Indesit XI8 T2Y X B User Manual
Displayed below is the user manual for XI8 T2Y X B by Indesit which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 52
Installation, 28
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30
Störungen und Abhilfe, 31
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 52
Installation, 20
Start-up and use, 20
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 52
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 27
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 52
Installatie, 32
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 35
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 52
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 19
XI8 XXX X X
XI8 XXX X X X
XI8 XXX X XX X
XI9 XXX X X
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 9
Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 52
Instalación, 36
Puesta en funcionamiento y uso, 36
Mantenimiento y cuidados, 37
Precauciones y consejos, 38
Anomalías y soluciones, 39
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9
Descrição do aparelho, 14
Reversibilidade da abertura das portas, 52
Instalação, 40
Início e utilização, 41
Manutenção e cuidados, 42
Precauções e conselhos, 42
Anomalias e soluções, 43
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Opis urządzenia, 14
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 52
Instalacja, 44
Uruchomienie i użytkowanie, 45
Konserwacja i utrzymanie, 46
Zalecenia i środki ostrożności, 46
Anomalie i środki zaradcze, 47
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10
Descriere aparat, 15
Reversibilitate deschidere uşi, 52
Instalare, 48
Pornire şi utilizare, 49
Întreţinere şi curăţire, 50
Precauţii şi sfaturi, 50
Anomalii şi remedii, 51
3
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente
Comunicare:
• iltipodianomalia
• ilmodellodellamacchina(Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristicheposta
nelvanofrigoriferoinbassoasinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor
theproblempersists,callthenearestServiceCentre
Communicating:
• typeofmalfunction
• appliancemodel(Mod.)
• serialnumber(S/N)
Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthe
bottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même(voir
Anomalies et Remèdes).
• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionnetoujours
pasetsil’inconvénientpersiste, appelezleserviceaprès-
venteleplusproche.
Signalez-lui :
• letyped’anomalie
• lemodèledel’appareil(Mod.)
• lenumérodesérie(S/N)
Voustrouverez tous ces renseignementssur l’étiquette
signalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbas
àgauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
(vedi Anomalie e Rimedi).
4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe
Störungen und Abhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen
Kundendienstan und teilen Sie dort zusammenmit Ihrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichim
Kühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie Storingen
en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoedwerkt
endestoringblijftbestaan,kuntuzichtotdedichtstbijzijnde
TechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderinhet
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofuncionay
elinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentro
deAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformación se encuentra en laplaca de características
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplan
deampliacióndegarantíahasta5años.
Consigaunacoberturatotaladicionalde
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condicionesóptimasdefuncionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodomésticoaprecioscompetitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
5
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as
Anomalias e Soluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionare
oinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentrode
Assistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificaçãosituada
nocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I>
patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
• rodzaj anomalii
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează
şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi
centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider,
în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi
instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
6
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. ON/OFF
L’interoprodotto(siailfrigoriferoecongelatorescompartimenti)
puòessereaccesopremendoquestopulsanteper2secondi.Ultimi
valorisetsonoespostipressoglischermi.Premerequestopulsante
finoacommutazioneoffdelprodotto.Unsuonodisegnaleviinforma
lacommutazioneoffdelprodotto
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO e
Consentonolamodifica dell’impostazione della temperatura del
frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura
selezionata.
3. Display FRIGORIFERO
Indicalatemperaturaimpostatanelvanofrigo.
4. Regolazione Temperatura CONGELATORE e
Consentonolamodifica dell’impostazione della temperatura del
congelatore,con relativa conferma sul display della temperatura
impostata.
5. Display CONGELATORE
Indicalatemperaturaimpostatanelvanocongelatore.
6. SUPER COOL
AbilitaodisabilitalafuzioneSUPERCOOL(raffreddamentorapido).
e“SC”vengonovisualizzatisuldisplayfrigorifero
7. SUPER FREEZE
AbilitaodisabilitalafuzioneSUPERFREEZE(congelamentorapido).
e“SF”vengonovisualizzatisuldisplayfrigorifero
Description of the appliance
Control panel
1. ON/OFF
Theentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)
maybeswitchedonbypressingthisbuttonfor2seconds.Lastset
valuesaredisplayatscreens.Pressthisbuttontilltheswitchingoffof
theproduct.Asignalsoundwillinformtheswitchingoffoftheproduct
2. REFRIGERATOR and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesettingoftherefrigerator;confirmation
correspondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.
3. Refrigerator display
Showsthesettledtemperaturefortherefrigeratorcompartment.
4. FREEZER and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesettingofthefreezer;confirmation
correspondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.
5. FREEZER display
Showsthesettemperatureforthefreezercompartment.
6. SUPER COOL
EnableordisabletheSUPERCOOLfunction
(rapidcooling). and‘SC’appearsonthe
refrigeratordisplay.
7. SUPER FREEZE
EnableordisabletheSUPERFREEZEfunction
(rapidfreezing). and‘SF’appearsonthefreezer
display.
1
4
6
2
3
5
7
7
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. ON/OFF
Ilestpossibled’éteindretoutl’appareil(àlafoislecompartiment
réfrigérateuretlecompartiment congélateur) en appuyant sur ce
bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont
affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à
l’extinctiondel’appareil.Un signal sonore vous informera de
l’extinctiondel’appareil.
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR et
Ellespermettentde modifier le réglage de la température du
réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température
sélectionnée.
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Ilindiquelatempératuresélectionnéedanslecompartimentfrigo.
4. Réglage de la température du CONGÉLATEUR et
Ellespermettentde modifier le réglage de la température du
congélateur,avecaffichagede confirmation de la température
sélectionnée.
5. Afficheur C0NGÉLATEUR
Affichelatempératuresélectionnéedanslecompartimentcongélateur.
6. SUPER COOL
Cettetouchepermetd’activeroudésactiverlafonctionSUPERCOOL
(refroidissementrapide). Leslettres«SC»apparaissentsur
l’écranduréfrigérateur.
7. SUPER FREEZE
Cettetouchepermet d’activer ou désactiver la fonction SUPER
FREEZE(congélationrapide). Leslettres«SF»apparaissentsur
l’écranduréfrigérateur.
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienblende
1. ON/OFF-TASTE
DasganzeGerät(sowohlderKühlschrankalsauchdieGefrierfächer)
wirddurch2SekundenlangesDrückendieserTasteeingeschaltet.
AbbildungderletztenSet-WerteaufdenDisplays.DieseTastebis
zumAusschaltendes Geräts drücken. Ein Signal weist auf das
AusschaltendesGerätshin.
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderKühlzonentemperatur
geändertwerden,mitentsprechenderBestätigungdereingestellten
TemperaturaufdemDisplay.
3. KÜHLZONEN-Display
ZeigtdiefürdieKühlzoneeingestellteTemperaturan.
4. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderGefrierzonentemperatur
geändertwerden,mitentsprechenderBestätigungdereingestellten
TemperaturaufdemDisplay.
5. Display GEFRIERZONE
ZeigtdiefürdieGefrierzoneeingestellteTemperaturan.
6. SUPER COOL
Aktivieren oder Deaktivieren der SUPER COOL-Funktion
(Schnellkühlen) und‘SC’erscheintaufdemKühlschrank-Display.
7. SUPER FREEZE
AktivierenoderDeaktivierenderSUPERFREEZE-Funktion
(Schnellfrieren) und‘SF’erscheintaufdemGefrierschrank-Display.
1
4
6
2
3
5
7
8
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Hetgeheleapparaat(zowelkoelkastalsvriesgedeelte)kanworden
ingeschakelddoor2secondenlangopdezeknoptedrukken.De
laatstingesteldewaardenwordenophetdisplaygetoond.Drukop
dezeknoptotdathet apparaat is uitgeschakeld. Een signaal zal
aangevendathetapparaatisuitgeschakeld.
2. Regelen Temperatuur KOELKAST en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast,
metbetreffende bevestigingophet displayvande geselecteerde
temperatuur.
3. Display KOELKAST
Toontdeingesteldetemperatuurinhetkoelgedeelte.
4. Regelen Temperatuur VRIEZER en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met
betreffendebevestigingophetdisplayvandeingesteldetemperatuur.
5. Display VRIEZER
Toontdeingesteldetemperatuurinhetvriesgedeelte.
6. SUPER COOL
SchakeldefunctieSUPERKOELINGinofuit(snelkoelen). Op
hetdisplayvandekoelkastverschijnt‘SC’.
7. SUPER FREEZE
SchakeldefunctieSUPERVRIEZENinofuit(snelvriezen). Ophet
displayvandekoelkastverschijnt‘SF’.
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Elaparatocompleto(tantoelfrigoríficocomoelcongelador)se
enciendepulsandoestatecla2segundos.Enlaspantallasaparecen
losúltimosvaloresajustados. Para apagar el aparato hay que
mantenerlateclapulsadahastaqueseapague.Unaseñalacústica
indicaelapagadoefectivo.
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelfrigorífico,
conlacorrespondienteconfirmaciónenlapantalladelatemperatura
seleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentofrigorífico.
4. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadel
congelador,conlacorrespondienteconfirmaciónenlapantallade
latemperaturaseleccionada.
5. Pantalla CONGELADOR
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentocongelador.
6. SUPER COOL
HabilitaroinhabilitarlafunciónSUPERCOOL(enfriamientorápido);
enlapantalladelfrigoríficoaparece“SC”.
7. SUPER FREEZE
HabilitaroinhabilitarlafunciónSUPERFREEZE(congelaciónrápida)
;enlapantalladelcongeladoraparece“SF”.
1
4
6
2
3
5
7
9
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1. ON/OFF (liga/desliga)
Todooaparelho(ofrigoríficoeoscompartimentosdocongelador)
podeserdesligadopressionandoestebotãodurante2segundos.Os
últimosvaloresdefinidossãoapresentadosnosecrãs.Pressioneeste
botãoatédesligaroproduto.Umsinalsonoroindicaráodesligamento
doaparelho.
2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadofrigorífico,
comarespectivaconfirmaçãonodisplaydatemperatura
seleccionada.
3. Display FRIGORÕFICO
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentofrigorífico.
4. Regulação da Temperatura do CONGELADOR e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadocongelador,
comarespectivaconfirmaçãonodisplaydatemperaturaconfigurada.
5. Display CONGELADOR
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentocongelador.
6. SUPER COOL
ActivaroudesactivarafunçãoSUPERCOOL(arrefecimentorápido).
Noecrãdofrigoríficosurge“SC”.
7. SUPER FREEZE
Activar ou desactivar a função SUPER FREEZE (congelamento
rápido). Noecrãdocongeladorsurge“SF”.
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1. ON/OFF
Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki)
może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy.
Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać
wciśnięty przycisk aż do wyłączenia urządzenia. O wyłączeniu
urządzenia poinformuje sygnał dźwiękowy.
2. Regulacja temperatury LODÓWKI i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
3. Ekran LODÓWKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.
4. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
5. Ekran ZAMRAŻARKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.
6. SUPER COOL
Włączenie lub wyłączenie funkcji SUPER COOL (szybkie schładzanie)
spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu napisu “SC”.
7. SUPER FREEZE
Włączenie lub wyłączenie funkcji SUPER FREEZE (szybkie
zamrażanie) spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu napisu
“SF”.
1
4
6
2
3
5
7
10
Descriere aparat
Panoul de control
1. ON/OFF
Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate pornit prin
apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt
aşate pe ecrane. Apăsaţi acest buton până la oprirea produsului. Un
semnal sonor va informa despre oprirea produsului.
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi
Permite modicarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display,
temperatura pe care aţi selectat-o.
3. Display FRIGIDER
Vizualizează temperatura din frigider.
4. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi
Permite modicarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz,
temperatura selectată.
5. Display CONGELATOR
Vizualizează temperatura din congelator.
6. SUPER COOL
Activează sau dezactivează funcţia SUPER RĂCIRE (răcire rapidă)
şi “SC” apare pe ecranul frigiderului.
7. SUPER FREEZE
Activează sau dezactivează funcţia SUPER CONGELARE (congelare
rapidă) şi „SF” apare pe ecranul congelatorului.
1
4
6
2
3
5
7
11
2
1
3
6
8
7
11
10
9
4
12
5
Description of the appliance
Overall view
Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferent
modelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresentthe
appliancepurchased. For more complex features, consultthe
followingpages.
1 LevellingFEET
2STORAGEcompartment*
3FREEZERandSTORAGEcompartment
4 ContainerCool Care Zone*
5FRUITandVEGETABLEbin *
6WINERACK *
7SHELVES *
8LAMP(seeMaintenance).
9 ExtractableSTORAGE shelf WITH COVER *
10RemovablemultipurposeSHELVES *
11BottlerackMULTI TASK ZONE*
12 BLACK OUT SENSOR*
*Varies by numberand/or position, available only on certain
models.
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Leistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è
possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a
quellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggetti
piùcomplessisitrovanellepagineseguenti.
1PIEDINOdiregolazione
2 VanoCONSERVAZIONE
3 VanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE*
4 ContenitoreCool Care Zone*
5 CassettoFRUTTAeVERDURA *
6WINE RACK*
7RIPIANO *
8LAMPADINA(vediManutenzione)
9BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI CON COPERCHIO *
10BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI *
11BalconcinoMULTI TASK ZONE*
12 BLACK OUT SENSOR*
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.
12
2
1
3
6
8
7
11
10
9
4
12
5
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilse
peutdoncquelescomposantsillustrésprésententdesdifférences
parrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverez
danslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.
1PIEDderéglage
2 CompartimentCONSERVATION*
3 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION
4 RécipientCool Care Zone*
5 BacFRUITSetLEGUMES *
6WINE RACK *
7CLAYETTE *
8ECLAIRAGE(voirEntretien)
9 Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE*
10BalconnetamoviblePORTE-OBJETS *
11Range-bouteilleMULTI TASK ZONE*
12 DÉTECTEUR DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ*
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungengelten für mehrere Gerätemodelle.
Demnachist es möglich, dass die Abbildung Details enthält,
über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1STELLFÜSSE
2 FachzumLAGERN*
3 FachzumGEFRIERENundLAGERN
4 BehälterCool Care Zone*
5 SchalefürOBSTundGEMÜSE *
6WINE RACK*
7ABLAGE *
8LAMPE(sieheWartung)
9 Ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung *
10AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN *
11Flaschenablage MULTI TASK ZONE*
12 STROMAUSFALLSENSOR*
*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
13
2
1
3
6
8
7
11
10
9
4
12
5
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellen
enhetisdaarommogelijkdatdefiguuranderedetailsafbeeldt
danhetdooruaangeschafteapparaat.Debeschrijvingvande
meestcomplexeelementenvinduterugindevolgendepagina’s.
1 VerstelbarePOOTJES.
2BEWAARGEDEELTE*.
3INVRIES-enBEWAARGEDEELTE
4 Container Cool Care Zone*
5 GROENTE-enFRUITLADE *
6WINE RACK *
7DRAAGPLATEAU *
8LAMPJE(zieOnderhoud)
9 Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL*
10UitneembaarvakvoorVARIA *
11Flessenrek MULTI TASK ZONE*
12 BLACK OUT SENSOR*
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelos
yporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentes
alosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelas
piezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.
1PATASderegulación
2 CompartimientoCONSERVACIÓN*
3 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
4 ContenedorCool Care Zone*
5 RecipienteFRUTAyVERDURA*
6WINE RACK *.
7BANDEJAS *.
8BOMBILLA(verMantenimiento)
9 Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA*
10BalconcitoextraíblePORTAOBJETOS *
11Estanteparabotellas MULTI TASK ZONE*
12 SENSOR DE CORTE DE ENERGÍA*
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos
14
2
1
3
6
8
7
11
10
9
4
12
5
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,
portantoépossívelquenafigurahajapormenoresdiferentesdo
aparelhoque adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais
complexosnaspáginasseguintes.
1PEZINHOderegulação
2 CompartimentoparaCONSERVAÇÃO*
3 CompartimentoparaCONGELAÇÃOeCONSERVAÇÃO
4 Depósito Cool Care Zone*
5 GavetaparaFRUTASeHORTALIÇAS *
6WINE RACK *.
7PRATELEIRA *.
8LÂMPADA(vejaaManutenção)
9 Prateleira de ARMAZENAMENTO extraível COM TAMPA *
10PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
11Prateleiraparagarrafas MULTI TASK ZONE*
12 SENSOR DE ESCURECIMENTO*
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1 NÓŻKA regulacyjna
2 Komora PRZECHOWYWANIE*
3 Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE
4 Pojemnik Cool Care Zone*
5 Szuadka OWOCE i WARZYWA *
6 WINE RACK *
7 PÓLKI *.
8 Żarówka (patrz Konserwacja)
9 Wyjmowana półka Z POKRYWKĄ *
10 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
11 Półka na butelki MULTI TASK ZONE*
12 CZUJNIK BRAKU PRĄDU*
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
15
2
1
3
6
8
7
11
10
9
4
12
5
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele,
deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului
pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia
este cuprinsă în paginile următoare.
1 SUPORT de reglare
2 Compartimentul CONSERVARE*
3 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE
4 Cutie Cool Care Zone*
5 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
6 WINE RACK *
7 RAFT *
8 BECUL (vezi Întreţinere)
9 raft de STOCARE care poate extars CU CAPAC*
10 Raft de obiecte detaşabil *
11 Raft sticle MULTI TASK ZONE*
12 SENZOR DE PANĂ DE CURENT*
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
16
I
Installazione
!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinogni
momento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assicurarsi
cherestiinsiemeall’apparecchioperinformareilnuovoproprietario
sulfunzionamentoesuirelativiavvertimenti.
! Leggereattentamenteleistruzioni:cisonoimportantiinformazioni
sull’installazione,sull’usoesullasicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenonumido.
2. Nonostruirelegriglieposterioridiventilazione:compressoree
condensatoreemettonocaloreerichiedonounabuonaaerazione
perfunzionarebeneecontenereiconsumielettrici.
3. Lasciareuna distanza di almeno10 cm tra la parte superiore
dell’apparecchioedeventualimobilisovrastantiedialmeno5cm
tralefiancateemobili/paretilaterali.
4. Posizionarel’apparecchiolontanodafontidicalore(lucesolare
diretta,cucinaelettrica,etc)
50
mm
Livellamento
1. Installarel’apparecchiosuunpavimentopianoerigido.
2. Seilpavimentononfosseperfettamenteorizzontale,compensare
svitandooavvitandoipiedinianteriori.
Collegamento elettrico
Dopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteeattendere
almeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserire
laspinanellapresadellacorrente,accertarsiche:
• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;
• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimodipotenza
dellamacchina.
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicatinella
targhettacaratteristiche,postainbassoasinistra(es220-240V);
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio.
Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaauntecnico
autorizzato(vedi Assistenza);nonusareprolungheemultiple.
!Adapparecchioinstallato,ilcavoelettricoelapresadellacorrente
devonoesserefacilmenteraggiungibili.
!Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.
!Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamenteesostituitosoloda
tecniciautorizzati(vediAssistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme
non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attenderecirca3oreprimadicollegarloallapresadicorrenteper
favorireunbuonfunzionamento.
• Primadimettereglialimentinelfrigoriferopulitebenel’internocon
acquatiepidaebicarbonato.
• Tempoprotezionemotore.
L’apparecchioè provvisto di un controllo salvamotoreche fa
avviareilcompressoresolodopocirca8minutidall’accensione.
Questoaccadeanchedopoogniinterruzionedell’alimentazione
elettrica,volontariaoinvolontaria(blackout).
Scomparto congelatore
Allaprima accensione del prodotto, dopoaver impostato la
temperaturadesiderata,siconsigliadiattivarelafunzioneSUPER
FREEZE perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscitadella
funzioneSUPER FREEZEèconsigliabileintrodurreicibiall’interno
delloscomparto.
Scomparto frigorifero
Allaprima accensione del prodotto, dopoaver impostato la
temperaturadesiderata,siconsigliadiattivarelafunzioneSUPER
COOL perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscitadella
funzioneSUPER COOL è consigliabile introdurre i cibi all’interno
delloscomparto.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Seilprodottoèacceso,idisplay delfrigoriferoedelcongelatore
visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per
modificarleèsufficientepremereitasti-e+relativialvanoincuisi
vuolcambiarelatemperatura.Inparticolareognipressionedeitasti
incrementaodiminuiscelatemperaturaedinmanieraequivalente
anchela quantità di freddo generatoall’interno del vano. Le
temperaturedelvanofrigoselezionabilisono+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,
+3°,+2°,quelledelcongelatoresono–18°,-19°,-20°,-21°
,-22°,23,°-24°,-25°,-26°.SelafunzioneSUPERCOOLèattivata,nonè
possibilemodificarelatemperaturadifrigorifero.SeèattivatoilSUPER
FREEZEfunzioni,temperaturacongelatorenonpuòesseremodificato.
Sistema di raffreddamento
No Frost
Èriconoscibile dalla presenza di celle d’aerazionepostesulle pareti
posteriorideivani.
IlNo Frost gestisce unflusso continuo di aria fredda che raccoglie
l’umiditàeimpediscelaformazionedighiaccioebrina:nelvanofrigorifero
mantieneilgiustolivellodiumiditàe,grazieall’assenzadibrina,preserva
lequalitàoriginariedeglialimenti;nelvanocongelatoreevitalaformazione
dighiacciorendendosuperflueleoperazionidisbrinamentoedevitando
cheglialimentisiattacchinotraloro.
Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete
refrigeranteposteriore,pernonostruireiforidiaerazioneefacilitarela
formazionedicondensa.Chiuderelebottiglieeavvolgereglialimenti.
I
17
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Regolarelatemperaturatramiteildisplay.
• Premereil tastoSUPERCOOL(raffreddamento rapido) per
abbassarelatemperaturainpocotempo,peresempioquando
ilvanovieneriempitodopounagrossaspesa.Lafunzionesi
disattivaautomaticamentetrascorsoiltemponecessario.
• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi,noncaldi(vedi
Precauzionieconsigli).
• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopiùalungodi
quellicrudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un
aumentodiumiditàconconseguenteformazionedicondensa.
RIPIANI:pienioagriglia.
Sonoestraibilieregolabiliinaltezzaeinprofonditàgraziealleapposite
guide(vedifigura), per l’inserimento di contenitori o alimenti di
notevoledimensione.Perregolarel’altezzanonènecessarioestrarre
completamenteilripiano.
1
2
Multi Task Zone*
IlMultiTaskZoneèuncompartimentoflessibileconunacopertura
diplasticacollocatonellapartepiùvisibiledelfrigorifero.Lafunzione
diquestovanocambiainbasealleesigenzedeiconsumatori:come
portabottigliequandoilcoperchioinplasticaèaperto,ingradodi
ospitarefinoa5grandibottiglie(2litri),ediassicuraresoliditàed
ergonomia;oppurecomeunpraticocontenitoreperconservarefrutta
everdura,quandoilcoperchioinplasticaèchiuso(edilbalconcino
portabottiglieèpostoallivellosuperiore),peravereaportatadimano
econtrollarefacilmentetuttoilcibopresente.
Cool Care Zone *
Zonadedicataallaconservazionedialimentifreschiqualicarnee
pesce.Grazieallabassatemperaturaall’internodelloscomparto,
laCoolCareZoneconsentediallungareitempidiconservazione
finoadunasettimana.
Indicatore TEMPERATURA*:per individuare la zonapiù fredda
delfrigorifero.
1. Controllarechesull’indicatorerisultibenevidenteOK(vedifigura).
2. SenoncomparelascrittaOKsignificachelatemperaturaètroppo
elevata:regolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO
suunaposizionepiùalta(piùfreddo)eattenderecirca10hfinché
latemperaturasisiastabilizzata.
3. Controllarenuovamente l’indicatore: se necessario, procedere
conunanuovaregolazione.Sesisonointrodottegrossequantità
dialimentiosièapertafrequentementelaportadelfrigorifero,è
normalechel’indicatorenonsegniOK.Attenderealmeno10h
primadiregolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO
suunaposizionepiùalta.
Utilizzare al meglio il congelatore
• Nonricongelarealimentichestannoperscongelareoscongelati;
talialimentidevonoesserecottiperessereconsumati(entro24
ore).
• Gli alimenti freschi da congelarenon devono essere posti a
contattoconquelligiàcongelati;vannosistematinelvanoinferiore
CONGELAMENTOe CONSERVAZIONE che garantisce la
migliorevelocitàdicongelamento
.•Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenentiliquidi,
tappateochiuseermeticamente,perchépotrebberorompersi.
• Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareèindicata
sullatarghettacaratteristiche,postanelvanofrigoriferoinbasso
asinistra(esempio:2Kg/24h)
!Per evitare di ostacolare lacircolazionedell’aria all’interno del
congelatore,siraccomandadinonostruireconcibiocontenitori
iforidiareazione.
!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.
!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,nonaprirelaportadel
congelatore:inquestomodocongelatiesurgelatisiconserveranno
senzaalterazionipercirca12-18ore.
!Alfinediottenere uno spazio maggiore nel congelatore, potete
togliereglieventualicassetti(eflapovepresenti)dallelorosedi,
sistemandoglialimentidirettamentesuiripianiindotazione.
BLACK OUT SENSOR*
Allaprimaaccensionedelfrigorifero,ilblackoutsensordeveessere
ruotatoinquestaposizione.
24orepiùtardi,ruotareilblackoutsensordi180°.
Ilvostrocibosaràsicurofinoaquandoiliquidisonocomenella
figuraseguente.
Seunooentrambiiliquidisisonosciolti,questaèun’indicazionedi
aumentodellatemperaturanelcongelatore.
Sesi scioglie il liquido A1il cibo deve essere consumatoin una
settimana.
SesiscioglieilliquidoA2ilcibodeveesserebuttatovia.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.
18
I
• Non lasciare aperta la porta per un lungo periodo di tempo.
Chiuderecorrettamentelaportadelcongelatoreinquantoilrivelatore
blackoutsensorpuòdarel’allarmesbagliato.
Caricareoscaricareilcongelatoreilpiùvelocementepossibileper
evitareinterventidelrivelatoreblackoutsensor.
Lasciandolaportaapertaperun lungoperiododitempoiliquidi
sipossonoscioglieresulrivelatoreblackoutsensor,mailcibonel
congelatorepuòessereancorainbuonecondizioni.
•Controllarelostatodeiliquidisoloinpresenzadienergiaelettrica
Ilcongelatoreèingradodimantenereicibicongelaticorrettamente
perxxore(asecondadellatemperaturaesterna)incasodiblack-out.
Seilfrigoriferoèincondizionidiblack-outperunperiodopiùbreve
,siconsigliadinonaprireleporteeaspettare.
• Disporre il cibo caldo sul retro del vano congelatore.
Ilcibocaldochesitrovavicinoalrilevatorediblackoutsensorpuò
sciogliereiliquidiecausareinterventiintempestivi.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durantei lavori di puliziae manutenzione è necessarioisolare
l’apparecchiodallaretedialimentazione:
1. TenerepremutoiltastoON/OFFperspegnerel’apparecchio.
2. Staccarelaspinadallapresa.
!Senonsiseguequestaprocedurapuòscattarel’allarme:essonon
èsintomodianomalia.Perripristinareilnormalefunzionamentoè
sufficientetenerepremutoiltastoON/OFFperpiùdiduesecondi.
Perisolarel’apparecchioprocedereseguendoipunti1e2.
Pulire l’apparecchio
• Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingommapossono
esserepulite con una spugnetta imbevuta diacqua tiepida e
bicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusaresolventi,abrasivi,
candegginaoammoniaca.
• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoinacqua
caldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarlicon
cura.
• Ilretro dell’apparecchio tende acoprirsi di polvere, che può
essereeliminata utilizzando con delicatezza, dopo averspento
l’apparecchioestaccatolapresadicorrente,labocchettalunga
dell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchioè fabbricato con materiali igienici che non
trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è
necessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.Ciò
eviteràanchelaformazionedimacchie.
• Nelcasosivogliaspegnerel’apparecchioperunlungoperiodo,
pulirel’internoelasciareleporteaperte
Sostituire la luce led*
L’illuminazioneled,grazieallapotenteluce
diffusa,permetteunachiaravisionediognialimento.
Nelcasosianecessariosostituirelaluceled,rivolgersialserviziodi
AssistenzaTecnica.
Sostituire la lampadina
Persostituirelalampadinadiilluminazionedelvanofrigorifero,staccare
laspinadallapresadicorrente.Seguireleistruzioniriportatequisotto.
Accedereallalampadatogliendolaprotezionecomeindicatoinfigura.
Sostituirlaconunadipotenzaanalogaaquellaindicatasullaprotezione.
3
Precauzioni e consigli
!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenorme
internazionalidisicurezza.
Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevono
essereletteattentamente.
Questaapparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-2006/95/EC del 12/12/2006 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
-2004/108 EC del 15/12/2004 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successivemodificazioni.
-2012/19
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso ditipo non
professionaleall’internodell’abitazione.
• L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelarecibi,
solodapersoneadulteesecondoleistruzioniriportateinquesto
libretto.
• L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazio
èriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloespostoapioggia
etemporali.
• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioipiedi
bagnatioumidi.
• Nontoccarelepartiinterneraffreddanti:c’èpericolodiustionarsi
oferirsi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoilcavo,
bensìafferrandolaspina.
• Ènecessario staccare la spina dalla presaprima di effettuare
operazionidipuliziaemanutenzione.Nonèsufficienteportare
la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.
I
19
sullaposizioneON/OFF(apparecchiospento)pereliminareogni
contattoelettrico.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanismiinterni
pertentareunariparazione.
• Nonutilizzare, all’internodegliscomparti conservatori di cibi
congelati,utensilitaglientiedappuntitioapparecchielettricise
nonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.
• Questoapparecchiononèdaintendersiadattoall’usodapartedi
persone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,sensoriali
omentali,oprivediesperienzaeconoscenza,amenochesiano
statesupervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio
dauna persona responsabile della loro sicurezza.I bambini
dovrebberoesseresupervisionatiperassicurarsichenongiochino
conl’apparecchio.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia¬ture
elettricheedelettroniche(RAEE),prevedecheglielettrodo¬mestici
nondebbano essere smaltiti nel normaleflusso dei rifiuti
solidiurbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamenteperottimizzareiltassodirecuperoericiclaggio
deimaterialichelicompongonoedimpedirepotenzialidanniper
lasaluteel’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèriportato
sututtiiprodottiperricordaregliobblighidiraccoltaseparata.
Quandosi acquistaunanuova apparecchiaturaequivalentesi
puòconsegnare il RAEE alnegoziante,cheè tenuto aritirarlo
gratuitamente;iRAEEdi“piccolissimedimensioni”(nessunlato
sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai
negoziantianchesenonsiacquistanulla(soloneinegozicon
superficiedivenditasuperiorea400mq).Perulterioriinformazioni
sullacorretta dismissione degli elettrodomestici i detentori
potrannorivolgersialserviziopubblicoprepostooairivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,
proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,nondisporlo
vicinoafontidicalore.
• Perintrodurreoestrarreglialimenti,aprireleportedell’apparecchio
ilpiùbrevementepossibile.
Ogniaperturadelleportecausaunnotevoledispendiodienergia.
• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare
liberamente.Se si impedisce lacircolazione,ilcompressore
lavoreràcontinuamente.
• Nonintrodurrealimenticaldi:alzerebberolatemperaturainterna
costringendoilcompressore a un grosso lavoro,con grande
sprecodienergiaelettrica.
• Sbrinarel’apparecchioqualora si formasse delghiaccio (vedi
Manutenzione);unospessostratodighiacciorendepiùdifficile
lacessionedifreddoaglialimentiefaaumentareilconsumodi
energia.
Anomalie e rimedi
Puòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonare
all’Assistenza(vedi Assistenza), controllare chenon si tratti di un
problemafacilmenterisolvibileaiutandosiconilseguenteelenco.
Il display è spento.
• Laspinanonèinseritanellapresadellacorrenteononabbastanza
dafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente.
Il motore non parte.
• L’apparecchioèdotatodiuncontrollosalvamotore(vediAvvioe
utilizzo).
Il display è debolmente acceso.
• Staccarelaspinaereinserirlanellapresadopoaverlagiratasu
sestessa.
Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA
APERTA (al posto della temperatura FRIGO viene
visualizzato “dr”).
• Laportadelfrigoriferoèrimastaapertaperpiùdidueminuti.
Ilsegnaleacusticocessaallachiusuradellaportaospegnendo
eriavviandoilprodotto.
Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME
TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene
visualizzato “A1”).
• L’apparecchio segnala unriscaldamento eccessivo del
congelatore.
Ilcongelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa0°Cper
nonfarricongelareglialimenti,permettendodiconsumarlientro
24oreodiricongelarlipreviacottura.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaportaoppure
premereunavoltaitasti+e-dellaregolazionetemperaturadel
congelatore.Premereunasecondavoltatalitastipervisualizzare
suldisplaydelcongelatoreilvaloreimpostato,spegnereilLED
ALLARMETEMPERATURAeripristinareilnormalefunzionamento.
Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura
(al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato
“A2”).
• L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del
congelatore: gli alimenti non devono essere consumati. Il
congelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa-18°C.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaportaoppure
premereuna volta i tasti +e - della regolazione temperatura
del congelatore. Premere una seconda volta per visualizzare
suldisplaydelcongelatoreilvaloreimpostato,spegnereilLED
ALLARMETEMPERATURAeripristinareilnormalefunzionamento.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
• Leportenonchiudonobeneoleguarnizionisonorovinate.
• Leportevengonoapertemoltospesso.
• Sièimpostataunatemperaturatroppocalda(vediAvvioeutilizzo).
• Ilfrigoriferooilcongelatoresonostatiriempitieccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• Siè impostataunatemperaturatroppo fredda (vedi Avvio e
utilizzo).
Il motore funziona di continuo.
• LafunzionechesuperFREEZEèstataabilitata
• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.
• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.
L’apparecchio emette molto rumore.
• L’apparecchio non è statoinstallatoben in piano (vedi
Installazione).
• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettichevibranoed
emettonorumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche
quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.
Termine anticipato delle funzioni.
• Disturbielettricisulla rete o brevi interruzionidellatensione di
alimentazione.
20
GB
Installation
!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread
these operating instructions carefully. They contain important
informationfor safe use, for installationandfor care of the
appliance.
!Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.
Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.
2. Do not obstructthe rear fangrills. Thecompressor and
condensergiveoffheatandrequiregoodventilationtooperate
correctlyandsaveenergy.
3. Leaveaspaceofatleast10cmbetweenthetoppartofthe
applianceandanyfurnitureaboveit,andatleast5cmbetween
thesidesandanyfurniture/sidewalls.
4. Placethedevicefarfromheatsources(directsunlight,electric
kitchenetc.)
50
mm
Levelling
1. Installtheapplianceonalevelandrigidfloor.
2. Ifthefloorisnotperfectlyhorizontal,adjusttherefrigeratorby
tighteningorlooseningthefrontfeet.
Electrical connections
Afterthe appliance has been transported,carefully place it
verticallyand wait at least3hoursbeforeconnecting it to the
electricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectricalsocket
ensurethefollowing:
• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththelaw.
• Thesocketcanwithstandthemaximumpoweroftheappliance,
• Thevoltagemustbeintherangebetweenthevaluesindicated
onthedataplatelocatedonthebottomleftside(e.g.220-
240V).
• Thesocketis compatible with the plugof the appliance. If
thesocketisincompatiblewiththeplug,askanauthorised
techniciantoreplaceit(see Assistance).Donotuseextension
cordsormultiplesockets.
!Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupplycable
andtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.
!Thecablemustnotbebentorcompressed.
!Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorised
techniciansonly(seeAssistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
Start-up and use
Starting the appliance
!After transportation of the appliance,carefully place it in an
uprightpositionandwaitatleast3hoursbeforeconnectingitto
theelectricitymains,tomakesureitoperatesasitshould.
• Cleantheinsideoftherefrigeratorwellusingwarmwaterand
bicarbonateofsodabeforeplacingfoodinsideit.
• Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrolsystem
whichmakesthecompressorstartapproximately8minutes
afterbeingswitchedon.Thecompressoralsostartseachtime
thepowersupplyiscutoffwhethervoluntarilyorinvoluntarily
(blackout).
Freezer Compartment
Whentheproductisswitchedonthefreezercompartmentissetto
itsdefaultvalueof-18°C.WerecommendthattheSUPERFREEZE
functionissetinordertoacceleratethecoolingprocessofthe
compartment;whentheinsideofthecompartmenthasreachedits
optimaltemperaturethefunctionwillbedeactivatedandthefood
maybeplacedinside.
Refrigerator Compartment
Whentheapplianceisswitchedontherefrigeratorcompartment
issettoitsdefaultvalueof+5°C.WerecommendthattheSUPER
COOLfunctionissetinordertoacceleratethecoolingprocessof
thecompartment.Afterafewhoursitwillbecoolenoughforfood
tobeplacedinside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
Ifthe product is switched on, the refrigerator and freezer
compartmentdisplayswillindicatethetemperaturevaluessetat
thatmoment.Tochangethem,simplypressthe-and+buttons
correspondingtothecompartmentforwhichyouwishtochange
thesettemperature.Morespecifically,eachtimethebuttonsare
pressed,thetemperatureincreasesordecreasesandthelevelof
coldgeneratedinsidethecompartmentisadjustedaccordingly.
Thetemperaturevaluesthatmaybeselectedfortherefrigerator
compartmentare+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°and+2°,whilethe
valuesthatmaybesetforthefreezerare-18°,-19°,-20°,-21°,-22°,
-23°,-24°,-25°and-26°C.IfSUPERCOOLfunctionisactivated,
Fridgetemperaturecannotbemodified.IfSUPERFREEZEfunctions
isactivated,Freezertemperaturecannotbemodified.
Chiller system
No Frost
The No Frost system circulates cold air continuously to collect
humidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintains
anoptimalhumiditylevelinthecompartment,preservingtheoriginal
qualityofthefood,preventingthefoodfromstickingtogetherand
makingdefrostingathingofthepast.Donotblocktheaerationcells
byplacingfoodorcontainersindirectcontactwiththerefrigerating
backpanel.Closebottlesandwrapfoodtightly.
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
GB
21
Using the refrigerator to its full potential
• Adjustthetemperatureusingthedisplay.
• ActivatetheSUPERCOOLfunctiontolowerthetemperature
quickly,forexample,whenyouplacealargenumberofnew
fooditemsinsideafridgeandtheinternaltemperaturerises
slightly.Thisfunctionquicklycoolsthegroceriesbytemporarily
reducingthetemperatureuntilitreachestheideallevel.
• Placeonlycoldorlukewarmfoodsinthecompartment,never
hotfoods(seePrecautionsandtips).
• Rememberthatcookedfoodsdonotlastlongerthanrawfoods.
• Donotstoreliquidsinopencontainers:theywillincreasethe
levelofhumidityintherefrigeratorandcausecondensationto
form.
MULTI TASK ZONE*
ThenewMULTITASKZONEisaflexibleboxwithaplasticcover
locatedin the most visiblearea of the fridge.This flexible box
changesitsfunctionaccordingtoyourneeds:likeabottleholder
whentheplastic cover is opened, it hosts upto5 big bottles
(2liters),ensuring steadiness and ergonomy;like a fruit and
vegetablecompartmentwhentheplasticcoverisclosed(with
bottlestorageinthetopbalcony)toeasilyfindoutandcontrolall
theitemsataglance.
Cool Care Zone *
Areadedicatedtothestorageoffreshfood,suchasmeatand
fish.Thankstothelowtemperatureinsidethecompartment,the
CoolCareZoneextendstheperiodoftimeforwhichthefoodcan
bestored,keepingitfreshforuptoaweek.
SHELVES:withorwithoutgrill.
Theyareremovableandadjustableinheightanddepththanksto
thespecialguides(seethepicture),allowingeasystorageoflarge
containersandfood.Heightcanbeadjustedwithoutcomplete
removaloftheshelf.
1
2
TEMPERATURE Indicatorlight*:toidentifythecoldestareain
therefrigerator.
1. Checkthat OKappears clearlyonthe indicator light(see
diagram).
2. Iftheword“OK”doesnotappearitmeansthatthetemperature
istoohigh:settheFRIDGETEMPERATUREonacoldervalue,
andthenwait10hoursuntilthetemperaturebecomesstable.
3. Check the indicatorlight again: ifnecessary, readjust it
followingtheinitialprocess.Iflargequantitiesoffoodhave
beenadded or if the refrigeratordoor has been opened
frequently,itisnormalfortheindicatornottoshowOK.Wait
atleast10hoursbeforeyousettheFRIDGEtemperatureona
coldervalue.
Using the freezer to its full potential
• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeen
defrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24
hours).
• Freshfoodforfreezingshouldnotbeplacedincontactwiththe
onealreadyfrozen;itshouldbeplacedinthelowerFREEZER
andSTORAGEcompartmentthatprovidesthebestfreezing
rate.
•Tofreezefresh food in the bestand safest way possible,
activatetheSUPERFREEZEfunction24hoursbeforeplacing
thefoodinthefreezer.Afterplacingthefoodinside,activate
theSUPER FREEZE function again; it willbe deactivated
automaticallyafter24hours;
• Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhicharecorked
orhermeticallysealedinthefreezerbecausetheycouldbreak.
• The maximum quantity of foodthat may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
locatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment
(forexample:2Kg/24h).
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer
compartment,it is advisable not toobstruct the ventilation
holeswithfoodorcontainers.
!Donotopenthedoorduringfreezing.
!Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezer
door.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,
ensuringthatfoodsareconservedforatleast12-18hours.
!Togetmorespaceinsideyourfreezer,youcantakeoutany
drawers(andflaps,ifappropriate),fromtheirslots,byputting
yourfooddirectlyontheprovidedshelves.
BLACK OUT SENSOR*
Atthefirststartingoftherefrigerator,theblackoutsensormust
beinthisposition.
24hourslater,rotatetheblackoutsensorof180°.
Yourfoodwillbesafeuntiltheliquidsareasshownbelow.
Ifoneorbothoftheliquidsaredissolved,thisisanindicationof
increasedtemperatureinthefreezer.
Eventhepartialmeltingofoneofthetwoliquidscanshowan
abnormalincreaseoftheinternaltemperature.
22
GB
IftheliquidA1melts,foodmustbeeateninaweek.
IftheliquidA2melts,foodshouldbethrownaway.
• Donotleavethedooropenforalongperiodoftime.Close
thedoorofthefreezersincetheblackoutsensordetectorcan
givethewrongalarm.Loadorunloadthefreezerasquickly
aspossibletoavoidinterventions of the black-out detector
sensor.Leavingthedooropenforalongperiodoftime,the
liquidcandissolveontheblack-outdetectorsensor,butthe
foodinthefreezercanbestillingoodcondition.
• Checkthestateoftheliquidonlyinthepresenceofelectricity.
Thefreezerisabletomaintainthefrozenfoodproperlyforxx
hours(dependingontheoutsidetemperature)inthecaseof
black-out.Iftherefrigeratorisinaconditionofblack-outfora
shorterperiod,itisrecommendednottoopenthedoorsand
wait.
• Placethehotfoodonthebackofthefreezercompartment.
Thehotfoodthatisclosetothedetectorblackoutsensormay
dissolveliquidsandcauseill-timedinterventions.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnectthe
appliancefromtheelectricitysupply:
1. PresstheON/OFFbuttontoswitchofftheappliance.
2. Pulltheplugoutofthesocket.
!Ifthisprocedureisnotfollowed,thealarmmaysound.Thisalarm
doesnotindicateamalfunction.Torestorenormaloperation,hold
theON/OFFbuttondownformorethantwoseconds.Todisconnect
theappliance,followpoints1and2above.
Cleaning the appliance
• Theexternalandinternalparts,aswellastherubbersealsmay
becleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukewarm
waterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Donotuse
solvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.
• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwaterand
soapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.
• Thebackof the appliance may collectdust which can be
removedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanerset
onmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffand
theplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich
areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigerator
andtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbe
coveredorsealedproperly.
• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiod
oftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.
Replace LED * light
TheLEDlighting,thankstothepowerfuldiffusedlight,allowes
aclearviewofeachfood.IfyouneedtoreplacetheLEDlight,
contacttheTechnicalService.
Replacing the light bulb *
Toreplacethelightbulbintherefrigeratorcompartment,pullout
theplugfromtheelectricalsocket.Followtheinstructionsbelow.
Accessthelightbulbbyremovingthecoverasindicatedinthe
diagram.Replaceitwithasimilarlightbulbwithinthepowerrange
indicatedonthecover.
3
Precautions and tips
!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliance
withinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsare
providedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.
ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequentamendments;
-2002/96/CE.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehome
andisnotintendedforcommercialorindustrialuse.
• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproducts
byadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincovered
areas.It is extremely dangerousto leave the appliance
exposedtorainandstorms.
• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoist
handsandfeet.
• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcause
skinabrasionsorfrost/freezerburns.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthe
mainssocket,donotpullonthecable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
applianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.-Itis
notenoughtoturnoffthedevice(withtheON/OFFbutton)to
eliminateallelectriccontacts.
• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshould
youattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarried
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioningoftheappliance.
• Donotuseanysharporpointedutensilsorelectricalequipment
-otherthanthetyperecommendedbythemanufacturer-inside
thefrozenfoodstoragecompartments.
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
GB
23
• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyour
mouth.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryorlackofexperience
andknowledge unless they have been givenSupervision
orinstructionconcerninguse oftheappliance byaperson
responsiblefortheirsafety.ChildrenshouldbeSupervisedto
ensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcan
becomeachokingorsuffocationhazard.
Disposal
• Observe local environmental standards whendisposing
packagingmaterialforrecyclingpurposes.
• TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectricaland
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormal
unsortedmunicipal waste stream. Old appliances must be
collectedseparately in order tooptimise the recovery and
recyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpact
on human health and the environment. The crossed out
“wheeledbin” symbol on the productreminds you of your
obligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbe
separatelycollected. Consumers should contacttheir local
authorityor retailer for information concerningthe correct
disposaloftheiroldappliance.
Respecting and conserving the
environment
• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.Ensure
thatitisprotectedfromdirectsunlightanddonotplaceitnear
heatsources.
• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsoropening
thedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air must
circulatefreelyforfoodtobepreservedproperly.Ifcirculation
isimpeded,thecompressorwillworkcontinuously.
• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.Theinternal
temperaturewillincreaseandforcethecompressortowork
harderandwillconsumemoreenergy.
• Defrosttheapplianceificeforms(see Maintenance).Athick
layeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmore
difficultandresultsinincreasedenergyconsumption.
Troubleshooting
Iftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(see
Assistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.
The display is completely switched off.
• Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,ornot
farenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthehouse.
The motor does not start.
• Theappliancecomes with a motor protectioncontrol (see
Start-up and use).
The display is on but it is dim.
• Pulloutandreversetheplugbeforeputtingitbackinthesocket.
The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on the
display (“dr” is displayed instead of the REFRIGERATOR
temperature).
• Therefrigeratordoorhasbeenopenformorethantwominutes.
Thesoundalertstopswhenthedoorisclosedorwhenthe
applianceisswitchedoffandonagain.
The alarm sounds and TEMPERATURE ALARM flashes on
the display (“A1” is displayed instead of the FREEZER
temperature).
• Thetemperatureinsidethefreezeristoohigh.Thefreezerwill
maintainatemperatureofaround0°Csothatthefoodwillnot
refreeze,allowingyoutoeatitwithin24hoursortorefreezeit
afterithasbeencooked.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueon the freezer display,switchofftheTEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The alarm sounds and temperature alarm flashes on the
display (“A2” is displayed instead of the FREEZER
temperature).
• Thetemperature of the freezer is dangerously high: the
foodinside must not be eaten. The freezer will maintain a
temperatureofapproximately-18°C.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueon the freezer display,switchofftheTEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.
• Thedoorsareopenedtoofrequently.
• Thetemperaturethathasbeensetistoohigh(see Start-up
and use).
• Therefrigeratororthefreezerhavebeenover-filled.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• Thetemperaturethathasbeensetistoolow(see Start-up and
use).
The motor runs continuously.
• The function SUPER FREEZE has been enabled
• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.
• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.
The appliance makes a lot of noise.
• Theappliancehasnotbeeninstalledonalevelsurface(see
Installation).
• Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthatvibrate
andmakenoise.
• Theinternalrefrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe
compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.
Early ending of functions
• Electricaldisturbanceonthenetworkorbriefinterruptionsof
thepowersupply.
24
F
Installation
!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout
moment.En cas de vente, de cessionoude déménagement,
veillezà ce qu’il suivel’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement lesinstructions : elles contiennent des
conseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritéde
votreappareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.
2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret
lecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonne
aération pour bien fonctionner et réduire la consommation
d’électricité.
3. Prévoir aumoins 10cm entrelehaut del’appareil etles
meublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtés
etlesmeubles/paroislatérales.
4.Placezl’appareilloindetoutesourcedechaleur(rayonssolaires
directs,cuisinièreélectrique,etc.)
50
mm
Mise à niveau
1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.
2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissez
lespetitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.
Raccordement électrique
Aprèsletransport, placez l’appareil à laverticaleetattendezau
moins3heuresavantdeleraccorderàl’installationélectrique.Avant
debrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vousque:
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• lapriseestbien apte à supporter la puissancemaximalede
l’appareil
• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche(ex.220-240V);
• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni
prisesmultiples.
!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisede
courantdoiventêtrefacilementaccessibles.
!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.
! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacé
queparuntechnicienagréé(voirAssistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
Mise en service du combiné
!Aprèssontransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendez3
heuresenviron avant de le brancher à une prise decourant, son
fonctionnementn’enseraquemeilleur.
• Nettoyezbienl’intérieurduréfrigérateuravecdel’eautièdeetdu
bicarbonateavantd’yrangervosaliments.
• Cetappareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteurquinefait
démarrerlecompresseurque8minutesaprèssonbranchement.
C’estcequisepasseraaussiaprèstoutecoupuredecourant,
volontaireouinvolontaire(panned’électricité.
Compartiment congélateur
Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir
sélectionnélatempératuredésirée,ilestconseilléd’activerlafonction
SUPER FREEZEpourrefroidirlecompartimentplusrapidement.Il
estconseilléd’attendrel’arrêtdelafonctionSUPER FREEZEavant
derangerlesalimentsdanslecompartiment.
Compartiment réfrigérateur
Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir
sélectionnélatempératuredésirée,ilestconseilléd’activerlafonction
SUPER COOLpourrefroidirlecompartimentplusrapidement.Ilest
conseilléd’attendre l’arrêt delafonctionSUPER COOL avant de
rangerlesalimentsdanslecompartiment.
Comment se déplacer sur l’afficheur
SÈlection des températures:
Sil’appareil est en service, lesafficheurs du compartiment
réfrigérateuret du compartiment congélateur visualiserontles
températures sélectionnées à ce moment-là. Pour les modifier,
appuyersurlestouches -et+correspondantaucompartiment à
l’intérieurduquellatempératuredoitêtremodifiée.Chaquepression
surlestouchesfaitaugmenteroudiminuerlatempératureet,defaçon
équivalente,laquantitédefroidgénéréàl’intérieurducompartiment.
Les températures du compartiment réfrigérateur sélectionnables
sont:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°.Cellesducongélateursont:
–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.SilafonctionSUPER
COOLestactivée,latempératureduréfrigérateurnepeutpasêtre
modifiée.SilafonctionSUPERFREEZEestactivée,latempérature
ducongélateurnepeutpasêtremodifiée.
Système de refroidissement
No Frost
LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humidité
etempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintientunniveau
d’humidité adéquat à l’intérieur du compartiment réfrigérateur et,
grâceàl’absencedegivre,ilpréservelesqualitésoriginairesdes
aliments;danslecompartimentcongélateurilévitelaformationde
glace,iln’yaparconséquentplusbesoindedégivreretlesaliments
necollentplusentreeux.Neplacezpasd’alimentsouderécipients
contrelaparoirefroidissantearrièrepournepasboucherlestrous
d’aérationetéviteruneformationrapided’eaucondensée.Fermez
bienlesbouteillesetemballezlesaliments.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
F
25
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.
• AppuyezsurlatoucheSUPERCOOL(refroidissementrapide)
pourfairebaisserlatempératurerapidement,parexemplequand
vousremplissez le compartimentaprès avoir faitdegrosses
provisions.Cettefonctionsedésactiveautomatiquementunefois
letempsécoulé.
• N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes,jamais
chauds(voirPrécautionsetconseils).
• Lesalimentscuitscontrairementàcequel’oncroitnese
conserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.
• N’introduisezpasderécipientsnonferméscontenantdesliquides
:cesderniersentraîneraientuneaugmentationdel’humiditéet
laformationd’eaucondensée.
MULTI TASK ZONE *
LaMULTITASKZONEestuncompartimentmodulabledotéd’un
couvercleenplastique,placédanslapartielaplusvisibledu
réfrigérateur.Cecompartimentmodulables’adapteàvosbesoins
:lorsquelecouvercleestouvert,ilpeutservirdeporte-bouteille
pouvantaccueillirjusqu’à5grandesbouteilles(2litres),touten
assurantla régularitéetl’ergonomie.Lorsquelecouvercleest
fermé,ilpeutservirdecompartimentpourconserverlesfruitset
légumes(stockagedebouteillessurlebalconnetdudessus),pour
unemeilleurevisibilitéetaccessibilitédesaliments.
Cool Care Zone *
Emplacementréservéàlaconservationdesalimentsfrais,telsque
laviandeetlepoisson.Grâceàlabassetempératureàl’intérieur
dececompartiment,CoolCareZonepermetdeprolongerladurée
deconservationjusqu’àunesemaine.
CLAYETTES:pleinesougrillagées.
Ces rayons peuvent être retirés et ajustés en hauteur et en
profondeurgrâce aux guides spéciaux (voir l’image), pour le
rangementderécipientsoud’alimentsdegrandedimension.Pour
réglerlahauteur,pasbesoindesortirlaclayettecomplètement.
1
2
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus
froideàl’intérieurduréfrigérateur.
1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).
2. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempératureest
tropélevée:Réglezlatempératureduréfrigérateuràundegré
plusfroid,etattendez10heurespourqu’ellesestabilise.
3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,procéder
àunnouveauréglage.Sidegrossequantitésd’alimentsont
étéstockéesousilaporteduréfrigérateurestouvertetrès
souvent,il est normal quel’indicateur n’indique pas OK.
Attendezaumoins10heuresavantd’augmenterlatempérature
duréfrigérateuràundegréplusfroid.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursde
décongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dans
les24heures).
•Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpassemélangeraux
alimentsdéjàcongelés.Ilsdoiventêtreplacésdanslapartie
inférieure du CONGÉLATEUR et dans le compartiment de
STOCKAGE.
• Pourcongelerlesalimentscorrectementetentoutesécurité,
ilfaut activer la fonction SUPERFREEZE 24 heures avant
d’introduirelesaliments.Aprèsavoirintroduitlesaliments,il
faudraactiverànouveaulafonctionSUPERFREEZEquise
déclencheraautomatiquementaprèsles24heures;
• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverre
contenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,
ellespourraientsebriser.
• Laquantité journalière maximaled’aliments pouvant être
congeléeest indiquée sur l’étiquette descaractéristiques,
placéedanslecompartimentréfrigérateur en bas à gauche
(exemple:2Kg/24h).
!Pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à l’intérieur du
congelateur,nousrecommandonsdenepasboucheravecdes
alimentsoudesrécipientslestrousd’aération.
!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.
!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporte
ducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserveront
ainsisansproblèmependant12-18heuresenviron.
!Pourplusd’espacedansvotrecongélateur,vouspouvezretirer
lestiroirs(etlesvolets,lecaséchéant)deleuremplacement.Cette
précautionvouspermetderangerdirectementlesdenréessur
lesétagèresprévuesàceteffet.
DÉTECTEUR DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ*
Aupremierdémarrageduréfrigérateur,lecapteurdepannedoit
setrouverdanscetteposition.
Après24heures,tournez-leà180°.
Vosalimentsresterontenbonétattantquelesliquidessonttel
qu’indiquéci-dessous.
Sil’un ou les deux liquides sontdissous, cela indiqueque la
températuredanslecompartimentcongélateuraaugmenté.
Mêmelafusionpartielledel’undesdeuxliquidespeutrévéler
uneaugmentationanormaledelatempératureinterne.
Sile liquide A1 est dissous,alors les aliments doivent se
consommerdansundélaid’unesemaine.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
26
F
Sile liquide A2 dissous, alorsles aliments doivent être jetés.
• Ne laissez pas la porte du congélateur longtemps ouverte.
Fermezlaporteducongélateur,carsilaporterestelongtemps
ouverte,ledétecteurdepanned’électricitépourraitémettre
unealarmeerronée. Chargez ou déchargez le congélateur
aussirapidementquepossibleafind’éviterdesinterventions
dudétecteurdepanned’électricité.Lorsquelesportesrestent
longtempsouvertes, même si le liquideest dissous et se
répandsurledétecteurdepanned’électricité,lesaliments
conservésdanslecongélateurpeuventresterenbonétat.
•Neprocédezàlavérificationdel’étatduliquidequelorsque
l’appareil est alimenté. Le congélateur est en mesure de
bienconserverles aliments congelés pendant une période
dexxheures(enfonctiondelatempératureexterne)encas
depanned’électricité.Sileréfrigérateurconnaîtunepanne
d’électricitébrève,ilestrecommandédepatienteretdene
pasouvrirlesportes.
•Placez les aliments chauds à l’arrièredu compartiment
congélateur.Les aliments chauds placésà proximités du
détecteurdepanned’électricitépeuventdissoudrelesliquides,
cequipourraitdonnerlieuàdesinterventionsinopportunes.
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,débranchez
l’appareilduréseaud’alimentation:
1. AppuyersurlatoucheON/OFFpouréteindrel’appareil.
2. débranchezlafichedelaprisedecourant.
!Si cette procédure n’estpas respectée, l’alarme peut se
déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir
le fonctionnement normal, il suffit de garder la touche ON/OFF
enfoncéependantplusdedeuxsecondes.Pourisolerl’appareil,
procédezcommeindiquéauxpoints1et2.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchoucàl’aide
d’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonate
desoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,de
produitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-
lesetessuyez-lessoigneusement.
• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminer
lapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareilet
débranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantun
accessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques
quine transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.
Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.
• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériode
detempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezles
portesouvertes.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage *
Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartimentréfrigérateur,
débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindications
fourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontezle
couvercledeprotectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-la
paruneampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondre
àcelleindiquéesurlecouvercledeprotection.
3
Remplacement du voyant LED *
LevoyantLED,grâceausystèmed’éclairagepuissant,permet
declairementvisualiserchaquealiment.
SivousdésirezremplacerlevoyantLED,contactezleservice
technique.
Précautions et conseils
!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormes
internationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
raisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.
Cetappareil est conforme auxDirectives Communautaires
suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications
suivantes;
-89/336/CEEdu 03/05/89 (CompatibilitéElectromagnétique)et
modificationssuivantes;
-2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon
professionnel.
• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments
nedoit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructionsdumoded’emploi.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedans
unendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisser
exposéàlapluieetauxorages.
• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupieds
sontmouillésouhumides.
• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvous
brûlerouvousblesser.
• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,
netirezsurtoutpassurlecâble.
• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,
débranchezlafiche de la prise decourant.Ilnesuffit pas
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
F
27
d’arrêterl’appareil (en appuyant sur le bouton MISE EN
MARCHE/ARRÊT)pouréliminertoutcontactélectrique.
• Encas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.
• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservation
pouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsou
d’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandé
parlefabricant.
• Nepas porter à labouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
(ycompris les enfants) dont les capacitésphysiques,
sensoriellesou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesont
pubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsable
deleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveiller
lesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• LaDirectiveEuropéenne2012/19/EU sur les Déchets des
EquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigeque
lesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdansle
fluxnormal desdéchetsmunicipaux. Lesappareilsusagés
doiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxde
récupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposent
etréduirel’impactsurlasantéhumaineetl’environnement.
Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtousles
produitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Les
consommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleur
revendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvement
deleurvieilappareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installezvotreappareildans un endroit frais etbien aéré,
protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleilet
neleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.
• Pourintroduire ousortir les aliments, n’ouvrezles portes
del’appareil que le temps strictementnécessaire.Chaque
ouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travailleraenpermanence.
• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonter
la température intérieure ce qui oblige le compresseur à
travaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien);unecouche de glace trop épaissegêne
considérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmente
laconsommationd’électricité.
Anomalies et remèdes
Ilpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphoner
auservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agit
pasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.
L’afficheur est totalement éteint.
• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas
assezenfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une
coupuredecourant.
Le moteur ne démarre pas.
• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voirMise
enmarcheetutilisation).
L’afficheur est faiblement éclairé.
• Débranchezlaficheetrebranchez-ladanslaprisedecourant
aprèsl’avoirretournéesensdessusdessous.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE
OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température
FRIGO est remplacé par “dr”).
• Laporteduréfrigérateurestrestéeouvertependantplusde
deuxminutes. Le signal sonore cesse dèsfermeture de la
porteouenéteignantl’appareiletenleremettantenmarche.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE
OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température
FRIGO est remplacé par l’affichage de “A1”).
• L’appareilsignaleunréchauffementexcessifducongélateur.
Lecongélateurmaintientunetempératured’environ0°Cpour
nepasfairerecongelerlesalimentsetvouspermettredeles
consommerdansles24heuresoudelesrecongeleraprès
cuisson.Pourfairecesserlesignalsonore,ouvriretfermerla
porteoubienappuyerunefoissurlestouchesderéglage+et
–delatempératureducongélateur.Appuyerunedeuxièmefois
surcestouchespourvisualisersurl’afficheurducongélateurla
valeursélectionnée,éteindrelaLEDALARMETEMPÉRATURE
etretourneraufonctionnementnormal.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se
met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est
remplacé par l’affichage de “A2”).
• L’appareilsignaleunréchauffementdangereuxducongélateur.
nepasconsommerlesaliments.Lecongélateurmaintientune
températureauxalentoursde-18°C.Pourfairecesserlesignal
sonore,ouvriretfermerlaporteoubienappuyerunefoissurles
touchesderéglage+et–delatempératureducongélateur.
Appuyerunedeuxièmefoissurcestouchespourvisualisersur
l’afficheurducongélateurlavaleursélectionnée,éteindrela
LEDALARMETEMPÉRATUREetretourneraufonctionnement
normal.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.
• Ouverturetropfréquentedesportes.
• Sélectiond’unetempératuretropchaude(voirMiseenmarche
etutilisation).
• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivementremplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
• Sélectiond’unetempératuretropfroide(voirMiseenmarche
etutilisation).
Le moteur est branché en permanence.
• LafonctionSUPERFREEZEaétéactivée
• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.
• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.
L’appareil est très bruyant.
• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).
• L’appareilestinstallé entre des meubles ou des objetsqui
vibrentetfontdubruit.
• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand
lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’est
toutàfaitnormal.
Arrêt anticipé des fonctions
• Perturbationsduréseauélectriqueoucoupuresbrèvesdela
tensiond’alimentation.
28
D
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.Sorgen
Siedafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an
einenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,damitauchder
NachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRatezuziehen.
! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sieliefern
wichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,demGebrauch
undderSicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. StellenSiedasGerätineinemgutbelüftetenundtrockenenRaum
auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedecktwerden:KompressorundKondensatorgebenWärme
abundbenötigeneineguteBelüftungumoptimalzuarbeitenund
denStromverbrauchnichtunnötigzuerhöhen
3. LassenSieeinenFreiraumvonmindestens10cmoberhalbdes
Gerätes,undmindestens5cmzwischendenGeräteseitenund
angrenzendenSchrankseitenbzw.Wänden.
4.StellenSiedasGerätinsicheremAbstandzuHitzequellenauf
(direktesSonnenlicht,Küchenherdeusw.)
50
mm
Nivellierung
1. StellenSiedasGerätaufeinemebenenundfestenBodenauf.
2. SolltederFußbodennichtperfektebensein,danngleichenSiediese
UnebenheitdurchentsprechendesDrehendervorderenFüßeaus.
Elektrischer Anschluss
WartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSiedasGerät
andas Elektronetzanschließen.Vor EinfügendesSteckers indie
Steckdoseistsicherzustellen,dass
• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;
• dieSteckdosedieaufdemTypenschild(befindlichimKühlschrank
untenlinks)
• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild(befindlichinderKühlzone
untenlinks)angegebenenWertenentsprichtz.B.220-240V);
• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt.
Solltedies nicht der Fallsein, dann lassen Sieden Stecker
durchautorisiertesFachpersonal (siehe Kundendienst)
austauschen;verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungen
oderVielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssenbei installiertem Gerät leicht
zugänglichsein.
! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliertwerden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und Gebrauch
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
!BitewartenSienachdemAufstellen,bzw.nacheinemTransportca.
3Stunden,bevorSiedasGerätandieNetzleitunganschließen,um
dieoptimaleBetriebsweisezufördern.
• BevorSiedasKühlgutindenKühlschrankeinsortieren,mussdieser
gründlichmitlauwarmemWasserundBikarbonatgereinigtwerden.
• Motorschutzzeit.
DiesesModellistmiteinemMotorschutzsystemausgestattet.Keine
Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem forcierten
Abschalten(zum Beispiel zum Reinigen oder zumAbtauen der
Gefrierzone)nichtsofortwiederanspringt.Nach8Minutenwird
dieserautomatischwiederinBetriebgesetzt.
Gefrierzone
Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die
gewünschteTemperatureingestellthaben,empfehlenwirIhnendie
FunktionSUPER FREEZE zu aktivieren, um das Fach schneller
abzukühlen.Nur nach Beendigung der Funktion SUPER FREEZE
könnenLebensmittelindasInneredesFachsgegebenwerden.
Kühlfach
Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die
gewünschteTemperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen
dieFunktion SUPER COOL zu aktivieren, um dasFach schneller
abzukühlen.NurnachBeendigungderFunktionSUPER COOLkönnen
LebensmittelindasInneredesFachsgegebenwerden.
So bediene ich das Display
Einstellen der Temperaturen:
IstdasGeräteingeschaltet,zeigendieKühlzonen-undGefrierzonen-
DisplaysdieindiesemMomenteingestelltenTemperaturenan.Um
diesezuändern,drückenSieganzeinfachdieTasten-und+der
Zone,derenTemperaturgeändertwerdensoll.Insbesondereerhöht
odersenktjederTastendruckdieTemperaturunddementsprechend
auchdieimFacherzeugteKühlung.FolgendeTemperaturenkönnen
eingestelltwerden:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°fürdieKühlzone,
-18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°fürdieGefrierzone.
MitaktivierterSUPER-COOL-FunktionkanndieKühlschranktemperatur
nichtgeändertwerden.MitaktivierterSUPER-FREEZE-Funktionkann
dieGefrierfachtemperaturnichtgeändertwerden.
Kühlsystem
No Frost
DasNoFrostSystemregulierteinenkontinuierlichenLuftstromderdie
FeuchtigkeitaufnimmtunddieBildungvonReifundEisverhindert:In
derKühlzonewirdderkorrekteFeuchtigkeitsgraderhalten.Aufgrund
dessen dass keine Reifbildung besteht, bleibt die Qualität der
Lebensmittelunveränderlich erhalten, auch in derGefrierzone wird
dieBildungvonEisunterbunden,weshalbsicheinAbtauenerübrigt;
dieLebensmittelhaftennichtaneinander.
LagernSieLebensmitteloderBehältnissenichtindirekterBerührungmit
derhinterenKühlwand,umdieBelüftungsöffnungennichtabzudecken
undsomitdieBildungvonKondenswasserzufördern.
SchließenSiedieFlaschenundwickelnSieLebensmittelein.
D
29
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
• Stellen Sie über denSchalter KÜHLZONE die Temperatur ein
(sieheBeschreibung).
• DrückenSiedieTasteSUPERCOOL(Schnellkühlen),umdie
Temperaturkurzfristigherabzusetzen,z.B. wenn die Kühlzone
nacheinemGroßeinkaufbesondersgefülltwird.DieFunktionwird
nachErreichenderoptimalenBetriebsbedingungenautomatisch
wiederausgeschaltet.
• LegenSienurabgekühlte,höchstenfallslauwarme,niemals
heißeSpeisenein(sieheVorsichtsmaßregelnundHinweise).
• BittebeachtenSie,dassgekochteSpeisennichtlängerhalten
alsroheSpeisen.
• BewahrenSiekeineFlüssigkeiteninoffenenBehälternauf:sie
würdendieFeuchtigkeiterhöhenunddemzufolgeKondensbildung
verursachen.
MULTI TASK-ZONE*
Dieneue MULTI TASK-ZONE ist ein flexibler Behälter mit einem
Kunststoffdeckel, der sich im am besten zugänglichen Bereich
desKühlschranks befindet. Dieser flexible Behälterkann jeweils
entsprechendIhrenWünschen zu unterschiedlichen Zwecken
verwendetwerden.BeispielsweisealsFlaschenhalter:beigeöffneten
Kunststoffdeckelkönnen5 große Flaschen (2 Liter) sicherund
ergonomischverstautwerden.MitgeschlossenemDeckelkannder
BehälteralsObst-undGemüsefachdienen(indiesemFachwerden
die Flaschen im oberen Fach verstaut). So haben Sie jederzeit
einenperfektenÜberblicküberdieaufbewahrtenLebensmittelund
Getränke.
Cool Care Zone *
EinextraKühlfachfürdieAufbewahrungvonfrischenLebensmitteln
wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach
ermöglichtesdieFoodCareZone,dieAufbewahrungszeitenumbis
zueineWochezuverlängern.
ABLAGEN:
SiesindbeweglichunddankderspeziellenStrukturinHöheund
Tiefeverstellbar(sieheAbbildung).höhenverstelltwerden,umauch
großeBehältnisseunterbringenzukönnen.ZurHöhenverstellungist
esnichterforderlich,dieAblageganzherauszuziehen.
1
2
Käsethermometer*:zur Ermittlung des kältesten Bereichs des
Kühlschrankesspeziell für Weichkäse (Symbol OK beica.+5 °C
ersichtlich).
1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeigedieAufschriftOK
klarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).
2. IstdieAnzeigekomplettschwarz,istdieTemperaturzuhoch.Stellen
Sieanhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhereStufe
(kälter)einundwartensieca.DieKÜHLSCHRANKTEMPERATUR
aufeinenkälterenWerteinstellenundfür10Stundenwartenbis
dieseTemperaturstabilbleibt.
3. KontrollierenSie den Käsethermometer erneut, und regulieren
Sieggf. die Temperatur noch einmalnach. Wurden zu große
Lebensmittelmengengelagert,oderdieGerätetürzuoftgeöffnet,
dannist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK
anzeigt.Warten Siemindestens 10 Stunden bevor Sie die
KÜHLSCHRANKTEMPERATURaufeinenniedrigerenWertstellen.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• An-oder aufgetautesGefriergut darf nicht wieder eingefroren
werden.Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht
verarbeitetwerden(innerhalb24Std.)
• Frische Lebensmittel zum Einfrierensollten nicht in direkten
Kontaktmitbereitsgefrorenengebrachtwerden;diesesinddaher
indasuntereGEFRIER-undLAGERFACHzulegen,dasdiebeste
Gefriergeschwindigkeitbietet.
• ZumsicherenundkorrektenEinfrierenvonLebensmittelnmuss
dieFunktionSUPER FREEZE 24 Stunden vor demEinlagern
desLebensmittelsgestartetwerden.NachdemEinlagerndes
LebensmittelsmussdieFunktionSUPERFREEZEerneutgestartet
werden,dasiesichnach24Stundenautomatischabschaltet;
• LagernSieinderGefrierzonebittekeinehermetischverschlossenen
GlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrierenkönntensieplatzen.
• DieHöchstmengean Lebensmitteln, die täglich eingefroren
werdenkann,istaufdemTypenschild(befindlichinderKühlzone
untenlinks)ersichtlich(Beispiel:2Kg/24h).
!WährenddesSchnellgefrierenssolltedasÖffnenderTürvermieden
werden.
!Gefrierschrankesnichtzubehindern,solltendieBelüftungsöffnungen
nichtdurchLebensmitteloderBehältnissezugestelltwerden.
!Auchwährendeines Stromausfalls oder einerStörungsolltedie
Gefrierfachtürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.Tiefkühlgut
hältsichsounverändertfürungefähr12-18Stunden.
! Um mehr Platz im Inneren des Gefrierschrank zu gewinnen,
könnenSienachBeliebendieSchubladen(oderdieKlappen,sofern
zutreffend)ausihrenHalterungenherausziehenunddasGefriergut
direktaufdievorhandenenEinlagebödenlegen.
STROMAUSFALLSENSOR*
Bei der ersten Inbetriebnahme des Kühlschranks muss sich der
StromausfallsensorindieserPositionbefinden.
NachdemAblaufvon24StundendrehenSiedenStromausfallsensor
um180°.
IhrKühlgutistsicher,solangedieKontrollflüssigkeitennicht,wieunten
gezeigt,aussehen.
*UnterschiedlicheAnzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
30
D
WenneineroderbeideKontrollflüssigkeitenaufgetautsind,wirdder
TemperaturanstiegimGefrierfachangezeigt.
WenndieFlüssigkeitA1auftaut,müssendieLebensmittelinnerhalb
einerWocheverzehrtwerden.
“SelbstdieteilweiseSchmelzeeinerderbeidenFlüssigkeitenkann
miteineranormalenErhöhungderinternenTemperatureinhergehen”
Wenn die Flüssigkeit A2 auftaut, sind die Lebensmittel nicht
mehrfür den Verzehr geeignet und müssen entsorgt werden.
•LassenSiedieKühlschranktürnichtfürlängereZeitoffen.Schließen
SiedieGefrierfachtür,daandernfallsderStromausfallsensoreinen
Fehlalarm auslöst. Räumen Sie das Gefrierfach so schnell wie
möglicheinbzw.aus,umeineAktivierungdesStromausfallsensors
zu vermeiden. WennSie die Türüber einen längeren Zeitraum
nichtschließen,tautdieKontrollflüssigkeitdesStromausfallsensors
auf,obwohlsichdieeingefrorenenLebensmittelweiterhinineinem
einwandfreienZustandbefinden.
•KontrollierenSiedenZustandderFlüssigkeitnurbeieingeschaltetem
Strom. Das Gefrierfach vermag bei einem Stromausfall das
Gefriergutnoch für xx Stundensicher lagern (abhängig von den
Außentemperaturen).Bei einem Stromausfall von kürzerDauer
empfiehltes sich, die Tür überhauptnicht zu öffnen, sondernzu
warten.
•StellenSieheißeSpeisenindenhinterenBereichdesGefrierfachs.
HeißeSpeisen direkt neben den Stromausfallsensor gestelltwird,
kanndas zum Auftauen der Kontrollflüssigkeitenund damit zu
Fehlalarmenführen.
Wartung und Pflege
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom
Stromnetzgetrenntwerden:
1. DrückenSiedieON/OFFSchalterzumAusschalten.
2. ZiehenSiedaraufhindenNetzsteckerausderSteckdose.
!Wirddiesnichtbefolgt,ertöntdasWarnsignal.DieserWarntonistkein
ZeichenfüreineeventuelleStörung.UmdienormaleBetriebsweise
wiederherzustellen,drückenSiedieON/OFF-Tastefüretwaslänger
alszwei Sekunden. Um das Gerätvom Stromnetz zu trennen,
verfahrenSiegemäßderPunke1und2.
Reinigung Ihres Gerätes
• DasGehäusedesGerätes,außenundinnen,sowiedieTürdichtungen
können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder einer milden
SpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden.VermeidenSie
Löse-,Scheuer-,BleichmitteloderAmmoniak.
• Das Zubehör kann herausgenommenundin einer warmen
Spüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältigklarspülen
undtrockenreiben.
• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.Dieserkann
vorsichtigmitdemlangenRohrstutzendesaufeinegeringeLeistung
eingestelltenStaubsaugersentferntwerden,jedochnichtohnedas
KühlgerätvomStromnetzgetrenntzuhaben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,diekeine
Gerücheübertragen.UmdieseEigenschaftnichtzuverlieren,sind
dieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.verpacktzulagern.
HierdurchwirdauchdieBildungvonFleckenvermieden.
• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigenSieden
InnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.
LED*-Lampe wechseln.
DieLED-BeleuchtunggestattetdankdesleistungsstarkenStreulichts
eineguteSichtaufalleLebensmittel.
WennSiedieLED-Lampewechselnmüssen,wendenSiesichan
dentechnischenKundendienst.
Lampenaustausch *
ZumAustauschderLampederKühlschrankbeleuchtungmussder
NetzsteckerausderSteckdosegezogenwerden.VerfahrenSiewie
nachfolgendbeschrieben.
Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung
veranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneuederselben
LeistungundBauform(aufderSchutzabdeckungangegeben).
3
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriftenentworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksamgelesenwerden.
DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden
Änderungen
-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetischeVerträglichkeit)und
nachfolgendenÄnderungen.
-2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzimprivaten
Haushaltbestimmt.
• DasGerätistzumKühlenundEinfrieren vonLebensmittelnzu
verwenden,undnurvonErwachsenengemäßdenHinweisender
vorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen.
• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestelltwerden,
auchnicht,wennessichumeinengeschütztenPlatzhandelt.Es
istgefährlich,dasGerätGewitternundUnwetternauszusetzen.
• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,undauch
nichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.
*UnterschiedlicheAnzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
D
31
• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer:
esbestehtVerletzungsgefahr.
• ZiehenSie den Gerätestecker nichtam Netzkabel aus der
Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.
• Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
Netzsteckergezogenwerden.Eisistnichtausreichend,dasGerät
auszuschalten(mitderEIN/AUSTaste)umsämtlicheelektrische
Kontakteauszuschließen.
• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerätselbst
zureparieren.
• Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte keine
scharfenoderspitzenGegenständeoderElektrogeräte,sondern
nurdievomHerstellererlaubtenHilfsmittel.
• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.
• Dieses Gerät istnicht zur Verwendung durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,geistigen
oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende
ErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidennunterAufsichtoder
AnleitungdurcheinefürihreSicherheitverantwortlichePerson.
Kindersind zu beaufsichtigen,umzuverhindern, dass siemit
demGerätspielen.”
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung
• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSiedielokalen
Vorschriften,Verpackungsmaterialkannwiederverwertetwerden.
• GemäßderEuropäischenRichtlinie2012/19/EUüberElektro-und
Elektronik-Altgeräte(WEEE)dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte
nichtüber den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um
die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
MaterialienzuoptimierenunddieEinflüsseaufdieUmweltund
dieGesundheitzureduzieren.DasSymbol„durchgestrichene
Mülltonne”aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,
dassElektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden,ummehrInformationen überdiekorrekteEntsorgung
ihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbarenRaum
auf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevonWärmequellen.
• Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich,wenn Sie
Lebensmittellagernoderherausnehmen.
BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.
• DasGerätsolltenichtüberladenwerden:
ZurHaltbarkeit der Lebensmittel mussdieKältefreizirkulieren
können.DieBehinderungderZirkulationhatzurFolge,dassder
Kompressorständigarbeitet.
• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürdendie
Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer
höherenLeistungzwingen,waseineunnötigeVerschwendung
anEnergiebedeutet.
• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden(siehe
Wartung),einedickeEisschichterschwertdieKälteübertragung
aufdasKühlgutunderhöhtdenStromverbrauch.
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienst
wenden(siehe Kundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst,ob
essichumeineKleinigkeithandelt,dieSieselbstbehebenkönnen.
ZiehenSiehierzunachstehendesVerzeichniszuRate.
Das Display ist ausgeschaltet.
• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitztnicht
fest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderesbestehtein
Stromausfall.
Der Motor startet nicht.
• DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystemausgestattet
(sieheInbetriebsetzungundGebrauch).
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundsteckenSie
ihnumgedrehtwiederein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “dr” angezeigt
und die Lampe in der Kühlschrankzone blinkt.
• DieKühlzonentüristlängeralszweiMinutenoffengeblieben.
DasAlarmsignalerlischtnachSchließenderGerätetür.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”
angezeigt.
• Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in
derGefrierzone.In der Gefrierzone wird eine Temperatur von
ungefähr0°Cgehalten,umzuvermeiden,dassdasGefriergut
erneuteingefrorenwird.HierdurchwirddieMöglichkeitgegeben,
dieseLebensmittelinnerhalb von 24 Stunden zu verbrauchen,
oderzueinemFertiggerichtzuverarbeiten,dasdannevtl.wieder
eingefroren werden kann. Zum Ausschalten des Alarmsignals
drückenSiedieTasteALARMRESETodereinederTastenzur
Temperatureinstellungdes Gefrierschranks oder aber öffnen
undschließenSiedieKühlschranktür.UmdieMeldung‘A1’vom
DisplayzulöschenunddennormalenBetriebdesGefrierschranks
wiederherzustellen,drückenSie zweiMaleine derTastenzur
TemperatureinstellungdesGefrierschranksoderschaltenSiedas
Gerätausundwiederein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A2”
angezeigt.
• DasGerätsignalisierteinengefährlichenTemperaturanstiegin
derGefrierzone.DieLebensmitteldürfennichtverzehrtwerden.
ZumAusschalten des Alarmsignals drückenSie die Taste
ALARMRESETodereinederTastenzurTemperatureinstellung
des Gefrierschranks oder aber öffnen und schließen Sie die
Kühlschranktür.UmdieMeldung‘A2’vomDisplayzulöschenund
dennormalenBetriebdesGefrierschrankswiederherzustellen,
drückenSiezweiMaleinederTastenzurTemperatureinstellung
desGefrierschranksoderschaltenSiedasGerätausundwieder
ein.
Die Kühlleistung der Kühl- und der Gefrierzone ist zu gering.
• Die Türen schließen nicht gut bzw.die Dichtungen sind
verschlissen.
• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.
• Es wurde eine zu hohe Temperatur eingestellt (siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
• DieKühl-bzw.dieGefrierzonewurdezusehrbeladen.
Die K¸hlzone k¸hlt zu stark, das K¸hlgut gefriert.
• Es wurdeeine zu niedrige Temperatureingestellt (siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
Der Motor l‰uft ununterbrochen.
• DieSUPER-FREEZE-Funktionwurdeaktiviert.
• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufiggeöffnet.
• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.
Das Betriebsger‰usch ist zu stark.
• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).
• Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen
aufgestellt,die vibrieren unddaherzurGeräuschbildung Ihres
Gerätesbeitragen.
• DasKühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
Kompressornicht arbeitet: Dies ist keinFehler, sondern ganz
normal.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen.
• EsbestehenStörungeninderNetzleitungoderUnterbrechungen
derVersorgungsspannung.
32
NL
Installatie
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneer
uverhuist,dientuditboekjebijhetapparaattebewarenzodatalle
nodigeinformatievoorhandenblijft.
! Leesdegebruiksaanwijzingenzorgvuldigdoor:erstaatbelangrijke
informatieinoverinstallatie,gebruikenveiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaatshetapparaatineengoedgeventileerdendroogvertrek.
2. Laatdeventilatieroostersaandeachterzijdevrij:decompressoren
decondensatorgevenwarmteafenvereiseneengoedeventilatie
omgoedtefunctionerenenhetelektriciteitsverbruiktebeperken.
3. Laateenafstandvanminstens10cmvrijtussendebovenkantvan
hetapparaateneventuelebovenstaandemeubels.Laatookeen
afstandvanminstens5cmtussendezijkantenennevenstaande
meubels/wanden.
4.Plaatshetapparaatveruitdebuurtvanwarmtebronnen(direct
zonlicht,elektrischekeuken,etc.)
50
mm
Nivellering
1. Plaatshetapparaatopeenrechteenstevigevloer.
2. Mochtde vloer niet volledighorizontaalzijn,draai dan aande
verstelbarepootjesaandevoorkantomhetapparaatwaterpas
tekrijgen.
Elektrische aansluiting
Zethetapparaatnahettransportverticaalenwachtminstens3uur
voordatuhetaansluitaanhetelektriciteitsnet.Voordatudestekker
inhetstopcontactsteekt,dientuzichervanteverzekerendat:
• hetstopcontactgeaardisenvoldoetaandegeldendenormen;
• hetstopcontactinstaatishetmaximalevermogenvanhetapparaat
tedragen,
• despanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegevenophettypeplaatje,datzichonderinlinksbevindt
(bv.220-240V);
• hetstopcontactendestekkerovereenkomen.
Alsdatniethetgevalis,dienteenerkendemonteurdestekker
tevervangen (zie Service); gebruik geen verlengsnoeren of
dubbelstekkers.
!Wanneerhetapparaatgeïnstalleerdis,moetenhetsnoerenhet
stopcontactmakkelijktebereikenzijn.
!Hetsnoermagnietwordengebogenofsamengedrukt.
!Hetsnoermoetvantijdtottijdwordengecontroleerdenmagalleen
doorerkendemonteurswordenvervangen(zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als
deze normen niet worden nageleefd.
Starten en gebruik
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
!Nahettransportplaatstuhetapparaatverticaalenwachtuongeveer
3uurvoordatuhetaansluitophetelektriciteitsnet.Ditisnoodzakelijk
omeengoedewerkingtekunnengaranderen.
• Voorudeetenswarenindekoelkastplaatstdientudebinnenkant
goedtereinigenmetlauwwaterensoda.
•Tijdsduurmotorbescherming.
Ditmodelisvoorzienvaneenmotorbeschermendecontrole.Maaktu
zichdusnietongerustalsdecompressornietonmiddellijkstartnadat
uhetapparaatheeftuitgeschakeld(bijvoorbeeldvoorhetreinigenof
ontdooienvandevriezer).Hijzalnaongeveer8minutenautomatisch
weeraanslaan.
Vriesgedeelte
Wanneerhetproduct voor de eerste keer aangezetwordt,wordt
aanbevolenomnahetinstellenvandegewenstetemperatuurde
SUPER FREEZE functie in te schakelen om het vriesgedeelte
snellertekoelen.Hetwordtaangeradenometenswarenpasnahet
uitschakelenvandeSUPER FREEZEfunctieinhetvriesgedeelte
teplaatsen.
Koelgedeelte
Wanneerhetproduct voor de eerste keer aangezetwordt,wordt
aanbevolenomnahetinstellenvandegewenstetemperatuurde
SUPER COOLfunctieinteschakelenomhetvriesgedeeltesnellerte
koelen.Hetwordtaangeradenometenswarenpasnahetuitschakelen
vandeSUPER COOLfunctieinhetvriesgedeelteteplaatsen.
Gebruik van het display
Instellen van de temperaturen:
Alshet apparaat aan is zullende display van de koelkast en de
vriezer de temperaturen tonen die op dat moment zijn ingesteld.
Omzetewijzigenishetvoldoendedetoetsen- en+ intedrukken
vanhetgedeeltewaarvanudetemperatuurwiltaanpassen.Meerin
detail:metelkedrukopdetoetsenwordtdetemperatuurverhoogdof
verlaagd,enwordtdehoeveelheidkoudediebinnenderuimtewordt
gegenereerdopeengelijkemaniermeerofminder.Detemperaturen
die u in het koelgedeelte kunt selecteren zijn +8°, +7°, +6°, +5°,
+4°,+3°,+2°,dievandevriezerzijn–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°
,-24°,-25°-26°.AlsdefunctieSUPERKOELINGwordtgeactiveerd,
kandetemperatuurvandekoelkastnietwordengewijzigd.Alsde
functieSUPERVRIEZENwordtgeactiveerd,kandetemperatuurvan
devriezernietwordengewijzigd.
Koelsysteem
No Frost
HetNoFrostsysteemgarandeerteendoorlopendekoudeluchtstroom
dievochtverzameltenijsvormingvoorkomt:inhetkoelgedeeltebehoudt
het systeem de juiste vochtigheidsgraad en bewaart het, dankzij de
totale afwezigheid van ijs, de oorspronkelijke eigenschappen van de
levensmiddelen.Inhet diepvriesgedeeltevoorkomt het de ijsvorming,
waardooruhetnietmeerhoeftteontdooienendeetenswarennietmeer
aanelkaarvastblijvenzitten.
Zetgeenetenswarenofverpakkingenindirectcontactmetdeachterkant
NL
33
vanhetapparaat;zovermijdtudatdeventilatieopeningenverstoptraken
enercondensvormingplaatsvindt.
Sluitflessenafenomwikkeletenswaren.
Optimaal gebruik van de koelkast
• Regeldetemperatuurdoormiddelvanhetdisplay.
• Activeerdefunctie SUPERKOELING om de temperatuur snel
teverlagen,bijvoorbeeldwanneerudekoelkastvultmetverse
boodschappen.Alservoldoendetijdisverstrekenwordtdeze
functieautomatischuitgeschakeld.
• Zetalleenkoudeoflauwelevensmiddelenindekoelkast,nooit
warme(zieVoorzorgsmaatregelenenadvies).
• Denkeraandatugekookteetenswarennietlangerkuntbewaren
danrauwe.
• Zetgeenvloeistoffeninopenflessenofbakkenindekoelkast:dit
brengteentoenamevandevochtigheidsgraadteweegeneen
daaropvolgendecondensproductie.
MULTI TAAK ZONE*
DenieuweMULTITAAKZONEiseenflexibeledoosmeteenplastic
dekselindemeestzichtbarezonevandekoelkast.Dezeflexibele
doosverandert van functie naargelang uw behoeften: bijv. een
flessenhouder,wanneerhetplasticdekselopenis,iserplaatsvoor
5groteflessen(2liter).Ditgarandeertstevigheidenergonomie;een
fruit-engroentevakalshetplasticdekselgeslotenis(metplaatsvoor
flessenbovenin)omgemakkelijkalleitemsterugtevindeneneen
overzichttehouden
Cool Care Zone *
Gedeeltevoorhetbewarenvanverselevensmiddelenzoalsvlees
envis.Dankzijdelagetemperatuurinhetdeelvandekoelkastdat
CoolCareZoneisgenaamd,kuntuditsoortlevensmiddelentotaan
eenweekbewaren.
DRAAGPLATEAUS :
Dezezijnverwijderbaareninstelbaarinhoogteendieptedankzijde
specialegeleiders(ziedeafbeelding).voorhetinvoerenvangrote
verpakkingenofetenswaren.Hetisnietnoodzakelijkhetdraagplateu
volledigteverwijderenomdehoogteteregelen.
1
2
TEMPERATUURaanwijzer*:hiermeeonderscheidtuhetkoudste
gedeeltevandekoelkast.
1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie
afbeelding).
2. Alser geenOKverschijnt, betekenthetdatde temperatuurte
hoogis:steldeKOELKASTTEMPERATUURinopeenkoudere
waardeenwacht10uurtotdetemperatuurstabielwordt.
3. Controleer de aanwijzernogmaals: indien nodig kunt u
de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden
etenswarenindekoelkastheeftgeplaatst,dedeurherhaaldelijk
heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de
aanwijzergeenOKaangeeft.Wachtminimum10uurvoorude
KOELKASTTEMPERATUURinsteltopeenkouderewaarde.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
• Vriesnooitetenswaarindieophetpuntstaatteontdooienofal
isontdooid;dergelijkeetenswaarmoetgelijkwordengekookten
gegeten(binnen24uur).
•Verseetenswarendieuwiltinvriezen,mogennietincontactkomen
metde reeds ingevroren etenswaren;zemoetenin het lagere
VRIES en OPSLAG compartiment worden geplaatst die een
optimalesnelheidvanhetinvriezenbieden.
• Omlevensmiddelenopdebesteenveiligstemanierintevriezen
moet u de functie SUPERVRIEZEN activeren, 24 uur voor u
hetvoedsel invoert. Nadat u de levensmiddelen in de vriezer
heeftgeplaatstdientudefunctieSUPERVRIEZENnogmaalste
activeren.Defunctiewordtna24uurautomatischuitgeschakeld;
• Plaatsnooitglazenflessenmetvloeistofindediepvrieskast,vooral
nietalsereendopopzitofalszehermetischzijnafgesloten,ze
zoudenkunnenbarsten.
• Demaximum hoeveelheid die mendagelijkskan invriezen
is aangegeven op het typeplaatje links onderin de koelkast
(voorbeeld:2Kg/24h).
!Voorgoedcirculerenvandekoudeluchtindefreezermogende
ontluchtingsopeningenniet wordenbelemmerddoor etenswaren
ofdozen.
!Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.
!Wanneerdestroomwegvaltofwanneerereenstoringoptreedt,dient
udedeurvandediepvrieskastnietteopenen:delevensmiddelen
blijvenopdezemaniernogongeveer12à18uurgoedbewaard.
!Ommeerplaatstemakeninuwdiepvriezerkuntueenlade(en
dekleppen, indien toepasselijk) verwijderenuit hun sleuven door
uwetenswarenrechtstreeksopdebeschikbareladenteplaatsen.
BLACK-OUT SENSOR*
Wanneerdekoelkastdeeerstemaalwordtopgestart,moetde“black-
out”sensoropdezestandgeschakeldzijn.
24uurlaterdraaitudeblack-outsensor180°.
Uwetenswarenblijvenveiligtotdevloeistoffenovereenstemmenmet
wathieronderwordtweergegeven.
Alseenofbeidevloeistoffenopgelostzijn,isditeenaanwijzingvan
eenhogeretemperatuurindediepvriezer.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
34
NL
Zelfs de gedeeltelijke smelting van een van de twee vloeistoffen
kantoteenabnormaleverhogingvandeinternetemperatuurleiden
AlsvloeistofA1smelt,moetendeetenswarenbinnendeweekworden
verbruikt.
AlsvloeistofA2smelt,moetendeetenswarenwordenweggegooid.
•Laatdedeurnietopengedurendeeenlangeperiode.
Sluitde deur van de diepvriezer aangezien de black-outsensor
detectoreenverkeerdalarmkanweergeven.
Alsudediepvriezeropentomzakenbijtevullenofteverwijderen
moetuditzosnelmogelijkdoenominterventiesvandeblack-out
detectorsensortevermijden.
Alsudedeurlangduriglaatopenstaan,kandevloeistofoplossenop
deblack-outdetectorsensor,maardeetenswarenindediepvriezer
kunnennogsteedsingoedeconditieverkeren.
•Controleerdestatusvandevloeistofuitsluitendindeaanwezigheid
vanelektriciteit.Dediepvriezerkandebevrorenetenswareningoede
staathoudengedurendexxuur(afhankelijkvandebuitentemperatuur)
inhetgevalvaneenblack-out.Alsdekoelkastgedurendeeenkortere
periodeineenblack-outconditiestaat,ishetaanbevolendedeuren
nietteopenenentewachten.
•Plaatsgeenwarmeetenswarenopdeachterzijdevanhetvriesvak.
Warmeetenswarendiedichtbijdedetectorblack-outsensorstaan
kunnenvloeistoffendoenoplossenenslechtgetimedeinterventies
veroorzaken.
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluitenvan
deelektrischestroom:
1. OpdetoetsON/OFFdrukkenomhetapparaatuittezetten.;
2. Destekkeruithetstopcontacthalen..
!Alsuditnietdoetgaathetalarmaf:ditalarmisgeenstoring.Omeen
normalewerkingteherstellen,ishetvoldoendedeknopWERKING
DIEPVRIESKASTweerop de gekozen stand tezetten. Om het
apparaataftesluitenvolgtudepunten1en2.
Het apparaat reinigen
• De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen
kunnenwordenschoongemaaktmeteenlauwesponsensodaof
eenneutraalschoonmaakmiddel.Gebruikgeenoplosmiddelen,
schuurmiddelen,chloorofammonia.
• Hetuitneembaretoebehorenkanwordenafgewassenmetwarm
waterenschoonmaak-ofafwasmiddelen.Spoelendroogalles
goedaf.
• Deachterkantvanhetapparaatvangtveelstofop.Nahetapparaat
tehebbenuitgezetendestroomtehebbenafgeslotenkuntudit
opzuigenmetdelangebuisvandestofzuiger,opmiddelmatig
vermogen.
Het vermijden van schimmel en vervelende
luchtjes
• Hetapparaatisvervaardigduithygiënisch materiaal dat geen
luchtjesabsorbeert.Teneindedezeeigenschappentebehouden
moetulevensmiddelenaltijdgoedbewarenenafsluiten.Hierdoor
vermijdtuookhetvormenvanvlekken.
• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetudebinnenkant
reinigenendedeurenopenlaten.
Het lampje vervangen *
Omhetlampjevanhetkoelgedeeltetevervangen,dientueerstde
stekkeruithetstopcontacttehalen.
Volgdeinstructiesdiehieronderzijnaangegeven.Pakhetlampjebeet
dooreersthetbeschermingskapjeteverwijderenzoalsaangegeven
indeafbeelding.
Vervanghetmeteenlampjedateenzelfdevermogenheeftalsstaat
aangegevenophetkapje.
3
Vervang de LED * lamp
De LED-verlichting biedt een duidelijk beeld van alle etenswaren
dankzijhetkrachtigverspreidelicht.
AlsudeLED-lampmoetvervangen,kuntucontactopnemenmet
deTechnischedienst.
Voorzorgsmaatregelen en
advies
!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensdegeldende
internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn
geschrevenvoor uw veiligheid enudientze derhalve goeddoor
tenemen.
DitapparaatvoldoetaandevolgendeEURichtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende
wijzigingen;
-89/336/EEGvan03/05/89(ElektromagnetischeCompatibiliteit)en
daaropvolgendewijzigingen;
-2002/96/CE.
Algemene veiligheid
• Ditapparaat is vervaardigd voorniet-professioneel gebruik
binnenshuis.
• Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren en
hetinvriezen van levensmiddelen. Het dient uitsluitend door
volwassenentewordenbediend, volgensdeaanwijzingendie
aangegevenzijninditinstructieboekje.
• Hetapparaatdientnietbuitenshuistewordengeplaatst,ookniet
inoverdektetoestand.Hetiserggevaarlijkalshetinaanraking
komtmetregenofalshetonweert.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
NL
35
• Raakhetapparaatnietblootsvoetsofmetnattehandenofvoeten
aan.
• Raaknooitdekoelelementenaandebinnenkantaan:uzouzich
kunnenverbrandenofverwonden.
• Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraanhetsnoerte
trekken.
• Maakdekoelkastnietschoonofvoergeenonderhouduitalsde
stekkernoginhetstopcontactzit.
Hetvolstaatniethettoesteluitteschakelen(metdeAAN/UITknop)
omalleelektrischecontactenuitteschakelen.
• Alshetapparaatdefectis,magunooitaanhetinternesysteem
sleutelenomeenreparatieuittevoeren.
• Gebruikindevakkenwaaringevrorenlevensmiddelenworden
bewaardgeen scherpe of puntige voorwerpenof elektrische
apparatendienietdoordefabrikantwordenaanbevolen.
• Plaatsnooitijsblokjesdienetuitdediepvrieskastkomeninuw
mond.
• Ditapparaatisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(inclusief
kinderen)metfysieke, sensorische of mentale beperkingen, of
diegeenervaringofkennishebben,tenzijzedooreenpersoon
dieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidbegeleidwordenbij
ofgeïnstrueerdzijnoverhetgebruikvanhetapparaat.Kinderen
moetengecontroleerdwordenomtezorgendatzenietmethet
apparaatspelen.
• Hetverpakkingsmateriaalisgeenspeelgoedvoorkinderen.
Afvalverwijdering
• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de
plaatselijkenormen,zodathetverpakkingsmateriaalhergebruikt
kanworden.
• De Europese Richtlijn 2012/19/EU over Vernietigingvan
ElectrischeenElectronische Apparatuur (WEEE), vereist dat
oudehuishoudelijkeelectrischeapparatennietmogenvernietigd
viade normale ongesorteerde afvalstroom.Oude apparaten
moetenapartwordeningezameldomzohethergebruikvande
gebruiktematerialenteoptimaliserenendenegatieveinvloedop
degezondheidenhetmilieutereduceren.Hetsymboolophet
productvande“afvalcontainermeteenkruiserdoor”herinnertu
aanuwverplichting,datwanneeruhetapparaatvernietigt,het
apparaatapartmoetwordeningezameld.
Consumentenmoetencontactopnemenmetdelocaleautoriteiten
voorinformatieoverdejuistewijzevanvernietigingvanhunoude
apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
• Plaatshetapparaatin een koele, goed geventileerderuimte,
behoedthetvoordirectezonnestralen,plaatshetnietdichtbijeen
warmtebron.
• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-ofdiepvrieskast
zetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan.
Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijk
energieverlies.
• Vulhetapparaatnietmetteveeletenswaren:vooreenoptimale
conserveringmoetdekoudeluchtstroomvrijuitkunnencirculeren.
Alsudecirculatiebelemmert,zaldecompressorconstantblijven
werken.
• Zetgeenwarmelevensmiddeleninhetapparaat:dezezouden
debinnentemperatuurverhogenwaardoordecompressorharder
werktenereengroterelektrischverbruikontstaat.
• Ontdooihetapparaatalserijsvormingplaatsvindt(zie Onderhoud);
eendikke laag ijs vertraagt de koudeoverdrachtnaar de
levensmiddelenenverhoogthetenergieverbruik.
Storingen en oplossingen
Hetzoukunnengebeurendathetapparaatnietfunctioneert.Voordat
udeServicedienstbelt(zieService),moetucontrolerendathetgeen
probleemisdatukuntoplossenmetbehulpvanvolgendelijst.
Het display is uit.
• Destekkerzitnietinhetstopcontact,ofnietvoldoendeomcontact
temaken.Wellichtzithethelehuiszonderstroom.
De motor start niet.
• Het apparaat isvoorzien van een motorbeschermende
controlefunctie(zieStartenengebruik).
Het display geeft slechts een zwak licht.
• Haaldestekkeruithetstopcontactendoehemerweerinnadat
uhem180°heeftgedraaid.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM DEUR OPEN (in
plaats van de KOELKAST temperatuur wordt ìdrî weergegeven).
• Dedeurvandekoelkastismeerdantweeminutenopengeweest.
Hetgeluidssignaalhoudtopalsudedeurdichtdoetofalsuop
detoetsRESETALARMdrukt.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM TEMPERATUUR
(in plaats van de VRIEZER temperatuur wordt ìA1îweergegeven).
• Hetapparaat signaleert datde freezer niet koud genoegis.
Teneindede etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de
temperatuurin de diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat u
ofweldeetenswarenbinnen24uurkuntopetenofzenogmaals
inkuntvriezennadatuzeheeftgekookt.Omhetgeluidssignaal
uittezettendedeuropenendichtdoen,oféénkeeropde+
en-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukken.
Druknogmaalsopdezetoetsenomdeingesteldewaardeopde
displayvandevriezertezienverschijnen,schakeldeALARMLED
TEMPERATUURuitenhersteldenormalewerking.
Het alarm gaat af, op het display knippert het temperatuuralram
(in plaats van de VRIEZER temperatuur wordt ìA2îweergegeven).
• Hetapparaatsignaleertdatdefreezergevaarlijkwarmwordt:u
kuntdeetenswarennietmeereten.Defreezerblijftopongeveer
-18°Cstaan.
Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,of
éénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregelingvande
vriezerdrukken.Druknogmaalsopdezetoetsenomdeingestelde
waardeopdedisplayvandevriezertezienverschijnen,schakel
deALARMLEDTEMPERATUURuitenhersteldenormalewerking.
De koelkast en de vrieskast zijn niet koud genoeg.
• Dedeurensluitennietgoedarofdeafdichtingenzijnversleten.
• Dedeurenwordenvaakgeopend.
• Uheefteentehogetemperatuuringesteld(zieStartenengebruik).
• Dekoelkastofdevrieskastzijnovermatiggevuld.
In de koelkast bevriezen de etenswaren.
• Uheefteentelagetemperatuuringesteld(zieStartenengebruik).
De motor blijft voortdurend functioneren.
• DefunctieSUPERVRIEZENisingeschakeld
• Dedeurisnietgoeddichtofwordtvoortdurendgeopend.
• Debuitentemperatuuriserghoog.
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Hetapparaatstaatnietwaterpas(zieInstallatie).
• Hetapparaatstaattussenmeubelsofvoorwerpendietrillenof
geluidmaken.
• Het verkoelingsgasmaakt een licht geluid ook wanneer de
compressorstilstaat:ditisnormaal,hetisgeenstoring.
Voortijdige beÎindiging van de functies.
• Elektrischestoringenophetelektriciteitsnetofkorteonderbrekingen
vandespanning.
36
E
Instalación
!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuando
seanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiqueque
permanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevopropietariosobre
sufuncionamientoysobrelasprecaucionesdurantesuuso
! Leaatentamentelasinstrucciones:contieneninformaciónimportante
sobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.
2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:elcompresor
yelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireación
parafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.
3. Dejeunadistanciamínimade10cm.entrelaparteSuperiordel
aparatoylosmueblessituadosencimayde5cm.,comomínimo,
entreloscostadosylosmueblesoparedeslaterales.
4.Coloqueelaparatolejosdefuentesdecalor(luzsolardirecta,
cocinaeléctrica,etc.)
50
mm
Nivelación
1. Instaleelaparatosobreunpisoplanoyrígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal,compense los
desnivelesatornillandoodesatornillandolaspatasdelanteras.
Conexión eléctrica
Despuésdesutransporte,coloqueelaparatoverticalmenteyespere
3horascomomínimoantesdeconectarloalaredeléctrica.Antes
deenchufarloalatomadecorriente,controleque:
• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformealaley;
• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
delamáquina
• latensión dealimentaciónestécomprendida entrelosvalores
indicadosen la placa decaracterísticas ubicada abajo a la
izquierda(ej.220-240V);
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato.
Sino fuera así,solicitela sustitución delenchufeaun técnico
autorizado(ver Asistencia);noutiliceprolongacionesniconexiones
múltiples.
!Unavezinstaladoelaparato,elcableeléctricoylatomadecorriente
debenserfácilmenteaccesibles.
!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosólopor
técnicosautorizados(verAsistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
!Despuésdeltransporte,coloqueelaparatoverticalmenteyespere
aproximadamente3horasantesdeconectarloalatomadecorriente
parafavorecerunbuenfuncionamiento.
• Antesdecolocarlosalimentosenelfrigorífico,limpiebienelinterior
conaguatibiaybicarbonato.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas,que
hacefuncionarelcompresorsólodespuésdeaproximadamente
8minutosdelencendido.Estosucedetambiéndespuésdecada
interrupcióndelaalimentacióneléctrica,voluntariaoinvoluntaria
(blackout).
Compartimento congelador
Laprimera vez que se enciendeel aparato, después de haber
seleccionadolatemperaturadeseada,seaconsejaactivarlafunción
SUPER FREEZEparaenfriarelcompartimentomásrápidamente.
Noesaconsejableintroducirlosalimentosdentrodelcompartimento
hastaquefinalicelafunciónSUPER FREEZE.
Compartimento frigorífico
Laprimera vez que se enciendeel aparato, después de haber
seleccionadolatemperaturadeseada,seaconsejaactivarlafunción
SUPER COOLparaenfriarelcompartimentomásrápidamente.No
esaconsejable introducir losalimentosdentro del compartimento
hastaquefinalicelafunciónSUPER COOL.
Cómo moverse en el display
SelecciÛn de las temperaturas:
Siel aparato está encendido, las pantallas del compartimento
frigoríficoy delcongeladormostrarán lastemperaturasfijadasen
esemomento.Paramodificarlasessuficientepulsarlosbotones- y
+correspondientesalcompartimentoenelquesedeseacambiar
latemperatura.Cadapresióndelosbotonesaumentaodisminuye
latemperaturay,de maneraequivalente,tambiénlacantidad de
frío generado en el interior del compartimento. Las temperaturas
quesepuedenseleccionarenelcompartimentofrigoríficoson+8°,
+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°ylasdelcongeladorson–18°,-19°,-
20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.ConlafunciónSUPERCOOL
activada,latemperaturadelfrigoríficonosepuedecambiar.Conla
funciónSUPERFREEZEactivada,latemperaturadelcongeladorno
sepuedecambiar.
Sistema de enfriamiento
No Frost
Elsistema No Frost administra un flujocontinuo de aire frío que
recogelahumedadeimpidelaformacióndehieloyescarcha:en
elcompartimentofrigoríficomantieneeljustoniveldehumedady,
graciasalaausenciadeescarcha,preservalascualidadesoriginales
delosalimentos;enelcompartimentocongeladorevitalaformación
dehielovolviendoinnecesariaslasoperacionesdedescongelación
yevitandoquelosalimentossepeguenentresí.
Nointroduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la
paredrefrigeranteposteriorporquesepuedenobstruirlosorificios
deaireaciónyfacilitarlaformacióndecondensación.
Cierrelasbotellasyenvuelvalosalimentos.
E
37
Uso óptimo del frigorífico
•Pararegularlatemperaturautilicelaperillade
FUNCIONAMIENTODELREFRIGERADOR(verDescripción).
• Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para
disminuirla temperaturaenpoco tiempo,porejemplo cuando
elcompartimientosellenadespuésdeunacompraabundante.
Lafunciónsedesactivaautomáticamenteunaveztranscurrido
eltiemponecesario.
•Introduzcasóloalimentosfríosoapenastibios,nuncacalientes
(verPrecaucionesyconsejos).
•Recuerdequelosalimentoscocidosnosemantienendurante
mástiempoqueloscrudos.
•No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría
un aumento de humedad con la consiguiente formaciónde
condensado.
ZONA MULTI TAREA*
LanuevaZONAMULTITAREAesunacajaflexibleconunatapa
deplásticosituadaenlazonamásvisibledelfrigorífico.Estacaja
flexiblecambiasufuncióndeacuerdoasusnecesidades:comoun
soporteparabotellascuandoseabrelacubiertadeplástico,que
tienecapacidadpara5botellasgrandes(2litros),loquegarantiza
estabilidadyergonomía;comouncompartimentodefrutasyverduras
cuandolacubiertadeplásticoestácerrada(conalmacenamientode
botellasenelbalcónsuperior)paraencontrarfácilmenteycontrolar
todosloselementosdeunvistazo
Cool Care Zone *
Zonadedicada a la conservación de alimentos frescos como
carneypescado.Graciasalabajatemperaturaenelinteriordel
compartimento,laCoolCareZonepermiteaumentarlostiemposde
conservaciónhastaunasemana.
BANDEJAS:enterasotiporejilla.
Sonextraíblesyajustablesenalturayprofundidadgraciasalasguías
especiales(verlaimagen),seutilizanparaintroducirrecipienteso
alimentosdegrantamaño.Pararegularlaalturanoesnecesario
extraerlasbandejascompletamentes.
1
2
Indicadorde TEMPERATURA*:paraindividualizarlazonamásfría
delfrigorífico.
1. ControlequeenelindicadorsedestaqueenformaevidenteOK
(verlafigura).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura
es demasiado elevada: ajuste la TEMPERATURA DEL
REFRIGERADORaunvalormásfrío,yluegoespere10horas
hastaquelatemperaturaseestabilice.
3. Controlenuevamenteelindicador:siesnecesario,realiceuna
nuevaregulación.Sisehanintroducidograndescantidadesde
alimentososisehaabiertofrecuentementelapuertadelfrigorífico,
esnormalqueelindicadornomarqueOK.Espereporlomenos
10horasantesdeajustarlatemperaturadelrefrigeradorenun
valormásfrío
Uso óptimo del congelador
• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelar
odescongelados; dichos alimentos debenser previamente
cocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).
•Los alimentos frescospara congelar nose deben colocar
encontacto con los ya congelados; se deben colocar en el
congeladorycompartimentodealmacenamientoqueproporciona
lamejorvelocidaddecongelación.
• Paracongelarlosalimentosdeunamaneracorrectayseguraes
necesarioactivarlafunciónSUPERFREEZE24horasantesde
introducirlosalimentos.Unavezqueseintroducenlosalimentos,
esnecesarioactivarnuevamentelafunciónSUPERFREEZEque
sedesactivaráautomáticamentepasadas24horas;
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioquecontengan
líquidos,tapadas o cerradas herméticamente porque podrían
romperse.
• Lacantidadmáximadiariadealimentosporcongelarestáindicada
enla placa de características ubicadaen el compartimiento
refrigeradorabajoalaizquierda(porejemplo:2Kg/24h).
! Para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del
congelador,serecomiendanoobstruirlosorificiosdeaireacióncon
alimentosorecipientes.
!Eviteabrirlapuertadurantelacongelación.
!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteounaavería,no
abralapuertadelcongelador:deestemodo,losalimentoscongelados
seconservaránsinalteraciónduranteaproximadamente12-18horas.
!Paraobtenermásespaciodentrodesucongelador,puedesacar
loscajones(ysolapas,ensucaso),desusranuras,poniendosu
comidadirectamenteenlosestantesproporcionados
SENSOR DE CORTE DE ENERGÍA*
Laprimeravezquesearrancaelfrigorífico,elsensordecortede
energíadebegirarseaestaposición
Despuésde24horas,gireelsensordecortedeenergíaa180°.
Su comida estará a salvo hasta que los líquidos estén como se
muestraacontinuación.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.
38
E
Siunooambosdeloslíquidossedisuelven,estoesunaindicación
delaumentodelatemperaturaenelcongelador.
Inclusoelderretimientoparcialdeunodelosdoslíquidospuede
mostrarunaumentoanormaldelatemperaturainterna.
SiellíquidoA1sederrite,losalimentosdebenconsumirseenuna
semana.
SiellíquidoA2sederrite,lacomidadebeserdesechada.
•Nodejelapuertaabiertaporunlargoperíododetiempo.Cierrela
puertadelcongeladoryaqueeldetectordelsensordecortede
energíapuededarlaalarmaincorrecta.Cargueodescargueel
congeladorlomásrápidamenteposibleparaevitarintervenciones
delsensordetectordecortedeenergía.Aldejarlapuertaabierta
por un largo período de tiempo, el líquido puede disolver en
elsensor detector de cortede energía, pero la comida en el
congeladorpuedenestartodavíaenbuenascondiciones.
•Compruebeelestadodellíquidosoloenpresenciadelaelectricidad.
Elcongeladorescapazdemantenerlosalimentoscongelados
adecuadamenteporxxhoras(dependiendodelatemperatura
exterior)enelcasodecortedeenergía.Sielrefrigeradorestáen
unacondicióndecortedeenergíaporunperíodomáscorto,se
recomiendanoabrirlaspuertasyesperar.
•Coloquelacomidacalienteenlaparteposteriordelcompartimiento
delcongelador.Lacomidacalientequeestácercadelsensor
detectordecortedeenergíapuededisolverlíquidosycausar
intervencionesinoportunas.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesarioaislar
elaparatodelareddealimentacióneléctrica:
1. PresioneelbotónON/OFFparaapagarelaparato.
2. desenchufeelaparato.
!Sinoseefectúaesteprocedimientopuededesconectarlaalarma:
dichaalarmanoessíntomadeanomalía.Pararestablecerelnormal
funcionamientoes suficiente mantener presionado el botón ON/
OFFdurantemásdedossegundos.Paraaislarelaparatoproceda
siguiendolospuntos1y2.
Limpiar el aparato
• Laspartesexternas,las partes internas y lasjuntas de goma
se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia
ybicarbonato sódico o jabón neutro. Noutilice disolventes,
productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Losaccesoriosextraíblessepuedencolocarenremojoenagua
calienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelosyséquelos
concuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquese
puedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufadoel
aparato,utilizando con delicadeza la boca delaaspiradora y
trabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos olores
• Elaparatoestá fabricado con materiales higiénicosque no
transmitenolores.Paramantenerestacaracterísticaesnecesario
quelosalimentosesténsiempreprotegidosybiencerrados.Esto
evitarátambiénlaformacióndemanchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesuinterior
ydejelaspuertasabiertas.
Sustituir la bombilla *
Parasustituirlabombilladeiluminacióndelcompartimentofrigorífico,
desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a
continuación.Accedaalalámparaquitandolaproteccióncomose
indicaenlafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconunapotencia
igualalaindicadaenlaprotección.
3
Remplazar la luz LED*
LaluzLED,graciasalapotenteluzdifusa,permiteunavisiónclara
decada alimento.Sinecesitareemplazar laluzLED,póngase en
contactoconelServicioTécnico.
Precauciones y consejos
!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoen conformidad con
lasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertenciasse
suministranporrazonesdeseguridadydebenserleídasatentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivasmodificaciones;
-89/336/CEEdel 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética)y
sucesivasmodificaciones;
-2002/96/CE.
Seguridad general
• Elaparatohasidopensadoparaunusodetiponoprofesionalen
elinteriordeunavivienda.
• Elaparatodebeserutilizadoparaconservarycongelaralimentos
sóloporpersonasadultasysegúnlasindicacionescontenidas
enestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiellugar
estáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarloexpuesto
alalluviaytormentas.
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopies
mojadosohúmedos.
• Notoque las piezasrefrigerantesinternas: podría quemarseo
herirse.
• Nodesenchufeel aparato tirando del cablesino sujetando el
enchufe.
• Esnecesariodesenchufarelaparatoantesderealizaroperaciones
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.
E
39
delimpieza y de mantenimiento.No es suficiente apagar el
dispositivo(conelbotónON/OFF)paraeliminartodoelcontacto
eléctrico.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternospara
intentarunareparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservanalimentos
congelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatos
eléctricos,quenoseanlosrecomendadosporelfabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos
losniños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidasosinexperiencia,salvoqueesténSupervisadaso
instruidassobreelusodelaparatoporunapersonaresponsable
desu seguridad. Los niños deberían ser controlados para
garantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormaslocales,
deestamaneralosembalajespodránserreutilizados.
• Enbase a la Norma europea 2012/19/EU deResiduos de
aparatosEléctricos y Electrónicos (RAEE), loselectrodomésticos
viejosnopueden ser arrojados en los contenedores municipales
habituales;tienenqueserrecogidosselectivamenteparaoptimizar
larecuperación y reciclado delos componentes y materiales
quelosconstituyen,yreducirelimpactoenlasaludhumanayel
medioambiente.Elsímbolodelcubodebasuratachadosemarca
sobretodoslosproductospararecordaralconsumidorlaobligación
de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe
contactarconlaautoridadlocaloconelvendedorparainformarse
enrelaciónalacorrectaeleminacióndesuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instaleelaparatoenunaambientefrescoybienaireado,protéjalo
delaexposicióndirectaalosrayossolaresynolocoloquecerca
defuentesdecalor.
• Paraintroduciroextraerlosalimentos,abralaspuertasdelaparato
elmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertasproduce
unnotablegastodeenergía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:paraunabuena
conservación,elfríodebepodercircularlibremente.Siseimpide
lacirculación,elcompresortrabajarácontinuamente.
• Nointroduzcaalimentoscalientes:elevaríanlatemperaturainterior
obligandoalcompresoraunmayortrabajoconungrangastode
energíaeléctrica.
• Descongeleelaparatosiseformarahielo(ver Mantenimiento);
unaespesacapadehielovuelvemásdifícillacesióndefríoalos
alimentosyhacequeaumenteelconsumodeenergía.
Anomalías y soluciones
Puedesucederqueelaparatonofuncione.AntesdellamaralServicio
deAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequenosetratedeun
problemafácilmentesolucionableconlaayudadelasiguientelista.
El display est completamente apagado
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,noestá
losuficientecomoparahacercontactoobienenlacasanohay
corriente.
El motor no arranca.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas
(verPuestaenfuncionamientoyuso).
El display está débilmente encendido.
• Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de
corrientedespuésdehaberlogiradosobresímismo.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura
FRIGORÍFICO se visualiza “dr”).
• Elfrigoríficohaquedadoabiertodurantemásdedosminutos.
Laseñalsonoracesacuandosecierralapuertaosiseapagay
vuelveaencenderelaparato.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR
se visualiza “A1”).
• Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodelcongelador.
Elcongeladorsemantendráaunatemperaturacercanaa0ºCpara
norecongelarlosalimentos,permitiendoconsumirlosdentrode
las24horasovolveracongelarlospreviacocción.Paraapagarla
señalsonora,abraycierrelapuertaopresioneunavezlosbotones
+y–deregulacióndetemperaturadelcongelador.Presiónelos
unavez más para visualizarel valor fijado, enla pantalla del
congelador, apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y
restablezcaelfuncionamientonormal.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma
temperatura (en lugar de la temperatura CONGELADOR se
visualiza “A2”).
• Elaparatoseñalauncalentamientopeligrosodelcongelador:los
alimentosnodebenserconsumidos.Elcongeladorsemantendrá
aunatemperaturacercanaalos0ºC.Paraapagarlaseñalsonora,
abraycierrelapuertaopresioneunavezlosbotones+y–de
regulacióndetemperaturadelcongelador.Presiónelosunavez
másparavisualizarelvalorfijado,enlapantalladelcongelador,
apagueelledALARMAPORTEMPERATURAyrestablezcael
funcionamientonormal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
• Laspuertasnocierranbienolasjuntasestándañadas.
• Laspuertasseabrendemasiadofrecuentemente.
• Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en
funcionamientoyuso).
• Elfrigoríficooelcongeladorsehanllenadoexcesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
• Seha fijado una temperatura demasiado baja(ver Puesta en
funcionamientoyuso).
El motor funciona continuamente.
• LafunciónSUPERFREEZEsehahabilitado.
• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.
• Latemperaturaexternaesmuyalta.
El aparato hace mucho ruido.
• Elaparatonofueinstaladoenunlugarplano(verInstalación).
• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosquevibran
yproducenruidos.
• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaúncuandoel
compresorestádetenido:noesundefecto,esnormal.
Final anticipado de las funciones
• Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la
tensióndealimentación.
40
P
Instalação
!É importante guardareste folheto para poder consultá-lo a
qualquermomento. No caso de venda, cessão oumudança,
assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparelhopara
informaraonovoproprietáriosobreofuncionamentoeassuas
respectivasadvertências.
! Leiacomatençãoasinstruções:háinformaçõesimportantes
sobreainstalação,autilizaçãoeasegurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Nãotapeas grades traseiras deventilação: o compressor
e o condensador emitem calor e necessitam de uma
boaventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidadediminuírem.
3. Deixeuma distânciade pelomenos 10cm. entreaparte
Superiordo aparelhoeosmóveis quehouveracima,e de
pelomenos5cm.entreaslateraiseosmóveis/paredesaos
lados.
4.Colocarodispositivoafastadodefontesdecalor(luzsolar
directa,fogãoeléctrico,etc.)
50
mm
Nivelamento
1. Instaleoaparelhosobreumpisoplanoerígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar,desatarraxeouatarraxeospésdianteiros.
Ligação eléctrica
Depoisdotransporte,posicioneoaparelhonaverticaleaguarde
pelomenos3horasantesdeligarosistemaeléctrico.Antesde
colocarafichanatomadaeléctrica,certifique-seque:
• atomadatenhaumaligaçãoàterraesejaemconformidade
comalegislação;
• atomadatenhaacapacidadedesuportarocargamáxima.de
potênciadamáquina
• atensãodealimentaçãosejaentreosvaloresindicadosnaplaca
deidentificação,situadaembaixoàesquerda(p.ex.:220-240V);
• atomadasejacompatívelcomafichadoaparelho.
Emcasocontráriopeçaasubstituiçãodafichaaumtécnico
autorizado (veja a Assistência); não utilize extensões nem
tomadasmúltiplas.
!Com o aparelho instalado, deve ser fácilo acesso ao cabo
eléctricoeàtomadaeléctrica.
!Ocabonãodeveserdobradonemsofrerpressões.
!O cabo deve serverificado periodicamente e substituído
somenteportécnicosautorizados(vejaaAssistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas
regras não forem obedecidas.
Início e utilização
Como iniciar o aparelho duplo
!Depoisdotransporte,posicioneoaparelhoverticalmenteeaguarde
cercade3horasantesdeligá-loàtomadaeléctricaparafacilitaro
bomfuncionamento.
• Antesdeguardaralimentosnofrigoríficolimpe-obempordentro
comáguamornaebicarbonato.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontroloparaprotecçãodo
motorquedeixaocompressoriniciarsomentecercada8minutos
depoisdeserligado.Istoacontecetambémdepoisdequalquer
interrupçãona alimentação eléctrica,voluntáriaouinvoluntária
(corte).
Compartimento congelador
Quandoligaro aparelho pela primeira vez, apósterconfigurado
atemperaturadesejada,éaconselhávelactivarafunçãoSUPER
FREEZE para arrefecer o compartimento mais rapidamente.
Aconselha-seintroduzirosalimentosnocompartimentocongelador
somentedepoisdetersaídodafunçãoSUPER FREEZE.
Compartimento frigorÌfico.
Quandoligaroaparelhopelaprimeiravez,apósterconfiguradoa
temperaturadesejada,éaconselhávelactivarafunçãoSUPER COOL
paraarrefecerocompartimentomaisrapidamente.Aconselha-se
introduzirosalimentosnocompartimentofrigoríficosomentedepois
detersaídodafunçãoSUPER COOL.
Como deslocar-se no ecrã
Definição das temperaturas:
Quando este aparelho for ligado, os visores do frigorífico e do
congeladormostrarãoastemperaturasqueestiveremconfiguradas
nomomento.Paramodificá-lasésuficientecarregarnasteclas-e
+correspondentesaocompartimentodoqualsedesejarmudara
temperatura.Cadapressãodasteclasincrementaoudecrementa
atemperaturaeemmodoequivalentetambémaquantidadedefrio
geradonointeriordocompartimento.Podemserseleccionadaspara
ocompartimentofrigoríficoasseguintestemperaturas:+8°,+7°,+6°,
+5°,+4°,+3°,+2°;eparaocongelador:-18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-
23°,-24°,-25°,-26°.SeafunçãoSUPERCOOLestiveractivada,
atemperaturadofrigoríficonãopodesermodificada.Seafunção
SUPERFREEZEestiveractivada,atemperaturadocongeladornão
podesermodificada.
Sistema de refrigeração
No Frost
O No Frost realiza a gestão de um fluxo contínuo de ar frio que
colectaa humidade e impede a formação de gelo ebrina: no
compartimentofrigorífero mantémumnívelcerto dehumidadee,
porcausadaausênciadebrina,preservaasqualidadesoriginárias
dosalimentos;nocompartimentocongeladorevitaaformaçãode
geloedispensaasoperaçõesdedegeloeevitaqueoselementos
grudemunsnosoutros.
Nãocoloquealimentosourecipientesencostadosdirectamentecom
aparederefrigerantetraseira,paranãotamparosfurosdeventilação
nemfacilitaraformaçãodecondensação.
Fecheasgarrafaseembrulheosalimentos.
P
41
Utilize melhor o frigorífico
• Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICO(vejaaDescrição).
• PrimaatecladeSUPERCOOL(refrigeraçãorápida)parabaixar
atemperaturaempoucotempo,porexemploquandoenchero
compartimentodepoisdemuitascompras.Afunçãodesactiva-se
automaticamentedepoisquetiverpassadootemponecessário.
• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos,mas
nãoquentes(vejaPrecauçõeseconselhos).
• Lembre-sequeosalimentoscozidosnãosemantêmmais
tempodoqueoscrus.
• Não guarde líquidos em recipientes destampados: poderão
provocaraumentodehumidadecomconsequenteformaçãode
condensação.
ZONA MULTI-TAREFAS*
ANOVAZONAMULTI-TAREFASéumacaixaflexívelcomtampa
plásticalocalizadana zona mais visível do frigorífico.Esta caixa
flexívelalteraasuafunçãodeacordocomassuasnecessidades:
comoum suporte de garrafas quandoa tampa plástica está
aberta,podeconteraté5garrafasgrandes(2litros),assegurando
estabilidadee ergonomia;comoumcompartimentosparafrutae
vegetaisquandoatampaplásticaestáfechada(comarmazenamento
degarrafasnapartesuperior)paraencontrarecontrolartodosos
itenscommaiorfacilidadeemaisrapidamente.
Cool Care Zone *
Zonadedicadaàconservaçãodealimentosfrescoscomocarnee
peixe.Graçasàbaixatemperaturanointeriordocompartimento,
aCoolCareZonepermiteprolongarostemposdeconservação
poratéumasemanaamais.
PRATELEIRAS: São removíveis e ajustáveis em altura e
profundidadegraçasàs guias especiais (ver afigura), para
introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Para
regularaalturanãoénecessárioretirarinteiramenteaprateleira.
1
2
IndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamaisfria
dofrigorífico.
1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabemevidente
(vejaafigura).
2. SenãoapareceraescritaOKsignificaqueatemperaturaestá
altademais:definiraTEMPERATURADOFRIGORÍFICOparaum
valormaisfrio,edepoisaguardar10horasatéqueatemperatura
estejaestabilizada.
3. Verifiquenovamenteoindicador:e,sefornecessário,realize
umanovaregulação.Seforemguardadasgrandesquantidades
dealimentosouseaportaforabertafrequentemente,énormal
queoindicadornãoestejaemOK.aguardarpelomenos10
horasantesdedefiniratemperaturadoFRIGORÍFICOparaum
valormaisfrio
Utilize melhor o congelador
• Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-seoudescongelados; estes alimentos devem
sercozidosparaserconsumados(dentrode24horas).
•Alimentosfrescosparacongelaçãonãodevemsercolocados
emcontatocomosjácongelados;devemsercolocadono
compartimentode CONGELAÇÃO e ARMAZENAMENTO
inferiorqueforneceamelhorvelocidadedecongelação.
•Paracongelarosalimentosdomodomaiscorrectoeseguro,
activarafunçãoSUPERFREEZE24orasantesdaintrodução
dosalimentos.Apósterintroduzidoosalimentos,énecessário
activarnovamenteafunçãoSUPERFREEZEqueirádesactivar-
seautomaticamenteapós24horas;
• Nãocoloquenocongeladorgarrafasdevidrocontendolíquidos,
tampadasoufechadashermeticamente,porquepoderãopartir-se.
• Aquantidademáximadiáriadealimentosasercongeladaé
indicadanaplacadeidentificação,situadanocompartimento
frigorífico,embaixoàesquerda(porexemplo:2Kg/24h).
!Paraevitarcriarobstáculosparaacirculaçãodear,nointerior
docongelador,érecomendávelnãotamparosfurosdeventilação
comalimentosnemrecipientes.
!Duranteacongelaçãoeviteabriraporta.
!Emcasodeinterrupçãodecorrenteoudeavaria,nãoabraa
portado congelador: desta maneira os alimentoscongelados
em casa ou industriais não sofrerão alterações durante
aproximadamente12-18horas.
!Paraobtermaisespaçonointeriordocongelador,poderetirar
algumasgavetas ( e as abas,se apropriado), das respetivas
ranhurascolocando os alimentos diretamente nas prateleiras
existentes.
SENSOR DE ESCURECIMENTO*
Quando o frigorífico funciona pela primeira vez, o sensor de
escurecimentodeveestarnestaposição.
24horasdepois,rodarem180ºosensordeescurecimento.
Osseusalimentosestarãosegurosatéoslíquidossejamcomo
mostradoabaixo.
Se um ou ambos os líquidos estão dissolvidos, isto é uma
indicaçãodoaumentodatemperaturanocongelador.
Mesmoafusãoparcialdeumdosdoislíquidospodeevidenciar
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
42
P
umaumentoanormaldatemperaturainterna
SeolíquidoA1seliquefaz,osalimentosdevemserconsumidos
dentrodeumasemana.SeolíquidoA1seliquefaz,osalimentos
devemserdeitadosfora.
.
•Nãodeixaraportaabertaporumperíodode tempo longo.
Fechar a porta do congelador pois o detector do sensor
deescurecimento pode dar o alarme errado.Carregar ou
descarregaro congelador tão rápido quanto possívelpara
evitarintervençõesdosensordodetectordeescurecimento.
Deixandoaportaabertaporumlongoperíododetempo,o
líquidopodedissolvernosensordodetectordeescurecimento,
masosalimentosnocongeladorpodemestaraindaemboas
condições
•Verificaroestadodolíquidoapenasseligadoàelectricidade.
Ocongeladorécapazdemanterosalimentoscongelados
durantexxhoras(dependendodatemperaturaexterior)no
casodefaltadeenergia.Seofrigoríficoestivernumacondição
defaltadeenergiaporumperíodomaiscurto,érecomendado
nãoabrirasportaseaguardar.
•Colocarosalimentosquentesnapartedetrásdocompartimento
congelador.Alimentosquentespertodosensordodetectorde
escurecimentopodemdissolverlíquidosecausarintervenções
emmomentosinoportunos.
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Duranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessário
isolaroaparelhodaredeeléctrica:
1. CarreguenateclaON/OFFparadesligaroaparelho.
2. desligueafichadatomadaeléctrica.
!Senãoseobedeceresteprocesso,oalarmepoderádisparar:
masistonãoseráumsintomadeanomalia.Pararestabelecero
normalfuncionamento,ésuficientemanterpressionadoobotão
on/offpormaisdedoissegundos.Paraisolaroaparelhorealize
asoperaçõesapresentadasnospontos1e2.
Limpar o aparelho
• As partes externas, as partes internas e as guarnições de
borrachapodem ser limpadas comuma esponja molhada
deáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro.Não
empreguesolventes,abrasivos,águadejavelnemamoníaco.
• Osacessóriosremovíveispodemsercolocadosdemolhoem
águaquenteesabãooudetergenteparapratos.Enxagúe-os
eenxugue-oscomcuidado.
• Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira,
quepodesereliminada,depoisdeterdesligadooaparelhoe
retiradoafichadatomadaeléctrica,utilizandodelicadamente
obocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa
potênciamédia.
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que
nãotransmitem odores. Para manter estacaracterísticaé
necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem
fechados.Istotambémevitaráaformaçãodemanchas.
• Sefordeixaroaparelhomuitotempodesligado,limpe-opor
dentroedeixeasportasabertas.
Substituir a lâmpada LED *
AiluminaçãoLED,graçasàluzdifusapoderosa,permiteuma
visãoclaradecadaalimento.Seprecisardesubstituiralâmpada
LED,contactarosServiçosTécnicos.
Substituição da lâmpada *
Parasubstituir a lâmpada de iluminação do compartimento
frigorífico,desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça
asseguintesinstruções.Paraobteracessoàlâmpada,retirea
protecçãodamaneiraindicadanafigura.Substitua-aporuma
depotênciaanálogaàindicadanaprotecção.
3
Precauções e conselhos
!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidadecom
asregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertênciassão
fornecidaspara razões de segurança edevem ser lidas com
atenção.
EstaaparelhageméemconformidadecomaseguintesDirectivas
daComunidadeEuropeia:
-73/23/CEEdo19/02/73(BaixaTensão)esucessivasmodificações;
-89/336/CEEdo03/05/89(CompatibilidadeElectromagnética)e
sucessivasmodificações.
Segurança geral
• Esteaparelhofoiconcebidoparaumautilizaçãodetiponão
profissional,noâmbitodeumamorada.
• Esteaparelhodeveserutilizadosomenteporpessoasadultas,
paraconservarecongelaralimentos,segundoasinstruções
apresentadasnestefolheto.
• Esteaparelhonãodeveserinstaladoaoarlivremesmose
numsítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-loexposto
àchuvaetemporais.
• Nãotoquenesteaparelhocomospésdescalçosnemcomas
mãosouospésmolhadosouhúmidos.
• Nãotoquenaspartesderefrigeraçãointernas:háperigode
queimaduraseferidas.
• Nãopuxeocaboeléctricoparadesligarafichadatomada,
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
P
43
maspeguepelaficha.
• É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operaçõesdelimpezaemanutenção.Nãoésuficientedesligar
odispositivo(comoobotãoLIGAR/DESLIGAR)paraeliminartodos
oscontactoseléctricos.
• Nocasodeavaria,nuncamexanosmecanismosinternospara
tentarreparar.
• Nãoutilize,no interior dos compartimentos para guardar
alimentoscongelados,utensílioscortantesepontiagudosou
dispositivoseléctricossenãoforemdotiporecomendadopelo
construtor.
• Nãocoloquenabocacubosdegeloassimqueosretirardo
congelador.
• Nãoéprevistoqueesteaparelhosejautilizadoporpessoas
(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriaisou mentais, por pessoasinexperientes ou sem
conhecimento,anãoserquesejamvigiadasouquetenham
recebidoinstruçõespreliminaressobreousodoaparelhopor
partede uma pessoa responsávelpela sua segurança. As
criançasdeveriamservigiadasparaevitarquebrinquemcom
oaparelho.
• Osembalagensnãosãobrinquedosparaascrianças.
Eliminação
• Eliminaçãodomaterialdeembalagem: obedeça as regras
locais,oureutilizeasembalagens.
• AdirectivaEuropeia2012/19/EUreferenteàgestãoderesíduos
deaparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),prevê que os
electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal
dosresíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devemser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
derecuperaçãoereciclagemdosmateriaisqueoscompõem
eimpedir potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente.Osímboloconstituídoporumcontentordelixobarrado
comuma cruz deve ser colocadoem todos os produtos por
formaa recordar a obrigatoriedade de recolhaseparada.Os
consumidoresdevemcontactaras autoridades locais ou os
pontosde venda para solicitarinformação referente ao local
apropriadoondedevemdepositaroselectrodomésticosvelhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,
proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraiosdosol,nãoo
coloquepertodefontesdecalor.
• Paracolocarouretiraralimentos,abraasportasdesteaparelho
omaisrapidamentepossível.Cadavezqueabrirasportas
causaumnotávelgastodeenergia.
• Nãoenchaesteaparelhocomalimentosdemais: p a r a
umaboaconservação,ofriodevepodercircularlivremente.Se
impedir-seacirculação,ocompressorfuncionarácontinuamente.
• Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperaturainternaforçandoocompressorafuncionarmuito,
comgrandedesperdíciodeenergiaeléctrica.
• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a
Manutenção);umacamadagrossadegelotornamaisdifícil
atransmissãodofrioaosalimentoseaumentaoconsumode
energia.
Anomalias e soluções
Podeacontecer que este aparelho não funcione. Antes de
telefonaràAssistênciatécnica(vejaaAssistência),verifiquese
nãosetratadeumproblemafácilderesolvercomaajudada
seguintelista.
O display est inteiramente apagado.
• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábem
ligadaeportantonãohácontacto,ouentãonãohácorrente
emcasa.
O motor não inicia.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontrolodeprotecçãopara
omotor(vejaInícioeutilização).
O display está aceso fraco.
• Desligueafichaeligue-anovamentenatomada,depoisda
tê-larodadaparainverterospinos.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA
ABERTA (no lugar da temperatura do FRIGORÍFICO
aparece “dr”).
• Aportadofrigoríficopermaneceuabertamaisdoquedois
minutos.
Osinalacústicopáradetocarquandoaportaforfechadaou
sedesligareligarnovamenteoproduto.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME TEMPERATURA
(no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A1”).
• Esteaparelhoavisase houver aquecimento excessivo do
congelador.
Para não congelar novamente os alimentos,o congelador
mantém-se a uma temperatura ao redor de 0°C, para
possibilitar-lheosalimentosdentrode24horasouparacozê-
losecongelá-los.Paradesligarosinalacústico,abraefeche
aportaoupressioneumavezasteclas+e–daregulação
datemperaturadocongelador.Carregueumasegundavez
nessasteclasparavisualizarnovisordocongeladorovalor
programado, desligue o LED ALARME TEMPERATURA e
restabeleçaonormalfuncionamento.
Toca o alarme, no display pisca o alarme temperatura (no
lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A2”).
• Esteaparelho avisa se houver aquecimento perigoso do
congelador:os alimentos não devem ser consumidos. O
congeladorirá manter-se a uma temperatura ao redor dos
18ºC.Paradesligarosinalacústico,abraefecheaportaou
pressioneumavezasteclas+e–daregulaçãodatemperatura
docongelador. Carregue uma segunda veznessas teclas
paravisualizarnovisordocongeladorovalorprogramado,
desligueo LED ALARME TEMPERATURA e restabeleça o
normalfuncionamento.
O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.
• Asportas não sefecham bem ou as guarnições estão
estragadas.
• Asportassãoabertascomfrequênciaexcessiva.
• Foiprogramada uma temperatura muito alta (veja “Início e
utilização”).
• Ofrigoríficoouocongeladorforamenchidosdemais.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
• Foiprogramadaumatemperaturamuitobaixa(veja“Inícioe
utilização”).
O motor está a funcionar continuamente.
• AfunçãoSUPERFREEZEfoiactivada
• Aportanãoestábemfechadaouéabertacontinuamente.
• Atemperaturadoambienteexternoestámuitoalta.
O aparelho está a fazer ruído.
• Oaparelhonãofoiinstaladobemplano(vejaaInstalação).
• Oaparelhofoiinstaladoentremóveisouobjectosquevibram
eemitemruídos.
• Ogásrefrigeranteinternoproduzumruídolevemesmoquando
ocompressorestiverparado:nãoéumdefeito,énormal.
Final antecipado das funções.
• Distúrbioseléctricosnaredeoubrevesinterrupçõesdatensão
dealimentação.
44
PL
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia
urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została
ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z
działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym i
nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz
wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza w celu
właściwego funkcjonowania i oszczędności energii elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi meblami
pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiędzy
ściankami bocznymi i meblami.
4. Umieść urządzenie z dala od źródeł ciepła (bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, kuchenka elektryczna, itp.)
50
mm
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, dokonać kompensacji
poprzez dokręcenie lub odkręcenie przednich nóżek.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej,
a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z
obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy
lodówko-zamrażarki,
• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach podanych na
tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu, po lewej stronie
(na przykład 220-240V);
• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego technika
wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać przedłużaczy lub
rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i
gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany
jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych warunków
producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności.
Uruchomienie i użytkowanie
Wlaczenie urzadzenia
! Po przywiezieniu ustawic urzadzenie w pozycji pionowej i odczekac
okolo 3 godzin przed podlaczeniem gniazdka pradu, aby zapewnic
wlasciwe funkcjonowanie urzadzenia.
• Przed wlozeniem zywnosci do lodówki nalezy starannie umyc
lodówke wewnatrz przy uzyciu letniej wody i sody oczyszczonej.
• Czas ochrony silnika.
Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik,
który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od
wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po kazdej przerwie
w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od tego, czy umyslnej, czy
przypadkowej (black out).
Komora zamrażarki
Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej
temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER FREEZE w celu
szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie żywności
w komorze zamrażarki dopiero po wyjściu z funkcji SUPER FREEZE.
Komora lodówki
Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej
temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER COOL w celu
szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie żywności w
komorze lodówki dopiero po wyjściu z funkcji SUPER COOL.
Jak poruszać się po ekranie
Nastawianie temperatur:
Jeżeli urządzenie jest włączone, na ekranach lodówki i zamrażarki
są wyświetlone temperatury ustawione w danym momencie. Aby je
zmienić wystarczy, nacisnąć przyciski - i + właściwe dla komory, w
której użytkownik chce zmienić temperaturę. Każde naciśnięcie tych
przycisków zwiększa lub zmniejsza temperaturę i odpowiednio także
ilość zimna wytwarzanego wewnątrz komory. Temperatury, jakie
można wybrać dla komory lodówki to +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°,
+2°, natomiast dla komory zamrażarki -18°, -19°, -20°, -21°, -22°,
-23° ,-24°,-25° , -26°.
Temperatura lodówki nie może być zmieniona, gdy jest włączona
funkcja SUPER COOL. Temperatura zamrażarki nie może być
zmieniona, gdy jest włączona funkcja SUPER FREEZE.
System chłodzenia
No Frost
Rozpoznaje się dzięki temu, że na tylnich ściankach umieszczone są
komory napowietrzające.
No Frost zarządza stałym przepływem zimnego powietrza, które
zbiera wilgotność czym zapobiega tworzenie się lodu i oblodzenia. W
lodówce utrzymuje wilgotność na właściwym poziomie i ze względu
na to, że brakuje szronu podtrzymuje oryginalny stopień wilgotności
przechowywanych produktów; w zamrażarce zapobiega tworzeniu się
lodu na ściankach dzięki czemu usuwanie oblodzenia jest zbyteczne i
zamrożone produkty nie sklejają się. Produkty i pojemniki ustawiać tak,
aby nie dotykały tylnej ścianki chłodzącej, aby nie zatykały otworów
napowietrzania czym zapobiega tworzenia się skroplin. Zamknąć
butelki i pozawijać produkty żywnościowe.
PL
45
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
• Żeby ustawić temperaturę należy użyć pokrętło DZIAŁANIE
LODÓWKI (patrz Opis).
• Wcisnąć przycisk SUPER COOL (błyskawiczne chłodzenie), aby
jak najszybciej obniżyć temperaturę w przypadku, kiedy komora
zostanie wypełniona po dużych zakupach. Funkcja wyłącza się
automatycznie po upływie niezbędnego czasu.
• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie
ciepłe (Zalecenia i środki ostrożności).
• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie mogą
być przechowywane dłużej od surowych.
• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się
skroplin.
Strefa MULTI TASK*
Nowa strefa MULTI TASK jest wielofunkcyjnym pojemnikiem z
plastikową pokrywą, mieszczącym się w najbardziej widocznej części
lodówki.Ten wielofunkcyjny pojemnik zmienia się w zależności od
potrzeb: w uchwyt na butelki, gdy pokrywa z tworzywa sztucznego
jest otwarta, mogący pomieścić do 5 dużych butelek (2 litrowych),
zapewniając stabilność i ergonomię; w pojemnik na owoce i warzywa,
gdy pokrywa z tworzywa sztucznego jest zamknięta (przechowywanie
butelek w górnej półce), aby łatwo odnaleźć i sprawdzić wszystkie
produkty na pierwszy rzut oka.
Cool Care Zone *
Miejsce przeznaczone do przechowywania świeżej żywności, takiej
jak mięso i ryby. Dzięki niskiej temperaturze wewnątrz komory, Cool
Care Zone umożliwia wydłużenie czasu przechowania żywności
do jednego tygodnia.
PÓŁKI: pełne lub kratki.
Są one wyjmowane i można dopasować ich wysokość oraz
głębokość dzięki specjalnym prowadnicom (patrz: rysunek),
aby umożliwić ustawienie na nich pojemników lub produktów
żywnościowych nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulować
wysokość nie ma konieczności całkowitego wyjęcia półki.
1
2
Wskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz
rysunek).
2. Jeśli znak OK nie jest widoczny oznacza ze temperatura
jest zbyt wysoka: ustaw TEMPERATURĘ LODÓWKI na niższą i
odczekaj 10 godzin, aż temperatura ustabilizuje się.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze
raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały jednocześnie
duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli często otwiera się
drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże
OK. Odczekaj przynajmniej 10 godzin przed obniżeniem temperatury
LODÓWKI.
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są
całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły należy
ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
• Świeże jedzenie, które chcemy zamrozić nie powinno być
umieszczane z już zamrożonym jedzeniem; powinno być ono
umieszczone w niższej komorze ZAMRAŻARKI, zapewniającej
najszybsze zamrażanie.
• W celu zamrażania żywności w najbardziej prawidłowy i
bezpieczny sposób, należy włączyć funkcję SUPER FREEZE
24 przed włożeniem żywności do zamrażarki. Po włożeniu
żywności do zamrażarki, konieczne jest ponowne uruchomienie
funkcji SUPER FREEZE, która wyłączy się automatycznie po
upływie 24 godzin;
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą
popękać.
• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą
być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po lewej
stronie (przykład:2 kg/24h).
! Aby nie utrudniać cyrkulacji powietrza w zamrażarce, nie należy
zatykać pojemnikami czy pokarmami otworów wentylacyjnych.
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki,
nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu do 12-18
godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu.
! Aby uzyskać więcej przestrzeni w zamrażarce, można wyjąć
szuady (i klapki, jeśli dotyczy) i ułożyć żywność bezpośrednio
na dostarczonych półkach.
CZUJNIK BRAKU PRĄDU*
Przy pierwszym uruchomieniu lodówki, czujnik zaciemnienia musi
znajdować się na swoim miejscu.
Po 24 godzinach należy przekręcić czujnik z powrotem o 180o.
Twoje jedzenie będzie bezpieczne, jeśli płyny wyglądają tak, jak
na rysunku poniżej.
JJeśli jeden lub oba płyny rozmrożą się, będzie to wskazywać na
podwyższoną temperaturę w zamrażarce.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
46
PL
Nawet częściowe rozmrożenie się jednego z dwóch płynów może
wskazywać na nienaturalny wzrost temperatury we wnętrzu
urządzenia
Jeśli rozmrozi się płyn A1, jedzenie musi zostać skonsumowane
w przeciągu tygodnia.
Jeśli rozmrozi się płyn A2, jedzenie powinno zostać wyrzucone.
.
• Unikaj pozostawiania otwartych drzwi dłuższy okres czasu.
Zamykaj drzwi zamrażarki, aby uniknąć fałszywego sygnału
ostrzegawczego czujnika braku prądu.
Ładuj i rozładowuj zamrażarkę jak najszybciej, aby uniknąć
interwencji czujnika braku prądu.
Pozostawianie drzwi otwartych przez dłuższy czas spowoduje
rozmrożenie się płynów w czujniku braku prądu, pomimo tego, iż
jedzenie będzie nadal w dobrym stanie.
• Sprawdzaj stan płynów tylko wtedy, gdy jest prąd. W przypadku
braku prądu zamrażalnik jest w stanie utrzymać właściwą
temperaturę zamrożonego jedzenia przez xx godzin (w zależności
od temperatury otoczenia). Jeśli brak prądu jest krótkotrwały,
zalecamy nieotwieranie drzwi zamrażarki i przeczekanie takiej
sytuacji.
• Umieszczaj gorące jedzenie z tyłu komory zamrażarki.
Jeśli gorące jedzenie zostanie umieszczone zbyt blisko czujnika
braku prądu, może ono roztopić płyny i spowodować naszą
niekonieczną interwencję.
Konserwacja i utrzymanie
Odlaczenie pradu elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie
urzadzenia od sieci zasilajacej.
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF w celu wyłączenia urządzenia.
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
! Brak przestrzegania tej procedury moze wywolac alarm: nie jest
to oznaka anomalii. Aby przywrócic normalne funkcjonowanie
wystarczy trzymac wcisniety przez ponad przycisk ON/OFF. Aby
odizolowac urzadzenie postapic wedlug punktów 1 i 2.
Mycie urządzenia
• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
• Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
• Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty
delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując
do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu
i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych
zapachów
• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,
które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość,
potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte.
W ten sposób unika się także tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy
czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
Wymiana żarówki *
Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do
żarówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymienić na żarówkę o
mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu.
3
Wymiana oświetlenia diodowego*
Oświetlenie diodowe, dzięki silnemu, rozproszonemu światłu,
zapewnia doskonały widok przechowywanej żywności.
Jeśli musisz wymienić oświetlenie diodowe, skontaktuj się z
serwisem technicznym.
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe
zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi
zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz
z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamrażania
żywności, może być obsługiwane jedynie przez osoby dorosłe
oraz według instrukcji podanych w niniejszej książeczce.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet jeśli
miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia
na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
PL
47
• Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji
wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy wyłączyć urządzenie
(przyciskiem WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA), aby wyeliminować
styczność z prądem elektrycznym.
• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać
się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je
naprawiać.
• Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych
do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych
narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie są dozwolone
przez producenta.
• Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjętych z zamrażarki.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się
one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących
obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod
kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one
urządzeniem.
• Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych
przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać
ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada
zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia
pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć
zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie
zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie
przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących
postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa
domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i
przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem
promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
• Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi otwierać
na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi powoduje
znaczną stratę energii.
• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności: dla
dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć bez przeszkód.
Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemożliwiona, to
sprężarka będzie pracować w ciągłym rytmie.
• Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura
wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z dużą
stratą energii elektrycznej.
• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); duża
warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych
i zwiększa zużycie energii.
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim
wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawdzić,
czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie
poniższymi wskazówkami.
Ekran jest zupełnie zgaszony.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest
włożona nie do oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej
nie ma prądu.
Silnik nie startuje.
• Lodówko-zamrażarka jest wyposażona w zabezpieczenie
silnika (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Wyświetlacz słabo się świeci.
• Wyjąć wtyczkę, obrócić wokół swojej osi i włożyć ponownie do
gniazda.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
ALARM OTWARTYCH DRZWI (zamiast temperatury
LODÓWKI wyświetla się „dr”).
• Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty.
Sygnał dźwiękowy wyłącza się po zamknięciu drzwi lub po
wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje
komunikat ALARM TEMPERATURY (zamiast temperatury
ZAMRAŻARKI wyświetla się „A1”).
• Urządzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamrażarki.
Zamrażarka utrzyma temperaturę około 0°C po to, aby artykuły
nie uległy rozmrożeniu. Wówczas artykuły mogą być zużyte
w ciągu do 24 godzin lub ponownie zamrożone po uprzednim
ich ugotowaniu.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i
zamknąć drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora
temperatury zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski,
aby odczytać na wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość
temperatury, wyłączyć kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i
przywrócić normalne działanie urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
alarm temperatury (zamiast temperatury ZAMRAŻARKI
wyświetla się „A2”).
• Urządzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie się
zamrażarki: produkty nie nadają się do spożycia. Zamrażalnik
utrzyma się na temperaturze zbliżonej do 0°C.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i
zamknąć drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora
temperatury zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski,
aby odczytać na wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość
temperatury, wyłączyć kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i
przywrócić normalne działanie urządzenia.
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.
• Drzwi nie domykają się lub uszczelki są zniszczone.
• Drzwi za często są otwierane.
• Została ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie
i użytkowanie).
• Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
• Została ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie
i użytkowanie).
Silnik pracuje bez przerwy.
• Została włączona funkcja SUPER FREEZE
• Drzwi nie są domknięte lub są ciągle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
• Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (I>patrz Instalowanie).
• Urząd zenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub
przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.
• Gaz chłodzący w instalacji wytwarza lekki hałas nawet kiedy
sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przyśpieszenie funkcji.
• Zakłócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwałe zaniki napięcia
zasilającego.
48
RO
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta
în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare
a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de
spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi
la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu
privire la instalaţie, la folosire şi la siguranţă.
Amplasare şi racordare
Amplasare
1. Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.
2. Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul şi condensatorul emană căldură şi necesită o bună
aerisire pentru a funcţiona în mod corectşi a limita consumul
de energie electrică.
3. Pentru aceasta, lăsaţi o distanţă între frigider şi mobilier de cel
puţin 10 cm (în partea de sus) şi de cel puţin 5 cm (lateral).
4. Amplasaţi dispozitivul departe de sursele de căldură (lumina
directă a soarelui, bucătării electrice etc.)
50
mm
Punere la nivel
1. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rigidă.
2. Dacă pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraţi frigiderul
înşurubând sau deşurubând suporţii anteriori.
Conectare electrică
După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cel puţin 3
ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a introduce ştecherul
în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor de lege;
• caracteristicile prizei să e astfel încât să suporte sarcina de
putere a aparatului,
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în rangul valorilor
indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea de jos, în stânga)
- de ex. 220-240V;
• priza să e compatibilă cu ştecherul aparatului.
În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician autorizat (
vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie
să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de electricieni
autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste
norme nu se respectă.
Pornire şi utilizare
Activare aparat
! După transportare, pentru a asigura buna funcţionare a aparatului,
aşezaţi-l în poziţie verticală şi aşteptaţi cel puţin 3 ore înainte de a-l
conecta la priză.
1. Înainte de a introduce alimentele în frigider, curăţaţi bine interiorul
cu apă călduţă şi bicarbonat.;
2. Timp de protecţie a motorului
Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului care activează
compresorul după aproximativ 8 minute de la punerea în funcţiune.
Acest lucru se întâmplă de ecare dată când se întrerupe curentul
electric, în mod voluntar sau involuntar (pană de curent).
Congelator
a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se
recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea mai
rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER FREEZE
se recomandă introducerea alimentelor în interior.
Frigider
a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se
recomandă activarea funcţiei SUPER COOL pentru răcirea mai
rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER COOL
se recomandă introducerea alimentelor în interior.
Cum modicaţi datele de pe display
Reglarea temperaturii:
Dacă aparatul este în funcţiune, pe ecranele frigiderului şi
congelatorului vor apărea temperaturile reglate în acel moment.
Pentru a le modica, este sucient să apăsaţi pe tastele + sau
– referitoare la compartimentele cărora doriţi să le modicaţi
temperatura. Orice apăsare a tastelor măreşte sau scade
temperatura şi în mod echivalent şi cantitatea de frig generată
în interior. Temperaturile disponibile, pentru congelator, sunt +8°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar pentru congelator: –18°, -19°,-20°,
-21°, -22°, -23° ,-24°,-25° , -26°.Dacă funcţia SUPER RĂCIRE
este activată, temperatura frigiderului nu poate modicată.
Dacă funcţia SUPER CONGELARE este activată, temperatura
congelatorului nu poate modicată
Sistem de răcire
No Frost
Sistemul No Frost generează un ux de aer rece care recoltează
umiditatea împiedicând formarea de gheaţă sau brumă: în frigider
menţine nivelul de umiditate corect şi, datorită absenţei de brumă,
păstrează prospeţimea alimentelor, iar în congelator evită formarea
de gheaţă, împiedicând deci lipirea alimentelor ceea ce anulează
necesitatea efectuării operaţiilor de dezgheţare.
Nu puneţi alimentele sau recipientele în contact cu peretele
refrigerent posterior, pentru a nu obtura oriciile de aerisire şi a
evita, ca urmare, formarea de condens.
Închideţi bine sticlele şi înfăşuraţi alimentele în mod corespunzător.
Utilizare optimală frigider
• Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.
• Apasati pe tasta SUPER COOL (racire rapida) pentru a micsora
temperatura în scurt timp (de exemplu când umpleti frigiderul cu
o cantitate mare de alimente). Functia se dezactiveaza automat
dupa o perioada de timp corespunzatoare racirii frigiderului.
• Introduceti numai alimentele reci sau abia caldute, niciodata
calde (vezi Precautii si sfaturi).
• Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în frigider
este aceeasi pentru cele preparate ca si pentru cele crude.
RO
49
• Nu introduceti lichidele în recipiente fara capac: ele ar spori
umiditatea si ar determina formarea de condens.
Cool Care Zone *
Zonă dedicată conservării alimentelor proaspete, precum
carnea şi peştele. Datorită temperaturii scăzute din interiorul
compartimentului, Cool Care Zone permite prelungirea timpului
de conservare până la o săptămână.
ZONĂ MULTI TASK*
Noua ZONĂ MULTI TASK este o cutie exibilă cu capac din plastic
aată în cea mai vizibilă zonă a frigiderului. Această cutie exibilă
îşi schimbă funcţia după nevoile dvs: suport de sticlă atunci când
capacul de plastic este deschis, încap până la 5 sticle mari (2 litri),
asigurând stabilitatea şi ergonomia; compartiment pentru legume
şi fructe când capacul de plastic este închis (cu compartimentul
pentru sticle în balconul de sus) pentru a găsi şi controla cu uşurinţă
toate articolele, dintr-o privire.
RAFTURI pline sau în formă de grătar.
Sunt mobile şi ajustabile pe înălţime şi adâncime datorită ghidajelor
speciale (vezi imaginea), utile pentru susţinerea recipientelor sau
a alimentelor de dimensiuni mari. Reglarea înălţimii la care sunt
dispuse se poate face şi fără a extrage raftul întreg.
1
2
Indicator TEMPERATURĂ*: pentru a identica zona cea mai
rece di frigider.
1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi gura).
2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea
mare. setaţi TEMPERATURA FRIGIDERULUI la o valoare mai
scăzută, iar apoi aşteptaţi 10 ore până când temperatura devine
stabilă.
3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi încă
o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate mai
mare de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului prea des,
este normal ca indicatorul să nu aşeze mesajul OK. Aşteptaţi
minim 10 ore înainte de a seta temperatura FRIGIDERULUI la
o valoare mai scăzută.
Utilizare optimală congelator
• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în maxim
24 de ore.
• Alimentele proaspete pentru congelare nu trebuie să intre în
contact cu cele deja congelate; trebuie să foie amplasate în
compartimentul inferior RĂCIRE şi STOCARE care oferă cea
mai bună rată de congelare.
• Pentru a congela alimentele în mod corect şi în condiţii de
siguranţă trebuie să activaţi funcţia SUPER FREEZE cu 24
de ore înainte de introducerea alimentelor. După introducerea
alimentelor trebuie să activaţi din nou funcţia SUPER FREEZE
care se va dezactiva automat după 24 de ore;
• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este indicată
în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea de jos, în stânga);
de exemplu: 2Kg/24h).
! Pentru a evita împiedicarea circulaţiei aerului în interiorul
congelatorului, se recomandă a nu acoperi cu alimente sau
recipiente, oriciile de aerisire.
! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii congelatorului.
! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune (pană) de la
reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în acest mod alimentele
îngheţate şi congelate se vor păstra intacte timp de 12-18 ore.
! Pentru a avea mai mult spaţiu în frigider, puteţi scoate orice
seratre (şi capacele, dacă este nevoie) din locaşurile lor, punând
alimentele direct în rafturi.
SENZOR DE PANĂ DE CURENT*
La prima pornire a frigiderului, senzorul de pană de curent trebuie
să e în această poziţie.
După 24 de ore, rotiţi senzorul de pană de curent la 180 °.
Alimentele dvs. vor în siguranţă până când lichidele sunt după
cum e aşat mai jos.
Dacă unul sau ambele lichide sunt dizolvate, acest lucru indică o
creştere a temperaturii din congelator.
Deşi topirea parţială a unuia dintre cele două lichide poate arăta
o creştere anormală a temperaturii interne.
Dacă lichidul A1 se topeşte, mâncarea trebuie consumată într-o
săptămână.Dacă lichidul A2 se topeşte, mâncarea trebuie
aruncată.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
50
RO
• Nu lăsaţi uşa deschisă perioade lungi de timp.
Închideţi uşa congelatorului deoarece detectorul senzorului de
pană de curent poate emite o alarmă greşită.
Încărcaţi sau descărcaţi congelatorul cât mai rapid posibil pentru
a evita intervenţiile senzorului de închidere.
Lăsarea uşii deschise perioade lungi de timp, lichidul se poate
dizolva pe senzorul de închidere, cu toate că alimentele dn
congelator pot încă în stare bună.
• Vericaţi stare lichidului doar în pezenţa curentului electric.
Congelatorul poate menţine alimentele congelate în mod adecvat
timp de xx ore (în funcţie de temperatura exterioară) în caz de
pană de curent. Dacă frigiderul suferă o pană de curent pentru o
perioadă scurtă de timp, este recomandat să nu deschideţi uşile
şi să aşteptaţi.
• Amplasaţi alimentele erbinţi în spatele compartimentului de
congelare.
Alimentele erbinţi care sunt aproape de senzorul de pană de
curent pot dizolva lichidele, provocând intervenţii inoportune.
Întreţinere şi curăţire
Întrerupeţi alimentarea electrică a
aparatului.
În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să
izolaţi complet combina (să întrerupeţi curentul de la reţea).
1. Ţineţi apăsată tasta ON/OFF până când display-ul se stinge.
2. scoateţi ştecherul din priză.
! Dacă nu respectaţi această procedură, se poate declanşa
alarma, dar aceasta nu reprezintă o anomalie. Pentru a restabili
funcţionarea normală, este sucient să ţineţi apăsată tasta ON/
OFF. Pentru a izola complet combina, procedaţi după indicaţiile
de la punctele 1 şi 2.
Curăţare aparat
• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot curăţate cu
un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau
săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor
sau amoniac.
• Accesoriile detaşabile pot puse la înmuiat în apă caldă şi
săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi ştergeţi-
le bine.
• Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate aspirat
folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta ind reglat la o viteză
medie). Procedaţi cu atenţie: înainte de a aspira praful, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici
un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar
ca alimentele să e întotdeauna protejate în recipiente închise.
Acest lucru este necesar pentru a evita pătarea alimentelor.
• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare de timp,
curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.
Înlocuiţi becul LED *
Becul LED, datorită luminii puternice, oferă o vedere clară a
ecărui aliment.Dacă trebuie să înlocuiţi becul LED, contactaţi
Serviciul Tehnic.
Înlocuire bec *
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi ştecherul din
priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos. Îndepărtaţi protecţia după
indicaţiile din gură pentru a ajunge la bec. Înlocuiţi-l cu unul similar,
a cărui putere să e egală cu cea indicată pe capacul de protecţie
.
3
Precauţii şi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din
motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.
Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) şi modicări
succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi modicări succesive;
- 2002/96/CE.
Siguranţa generală
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a folosit numai
în interiorul locuinţelor.
• De aceea, trebuie să e utilizat numai pentru conservarea şi
congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform
instrucţiunilor din manual.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care
spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la ploi şi
furtuni este foarte periculoasă.
• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau
picioarele ude sau umede.
• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că puteţi
arde sau răni.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Este necesar să scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua
operaţiile de curăţire şi întreţinere. Oprirea dispozitivului (cu
ajutorul butonului ON/OFF („PORNIT/OPRIT”)) nu elimină toate
contactele electrice.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la mecanismele
interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.
• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a alimentelor
congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite, sau aparate electrice,
dacă nu au fost recomandate de fabricant.
• Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos
din congelator.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacitate zică, senzorială sau mentală
redusă sau care nu au experienţă şi cunoştinţe cu excepţia
cazurilor în care sunt supravegheate sau instruite în prealabil
în privinţa utilizării aparatului de către o persoană responsabilă
de siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
• Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
RO
51
Lichidare aparat
• Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel
ambalajele vor putea utilizate din nou.
• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI LEGISLAŢIA ÎN
MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în
izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt eliminate în
atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI DETERIORAREA
TUBURILOR.
• Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare
cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea
utilizat de altcineva.
Atenţionări în conformitate cu legislaţia în
vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor,
este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi
electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate.
Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în
cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
• Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru
colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau
compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru informaţii
detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot predate
şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi
tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în
cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip)
facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme de valoricare
a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine
substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra
mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE nu sunt
colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.
• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în
forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic,
semnică faptul că acesta face obiectul unei colectări separate
şi nu poate fi eliminat împreună cu deşeurile municipale
nesortate.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l
de razele solare directe şi de sursele de căldură.
• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi închideţi
uşile cât mai repede cu putinţă.
Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie.
• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a
alimentelor, aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă
împiedicaţi circulaţia aerului, compresorul va lucra în
permanenţă.
• Nu introduceţi alimente calde: acestea determină creşterea
temperaturii şi deci obligă compresorul să funcţioneze mai mult,
ceea ce înseamnă un consum mărit de energie.
• Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format gheaţă (vezi
Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea alimentelor
şi măreşte consumul de energie.
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a
apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă nu se
tratează de o problemă uşor de rezolvat:
Ecranul este stins
• Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau
curentul este oprit de la reţea (pană).
Motorul nu porneşte.
• Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului (vezi
Pornire şi utilizare).
Ecranul este slab iluminat
• Scoateţi ştecherul din priză, rotiţi-l în jurul propriului ax, după
care introduceţi-l din nou în priză (invers decât înainte).
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ UŞĂ
DESCHISĂ (în locul temperaturii FRIGIDER este aşat “dr”).
• Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute.
Semnalul acustic încetează la închiderea uşii sau oprind şi
repornind aparatul.
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ
TEMPERATURĂ (în locul temperaturii FREEZER este aşat
“A1”).
• Aparatul semnalizează încălzirea excesivă a congelatorului.
Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va
menţine la o temperatură în jur de 0° C, permiţându-vă să le
consumaţi în 24 de ore sau de să le congelaţi din nou după ce
le-aţi preparat.
Pentru a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi
a doua oară pentru a vizualiza pe bara gracă a congelatorului
valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi
funcţionarea.
Sună alarma, pe display se aprinde alarmă temperatură (în
locul temperaturii FREEZER este aşat “A2”).
• Aparatul semnalizează o încălzire periculoasă pentru
congelator. alimentele nu trebuie consumate. Congelatorul se
va menţine la o temperatură de aproximativ -18°C. Pentru a
opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi a doua
oară pentru a vizualiza pe bara gracă a congelatorului valoarea
aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi funcţionarea.
Frigiderul şi congelatorul răcesc puţin
• Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
• Uşile se deschid foarte des;
• Temperatura reglată este prea mare (vezi Pornire şi utilizare)
• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
În frigider alimentele se răcesc prea mult
• Selectorul FUNCŢIONARE FRIGIDER nu este poziţionat în
mod corect (vezi Descriere aparat)
Motorul funcţionează continuu
• Funcţia SUPER CONGELARE a fost activată
• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;
• Temperatura exterioară este foarte ridicată.
Aparatul emite prea mult zgomot.
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
• A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit
zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci când
compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este normal.
Funcţiile se termină înainte de termen
• Reţeaua electrică este deranjată sau tensiunea de alimentare
are uctuaţii
52
Reversibilità apertura porte
Nelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,
rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Reversible doors
Ifitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,
pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
Réversibilité des portes
Siune inversion dusense d’ouverture desportes s’avère
nécessaire,faireappelànotreserviced’assistancetechnique.
Wechsel des Türanschlags
llteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwenden
SiesichbitteandieKundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
Inhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselendient
ucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuandosea necesario cambiar el sentido deapertura de las
puertas,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Reversibilidade da abertura das
portas
Nocasoemquesetornenecessárioinverterosentidodeabertura
dasportas,contacteoserviçodeAssistênciaTécnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy
zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă
centrului de Asistenţă tehnică.
08/2017
W11153645