KitchenAid Cordless User Manual
Displayed below is the user manual for Cordless by KitchenAid which is a product in the Electric Food Choppers category. This manual has pages.
Related Manuals
5 Cup Cordless Food Chopper
KFCB519
2
PARTS AND FEATURES
1Lid
2Drive adapter
3Multipurpose blade
4Pour spout
5Bowl (5 Cup/1.18 Liter)
6Base
7Battery status indicator
8Charging port
9Speed controller
10 Charger adapter pin
11 Charger adapter
12 Handle
13 Whisking accessory
14 Pulse/On button
15 Drizzle basin
16 Storage case
6
5
3
2
115 14
13
12
11
98
7
10
4
16
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Base of Cordless Food
Chopper, Charger adapter, cord, or electrical plug in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF before assembling or disassembling parts and before
cleaning. To unplug the charger, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance or Charger adapter with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Contact the manufacturer at their customer service telephone number for
information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause re, electric shock, or injury.
8. Do not use the appliance outdoors.
PRODUCT SAFETY
4
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food
to reduce the risk of severe injury to person, or damage to the Cordless Food
Chopper. A scraper may be used, but only when the Cordless Food Chopper is
not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on Base without rst
putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating the Cordless Food
Chopper.
14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
15. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electric outlet.
16. Use only with the charger provided with the appliance. Do not attempt to use
this charger with any other product. Likewise, do not attempt to charge this
appliance with any other charger.
17. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.
18. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the
surfaces in contact with food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
PRODUCT SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Charger adapter:
Input: 120 Volts 60 Hz
Cordless Food Chopper:
Voltage: 12 Volts
NOTE: If the plug does not fit fully in the
outlet, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
LITHIUM-ION BATTERY OPERATED PRODUCT DISPOSAL
Always dispose the battery operated products according to federal, state, and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
ENGLISH
5
1. Charge the battery until the Battery status indicator turns solid green.
2. Clean all the parts (see "Care and Cleaning" section).
3. Remove all packaging materials, if present.
Battery
status % Battery status Full charge* Quick charge**
Green 30 % to 100 %
40 Onions 11 OnionsYellow 15 % to 30 % (Consider charging)
Red Lower than 15 % (Need to charge soon)
BEFORE FIRST USE
BATTERY STATUS
GETTING STARTED
*Full Charge:
The Cordless Food Chopper will be fully charged in 2 hours. The Battery status indicator pulses
when it charges and turns to solid green with a full charge. The Cordless Food Chopper will
chop approximately 40 onions (weighing around 90 - 110 grams each) when following the
recommended battery maintenance.
**Quick Charge:
In 10 minutes, the Cordless Food Chopper will quick charge. The Cordless Food Chopper will
chop approximately 11 onions (weighing around 90 - 110 grams each) with one quick charge
when following the recommended battery maintenance.
NOTE: Make sure to charge the battery, when the Battery status indicator is yellow.
NOTE: It is best to store your Cordless Food Chopper at room temperature.
Food Quantity Preparation Speed Pulse*
Beef 0.7 lb (317 gm) Cut into 1" (2.5 cm) cubes High Quick pulse
10 to 15 times
Bread,
Cookies, or
Crackers up to 4 cups Break bread, crackers, or
cookies into pieces that fit into
Bowl before processing. High Quick pulse
20 to 30 times
Cooked fruits
and vegetables up to 2.5 cups Cut into 1" (2.5 cm) cubes High Quick pulse
10 to 15 times
Herbs and
Spices up to 4 cups Add herbs and spices as they
are; no preparation needed. High Quick pulse
20 to 30 times
Nuts up to 2.5 cups Place in whole nuts High Quick pulse
15 to 20 times
Raw fruits and
vegetables up to 3 cups Cut into 1" (2.5 cm) cubes High Quick pulse
6 to 10 times
SUGGESTED FOOD ITEMS
*Processing settings are approximate.
Actual settings may vary depending on quality of food and desired chop size.
TIP: A Quick Pulse is one second On and one second Off operation.
6
3
The battery status indicator pulses when it
charges. It will be fully charged in 2 hours
and the Battery status indicator turns solid
green.
Solid
Green
Pulsing
PRODUCT USAGE
IMPORTANT: Make sure the Cordless Food Chopper is charged before using.
Make sure that the Speed controller is
at "O" position before attaching or
removing any parts.
1
Hold the Handle facing front on the Base.
Twist and lock the Bowl in the slots of the
Base.
2
1
First, slide the Speed controller to "O".
Then, insert the Charger adapter pin into
the Charging port.
Plug the Charger adapter into a grounded
electrical outlet.
2
BATTERY CHARGING
ENGLISH
7
PRODUCT USAGE
Rotate and lower the Drive adapter and
then Multipurpose blade or optional
Whisking accessory in the center of the
Bowl until it rests at the bottom.
3
NOTE: The Cordless Food Chopper will operate with either the Multipurpose blade or the
Whisking accessory in place, not both. Do not try to use both at the same time.
Add ingredients to the Bowl.
Place the Lid on the Bowl. Twist and lock it
into place. The Lid will click when properly
locked into place.
4
IMPORTANT: The Bowl and Lid must be locked into place for the Cordless Food
Chopper to operate.
Slide the Speed controller to your desired
setting (1 or 2).
Press down the Pulse/On button to start.
5
For a coarse chop, use a pulsing
motion to rapidly press and release the
Pulse/On button until your desired results
are achieved.
6
Use the Drizzle basin to conveniently add liquid ingredients while processing dressings,
mayonnaises, sauces, and more. Use the Pour spout for easier serving.
Slowly pour liquids, such as oil, in the
Drizzle basin. The liquid will be efciently
and thoroughly mixed into the ingredients
as they spin inside the Bowl.
7
Once processing is complete, remove the
Lid, Drive adapter, and Multipurpose blade
to use the Pour spout.
8
Pour
spout
8
IMPORTANT: Make sure that the Speed controller is at "O" position. Unplug before
removing, attaching parts, or before cleaning.
NOTE: For convenient storage, always
reassemble the Cordless Food Chopper
after cleaning.
Remove the Lid, Multipurpose blade, and
Drive adapter. Hold the Base steady. Twist
and lift the Bowl to unlock from the Base.
1
Wipe the Base with a damp cloth.
Do not immerse the Base in water.
3
For detailed information on the Cordless Food Chopper:
Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use and clean your Cordless Food Chopper.
Dishwasher safe parts - top rack only:
Bowl, Lid, Whisking accessory, Drive
adapter, and Multipurpose blade.
2
CARE AND CLEANING
NOTE: Mild dish soap may be used, but
do not use abrasive cleaners.
TIP: You can use the Storage case of the
Cordless Food Chopper to store your
product.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
If the Cordless Food Chopper
fails to start:
Check if the Cordless Food Chopper is charged.
Charge the battery when the Battery status indicator is red
or when the battery is completed drained.
Make sure that the Bowl and Lid are properly aligned and
locked into place.
If the Cordless Food Chopper is
not getting charged: If you have a circuit breaker box, check to make sure that
the circuit is closed.
If the problem cannot be
corrected:
See the “Warranty and Service” sections.
Do not return the Cordless Food Chopper to the retailer –
retailers do not provide service.
ENGLISH
9
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® CORDLESS FOOD CHOPPER WARRANTY FOR THE 50
UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND
CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Cordless Food Choppers
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico,and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Cordless Food
Chopper. See the next page for details on how to
arrange for service, or call the Customer eXperience
Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for: A. Repairs when your Cordless Food Chopper is used
in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Cordless Food Chopper to an Authorized Service
Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Cordless
Food Choppers operated outside the 50 United
States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
10
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Cordless Food
Chopper should fail within the rst year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Cordless
Food Chopper returned to us. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Cordless Food Chopper should fail
within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address (no P.O. Box numbers,
please).
When you receive your replacement
Cordless Food Chopper, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Cordless
Food Chopper and send it back to .
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Cordless
Food Chopper should fail within the rst
year of ownership, we will replace your
Cordless Food Chopper with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty.
If your Cordless Food Chopper should fail
within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-807-6777 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Cordless Food Chopper, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Cordless
Food Chopper and send it back to
KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
tollfree at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid
Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph,
MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto
Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Cordless
Food Chopper for information on how to
obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
11
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1Couvercle
2Tige d’entraînement
3Lame polyvalente
4Bec verseur
5Bol (5 tasses/1,18 L)
6Base
7Témoin d’état de pile
8Port de recharge
9Commande de vitesse
10 Broche de l’adaptateur du chargeur
11 Adaptateur du chargeur
12 Poignée
13 Fouet
14 Bouton demise en marche/tranchage
par impulsion
15 Bol à sauce
16 Boîtier de rangement
6
5
3
2
115 14
13
12
11
98
7
10
4
16
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger la base du
hachoir sans cordon, l’adaptateur du chargeur ou la fiche électrique dans
l’eauou un autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles
ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Unesurveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est
utilisé parouà proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurerqu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Éteindre l’appareil avant d’assembler ou de démonter des pièces ou de le
nettoyer. Pour débrancher le chargeur, saisir la che et la retirer de la prise.
Nepas tirer sur le cordon d’alimentation.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil ou un adaptateur de chargeur si le cordon
ou la prise est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Communiquer
par téléphone avec le service à la clientèle du fabricant pour obtenir des
renseignements sur la vérication, la réparation et le réglage de l’appareil.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant
peutcauser un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
13
FRANÇAIS
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart de la lame lors du hachage des
aliments pour éviter toute blessure grave ou tout dommage au hachoir sans
cordon. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque
le hachoir sans cordon ne fonctionne pas.
11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame sur la base sans
installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner le hachoir
sans cordon.
14. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
15. Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise de
courant.
16. Utiliser uniquement le chargeur fourni avec l’appareil. Ne pas tenter d’utiliser ce
chargeur avec un quelconque autre produit. De la même manière, ne pas tenter
de charger cet appareil avec un autre chargeur.
17. Ne pas incinérer cet appareil, même s’il est très endommagé. Exposées au feu,
les piles pourraient exploser.
18. Consulter la section «Entretien et nettoyage» pour obtenir des instructions sur
le nettoyage des surfaces en contact avec des aliments.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Adaptateur de chargeur:
Entrée: 120 V, 60Hz
Hachoir sans cordon:
Tension: 12V
REMARQUE: Si cette fiche ne convient
pas correctement à la prise, contacter un
électricien qualifié. Ne pas modifier la
prise de quelque manière que ce soit.
COMMENT METTRE AUX REBUTS UN APPAREIL FONCTIONNANT AVEC
UNE PILE LI-ION
Toujours jeter les appareils fonctionnant avec une pile en respectant les
réglementations fédérales, provinciales et locales. Contacter une entreprise
derecyclage dans votre région pour connaître les emplacements de recyclage.
14
1. Charger la pile jusqu’à ce que le témoin d’état de pile devienne vert solide.
2. Nettoyer toutes les pièces (voir la section «Entretien et nettoyage»).
3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant.
État de
la pile % de l’état de la pile Charge
complète*
Charge
rapide**
Vert 30% à 100%
40 Oignons 11 OignonsJaune 15% à 30% (devrait être rechargé)
Rouge Moins de 15% (dois être bientôt chargé)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ÉTAT DE LA PILE
MISE EN PLACE
*Charge complète:
Le hachoir sans cordon se charge entièrement en 2 heures. Le témoin d’état de pile clignote
pendant la charge et devient vert solide lorsque la charge est terminée. Le hachoir sans cordon
coupe environ 40 oignons (pesant environ 90 à 110g chacun) lorsque l’on respecte l’entretien
de pile recommandé.
**Charge rapide:
Le hachoir sans cordon se charge rapidement pendant 10 minutes. Le hachoir sans cordon
coupe environ 11 oignons (pesant environ 90 à 110g chacun) avec une charge rapide lorsque
l’on respecte l’entretien de pile recommandé.
REMARQUE: S’assurer de charger la pile lorsque le témoin d’état de pile est jaune.
REMARQUE: Il est préférable de ranger le hachoir sans cordon à température de la pièce.
Aliment Quantité Préparation
Vitesse
Pulse
(impulsion)*
Bœuf 0,7lb
(317g) Couper en dés de 1po (2,5cm) Élevée 10 à 15 impulsions
rapides
Pain, biscuits
ou craquelins Jusqu’à
4tasses
Rompre le pain, briser les
craquelins ou les biscuits en
morceaux qui peuvent être placés
dans le bol avant la transformation.
Élevée 20 à 30 impulsions
rapides
Fruits et
légumes cuits Jusqu’à
2,5tasses Couper en dés de 1po (2,5cm) Élevée 10 à 15 impulsions
rapides
Herbes et
épices Jusqu’à
4tasses
Ajouter des herbes et épices
telles qu’elles sont; aucune
préparation nécessaire. Élevée 20 à 30 impulsions
rapides
Noix Jusqu’à
2,5 tasses Placer les noix entières Élevée 15 à 20 impulsions
rapides
Fruits et
légumes crus Jusqu’à
3tasses Couper en dés de 1po (2,5cm) Élevée 6 à 10 impulsions
rapides
ALIMENTS SUGGÉRÉS
*Les réglages de traitement sont approximatifs.
Les réglages réels peuvent varier selon la qualité des aliments et le niveau de tranchage/
hachage souhaité.
ASTUCE: Une impulsion rapide est constituée d’une seconde d’activation et d’une seconde d’arrêt.
15
FRANÇAIS
3
Le témoin d’état de la pile clignote
pendant la charge. L’appareil sera
entièrement chargé après 2 heures et le
témoin d’état de pile deviendra vert solide.
Vert
solide
Clignotement
UTILISATION DU PRODUIT
IMPORTANT: S’assurer que le hachoir sans cordon est chargé avant de l’utiliser.
S’assurer que la commande de vitesse est
à la position «O» avant de xer ou de
retirer des pièces.
1
Tenir la poignée en faisant face à la base.
Faire pivoter le bol sur la base pour le
verrouiller en place dans les fentes.
2
1
D’abord, faire glisser la commande de
vitesse à «O». Puis, insérer la broche de
l’adaptateur du chargeur dans le port du
chargeur.
Brancher l’adaptateur du chargeur sur une
prise avec mise à la terre.
2
CHARGE DE LA PILE
16
UTILISATION DU PRODUIT
Faire pivoter et appuyer sur la tige
d’entraînement et sur la lame polyvalente
ou le fouet optionnel pour qu’ils touchent
au fond du bol dans la partie centrale.
3
REMARQUE: Le hachoir sans cordon fonctionne avec la lame polyvalente ou le fouet
en place, pas les deux. Ne pas essayer d’utiliser les deux outils en même temps.
Ajouter les ingrédients dans le bol. Placer
le couvercle sur le bol. Faire tourner pour
verrouiller en place. Le couvercle s’enclenche
lorsqu’il est bien verrouillé en place.
4
IMPORTANT: Le bol et le couvercle doivent s’enclencher en place pour que le hachoir
sans cordon puisse fonctionner.
Faire glisser la commande de vitesse au
réglage souhaité (1 ou 2).
Appuyer sur le bouton Pulse/On
(impulsion/marche) pour mettre en marche.
5
Pour hacher grossièrement, mélanger
par impulsions en appuyant et relâchant
rapidement le bouton Pulse/On (impulsion/
marche) par impulsions de manière répétitive
jusqu’à l’obtention des résultats désirés.
6
Utiliser le bol à sauce pour ajouter facilement des ingrédients liquides au mélange pour
préparer des vinaigrettes, des mayonnaises, des sauces et bien plus. Utiliser le bec verseur
pour verser facilement.
Verser lentement les liquides, tels que
l’huile, dans le bol à sauce. Le liquide sera
bien mélangé et de manière efcace avec
les autres ingrédients dans le bol pendant
que le hachoir est en marche.
7
Une fois la tâche terminée, retirer le
couvercle, la tige d’entraînement et la lame
polyvalente an d’utiliser le bec verseur.
8
Bec
verseur
17
FRANÇAIS
IMPORTANT: S’assurer que la commande de vitesse est à la position «O».
Débrancher avant de retirer et de fixer des pièces ou de nettoyer.
REMARQUE: Pour un rangement
pratique, réassembler toujours le hachoir
sans cordon après le nettoyage.
Retirer le couvercle, la lame polyvalente et
la tige d’entraînement. Tenir fermement la
base. Faire pivoter le bol sur la base et le
soulever pour le déverrouiller de la base.
1
Essuyer la base avec un chiffon humide.
Ne pas plonger la base dans l’eau.
3
Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation du hachoir:
Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser et de nettoyer le
hachoirsans cordon.
Pièces allant au lave-vaisselle,
panier supérieur uniquement:
Lebol, lecouvercle, le fouet, la tige
d’entraînement et la lame polyvalente.
2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE: Un liquide à vaisselle
doux peut être utilisé; ne pas utiliser de
produits abrasifs.
ASTUCE: Il est possible d’utiliser l’étui de
rangement du hachoir sans cordon pour
ranger le produit.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Si le hachoir sans cordon ne
se met pas en marche:
Vérifier que le hachoir sans cordon est chargé.
Charger la pile lorsque le témoin d’état de pile est rouge ou
lorsque la pile est entièrement vidée.
S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés
et bien verrouillés en place.
Si le hachoir sans cordon ne
se charge pas: S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est fermé.
Si le problème ne peut être
résolu:
Voir les sections «Garantie et service».
Ne pas rapporter le hachoir sans cordon au revendeur –
lesrevendeurs ne fournissent pas de service après-vente.
18
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE KITCHENAID® DU HACHOIR SANS CORDON POUR LES
50ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLOMBIA, PUERTO RICO
ETLE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du hachoir sans cordon
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico
et au Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra
encharge les éléments
suivants à votre choix:
Le remplacement satisfaction totale du hachoir sans
cordon. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage,
ouappeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du
Centre eXpérience à la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée par un
centre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne paiera
paspour: A. Les réparations lorsque le hachoir sans cordon est
utilisé à des ns autres que l’usage domestique
unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération,
mauvaise utilisation ou abus.
C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer le
hachoir sans cordon à un centre de réparation agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre
pour le hachoir sans cordon lorsqu’il est utilisé à
l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Cettegarantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
19
FRANÇAIS
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
hachoir sans cordon cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
achat, KitchenAid livrera gratuitement à
votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra
les dispositions nécessaires pour que le
hachoir sans cordon «défaillant» nous soit
retourné. Les accessoires électriques de
remplacement seront également couverts
par notre garantie limitée d’un an.
Si le hachoir sans cordon cesse de
fonctionner durant la première année
suivant son acquisition, il vous suft
d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle au numéro sans frais 1800541-
6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir
l’original de votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel.
Unepreuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant (aucune boîte
postale).
Après avoir reçu le hachoir sans cordon de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le hachoir sans
cordon d’origine et le renvoyer à .
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid
que si le hachoir sans cordon cesse de
fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, nous
remplacerons le hachoir sans cordon par
un appareil de remplacement identique ou
comparable. Les accessoires électriques de
remplacement seront également couverts
par notre garantie limitée d’un an.
Si le hachoir sans cordon cesse de
fonctionner durant la première année
suivant son acquisition, il vous suft
d’appeler notre Centre eXpérience
clientèle au numéro sans frais
1800807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir l’original de votre reçu
de vente à portée de main au moment
de votre appel. Unepreuve d’achat est
indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Il vous faudra fournir
votre adresse de livraison complète au
représentant.
Après avoir reçu le hachoir sans cordon de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le hachoir
sans cordon d’origine et le renvoyer
àKitchenAid.
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1800541-6390 ou écrire à:
Customer eXperience Center, KitchenAid
Small Appliances, P.O. Box218, St. Joseph,
MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le hachoir sans
cordon a été acheté pour obtenir la marche
à suivre pour un dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
20
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1Tapa
2Adaptador de accionamiento
3Cuchilla multiuso
4Pico vertedor
5Tazón (5tazas/1,18litros)
6Base
7Indicador del estado de la batería
8Puerto de carga
9Controlador de velocidad
10 Clavija del adaptador del cargador
11 Adaptador del cargador
12 Manija
13 Accesorio para batir
14 Botón Pulse/On (Pulsador/Encendido)
15 Abertura para introducir ingredientes
16 Estuche para almacenar
6
5
3
2
115 14
13
12
11
98
7
10
4
16
21
ESPAÑOL
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la base de la
picadora inalámbrica, el adaptador del cargador, el cable ni el enchufe en agua
nien ningún otro líquido.
3. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales, mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
personaresponsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando
cualquier electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos. Los niños
debenestar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato.
4. Apague el electrodoméstico antes de ensamblar o desensamblar las piezas y
antes de limpiar. Para desenchufar el cargador, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico o adaptador de cargador con un cable
o enchufe dañado, si el electrodoméstico no ha funcionado correctamente,
sise ha caído o si está dañado de alguna forma. Llame al número de teléfono
de atención al cliente del fabricante para obtener información sobre revisión,
reparación o ajuste del producto.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
22
7. El uso de aditamentos no recomendados ni vendidos por el fabricante puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cuchilla de corte mientras pica
los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños a
la picadora inalámbrica. Se puede utilizar una espátula, pero solo cuando la
picadora inalámbrica no esté en funcionamiento.
11. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base
sin primero haber colocado el tazón correctamente en su lugar.
13. Cerciórese de que la cubierta esté trabada correctamente en su lugar antes de
hacer funcionar la picadora inalámbrica.
14. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
15. No use un cable eléctrico de extensión. Enchufe el cargador directamente en un
tomacorriente.
16. Úselo solamente con el cargador provisto con el electrodoméstico. No intente
usar este cargador con ningún otro producto. Del mismo modo, no intente
cargar este electrodoméstico con ningún otro cargador.
17. No incinere este electrodoméstico incluso si está seriamente dañado.
Lasbaterías pueden explotar en un incendio.
18. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener las instrucciones sobre la
limpieza de supercies en contacto con los alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Adaptador del cargador:
Entrada: 120 voltios 60Hz
Picadora inalámbrica:
Tensión: 12 voltios
NOTA: Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista
calificado. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
CÓMO DESECHAR PRODUCTOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS DE
IONES DE LITIO
Siempre deseche los productos que funcionan a batería según las regulaciones
federales, estatales y locales. Comuníquese con una agencia de reciclado en su
zona para obtener una lista de los puntos de reciclaje.
23
ESPAÑOL
1. Cargue la batería hasta que el indicador del estado de la batería sea de color verde constante.
2. Limpie todas las piezas (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).
3. Quite todos los materiales de empaque, si los hay.
Estado de
la batería Estado de la batería en % Carga
completa* Carga rápida**
Verde 30% a 100%
40 cebollas 11 cebollasAmarillo 15% a 30% (considere cargarla)
Rojo Menos del 15% (debe cargarla pronto)
ANTES DEL PRIMER USO
ESTADO DE LA BATERÍA
INTRODUCCIÓN
*Carga completa:
La picadora inalámbrica estará completamente cargada en 2 horas. El indicador del estado de la
batería se enciende de manera intermitente cuando está cargando y se torna de color verde constante
cuando la carga está completa. La picadora inalámbrica picará aproximadamente 40 cebollas (de un
peso de 90 a 110 gramos cada una) si se realiza el mantenimiento recomendado de la batería.
**Carga rápida:
En 10 minutos, la picadora inalámbrica hará una carga rápida. La picadora inalámbrica picará
aproximadamente 11 cebollas (de un peso de 90 a 110 gramos cada una) con una carga rápida
si se realiza el mantenimiento recomendado de la batería.
NOTA: Asegúrese de cargar la batería cuando el indicador del estado de la batería está amarillo.
NOTA: Lo mejor es almacenar la picadora inalámbrica a temperatura ambiente.
Alimento Cantidad Preparación Velocidad Pulsador
Carne de res 0,7lb
(317g) Corte en cubos de 1" (2,5cm) Alta Pulsación rápida
de 10 a 15 veces
Pan, galletas
dulces o
saladas
Hasta
4tazas
Rompa el pan, las galletas dulces
o saladas en trozos que quepan
en el tazón antes de procesar. Alta Pulsación rápida
de 20 a 30 veces
Frutas y
verduras
cocidas
Hasta
2,5tazas Corte en cubos de 1" (2,5cm) Alta Pulsación rápida
de 10 a 15 veces
Hierbas y
especias Hasta
4tazas
Agregue las hierbas y las
especias tal como están;
no se requiere preparación. Alta Pulsación rápida
de 20 a 30 veces
Frutos secos Hasta
2,5tazas Coloque los frutos secos
enteros Alta Pulsación rápida
de 15 a 20 veces
Frutas y
verduras
crudas
Hasta
3tazas Corte en cubos de 1" (2,5cm) Alta Pulsación rápida
de 6 a 10 veces
ALIMENTOS RECOMENDADOS
* Los ajustes para procesar son aproximados.
Los ajustes reales pueden variar según la calidad de los alimentos y el tamaño deseado de los trozos.
CONSEJO: Una pulsación rápida implica un funcionamiento de un segundo en encendido y
un segundo en apagado.
24
3
El indicador del estado de la batería
se enciende de manera intermitente
cuando está cargando. En 2 horas estará
completamente cargada y el indicador del
estado de la batería se tornará de color
verde constante.
Verde
constante
Luz
intermitente
USO DEL PRODUCTO
IMPORTANTE: Asegúrese de que la picadora inalámbrica esté cargada antes de usarla.
Asegúrese de que el controlador de
velocidad esté en la posición “O” antes
decolocar o retirar cualquier pieza.
1
Sostenga la manija en la base mirando
hacia el frente. Gire el tazón para trabarlo
en las ranuras de la base.
2
1
Primero, deslice el controlador de
velocidad a la posición “O” Luego, inserte
la clavija del adaptador del cargador en el
puerto de carga.
Enchufe el adaptador del cargador en un
tomacorriente con conexión a tierra.
2
CARGA DE LA BATERÍA
25
ESPAÑOL
USO DEL PRODUCTO
Gire y baje el adaptador de accionamiento
y luego la cuchilla multiuso o el accesorio
opcional para batir en el centro del tazón
hasta que quede en el fondo.
3
NOTA: La picadora inalámbrica funcionará ya sea con la cuchilla multiuso o con el
accesorio para batir colocados, no con ambos. No intente usar ambos al mismo tiempo.
Agregue los ingredientes al tazón.
Coloque la tapa sobre el tazón. Gire para
trabarla en su lugar. La tapa hará un clic
cuando se trabe correctamente en su lugar.
4
IMPORTANTE: El tazón y la tapa deberán estar trabados en su lugar para que la
picadora inalámbrica funcione.
Deslice el controlador de velocidad al
ajuste deseado (1 o 2).
Presione el botón Pulse/On (Pulsador/
Encendido) para comenzar.
5
Para un picado grueso, use un movimiento
por pulsos para presionar y soltar
rápidamente el botón Pulse/On (Pulsador/
Encendido) hasta lograr los resultados
deseados.
6
Use la abertura para introducir ingredientes para agregar con comodidad los ingredientes
líquidos mientras prepara aderezos, mayonesas, salsas y más. Use el pico vertedor para servir
con mayor facilidad.
Vierta lentamente los líquidos, como el
aceite, por la abertura para introducir
ingredientes. El líquido se mezclará
con eciencia y por completo con los
ingredientes a medida que giren dentro
del tazón.
7
Una vez que el procesamiento esté
completo, retire la tapa, el adaptador de
accionamiento y la cuchilla multiuso para
usar el pico vertedor.
8
Pico
vertedor
26
IMPORTANTE: Asegúrese de que el controlador de velocidad esté en la posición “O”.
Desenchufe antes de quitar o colocar piezas, o antes de la limpieza.
NOTA: Para un almacenamiento cómodo,
siempre vuelva a armar la picadora
inalámbrica después de limpiarla.
Quite la tapa, la cuchilla multiuso y el
adaptador de accionamiento. Sostenga la
base con rmeza. Gire y levante el tazón
para destrabarlo de la base.
1
Limpie la base con un paño húmedo.
No sumerja la base en agua.
3
Para obtener información detallada sobre la picadora inalámbrica:
Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar y limpiar la picadora inalámbrica.
Piezas aptas para lavavajillas, solo en la
canasta superior: Tazón, tapa, accesorio
para batir, adaptador de accionamiento
ycuchilla multiuso.
2
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA: Puede utilizar jabón suave para
platos, pero no utilice limpiadores
abrasivos.
CONSEJO: Puede usar el estuche de la
picadora inalámbrica para almacenarla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Si la picadora inalámbrica no
comienza a funcionar:
Verifique si la picadora inalámbrica está cargada.
Cargue la batería cuando el indicador del estado de
labatería esté en rojo o cuando la batería esté agotada
por completo.
Asegúrese de que el tazón y la tapa estén debidamente
alineados y trabados en su lugar.
Si la picadora inalámbrica no
carga: Si tiene una caja de disyuntores, cerciórese que el circuito
esté cerrado.
Si no se puede corregir
elproblema:
Consulte las secciones de “Garantía y servicio técnico”.
No devuelva la picadora inalámbrica a la tienda, los
minoristas no proveen servicio técnico.
27
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA PICADORA INALÁMBRICA
EN LOS50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior de las picadoras
inalámbricas usadas en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
PuertoRico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección: Reemplazo sin dicultades de su picadora inalámbrica.
Consulte la página siguiente para obtener información
sobre cómo obtener servicio técnico o llame sin cargo al
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra
de reparación para corregir los defectos de los materiales
y de la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por: A. Reparaciones cuando su picadora inalámbrica haya sido
utilizada para nes ajenos al uso doméstico normalde
una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar
la picadora inalámbrica a un centro de servicio técnico
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra
para picadoras inalámbricas operadas fuera de los
50estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE
CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
OCONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de
una provincia a otra.
28
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si
la picadora inalámbrica presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid se encargará de entregar un
reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglará la devolución
de la picadora inalámbrica original a
nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si su picadora inalámbrica fallara durante
el primer año de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para eXperiencia
del cliente al 1-800-541-6390, de lunes
a viernes. Tenga a mano el recibo de
compra original cuando llame. Se requerirá
el comprobante de compra para iniciar
un proceso de reclamo. Proporcione al
consultor su dirección de envío completa
(no números de casillas de correo).
Cuando reciba la picadora inalámbrica
de reemplazo, use la caja, el material de
embalaje y la etiqueta de envío prepago
para embalar la picadora inalámbrica
original y devolverla.
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de la marca KitchenAid
que, si la picadora inalámbrica presentara
alguna falla durante el primer año de
compra, reemplazaremos la picadora
inalámbrica por una idéntica o comparable.
La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de
un año.
Si su picadora inalámbrica fallara durante
el primer año de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para eXperiencia
del cliente al 1-800-807-6777, de lunes a
viernes. Tenga a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá el
comprobante de compra para iniciar un
proceso de reclamo. Proporcione al asesor
su dirección de envío completa.
Cuando reciba la picadora inalámbrica
de reemplazo, use la caja, el material de
embalaje y la etiqueta de envío prepago
para embalar la picadora inalámbrica
original y devolverla a KitchenAid.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS
DEESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin cargo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid
Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph,
MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
la picadora inalámbrica para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
O bien, escriba a:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS
ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA
VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO
GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certicado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o
boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será
exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/
Importadores/Garantes de
los productos garantizados:
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.
En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.
En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.
En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la rma y el sello del Distribuidor
correspondiente, quien será responsable directo frente
al consumidor nal y por lo tanto revestirá el carácter de
Garante.
Término de la garantía: Un (1) año en todos sus
componentes y mano de
obra a partir de la fecha en
que el consumidor reciba a
conformidad el producto.
1
1
KitchenAid cubrirá La mano de obra calicada y piezas de repuestos necesarias
para la reparación y el buen funcionamiento del producto
garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido
a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo
o de sus componentes y cuando la falla se presente en
condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o
por la instalación y/o corrección de una instalación deciente efectuada por terceros no
autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto
por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o uctuaciones de cor-
riente eléctrica.
C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).
D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o reco-
mendados para la limpieza de electrodomésticos.
E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto o
mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda ser consid-
erado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras; transporte y/o a
la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o cualquier otro animal.
GARANTÍA Y SERVICIO
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales.
I. Los gastos de etes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento
del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada
en el presente Certicado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o
compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La
solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o
telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneficiario / Titular:
• El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30)
días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales
demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en
la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo
caso, se informará al Beneciario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras
que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
• El Beneciario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certicado podrá ceder la
misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el
Garante sólo reconocerá al nuevo Beneciario de ella, el tiempo de vigencia pendiente,
siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia
de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
• Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especicaciones,
términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certicado de
Garantía es parte integrante.
• Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el
Manual de Uso.
• Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal,
directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación
al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas
en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certicado de
Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas
y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
GARANTÍA Y SERVICIO
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE
LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
• Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía
de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
• El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En
caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra
para hacer válida la garantía.
• El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este
certicado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con
esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto
garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
• El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al
fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga
o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida
por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneciario/Titular de ésta, más
derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la
Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la
ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certicado de Garantía reviste el carácter de legal
únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el
carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por
la normativa aplicable en cada país.
GARANTÍA Y SERVICIO
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona
Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Línea única nacional: (502) 24700858
Horarios de atención: Lunes a Viernes de
8:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C.
En Bogotá: 4049191
Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243
Horarios de atención: Lunes a Viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactocolombia@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del
Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si
tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los
medios señalados a continuación.
Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565
Horario de atención: lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan,
Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.
Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: contactoecuador@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite
203 - Guaynabo - San Juan 00966
En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400
Horario de atención: Lunes a viernes de
8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello
colocado por el Distribuidor.
Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores
oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios
señalados a continuación:
Línea de atención: 1-809-200-9990
Horario de atención: lunes a viernes
de 8:00 am a 5:00 pm
E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com
Consulte también nuestros sitios
web: www.kitchenaid.com.do
México
Lugar donde también podrá obtener las partes,
componentes, consumibles y accesorios originales.
Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro,
Apodaca, N.L. México 66634
Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767
Horarios de Atención: Lunes a Viernes de
8:00 h a 19:00 h,
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de
10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de
nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de
la garantía son sin costo alguno.
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el
sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna
consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus
datos, contáctenos a través de los medios señalados a
continuación:
En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.
Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena -
Edificio
Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El
Salvador.
En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029
En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081
Horarios de atención: Lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
W11380543A 02/20
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.