Interline 50700040 User Manual
Displayed below is the user manual for 50700040 by Interline which is a product in the Above Ground Pools category. This manual has pages.
Related Manuals
Instrukcja montaźu
Notice de montage
Assembly instructions
Istruzioni di montaggio
Montageanleitung
Montage-instructies
Objętość wody w basenie 17,67 m3
Le volume de l’eau dans la piscine 17,67 m3
Water capacity in the pool 17,67 m3
Il volume di acqua in piscina 17,67 m3
Volumen von Wasser im Schwimmbecken17,67 m3
Inhoud van het zwembad 17,67 m3
PL
FR
GB
IT
DE
NL
INTERLINE JAVA Ø 5,30 - 1,36 m
5 years
Wood warranty
1
x70
L-2047 mm 2
x3
L-2047 mm
4
x1
L-2047 mm
6
x1
L-2047 mm
3
x1
10
x8
8
x7
9
x1
L- 555 mm
x6
x1
L-2047 mm
L-2015 mm
L-1891 mm
L-1330 mm
L-1706 mm 14
13
12
x1
11
x1
L-730 mm L-730 mm
5
x4
L-2047 mm
7
x4
L-2047 mm
Elementi
1
2
3
5
7
8
9
6
10
11
12
13
14
15
16
17
Standard location for the beam no 3
18
22
19
21
20
23
2
3
4
1
25
24
26
27
28
30
29
[mm]
20
13
455 568,5 568,5 455
455368
368455
500
285
500
285
455 568,5 568,5 455
20
20
14
15
14
15
31 32
34
35
100
33
90
220
35
D
GB
FR IT
Struktura drewniana
PL
Wooden structure
Struttura in legno
La structure bois
Holzstruktur
37
14
C
PZ 2
x6
L-1330 mm 14
C
5x80
x42
14
36
GB
FR
IT
PL
D
NL
Houten structuur
NL
Montaż wsporników pionowych (14). Wkręty rozmieszczaj według rysunku 37.
Montaggio degli sbalzi verticali (14). Mettere viti secondo il disegno 37.
Installation of vertical supports (14). Arrange screws according to the drawing 37.
Le montage des renforts verticaux (14). La disposition des vis d’après le dessin 37.
Montage von vertikalen Stützen (14). Schrauben sind nach Abb 37 angebracht.
Installatie van de verticale steunen (14), bepaal de schroeven volgens tekening 37.
D
GB
FR IT
Struktura drewniana
PL
GB
FR
IT
PL
D
Wooden structure
Struttura in legno
La structure bois
Holzstruktur
38
15
C
PZ 2
x2
L-1285 mm 15
C
5x80
x12
13
37
15
NL
Houten structuur
NL
Montaż wsporników pionowych (15) pod wspornikiem schodów (13).
Installazione degli sbalzi verticali (15 )sotto lo sbalzo delle scale (13).
Installation of vertical supports (15) under the ladder support (13).
Montage von vertikalen Stützen (15) unter den Treppenstützen (13).
Installatie van de vertical steunen (15) onder de ladder steun (13).
Le montage des renforts verticaux (15) sous un renfort d’escalier (13).
D
GB
FR IT
Struktura drewniana
PL
GB
FR
IT
PL
D
Wooden structure
Struttura in legno
La structure bois
Holzstruktur
NL
NL
Houten structuur
G
4x45
x64
TORX TX20
x16
L-1330 mm 19
57
19
39 40
G
41
19
42
19 19
19
Montaż maskownicy 57 mm (19).
Montaggio del mascherino 57 mm (19).
Installation of the masking element 57 mm (19).
Le montage des caches 57 mm (19).
Montage der Abdeckung 57 mm (19).
Installatie van de afwerklat 57mm (19) voor de kopse kanten van de wanddelen.
D
GB
FR IT
Geowłóknina
PL
GB
FR
IT
PL
D
Rozłożenie geowłókniny (S). Nakleić włókninę na wewnętrzną stronę basenu za pomocą taśmy 2-stronnej bądź kleju.
La distribuzione di geotextiel (S). Incolli il geotextile al lato interno di muro di piscina. Uso nastro a due facce o colla.
Geotessile
Geotextile
The distribution of geotextile (S). Glue the geotextile to the inner side of pool wall. Use double-side tape or glue.
La pose du feutre (S). Collez le feutre a l’interieur de la structure a l’aide de la colle ou du ruban adhésif double face.
Le géotextile
Geotextilien
Die Verteilung von geotextile (S). Kleben Sie den geotextile an die innere Seite der Wand. Brauchen Sie zweiseitiges Band oder Leim.
De verdeling van de geotextiel (S) . Lijm het vezelvlies op de binnenwand van het zwembad door middel van dubbelzijdig plakband of lijm.
NL
NL
Geotextiel
S
x1
2
1
3
4
double-sided
duct tape
GB
FR
IT
PL
D
NL
D
GB
FR IT
Profile PVC
PL
NL
Profili in PVC
PVC profiles
Les profils PVC
PVC-Profile
PVC profielen
Profile PVC (J) przyciąć na wymiar. Wykonać otowory Ø 2 mm wg schematu.
Profili in PVC (J) adottare alla dimensione. Eseguire due fori 2 mm secondo lo schema.
Cut PVC profiles (J) according to the drawing. Make holes 2 mm according to the scheme.
Coupez les profils (J) d’accrochage et faites les pré -percements Ø 2 mm d’après le schèma.
Die PVC-Profile (J) auf Maß schneiden. Die Ø2 mm-Öffnungen nach Schema bohren.
Zaag de PVC profielen (J) volgens tekening. Maak gaten van 2 mm volgens schema.
x1
2 mm
J
x8
2 m
x1
x1
6m
x1
x1
J
5
30
≈200
6m
L
6
67.5
78
67.5
Ø 2
9
12
30
20
10
0405060708090100110120130140150160170180190200
10
13
14
15
11
67,5°
67,5°
1800
30
≈ 200
16
17
D
GB
FR IT
Geowłóknina i liner
PL
Geotessile e liner
Geotextile and liner
Le géotextile et la liner
Geotextilien und Liner
NL
Geotextiel en liner
GB
FR
IT
PL
D
Rozłożenie geowłókniny (K) oraz linera (foli basenowej) (L).
Distribuzione di geotessile (K) e di liner (foglia per piscina) (L).
Installation of the geotextile (K) and liner (L).
La mise en place du feutre (K) et de la liner (L).
Verteilung von Geotextilien (K) und von Liner (Einhängfolie) (L).
Installatie van het geotextiel (K) en liner (L).
NL
K
x1
x1
P3
x1
P13
P3
P13
18
19
K
20
D
GB
FR IT
Geowłóknina i liner
PL
Geotessile e liner
Geotextile and liner
Le géotextile et la liner
Geotextilien und Liner
NL
Geotextiel en liner
GB
FR
IT
PL
D
Rozłożenie linera (foli basenowej) (L).
Distribuzione di liner (foglia per piscina) (L).
Installation of the liner (L).
La mise en place de la liner (L).
Verteilung von Liner (Einhängfolie) (L).
Installatie van liner (L).
NL
21
L
x1
22
M
x1
14,60 m
23
24
25
D
GB
FR IT
PL
NL
GB
FR
IT
PL
D
Montaż linera oraz stopera (M) w profilach PVC (J).
NL
Il montaggio di liner e tappo (M) in profili in PVC (J).
Liner
Liner
Liner
Mounting the liner and liner lock (M) in PVC profiles (J).
Le montage de la liner et de la bandelette (M) pour les profils d’accrochage (J).
Liner
Liner
Montage von Liner und von Stopper (M) in den PVC-Profilen (J).
Binnen bekleding
Montage van de binnen bekleding (M) in de PVC profielen (J).
GB
FR
IT
PL
D
Wyrównaj sfałdowania po nalaniu wody.
NL
Etalez les plis après avoir mis de l’eau.
Strijk alle plooien glad na het vullen van water.
Gleichen Sie Faltungen aus wenn das Wasser aufgegossen wurde.
Allineare le piegature dopo il versamento di acqua.
Smooth all folds after pouring water.
h ≈ 2 cm
start
M M J
L
27
FR
PL
GB
FR
IT
PL
D
NL
26
Po kolejnym nalaniu wody wyrównać sfałdowania. Wytnij otwór pod dyszę.
Dopo un altro riempimento di acqua livellare le pieghe. Ritagliare i fori fino all'ugello.
After pouring the water smooth all folds. Cut the hole for the nozzle.
Après le versement de l’eau éliminez les plis. Faitez les trous à la buse de refoulement.
Nachdem Wasser wieder eingegossen wird, sind Faltungen zu ebnen. Öffnungen für die Düsen sind zu schneiden.
Na het gladstrijken van de plooien snij een gat voor de inlaat.
D
GB
IT
Dysze
NL
Ugelli
Nozzles
Les buses de refoulement
Düsen
Inlaat
x1
P13
x1
P12
28
29
P13
P12
min. 5 cm
inside the pool
Liner
3 mm
x2
P11
D
GB
FR IT
Dysze
PL
NL
GB
FR
IT
PL
D
NL
Ugelli
Nozzles
Les buses de refoulement
Düsen
Inlaat
33
x3
VASELINE
P11
x1
P10
34
P11
Uszczelki (P11) posmarować wazeliną od strony linera. Mocowanie dysz.
Sui sigilli (P11) da parte di liner mettere la vaselina. Fissaggio dei ugelli.
Smear liner facing side of the gasket (P11) with vaseline. Installation of nozzles.
Etalez de la vaseline sur les joints (P11) du côté de la liner. Le montage de la buse de refoulement.
Die Dichtungen (P11) sind von der Seite der Liner mit der Vaseline zu schmieren. Befestigung von Düsen.
Smeer de pakking (P11) in met vaseline. Installatie van de inlaat.
VASELINE
P11 P11
30 31
32
inside the pool
liner "L"
35 36
VASELINE
gasket
D
GB
FR IT
Dysze
PL
NL
GB
FR
IT
PL
D
NL
Ugelli
Nozzles
Les buses de refoulement
Düsen
Inlaat
TEFLON
TEFLON
x1
P5
P5
3837
Pokryj gwint dysz taśmą teflonową.
Ricoprire il filetto degli ugelli con il nastro di teflon.
Cover thread of hose connector with teflon tape.
Mettez le ruban teflon sur la partie filetée de la buse.
Bedecken Sie die Düsengewinde mit dem Teflonband.
Wikkel de schroefdraad van de slangaansluiting in met Teflon tape.
39 40
41
GB
FR
IT
PL
D
NL
42
6m
h - 5 cm
45
x14
P14
5x25
PZ 2
44
x1
P3
P14
Kontynuuj napełnianie wodą. Wytnij otwór w miejscu skimmera (P0).
Continueez à mettre de l’eau. Coupez un trou pour le skimmer (P0).
D
GB
FR IT
Napełnianie wodą
PL
Riempimento con acqua
Filling with water
Le versement de l’eau
Füllung mit Wasser
Vul verder met water. Maak een gat op de plaats van de skimmer (P0).
Setzen Sie das Füllen mit Wasser fort. Schneiden Sie eine Öffnung in der Stelle vom Skimmer (P0) aus.
Continuare a riempire con acqua. Tagliare il foro nel posto dello skimmer (P0).
Keep pouring water. Cut a hole in the place of skimmer (P0).
NL
Vullen met water
h ≈ 5 cm
43
P3
x2
P4
48
P4
46 47
51
50
52 53
P4
P3
54
P4
55
P3
P14
P14
56
P3
57
P2
clik!
P2
P0
P4
Liner
49
P4
Under
the liner
On the liner
P4
P3
GSKET
Napełnianie wodą
Riempimento con acqua
Filling with water
Le versement de l’eau
Füllung mit Wasser
Vullen met water
x1
P2
GB
FR
IT
PL
D
Usuń ramkę (P3). Zamocuj uszczelkę (P4), ramkę (P3) , maskownicę (P2).
NL
Enlevez le cadre (P3). Fixez le joint (P4), le cadre (P3), le cache (P2).
Rimuovere la cornice (P3). Montare la guarnizione (P4), la cornice (P3).Rimuovere la cornice (P3). Montare la guarnizione (P4), la cornice (P3), mascherino (P2).
Remove a frame (P3). Install gasket (P4), frame (P3), masking frame (P2).
Verwijder de frame (P3) installeer de pakking (P4) monteer de frame (P3), monteer de maskeringsframe (P2).
Entfernen Sie den Rahmen (P3). Legen Sie die Dichtung (P4), der Rahmen (P3), Maske (P2).
58
D
GB
FR IT
Napełnianie wodą
PL
NL
GB
FR
IT
PL
D
Napełnij wodą do połowy wysokości maskownicy.
NL
Riempire con acqua a metŕ dell'altezza del mascherino.
Fill with water to the middle of the masking element.
Riempimento con acqua
Filling with water
Versez de l’eau à la mi-hauteur du cadre skimmer.
Le versement de l’eau
Füllung mit Wasser
Die Hälfte von der Abdeckung ist an die Hälfte zu füllen.
Vullen met water
Vul het water tot het midden van de skimmer.
max 1/2 h
skimmer
59
TORX TX20
Montaż desek tarasowych.
Installazione delle tavole da terrazza.
Terrazza
Terrace
Installation of terrace boards.
Le montage des margelles.
Terrasse
Montage vom Terrassenholz.
Bovenrand
Installatie van de bovenrand.
1
20
10
x8
8
x7
9
x1
L- 555 mm
L-2015 mm
L-1891 mm 12
x1
11
x1
L-730 mm
L-730 mm
H
5,3x60
x109
2
3
5
4
GB
FR
IT
PL
D
NL
D
GB
FR IT
PL
NL
GB
FR
IT
PL
D
Widok od spodu tarasu.
NL
Vista in fondo della terrazza.
View from the bottom of terrace.
La vue du dessous des margelles.
Sicht vom unten der Terrasse.
Uitzicht van de onderkant van de bovenrand.
Struktura drewniana
La structure bois Struttura in legno
Wooden structure
Houten structuur
Holzstruktur
Montaż łącznika karo (21) od spodu desek tarasowych.
Montaggio di raccordo (21) dal fondo delle tavole da terrazza.
Installation of wooden connector (21) to the bottom of terrace boards.
Le montage des jonctions (21) en dessous des margelles.
Montage vom Caro- Bindeglied (21) von der Unterseite des Terrassenholzes.
Installatie van de houten connector (21) aan de onderkant van de bovenranden.
F
6
F
4x40
x48
PZ 2
x8
21
21
21
21 21
7
PZ 2
17
x1
L-1567 mm
x1
L-1567 mm 18
x1
22
x5
16
L- 475 mm
F
4x40
x20
8 9
12
F
10
3 mm
11
Schody drewniane
Montaż schodów.
Montaggio delle scale.
Scale di legno
Wooden stairs
Installation of stairs.
Le montage de l’escalier.
L’escalier bois
Holztreppe
Montage von Treppen.
Installatie van de houten trap.
GB
FR
IT
PL
D
NL
D
GB
FR IT
Schody drewniane
PL
NL
Scale di legno
Wooden stairs
L’escalier bois
Holztreppe
15
16
13
18
17
Houten trap
13
B2
B1 8
14
10
20
Montaż zawieszki (B1, B2). Schody mocujemy na ścianie ze wspornikiem schodów (13).
Montaggio del manico (B1, B2). Le scale sono fissate al muro con uno sbalzo di scale (13).
Installation of tag and hook kit (B1, B2). Stairs are mounted on the wall with stairs support (13).
Le montage des boucles et des gâches (B1, B2). Fixez l’escalier sur la paroi avec le renfort d’escalier (13).
Montage vom Gehänge (B1, B2). Die Treppe ist an die Wand mit Treppenstützen (13) zu montieren.
Installatie van het inhaak systeem (B1,B2) trap wordt aan de bovenrand gemonteerd (13).
476
NL
Installation of stainless steel ladder.
Roestvrij stalen ladder
NL
x3
x6 x6
x6
S7
S6 S5
S4
x2
S1
7m
13
13
6m
1
3
1
2
3
S1
S7
S6
S4 S5
D
GB
FR IT
Drabinka stalowa
PL
GB
FR
IT
PL
D
Montaż stalowej drabinki wewnętrznej do desek tarasowych.
Montaggio della scala interna alle tavole da terrazza.
Scaletta in acciaio
Stainless steel ladder
Mounting stainless steel ladder to the terrace boards.
La fixation de l’échelle inox aux margelles.
L’échelle inox
Metallleiter
Montage von der Innenleiter aus Stahl ans Terrassenholz.
NL
Roestvrij stalen ladder
x4
8x70 S8
x2
S3
x2
S2
13
13
7 mm
13
45
6
8
9
7
S2
S8
S3
D
GB
FR IT
Drabinka stalowa
PL
GB
FR
IT
PL
D
NL
Montaż stalowej drabinki wewnętrznej do desek tarasowych.
Montaggio della scala interna alle tavole da terrazza.
Scaletta in acciaio
Stainless steel ladder
Mounting stainless steel ladder to the terrace boards.
La fixation de l’échelle inox aux margelles.
L’échelle inox
Metallleiter
Montage von der Innenleiter aus Stahl ans Terrassenholz.
Montage roestvrij stalen ladder op de terras planken
GB
FR
IT
PL
D
NL
D
GB
FR IT
PL
NL
10
Drabinka stalowa
L’échelle inox Scaletta in acciaio
Stainless steel ladder
Roestvrij stalen ladder
Metallleiter
Montaż stalowej drabinki wewnętrznej.
Montaggio della scalletta in acciaio.
Mounting stainless steel ladder .
La fixation de l’échelle inox.
Montage von der Innenleiter aus Stahl.
Montage roestvrij stalen ladder.
D
GB
FR IT
PL
GB
FR
IT
PL
D
NL
NL
Maskownice
Les caches Mascherini
Corners covers Abdeckungen
Opcja/Option/Option/
Opzione/Option/Optie
Opcja/Option/Option/
Opzione/Option/Optie
2
4
5
Afdekkappen
Montaż maskownic (Y) do desek tarasowych.
Montaggio di mascherini (Y) per le tavole da terrazza.
Mounting covers (Y) for corners of terrace boards.
Le montage des caches (Y) pour les margelles.
Montage der Abdeckungen (Y) ans Terrassenholz.
Roest vrij afdekkappen (Y) voor de hoeken van de boven rand.
1
3