Interline 57100105 User Manual
Displayed below is the user manual for 57100105 by Interline which is a product in the Pool Parts & Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
Sand Filter Set
Art. nr. 57100105 - 25 liter
Art. nr. 57100110 - 50 liter
Seite 2 von 22
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sämtliche unten angeführten Si-
cherheitshinweise und Warnungen. Das Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise kann zu
schweren Unfällen führen.
ØVor Installation der Filteranlage lesen Sie
bitte alle in dieser Anleitung angeführten Si-
cherheitshinweise und Warnungen. Das
Nichtbeachten dieser, kann zu schweren Un-
fällen, tödlichen Verletzungen oder Beschä-
digungen der Filteranlage führen.
ØGefahren durch die Saugwirkung der
Pumpe, insofern sie nicht vermieden werden,
können zu schweren oder tödlichen Unfällen
führen. Blockieren Sie nicht die Ansauglei-
tung an der Pumpe oder im Pool, da dies zu
schweren Verletzungen oder gar zum Tod
führen kann.
ØDie elektrische Verkabelung muss durch
eine geeignete Fachkraft erfolgen und ist ent-
sprechend den lokalen Vorschriften auszu-
führen. (in Österreich EN1 Teil4 §49, in
Deutschland VDE0100, Teil702 bzw. DIN
57100-702)
ØVermeiden Sie die Gefährdung durch
elektrischen Strom. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
ØSchließen Sie die Filteranlage ausschließ-
lich an einen Stromkreis an, welcher durch
einen Fehlerstromschutzschalter (FI) mit ei-
nem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr
als 30mA geschützt wird. Für die Installation
von elektrischen Anlagen wenden Sie sich an
einen konzessionierten Elektrotechniker.
ØFalsch oder unsachgemäß installierte Anla-
gen können Fehler oder Beschädigungen an
der Filteranlage verursachen, oder zu schwe-
ren Unfällen führen.
ØDie Filteranlage bzw. die Pumpe darf nie
überflutet oder unter Wasser untergetaucht
werden.
ØGeben Sie die Pumpe oder den Filter nie-
mals in den Pool.
ØIm Filtersystem eingeschlossene Luft kann
ein Wegschleudern des Filterdeckels verur-
sachen. Dies kann zu schweren oder tödli-
chen Verletzungen oder einer Beschädigung
der Filteranlage führen. Stellen Sie sicher,
dass sämtliche Luft aus dem System abge-
lassen ist, bevor Sie die Filteranlage in Be-
trieb nehmen.
ØVerändern Sie niemals die Stellung des 7-
Wege-Ventils während die Filteranlage in Be-
trieb ist.
ØTrennen Sie das Gerät stets vom Netz be-
vor Sie Änderungen am 7-Wege-Wege-Ven-
til vornehmen.
ØInstallieren Sie die Filteranlage mit ausrei-
chendem Sicherheitsabstand vom Pool ent-
fernt, um zu vermeiden, dass Kinder die An-
lage als Einstiegshilfe in das Pool verwen-
den.
ØSchließen Sie die Filteranlage niemals ans
Netz an oder ab während Sie sich im Wasser
befinden.
ØFühren Sie niemals Arbeiten an der Filter-
anlage durch während die Anlage noch an
das Stromnetz angeschlossen ist.
ØNehmen Sie die Filteranlage nicht in Betrieb
während das Pool benützt wird.
ØHalten Sie Kinder von elektrischen Anlagen
fern.
ØErlauben Sie niemals Kindern mit der An-
lage zu hantieren.
ØDiese Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
ØKinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
ØWenn die Netzanschlussleitung oder das
Pumpengehäuse beschädigt wird, muss die
Anlage sofort vom Netz getrennt werden und
durch den Hersteller oder seinem Kunden-
dienst repariert werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Seite 3 von 22
DE
Allgemeine Informationen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor der Installation. Die Filteran-
lage und die Pumpe müssen unter Beachtung der lokalen Vorschriften
installiert werden.
Für die Folgen unsachgemäßer Installation die durch Nichtbeachtung
der Installationsanweisungen entstehen, übernehmen wir keine Haf-
tung. Wir empfehlen dringend die Anweisungen bezüglich einzuhal-
ten, um eine Überlastung des Pumpenmotors bzw. die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden.
Diese Filteranlage ist nicht geeignet um von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benützt zu wer-
den. Ebenso wird ein gewisses Maß an Erfahrung bzw. Wissen vo-
rausgesetzt.
Beachten Sie stets Sicherheitshinweise und Bemerkungen.
Sicherheitshinweise
Ihre Filteranlage wurde nach der Herstellung
sorgfältig getestet und hat das Werk in tech-
nisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen ordnungsgemäßen Zustand beizube-
halten und eine sichere Funktion zu gewähr-
leisten, sollte sich der Anwender stets an alle
in dieser Anleitung empfohlenen Anweisungen
halten. Wenn es Anzeichen dafür gibt, dass
ein sicherer Betrieb der Filteranlage nicht
mehr gewährleistet werden kann, ist die An-
lage unverzüglich vom Stromnetz zu trennen
und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschal-
ten zu sichern.
Dies ist der Fall:
Øwenn das Gerät sichtbare Beschädi-
gungen aufweist
Øwenn das Gerät nicht mehr funktionsfä-
hig erscheint
Ønach längerer Lagerung unter ungüns-
tigen Bedingungen
Wenn die Netzanschlussleitung oder andere
Teile dieses Gerätes beschädigt sind, müssen
diese durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Transportschäden
Ihre Filteranlage wurde sorgfältig für den Transport verpackt. Bitte
versichern Sie sich bei Übernahme, dass sich die Verpackung in un-
beschädigtem Zustand befindet und sich alle Teile in der Packung be-
finden. Wenn Sie das Paket über den Versand bestellt haben, versi-
chern Sie sich, dass die Lieferung komplett ist. Transportschäden
müssen sofort beim Transporteur (Transportunternehmen bzw. Pa-
ketdienst) gemeldet werden. Die Haftung für Transportschäden liegt
beim Transporteur, der Lieferant ist dafür nicht verantwortlich.
Gewährleistung
Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicherheit und Zuverlässigkeit
wird vom Hersteller nur unter folgenden Bedingungen übernommen:
ØDie Filteranlage wird entsprechend den Ausführungen der
Montage- und Bedienungsanleitung eingebaut und betrie-
ben.
ØBei Reparaturen werden nur Original-Ersatzteile verwendet
(Verschleißteile unterliegen keiner Gewährleistung).
Verschleißteile, die keiner Gewährleistung unterliegen, sind:
Øalle O-Ringe
ØManometer
ØGleitringdichtung kompl.
Folgeschäden
Für Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen
in dieser Anleitung entstehen, können wir nicht aufkommen.
Technische Daten:
Bezeichnung
25 L 50 L
POMPE (Q)
8.5 m³/h – 0,4
bar
9.5 m³/h – 0,4 bar
Betriebsüberdruck
1,5 bar
1,5 bar
Filterfläche
0,13 m²
0,13 m²
Nennspannung
230V 1N~ AC
50Hz
230V 1N~ AC
50Hz
Watt
450
550
Schutzart
IP X5
IP X5
Max. Umgebungstempe-
ratur
35 °C
35 °C
Sandmenge Korngröße
0,4-0,8mm
15~16 kg
25 kg
Auspacken der Filteranlage
Entfernen Sie vorsichtig das Produkt und alle Bestandteile aus der
Verpackung. Bevor Sie mit der Installation beginnen, kontrollieren Sie
die Teile mit der Teileliste, um sicher zu stellen, dass nichts fehlt.
ACHTUNG: Einige Teile befinden sich im Filterbehälter. Um zu diesen
Teilen zu gelangen, entfernen Sie die Abdeckung des Filtergehäuses.
(Eine komplette Explosionszeichnung der Filteranlage befindet sich
auf der letzten Seite dieser Anleitung)
Seite 4 von 22
DE
Elektrischer Anschluss
Montieren Sie das Filtersystem mindestens
3,50 Meter vom Rand des Schwimmbeckens
entfernt. Die Filterpumpe kann an eine
geerdete Stromversorgung mit einer
Wechselspannung von 230 V und 50 Hz
angeschlossen werden und muss durch
einen Differenzialschalter (RCD) mit einer
Empfindlichkeit von nicht mehr als 30 mA
geschützt werden. Um die Gefahr von
elektri-schen Schlägen zu vermeiden
verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Filter- und Pumpenaufbau (Abbildung 1 – 5)
Um eine Beschädigung des Filterbehälters bzw. des Bodensiebes
zu vermeiden, sollte der Filterbehälter vor dem Einschütten des
Sandes mit 20 bis 30 cm Wasser gefüllt werden.
Filteranlage mit Sand füllen (Abbildung 6)
Geben Sie den Quarzsand (Korngröße 0,4 – 0,8mm) in der
Filteranlage. Achten Sie dabei darauf, dass kein Sand in die
Reinwasserkammer kommt.
Zusammenbau des Filters (Abbildung 7,8)
Achten Sie darauf, dass sich die Dichtung am oberen Rand des Fil-
terbehälters in sauberem und einwandfreiem Zustand befindet und
dass kein Sand daran klebt.
Nehmen Sie den Teller und drücken Sie ihn in die mittlere Öffnung an
der Unterseite des Filterdeckels.
Setzen Sie die Filterdeckel vorsichtig auf den Filterbehälter auf. Der
Deckel sollte so gedreht werden, dass die Einkerbung am Deckel
exakt mit der Einkerbung am Filterbehälter übereinstimmt. Dies ga-
rantiert eine richtige Ausrichtung des Deckels.
Sichern Sie den Filterdeckel mit dem dafür vorgesehenen Spannring
und ziehen Sie ihn mit Schraube und Drehknopf fest.
Anschluss der Schläuche (Abbildung 9,10,11)
Anschluss der Filteranlage
Bevor Sie mit dem Anschluss an den Filter bzw. die Pumpe beginnen,
stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus der Zufluss- oder Abflusslei-
tung zu Ihrem Pool fließt.
Pools mit gesteckten Schläuchen von 1 ¼“ oder 1 ½“ Durchmesser
(Abbildung 12,13)
Die folgenden Anweisungen setzen voraus, dass Ihr Pool bereits fer-
tig aufgebaut und mit Zu- und Abwasserschlauch ausgestattet ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse straff sitzen und
keiner der Schläuche geknickt ist oder mehrere Biegungen aufweist.
Pools mit 2“ Anschluss (Abbildung 15 – 18)
Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse straff sitzen und kei-
ner der Schläuche geknickt ist oder mehrere Biegungen aufweist.
Filterbetriebsarten
Einstellung
Vollständiger Wasserfluss bzw. Funktion
Filtern
Position 1
Abbildung 19
Funktion: Ansaugen, normaler Filterbetrieb. Das
ist die am meisten verwendete Einstellung. In die-
ser Stellung wird das angesaugte Poolwasser
von oben in den Filterbehälter eingeleitet, wo es
dann durch den Sand durchfließt. Während das
Wasser durch den Sand bis zum Bodensieb
fließt, werden Verunreinigungen herausgefiltert,
danach wird das Wasser wieder in den Pool zu-
rück geleitet.
Nachspülen
Position 2
Abbildung 20
Funktion: Wird benützt um das Filterbett (Sand)
nach dem Rückspülen wieder zu reinigen. Dieser
Vorgang sollte immer unmittelbar nach dem
Rückspülen, Nachfüllen von Sand oder der
Erstinbetriebnahme erfolgen. In dieser Stellung
wird das Wasser in den oberen Bereich des Fil-
terbehälters geleitet und wobei das Ventil gespült
wird, während das Wasser dann über die
Schmutzleitung abfließt.
Zirkulieren
Position 3
Abbildung 21
Funktion: Zirkulieren des Wassers nach einer
chemischen Behandlung. Diese Stellung wird bei
der Durchführung diverser chemischer Behand-
lungen des Poolwassers verwendet, wenn man
nicht möchte, dass der Filtersand durch Chemi-
kalien verunreinigt wird. In dieser Stellung wird
das angesaugte Wasser direkt vom Ventil zum
Pool zurückgeleitet, ohne den Sand zu durchflie-
ßen.
Rückspülen
Position 4
Abbildung 22
Funktion: Reinigung des Filters von angesammel-
ten Schmutz. Diese Stellung wird benötigt um den
Filter bzw. den Sand zu reinigen. Sie merken
dass es Zeit wird den Filter zu reinigen, wenn der
Druck am Manometer 0,3 bis 0,6 bar oberhalb
des normalen Betriebsdruckes liegt. In dieser
Stellung wird das Wasser am unteren Bodensieb
eingeleitet wo es dann nach oben durch den Sand
strömt. Dadurch löst sich der angesammelte
Schmutz, steigt auf und fließt über die Schmutz-
leitung aus dem Filter.
Geschlossen
Position 5
Abbildung 23
Funktion: Reinigung des Vorfilters. Diese Stellung
stoppt den Wasserfluss in die Pumpe und den Fil-
ter.
ACHTUNG: Schalten Sie die Pumpe niemals in
dieser Stellung ein.
Entleeren
Position 6
Abbildung 24
Funktion: Umgehung des Filters. Diese Funktion
ist ideal um Pools mit starker Verunreinigung
bzw. nach einer Algenbehandlung zu entleeren.
In dieser Stellung wird der Filter umgangen und
das Wasser direkt über die Schmutzleitung abge-
führt.
Winter
Position 7
Abbildung 25
Funktion: Einwintern und Lagerung. In dieser
Stellung befindet sich der Ventilhebel in einer
Zwischenstellung, in der er die inneren Ventil-
komponenten entlastet. Wenn die Filteranlage im
Winter gelagert wird drehen Sie das 7-Wege-
Ventil in diese Position.
ACHTUNG: Schalten Sie die Pumpe niemals in
dieser Stellung ein.
Seite 5 von 22
DE
Was man tun und nicht tun sollte
Das sollten Sie tun:
Ø Seien Sie aufmerksam und notieren Sie sich den Filterdruck wenn
der Sand sauber ist. Führen Sie ein Rückspülen durch, wenn sich
der Druck am Manometer um 0,3 bis 0,6 bar erhöht.
Ø Um die gezielte Wirkung, d.h. eine effiziente Reinigung zu errei-
chen, führen Sie den Rückspülvorgang lange genug aus. Lassen
Sie das Rückspülen solange in Betrieb bis das Wasser das aus der
Schmutzleitung austritt sauber (klar) ist. Beachten Sie, dass durch
den Rückspülvorgang 200 bis 1100 Liter Wasser aus dem Pool ab-
gesaugt werden. Des Weiteren sind lokale Vorschriften zu beach-
ten, die die Entsorgung von Poolwasser regeln.
Das sollten Sie NICHT tun:
Ø Verändern der Ventilstellung während des Betriebes. Dies würde
das Ventil und möglicherweise auch andere Komponenten beschä-
digen.
In Betrieb nehmen
Wenn die Filteranlage fertig zusammengebaut ist, Sand in der Sand-
kammer eingefüllt wurde und sämtliche Schläuche verbunden sind,
können Sie mit der Inbetriebnahme fortfahren. Auf jeden Fall empfeh-
len wir Ihnen neu aufgefüllten Sand als erstes zu reinigen. Das Reini-
gen des Sandes vor Filterung des Poolwassers entfernt den meisten
Schmutz und kleinere Sandpartikel welche evtl. im Sand enthalten
sind. Wenn Sie allerdings sofort mit der Filterung beginnen, landen
diese Partikel in Ihrem Pool. Um den Sand zu reinigen, befolgen Sie
die folgenden Anweisungen.
Schalten Sie die Stromversorgung erst ein wenn dies erwähnt wird.
•Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (Stromkabel) der Pumpe
ausgesteckt ist.
•Bringen Sie den Ventilhebel in die Position geschlossen.
•Sollte Ihr Pool noch nicht gefüllt sein, füllen Sie es mit Wasser. Ach-
ten Sie darauf, dass der Wasserstand des Pools mindestens 2,5 bis
5 cm oberhalb der Öffnung der Einfülldüse (Skimmer) liegt.
•Öffnen Sie das Absperrventil an der Einfülldüse (Skimmer) des
Pools. Wenn Sie die Einfülldüse (Skimmer) mit einem Stopfen ver-
schlossen haben, entfernen Sie diesen nun.
•Da der Standort der Filteranlage niedriger als der Wasserstand des
Pools ist füllt sich die Filteranlage nun automatisch mit Wasser.
•Lassen Sie den Filterbehälter mit Wasser volllaufen.
•Überprüfen Sie Filteranlage und Anschlussschläuche auf undichte
Stellen und beseitigen Sie diese gegebenenfalls. Aufgrund von pro-
duktionstechnischen Toleranzen kann es vorkommen, dass bei
eventuellen undichte Stellen zusätzlich ein Teflonband über die An-
schlüsse gewickelt werden muss, bevor der Anschlussschlauch auf-
gesteckt wird, um diese zu beheben.
•Führen Sie den beschriebenen Rückspülvorgang durch.
Rückspülvorgang
Ø Schalten Sie die Pumpe durch Ziehen des Netzsteckers aus.
Ø Schließen Sie den Rückspülschlauch (nicht im Lieferumfang enthal-
ten) an den Rückspülausgang am Filterdeckel an.
Ø Stellen Sie das 7-Wege-Ventil auf die Rückspülstellung.
Ø Schließen Sie die Pumpe wieder an die Stromversorgung an (Netz-
stecker einstecken).
Ø Führen Sie den Rückspülvorgang so lange durch, bis das Wasser
welches aus der Rückspülleitung austritt sauber ist.
Ø Schalten Sie die Pumpe durch Ziehen des Netzsteckers aus.
Ø Stellen Sie das 7-Wege-Ventil auf die Nachspülstellung.
Ø Schließen Sie die Pumpe wieder an die Stromversorgung an.
Ø Lassen Sie den Filter 60 Sekunden in dieser Betriebsart laufen, um
sämtliche Rückstände in der Pumpe bzw. im Ventil zu entfernen.
Ø Schalten Sie die Pumpe durch Ziehen des Netzsteckers aus.
Ø Bringen Sie das 7-Wege- Ventil in die Filterstellung.
Ø Schließen Sie die Pumpe wieder an die Stromversorgung an.
Ø Ihre Filteranlage ist nun in Betrieb.
Filterzeit
Der Wasserinhalt des Schwimmbeckens sollte je nach Belastung und
Größe der Anlage innerhalb 24 Stunden mindestens 3-5 mal umge-
wälzt und gefiltert werden. Die benötigte Zeit richtet sich nach der
Leistung der Filteranlage und der Schwimmbeckengröße. Wir emp-
fehlen jedoch eine Mindestlaufzeit von 12 Stunden pro Tag.
Einwintern der Filteranlage
Schalten Sie die Pumpe durch Ziehen des Netzsteckers aus.
Ø Schließen Sie die Absperrventile oder blockieren Sie den Wasser-
fluss zu den Verbindungsschläuchen des Pools.
Ø Schließen Sie die Verbindungsleitungen zum Pool ab und entleeren
Sie den Filterbehälter und die Schläuche.
Ø Stellen Sie den Ventilhebel in Position Winter um die inneren Kom-
ponenten des Ventils zu entlasten.
Ø Lagern Sie die Filteranlage an einem frostgeschützten und nicht zu
kühlen Ort. Die Lagerung in einer Garage oder einem isolierten La-
gerraum ist empfohlen.
Seite 6 von 22
DE
Problembehandlung
Fehlfunktion,
Störung
Ursache
Behebung
Der Druck am
Manometer
steigt über 1 bar
Schmutziges Filter-
bett
Rückspülen des Filters
Druck zu gering
Vorfilter ist ver-
schmutzt, Pumpe
bekommt zu wenig
Wasser
Reinigen Sie den Vor-
filter, überprüfen Sie
die Ansaugleitung und
den Wasserstand
Luft in der
Pumpe
Undichtheit auf der
Saugseite der
Pumpe
Schlauchschellen und
Verschraubungen
nachziehen
Undichtheit am
Filter
defekte Dichtung
Dichtung überprüfen
und ggf. ersetzen
Pumpe läuft nicht
Stecker nicht ein-
gesteckt
Kontrollieren Sie den
Netzstecker bzw. das
Anschlusskabel
FI-Schutzschalter
hat ausgelöst
Schalten Sie den FI-
Schutzschalter wieder
ein. Löst dieser sofort
wieder aus, liegt ein
Defekt an der Pumpe
oder der Ansteuerung
vor.
Pumpenmotor
defekt
Komplette Pumpe er-
setzen
Sand im Pool
Wenn der Sand
neu nachgefüllt
wurde, können
noch kleinere
Sandpartikel vor-
handen sein
Mehrmals Rückspülen
bis das Wasser klar ist.
Abtrennwand zwi-
schen Reinwasser-
kammer und Filter-
kammer ist nicht
richtig eingesetzt
Kontrollieren Sie die
Abtrennwand auf Ihre
richtige Position und
festen Sitz.
Filtersiebboden ist
beschädigt
Filtersiebboden aus-
tauschen
Luft in der Filter-
anlage
Lockern Sie die trans-
parente Abdeckung
am Filterbehälter (nicht
ganz abschrauben) um
eingeschlossene Luft
zu entfernen. Ziehen
Sie die Abdeckung
wieder fest, wenn
sämtliche Luft entwi-
chen ist
Page 7 of 22
EN
Safety Warnings
Read all Warnings and Cautions noted blow.
Failure to do so could result in serious or fatal
injury.
ØPrior to installation of this unit, carefully
read and adhere to all CAUTION,
ATTENTION, and ADVICE notices located
throughout this manual. Failure to comply
with these instructions can cause serious in-
jury, death, or damage to the unit.
ØRISK OF SUCTION ENTRAPMENT
HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED CAN
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Do not block pump suction at the pump or in
the pool as this can cause severe injury or
death.
ØElectrical wiring MUST be installed by a
trained professional and adhere to local code
and regulations.
ØAvoid electric shock. DO NOT USE power
extension cords.
ØConnect ONLY to a Ground-Fault Circuit
Interrupter (GFCI) power outlet. Consult a
Qualified professional electrician for safe and
proper installation of a qualified electrical out-
let.
ØIncorrectly installed equipment may fail,
causing severe injuries or damage to the
pump-filter system.
ØNever submerge the filter and/or pump in
water.
ØNever place the pump or filter in your pool.
ØTrapped air in the pump-filter system may
cause the TANK COVER to be blown off
which can result in death, serious injury, or
damage to the pump-filter system. Ensure all
air is out of system before operating.
ØNEVER change the 7 Position Multi-Port-
Valve while the system is operating.
ØALWAYS unplug the system before
changing the control valve.
ØInstall this product with a sufficient safety
margin from the pool to prevent children from
using the system to access the pool.
ØNever PLUG or UNPLUG this unit from an
electrical source while standing in water.
ØNEVER service this unit with the electrical
power cord connected.
ØDo NOT operate the system while the pool
is being used.
ØKEEP CHILDREN AWAY from all electri-
cal equipment.
ØNEVER ALLOW CHILDREN TO
OPERATE THIS EQUIPMENT.
ØThe Pool Owner should always exercise
caution and common sense when utilizing
their swimming pool and operating equip-
ment.
Generel Information
This manual provides information relating to the installation, utilization
and maintenance of our filtration system. We recommend that you
read this manual in its entirety and keep it for future reference.
The pump included with the filtration system is a horizontal, self-prim-
ing centrifugal pump. For the pump to function correctly, the water
temperature must not exceed 35°C /95°F. The materials used in the
pump have undergone stringent hydraulic testing and electrical in-
spections.
The filter included in the filtration system consists of high-grade poly-
propylene (PP). It is seamless and manufactured as a single unit (ab-
solutely corrosion resistant and resistant to commercially available
swimming pool chemicals). (Prerequisite: Compliance with the stand-
ard recommended specifications for the pH- and chlorine-value). It is
equipped with a container drainage system, pressure gauge, built-in
container components, e.g.bottom strainer for even water distribution
and a stable PE separation wall between the filter and the fresh water
chamber. The filter container comes ready to plug-in and is supplied
with a user-friendly 7 Position Multi-Port Valve integrated into the tank
cover, an approved filter pump with hair and lint basket, and a plastic
base for ready on-site mounting.
Read this manual carefully before installation. The filtration system
and pump must be installed in accordance with the standards in ef-
fect.
We decline all responsibility for the consequences of failure to comply
with the installation instructions. We recommend that you comply with
the power source instructions to avoid overloading the pump motor
and/or electric shock.
This filtration system is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge.
Safety notes and callout boxes should always be observed.
Safety Notes
Your filter pump was constructed and tested
and left the manufacturing plant in technically
operational condition. In order to maintain this
condition and ensure safe operation, the user
should observe the notes and product infor-
mation contained in this technical handbook. If
there is any indication that safe operation is no
longer possible, the device is to be discon-
nected from the power supply and secured
against accidental use.
Page 8 of 22
EN
This is the case when:
ØThe device has visible damage
ØThe device no longer appears funcional
ØAfter long periods of storage in poor
conditions
If the power cord or other parts of this equip-
ment are damaged, they have to be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid dan-
ger.
Damage during delivery
Your filter system has been carefully and professionally packed for
delivery. Please check to ensure that the package is undamaged and
that all parts are in the box. If you purchased this product on order and
the product was shipped to you, ensure that delivery is complete.
Damage to product as a result of shipping is not the responsibility of
the supplier and must be immediately reported to the shipper. The
shipper assumes the liability for damages during delivery, the supplier
is not responsible for it.
Implied Warranty
The manufacturer warranties safe operation and reliability only under
the following conditions:
ØThe filter system is installed and operated according to the
assembly and operating instructions.
ØOnly original replacement parts are used (consumable parts
do not fall under the warranty).
Expendable parts do not fall under the warranty. These include:
ØAll O-rings
ØPressure gauge
ØMechanical seal, complete
Resultant Damages
We cannot be responsible for damages to the product if the product
is not used in accordance with the instructions provided.
Technical Data:
25 L 50 L
PUMP Flow (Q)
8.5 m³/h – 0,4 bar
9.5m³/h – 0,4
bar
MAX Operating Pressure
1,5 bar
1,5 bar
Filtration Area
0,13 m²
0,13 m²
Rated Voltage
230V 1N~ AC 50Hz
230V 1N~ AC
50Hz
Power
450 Watt
550 Watt
Protection Class
IP X5
IP X5
Max. ambient tempera-
ture
35 °C
35 °C
Sand Volume
15~16 kg
25 kg
Unpacking your filter system
Carefully remove the product and all component parts from the box.
Cross reference all parts in the box with the parts list reference chart
to make certain all parts are present before beginning assembly.
NOTE: Some parts may be located within the filter tank. To access
these parts you must remove the tank cover.
Refer to Appendix A for a complete EXPLODED VIEW PARTS
DIAGRAM
Power source Instructions
Install the filter system at least 3.50 meters
away from the edge of the swimming pool.
The filter pump can be connected to a
grounded electric supply with an alternating
voltage of 230 V and 50 HZ and must be
protected by a differential switch (RCD)
with a sensitivity not above 30 mA. To
avoid electric shock, power cord extensions
should not be used.
Filter- Pump Assembly (Picture 1 – 5)
1. Water Pump – Base Plate Assembly
a) Secure water pump to the base plate with the provided pump
mounting hardware. Orient as shown.
2. Pump Fittings Assembly
a) Screw the 1¼”-1½” hose connector into the center port of the wa-
ter pump. Ensure that the O-ring ”A” is installed between the port
and the connector.
b) Remove the threaded ring (Collar) on the outer opening of the
pump.
c) Place O-ring “B” in the grove around the hair and lint strainer basket.
d) Place the transparent hair & lint strainer cover in place and then
screw the threaded ring (Collar) back on securely over the cover.
e) Insert O-ring “C” (1 1/4“) inside the outward facing opening of the
transparent hair & lint strainer cover.
Place the base plate and pump in the location where the Pump-Filter
System will be located for normal operation and within reach of the
pool filter and return hoses but with a sufficient safety margin from
the edge of the pool
Attach the filter tank to the base plate as shown.The feet on the bottom
of the filter tank fit within the holes provided on the base plate
Insert the tank separator plate inside the main tank in the guides pro-
vided.
Filling sand chamber with sand (Picture 6)
Page 9 of 22
EN
Position the filter pump assembly to the location you have dedicated
for its operation. NOTE: Do this before you fill the chamber with sand
as the unit will become heavy and difficult to move around.
Check to ensure that the bottom strainer is correctly positioned.
Check to ensure that the tank separator plate is seated properly.
Fill the sand chamber half full with water.
Pour Quartz Sand with a particle size of 0,40 – 0,80mm into the SAND
FILTER CHAMBER being careful not to allow any sand to enter the
FILTERED WATER CHAMBER (see figure).
requires 15 kg of Quartz Sand with a particle size of 0,4 – 0,8mm.
Securing filter assembly (Picture 7,8)
Ensure the main tank seal around the top of the filter tank is in good
condition and securely seated in the grove. Be sure grove is free of
sand.
Locate the upper distributor and press it into the center hole located
under the tank cover.
Carefully place the tank cover onto the filter tank. The tank cover
should be oriented so that the notch on the cover is aligned with the
matching tab on the filter tank – this ensures proper alignment.
Secure tank cover and filter tank with the tank cover lock ring assem-
bly and tighten with the knob and bolt.
Hooking up the hoses (Picture 9,10,11)
Connecting the filter system
This pool filter system is designed to connect to pools with standard
1¼ or 1½” diameter hose connectors.. If your pool has a hose con-
nector size and/or type different than described here, you may need
to purchase an adapter at your local pool supply store or hardware
retailer.
Since the hoses utilized for filtration and return lines differ for various
types of above-ground pools, the pool-filter connection section is bro-
ken down by pool hose size and type.
Before you begin to connect hoses to the filter and pump, make cer-
tain that no water can flow through the intake or return hoses con-
nected to the pool. Some pools have shut off valves in their intake and
return ports, others do not. If you do not have a shut off valve, block
the ports with a removable plug to prevent water from passing into
and through the hoses.
For Pools with 1¼” or 1½ “Diameter Unthreaded Hoses Picture 12,13
These instructions assume that the pool is already assembled with
hoses attached to the water intake and return ports on the pool.
Adapter installation
Screw the 1¼”-1½” hose connector into the transparent hair & lint
strainer cover. Make certain that flat gasket “A” is in place before se-
curing.
Pool “Skimmer Hose” Attachment
Attach the hose coming from your pool’s skimmer (outlet of pool) to
the 1¼”-1½” hose connector extending from the hair & lint strainer
cover.
Secure with a hose clamp.
Pool “Return Hose” Attachment
Lightly lubricate the pool return port on the tank cover with petroleum
jelly.
Attach the pool return hose (inlet of pool) to the pool return port on the
tank cover.
NOTE: Be careful not to secure return hose to the waste/backwash
port.
Secure with a hose clamp.
For Pools that use 2¼” Threaded Hose Connectors Picture 15-18
These instructions assume that the pool is already assembled with
hoses attached to the water intake and return ports on the pool.
Filter operations
Setting
Complete water flow/function
Filtern
Position 1
Picture 19
Function: Vacuum, regular pool filter action. This
is the setting the filter will be set to most of the
time. In this position, water is directed through the
top of the filter where it compresses and flattens
down the sand. Contaminants are trapped by the
sand as water makes it way to the bottom strainer,
out of the filter and back to the pool.
Rinse
Position 2
Picture 20
Function: Use after backwashing to clean the filter
bed. This should always be done immediately af-
ter backwashing, new sand addition or filter start-
up. In this position, water is directed to the top of
the tank where it flushes the valve while sending
water out the waste line.
Cirkulation
Position 3
Picture 21
Function: circulate water after chemical treat-
ment. This position is used during certain pool
cleanups and chemical treatments when you
don’t want the water contaminating the sand. In
this position, water is only directed through the
valve back to the pool and does not filter through
the sand.
Backwash
Position 4
Picture 22
Function: clean filter of captured debris. This is
the position needed to clean the filter/the sand.
You’ll know it is time to backwash when the pres-
sure gauge rises 0,3 to 0,6 bar above what it nor-
mally reads when the filter is clean. In this posi-
tion, water is directed through the bottom strainer,
reversing the flow through the tank. This causes
the sand to separate and lift while releasing
trapped debris out the waste line.
Closed
Position 5
Picture 23
Function: Cleaning the hair and lint strainer. This
position stops the flow of water into the pump and
filter.
CAUTION: Do not run pump with valve in this po-
sition.
Purge/Drain
Position 6
Picture 24
Function: bypass the filter. This position is ideal
for vacuuming pools with large amounts of debris
or after an algae treatment. In this position, water
bypasses the filter and sends all the water and
contaminates out the waste line.
Page 10 of 22
EN
Winterize
Position 7
Picture 25
Function: winterizing and storage. In this position,
the valve lever is between positions which re-
moves pressure from internal valve components
for winter (off-season) storage.
CAUTION: Do not run pump with valve in this po-
sition.
Important Do´s and Dont´s
DO:
ØBe aware and make note of the filter pressure when the sand is
clean. Backwash when you see an increase of 0,3 – 0,6 bar on the
pressure gauge.
ØBackwash long enough to get the job done right. Let the system
backwash until the water leaving the waste line is clear. Note that
backwashing can remove 200 – 1100 liter of water from your pool
so pay attention. Also, be aware of local codes regarding pool water
disposal as some communities outlaw drainage.
ØProtect bottom strainer while replacing or adding sand. Fill the
tank with 20 – 30 cm of water and cover the water chamber to avoid
getting sand inside.
Ø Start filter in Backwash mode for approx. 3 minutes and then for
about 1 minute in the rinse mode before initial start up or after add-
ing new sand. By doing this you can avoid blowing small particles
and impurities from the new sand into your pool. If some debris from
the new sand does go into your pool, vacuum it up with the system
in purge mode, otherwise you may keep sending it back to the pool.
DONT‘S:
ØMove valve handle while the pump is running. It will damage the
valve and possibly other equipment as well.
ØBackwash excessively. Sand filters operate more efficiently during
mid-cycle. Some level of debris in the sand bed actually helps filtra-
tion and makes the filter more effective. Too much backwashing will
reduce efficiency.
ØVacuum the pool in backwash mode. You can plug up the strainer
at the bottom of the filter which will result in inefficient operation.
Plus you may have to remove all of the sand to get it unclogged.
In start up
Once the filter system has been properly assembled, the sand cham-
ber filled with sand and the hoses connected as described above, you
may begin with filtration. However, we recommend that you clean and
prepare the new sand that is in the sand chamber first. Cleaning the
sand prior to filtering your pool will remove most of the dust and tiny
sand particles that may exist in the sand. If you move straight to filter-
ing, these particles will end up in your pool. To clean the sand, please
follow the instructions below.
Do not plug the system in until advised to do so below.
1) Make certain the pump is not plugged in to a power supply.
2) Start with the valve in the 5 Closed position.
3) If you haven’t done so already, fill your pool with water. Ensure
that the water level is at least 2,5 – 5 cm above the top of the hose
intake (Skimmer) and return ports in the pool.
4) Release the shut off valve at the intake port (Skimmer) in the
pool. If you plugged the intake port (Skimmer), remove the plug to
allow the water to flow into the intake hose.
5) With the filter-pump system installed in a location level lower
than your pool’s water level – water will automatically flow into the
pump-filter system.
6) Allow the filter tank to fill with water.
7) Check for leaks and make any necessary adjustments. Because
of tolerances (in consequence of the production process), it is pos-
sible that it may be necessary to use a Teflon tape addtitionally
which has to be wrapped around the connections, before the con-
nection tube is fixed, in order to correct these tolerances.
8) Follow the backwash process described below.
Backwash Prozess
Ø S Disconnect the Motor/Pump from the Power Source.
Ø Attach backwash hose (not included) to backwash port.
Ø Place the Multi-Port Valve in the “4 - Backwash” position.
Ø Reconnect to power source.
Ø Run filter in BACKWASH mode until discharge water is clear.
Ø Disconnect the Motor/Pump from the Power Source.
Ø Place the Multi-Port Valve in the “2 - RINSE” position.
It is important that you read and follow the instructions on proper
power supply sources.
Ø Reconnect to power source.
Ø Allow filter to run for 60 seconds to remove any remaining residue
from pump and valve.
Ø Disconnect the Motor/Pump from the Power Source.
Ø Place the Multi-Port Valve in the “1 - Filtration” position.
Ø Reconnect to power source.
Ø Your filtration system is RUNNING and ready for further operation.
To winterize the system
1) Unplug the pump from the power source.
2) Close the shut off valves or block the flow of water at the
pool inlet and return ports.
3) Disconnect the filtration system from the pool, drain the
tank and hoses.
4) Place the handle on the central valve in position 7- ‘Win-
terize’ to relieve the tension on the spring and internal valve
components.
5) Store the filter system in a location protected from frost
and severely cold temperatures. In a garage or insulated
storage shed is recommended.
Page 11 of 22
EN
Troubleshooting
Malfunction
Cause
Solution
Pressure
gauge has
reading over
1 bar
Dirty filter bed
Backwash the filter (posi-
tion 4)
Pressure is
too low
Hair and lint strainer
basket is dirty; Pump
gets too little water
Clean the hair and lint
strainer; check the suc-
tion line and the water
level
Air in the
pump
Poor seal on the in-
take side of the
pump.
Tighten hose clamps and
connecting fittings.
Leaking filter
Seal Defective
Check the seal, replace if
needed
Pump does
not run
Not plugged in
Check the socket and
power cord
G.F.C.I/ or main cir-
cuit breaker tripped
Switch on the breaker (if
it is immediately tripped
again, there is a defect in
pump or controls)
Pump motor defec-
tive
Replace the entire pump
Sand in Pool
If the sand is newly
replaced, the under-
sized grains are still
present
Backwash several times
until the backwash water
is clear (position 4)
Sand in Central
Valve (from back-
wash)
Purge into drainpipe for
30 seconds (position 6)
Separation wall in fil-
ter is improperly in-
stalled
Check the separation
wall for proper position-
ing
Filter bottom strainer
is damaged
Replace the filter bottom
strainer
Air in system
Loosen, but do not re-
move, the transparency
cover on the filter tank to
allow any trapped air to
escape. Tighten the
cover once all of the air
has escaped
Page 12 de 22
FR
Instructions de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et les
avertissements ci-dessous. Ignorer les con-
signes de sécurité peut conduire à des acci-
dents graves.
ØAvant l’installation de ce groupe de filtra-
tion, veuillez lire toutes les consignes de sé-
curité et tous les avertissements contenus
dans ces instructions de service. Ignorer les
consignes de sécurité peut conduire à des
accidents, des blessures graves ou des dom-
mages au groupe de filtration.
ØLe risque d’aspiration par la pompe, à con-
dition qu’il ne puisse pas être évité, peut en-
traîner des accidents graves ou mortels. Ne
bloquez pas la ligne d’aspiration à la pompe
ou dans la piscine, car cela pourrait causer
des blessures graves ou même entraîner la
mort.
ØLe câblage électrique doit être effectué par
un spécialiste compétent et en conformité
avec les règlementations locales en vigueur.
ØPour éviter les risques d’électrocution, n’uti-
lisez jamais des rallonges.
ØBranchez le groupe de filtration uniquement
à un circuit électrique protégé par un coupe-
circuit de courant résiduel (RCD). Pour l’ins-
tallation des systèmes électriques, contactez
un électricien agrée.
ØDes installations erronées ou mal installées
risquent de provoquer des pannes ou des
dommages au groupe de filtrage ou peuvent
conduire à des accidents graves.
ØLe groupe de filtration / la pompe ne doit ja-
mais être inondé ou submergé.
ØNe plongez jamais la pompe ou le filtre dans
la piscine.
ØDe l’air emprisonné dans le groupe de filtra-
tion peut causer l’éjection du couvercle du
filtre. Cela peut entraîner des dommages au
système de filtration, des blessures graves
ou même la mort. Assurez-vous que tout l’air
soit évacué du système avant que vous met-
tiez le groupe de filtration en service.
ØNe modifiez jamais la position de la vanne
7 ou 3 voies lorsque le groupe de filtration est
en fonctionnement
ØDébranchez l’appareil du secteur avant de
modifier la vanne 7 ou 3 voies.
ØInstallez le groupe de filtration dans une dis-
tance de sécurité suffisante de la piscine
pour éviter que les enfants d’utilisent l’instal-
lation comme entrée dans la piscine.
ØNe branchez ou débranchez jamais le
groupe de filtration au / du secteur pendant
que vous êtes dans l’eau.
ØN’effectuez jamais des travaux sur le
groupe de filtration pendant qu’il est branché
au secteur.
ØNe mettez jamais le groupe de filtration en
service pendant que des personnes se trou-
vent dans la piscine.
ØTenez des enfants à l’écart des installations
électriques.
Ø Ne permettez jamais aux enfants de manipu-
ler l’installation.
Informations générales
Lisez attentivement ces instructions de service avant l’installation. Le
groupe de filtration et la pompe doivent être installés conformément
aux réglementations locales.
Nous rejetons toute responsabilité pour les conséquences d’une mau-
vaise installation ou lors du non-respect des instructions d’installation.
Nous vous recommandons vivement de respecter les instructions
pour éviter de surcharger le moteur de la pompe ou de provoquer une
électrocution.
Ce groupe de filtration n’est pas conçu à être utilisé par les personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. De même,
une certaine expérience ou des connaissances en la matière sont né-
cessaires.
Respectez toujours les consignes de sécurité et les remarques.
Instructions de sécurité
Votre groupe de filtration a été testé après la
fabrication et a quitté l’usine en parfait état de
fonctionnement. Pour maintenir cet état et le
bon fonctionnement et afin d’assurer une par-
faite sécurité, l’utilisateur doit toujours respec-
ter toutes les instructions contenues dans ces
instructions de service. S’il existe des indica-
tions que le fonctionnement sûr du groupe de
filtration ne peut plus être garanti, le système
doit être immédiatement débranché du sec-
teur et sécurisé contre toute remise en service
involontaire.
Page 13 de 22
FR
C’est le cas
Øsi l’appareil est visiblement endom-
magé
Øsi l’appareil ne semble plus en bon état
de fonctionnement
Øaprès un stockage prolongé dans des
conditions défavorables
Si le cordon d’alimentation ou d’autres parties
de cet appareil sont endommagés, ils doivent
être remplacés par le fabricant, son service à
la clientèle ou par une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter tout risque.
Avarie
Votre groupe de filtration a été soigneusement emballé pour le trans-
port. Assurez-vous que lors de la réception que l’emballage soit intact
et que toutes les pièces s’y trouvent. Si vous avez commandé le pa-
quet par la poste, assurez-vous que la livraison soit complète. Des
dommages dûs au transport doivent être immédiatement être signalés
au transporteur (entreprise de transport ou au facteur). La responsa-
bilité pour les dommages incombe au transporteur, le fournisseur n’en
est pas responsable.
Garantie sur les vices cachés
Le fabricant garantit la sécurité opérationnelle et la fiabilité unique-
ment dans les conditions suivantes :
ØLe groupe de filtration est installé conformément aux ins-
tructions d’installation et exploité selon les instructions de
service.
ØLors des réparations, il faut utiliser uniquement des pièces
de rechange d’origine (les pièces d’usure ne sont pas cou-
vertes par la garantie).
Les pièces d’usure qui ne sont pas couvertes par la garantie sont les
suivantes:
ØTous les joints toriques d’étanchéité
ØLe manomètre
ØLes joints de la bague coulissante
Dommage indirects
Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages causés par la
non-observation des instructions contenues dans ces instructions de
service.
Données techniques
25 L 50 L
pompe(Q)
8.5 m³/h – 0,4 bar
9.5m³/h – 0,4
bar
Surpression de service
1,5 bar
1,5 bar
Surface de filtration
0,13 m²
0,13 m²
Tension nominale
230V 1N~ AC
50Hz
230V 1N~ AC
50Hz
Watts
450
550
Degré de protection
IP X5
IP X5
Température ambiante
maximale
35 °C
35 °C
Volume de sable / taille
des grains de sable de
0,4 à 0,8 mm
15 kg
25 kg
Instruction d’installation
Déballage du système de filtre
Retirez soigneusement tous les composants du produit de
l’embal-lage. Avant de commencer l’installation, vérifiez les pièces
avec la liste des pièces pour vous assurer que rien ne manque.
ATTENTION : certaines pièces se trouvent dans la cartouche du
filtre. Pour atteindre ces pièces, retirez le couvercle du boîtier du
filtre. (Une vue éclatée complète du groupe de filtration se trouve sur
la dernière page de ces instructions de service.)
Raccordement électrique
Assemblez le système de filtration à au moins
3,50 mètres du bord de la piscine. La pompe
doit être branchée au réseau électrique avec
230 V CA à 50 Hz à travers un interrupteur
différentiel de sensibilité non supérieure à 30
mA. Pour éviter le risque d’électrocutions,
n’utilisez pas de rallonges.
L’installation du pompe et de la filtre (Figure 1 – 5)
Pour éviter d’endommager la cartouche du filtre et le tamis du fond,
le filtre doit être rempli de 20 à 30 cm d’eau avant d’y verser le sable.
Page 14 de 22
FR
Remplir la chambre à sable avec du sable (Figure 6)
Remplissez la chambre à sable avec du sable de quartz (taille des
grains 0,4 à 0,8mm). Ce faisant, assurez-vous de ne pas verser du
sable dans la chambre d’eau propre.
Assemblage du filtre (Figure 7,8)
Assurez-vous que le joint en haut de la cartouche du filtre soit propre
et en bon état et qu’aucun grain de sable n’y soit collé.
Prenez l’assiette et enfoncez-la dans le trou du milieu en-dessous du
couvercle du filtre.
Placez délicatement le couvercle du filtre sur le cartouche du filtre. Le
couvercle devrait être tourné de façon à ce que l’encoche sur le cou-
vercle correspond exactement à celle de la cartouche du filtre. Cela
assure l’alignement correct du couvercle.
Fixez le couvercle du filtre fourni avec la bague de serrage afférente
et serrez-la avec le boulon et le bouton tournant.
Raccordement des tuyaux (Figure 9,10,11)
Raccordement du système de filtration
Avant de raccorder les tuyaux au filtre ou à la pompe, assurez-vous
que l’eau ne s’écoule pas de la ligne d’entrée ou de sortie de votre
piscine.
Picines avec des tuyaux étendu de 1 ¼“ ou 1 ½“ diameter.
Les instructions suivantes supposent que votre piscine est déjà as-
semblée et équipée de tuyaux d’entrée et de sortie.
Assurez-vous que tous les raccords soient bien serrés et qu’aucun
des
tuyaux ne soit plié ou présente plusieurs
cintrages.
Picines avec 2“ connextion.
Assurez-vous que tous les raccords soient bien serrés et qu’aucun
des tuyax ne soit plié ou présente plusieurs cintrages.
Modes de filtrage
Réglage
Flux d’eau complet /fonction
Filtration
Position 1
Figure 19
Fonction : aspiration, fonctionnement normal du
filtre. C’est le paramètre le plus utilisé. Dans cette
position, l’eau de la piscine aspirée est introduite
par le haut dans la cartouche du filtre, d’où elle
s’écoule ensuite à travers le sable. Pendant que
l’eau s’écoule à travers le sable jusqu’au tamis au
fond, les impuretés sont filtrées, puis l’eau est ré-
injectée dans la piscine.
Rinçage
Position 2
Figure 20
Fonction : ce paramètre est utilisé pour nettoyer
le lit filtrant (sable) après la le deuxième rinçage.
Ce processus devrait toujours être effectué im-
médiatement après le deuxième rinçage, le rem-
plissage avec du sable ou lors de la première
mise en service. Dans cette position, l’eau est di-
rigée dans la zone supérieure de la cartouche du
filtre et la vanne est rincée, tandis que l’eau
s’écoule ensuite à travers la conduite des eaux
usées.
Circulation
Position 3
Figure 21
Fonction : ce paramètre est utilisé pour faire cir-
culer l’eau après un traitement chimique. Cette
position est utilisée lors de différents traitements
chimiques de l’eau de la piscine si vous ne voulez
pas que le filtre à sable soit souillé par des pro-
duits chimiques. Dans cette position, l’eau aspi-
rée est conduite directement à partir de la vanne
à la piscine sans passer à travers le sable.
Deuxième rin-
çage
Position 4
Figure 22
Fonction : ce paramètre est utilisé pour nettoyer
le filtre des saletés accumulées. Cette position
est requise pour nettoyer le filtre et / ou le sable.
Vous saurez qu’il est temps de nettoyer le filtre
lorsque la pression indiqueé par le manomètre se
situe de 0,3 à 0,6 bars au-dessus de la pression
normale de fonctionnement. Dans cette position,
l’eau est introduite par le tamis inférieur d’où elle
s’écoule vers le haut à travers le sable. Cela dis-
sout la saleté accumulée qui monte et s’coule du
filtre par la ligne des eaux usées.
Fermeture
Position 5
Figure 23
Fonction : ce paramètre est utilisé pour nettoyer
le filtre en amont. Cette position arrête le flux
d’eau dans la pompe et le filtre.
ATTENTION : Ne mettez jamais la pompe en ser-
vice dans cette position !
Vidange
Position 6
Figure 24
Fonction : ce paramètre est utilisé pour contour-
ner le filtre. Cette fonctionnalité est idéale pour
drainer des piscines fortement souillées ou après
un traitement contre les algues. Dans cette posi-
tion, le filtre est contourné et l’eau est drainée di-
rectement par la conduite des eaux usées.
Hivernage
Position 7
Figure 25
Fonction : hivernage et stockage. Dans cette po-
sition, le levier de la vanne se trouve dans une
position intermédiaire où il soulage les compo-
sants internes de la vanne. Si le groupe de filtra-
tion est stocké pendant l’hiver, placez la vanne 7
voies dans cette position.
Attention: Ne mettez la pompe jamais dans cette
position.
Qu’est-ce que vous faites et ne pas faire
Ce que vous devez faire
ØSoyez attentif et notez la pression du filtre lorsque le sable
est propre. Effectuez un deuxième rinçage quand la pres-
sion indiquée par le manomètre augmente de 0,3 à 0,6
bars.
ØPour accélérer encore l’effet et pour réaliser un nettoyage
efficace, effectuez le deuxième rinçage assez longtemps.
Rincez le filtre jusqu’à ce que l’eau sorte de la conduite des
eaux usées soit propre (claire). Notez que lors du deuxième
rinçage, 200- à 100 litres d’eau sont aspirés de la piscine.
En outre, respectez les réglementations locales qui régis-
sent l’élimination de l’eau des piscines.
Ce que vous NE devez PAS faire
ØChanger la position de la vanne pendant le fonctionnement.
Cela endommagerait la vanne et éventuellement d’autres
composants.
Attention
Le levier de la vanne ne doit jamais être utilisé pour soulever ou trans-
porter le filtre.
Mettre la pompe en service
Si le groupe de filtrage est entièrement assemblé, le sable a été versé
dans la chambre à sable et tous les tuyaux ont été raccordés, vous
pouvez procéder à l’installation. En tout cas, nous vous recomman-
dons de nettoyer d’abord le sable. Le nettoyage du sable avant la fil-
tration de l’eau piscine élimine la plupart des saletés et les petites
particules de sable qui peuvent y être contenues. Si vous commencez
immédiatement avec le processus de filtration, ces particules se re-
trouveront dans votre piscine. Pour nettoyer le sable, suivez les ins-
tructions ci-dessous.
Page 15 de 22
FR
Branchez le groupe de filtration au secteur seulement quand cela sera
mentionné.
1) Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la pompe soit dé-
branché du secteur.
2) Placez le levier de la vanne dans la position « Fermée ».
3) Si votre piscine n’est pas être remplie, remplissez-la avec de
l’eau. Assurez-vous que le niveau d’eau de la piscine se trouve au
moins 2,5 à 5 cm au-dessus de l’ouverture de la buse d’entrée (écu-
meur).
4) Ouvrez le robinet d’arrêt de la buse d’entrée (écumeur) de la pis-
cine. Si vous avez fermé la buse d’entrée (écumeur) avec un obtu-
rateur, enlevez-le.
5) Puisque le groupe de filtration est situé plus bas que le niveau
d’eau de la piscine, il se remplit automatiquement avec de l’eau.
6) Laissez la cartouche du filtre se remplir avec de l’eau.
7) Vérifiez le groupe de filtration et les tuyaux de raccordement sur
des fuites et éliminez-les le cas échéant. En raison de tolérances
techniques de fabrication, il peut arriver que vous deviez colmater
les fuites aux raccordements par un ruban de téflon avant de rac-
corder le tuyau.
8) Effectuez le deuxième rinçage décrit sur la page suivante.
Lavage
Ø Eteignez la pompe en débranchant la fiche du secteur.
Ø Raccordez le tuyau de rinçage (non inclus dans le volume de livrai-
son) à la conduite de rinçage au couvercle du filtre.
Ø Placez la vanne 3/7 voies dans la position de rinçage.
Ø Rebranchez la fiche de la pompe au secteur.
Ø Effectuez le rinçage aussi longtemps que l’eau sortant de la con-
duite de rinçage soit propre.
Ø Eteignez la pompe en débranchant la fiche du secteur.
Ø Placez la vanne 7 voies dans la position du deuxième rinçage. Ce
n’est pas possible avec la vanne 3 voies.
Ø Rebranchez la fiche de la pompe au secteur.
Ø Laissez le filtre fonctionner 60 secondes dans ce mode pour que
tous les résidus contenus dans la pompe et la vanne soient élimi-
nés.
Ø Arrêtez la pompe en débranchant la fiche du secteur.
Ø Placez la vanne 3/7 voies dans la position de filtration.
Ø Rebranchez la fiche de la pompe au secteur.
Ø Votre groupe de filtration est maintenant opérationnel.
Temps du filtre
En fonction de la charge et la taille de l’installation, l’eau de la piscine
devrait circuler au moins 3 à 5 fois à travers le filtre au cours de 24
heures. Le temps nécessaire dépend de la performance du groupe de
filtration et de la taille de la piscine. Nous recommandons une durée
minimale de fonctionnement de 12 heures par jour.
Attention
Assurez-vous toujours que la pompe soit arrêtée lorsque vous chan-
gez la position de la vanne 7 voies.
En hiver
1) Eteignez la pompe en débranchant la fiche du secteur.
2) Fermez les vannes d’arrêt ou bloquez le débit d’eau aux raccor-
dements des tuyaux de la piscine.
3) Enlevez les raccordements des tuyaux de la piscine et videz la
cartouche et les tuyaux.
4) Placez le levier de la vanne dans la position d’hivernation pour
protéger les composants internes de la vanne.
5) Rangez le groupe de filtration dans un endroit protégé du gel et
ne pas trop froid. Le stockage dans un garage ou dans une zone de
stockage dotée d’une isolation est recommandé.
Recherche d’erreurs
Dysfonctionnement,
pannes
Cause
Solution
La pression du mano-
mètre monte au des-
sus de 1 bar
Le lit filtrant est
encrassé
Rincez le filtre
La pression est trop
basse
Le filtre en amont
est encrassé, la
pompe ne reçoit
pas assez d’eau
Nettoyez le filtre en
amont, contrôlez la
ligne d’aspiration et
le niveau de l’eau
De l’air se trouve dans
la pompe
Une fuite est pré-
sente côté aspira-
tion de la pompe
Resserrez les rac-
cordements des
tuyaux et revissez
les vis
Le filtre présente une
fuite
Le joint est en-
dommagé
Contrôlez le joint et
remplacez-le le cas
échéant
La pompe ne fonc-
tionne pas
La pompe n’est
pas branchée
Contrôlez la fiche et
le cordon d’alimen-
tation
Le coupe-circuit
de courant rési-
duel RCD s’est
déclenché
Réarmez le coupe-
circuit de courant
résiduel RCD. S’il
déclenche immé-
diatement à nou-
veau, la pompe ou
les commandes
sont défectueuses
Le moteur de la
pompe est défec-
tueux
Remplacez toute la
pompe
Il y a du sable dans la
piscine
Lors d’un remplis-
sage, des parti-
cules de sable
peuvent être pré-
sentes
Rincez jusqu’à ce
que l’eau soit deve-
nue claire
La cloison entre
la chambre d’eau
propre et la
chambre du filtre
n’est pas placée
correctement
Contrôlez la posi-
tion de la cloison
Le fond du filtre à
sable est endom-
magé
Remplacez le tamis
du fond
De l’air se trouve dans
la pompe
Desserrez le cou-
vercle transparent
de la cartouche du
filtre (ne pas dévis-
ser complètement)
pour évacuer l’air
emprisonné. Revis-
sez fermement le
couvercle lorsque
tout l’air s’est
échappé.
Pagina 16 van 22
NL
Veiligheidswaarschuwingen
Lees alle waarschuwingen en voorzorgsmaat-
regelen die hieronder genoteerd staan. Als u
dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig of dode-
lijk letsel.
ØLees voordat u dit apparaat installeert
zorgvuldig alle WAARSCHUWINGEN,
ADVIES en LET OP-meldingen in deze
handleiding aandachtig door. Het niet nale-
ven van deze instructies kan ernstig letsel, de
dood of schade aan het apparaat veroorza-
ken.
Ø RISICO OP ZUIG- EN
BEKNELLINGSGEVAAR WAT, INDIEN
NIET VOORKOMEN, KAN LEIDEN TOT
ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD. Blokkeer
nooit de pompaanzuiging aan de pomp of in
het zwembad, dit kan ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
ØElektrische bedrading MOET worden ge-
ïnstalleerd door een opgeleide professional
en moet voldoen aan de lokale voorschriften
en regelgeving.
ØVermijd elektrische schokken. GEBRUIK
GEEN verlengsnoeren voor voeding.
ØSluit ALLEEN aan op een aardlekscha-
kelaar (GFCI). Raadpleeg een gekwalifi-
ceerde professionele elektricien voor een
veilige en correcte installatie van een gekwa-
lificeerd stopcontact.
ØVerkeerd geïnstalleerde apparatuur kan
defect raken, waardoor ernstig letsel of
schade aan het pompfiltersysteem kan ont-
staan.
ØDompel het filter en/of de pomp nooit on-
der in water.
ØPlaats de pomp of het filter nooit in uw
zwembad.
ØGevangen lucht in het pompfiltersysteem
kan ertoe leiden dat de TANKAFDEKKING
wordt afgeblazen, wat kan leiden tot de dood,
ernstig letsel of schade aan het pompfilter-
systeem. Zorg ervoor dat alle lucht uit het
systeem is alvorens te werken.
ØVerander het multi-port ventiel met 7 posi-
ties NOOIT terwijl het systeem nog in wer-
king is.
ØTrek ALTIJD de stekker uit het stopcon-
tact voordat u het regelventiel gaat vervan-
gen.
ØInstalleer dit product met een voldoende
veiligheidsmarge ten opzichte van het zwem-
bad om te voorkomen dat kinderen het sys-
teem gebruiken om toegang te krijgen tot het
zwembad.
ØZorg dat u deze eenheid nooit AANSLUIT
op of LOSKOPPELT van een elektrische
bron terwijl u in het water staat.
ØBedien dit apparaat NOOIT als het net-
snoer is aangesloten.
ØGebruik het systeem NIET terwijl het
zwembad ook wordt gebruikt.
ØHOUD KINDEREN WEG van alle elektri-
sche apparatuur.
ØSTA KINDEREN NOOIT TOE OM DEZE
APPARATUUR TE GEBRUIKEN.
ØDe eigenaar van het zwembad moet altijd
voorzichtig te werk gaan en gezond verstand
gebruiken bij het gebruik van het zwembad
en de bedieningsapparatuur.
Algemene informatie
Deze handleiding geeft informatie over de installatie, het gebruik en
het onderhoud van ons filtersysteem. We raden u aan deze handlei-
ding in zijn geheel door te lezen en te bewaren voor toekomstig ge-
bruik.
De pomp die bij het filtersysteem wordt geleverd, is een horizontale,
zelfaanzuigende centrifugaalpomp. Om de pomp correct te laten wer-
ken, mag de watertemperatuur de 35° C /95° F niet overschrijden. De
materialen die in de pomp worden gebruikt, zijn onderworpen aan
strenge hydraulische tests en elektrische inspecties.
Het filter in het filtersysteem bestaat uit hoogwaardig polypropyleen
(PP). Het is naadloos en vervaardigd als een enkele eenheid (abso-
luut corrosiebestendig en bestand tegen in de handel verkrijgbare
zwembadchemicaliën). (Voorwaarde: naleving van de standaard aan-
bevolen specificaties voor de pH- en chloorwaarde). Het is uitgerust
met een containerafvoersysteem, manometer, ingebouwde container-
componenten, bijvoorbeeld een bodemfilter voor gelijkmatige water-
verdeling en een stabiele PE-scheidingswand tussen het filter en de
verswaterkamer. De filtercontainer is klaar om aan te sluiten en wordt
geleverd met een gebruiksvriendelijke multi-port ventiel met 7 posities
die is geïntegreerd in de tankafdekking, een goedgekeurde filterpomp
met haar- en pluizenfilter en een kunststof basis voor een gemakke-
lijke on-site montage.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voor installatie. Het filtersys-
teem en de pomp moeten worden geïnstalleerd in overeenstemming
met de geldende normen.
We wijzen alle verantwoordelijkheid af voor de gevolgen van het niet
naleven van deze installatie-instructies. We raden aan dat u zich
houdt aan de instructies voor de stroombron om overbelasting van de
pompmotor en/of een elektrische schok te voorkomen.
Dit filtersysteem is niet bedoeld voor gebruik door personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis.
Veiligheidsinstructies en callout-boxen moeten altijd in acht worden
genomen.
Pagina 17 van 22
NL
Veiligheidsopmerkingen
Uw filterpomp is geconstrueerd en getest en
heeft de fabriek in technisch operationele staat
achtergelaten. Om deze toestand te
handhaven en een veilige werking te
garanderen, dient de gebruiker de
opmerkingen en productinformatie in dit
technische handboek in acht te nemen. Als
er aanwijzingen zijn dat een veilige werking
niet langer mogelijk is, moet het apparaat
worden losgekoppeld van de
stroomvoorziening en worden beveiligd tegen
verkeerd gebruik. In de volgende situaties:
Ø
Ø
Wanneer het apparaat zichtbare
schade heeft
Wanneer het apparaat niet meer
functioneel lijkt
ØNa lange perioden van opslag in
slechte omstandigheden
Als het netsnoer of andere onderdelen van
deze apparatuur beschadigd zijn, moeten ze
worden vervangen door de fabrikant of diens
onderhoudsvertegenwoordiger of een
vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om
gevaar te voorkomen.
Beschadiging tijdens levering
Uw filtersysteem is zorgvuldig en professioneel verpakt voor
aflevering. Controleer of het pakket onbeschadigd is en of alle
onderdelen in de doos zitten. Als u dit product bij de bestelling hebt
gekocht en het product naar u is verzonden, moet u controleren of
de levering is voltooid. Schade aan het product als gevolg van
verzending is niet de verantwoordelijkheid van de leverancier en
moet onmiddellijk aan de verzender worden gemeld. De transporteur
aanvaardt de aansprakelijkheid voor schade tijdens de levering, de
leverancier is er niet verantwoordelijk voor.
Impliciete garantie
De fabrikant garandeert alleen veilige werking en betrouwbaarheid
onder de volgende omstandigheden:
ØHet filtersysteem wordt geïnstalleerd en bediend volgens de
montage- en bedieningsinstructies.
ØEr worden alleen originele vervangingsonderdelen gebruikt
(verbruiksartikelen vallen niet onder de garantie).
Verbruiksartikelen vallen niet onder de garantie. Waaronder:
ØAlle O-ringen
ØDrukmeter
ØMechanische afdichting, compleet
Resulterende schade
We kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan het
product als het product niet wordt gebruikt in overeenstemming met
de verstrekte instructies.
Technische gegevens:
25 L 50 L
POMP Stroming (Q)
8,5 m³/u - 0,4 bar
9.5m³/u – 0,4
bar
MAX werkdruk
1,5 bar
1,5 bar
Filtratiegebied
0,13 m²
0,13 m²
Nominale spanning
230V 1N~ AC 50Hz
230V 1N~ AC
50Hz
Vermogen
450 Watt
550 Watt
Beschermingsklasse
IP X5
IP X5
Max. omgevingstempera-
tuur
35 °C
35 °C
Zandvolume
15~16 kg
25 kg
Uw filtersysteem uitpakken
Haal het product en alle onderdelen voorzichtig uit de doos. Kruis alle
onderdelen in de doos aan op het referentielijstje van de onderdelen-
lijst om te controleren of alle benodigde onderdelen aanwezig zijn
voordat u met de montage begint. OPMERKING: Sommige onderde-
len bevinden zich mogelijk in de filtertank. Om toegang te krijgen tot
deze onderdelen moet u de tankafdekking verwijderen.
Raadpleeg appendix A voor een volledig EXPLODED VIEW PARTS
DIAGRAM
Stroombron Instructies
Installeer het filtersysteem ten alle tijden op
minstens 3,50 meter afstand van de rand
van het zwembad. De filterpomp kan worden
aangesloten op een geaard elektriciteits-
netwerk met een wisselstroomspanning van
230 V en 50 HZ en moet beschermd zijn
door een differentieelschakelaar (RCD) met
een gevoeligheid van max. 30 mA.
Om elektrische schokken te voorkomen,
mogen geen verlengsnoeren voor het
netsnoer worden gebruikt.
Pagina 18 van 22
NL
Filterpompmontage (Afbeelding 1 - 5)
3. Waterpomp - Montage bodemplaat
a) Bevestig de waterpomp op de bodemplaat met het meegelever-
demateriaal voor pompmontage. Voer uit zoals weergegeven.
4. Montage Pompfittingen
a) Schroef de 1¼”-1½” slangverbinding in de middelste poort van de
waterpomp. Controleer of de O-ring ”A” is geïnstalleerd tussen de
poort en de connector.
b) Verwijder de draadring (kraag) op de buitenste opening van de
pomp.
c) Plaats O-ring “B” in de groef om de haar- en pluizenzeef heen.
d) Zet de transparente haar- en pluizenzeefafdekking op zijn plek en
schroef vervolgens de draadring (kraag) weer stevig op de afdek-
king.
e) Plaats de O-ring “C” (1 1/4“) binnen de naar buiten gekeerde ope-
ning van de transparante haar- en pluizenzeefafdekking.
Plaats de bodemplaat en pomp op de locatie waar het pomp-filter-
systeem wordt geplaatst voor normaal gebruik en binnen het bereik
van het zwembadfilter en de retourleidingen, maar met een
voldoende veiligheidsmarge vanaf de rand van het zwembad
Bevestig de filtertank op de bodemplaat zoals weergegeven. De poot-
jes op de bodem van defiltertank passen in de gaten op de bodem-
plaat
Plaats de tank-scheidingsplaat in de hoofdtank in de meegeleverde
geleidingen.
Filtersysteem vullen met zand (Afbeelding 6)
Plaats de filterpompconstructie op de locatie die u hebt toegewezen
voor de werking ervan. OPMERKING: Doe dit voordat u het filter met
zand vult, omdat het apparaat zwaar zal worden en moeilijk kan
worden verplaatst.
Controleer of de bodemzeef correct is geplaatst.
Controleer om zeker te weten dat de tank-scheidingsplaat goed
gemonteerd is.
Vul het filtersyteem halfvol met water.
Giet kwartszand met een deeltjesgrootte van 0,40 - 0,80 mm in
het FILTERSYSTEEM en zorg ervoor dat er geen zand in
de DRAINS terechtkomt (zie afbeelding).
vereist 15 kg kwartszand met een deeltjesgrootte van 0,4 - 0,8 mm.
Filterconstructie beveiligen (Afbeelding 7,8)
Zorg ervoor dat de hoofdtankafdichting rond de bovenkant van de fil-
tertank in goede staat is en veilig in de groef zit. Zorg dat de groef vrij
is van zand.
Zoek de bovenste verdeler en druk deze in het middengat onder de
tankafdekking.
Plaats voorzichtig de tankafdekking op de filtertank. De tankafdekking
moet zo worden geplaatst dat de inkeping op de afdekking op één lijn
ligt met het bijpassende lipje op de filtertank - dit zorgt voor een juiste
uitlijning.
Zet de tankafdekking en filtertank vast met de borgringconstructie van
het tankdeksel en zet vast met de knop en bout.
De slangen aansluiten (foto 9,10,11)
Het filtersysteem aansluiten
Dit zwembadfiltersysteem is ontworpen om te worden aangesloten
op zwembaden met standaard 1¼ of 1½ "diameter
slangaansluitingen. Als uw zwembad een slangaansluiting heeft
en/of een ander type heeft dan hier beschreven, moet u mogelijk
een adapter aanschaffen bij uw lokale winkel voor
zwembadproducten of hardwarehandelaar.
Aangezien de slangen die worden gebruikt voor filtratie- en retourlei-
dingen verschillen bij de verschillende soorten bovengrondse zwem-
baden, wordt het verbindingsgedeelte van het zwembadfilter
onder-verdeeld in de grootte en het type van de slang van het
zwembad
Voordat u slangen op het filter en de pomp aansluit, moet u
ervoor zorgen dat er geen water door de inlaat- of retourslangen kan
stromen die op het zwembad zijn aangesloten. Sommige
zwembaden hebben afsluitventielen in hun inlaat- en retourpoorten,
andere niet. Als u geen afsluitklep hebt, blokkeer dan de poorten
met een verwijderbare plug om te voorkomen dat er water in en door
de slangen stroomt.
Voor zwembaden met slangen met een diameter van 1¼" of 1½"
zon-der schroefdraad Afbeelding 12,13
Deze instructies gaan ervan uit dat het zwembad al is
gemonteerd met slangen die zijn bevestigd aan de waterinlaat- en
retourpoorten van het zwembad.
Installatie adapter
Schroef de 1¼”-1½” slangaansluiting in de transparente afdekking
van de haar- en pluizenzeef. Zorg ervoor dat de platte pakking “A”
op zijn plaats zit voordat u deze vastzet.
Bevestiging "Skimmerslang" van het zwembad
Bevestig de slang afkomstig van de skimmer van uw zwembad
(uitlaat van het zwembad) aan de 1¼”-1½” slangaansluiting die komt
uit de afdekking van de haar- en pluizenzeef.
Zet vast met een slangklem.
Bevestiging "Retourslang" van het zwembad
Smeer de terugvoeropening van het zwembad op de
tankafdekking licht in met vaseline.
Bevestig de zwembadretourslang (inlaat van zwembad) aan de
re-tourpoort van het zwembad op de tankafdekking.
OPMERKING: zorg ervoor dat u de retourslang niet op de afval/
terug-spoelpoort aansluit.
Zet vast met een slangklem.
Voor zwembaden die 2¼" draadslangconnectoren gebruiken
Afbeel-ding 15-18
Deze instructies gaan ervan uit dat het zwembad al is gemonteerd
met slangen die zijn bevestigd aan de waterinlaat- en retourpoorten
van het zwembad.
Pagina 19 van 22
NL
Filterhandelingen
Instellingen
Volledige waterstroom/functie
Filters
Positie 1
Afbeelding 19
Functie: Vacuüm, regelmatige filterwerking van
het zwembad. Dit is de instelling die het filter
meestal zal instellen. In deze positie wordt water
door de bovenkant van het filter geleid, waar het
wordt samengedrukt en het zand vlakker wordt.
Verontreinigingen worden door het zand ingeslo-
ten, omdat water naar de bodemzeef uit het filter
en weer terug naar het zwembad stroomt.
Spoelen
Positie 2
Afbeelding 20
Functie: Gebruik na het terugspoelen om het fil-
terbed schoon te maken. Dit moet altijd onmiddel-
lijk worden gedaan na het terugspoelen, het toe-
voegen van nieuw zand of het opstarten van het
filter. In deze positie wordt water naar de boven-
kant van de tank geleid, waar het ventiel wordt
gespoeld terwijl er water uit de afvalleiding wordt
gevoerd.
Circulatie
Positie 3
Afbeelding 21
Functie: circulatie van water na chemische be-
handeling. Deze positie wordt gebruikt tijdens be-
paalde zwembadreinigingen en chemische be-
handelingen wanneer u niet wilt dat het water het
zand vervuilt. In deze positie wordt water alleen
door het ventiel terug naar het zwembad geleid
en niet door het zand gefilterd.
Terugspoeling
Positie 4
Afbeelding 22
Functie: reinigt filter van vastzittend vuil. Dit is de
positie die nodig is om het filter/het zand te reini-
gen. U weet dat het tijd is om terug te spoelen
wanneer de manometer 0,3 tot 0,6 bar stijgt bo-
ven wat normaal gesproken wordt gelezen als het
filter schoon is. In deze positie wordt water door
de bodemzeef geleid, waardoor de stroming door
de tank wordt omgekeerd. Hierdoor wordt het
zand gescheiden en opgetild, terwijl vastzittend
vuil uit de afvalleiding wordt afgevoerd.
Gesloten
Positie 5
Afbeelding 23
Functie: De haar- en pluizenzeef reinigen. Deze
positie stopt de waterstroom naar de pomp en het
filter.
VOORZICHTIG: Laat de pomp met ventiel niet in
deze positie draaien.
Zuivering/af-
watering
Positie 6
Afbeelding 24
Functie:omzeil het filter. Deze positie is ideaal
voor het stofzuigen van zwembaden met grote
hoeveelheden vuil of na een algenbehandeling. In
deze positie omzeilt water het filter en zendt al het
water en vervuilt de afvalleiding.
Op de winter
voorbereiden
Positie 7
Afbeelding 25
Functie:winterklaar maken en opslag. In deze
stand bevindt de ventielhendel zich tussen posi-
ties die druk van interne ventielcomponenten ver-
wijderen voor opslag in de winter (buiten het sei-
zoen).
VOORZICHTIG: Laat de pomp met ventiel niet in
deze positie draaien.
Belangrijke do's en dont's
DO'S:
ØLet op en houd rekening met de filterdruk als het zand schoon is.
Terugspoeling wanneer u een toename van 0,3 - 0,6 bar op de ma-
nometer ziet.
ØLaat terugspoeling lang genoeg actief zijn om de klus goed gedaan
te krijgen. Laat het systeem terugspoelen totdat het water dat de
afvalleiding verlaat helder is. Terugspoelen kan 200 - 1100 liter wa-
ter uit uw zwembad verwijderen, dus let op. Houd ook rekening met
de plaatselijke codes met betrekking tot de afvoer van het zwem-
badwater, omdat sommige gemeenschappen drainage verbieden.
ØBescherm bodemzeef tijdens het vervangen of toevoegen van
zand. Vul de tank met 20 - 30 cm water en dek de waterkamer af
om te voorkomen dat er zand in terechtkomt.
Ø Start het filter in de Terugspoelmodus gedurende ongeveer 3 minu-
ten en dan ongeveer 1 minuut in de spoelmodus vóór de eerste keer
opstarten of na het toevoegen van nieuw zand. Door dit te doen,
kunt u voorkomen dat kleine deeltjes en onzuiverheden uit het
nieuwe zand in uw zwembad worden geblazen. Als er vuil uit het
nieuwe zand in uw zwembad komt, zuig het dan op met het systeem
in de ontluchtingsmodus, anders kan het zijn dat u het terug blijft
sturen naar het zwembad.
DONT'S:
ØVerplaats de hendel van het ventiel niet terwijl de pomp loopt. Het
zal de klep en mogelijk ook andere apparatuur beschadigen.
ØNiet overdreven terugspoelen. Zandfilters werken efficiënter tij-
dens het midden van de cyclus. Een bepaald niveau van puin in het
zandbed helpt bij filtratie en maakt het filter effectiever. Te veel te-
rugspoelen vermindert de efficiëntie.
ØStofzuig het zwembad in de terugspoelmodus. U kunt de filter aan
de onderkant van het filter aansluiten, wat een inefficiënte werking
tot gevolg heeft. Bovendien moet u mogelijk al het zand verwijderen
om het te ontstoppen.
Bij het opstarten
Zodra het filtersysteem correct is gemonteerd, de zandfilter is ge-
vuld met zand en de slangen zijn aangesloten zoals hierboven be-
schreven, kunt u beginnen met filtratie. We raden u echter aan eerst
het nieuwe zand in de zandfilter te reinigen en klaar te maken. Als
u het zand reinigt voordat u uw zwembad hebt gefilterd, verwijdert u
het grootste deel van het stof en de kleine zanddeeltjes die in het zand
kunnen voorkomen. Als u meteen filtert, komen deze deeltjes in uw
zwembad terecht. Volg de onderstaande instructies om het zand te
reinigen.
Sluit het systeem niet aan tot hieronder wordt geadviseerd om dit te
doen.
9) Zorg ervoor dat de pomp niet is aangesloten op een voedings-
bron.
10) Begin met het ventiel in de gesloten positie 5.
11) Als u dit nog niet hebt gedaan, vult u uw zwembad met water.
Zorg ervoor dat het waterniveau minstens 2,5 - 5 cm boven de bo-
venkant van de slanginlaat (Skimmer) en retourpoorten in het
zwembad ligt.
12) Ontgrendel het afsluitventiel bij de inlaatpoort (Skimmer) in het
zwembad. Als u de inlaatpoort (Skimmer) hebt aangesloten, verwij-
dert u de plug zodat het water in de aanzuigslang kan stromen.
13) Als het filterpompsysteem op een locatieniveau lager dan het
waterniveau van uw zwembad is geïnstalleerd, stroomt er water au-
tomatisch in het pompfiltersysteem.
14) Laat de filtertank vullen met water.
15) Controleer op lekkage en breng de nodige aanpassingen aan.
Vanwege toleranties (als gevolg van het productieproces) kan het
zijn dat het noodzakelijk is om een teflontape te gebruiken die om
de verbindingen moet worden gewikkeld voordat de verbindingsbuis
wordt bevestigd, om deze toleranties te corrigeren.
16) Volg het terugspoelproces dat hieronder wordt beschreven.
Pagina 20 van 22
NL
Terugspoelproces
Ø Koppel de motor/pomp los van de stroombron.
Ø Bevestig de terugspoelslang (niet inbegrepen) aan de terugspoel-
poort.
Ø Zet het multiportventiel in de "4 - Terugspoeling" stand.
Ø Verbind opnieuw met de stroombron.
Ø Voer het filter in de BACKWASH-modus uit totdat het water dat u
verwijdert helder is.
Ø Koppel de motor/pomp los van de stroombron.
Ø Zet het multiportventiel in de "2 - SPOEL" stand.
Het is belangrijk dat u de instructies over de juiste voedingsbronnen
leest en opvolgt.
Ø Verbind opnieuw met de stroombron.
Ø Laat het filter 60 seconden draaien om alle resterende resten van
pomp en ventiel te verwijderen.
Ø Koppel de motor/pomp los van de stroombron.
Ø Zet het multiportventiel in de positie "1 - Filtratie".
Ø Verbind opnieuw met de stroombron.
Ø Uw filtersysteem is ACTIEF en klaar voor verdere bediening.
Winterklaar maken van het systeem
6) Koppel de pomp los van de stroombron.
7) Sluit de ventielen of blokkeer de waterstroom bij de inlaat-
en retourpoorten van het zwembad.
8) Ontkoppel het filtersysteem van het zwembad, tap de tank
en slangen af.
9) Plaats de hendel op het centrale ventiel in positie 7- 'Win-
terklaar' om de spanning op de veer en de interne klepcom-
ponenten te verminderen.
10) Bewaar het filtersysteem op een plaats die is beschermd
tegen vorst en tegen hoge temperaturen. Opslag in een ga-
rage of geïsoleerde opslagloods wordt aanbevolen.
Probleemoplossing
Storing
Oorzaak
Oplossing
De manome-
ter heeft een
waarde van
meer dan 1
bar
Vuil filterbed
Het filter terugspoelen
(positie 4)
Druk is te
laag
De houder voor de
haar- en pluizenzeef
is vuil; pomp krijgt te
weinig water
Reinig de haar- en plui-
zenzeef; controleer de
aanzuigleiding en het
waterniveau
Lucht in de
pomp
Slechte afdichting
aan de invoerzijde
van de pomp.
Draai de slangklemmen
en verbindingsstukken
vast.
Lekkend filter
Afdichting defect
Controleer de afdichting,
vervang deze indien no-
dig
Pomp loopt
niet
Niet aangesloten
Controleer de aansluiting
en het netsnoer
G.F.C.I/ of hoofd-
stroomonderbreker
geactiveerd
Schakel de breker in (als
deze onmiddellijk op-
nieuw wordt geactiveerd,
is er een defect in de
pomp of bedieningsele-
menten)
Pompmotor defect
Vervang de gehele pomp
Zand in
Zwembad
Als het zand nieuw is
vervangen, zijn de
ondermaatse korrels
nog steeds aanwe-
zig
Meerdere keren terug-
spoelen tot het spoelwa-
ter vrij is (positie 4)
Zand in centraal
ventiel (van terug-
spoeling)
Spoel gedurende 30 se-
conden in de afvoerpijp
(positie 6)
Scheidingswand in
filter is onjuist geïn-
stalleerd
Controleer de schei-
dingswand op juiste
plaatsing
Filter bodemzeef is
beschadigd
Vervang de zeef van de
filterbodem
Lucht in sys-
teem
Maak de transparantaf-
dekking op de filtertank
los, maar verwijder deze
niet, om eventuele inge-
sloten lucht te laten ont-
snappen. Draai het dek-
sel vast als alle lucht is
ontsnapt
Art. Nr. 00-40100 Art. Nr. 00-40200