von selber entladen können.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer
Elektrizität verursachen. die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht
gesundheitsschädlich ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen oder zur
Aufnahme von nassen Materialien.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Entsorgung der Akkus am Ende der Produktlebensdauer
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt werden. Das
Gerät muss von der Stromnetz getrennt sein, wenn die Akkus entnommen
werden. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten
zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-
Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese
herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät nicht angeschlossen ist.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen bis die Akkus vollständig entladen sind.
Nehmen Sie die Abdeckungen vorne und oben vom Gerät ab. Die 7 Schrauben
lösen und das Gerät önen. Lösen Sie die 6 Schrauben und önen Sie das
Batteriefach. Trennen Sie die Kabel und entfernen Sie die Batterien. Entfernen
Sie die Kabel, die die Batterien miteinander verbinden, um sicherzustellen,
dass kein Kurzschluss auftreten kann.
HINWEIS: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim Auseinandernehmen
des Gerätes haben oder detailliertere Informationen zur Behandlung,
Reparatur oder zum Recyceln des Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre
Stadtverwaltung oder den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
11
AUSSTATTUNG
AUFBEWAHRUNG / LADEN
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTES
Das Gerät wurde entwickelt, um auf der Ladestation auf einer ebenen Oberäche oder vertikal an die Wand montiert aufbewahrt zu
werden. [1]
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation aufwickeln und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
Wandmontage (Benötigtes Werkzeug: Schraubendreher und Bohrer)
1. Drücken Sie die Kartonschablone gegen die Oberäche, auf der die Ladestation montiert werden soll. Bohrlöcher vormarkieren.
2. Nehmen Sie die Station ab und bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 4,8 mm.
3. Setzen Sie Dübel ein.
4. Positionieren Sie die Station auf die Einsteckschrauben und drücken Sie die Station nach unten, bis sie fest an der Wand sitzt.
LADE UND LEDANZEIGE**
Stellen Sie sicher, dass der sich Hauptschalter** auf dem Gerät in der Stellung „OFF“ (AUS) bendet und stellen Sie den Staubsauger auf
die Station, wobei darauf zu achten ist, dass die Ummantelung die Rückseite des Gerätes abdeckt.
Für Staubsauger mit LED-Anzeige*. Die LED-Ladekontrollleuchte** blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen wird. Wenn
das Gerät vollständig aufgeladen ist und sich weiterhin auf der Ladestation bendet, hört das Symbol auf zu blinken und leuchtet
dauerhaft.
Für Staubsauger ohne LED-Anzeige*. Die LED-Ladekontrollleuchte** leuchtet rot, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen wird.
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist und sich weiterhin auf der Ladestation bendet, leuchtet die rote LED-Kontrollleuchte
weiter.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
WICHTIG: Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung mindestens 24 Stunden lang auf. Zum Auaden muss der
Netzschalter des Staubsaugers auf AUS (OFF) geschaltet sein. Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs
erwärmt. Sollte die Betriebszeit nach häugem Einsatz verkürzen, das Gerät solange benutzen, bis die Akkus völlig entleert sind
und anschließend min. 24 Stunden auaden (für optimale Ergebnisse diesen Vorgang monatlich wiederholen). Akkus niemals bei
Temperaturen über 37°C oder unter 0°C auaden!
BEDIENUNG
1. Nehmen Sie den Staubsauger von der Ladestation.
2. Drücken Sie den Schalter** auf die Stellung „ON“ (EIN), um mit der Reinigung zu beginnen, und schalten Sie danach den
Schalter** auf die Position „OFF“ (AUS).
3.
Drücken Sie beim Staubsauger mit Turbobodendüse den Schalter** auf die Position „1“, um mit der Reinigung zu beginnen,
und schieben Sie den Schalter** zum Ausschalten auf die Position „0“
und drü
cken Sie den Schalter** auf das „Symbol der
Turbobodendüse , um die Turbobodendüse auszuschalten.
4. Entleeren und reinigen Sie das Gerät und den Filter nach jedem Einsatz.
5. Zum Entleeren des Staubbehälters ziehen Sie an der Önungstaste des Staubbehälters, wodurch sich die Staubbehälterklappe
önet und in einer 45°-Position für die leichte Entleerung des Schmutzes verbleiben wird. [2]
WICHTIG: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, Filter nach jedem Einsatz reinigen.
A EIN-/AUS-Schalter**
B LED-Anzeige*
C Ladezustandsanzeige (LED)**
D Abnehmbare Fugendüse
E Ansaugönung
F Angetriebene Bodendüse*
G Staubbehälterklappe
H Ladestation
I Kartonschablone
J Ladegerät
K Möbelpinsel
L Staubbehälterönungstaste
M Flexibler Saugschlauch*
N Fugenbürste*
Das Gerät ist mit einer LED-Anzeige ausgestattet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden folgende Informationen angezeigt:
Akkuladezustandsanzeige*:
• 4 Balken = 100% geladen
• 3 Balken = 75% geladen
• 2 Balken = 50% geladen
• 1 Balken = 25% geladen
• 0 Balken <= 5% geladen
LED-ANZEIGE*
DE
*Geräteausstattung ist modellabhängig ** Je nach Modell unterschiedlich
12
1. Ziehen Sie an der Önungstaste. Die Staubbehälterklappe önet sich dadurch automatisch. [7]
2. Drehen Sie den Filter und nehmen ihn heraus. [8]
3. Der Staubbehälter darf mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
4. Der Filter sollte mit handwarmem Wasser ausgewaschen werden. VERWENDEN SIE HIERZU KEINE REINIGUNGSMITTEL. Stellen
Sie sicher, dass alle Teile vollständig abgetrocknet sind, bevor Sie diese wieder in Ihren Staubsauger einsetzen.
5. Setzen Sie den Filter wieder in den Staubbehälter ein und schließen Sie die Staubbehälterklappe.
Entsorgung der Akkus am Ende der Produktlebensdauer
Vor Entsorgung des Gerätes zuerst die Akk
us entfernen. Gebrauchte Akkus müssen an einer zugelassenen Sammelstelle abgegeben
werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
Entnahme der Akkuszellen [9]
Neh
men Sie die Abdeckungen vorne und oben vom Gerät ab. Die 7 Schrauben lösen und das Gerät önen. Lösen Sie die 6 Schrauben
und önen Sie das Batteriefach. Trennen Sie die Kabel und entfernen Sie die Batterien.
HINWEIS: Sollten Sie genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts wünschen, wenden Sie
sich bitte an Ih
re zuständige Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover-Ersatzteile und Verbrauchsmaterial
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der
Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Matrikelnummer (Typenplakette auf der Geräteunterseite bzw. der
Ladestation) Ihres Gerätemodells an.
Textildauerlter S103 35601645
Mikrofaserlter S105 35601646
Umweltschutz:
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern
an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung
vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produktes erhalten Sie
von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2011/65/EG.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
FILTERWARTUNG
Abnehmbare Fugendüse
Stecken Sie die Fugendüse auf den Staubbehälter, um Ecken und schwer zugängliche Bereiche zu reinigen. [3]
Möbelpinsel
Stecken Sie den Möbelpinsel auf den Staubbehälter, um Tastaturen und andere empndliche Oberächen zu reinigen. [4]
Angetriebene Bodendüse*
Für den Gebrauch auf dem Staubbehälter befestigen. Ideal für die Reinigung von Textiloberächen (z. B. Sofas) und zum Entfernen
von Tierhaaren. Bewegen Sie ihn kontinuierlich rückwärts und vorwärts. Halten Sie die angetriebene Bodendüse bei sich drehender
Bürstwalze nicht fest. [5]
Zum Reinigen – Nehmen Sie die Düse vom Behälter ab und entfernen Sie danach die sich auf der Bürste angesammelten Haare/
Fäden. Nehmen Sie bei Bedarf eine Schere zu Hilfe.
Fugenbürste*
Stecken Sie ein Ende des exiblen Saugschlauchs in die Ansaugönung und befestigen Sie die Fugenbürste am anderen Ende vom
exiblen Saugschlauch. [6]
ZUBEHÖRTEILE
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät
erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben
oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf,
denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
DE
13
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito
domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente
documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione, spegnerlo sempre e rimuovere il caricatore
dalla presa.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una
adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile
della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza
sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito
da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non toccare mai il caricatore con le mani bagnate.
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra tensione
di alimentazione.
Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C o inferiori a 0 °C.
Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il cavo del
caricatore alla base di ricarica [H]. Controllare che l’interruttore on/off
dell’apparecchio sia in posizione “OFF”, quindi posizionare l’apparecchio
sulla base controllando che la parte posteriore dell’apparecchio si inserisca
perfettamente nella base.
Per apparecchi con Display* a LED. L’indicatore** LED di ricarica si accenderà
per avvisare che l’apparecchio è in ricarica. Quando l’apparecchio è
completamente carico, l’icona smette di lampeggiare, ma rimane accesa no a
quando il caricatore è collegato.
Per apparecchi senza Display* a LED. L’indicatore LED rosso di ricarica si accenderà
per avvisare che l’apparecchio è in ricarica. Quando l’apparecchio è completamente
carico ed è ancora posizionato sulla base di ricarica, il led rosso rimane acceso.
Al primo utilizzo ricaricare completamente l’apparecchio per almeno 24
ore. Dopo l’uso riportare l’apparecchio alla base di ricarica per ricaricare le
batterie. Durante la ricarica l’apparecchio deve essere spento. Se dopo più
utilizzi il tempo di funzionamento si riduce, far funzionare l’apparecchio
no all’arresto, quindi ricaricare per 24 ore e ripetere questa operazione
mensilmente per ottenere risultati migliori.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da
IT
14
IT
HOOVER.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, ammiferi, ceneri calde, mozziconi di
sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi inammabili, detergenti, aerosol o i loro
vapori.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio o il caricatore in caso di presunto
guasto.
Assistenza Hoover: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed
eciente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi
di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato
Hoover.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani
dalle spazzole rotanti.
Pulire frequentemente il contenitore raccoglipolvere e il gruppo ltro.
Non scollegare il caricatore tirando il cavo.
Scollegare il caricatore in caso di assenza prolungata (ferie, ecc.). Dopo lunghi
periodi di inutilizzo ricaricare l’apparecchio perchè le batterie potrebbero
essersi scaricate automaticamente.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di
elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la
salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superci bagnate o per aspirare
liquidi.
Non sostituire le batterie con batterie non ricaricabili
Disposizioni sullo smaltimento della batteria a ne vita dell’apparecchio
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono prima essere rimosse.
Rimuovere la batteria solo quando l’apparecchio è scollegato dalla rete di
alimentazione. Smaltire le batterie in sicurezza. Le batterie usate devono
essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i riuti domestici.
Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza
Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della
rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
Procedere con la pulizia fino a quando le batterie sono completamente
scariche.
Togliere il coperchio frontale e il coperchio superiore dell’unità. Svitare le 7
viti ed aprire l’unità. Svitare le 6 viti ed aprire il vano battria. Scollegare i cavi e
rimuovere le batterie. Rimuovere i li collegati alle batterie ad uno ad uno per
evitare corto circuiti.
NOTA: Se si riscontrano dicoltà a smantellare l’unità o per informazioni più
dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, si
prega di contattare l’ucio comunale per il servizio smaltimento riuti.
15
CARATTERISTICHE
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
STOCCAGGIO UNITÀ
Il prodotto è progettato per essere riposto nella base di ricarica, su una supercie piana o verticale, se montato a parete. [1]
Per riporre l’apparecchio in maniera ordinata, avvolgere il cavo in eccesso sulla parte posteriore della base di ricarica facendolo uscire
o lateralmente o dal fondo.
Montaggio a parete (Attrezzi necessari: trapano e cacciavite)
1. Posizionare la dima in cartone sulla supercie su cui sarà installata la base dell’apparecchio. Contrassegnare il centro dei fori.
2. Spostare la base e praticare fori da 4,8 mm.
3. Inserire i tasselli.
4. Posizionare la base nei tasselli e muoverla verso il basso per assicurarsi che sia ssata saldamente alla parete.
RICARICA ED INDICATORE LED**
Controllare che l’interruttore** on/o dell’apparecchio sia in posizione “OFF”, quindi posizionare l’apparecchio sulla base controllando
che la parte posteriore dell’apparecchio si inserisca perfettamente nella base.
Per apparecchi con Display* a LED. L’indicatore** LED di ricarica si accenderà per avvisare che l’apparecchio è in ricarica. Quando
l’apparecchio è completamente carico, l’icona smette di lampeggiare, ma rimane accesa no a quando il caricatore è collegato.
Per apparecchi senza Display* a LED. L’indicatore LED rosso di ricarica si accenderà per avvisare che l’apparecchio è in ricarica. Quando
l’apparecchio è completamente carico ed è ancora posizionato sulla base di ricarica, il led rosso rimane acceso.
NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricabatterie in dotazione.
IMPORTANTE: Al primo utilizzo ricaricare completamente l’apparecchio per almeno 24 ore. Durante la ricarica l’apparecchio deve
essere spento. È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora. Se dopo più utilizzi il tempo di funzionamento si riduce, far funzionare
l’apparecchio no all’arresto, quindi ricaricare per 24 ore e ripetere questa operazione mensilmente per ottenere risultati migliori. Mai
caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C o inferiori a 0 °C.
MODALITÀ D’IMPIEGO
1. Togliere l’apparecchio dalla base di stazionamento.
2. Premere l’interruttore** in posizione ‘ON’ per iniziare la pulizia, mentre per lo spegnimento riportare l’interruttore** in posizione
‘OFF’.
3.
Per gli apparecchi con Spazzola Elettrica*, premere l’interruttore** in posizione “1” per iniziare la pulizia, per lo spegnimento
riportare l’interruttore** in posizione “0”,
premer
e l’interruttore verso l’icona ” per mettere in funzione la spazzola elettrica.
4. Svuotare e pulire l’unità e il ltro dopo ogni uso.
5. Per svuotare il contenitore raccoglipolvere tirare la levetta di apertura del contenitore stesso; lo sportello del contenitore
raccoglipolvere si apre bloccandosi a circa 45° per facilitare lo svuotamento. [2]
IMPORTANTE: Per ottenere le migliori prestazioni pulire il ltro dopo ogni utilizzo.
A Interruttore accensione/spegnimento On/O**
B Display LED*
C LED indicatore di ricarica**
D Bocchetta removibile per fessure
E Bocchetta di aspirazione
F Spazzola Elettrica*
G Sportello contenitore raccoglipolvere
H Base di ricarica
I Dima in cartone
J Caricatore
K Spazzola a pennello
L Levetta per apertura contenitore raccoglipolvere
M Tubo essibile*
N Spazzola piatta*
Questo apparecchio è dotato di display a LED. Quando l’apparecchio è acceso, il display riporta le seguenti informazioni:
Indicatore* livello carica batteria:
• 4 tacche = 100% di carica
• 3 tacche = carica al 75%
• 2 tacche = carica al 50%
• 1 tacca = carica al 25%
• 0 tacche <= carica al 5%
DISPLAY A LED*
IT
*solo per alcuni modelli ** Può variare secondo il modello
16
1. Tirare la levetta e lo sportello del contenitore raccoglipolvere si aprirà automaticamente. [7]
2. Ruotare e rimuovere il ltro. [8]
3. Il contenitore può essere pulito con un panno umido.
4. Il ltro deve essere lavato in acqua tiepida NON USARE DETERGENTI. Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente
asciutti prima di riposizionarli nell’apparecchio.
5. Riposizionare il ltro nel contenitore raccoglipolvere e chiudere lo sportello del contenitore raccoglipolvere.
Disposizioni sullo smaltimento della batteria a ne vita dell’apparecchio
Se l’apparecchio è da smaltire, le batter
ie devono essere rimosse. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio
e non smaltite con i riuti domestici.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione.
Rimozione della batterie [9]
Tog
liere il coperchio frontale e il coperchio superiore dell’unità. Svitare le 7 viti ed aprire l’unità. Svitare le 6 viti ed aprire il vano battria.
Scollegare i cavi e rimuovere le batterie.
NOTA: Se si riscontrano dicoltà a smantellare l’unità o per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di
q
uesto apparecchio, si prega di contattare l’ucio comunale per il servizio smaltimento riuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul
sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio
utilizzato.
Microltro S103 35601645
Filtro in microbra S105 35601646
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali riuti domestici, bensì deve
essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo
smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2006/EC 2006/95/EC, 2004/108/EC e 2011/65/EC.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
MANUTENZIONE FILTRI
Bocchetta removibile per fessure
Inserire la bocchetta per fessure nella vaschetta della polvere per pulire gli angoli e le aree di dicile accesso. [3]
Spazzola a pennello
Inserire la spazzola a pennello nella vaschetta della polvere per pulire tastiere e altre superci delicate. [4]
Spazzola Elettrica*
Per utilizzarla, inserirla nel contenitore. Ideale per la pulizia profonda di tessuti (come ad esempio divani) e per rimuovere i peli degli
animali domestici. Passarla avanti e indietro regolarmente. Non tenere ferma la spazzola elettrica con le spazzole in rotazione. [5]
Per pulire – Staccare la spazzola dal contenitore, e se necessario, con delle forbici rimuovere eventuali capelli o li aggrovigliati.
Spazzola piatta*
Inserire una estremità del tubo essibile nell’imboccatura d’aspirazione e ssare la spazzola piatta all’altra estremità. [6]
ACCESSORI
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover nel Paese di
vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un
documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
IT
17
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals
beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig
begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Oplader altijd uitdoen en uit het stopcontact halen voor het schoonmaken
of enige andere onderhoudstaak te verrichten.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten
of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad
hebben betreende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de
gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings-
en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder
toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het toestel
te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden
vervangen door een erkend monteur van Hoover.
De oplader nooit aanraken met natte handen.
Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is.
Controleer of uw bronspanning dezelfde is als die vermeld op de lader.
Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C.
Stop de oplader in een stopcontact en verbind de oplaadkabel met het
[H] Laadstation. Verzeker dat de aan/uit schakelaar op “UIT” staat, plaats de
reiniger in het laadstation, en verzeker dat de doek de achterkant van het
product dekt.
Voor de reiniger met LED-display *. De ‘opladen’ LED indicator ** zal aan-
en uitspringen om aan te geven dat het product aan het laden is. Als het
product volledig opgeladen is en nog steeds in het laadstation staat, dan zal
het icoon stoppen met aan- en uitspringen en aanblijven.
Voor de reiniger met LED-display*. De ‘opladen’ LED indicator** zal rood schijnen
tijdens het opladen van het product. Als het product geheel is opgeladen en
nog steeds in de voet staat, blijft het rode led-lampje branden.
Laad de zuiger tenminste 24 uur lang op, voordat u hem voor het eerst
gebruikt. Zet het apparaat terug op het laadstation na gebruik om de
batterijen te herladen. Bij het opladen van de stofzuiger moet de het
apparaat uitegschakeld zijn. Als de bedrijfstijd vermindert na herhaald
gebruik, laat u de zuiger lopen tot hij stopt en herlaadt hem dan 24 uur
lang. Herhaal dit liefst maandelijks.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
Gebruik enkel toevoegingen, gebruiksartikelen of reserveonderdelen die door
Hoover aanbevolen of geleverd zijn.
NL
18
Raap geen harde of scherpe objecten op zoals lucifers, hete assen, sigaretten
of andere gelijkaardige items.
Spuit niet met ontvlambare vloeistoen, reinigingsvloeistoen, aerosols of
hun dampen en zuig ze ook niet op.
Gebruik uw apparaat of oplader niet als deze defect blijkt te zijn.
Hoover service: Om de veilige en doeltreende werking van het apparaat
te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een
erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
Gebruik het toestel niet om dieren of mensen te reinigen.
Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende
borstels.
Reinig stofbeker en -lter regelmatig.
Trek de oplader niet aan de kabel uit het stopcontact.
Haal bij langere afwezigheid (vakanties, etc.) de oplader uit het stopcontact.
Laad het product opnieuw op voor gebruik, aangezien batterijen uit zichzelf
kunnen ontladen tijdens langere opsalgperiodes.
Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine opbouw van
statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van statische elektriciteit
zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te
pikken.
Verplaats de batterijen niet met onoplaadbare batterijen.
Verwerking van batterijen na beëindiging van de levensduur.
In het geval u het apparaat weg doet, dienen de batterijen eerst verwijderd te
worden. Het apparaat moet ontkoppeld zijn van het net bij het verwijderen
van de batterij. Gooi de batterijen veilig weg. Gebruikte batterijen moeten
naar een recyclagecentrum gebracht worden en niet in het afval van het
huishouden geworpen worden. Om de batterijen te verwijderen neem
contact op met de Hoover klantendienst, of ga verder volgens deze
instructies.
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert.
Laat de reiniger draaien totdat de batterijen helemaal leeg zijn.
Verwijder de voorkap en bovenkap van de eenheid. Maak 7 schroeven los
en open de eenheid. Schroef de 6 schroeven los en open de plaats van de
batterijen. Maak de kabels los en verwijder de batterijen. Verwijder één
voor één de kabels die verbonden zijn met de batterijen zodat er geen
kortsluiting kan plaatsvinden.
OPMERKING: Mocht u enige problemen ondervinden met het uit elkaar
halen van het voorwerp, of voor meer gedetailleerde informatie over
behandeling, herstel en recyclage van dit apparaat, neem contact op met
uw lokale gemeente of de afvalreinigingsdienst.
NL
19
KENMERKEN
OPBERGEN/LADEN
OPSLAGEENHEID
Het product is bedoeld om in de oplaadvoet te worden bewaard. Deze dient op een vlak oppervlak of verticaal aan een wand te zijn
gemonteerd. [1]
Draai overtollig snoer in de achterkant op en laat het er aan de zij- of onderkant uitkomen.
Aan de muur bevestigen (Benodigd gereedschap: Schroevendraaier en boor)
1. Leg de kartonnen liniaal op de ondergrond waar u de voet op wilt monteren. Markeer de middelpunten van de gaten op de wand.
2. Verplaats basis en boor daarna gaten van 4.8mm.
3. Steek hier wandpluggen in.
4. Plaats de voet op de ingedraaide schroeven en trek hem naar onder, zodat deze goed vast zit.
OPLADEN & LED INDICATOR**
Verzeker dat de aan/uit schakelaar** op “UIT” staat, plaats de reiniger in het laadstation, en verzeker dat de doek de achterkant van
het product bedekt.
Voor de reiniger met LED-display *. De ‘opladen’ LED indicator ** zal aan- en uitspringen om aan te geven dat het product aan het laden
is. Als het product volledig opgeladen is en nog steeds in het laadstation staat, dan zal het icoon stoppen met aan- en uitspringen en
aanblijven.
Voor de reiniger zonder LED-display *. De ‘opladen’ LED indicator** zal rood schijnen tijdens het opladen van het product. Als het
product geheel is opgeladen en nog steeds in de voet staat, blijft het rode led-lampje branden.
OPMERKING: Gebruik uitsluitend de met de zuiger meegeleverde lader om de unit weer op te laden.
BELANGRIJK: Laad de zuiger tenminste 24 uur lang op, voordat u hem voor het eerst gebruikt. Bij het opladen van de stofzuiger moet
de het apparaat uitegschakeld zijn. Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen. Als de bedrijfstijd vermindert na herhaald
gebruik, laat u de zuiger lopen tot hij stopt en herlaadt hem dan 24 uur lang. Herhaal dit liefst maandelijks. Laad de batterijen niet op
bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C.
UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
1. Haal de zuiger van de voet.
2. Schuif de schakelaar** op ‘AAN’ en begin te reinigen. Schuif de schakelaar** terug op ‘UIT’ om de zuiger uit te zetten.
3.
Voor de reiniger met Power zuigmond, schuif de schakelaar** op de ‘1’ stand en begin te zuigen. Schuif de schakelaar** terug op
de ‘0’ stand om de reiniger uit te zetten. Schuif de schakel
aar** o
p het “Power zuigmond icoon ” om de Power zuigmond aan te
zetten.
4. Open en reinig de eenheid en lter na elk gebruik.
5. Trek aan de hendel om de klep van het reservoir te openen en kantel het apparaat zo’n 45° boven de afvalbak. [2]
BELANGRIJK: Maak het lter liefst na elk gebruik schoon.
A Aan/uit-schakelaar**
B LED-display*
C LED-oplaadindicatie**
D Verwijderbaar Kiermondstuk
E Aanzuigopening
F Power zuigmond*
G Stofreservoirklep
H Laadbasis
I Kartonnen liniaal
J Oplader
K Stofborstel
L Stofreservoir Open Trigger
M Flexibele slang*
N Spleet borstel*
Deze reiniger bevat een LED display. Als het apparaat aanstaat geeft het display de volgende informatie aan:
Indicatie batterijniveau*:
• 4 streepjes = 100% lading
• 3 streepjes = 75% lading
• 2 streepjes = 50% lading
• 1 streepje = 25% lading
• 0 streepje <= 5% lading
LED-DISPLAY*
NL
*alleen bepaalde modellen ** Kan variëren naargelang het model
20
1. Trek aan de trekker en de stofreservoirklep zal automatisch open gaan. [7]
2. Draai en verwijder het lter. [8]
3. De binnenkant kan met een vochtige doek worden gereinigd.
4. Was het lter onder lauw water, GEBRUIK GEEN REINIGINGSMIDDELEN. Let erop dat alles helemaal droog is, voordat u het weer
terugzet in de stofzuiger.
5. Vervang het lter in de stofcontainer en sluit de stofcontainerklep.
Verwerking van batterijen na beëindiging van de levensduur.
Verwijder de batterijen als u de stofzuig
er wegdoet. Gebruikte batterijen dienen naar een afvalverwijderingsstation te worden
gebracht en niet bij het huishoudelijk afval te worden gegooid.
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert.
Het verwijderen van de batterij [9]
Ver
wijder de voorkap en bovenkap van de eenheid. Maak 7 schroeven los en open de eenheid. Schroef de 6 schroeven los en open
de plaats van de batterijen. Maak de kabels los en verwijder de batterijen.
OPMERKING: Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw
lokale overheid, uw a
fvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt,
vermeld dan altijd het modelnummer.
Doeklter S103 35601645
Microvezel-lter S105 35601646
Het milieu:
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats daarvan
moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recycleren van elektrische en elektronische apparatuur.
U moet
het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie
over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en 2011/65/EC.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
ONDERHOUD VAN HET FILTER
Verwijderbaar Kiermondstuk
Pas het kierenmondstukop de stofvanger om hoeken en moeilijk te bereiken gebieden te reinigen. [3]
Stofborstel
Pas de stofborstel op de stofvanger om toetsenborden en andere delciate gebieden te reinigen. [4]
Power zuigmond*
Om te gebruiken, bevestig aan het reservoir. Ideaal voor het grondig reinigen van textielproducten (bv. sofa’s) en om haar van
huisdieren te verwijderen. Beweeg de reiniger gelijkmatig heen en weer. Hou de zuigmond niet stil terwijl de borstel draait. [5]
Reinigen. – Ontkoppel het mondstuk van het reservoir en verwijder het op de borstel verzamelde haar/vezel, met een schaar
indien nodig.
Spleet borstel*
Steek het ene uiteinde van de exibele slang in de zuiginlaat, en bevestig de spleet borstel aan het andere uiteinde van de exibele
slang. [6]
HULPSTUKKEN
JOUW GARANTIE
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar
het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar
u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of
ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
NL
21
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito
neste guia do utilizador. Certique-se de que este manual é totalmente
compreendido antes de utilizar o aparelho.
Desligue sempre o aparelho e retire o carregador da tomada antes de limpar
o aparelho ou efectuar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas
ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções
e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuada por crianças
sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de utilizar o aparelho
imediatamente. Para evitar um risco de segurança, o cabo de alimentação deve ser
substituído por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Nunca toque no carregador com as mãos molhadas.
Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho.
Verique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador.
Nunca troque as baterias em temperaturas acima de 37°C ou abaixo de 0°C.
Ligue o carregador a uma tomada adequada e ligue o cabo do carregador
à base do carregador [H]. Assegure-se que o botão interruptor de on/o
do produto está na posição “OFF” e depois coloque o aspirador na base,
assegurando que a tampa cobre a parte de trás do produto
Para o aspirador com visor LED*. O indicador LED de carga** irá piscar
para advertir que o produto está a carregar. Quando o produto estiver
completamente carregado e ainda na base do carregador, o ícone irá parar de
piscar e permanece aceso.
Para o aspirador sem visor LED*. O indicador LED de carga** irá acender uma
luz vermelha para advertir que o produto está a carregar. Se o produto estiver
totalmente carregado e ainda estiver na base, o indicador luminoso vermelho
continuará aceso.
Antes da primeira utilização, carregue o seu aspirador durante pelo menos 24
horas. Coloque o aparelho na base do carregador depois da utilização para
recarregar as baterias. Enquanto o aspirador estiver a carregar, o interruptor
de potência deverá estar desligado. Se o tempo de operação reduzir após a
utilização repetida, deixe o aspirador funcionar até parar, depois recarregue
durante 24 horas e repita este procedimento mensalmente para resultados
melhorados.
É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
Utilize apenas acessórios, consumíveis ou peças sobressalentes recomendadas ou
fornecidas pela Hoover.
PT
22
PT
Não aspire objectos duros ou aados, fósforos, cinzas quentes, pontas de
cigarro ou outros itens semelhantes.
Não pulverize nem aspire líquidos inamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis
ou respectivos vapores.
Não continue a utilizar o aparelho ou o carregador caso aparente estar
defeituoso.
Assistência da Hoover: Para assegurar o funcionamento seguro e eciente
deste aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou
reparação sejam efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado
da Hoover.
Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.
Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo longe das escovas
rotativas.
Limpe frequentemente o depósito de pó e a montagem do ltro.
Não desligue o carregador puxando o cabo.
Desligue o carregador em caso de ausência prolongada (férias, etc.). Recarregue
novamente o produto antes de utilizar, pois a bateria pode descarregar durante
longos períodos de armazenamento.
Electricidade estática: Algumas alcatifas podem provocar uma pequena
acumulação de electricidade estática. A descarga de electricidade estática não
constitui qualquer perigo para a saúde.
Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar
líquidos.
Não substitua as baterias por baterias não recarregáveis.
Eliminação da bateria após o m da sua vida útil
Se for necessário eliminar o aparelho, primeiro retire as baterias. O aparelho
deve ser desligado da fonte de alimentação ao remover a bateria. Elimine as
baterias em segurança. As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação
de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover
as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de
acordo com as instruções seguintes.
IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as
remover.
Coloque o aspirador em funcionamento até a bateria estar totalmente
descarregada.
Remova as tampas frontal e superior da unidade. Desaparafuse os 7 parafusos
e abra a unidade. Desaparafuse seis parafusos e abra o pacote da bateria.
Desligue os cabos e remova as baterias. Remova os os que ligam as baterias
um a um para garantir que não ocorre curto-circuito.
NOTA: Caso experiencie qualquer diculdade na desmontagem da unidade
ou necessite de informações mais detalhadas sobre o trabalho, recuperação
e reciclagem deste aparelho, contacte o departamento da sua cidade ou o
serviço de eliminação de lixo doméstico.
23
CARACTERÍSTICAS
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
ARMAZENAMENTO DO APARELHO
O produto foi concebido para estar colocado na base de carga numa superfície placa ou verticalmente, se montado na parede. [1]
Para uma melhor arrumação enrole o cabo em excesso na parte de trás da base de recarga e faça-a sair pela lateral ou pelo fundo.
Para montagem na parede (Ferramentas necessárias: Chave de fendas e berbequim)
1. Coloque a régua de cartão contra a superfície de montagem. Marque o centro dos furos.
2. Retire a base e faça orifícios de 4,8 mm.
3. Adeque as chas na parede.
4. Posicione a base nos parafusos já inseridos e mova para baixo para assegurar que a base está bem xa à parede.
INDICADOR LED DE CARGA**
Assegure-se que o botão interruptor** de on/o do produto estão na posição “OFF” e depois coloque o aspirador na base, assegurando
que a tampa cobre a parte de trás do produto.
Para o aspirador com visor LED*. O indicador LED de carga** irá piscar para advertir que o produto está a carregar. Quando o produto
estiver completamente carregado e ainda na base do carregador, o ícone irá parar de piscar e permanece aceso.
Para o aspirador sem visor LED*. O indicador LED de carga** irá acender uma luz vermelha para advertir que o produto está a carregar.
Se o produto estiver totalmente carregado e ainda estiver na base, o indicador luminoso vermelho continuará aceso.
NOTA: Utilize apenas o carregador que vem juntamente com o seu aspirador para recarregar a unidade.
IMPORTANTE: Antes da primeira utilização, carregue o seu aspirador durante pelo menos 24 horas. Enquanto o aspirador estiver a
carregar, o interruptor de potência deverá estar desligado. É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar. Se o tempo
de operação reduzir após a utilização repetida, deixe o aspirador funcionar até parar, depois recarregue durante 24 horas e repita este
procedimento mensalmente para resultados melhorados. Nunca troque as baterias em temperaturas acima de 37°C ou abaixo de 0°C.
COMO UTILIZAR
1. Remova o aspirador da base.
2. Coloque o interruptor** na posição “ON” para começar a limpar e para desligar coloque o interruptor** na posição “OFF”.
3.
Para o aspirador com o Bocal Elétrico*, coloque o interruptor** na posição “1” para começar a limpar e para desligar mova o
interruptor** para a posição “0”. Coloque o interr
uptor**
no “Ícone do Bocal Elétrico” para ligar o bocal elétrico.
4. Esvazie e limpe a unidade e o ltro após cada utilização.
5. Para esvaziar o depósito puxe o trinco de abertura do depósito, a tampa do depósito de pó irá abrir e parar a cerca de 45° para
que o pó seja retirado facilmente. [2]
IMPORTANTE: Para melhores resultados, limpe o ltro após cada utilização.
A Interruptor Ligar/Desligar (On/O)**
B Visor LED*
C Indicador LED de carga**
D Acessório para fendas amovível
E Entrada de sucção
F Escova eléctrica*
G Aba do depósito de pó
H Base de carregamento
I Régua de cartão
J Carregador
K Escova para pó
L Trinco de abertura do depósito de pó
M Tubo exível*
N Escova para ssuras*
Este aspirador está equipado com um visor LED. Quando o produto está ligado, o visor irá apresentar as seguintes informações:
Indicador do nível da bateria*:
• 4 barras = 100% de carga
• 3 barras = 75% de carga
• 2 barras = 50% de carga
• 1 barra = 25% de carga
• 0 barra <= 5% de carga
DISPLAY LED*
PT
*apenas alguns modelos ** Poderá variar dependendo do modelo
24
1. Puxe o trinco e a aba do depósito de pó irá abrir automaticamente. [7]
2. Rode e remova o ltro. [8]
3. O depósito poderá ser limpo utilizando um pano húmido.
4. O ltro deverá ser lavado à mão, em água morna, NÃO UTILIZE DETERGENTES. Certique-se que tudo está completamente seco
antes de ser colocado no aspirador.
5. Volte a colocar o ltro no depósito de pó e feche a aba do depósito de pó.
Eliminação da bateria após o m da sua vida útil
Se o aspirador for descartado, as bateria
s devem ser removidas. As baterias usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem
e não devem ser colocadas no lixo doméstico.
IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
Remoção das baterias [9]
Rem
ova as tampas frontal e superior da unidade. Desaparafuse os 7 parafusos e abra a unidade. Desaparafuse seis parafusos e abra o
pacote da bateria. Desligue os cabos e remova as baterias.
NOTA: Se tiver qualquer tipo de diculdade em desmontar a unidade ou se quiser obter mais informações acerca do tratamento,
recuperação
e reciclagem deste produto, por favor, contacte a sua junta de freguesia ou o serviço de recolha de lixo doméstico.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente
da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Filtro de pano S103 35601645
Filtro de microbra S105 35601646
Ambiente:
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o
ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deve ser realizada em
conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas
sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de
resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este produto está em conformidade com as Directivas Europeias 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2011/65/CE.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
MANUTENÇÃO DO FILTRO
Acessório para fendas amovível
Coloque o acessório para fendas no depósito de pó para limpar os cantos e zonas de difícil acesso. [3]
Escova para pó
Coloque a escova para pó no depósito de pó para limpar teclados e outras zonas delicadas. [4]
Escova eléctrica*
Para utilizar encaixe no depósito. Ideal para limpar a fundo superfícies têxteis (por exemplo, sofás) e remover pelos de animais.
Desloque rmemente para trás e para a frente. Não mantenha a boca eléctrica parada enquanto a escova está em rotação. [5]
Para limpar – Desencaixe o bocal do depósito e, em seguida, remova o pelo/os acumulados na escova utilizando uma tesoura,
se necessário.
Escova para ssuras*
Introduza uma extremidade do tubo exível na entrada de sucção e instale a escova para ssuras na outra extremidade do tubo
exível. [6]
ACESSÓRIOS
A SUA GARANTIA
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante no país onde foi vendido.
Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o
recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
PT
25
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se
describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo
el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
Apague y quite el cargador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato
o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con
respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos
implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente.
Para evitar riesgos de seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado
por un especialista del servicio técnico de Hoover.
Nunca toque el cargador con las manos húmedas.
Utilice únicamente el cargador original suministrado con el aparato.
Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado
en el cargador.
No cargue nunca la batería a temperaturas superiores a los 37ºC o inferiores
a 0ºC.
Enchufe el cargador en una toma de corriente adecuada y conecte el cable
de dicho cargador a la base de carga [H]. Asegúrese de que el botón del
interruptor “ON/OFF” (encendido / apagado) se encuentre en la posición
“OFF” (apagado), coloque el aspirador en la base de carga, asegurándose de
que encaje y se cubra la parte trasera del electrodoméstico.
Para la modelos con pantalla LED*. El indicador de carga LED** parpadeará para
avisar que el electrodoméstico se está cargando. Cuando el electrodoméstico
está totalmente cargado y está todavía colocado en la base de carga, el icono
dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Para modelos sin pantalla LED*. El indicador de carga LED** estará iluminado de
color rojo todo el tiempo para avisar que el electrodoméstico se está cargando.
Cuando el electrodoméstico está totalmente cargado y sigue posicionado sobre
la base del cargador, la luz LED permanecerá en rojo.
Antes del primer uso, cargue su aspirador durante al menos 24 horas.
Después del uso, vuelva a colocar el electrodoméstico en la base de carga
para recargar las baterías. Cuando cargue el aspirador, el interruptor principal
deberá estar apagado. Si el tiempo de funcionamiento se reduce después de
un uso repetido, deje que el aspirador funcione hasta que se detenga y luego
recárguelo durante 24 horas, repitiendo este procedimiento cada mes para
conseguir los mejores resultados.
Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando.
ES
26
ES
Utilice únicamente accesorios, consumibles o repuestos recomendados o distribuidos
por Hoover.
No aspire objetos duros o alados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo
u objetos similares.
No rocíe ni aspire líquidos inamables, aerosoles para limpiar o sus vapores.
No siga utilizando el electrodoméstico o el cargador si parece estar defectuoso.
Servicio Técnico de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, ecaz
y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento
sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio Técnico
de Hoover.
No utilice el aparato en personas ni animales.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta y cabellos.
LIMPIE frecuentemente el contenedor de polvo y el conjunto del ltro.
NO tire del cable para desenchufar el cargador.
Desenchufe el cargador en caso de ausencias prolongadas (vacaciones, etc.).
Vuelva a cargar el producto nuevamente antes de usarlo, ya que las baterías se
podrían descargar durante períodos de almacenamiento prolongados.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña
acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas
para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en supercies húmedas o para recoger líquidos.
No sustituya las baterías por baterías no recargables.
Desecho de las baterías por nalización de la vida útil del producto
Si se debe desechar el aparato, primero es necesario extraer las baterías.
Cuando quite las baterías, el electrodoméstico debe estar desconectado de
la red eléctrica. Elimine las baterías de manera segura. Las baterías usadas
deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben desecharse con los residuos
domésticos. Para quitar las baterías, contacte con el Servicio Técnico de Hoover
o siga las siguientes instrucciones.
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de
desecharlas y asegúrese de que el cargador está desenchufado.
Haga funcionar el aspirador hasta que las baterías estén completamente
descargadas.
Quite la cubierta delantera y la cubierta superior de la unidad. Desenrosque
7 tornillos y abra la unidad. Desenrosque 6 tornillos y abra el paquete de las
baterías. Desconecte los cables y extraiga las baterías. Retire los cables que
se conectan a las baterías uno a uno para asegurarse de que no haya corto
circuito.
NOTA: Si llega a experimentar problemas al desmontar la unidad o para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje de este electrodoméstico, contacte con su Ayuntamiento o con el
servicio de recogida de residuos domésticos de su zona.
27
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
Este producto está diseñado para apoyarse en la base de carga sobre una supercie plana o de forma vertical si está montado en la
pared. [1]
Para un almacenamiento ordenado, envuelva el cable sobrante en la parte trasera de la base de carga y la salida lateral o inferior.
Para el montaje en la pared (Herramientas necesarias: Destornillador y taladro)
1. Coloque la regla de cartón frente a la supercie de montaje. Marque el centro de cada oricio.
2. Desplace la base y luego haga oricios de 4.8 mm. con el taladro.
3. Introduzca los tacos.
4. Posicione la base dentro de los tornillos de inserción, y tire hacia abajo para asegurarse de que la base está rmemente jada a la
pared.
INDICADOR LED Y DE CARGA**
Asegúrese de que el botón del interruptor** de encendido/apagado del electrodoméstico esté en posición de “APAGADO”, luego
coloque el aspirador en la base, asegurándose de que la base cubra la parte trasera del electrodoméstico.
Para la modelos con pantalla LED*. El indicador de carga LED** parpadeará para avisar que el electrodoméstico se está cargando.
Cuando el electrodoméstico está totalmente cargado y está todavía colocado en la base de carga, el icono dejará de parpadear y
permanecerá encendido.
Para modelos sin pantalla LED*. El indicador de carga LED** estará iluminado de color rojo todo el tiempo para avisar que el
electrodoméstico se está cargando. Cuando el electrodoméstico está totalmente cargado y sigue posicionado sobre la base del
cargador, la luz LED permanecerá en rojo.
NOTA: Utilice exclusivamente el cargador facilitado con su aspirador para recargar la unidad.
IMPORTANTE: Antes del primer uso, cargue su aspirador durante al menos 24 horas. Cuando cargue el aspirador, el interruptor
principal deberá estar apagado. Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando. Si el tiempo de
funcionamiento se reduce después de un uso repetido, deje que el aspirador funcione hasta que se detenga y luego recárguelo
durante 24 horas, repitiendo este procedimiento cada mes para conseguir los mejores resultados. No cargue nunca la batería a
temperaturas superiores a los 37ºC o inferiores a 0ºC.
MODO DE EMPLEO
1. Extraiga el aspirador de la base de almacenamiento.
2. Para comenzar a limpiar, coloque el interruptor** en posición de ENCENDIDO y para apagar coloque el interruptor** en posición
de APAGADO.
3.
Para modelos dotados con tobera eléctrica*, coloque el interruptor** en posición “1” para comenzar a limpiar y para apagar
coloque el interruptor** en posición “0”; para ence
nder la
tobera eléctrica coloque el interruptor** en el “icono tobera eléctrica ”.
4. Vacíe y limpie la unidad y el ltro después de cada uso.
5. Para vaciar el depósito de suciedad tire del botón de apertura del depósito, la tapa del depósito se abrirá y se detendrá en una
posición de 45º para que la suciedad se elimine fácilmente. [2]
IMPORTANTE: Para obtener los mejores resultados, limpie el ltro después de cada uso.
Este aspirador está dotado de una pantalla LED. Cuando el producto está encendido, la pantalla muestra la siguiente información:
Indicador del nivel de batería*:
• 4 barras: carga al 100 %
• 3 barras: carga al 75 %
• 2 barras: carga al 50 %
• 1 barra: carga al 25 %
• 0 barras <= carga al 5 %
PANTALLA LED*
ES
*Sólo para algunos modelos ** Puede variar dependiendo del modelo
CARACTERÍSTICAS
ALMACENAMIENTO/CARGA
A Interruptor de encedido/apagado (on/o)**
B Pantalla LED*
C Indicador de carga LED**
D Accesorio rincones extraíble
E Entrada de aspiración
F Tobera Turbo*
G Tapa del recipiente contenedor del polvo.
H Base de Carga
I Regla de cartón
J Cargador
K Cepillo para polvo
L Palanca de apertura del recipiente contenedor del polvo
M Manguera exible*
N Cepillo para la limpieza de rincones*
28
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
ACCESORIOS
SU GARANTÍA
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante en el país de
venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado
este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las
condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ES
1. Tire la palanca y la tapa del recipiente contenedor del polvo se abrirá automáticamente. [7]
2. Gire y extraiga el ltro. [8]
3. El depósito se debe limpiar utilizando un paño húmedo.
4. El ltro debe lavarse a mano con agua templada. NO UTILIZAR DETERGENTES. Asegúrese de que todo está completamente
seco antes de volverlo a colocar en su aspirador.
5. Sustituya el ltro que se encuentra en el interior del contenedor del polvo y cierre la tapa de dicho contenedor.
Desecho de las baterías por nalización de la vida útil del producto
Si el aspirador debe desecharse, es neces
ario extraer las baterías. Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no
deben desecharse con los residuos domésticos.
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de desecharlas.
Cómo extraer la bateria [9]
Qui
te la cubierta delantera y la cubierta superior de la unidad. Desenrosque 7 tornillos y abra la unidad. Desenrosque 6 tornillos y abra
el paquete de las baterías. Desconecte los cables y extraiga las baterías.
NOTA: En caso de experimentar dicultades en el desmantelamiento de la unidad o si necesita más información sobre el tratamiento,
la re
cuperación y el reciclaje de este producto, contacte con su ocina local más cercana o su servicio de eliminación de desechos
domésticos más cercana a su hogar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico de Hoover. Cuando realice
pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Filtro de Tela S103 35601645
Filtro de microbra S105 35601646
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse como residuo doméstico. En vez de esto
debe entregarse en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La
eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado
el producto.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC y 2011/65/EC..
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
Accesorio rincones extraíble
Coloque la boquilla estrecha en la entrada de aspiración para limpiar las esquinas y áreas difíciles de alcanzar. [3]
Cepillo para polvo
Coloque el cepillo para quitar el polvo en la entrada de aspiración para limpiar teclados y otras áreas delicadas. [4]
Tobera Turbo*
Para el uso se coloca sobre el contenedor. Ideal para la limpieza profunda de supercies de tejido (por ej. sofás) y la eliminación de
pelo de animales domésticos. Mueva constantemente hacia adelante y hacia atrás. No mantener la tobera eléctrica ja en un sitio
mientras esté girando el cepillo. [5]
Para limpiar – Separe la tobera del contenedor y luego quite pelo/hilos que se encuentran en el cepillo, si es necesario utilice unas tijeras.
Cepillo para la limpieza de rincones*
Introduzca un extremo de la manguera exible en la boca de aspiración y coloque el cepillo para la limpieza de rincones en el otro
extremo de la manguera exible. [6]
29
INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE:
Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring,
som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået
indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug.
Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af
apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og derover, og
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller vejledning i at
bruge udstyret på en sikker måde og forstår de risici, der er involveret. Børn
må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden en voksen tilstede.
Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren
øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-
servicetekniker udskifte strømledningen.
Rør aldrig ved opladeren med våde hænder.
Brug kun den originale oplader, der blev leveret sammen med apparatet.
Sørg for at stømmen i dit forsyningsnet er den samme som anført på
opladeren.
Oplad aldrig batterierne ved over 37°C eller under 0°C.
Sæt opladeren i en stikkontakt der passer og tilslut opladerkablet til [H]
opladningsenheden. Sørg for at produktets tænd/sluk knap er i ‘OFF’-
positionen, placér apparatet i opladningsenheden, og sørg for at kanten
dækker bagsiden af apparatet.
For støvsugere med TURBO-knap*. LED-indikatoren** vil blinke for at vise at
apparatet er ved at lade op. Når apparatet er fuldt opladet og stadig sidder
i opladningsenheden, vil ikonet holde op med at blinke og forblive tændt.
For støvsugere uden TURBO-knap*. LED-indikatoren** vil lyse rødt for at vise at
apparatet er ved at lade op. Når produktet er fuldt opladt, men stadig bender
sig på opladebasen, vil diodelampen forblive tændt.
Oplad din støvsuger i mindst 24 timer før første anvendelse. SÆT apparatet
tilbage til ladestationen efter brug for at genoplade batterierne. Tænd/sluk-
knappen skal være slukket, mens støvsugeren oplades. Hvis driftstiden
formindskes efter gentagen brug, så lad støvsugeren køre indtil den
stopper, og genoplad derefter i 24 timer. Gør dette en gang om måneden
for det bedste resultat.
Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning.
Anvend kun tilbehør, udstyr og reservedele leveret af Hoover.
Undlad at opsuge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske,
DK
30
DK
cigaretstumper eller andre lignende genstande.
Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker,
spraydåser eller spray fra disse.
Hvis apparatet eller opladeren ser ud til at være beskadigede, skal det tages
ud af brug.
Hoover service: For at sikre løbende sikker og eektiv drift af denne
støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres
af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Undlad at bruge apparatet på at rengøre mennesker eller dyr.
Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende børster.
Støvbeholderen og ltret SKAL rengøres regelmæssigt.
Opladeren må ikke trækkes ud af stikdåsen ved at trække i kablet.
Træk opladeren ud af stikket ved længere tids fravær (ferie o.lign.). Genoplad
støvsugeren igen før brug, da batterierne kan selvaade ved længere tids
stilstand.
Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre akkumulering af
statisk elektricitet. Udledning af statisk elektricitet er ikke sundhedsfarligt.
Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overader eller til opsugning
af væsker.
Batterierne må ikke udskiftes med ikke-genopladelige batterier.
Bortskaelse når batterierne ikke dur mere.
Hvis dit apparat skal kasseres, skal batterierne ernes inden. Apparatet
skal abrydes fra lysnettet når batteriet ernes. Bortskaf batterierne på en
sikker måde. Brugte batterier skal aeveres på en genbrugsstation og ikke
smides ud sammen med husholdningsaald. Hvis batterierne skal ernes,
bedes du kontakte Hoover-kundeservice eller handle i henhold til følgende
anvisninger.
VIGTIGT: Aad altid batterierne helt, før de ernes.
Kør med støvsugeren, indtil batterierne er helt tomme.
Tag det forreste og det øverste dæksel af enheden. Skru de 7 skruer ud, og
åbn enheden. Skru de 6 skruer ud og åbn batterienheden. Slå kablerne fra
og ern batterierne. Fjern kablerne som er forbundet med batterierne et
efter et og sørg for ikke at skabe kortslutning.
BEMÆRK: Hvis du får problemer med at afmontere enheden eller ønsker
mere detaljerede oplysninger om behandling, genanvendelse og genbrug
af dette produkt, bedes du kontakte kommunen eller skraldeselskabet.
31
FUNKTIONER
OPBEVARING/OPLADNING
OPBEVARNINGSENHED
Produktet er designet til at sidde i opladerbasen på et adt underlag eller lodret på en væg. [1]
For korrekt opbevaring samles resten af ledningen bag på opladerbasen. Den kan stikke ud til siderne eller nede.
Til vægholderen (Nødvendigt værktøj: Skruetrækker og boremaskine)
1. Placer paplinealen på monteringsaden. Marker midten af de huller.
2. Fjern holderen og bor 4.8 mm huller.
3. Sæt vægplugs i.
4. Placer basen på skruerne og ryk den nedad, så du er sikker på, at den sidder korrekt på væggen.
OPLADNINGS/LEDINDIKATOR**
Sørg for at produktets tænd/sluk knap** er i ‘OFF’-positionen, placér apparatet i opladningsenheden, og sørg for at kanten dækker
bagsiden af apparatet.
For støvsugere med TURBO-knap*. LED-indikatoren** vil blinke for at vise at apparatet er ved at lade op. Når apparatet er fuldt
opladet og stadig sidder i opladningsenheden, vil ikonet holde op med at blinke og forblive tændt.
For støvsugere uden TURBO-knap*. LED-indikatoren** vil lyse rødt for at vise at apparatet er ved at lade op. Når produktet er fuldt
opladt, men stadig bender sig på opladebasen, vil diodelampen forblive tændt.
BEMÆRK: Brug kun den medfølgende oplader til at oplade støvsugeren.
VIGTIGT: Oplad din støvsuger i mindst 24 timer før første anvendelse. Tænd/sluk-knappen skal være slukket, mens støvsugeren
oplades. Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning. Hvis driftstiden formindskes efter gentagen brug,
så lad støvsugeren køre indtil den stopper, og genoplad derefter i 24 timer. Gør dette en gang om måneden for det bedste resultat.
Oplad aldrig batterierne ved over 37°C eller under 0°C.
ANVENDELSE
1. Tag støvsugeren ud af opbevaringsbasen.
2. Skub knappen** til ON for at starte rengøring, og yt knappen** til OFF for at slukke.
3.
For støvsuger med mundstykke* skubbes knappen** til stillingen “1” for at starte rengøring, og yt knappen** til stillingen “0” for
at slukke. Skub knappen** til “Mundstykke
-ikonet
” for at tænde for mundstykke.
4. Tøm og rengør enheden og lteret efter hver brug.
5. Træk i aftrækkeren for at tømme støvbeholderen. Klappen til støvbeholderen vil åbnes og stoppe i en 45° vinkel, så støvet nemt
kan tømmes ud. [2]
VIGTIGT: Rens ltret efter hver anvendelse for det bedste resultat.
A Tænd/sluk-kontakt**
B TURBO-knap*
C Diode-display**
D Aftageligt fugemundstykke
E Indsugningsåbning
F Power-Mundstykke*
G Støvbeholderlåg
H Lade station
I Paplineal
J Oplader
K Støvbørste
L Udløserknap til støvbeholder
M Fleksibel Slange*
N Kantborste*
Støvsugeren er udstyret med en lysdiodedisplay. Når støvsugeren er tændt, viser displayet følgende informationer:
Batteriniveauindikator*:
• 4 bjælker = 100% opladning
• 3 bjælker = 75% opladning
• 2 bjælker = 50% opladning
• 1 bjælke = 25% opladning
• 0 bjælke <= 5% opladning
TURBO-KNAP*
DK
*kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model
32
1. Træk i udløserknappen, og støvbeholderens låg åbnes automatisk. [7]
2. Drej og tag lteret ud. [8]
3. Beholderen kan renses med en våd klud.
4. Filtret skal vaskes i lunkent vand. BRUG IKKE RENSEMIDLER. Sørg for, at alt er helt tørt, før det sættes på plads igen.
5. Sæt lteret tilbage i støvbeholderen, og luk støvbeholderens låg.
Bortskaelse når batterierne ikke dur mere.
Hvis støvsugeren skal kasseres, bør batte
rierne ernes. Brugte batterier skal aeveres på en genbrugsstation, og må ikke kasseres
sammen med almindeligt aald.
VIGTIGT: Aad altid batterierne helt, før de ernes.
Fjernelse af batterier [9]
Tag
det forreste og det øverste dæksel af enheden. Skru de 7 skruer ud, og åbn enheden. Skru de 6 skruer ud og åbn batterienheden.
Slå kablerne fra og ern batterierne.
BEMÆRK: Du kan få ere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din
lokale kommune,
renovationsrmaet eller den butik, hvor du købte produktet.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Hoover reservedele og forbrugsstoer
Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller
dele, skal du altid opgive modelnummer.
Stolter S103 35601645
Mikroberlter S105 35601646
Miljøet:
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaald. Det skal i stedet aeveres til
en aaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaelse skal ske i overensstemmelse med de lokale
miljøregler vedrørende bortskaelse af aald. Du kan få ere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding
og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsrmaet eller den butik, hvor du købte
produktet.
Dette produkt overholder EU Direktiverne 2006/95/EC, 2004/108/EC og 2011/65/EC.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
FILTERVEDLIGEHOLDELSE
Aftageligt fugemundstykke
Sæt sprækkemundstykket på støvdækslet ved rengøring af hjørner og vanskeligt tilgængelige steder. [3]
Støvbørste
Sæt børstemundstykket på støvdækslet ved rengøring af tastaturer og andre sarte områder. [4]
Power-Mundstykke*
Sæt den på beholderen for at bruge den. Ideel til grundig rengøring af tekstiloverader (dvs. sofaer) og til at erne hår fra kæledyr.
Flyt den frem og tilbage i en støt bevægelse. Hold ikke power-mundstykket stille, mens børsten roterer. [5]
For at rengøre – Tag mundstykket af beholderen, og yt så de hår/trade, der har samlet sig på børsten med en saks om nødvendigt.
Kantborste*
Indsæt den ene ende af den eksible slange til indsugningen, og fastgør kantbørsten til den anden ende af den eksible slange. [6]
TILBEHØR
DIN GARANTI
Garantibetingelserne for dette apparat er som deneret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt.
Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen
skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
DK
33
INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK
Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne
bruksanvisningen beskriver. Sørg for at denne veiledningene er forstått
fullstendig før du bruker apparatet.
Slå alltid av og koble laderen fra støpselet før enheten rengjøres eller
vedlikeholdes.
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år, og av personer med nedsatte fysiske,
sanselige eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap,
dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet
og forstår farene bruk av apparatet kan medføre. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
Bruken av apparatet må opphøre umiddelbart dersom strømledningen er skadet.
Av sikkerhetshensyn må en autorisert Hoover-tekniker erstatte strømledningen.
Rør ikke laderen med våte hender.
Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet.
Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen.
Lad aldri batteriene i temperaturer over 37 °C eller under 0 °C.
Plugg laderen inn i et egnet støpsel og koble ladekabelen til [H]
ladestasjonen. Sørg for at på/av-bryteren er i “AV”-posisjonen og sett
rengjøringsapparatet i ladestasjonen mens du sørger for at dekselet dekker
bakdelen av produktet.
For rengjøringsapparat med LED-display*. Ladeindikatoren** blinker når
apparatet lades. Når produktet er fulladet og fremdeles står i ladestasjonen,
slutter ikonet å blinke og lyser kontinuerlig.
For rengjøringsapparat uten LED-display*. Ladeindikatoren** lyser rødt konstant
når produktet lades. Når produktet er fulladet og fremdeles står i ladestasjonen,
vil den røde lampen fortsette å lyse.
La rengjøringsapparatet stå på lading i 24 timer før første gangs bruk. Sett
apparatet tilbake i ladestasjonen etter bruk for å lade opp batteriene igjen.
Når du lader apparatet, må av/på-knappen være av. Dersom driftstiden
reduseres etter gjentatt bruk, bør du la rengøringsapparatet gå til det
stanser av seg selv, og deretter lade det i 24 timer. Dette bør gjøres hver
måned, for best resultat.
Det er vanlig at laderen er varm ved berøring under lading.
Bruk kun tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som anbefales eller leveres av
Hoover.
Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper
eller andre liknende gjenstander.
Apparatet må ikke utsettes for eller støvsuge opp brennbare væsker,
NO
34
NO
rengjøringsmidler, aerosoler eller damp fra slike væsker.
Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet eller laderen hvis det virker som
om det er noe feil med dem.
Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er
trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en
autorisert Hoover-tekniker.
Du må ikke bruke apparatet til å rengjøre dyr eller mennesker.
Hold hender, føtter, løse klær og hår unna roterende børster.
Rengjør støvbeholderen og lterinnretningen jevnlig.
Ikke koble fra laderen ved å trekke i ledningen.
Koble fra laderen dersom du er borte over langre tid (f.eks. ferie). Produktet
bør lades opp igjen før bruk, da batteriene kan selvutløses ved lengre tids
lagring.
Statisk elektrisitet: Enkelte tepper kan bygge opp små mengder statisk
elektrisitet. Utladning av statisk elektrisitet er ikke helseskadelig.
Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overater eller til å støvsuge
væske.
Ikke erstatt batteriene med ikke-oppladbare batterier.
Avhending av batterier ved utgangen av produktetslevetid
Hvis apparatet skal avhendes, bør batteriene ernes først. Apparatet må
være frakoblet strømnettet når du erner batteriet. Kast batteriene på en
trygg måte. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og ikke
kastes sammen med husholdningsavfall. For å erne batteriene, bør du
kontakte Hoovers kundesenter, eller fortsette som anvist nedenfor:
VIKTIG: Tøm alltid batteriene helt før erning, og kontroller at laderen er
koblet fra.
La rengjøringsapparatet gå til batteriene er helt tømt.
Ta frontdekselet og toppdekselet av enheten. Skru løs 7 skruer og åpne
enheten. Skru løs 6 skruer og åpne batteripakken. Koble fra ledningene og
ern batteriene. Fjern ledningene som kobles til batteriene én etter én for
å hindre kortslutning.
MERK: Hvis du har vanskeligheter med å demontere enheten eller ønsker
mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av
apparatet, ta kontakt med kommunen eller renovasjonsselskapet.
35
FUNKSJONER
LAGRING/LADING
ENHETSLAGRING
Produktet er designet til å sitte i ladestasjonen på en at overate eller vertikalt hvis den er montert på vegg. [1]
For å sikre en ryddig oppbevaring, vikler du overødig ledning på baksiden av laderen og la enden av ledningen være enten under
eller på siden.
Hvordan montere på vegg (Nødvendige verktøy: skrutrekker og drill)
1. Plasser papplinjalen på monteringsaten. Marker midtpunktene i hullene.
2. Flytt underdelen og bor deretter 4,8 mm hull.
3. Monter veggplugger.
4. Sett underdelen inni innsettingsskruene og ytt den deretter ned for å sikre at underdelen sitter skikkelig i veggen.
LADE OG LEDINDIKATOR**
Sørg for at på/av-bryteren** til produktet er i satt “AV”-posisjonen og sett deretter rengjøringsapparatet i ladestasjonen mens du
sørger for at dekselet dekker bakdelen av produktet.
For rengjøringsapparat med LED-display*. Ladeindikatoren** blinker når apparatet lades. Når produktet er fulladet og fremdeles står i
ladestasjonen, slutter ikonet å blinke og lyser kontinuerlig.
For rengjøringsapparat uten LED-display*. Ladeindikatoren** lyser rødt konstant når produktet lades. Når produktet er fulladet og
fremdeles står i ladestasjonen, vil den røde lampen fortsette å lyse.
MERK: Bruk kun laderen som ble levert med rengjøringsapparatet til å lade opp enheten.
VIKTIG: La rengjøringsapparatet stå på lading i 24 timer før første gangs bruk. Når du lader apparatet, må av/på-knappen være av. Det
er vanlig at laderen er varm ved berøring under lading. Dersom driftstiden reduseres etter gjentatt bruk, bør du la rengøringsapparatet
gå til det stanser av seg selv, og deretter lade det i 24 timer. Dette bør gjøres hver måned, for best resultat. Lad aldri batteriene i
temperaturer over 37 °C eller under 0 °C.
HVORDAN BRUKE
1. Fjern rengjøringsapparatet fra lagringsstasjonen.
2. Sett bryteren** i ‘PÅ’-posisjon for å begynne rengjøringen, og sett bryteren** i ‘AV’-posisjon for å slå av.
3.
For rengjøringsapparat med kraftdyse*, sett bryteren** i posisjon “1” for å begynne rengjøring, og sett bryteren** i posisjon “0” for
å slå av. Sett bryteren** på ikonet for
kraftdy
sen “ ” for å slå den på.
4. Tøm og rengjør enheten og lteret etter hver bruk.
5. Bruk utløseren når beholderen skal tømmes. Lokket åpnes til omtrent 45° for at avfallet lett skal kunne tømmes ut. [2]
VIKTIG: Rengjør lteret etter hver bruk for best resultat.
A Av/på-bryter**
B LED-display*
C LED-lampe som indikerer lading**
D Avtakbart fugemunnstykke
E Sugeinntak
F Kraftdyse*
G Støvbeholderlokk
H Ladestasjon
I Papplinjal
J Lader
K Støvbørste
L Utløser for åpning av støvbeholder
M Fleksibel slange*
N Kantbørste*
Dette rengjøringsapparatet er utstyrt med et LED-display. Når produktet er slått på, viser displayet følgende informasjon:
Batterinivåindikator*:
• 4 søyler = 100 % oppladet
• 3 søyler = 75 % oppladet
• 2 søyler = 50 % oppladet
• 1 søyle = 25 % oppladet
• 0 søyle <= 5 % oppladet
LED-DISPLAY*
NO
*bare for visse modeller ** Kan variere fra modell til modell
36
1. Utløseren åpner lokket til støvbeholderen automatisk. [7]
2. Vri rundt og ern lteret. [8]
3. Beholderen kan rengjøres med en fuktig klut.
4. Filteret bør vaskes i lunkent vann. BRUK IKKE VASKEMIDLER. Sørg for at alt er helt tørt før du setter det i rengjøringsapparatet.
5. Sett lteret tilbake i støvbeholderen og lukk lokket.
Avhending av batterier ved utgangen av produktetslevetid
Hvis rengjøringsapparatet skal avhendes,
bør batteriene ernes. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og ikke kastes
sammen med husholdningsavfall.
VIKTIG: Påse at batteriene er fulladede før du erner dem.
Fjerning av batteri [9]
Ta
frontdekselet og toppdekselet av enheten. Skru løs 7 skruer og åpne enheten. Skru løs 6 skruer og åpne batteripakken. Koble fra
ledningene og ern batteriene.
MERK: Hvis du har vanskeligheter med å demontere enheten eller ønsker mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkuler
ing av apparatet, ta kontakt med ditt lokale bykontor eller renovasjonstjeneste.
VIKTIGE OPPLYSNINGER
Originaldeler fra Hoover
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller
deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Sto-lter S103 35601645
Mikroberlter S105 35601646
Miljøet:
Symbolet på produktet angir at dette produktet ikke kan behandles som husholdingsavfall. I stedet skal det overleveres
til egnede kildesorteringsanlegg for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må utføres i samsvar med
lokale miljøbestemmelser for avfallshåndtering. For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av
dette produktet, ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der du kjøpte produktet.
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2006/95/EC, 2004/108/EC og 2011/65/EC.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
FILTERVEDLIKEHOLD
Avtakbart fugemunnstykke
Monter fugemunnstykket på støvbeholderen for å rengjøre hjørner og områder som er vanskelige å nå. [3]
Støvbørste
Sett støvkosten i støvbeholderen for rengjøring av tastaturer og andre følsomme områder. [4]
Kraftdyse*
Festes på beholderen før bruk. Ideell for dyprens av tekstiloverater (f.eks. sofaer) og erning av dyrehår. Skyv apparatet jevnt
forover og bakover. Ikke la kraftmunnstykket stå stille mens børsten roterer. [5]
For rengjøring – Koble dysen fra beholderen og ern oppsamlet hår/tråd fra børsten med saks om nødvendig.
Kantbørste*
Sett den ene enden av den eksible slangen inn i innsuget, og fest kantbørsten på den andre enden av slangen. [6]
VEDLEGG
DIN GARANTI
Garantibetingelsene for dette apparatet er som denert av vår representant i det landet der det ble solgt.
Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må
fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien..
Kan endres uten forvarsel.
NO
37
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas
vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du
börjar använda maskinen.
Stäng alltid av och ta bort laddaren från uttaget innan du rengör apparaten
eller utför något underhåll.
Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med en nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga och som inte har den
erfarenhet och kunskaper som behövs, förutsatt att deövervakas eller har
fått instruktioner om hur apparaten används på et säkert vis och förstår
riskerna som är involverade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll som användaren ska utföra, får inte göras av barn utan
överinseende.
Om nätsladden är skadad, sluta då omedelbart att använda produkten. För
att undvika säkerhetsrisker så måste en behörig Hoover-servicetekniker byta
nätsladden.
Rör aldrig laddaren med våta händer.
Använd endast den ursprungliga laddaren som följer med apparaten.
Kontrollera att din nätspänning är samma som är angivet på laddaren.
Ladda aldrig batterier i temperaturer över 37°C eller under 0°C.
Anslut laddaren till lämpligt uttag och anslut laddningskabeln till [H]
laddningsstation. Se till att produktens på/av knapp är i läge “AV”, placera
dammsugaren i laddningsstationen och se till att kåpan täcker produktens
baksida.
För dammsugare med LED-display *. Laddarens LED-indikator** blinkar för
att visa att produktenladdas. När produkten är fulladdad och fortfarande
placerad påladdningsstationen, slutar ikonen blinka och förblir tänd.
För dammsugare utan LED-display*. Laddarens LED-indikator** lyser rött
hela tiden för att visa attprodukten laddas. När produkten är helt laddad och
fortfarande placerad på laddningsstativet, förblir den röda lampan tänd.
Innan första användning ska du ladda dammsugaren i minst 24 timmar. Efter
ha laddat batterierna, sätt tillbaka apparaten i laddarbasen. Strömbrytaren
måste vara avstängd när dammsugaren laddas. Om användningstiden
minskar efter upprepad användning ska du låta dammsugaren vara igång
tills den stannar och sedan ladda i 24 timmar och upprepa detta varje
månad för bästa resultat.
Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår.
Använd endast tillbehör, förbrukningsvaror och reservdelar som rekommenderas
eller levereras av Hoover.
SE
38
Plocka inte upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, mpar eller
andra liknande föremål.
Plocka inte upp eller spraya med brandfarliga vätskor, rengöringsmedel,
aerosoler eller ångor.
Fortsätt inte att använda apparaten eller laddaren om den verkar vara
defekt.
Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara eektiv
fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast
utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
Använd inte apparaten för att rengöra djur eller människor.
Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från roterande borstar.
Rengör ofta dammuppsamlaren och lteraggregatet.
Dra inte ut kontakten till laddaren genom att dra i kabeln.
Koppla ur laddaren vid långvarig frånvaro (semester, etc.). Ladda produkten
igen innan användning då batterierna kan själv laddad ur under förlängda
förvaring.
Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad av statisk
elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga.
Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag eller för
våtupptagning.
Ersätt inte batterierna med icke-uppladdningsbara batterier.
Bortskaande av batteri vid slutet av produktens livslängd
Om maskinen ska kasseras måste batterierna först tas bort. Maskinen måste
kopplas bort från elnätet vid borttagning av batterierna. Kassera batterierna
på ett säkert sätt. Användna batterier bör tas till en återvinningsstation och
inte disponeras med hushållssoporna. För att tar bort batterierna, kontakta
kundtjänsten på Hoover eller fortsätt enligt följande instruktioner.
VIKTIGT: Ladda alltid ur batterier helt innan de tas ut.
Kör ångrengöraren till det attbatterierna är helt tomma.
Ta bort frontluckan och topplocket från apparaten. Skruva loss 7 skruvar
och öppna enheten. Skruva loss 6 skruvar och öppna batteriförpackningen.
Koppla ur kablar och ta ut batterierna. Ta bort kablarna som ansluter till
batterierna en efter en föratt undvika kortslutning.
OBS! Om du upplever några svårigheter med att montera ner enheten eller
för mer information om hantering eller återvinning av den här maskinen,
var god och kontakta dina lokala myndigheter eller din återvinningsstation.
SE
39
FUNKTIONER
FÖRVARING/UPPLADDNING
FÖRVARING AV ENHETEN
Denna produkt är utformad för att passa i laddningsstativet på en platt yta eller vertikalt om monterad på väggen. [1]
För förvaring kan överödig elkabellängd lindas runt baksidan av laddningsstativet och dras ut från ovansidan eller undersidan.
För väggmontering (Verktyg som krävs: Skruvmejsel och borr)
1. Placera kartonglinjalen mot monteringsytan. Markera borrhålens respektive centrum.
2. Flytta laddningsstationen och borra sedan 4,8 mm hål.
3. Montera väggplugg.
4. Placera stativet på de införda skruvarna och ytta ned för att kontrollera att stativet är ordentligt fäst vid väggen.
LADDNING & LEDINDIKATOR**
Se till att produktens på/av knapp** är i läge “AV”, placera dammsugaren i laddningsstationen och se till att kåpan täcker produktens
baksida.
För dammsugare med LED-display *. Laddarens LED-indikator** blinkar för att visa att produktenladdas. När produkten är fulladdad
och fortfarande placerad påladdningsstationen, slutar ikonen blinka och förblir tänd.
För dammsugare utan LED-display *. Laddarens LED-indikator** lyser rött hela tiden för att visa attprodukten laddas. När produkten
är helt laddad och fortfarande placerad på laddningsstativet, förblir den röda lampan tänd.
OBS! Använd endast laddaren som medföljde dammsugaren för att ladda enheten.
VIKTIGT: Innan första användning ska du ladda dammsugaren i minst 24 timmar. Strömbrytaren måste vara avstängd när
dammsugaren laddas. Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår. Om användningstiden minskar efter upprepad
användning ska du låta dammsugaren vara igång tills den stannar och sedan ladda i 24 timmar och upprepa detta varje månad för
bästa resultat. Ladda aldrig batterier i temperaturer över 37°C eller under 0°C.
HUR DEN ANVÄNDS
1. Lyft bort dammsugaren från förvaringsstativet.
2. För att börja dammsuga för du strömbrytaren** till ‘ON’-läget, och för att stänga av den igen för du strömbrytaren** till ‘OFF’-
läget.
3.
För dammsugaren med Power nozzle* för du strömbrytaren** till position “1” för att börja dammsuga och till position “0” för att
stänga av den. För att sätta på power nozzle f
ör du s
trömbrytaren** till “Power nozzle-ikonen ”.
4. Töm och rengör apparaten och lter efter varje användning.
5. Töm skräpet genom att dra i utlösaren för att öppna dammkorgen, dammkorgens ik öppnas och stannar i 45° läge så att skräpet
kan tömmas enkelt. [2]
VIKTIGT: För bästa resultat ska ltret rengöras efter varje användning.
A On/O-knapp (På/av-knapp)**
B LED-skärm*
C LED laddningsindikator**
D Löstagbart fogmunstycke
E Suginlopp
F Drivmunstycke*
G Dammbehållarkla
H Laddningsstation
I Kartonglinjal
J Laddare
K Dammborste
L Dammkoppsutlösare
M Flexibel slang*
N Kantborste*
Den här dammsugaren är utrustad med en LED-skärm. När produkten är på visar skärmen följande information:
Batterinivåindikator*:
• 4 staplar = 100% laddad
• 3 staplar = 75% laddad
• 2 staplar = 50% laddad
• 1 stapel = 25% laddad
• 0 stapel <= 5% laddad
LED-SKÄRM*
SE
*endast vissa modeller ** Kan variera beroende på modell
40
1. Tryck på avtryckaren så öppnas dammbehållarklaen automatiskt. [7]
2. Rotera och ta bort ltret. [8]
3. Behållaren kan rengöras med en fuktig trasa.
4. Filtret bör tvättas i handvarmt vatten men ANVÄND INTE RENGÖRINGSMEDEL. Kontrollera alla delar är helt torra innan de sätts
in i dammsugaren igen.
5. Byt ut ltret i dammbehållaren och stäng dammbehållarklaen.
Bortskaande av batteri vid slutet av produktens livslängd
Om dammsugaren ska avyttras måste batteri
erna tas ut. Använda batterier ska tas till en återvinningscentral och inte kasseras med
vanligt hushållsavfall.
VIKTIGT: Ladda alltid ur batterier helt innan de tas ut.
Batteriborttagning [9]
Ta
bort frontluckan och topplocket från apparaten. Skruva loss 7 skruvar och öppna enheten. Skruva loss 6 skruvar och öppna
batteriförpackningen. Koppla ur kablar och ta ut batterierna.
OBS! Mer utförlig information om hantering och återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller
den but
ik där du köpte produkten.
VIKTIG INFORMATION
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover.
Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
Tyglter S103 35601645
Mikroberlter S105 35601646
Miljön:
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en
insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning av produkten kan du få från kommunen,
återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten.
Denna produkt överensstämmer med de Europeiska Direktiven 2006/95/EEG, 2004/108/EEG och 2011/65/EEG.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
UNDERHÅLL AV FILTER
Löstagbart fogmunstycke
Sätt fast hörnmunstycket på dammbehållaren för att rengöra hörnor och svåråtkomliga områden. [3]
Dammborste
Sätt fast dammborsten på munstycket för att rengöra tangentbordet och andra ömtåliga områden. [4]
Drivmunstycke*
För användning, sätt fast det på behållaren. Perfekt för djuprengöring av ytor av textil (t.ex. soor) och för borttagning av djurhår.
Rör det stadigt bakåt och framåt. Håll inte drivmunstycket stilla medans borstarna roterar. [5]
För rengöring – Ta loss munstycket från behållaren och avlägsna därefter hår/trådar som samlats på borsten. Använd en sax om
det är nödvändigt.
Kantborste*
Sätt i ena änden av den exibla slangen i insuget och fäst kantborsten på den andra änden av slangen. [6]
TILLBEHÖR
DIN GARANTI
Garantivillkoren för produkten denieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan få uppgifter
om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt garantin.
Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
SE
41
OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan
kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen
laitteen käyttöä.
Kytke laturista virta ja irrota laturi virtalähteestä aina käytön jälkeen ja
ennen kuin puhdistat laitteen tai teet huoltotoimenpiteitä.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on
vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky tai ei kokemusta tai
tietoja, mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen
turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän suorittamaa puhdistusta ja huoltoa ei
tule suorittaa lasten toimesta ilman valvontaa.
Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos virtajohto on vahingoittunut. Virtajohdon
saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.
Älä koskaan käsittele laturia märin käsin.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia.
Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä.
Älä koskaan lataa akkuja yli 37 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötiloissa.
Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ja yhdistä laturijohto [H] latausasemaan.
Varmista, että tuotteen virtakytkin on asennossa “OFF” (pois päältä), aseta
imuri latausasemaan ja varmista, että suojus peittää tuotteen takaosan.
Imurille, joka on varustettu LED-näytöllä*. Latauksen LED-merkkivalo**
vilkkuu merkiksi siitä, että tuote on latauksessa. Jos tuote on latautunut
täyteen ja se on yhä latausasemassa, kuvake lopettaa vilkkumisen ja se jää
palamaan.
Imurille, jossa ei ole LED-näyttöä*. Latauksen LED-merkkivalo** palaa punaisena
koko ajan merkiksi siitä, että tuote on latauksessa. Punainen valo palaa edelleen,
kun tuote on ladattu täyteen ja sitä pidetään edelleen latausasemassa.
Lataa imuria ennen ensimmäistä käyttöä vähintään 24 tuntia. Laita käytön
jälkeen laite takaisin latausasemaan, jotta akut latautuvat. Virtakytkimen
on oltava OFF-asennossa imurin lataamisen aikana. Jos käyttöaika lyhenee
toistuvan käytön jälkeen, anna laitteen käydä, kunnes se pysähtyy, ja lataa
sitten 24 tunnin ajan. Tee tämä kerran kuussa parhaan suorituskyvyn
takaamiseksi.
Laturi lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia.
Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia kiinnityskappaleita,
lisävarusteita tai varaosia.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa,
tupakantumppeja tai muita vastaavia esineitä.
FI
42
Älä ruiskuta laitteelle tai imuroi laitteella syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä,
aerosoleja tai näiden höyryjä.
Älä käytä laitetta tai laturia, jos se vaikuttaa vialliselta.
Hoover-huolto: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan
varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa
Hoover-huollossa.
Älä käytä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.
Pidä kädet, jalat, löysät vaatteet ja hiukset loitolla pyörivistä harjoista.
Puhdista pölysuodatin ja suodattimen kokoonpano säännöllisesti.
Älä irrota laturia virtalähteestä johdosta vetämällä.
Irrota laturi mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan (loma-ajat jne.). Lataa
laite uudelleen ennen käyttöä koska akut voivat purkaa varausta pitkien
säilytysjaksojen aikana.
Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän staattista
sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.
Älä vaihda akkuja ei-ladattaviin akkuihin.
Akkujen hävitys käyttöjakson päätteeksi
Jos laite hävitetään, akut on ensin poistettava. Laitteen täytyy olla irti
verkkovirrasta akkua vaihdettaessa. Hävitä akut turvallisesti. Vie käytetyt
akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana.
Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai
noudata seuraavia ohjeita.
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
Käytä imuria kunnes akut ovat täysin tyhjät.
Irrota laitteen etukansi ja yläkansi. Kierrä auki 7 ruuvia ja avaa laite. Kierrä
auki 6 ruuvia ja avaa akkupaketti. Irrota johdot ja poista akut. Irrota akkuun
liitetyt johtimet oikosulun välttämiseksi yksi kerrallaan.
HUOMAA: Jos sinulla on vaikeuksia purkaa laitetta tai tarvitset
yksityiskohtaisempaa tietoa laitteen jälkikäsittelystä, talteenotosta
ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin kierrätysviranomaisiin tai
kotitalouksien jätehuoltoon.
FI
43
OMINAISUUDET
SÄILYTYS JA LATAUS
LAITTEEN SÄILYTYS
Tuote on suunniteltu säilytettäväksi latausasemassa tasaisella pinnalla tai pystyssä seinään asennettuna. [1]
Virtajohto voidaan kiertää siististi latausaseman taakse ja ulos laitteen jommalta kummalta sivulta tai pohjasta.
Seinäasennus (Tarvittavat työkalut: Ruuvimeisseli ja pora)
1. Laita pahvimalli asennuspintaa vasten. Merkitse reikien keskikohdat.
2. Siirrä alusta ja poraa sitten 4,8 mm:n reiät.
3. Kiinnitä seinäankkurit.
4. Aseta alusta kiinnitysruuveihin ja liikuta alaspäin varmistaaksesi, että alusta on kiinnitetty lujasti seinään.
LATAUS & LEDMERKKIVALO**
Varmista, että tuotteen virtakytkin** on asennossa “OFF” (pois päältä), aseta imuri latausasemaan ja varmista, että suojus peittää
tuotteen takaosan.
Imurille, joka on varustettu LED-näytöllä*. Latauksen LED-merkkivalo** vilkkuu merkiksi siitä, että tuote on latauksessa. Jos tuote
on latautunut täyteen ja se on yhä latausasemassa, kuvake lopettaa vilkkumisen ja se jää palamaan.
Imurille, jossa ei ole LED-näyttöä*. Latauksen LED-merkkivalo** palaa punaisena koko ajan merkiksi siitä, että tuote on latauksessa.
Punainen valo palaa edelleen, kun tuote on ladattu täyteen ja sitä pidetään edelleen latausasemassa.
HUOMAA: Lataa imuri vain sen mukana toimitetulla laturilla.
TÄRKEÄÄ: Lataa imuria ennen ensimmäistä käyttöä vähintään 24 tuntia. Virtakytkimen on oltava OFF-asennossa imurin lataamisen
aikana. Laturi lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia. Jos käyttöaika lyhenee toistuvan käytön jälkeen, anna laitteen
käydä, kunnes se pysähtyy, ja lataa sitten 24 tunnin ajan. Tee tämä kerran kuussa parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. Älä koskaan
lataa akkuja yli 37 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötiloissa.
KÄYTTÄMINEN
1. Poista imuri säilytystelineestä.
2. Työnnä kytkin** ON-asentoon siivouksen aloittamiseksi, ja siirrä kytkin** OFF-asentoon laitteen sammuttamiseksi.
3.
Imureissa, joissa on tehosuulake*, työnnä kytkin** asentoon “1” siivouksen aloittamiseksi, ja siirrä kytkin** asentoon “0” imurin
sammuttamiseksi. Työnnä kytkin** tehosuulake
-kuvakk
een kohdalle tehosuulakkeen käynnistämiseksi.
4. Tyhjennä ja puhdista laite ja suodatin aina käytön jälkeen.
5. Tyhjennä pölysäiliö vetämällä säiliön avausliipaisinta. Pölysäiliön läppä avautuu ja pysähtyy noin 45-asteen kulmaan, jolloin
roskat voidaan tyhjentää helposti. [2]
TÄRKEÄÄ: Puhdista suodatin jokaisen käytön jälkeen parhaiden tulosten saamiseksi.
A Päälle/pois-kytkin**
B LED-näyttö*
C Latauksen LED-merkkivalo**
D Irrotettava rakosuulake
E Imuaukko
F Tehosuulake*
G Pölysäiliön läppä
H Latausalusta
I Pahvimalli
J Laturi
K Pölyharja
L Pölysäiliön avausliipaisin
M Taipuva letku*
N Rakosuulake*
Imuri on varustettu LED-näytöllä. Laitteen ollessa päällä, näytöllä on näkyvissä seuraavat tiedot:
Akun lataustason ilmaisin*:
• 4 pylvästä = 100% lataustila
• 3 pylvästä = 75% lataustila
• 2 pylvästä = 50% lataustila
• 1 pylväs = 25% lataustila
• 0 pylvästä <= 5% lataustila
LED-NÄYTTÖ*
FI
*vain joissakin malleissa ** Voi vaihdella mallista riippuen
44
1. Pölysäiliön läppä aukeaa automaattisesti liipaisimesta vedettäessä. [7]
2. Kierrä suodatinta ja irrota se. [8]
3. Säiliö voidaan puhdistaa märällä kankaalla.
4. Suodatin pestään kädenlämpöisessä vedessä. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUSAINEITA. Varmista, että kaikki osat ovat kokonaan kuivia,
ennen kuin laitat ne takaisin imuriin.
5. Aseta suodatin takaisin pölysäiliöön ja sulje pölysäiliön läppä.
Akkujen hävitys käyttöjakson päätteeksi
Jos imuri hävitetään, akut on poistettava
siitä. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana.
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
Akun poisto [9]
Irr
ota laitteen etukansi ja yläkansi. Kierrä auki 7 ruuvia ja avaa laite. Kierrä auki 6 ruuvia ja avaa akkupaketti. Irrota johdot ja poista akut.
HUOMAA: Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien
jät
ehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
TÄRKEÄÄ TIETOA
Hoover-varaosat ja tarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Mainitse varaosatilauksen yhteydessä hörymopin tyyppinumero.
Tekstiilisuodatin S103 35601645
Mikrokuitusuodatin S105 35601646
Ympäristö:
Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden
keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä varten.
Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä
koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2011/65/EY kanssa.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
SUODATTIMEN HUOLTO
Irrotettava rakosuulake
Sovita rakosuulake pölykanteen voidaksesi puhdistaa kulmia ja vaikeasti saavutettavia alueita. [3]
Pölyharja
Sovita pölyharja pölykanteen voidaksesi puhdistaa painikkeita ja muita herkkiä alueita. [4]
Tehosuulake*
Käytä asettamalla säiliön päälle. Ihanteellinen tekstiilipintojen syväpuhdistukseen (esim. sohvat) ja lemmikkieläinten karvojen
imurointiin. Liikuta tasaisesti taakse- ja eteenpäin. Älä pidä tehosuulaketta paikoillaan yhdessä kohdassa harjan pyöriessä. [5]
Puhdistus – Irrota suulake säiliöstä ja tyhjennä sitten harjaan kertyneet karvat/langat. Käytä tarvittaessa saksia.
Rakosuulake*
Aseta letkun yksi pää imuaukkoon ja kiinnitä rakosuulake letkun toiseen päähän. [6]
LISÄVARUSTEET
SINUN TAKUUSI
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa
laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus
tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
FI
45
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
H συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση,
σύφωνα ε τι οδηγίε χρήση. Πριν δοκιάσετε να χρησιοποιήσετε τη
συσκευή ,βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τι οδηγίε που περιέχει το βιβλίο
που κρατάτε στα χέρια σα.
Πριν από τον καθαρισό τη συσκευή ή οποιαδήποτε εργασία συντήρηση να
απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να βγάζετε το φορτιστή από την πρίζα.
Η χρήση τη συσκευή από παιδιά άνω των 8 ετών, ηλικιωένου και ΑΜεΑ
προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά
του.Η χρήση τη συσκευή από άτοα που δεν έχουν εξοικειωθεί στη χρήση
παρόοιων συσκευών πορεί να γίνει όνο αφού γίνει κατανοητό ο κίνδυνο
που ενέχει η χρήση τη συσκευή . Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε τη
συσκευή. Οι εργασίε καθαρισού και συντήρηση τη συσκευή δεν πρέπει
να γίνονται από τα παιδιά χωρί την επίβλεψη ενήλικα που θα φέρει την
ευθύνη για την ασφαλειά του .
Εάν το καλώδιο σύνδεση ε το δίκτυο παροχή εφανίσει φθορέ διακόψτε την
λειτουργία τη συσκευή αέσω. Για λόγου ασφάλεια η αντικατάσταση του
φθαρένου καλωδίου τη συσκευή πρέπει να γίνεται αποκλειστικά στα σηεία
τεχνική υποστήριξη Hoover.
Μην αγγίζετε ποτέ το φορτιστή ε βρεγένα χέρια.
Χρησιοποιείτε όνο τον αυθεντικό φορτιστή που παρέχεται ε τη συσκευή.
Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσία είναι η ίδια ε αυτή που αναγράφεται στο
φορτιστή.
Μη φορτίζετε ποτέ τι παταρίε σε θεροκρασία εγαλύτερη από 37°C ή
ικρότερη από 0°C.
Συνδέστε τον φορτιστή σε ια κατάλληλη πρίζα και το καλώδιο του φορτιστή
στη βάση του [H] Βεβαιωθείτε ότι το κουπί διακόπτη on/o του προϊόντο
είναι στη θέση “OFF”, τοποθετήστε τον καθαριστή στη βάση φορτιστή,
εξασφαλίζοντα ότι το κάλυα σκεπάζει το πίσω έρο του προϊόντο.
Για τον καθαριστή ε οθόνη LED *. Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτιση **
θα αναβοσβήνει υποδεικνύοντα ότι το προϊόν φορτίζει. Όταν το προϊόν
φορτιστεί πλήρω και εξακολουθεί να είναι τοποθετηένο στη βάση φορτιστή,
το εικονίδιο θα σταατήσει να αναβοσβήνει και θα παραένει αναένο.
Για τον καθαριστή χωρί οθόνη LED*. Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτιση ** θα
ανάψει ε κόκκινο χρώα συνεχώ υποδεικνύοντα ότι το προϊόν φορτίζει. Όταν
το προϊόν είναι πλήρω φορτισένο και εξακολουθεί να βρίσκεται στη βάση
φόρτιση, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED παραένει αναένη.
Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε τη σκούπα για 24 ώρε τουλάχιστον.
Επιστρέφετε τη συσκευή στη βάση φόρτιση ετά από κάθε χρήση για να
επαναφορτίσετε τι παταρίε. Κατά τη φόρτιση τη σκούπα, ο διακόπτη
λειτουργία πρέπει να είναι απενεργοποιηένο. Εάν ετά από επαναλαβανόενη
χρήση η διάρκεια λειτουργία τη συσκευή ειωθεί, αποφορτίστε τι παταρίε
και επαναφορτίστε τη για ένα 24ωρο. Επαναλάβανετε τη διαδικασία κάθε ήνα
για να εξασφάλισετε έγιστε επιδόσει.
GR
46
GR
Κατά την διάρκεια τη φόρτιση ο φορτιστή θεραίνεται .
Χρησιοποιείτε όνο αξεσουάρ, αναλώσια ή ανταλλακτικά που συνιστώνται ή
παρέχονται από τη Hoover.
Μην συλλέγετε ε τη συσκευή σκληρά ή αιχηρά αντικείενα, καυτή στάχτη,
αποτσίγαρα ή άλλα παρόοια αντικείενα.
Μην ψεκάζετε ή συλλέγετε εύφλεκτα υγρά, υγρά καθαρισού, αερολύατα ή
του ατού του.
Μην συνεχίσετε να χρησιοποείτε τη συσκευή ή το φορτιστή αν παρουσιάζουν
βλάβη.
Service Hoover: Για τι εργασίε συντήρηση ή αποκατάσταση κακή λειτουργία
ή βλάβη πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνική υποστήριξη
Hoover, έτσι εξασφαλίζετε την ασφαλή και αποτελεσατική λειτουργία τη συσκευή.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίζετε ζώα ή άτοα.
Μην πλησιάζετε τι περιστρεφόενε βούρτσε ε τα χέρια ,τα πόδια ,τα αλιά
ή τα ρούχα σα .
Καθαριζετε συχνα τη θήκη τη σκόνη και το σύστηα του φίλτρου.
Μην αποσυνδέετε τον φορτιστή τραβώντα το καλώδιο.
Σε περίπτωση ακρά απουσία (διακοπέ, κλπ) αποσυνδέστε τον φορτιστή
από την παροχή. Σε ακρέ περιόδου αποθήκευση τη συσκευή,
επαναφορτίστε την συσκευή πριν την χρησιοποιήσετε, καθώ οι παταρίε
πορεί να έχουν αδειάσει.
Στατικό ηλεκτρισό: Ορισένα χαλιά πορεί να προκαλέσουν συσσώρευση
στατικού ηλεκτρισού. Τυχόν στατικέ εκκενώσει δεν είναι επικίνδυνε για την υγεία.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σα σε εξωτερικού χώρου, σε υγρή
επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών.
Μην αντικαθιστάτε τι παταρίε ε η επαναφορτιζόενε παταρίε.
Τέλο του κύκλου ζωή του προϊόντο – Απόρριψη των παταριών
Εάν η συσκευή πρόκειται να απορριφθεί, πρώτα πρέπει να αφαιρεθούν οι
παταρίε. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο κατά
την αφαίρεση των παταριών. Απορρίψτε τι παταρίε ε ασφαλή τρόπο.
Οι χρησιοποιηένε παταρίε πρέπει να προσκοίζονται σε ένα σταθό
ανακύκλωση και δεν πρέπει να απορρίπτονται ε τα οικιακά απορρίατα.
Για να αφαιρέσετε τι παταρίε, επικοινωνήστε ε το κέντρο εξυπηρέτηση
πελατών τη Hoover ή ακολουθήστε τι παρακάτω οδηγίε.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Αδειάστε πλήρω τι παταρίε πριν τι αφαιρέσετε.
Λειτουργείστε τη σκούπα έχρι να αδειάσουν πλήρω οι παταρίε.
Αφαιρέστε το επρό και επάνω κάλυα από τη ονάδα. Ξεβιδώστε τι 7
βίδε και ανοίξτε τη συσκευή. Ξεβιδώστε 6 βίδε και ανοίξτε τη παταρία.
Αποσυνδέστε τα καλώδια και αφαιρέστε τι παταρίε. Αφαιρέστε τα καλώδια
που συνδέονται ε τι παταρίε ένα προ ένα για να βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει βραχυκύκλωα.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Εάν συναντήσετε δυσκολίε κατά την αποσυναρολόγηση τη ονάδα
ή για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε την επεξεργασία, την ανάκτηση ή την
ανακύκλωση αυτή τη συσκευή, επικοινωνήστε ε την αρόδια δηοτική αρχή ή
την υπηρεσία απόρριψη οικιακών απορριάτων τη περιοχή σα.
47
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ /ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Το προϊόν είναι σχεδιασένο ώστε να τοποθετείται στη βάση φόρτιση σε ια επίπεδη επιφάνεια ή κατακόρυφα κατά τη στήριξη σε
τοίχο. [1]
Για την σωστή τοποθέτηση τη συσκευή τυλίξτε το καλώδιο στην πίσω πλευρά τη βάση φόρτιση, φροντίζοντα ώστε να εξέρχεται
από το πλάι ή την κάτω πλευρά.
Για τοποθέτηση στον τοίχο (Απαιτούενα εργαλεία: Κατσαβίδι και δράπανο)
1. Τοποθετήστε τον χάρακα από χαρτόνι στην επιφάνεια στήριξη. Σηειώστε το κέντρο των οπών που θα πουν οι βίδε.
2. Πάρτε τη βάση και ανοίξτε τρύπε 4,8 mm.
3. Τοποθετήστε ούπα.
4. Τοποθετήστε τη βάση στι βίδε που εισαγάγατε και ετακινήστε τη προ τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί ε ασφάλεια
στον τοίχο.
ΦΟΡΤΙΣΗ & ΕΝΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED**
Βεβαιωθείτε ότι το κουπί διακόπτη** on/o του προϊόντο είναι στη θέση “OFF”, στη συνέχεια, τοποθετήστε τον καθαριστή στη
βάση,εξασφαλίζοντα ότι το κάλυα σκεπάζει το πίσω έρο του προϊόντο.
Για τον καθαριστή ε οθόνη LED *. Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτιση ** θα αναβοσβήνει υποδεικνύοντα ότι το προϊόν φορτίζει. Όταν
το προϊόν φορτιστεί πλήρω και εξακολουθεί να είναι τοποθετηένο στη βάση φορτιστή, το εικονίδιο θα σταατήσει να αναβοσβήνει
και θα παραένει αναένο.
Για τον καθαριστή χωρί οθόνη LED *. Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτιση ** θα ανάψει ε κόκκινο χρώα συνεχώ υποδεικνύοντα ότι
το προϊόν φορτίζει. Όταν το προϊόν είναι πλήρω φορτισένο και εξακολουθεί να βρίσκεται στη βάση φόρτιση, η κόκκινη ενδεικτική
λυχνία LED παραένει αναένη.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Για την επαναφόρτιση τη συσκευή, χρησιοποιείτε όνο το φορτιστή που παρέχεται ε τη σκούπα.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε τη σκούπα για 24 ώρε τουλάχιστον. Κατά τη φόρτιση τη σκούπα, ο
διακόπτη λειτουργία πρέπει να είναι απενεργοποιηένο. Κατά την διάρκεια τη φόρτιση ο φορτιστή θεραίνεται . Εάν ετά από
επαναλαβανόενη χρήση η διάρκεια λειτουργία τη συσκευή ειωθεί, αποφορτίστε τι παταρίε και επαναφορτίστε τη για
ένα 24ωρο. Επαναλάβανετε τη διαδικασία κάθε ήνα για να εξασφάλισετε έγιστε επιδόσει. Μη φορτίζετε ποτέ τι παταρίε σε
θεροκρασία εγαλύτερη από 37°C ή ικρότερη από 0°C.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Αφαιρέστε τη σκούπα από τη βάση αποθήκευση.
2. Βάλτε τον διακόπτη** στη θέση “ON” για να αρχίσετε να καθαρίζετε και για να σβήσετε βάλτε τον διακόπτη** στη θέση “OFF”.
3.
Για τον καθαριστή ε ηλεκτρικό ακροφύσιο*, βάλτε τον διακόπτη** στη θέση “1” για να αρχίσετε να καθαρίζετε και για να
τον σβήσετε βάλτε τον διακόπτη** στη θέση “0”, σπρώξτε τ
ον διακ
όπτη** στο “Εικονίδιο ηλεκτρικού ακροφύσιου ” για να
ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό ακροφύσιο.
4. Αδειάστε και καθαρίστε τη ονάδα και το φίλτρο ετά από κάθε χρήση.
5. Για να αδειάσετε τον κάδο, τραβήξτε τη σκανδάλη ανοίγατο. Το πτερύγιο του κάδου σκόνη ανοίγει και σταατά σε θέση
περίπου 45°, επιτρέποντά σα να αδειάσετε εύκολα τα υπολείατα. [2]
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Για καλύτερα αποτελέσατα καθαρίστε το φίλτρο ετά από κάθε χρήση.
A ιακόπτη on/o**
B Οθόνη LED*
C είκτη φόρτιση LED**
D Αφαιρούενο εργαλείο για δύσκολα σηεία
E Στόιο αναρρόφηση
F Ακροφύσιο*
G Πτερύγιο δοχείου σκόνη
H Φορτιστή
I Χάρακα από χαρτόνι
J Φορτιστή
K Βούρτσα ξεσκονίσατο
L Μοχλό ανοίγατο δοχείου σκόνη
M Εύκαπτο σωλήνα*
N Βούρτσα για σχισέ*
Η σκούπα είναι εξοπλισένη ε ια ενδείξειLED. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη που
ακολουθεί :
Ενδειξη βαθου φορτισησ τησ παταριασ*:
• 4 φωτεινές γραμμές = φόρτιση 100%
• 3φωτεινές γραμμές = φόρτιση 75%
• 2φωτεινές γραμμές = φόρτιση 50%
• 1φωτεινή γραμμή = φόρτιση 25%
• 0φωτεινή γραμμή <= φόρτιση 5%
ΟΘΌΝΗ LED*
GR
*όνο σε συγκεκριένα οντέλα ** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο
48
1. Τραβήξτε τον οχλό και το πτερύγιο του δοχείου σκόνη θα ανοίξει αυτόατα. [7]
2. Περιστρέψτε και αφαιρέστε το φίλτρο. [8]
3. Μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο χρησιοποιώντα ένα υγρό ύφασα.
4. Το φίλτρο θα πρέπει να πλένεται στο χέρι ε χλιαρό νερό ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
εξαρτήατα έχουν στεγνώσει εντελώ πριν τα τοποθετήσετε ξανά στη σκούπα.
5. Αντικαταστήστε το φίλτρο στο δοχείο σκόνη και κλείστε το πτερύγιο του δοχείου σκόνη.
Τέλο του κύκλου ζωή του προϊόντο – Απόρριψη των παταριών
Πριν αποσύρετε τη συσκευή πρέπει να αφαιρ
έσετε τι παταρίε. Οι χρησιοποιηένε παταρίε πρέπει να αποσύρονται στα ειδικά
σηεία ανακύκλωση . εν πρέπει να απορρίπτονται ε τα οικιακά απορρίατα.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Αποφορτίστε τι παταρίε πριν τι αφαιρέσετε από τη συσκευή.
Αφαίρεση παταριών [9]
Αφα
ιρέστε το επρό και επάνω κάλυα από τη ονάδα. Ξεβιδώστε τι 7 βίδε και ανοίξτε τη συσκευή. Ξεβιδώστε 6 βίδε και ανοίξτε
τη παταρία. Αποσυνδέστε τα καλώδια και αφαιρέστε τι παταρίε.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντο,
επικοινωνήστε ε την κ
ατά τόπου αρόδια υπηρεσία, την υπηρεσία αποκοιδή οικιακών απορριάτων ή το κατάστηα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ανταλλακτικά και αναλώσια Hoover
‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον
τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθεία από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτηάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθό οντέλου.
Υφασάτινο φίλτρο S103 35601645
Φίλτρο από ικροΐνε S105 35601646
Περιβάλλον:
Η σήανση του προϊόντο επισηαίνει ότι το συγκεκριένο προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται αζί ε τα οικιακά απορρίατα. Η
συσκευή πρέπει να παραδίδεται στο τοπικό κέντρο ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού.
Η απόσυρση
τη συσκευή πρέπει να γίνει σύφωνα ε του ισχύοντε κανονισού για θέατα προστασία του περιβάλλοντο . Για
περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση του προϊόντο, επικοινωνήστε
ε την αρόδια τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκοιδή οικιακών απορριάτων ή το κατάστηα που το αγοράσατε.
Αυτό το προϊόν πληροί τι ευρωπαϊκέ οδηγίε ε αριθο 2006/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ και 2011/65/ΕΚ.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ
Αφαιρούενο εργαλείο για δύσκολα σηεία
Τοποθετήστε τον πλακέ απορροφητήρα στο κύπελλο σκόνη για να καθαρίσετε γωνίε και δυσπρόσιτα σηεία . [3]
Βούρτσα ξεσκονίσατο
Εφαρόστε τη βούρτσα ξεσκονίσατο στο δοχείο σκόνη για να καθαρίσετε πληκτρολόγια κι άλλε ευαίσθητε περιοχέ. [4]
Ακροφύσιο*
Για να το χρησιοποιήσετε τοποθετήστε το στο δοχείο. Ιδανικό για βαθύ καθαρισό επιφανειών από ύφασα (π.χ. καναπέδε) και
για να αποακρύνετε τι τρίχε των κατοικίδιων. Μετακινήστε το σταθερά επρό και πίσω. Μην κρατάτε το ηλεκτρικό ακροφύσιο
ακίνητο ενώ η βούρτσα περιστρέφεται. [5]
Για να το καθαρίσετε – Αποσπάστε το ακροφύσιο από το δοχείο και αφαιρέστε τι τρίχε/ίνε που αζεύτηκαν στη βούρτσα και ε
ψαλίδι αν χρειαστεί.
Βούρτσα για σχισέ*
Βάλτε το ένα άκρο του εύκαπτου σωλήνα στο στόιο αναρρόφηση και συνδέστε τη βούρτσα για σχισέ στο άλλο άκρο του
εύκαπτου σωλήνα. [6]
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ
Οι όροι ισχύο τη εγγύηση τη συσκευή καθορίζονται από τον αντιπρόσωπο τη χώρα στην οποία έχει
πραγατοποιηθεί η πώληση. Περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε του όρου εγγύηση πορείτε να ζητήσετε
από τον αντιπρόσωπο που αγοράσατε τη συσκευή. Η προσκόιση του τιολογίου ή τη απόδειξη αγορά είναι
βασική προυπόθεση για την ισχύ τη εγγύηση .
Ο κατασκευαστή διατηρεί το δικαίωα να επιφέρει αλλαγέ χωρί προγενέστερη ενηέρωση.
GR
49
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данный прибор предназначен только для домашнего использования
в соответствии с описанием, приведенным в настоящем Руководстве
пользователя. Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового
электроприбора, убедитесь в том, что вы понимаете настоящее руководство.
Перед очисткой или обслуживанием всегда вынимайте вилку из розетки.
Дети старше восьми лет, а также лица со сниженным физическим,
сенсорным или умственным развитием или отсутствием опыта или
знаний об устройстве могут использовать устройство под присмотром
или если они должным образом проинструктированы о безопасном
использовании устройства и понимают риски, которые может повлечь
собой его использование. С устройством не должны играть дети.
Не следует допускать детей к очистке и обслуживанию прибора без
присмотра взрослых.
Если провод питания поврежден, немедленно отключите прибор. Во избежание
несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист
авторизованного сервисного центра Hoover.
Не касайтесь зарядного устройства мокрыми руками.
Пользуйтесь только оригинальным зарядным устройством, входящим в
комплект поставки прибора.
Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам
зарядного устройства.
Запрещается зарядка аккумуляторных батарей при температуре выше
37С или ниже 0С.
Вставьте вилку в соответствующую розетку и подсоедините кабель
зарядного устройства к зарядной базе [H]. Убедитесь, что кнопка
выключателя прибора находится в положении «ВЫКЛ.», поместите пылесос
на зарядную базу, так чтобы кожух накрывал заднюю часть прибора.
Для пылесоса со светодиодным дисплеем*. Светодиодный индикатор зарядки**
мигает. Это значит, что пылесос заряжается. При полном заряде батареи, если
пылесос остается на зарядной базе, индикатор не гаснет, но перестает мигать.
Для пылесоса без светодиодного дисплея*. Светодиодный индикатор
зарядки** постоянно горит красным цветом. Это значит, что пылесос
заряжается. Когда зарядка завершена, но пылесос все еще находится в
зарядном устройстве, индикатор будет продолжать гореть.
Перед первым применением, следует заряжать пылесос не менее 24
часов. После использования всегда устанавливайте прибор на зарядной
базе с целью подзарядки аккумуляторов. При зарядке пылесоса,
выключатель должен находиться в положении “ВЫКЛ”. Если во время
эксплуатации наблюдается уменьшение времени работы пылесоса,
следут дать пылесосу работать, пока он сам не отключится, затем
произвести полную зарядку аккумуляторной батареи в течение 24 часов,
чтобы обеспечить соответствующую работу пылесоса, следует повторять
эту операцию минимум один раз в месяц.
Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного
RU
50
RU
устройства, то оно будет теплым.
Используйте только рекомендуемые Hoover насадки, расходные материалы или
запасные части.
Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего
пепла, окурков или аналогичных объектов.
Не распыляйте или не собирайте горючие жидкости, чистящие средства,
аэрозоли или прочие пары.
Не используйте прибор или зарядное устройство, если они неисправны.
Сервисная служба Hoover: Для обеспечения продолжительной,
безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора
любой вид ремонта рекомендуется производить только специалистом
авторизованного сервисного центра Hoover.
Не пользуйтесь прибором для очистки животных или людей.
Не приближайте вращающиеся щетки к рукам, ногам, болтающейся
одежде и волосам.
Часто очищайте пылесборник и фильтр в сборе.
Никогда не отключайте зарядное устройство, потянув за кабель.
Отключите зарядное устройство в случае длительного отсутствия
(каникулы и т.д.) Перезарядите пылесос снова перед использованием, так
как аккумулятор может саморазрядиться за период хранения.
Статическое электричество: Некоторые типы ковровых покрытий
способны накапливать небольшой заряд статического электричества. Разряд
статического электричества не представляет опасности для здоровья.
Никогда не используйте ваш пылесос вне дома, на влажных поверхностях
или и для сбора жидкостей.
Замену можно производить только на аккумуляторные батареи.
Утилизация после конца срока службы аккумулятора
При необходимости утилизации прибора, выньте из него аккумуляторы.
Вынимая аккумуляторы, отключите прибор от электросети. Соблюдайте
правила техники безопасности при утилизации аккумуляторов.
Использованные аккумуляторы необходимо сдавать в специальный пункт
приема и не смешивать с обычными бытовыми отходами. Чтобы извлечь
аккумуляторы, свяжитесь с Клиентской Службой Hoover или следуйте
приведенным далее инструкциям.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батареи из пылесоса, они должны
быть полностью разряжены.
Включите пылесос до полной разрядки аккумуляторов.
Снимите переднюю и верхнюю крышки с прибора. Отверните 7 винтов и откройте
пылесос. Отвинтите 6 винтов и откройте аккумуляторный отсек. Отсоединить
провода и извлечь аккумуляторные батареи. По одному отсоединить провода,
подведенные к аккумуляторам, чтобы не допустить короткого замыкания.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае возникновения каких-либо сложностей с
разборкой блока или при необходимости получения более подробной
информации об обслуживании, утилизации и переработке данного
прибора, обратитесь в местные органы власти или в местную службу по
утилизации бытовых отходов.
51
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
ХРАНЕНИЕ/ЗАРЯДКА
ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Данное изделие разработано для хранения на блоке зарядки, установленном на ровной поверхности, или закрепленным на
стене в вертикальном положении. [1]
Чтобы обеспечить аккуратное хранение, следует свернуть излишки провода питания в задней части блока зарядки, и вывести
оставшуюся часть либо вниз, либо в бок.
Для того, чтобы закрепить на стене (Требуемые инструменты: отвертка и дрель)
1. Установить картонную направляющую на поверхность, где будет крепиться пылесос. Отметьте центры отверстий.
2. Снять базу и просверлить отверстия 4,8 мм.
3. Установить дюбеля
4. Установить основание на ввернутые шурупы, и потянуть вниз, при этом убедиться, что основание плотно прилегает к стене.
ЗАРЯДКА И СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР**
Убедитесь, что кнопка выключателя** прибора находится в положении «ВЫКЛ.», поместите пылесос на базу, так чтобы кожух
накрывал заднюю часть прибора.
Для пылесоса со светодиодным дисплеем*. Светодиодный индикатор зарядки** мигает. Это значит, что пылесос заряжается.
При полном заряде батареи, если пылесос остается на зарядной базе, индикатор не гаснет, но перестает мигать.
Для пылесоса без светодиодного дисплея*. Светодиодный индикатор зарядки** постоянно горит красным цветом. Это значит,
что пылесос заряжается. Когда зарядка завершена, но пылесос все еще находится в зарядном устройстве, индикатор будет
продолжать гореть.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для зарядки аккумуляторных батареи следует использовать только поставляемое вместе с пылесосом зарядное
устройство.
ВНИМАНИЕ! Перед первым применением, следует заряжать пылесос не менее 24 часов. При зарядке пылесоса, выключатель
должен находиться в положении “ВЫКЛ”. Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного устройства,
то оно будет теплым. Если во время эксплуатации наблюдается уменьшение времени работы пылесоса, следут дать пылесосу
работать, пока он сам не отключится, затем произвести полную зарядку аккумуляторной батареи в течение 24 часов, чтобы
обеспечить соответствующую работу пылесоса, следует повторять эту операцию минимум один раз в месяц. Запрещается
зарядка аккумуляторных батарей при температуре выше 37С или ниже 0С.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Извлеките пылесос из держателя/основания.
2. Нажмите переключатель** в положение «ВКЛ.», чтобы начать очистку, а чтобы выключить прибор, переведите
переключатель** в положение «ВЫКЛ.».
3.
Для того, чтобы использовать мини турбо щетку* переведите переключатель** в положение «1». Для того, чтобы снять
мини турбо щетку, переведите переключатель** в положение «0».
Чтобы
включить щетку, переместите переключатель** в
положение «Значок мини турбо щетки ».
4. Опустошите и очищайте прибор и фильтр после каждого использования.
5. Для того чтобы открыть пылесборный контейнер, нажмите на защелку, крышка контейнера откроется примерно на 45,
это обеспечивает легкое удаление грязи. [2]
ВНИМАНИЕ! Для достижения лучших результатов, следует очищать фильтр после каждого использования пылесоса.
A Переключатель вкл/выкл(On/O)**
B Светодиодный дисплей*
C Светодиодный индикатор зарядки**
D Съемная щелевая насадка
E Всасывающее отверстие
F Мини турбо щетка*
G Откидная крышка контейнера для сбора пыли
H ЗАРЯДНАЯ БАЗА
I Кронштейн для крепления на стену
J Зарядное устройство
K Щетка для удаления пыли
L Кнопка открывания крышки контейнера для сбора пыли
M Гибкий шланг*
N Щелевая насадка*
Пылесос оснащен светодиодным дисплеем. Когда пылесос включен, дисплей будет отображать следующую информацию:
Индикатор уровня заряда аккумулятора*:
• 4 планки = 100% заряда
• 3 планки = 75% заряда
• 2 планки = 50% заряда
• 1 планка = 25% заряда
• 0 планка <= 5% заряда
СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ*
RU
*только у конкретных моделей ** Могут различаться в зависимости от модели
52
1. Потяните за кнопку, и откидная крышка контейнера для сбора пыли откроется автоматически. [7]
2. Поверните и выньте фильтр. [8]
3. Очистить контейнер при помощи влажной ткани.
4. Следует промыть фильтр теплой водой с температурой человеческого тела. Запрещается использовать чистящие-
моющие средства. Следует убедиться, что все детали полностью высохли, прежде чем они будут установлены на место.
5. Замените фильтр в контейнере для сбора пыли и закройте откидную крышку.
Утилизация после конца срока службы аккумулятора
В случае утилизации пылесоса, аккумулятор
ные батареи должны быть извлечены. Использованные аккумуляторные батареи
должны быть переданы на станцию переработки, запрещается выбрасывать батареи вместе с бытовым мусором.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батареи из пылесоса, они должны быть полностью разряжены.
Извлечение аккумуляторной батареи [9]
Сни
мите переднюю и верхнюю крышки с прибора. Отверните 7 винтов и откройте пылесос. Отвинтите 6 винтов и откройте
аккумуляторный отсек. Отсоединить провода и извлечь аккумуляторные батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае трудностей при разборке пылесоса или для получения более подробной информации по уходу,
восстановлению и переработке данн
ого устройства, следует обратиться к городским властям, в службу утилизации бытовых
отходов.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно
приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на
запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Матерчатый фильтр S103 35601645
Микрофибровый фильтр S105 35601646
Окружающая среда:
Клеймо на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать как бытовые отходы. Его необходимо
доставить в соответствующий пункт утилизации электрического и электронного оборудования.
Утилизация
должна проводиться в соответствии с местным законодательством по утилизации отходов. Для получения более
подробной информации по уходу, восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским
властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие.
Данный продукт отвечает требованиям Европейских Директив 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2011/65/EC.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА
Съемная щелевая насадка
Установите щелевую насадку на пылесборник, чтобы пропылесосить углы и труднодоступные места. [3]
Щетка для удаления пыли
Установите кисточку для удаления пыли на пылесборник, чтобы пропылесосить клавиатуру и другие чувствительные места. [4]
Мини турбо щетка*
Для использования установите на контейнер. Идеально подходит для очистки текстильных поверхностей (например,
диванов) и удаления шерсти животных. Плавно перемещайте вперед и назад. При вращении щетки не держите насадку
повышения мощности на одном месте. [5]
Для очистки – Снимите насадку с контейнера, а затем удалите волосы/нитки, собранные на щетке, с помощью ножниц (при
необходимости).
Щелевая насадка*
Вставьте один конец гибкого шланга во всасывающее отверстие, и закрепите щелевую насадку на другом конце гибкого шланга. [6]
НАСАДКИ
ВАША ГАРАНТИЯ
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим представительством
в той стране, в которой этот электроприбор был куплен. Более подробную информацию об этих условиях
вы можете получить от нашего дилера. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных
обязательств необходимо предъявить чек или квитанцию на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без предварительного уведомления.
RU
53
INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w sposób
opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza.
Należy zawsze wyłączyć i wyjąć ładowarkę z gniazdka przed przystąpieniem
do czyszczenia urządzenia lub wykonaniem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku co najmniej 8 lat, osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub mentalnych, a
także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia oraz wiedzy,
jedynie pod warunkiem że odbywać się będzie to pod nadzorem lub po
przeszkoleniu na temat bezpiecznego użycia urządzenia oraz związanych
z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Urządzenia nie
powinny czyścić ani konserwować dzieci bez nadzoru.
Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy natychmiast zaprzestać korzystania
z urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać
wymieniony przez serwisanta autoryzowanego punktu serwisowego rmy Hoover.
Nigdy nie dotykać ładowarki mokrymi rękami.
Należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem.
Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest zgodne z podanym
na tabliczce znamionowej ładowarki.
Nigdy nie ładować akumulatorów w temperaturze powyżej 37°C lub poniżej 0°C.
Podłączyć ładowarkę od odpowiedniego gniazdka, a przewód ładowarki
do stacji ładującej [H]. Sprawdzić, czy przycisk Wł./Wył. urządzenia jest w
położeniu Wył., a następnie umieścić odkurzacz w stacji ładującej, upewniając
się, że osłona pokrywa tył urządzenia.
Odkurzacz z wyświetlaczem LED*. Diodowy wskaźnik ładowania** będzie
migać, informując o tym, że trwa ładowanie urządzenia. Kiedy urządzenie
jest już całkowicie naładowane, lecz nadal pozostaje w stacji ładującej, ikonka
przestaje migać i zaczyna świecić światłem ciągłym.
Odkurzacz bez wyświetlacza LED*. Diodowy wskaźnik ładowania** będzie świecić
na czerwono przez cały czas, informując o tym, że trwa ładowanie urządzenia.
Kiedy przyrząd zostanie całkowicie naładowany, ale wciąż będzie znajdował się w
stacji ładującej, czerwona dioda będzie się świeciła.
Przed pierwszym użyciem należy ładować odkurzacz przez conajmniej 24
godziny. Po użyciu odkładać urządzenie do stacji ładującej, aby akumulatory
się naładowały. Podczas ładowania urządzenia, wyłącznik zasilania musi
być wyłączony. Jeżeli czas użytkowania kilkakrotnie zmniejszył się, należy
używać urządzenia do całkowitego wyładowania, a następnie ładować przez
24 godziny. Dla polepszenia osiągów, powtarzać tę czynność co miesiąc.
Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest normalnym
zjawiskiem.
PL
54
PL
Należy korzystać wyłącznie z końcówek, materiałów eksploatacyjnych oraz części
zamiennych zalecanych lub dostarczonych przez rmę Hoover.
Nie wolno wciągać twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego
popiołu, niedopałków papierosów ani innych podobnych przedmiotów.
Nie spryskiwać łatwopalnymi cieczami, środkami czyszczącymi w aerozolu ani
parą.
Nie wolno kontynuować eksploatacji uszkodzonego urządzenia lub ładowarki.
Serwis rmy Hoover: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego
urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie
serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego rmy Hoover.
Nie używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.
Nie zbliżać rąk, stóp, luźnej odzieży ani włosów do obracających się szczotek.
Często czyścić klapkę pojemnika na kurz oraz zestaw ltra.
NIE wyjmować wtyczki ładowarki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający.
W razie dłuższej nieobecności (urlop itp.) odłączyć ładowarkę od zasilania. Po
dłuższej przerwie w eksploatacji urządzenie należy doładować przed użyciem,
ponieważ bezczynność powoduje rozładowanie akumulatorów.
Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów może
powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. Tego rodzaju ładunki
elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia.
Nie używać urządzenia na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni
ani do zbierania wody.
Nie wolno stosować jednorazowych baterii zamiast akumulatorów.
Utylizacja akumulatorów po zakończeniu eksploatacji urządzenia
Jeżeli urządzenie ma być złomowane, należy z niego najpierw usunąć
akumulatory. Podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być
odłączone od zasilania. Akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny
dla środowiska. Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie należy
ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia akumulatorów należy
skontaktować się z Centrum Serwisowym Hoover lub postępować zgodnie z
następującymi instrukcjami.
WAŻNE: Przed usunięciem należy całkowicie rozładować akumulatory.
Włączyć odkurzacz i pozwolić, aby pracował aż do pełnego wyczerpania
akumulatorów.
Zdjąć przednią pokrywę oraz górną pokrywę z urządzenia. Odkręć 7 śrubki
i otwórz urządzenie. Odkręć 6 śrub i otworzyć komorę akumulatora. Odłącz
kable i wyjmij akumulatory. Po kolei odłączać przewody podłączone do
akumulatorów, aby upewnić się, że nie dojdzie do zwarcia.
UWAGA: W razie napotkania jakichkolwiek problemów z demontażem
jednostki lub w razie konieczności uzyskania dodatkowych informacji na temat
sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia należy skontaktować
się z lokalnym urzędem gminy lub komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
55
ELEMENTY
PL
*tylko w niektórych modelach ** Mogą być inne w zależności od modelu
PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Produkt skonstruowany jest w taki sposób, aby odkładany był w stacji ładującej przymocowanej do płaskiej lub pionowej powierzchni
(jeśli jest przymocowany do ściany). [1]
Aby podczas ładowania urządzenie wyglądało estetycznie, można owinąć nadmiar przewodu z tyłu stacji ładującej i wypuścić bokiem
lub od dołu.
Montaż naścienny (Potrzebne narzędzia: Śrubokręt i wiertarka)
1. Przyłożyć tekturową linijkę do powierzchni, na której będzie mocowany przyrząd. Zaznacz środki otworów.
2. Odsunąć stację, a następnie wywiercić otwory o średnicy 4,8 mm.
3. Włożyć kołki rozporowe.
4. Umieścić stację na włożonych wkrętach i przesunąć w dół, aby upewnić się, że została dokładnie przymocowana do ściany.
WSKAŹNIK DIODOWY ŁADOWANIA**
Sprawdzić, czy przycisk Wł./Wył. urządzenia** jest w położeniu Wył., a następnie umieścić odkurzacz w stacji ładującej, upewniając się,
że osłona pokrywa tył urządzenia.
Odkurzacz z wyświetlaczem LED*. Diodowy wskaźnik ładowania** będzie migać, informując o tym, że trwa ładowanie urządzenia.
Kiedy urządzenie jest już całkowicie naładowane, lecz nadal pozostaje w stacji ładującej, ikonka przestaje migać i zaczyna świecić
światłem ciągłym.
Odkurzacz bez wyświetlacza LED*. Diodowy wskaźnik ładowania** będzie świecić na czerwono przez cały czas, informując o tym,
że trwa ładowanie urządzenia. Kiedy przyrząd zostanie całkowicie naładowany, ale wciąż będzie znajdował się w stacji ładującej,
czerwona dioda będzie się świeciła.
UWAGA: Do ładowania jednostki należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem należy ładować odkurzacz przez conajmniej 24 godziny. Podczas ładowania urządzenia, wyłącznik
zasilania musi być wyłączony. Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. Jeżeli czas
użytkowania kilkakrotnie zmniejszył się, należy używać urządzenia do całkowitego wyładowania, a następnie ładować przez 24
godziny. Dla polepszenia osiągów, powtarzać tę czynność co miesiąc. Nigdy nie ładować akumulatorów w temperaturze powyżej
37°C lub poniżej 0°C.
A Wyłącznik**
B Wyświetlacz LED*
C Wskaźnik diodowy ładowania**
D Zdejmowana ssawka szczelinowa
E Wlot ssący
F Szczotka elektryczna*
G Pokrywa pojemnika na kurz
H Stacja ładująca
I Kartonowa linijka
J Ładowarka
K Szczotka do kurzu
L Uchwyt do otwierania pojemnika na kurz
M Węża*
N Szczotka szczelinowa*
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
1. Wyjmij odkurzacz ze stacji ładującej.
2. Aby rozpocząć odkurzanie, przełącznik** należy ustawić w położeniu WŁ. Aby odkurzacz wyłączyć, przełącznik** należy ustawić
w położeniu WYŁ.
3.
W przypadku odkurzacza ze szczotką elektryczną* przełącznik** należy ustawić w położeniu “1”, aby rozpocząć odkurzanie. Aby
odkurzacz wyłączyć, przełącznik** należy ustawić w położe
niu “0
”. Aby włączyć szczotkę elektryczną, przełącznik** należy ustawić
na ikonie szczotki elektrycznej .
4. Po każdym użyciu opróżnić i oczyścić urządzenie oraz ltr.
5. Aby opróżnić pojemnik, należy pociągnąć spust otwierający. Pokrywa zbiornika otworzy się i zatrzyma w pozycji około 45 °, aby
łatwo wysypać zanieczyszczenia. [2]
WAŻNE: W celu osiągnięcia doskonałych rezultatów czyść ltr po każdym użyciu.
Odkurzacz posiada wyświetlacz LED. Gdy urządzenie jest włączone, na wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje:
Wskaźnik naładowania baterii*:
• 4 paski = 100% naładowania
• 3 paski = 75% naładowania
• 2 paski = 50% naładowania
• 1 pasek = 25% naładowania
• 0 pasek <= 5% naładowania
WYŚWIETLACZ LED*
56
GWARANCJA
Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, w którym
urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można uzyskać w
punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy
przedstawić dowód sprzedaży lub pokwitowanie.
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
PL
1. Pociągnąć za uchwyt, a pokrywa pojemnika na kurz otworzy cię automatycznie. [7]
2. Obrócić i wyjąć ltr. [8]
3. Pojemnik można czyścić wilgotną szmatką.
4. Filtr należy umyć ręcznie w ciepłej wodzie. NIE STOSOWAĆ DETERGENTÓW. Przed ponownym zamontowaniem ich w
odkurzaczu należy je dokładnie osuszyć.
5. Włożyć ltr z powrotem do pojemnika na kurz i zamknąć jego pokrywę.
Utylizacja akumulatorów po zakończeniu eksploatacji urządzenia
Jeżeli urządzenie jest likwidowane, należ
y z niego usunąć akumulatory. Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie
należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi.
WAŻNE: Przed usunięciem należy całkowicie rozładować akumulatory.
Demontaż akumulatorów [9]
Zdj
ąć przednią pokrywę oraz górną pokrywę z urządzenia. Odkręć 7 śrubki i otwórz urządzenie. Odkręć 6 śrub i otworzyć komorę
akumulatora. Odłącz kable i wyjmij akumulatory.
UWAGA: Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym
urzędzie miejskim, w
komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
WAŻNE INFORMACJE
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy Hoover
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe rmy Hoover. Można je nabyć
w lokalnym serwisie rmy Hoover lub bezpośrednio w rmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego
modelu.
Filtr tkaninowy S103 35601645
Filtr z mikrobry S105 35601646
Ochrona środowiska:
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest
klasykowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu
recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami
w sprawie utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia
można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw europejskich 2006/95/WE, 2004/108/WE oraz 2011/65/WE.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Zdejmowana ssawka szczelinowa
Założyć ssawkę szczelinową na zbiornik kurzu, aby odkurzyć narożniki i obszary trudnodostępne. [3]
Szczotka do kurzu
Zamocować szczotkę do odkurzania na zbiornik kurzu, aby odkurzyć klawiaturę i inne delikatne obszary. [4]
Szczotka elektryczna*
Aby użyć, zamocować na pojemniku. Idealnie nadaje się do dogłębnego czyszczenia powierzchni tapicerowanych (np. sof) oraz
do usuwania sierści zwierząt domowych Miarowo przesuwać do przodu i do tyłu. Nie trzymaj elektrycznej końcówki nieruchomo,
gdy szczotka się obraca. [5]
Czyszczenie – Zdjąć szczotkę z pojemnika, a następnie, jeśli to konieczne, usunąć zebraną na szczotce sierść / kłaczki za pomocą
nożyczek.
Szczotka szczelinowa*
Włożyć końcówkę węża do wlotu ssącego, a na drugim końcu węża założyć szczotkę szczelinową. [6]
UTRZYMANIE FILTRA W CZYSTOŚCI
57
NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ
Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu
s touto uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se,
že rozumíte tomuto návodu.
Před čištěním nebo jakoukoli údržbou zařízení vždy vypněte a síťovou
šňůru vytáhněte ze zásuvky.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let výše a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud mají dozor nebo jim byly dány pokyny týkající
se bezpečného používání tohoto přístroje a byly seznámeny s možnými
riziky jeho používání. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dohledu.
Jestliže je poškozena síťová šňůra, okamžitě přestaňte zařízení používat. Síťovou
šňůru musí vyměnit autorizovaný servisní technik společnosti Hoover, aby se
předešlo ohrožení bezpečnosti.
S nabíječkou nemanipulujte máte-li vlhké ruce.
Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením.
Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají hodnotám síťového
napětí.
Důležité: Nikdy nenabíjejte akumulátor při teplotě vyšší než 37°C nebo nižší
než 0°C.
Zapojte nabíječku do vhodné zásuvky a připojte kabel nabíječky k [H]
Nabíjecí základně. Zkontrolujte, zda je spínač vysavače v poloze “OFF”
(vypnuto), pak vložte vysavač do nabíjecí základny a zkontrolujte, zda je
zadní stěna vysavače zakryta krytem.
Pro vysavač s LED Displejem*. Při nabíjení bude kontrolka LED** nabíječky
blikat. Po úplném dobití výrobku, pokud bude uložen v nabíjecí základně,
přestane kontrolka blikat bude stále svítit.
Pro vysavač bez LED Displeje*. Při nabíjení bude kontrolka LED** červeně svítit
celou dobu, aby označila, že je produkt nabíjen. I když bude výrobek zcela nabit,
pokud bude uložen ve stojanu, bude kontrola svítit.
Před prvním použitím vysavač nabíjejte nejméně 24 hodin. Po použití
navraťte zařízení zpět do nabíjecí základny k dobití baterií. Při nabíjení musí
být spínač vysavače v poloze O (vypnuto). Pokud se při opakovaném
používání provozní doba vysavače zkrátí, nechte jej běžete, dokud se
motor nezastaví a poté nechte akumulátor 24 hodin nabíjet. Pro zachování
nejvyšší účinnosti opakujte tento postup každý měsíc.
Je běžné, že při nabíjení se nabíječka zahřívá.
Používejte výhradně příslušenství, spotřební materiály a náhradní díly doporučené
nebo dodávané rmou Hoover.
CZ
58
Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové
nedopalky a podobné předměty.
Nestříkejte nebo nevysávejte hořlavé kapaliny, čistící tekutiny, aerosoly
nebo jejich výpary.
Nepoužívejte zařízení nebo nabíjení, pokud vám připadá vadné.
Servis Hoover najdete na internetových stránkách www.candy-hoover.cz
Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze v
případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat
autorizovaný technik společnosti Hoover.
Nepoužívejte zařízení pro čištění zvířat a osob.
Udržujte dostatečnou vzdálenost rukou, nohou, volného oděvu a vlasů z
dosahu otočných kartáčů.
ČASTO čistěte prachovou nádobku a ltr.
Nevytahujte nabíječku ze zásuvky taháním za kabel.
V případě delší nepřítomnosti (dovolená apod.)nabíječku odpojte. Předtím
přístroj znovu dobijte, protože baterie by se při delší době skladování mohly
vybít samy.
Statická elektřina Při čištění některých koberců vzniká malé množství
statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.
Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá
vysávání.
Nenahrazujte baterie jinými, které nelze dobíjet.
Likvidace baterií na konci jejich životnosti
Před likvidací vysavače z něj vyjměte baterie. Před odstraněním baterie
se ujistěte, že výrobek je odpojen od elektrické sítě. Zlikvidujte baterie
bezpečně a ekologicky. Použité baterie by měly být přijaté do recyklační
stanice a nesmějí být vyhazované dohromady s domovním odpadem. Pro
vyjmutí baterií prosím kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover,
které najdete na internetových stránkách www.candy-hoover.cz nebo
postupujte podle následujících pokynů:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím je nutno baterii zcela vybít.
Nechte vysavač zapnutý, dokud nebudou baterie zcela vybité.
Odstraňte přední a horní kryt z jednotky. Odšroubujte 7 šroubů a otevřete
jednotku. Odšroubujte 6 šroubů a otevřete jednotku s baterií. Odpojte
kabely a vyjměte baterii. Odstraňte dráty, které připojují baterie, jeden po
druhém, aby se předešlo zkratu.
POZNÁMKA: Budete-li mít při demontáži jednotky jakékoli problémy nebo
budete-li požadovat podrobnější informace o zpětném odběru, využití a
recyklaci tohoto výrobku, kontaktujte prosím místní úřad nebo středisko
sběrných surovin.
CZ
59
POPIS
ULOŽENÍ / NABÍJENÍ
ULOŽENÍ
Vysavač lze zasunout do nabíječky v horizontální nebo vertikální poloze. [1]
Nadbytečnou délku napájecího kabelu naviňte na zadní stranu nabíječky a kabel vysuňte spodním nebo postranním otvorem.
Na zeď (Požadované nástroje: Šroubovák a vrtačka)
1. Nabíječku přiložte ke zdi. Vyznačte středy montážních otvorů.
2. Přesuňte základnu a poté vyvrtejte otvory o průměru 4,8 mm.
3. Do otvorů zasuňte hmoždinky.
4. Přiložte nabíječkum, do otvorů zasuňte šrouby a utáhněte je tak, aby nabíječka pevně přilehla ke zdi.
NABÍJENÍ & LED KONTROLKA**
Zkontrolujte, zda je spínač** vysavače v poloze OFF (vypnuto), pak vložte vysavač do stojanu a zkontrolujte, zda je zadní stěna
vysavače zakryta krytem.
Pro vysavač s LED Displejem*. Při nabíjení bude kontrolka LED** nabíječky blikat. Po úplném dobití výrobku, pokud bude uložen v
nabíjecí základně, přestane kontrolka blikat bude stále svítit.
Pro vysavač bez LED Displeje*. Při nabíjení bude kontrolka LED** červeně svítit celou dobu, aby označila, že je produkt nabíjen. I
když bude výrobek zcela nabit, pokud bude uložen ve stojanu, bude kontrola svítit.
POZNÁMKA: K nabíjení používejte pouze nabíječku dodanou společně s vysavačem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím vysavač nabíjejte nejméně 24 hodin. Při nabíjení musí být spínač vysavače v
poloze O (vypnuto). Je běžné, že při nabíjení se nabíječka zahřívá. Pokud se při opakovaném používání provozní doba vysavače
zkrátí, nechte jej běžete, dokud se motor nezastaví a poté nechte akumulátor 24 hodin nabíjet. Pro zachování nejvyšší účinnosti
opakujte tento postup každý měsíc. Důležité: Nikdy nenabíjejte akumulátor při teplotě vyšší než 37°C nebo nižší než 0°C.
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Sejměte vysavač ze stojanu pro uložení.
2. Přesuňte spínač do polohy ON (zapnuto) a začněte vysávat. Jakmile s vysáváním skončíte, spínač přesuňte do polohy OFF
(vypnuto).
3.
U modelů vysavače s Power tryskou*, k zahájení čištění přepněte spínač** do polohy “1” a k vypnutí přepněte spínač** do polohy
“0”, přepněte spínač** na “Ikonu Power trysky
”
k zapnutí power trysky.
4. Po každém použití vyprázdněte a vyčistěte jednotku a ltry.
5. Chcete-li vyprázdnit nádobu s prachem, stiskněte tlačítko. Otvor uzavírající nádobu s prachem se začně otevírat a zastaví se v
poloze asi 45 stupňů, aby mohly nečistoty snadno vypadnout ven. [2]
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pro lepší výsledky vysávání čistěte ltr po každém použití.
A Spínač zap./vyp.**
B LED Displej*
C LED kontrolka dobíjení**
D Štěrbinový nástavec
E Sací náhubek
F Turbo kartáček*
G Schránka na nečistoty
H Dobíjecí základna:
I Nabíječka
J Nabíjecí základna
K Prachový kartáč
L Tlačítko otevírání nádoby na prach
M Flexibilní hadice*
N Štěrbinový kartáč*
Tento vysavač je vybaven LED displejem Když je přístroj zapnutý, displej bude zobrazovat následující informace:
Kontrolka nabití baterie*:
• 4 sloupečky = 100% nabití
• 3 sloupečky = 75% nabití
• 2 sloupečky = 50% nabití
• 1 sloupeček = 25% nabití
• 0 sloupeček <= 5% nabití
LED DISPLEJ*
CZ
*pouze u některých modelů ** Může se lišit v závislosti na modelu
60
1. Zatáhněte západku a záklopka nádoby na prach se automaticky otevře. [7]
2. Otočte a odstraňte ltr. [8]
3. Zásobník na prach lze čistit vlhkým hadříkem.
4. Filtr se umývá v teplé, ale ne horké vodě BEZ ČISTÍCÍCH PROSTŘEDKŮ. Dříve, než jej vložíte zpět do vysavače, nechte jej důkadně
vyschnout.
5. Zasuňte ltr zpět do nádoby na prach a zavřete záklapku nádoby na prach.
Likvidace baterií na konci jejich životnosti
Před likvidací vysavače vyjměte baterii.
Jakmile NiMH akumulátor ztratí dostatečnou kapacitu, vyjměte jej z vysavače a zlikvidujte jej
v souladu s platnými předpisy o odpadech.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím je nutno baterii zcela vybít.
Vyjmutí baterií [9]
Ods
traňte přední a horní kryt z jednotky. Odšroubujte 7 šroubů a otevřete jednotku. Odšroubujte 6 šroubů a otevřete jednotku s
baterií. Odpojte kabely a vyjměte baterii.
POZNÁMKA: Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním úřadě nebo jej odevzdejte
v autorizované
m prodejním a servisním středisku Hoover.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních
partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
Látkový ltr S103 35601645
Filter z mikrovlákna S105 35601646
Životní prostředí:
Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní odpad. Musí být dodán do příslušného
sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními
předpisy pro ochranu životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Další informace o manipulaci, novém využití
a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním obecním úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo vprodejně,
kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek je v souladu s Evropskými směrnicemi 2006/95/ES, 2004/108/ES a 2011/65/ES.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
ÚDRŽBA FILTRU
Štěrbinový nástavec
Chcete-li čistit kouty a těžko přístupná místa, nasaďte štěrbinový nástavec na sběrnou nádobu. [3]
Prachový kartáč
Chcete-li čistit klávesnice a jiná citlivá místa, nasaďte prachový kartáč na sběrné nádoby. [4]
Turbo kartáček*
Použití výbavy na zásobníku. Ideální pro hluboké čištění textilních povrchů (například pohovky) a odstranění zvířecích chloupků.
Pohybujte jím neustále dopředu a dozadu. Pokud se kartáče otáčejí, hubice nesmí zůstat na jednom místě. [5]
K čištění – Odpojte trysku ze zásobníku a je-li to nutné nůžkami odstraňte vlasy/vlákna shromážděné na kartáči.
Štěrbinový kartáč*
Vložte jeden konec ohebné hadice do sacího otvoru, a připojte štěrbinový kartáč ke druhému konci ohebné hadice. [6]
PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAŠE ZÁRUKA
Záruční podmínky pro tento spotřebič stanoví náš zástupce vzemi, v níž je spotřebič prodáván. Přesné znění
podmínek vám poskytne prodejce, u něhož jste si spotřebič zakoupili. Při reklamaci podle těchto záručních
podmínek je nutno předložit účtenku nebo doklad o nákupu.
Právo změny bez předchozího upozornění vyhrazeno.
CZ
61
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je
opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito
seznanite s temi navodili.
Pred čiščenjem naprave ali kakršimi koli vzdrževalnimi deli vedno izklopite
in odstranite polnilnik iz vtičnice.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ali so bile ustrezno podučene o
varni uporabi aparata ter se zavedajo nevarnosti, ki so povezane z njegovo
uporabo. Otroci se ne smejo igati z aparatom. Otroci ne smejo čistiti ali
vzdrževati aparata braz nadzora.
Če je napajalni kabel poškodovan, nemudoma prenehajte z uporabo sesalnika. Da
bi se izognili nevarnosti, mora napajalni kabel zamenjati pooblaščeni Hooverjev
serviser.
Polnilnika ne prijemajte nikoli z mokrimi rokami.
Uporabljajte le originalni polnilnik, ki je priložen napravi.
Preverite, ali je napajalna napetost enaka tisti, ki je navedena na polnilniku.
Nikoli ne polnite baterij pri temperaturah višjih od 37°C ali nižjih od 0°C.
Polnilnik vklopite v ustrezno vtičnico in kabel polnilinka priključite [H] na
podstavek polnilnika. Prepričajte se, da je on/o tipka naprave v legi “OFF”,
namestite čistilec v podstavek polnilnika in pazite, da pokrov pokriva zadnji
del izdelka.
Čistilec z LED zaslonom*. LED kazalec polnjenja** bo začel utripati in bo
tako opozarjal, da se izdelek polni. Ko je izdelek povsem poln in je še vedno
vključen v podstavek polnilnika, ikona preneha utripati in ostane prižgana.
Čistilec brez LED zaslona*. LED kazalec polnjenja** se med polnjenjem obarva
rdeče in tako opozarja, da se izdelek polni. Ko je izdelek popolnoma napolnjen
in je še vedno nameščen na podnožje polnilnika, bo rdeča led ostala vključena.
Pred prvo uporabo sesalnik polnite vsaj 24 ur. Po uporabi napravo spet vrnite
v podstavek polnilnika in tako vnovič napolnite baterije. Med polnjenjem
sesalnika mora biti stikalo za vklop/izklop v izklopljenem položaju. Če se
čas delovanja skrajša po večkratni uporabi, pustite sesalec delovati, dokler
ne se ne izklopi, nato ga 24 ur polnite in to za najboljše rezultate ponovite
vsak mesec.
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva.
Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali
dobavi Hoover.
Ne smete sesati trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela,
cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih snovi.
SI
62
Ne smete pršiti ali sesati vnetljivih tekočin, čistil, osvežilcev zraka ali njihovih
hlapov
Ne smete uporabljati naprave ali polnilnika, če ne delujeta pravilno.
Hooverjev servis: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega
delovanja naprave priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni
Hooverjev serviser.
Ne smete uporabljati sesalnika za čiščenje živali ali ljudi.
Imejte roke, noge, ohlapna oblačila in lasje proč od vrtljivih krtač.
Pogosto očistite vrečko za prah in ltrirni trak.
Ne izklopite polnilca tako, da povlečete kabel.
Polnilec izklopite v primeru podaljšane odsotnosti (počitnice, itd.). Pred
ponovno uporabo spet napolnite baterije, ker se lahko te izpraznijo
samodejno, če sesalnika dlje časa ne uporabljate.
Statična elektrika: Določene vrste preprog lahko ustvarijo manjšo količino
statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini
ali za sesanje tekočin.
Ne smete zamenjati polnljivih baterij z navadnimi baterijami.
Konec življenjske dobe izdelka Baterije Odstranitev
Če boste napravo odvrgli, morate najprej odstraniti baterije. Ko želite
odstraniti baterije, mora biti naprava izključena iz električnega toka. Baterije
odvrzite na varen način. Uporabljene baterije je treba odnesti v enoto za
recikliranje in se ne smejo odvreči v gospodinjske smeti. Za odstranitev
baterij vas prosimo, da se obrnete na Hooverjev center za kupce ali
nadaljujete po sledečih navodilih.
POMEMBNO: Pred odstranjevanjem baterije vedno popolnoma izpraznite.
Sesalnik naj deluje toliko časa, da se baterije do konca izpraznijo.
Sprednji in zgornji pokrov odstranite z izdelka. Odvijte 7 vijake in enoto
odprite. Odvijte 6 vijakov in odprite baterijo. Odstranite kable in odstranite
baterije. Drugega za drugim odstranite kable, ki so povezani z baterijami, in
tako preprečite možnost kratkega stika.
OPOMBA: V primeru težav z razstavljanjem naprave ali za podrobnejše
informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi ali ricikliranju izdelka se obrnite
na krajevni urad ali komunalno podjetje za odvoz gosodinjskih odpadkov.
SI
63
LASTNOSTI
SHRANJEVANJE/POLNJENJE
SHRANJEVANJE NAPRAVE
Izdelek je oblikovan tako, da ga lahko odložite na podstavek za polnjenje na ploski površini ali navpično, če je nosilec pritrjen na steno.
[1]
Za lično shranjevanje navijte odvečno dolžino kabla na hrbtni strani polnilnika in ga napeljite na prosto ob strani ali spodaj.
Ogrodje za pritrditev na steno (Potrebno orodje: izvijač in vrtalni stroj)
1. Namestite ravnilo na površino za montažo. Nato označite sredini lukenj.
2. Premaknite osnovo in nato izvrtajte 4.8mm velike luknje.
3. V luknji na steni vstavite vložka.
4. Namestite podstavek na vijake in ga potisnite navzdol, da se prepričate, da je podstavek trdno pritrjen na steno.
KAZALEC POLNJENJA IN KAZALEC LED**
Prepričajte se, da je on/o tipka** naprave v legi “OFF”, namestite čistilec v osnovo polnilnika in pazite, da pokrov pokriva zadnji del
izdelka.
Čistilec z LED zaslonom*. LED kazalec polnjenja** bo začel utripati in bo tako opozarjal, da se izdelek polni. Ko je izdelek povsem poln
in je še vedno vključen v podstavek polnilnika, ikona preneha utripati in ostane prižgana.
Čistilec brez LED zaslona*. LED kazalec polnjenja** se med polnjenjem obarva rdeče in tako opozarja, da se izdelek polni. Ko je izdelek
popolnoma napolnjen in je še vedno nameščen na podnožje polnilnika, bo rdeča led ostala vključena.
OPOMBA: Za polnjenje enote uporabljajte le polnilnik, ki je bil sesalniku priložen.
POMEMBNO: Pred prvo uporabo sesalnik polnite vsaj 24 ur. Med polnjenjem sesalnika mora biti stikalo za vklop/izklop v izklopljenem
položaju. Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva. Če se čas delovanja skrajša po večkratni uporabi, pustite sesalec
delovati, dokler ne se ne izklopi, nato ga 24 ur polnite in to za najboljše rezultate ponovite vsak mesec. Nikoli ne polnite baterij pri
temperaturah višjih od 37°C ali nižjih od 0°C.
UPORABA
1. Odstranite sesalec s podstavka.
2. Tipko** potisnite v lego “ON” in nato začnite čistiti. Ko želite napravo ugasniti, potisnite tipko** v lego OFF.
3.
Pri napravi z močno krtačo potisnite tipko** v lego “1” in nato začnite čistiti. Če želite napravo ugasniti, potisnite tipko** v lego “0”.
Tipko potisnite v lego “Sesalni nastavek ”, če že
lite vk
ljučiti krtačo.
4. Posodo in lter izpraznite in očistite po vsaki uporabi.
5. Ko želite izprazniti posodo, potegnite sprožilo za odpiranje posode, loputa za prah se bo odprla in se ustavila v odprtem položaju
pod kotom približno 45°, kar omogoča preprosto praznjenje nečistoče iz posode. [2]
POMEMBNO: Za najboljše rezultate očistite lter po vsaki uporabi.
A Stikalo za vklop/izklop**
B LED indikator*
C LED Indikator polnjenja**
D Odstranljiv nastavek za reže
E Vstop v sesalno cev
F Sesalni nastavek*
G Pokrov posode za prah
H Podstavek za polnjenje
I Leseno ravnilo
J Polnilec
K Krtača za prah
L Odprta ročica posode za prah
M Upogibne cevi *
N Ščetinasta krtača*
Ta sesalnik je opremljen z LED zaslonom. Ko je izdelek vklopljen, se na zaslonu prikažejo naslednji podatki:
Indikator ravni baterije*:
• 4 črtice = 100 % napolnjenost
• 3 črtice = 75 % napolnjenost
• 2 črtici = 50 % napolnjenost
• 1 črtica = 25 % napolnjenost
• 0 črtica <= 5 % napolnjenost
LED EKRAN*
SI
*le pri določenih modelih ** Se razlikuje pri različnih modelih
64
1. Povlecite ročico in pokrov posode za prah se bo avtomatično odprl. [7]
2. Zavrtite in odstranite lter. [8]
3. Posodo lahko očistite z mokro krpo.
4. Filter operite ročno v topli vodi. NE UPORABLJAJTE ĆISTIL. Preden ga ponovno namestite v sesalnik, zagotovite, da je
popolnoma suh.
5. Filter spet namestite v posodo za prah in zaprite njen pokrov.
Konec življenjske dobe izdelka Baterije Odstranitev
Preden sesalnik zadvržete, morate odstran
iti baterije. Uporabljene baterije predajte na mesto za recikliranje in jih ne zavrzite skupaj
z gospodinjskimi odpadki.
POMEMBNO: Pred odstranjevanjem baterije vedno popolnoma izpraznite.
Odstranitev baterij [9]
Spr
ednji in zgornji pokrov odstranite z izdelka. Odvijte 7 vijake in enoto odprite. Odvijte 6 vijakov in odprite baterijo. Odstranite kable
in odstranite baterije.
OPOMBA: Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno
podjetje z
a odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
POMEMBNE INFORMACIJE
Nadomestni deli in potrošni material Hoover
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju
delov vedno navedite številko modela.
Tekstilni lter S103 35601645
Filter iz mikrovlaken S105 35601646
Okolje:
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu
za recikliranje električne in elektronske opreme.
Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi glede
odstranjevanja odpadkov. Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na
krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Izdelek je skladen z evropskimi direktivami 2006/95/ES, 2004/108/ES in 2011/65/ES.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
VZDRŽEVANJE FILTRA:
Odstranljiv nastavek za reže
Nastavek za sesanje rež namestite na ohišje posode za prah za sesanje kotov in težko dosegljivih mest. [3]
Krtača za prah
Krtačo za sesanje prahu namestite na ohišje posode za prah za čiščenje tipkovnic in drugih občutljivih mest. [4]
Sesalni nastavek*
Pred uporabo jo namestite na vsebnik, Idealen za globinsko čiščenje tekstilnih površin (na primer naslanjačev) in za odstranjevanje
živalskih dlak. Enakomerno jo potiskajte naprej in nazaj. Sesalni nastavek ne sme mirovati, medtem ko se krtača vrti. [5]
Čiščenje – Krtačo odstranite z vsebnika ter odstranite dlake in druge delce, ki so se nabrali na krtači. Po potrebi uproabite škarje.
Ščetinasta krtača*
Eno stran upogibne cevi vstavite v sesalno odprtino, na drugo stran upogibne cevi pa pritrdite krtačo. [6]
DODATKI
GARANCIJA
Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana. Podrobnosti
glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo kupili. Če želite uveljavljati
kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali račun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
SI
65
GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI
Bu süpürge kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca evsel temizlik için
kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak
anlaşıldığından emin olun.
Cihazı temizlemeden ya da herhangi bir bakım işlemi uygulamadan önce
daima cihazı kapatın ve şarj aletini prizden çıkarın.
Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz ziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyete sahip kişiler ya da deneyim ve bilgi yoksunu kişiler tarafından bir
yetişkinin gözetimi veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgili talimatı
ve bulunan tehlikelerin açıkça anlatılması ile kullanabilirler. Çocuklar cihaz
ile oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemi denetimsiz şekilde çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Güç kablosu hasar görürse cihazı kullanmayı derhal bırakın. Herhangi bir
yaralanmaya engel olmak için güç kablosunun mutlaka yetkili bir Hoover servisi
tarafından değiştirilmesi gereklidir.
Şarj aletine asla elleriniz ıslakken dokunmayın.
Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj aletini kullanın.
Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını
kontrol edin.
Pilleri kesinlikle 37°C’nin üzerindeki veya 0°C’nin altındaki sıcaklıklarda şarj
etmeyin.
Şarj aletinin şini uygun bir soket çıkışına takın ve şarj aleti kablosunu
[H] Şarj Altlığına bağlayın. Ürünün açma/kapama düğmesinin “KAPALI”
konumda olduğuna emin olun, temizleyiciyi muhafazanın ürünün arkasını
kapattığından emin olacak şekilde şarj altlığına yerleştirin.
LED Ekranı olan temizleyici için*. LED şarj göstergesi** ürünün şarjda
olduğunu belirtecek şekilde yanıp sönecektir. Ürün tamamen şarj olunca
simgenin yanıp sönmesi durur ve bu ışık şarj aleti şe takılı olduğu sürece
yanmaya devam eder.
LED Ekranı olmayan temizleyici için*. LED şarj göstergesi** ürünün şarjda
olduğunu belirtecek şekilde sürekli olarak kırmızı renkte yanacaktır. Ürün
tamamen şarj olduktan sonra şarj altlığına takılı bırakılırsa gösterge kırmızı
renkte yanmaya devam eder.
İlk kullanimdan önce elektrikli süpürgenizi 24 saat şarj edin. Pilleri yeniden
şarj etmek için cihazı kullandıktan sonra yeniden şarj cihazı tabanına
takmayın. Süpürge şarj edilirken açma/kapatma anahtarı kapalı konumunda
olmalıdır. Birkaç kullanımdan sonra şarj çok hızlı bitmeye başlar ve süpürme
süresi kısalırsa süpürgeyi şarj tamamen bitene kadar çalıştırın ve 24 saat
boyunca şarj edin; en iyi sonuçlar için bu işlemi her ay bir defa tekrarlayın.
Şarj aletinin şarj olurken ısınması doğaldır.
TR
66
Yalnızca Hoover tarafından önerilen veya sağlanan aparatları, malzemeleri ve yedek
parçaları kullanın.
Sert veya keskin nesneleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara izmaritleri veya
diğer benzeri öğeleri toplamayın.
Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya spreyleri püskürtmeyin
ya da toplamayın.
Arıza görünürse cihazı veya şarj aletini kullanmayı bırakın.
Hoover teknik servisi: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını
sağlamak için, servis ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını
tavsiye ederiz.
Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın.
Ellerinizi, ayaklarınızı, bol giysileri ve saçlarınızı dönen fırçalardan uzak tutun.
Toz haznesi ve toz ltresi grubunu sık sık temizleyin.
Şarj aletinin şini kablosundan çekerek çikarmayin.
Uzun süre evde bulunmayacaksanız (tatil vs. gibi nedenlerle) şarj aletini
prizden çekin. Uzun süre kullanılmayan elektrikli süpürgenin şarjı kendi
kendine bitebileceğinden, yeniden kullanmadan önce süpürgeyi iyice şarj
edin.
Statik elektrik: Bazı halılar statik elektrik oluşuma neden olabilir. Statik
elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir.
Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için
kullanmayın.
Pilleri şarj edilemeyen pillerle değiştirmeyin.
Ürün Hizmet Ömrü Sonunda Bataryanın Elden Çıkarılması
Cihaz atılacağı zaman, öncelikle piller çıkartılmalıdır. Pil çıkartılırken, cihaz
şebeke beslemesinden çıkartılmalıdır. Pilleri güvenli bir şekilde imha edin.
Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır. Pilleri çıkarmak için, lütfen Hoover Müşteri
Merkezi ile temasa geçin veya aşağıdaki talimatlara göre devam edin.
ÖNEMLİ: Bataryalar tamamen boşalana kadar elektrikli süpürgeyi çalıştırın.
Süpürgeyi açmak için ana gövdedeki ergonomik tutamağı ve vidaları sökün.
Ön kapağı ve üst kapağı üniteden çıkarın. 7 vidayı da sökün ve üniteyi açın. 6
vidayı da sökün ve pil bölmesini açın. Kabloların bağlantısını kesin ve pilleri
çıkarın. Pilleri birbirine bağlayan kabloları kısa devreye neden olmamaya
özen göstererek teker teker çıkarın.
NOT: Birimin parçalarına ayrılması ile ilgili zorluk yaşarsanız ya da cihazın
tamiri, onarımı ya da geri dönüşümü ile ilgili daha ayrıntılı bilgiye ihtiyaç
duyarsanız lütfen belediyeniz ya da ev atıkları imha hizmetleri ile görüşün.
TR
67
ÖZELLİKLERİ
SAKLAMA / ŞARJ
SAKLAMA ÜNITESI
Ürün şarj altlığına düz yüzey üzerinde oturacak şekilde veya altlık duvara monte edilmiş olduğunda dikey olarak oturacak şekilde
tasarlanmıştır. [1]
Derli toplu bir saklama için, şarj altlığının arkasındaki uzatma kablosunu sarın ve yandan veya alttan çıkarın.
Duvara Monte Etmek İçin (Gerekli aletler: Tornavida ve matkap)
1. Kağıt cetveli montaj yüzeyine yerleştirin. Deliğin merkezini işaretleyin.
2. Altlığı kaldırın, ve ardından 4,8 mm’lik delikler açın.
3. Dübelleri takın.
4. Altlığı takılan vidalara doğru konumlandırın ve altlığın duvara tamamen sabitlendiğinden emin olmak için aşağı doğru hareket
ettirin.
ŞARJ VE LED GÖSTERGESI**
Ürünün açma/kapama** düğmesinin “KAPALI” konumda olduğuna emin olun, temizleyiciyi muhafazanın ürünün arkasını
kapattığından emin olacak şekilde şarj altlığına yerleştirin.
LED Ekranı olan temizleyici için*. LED şarj göstergesi** ürünün şarjda olduğunu belirtecek şekilde yanıp sönecektir. Ürün tamamen şarj
olunca simgenin yanıp sönmesi durur ve bu ışık şarj aleti şe takılı olduğu sürece yanmaya devam eder.
LED Ekranı olmayan temizleyici için*. LED şarj göstergesi** ürünün şarjda olduğunu belirtecek şekilde sürekli olarak kırmızı renkte
yanacaktır. Ürün tamamen şarj olduktan sonra şarj altlığına takılı bırakılırsa gösterge kırmızı renkte yanmaya devam eder.
NOT: Üniteyi şarj etmek için yalnızca temizleyiciniz ile birlikte verilen şarj aletini kullanın.
ÖNEMLİ: İlk kullanimdan önce elektrikli süpürgenizi 24 saat şarj edin. Süpürge şarj edilirken açma/kapatma anahtarı kapalı
konumunda olmalıdır. Şarj aletinin şarj olurken ısınması doğaldır. Birkaç kullanımdan sonra şarj çok hızlı bitmeye başlar ve süpürme
süresi kısalırsa süpürgeyi şarj tamamen bitene kadar çalıştırın ve 24 saat boyunca şarj edin; en iyi sonuçlar için bu işlemi her ay bir defa
tekrarlayın. Pilleri kesinlikle 37°C’nin üzerindeki veya 0°C’nin altındaki sıcaklıklarda şarj etmeyin.
KULLANILMASI
1. Temizleyiciyi saklama altlığından çıkarın.
2. Temizliğe başlamak için düğmeyi** ‘AÇIK’ konumuna getirin ve ürünü kapatmak için düğmeyi** ‘KAPALI’ konumuna getirin.
3.
Elektrikli Başlığa* sahip temizleyiciler için: temizliği başlamak için düğmeyi** “1” konumuna getirin ve kapatmak için düğmeyi “0”
konumuna getirin; elektrikli başlığı açmak
için dü
ğmeyi** “Elektrikli Başlık Simgesi ” üzerine getirin.
4. Üniteyi ve ltreyi her kullanım sonrasında boşaltın ve temizleyin.
5. Hazneyi boşaltmak için, toz haznesini açma tetiğini çekin, hazne kapağı açılacak ve kalıntıların kolaylıkla boşaltılması için yaklaşık
45o açıda duracaktır. [2]
ÖNEMLİ: En iyi sonucu almak için ltreyi her kullanım sonrasında temizleyin.
A On/O (açma/kapama) Düğmesi**
B LED Ekran*
C LED Şarj Göstergesi**
D Çıkarılabilir Oyuk Aracı
E Emiş Girişi
F Elektrikli Başlık*
G Toz Haznesi Kapağı
H Şarj altlığı
I Kağıt Cetvel
J Şarj Aleti
K Toz alma rçasi
L Toz Haznesini Açma Tetiği
M Esnek Hortum*
N Mobilya Fırçası*
Bu süpürgede bir LED gösterge bulunmaktadır. Ürün açık olduğu zamanlarda gösterge şu bilgileri görüntüleyecektir:
Batarya Seviyesi*:
• 4 çubuğun yanması = Tam şarj durumu
• 3 çubuğun yanması = %75 şarj durumu
• 2 çubuğun yanması = %50 şarj durumu
• 1 çubuğun yanması = %25 şarj durumu
• 0 çubuğun yanması <= %5 şarj durumu
LED EKRAN*
TR
*sadece belli modellerde ** Modele bağlı olarak değişebilir
68
1. Tetiği çektiğinizde toz haznesi kapağı otomatik olarak açılır. [7]
2. Çevirin ve ltreyi çıkarın. [8]
3. Hazne ıslak bir bezle temizlenebilir.
4. Filtre yalnızca ılık suda yıkanmalıdır, DETERJAN KULLANMAYIN. Parçaları yeniden temizleyicinize takmadan önce, tamamen
kuruduklarından emin olun.
5. Filtreyi yeniden toz haznesine takın ve toz haznesi kapağını kapatın.
Ürün Hizmet Ömrü Sonunda Bataryanın Elden Çıkarılması
Süpürgenizi atmanız gerekiyorsa piller çı
karılmalıdır. Kullanılmış piller bir geri dönüşüm istasyonuna bırakılmalı ve ev atıkları ile
birlikte atılmamalıdır.
ÖNEMLİ: Çıkarmadan önce pilleri her zaman tamamen deşarj edin.
Pilin çıkarılması [9]
Ön
kapağı ve üst kapağı üniteden çıkarın. 7 vidayı da sökün ve üniteyi açın. 6 vidayı da sökün ve pil bölmesini açın. Kabloların
bağlantısını kesin ve pilleri çıkarın.
NOT: Üniteyi sökmekte sorun yaşarsanız ya da ürünün işlenmesi, geri kazanılması veya geri dönüştürülmesi hakkında detaylı bilgi
almak i
sterseniz yerel belediye birimine veya evsel atık imha hizmetleri sunan bir tesise danışın.
ÖNEMLI BILGI
Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri
Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken
mutlaka cihazın model numarasını belirtin.
Kumaş Filtre S103 35601645
Mikrober Filtre S105 35601646
Çevre
Ürünün üzerindeki sembol, bu ürünün ev atığı olarak değerlendirilmeyeceğini gösterir. İmha edileceği zaman, elektrikli
ve elektronik ekipman imhası için belirlenen toplama noktalarına gönderilmelidir.
İmha işlemleri yerel yönetimlerin
yürürlükte olan mevzuatına gore yapılmalıdır. Ürünün nasıl elden çıkarılacağı konusunda daha detaylı bilgi için bağlı
bulunduğunuz muhtarlığa, çöp tolama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin.
Bu ürün Avrupa Direktieri 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2011/65/EC’ye uygundur.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
FİLTRE BAKIMI
Çıkarılabilir Oyuk Aracı
Köşeleri ve zor ulaşılan yerleri temizlemek için köşe temizleme aparatını toz haznesinin üzerine takın. [3]
Toz alma rçasi
Klavyeleri ve diğer hassas alanları temizlemek için toz fırçasını toz haznesine takın. [4]
Elektrikli Başlık*
Sabitlemeyi hazne üzerinde kullanmak için. Kumaş yüzeylerin (koltuklar gibi) derinlemesine temizliği ve hayvan tüylerinin
giderilmesi için idealdir. Düzgün bir şekilde ileri ve geri hareket ettirin. Fırça dönüyorken elektrikli başlığı sabit tutmayın. [5]
Temizlemek için – Ağız kısmını hazneden çıkarın ve gerekli durumlarda makas kullanarak fırçada toplanan tüyleri/iplikleri çıkarın.
Mobilya Fırçası
Esnek hortumun bir ucunu Emme Girişine takın ve Mobilya Fırçasını esnek hortumun diğer ucuna yerleştirin. [6]
EKLER
GARANTİNİZ
Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu koşullara
ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış
şi ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır.
Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir.
TR
PRINTED IN P.R.C
48013682/01
®