Ariete EVO 2 IN 1 CORDLESS User Manual
Displayed below is the user manual for EVO 2 IN 1 CORDLESS by Ariete which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
Cod. Rev. del /04/20
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111
6FRSDULFDULFDELOHVHQ]DVDFFR
Cordless stick vacuum cleaner
%DODLpOHFWULTXHVDQVVDF
Nachladbarer Stabstaubsauger ohne Staubbeutel
(VFREDUHFDUJDEOHVLQVDFR
Vassoura elétrica recarregável sem saco
2SODDGEDUHEH]HPVWRI]XLJHU]RQGHU]DN
Επαναφορτιζόμενη σκούπα χωρίς σακούλα
ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɨɶɤɝɠɫɭɣɥɛɦɷɨɶɤɪɶɦɠɬɩɬ
سﯾﻛ نودﺑ نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﻧﻛﻣ
)LJ
)LJ )LJ
)LJ )LJ
)LJ )LJ
)LJ )LJ
)LJ )LJ
)LJ )LJ
)
/
$
%
*
+
,
01
&
(
'
2
3
4
6
5
7
8
)LJ )LJ
)LJ )LJ
,7
$99(57(1=(,03257$17,
/(**(5(48(67(,6758=,21,35,0$'(//·862
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.1.
Non usare l’apparecchio in prossimità di persone, nè alzarlo all’altezza di occhi,2.
orecchie, ecc... per evitare gravi infortuni.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).3.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.4.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da5.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
È6. necessario vigilare sui bambini per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e evitare che oggetti7.
ostruiscano il flusso d’aria.
Mantenere le aperture libere da polvere, lanugine, capelli, ecc.8.
Non usare l’apparecchio senza filtro.9.
Non raccogliere oggetti molto caldi o che stanno fumando o bruciando come10.
sigarette, fiammiferi o cenere ancora calda.
Non raccogliere materiale infiammabile o combustibile (liquidi volatili, benzina,11.
kerosene, ecc.) ne usare in presenza di acqua.
Non usare l’apparecchio in ambienti chiusi e con vapori emanati da vernici ad12.
olio, o da solventi o impermeabilizzanti da polvere infiammabile o altri vapori
tossici o esplosivi.
Non raccogliere materiale tossico (candeggina, ammoniaca, sturalavandini,13.
benzine, ecc.).
NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA BASE DI RICARICA,14.
LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN
PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
SPEGNERE L’APPARECCHIO QUANDO L’UTILIZZO 15. È TERMINATO E PRIMA
DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA
,7
PULIZIA.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare
gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
RIMUOVERE L’APPARECCHIO DALLA BASE DI RICARICA QUANDO VIENE
UTILIZZATO.
In caso di sostituzione e/o manutenzione dell’alimentatore o del cavo elettrico
di alimentazione, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Ariete o a una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, l’apparecchio non deve essere
utilizzato ma portato al più vicino Centro Assistenza per la sostituzione delle
batterie.
L’apparecchio funziona con batterie ricaricabili al /LRQ, pertanto alla fine della
sua vita non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazio-
ni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inade-
guato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere
un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del conteni-
tore di spazzatura mobile barrato. Non gettare mai gli accumulatori nel fuoco.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o
se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino
Centro di Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal
Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
Attenzione alle parti in movimento: maneggiare con attenzione la spazzola
,7
motorizzata (O).
ATTENZIONE: L’apparecchio deve essere utilizzato solo con l’alimentatore di27.
ricarica fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere alimentato solo da un sistema a bassissima tensione28.
di sicurezza corrispondente alla marcatura sull’apparecchio.
La spina di alimentazione deve essere disinserita dalla presa prima di pulire29.
l’apparecchio o prima di intraprendere operazioni di manutenzione.
L’alimentatore deve essere utilizzato solo per la ricarica dell’apparecchio modello30.
145331.01; non utilizzare per altri scopi
Si consiglia la ricarica della batteria in zone ben ventilate e la spina dell’alimen-31.
tatore deve essere posizionata in una presa raggiungibile in maniera pratica, in
modo da poter estrarla velocemente ogni volta in cui ve ne sia la necessità
Prima di collegare l’alimentatore alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia32.
corretta secondo quanto riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia
conforme alle norme vigenti.
L’aspiratore contiene batteria non sostituibile.33.
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere rottamato. Per34.
la sostituzione e rimozione della batteria rivolgetivi ad un professionista qua-
lificato o al Centro Assistenza. Anche la batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.
Prima di rimuovere la batteria l’apparecchio deve essere scollegato dall’alimen-35.
tatore.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di36.
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini37.
in quanto potenziali fonti di pericolo.
38. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
&216(59$5(48(67(,6758=,21,
,7
'(6&5,=,21('(//·$33$5(&&+,2)LJ
A Impugnatura
B Manico superiore
C Pulsanti di sbloccaggio del corpo estraibile
D Pulsante di accensione/spegnimento (ON/
OFF) del corpo estraibile / Spia di ricarica
E Impugnatura del corpo estraibile
F Corpo estraibile / aspirabriciole
G Base di ricarica
H Parte superiore base di ricarica
I Alimentatore di ricarica
L Filtro
M Supporto filtro
N Contenitore della polvere
O Spazzola per pavimenti/tappeti
P Aspiratore per fessure
Q Aspiratore con spazzolino
R Corpo dell’apparecchio
S Vite bloccaggio manico superiore
T Pulsante di accensione/spegnimento
(ON/OFF)
U Supporti accessori
Il prodotto funziona in 2 modalità:
1 come una normale scopa elettrica, tramite la spazzola per pulire pavimenti (O), e inclinando all’in-
dietro il corpo dell’apparecchio (R) nella tipica posizione di utilizzo,
2 come aspirabriciole, estraendo la parte portatile (F), ideale per pulire superfici e piani di lavoro
tramite l’aspiratore con lo spazzolino (Q) o con l’aspiratore fessure (P) per una maggiore praticità
negli spazi stretti.
$66(0%/$**,2'(//·$33$5(&&+,2
Prima di procedere con l’utilizzo, è necessario assemblare il manico superiore (B) al corpo dell’ap-
parecchio (R), operando come segue:
- assemblare il manico superiore (B) al corpo dell’apparecchio (R), premendolo con cautela fino a
battuta, assicurandosi del corretto inserimento del cavo elettrico all’interno del corpo dell’appare-
recchio (Fig. 2);
- inserire la vite (S) in dotazione nell’apposito foro sul manico (B) e, con l’ausilio di un cacciavite,
bloccare quest’ultimo saldamente (Fig. 3).
ATTENZIONE:
Prestare attenzione all’utilizzo del cacciavite onde evitare di ferirsi.
Prima di procedere all’utilizzo, assicurarsi di aver correttamente assemblato l’apparecchio.
5,&$5,&$'(//$%$77(5,$
- Inserire sulla base di ricarica (G) l’apposita parte superiore (H) premendola leggermente fino a
battuta; quindi montare sulla base (G) i supporti per gli accessori (U) (Fig. 4).
- Con l’apparecchio assemblato, posizionare quest’ultimo sulla base di ricarica (G), assicurandosi
che si inserisca perfettamente sul gancio posto sulla parte superiore (H) della base di ricarica (G)
(Fig. 5).
- Collegare la spina elettrica dell’alimentatore (I) ad una presa di corrente e lo spinotto nel relativo
attacco presente sulla base di ricarica (G) (Fig. 6).
La spia di ricarica (D), posta sul corpo estraibile (F), inizierà a lampeggiare lentamente ad indicare
che l’apparecchio si sta ricaricando. Quando la spia (D) rimarrà accesa in modo fisso la ricarica
,7
sarà completata e la scopa è pronta per l’utilizzo. La spia non dà alcuna informazione riguardo il
livello di carica della batteria.
- L’apparecchio non può funzionare durante la ricarica della batteria e quando è collegato all’alimen-
tazione di casa tramite l’alimentatore.
- Se la batteria funziona solo per 1-2 minuti dopo una carica completa di ore, è possibile che sia
esaurita; sostituirla con una nuova. Rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
ATTENZIONE:
Prima di utilizzare l’apparecchio, caricare completamente la batteria.
Assicurarsi di non azionare l’apparecchio durante la carica.
Si consiglia di scaricare completamente la batteria, prima di una nuova ricarica.
Il tempo di ricarica è di
ore. Ricaricare almeno 4 ore senza toccare o utilizzare il pro-
dotto, altrimenti la luce potrebbe continuare a lampeggiare oltre le
ore.
Se l’apparecchio non si ricarica, controllare che sia alloggiato correttamente nella sua base
di ricarica (G), che ci sia elettricità e che la spina sia inserita correttamente.
Qualora la spia di ricarica (D) iniziasse a lampeggiare velocemente, significa che è stato
rilevato un malfunzionamento sul circuito di ricarica. Rivolgersi ad un Centro Assistenza
Autorizzato Ariete.
L’alimentatore (I) e la parte superiore (H) della base potrebbero diventare tiepidi durante la
ricarica: questo è normale.
Evitare di ricaricare a temperatura inferiore a 5°C (40°F) o superiore a 40°C (105°F), questo
potrebbe danneggiare le batterie.
Se l’apparecchio non funziona, controllare che sia alloggiato correttamente nella sua base di
ricarica (G), che ci sia elettricità e che la spina sia inserita correttamente.
$&&(6625,
Spazzola per pavimenti/tappeti (O)
Adatta per la pulizia di qualunque tipo di superficie, tappeti compresi.
- Inserire la spazzola nel corpo dell’apparecchio (R), premendola leggermente fino a battuta (Fig. 7).
- Per la rimozione, premere la linguetta posta sul retro della spazzola ed estrarla verso l’esterno.
Aspiratore con spazzolino (Q) (Solo per Aspiratore Portatile)
Adatto per la pulizia di superfici e piani di lavoro, ma anche per divani e tessuti.
Aspiratore fessure (P) (Solo per Aspiratore Portatile)
Adatto per la pulizia di angoli, fessure od aree difficili da raggiungere.
,7
,6758=,21,3(5/·862
- Prima di procedere con l’utilizzo, assicurarsi che la batteria sia completamente carica.
- Con la parte portatile (F) correttamente assemblata nel corpo dell’apparecchio (R), premere il
pulsante di accensione (') ed inclinare indietro il manico nella tipica posizione di utilizzo tenendo
ferma la spazzola pavimenti (O) con un piede.7HQHUHO¶DVSLUDWRUHGDOO¶DSSRVLWDLPSXJQDWXUD(
-3UHPHQGRGXHYROWHLOWDVWR7VLLPSRVWDODPDVVLPDYHORFLWjGLDVSLUD]LRQH
- Pulire le superfici ampie spingendo con la spazzola (O) in avanti.
Ciò permette all’aspiratore di raccogliere i frammenti e lo sporco dal pavimento.
- Per la pulizia di angoli e piccole superfici, ruotare la scopa nella direzione opposta. I frammenti e
lo sporco possono così essere spostati per poi essere aspirati.
$77(1=,21(: spegnere subito la scopa qualora rimanga impigliato qualcosa all’interno della
spazzola, come un pezzo di stoffa, le frange di un tappeto, ecc.
- Completata la pulizia, spegnere la scopa premendo ancora il pulsante di spegnimento (T).
Aspiratore Portatile
- Tenendo fermo il manico del corpo dell’apparecchio (R), premere contemporaneamente i pulsanti
di sbloccaggio (C) ed estrarre l’aspiratore portatile (F) (Fig. 8).
- All’estremità dell’aspiratore portatile (F), applicare l’accessorio desiderato (Fig. 9); premere il
pulsante di accensione (D) per mettere in funzione l’aspiratore portatile 7HQHUH ODVSLUDWRUH
mediantel’apposita impugnatura (E) (Fig. 10).
-3UHPHQGRGXHYROWHLOWDVWR7VLLPSRVWDODPDVVLPDYHORFLWjGLDVSLUD]LRQH
- Per riposizionare l’aspiratore portatile nel corpo dell’apparecchio (R), rimuovere innanzitutto l’ac-
cessorio installato estraendolo verso l’esterno, quindi posizionarne estremità nella zona inferiore
dell’apposito alloggiamento nel corpo dell’apparecchio (R) e spingere indietro con cautela l’aspi-
ratore portatile fino ad udire lo scatto che conferma il corretto inserimento (Fig. 11).
ATTENZIONE:
Assicurarsi di aver correttamente installato l’aspiratore portatile, prima di procedere con un
nuovo utilizzo.
Alcune tipologie di sporco potrebbero essere aspirate meglio in modalità aspirabriciole piut-
tosto che in modalità scopa elettrica, ad esempio la farina. Si consiglia di fare alcune prove
prima dell’utilizzo.
38/,=,$
- Pulire il corpo dell’apparecchio (R) ed il corpo estraibile (F) utilizzando esclusivamente un panno
umido con detergente neutro, se necessario.
Nel far questo non far entrare nessun tipo di liquido nell’aspirapolvere.
Non utilizzare mai sostanze pulenti di tipo forte (liquidi smacchianti, solventi) che potrebbero cor-
rodere la plastica.
Come svuotare il contenitore della polvere (N)
$77(1=,21(: Pulire il contenitore della polvere (N) ed il filtro (L) in tempo utile; la potenza d’aspi-
razione sarà ridotta se il contenitore è pieno od il filtro ostruito.
,7
- Premere il pulsante di sbloccaggio ed estrarre il contenitore completo (Fig. 12).
- Estrarre verso l’esterno il filtro (L) (Fig. 13) e quindi il relativo supporto (M) (Fig. 14) e procedere
con la loro pulizia utilizzando acqua pulita.
$77(1=,21(: Lavare il filtro (L) solo con acqua pulita senza usare saponi o detergenti.
- Quindi svuotare il contenitore della polvere (N) in un apposito sacchetto di plastica e, se necessa-
rio, lavarlo con acqua.
- Far asciugare bene tutti i componenti e procedere con il rimontaggio.
$77(1=,21(: Montare correttamente il supporto (M), il filtro (L), il contenitore della polvere (N)
prima di avviare l’apparecchio.
- Rimontare il contenitore completo sul corpo estraibile (F) inserendo le tacche presenti sul conte-
nitore nelle apposite fessure sul corpo estraibile e spingendolo fino ad udire lo scatto di corretto
inserimento (Fig. 15).
Come pulire la spazzola pavimenti (O)
$77(1=,21(: Effettuare la pulizia della spazzola pavimenti (O) solo dopo averla rimossa dall’ap-
parecchio.
- Ruotare la vite in plastica verso il simbolo “” ed estrarre il coperchietto (Fig. 16).
- Estrarre la spazzola rotante, procedere con la pulizia utilizzando acqua pulita e detergente; farla
asciugare perfettamente e rimontarla.
- Rimontare il coperchietto e ruotare la vite in plastica verso il simbolo “”.
- Al termine della pulizia e manutenzione, riporre l’apparecchio completo sulla base di ricarica (G),
disconnessa dalla rete elettrica, ed inserire gli accessori negli appositi supporti laterali (U), montati
come descritto precedentemente (Fig. 4), sulla base di ricarica stessa (Fig. 17).
,1)250$=,21,7(&1,&+(
-7HPSRGLULFDULFDGHOODVSLUDSROYHUHK
-'XUDWDLQFDVRGLIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXR
P/LYHOORFDPLQ
P/LYHOORFDPLQ
'DWLDOLPHQWDWRUH
Costruttore Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
Modello RKGSDC2300600
Tensione di ingresso 100-240 V
Frequenza di ingresso AC 50/60 Hz
Tensione di uscita 23.0 Vdc
Corrente di uscita 0.6 A
Potenza di uscita 13.8 W
Rendimento medio in modo attivo 85.14%
Rendimento a basso carico (10%) 74.19%
Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0.059 W
- Dalla parte posteriore dell’apparecchio, verificare se il contenitore della polvere (N) è pieno.
- Estrarre l’aspiratore portatile come descritto in precedenza.
(1
,03257$176$)(*8$5'6
5($'7+(6(,16758&7,216%()25(86(
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and
these include the following:
1 Never place the appliance on or close to sources of heat.
2 Never use the appliance in proximity to people or lift to eye level, ear level, etc…
as there is a serious risk of accident.
3 Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).
4 Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
5 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance, that are intended
to be carried out by the user, shall not be made by children without supervision.
6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7 Never insert any items in the openings of the appliance and do not allow items
to obstruct air flow.
8 Keep openings free from dust, fluff, hair, etc.
9 Never use the appliance without the filter.
10 Do not use to clean up hot items or any items that are giving off smoke or which
are burning, such as cigarettes, matches or hot ash.
11 Never pick up flammable or combustible material (volatile fluids, petrol, kero-
sene, etc.) nor use in presence of water.
12 Never use the appliance in closed environments or where there might be fumes
from oil-based paints and varnishes or solvents, waterproofing treatments, flam-
mable powders or other toxic or explosive fumes.
13 Never pick up toxic materials (bleach, ammonia, drain cleaners, petrol, etc.).
14 NEVER IMMERSE THE APPLIANCE BODY, THE RECHARGING BASE, THE
PLUG AND THE POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS, USE A
DAMP CLOTH FOR CLEANING.
15 SWITCH OFF THE APPLIANCE AFTER USE AND BEFORE FITTING OR
REMOVING SINGLE PARTS AND BEFORE CLEANING.
16 Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting
the switches on the appliance, or before touching the power plug or power con-
(1
nections.
17 REMOVE THE APPLIANCE FROM THE RECHARGING BASE WHEN USED.
18 In case or replacement and/or maintenance of the charger or the power cord,
contact an authorized Service Centre or skilled personnel to prevent ay risk.
19 In case of battery leakage, do not use the appliance; take it to your nearest
authorized Assistance Centre for battery replacement.
20 The appliance works with rechargeable /L2Q batteries, therefore it shall not be
disposed with normal waste at the end of its life. Take it to appropriate differenti-
ated waste collection centres of the local administrations or to dealers provid-
ing this service. Disposing an appliance separately means avoiding possible
negative consequences both to the environment and people’s health arising
from unsuitable disposal and allows to reuse the material it is made of thus sav-
ing energy and resources. The obligation to dispose of appliances separately is
indicated on the appliance with the symbol representing the crossed out wheeled
bin. Never throw accumulators into fire.
21 To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to unplug the appliance.
22 Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; in this case, take it to your nearest Authorised Assistance
Centre.
23 To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Technical Assistance Service or a similarly qualified person.
24 This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for com-
mercial or industrial purposes.
25 Any changes to this product that have not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
26 Pay attention to the moving parts: handle the motorized brush (O) with care.
27 WARNING: Use the appliance only with the charging adapter supplied.
28 Power the appliance only with a safety extra-low voltage according to the appli-
ance marking.
29 Unplug the appliance before cleaning or carrying out maintenance tasks.
30 The adapter must be used only for recharging the appliance model 145331.01.
Do not use for other purposes.
31 It is advisable to charge the battery in well-ventilated areas, connecting the plug
into an easily reachable power socket, which can be disconnected quickly when-
ever necessary.
(1
32 Before connecting the adapter to the power mains, make sure the voltage match-
es the appliance label and the system complies with the applicable regulations.
33 The battery of the vacuum cleaner is non-replaceable.
34 Remove the battery from the appliance before scrapping. Have the battery be
replaced and removed by a skilled professional or the Service centre. Also the
battery must be disposed of in a safe way.
35 Disconnect the appliance from the adapter before removing the battery.
36 In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make
it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts
that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
37 Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially
dangerous.
38 To dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/
EU, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
'21277+52:$:$<7+(6(,16758&7,216
$33/,$1&('(6&5,37,21)LJ
A Grip
B Upper handle
C Unlocking buttons of removable body
D ON/OFF button of removable body /
Recharge light
E Removable body grip
F Removable body / handheld vacuum clea-
ner
G Recharging base
H Recharging base upper side
I Charging adapter
L Filter
M Filter support
N Dust container
O Brush for floors / carpets
P Crevice nozzle
Q Vacuum cleaner with brush
R Appliance body
S Locking screw upper handle
T ON/OFF button
U Attachments supports
The product works in two modes:
1 as a standard electric broom through the brush for floors (O) and, by tilting the appliance body (R)
backwards, in the normal position for use
2 as handheld vacuum cleaner, by taking off the removable part (C), suitable for cleaning surfaces
and working tables through the vacuum cleaner with the brush (Q) or the crevice nozzle (P) in case
of narrow spaces.
(1
$33/,$1&($66(0%/<
Before use, assemble the upper handle (B) on the appliance body (R), proceeding as follows:
- assemble the upper handle (B) to the appliance body (R), by slightly pressing it until it stops,
making sure the wire is properly inserted into the appliance body (Fig. 2)
- insert the supplied screw (S) into the apposite hole on the handle (B) and, by means of a screwdri-
ver, tighten it (Fig. 3).
ATTENTION:
Be careful when using the screwdriver to avoid injury.
Make sure the appliance is properly installed before use.
%$77(5<&+$5*,1*
- Insert the apposite upper side (H) on the recharging base (G) by slightly pressing it until it locks in
place. Then, mount the attachments supports (U) on the base (G), Fig. 4.
- Position the assembled appliance on the recharging base (G), making sure it properly locks on the
hook on the upper side (H) of the recharging base (G) (Fig. 5).
- Insert the the charging adapter (I) into a mains power socket and the plug into the corresponding
jack situated on the recharging base (G) (Fig. 6). The recharge light (D) situated on the removable
body (F) will start flashing slowly, signalling the appliance is being charged.
When the light (D) is steady, the recharge is complete and the broom is ready for use. The light
does not give any information about the battery recharging level.
- The appliance cannot work during the battery recharge and when it is connected to the domestic
power mains with the adapter.
- If the battery works for 1-2 minutes only after a complete -hour recharge, it may be low. Replace
it with a new one. Contact an authorized Service Centre.
ATTENTION:
Fully recharge the battery before any use.
Do not start the appliance during recharge.
The charging time is
hours. Recharge at least for 4 hours without touching or using the
product, to prevent the light from blinking for more than 4 hours.
If the appliance cannot be recharged, check it is properly inserted in its recharging base (G),
is powered and correctly plugged in.
Fully discharge the battery before a new recharge.
The recharge light (D) starting blinking quickly signals a failure on the recharge circuit.
Contact an authorized Service Centre Ariete.
The adapter (I) and the base upper part (H) may warm up during recharge; this is normal.
(1
Avoid to recharge at a temperature below 5°C (40°F) or above 40°C (105°F) to prevent dama-
ges of batteries.
If the appliance does not work, check it is properly inserted in its recharging base (G), is
powered and correctly plugged in.
$77$&+0(176
Brush for floors / carpets (O)
Suitable for cleaning any kind of surfaces, including carpets.
- Insert the brush into the appliance body (R), by slightly pressing is until it locks in place (Fig. 7).
- For removal, press the tab situated on the rear side of the brush and pull it outwards.
Vacuum cleaner with brush (Q) - for handheld vacuum cleaner only
Suitable for cleaning surfaces and working tables, as well as couches and fabrics.
Crevice nozzle (P) - for handheld vacuum cleaner only
Suitable for cleaning corners, crevices or areas hard to reach.
+2:7223(5$7(
- Before using the appliance, make sure the battery is fully charged.
- With the handheld part (F) properly assembled in the appliance body (R), press the switching on
button (') and tilt the handle backwards in the standard position of use, whilst keeping the brush
for floors (O) with your foot.+ROGWKHDSSOLDQFHE\WKHDSSRVLWHKDQGOH(
-7RVHWPD[LPXPYDFXXPVSHHGSUHVVWKHSRZHUEXWWRQ7WZLFH
- Clean the wide surfaces by pushing with the brush (O) forwards.
This allows the vacuum cleaner to collect the fragments and the dirt on the floor.
- For cleaning the corners and small surfaces, rotate the broom in the opposite direction. The frag-
ments and dirt can be moved to be collected.
$77(17,21: switch the broom off immediately when something remains stuck inside the brush, as
some fabric, carpet fringes, etc.
- After cleaning, switch the broom off by pressing the switching off button (T) once more.
Handheld vacuum cleaner
- By holding the handle of the appliance body (R), simultaneously press the unlocking buttons (C)
and remove the handheld vacuum cleaner (F) - Fig. 8.
- At the end of the KDQGOHGYDFXXPFOHDQHU (F), apply the required attachment (Fig. 9); press the
switching onbutton (D) to start the appliance DQGKROGLWE\ the apposite handle (E) - Fig. 10.
-7RVHWPD[LPXPYDFXXPVSHHGSUHVVWKHSRZHUEXWWRQ7WZLFH
- For positioning the handheld vacuum cleaner back into the appliance body (R), remove the
installed attachment first, by removing it outward, position the end in the lower side of the apposite
housing in the appliance body (R) and slightly push backward the handheld vacuum cleaner until
it clicks into place (Fig. 11).
(1
Some kinds of dirt may be drawn better in the handheld vacuum cleaner mode rather than
electric broom one (e.g. flour). It is advisable to make some tests before use.
&/($1,1*
- Clean the appliance body (R) and the removable body (F) by using only a damp cloth with mild
detergent, if necessary.
Proceed with care to prevent any kind of liquid from getting into the appliance.
Never use strong cleaning agents (stain removers, solvents) that may corrode the plastic.
How to empty the dust container (N)
:$51,1*: Clean the dust container (N) and the filter (L) in due time. The suction power is reduced
when the container is full or the filter is obstructed.
- From the back of the appliance, check whether the dust container (N) is full.
- Remove the handheld vacuum cleaner as previously described.
- Press the unlocking button and remove the complete container (Fig. 12).
- Remove the filter (L) outwards (Fig. 13) and the relevant support (M) (Fig. 14) to clean them with
fresh water.
:$51,1*: Wash the filter (L) only with fresh water without using soap or detergents.
- Empty the dust container (N) into an apposite plastic bag and wash it with water, if necessary.
- Let the components dry and reassemble.
:$51,1*: Properly assemble the support (M), the filter (L), and the dust container (N) before start-
ing the appliance.
- Mount the complete container back on the removable body (F) by inserting the notches on the
container on the apposite slots on the removable body and pushing it until it clicks into place (Fig.
15).
How to clean the floor brush (O)
:$51,1*: Clean the floor brush (O) only after having removed it from the appliance.
- Rotate the plastic screw towards the sign “ ” and remove the lid (Fig. 16).
- Remove the rotating brush and proceed with cleaning using fresh water and detergent. Allow to
perfectly dry and reassemble.
- Reassemble the lid and rotate the plastic screw towards the sign “ ”.
- After cleaning and maintenance, store the appliance on the recharging base (G), unplugged from
power mains, and insert the attachments into the appropriate side supports (U), mounted as previ-
ously described (Fig. 4) on the recharging base (Fig. 17).
WARNING:
Make sure the handheld vacuum cleaner is properly installed before proceeding with a new
use.
7(&+1,&$/,1)250$7,21
-9DFXXPFOHDQHUFKDUJLQJWLPHK
-'XUDWLRQLQFDVHRIFRQWLQXRXVRSHUDWLRQ
P/HYHODSSUR[PLQ
P/HYHODSSUR[PLQ
&KDUJHUGDWD
0DQXIDFWXUHU Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
Model RKGSDC2300600
,QSXWYROWDJH 100-240 V
,QSXW$&IUHTXHQF\ 50/60 Hz
2XWSXWYROWDJH 23.0 Vdc
2XWSXWFXUUHQW 0.6 A
2XWSXWSRZHU 13.8 W
$YHUDJHDFWLYHHIILFLHQF\ 85.14%
(IILFLHQF\DWORZORDG (10%) 74.19%
1RORDGSRZHUFRQVXPSWLRQ 0.059 W
(1
,16758&7,216,03257$17(6
/,5(&(6,16758&7,216$9$17/·(03/2,
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1 Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.
2 N’utilisez pas l’appareil près d’autres personnes, et ne le soulevez pas à la hau-
teur de vos yeux, de vos oreilles, etc. afin d’éviter tout accident.
3 N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
4 Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces
chaudes.
5 L’appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou démunies
d’une expérience ou d’une connaissance adéquates, à condition qu’ils soient
surveillés ou qu’ils aient reçu une formation appropriée concernant l’usage
correct de l’appareil. Le nettoyage et la maintenance, qui doit être effectué par
l’utilisateur, ne doit pas être effectué par les enfants si ces derniers ne sont pas
surveillés.
6 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
7 N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et évitez l’obstruction
du flux d’air.
8 Nettoyez les ouvertures en éliminant la poussière, les cheveux et autres sale-
tés.
9 L’appareil ne doit pas être utilisé sans filtre.
10 N’aspirez pas d’objets très chauds ou qui sont en train de brûler tels que les
cigarettes, les allumettes ou la cendre encore chaude.
11 Ne pas aspirer de matériel inflammable ou combustible (liquides volatiles,
essence, kérosène, etc.), et ne pas utiliser en présence d’eau.
12 N’utilisez pas l’appareil dans des lieux fermés, en présence de vapeurs de
peintures à l’huile, de solvants, d’imperméabilisants ou en présence de poudres
inflammables ou autres vapeurs toxiques ou explosives.
13 N’aspirez pas de matériaux toxiques (eau de javel, ammoniaque, produits de
débouchage, essences, etc.).
14 NE PLONGEZ JAMAIS LE CORPS DU PRODUIT, LA BASE DE RECHARGE,
)5
LA FICHE ET LE CORDON ELECTRIQUE DANS L’EAU OU D’AUTRES
LIQUIDES, MAIS UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
15 ETEINDRE L’APPAREIL A LA FIN DE L’UTILISATION ET AVANT D’ASSEMBLER
OU DE DEMONTER LES COMPOSANTS DE L’APPAREIL OU AVANT DE
PROCEDER A SON NETTOYAGE.
16 Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter-
rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions
électriques.
17 EXTRAIRE L’APPAREIL DE SA BASE DE RECHARGE LORSQUE VOUS
L’UTILISEZ.
18 En cas de substitution et/ou d’entretien de l’alimentateur ou du cordon électrique
d’alimentation, adressez-vous à un Centre d’Assistance Autorisé Ariete ou à une
personne possédant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
19 En cas de fuite de liquide des batteries, l’appareil ne doit pas être utilisé mais
amené auprès du Centre d’Assistance le plus proche pour la substitution des
batteries.
20 L’appareil fonctionne avec des batteries rechargeables au /L2Q, par conséquent
à la fin de sa durée de vie utile, il ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains ordinaires. Il peut être remis aux centres de collecte différentiée pré-
disposés par les administrations communales, ou auprès des revendeurs qui
fournissent ce type de service. Eliminer séparément un appareil électroménager
permet d’éviter les risques de conséquences nuisibles sur l’environnement et
sur la santé dérivant de son élimination inappropriée et permet de récupérer les
matériaux dont il est composé afin d’obtenir une économie importante d’énergie
et de ressources. Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les électro-
ménagers , le produit porte la marque de la poubelle barrée. Ne jetez pas les
accumulateurs au feu.
21 Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la
prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
22 N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou
si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance
Après-vente Autorisé le plus proche.
23 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur
ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié,
de façon à éviter tout risque de danger.
24 L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il
)5
ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel.
25 Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur, peut
comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.
26 Attention aux parties en mouvement : manipuler la brosse motorisée (O) avec
précaution.
27 ATTENTION: L’appareil doit être utilisé seulement avec l’alimentateur de rechar-
ge fourni avec l’appareil.
28 L’appareil doit être alimenté seulement par un système à très basse tension de
sécurité correspondante à celle indiquée sur l’appareil.
29 La fiche d’alimentation doit être débranchée de la prise de courant avant de
nettoyer l’appareil ou avant toute opération de maintenance.
30 L’alimentateur doit être utilisé seulement pour recharger l’appareil modèle
145331.01; ne jamais l’utiliser pour d’autres buts
31 Il est conseillé de recharger la batterie dans des zones bien ventilées et la fiche
de l’alimentateur doit être branchée à une prise facile d’accès, de façon à pouvoir
l’extraire rapidement en cas de nécessité
32 Avant de brancher l’alimentateur au réseau électrique, vérifier que la tension
corresponde à celle indiquée sur la plaquette du produit et que l’installation soit
conforme aux normes en vigueur.
33 L’aspirateur est muni d’une batterie qui ne peut pas être remplacée.
34 La batterie doit être retirée de l’appareil avant de mettre ce dernier au rebut.
Pour le remplacement et l’élimination de la batterie, s’adresser à un profession-
nel qualifié ou au Centre d’Assistance. La batterie doit, elle aussi, être éliminée
selon les normes en vigueur.
35 Avant de retirer la batterie, l’appareil doit être débranché de son alimentateur.
36 Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une
source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appa-
reil pour jouer.
37 Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
38 Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne
2012/19/EU, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
)5
&216(59(=62,*1(86(0(17&(6
,16758&7,216
'(6&5,37,21'(/·$33$5(,/)LJ
A Manche
B Manche supérieur
C Poussoirs de déblocage du corps amovible
D Poussoir de marche/arrêt (ON/OFF) du corps
amovible / Voyant lumineux de recharge
E Manche du corps amovible
F Corps amovible / aspirateur pour miettes
G Base de recharge
H Partie supérieure de la base de recharge
I Alimentateur de recharge
L Filtre
M Support filtre
N Récipient poussière
O Brosse pour sols/tapis
P Aspirateur pour fissures
Q Aspirateur avec petite brosse
R Corps de l’appareil
S Vis de blocage du manche supérieur
T Poussoir de marche/arrêt (ON/OFF)
U Supports accessoires
1 comme un balai électrique normal, à travers la brosse pour nettoyer les sols (O) et en inclinant le
corps de l’appareil (R) vers l’arrière dans sa position typique d’emploi;
2 comme aspirateur à miettes, en extrayant la partie portative (F) idéale pour nettoyer les surfaces
et les plans de travail à travers l’aspirateur équipé de la petite brosse (Q) ou avec l’aspirateur pour
fissures (P) pour plus de commodité dans les espaces réduits.
$66(0%/$*('(/·$33$5(,/
Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, il est nécessaire d’assembler le manche supérieur (B)
sur le corps de l’appareil (R) en procédant comme suit:
- assembler le manche supérieur (B) sur le corps de l’appareil (R) en le poussant avec précaution
jusqu’à la butée finale, en s’assurant que le cordon électrique soit correctement introduit à l’in-
térieur du corps de l’appareil (Fig. 2);
- introduire la vis (S) fournie en dotation dans le trou situé sur le manche (B) et, à l’aide d’un tourne-
vis, bloquer cette dernière correctement (Fig. 3).
ATTENTION:
Faites très attention lors de l’utilisation du tournevis afin d’éviter de vous blesser.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il ait été correctement assemblé.
5(&+$5*('(/$%$77(5,(
- Installer la partie supérieure (H) sur la base de recharge (G) en la poussant légèrement jusqu’à la
butée ; assembler alors les supports pour accessoires (U) sur la base (G) (Fig. 4).
- Avec l’appareil ainsi assemblé, positionnez ce dernier sur la base de recharge (G) en vérifiant
qu’il s’encastre correctement sur l’enclenchement situé sur la partie supérieure (H) de la base de
recharge (G) (Fig. 5).
- Branchez la fiche électrique de l’alimentateur (I) dans une prise de courant et la broche dans la
prise présente sur la base de recharge (G) (Fig. 6).
)5
Le voyant de recharge (D), situé sur le corps amovible (F) se met à clignoter lentement pour
indiquer que l’appareil est en phase de recharge.
Lorsque le voyant (D) reste allumé de façon fixe, la recharge sera complétée et le balai est prêt à
l’emploi. Le voyant lumineux ne fournit aucune information concernant le niveau de recharge de
la batterie.
- L’appareil ne peut pas fonctionner durant la recharge de la batterie et quand il est branché à
l’alimentation domestique à travers l’alimentateur.
- Si la batterie fonctionne seulement pendant 1-2 minutes après une recharge complète de heu-
res, il se peut qu’elle soit épuisée ; il faut alors la remplacer avec une nouvelle batterie. S’adresser
pour cela à un Centre d’Assistance Agréé.
ATTENTION:
Avant d’utiliser l’appareil, chargez entièrement la batterie.
Assurez-vous de ne pas avoir actionner l’appareil en phase de recharge.
Le temps de recharge est de
heures. Recharger pendant au moins 4 heures sans
toucher mi utiliser le produit, autrement le voyant peut continuer de clignoter au-delà des 4
heures.
Si l’appareil ne se recharge pas, contrôler qu’il soit correctement positionné sur sa base de
recharge (G), vérifier la présence d’électricité et le branchement correct de la fiche.
Nous conseillons de décharger entièrement la batterie avant d’effectuer une nouvelle recharge.
Si le voyant lumineux de recharge (D) se met à clignoter rapidement, cela signifie qu’une ano-
malie de fonctionnement a été détecté sur le circuit de recharge. Adressez-vous à un Centre
d’Assistance Autorisé Ariete.
L’alimentateur (I) et la partie supérieure (H) de la base peuvent devenir tièdes durant la rechar-
ge: cela est tout à fait normal.
Evitez de recharger à une température inférieure à 5°C (40°F) ou supérieure à 40°C (105°F),
car cela pourrait endommager les batteries.
Si l’appareil ne fonctionne pas, contrôlez qu’il soit correctement positionné sur sa base de
recharge (G), la présence de courant électrique et que la fiche soit branchée correctement.
$&&(662,5(6
Brosse pour sols/tapis (O)
Indiquée pour le nettoyage de tous les types de surfaces, y compris les tapis.
- Assemblez la brosse sur le corps de l’appareil (R) en la poussant légèrement jusqu’à la butée (Fig. 7).
- Pour l’extraction, appuyer sur la languette placée au dos de la brosse et l’extraire vers l’exté-
rieur.
)5
Aspirateur avec petite brosse (Q) (Seulement pour Aspirateur Portatif)
Indiqué pour nettoyer les surfaces et les plans de travail mais aussi pour les divans et les
tissus.
Aspirateur fissures (P) (Seulement pour Aspirateur Portatif)
Indiqué pour nettoyer les angles, les fissures ou les zones d ifficiles à atteindre.
,16758&7,216'·(03/2,
- Avant l’utilisation, vérifiez que la batterie soit entièrement rechargée.
- La partie mobile (F) étant correctement assemblée avec le corps de l’appareil (R), appuyez
surle poussoir de marche/arrêt (') et inclinez le manche vers l’arrière jusqu’à la position
d’utilisationstandard en maintenant immobile la brosse pour sols (O) avec un pied.7HQLU
ODSSDUHLOSDUODSRLJQpH(
-3RXUUpJOHUODYLWHVVHGDVSLUDWLRQPD[LPDOHDSSX\H]GHX[IRLVVXUOHERXWRQ7
- Nettoyer les surfaces vastes en poussant avec la brosse (O) en avant.
Cela permet à l’aspirateur de recueillir les fragments et la saleté du sol.
- Pour le nettoyage des angles et des petites surfaces, tourner le balai électrique dans la
positionopposée. Les fragments et la saleté peuvent ainsi être déplacés pour être ensuite
DVSLUpV$
$77(17,21
pWHLQGUHLPPpGLDWHPHQWOHEDODLVLTXHOTXHFKRVHV¶HQFDVWUHj
O¶LQWpULHXUGHODEURVVHFRPPHXQPRUFHDXG¶pWRIIHOHVIUDQJHVG¶XQWDSLVHWF
- A la fin du nettoyage, éteindre le balai en appuyant encore sur le poussoir d’arrêt (T).
Aspirateur Portatif
- En bloquant le manche du corps de l’appareil (R), appuyer simultanément sur les poussoirs de
déblocage (C) et extrayez l’aspirateur portatif (F) (Fig. 8).
- A l’extrémité de l’aspirateur portatif (F), appliquez l’accessoire désiré (Fig. 9); appuyez sur le
poussoir de mise en marche (D) pour faire démarrer l’aspirateur portatif en l’utilisant au moyen du
manche (E) (Fig. 10).
-3RXUUpJOHUODYLWHVVHGDVSLUDWLRQPD[LPDOHDSSX\H]GHX[IRLVVXUOHERXWRQ7
- Pour repositionner l’aspirateur portatif sur le corps de l’appareil (R), extrayez avant tout l’acces-
soire installé en le tirant vers l’extérieur, puis positionnez son extrémité dans la zone inférieure du
logement situé sur le corps de l’appareil (R) et poussez l’aspirateur portatif vers l’arrière délicate-
ment jusqu’au déclic d’enclenchement (Fig. 11).
ATTENTION:
Vérifier que l’aspirateur portatif ait été correctement installé avant de réutiliser l’aspirateur.
Certaines saletés peuvent être mieux aspirées avec la modalité d’aspiration des miettes
plutôt qu’avec la modalité balai électrique, comme par exemple la farine. Nous conseillons de
faire des essais avant l’emploi.
)5
Comment vider le récipient de la poussière (N)
$77(17,21: Nettoyer le récipient à poussière (N) et le filtre (L) en temps utile; la puissance d’aspi-
ration sera réduite si le récipient est plein ou si le filtre est bouché.
- Vérifier, depuis la partie arrière de l’appareil, si le récipient à poussière (N) est plein.
- Extraire l’aspirateur portatif comme décrit précédemment.
- Appuyer sur le poussoir de déblocage et extraire le récipient complet (Fig. 12).
- Extraire le filtre vers l’extérieur (L) (Fig. 13) puis son support (M) (Fig. 14) et procéder au nettoyage
avec de l’eau propre.
$77(17,21: Laver le filtre (L) uniquement avec de l’eau propre, sans utiliser de savon ou de produit
de nettoyage.
- Vider ensuite le récipient de la poussière (N) dans un sac plastique et, si nécessaire, le laver avec
soin.
- Faire sécher correctement tous les composants et procéder au remontage.
$77(17,21: Monter correctement le support (L), le filtre (M), le récipient à poussière (N) avant de
faire démarrer l’appareil.
- Remontez le récipient assemblé sur le corps amovible (F) en introduisant les crans situés sur
le récipient dans les fissures présentes sur le corps amovible et en le poussant jusqu’à son
enclenchement (Fig. 15).
Comment nettoyer la brosse pour sols (O)
$77(17,21: Effectuez le nettoyage de la brosse pour sols (O) seulement après l’avoir retirée de
l’appareil.
- Tournez la vis en plastique vers le symbole “” et enlevez le petit couvercle (Fig. 16).
- Extraire la brosse rotative, procéder au nettoyage en utilisant de l’eau propre et détergente ;
faire essuyer correctement la brosse avant de la remonter.
- Remontez le petit couvercle et tournez la vis en plastique vers le symbole “”.
- À la fin du nettoyage et de la maintenance, remettre l’appareil complet sur sa base de recharge
(G), débranché du réseau électrique, et installer les accessoires dans les supports latéraux (U),
assemblés comme décrit précédemment (Fig. 4), sur la base de recharge (Fig. 17).
1(772<$*(
- Nettoyer le corps de l’appareil (R) et le corps amovible (F) en utilisant exclusivement un
chiffonKXPLGHDYHFXQGpWHUJHQWQHXWUHVLQpFHVVDLUH
'XUDQWFHWWHRSpUDWLRQQHIDLUHSpQpWUHUDXFXQW\SHGHOLTXLGHGDQVO¶DVSLUDWHXU
1HMDPDLVXWLOLVHUGHSURGXLWVQHWWR\DQWVDJUHVVLIVOLTXLGHVDQWLWDFKHVVROYDQWVTXLSRXUUDLHQW
DWWDTXHUOHSODVWLTXH
)5
)5
,1)250$7,2167(&+1,48(6
-7HPSVGHFKDUJHGHODVSLUDWHXUK
-'XUpHHQFDVGHIRQFWLRQQHPHQWFRQWLQX
P1LYHDXHQYPLQ
P1LYHDXHQYPLQ
'RQQpHVGDOLPHQWDWLRQ
)DEULFDQW Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
ModqOH RKGSDC2300600
7HQVLRQGHQWUpH 100-240 V
)UpTXHQFH&$GHQWUpH 50/60 Hz
7HQVLRQGHVRUWLH 23.0 Vdc
&RXUDQWGHVRUWLH 0.6 A
3XLVVDQFHGHVRUWLH 13.8 W
5HQGHPHQWPR\HQHQPRGHDFWLI 85.14%
5HQGHPHQWjIDLEOHFKDUJH (10%) 74.19%
&RQVRPPDWLRQpOHFWULTXHKRUVFKDUJH 0.059 W
'(
:,&+7,*(+,1:(,6(
925*(%5$8&+%,77(',(6($1/(,781*/(6(1
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
1 Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
2 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Personen und bringen Sie es
nie auf die Höhe von Augen und Ohren, um schwere Unfälle zu vermeiden.
3 Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
4 Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen.
5 Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und Personen mit verminderten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen, denen es an
der notwendigen Erfahrung oder Kenntnis mangelt, nur unter Aufsicht oder nach
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts und Verständnis der damit ver-
bundenen Gefahren betrieben werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die vom Betreiber vorzunehmenden Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
6 Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7 Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein und achten Sie dar-
auf, dass der Luftdurchsatz nicht durch angesaugte Gegenstände behindert wird.
8 Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren usw.
9 Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filter
10
Saugen Sie keine sehr heißen, rauchenden oder brennenden Gegenstände auf,
wie beispielsweise Zigarettenstummel, Streichhölzer oder noch heiße Asche usw.
11 Keine entzündliches oder brennbares Material (flüchtige Flüssigkeiten, Benzin,
Kerosin usw.) und kein Wasser aufsaugen.
12 Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen, in denen die Dämpfe
von Öl-Lacken, Lösungs- oder Dichtmitteln, entflammbarer Staub oder sonstige
giftige oder explosionsgefährdete Dämpfe vorhanden sind.
13 Saugen Sie kein giftiges Material auf (Chlorlauge, Ammoniak, Abflussreiniger,
Benzin usw.)
14 DAS KÖRPER DES GERÄTS, DEN LADESOCKEL, DEN STECKER UND
DAS ELEKTROKABEL KEINESFALLS IN WASSER ODER SONSTIGE
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. ZUR REINIGEN EIN FEUCHTES TUCH
VERWENDEN.
15 SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, WENN SIE ES NICHT MEHR BRAUCHEN
'(
ODER BEVOR SIE EINZELTEILE EINSETZEN ODER ENTFERNEN, BZW.
BEVOR SIE ES REINIGEN.
16 Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den Stecker und die
Versorgungsanschlüsse berühren.
17 DAS GERÄT VOR DEM GEBRAUCH VOM LADESOCKEL ABNEHMEN
18 Austausch bzw. Reparatur des Netzteils oder des Elektrokabels bitte bei einem
Ariete Kundendienstzentrum oder durch eine vergleichbare Fachkraft ausführen
lassen, um jedem Risiko vorzubeugen
19 Bei Austreten von Batterieflüssigkeit darf das Gerät nicht benutzt werden. Die
Batterien müssen in diesem Fall beim nächstgelegenen Kundendienstzentrum
ausgetauscht werden.
20 Das Gerät funktioniert mit nachladbaren /L2Q-Batterien und darf deshalb am
Ende seiner Standzeit nicht als Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den
Zentren für differenzierte Müllsammlung der Gemeindeverwaltung oder bei
den Händlern abgegeben werden, die diesen Service bieten. Die separate
Entsorgung von Haushaltsgeräten trägt dazu bei, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, und gestattet die Weiterverwertung der
Materialien, aus denen das Gerät besteht, wodurch eine bedeutende Einsparung
an Energie und Ressourcen erzielt werden kann. Um auf die Verpflichtung zur
separaten Entsorgung von Haushaltsgeräten hinzuweisen ist auf dem Produkt
das Symbol der durchkreuzten Mülltonne abgebildet. Die Akkumulatoren keines-
falls ins Feuer werfen.
21 Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. Niemals
am Kabel ziehen.
22 Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-
Kundendienststelle bringen.
23 Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom
Hersteller oder seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizier-
ten Person ausgewechselt werden.
24 Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für
Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
25 Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufheben.
'(
26 Auf bewegliche Teile achten: die motorbetriebene Bürste (O) vorsichtig handha-
ben.
27 ACHTUNG: Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Nachlade-Netzgerät
betrieben werden.
28 Das Gerät darf nur mit der Sicherheits-Kleinstspannung gespeist werden, die auf
dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
29 Der Netzstecker muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor das Gerät gerei-
nigt oder Instandhaltungsarbeiten daran vorgenommen werden.
30 Das Netzgerät darf nur zum Nachladen des Geräts Modell 145331.01 verwendet
werden. Nicht für andere Zwecke benutzen
31 Es empfiehlt sich, das Nachladen der Batterie in einem gut belüfteten Bereich
vorzunehmen. Die Steckdose muss bequem zu erreichen sein, damit der Stecker
im Bedarfsfall rasch gezogen werden kann
32 Bevor das Netzgerät an das Stromnetz angeschlossen wird ist sicherzustellen ,
dass die Spannungsversorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
entspricht und dass die Elektroanlage mit den einschlägigen Vorschriften kon-
form ist
33 Der Staubsauger enthält eine nicht austauschbare Batterie.
34 Die Batterie muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. Wenden
Sie sich zum Austausch und zum Entfernen der Batterie an einen qualifizierten
Fachmann oder an das Kundendienstzentrum. Auch die Batterie muss unter
Sicherheitsbedingungen entsorgt werden.
35 Bevor die Batterie entnommen wird, muss das Gerät vom Netzgerät getrennt
werden.
36 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
37 Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
38 Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2012/19/
EU bitte das beiliegende Informationsblatt lesen.
$1/(,781*$8)%(:$+5(1
'(
%(6&+5(,%81*'(6*(5b76$EE
A Griff
B Oberer Stiel
C Tasten zur Entriegelung des abnehmbaren
Körpers
D Ein-/Ausschalttaste (ON/OFF) des abnehm-
baren Körpers/Nachlade-Kontrolllampe
E Griff des Abnehmbaren Körpers
F Abnehmbares Körper / Krümelsauger
G Ladesockel
H Oberteil des Ladesockels
I Nachlade-Netzgerät
L Filter
M Filterhalterung
N Staubbehälter
O Fußboden-/Teppichbürste
P Schlitzdüse
Q Kleine Saugbürste
R Gerätekörper
S Feststellschraube der oberen Stiels
T Ein-/Ausschalttaste (ON/OFF)
U Zubehörhalterungen
Das Produkt funktioniert auf 2 Arten:
1 als normaler elektrischer Stabstaubsauger bei Verwendung der Fußbodenbürste (O) und
Schrägstellen des Gerätekörpers (R ) in die typische Gebrauchsstellung
2 als Krümelsauger bei Entnahme des abnehmbaren Teils (F), die für die Reinigung von
Arbeitsflächen mithilfe der kleinen Saugbürste (Q) oder der Schlitzdüse (P) zwecks leichterem
Zugang zu engen Stellen.
=86$00(16(7=(1'(6*(5b76
Vor dem Gebrauch muss der obere Stiel (B) wie folgt am Gerät (R ) angebracht werden:
- Den oberen Stiel (B) am Gerätekörper (R) anbringen und vorsichtig bis zum Anschlag drücken.
Die korrekte Einführung des Kabels in das Gerätekörper sicherstellen (Abb. 2);
- Die mitgelieferte Schraube (S) in die entsprechende Öffnung des Stiels (B) einstecken und mit
einem Schraubenzieher satt festziehen (Abb. 3).
ACHTUNG:
Beim Umgang mit dem Schraubenzieher vorsichtig sein, um Verletzungen zu vermeiden.
Bevor das Gerät benutzt wird sicherstellen, dass es richtig zusammengesetzt wurde.
1$&+/$'(1'(5%$77(5,(
- Das Oberteil (H) auf den Ladesockel (G) setzen und leicht bis zum Anschlag drücken. Dann auf
dem Sockel (G) die Zubehörhalterungen (U) montieren (Abb. 4).
- Das zusammengebaute Gerät auf den Ladesockel (G) aufsetzen und sicherstellen, dass es richtig
in den Haken am oberen Teil (H) des Ladesockels (G) eingreift (Abb. 5).
- Den Stecker des Netzgeräts (I) in eine Steckdose und den anderen Stiftstecker in den entspre-
chenden Anschluss am Ladesockel (G) einstecken (Abb. 6).
Die Lade-Kontrolllampe (D) am abnehmbaren Körper (F) beginnt langsam zu blinken, was bedeu-
tet, dass das Gerät geladen wird.
Wenn die Kontrolllampe (D) zu blinken aufhört und stetig leuchtet, ist der Ladevorgang beendet
und der Staubsauger ist gebrauchsbereit. Die Kontrolllampe liefert keine Information über den
Ladezustand der Batterie.
'(
- Das Gerät kann nicht funktionieren während des Nachladens der Batterie, und wenn es anhand
des Netzgeräts mit dem häuslichen Stromnetz verbunden ist.
-Sollte die Batterie nach -stündigem, vollständigem Aufladen nur 1-2 Minuten funktionieren, ist sie
möglicherweise tiefentladen und muss durch eine neue ersetzt werden. Wenden Sie sich dazu an
eine autorisierte Kundendienststelle
ACHTUNG:
Bevor das Gerät benutzt wird muss die Batterie vollständig geladen werden.
Darauf achten, dass das Gerät während des Ladevorgangs nicht eingeschaltet wird.
Das Nachladen dauert 4 Stunden. Die Batterie mindestens
Stunden lang aufladen,
ohne das Gerät zu berühren oder zu benutzen, andernfalls blinkt das Licht möglicherweise
länger als 4 Stunden.
Wenn sich das Gerät nicht nachladen lässt, kontrollieren, dass es ordnungsgemäß am Ladesockel
(G) angebracht ist, dass Strom ansteht und dass der Stecker richtig eingesteckt ist.
Es empfiehlt sich, die Batterieladung vollständig zu verbrauchen, bevor das Gerät nachgela-
den wird.
Wenn die Nachlade-Kontrolllampe (D) beginnt, schnell zu blinken, bedeutet dies, dass eine
Funktionsstörung im Ladeschaltkreis aufgetreten ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine
autorisierte Ariete Kundendienststelle.
Das Netzgerät (I) und das Oberteil (H) des Sockel können während des Ladevorgangs warm
werden: das ist ganz normal.
Es empfiehlt sich, die Batterien nicht bei Temperaturen unter 5°C (40°F) oder über 40°C
(105°F) zu laden, da andernfalls die Batterien Schaden nehmen können
Wenn das Gerät nicht funktioniert, kontrollieren, ob es richtig auf dem Ladesockel (G) aufge-
setzt wurde, dass Strom vorhanden ist und dass der Stecker richtig eingesteckt ist.
=8%(+g5
Fußboden-/Teppichbürste (O)
Eignet sich für die Reinigung von Flächen aller Art, einschließlich Teppichen.
- Die Bürste in den Gerätekörper (R) einsetzen, indem sie leicht bis zum Anschlag gedrückt wird
(Abb. 7).
- Zum Abnehmen, die rote Lasche auf der Rückseite der Bürste drücken und diese nach außen
ziehen.
Saugbürste (Q) (nur für Handsauger)
Eignet sich für die Reinigung von Arbeitsflächen, aber auch für Sofas und Gewebe
'(
Schlitzdüse (P) (nur für Handsauger)
Eignet sich für die Reinigung von Ecken, Schlitzen und schlecht zugänglichen Bereichen.
%(75,(%6$1/(,781*
- Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Batterie vollständig geladen ist.
- Nachdem der tragbare Teil (F) korrekt in den Gerätekörper (R) eingesetzt wurde, die Einschalttaste
' drücken und den Stiel rückwärts in die typische Saugposition kippen. Dabei die
Fußbodenbürste2PLWHLQHP)XIHVWKDOWHQ+DOWHQ6LHGHQ6WDXEVDXJHUDP*ULII(
-'UFNHQ6LHGLH7DVWH7]ZHLPDOXPGLHPD[LPDOH$EVDXJJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ
- Zur Reinigung großer Flächen, die Bürste (O) nach vorn drücken.
Dies gestattet dem Sauger das Aufnehmen von Bröseln und Schmutz vom Boden.
- Zur Reinigung von Ecken und kleinen Flächen, die Bürste in die entgegengesetzte Richtung dre-
hen. Dadurch können Brösel und Schmutz gesammelt und dann aufgesaugt werden.
$&+781*: Den Staubsauger sofort abschalten, wenn Gegenstände wie beispielsweise
Stoff, Teppichfransen usw. sich in der Bürste verfangen.
- Am Ende der Reinigung, den Staubsauger durch Drücken der Ausschalttaste (T) abschalten.
Handstaubsauger
- Den Stiel des Gerätekörpers (R) festhalten, gleichzeitig die Entriegelungstasten (C) drücken und
den Handsauger (F) abnehmen (Abb. 8).
- Am Handsauger (F) das gewünschte Zubehörteil (Abb. 9) anbringen. Die Einschalt-Taste (D)
drücken und den Handsauger am zugehörigen Griff (E) halten (Abb. 10).
-'UFNHQ6LHGLH7DVWH7]ZHLPDOXPGLHPD[LPDOH$EVDXJJHVFKZLQGLJNHLWHLQ]XVWHOOHQ
- Um den Handsauger wieder in den Gerätekörper (R) einzusetzen, zunächst das installierte
Zubehörteil durch Abziehen nach außen entfernen, dann ein Ende des Saugers im unteren
Bereich der entsprechenden Aufnahme im Gerätekörper (R) einsetzen und vorsichtig nach hinten
drücken, bis er hörbar eingerastet ist (Abb. 11).
ACHTUNG:
Bevor das Gerät wieder verwendet wird, muss sichergestellt werden, dass der Handsauger
richtig eingesetzt wurde.
Manche Arten von Schmutz, wie beispielsweise Mehl, lassen sich mit dem Krümelsauger bes-
ser aufsaugen, als beim Betrieb als Stabstaubsauger. Es empfiehlt sich, vor der Verwendung
einige Proben zu machen.
5(,1,*81*
- Das Gehäuse des Geräts (R) und das abnehmbare Gehäuse (F) ausschließlich mit einem
feuchWHQ7XFKXQGEHL%HGDUIPLWQHXWUDOHQ0LWWHOQUHLQLJHQ
'DEHLPXVVGDUDXIJHDFKWHWZHUGHQGDVVNHLQH)OVVLJNHLWHQLQGHQ6WDXEVDXJHUJHODQJHQ.HLQH
EHUPlLJVWDUNHQ5HLQLJXQJVPLWWHOYHUZHQGHQEHLVSLHOVZHLVH)OHFNHQPLWWHO/|VXQJVPLWWHOGD
GLHVHGHQ.XQVWVWRIIDQJUHLIHQ
'(
- Auf der Rückseite des Geräts kontrollieren, ob der Staubbehälter (N) voll ist.
- Den Handsauger abnehmen, wie vorstehend beschrieben.
- Die Auslösetaste drücken und den kompletten Behälter abnehmen (Abb. 12).
- Zuerst den Filter (L) nach außen ziehen (Abb. 13), dann dessen Halterung (M) (Abb. 14) und beide
mit sauberem Wasser reinigen.
$&+781*: Den Filter (L) nur mit reinem Wasser spülen, ohne Waschmittel oder sonstige
Reinigungsmittel.
- Den Staubbehälter (N) in einen Kunststoffbeutel entleeren und bei Bedarf mit Wasser waschen.
- Alle Teile gründlich trocknen lassen, bevor sie wieder eingesetzt werden.
$&+781*: Die Halterung (M), den Filter (L), den Staubbehälter (N) richtig einsetzen, bevor das
Gerät wieder eingeschaltet wird.
- Den kompletten Behälter wieder am abnehmbaren Körper (F) anbringen, indem die Nasen des
Behälters in die entsprechenden Schlitze des Körpers eingeführt und dieser dann gedrückt wird,
bis er hörbar eingerastet ist (Abb. 15).
Reinigung der Fußbodenbürste (O)
ACHTUNG: Die Fußbodenbürste (O) erst reinigen, nachdem sie vom Gerät abgenommen wurde.
- Die Kunststoffschraube in Richtung des Symbols “ ” drehen und den Deckel herausnehmen
(Abb. 16).
- Die rotierende Bürste entfernen, mit sauberem Wasser und Reinigungsmittel säubern. Gründlich
trocknen lassen, bevor sie wieder eingesetzt wird.
- Den Deckel wieder anbringen und die Kunststoffschraube in Richtung des Symbols “ ” drehen.
- Nach Reinigung und Pflege, das komplette Gerät auf den von der Stromversorgung getrennten
Ladesockel (G) setzen und die Zubehörteile in die seitlichen Halterungen (U) einsetzen (Abb. 17),
die zuvor montiert wurden, wie vorstehend beschrieben (Abb. 4).
Entleeren des Staubbehälters (N)
$&+781*: Den Staubbehälter (N) und den Filter (L) in regelmäßigen Abständen reinigen. Wenn der
Behälter voll oder der Filter verstopft ist, lässt die Saugleistung nach.
'(
7(&+1,6&+(,1)250$7,21(1
-$XIODGH]HLWGHV6WDXEVDXJHUVK
-'DXHUEHLNRQWLQXLHUOLFKHP%HWULHE
P(EHQHFDPLQ
P(EHQHFDPLQ
$QJDEHQ]XP/DGHJHUlW
+HUVWHOOHU Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
0RGHOO RKGSDC2300600
(LQJDQJVVSDQQXQJ 100-240 V
$&(LQJDQJVIUHTXHQ] 50/60 Hz
$XVJDQJVVSDQQXQJ 23.0 Vdc
$XVJDQJVVWURP 0.6 A
$XVJDQJVOHLVWXQJ 13.8 W
'XUFKVFKQLWWOLFKHDNWLYH(IIL]LHQ] 85.14%
:LUNXQJVJUDGEHLQLHGULJHU/DVW 74.19%
/HLVWXQJVDXIQDKPHEHL1XOOODVW 0.059 W
$'9(57(1&,$6,03257$17(6
/((5(67$6,16758&&,21(6$17(6'(/(03/(2
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
1 No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.
2 No usar el aparato cerca de personas, ni levantarlo a la altura de los ojos, orejas,
etc. para evitar graves accidentes.
3 No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
4 Controlar que el cable eléctrico no toque superficies calientes.
5 El aparato se puede utilizar por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o sin
los conocimientos necesarios, siempre que estén vigilados o tras haber recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros
asociados al mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento, que están a cargo del usuario, no se deben realizar por niños
sin vigilancia.
6 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
7 No introducir ningún objeto en las aberturas del aparato y evitar que los objetos
obstruyan el flujo de aire.
8 Mantener las aberturas limpias de polvo, pelusa, pelos, etc.
9 No usar el aparato sin filtro.
10 No recoger objetos muy calientes o que produzcan humo o estén quemándose
como cigarrillos, cerillas o ceniza todavía caliente.
11 No recoja el material inflamable o combustibile (líquidos volátiles, gasolina, que-
roseno, etc.) ni use el aparato si se detecta la presencia de agua.
12 No usar el aparato en ambientes cerrados y con vapores emanados por pintu-
ras a óleo, o por disolventes o impermeabilizantes de polvo inflamables u otros
vapores tóxicos o explosivos.
13 No recoger material tóxico (lejía, amoníaco, desembozadores de lavabo, gasoli-
nas, etc.).
14 NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, LA BASE DE
RECARGA, EL ENCHUFE NI EL CABLE ELÉCTRICO EN AGUA O EN OTROS
LÍQUIDOS, UTILIZAR UN PAÑO HÚMEDO PARA SU LIMPIEZA.
15 APAGAR EL APARATO CUANDO EL EMPLEO SE HAYA ACABADO Y ANTES
DE CONECTAR O QUITAR CADA UNA DE LAS PARTES O ANTES DE
(6
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
16 Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de utilizar o de regular
los interruptores situados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexio-
nes de alimentación.
17 RETIRAR EL APARATO DE LA BASE DE RECARGA CUANDO SE UTILIZA.
18 En caso de sustitución y/o mantenimiento del alimentador o del cable eléctrico
de alimentación, acudir a un Centro Asistencia Autorizado Ariete o a una perso-
na con cualificación similar a fin de evitar cualquier riesgo.
19 En caso de derrame de líquido de las baterías, el aparato no deberá ser utilizado
sino que deberá llevarse al Centro Asistencia más cercano para la sustitución de
las baterías.
20 El aparato funciona con baterías recargables de /L2Q por lo tanto, al final de su
vida, no debe eliminarse junto con los residuos urbanos. Puede ser entregado a
centros de recogida selectiva dispuestos por las administraciones municipales,
o bien a los revendedores que prestan este servicio. Eliminar por separado
un aparato permite evitar la posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y para la salud derivadas de su eliminación inadecuada y permite
recuperar los materiales de los que se compone a fin de obtener un considerable
ahorro de energía y de recursos. Para remarcar la obligación de eliminar por
separado los electrodomésticos, en el producto figura la marca del contenedor
de basura móvil tachado. No tirar nunca los acumuladores al fuego.
21 Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectarlo de la toma de
la pared. No desenchufar estirando del cable.
22 No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el
mismo aparato fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia
Autorizado más cercano.
23 Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante
o por su servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con califica-
ción similar, para prevenir cualquier riesgo.
24 El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene
que ser destinado a uso comercial o industrial.
25 Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas expresamente por el
fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de
su empleo por parte del usuario.
26 Atención a las partes en movimiento: manipule con atención el cepillo motoriza-
do (O).
(6
27 ATENCIÓN: El aparato se puede utilizar solo con el alimentador de recarga
suministrado con el aparato.
28 El aparato se debe alimentar solo por un sistema de baja tensión de seguridad
correspondiente al marcado en el aparato.
29 El enchufe de alimentación se debe desconectar de la toma antes de limpiar el
aparato o antes de iniciar operaciones de mantenimiento.
30 El alimentador debe utilizarse solo para recargar el aparato modelo 145331.01;
no lo utilice para otros fines.
31 Se aconseja recargar la batería en zonas bien ventiladas y el enchufe del
alimentador debe conectarse a un tomacorrientes de acceso fácil, para poder
desconectarlo rápidamente cada vez que sea necesario.
32 Antes de conectar el alimentador a la red eléctrica asegúrese de que la tensión
sea correcta según lo indicado en la placa de datos del producto y de que cum-
pla con las normas vigentes.
33 El aspirador contiene una batería no sustituible.
34 La batería se debe extraer del aparato antes del desguace. Para sustituir y eli-
minar la batería diríjase a un profesional cualificado o al Centro de Asistencia.
La batería también se debe eliminar de manera segura.
35 Antes de quitar la batería el aparato debe desconectarse del alimentador.
36 Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando
el cable de alimentación. Se recomienda además hacer inocuas aquellas partes
del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que
podrían utilizar el aparato para sus juegos.
37 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya
que constituyen fuentes potenciales de peligro.
38 Para la correcta eliminación del producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el correspondiente documento anexo al producto.
*8$5'$5(67$6,16758&&,21(6
(6
'(6&5,3&,Ð1'(/$3$5$72)LJ
A Empuñadura
B Mango superior
C Botones de desbloqueo del cuerpo extraíble
D Botón de encendido/apagado (ON/OFF) del
cuerpo extraíble / Testigo de recarga
E Empuñadura del cuerpo extraíble
F Cuerpo extraíble / aspirador de migas
G Base de recarga
H Parte superior base de recarga
I Alimentador de recarga
L Filtro
M Soporte filtro
N Contenedor del polvo
O Cepillo para suelos/alfombras
P Aspirador para hendiduras
Q Aspirador con cepillo pequeño
R Cuerpo del aparato
S Tornillo de bloqueo mango superior
T Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
U Soportes accesorios
El producto funciona con 2 modalidades:
1 como una normal escoba eléctrica, mediante el cepillo para limpiar suelos (O) e inclinando hacia
atrás el cuerpo del aparato (R) en la típica posición de uso,
2 como aspirador de migas, extrayendo la parte portátil (F), ideal para limpiar superficies y mesas
de trabajo mediante el aspirador con el cepillo pequeño (Q) o con el aspirador de hendiduras (P)
para una mayor comodidad en los espacios estrechos.
0217$-('($3$5$72
Antes de proceder con el uso, es necesario ensamblar el mango superior (B) al cuerpo del aparato
(R), efectuando lo siguiente:
- ensamblar el mango superior (B) al cuerpo del aparato (R), presionando con precaución hasta el tope
y asegurándose de introducir correctamente el cable eléctrico dentro del cuerpo del aparato (Fig. 2);
- introducir el tornillo (S) suministrado en el pertinente orificio en el mango (B) y, con la ayuda de
un destornillador, bloquear firmemente el antedicho (Fig. 3).
ATENCIÓN:
Prestar atención al usar el destornillador para no herirse.
Antes de proceder al uso, asegurarse de haber montado correctamente el aparato.
5(&$5*$'(/$%$7(5Ì$
- Introducir en la base de recarga (G) su correspondiente parte superior (H) presionándola ligera-
mente hasta el tope; luego, montar en la base (g) los soportes para los accesorios (U) (Fig. 4).
- Colocar el aparato ensamblado sobre la base de recarga (G), asegurándose de que se inserte
perfectamente en el gancho ubicado en la parte superior (H) de la base de recarga (G) (Fig. 5).
- Conectar el enchufe eléctrico del alimentador (I) a una toma de corriente y la clavija en el corres-
pondiente acople presente en la base de recarga (G) (Fig. 6).
El testigo de recarga (D), ubicado en el cuerpo extraíble (F), comenzará a parpadear lentamente
para indicar que máquina se está recargando.
Cuando el testigo (D) permanezca encendido de forma fija, significa que la recarga ha terminado
y que la escoba está lista para usar. La luz indicadora no da ninguna información sobre el nivel
de carga de la batería.
(6
- El aparato no puede funcionar durante la recarga de la batería ni tampoco cuando está conectado
a la alimentación de casa mediante el alimentador.
-Si la batería funciona solo durante 1-2 minutos después de haberla recargado durante horas,
puede ser que esté agotada; sustitúyala con una nueva. Diríjase a un Centro de Asistencia
Autorizado.
ATENCIÓN:
Antes de utilizar el aparato, cargar totalmente la batería.
Asegurarse de no accionar el aparato durante la carga.
El tiempo de recarga es de
horas. Recargue por lo menos durante
horas sin tocar o
utilizar el producto, por el contrario la luz podría continuar parpadeando una vez superadas
las 4 horas.
Si el aparato no se recarga, controle que esté correctamente ubicado en su base de recarga
(G), que haya electricidad y que el enchufe esté conectado correctamente.
Se recomienda descargar completamente la batería antes de una nueva recarga.
Si el testigo de recarga (D) empezase a parpadear rápidamente, significa que se ha detectado
un fallo en el circuito de recarga. Dirigirse a un Centro de asistencia autorizado Ariete.
El alimentador (I) y la parte superior (H) de la base podrían ponerse tibios durante la recarga:
es normal.
No recargar a temperatura inferior a 5 °C (40 °F) o superior a 40 °C (105 °F), se podrían dañar
las baterías.
Si el aparato no funciona, controlar que esté colocado correctamente en su base de recarga
(G), que haya electricidad y que el enchufe esté introducido correctamente.
$&&(625,26
Cepillo para suelos/alfombras (O)
Adecuado para la limpieza de cualquier tipo de superficie, incluidas las alfombras.
- Colocar el cepillo en el cuerpo del aparato (R), presionándolo ligeramente hasta su tope (Fig. 7).
- Para separarla, presione la lengüeta situada en la parte trasera de la escoba y extráigala hacia el
exterior.
Aspirador con cepillo pequeño (Q) (Solo para Aspirador portátil)
Adecuado para la limpieza de superficies y mesas de trabajo y también para sofás y tejidos.
Aspirador para hendiduras (P) (Solo para Aspirador portátil)
Adecuado para la limpieza de esquinas, hendiduras o zonas difíciles de alcanzar.
(6
,16758&&,21(63$5$(/862
- Antes de proceder con el uso, asegurarse de que la batería esté completamente cargada.
- Con la parte portátil (F) correctamente acoplada en el cuerpo del aparato (R), presione el pulsador
para encender (') e incline hacia atrás el mango en la posición típica de uso, manteniendo fijo el
cepillo para suelos (O) con un pie.6XMHWHODDVSLUDGRUDSRUVXHPSXxDGXUD(
-3UHVLRQDQGRGRVYHFHVHOERWyQ7VHHVWDEOHFHODSRWHQFLDPi[LPDGHDVSLUDFLyQ
- Limpiar las superficies amplias empujando con el cepillo (O) hacia adelante.
Esto permite que el aspirador recoja los fragmentos y la suciedad del suelo.
- Para la limpieza de esquinas y pequeñas superficies, girar la escoba en la dirección opuesta. De
esta forma, los fragmentos y la suciedad se desplazan para luego poder ser aspirados.
$7(1&,Ð1: apagar enseguida la escoba cuando quede atrapado algo dentro del cepillo, como
un trozo de tela, los flecos de una alfombra, etc.
- Una vez terminada la limpieza, apagar la escoba pulsando de nuevo el botón de apagado (T).
Aspirador Portátil
- Manteniendo firme el mango del cuerpo del aparato (R), pulsar contemporáneamente los botones
de desbloqueo (C) y extraer el aspirador portátil (F)(Fig. 8).
- En el extremo del aspirador portátil (F), colocar el accesorio deseado (Fig. 9); pulsar el botón de
encendido (D) para poner en marcha el aspirador portátil empleando la pertinente empuñadura
( (Fig. 10).
-3UHVLRQDQGRGRVYHFHVHOERWyQ7VHHVWDEOHFHODSRWHQFLDPi[LPDGHDVSLUDFLyQ
- Para volver a colocar el aspirador portátil en el cuerpo del aparato (R), retirar en primer lugar el
accesorio instalado extrayéndolo hacia el exterior y, luego, colocar el extremo en la zona inferior
del correspondiente alojamiento en el cuerpo del aparato (R) y empujar hacia atrás con cuidado
el aspirador portátil hasta oír el chasquido que confirma su correcta introducción (Fig. 11).
ATENCIÓN:
Asegurarse de haber colocado correctamente el aspirador portátil antes de usar de nuevo.
Algunos tipos de suciedad podrían aspirarse mejor con el modo “aspiración de migas”
en lugar de la modalida escoba eléctrica, por ejemplo la harina. Se aconseja realizar
algunas pruebas antes del uso.
/,03,(=$
- Limpiar el cuerpo del aparato (R) y el cuerpo extraíble (F) utilizando exclusivamente un paño
húmedo con detergente neutro, si fuera necesario.
Al hacerlo, prestar atención para que no entre ningún tipo de líquido en el aspirador.
No utilizar nunca sustancias detergentes de tipo fuerte (líquidos antimanchas, disolventes) que
podrían corroer el plástico.
Cómo vaciar el contenedor del polvo (N)
$7(1&,Ð1: Limpiar el contenedor del polvo (N) y el filtro (L) cuando sea necesario; la potencia de
aspiración se reduce si el contenedor está lleno o si el filtro está obstruido.
(6
- Extraiga el filtro hacia el exterior (L) (Fig. 13) y después el soporte correspondiente (M) (Fig. 14)
y límpielos utilizando agua limpia.
$7(1&,Ð1: Lavar el filtro (L) solo con agua limpia sin utilizar jabón o detergentes.
- A continuación, vaciar el contenedor del polvo (N) en una adecuada bolsa de plástico y, si fuese
necesario, lavarlo con agua.
- Dejar secar bien todos los componentes y proceder con su montaje.
$7(1&,Ð1: Montar correctamente el soporte (M), el filtro (L), el contenedor del polvo (N) antes de
poner en marcha el aparato.
- Volver a montar el contenedor completo sobre el cuerpo extraíble (F) introduciendo las muescas
presentes en el contenedor en las correspondientes hendiduras colocadas en el cuerpo extraíble
y presionando hasta oír el chasquido que indica su correcta introducción (Fig. 15).
Cómo limpiar el cepillo para suelos (O)
$7(1&,Ð1: Efectuar la limpieza del cepillo para suelos (O) solo después de haberlo retirado del
aparato.
- Girar el tornillo de plástico hacia el símbolo “ ” y extraer la tapa (Fig. 16).
- Extraiga el cepillo giratorio, límpielo utilizando agua limpia y detergente; déjelo secar perfectamen-
te y vuelva a montarlo.
- Volver a montar la tapa y girar el tornillo de plástico hacia el símbolo “ ”.
- Al término de la limpieza y mantenimiento, depositar el aparato completo sobre la base de recar-
ga (G), desconectada de la red eléctrica, e introducir los accesorios en los pertinentes soportes
laterales (U), montados tal y como descrito anteriormente (Fig. 4) en la base de recarga misma
(Fig. 17).
- Desde la parte trasera del aparato, comprobar si el contenedor del polvo (N) está lleno.
- Extraer el aspirador portátil tal y como descrito anteriormente.
- Pulsar el botón de desbloqueo y extraer todo el contenedor (Fig. 12).
(6
(6
,1)250$&,21(67e&1,&$6
-7LHPSRGHUHFDUJDGHODDVSLUDGRUDK
-'XUDFLyQHQFDVRGHIXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXR
P1LYHOXQRVPLQ
P1LYHOXQRVPLQ
,QIRUPDFLRQHVVREUHHOFDUJDGRU
)DEULFDQWH Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
0RGHOR RKGSDC2300600
9ROWDMHGHHQWUDGD 100-240 V
)UHFXHQFLDGHHQWUDGD$& 50/60 Hz
9ROWDMHGHVDOLGD 23.0 Vdc
,QWHQVLGDGGHVDOLGD 0.6 A
3RWHQFLDGHVDOLGD 13.8 W
(ILFLHQFLDDFWLYDPHGLD 85.14%
(ILFLHQFLDDEDMDFDUJD 74.19%
&RQVXPRVLQFDUJD 0.059 W
37
$'9(57È1&,$6,03257$17(6
/(,$(67$6,16758d¯(6$17(6'(86$52$3$5(/+2
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
1 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
2 Não aproxime a vassoura das pessoas, muito menos dos olhos, orelhas, etc.,
para evitar graves acidentes.
3 Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
4 Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto com superfícies
quentes.
5 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por
pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem
experiência e conhecimento necessário, desde que supervisionadas ou desde
que tenham recebido as instruções sobre o modo de utilização segura do apa-
relho e o modo de compreender os perigos inerentes. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção efetuada pelo utilizador não
deve ser efetuada por crianças sem supervisão.
6 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho.
7 Não insira nenhum objecto nas aberturas da vassoura e evite que objectos obs-
truam o fluxo de ar.
8 Mantenha as aberturas limpas de pó, cotão, cabelos, etc.
9 Não use a vassoura sem o filtro.
10
Não varra objectos muito quentes ou em brasa como cigarros, fósforos e cinzas
ainda quentes.
11 Não recolha ou varra material inflamável ou combustível (líquidos voláteis, gaso-
lina, querosene, etc.) nem líquidos e água.
12 Não use a vassoura em ambientes fechados e na presença de vapores emana-
dos de tintas a óleo ou de solventes ou impermeabilizantes de pó inflamável ou
outros vapores tóxicos ou explosivos.
13 Não varra material tóxico (lixívia, amoníaco, desentupidor de canos, gasolina,
etc.).
14 NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A BASE DE RECARGA, A FICHA E
O CABO ELÉTRICO POR ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. PASSE UM PANO
ÚMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS PARTES.
15 DESLIGUE A VASSOURA APÓS O USO E ANTES DE MONTAR/DESMONTAR
37
OS COMPONENTES E DE EFECTUAR A LIMPEZA.
16 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar o apa-
relho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as
ligações de alimentação.
17 RETIRE O APARELHO DA BASE DE RECARGA QUANDO FOR UTILIZADO.
18 No caso de substituição e/ou manutenção do alimentador ou do cabo elétrico
de alimentação, dirija-se a um Centro de Assistência Autorizado Ariete ou a uma
pessoa com qualificação semelhante de modo a prevenir todo tipo de risco.
19 No caso de vazamento de líquido das baterias, o aparelho não deve ser utiliza-
do, mas levado ao Centro de Assistência mais próximo para a substituição das
baterias.
20 O aparelho funciona com baterias recarregáveis de /L2Q, portanto não deve
ser eliminado como resíduo doméstico, mas depositado nos ecopontos pre-
dispostos pelos serviços locais ou entregue a um centro de recolha seletiva
ou então a um revendedor que presta esse serviço. A recolha separada dos
REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) permite otimizar a
recuperação e a reciclagem dos materiais reutilizáveis, reduzindo ao mesmo
tempo os riscos para a saúde humana e os impactos ambientais negativos que
tais resíduos apresentam. Participando na triagem seletiva, estará contribuindo
para a redução da pegada ecológica. Para remarcar a obrigação de eliminar
separadamente os eletrodomésticos, o produto traz o símbolo do caixote de lixo
barrado com uma cruz. Não deite os acumuladores no fogo.
21 Para retirar a ficha da tomada, segure directamente na ficha e nunca a puxe pelo
cabo.
22 Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados ou
se o próprio aparelho estiver defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de
Assistência Autorizado mais próximo.
23 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo
Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma
pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer risco.
24 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser
utilizado para fins comerciais ou industriais.
25 Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo
utilizador.
26 Cuidado com as partes em movimento: manuseie com cuidado a escova moto-
37
rizada (O).
27 ATENÇÃO: O aparelho deve ser utilizado somente com o alimentador de recar-
ga fornecido com o aparelho.
28 O aparelho deve ser alimentado somente por um sistema de baixíssima tensão
de segurança como indicado no aparelho.
29 A ficha elétrica deve ser desligada da tomada antes de limpar o aparelho ou
antes de efetuar as operações de manutenção.
30 O alimentador deve ser utilizado somente para a recarga do aparelho modelo
145331.01; não o utilize para outras finalidades.
31 Aconselha-se recarregar a bateria em zonas bem ventiladas e a ficha do alimen-
tador deve ser inserida em uma tomada facilmente acessível, de modo a poder
desligá-la rapidamente sempre que houver necessidade.
32 Antes de ligar o alimentador à rede elétrica, verifique se a tensão está correta
segundo quanto reportado na placa de dados do aparelho e se a instalação está
conforme com as normas vigentes.
33 O aspirador contém bateria não substituível.
34 A bateria deve ser removida do aparelho antes da sua eliminação definitiva.
Para a substituição e a remoção da bateria, dirija-se a um profissional qualifica-
do ou ao Centro de Assistência. Também a bateria deve ser eliminada de modo
seguro.
35 Antes de remover a bateria, o aparelho deve ser desligado do alimentador.
36 Caso decida descartar o aparelho como lixo, recomendamos que o deixe ino-
perante cortando o cabo de alimentação. Recomendamos também que torne
inócuas as partes do aparelho que possam representar perigo, especialmente
para as crianças que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
37 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças
pois são potenciais fontes de perigo.
38 Para a correta eliminação do produto, nos termos da Diretiva Europeia
2012/19/EU, leia o folheto em anexo.
*8$5'((67$6,16758d¯(6
37
'(6&5,d®2'2$3$5(/+2)LJ
A Pega
B Cabo superior
C Botões de desbloqueio do corpo amovível
D Botão de ligar/desligar (ON/OFF) do corpo
amovível / Luz avisadora de recarga
E Pega do corpo amovível
F Corpo amovível / aspirador de migalhas
G Base de recarga
H Parte superior da base de recarga
I Alimentador de recarga
L Filtro
M Suporte do filtro
N Reservatório do pó
O Escova para pisos/tapetes
P Bocal de fendas
Q Bocal com escovinha
R Corpo do aparelho
S Parafuso de bloqueio do cabo superior
T Botão de ligar/desligar (ON/OFF)
U Suportes para os acessórios
Este aparelho funciona de 2 modos:
1 como uma normal vassoura elétrica, por meio da escova para pisos (O), inclinando o corpo do
aparelho (R) para trás, na típica posição de utilização,
2 como aspirador de migalhas, extraindo a parte portátil (F), ideal para limpar superfícies e banca-
das por meio do bocal com escovinha (Q) ou de fendas (P) para aspirar a sujidade em espaços
estreitos.
0217$*(0'2$3$5(/+2
Antes de proceder com a utilização, é preciso montar o cabo superior (B) no corpo do aparelho (R),
agindo da seguinte maneira:
- monte o cabo superior (B) no corpo do aparelho (R), pressionando-o com cuidado até ao encaixe,
verificando a correta montagem do cabo elétrico no corpo do aparelho (Fig. 2);
- coloque o parafuso (S) fornecido no furo presente no cabo (B) e, com uma chave de fenda, blo-
queie este último bem firme (Fig. 3).
ATENÇÃO:
Preste atenção ao manusear a chave de fendas para não se ferir.
Antes de proceder com a utilização, verifique se montou corretamente o aparelho.
5(&$5*$'$%$7(5,$
- Monte na base de recarga (G) a parte superior (H) pressionando-a ligeiramente até ao fim; agora
monte na base (G) os suportes para os acessórios (U) (Fig. 4).
- Com o aparelho montado, posicione este último na base de recarga (G), verificando se se encaixa
perfeitamente no gancho posto na parte superior (H) da base de recarga (G) (Fig. 5).
- Ligue a ficha elétrica do alimentador (I) a uma tomada de corrente e o conector no respetivo
engate presente na base de recarga (G) (Fig. 6).
A luz avisadora de recarga (D), posta no corpo amovível (F), começará a piscar lentamente para
indicar que o aparelho está a recarregar.
Quando a luz avisadora (D) permanecerá acesa de modo fixo, a recarga estará concluída e a
vassoura pronta para a utilização. A luz indicadora não dá nenhuma informação sobre o nível de
carga da bateria.
37
- O aparelho não pode funcionar durante a recarga da bateria e quando estiver ligado à alimen-
tação da casa por meio do alimentador.
-Se a bateria funcionar só 1-2 minutos depois de uma recarga completa de horas, é possível que
esteja esgotada; substitua-a por outra nova. Dirija-se a um Centro de Assistência Autorizado.
ATENÇÃO:
Antes de utilizar o aparelho, carregue completamente a bateria.
Verifique se não acionou o aparelho durante a recarga.
O tempo de recarga é de
horas. Recarregue ao menos
horas, sem tocar ou utilizar o
aparelho, caso contrário a luz poderia continuar a piscar passadas as 4 horas.
Se o aparelho não se recarregar, verifique se está bem encaixado na base de recarga (G), se
tem eletricidade e se a ficha está bem inserida na tomada.
Aconselha-se descarregar completamente a bateria, antes de uma nova recarga.
Se a luz avisadora de recarga (D) começar a piscar rapidamente, significa que ocorreu um
mau funcionamento no circuito de recarga. Dirija-se a um Centro de Assistência Autorizado
Ariete.
O alimentador (I) e a parte superior (H) da base podem aquecer ligeiramente durante a recar-
ga: isto é normal.
Evite recarregar com temperaturas abaixo de 5°C (40°F) ou acima de 40°C (105°F) para não
danificar as baterias.
Se o aparelho não funcionar, verifique se está bem encaixado na base de recarga (G), se há
eletricidade e se a ficha está inserida corretamente.
$&(66Ð5,26
Escova para pisos/tapetes (O)
Indicada para limpar qualquer tipo de superfície, até tapetes.
- Monte a escova no corpo do aparelho (R), pressionando-a ligeiramente até ao encaixe (Fig. 7).
- Para a remoção, pressione a lingueta posta atrás da escova e puxe-a para fora.
Bocal com escovinha (Q) (Só para Aspirador Portátil)
Indicado para limpar superfícies e bancadas, mas também sofás e tecidos.
Bocal de fendas (P) (Só para Aspirador Portátil)
Indicado para limpar cantos e fendas ou zonas de difícil acesso.
37
02'2'(87,/,=$d®2
- Antes de proceder com a utilização, verifique se a bateria está completamente carregada.
- Com a parte portátil (F) corretamente montada no corpo do aparelho (R), pressione o botão de
ligação (') e incline para trás o cabo da vassoura na típica posição de utilização, mantendo para-
da a escova para pisos (O) com um pé.6HJXUHRDVSLUDGRUSHODSHJDHVSHFtILFD(
-$RSUHVVLRQDURERWmR7GXDVYH]HVVHUiSURJUDPDGDDPi[LPDYHORFLGDGHGHDVSLUDomR
- Limpe as superfícies amplas empurrando a escova (O) para frente.
Isto permite que o aspirador recolha os fragmentos e a sujidade presentes no piso.
- Para a limpeza de cantos e pequenas superfícies, rode a vassoura na direção contrária. Os frag-
mentos e a sujidade podem assim ser deslocados para depois serem aspirados.
$7(1d®2: desligue imediatamente a vassoura se ao aspirar ficar algo que obstrua a entrada do ar,
como um pedaço de pano, as franjas de um tapete, etc.
- Após a limpeza, desligue o aparelho pelo botão de desligar (T).
Aspirador Portátil
- Mantendo parado o cabo do corpo do aparelho (R), pressione ao mesmo tempo os botões de
desbloqueio (C) e extraia o aspirador portátil (F) (Fig. 8).
- Na extremidade do aspirador portátil (F), aplique o acessório ou bocal desejado (Fig. 9);
pressioneRbotão de ligação (D) para acionar o aspirador portátil utilizando-o por meio da pega
(E) (Fig. 10).
-$RSUHVVLRQDURERWmR7GXDVYH]HVVHUiSURJUDPDGDDPi[LPDYHORFLGDGHGHDVSLUDomR
- Para repor o aspirador portátil no corpo do aparelho (R), retire antes de tudo o acessório montado,
puxando-o para fora, depois posicione a extremidade na zona inferior do alojamento no corpo do
aparelho (R) e empurre com cuidado o aspirador portátil até ouvir o clique de encaixe (Fig. 11).
ATENÇÃO:
Assegure-se de ter montado corretamente o aspirador portátil, antes de voltar a utilizá-lo.
Alguns tipos de sujidade podem ser melhor aspirados no modo aspira-migalhas, no lugar
da vassoura elétrica, por exemplo, farinha. Aconselha-se fazer alguns testes antes da utili-
zação.
/,03(=$
- Limpe o corpo do aparelho (R) e o corpo amovível (F) utilizando exclusivamente um pano húmido
com detergente neutro, se necessário.
Ao fazer isso, cuide para não deixar entrar nenhum tipo de líquido no aspirador.
Não use substâncias poluentes de tipo forte (removedor de manchas, solventes) que poderiam
corroer o plástico.
Como esvaziar o depósito do pó (N)
$7(1d®2: Limpe o depósito do pó (N) e o filtro (L) em tempo útil; a potência de aspiração será
reduzida se o depósito estiver cheio ou o filtro obstruído.
37
- Esvazie o depósito do pó (N) em um saco de plástico e, se necessário, lave-o com água.
- Seque bem todos os componentes e proceda com a remontagem.
$7(1d®2: Monte corretamente o suporte (M), o filtro (L) e o depósito do pó (N) antes de acionar
o aparelho.
- Reponha o reservatório completo no corpo amovível (F) inserindo as marcas presentes no reser-
vatório nas ranhuras presentes no corpo amovível e empurrando-o até ouvir o clique de encaixe
(Fig. 15).
Como limpar a escova para pisos (O)
$7(1d®2: Efetue a limpeza da escova de pisos (O) somente depois de tê-la removido do aparel-
ho.
- Rode o parafuso de plástico para o símbolo “ ” e retire a tampa (Fig. 16).
- Retire a escova rotativa, lave-a com água limpa e detergente; deixe-a secar perfeitamente e
remonte-a.
- Remonte a tampa e rode o parafuso de plástica para o símbolo “ ”.
- No fim da limpeza e manutenção, apoie o aparelho completo na base de recarga (G), desligado
da tomada, e arrume os acessórios nos respetivos suportes laterais (U), montados como descrito
anteriormente (Fig. 4), presentes na base de recarga (Fig. 17).
- Pela parte traseira do aparelho, verifique se o depósito do pó (N) está cheio.
- Extraia o aspirador portátil, como descrito supra.
- Carregue no botão de desbloqueio e extraia o depósito completo (Fig. 12).
- Retire o filtro (L) (Fig. 13) e o suporte (M) (Fig. 14) e lave-os com água limpa.
$7(1d®2: Lave o filtro (L) somente com água limpa sem usar detergente.
37
,1)250$d¯(67e&1,&$6
-7HPSRGHUHFDUJDGRDVSLUDGRUGHSyK
-'XUDomRHPFDVRGHIXQFLRQDPHQWRFRQWtQXR
P1tYHOFHUFDGHPLQ
P1tYHOFHUFDGHPLQ
,QIRUPDo}HVVREUHR&DUUHJDGRU
)DEULFDQWH Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
0RGHOR RKGSDC2300600
7HQVmRGHHQWUDGD 100-240 V
)UHTXrQFLD$&GHHQWUDGD 50/60 Hz
7HQVmRGHVDtGD 23.0 Vdc
&RUUHQWHGHVDtGD 0.6 A
3RWrQFLDGHVDtGD 13.8 W
(ILFLrQFLDDWLYDPpGLD 85.14%
(ILFLrQFLDDEDL[DFDUJD 74.19%
&RQVXPRSRWrQFLDVHPFDUJD 0.059 W
%(/$1*5,-.($$1:,-=,1*(1
9ÐÐ5+(7*(%58,.'(=($$1:,-=,1*(1/(=(1
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre-
gelen worden genomen, waaronder:
1 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.
2 Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, hef het niet op in de buurt
van de ogen,de oren, enz. Ter voorkoming van ernstige ongelukken.
3 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon enz.).
4 Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de warme oppervlaktes.
5 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (en kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten. De gebruikers van
het apparaat die niet over de nodige ervaring met of kennis over het apparaat
beschikken of die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen, moeten altijd
gecontroleerd worden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Onderhoud en reiniging die ten
laste zijn van de gebruiker mogen niet worden overgelaten aan kinderen zonder
toezicht op hun handelingen.
6 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen.
7 Geen voorwerpen in de openingen van het apparaat steken en voorkom dat
voorwerpen de luchtstroom verstoppen.
8 Houd de openingen vrij van stof, wolpluizen, haren en dergelijke.
9 Gebruik het apparaat niet zonder filter.
10 Geen hete voorwerpen opzuigen of voorwerpen die roken of branden zoals siga-
retten, lucifers of warme as.
11 Zuig geen ontvlambaar of brandbaar materiaal af (vluchtige vloeistoffen, ben-
zine, petroleum enzovoort) en gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
water.
12 Gebruik het apparaat niet in gesloten ruimtes in aanwezigheid van dampen die
voortkomen uit olieverf, of door oplosmiddelen of impregnerende stoffen die
ontvlambaar zijn of andere giftige of explosieve stoffen.
13 Nooit giftig materiaal opzuigen (bleekmiddel, amoniak, ontstoppingsmiddel, ben-
zine, enz.).
14 DE BASIS VAN HET PRODUCT, DE OPLAADBASIS, DE STEKKER EN HET
SNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN.
GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN VAN DEZE
1/
ONDERDELEN.
15 ZET HET APPARAAT UIT ALS U KLAAR BENT MET ZUIGEN EN VOORDAT DE
LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEMONTEERD OF WORDEN LOSGEHAALD
EN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
16 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op het apparaat worden
gebruikt of geregeld en voordat de stekker of de elektrische verbindingen worden
aangeraakt.
17 VERWIJDER HET APPARAAT VAN DE OPLAADBASIS ALS HET WORDT
GEBRUIKT.
18 Voor het vervangen en/ of uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden op de
oplaadbasis of het elektriciteitsnoer, neem contact op met het Geautoriseerde
Assistentie Centrum Ariete of een persoon die over dezelfde kwalificaties
beschikt, zodat ieder risico wordt voorkomen.
19 Wanneer er vloeistof uit de batterijen komt mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het naar een assistentiecentrum worden gebracht voor het
vervangen van de batterijen.
20 Het apparaat werkt op oplaadbare batterijen met /L2Q, die aan het einde van
hun levensduur niet verwerkt mogen worden met het normale huisvuil. Ze kun-
nen afgeleverd worden bij speciale centra voor gedifferentiëerde afvalverwerking
die door de gemeentes ter beschikking wordt gesteld of bij verkopers die deze
service verlenen. Door huishoudelijke apparaten gescheiden te verwerken wor-
den de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorko-
men die veroorzaakt wordt door slechte afvalverzameling. Hierdoor kunnen de
materialen waaruit het product is opgebouwd weer gebruikt worden, hetgeen
een aanzienlijke energie en grondstoffenbesparing oplevert. Om aan te geven
dat het gescheiden verwerken van huishoudelijke apparaten verplicht is, is een
merk aangebracht met een doorgestreepte afvalbak. De batterijen nooit in het
vuur gooien.
21 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit
het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken.
22 Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn,
of als het apparaat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt lig-
gend Geautoriseerd Assistentie Centrum.
23
Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door de Constructeur
of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die over
dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.
1/
24 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet
geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
25 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk door de producent
zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen,
tevens vervalt de gebruiksgarantie.
26 Pas op voor delen die bewegen: wees voorzichtig met de gemotoriseerde borstel
(O).
27 LET OP: Dit apparaat mag alleen werken met de oplader/voeding die samen met
het apparaat wordt geleverd.
28 Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een laagspanningsnet met de
kenmerken die zijn voorgeschreven op het serieplaatje van het apparaat.
29 De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat
reinigt of voordat u er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert.
30 De oplader mag alleen worden gebruikt om het model 145331.01 op te laden;
gebruik hem niet voor andere doeleinden.
31 Wij raden aan om de batterijen op te laden in een goed geventileerde ruimte. De
stekker van de oplader moet in een stopcontact worden gestoken dat gemakkelijk
bereikbaar is, zodat hij er snel uit kan worden getrokken telkens als dit nodig is.
32 Wij raden aan om voordat u de oplader op het stroomnet aansluit, te controleren
of het net met de spanningswaarden werkt die op het serieplaatje van het pro-
duct staan en of het net voldoet aan de geldende normen.
33 De stofzuiger werkt met een batterij die niet kan worden vervangen.
34 De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat u dit sloopt. Laat de
batterij vervangen en verwijderen door een erkende elektricien of door ons ser-
vicecentrum. Ook de batterij zelf moet op een veilige manier worden afgedankt.
35 Voordat u de batterij verwijdert, moet de stekker uit het stopcontact worden
gehaald.
36 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar
gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het
aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen,
vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
37 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat ze een geva-
renbron kunnen zijn.
38 Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn
2012/19/EU lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert.
1/
'(=($$1:,-=,1*(1%(:$5(1
%(6&+5,-9,1*9$1+(7$33$5$$7)LJ
A Handvat
B Bovenste handvat
C Knoppen voor het loszetten van de uittrekba-
re basis
D Knop aanzetten/ uitzetten (ON/OFF) van de
uittrekbare basis / Verklikker opladen
E Handvat uittrekbare basis
F Uittrekbare basis / Kruimelzuiger
G Oplaadbasis
H Bovenste deel oplaadbasis
I Stroomvoorzieningstoestel oplader
L Filter
M Filterhouder
N Stofreservoir
O Borstel voor vloeren/ tapijten
P Zuigkop voor gleuven
Q Zuigkop met borsteltje
R Basis van het apparaat
S Blokkeringschroeven bovenste handvat
T Knop aanzetten/ uitzetten (ON/OFF)
U Houders voor de accessoires
Het product werkt op 2 manieren:
1 als normale elektrische bezem, met behulp van de borstel voor het reinigen van vloeren (O), en
de basis van het apparaat (R) naat achteren te hellen in de typische gebruikspositie,
2 als kruimelzuiger, door het draagbare deel (F) eruit te trekken, ideaal voor het reinigen van opper-
vlaktes en werktafels met behulp van de zuigkop met het borsteltje (Q) of met de zuigkop voor
gleuven (P) voor een eenvoudiger gebruik in smaller ruimtes.
6$0(167(//(19$1+(7$33$5$$7
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet het bovenste handvat (B) samengesteld worden aan de
basis van het apparaat (R), door als volgt te werk te gaan:
- zet het bovenste handvat (B) op de basis van het apparaat (R), door hem voorzichtig tot aan de
aansluiting te drukken. Controleer of het elektriciteitsnoer goed in de basis van het apparaat is
gestoken (Fig. 2);
- steek de bijgeleverde schroef (S) in de speciale opening op het handvat (B) en draai de schroef
goed vast met een schroevendraaier (Fig. 3).
LET OP:
Let op dat u zich niet verwond bij het gebruik van de schroevendraaier .
Voordat het apparaat wordt gebruikt controleer of het goed is samengesteld.
23/$'(19$1'(%$77(5,-
- Plaats het speciale bovenste deel (H) op de oplaadbasis (G) door er zachtjes op te drukken tot aan
de aanslag; monteer vervolgens de houders voor de accessoires (U) op de basis (G) (Fig. 4).
- Als het apparaat is samengesteld zet het op de oplaadbasis (G) en controleer dat het haakje op
het bovenstegedeelte (H) van de oplaadbasis (G), perfect aansluit (Fig. 5).
- Steek de stekker van het stroomvoorzieningstoestel (I) in een stopcontact en het stekkertje in het
speciale contact op de oplaadbasis (G) (Fig. 6).
De verklikker voor het opladen (D), op de uittrekbare basis (F), begint langzaam te knipperen om
1/
aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
Als de verklikker (D) vast blijft branden is het opladen klaar en kan de bezem gebruikt worden.
Het verklikkerlampje verstrekt geen informatie over het oplaadpeil van de batterij.
- Het apparaat mag niet werken terwijl de batterij wordt opgeladen en als het aangesloten is op de
voeding die in het stopcontact zit.
- Als de batterij slechts 1-2 minuten werkt na een volledige oplaadcyclus van uur, kan de
batterij opgebruikt zijn; vervang de batterij door een nieuwe. Raadpleeg hiervoor een erkend
Assistentiecentrum.
LET OP:
Voordat het apparaat wordt gebruikt, laad de batterij helemaal op.
Let op dat het apparaat niet wordt aangezet tijdens het opladen.
De maximale oplaadtijd bedraagt
uur. Laat de batterij minstens
uur opladen zonder
het product aan te raken of te gebruiken omdat het lampje anders ook langer dan
uur blijft
knipperen.
Als het apparaat niet oplaadt, controleert u of het goed in de oplaadbasis (G) zit, of er stroom
is en of de stekker goed in het stopcontact zit.
Het wordt aangeraden om de batterij helemaal leeg te laten lopen voordat ze opnieuw wordt
opgeladen.
Als de verklikker van het opladen (D) snel begint te knipperen, wordt aangegeven dat er een
storing aanwezig is op het oplaadcircuit. Neem contact op met een Geautoriseert Assistentie
Centrum Ariete.
Het stroomvoorzieningstoestel (I) en het bovenste gedeelte (H) van de basis kunnen lauw
worden tijdens het opladen: dit is normaal.
Niet opladen bij een temperatuur lager dan 5°C (40°F) of hoger dan 40°C (105°F). Hierdoor
kunnen de batterijen worden beschadigt.
Als het apparaat niet werkt controleer of het goed op de oplaadbasis (G) is gezet, of er stroom
aanwezig is en of de stekker goed in het stopcontact is gestoken.
$&&(662,5(6
Borstel voor vloeren / tapijten (O)
Geschikt voor het reinigen van alle soorten oppervlaktes, inclusief tapijten.
- Steek de borstel op de basis van het apparaat (R), en druk er zacht op tot aan de aansluiting (Fig. 7).
- Om het te verwijderen, duwt u het lipje in op de achterkant van de bezem en trekt u hem eruit.
1/
Zuigkop met borsteltje (Q) (Alleen voor de draagbare zuiger)
Geschikt voor het reinigen van oppervlaktes en werktafels maar ook voor bankstellen en stofferin-
gen.
Zuigkop voor gleuven (P) (Alleen voor de draagbare zuiger)
Geschikt voor het reinigen van hoeken, gleuven of moeilijk bereikbare ruimtes.
*%58,.6$$1:,-=,1*(1
- Voordat het apparaat wordt gebruikt, controleer of de batterij helemaal is opgeladen.
- Als de uittrekbare basis (F) goed bevestigd is in de basis van het apparaat (R) drukt u de kop
om het apparaat aan te zetten (') in en houdt u de steel met het handvat schuin in de typische
werkstand terwijl u de borstel voor vloeren/tapijten (O) tegenhoudt met uw voet.+RXGGH
VWRI]XLJHUELMGHKDQGJUHHS(YDVW
-'RRUWZHHPDDORSWRHWV7WHGUXNNHQVWHOWXGHPD[LPDOH]XLJVQHOKHLGLQ
- Reinig de grote oppervlaktes door de borsel (L) naar voren te bewegen.
Hierdoor kan de bezem stukjes en vuil van de vloer opzigen.
- Voor het reinigen van hoeken en kleine oppervlaktes, draai de zuiger in de tegengestelde positie.
De stukjes en het vuil kunnen op deze manier verplaatst worden om ze vervolgens op te zuigen.
/(723: direct uitzetten als er iets tussen de borstels vast blijft zitten, zoals bijboorbeeld een stukje
stof, franjes van een tapijt enz.
- Klaar met reinigen, zet de bezem uit door nogmaals op de knop voor het uitzetten (T) te drukken (T).
Draagbare Zuiger
- Houdt het handvat van de basis van het apparaat (R) stil, druk op de knop voor het loszetten (C)
en trek de draagbare zuiger (F) eruit (Fig. 8).
- Zet op het uiteinde van de draagbare zuiger (F), het gewenste accessoire (Fig. 9); druk op de
knop voor het aanzetten (D) om de draagbare zuiger in werking te zettenen te gebruiken met het
speciale handvat (E) (Fig. 10).
-'RRUWZHHPDDORSWRHWV7WHGUXNNHQVWHOWXGHPD[LPDOH]XLJVQHOKHLGLQ
- Om de draagbare zuiger weer in de basis van het apparaat (R) te plaatsen, verwijder eerst het
accessoire dat vooraf is geinstalleerd door het naar buiten te trekken, plaats vervolgens het
uiteinde aan de onderkant in de speciale behuizing op de basis van het apparaat (R) en druk de
draagbare zuiger voorzichtig naar achtern tot aan de klik die aangeeft dat ze goed is geplaatst
(Fig. 11).
LET OP:
Controleer dat de draagbare zuiger goed is geinstalleerd voordat ze opnieuw wordt gebruikt.
Sommig vuil, zoals meel, kan beter worden afgezogen met de kruimelzuigerfunctie dan met
de bezemfunctie. Wij raden aan om dit eerst uit te proberen.
1/
Leegmaken vande stofbak (N)
/(723: Reinig de stofbak (N) en het filter (L) op tijd; het zuigvermogen zal beperkt zijn als de bak
vol is of het filter verstopt is.
- Controleer of de stofbak (N) vol is door aan de achterkant van ht apparaat te kijken.
- Verwijder de uittrekbare zuiger zoals hiervoor wordt beschreven.
- Druk op de knop voor het loshalen en verwijder de complete bak (Fig. 12).
- Trek eerst het filter eruit (L) (Fig. 13) en dan de filterhouder (M) (Fig. 14) en was deze delen met
zuiver water.
/(723: Reinig het filter (L) alleen met schoon water zonder zeep of reinigingsmiddelen.
- Maak vervolgens de stofbak (N) leeg in een speciale plastic zak. Indien noodzakelijk reinigen met
water.
- Laat alle onderdelen goed opdrogen voordat ze weer gemonteerd worden.
/(723: Monteer de filterhouder (M), het filter (L), en de stofbak (N) goed voordat het apparaat weer
wordt aangezet.
- Monteer het complete reservoir weer op de uittrekbare basis (F) door de streepjes op het reservoir
in de speciale gleufjes op de uittrekbare basis te zetten en erop te drukken tot aan de klik die
aangeeft dat ze goed is geplaatst (Fig. 15).
Reinigen van de vloerborstel (O)
/(723: reinig de vloerborstel (O) alleen nadat ze van het apparaat is verwijdert.
- Draai de plastic schroeven in de richting van het symbool “” en verwijder het dekseltje (Fig. 16).
- Trek de draaiende borstel eruit en was deze met sop van zuiver water en een reinigingsmiddel;
laat hem perfect drogen en monteer de borstel weer.
- Monteer het dekseltje weer en draai de plastic schroeven in de richting van het symbool “ ”.
- Aan het einde van het reinigen en het onderhoud, zet het complete apparaat op de oplaadbasis
(G), losgekoppelt van het stroomnet, en plaats de accessoires in de speciale houders aan de zij-
kant (U), die gemonteerd zijn op de oplaadbasis (Fig. 17) zoals hiervoor wordt beschreven (Fig.
4).
5(,1,*(1
- Reinig de basis van het apparaat (R) en de uittrekbare basis (F) alleen met een vochtige doek en,
indien noodzakelijk met een neutraal reinigingsmiddel.
Hierbij mag geen enkele vloeistof in de stofzuiger terecht komen.
Nooit sterke reinigngsmiddelen gebruiken (ontvlekkingmiddelen, oplosmiddelen), die de
plasticomhulsing kunnen beschadigen.
1/
1/
7(&+1,6&+(,1)250$7,(
-2SODDGWLMGYDQGHVWRI]XLJHUX
-%LMFRQWLQXHZHUNLQJ
P1LYHDXRQJHYHHUPLQ
P1LYHDXRQJHYHHUPLQ
,QIRUPDWLHRYHUGHODGHU
)DEULNDQW Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
Model RKGSDC2300600
,QJDQJVVSDQQLQJ 100-240 V
,QJDQJ$&IUHTXHQWLH 50/60 Hz
8LWJDQJVVSDQQLQJ 23.0 Vdc
8LWJDQJVVWURRP 0.6 A
8LWJDQJVYHUPRJHQ 13.8 W
*HPLGGHOGHDFWLHYHHIILFLsQWLH 85.14%
(IILFLsQWLHELMODJHEHODVWLQJ 74.19%
(QHUJLHYHUEUXLN]RQGHUEHODVWLQJ 0.059 W
(/
ƴƩƮƣƯƵƫƬƧƴƲƳƱƧƫƦƱƲƱƫƩƴƧƫƴ
ǼȀǺǻǺȉȊǽǺȋȊǽȉȊȀȉȆǼǿĬȀǽȉȇȈȀȄȊǿȌȈǿȉǿ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ-
ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων:
1 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμότητας.
2 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε άτομα, ούτε να τη σηκώνετε στο ύψος
των ματιών, αυτιών, κλπ..προς αποφυγήν σοβαρών ατυχημάτων.
3 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή,
ήλιο κλπ).
4 Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
5 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας όχι μικρότερης των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες,
ή χωρίς εμπειρία ή την αναγκαία γνώση, αρκεί να βρίσκονται υπό επιτήρηση
ή αφού τα ίδια τα άτομα έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη σίγουρη χρήση της
συσκευής και τη συνειδητοποίηση των κινδύνων που συνεπάγονται. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που
προβλέπεται να γίνονται από το χρήστη, δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
6 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
7 Μην εισάγετε κανένα αντικείμενο στα ανοίγματα της συσκευής και αποφύγετε
διάφορα αντικείμενα να εμποδίζουν τη ροή του αέρα.
8 Διατηρήστε τα ανοίγματα ελεύθερα από σκόνη, χνούδια, τρίχες, κλπ.
9 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρο.
10 Μην περισυλλέγετε αντικείμενα πολύ ζεστά ή που αχνίζουν ή καίγονται όπως
τσιγάρα, σπίρτα ή ακόμα ζεστή στάχτη.
11 Μην περισυλλέγετε εύφλεκτα υλικά ή καύσιμα (πτητικά υγρά, βενζίνη, κηροζίνη,
κλπ.) και μη χρησιμοποιείτε σε παρουσία νερού.
12 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κλειστούς χώρους και σε παρουσία ατμών
που εκπέμπονται από ελαιοχρώματα, ή από διαλύτες ή στεγανωτικά από εύφλε-
κτες σκόνες ή άλλους τοξικούς ή εκρηκτικούς ατμούς.
13 Μην περισυλλέγετε τοξικά υλικά (χλώρια, αμμωνία, αποφρακτικά αποχετεύσε-
ων, βενζίνες, κλπ.).
14 ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΗ ΒΑΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΣ,
ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ
(/
ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ.
15 ΣΒΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
16 Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε
ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το
ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας.
17 ΑΠΟΣΠΑΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΣ ΟΤΑΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
18 Στην περίπτωση αντικατάστασης και/ή συντήρησης του τροφοδοτικού ή του
ηλεκτρικού καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ariete ή σε ένα άτομο με παρόμοια ειδίκευση,
ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
19 Στην περίπτωση διαρροής υγρού από τις μπαταρίες, δεν πρέπει να χρησι-
μοποιηθεί η συσκευή αλλά να την πάτε στο πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής
Εξυπηρέτησης για την αντικτάσταση των μπαταριών.
20 Η συσκευή λειτουργεί με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες /L2Q και ως εκ τούτου,
στο τέλος της χρήσιμης ηλικίας της, δεν πρέπει να αποκομισθεί μαζί με τα
αστικά απόβλητα. Μπορείτε να την παραδώσετε στα ειδικά κέντρα διαφορικής
περισυλλογής που έχουν εγκαταστήσει οι Δημοτικές Αρχές ή στους αντιπρο-
σώπους που προσφέρουν αυτήν την εξυπηρέτηση. Η χωριστή απόσυρση μιάς
ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την υγεία, που προκύπτουν από μια ακατάλληλη απόσυρ-
ση και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών με τα οποία έχει κατασκευασθεί,
προκειμένου να επιτευχθεί μία σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας και πρώτων
υλών. Για να υπογραμμισθεί η υποχρέωση της διαφορικής απόσυρσης των
ηλεκτρικών συσκευών, στο προϊόν, αναγράφεται το σήμα του κινητού δοχείου
απορριμάτων διαγεγραμμένο. Μην πετάτε ποτέ τους συσσωρευτές στη φωτιά.
21 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον
από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.
22 Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης
έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περί-
πτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο.
23 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από
εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
(/
24 Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει
να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομηχανική χρήση.
25 Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσι-
οδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας
και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη.
26 Προσοχή στα κινούμενα μέρη: χειριστείτε προσεκτικά τη μηχανοκίνητη βούρτσα
(Ο).
27 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το τροφοδοτικό
φόρτισης που συνοδεύει τη συσκευή.
28 Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο από ένα σύστημα πολύ χαμηλής
τάσης ασφαλείας που αντιστοιχεί στη σήμανση της συσκευής.
29 Ο ρευματολήπτης τροφοδοσίας πρέπει να αποσυνδέεται από την πρίζα πριν
τον καθαρισμό της συσκευής ή πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης.
30 Το τροφοδοτικό ρεύματος πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη φόρτιση της
συσκευής μοντέλο 145331.01. Μη χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς
31 Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας σε καλά αεριζόμενο χώρο και ο ρευματολή-
πτης του τροφοδοτικού θα πρέπει να τοποθετηθεί σε μια εύκολα προσιτή πρίζα,
ώστε να μπορείτε να τον αφαιρέσετε γρήγορα όποτε υπάρξει ανάγκη.
32 Πριν συνδέσετε το τροφοδοτικό στο δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε
ότι η τάση είναι σωστή σύμφωνα με ό,τι αναγράφεται την πινακίδα του προϊό-
ντος και ότι η εγκατάσταση είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες κανονισμούς.
33 Η ηλεκτρική σκούπα περιέχει μη αντικαταστάσιμη μπαταρία.
34 Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν από την απόσυρση.
Για την αντικατάσταση και την αφαίρεση της μπαταρίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξειδικευμένο επαγγελματία ή το Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Η μπαταρία
πρέπει επίσης να απορριφθεί με ασφαλή τρόπο.
35 Πριν αφαιρεθεί η μπαταρία πρέπει να αποσυνδεθεί η συσκευή από το τροφο-
δοτικό.
36 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή,
συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που
είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορού-
σαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους.
37 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα
παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου.
(/
38 Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδι-
κό φυλλάδιο.
ƷƶƭƣưƵƧƣƶƵƧƴƵƫƴƱƦƩƥƫƧƴ
ƲƧƳƫƥƳƣƷƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴƧNJNj
A Χειρολαβή
B Επάνω χειρολαβή
C Πλήκτρα απεμπλοκής του αποσπώμενου
σώματος
D Πλήκτρο ανάμματος/σβησίματος (ON/OFF)
του αποσπώμενου σώματος / ενδεικτική
λυχνία επαναφόρτισης
E Χειρολαβή του αποσπώμενου σώματος
F Αποσπώμενο σώμα / σκουπάκι
G Βάση επαναφόρτισης
H Επάνω μέρος βάσης επαναφόρτισης
I Τροφοδοτικό επαναφόρτισης
L Φίλτρο
M Βάση φίλτρου
N Δοχείο σκόνης
O Βούρτσα για δάπεδα/χαλιά
P Απορροφητήρας για σχισμές
Q Απορροφητής με βουρτσάκι
R Σώμα της συσκευής
S Βίδα μπλοκαρίσματος επάνω χειρολαβής
T Πλήκτρο ανάμματος/σβησίματος (ON/OFF)
U Βάσεις εξαρτημάτων
Το προϊόν λειτουργεί με 2 τρόπους:
1 σαν μια κανονική ηλεκτρική σκούπα, μέσω της βούρτσας για τον καθαρισμό των δαπέδων (Ο)
και κλίνοντας προς τα πίσω το σώμα της συσκευής (R) στην τυπική θέση χρησιμοποίησης,
2 σαν σκουπάκι, εξάγοντας το αποσπώμενο μέρος (F), ιδανικό για τον καθαρισμό επιφανειών
και πάγκων εργασίας μέσω του απορροφητήρα με το βουρτσάκι (Q) ή με τον απορροφητήρα
σχισμών (Ρ) για μεγαλύτερη ευκολία στους στενούς χώρους.
ƴƶƯƣƳƮƱƭƱƥƩƴƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴ
Πριν τη χρησιμοποίηση, είναι αναγκαίο να συναρμολογήσετε την επάνω χειρολαβή (Β) στο σώμα
της συσκευής (R), ενεργώντας ως εξής:
-συναρμολογήστε την επάνω χειρολαβή (Β) στο σώμα της συσκευής (R), πιεζοντάς την προσεκτι-
κά μέχρι το τέλος, βεβαιούμενοι για τη σωστή εισαγωγή του ηλεκτρικού καλωδίου στο εσωτερικό
του σώματος της συσκευής (Εικ. 2),
-τοποθετήστε τη βίδα (S) που χορηγείται στην ειδική οπή στη χειρολαβή (Β) και, με τη βοήθεια
ενός κατσαβιδιού, μπλοκάρετέ την σταθερά (Εικ. 3).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Προσέξτε στη χρήση του κατσαβιδιού ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς.
Πριν προχωρήσετε στη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το προϊόν.
(/
ƧƲƣƯƣƷƱƳƵƫƴƩƵƩƴƮƲƣƵƣƳƫƣƴ
-Τοποθετήστε στη βάση επαναφόρτισης (G) το ειδικό επάνω μέρος (Η) πιέζοντάς το ελαφρά μέχρι
τέλους. Στη συνέχεια συναρμολογήστε στη βάση (G) τις βάσεις για τα εξαρτήματα (U) (Εικ. 4).
-
Με τη συσκευή συναρμολογημένη, τοποθετήστε την στη βάση επαναφόρτισης (G), βεβαιούμενοι
ότι εισάγεται τέλεια στο άγκιστρο που βρίσκεται στο επάνω μέρος (Η) της βάσης επαναφόρτισης
* (Εικ. 5).
-
Συνδέστε τον ηλεκτρικό ρευματολήπτη του τροφοδοτικού (Ι) σε μια πρίζα ρεύματος και το βυσμα-
τάκι στη σχετική σύνδεση που βρίσκεται στη βάση επαναφόρτισης (G) (Εικ. 6).
Η ενδεικτική λυχνία επαναφόρτισης (D), που βρίσκεται στο αποσπώμενο σώμα (F), θα αρχίσει
να αναβοσβήνει αργά προς ένδειξη ότι η συσκευή φορτίζεται.
Όταν η λυχνία (D) θα παραμείνει αναμμένη σταθερά η επαναφόρτιση θα έχει ολοκληρωθεί και η
σκούπα θα είναι έτοιμη για χρήση. Η ενδεικτική λυχνία δεν δίδει καμία πληροφορία σχετικά με το
επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας.
-
Η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει κατά τη φόρτιση της μπαταρίας και όταν είναι συνδεδε-
μένη στην οικιακή τροφοδοσία μέσω του τροφοδοτικού.
-
Εάν η μπαταρία λειτουργεί μόνο για 1-2 λεπτά μετά από πλήρη φόρτιση ωρών, ενδέχεται να
έχει εξαντληθεί. Αντικαταστήστε την με μια νέα. Απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, φορτίστε εντελώς τη μπαταρία.
Βεβαιωθείτε ότι δεν ενεργοποιείτε τη συσκευή κατά τη φόρτιση.
Ο χρόνος φόρτισης είναι
ώρες. Επαναφορτίστε τουλάχιστον
ώρες χωρίς να ακου-
μπήσετε ή να χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαφορετικά το φως μπορεί να συνεχίσει να ανα-
βοσβήνει πέραν των
ωρών.
Εάν η συσκευή δεν επαναφορτίζεται, βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά στη βάση φόρτι-
σης (G), ότι υπάρχει ηλεκτρική ενέργεια και ότι ο ρευματολήπτης έχει συνδεθεί σωστά.
Συνιστάται η πλήρης εκφόρτιση της μπαταρίας, πριν από μια νέα επαναφόρτιση.
Στην περίπτωση που η λυχνία επαναφόρτισης (D) αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα, σημαίνει
ότι διεπιστώθη μια κακή λειτουργία του κυκλώματος επαναφόρτισης. Απευθυνθείτε σε ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ariete.
Το τροφοδοτικό (Ι) και το επάνω μέρος (Η) της βάσης μπορεί να θερμανθούν λίγο κατά τη
φόρτιση. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Αποφεύγετε να επαναφορτίζετε σε θερμοκρασία κατώτερη των 5°C (40°F) ή ανώτερη των
40°C (105°F), αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στις μπαταρίες.
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί, ελέγξτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά στη βάση επαναφόρτισής
του (G), ότι έχει ρεύμα και ότι ο ρευματολήπτης είναι συνδεμένος σωστά.
(/
ƧưƣƳƵƩƮƣƵƣ
Βούρτσα για πατώματα/χαλιά (O)
Κατάλληλη για τον καθαρισμό οποιουδήποτε είδους επιφάνειας, συμπεριλαμβανομένων των
χαλιών.
-Τοποθετήστε τη βούρτσα στο σώμα της συσκευής (R), πιέζοντάς την ελαφρά μέχρι το τέλος (Εικ. 7).
-Για την αφαίρεση, πιέστε το γλωσσίδιο που βρίσκεται στο πίσω μέρος της βούρτσας και τραβήξτε
την προς τα έξω.
Απορροφητής με βουρτσάκι (Q) (Μόνο για Φορητό Απορροφητή)
Κατάλληλος για τον καθαρισμό επιφανειών και επιπέδων εργασίας, αλλά και για πολυθρόνες και
υφάσματα.
Απορροφητής σχισμών (Ρ) (Μόνο για Φορητό Απορροφητή)
Κατάλληλος για τον καθαρισμό γωνιών, σχισμών ή δυσκολοπρόσιτων περιοχών.
ƱƦƩƥƫƧƴƸƳƩƴƩƴ
-Πριν προχωρήσετε στη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη.
-Με το μεταφερόμενο μέρος (F) συναρμολογημένο σωστά στο σώμα της συσκευής (R), πιέστε το
πλήκτρο ανάμματος (') και κλίνατε προς τα πίσω τη χειρολαβή τη χαρακτηριστική θέση χρησι-
μοποίησης κρατώντας σταθερή τη βούρτσα δαπέδων (Ο) με ένα πόδι..ȡĮIJȒıIJİIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒ
ıțȠȪʌĮĮʌȩIJȘȞİȚįȚțȒȤİȚȡȠȜĮȕȒ(
-ȆĮIJȫȞIJĮȢįȣȠijȠȡȑȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ7ȡȣșȝȓȗİIJĮȚȘȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
-Καθαρίστε τις ευρείες περιοχές σπρώχνοντας με τη βούρτσα (O) προς τα εμπρός. Αυτό επιτρέπει
στον απορροφητή να περισυλλέξει τα κομμάτια και τις ακαθαρσίες από το δάπεδο.
-Για τον καθαρισμό γωνιών και μικρών επιφανειών, στρέψτε τη σκούπα στην αντίθετη κατεύθυν-
ση. Τα κομμάτια και οι ακαθαρσίες μπορούν έτσι να μετατοπιστούν και στη συνέχεια να απορ-
ροφηθούν.
ȇȈȆȉȆȌǿ: σβήστε αμέσως τη σκούπα στην περίπτωση που μπερδευτεί κάτι στο εσωτερικό της
βούρτσας, όπως ένα κομμάτι υφάσματος, τα κρόσια ενός χαλιού, κλπ.
-Αφού τελειώσετε τον καθαρισμό, σβήστε τη σκούπα πιέζοντας πάλι το πλήκτρο σβησίματος (T).
Σκουπάκι (φορητός απορροφητής)
-Κρατώντας ακινητοποιημένο το χερούλι του σώματος της συσκευής (R), πιέστε ταυτόχρονα τα
πλήκτρα απεμπλοκής (C) και βγάλτε το σκουπάκι (F) (Εικ. 8).
-Στο άκρο του φορητού απορροφητήρα (F), εφαρμόστε το επιθυμητό εξάρτημα (Εικ. 9). Πιέστε το
πλήκτρο ανάμματος (D) για να θέσετε σε λειτουργία το σκουπάκι χρησιμοποιώντας το μέσω της
ειδικής χειρολαβής (Ε) (Εικ. 10).
-ȆĮIJȫȞIJĮȢįȣȠijȠȡȑȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ7ȡȣșȝȓȗİIJĮȚȘȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
-Για να επανατοποθετήσετε το σκουπάκι στο σώμα της συσκευής (R), αφαιρέστε αρχικά το εξάρ-
τημα που είχατε τοποθετήσει, τραβώντας το προς τα έξω, στη συνέχεια τοποθετήστε το άκροστην
κάτω ζώνη του ειδικού διαμερίσματος του σώματος της συσκευής (R) και σπρώξτε προς ταπίσω
με προσοχή το σκουπάκι μέχρι να ακουστεί το κλικ που επιβεβαιώνει τη σωστή εισαγωγή(Εικ.
11).
(/
Ορισμένοι τύποι ρύπων θα μπορούσαν να απορροφηθούν καλύτερα με τη λειτουργία σαν
σκουπάκι και όχι σε λειτουργία ηλεκτρικής σκούπας, όπως για παράδειγμα το αλεύρι.
Συνιστάται να κάνετε ορισμένες δοκιμές πριν από τη χρήση.
ƬƣƪƣƳƫƴƮƱƴ
-Καθαρίστε το σώμα της συσκευής (R) και το σκουπάκι (F) χρησιμοποιώντας αποκλειστικά ένα
υγρό πανί με ουδέτερο απορρυπαντικό, αν είναι αναγκαίο.
Κατά τον καθαρισμό μην κάνετε να εισέλθει κανένα είδος υγρού στην ηλεκτρική σκούπα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικές ουσίες επιθετικές (λευκαντικά υγρά, διαλύτες) που μπο-
ρούν να διαβρώσουν το πλαστικό.
Πώς να αδειάσετε το δοχείο σκόνης (N)
ȇȈȆȉȆȌǿ: Καθαρίστε το δοχείο σκόνης (N) και το φίλτρο (L) έγκαιρα. Η ισχύς απορρόφησης θα
μειωθεί αν το δοχείο είναι γεμάτο ή το φίλτρο φραγμένο.
-Από το πίσω μέρος της συσκευής, ελέγξτε αν το δοχείο της σκόνης (N) είναι γεμάτο.
-Βγάλτε το σκουπάκι όπως περιγράφτηκε προηγουμένως.
-Πιέστε το πλήκτρο απεμπλοκής και βγάλτε το δοχείο πλήρες (Εικ. 12).
-Αφαιρέστε προς τα έξω το φίλτρο (L) (Εικ. 13) και στη συνέχεια το σχετικό στήριγμα (M) (Εικ. 14)
και προχωρήστε στον καθαρισμό τους χρησιμοποιώντας καθαρό νερό.
ȇȈȆȉȆȌǿ: Πλύνετε το φίλτρο (L) μόνο με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιήσετε σαπούνια ή
απορρυπαντικά.
-Στη συνέχεια αδειάστε το δοχείο της σκόνης (N) σε ένα ειδικό πλαστικό σακουλάκι και, αν είναι
αναγκαίο, πλύνετέ το με νερό.
-Στεγνώστε καλά όλα τα μέρη και προχωρήστε με την επανασυναρμολόγηση.
ȇȈȆȉȆȌǿ: Συναρμολογήστε σωστά τη θήκη (M), το φίλτρο (L), το δοχείο της σκόνης (N) πριν
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή.
-Επανασυναρμολογήστε το πλήρες δοχείο στο αποσπώμενο σώμα (F) εισάγοντας τα πτερύγια
που βρίσκονται στο δοχείο στις ειδικές σχισμές στο αποσπώμενο σώμα και πιέζοντάς το μέχρι
να ακουστεί το κλικ της σωστής εισαγωγής (Εικ. 15).
Πώς να καθαρίσετε τη βούρτσα δαπέδων (O)
ȇȈȆȉȆȌǿ: Καθαρίστε τη βούρτσα για τα δάπεδα (Ο) μόνον αφού την βγάλετε από τη συσκευή.
-Στρέψατε την πλαστική βίδα προς το σύμβολο “ ” και βγάλτε το μικρό καπάκι (Εικ. 16).
-Αφαιρέστε την περιστρεφόμενη βούρτσα, προχωρήστε στον καθαρισμό χρησιμοποιώντας καθα-
ρό νερό και απορρυπαντικό. Αφήστε την να στεγνώσει εντελώς και επανασυναρμολογήστε την.
-Συναρμολογήστε πάλι το μικρό καπάκι και στρέψτε την πλαστική βίδα προς το σύμβολο “ ”.
-Στο τέλος του καθαρισμού και της συντήρησης, φυλάξτε τη συσκευή πλήρη, στη βάση επανα-
φόρτισης (G), αποσυνδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο και τοποθετήστε τα εξαρτήματα στις ειδικές
πλευρικές βάσεις (U), που συναρμολογήσατε όπως περιεγράφηκε προηγουμένως (Εικ. 4), στην
ίδια τη βάση επαναφόρτισης (Εικ. 17).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά το σκουπάκι, πριν προχωρήσετε σε μια νέα χρη-
σιμοποίηση.
(/
ƵƧƸƯƫƬƧƴƲƭƩƳƱƷƱƳƫƧƴ
-ȋȡȩȞȠȢİʌĮȞĮijȩȡIJȚıȘȢIJȘȢȘȜİțIJȡȚțȒȢıțȠȪʌĮȢȫȡİȢ
-ǻȚȐȡțİȚĮıIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘıȣȞİȤȠȪȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
PǺĮșȝȓįĮȜİʌIJȐʌİȡȓʌȠȣ
PǺĮșȝȓįĮȜİʌIJȐʌİȡȓʌȠȣ
ƲnjLjǒǐǗǐǒǀdžǓDŽNJǂǕǐǗǐǒǕNJǔǕƿ
ȀĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȩȢȠȓțȠȢ Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
ȂȠȞIJȑȜȠ RKGSDC2300600
ȉȐıȘȡİȪȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣ 100-240 V
ȈȣȤȞȩIJȘIJĮȡİȪȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣ$& 50/60 Hz
ȉȐıȘȡİȪȝĮIJȠȢıIJȘȞȑȟȠįȠ 23.0 Vdc
DzȞIJĮıȘȡİȪȝĮIJȠȢıIJȘȞȑȟȠįȠ 0.6 A
ǹʌȠįȚįȩȝİȞȘȚıȤȪȢ 13.8 W
ȂȑıȘİȞİȡȖȒĮʌȩįȠıȘ 85.14%
ǹʌȩįȠıȘȝİȤĮȝȘȜȒijȩȡIJȚıȘ 74.19%
ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘȚıȤȪȠȢȤȦȡȓȢijȠȡIJȓȠ 0.059 W
ǰǮǴǻȉdzǽǾdzDzȁǽǾdzǴDzdzǻǶȍ
ɊɋɉɒɍɃɍɀɘɍɃɃɈɌɍɋɎɅɑɃɃɊɀɋɀȿɃɌɊɉɆɗɂɉȽɛ ɈɃɀɇ
При использовании электрических приборов необходимо принять соответ-
ствующие меры предосторожности, в том числе,следующие:
1 Не ставьте прибор на источники тепла или вблизи них.
2 Не используйте прибор в непосредственной близости от людей, во избежа-
ние серьезных травм не поднимайте его на высоту глаз, ушей и т.д.
3 Не подвергайте прибор воздействию атмосферных явлений (дождь, солнце
и т.д.)
4 Убедитесь, что шнур питания не касается горячих поверхностей.
5 Устройство может использоваться детьми в возрасте не младше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими , сенсорными или умственными
возможностями или не имеющими достаточного опыта или знаний обраще-
ния с прибором только под наблюдением ответственного лица или после
его инструктажа. Дети не должны играть с прибором. Уход и техническое
обслуживание, осуществляемые пользователем, не должны выполняться
детьми без присмотра.
6 Следите, чтобы дети не играли с прибором.
7 Не вставляйте посторонние предметы в отверстия прибора, не допускайте
блокировки потока воздуха.
8 Прочищайте отверстия от пыли, пуха, волос и т.д.
9 Не используйте прибор без фильтра.
10 Не собирайте слишком горячие или дымящиеся/горящие предметы, напр.,
сигареты, спички или горячую золу.
11 Не всасывайте легковоспламеняющиеся или горючие материалы (летучие
жидкости, бензин, керосин и т. д.) или воду.
12 Не используйте прибор в закрытых помещениях в присутствии паров
краски, масла или растворителей или гидроизоляции от пыли или других
горючих токсичных или взрывоопасных паров.
13 Не собирайте токсичные материалы (хлорный отбеливатель, аммиак, сред-
ство для прочистки раковин, бензин и т.д.).
14 НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ БЛОК ПИТАНИЯ, ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО,
ВИЛКУ И СЕТЕВОЙ ШНУР В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ; ДЛЯ ЧИСТКИ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ.
15 ВЫКЛЮЧИТЕ ПРИБОР ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ И ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
58
ИЛИ УДАЛЕНИЕМ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ИЛИ ПЕРЕД ЧИСТКОЙ.
16 Перед использованием или регулировкой выключателей на приборе, каса-
нием вилки или соединений всегда проверяйте, чтобы руки были сухие.
17 ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СНЯТЬ ПРИБОР С ЗАРЯДНОЙ БАЗЫ.
18 В случае замены и / или технического обслуживания электрического кабе-
ля обращайтесь в авторизованный сервисный центр «Ariete» или к другим
квалифицированным специалистам во избежание опасности.
19 В случае утечки батарей устройство использовать нельзя; доставить при-
бор в ближайший сервисный центр для замены батареи.
20 Устройство работает от аккумулятора /L2Q, поэтому по окончании срока
службы не должно утилизироваться как бытовые отходы. Прибор подле-
жит отправке в специальные центры переработки городской администра-
ции или дилерам, предоставляющим данную услугу. Дифференциальная
утилизация бытовой техники позволяет избежать возможных негативных
последствий для окружающей среды и здоровья человека, вытекающих из
неправильной утилизации, и дает возможность рекуперировать материалы
в целях значительной экономии энергии и ресурсов. Для того чтобы под-
черкнуть необходимость дифференциальной утилизации бытовой техники,
на приборе имеется наклейка с изображением перечеркнутого мусорного
контейнера. Никогда не бросайте аккумуляторные батареи в огонь.
21 Для отсоединения вилки из розетки потяните вилку рукой. Никогда не тяни-
те за шнур.
22 Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур или вилка повреждены, или
если прибор неисправен; в этом случае, обратитесь в ближайший автори-
зованный сервисный центр.
23 Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем,
его сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом во
избежание опасности.
24 Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не
должен применяться в коммерческих или промышленных целях.
25 Любые модификации данного прибора, не одобренные производителем,
могут привести к аннулированию гарантии и нарушить безопасность его
использования пользователем.
26 Обратите внимание на движущиеся части: осторожно смажьте моторизиро-
ванную щетку (O).
27 ВНИМАНИЕ: Прибор следует использовать только с адаптером зарядки,
58
поставляемым с прибором.
28 Прибор должен питаться только от системы сочень низким напряжением,
соответствующей маркировке на приборе.
29 Перед чисткой прибора или проведением работ по техническому обслужи-
ванию выньте вилку питания из розетки.
30 Блок питания должен использоваться только для зарядки модели 145331.01;
не использовать его для других целей
31 Рекомендуется заряжать аккумулятор в хорошо проветриваемых помеще-
ниях, а розетка для установки вилки питания должна быть легко доступна.
32 Перед подключением блока питания к электросети убедитесь, что напря-
жение правильное и соответствует указаниям на заводской табличке и что
система соответствует действующим нормам.
33 Пылесос оборудован незаменяемым аккумулятором.
34 Перед утилизацией прибора удалите аккумулятор. Для замены и снятия
аккумулятора обратитесь к квалифицированному специалисту или в сер-
висный центр. Аккумулятор подлежит безопасной утилизации.
35 Перед извлечением аккумулятора прибор необходимо отключить от источ-
ника питания.
36 Если вы решите выбросить прибор, то сначала выведите его из рабочего
состояния, обрезав шнур питания. Кроме того, рекомендуется обезвредить
те компоненты прибора, которые могут представлять опасность, особенно
для детей, если они используют прибор для своих игр.
37 Элементы упаковки не должны находиться в пределах досягаемости детей,
поскольку они являются потенциальными источниками опасности.
38 В отношении правильной утилизации прибора в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/EU прочитайте информативный листок,
прилагаемый к прибору.
ǿǼȃǾǮǻǶȀdzȋȀǶǶǻǿȀǾȁǸȄǶǶ
58
ǼǽǶǿǮǻǶdzǽǾǶǯǼǾǮǾȖȟ
A Рукоятка
B Верхняя ручка
C Кнопки для разблокировки съемного
корпуса
D Кнопка включения/выключения (ON/OFF)
съемного корпуса/Индикатор зарядки
E Рукоятка съемного корпуса
F Съемный корпус/насадка для крошек
G Зарядная база
H Верхняя часть зарядной базы
I Подзарядное устройство
L Фильтр
М Корпус фильтра
N Пылесборник
O Щетка для пола/ковров
P Насадка для щелей
Q Насадка со щеткой
R Корпус прибора
S Блокировочный винт верхней рукоятки
Т Двухпозиционный переключатель
(ON/OFF)
U Держатели аксессуаров
Прибор работает в двух режимах:
1 как обычный электровеник, с помощью щетки для очистки пола (O) с наклоном назад корпу-
са прибора (R) в стандартном положении использования,
2 как пылесос для крошек при использовании только портативной части прибора (F), идеаль-
но подходит для очистки поверхностей и столешниц насадкой со щеткой (Q) или насадкой
для щелей (P), удобной в труднодоступных местах.
ǿǯǼǾǸǮǽǾǶǯǼǾǮ
Перед использованием прибора монтируйте верхнюю рукоятку (B) на корпус прибора (R),
действует следующим образом:
-установите верхнюю рукоятку (B) на корпус прибора (R), слегка нажмите до щелчка, про-
верьте правильный ввод электрического кабеля внутрь корпуса прибора (рис. 2);
-вставьте комплектный винт (S) в отверстие на рукоятке (B) и с помощью отвертки завинтите
его, хорошо затянув (рис. 3).
ВНИМАНИЕ:
Будьте осторожны при работе с отверткой.
Перед использованием проверьте правильность монтажа прибора.
ǵǮǾȍDzǸǮǯǮȀǮǾdzǶ
-Вставьте верхнюю часть (H) на зарядное основание (G), слегка нажимая ее до упора; затем
установите держатели для аксессуаров (U) на зарядное основание (G) (рис. 4).
-После монтажа установите прибор в зарядную базу (G) точно на крючок в верхней части (H)
зарядной базы (G) (рис. 5).
-Вставьте вилку (I) в розетку, а штекер - к зарядной базе (G) (рис. 6).
Индикатор зарядки (D) на съемном корпусе (F) начнет медленно мигать, показывая, что
устройство заряжается.
Если этот индикатор (D) загорится непрерывным светом, это значит, что зарядка завер-
шена, и электровеник готов к использованию. Индикатор не дает никакой информации об
уровне заряда аккумулятора.
58
- Прибор не может работать во время зарядки аккумулятора или когда он подключен к источ-
нику питания через блок питания.
-Если аккумулятор работает только 1-2 минуты после полной зарядки в часов, возможно,
он отработал свой срок и подлежит замене. Обратитесь в авторизованный сервисный
центр-
ВНИМАНИЕ:
Перед использованием устройства полностью зарядите батарею.
Не использовать устройство во время зарядки.
Время зарядки составляет
часов. Заряжайте не менее
часов, не касаясь или не
используя продукт, иначе лампочка может продолжать мигать более 4 часов.
Если устройство не заряжается, убедитесь, что оно правильно установлено на
зарядном основании (G), что есть электричество и что вилка вставлена правиль-
но.
Рекомендуется полностью разрядить батарею перед перезарядкой.
Если индикатор зарядки (О) начинает быстро мигать, это означает, что в зарядной
цепи обнаружена неисправность. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр
«Ariete».
Блок питания (I) и верхняя часть (H) базы во время зарядки могут нагреваться, это
нормально.
Не делайте подзарядку при температуре окружающей среды ниже 5°C (40°F) или
выше 40°C (105°F), это может привести к повреждению батареи.
Если устройство не работает, проверьте правильность его установки на зарядной
базе (G), наличие электроснабжения и правильность установки вилки в розетку.
ǸǼǺǽǹdzǸȀȁȌȇǶdz
Щетка для пола/ковров(О)
Подходит для очистки любых типов поверхности, в том числе ковров.
-Вставьте щетку в корпус прибора (R), слегка нажмите до щелчка (рис. 7).
-Для удаления прибора с зарядного основания нажмите на язычок на обратной стороне
щетки и вытащите ее.
Пылесос со щеткой (Q) (только для портативного пылесоса)
Подходит для очистки поверхностей и рабочих столов, а также для диванов и ткани.
58
Насадка для щелей (Q) (только для портативного пылесоса)
Подходит для очистки углов, щелей или труднодоступных мест.
ǶǻǿȀǾȁǸȄǶȍǽǼǽǾǶǺdzǻdzǻǶȌ
-Перед использованием убедитесь, что батарея полностью заряжена.
-Когда портативная часть (F) правильно смонтирована в корпусе прибора (R), нажмите кноп-
ку включения (') и поверните ручку назад в обычное положение использования, удерживая
щетку для пола (O) одной ногой.Ⱦɟɪɠɢɬɟɩɵɥɟɫɨɫɡɚɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸɪɭɱɤɭ(
-Ⱦɜɚɧɚɠɚɬɢɹɤɧɨɩɤɢ7ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɸɬɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ
-Приступите к очистке слегка толкая щетку (O) вперед.
Это позволяет собрать фрагменты и грязь с пола.
-Для очистки углов и небольшие поверхностей включите швабру в обратном направлении.
Таким образом фрагменты и грязь сначала смещаются, а затем всасываются.
ȽɈɃɇɛɈɃɀ: незамедлительно отключите швабру, если внутри ее что-то застряло, например,
кусок ткани, бахрома ковра и т.д.
-По окончании чистки выключите электрошвабру, снова нажав кнопку выключения (T).
Портативный пылесос
-Крепко держите ручку корпуса прибора (R), одновременно нажмите кнопки разблокировки
& и выньте портативный пылесос (F) (рис. 8).
-Установите на портативный пылесос (F) нужный аксессуар (рис. 9); нажмите кнопку включе-
ния (D), при работе держите портативный пылесос за рукоятку (E) (рис. 10).
-Ⱦɜɚɧɚɠɚɬɢɹɤɧɨɩɤɢ7ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɸɬɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ
-Для установки портативного пылесоса на корпус прибора (R) сначала потяните его наружу,
затем вставьте его конец в паз на корпусе прибора (R) и осторожно нажмите внутрь до
щелчка (рис. 11).
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что вы правильно установили портативный пылесос перед новым
использованием.
Некоторые типы грязи легче пылесосить в режиме пылесоса, чем в режиме элек-
трической метлы, например, мука. Перед использованием рекомендуется провести
некоторые проверки.
ȁȃǼDz
-Очистите корпус прибора (R) и съемный корпус (F) влажной тканью и мягким моющим сред-
ством, если необходимо.
При выполнении чистки не допускайте попадания жидкости в пылесос.
Никогда не используйте для чистки агрессивные моющие средства (жидкие пятновыводите-
ли, растворители), которые могут вызвать повреждение пластика.
58
- Выньте портативный вентилятор, как описано выше.
-Нажмите кнопку спуска и извлеките весь контейнер (рис. 12).
-Извлеките фильтр (L) (рис. 13), а затем его держатель (М) (рис. 14) и продолжайте очистку
чистой водой.
ȽɈɃɇɛɈɃɀ: Промойте фильтр (L) только в чистой воде без использования мыла или моющих
средств.
-Опорожните пылесборник (N) в специальный пластиковый пакет и, при необходимости, про-
мойте его водой.
-Высушите все компоненты и приступите к сборке.
ȽɈɃɇɛɈɃɀ: Перед запуском прибора правильно установите держатель (M), фильтр (L),
пылесборник (N).
-Установите резервуар на съемный корпус (F), вставляя риски на резервуаре в пазы на
съемном корпусе, и нажмите до щелчка (рис. 15).
Как чистить щетку для пола (О)
ȽɈɃɇɛɈɃɀ: Чистить щетку для пола (O) только сняв ее с прибора.
-Поверните пластмассовый винт к значку “ ” и снимите крышку (рис. 16).
-Снимите вращающуюся щетку, продолжайте чистку чистой водой и моющим средством;
дайте ему высохнуть и установите на место.
-Замените крышку и поверните пластмассовый винт на значок “ ”.
-По окончании чистки и технического обслуживания поместите прибор на зарядное осно-
вание (G), отсоедините от электрической сети и вставьте аксессуары в соответствующие
боковые держатели (U), установленные, как описано ранее (рис. 4), на само зарядное
основание (рис. 17).
Как очистить пылесборник (N)
ȽɈɃɇɛɈɃɀ: Своевременно очищайте пылесборник (N) и фильтр (L); мощность всасывания
снижается, если контейнер заполнен или фильтр засорен.
-На задней части прибора проверьте уровень заполнения пылесборника (N).
58
58
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǮȍǶǻȂǼǾǺǮȄǶȍ
-ȼɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɩɵɥɟɫɨɫɚɱ
-ȼɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɜɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɦɪɟɠɢɦɟ
Pɍɪɨɜɟɧɶɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɦɢɧ
Pɍɪɨɜɟɧɶɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɦɢɧ
ǶțȢȜȞȚȎȤȖȭȜȕȎȞȭȒțȜȚȡȟȠȞȜȗȟȠȐȓ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
Ɇɨɞɟɥɶ RKGSDC2300600
ȼɯɨɞɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 100-240 ȼ
ɑɚɫɬɨɬɚɜɯɨɞɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ 50/60 Ƚɰ
ȼɵɯɨɞɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ȼɵɯɨɞɧɨɣɬɨɤ $
ȼɵɯɨɞɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ ȼɬ
ɋɪɟɞɧɢɣɄɉȾɜɚɤɬɢɜɧɨɦɪɟɠɢɦɟ 8514%
ɄɉȾɩɨɞɧɢɡɤɨɣɧɚɝɪɭɡɤɨɣ 7419%
ɉɨɝɥɨɳɚɟɦɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɜɯɨɥɨɫɬɨɦɪɟɠɢɦɟ ȼɬ
58
Дата изготовления указана на корпусе изделия в зашифрованном виде SN wk/yrabcdefg, где
wk – неделя производства
yr – год производства
abcdefg – серийный номер изделия
Соответствует требованиям
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования, утвержден Решением
Комиссии Таможенного союза №768 от 16 августа 2011 года
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утвержден
-
Решением Комиссии Таможенного союза №879 от 9 декабря 2011 года
Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке изде
лия.
ɌɨɥɶɤɨɞɥɹɪɵɧɤɨɜɫɬɪɚɧȿɋɢɊɨɫɫɢɢ
18B~ - 00 mAh - Класс III - IPX0
зарядное устройство
100-240B~ - 50/60Гц - 0,5A - Класс II - IPX0
вращающаяся щетка
18B~ - 00 mAh - Класс III - IPX0
Сделано в Китае
ɂɦɩɨɪɬɟɪɈɈɈ©Ɇɟɞɢɚɬɟɯª
ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɣɚɞɪɟɫɝɨɪɨɞɆɨɫɤɜɚɭɥɢɰɚɋɚɞɨɜɚɹɌɪɢɭɦɮɚɥɶɧɚɹɞɨɦɫɬɪɨɟɧɢɟ
ɉɈɆ,ɄɈɆ
ɎɚɤɬɢɱɟɫɤɢɣɚɞɪɟɫɝɆɨɫɤɜɚɭɥɍɫɚɱɟɜɚɞɤɨɪɩɭɫɩɨɦ,,ɤɨɦ
Фактический адрес:119048, г. Москва, ул. Усачева, д.29, корпус 3, пом.II, ком.3Изготовитель:
De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция,
Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300.
Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей
и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistanceГорячая
линия Ariete +7915165611
Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не
установлено.
Утилизировать в соответствии с законодательством места реализации.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2 года.
Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке изде-
лия.
AR
- 73 -
ΔϣϬϣΕέϳΫΣΗ
ϡΩΧΗγϻϝΑϗΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫέϗ
ϲϠϳΎϣϙϟΫϲϓΎϣΑˬΔϳΎΑέϬϛϟΓίϬΟϷϡΩΧΗγΩϧϋΔΑγΎϧϣϟΕΎρΎϳΗΣϻΫΎΧΗϱέϭέοϟϥϣ
ΎϬϧϣΏέϘϟΎΑϭΓέέΣϟέΩΎλϣϕϭϓίΎϬΟϟϊοΗϻ 1 .
ϡϫέϳϏϭϥϳϧΫϷϭϥϳϧϳόϟϯϭΗγϣϰϟ·ϪόϓέΗϻϭιΎΧηϷϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗϻ 2 .
ΓέϳρΧϟΕΎΑΎλϹΏϧΟΗϟ
ϡϫέϳϏϭαϣηϟϭέρϣϟ)ΔϳϭΟϟϝϣϭόϠϟΔοέϋίΎϬΟϟϙέΗΗϻ 3 .
ΔϧΧΎγϟργϷϊϣαϣϼΗϳ ϻ˯ΎΑέϬϛϟϙϠγϥΩϛ΄Η 4 .
ιΎΧηϷϭΕϭϧγ 5 .8ϥϋϡϫέΎϣϋϝϘΗ ϻϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ ϡΩΧΗγ ϥϛϣ˵ϳ
ˬΔϓέόϣϟϭΓέΑΧϟϰϟ·ϥϭέϘΗϔϳϥϣϭˬΔοϔΧϧϣϟΔϳϠϘόϟϭΔϳγΣϟϭΔϳϧΩΑϟΕέΎϬϣϟϱϭΫ
ΔϧϣΔϘϳέρΑίΎϬΟϟϡΩΧΗγΎΑΔ˴ϘϠ˴ό˴Η˵ϣϟΕΎϣϳϠόΗϟϡϬϳϘϠΗΩόΑϭϡϬϳϠϋϑέηϹϡΗϳϥΔρϳέη
ϲΗϳϠϣϋΫϳϔϧΗΏΟϳίΎϬΟϟΎΑΏόϠϟϡΩϋϝΎϔρϷϰϠϋΏΟϳϙϟΫϥϋΔϣΟΎϧϟέρΎΧϣϟϡϬϓϭ
ΔΑΎϗέϥϭΩϝΎϔρϷΎϣϬΑϡϭϘϳϥίϭΟϳϻϭˬϡΩΧΗγ˵ϣϟϝΑ˶ϗϥϣΔϧΎϳλϟϭϑϳυϧΗϟ
ίΎϬΟϟΎΑϡϬΛΑϋϡΩϋϥΎϣοϟϝΎϔρϷϰϠϋϑέηϹΏΟϳ 6 .
˯ϭϬϟϕϓΩΗ˯ΎϳηϷϊϧϣΗϥΏϧΟΗϭίΎϬΟϟΔΣΗϓϲϓ˯ϲηϱϝΧΩΗϻ 7 .
ϡϫέϳϏϭέόηϟϭέΑϭϟϭέΎΑϐϟϥϣΔϳϟΎΧΕΎΣΗϔϟϰϠϋυϓΎΣ 8 .
έΗϠϓϥϭΩίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗϻ 9 .
ϭΏΎϘΛϟΩϭϋϭέΎΟγϟϝΛϣϕέΣΗϭϥΎΧΩέΩλΗϲΗϟϭ˱ΩΟΔϧΧΎγϟ˯ΎϳηϷρϘΗϠΗϻ 10 .
Ύ˱ϧΧΎγϝίΎϣϱΫϟΩΎϣέϟ
ΎϫέϳϏϭˬϥϳγϭέϳϛϟˬϥϳίϧΑϟˬΓέΎϳρϟϝϭγϟΎϛ)ΩϭϗϭϟϭϝΎόΗηϻΓΩϳΩηΩϭϣϊϣΟΗϻ 11 .
˯ΎϣϟϥϣΓέϳΑϛΕΎϳϣϛΩϭΟϭϲϓίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗϻϭ
ΕΎΑϳΫϣϟϥϣϭΔϳΗϳίϟΕΎϧΎϫΩϟϥϣΓέΩΎλϟΓέΧΑϷϊϣϭΔϘϠϐϣϥϛΎϣϲϓίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗϻ 12 .
ΓέΟϔΗϣϟϭΔϣΎγϟϯέΧϷΓέΧΑϷϭϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϘϟΔΑέΗϷϥϣϩΎϳϣϟΏέγΗϭ
ϡϫέϳϏϭϥϳίϧΑϟˬνϭΣϷαΎ˷ΑϛˬΎϳϧϭϣϷˬέϭϠϛϟ)ΔϣΎγϟΩϭϣϟρϘΗϠΗϻ 13 .
ϝϭγΔϳϭ˯ΎϣϟϲϓϲΎΑέϬϛϟϝΑΎϛϟϭαΑΎϘϟϭϥΣηϟΓΩϋΎϗϭΞΗϧϣϟϡγΟ˱ΩΑέϣϐΗϻ 14 .
ϡϬϔυϧΗϟΔΑρέεΎϣϘϟϥϣΔόρϗϡΩΧΗγˬϯέΧ
ϝΑϗϭΔϳΩέϔϟ˯ίΟϷΔϟί·ϭϝΎΧΩ·ϝΑϗϭϡΩΧΗγϻϥϣ˯ΎϬΗϧϻΩϧϋίΎϬΟϟϝϳϐηΗϑϗϭ 15 .
ϑϳυϧΗϟ
αϣϟϝΑϗϭίΎϬΟϟϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟϳΗΎϔϣϟϝϳΩόΗϭϡΩΧΗγϝΑϗΔϓΎΟϙϳΩϳϥΎ˱ϣΩΩϛ΄Η 16 .
ΔϳΎΑέϬϛϟΕϼϳλϭΗϟϭ˯ΎΑέϬϛϟαΑϘϣ
ϪϣΩΧΗγΩϧϋϥΣηϟΓΩϋΎϗϥϣίΎϬΟϟΔϟίΈΑϡϗ 17 .
ΡέλϣΔϧΎϳλίϛέϣϰϟ·ϪΟϭΗˬϲΎΑέϬϛϟϝΑΎϛϟϭΔϗΎρϟΩϭίϣΔϧΎϳλϭϝΩΑΗγΔϟΎΣϲϓ 18 .
έρΎΧϣϱΏϧΟΗΗϟΔϠΛΎϣϣΔΟέΩΑϝϫ΅ϣιΧηϰϟ·ϭ “Ariete”ϥϣϪΑ
AR
- 74 -
Ώέϗϰϟ·ϪΑϪΟϭΗϥϛϟˬίΎϬΟϟϡΩΧΗγϡΩϋΏΟϳˬΕΎϳέΎρΑϟϥϣϝΎγΝϭέΧΔϟΎΣϲϓ 19
ΔϠΑΎϘϟLi-OnϲϧΩόϣϝϛϳϧΩϳέΩϳϫΕΎϳέΎρΑΑίΎϬΟϟϝϣόϳ20ΕΎϳέΎρΑϟϝΩΑΗγϻΔϧΎϳλίϛέϣ
ΎϬϣϳϠγΗϥϛϣϣϟϥϣΔϳϧΩϣϟΕΎϳΎϔϧϟϊϣΎϬϧϣιϠΧΗϟϡΩϋΏΟϳˬΔϳέΎρΑϟέϣϋ˯ΎϬΗϧΩϧϋϭϥΣηϠϟ
ϩΫϫϥϭέϓϭϳϥϳΫϟΔίΟΗϟϲόΎΑΩϧϋϭΕΎϳΩϠΑϟΎϫέϓϭΗϲΗϟΔλΎΧϟέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ίϛέϣϲϓ
ϰϠϋΔϠϣΗΣϣϟΔϳΑϠγϟέΎΛϵΏϧΟΗϟϝλϔϧϣϝϛηΑΔϳϟίϧϣϟΓίϬΟϷϥϣιϠΧΗϟϣγϳΙϳΣΔϣΩΧϟ
ˬΎϬϧϣΕόϧ˵λϲΗϟΩϭϣϟΩΩέΗγΎΑϣγϳΎϣϛˬϡϼϣϟέϳϏιϠΧΗϟϥϣΔϣΟΎϧϟΔΣλϟϭΔϳΑϟ
ΔϳϟίϧϣϟΓίϬΟϷϥϣιϠΧΗϟΔϳϣϫΔυΣϼϣϟΎϣϛΩέϭϣϟϭΔϗΎρϠϟϡϬϣέϳϓϭΗϰϠϋϝϭλΣϠϟϙϟΫϭ
˱ΩΑϕϠΗϻϪϳϠϋΏϭρηϣϟΕΎϳΎϔϧϟΔϳϭΎΣΔϣϼϋΞΗϧϣϟϰϠϋΩΟϭϳˬϝλϔϧϣϝϛηΑ
έΎϧϟϲϓΕΎϳέΎρΑϟ
ϰϠϋΩϭΟϭϣϟϲΎΑέϬϛϟΫΧ΄ϣϟϥϣϪϟίϭΓέηΎΑϣϪΑΣγϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟαΑϘϣϝλϔϟ 21
ϙϠγϟΏΣγϝϼΧϥϣαΑϘϣϟ ˱ΩΑϝλϔΗϻρΎΣϟ
˭ϝρϋϪΑϪΗΫίΎϬΟϟϥΎϛΫ·ϭϥϳϔϟΎΗαΑϘϣϟϭϲΎΑέϬϛϟϙϠγϟϥΎϛΫ·ίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗϻ 22
ΩϣΗό ˵ϣΔϣΩΧίϛέϣϰϟ·ίΎϬΟϟΫΧϝΎΣϟϩΫϫϲϓ
ϭϪΗϣΩΧϝϳϛϥϣϭΔόϧλϣϟΔϛέηϟϝΑ ˶ϗϥϣϪϟΩΑΗγΏΟϳϓϑϟΎΗ˯ΎΑέϬϛϟϙϠγϥΎϛΫ·23
έΎρΧϱΙϭΩΣϊϧϣϟϙϟΫϭϝΛΎϣϣϝϫ΅ϣιΧηϱϥϣ
ϭΔϳέΎΟΗϟνέϏϸϟϪϣΩΧΗγϲϐΑϧϳϻϭρϘϓϲϟίϧϣϟϡΩΧΗγϼϟίΎϬΟϟϡϳϣλΗϡΗ 24
ΔϳϋΎϧλϟ
ΔΣέλΔόϧλϣϟΔϛέηϟΎϫΩϣΗόΗϻϲΗϟϭΞΗϧϣϟΫϫϰϠϋΕϼϳΩόΗϱ˯έΟ·ϱΩ΅ϳϥϥϛϣϳ25
ϡΩΧΗγ˵ϣϟϝΑ˶ϗϥϣϪϣΩΧΗγϻϥΎϣοϟϭΔϣϼγϟρϭϘγϰϟ·
26 O)ϙέΣϣϟΕΫΓΎηέϔϟϊϣιέΣΑϝϣΎόΗΔϛέΣΗϣϟ˯ίΟϸϟϪΑΗϧ
ίΎϬΟϟϊϣΩϭίϣϟΔϗΎρϟΎΑΔϳΫϐΗϟέΩλϣϊϣρϘϓίΎϬΟϟϡΩΧΗγΏΟϳϪϳΑϧΗ 27
ίΎϬΟϟϰϠϋΔϣϼόϟϊϣϕϓϭΗϳ˱ΩΟνϔΧϧϣΔϣϼγΩϬΟϡΎυϧΑρϘϓίΎϬΟϟΔϳΫϐΗΏΟϳ 28
ΕΎϳϠϣϋ ϲϓ ˯έΟ· ϝΑϗ ϭ ίΎϬΟϟ ϑϳυϧΗ ϝΑϗ αΑϘϣϟ ϥϋ ΔϳΫϐΗϟ αΑΎϗ ϝλϓ ΏΟϳ 29
ΔϧΎϳλϟ
ϻ˭ 30 ϝϳΩϭϣίΎϬΟϟϥΣηϝΟϥϣρϘϓϥΣΎηϟ)ΔϗΎρϟΩϭίϣϡΩΧΗγΏΟϳ
ϯέΧνέϏϷϪϣΩΧΗγΗ
αΑϘϣϲϓΔϳΫϐΗϟαΑΎϗϊοϭΏΟϳϭΔϳϭϬΗϟΓΩϳΟϕρΎϧϣϲϓΔϳέΎρΑϟϥΣηΓΩΎϋΈΑ ˴
λϧ˵ϳ 31
˯ΎοΗϗϻΩϧϋΔϋέγΑϪϠλϓϝϬγϳΙϳΣΑˬΔϳϠϣϋΔϘϳέρΑϪϳϟ·ϝϭλϭϟϥϛϣϳ
έΎηϣϭϫΎϣϟΎ˱ϘϓϭϳΣλϲΎΑέϬϛϟΩϬΟϟϥΩϛ΄ΗˬϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟΎΑϥΣΎηϟϝϳλϭΗϝΑϗ 32
ΎϬΑϝϭϣόϣϟΩϋϭϘϟϊϣϕϓϭΗϳϲΎΑέϬϛϟϡΎυϧϟϥϭΞΗϧϣϟΕΎϧΎϳΑΔΣϭϟϲϓϪϳϟ·
ϝΩΑΗγϼϟΔϠΑΎϗέϳϏΔϳέΎρΑϰϠϋρΎϔηϟϱϭΗΣϳ 33
ϲϧϓϰϟ·ϪΟϭΗΔϳέΎρΑϟΔϟί·ϭϝΩΑΗγϻϪϧϣιϠΧΗϟϝΑϗίΎϬΟϟϥϋΔϳέΎρΑϟΔϟί·ΏΟϳ 34
ΔϧϣΔϘϳέρΑΔϳέΎρΑϟϥϣιϠΧΗϟΏΟϳΎϣϛϡϋΩϟίϛέϣϰϟ·ϭϝϫ΅ϣ
ϥΣΎηϟ)ΔϗΎρϟΩϭίϣϥϋίΎϬΟϟϝλϓΏΟϳΔϳέΎρΑϟΔϟί·ϝΑϗ 35
AR
- 75 -
ϙϠγϊρϗϕϳέρϥϋϝϣόϠϟϟΎλέϳϏϪϠόΟΗϥλϧ˵ϳϓίΎϬΟϟΫϫιϠΧΗϟΕέέϗΫ· 36 .
ΔΑγϧϟΎΑΔλΎΧϭˬΓέΎοέϳϏ ˱έρΧϝϛηΗΩϗϲΗϟίΎϬΟϟ˯ίΟϝόΟΑΎ ˱
οϳϰλϭ˵ϳ˯ΎΑέϬϛϟ
ϡϬΑΎόϟϲϓίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗΩϗϲΗϟϝΎϔρϸϟ
ΔϠϣΗΣϣέΩΎλϣϝΛϣΗΎϬϧΙϳΣϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϲϓίΎϬΟϟϑϳϠϐΗ˯ίΟϙέΗϡΩϋΏΟϳ 37 .
έρΧϠϟ
Γ˯έϗϭΟέϧ ˬ 38 .EU/19/2012ΔϳΑϭέϭϷΔΣϼϟΎ˱ϘΑρΔΣϳΣλΔϘϳέρΑΞΗϧϣϟϥϣιϠΧΗϠϟ
ΞΗϧϣϟΎΑΔϘΣϠ˵ϣϟΔλΎΧϟΓέηϧϟ
ΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫυϔΣ
(1ϝϛηϟ)ίΎϬΟϟϑλϭ
νΑϘϣϟ A
ϱϭϠόϟνΑϘϣϟ B
ΔϟίϺϟϝΑΎϘϟϡγΟϟ ϙϓέέί C
ιΎΧϟ (ON/OFF)ϑϗϭΗϝϳϐηΗέί D
ϥΣηϟΓΩΎϋ·έη΅ϣ ΔϟίϺϟϝΑΎϘϟϡγΟϟΎΑ
ΔϟίϺϟϝΑΎϘϟϡγΟϟνΑϘϣ E
ΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟ /ΔϟίϺϟϝΑΎϗϡγΟ F
ϥΣηΓΩϋΎϗ G
ϥΣηϟΓΩϋΎϘϟϱϭϠόϟ˯ίΟϟ H
ϥΣηϟΫΧ΄ϣ I
έΗϠϓ L
έΗϠϔϟΔϣΎϋΩ M
έΎΑϏΔϳϭΎΣ N
ΩΎΟγ /ΕΎϳοέϸϟΓΎηέϓ O
ϕϭϘηϟϑϳυϧΗϟΔϫϭϓ P
ΓΎηέϔΑΔγϧϛϣ Q
ίΎϬΟϟϡγΟ R
ϱϭϠόϟνΑϘϣϟρΑέϟυϭϭϼϗέΎϣγϣ S
(ON/OFF)ϑϗϭΗϟ /ϝϳϐηΗϟέί T
ΕΎϘΣϠϣϟΕΎϣΎϋΩ U
ϥϳΗϘϳέρΑΗϧϣϟϝϣόϳ
(RίΎϬΟϟϡγΟ˯ΎϧΣϧϕϳέρϥϋˬOΕΎϳοέϷϑϳυϧΗΓΎηέϓϝϼΧϥϣΔϳΩΎϋΔϳΎΑέϬϛΔγϧϛϣϛ 1
ϡΩΧΗγϼϟΩΎΗόϣϟϊοϭϟϲϓ˯έϭϠϟ
ϥϣϝϣόϟργϭργϷϑϳυϧΗϟΔϳϟΎΛϣϲϬϓˬF)ϝϭϣΣϣϟ˯ίΟϟΔϟί·ϕϳέρϥϋΔϟϭϣΣϣΔγϧϛϣϛ 2
ΔϟϭϬγϟϰϬΗϧϣΑϝϭλϭϠϟ (P)ϕϭϘηϟϑϳυϧΗϟΔϫϭϔϟϭ (Q)ΓέϳϐλϟΓΎηέϔϟΎΑΓΩϭίϣϟΔγϧϛϣϟϝϼΧ
ΔϘϳοϟϥϛΎϣϸϟ
ίΎϬΟϟΏϳϛέΗ
ΕϭρΧϟ Ύ˱όΑΗϣ (R) ίΎϬΟϟ ϡγΟϟ (B) ϱϭϠόϟ νΑϘϣϟ ΏϳϛέΗ ϱέϭέοϟ ϥϣ ˬϡΩΧΗγϻ ˯ΩΑ ϝΑϗ
ΔϳϟΎΗϟ
˱Ωϛ΄ΗϣˬΔϳΎϬϧϟϰϟ·ϝλϳϰΗΣέΫΣΑϪϳϠϋρϐοϟΎΑˬR)ίΎϬΟϟϡγΟϟ (B)ϱϭϠόϟνΑϘϣϟΏϳϛέΗΑϡϗ -
˭2ϝϛη)ίΎϬΟϟϡγΟϝΧΩ˯ΎΑέϬϛϟϝΑΎϛϟϳΣλϟϝΎΧΩϹϥϣ
AR
- 76 -
ϡϗϙϔϣϟΓΩϋΎγϣΑϭˬB)νΑϘϣϟϰϠϋΔλΎΧϟΔΣΗϔϟϲϓS)ϕΣϠϣϟυϭϭϼϘϟέΎϣγϣϝΎΧΩΈΑϡϗ -
3ϝϛη)ϡΎϛΣΈΑϪρΑέΑ
ϪϳΑϧΗ
ϙγϔϧ˯Ϋϳ·ΏϧΟΗΗϰΗΣϙϔϣϟϡΩΧΗγΩϧϋϪΑΗϧ
ϳΣλϝϛηΑίΎϬΟϟΏϳϛέΗϥϣΩϛ΄ΗˬϡΩΧΗγϻ˯ΩΑϝΑϗ
ΔϳέΎρΑϟϥΣηΓΩΎϋ·
ΏϛέϡΛ˭ϡΎϛΣϹϰΗΣϕϓέΑϪϳϠϋρϐοϟΎΑH)ιλΧϣϟϱϭϠόϟ˯ίΟϟG)ϥΣηϟΓΩϋΎϗϲϓϝΧΩ -
4ϝϛηϟ)G)ΓΩϋΎϘϟϰϠϋU)ΕΎϘΣϠϣϟΕΎϣΎϋΩ
ϰϠϋίΎΗϣϣϝϛηΑϪϟΎΧΩ·ϥϣ˱Ωϛ΄ΗϣˬG)ϥΣηϟΓΩϋΎϗϰϠϋ ˱έϳΧέϭϛΫϣϟϊοˬΏ˷ϛέ˵ϣϟίΎϬΟϟΎΑϭ -
5ϝϛηϟ)G)ϥΣηϟΓΩϋΎϘΑιΎΧϟH)ϱϭϠόϟ˯ίΟϟϰϠϋΩϭΟϭϣϟϙΑηϣϟ
ΔϠϳλϭΗϟΎΑιΎΧϟ αΑΎϘϟϭ ϲΎΑέϬϛϟ αΑϘϣϟΎΑ I) ΔϗΎρϟέΩλϣΑιΎΧϟ ˯ΎΑέϬϛϟ αΑΎϗ ρΑέΑϡϗ -
6ϝϛηϟ)G)ϥΣηϟΓΩϋΎϗϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟ
ϰϠϋϝΩϳϟ˯ϲρΑϝϛηΑνϳϣϭϟΎΑF)ΔϟίϺϟϝΑΎϘϟϡγΟϟϰϠϋΩϭΟϭϣϟD)ϥΣηϟΓΩΎϋ·έη΅ϣΩΑϳγ
ϝϣΗϛΔγϧϛϣϟϥϲϧόϳΫϬϓΕΑΎΛϝϛηΑ˯ϲοϣD)έη΅ϣϟϝυϳΎϣΩϧϋίΎϬΟϟϥΣηΓΩΎϋ·ϱέΎΟϪϧ·
ΔϳέΎρΑϟϥΣηϯϭΗγϣΑϕϠόΗϳΎϣϳϓΔϣϭϠόϣΔϳέη΅ϣϟϲρόϳ ϻϡΩΧΗγϼϟΓίϫΎΟΑλΗϭΎϬϧΣη
ΩϭίϣΔργϭΑϝίϧϣϟϲϓΔϳΫϐΗϟΎΑϝλϭϣϥϭϛϳΎϣΩϧϋϭΔϳέΎρΑϟϥΣη˯ΎϧΛίΎϬΟϟϝϣόϳϥϥϛϣϳϻ -
ϥΣΎηϟ)ΔϗΎρϟ
ϥϥϛϣϣϟϥϣϓˬΕΎϋΎγ 4ΓΩϣϟϝϣΎϛϥΣηΔϳϠϣϋΩόΑΔϘϳϗΩ 2-1ΓΩϣϟρϘϓϝϣόΗΔϳέΎρΑϟΕϧΎϛΫ· -
ΩϣΗό˵ϣΔϣΩΧίϛέϣϰϟ·ϪΟϭΗϟΏΟϳΓΩϳΩΟΔϳέΎρΑΑΎϬϟΩΑΗγΎΑϡϘϓ˭Ε˴ϛ˶ϠϬ˵ΗγϥϭϛΗ
ϪϳΑϧΗ
.˱
ϼϣΎϛΔϳέΎρΑϟϥΣηˬίΎϬΟϟϡΩΧΗγϝΑϗ
ϥΣηϟ˯ΎϧΛίΎϬΟϟϝϳϐηΗϡΩϋϥϣΩϛ΄Η
ˬϪϣΩΧΗγϭϪγϣϟϥϭΩΔϋΎγ 4ΓΩϣϟϝϗϷϰϠϋΞΗϧϣϟϥΣηΔϋΎγ 4ϲϟϭΣϥΣηϟΕϗϭ
ΔϋΎγ 4 ˰ϟΩόΑνϳϣϭϟϲϓΡΎΑλϣϟέϣΗγϳΩϗϻ·ϭ
ϙΎϧϫϥϭˬG)ϪΑΔλΎΧϟϥΣηϟΓΩϋΎϗϲϓϳΣλϝϛηΑϪΑϳϛέΗϥϣϕϘΣΗˬίΎϬΟϟϥ ˴
Ση˵ϳϡϟΫ·
ϳΣλϝϛηΑαΑΎϘϟϝϳλϭΗϥϣϭˬ˯ΎΑέϬϛ
ϯέΧΓέϣΎϬϧΣηϝΑϗ ˱
ϼϣΎϛΔϳέΎρΑϟώϳέϔΗΑλϧ˵ϳ
AR
-
-
ΓέΩϲϓϝρϋϙΎϧϫϥϲϧόϳΫϬϓˬϊϳέγϝϛηΑνϳϣϭϟϲϓ (D)ϥΣηϟΓΩΎϋ·έη΅ϣΩΑϳΎϣΩϧϋ
.“Ariete”ϥϣϪΑΡέλϣϟΔϧΎϳλϟίϛέϣϰϟ·ϪΟϭΗϥΣηϟ
ΫϫϥΣηϟ˯ΎϧΛϥϳϓΩϥΣηϟΓΩϋΎϘϟ (HϱϭϠόϟ˯ίΟϟϭ (I)ΔϗΎρϟέΩλϣΑλϳϥϥϛϣϣϟϥϣ
ϲόϳΑρέϣ
ΔϳϭϣΔΟέΩ 40ϥϣϰϠϋϭΕϳΎϬϧέϬϓ 40)ΔϳϭϣΕΎΟέΩ 5ϥϣϝϗΓέέΣΔΟέΩϲϓϥΣηϟΏϧΟΗ
ΔϳέΎρΑϟϑϠΗΏΑγϳΩϗΫϬϓˬΕϳΎϬϧέϬϓ 105)
ϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟέϓϭΗϳϥϭ (G)ϥΣηϟΓΩϋΎϗϲϓϳΣλϝϛηΑϪΑϳϛέΗϥϣΩϛ΄ΗϓˬίΎϬΟϟϝϣόϳϡϟΫ·
ϳΣλϝϛηΑ˯ΎΑέϬϛϟαΑΎϛϝΎΧΩ·ϥϣϭ
ΕΎϘΣϠϣ
(O)ΩΎΟγϠϟ /ΕΎϳοέϸϟΓΎηέϓ
ΩΎΟγϟϙϟΫϲϓΎϣΑˬργϷϥϣωϭϧϱϑϳυϧΗϟΔΑγΎϧϣ
.(7 ϝϛηϟ) ΔϳΎϬϧϟ ϰϟ· ϝλΗ ϰΗΣ ϕϓέΑ ΎϬϳϠϋ ρϐοϟ ϕϳέρ ϥϋ (R)ίΎϬΟϟ ϡγΟ ϲϓ ΓΎηέϔϟ ϝΎΧΩΈΑ ϡϗ -
ΝέΎΧϠϟϪΑΣγϡΛΓΎηέϔϟϥϣϲϔϠΧϟ˯ίΟϟϲϓΩϭΟϭϣϟϥΎγϠϟϰϠϋρϐοˬϪΗϟίϹ -
ρϘϓΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϠϟ) (Q)ΓέϳϐλΓΎηέϔΑΔγϧϛϣ
ΔηϣϗϷϭΔϛϳέϸϟΎοϳϭϝϣόϟργϭργϷϑϳυϧΗϟΔΑγΎϧϣ
ρϘϓΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϠϟ) (P)ϕϭϘηϟϑϳυϧΗϟΔϫϭϓ
ΎϬϳϟ·ϝϭλϭϟΔΑόλΕΎΣΎγϣϟϭΔϘϳοϟϥϛΎϣϷϭΎϳϭίϟϑϳυϧΗϟΔΑγΎϧϣ
ϡΩΧΗγϻΕΎϣϳϠόΗ
.˱
ϼϣΎϛΔϧϭΣηϣΔϳέΎρΑϟϥϥϣΩϛ΄ΗˬϡΩΧΗγϻ˯ΩΑϝΑϗ -
ϡϗϭ (D)ϝϳϐηΗϟέίϰϠϋρϐοˬR)ίΎϬΟϟϡγΟϲϓϳΣλϝϛηΑΏϛέ˵ϣϟ (F)ϝϭϣΣϣϟ˯ίΟϟΎΑϭ -
ΔργϭΑ (O)ΕΎϳοέϷΓΎηέϓϊοϭΕϳΑΛΗϊϣϡΩΧΗγϼϟΩΎΗόϣϟϊοϭϟϲϓϑϠΧϠϟνΑϘϣϟΔϟΎϣΈΑ
ϡΩϘϟ
ϡΎϣϷϰϟ· (O)ΓΎηέϔϟϊϓΩΑΔόγΗϣϟργϷϑϳυϧΗΑϡϗ
-
ΔϳοέϷϥϣΥΎγΗϻϭΕΎΗϔϟϊϳϣΟΗΑΔγϧϛϣϠϟϙϟΫϣγϳ
ΕΎΗϔϟϙϳέΣΗϥϛϣϳΫϛϫϭαϛΎόϣϟϩΎΟΗϻϲϓΔγϧϛϣϟΓέΩΈΑΩϗˬΓέϳϐλϟργϷϭϥΎϛέϷϑϳυϧΗϟ -
ϙϟΫΩόΑϡϬρϔηϡΗϳϰΗΣΥΎγΗϻϭ
ΓΩΎΟγϟΏΩϫϭεΎϣϗΔόρϗϝΛϣˬΓΎηέϔϟϝΧΩΑ˯ϲηϱέΎηΣϧΔϟΎΣϲϓ ˱έϭϓΔγϧϛϣϟϝρΑ :ϪϳΑϧΗ
ϙϟΫέϳϏϭ
.(T)ϝΎρΑϹέίϰϠϋϙϟΫϛρϐοϟΎΑΔγϧϛϣϟϝρΑˬϑϳυϧΗϟϝϣϛΗγ -
ΎρΔ ΑϭγρΔ ϟϣϘΑν ϟΧΎι˷ ) ˷ϔηϟ ϙγϣϭE(.
ϣϥ Χϼϝ ϟοϐρ ϣέΗϳϥ ϋϠϰ ϟίέ˷ )T(ˬ ϳΗϡ οΑρ ϗλϰ γέϋΔ ϟϠηϔρ.
-
AR
-
-
ΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟ
ΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟΔϟίΈΑϡϗϭ (C)ϙϔϟέέίϰϠϋϱίϭΗϟΎΑρϐοˬR)ίΎϬΟϟϡγΟνΑϘϣΕϳΑΛΗϊϣ -
.(8ϝϛη) (F)
(D)ϝϳϐηΗϟέίϰϠϋρϐοϭ˭9ϝϛη)ΏϭϠρϣϟϕΣϠϣϟϊοˬF)ΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟϑέρϲϓ -
.(10ϝϛηϟ) (E)ΎϬΑιΎΧϟνΑϘϣϟϝϼΧϥϣΎϬϣΩΧΗγϻΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟϝϳϐηΗϟ
ϥϋΏ˷ϛέ˵ϣϟϕΣϠϣϟΔϟίΈΑϡϗ˯ϲηϝϛϝΑϗˬR)ίΎϬΟϟϡγΟϲϓΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟϊοϭΓΩΎϋϹ -
(R)ίΎϬΟϟϡγΟϲϓιΎΧϟϪόοϭϣΑϲϠϔγϟ˯ίΟϟϲϓϪϓέρϊοϡΛˬΝέΎΧϟϭΣϧϪΗϟί·ϕϳέρ
.(11ϝϛηϟ)ϳΣλϟϝΎΧΩϹΩϛ΅ϳΎ˱ΗϭλϊϣγΗϰΗΣέΫΣΑΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟϑϠΧϠϟϊϓΩϭ
ϪϳΑϧΗ
ΩϳΩΟϡΩΧΗγΎΑϡΎϳϘϟϝΑϗϳΣλϝϛηΑΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟΏϳϛέΗϥϣΩϛ΄Η
ˬΔϳΎΑέϬϛϟΔγϧϛϣϟΔϳόοϭϥϋΕΎΗϔϟρϔηΔϳόοϭϲϓϝοϓϝϛηΑΥΎγΗϻωϭϧνόΑρϔηϥϛϣϳ
ϡΩΧΗγϻϝΑϗΕέΎΑΗΧϻνόΑϝϣόΑλϧϧϕϳϗΩϟϝΎΛϣϟϝϳΑγϰϠϋ
ϑϳυϧΗϟ
ϝΎγϭρϘϓΓΩϧϣεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγΎΑ (F)ΝέΧϺϟϝΑΎϘϟΔγϧϛϣϟϡγΟϭ (R)ίΎϬΟϟϡγΟϑϳυϧΗΑϡϗ -
έϣϷϡίϟΫ·ˬϱΩΎϋϑϳυϧΗ
ΔγϧϛϣϟϲϓϝϭγϟϥϣωϭϧϱϝΎΧΩΈΑϡϘΗ ϻϙϟΫΑϡΎϳϘϟΩϧϋ
ϙϳΗγϼΑϟϝϛΗΏΑγΗΩϘϓϝϳϟΎΣϣˬϊϘΑϠϟΔϠϳίϣϝϭγ)ΓΩϳΩηϑϳυϧΗΩϭϣ˱ΩΑϡΩΧΗγΗϻ
(N)ΔΑέΗϷΔϳϭΎΣύέϓ·Δϳϔϳϛ
Ϋ·ΔγϧϛϣϟΓ˯ΎϔϛϝϘΗϑϭγ˭ϙϟΫϟΏγΎϧϣϟΕϗϭϟϲϓ (L)έΗϠϔϟϭ (N)ΔΑέΗϷΔϳϭΎΣϑϳυϧΗΑϡϗ :ϪϳΑϧΗ
˱ΩϭΩγϣέΗϠϔϟϥΎϛΫ·ϭΔϳϭΎΣϟΕϠΗϣ
.(N)ΔΑέΗϷΔϳϭΎΣ˯ϼΗϣΏϗέίΎϬΟϠϟϲϔϠΧϟ˯ίΟϟϝϼΧϥϣ -
ϕΑΎγϟϲϓοϭϣϭϫΎϣϛΔϟϭϣΣϣϟΔγϧϛϣϟΝέΧ -
.(12ϝϛηϟ)ΎϬϠϛΔϳϭΎΣϟΝέΧϭΗϔϟέίϰϠϋρϐο -
ϲϓωέηϭ (14ϝϛηϟ) (M)ϪΑΔλΎΧϟΔϣΎϋΩϟϡΛ (13ϝϛηϟ)ΝέΎΧϟΔϳΣΎϧ (L)ηέ˵ϣϟΏΣγ -
ϑϳυϧ˯ΎϣϡΩΧΗγΎΑΎϣϬϔϳυϧΗ
ΕΎϔυϧϣϟϭϥϭΑΎλϟϡΩΧΗγϥϭΩΑρϘϓϑϳυϧϟ˯ΎϣϟΎΑ (L)έΗϠϔϟϝγϏ :ϪϳΑϧΗ
έϣϷϡίϟΫ·˯ΎϣϟΎΑϪϠγϏϭϙϳΗγϼΑϟϥϣΏγΎϧϣαϳϛϲϓ (N)ΔΑέΗϷΔϳϭΎΣύέϓϡΛ -
ΎϬΑϳϛέΗΓΩΎϋΈΑϡϗϭΕΎϧϭϛϣϟϊϳϣΟ˱ΩϳΟϑϔΟ -
ίΎϬΟϟϝϳϐηΗϝΑϗϳΣλϝϛηΑ (N)ΔΑέΗϷΔϳϭΎΣϭ (L)έΗϠϔϟϭ (M)ϝϣΎΣϟΏϳϛέΗΑϡϗ :ϪϳΑϧΗ
ϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟΓίέΎΑϟϥϭϧγϟ ˱
ϼΧΩϣ (F)ΔϟίϺϟϝΑΎϘϟϡγΟϟϰϠϋΔϠϣΎϛϟΔϳϭΎΣϟΏϳϛέΗΓΩΎϋΈΑϡϗ -
ϝΎΧΩϹΕϭλϊϣγΗϰΗΣΎϬόϓΩΑϡϗϭΔϟίϺϟϝΑΎϘϟϡγΟϟϰϠϋΓΩΩΣϣϟΔϘϳοϟΕΎΣΗϔϟϲϓΔϳϭΎΣϟ
.(15ϝϛηϟ)ϳΣλϟ
-
ϣϥ Χϼϝ ϟοϐρ ϣέΗϳϥ ϋϠϰ ϟίέ˷ )T(ˬ ϳΗϡ οΑρ ϗλϰ γέϋΔ ϟϠηϔρ.
AR
-
-
(O)ΕΎϳοέϷΓΎηέϓϑϳυϧΗΔϳϔϳϛ
ίΎϬΟϟϥϣΎϬΗϟί·ΩόΑρϘϓ (O)ΕΎϳοέϷΓΎηέϓϑϳυϧΗΑϡϗ :ϪϳΑϧΗ
ϝϛηϟ)˯Ύρϐϟ ΔϟίΈΑ ϡϗϭ
“ ”
ίϣέϟ ϭΣϧ ϙϳΗγϼΑϟ ϥϣ ωϭϧλϣϟ υϭϭϼϘϟ έΎϣγϣ έϳϭΩΗΑ ϡϗ -
.(16
ΩϋϭΎ˱ϣΎϣΗϑΟΗϟΎϬϛέΗ˭ϑυϧϣϭϑϳυϧ˯ΎϣϡΩΧΗγΎΑϑϳυϧΗϟϲϓωέηϭˬΓέϭΩϟΓΎηέϔϟΏΣγ -
ΎϬΑϳϛέΗ
.
“ ”
”ίϣέϟϭΣϧϙϳΗγϼΑϟϥϣωϭϧλϣϟυϭϭϼϘϟέΎϣγϣέϳϭΩΗΑϡϗϡΛˬ˯ΎρϐϟΏϳϛέΗΓΩΎϋΈΑϡϗ -
έΎϳΗϟϥϋΔϟϭλϔϣϟˬG)ϥΣηϟΓΩϋΎϗϰϠϋ ˱
ϼϣΎϛίΎϬΟϟϊοˬΔϧΎϳλϟϭϑϳυϧΗϟϥϣ˯ΎϬΗϧϻΩόΑ -
ϑϭλϭϣϟϭΣϧϟϰϠϋΔ˴Αϛ˴έ˵ϣϟˬU)Δ ˴
λ˴
λ˴
Χ˵ϣϟΔϳΑϧΎΟϟΕΎϣΎϋΩϟϲϓΕΎϘΣϠϣϟϝΧΩϭˬϲΎΑέϬϛϟ
.(17ϝϛηϟ)ΎϬγϔϧϥΣηϟΓΩϋΎϗϰϠϋˬ4ϝϛηϟ)Ύ˱ϘΑΎγ
x
Δϳ ˷ϧϓΕΎϣϭϠόϣ
x :
-
-
ΕΎϋΎγ ϰΔρΎ˷ϔηϟϥΣηΓΩϣ
˷έϣΗγϣϟϝϳϐηΗϟΔϟΎΣϲϓΓ˷Ωϣϟ
˱ΎΑϳέϘΗΔϘϳϗΩ351ϯϭΗγϣϟ
˱ΎΑϳέϘΗΔϘϳϗΩ252ϯϭΗγϣϟ
ϣόϠϭϣΎΕ Σϭϝ ϟηΎΣϥ
ϟέηόΔ ˷ϧλϣϟ Δϛ
ϟϣϭΩϳϝ
ΟϬΩ ϟΩΧϝ 100-240
ΗέΩΩ ΩΧϝ ϟΗϳΎέ ϟϣΗΑΎΩϝ 50/60
ΟϬΩ ϟΧέΝ 23.0
ϣΑΎηέ
Ηϳ˷Ύέ ϟΧέΝ 0.6
ϗΩέΓ ϟΧέΝ 13.8
ϣΗϭγ˷ρ ϟϛϔΎ˯Γ ϟϔό˷ ΎϟΔ 85.14
ϟϛϔΎ˯Γ ϓϲ ϟΣϣϭϟΔ ϟϣϧΧϔοΔ )10% ( 74.19
γΗϬϼϙ ϟρΎϗΔ ΑΩϭϥ ΣϣϭϟΔ 0.059
Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd.
RKGSDC2300600
ϓϭϟΕ
ϫϳέΗί
έΎϳΗ Εϟϭϓ
ϣΑϳέ
ϭρ
%
%
ϭρ