Kokido EV35CBX/EU User Manual
Displayed below is the user manual for EV35CBX/EU by Kokido which is a product in the Pond & Pool Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
MANUEL D’UTILISATION
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
MANUAL DE USUARIO
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
MANUALE D’USO
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Table Of Contents
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS P.7
GETTING STARTED P.10
Charging The Battery P.10
Set-Up Before Use P.12
Telescopic pole (not included) assembly P.12
Specific Telescopic pole (not included) assembly P.12
Pool Preparation P.13
OPERATION P.13
EMPTYING THE FILTER P.14
MAINTENANCE & STORAGE P.15
BATTERY DISPOSAL P.16
How to remove the battery pack P.17
TROUBLESHOOTING P.19
Remark: Product/parts photos/drawings in this manual are for demonstration only.
Product/parts in photos/drawings may vary with the model purchased.
Accessories / parts shown in this manual & parts diagram are not necessarily
included with every model.
2
Table des matières
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS
P.20
DÉBUT DES OPÉRATIONSP.23
Chargement de la batterieP.23
Réglage avant l’utilisationP.25
Montage du manche télescopique (non inclus)P.25
Montage du manche télescopique spécifique (non
inclus) P.26
Préparation de la piscine P.26
FONCTIONNEMENTP.26
VIDER LE FILTREP.27
ENTRETIEN ET STOCKAGEP.29
MISE AU REBUT DE LA BATTERIEP.30
Comment retirer le bloc de batteriesP.31
DEPANNAGEP.33
Remarque: Les photos / dessins de produits / pièces de ce manuel sont uniquement à
titre de démonstration. Le produit / les pièces dans les photos / dessins peuvent varier en
fonction du modèle acheté
Tous les accessoires / pièces illustrés dans ce manuel et le diagramme des pièces
sont pas inclus avec chaque modèle.
3
Índice de contenidos
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.34
PRIMEROS PASOS P.37
Cargando la batería P.37
Montaje previo al uso P.39
Asamblea del pértiga telescópica(no incluido) P.39
Asamblea del pértiga telescópica específico (no
incluido) P.40
Preparación de la piscine P.40
FUNCIONAMIENTO P.40
VACIADO DEL FILTRO P.41
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO P.43
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA P.44
Cómo retirar el paquete de baterías P.44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.46
Observación: Las fotografías/ilustraciones del producto o de sus piezas que aparecen en
este manual solo se incluyen a modo de muestra. El producto o las piezas que aparecen
en las fotografías/ilustraciones pueden variar respecto al modelo adquirido.
Todos los accesorios / piezas en este manual y el diagrama de las partes no estan
incluidos con todos los modelos.
4
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN P.47
AAN DE SLAG P.50
De batterij laden P.50
Voorbereiding P.52
De uitschuifbare telescopische paal monteren (niet
bijgeleverd) P.52
De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet
bijgeleverd) P.53
Voorbereiding van het Zwembad P.53
WERKING P.53
DE FILTER LEEGMAKEN P.54
ONDERHOUD EN OPSLAG P.56
DE BATTERIJ WEGWERPEN P.56
De batterij verwijderen P.57
PROBLEMEN OPLOSSEN P.59
Opmerking: Foto's/tekeningen van (onderdelen van) het product in deze handleiding
dienen alleen ter illustratie. Foto's/tekeningen van (onderdelen van) het product kunnen
verschillen van het model dat u hebt aangeschaft.
De in deze handleiding getoonde accessoires/onderdelen en het onderdelen
overzicht worden niet noodzakelijkerwijs bij elk model meegeleverd.
5
Indice
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.60
PER INIZIARE P.63
Caricare le batterie P.63
Montaggio prima dell’uso P.65
Assemblaggio del palo telescopico (non incluso) P.65
Assemblaggio del palo telescopico specifico (non
incluso) P.66
Preparazione della piscine P.66
FUNZIONAMENTO P.66
SVUOTARE IL FILTRO P.67
MANUTENZIONE & STOCCAGGIO P.69
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA P.70
Come rimuovere il pack batteria P.70
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI P.72
Precisazione: I prodotti/foto dei pezzi/bozzetti nel presente manuale sono solo a scopo
dimostrativo. I prodotti/pezzi nelle foto/bozzetti possono variare rispetto al modello
acquistato.
Gli accessori / parti indicate in questo manuale e lo esploso ricambi non sono
necessariamente incluse in ciascun modello.
6
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE S.73
ERSTE SCHRITTE S.76
Laden der Batterie S.76
Vorbereitung vor der Benutzung S.78
Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) S.78
Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht
inbegriffen) S.79
Vorbereitung des Beckens S.79
BETRIEB S.79
ENTLEEREN DES FILTERS S.80
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG S.82
ENTSORGUNG DES AKKUS S.83
Entfernen den Akku S.84
FEHLERBEHEBUNG S.86
Kommentare Produkte/Teile auf den Fotos/Zeichnungen in dieser Anleitung dienen nur
zur Veranschaulichung. Produkte/Teile auf den Fotos/Zeichnungen können beim
gekauften Artikel variieren.
Das in dieser Anleitung gezeigte Zubehör/Teile , und Teileübersicht sind nicht
unbedingt bei jedem Modell enthalten.
7
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely,
protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other
property.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
- This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool
vacuum and its accessories.
- Never allow children to operate this pool vacuum.
- This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, mental capabilities, or a lack of experience and knowledge,
unless they are given supervision or instructions concerning the safe
use of the appliance and understand the hazards involved by a person
responsible for their safety.
- Children must not play with this product.
- Cleaning and maintenance of the pool vacuum must not be carried out
by children.
- Make sure the pool vacuum is fully immersed in the pool before initiating
operation. The minimum water level required to operate the pool
vacuum must reach above the power ON/OFF switch of the pool
vacuum when it is held in a vertical position. Operating the pool vacuum
when it is not immersed correctly could damage the unit and void the
warranty.
- Maximum operating depth in water is 3 meters (9.8ft).
- Maximum water temperature: 5˚C (41˚F) –35˚C (95˚F)
- Detachable supply unit (external adaptor).
- The pool vacuum should only be recharged with the external adaptor
and charging base delivered with this product.
- For the purposes of recharging the battery, only use the detachable
supply unit (external adaptor model number: DSS12D-0841000-B /
DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D/ LX084100U) that provided
with this pool vacuum to charge the battery.
- Connect the external adaptor to a power source through a residential
current device (RCD) / a ground fault circuit interrupter (GFCI). If in
doubt, consult a qualified electrician.
- Do not use this pool vacuum if any damage is detected.
- Replace damaged parts with ones that are certified by the distributor or
manufacturer.
- Turn off the power, disconnect the external adaptor from the power
source, and unplug the external adaptor from the charging base before
detaching the pool vacuum from the charging base.
- Disconnect the pool vacuum from the supply mains and make sure the
pool vacuum is OFF prior to carrying out regular maintenance – such as
cleaning the filter and the charging contact plates.
- Do not attempt to replace the installed rechargeable Li-ion battery pack.
8
- DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging base
while it is charging with wet limbs and without shoes.
- You should not operate this pool vacuum when people/pets are present
in the water.
- DO NOT use this pool vacuum without an intact filter bag/filer cage in
place, as your warranty will be voided as a result.
- Suction entrapment hazard: This pool vacuum generates suction. Do
not allow hair, body, or any loose parts of your clothing to make contact
with the suction hole of the pool vacuum during its operation.
- Never insert body parts, clothing or other objects into the openings and
moving parts of the pool vacuum.
- DO NOT use this pool vacuum to pick up any toxic substance,
flammable, and combustible liquids (i.e. gasoline) in the presence of
explosive or flammable fumes.
- Under no circumstances should you attempt to disassemble the pool
vacuum and replace the impeller, motor, and battery by yourself.
- Never insert fingers or any object to touch the impeller.
- The built-in battery must be removed by a skilled technician before it is
scrapped.
- This pool vacumm contains a battery that are only to be removed by
skilled persons.
- The pool vacumm must be disconnected from the supply mains as the
battery is removed.
- For details regarding battery recycling/disposal, refer to the section
“BATTERY DISPOSAL” in this manual and contact your local authorities
for more information.
- The battery must be disposed safely in accordance with local
ordinances or regulations.
- External adaptor and charging base:
Never use the external adaptor and charging base for anything
other than charging the battery of the pool vacuum that is
supplied in the same pack.
The external adaptor and charging base should not be used
outdoors, nor should it be exposed to rain, humidity, and any
liquid or heat.
The transformer ( or external adaptor) is to be located outside
zone 1
Keep the external adaptor and charging base out of reach of
children.
Never use the external adaptor and charging base if any
damage is detected.
DO NOT handle the external adaptor and charging base with
wet hands.
DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and
charging base while charging with wet hands and without shoes.
9
Keep the external adaptor disconnected from power when it is
not in use.
Never attempt to open the external adaptor and charging base.
If the supply cord of the external adaptor is damaged, the
external adaptor must be replaced by the manufacturer or its
service agent to prevent hazards of any kind.
Make sure the pool vacuum and the charging base are
completely dry before charging.
CAUTION!
- This pool vacuum is designed for underwater use only; it is not an
all-purpose vacuum cleaner. DO NOT attempt to use it to clean anything
other than your pool / spa.
- Use only original accessories delivered with this product.
- DO NOT use this pool vacuum right after pool-shocking. It is
recommended to leave the pool circulating for at least 24-48 hours.
- If you are planning on using the pool vacuum in a saltwater pool, make
sure all salt are dissolved before deploying the pool vacuum.
- DO NOT use this pool vacuum with another automatic cleaner/cleaner
simultaneously in the pool/spa.
- Avoid picking up hard, sharp objects with this product. They may damage
the pool vacuum and filter.
- Exercise caution when cleaning pool stairs.
- To avoid damages to the external adaptor and charging base, do not
attempt to carry the pool vacuum by the cord of external adaptor / charging
base or pull the cord to disconnect it from the power source andcharging
base.
- Charge the pool vacuum indoor in a clean, dry area with good ventilation
and an ambient temperature between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
- DO NOT leave the pool vacuum charged for over 10 hours.
- If the pool vacuum will not be used for an extended period, detach it from
the charging base and use a damp cloth to clean and dry the pool vacuum
and accessories. Make sure to charge the pool vacuum to about 30% to
50% of the battery capacity before it is stored. Store in a well-ventilated
area away from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals, and
children. Never leave the pool vacuum plugged in for long-term storage.
Recharge the pool vacuum every three months.
Above warnings and cautions are not intended to incorporate all possible
instances for risks and / or severe injuries. Pool / spa owners should always
exercise extra caution and common sense when utilizing the product.
10
GETTING STARTED
Charging the battery
IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before
using it for the first time.
WARNING!
Use only the original external adaptor and charging base provided.
Make sure the pool vacuum and the charging contact plates are clean
and dry before set-up and charging. (TIPS: Use a cotton bud to dry the
charging contact plates)
Charging must be done indoors, in a well-ventilated area away from
sunlight, children, heat, ignition sources, and with an ambient
temperature between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
Never use the external adaptor and charging base if any damage is
detected.
The charging contact plates are waterproof. However, remnants of
water on the contact plates could result in natural occurrence of stains (a
byproduct of chemical reaction between water and electric currents).
Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton
bud soaked with juice of lemon or vinegar.
Make sure that the pool vacuum is turned off prior to charging.
1. Place the unit on a flat surface. Make sure the pool vacuum is off by
turning the power ON/OFF switch to the OFF position prior to charging.
2. Align and slide the hook of the charging base onto the side notch at the
bottom of the main body until it stops. Make sure their contact plates are
properly in contact.
11
3. Plug the jack of the external adaptor into the charging port at the end of
the charging base.
4. Connect the external adaptor to the power source. Once the pool vacuum
begins charging, the indicator light on the external adaptor will turn red.
Normally, it takes about 4-6 hours to reach a full charge. The indicator
light will turn green when the pool vacuum is almost fully charged.
NOTE: if the motor is generating noise, ensure “OFF” is selected on the
power switch.
Immediately disconnect the external adaptor from the power source if you
detect any of the following:
- Offensive or unusual odor
- Excessive heat
- Deformation, cracks, leaks
- Smoke
5. When charging is complete, disconnect the external adaptor from the
power source and detach the charging base from the unit and external
adaptor.
Normally, the pool vacuum can operate up to 30 minutes on a full charge (charged for
4-6 hours)
Note: Clean the filter bag/filter cage regularly. Excessive debris inside the filter bag/filter
cage increases the burden to the motor operation and shortens the operating duration as
a result.
FACT: Rechargeable lithium-Ion battery is classified as a consumable item. It has a
limited life and will gradually lose its capacity to hold a charge. Therefore, running time of
the pool vacuum will gradually reduce through repeated charging and discharging in
operation.
Once the lifespan of the battery reaches its end, refer to section “BATTERY DISPOSAL”
for instructions regarding battery disposal.
NOTE: Let the pool vacuum rest for 30 to 40 minutes before charging it again.
12
Set-Up Before Use
Telescopic pole (not included) assembly (only for EU & USA)
Press down the side pins of the telescopic pole connector and insert it inside the main
body. Turn the connector in either direction until the pin is secured in the hole, as shown
in the diagram.
Slide the telescopic pole onto the pole connector. Press on the side pins of the connector
and slide the telescopic pole further down until the pins of the connector are secured
inside the holes of the pole.
To release the telescopic pole, press down the side pins simultaneously and pull out the
pole.
Specific Telescopic pole (not included) assembly(only for Australia & New Zealand)
Insert the end (with two side pins) of the specific telescopic pole connector into the pool
vacuum as shown until its side pins are secured to the pole connector’s locking hole on
the rear body. To install the specific telescopic pole (with internal wishbone clip) to the
pole connector as shown:
13
Pool Preparation
- If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the
liner, discard them prior to using the pool vacuum. If necessary, seek assistance
from a qualified professional.
- If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to
perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the
pool vacuum.
- If you are using a saltwater pool, make sure all salt are dissolved before placing
the pool vacuum into the water.
OPERATION
WARNING!
Make sure the pool vacuum is off
Do not use the pool vacuum if any damage is detected.
Oil stain could occur due to possible leakage of lubricants applied to the
O-ring.
Do not operate this pool vacuum if there are people/pets present in the
water.
Make sure the pool vacuum is fully immersed in the pool before initiating
operation. The minimum water level required to operate the pool
vacuum must reach above the power ON/OFF switch of the pool
vacuum when it is held in a vertical position. Operating the pool vacuum
when it is not immersed correctly could damage the unit and void the
warranty.
DO NOT use the pool vacuum without an intact filter bag/filter cage in
place. Using your pool vacuum without an intact filter bag/filter cage in
place will VOID your warranty.
DO NOT leave the pool vacuum in the water when it is not in use.
1) Bring your pool vacuum to the side of your pool / spa. Immerse the pool vacuum in
water and turn the power ON/OFF switch to the ON position to initiate operation.
CAUTION! Make sure the pool vacuum is always facing downwards when it is placed
into the pool. Otherwise it may bend the pole connector and damage it during the
process.
14
2) To remove the pool vacuum from the pool / spa, lift the pool vacuum while pointing it
downwards in order to allow water to escape from the water draining valve. Water is
going to escape via the handle / pole connector and draining holes inside the handle
chamber on the rear body.
CAUTION! Make sure the pool vacuum is always facing downwards when it is removed
from the pool. Otherwise, the pole connector may be bent and damage the pool vacuum
in the process.
3) Rinse the pool vacuum with fresh water after every use. DO NOT use any detergent.
EMPTYING THE FILTER
WARNING! Using the pool vacuum without a filter bag/filter cage in
place will VOID your warranty.
In order to maximize the cleaning efficiency, be sure to clean the filter bag/filter cage
before and after each use.
CAUTION! If the pool vacuum is charging, disconnect the external adaptor from the
power source and detach the pool vacuum from the charging base. Make sure the pool
vacuum is OFF
Emptying the filter bag/filter cage
1. Place the pool vacuum on a stable surface.
2. Press the locking button until the locking hole on the clear canister is released. Slide
the canister away until the notch on the bottom of canister opening is released from
the hook on the bottom of main body. Remove the filter bag/filter cage from the main
body.
CAUTION! Replace the damaged filter bag/filter cage immediately before the next
operation.
3. Clean out the debris and rinse the filter bag/filter cage with water. If brushing is
deemed necessary, use only a soft brush to clean the filter bag/filter cage gently and
carefully.
15
4. Re-position the filter bag/filter cage inside the main body. Make sure the filter
bag/filter cage is completely inserted inside the main body. Make sure the net is
completely inserted inside the main body and does not stick out.
To re-install the canister, first align the notch of the canister with the hook on main body
and then press the canister onto main body. Make sure the locking hole on the clear
canister is secured with the locking button.
MAINTENANCE & STORAGE
NOTE:
1. Be sure to clean and dry the charging contact plates after every use to avoid the
forming of stains (byproduct of a natural chemical reaction between electric current
and water). Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton bud
soaked with juice of lemon or vinegar.
2. Battery discharges on its own during storage. Make sure to charge the pool vacuum
to about 30% to 50% of the battery capacity before it is stored.
3. You must re-charge the battery at least once every three months when it is not in use.
Unplug the external adaptor from socket and then unplug the adapter jack from the
charging base.
Detach accessories from the pool vacuum. If necessary, rinse the pool vacuum and
accessories with fresh water. DO NOT use detergent.
Make sure to drain the water from the unit, handle and pole connector.
Use a damp cloth to clean and dry the pool vacuum and its accessories.
16
Store them in a well-ventilated area away from the sunlight, children, heat, ignition
sources, and pool chemicals. Ambient temperature for storage should be 10˚C – 25˚C
(50˚F – 77˚F). NOTE: A higher temperature may reduce the battery life during storage.
WARNING!
- Never attempt in any way to disassemble the pool vacuum.
- Under no circumstances should you attempt to disassemble the pool
vacuum and replace the impeller, motor and battery by yourself.
CAUTION!
Excessive heat can damage the battery and reduce its lifespan as a result.
Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens:
- Battery does not charge fully.
- Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the
first few operations (on a full charge). Use these run times as a reference point for
comparison with run times in the future.
The battery must be removed from the pool vacuum before it is scrapped.
The pool vacuum must be disconnected from the supply mains when removing the
battery
The battery is to be disposed safely and according to local ordinances or regulations.
NOTE: Incorrect maintenance may reduce the battery life and affect its capacity as a
result.
BATTERY DISPOSAL (To be carried out by an authorized technician)
Your pool vacuum battery is a maintenance-free rechargeable lithium-ion battery
pack, which must be disposed properly. Recycling is required; please contact your
local authority for information.
WARNING! Never attempt to disassemble a battery pack
Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when the battery pack is unwired from the pool vacuum.
A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring
(or similar item) to metal, causing a severe burn in the process.
Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when the
battery pack is being removed.
Avoid touching the wires altogether and avoid allowing them to make
contact with any metal items, which could cause sparking and/or short
circuit the battery.
Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or the
pool vacuum.
Do not expose the battery to fire or intense heat as this may result in an
explosion.
CAUTION!
If a battery leak occurs, avoid contact with the leaking fluids and place the damaged
battery in a plastic bag.
- If leaking fluids come in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty
of soap and water.
- If leaking fluids come in contact with eyes, immediately flush eyes with cool running
17
water for at least 15 minutes and do not rub them. Seek medical attention as soon as
possible.
How to remove the battery pack for battery disposal only (To be done by
authorized technician)
Recommended tools (not included): Philips screwdriver and small slot
screwdriver
1. Press on the locking button and detach the clear canister from the body.
Use a small screwdriver to detach the ring from the body. It is hard to detach
the ring by screwdriver, use cutting plier to cut.
2. Use Philips screwdriver to unscrew all the screws on the main body.
3. Separate the body in two halves to access the main chamber. Use a
Philips screwdriver to remove the end cover and access the battery pack.
4. Use Philips screwdriver to unscrew screw on the corner of the supporting
plate as pointed at. Use clamp to catch the plate and pull it out to expose
the wire connectors on the PCB.
18
5. Locate the middle connector as indicated, press the clip on the connector
and pull it out. NOTE: Wrap the connector immediately with insulating
tape in order to avoid short circuit caused by the contact of both wire
terminals.
19
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Pool vacuum does not capture
debris
Battery is running out Charge the battery again.
Impeller is jammed Power off the pool vacuum and visually check the gap
in the middle of the pool vacuum to see if the impeller
is jammed by large debris. If possible, use a small tool
to remove the debris carefully. If necessary, contact
your dealer for further instructions.
WARNING! Make sure the pool vacuum is
powered off when the unit is being serviced.
Impeller is broken Contact your dealer for impeller replacement.
Filter bag/filter cage is
full
Clean the filter bag/filter cage.
Debris escapes from the filte
r
Suction nozzle flap is
broken
Suction nozzle flap works like a door to prevent debris
from escaping from the filter. Contact dealer for
replacement part and instructions.
Filter bag/filter cage is
damaged.
Replace with a new filter bag/filter cage.
Outlet valve comes off. Without the outlet valve, the pool vacuum might
capture debris through this opening. Contact dealer for
a valve replacement.
Telescopic pole connector
cannot be secured in assembly
Side pin on pole
connector is broken
Replace with a new pole connector.
Pool vacuum is activated even
though the switch indicates it’s
off.
Presence of magnetic
objects nearby has
inadvertently switched
on the motor.
Move the magnetic objects or vacuum away from each
other.
Pool vacuum cannot be
charged / recharged
Battery is damaged Contact dealer for battery replacement.
WARNING! DO NOT open the pool vacuum
and replace the battery by yourself. This could result in
severe or fatal injury and the warranty will be voided
as a result.
Charging plates on
charging base and pool
vacuum are not
contacted properly
Make sure that the charging base is assembled on the
pool vacuum completely and their contact plates are
contacted properly
External adaptor
damaged Contact dealer for replacement.
WARNING! Using the wrong external adaptor
will result in damaging the pool vacuum / battery and
voiding the warranty as a result.
Pool vacuum does not move
smoothly
Wheel is jammed Clean out the debris from the wheel.
Operation time is shorter as
expected
Battery is not fully
charged
Charge the pool vacuum for at least 6 hrs. NOTE: if
any stains are found on the charging contact plates,
remove them by using a cotton bud soaked with lemon
juice or vinegar
Environmental Programmes, WEEE European Directive
Please respect the European Union regulations and help to protect the environment.
Return non-working electrical equipment to a facility appointed by your municipality that properly
recycles electrical and electronic equipment. Do not dispose them in unsorted waste bins. For
items containing removable batteries, remove batteries before disposing of the product.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008019
All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written
permission of Kokido Development Ltd. (V1)
If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email:
customerservice@kokido.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
20
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET NSTRUCTIONS
Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager
l'appareil ou d'autres biens.
CONSERVER CE MANUEL
AVERTISSEMENT !
- Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la
portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
- Ne jamais permettre aux enfants de faire fonctionner ce aspirateur de
piscine.
- Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous
supervision ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec ce aspirateur de piscine..
- Le nettoyage et l'entretien du aspirateur de piscine ne doit pas être
effectués par des enfants.
- Assurez-vous que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans
la piscine avant de commencer l’opération. Le niveau d’eau minimum
exigé pour faire fonctionner l’aspirateur de piscine doit dépasser
l’interrupteur Marche / Arrêt de l’aspirateur de piscine lorsqu’il est
maintenu en position verticale. Faire fonctionner l’aspirateur de piscine
lorsqu’il n’est pas immergé correctement pourrait endommager l’unité et
annuler la garantie.
- La profondeur maximale de fonctionnement dans l’eau est de 3 mètres
(9.8 pieds).
- Température maximale de l’eau : 5˚C – 35˚C
- Unité d'alimentation détachable (transformateur).
- À l’effet de recharger la batterie, utiliser seulement l’unité d’alimentation
amovible (modèle adaptateur externe : DSS12D-0841000-B /
DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D /LX084100U) qui est fourni
avec cet aspirateur de piscine pour charger la batterie.
- Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation
amovible (adaptateur externe) fournie avec ce produit
- Connecter le transformateur à une source d'alimentation par
l'intermédiaire d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ou
d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). En cas de doute, consultez un
électricien professionnel qualifié.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine si un dommage quelconque est
détecté.
- Remplacer les pièces endommagées avec des pièces certifiées par le
distributeur ou le fabricant.
- Mettre hors tension, débrancher l’adaptateur externe de la source
d’alimentation, et débrancher l’adaptateur externe de la base de
chargement avant de séparer l’aspirateur de piscine de la base de
21
chargement.
- Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer
que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien
régulier – tel que le nettoyage du filtre et des plaques de contact de
chargement.
- Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée.
- NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la
base de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et
sans chaussures..
- Vous ne devrez pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine lorsque
des personnes/animaux de compagnie sont présents dans l’eau.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine sans une sac filtrant/cage de
filtre intact en place, car votre garantie serait annulée de ce fait.
- Danger de piégeage de l’aspiration : Cet aspirateur de piscine produit
une aspiration. Ne pas permettre que les cheveux, le corps, ou toutes
parties lâches de vos vêtements entrent en contact avec l’orifice
d’aspiration de l’aspirateur de piscine pendant son fonctionnement.
- Ne jamais introduire des parties du corps, vêtements ou autres objets
dans les ouvertures et pièces mobiles de l’aspirateur de piscine.
- NE PAS utiliser cet aspirateur de piscine pour ramasser des substances
toxiques, inflammables ou liquide combustibles (comme de l'essence),
ni en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
- En aucun cas, vous ne devrez tenter de démonter l’aspirateur de piscine
et de remplacer la turbine, le moteur, et la batterie de par vous-même.
- Ne jamais insérer les doigts ou un quelconque objet dans la turbine.
- La batterie intégrée doit être retirée par un technicien qualifié avant
d'être mise au rebut.
- Cet aspirateur de piscine contient une batterie qui ne peut être retirée
que par des personnes qualifiées.
- L’aspirateur de piscine doit être déconnecté du réseau d'alimentation
lors du retrait de la batterie..
- Pour plus de détails sur la mise au rebus de la batterie veuillez vous
reporter à la section "MISE AU REBUT DE LA BATTERIE" de ce
manuel et contactez les autorités locales pour plus d'informations.
- La batterie doit être détruite en toute sécurité conformément aux
réglementations locales.
- Adaptateur externe et base de chargement :
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la base de chargement pour
tout autre chose que le chargement de la batterie de l’aspirateur de
piscine qui est fournie dans le même bloc.
L'adaptateur externe et la base de chargement ne doivent pas être
utilisés à l'extérieur, ni exposés à la pluie, à l'humidité et à tout liquide
ou chaleur.
Le transformateur (ou le transformateur) doit être situé à l'extérieur de
la zone 1
Maintenir l’adaptateur externe et la base de chargement hors de la
portée des enfants.
22
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la base de chargement si un
dommage quelconque est détecté.
NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la base de chargement
avec des mains humides.
NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la
base de chargement pendant la charge avec des mains humides et
sans chaussures.
Maintenir l’adaptateur externe débranché du courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Ne jamais tenter d’ouvrir l’adaptateur externe et la base de
chargement.
Si le cordon d’alimentation de l’adaptateur externe est endommagé,
cet adaptateur externe doit être remplacé par le fabricant ou son agent
de service pour empêcher des dangers de toute nature.
S’assurer que l’aspirateur de piscine et la base de chargement sont
complètement secs avant de charger.
MISE EN GARDE !
- Cet aspirateur de piscine est uniquement conçu pour une utilisation sous l’eau ; il ne
s’agit pas d’un aspirateur tout usage. NE PAS tenter de l’utiliser pour nettoyer tout autre
chose que votre piscine / spa.
- Utiliser uniquement les accessoires originaux livrés avec ce produit.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine juste après le nettoyage chimique de la piscine.
Il est recommandé de laisser circuler l’eau dans la piscine durant au moins 24-48
heures.
- Pour les piscines d'eau salée, s’assurer que tout le sel est dissous avant de placer le
aspirateur de piscine dans l'eau.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine avec un autre aspirateur / nettoyeur électrique
simultanément.
- Éviter de ramasser des objets durs ou pointus avec ce aspirateur de piscine.. Ils
peuvent endommager l’aspirateur de piscine et le filtre.
- Prendre des précautions lors du nettoyage des marches de la piscine.
- Pour éviter d'endommager l'adaptateur externe et la base de chargement, ne tentez
pas de porter l’aspirateur de piscine par le cordon de l'adaptateur externe / base de
chargement et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la source d’alimentation
et de la base de chargement..
- Charger l’aspirateur de piscine à l’intérieur dans une zone propre et sèche avec une
bonne aération et une température ambiante entre 5˚C et 35˚C.
- NE PAS laisser l’aspirateur de piscine chargé pendant plus de 10 heures.
- Si l’aspirateur de piscine n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, le
séparer de la base de chargement et utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher
l’aspirateur de piscine et ses accessoires. S’assurer de recharger l’aspirateur électrique
à 30%- 50% avant de le stocker. Le ranger dans une zone bien aérée éloignée de la
lumière solaire, de la chaleur, des sources d’ignition, des produits chimiques pour la
piscine et des enfants. Ne jamais laisser l’aspirateur de piscine branché pour un
stockage à long terme. Recharger l’aspirateur de piscine tous les trois mois.
Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne prétendent pas inclure tous les
possibles cas de risques et / ou de blessures graves. Les propriétaires de piscine /
spas doivent toujours prendre des précautions supplémentaires et utiliser leur bon sens
lorsqu’ils utilisent le produit.
23
DÉBUT DES OPÉRATIONS
Chargement de la batterie
REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6
heures) avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT !
Utiliser uniquement le transformateur et la base de chargement fournis.
S’assurer que l’aspirateur de piscine et les plaques de contact de
chargement sont propres et secs avant la configuration et le chargement.
(ASTUCES : Utiliser un bâtonnet de coton pour sécher les plaques de
contact de chargement.)
Le chargement doit être effectué à l’intérieur, dans une zone bien aérée
éloignée de la lumière solaire, des enfants, de la chaleur, des sources
d’ignition, et avec une température ambiante entre 5˚ C et 35˚C.
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la base de chargement si un
dommage quelconque est détecté.
Les plaques de contact de chargement sont étanches à l’eau.
Néanmoins, des restes d’eau sur les plaques de contact pourraient
donner lieu à la survenance naturelle de taches (un sous-produit de
réaction chimique entre l’eau et les courants électriques). Par ailleurs,
les taches peuvent être éliminées par un léger nettoyage avec un
bâtonnet de coton imbibé de jus de citron ou de vinaigre.
S’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant de le
charger.
1. Placer l’unité sur une surface plate. S’assurer que l’aspirateur de piscine
est hors tension en plaçant l’interrupteur MARCHE / ARRÊT sur la
position (ARRÊT) avant le chargement.
2. Aligner et glisser le crochet de la base de chargement sur l’encoche
latérale au fond du corps principal jusqu’à ce qu’il s’arrête. S’assurer que
leurs plaques de contact sont correctement en contact.
24
3. Brancher la prise de l’adaptateur externe dans l’orifice de chargement à
la fin de la base de chargement.
4. Brancher l’adaptateur externe à la source d’alimentation. Une fois que
l’aspirateur de piscine commence à se charger, le voyant lumineux sur
l’adaptateur externe passera au rouge. Normalement, il faut environ 4-6
heures pour atteindre une charge complète. Le voyant lumineux passe
au vert lorsque l’aspirateur de piscine est chargé presque complètement.
NOTE : si le moteur produit du bruit, s’assurer que (ARRÊT) a été
sélectionné sur l’interrupteur de courant.
Déconnecter immédiatement le transformateur de la source d’alimentation
en cas de:
- Odeur forte ou inhabituelle
- Chaleur excessive
- Déformation, fissure ou fuite
- Fumée
5. Lorsque la charge est terminée, déconnecter l'transformateur de la
source d'alimentation et débrancher la base de chargement du
transformateur.
.
Normalement l’aspirateur de piscine peut fonctionner jusqu’à 30 minutes avec une
charge complète (chargement pendant environ 4-6 heures)
25
REMARQUES:Nettoyez régulièrement le sac filtrant/cage de filtre. Des débris excessifs
à l'intérieur de cette sac filtrant/cage de filtre augmentent l’effort de fonctionnement du
moteur et raccourcissent ainsi la durée de fonctionnement.
FAIT : La batterie au lithium rechargeable est classée comme un article consommable.
Elle a une durée de vie limitée et elle perdra progressivement sa capacité de maintenir
une charge. Par conséquent, le temps de fonctionnement de l’aspirateur de piscine se
réduira progressivement à travers un chargement et déchargement répétés en
fonctionnement.
Une fois que la durée de vie de la batterie arrive à sa fin, consulter la section « MISE AU
REBUT DE LA BATTERIE » pour connaître les instructions relatives à la mise au rebut
de la batterie
NOTE : Laisser l’aspirateur de piscine au repos pendant environ 30 à 40 minutes avant
de le recharger.
Réglage avant l’utilisation
Montage du manche télescopique (non inclus) (uniquement pour l’USA /EU)
Appuyer sur les clips latéraux du connecteur du manche télescopique et l’insérer dans le
corps principal. Faites tourner le connecteur dans une direction ou une autre jusqu’à ce
que la broche soit bien fixée dans le trou, comme montré sur le diagramme.
Glisser le manche télescopique autour du connecteur. Appuyer sur les broches latérales
du connecteur and continuer à faire glisser le manche télescopique plus bas jusqu’à ce
que les broches des connecteurs soient insérées dans les trous du manche.
26
Pour libérer le manche télescopique, appuyer sur les deux broches latérales
simultanément et glisser le manche vers l’extérieur.
Montage du manche télescopique spécifique (non inclus) (uniquement pour l'Australie
/Nouvelle-Zélande)
Introduire l’extrémité (avec deux broches latérales) du connecteur du manche spécifique
télescopique dans l’aspirateur de piscine comme montré jusqu’à ce que les broches
latérales soient fixées à l’orifice de blocage du connecteur du manche sur le corps arrière.
Installer le manche télescopique (avec un clip wishbone interne) au connecteur de
manche comme montré:
Préparation de la piscine
- S'il y a des cailloux, des racines ou de déchets métalliques sur le liner, les retirer
avant utilisation .Si nécessaire, demander l'aide d'un professionnel qualifié.
- Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié
pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner
avant utilisation de l’aspirateur de piscine.
- Pour les piscines d'eau salée, s’assurer que tout le sel est dissous avant de placer l’
aspirateur de piscine dans l'eau.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT !
S’assurer d'éteindre l’ aspirateur de piscine avant de commencer.
Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine si un dommage quelconque est
détecté.
Une tache d’huile peut se produire qui serait due à une fuite possible
des lubrifiants appliqués au joint torique.
27
Ne pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine s’il y a des
personnes/animaux de compagnie, présents dans l’eau.
S’assurer que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans la
piscine avant de commencer l’opération. Le niveau d’eau minimum
exigé pour faire fonctionner l’aspirateur de piscine doit dépasser
l’interrupteur Marche / Arrêt de l’aspirateur de piscine lorsqu’il est
maintenu en position verticale. Faire fonctionner l’aspirateur de piscine
lorsqu’il n’est pas immergé correctement pourrait endommager l’unité et
annuler la garantie.
Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine sans une sac filtrant/cage de filtre
intact en place. L’utilisation de votre aspirateur de piscine sans un sac
filtrant/cage de filtre intact en place ANNULERA votre garantie.
NE PAS laisser l’aspirateur de piscine dans l’eau lorsqu’il n’est pas
utilisé.
1) Amener votre aspirateur de piscine sur le bord de votre piscine / spa. Immerger
l’aspirateur de piscine dans l’eau et tourner l’interrupteur de courant MARCHE /
ARRÊT sur la position (MARCHE) pour commencer l’opération.
MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours tourné vers le bas
lorsqu’il est placé dans la piscine. Dans le cas contraire, il peut courber le connecteur du
manche et l’endommager durant le processus.
2) Pour retirer l’aspirateur de la piscine / spa, faire monter l’aspirateur de piscine tout en
l’orientant vers le bas afin de permettre à l’eau de s’échapper par le valve de drainage.
L’eau s’échappera à travers la poignée / connecteur de manche et les orifices
d’évacuation à l’intérieur la chambre de la poignée sur le corps arrière.
MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours orienté vers le bas
lorsqu’il est retiré de la piscine. Dans le cas contraire, le connecteur du manche peut être
courbé et endommager l’aspirateur de piscine dans le processus.
3) Rincer l’aspirateur de piscine à l’eau fraîche après chaque utilisation. N’utiliser aucun
détergent.
VIDER LE FILTRE
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de l’aspirateur de piscine sans une sac
filtrant/cage de filtre en place ANNULERA votre garantie.
Afin de maximiser l’efficacité du nettoyage, assurez-vous de nettoyer la sac filtrant/cage
de filtre avant et après chaque utilisation.
MISE EN GARDE ! Si l’aspirateur de piscine est en charge, débrancher l’adaptateur
externe de la source d’alimentation et séparer l’aspirateur de piscine de la base de
chargement. S’assurer d'éteindre l’aspirateur de piscine avant de commencer.
28
Vider la sac filtrant/cage de filtre
1. Placer l’aspirateur de piscine sur une surface stable.
2. Appuyer sur le bouton de blocage jusqu’à ce que le trou de blocage sur le
récipient transparent soit libéré. Faire glisser le récipient jusqu'à ce que
l’encoche sur la partie arrière de l’ouverture du récipient soit libérée du crocher
au fond du corps principal. Retirer la sac filtrant/cage de filtre du corps principal.
MISE EN GARDE ! Remplacer immédiatement une sac filtrant/cage de filtre
endommagé par un nouveau avant la prochaine opération.
3. Vider les débris et rincer le sac filtrant/cage de filtre avec de l’eau. Si brosser est
nécessaire, utiliser uniquement une brosse souple pour nettoyer la sac filtrant/cage
de filtre avec précaution.
4. Repositionner le sac filtrant/cage de filtre dans le corps principal. S’assurer que la
sac filtrant/cage de filtre soit positionnée entièrement dans le corps principal. S’assurer
que le filet soit positionné entièrement dans le corps principal et qu’aucun bout ne
dépasse.
Pour repositionner le couvercle transparent, aligner le trou du couvercle avec le crochet
sur le corps principal et appuyer les deux pièces pour les assembler. S’assurer que le
couvercle transparent soit maintenu en place par le bouton de verrouillage du corps
principal.
29
ENTRETIEN ET STOCKAGE
REMARQUE:
1. S’assurer de nettoyer et sécher les plaques de contact de chargement après chaque
utilisation pour éviter la formation de taches (sous-produit d’une réaction chimique
naturelle entre le courant électrique et l’eau). Par ailleurs, les taches peuvent être
éliminées par un léger brossage avec un bâtonnet de coton imbibé de jus de citron ou
de vinaigre.
2. La batterie se décharge de par elle-même durant le rangement. S’assurer de
recharger l’aspirateur de piscine à 30%- 50% avant de le stocker.
3. Vous devez recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
Débrancher l’adaptateur externe de la prise et débrancher ensuite le jack de
l’adaptateur de la base de chargement.
Séparer les accessoires de l’aspirateur de piscine. Si nécessaire, rincer l’aspirateur
de piscine et les accessoires à l’eau fraîche. Ne pas utiliser de détergent.
S’assurer de vider l’eau du corps principal et du connecteur.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher l’aspirateur de piscine et ses
accessoires.
Les ranger dans une zone bien aérée éloignée de la lumière solaire, de la chaleur,
des sources d’ignition et des produits chimiques pour la piscine et tenir hors de
portée des enfants. La température ambiante de stockage doit être de 10˚C – 25˚C.
NOTE : Une température plus élevée peut réduire la vie de la batterie.
AVERTISSEMENT !
- Ne jamais tenter d’une façon quelconque de démonter l’aspirateur de
piscine.
- En aucun cas, vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur de piscine
et de remplacer la turbine, le moteur et la batterie par vous-même
MISE EN GARDE !
La chaleur excessive peut endommager la batterie et réduire par conséquent sa durée
de vie.
30
Consulter un revendeur concernant le remplacement de la batterie dans les cas suivants:
- La batterie ne se charge pas complètement.
- La durée d’utilisation est sensiblement réduite. Observer et enregistrer les temps
d'exécution des premières utilisations (sur une pleine charge). Utiliser ces temps
d’exécution comme point de référence pour comparaison avec les temps d’exécution
futurs.
La batterie doit être retirée de l’aspirateur de piscine avant d’être éliminée.
L’aspirateur de piscine doit être débranché de l’alimentation principale pendant le
retrait de la batterie
La batterie doit être éliminée sous une forme sûre et conformément aux ordonnances
ou règlementations locales.
NOTE : Une maintenance incorrecte peut réduire la durée de vie de la batterie et affecter
de ce fait sa capacité.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE (Ceci doit être réalisé par un
technicien autorisé)
Votre aspirateur de piscine est équipé d’un bloc de batteries rechargeables au lithium
libre de toute maintenance, qui doit être éliminé correctement. Son recyclage est requis ;
veuillez contacter les autorités locales de votre région pour une plus ample information.
AVERTISSEMENT !Ne jamais tenter de démonter un bloc de batteries
Retirer tous les objets personnels tels que bagues, bracelets, colliers et
montres lorsque le bloc de batteries n’est pas connecté à l’aspirateur de
piscine.
Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment
élevé pour souder une bague (ou un article similaire) au métal, causant
ainsi une grave brûlure dans le processus.
Porter un protecteur complet pour les yeux, des gants et des vêtements
de protection lorsque le bloc de batteries est retiré.
Éviter absolument de toucher les fils et éviter de leur permettre de faire
contact avec tous objets métalliques, ce qui pourrait causer une
émission d’étincelles et/ou court-circuiter la batterie.
Ne jamais fumer ni permettre qu’une étincelle ou une flamme ne se
produise dans le voisinage de la batterie ou de l’aspirateur de piscine.
Ne pas exposer la batterie au feu ou à une chaleur intense car cela
pourrait produire une explosion.
MISE EN GARDE !
Si une fuite de la batterie se produit, éviter le contact avec les liquides de fuite et placer
la batterie endommagée dans un sac en plastique.
- Si les liquides de fuite entrent en contact avec la peau et les vêtements, les laver
immédiatement avec une grande quantité de savon et d’eau.
- Si les liquides de fluides entrent en contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux,
rincer immédiatement les yeux à l’eau courante froide pendant 15 minutes au moins
et ne pas les frotter. Demander une assistance médicale le plus rapidement possible.
31
Comment retirer le bloc de batteries uniquement à des fins de recyclage de
la batterie (Ceci doit être réalisé par un technicien autorisé)
Outils recommandés (non inclus) : Tournevis Philips et petit tournevis à
fente.
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage et séparer le récipient transparent
du corps. Utiliser un petit tournevis pour séparer l’anneau du corps. Il est
difficile de séparer l’anneau par tournevis, utiliser une pince coupante
pour couper.
2. Utiliser le tournevis Philips pour desserrer toutes les vis sur le corps
principal.
3. Séparer le corps en deux moitiés pour accéder à l’unité principale.
Utiliser un tournevis Philips pour desserrer toutes les vis sur le capot
d’extrémité et retirer le capot d’extrémité pour accéder au bloc-batterie.
4. Utiliser un tournevis pour desserrer la vis sur le coin de la plaque de
support rectiligne. Utiliser une fixation pour retirer la plaque afin de
laisser à découvert le PCB et ses serre-fils.
32
5. Situer le connecteur du milieu comme montré – appuyer sur son clip et
l’extraire. NOTE: Enrouler le connecteur immédiatement avec du ruban
isolant pour éviter un court-circuit causé par un contact des deux bornes
de fils.
33
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution
L’aspirateur n’aspire pas
les débris
La batterie est déchargée Recharger la batterie à nouveau
La turbine est bloquée Éteindre l’aspirateur et vérifier visuellement que la turbine ne soit
pas bloquée par de gros débris. Si possible, utiliser un petit outil afin
de retirer les débris et débloquer la turbine. Si nécessaire, contactez
votre concessionnaire pour des instructions supplémentaires.
AVERTISSEMENT ! S’assurer que l’aspirateur de piscine
soit bien débranché lorsque l’unité est en cours d’entretien. .
La turbine est cassée Contactez votre concessionnaire pour le remplacement de la
turbine.
La sac filtrant/cage de filtre est
pleine
Nettoyer la sac filtrant/cage de filtre.
Les débris s’échappent
du filtre
Rabat d’aspiration est cassé Le rabat d’aspiration fonctionne comme une porte pour empêcher
les débris de s’échapper du filtre. Contactez le concessionnaire
pour les pièces de rechange et les instructions nécessaires.
La sac filtrant/cage de filtre et
endommagée
Remplacer avec une nouvelle sac filtrant/cage de filtre.
La valve de drainage d’eau est
cassée
Sans la valve de drainage l’aspirateur pourrait aspirer des débris
par l’ouverture et salir l’eau filtrée.
La connecteur du
manche télescopique ne
peuvent pas être fixés
dans le montage
La broche latérale sur la
connecteur du manche est
cassée
Remplacer avec une nouvelle connecteur de manche.
L’aspirateur de piscine
est activé bien que
l’interrupteur indique qu’il
est hors tension
La présence d’objets
magnétiques à proximité a mis
sous tension par inadvertance
le moteur
Éloignez les objets magnétiques ou l’aspirateur les uns des autres.
L’aspirateur de piscine
ne peut pas être chargé /
rechargé
La batterie est endommagée Contactez le concessionnaire pour le remplacement de la batterie.
AVERTISSEMENT ! NE PAS ouvrir l’aspirateur de
piscine et remplacer la batterie de par vous-même. Cela pourrait
causer des blessures graves ou mortelles et la garantie serait
annulée de ce fait.
Les plaques du chargeur sur la
base de chargement et
l’aspirateur de piscine ne font
pas contact correctement
S’assurer que la base du chargeur est complètement montée sur
l’aspirateur de piscine et que leurs plaques de contact sont
correctement mises en contact
L’adaptateur externe est
endommagé Contactez votre concessionnaire pour le remplacer.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un adaptateur
externe incorrect donnera pour résultat l’endommagement de
l’aspirateur de piscine / batterie et annulera de ce fait la garantie.
L’aspirateur ne se
déplace pas sans à
coups
La roulette bille est bloquée Nettoyer les débris qui se trouvent dans les roues. Si nécessaire,
retirer la roue pour nettoyer plus facilement la cavité puis la
repositionner.
Le temps de
fonctionnement est plus
court que celui espéré
La batterie n’est pas
complètement chargée
Charger l’aspirateur de piscine au moins pendant 6 heures. NOTE :
si des taches sont trouvées sur les plaques de contact de
chargement, les éliminer en utilisant un bâtonnet de coton imbibé de
jus de citron ou de vinaigre.
Programmes environnementaux, Directive européenne DEEE
Veuillez respecter les réglementations de l’Union européenne et aider à protéger l’environnement. Portez les
équipements électriques qui ne fonctionnent pas à une installation désignée par votre municipalité qui recycle
correctement les équipements électriques et électroniques. Ne les jetez pas dans des poubelles sans triage.
Pour les articles contenant des batteries démontables, retirer les batteries avant d’éliminer le produit.
©
2021 Kokido Development Ltd. 21008019
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme
quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre
façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V1)
Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service
clientèle par email : customerservice@kokido.com
CONSERVER CE MANUEL
34
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el
artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar
daños al dispositivo y otras propiedades.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN!
- Este dispositivo no es un JUGUETE. Mantenga a los niños lejos de esta
aspiradora de piscina y de sus accesorios.
- Los niños no deben usar este aspiradora de piscina.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones para el uso del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad y entiendan los peligros que
entraña.
- Los niños no deben jugar con este aspiradora de piscina.
- La limpieza y el mantenimiento del aspiradora de piscina no deben ser
realizados por niños.
- Asegúrese de que la aspiradora de piscina está totalmente sumergida
en el agua antes de usarla. El nivel mínimo de agua necesario para usar
el dispositivo debe estar por encima del interruptor de encendido /
apagado de la aspiradora de piscina en posición vertical. El uso de la
aspiradora de piscina, si no está correctamente sumergida en el agua,
podría dañar la unidad y anular la garantía.
- La profundidad máxima a la que se puede usar el dispositivo es de 3
metros.
- Temperatura máxima del agua: 5 ˚C –35 ˚C
- Unidad de alimentación desmontable (adaptador externo).
- La aspiradora de piscina únicamente debe recargarse con el adaptador
externo y el base de carga suministrados con este producto.
- Para recargar la batería, utilice exclusivamente la unidad de fuente de
alimentación extraíble (número de modelo de adaptador externo:
DSS12D-0841000-B / DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D /
LX084100U) provista con la aspiradora de piscina.
- Conecte el adaptador externo a una fuente de alimentación mediante un
interruptor diferencial (ID) (también conocido como RCD) / un interruptor
de circuito por defecto a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). En caso
de duda, consulte a un electricista profesional cualificado.
- No use esta aspiradora de piscina si detecta cualquier daño.
- Cambie las piezas dañadas con piezas certificadas por el distribuidor o
el fabricante
- Desactive el dispositivo, desconecte el adaptador externo de la fuente
de alimentación y desenchufe el adaptador externo de la base de carga
35
antes de retirar la aspiradora de piscina de la base de carga.
- Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese
de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento
habituales, como limpiar el filtro y las placas de contacto para la
recarga.
- NO intente cambiar la batería recargable de iones de litio preinstalada.
- NO manipule el aspiradora de piscina el adaptador externo y el base de
carga mientras se tenga extremidades húmedas y sin zapatos.
- No debe usar esta aspiradora de piscina si hay personas/mascotas en
el agua.
- NO use esta aspiradora de piscina sin un bolsa filtrante/filtro rigido
intacto instalados, ya que de lo contrario la garantía quedará anulada.
- Peligro de atrapamiento por succión: Esta aspiradora de piscina genera
succión. No permita que su pelo, cuerpo o prendas sueltas entren en
contacto con el orificio de succión de la aspiradora de piscina cuando
esté en funcionamiento.
- No introduzca nunca partes del cuerpo, ropa u otros objetos en las
aberturas y piezas móviles de la aspiradora de piscina.
- NO use este aspiradora de piscina para recoger sustancias líquidas
tóxicas, inflamables o combustibles (como gasolina), ni en presencia de
vapores explosivos o inflamables.
- No intente, bajo ninguna circunstancia, desmontar la aspiradora de
piscina y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo.
- Nunca debe introducir los dedos ni ningún objeto para tocar el
propulsor.
- La extracción de la batería incorporada para su eliminación debe
realizarla un técnico especializado.
- Este aspiradora de piscina incluye una batería que solo puede ser
desmontada por personal formado.
- Debe desconectar el aspiradora de piscina de la alimentación eléctrica
al retirar la batería.
- Para obtener más detalles sobre la eliminación de la batería, consulte la
sección "ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA" de este manual y póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener más información.
- La batería debe desecharse de manera segura y de acuerdo con las
ordenanzas o regulaciones.
- Adaptador externo y base de carga:
Sólo debe usar el adaptador externo y la base de carga para recargar la
batería de la aspiradora de piscina suministrada en el mismo paquete.
El adaptador externo y el base de carga no deben usarse en el exterior,
ni deben exponerse a la lluvia, la humedad, líquidos o fuentes de calor.
El transformador (o adaptador externo) debe estar situado fuera de la
zona 1
Mantenga el adaptador externo y la base de carga fuera del alcance de
los niños.
36
Nunca debe usar el adaptador externo ni la base de carga si detecta
cualquier daño.
NO coja el adaptador externo ni la base de carga con las manos
mojadas.
Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de
piscina, el adaptador externo ni la base de carga, con las manos
mojadas y sin zapatos.
Mantenga el adaptador externo desconectado de la corriente eléctrica
cuando no lo esté usando.
No intente abrir el adaptador externo ni la base de carga.
Si el cable de alimentación del adaptador externo está dañado, el
fabricante o su proveedor de servicios debe reemplazar el adaptador
externo para prevenir cualquier posible riesgo.
Asegúrese de que la aspiradora de piscina y la base de carga están
completamente secas antes de iniciar la recarga.
¡PRECAUCIÓN!
- Esta aspiradora de piscina sólo está diseñada para ser usada bajo el agua; no
es una aspiradora de uso general. NO intente usarla para limpiar una
superficie que no sea su piscina/spa.
- Sólo debe usar accesorios originales provistos junto con este producto.
- NO use esta aspiradora de piscina justo después de aplicar el tratamiento de
choque a la piscina. Se recomienda dejar circular el agua de la piscina durante
al menos 24-48 horas.
- Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta
antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua.
- NO use este aspiradora de piscina al mismo tiempo que otra aspiradora /
aspiradora eléctrica
- Evite recoger objetos duros y afilados con este dispositivo. Podrían dañar la
aspiradora de piscina y el filtro.
- Tenga cuidado al limpiar las escaleras de la piscina.
- Para evitar daños en el adaptador externo y el base de carga, no transporte el
aspiradora de piscina por el cable del adaptador externo / base de carga y no
tire del cable desconectar de la fuente de alimentación y el base de carga.
- Recargue la aspiradora de piscina en una zona interior limpia y seca, con
buena ventilación y con una temperatura ambiente de entre 5 ˚C y 35˚C.
- NO deje la aspiradora de piscina cargando durante más de 10 horas.
- Si no va a usar la aspiradora de piscina durante un periodo de tiempo
prolongado, sepárela de la base de carga y use un paño húmedo para limpiar
y secar la con sus accesorios. Asegúrese de cargar el limpiafondos entre el 30
% y el 50 % de la capacidad de su batería antes de guardarlo. Guárdela en
una zona bien ventilada y libre de luz solar, calor, fuentes de ignición y
productos químicos para piscina, fuera del alcance de los niños. No deje
nunca la aspiradora de piscina conectada si va a guardarla durante un periodo
de tiempo prolongado. Recargue la aspiradora de piscina cada tres meses.
Los avisos y precauciones anteriores pueden no incluir todas posibles
situaciones de riesgo y/o lesiones graves. Los propietarios de piscina/spa
deben tener siempre mucho cuidado y sentido común al utilizar el producto.
37
PRIMEROS PASOS
Cargando la batería
AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas)
antes de usarlo por primera vez.
¡ATENCIÓN!
Solo debe usar el adaptador externo y el base de carga originales
incluidos en el producto.
Asegúrese de que la aspiradora de piscina y las placas de contacto
para la recarga estén limpias y secas antes de cargar el aparato.
(CONSEJO: Utilice un bastoncillo de algodón para secar las placas de
contacto para la recarga.)
La carga debe ser hecho dentro, en un área bien ventilada lejos de luz
del sol, niños, calor, fuentes de ignición, y con una temperatura
ambiental entre 5 ˚C y 35˚C .
Nunca debe usar el adaptador externo ni la base de carga si detecta
cualquier daño.
Las placas de contacto para la recarga son impermeables. Sin embargo,
si quedan restos de agua en placas de contacto pueden aparecer
manchas (un efecto ocasionado por la reacción química natural entre el
agua y la corriente eléctrica). En caso de aparecer manchas, elimínelas
frotándolas con cuidado con un bastoncillo de algodón impregnado en
zumo de limón o vinagre.
Asegúrese de que la aspiradora de la piscina esté apagada antes de
cargarla.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Asegúrese de que la
aspiradora de la piscina esté apagada girando el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO a la posición de “APAGADO” antes de cargar.
2. Alinee y deslice el gancho de la base de carga en la muesca lateral en la
parte inferior del cuerpo principal hasta que se detenga. Asegúrese de
que las placas de contacto estén correctamente en contacto
38
3. Enchufe el conector del adaptador externo en el puerto de carga al final
de la base de carga.
4. Conecte el adaptador externo a la fuente de alimentación. Cuando la
aspiradora de piscina empiece a cargarse, el piloto indicador del
adaptador externo se pondrá rojo. Normalmente se tardan unas 4-6
horas en conseguir una carga completa. El piloto indicador se pondrá
verde cuando la aspiradora de piscina esté casi cargada al máximo.
NOTA: Si el motor hace ruido, asegúrese de que el interruptor se encuentre
en la posición de “APAGADO”.
Desconecte inmediatamente el adaptador externo de la fuente de
alimentación si detecta cualquiera de las siguientes condiciones:
- Olor extraño o inusual
- Calor excesivo
- Deformación, grietas o fugas
- Humo
5. Cuando la carga haya terminado, desconecte el adaptador exterior de la
fuente de alimentación y desenchufe el base de carga de la unidad y del
adaptador externo.
En condiciones normales, la aspiradora de piscina se puede usar hasta 30 minutos si
tiene carga completa (recargada durante 4-6 horas)
NOTA: Limpie el bolsa filtrante/filtro rigido regularmente. El exceso de suciedad en el
bolsa filtrante/filtro rigido aumenta el trabajo del motor y, como consecuencia, disminuye
el tiempo de funcionamiento.
HECHO: La batería recargable de iones de litio está clasificada como un producto
consumible. Tiene una vida útil limitada y perderá gradualmente su capacidad de retener
39
la carga. Así pues, el tiempo de funcionamiento de la aspiradora de piscina se reducirá
gradualmente a medida que se cargue y se descargue la aspiradora por su uso.
Cuando se agote la vida útil de la batería, consulte en el apartado «ELIMINACIÓN DE
LA BATERÍA» las instrucciones para eliminar la batería.
NOTA: Deje reposar la aspiradora de piscina durante unos 30 o 40 minutos antes de
volverla a cargar.
Montaje previo al uso
Asamblea del la pértiga telescópica(no incluido) (solo para USA/EU)
Pulse los dos pasadores laterales del conector de la pértiga telescópica y inserirlo dentro
el cuerpo principal. Giren el conector en cualquier dirección hasta que los pasadores
queden fijados en los orificios, como indicado en el diagrama.
Inserte el conector dentro la pértiga telescópica. Pulse los pasadores laterales del
conector y deslice la pértiga telescópica hasta que los pasadores laterales queden
fijados en los orificios de la pértiga.
Para liberar la pértiga telescópica, pulse los pasadores laterales simultáneamente y
tire la pértiga.
40
Asamblea del la pértiga telescópica específico (no incluido) (solo para Australia/Nueva Zelanda)
Inserte el extremo (con los dos pasadores laterales) del conector de la pértiga
telescópica específico en la aspiradora de piscina, tal como se muestra en las imágenes,
hasta que los pasadores laterales queden bien fijados en el orificio de bloqueo del
conector de la pértiga situado en la parte posterior del cuerpo del aparato. Acople la
pértiga telescópica (con clip de espoleta interno) al conector de la pértiga tal como se
muestra en las ilustraciones:
Preparación de la piscine
- Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del
revestimiento, retírelas antes de usar el aspiradora de piscina. Pida la ayuda de un
profesional cualificado si fuera necesario.
- Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un
profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el
revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
- Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta
antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua.
FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.
No use la aspiradora de piscina si detecta cualquier daño.
Es posible que se generen manchas de aceite causadas por el derrame
de lubricante que se suele aplicar al anillo sellador.
No debe usar esta aspiradora de piscina si hay personas/mascotas en
el agua.
41
Asegúrese de que la aspiradora de piscina esté completamente
sumergida en el agua antes de ponerla en funcionamiento. El nivel
mínimo de agua requerido para operar la aspiradora de piscina debe
llegar por encima del interruptor de encendido / apagado de la
aspiradora de piscina cuando se mantiene en posición vertical. Utilizar
la aspiradora sin estar correctamente sumergida podría dañarla e
invalidar la garantía.
NO use la aspiradora de piscina sin un bolsa filtrante/filtro rigido intacto
instalados. El uso de la aspiradora de piscina sin un bolsa filtrante/filtro
rigido intacto instalados ANULARÁ su garantía.
NO deje la aspiradora de piscina en el agua cuando no la esté usando.
1) Lleve la aspiradora de piscina hacia el lateral de la piscina/spa. Sumérjala en el
agua y gire el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO hacia la posición
“ENCENDIDO” para ponerla en funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté colocada
hacia abajo al introducirla en la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y
dañarse durante el proceso.
2) Para sacar la aspiradora de la piscina/spa, levántela apuntando hacia abajo para
que el agua que contenga salga por la válvula de drenaje. El agua saldrá por el
mango / conector de la pértiga por los orificios de drenaje situados dentro del
depósito del mango, en la carcasa trasera.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté apuntando
hacia abajo al sacarla de la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y
dañar la aspiradora de piscina.
3) Enjuague la aspiradora de piscina con agua limpia tras cada uso. NO use
detergente
VACIADO DEL FILTRO
¡ATENCIÓN! El uso de la aspiradora de piscina sin un bolsa
filtrante/filtro rigido instalado ANULARÁ su garantía.
Para maximizar la eficiencia del lavado, asegúrese de limpiar el bolsa filtrante/filtro rigido
antes y después de cada uso.
¡PRECAUCIÓN! Si la aspiradora de piscina se está recargando, desconecte el
adaptador externo de la fuente de alimentación y retire la aspiradora de la base de carga.
Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.
Vaciado del bolsa filtrante/filtro rigido
1. Coloque la aspiradora de piscina sobre una superficie estable.
2. Pulse el botón de bloqueo para liberar el orificio del contenedor trasparente. Deslice
el contenedor trasparente para liberar el orificio en la parte trasera hasta que el
42
contenedor y el cuerpo principal sean completamente separados. Retire el bolsa
filtrante/filtro rigido del cuerpo principal.
¡PRECAUCIÓN! Sustituya el bolsa filtrante/filtro rigido dañado inmediatamente por uno
nuevo antes de volver a usar el dispositivo.
3. Vacíe el bolsa filtrante/filtro rigido y limpie el interior del bolsa filtrante/filtro rigido Se
recomienda limpiar la red del bolsa filtrante/filtro rigido con agua. Si cree necesario
cepillarla, use un cepillo suave para limpiarla con cuidado. NO aplique presión a la
red.
4. Re-posicione el bolsa filtrante/filtro rigido dentro el cuerpo principal. Asegúrese que
el bolsa filtrante/filtro rigido sea completamente dentro el cuerpo. Asegúrese que el
filtro sea completamente dentro el cuerpo e que la red no sobresalga.
Para re-instalar el contenedor trasparente al cuerpo principal, alinee el orificio del lado
trasero con el gancho del cuerpo principal y apreté el contenedor trasparente en el
cuerpo principal. Asegúrese que el orificio de bloqueo del contenedor trasparente quede
fijado con el botón de bloqueo.
43
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
NOTA:
1. Asegúrese de limpiar y secar las placas de contacto para la recarga después de cada
uso para evitar que aparezcan marchas (ocasionadas por una reacción química
natural entre la corriente eléctrica y el agua). En caso de aparecer manchas, puede
eliminarlas frotándolas suavemente con un bastoncillo de algodón impregnado en
zumo de limón o vinagre.
2. La batería se descarga durante los periodos de almacenamiento. Asegúrese de
cargar el limpiafondos entre el 30 % y el 50 % de la capacidad de su batería antes de
guardarlo.
3. Debe recargar la batería al menos una vez cada tres meses si no la va a usar.
Desenchufe el adaptador externo del enchufe y desconecte el conector adaptador
de la base de carga.
Separe los accesorios de la aspiradora de piscina. Si fuera necesario, enjuague la
aspiradora de piscina y sus accesorios con agua limpia. NO use detergente.
Asegúrese de drenar el agua del mango a través del orificio situado en la parte
inferior.
Use un paño húmedo para limpiar y secar la aspiradora de piscina y sus accesorios.
Guárdelos en una zona bien ventilada y libre de luz solar, calor, fuentes de ignición
y productos químicos para piscina, fuera del alcance de los niños. La temperatura
ambiente de almacenamiento debe ser de 10 ºC - 25 ºC. NOTA: Una temperatura
de almacenamiento superior podría reducir la vida útil de la batería.
¡ATENCIÓN!
- No intente nuca desmontar la aspiradora de piscina.
- No intente, bajo ninguna circunstancia, desmontar la aspiradora de
piscina y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo.
¡PRECAUCIÓN!
El calor excesivo puede dañar la batería y reducir su vida útil.
Consulte con su distribuidor para la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente:
- La batería parece dañada o no se carga completamente.
- El tiempo de funcionamiento de la batería se ha reducido considerablemente.
Observe y anote el tiempo de funcionamiento durante los primeros usos (con una
carga completa). Use esta información como referencia para comparer el tiempo de
funcionamiento en el futuro.
La batería debe sacarse de la aspiradora de piscina antes de ser desechada.
La aspiradora de piscina debe estar desconectada de la alimentación eléctrica para
retirar la batería.
La batería debe desecharse de manera segura y de acuerdo con las ordenanzas o
regulaciones locales.
NOTA: Un mantenimiento incorrecto puede reducir la vida útil de la batería y afectar a su
capacidad.
44
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA (Debe hacerlo un técnico autorizado)
Su aspiradora de piscina está equipada con un paquete de baterías de iones de litio
recargable que no requiere mantenimiento y que debe ser desechado correctamente. Su
reciclaje es obligatorio; contacte con su autoridad local para obtener más información.
¡ATENCIÓN!Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías.
Retire todos los objetos personales, como anillos, pulseras, collares y
relojes, cuando el paquete de baterías esté desconectado de la
aspiradora de piscina.
Una batería puede generar una corriente de cortocircuito lo
suficientemente elevada como para soldar un anillo (u objeto similar) al
metal, causando graves quemaduras.
Al retirar el paquete de baterías debe llevar gafas protectoras, guantes y
ropa protectora.
Evite tocar los cables y que éstos entren en contacto con cualquier
objeto metálico, lo cual podría causar chispas y/o un cortocircuito en la
batería.
No fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de la batería
ni de la aspiradora de piscina.
No exponga la batería al fuego o a calor intenso, ya que se podría
producir una explosión.
¡PRECAUCIÓN!
Si se produce una fuga, evite entrar en contacto con los líquidos y coloque la batería
dañada en una bolsa de plástico.
- Si los líquidos de la fuga entran en contacto con piel o ropa, lávese inmediatamente
con mucha agua y jabón.
- Si los líquidos de la fuga entran en contacto con sus ojos, no los frote; láveselos
inmediatamente con agua fresca durante un mínimo de 15 minutos sin frotar. Busque
atención médica lo antes posible.
Cómo retirar el paquete de baterías solo para la eliminación de la batería
(debe hacerlo un técnico autorizado)
Herramientas recomendadas (no incluidas): Destornillador Philips y
destornillador con punta pequeña.
1. Pulse el botón de bloqueo para separar el recipiente transparente de la
carcasa. Ayúdese de un destornillador pequeño para separar la anilla de
la carcasa. Si le resulta difícil desprenderla con el destornillador, utilice
unos alicates de corte para cortarla.
45
2. Utilice un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la
carcasa principal.
3. Separe las dos mitades de la carcasa para acceder a la unidad principal.
Use un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la
última cubierta y retírela para acceder al paquete de las baterías.
4. Utilice un destornillador Philips para desatornillar el tornillo situado en la
esquina de la placa de sujeción recta. Utilice unos alicates para retirar la
placa y dejar a la vista el PCB y su cableado.
5. Localice el conector central (en la imagen); presione el clip del conector y
tire de él. NOTA: Envuelva inmediatamente con cinta aislante el conector
para evitar que los extremos de ambos cables entren en contacto y se
produzca un cortocircuito.
46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem Possible Cause Solution
La aspiradora de piscina
no captura la suciedad
La batería se está
acabando
Vuelva a cargar la batería.
El propulsor está atascado Apague la aspiradora de piscina y compruebe visualmente el hueco
situado en el centro de la aspiradora para ver si el propulsor está
atascado a causa de restos grandes. Si es posible, use una
herramienta pequeña para retirar los restos con mucho cuidado. Si
es necesario, contacte con su proveedor para obtener más
instrucciones.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina está
desconectada antes de manipular la unidad.
El propulsor está roto Contacte con su proveedor para sustituir el propulsor.
El bolsa filtrante/filtro rigido
está lleno
Limpie el bolsa filtrante/filtro rigido.
La suciedad sale del filtro La solapa de la boquilla de
succión está rota
La solapa de la boquilla de succión actúa como una puerta, evitando
que la suciedad salga del filtro. Contacte su proveedor para sustituir
piezas y recibir instrucciones.
La red de bolsa
filtrante/filtro rigido está
dañada
Sustituya con un bolsa filtrante/filtro rigido nuevo.
La válvula de salida se sale Sin la válvula de salida, la aspiradora de piscina podría succionar
restos a través de esta abertura. Contacte con su proveedor para
sustituir la válvula.
No es posible ensamblar
de manera segura el
conector de pértiga
telescópica
El pasador lateral del
conector de la pértiga está
roto
Sustitúyalo por un conector de pértiga nuevo.
La aspiradora de piscina
está activada aunque el
interruptor indica que está
apagada
La presencia de objetos
magnéticos en las
proximidades ha enendido
el motor sin querer
Aleje los objetos magnéticos de la aspiradora de piscina.
La aspiradora de piscina
no se puede cargar /
recargar
La batería está dañada Contacte con su proveedor para sustituir la batería.
¡ATENCIÓN! NO abra la aspiradora de piscina ni sustituya la
batería por si mismo. Podría sufrir heridas graves o fatales y la
garantía quedaría anulada.
Las placas de carga de la
base de carga y la
aspiradora de piscina no
hacen buen contacto
Asegúrese de que la base de carga esté completamente acoplada a
la aspiradora de piscina y de que sus placas de contacto hagan
buen contacto.
El adaptador externo no
funciona
Contacte con su proveedor para la sustitución.
¡ATENCIÓN! Si usa un adaptador externo incorrecto podría
dañar la aspiradora de piscina / la batería, por lo que la garantía
quedaría anulada.
El cabezal de succión no
se mueve con suavidad
La rueda de bola está
atascada
Limpie la suciedad en las cavidades de la ruedas.
El tiempo de
funcionamiento es inferior
al esperado
La batería no está
completamente cargada
Cargue la aspiradora de piscina al menos durante 6 horas. NOTA:
Si aparecen manchas en las placas de contacto para la recarga,
límpielas con un bastoncillo de algodón impregnado en zumo de
limón o vinagre.
Programas medioambientales, Directiva Europea WEEE
Respete las regulaciones de la Unión Europea y ayúdenos a proteger el medio ambiente.
Devuelva los equipos eléctricos desechados al punto indicado por su municipio, en el que se recicle
correctamente el equipo eléctrico y electrónico. No lo deposite en contenedores de basura sin separar. En el
caso de objetos que incluyan pilas, sáquelas antes de depositar el producto.
©
2021 Kokido Development Ltd. 21008019
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión parcial o total de este
documento de ninguna forma y por ningún medio electrónico, mecánico, en fotocopia, grabación u otros, sin la
autorización previa por escrito de Kokido Development, Ltd. (V1).
Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al
Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
47
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf
en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere
eigendommen te voorkomen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
WAARSCHUWING!
Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven
van deze bodemzuiger en zijn toebehoren.
Laat kinderen nooit dit bodemzuiger bedienen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en zij de daarmee gepaard
gaande risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit bodemzuiger spelen.
De reiniging en het onderhoud van de bodemzuiger mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is
ondergedompeld voordat u het apparaat begint te gebruiken. Het
minimale waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken,
moet boven de AAN/UIT-schakelaar van de bodemzuiger komen
wanneer het toestel in verticale positie wordt gehouden. Het gebruik van
de bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het
apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken.
De zuiger is geschikt voor zwembaden tot 3 meter diep.
Maximale watertemperatuur: 5˚C –35˚C.
Verwijderbaar voedingsapparaat (externe adapter).
De bodemzuiger mag alleen worden opgeladen met de externe adapter
en laadstation die bij dit product worden geleverd.
Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de afneembare
voedingseenheid (modelnummer van de externe adapter:
DSS12D-0841000-B / DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D /
LX084100U) die bij deze bodemzuiger is geleverd om de batterij op te
laden.
Sluit de externe adapter aan op een stroombron via een
aardlekschakelaar (RCD) / een verliesstroomschakelaar (GFCI).
Raadpleeg een professionele elektricien als u vragen hebt.
Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is.
Vervang beschadigde onderdelen door onderdelen die door de
distributeur of fabrikant zijn gecertificeerd.
Schakel de stroom uit, maak de externe adapter los van de stroombron
en haal de stekker van de externe adapter uit de laadstation voordat u
de bodemzuiger van de laadstation losmaakt.
Koppel de bodemzuiger los van het stroomnet en zorg ervoor dat de
bodemzuiger UIT staat voordat u regelmatig onderhoud uitvoert - zoals
48
het reinigen van het filter en de laadcontactplaten.
Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te
vervangen.
Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET vast
met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen.
Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water
bevinden.
Gebruik deze bodemzuiger NOOIT zonder een filterzak/filterkegel in
perfecte staat, anders vervalt de garantie.
Gevaar voor beknelling door zuigkracht: deze bodemzuiger veroorzaakt
zuigkracht. Zorg ervoor dat haar, lichaamsdelen of losse kledingstukken
niet in contact komen met de zuigmond van de bodemzuiger wanneer
deze ingeschakeld is.
Steek geen lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen in de
openingen en bewegende delen van de zuiger.
Gebruik deze bodemzuiger NIET om giftige stoffen, ontvlambare en
brandbare vloeistoffen (d.w.z. benzine) op te zuigen in de aanwezigheid
van explosieve of ontvlambare dampen.
Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de
motor of de batterij te vervangen.
Steek nooit je vingers of een ander voorwerp in het toestel om de rotor
aan te raken.
De ingebouwde batterij moet door een ervaren technicus worden
verwijderd voordat deze wordt afgedankt.
Deze bodemzuiger bevat een batterij die enkel mag worden verwijderd
door vakkundig personeel.
De bodemzuiger moet van het stroomnet worden losgekoppeld wanneer
de batterij verwijderd wordt.
Voor meer informatie over het recyclen/verwijderen van batterijen
raadpleegt u het hoofdstuk " DE BATTERIJ WEGWERPEN" in deze
handleiding en neemt u contact op met uw lokale autoriteiten voor meer
informatie.
De batterij moet veilig worden weggegooid in overeenstemming met de
plaatselijke verordeningen of voorschriften.
- Externe adapter en laadstation:
Gebruik de externe adapter en de laadstation nooit voor andere
doeleinden dan het opladen van de batterij die samen met de
bodemzuiger werd geleverd.
Gebruik de externe adapter en laadstation niet buitenshuis en stel ze
niet bloot aan regen, vocht, vloeistoffen of hitte.
De transformator (of externe adapter) moet buiten zone 1 geplaatst
worden
Bewaar de externe adapter en de laadstation buiten het bereik van
kinderen.
Gebruik de externe adapter en de laadstation niet als ze beschadigd
zijn.
49
Raak de externe adapter en de laadstation NIET aan met natte
handen.
Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET
aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het
opladen is.
Haal de externe adapter uit het stopcontact wanneer hij niet in
gebruik is.
Probeer nooit om de externe adapter of de laadstation te openen.
Als de voedingskabel van de externe adapter beschadigd is, moet de
externe adapter door de fabrikant of zijn servicemedewerker worden
vervangen om gevaren van welke aard dan ook te voorkomen.
De bodemzuiger en de laadstation moeten volledig droog zijn voor u
de zuiger herlaadt.
OPGELET!
- Deze bodemzuiger is enkel geschikt voor gebruik onder water. Het is
geen gewone stofzuiger. Gebruik hem NOOIT om iets anders schoon te
maken dan uw zwembad/spa.
- Gebruik enkel de originele toebehoren die bij dit toestel worden
geleverd.
- Gebruik de bodemzuiger NIET vlak na een chloorshock. Het is
aanbevolen om de pomp eerst 24-48 uren te laten draaien.
- Als u een zwembad met zout water gebruikt, zorg er dan voor dat al het
zout opgelost is voordat u de bodemzuiger in het water plaatst.
- Het is niet raadzaam deze bodemzuiger tegelijkertijd te gebruiken met
een andere automatische reiniger/reiniger.
- Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met dit bodemzuiger. Zij
kunnen de zuiger of de filter beschadigen.
- Wees voorzichtig wanneer u de zwembadtrappen schoonmaakt.
- Draag de bodemzuiger niet met het snoer van de externe adapter of
laadstation of trek niet aan het snoer om hem van de stroombron en de
laadstation los te koppelen om schade aan de externe adapter en de
laadstation te vermijden.
- Laad de bodemzuiger binnen op, in een schone, droge, goed verluchte
ruimte en een omgevingstemperatuur tussen 5˚C en 35˚C.
- Laad de bodemzuiger NIET langer dan 10 uur opladen.
- Als u de bodemzuiger gedurende enige tijd niet gaat gebruiken, haalt u
hem beter van de laadstation. Maak de zuiger en toebehoren schoon
met een vochtige doek. Laad de bodemzuiger tot ongeveer 30% - 50%
van de laadcapaciteit op voordat u hem opbergt. Bewaar hem in een
goed verluchte ruimte, beschermd tegen zonlicht, hitte,
ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën en buiten het bereik van
kinderen. Laat de bodemzuiger nooit in het stopcontact zitten wanneer u
hem voor langere tijd opbergt. Laad de bodemzuiger om de drie
maanden op.
Bovenstaande waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen vormen geen
exhaustieve lijst van alle mogelijke risico’s en/of verwondingen. Elke zwembad-
of spa-eigenaar moet het toestel voorzichtig en met gezond verstand gebruiken.
50
AAN DE SLAG
De batterij laden
BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u
hem voor het eerst gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde
laadstation
Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadcontactplaten schoon en
droog zijn voordat u ze installeert en oplaadt. (TIPS: Gebruik een
wattenstaafje om de laadcontactplaten te drogen.)
Laad het toestel binnenshuis op, in een goed verluchte ruimte,
beschermd tegen zonlicht, hitte en ontstekingsbronnen, buiten het
bereik van kinderen en bij een omgevingstemperatuur tussen 5˚C en
35˚C.
Gebruik de externe adapter en de laadstation niet als ze beschadigd
zijn.
De laadcontactplaten zijn waterdicht. Restanten van water op de
contactplaten kunnen echter leiden tot het natuurlijk voorkomen van
vlekken (een nevenverschijnsel van een chemische reactie tussen water
en elektrische stromen). Anders kunnen de vlekken worden verwijderd
door licht te schrobben met een wattenstaafje dat is gedrenkt in
citroensap of azijn.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger is uitgeschakeld voordat u gaat laden.
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de
bodemzuiger is uitgeschakeld door de stroom AAN/UIT-schakelaar in de
UIT-stand te zetten voordat u het apparaat oplaadt.
2. Lijn de haak van de laadstation uit en schuif deze op de zijdelingse
inkeping aan de onderkant van de hoofdbehuizing tot aan de aanslag.
Zorg ervoor dat hun contactplaten goed contact maken.
51
3. Steek de stekker van de externe adapter in de laadpoort aan het einde
van de laadstation.
4. Steek de externe adapter in een stopcontact. Wanneer de bodemzuiger
begint te laden, wordt het lampje op de externe adapter rood. Het duurt
normaal 4-6 uur voor de zuiger volledig opgeladen is. Het lampje wordt
groen wanneer de bodemzuiger bijna volledig geladen is.
OPMERKING: als de motor geluid voortbrengt, moet u ervoor zorgen dat "
UIT" is geselecteerd op de stroomschakelaar.
Koppel de externe adapter onmiddellijk los van de voedingsbron als u een
van de volgende omstandigheden opmerkt:
- Onaangename of ongewone geur
- Oververhitting
- Vervorming, barsten, lekken
- Rook
5. Zodra het laden voltooid is, koppelt u de externe adapter los van de
voedingsbron en verwijdert u de laadstation uit het toestel en de externe
adapter.
Wanneer de bodemzuiger volledig opgeladen is (ongeveer 4-6 uur), kan hij normaal
gezien 30 minuten werken.
OPMERKING: Maak de filterzak/filterkegel regelmatig schoon. Opgehoopt vuil in de
filterzak/filterkegel zal de werking van de motor overbelasten en de werkingstijd bijgevolg
verkorten.
LET OP: de oplaadbare lithium-ionbatterij wordt beschouwd als een verbruiksgoed. Ze
heeft een beperkte levensduur en zal na verloop van tijd geleidelijk aan oplaadcapaciteit
52
verliezen. Naarmate de bodemzuiger wordt opgeladen en ontladen, zal zijn werkingstijd
geleidelijk aan korter worden.
Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, raadpleeg dan het hoofdstuk "DE
BATTERIJ WEGWERPEN" voor instructies voor het wegwerpen van de batterij .
OPMERKING: Laat de bodemzuiger ongeveer 30 tot 40 minuten rusten alvorens hem
opnieuw te laden.
Voorbereiding
De uitschuifbare telescopische paal monteren(niet bijgeleverd) (alleen voor USA / EU-landen)
Druk de zijpinnen van het koppelstuk voor telescopische paal in en steek het in de
stofzuiger. Draai het koppelstuk willekeurige richting totdat de pin in het gat vastzit, zoals
weergegeven in het diagram.
Schuif de telescopische arm op het koppelstuk. Druk op de zijpinnen van het koppelstuk
en schuif de telescopische paal verder totdat de pinnen van het koppelstuk vastzitten in
de gaten van de telescopische paal.
Druk tegelijkertijd op beide zijpinnen om de telescopische arm opnieuw los te maken.
Trek vervolgens de telescopische arm achteruit om deze te verwijderen uit het
koppelstuk.
53
De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd) (alleen voor Australië / Nieuw-Zeeland)
Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals
afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de paalaansluiting
op het achterste gedeelte van de behuizing. Voor de montage van de telescopische paal
(met interne draagarmklem) op de paalaansluiting, zie de volgende afbeelding.
Voorbereiding van het Zwembad
- Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de
liner voordat u de bodemzuiger gebruikt. Laat u indien nodig bijstaan door een
gekwalificeerde professional.
- Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een
gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te
vervangen voordat u de bodemzuiger gebruikt.
- Als u een zwembad met zout water gebruikt, zorg er dan voor dat al het zout
opgelost is voordat u de r bodemzuiger in het water plaatst.
WERKING
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de bodemzuiger eerst uitgeschakeld is.
Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is.
De smeermiddelen op de O-ring kunnen olievlekken veroorzaken.
Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water
bevinden.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is
ondergedompeld voordat u deze begint te gebruiken. Het minimale
waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken, moet
boven de AAN/UIT-schakelaar van de bodemzuiger komen wanneer
54
deze in verticale positie wordt gehouden. Het gebruik van de
bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het
apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken.
Gebruik de bodemzuiger NIET zonder een filterzak/filterkegel in goede
staat. Als u de zuiger gebruikt zonder een filterzak/filterkegel in goede
staat, VERVALT de garantie.
Laat de bodemzuiger NIET in het water wanneer u hem niet gebruik.
1) Breng uw bodemzuiger naar de zijkant van uw zwembad/spa. Dompel de
bodemzuiger onder in het water en zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-stand om
de werking te starten.
OPGELET! Steek de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden in het water.
Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en beschadigd geraken.
2) Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water, zodat het
water kan weglopen langs de uitlaatklep. Het water zal weglopen langs de
handgreep/het koppelstuk en de afvoergaten in de uitsparing voor de handgreep op
het achterstuk.
OPGELET! Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water.
Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en de bodemzuiger beschadigen tijdens
het gebruik.
3) Spoel de bodemzuiger na elk gebruik met schoon water. Gebruik GEEN
schoonmaakmiddelen.
DE FILTER LEEGMAKEN
WAARSCHUWING! Als u de bodemzuiger gebruikt zonder een
filterzak/filterkegel, VERVALT de garantie.
Maak de filterzak/filterkegel voor en na elk gebruik schoon voor een maximale efficiëntie.
OPGELET! Als de bodemzuiger aan het laden is, moet u eerst de externe adapter uit het
stopcontact halen en de zuiger van de lader halen. Zorg ervoor dat de bodemzuiger eerst
uitgeschakeld is.
De filterzak/filterkegel leegmaken
1. Leg de bodemzuiger op een stabiele ondergrond.
2. Druk op de vergrendelknop totdat de transparante koker ontgrendeld wordt. Schuif
de transparante koker weg, totdat de uitsparing aan de onderkant van de stofzuiger
loskomt van de haak. Verwijder de filterzak/filterkegel uit de zwembadstofzuiger.
55
OPGELET! Vervang een beschadigde filterzak/filterkegel onmiddellijk door een nieuwe
filterzak/filterkegel l, voor u de bodemzuiger weer gebruikt.
3. Verwijder de vuilresten uit de filterzak/filterkegel en reinig de filterzak/filterkegel
met water. Als dat niet volstaat, kunt u een zachte borstel gebruiken om het vuil
voorzichtig te verwijderen.
4. Herplaats de filterzak/filterkegel in de behuizing. Controleer dat de
filterzak/filterkegel compleet in de behuizing is gemonteerd. Zorg ervoor dat het
net volledig in de hoofdbehuizing is geplaatst en nergens uitsteekt.
Plaats de uitsparing van de koker gelijk met de haak op het centrale gedeelte van de
zwembadstofzuiger en klik de koker opnieuw vast op het centrale gedeelte van de
stofzuiger. Kijk na dat de vergrendelingsknop goed in het vergrendelingsgat klikt.
56
ONDERHOUD EN OPSLAG
NB:
1. Zorg ervoor dat u de laadcontactplaten na elk gebruik reinigt en droogt om de
vorming van vlekken te voorkomen (bijverschijnsel van een natuurlijke chemische
reactie tussen elektrische stroom en water). Anders kunnen de vlekken worden
verwijderd door licht te schrobben met een wattenstaafje dat is gedrenkt in citroensap
of azijn.
2. De batterij zal ontladen tijdens de opslag. Laad de bodemzuiger tot ongeveer 30% -
50% van de laadcapaciteit op voordat u hem opbergt..
3. Herlaad de batterij minstens om de drie maanden wanneer hij niet in gebruik is.
Haal de externe adapter uit het stopcontact en trek de jack van de adapter uit de
laadstation.
Verwijder de toebehoren van de bodemzuiger. Spoel de bodemzuiger en de
toebehoren indien nodig met schoon water. Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen.
Laat water leeglopen uit de behuizing, handgreep en telescoopsteel bevestiging.
Maak de bodemzuiger en zijn toebehoren schoon met een vochtige doek en droog
ze af.
Bewaar ze in een goed verluchte ruimte, beschermd tegen zonlicht, hitte,
ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën en buiten het bereik van kinderen. De
omgevingstemperatuur moet 10˚C – 25˚C bedragen. NB: bij een hogere
temperatuur is het mogelijk dat de batterij minder lang meegaat.
WAARSCHUWING!
- Probeer op geen enkele manier om de bodemzuiger te demonteren.
- Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de
motor of de batterij te vervangen.
OPGELET!
Overdreven hitte kan schadelijk zijn voor de batterij en haar levensduur verkorten.
Raadpleeg uw handelaar voor het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt:
- De batterij lijkt beschadigd of laadt niet volledig op.
- De werkingstijd van de batterij is aanzienlijk korter. Noteer hoelang de batterij
meegaat de eerste keren dat u het toestel gebruikt (na een volledige oplaadbeurt). Die
duur kan dienen als referentie voor de werkingstijd van oudere batterijen.
Verwijder de batterij uit de bodemzuiger voor u deze wegwerpt.
Koppel de bodemzuiger los van het elektriciteitsnet wanneer u de batterij verwijdert.
Voer de batterij veilig af, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften of
reglementen.
NB: wanneer de batterij niet correct wordt onderhouden, is het mogelijk dat zij minder
lang meegaat en minder goed werkt.
DE BATTERIJ WEGWERPEN(Uit te voeren door een geautoriseerd
technicus)
De bodemzuiger is uitgerust met een onderhoudsvrije, oplaadbare lithium-ionaccu, die u
correct moet afvoeren. Recycling is verplicht; neem contact op met de plaatselijke
overheid voor meer informatie.
57
WAARSCHUWING! Probeer nooit een accu te demonteren.
Verwijder alle persoonlijke voorwerpen, zoals ringen, armbanden,
halsbanden en horloges, wanneer de accu losgekoppeld is van de
bodemzuiger.
Een batterij kan voldoende kortsluitstroom veroorzaken om een ring of
dergelijke te versmelten met het metaal, met ernstige brandwonden als
gevolg.
Draag volledige oogbescherming, handschoenen en beschermende
kleding wanneer u de accu verwijdert.
Raak de kabels niet aan en zorg ervoor dat ze geen metalen voorwerpen
raken, want dat kan vonken veroorzaken en/of kortsluiting in de batterij.
Rook niet en vermijd vonken of vlammen in de nabijheid van de batterij of
de bodemzuiger.
Stel de batterij niet bloot aan vuur of hitte, anders kan hij ontploffen.
OPGELET!
Wanneer er vloeistof uit de batterij lekt, is deze beschadigd. Raak de vloeistof niet aan
en steek de beschadigde batterij in een plastic zak.
- Als de gelekte vloeistof toch in contact komt met huid of kleding, moet u deze
onmiddellijk afwassen met zeep en water.
Als de gelekte vloeistof in contact komt met de ogen: de ogen onmiddellijk spoelen met
stromend water gedurende minstens 15 minuten, zonder te wrijven. Raadpleeg indien
nodig een arts.
Hoe de accu te verwijderen, enkel voor het weggooien van de batterij (Uit te
voeren door een geautoriseerd technicus)
Aanbevolen gereedschap (niet inbegrepen): een kruisschroevendraaier en
een kleine platte schroevendraaier.
1. Druk op de vergrendelknop en maak de transparante koker los van de
behuizing. Gebruik een kleine schroevendraaier om de ring van de
behuizing los te maken. Het is moeilijk om de ring los te maken met een
schroevendraaier.
2. Gebruik de Philips-schroevendraaier om alle schroeven van de
hoofdbehuizing los te maken.
58
3. Scheid de behuizing in twee helften om toegang te krijgen tot het
hoofdapparaat. Gebruik een Philips-schroevendraaier om alle schroeven
van het einddeksel los te maken en verwijder het einddeksel om toegang
te krijgen tot het batterijpak.
4. Gebruik een Philips-schroevendraaier om de schroef op de hoek van de
rechte steunplaat los te maken. Gebruik een klem om de plaat uit te
trekken om de printplaat en de draadaansluitingen bloot te leggen.
5. Zoek de middelste connector zoals op de afbeelding - druk op de clip en
trek hem eruit. OPMERKING: Wikkel de connector onmiddellijk in met
isolatietape om kortsluiting door het contact van beide draadklemmen te
voorkomen.
59
Problemen oplossen
Probleem Mo
g
eli
j
ke oorzaken Oplossin
g
De bodemzuiger zuigt
geen vuil op.
De batterij is bijna leeg. Laad de batterij op.
Impeller is jammed Schakel de bodemzuiger uit en kijk in de opening in het
midden van de bodemzuiger of er een groot stuk vuil in
de waaier steekt. Is dat het geval, probeer het dan heel
voorzichtig te verwijderen met een klein werktuig. Neem
indien nodig contact op met uw handelaar voor verdere
instructies.
LET OP! Controleer of de stofzuiger uitgeschakelt is
tijdens reparative / onderhoud.
De waaier is defect. Neem contact op met uw handelaar om de waaier te
laten vervangen.
De filterzak/filterkegel is vol. Maak indien nodig de filterzak/filterkegel schoon.
Er komt vuil uit de filter. De zuigmondklep is stuk. De zuigmondklep werkt als een deur die voorkomt dat
het vuil uit de filter ontsnapt. Neem contact op met uw
handelaar voor reserveonderdelen en instructies.
Het filterzak/filterkegel is beschadigd. Vervang de filterzak/filterkegel
De uitlaatklep komt los. Zonder de uitlaatklep kan de bodemzuiger vuil opzuigen
door deze opening. Neem contact op met uw handelaar
om de klep te laten vervangen.
Telescopische
paalaansluiting kan niet
worden bevestigd in de
montage.
Zijpin op paalaansluiting is kapot Vervang deze door een nieuwe poolaansluiting.
De bodemzuiger is
ingeschakeld, ook al geeft
de schakelaar aan dat het
apparaat uit staat.
Aanwezigheid van magnetische objecten
in de buurt heeft de motor per ongeluk
ingeschakeld.
Verplaats de magnetische objecten of zuig ze van elkaar
af.
De bodemzuiger laadt niet
op.
De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw handelaar om de
batterij te laten vervangen. LET OP! Open de
bodemzuiger NIET om de batterij zelf te vervangen. Dat
kan ernstige of dodelijke verwondingen veroorzaken en
annuleert de garantie.
Het contact tussen de laadplaten op het
laadstation en de bodemzuiger is niet
correct
Zorg ervoor dat het laadstation volledig is gemonteerd op
de bodemzuiger en dat de contactplaten goed contact
maken
De externe adapter is defect. Neem contact op met uw handelaar om de adapter te
laten vervangen. LET OP! Als u de verkeerde
externe adapter gebruikt, kan de bodemzuiger/batterij
beschadigd raken en vervalt de garantie.
Cleaner beweegt niet
soepel
Wiel is geblokkeerd Reinigt afval bij wiel
De werkingstijd is korter
dan verwacht
De batterij is niet volledig opgeladen Laad de bodemzuiger minstens 6 uur op. OPMERKING:
als er vlekken worden aangetroffen op de
laadcontactplaten, verwijder deze dan met een
wattenstaafje dat is gedrenkt in citroensap of azijn
Milieuprogramma’s, Europese AEEA-richtlijn
Gelieve de regelgeving van de Europese Unie na te leven en zo het milieu te beschermen. Voer
afgedankte elektrische apparatuur af naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt dat elektrische en
elektronische apparatuur correct recyclet. Werp het niet weg bij ongesorteerd afval. Haal eventuele
verwijderbare batterijen uit de afgedankte apparatuur.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008019
Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in
welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op
enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Kokido Development Ltd.
(V1)
Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst:
customerservice@kokido.com
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
60
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI
Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare
l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al
dispositivo e ad altri beni.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
ATTENZIONE!
- Questo non è un giocattolo. I bambini devono essere tenuti lontani da
questo aspiratore per piscina e dai suoi accessori.
- Non permettere ai bambini di usare questo aspiratore per piscina.
- Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o se privi di esperienza e
conoscenza, salvo siano soggetti a supervisione o se gli sono state
fornite istruzioni inerenti alll’uso dell’apparecchio da parte di un
responsabile incaricato della loro sicurezza.
- Non è consentito ai minori di giocare con questo aspiratore per piscina.
- Non è consentita ai minori la manutenzione e la pulizia del aspiratore
per piscina.
- Assicurarsi che l’ aspiratore e per piscina sia completamente immerso
nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo
dell’acqua richiesto per azionare l’aspiratore per piscina deve
oltrepassare l’interruttore di accensione / spegnimento dell’aspiratore
per piscina quando è tenuto in posizione verticale. L’utilizzo
dell’aspiratore per piscina quando non è immerso correttamente
potrebbe danneggiare l’unità e invalidare la garanzia.
- Massima profondità di utilizzo: 3m.
- Massima temperatura di utilizzo: da 5˚C (41˚F) a 35˚C (95˚F)
- Unità di alimentazione rimovibile (adattatore esterno).
- L’aspiratore per piscina deve essere ricaricato solo con l’adattatore
esterno e la base di ricarica forniti con questo prodotto.
- Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile
(numero modello adattatore esterno: DSS12D-0841000-B /
DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D / LX084100U) fornita con
questo pulitore per piscina per caricare la batteria.
- Collegare l'adattatore esterno a una presa elettrica tramite il dispositivo
differenziale (RCD)/ un interruttore di messa a terra (GFCI). In caso di
dubbi, consultare un elettricista professionista qualificato.
- Non utilizzate il aspiratore per piscina se risulta danneggiato.
- Sostituire le parte danneggiate con altre dotate dell’apposita
certificazione che è stata fornita dal distributore o fabbricante.
- Spegnere l'alimentatore, scollegare l'adattatore dall'alimentatore, e
scollegare l'adattatore esterno dalla base di ricarica prima di stac care il
aspiratore per piscina apparecchio dalla base di ricarica.
- Scollegare l’aspiratore della piscina dalla rete di alimentazione e
assicurarsi che l’aspiratore della piscina sia spento prima di eseguire la
61
manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e delle piastre di
contatto di ricarica.
- Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata.
- NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base
di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.
- É vietato azionare il aspiratore per piscina dell ' apparecchio in presenza
di persone/ animali in acqua.
- Non utilizzare questo aspiratore per piscina dell 'apparecchio se priva di
sacchetto filtrante/calza filtrante in posizione , altrimenti la garanzia
verrà annullata immediatamente.
- Rischio di intrappolamento: il aspiratore per piscina funziona in
aspirazione, non permettere a nessuna parte del corpo o agli indumenti
di prendere contatto con la bocca di aspirazione del aspiratore per
piscina durante l’utilizzo.
- Non inserite parti del corpo, vestiti o altri oggetti all’interno delle aperture
o delle parti in movimento del aspiratore per piscina.
- NON utilizzare questo aspiratore per piscina per raccogliere sostanze
tossiche, infiammabili e liquidi combustibili (ad es. Benzina) in presenza
di fumi esplosivi o infiammabili.
- Non tentare di sostituire la girante, il motore e la batteria da soli
- Non inserire mai le dita né altri oggetti per toccare la ventola.
- La batteria integrata deve essere rimossa da un tecnico qualificato
prima di essere scaricata.
- Quest' aspiratore per piscina contiene una batteria che dev'essere
rimossa soltanto da personale qualificato.
- L' aspiratore per piscina deve essere disconnesso dall'alimentazione
principale quando la batteria viene rimossa.
- Per i dettagli relativi al riciclaggio / smaltimento della batteria, consultare
la sezione "SMALTIMENTO DELLA BATTERIA" in questo manuale e
contattare le autorità locali per ulteriori informazioni.
- La batteria dev'essere smaltita in modo sicuro, secondo quanto stabilito
dalle ordinanze e i regolamenti locali.
- Adattatore esterno e base di ricarica:
Utilizzare l’adattatore esterno e la base di ricarica unicamente per
ricaricare il pacco batterie del aspiratore per piscina consegnato
con la fornitura.
L'adattatore esterno e la base di ricarica non devono essere usati
all'aperto né esposti a pioggia, umidità, qualsiasi tipo di liquido o
calore.
Il trasformatore (o adattatore esterno) dev'essere collocato fuori
dalla zona 1.
Mettere l’adattatore esterno e il base di ricarica fuori dalla portata
dei bambini.
Non utilizzate l’adattatore esterno e il base di ricarica se sono
danneggiati.
62
Non maneggiate l’adattatore esterno e il base di ricarica con le mani
bagnate.
NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la
base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.
Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è in
uso.
Non tentate mai di aprire l’adattatore esterno e il base di ricarica
Se il cavo di alimentazione dell'adattatore esterno è danneggiato,
l'adattatore esterno deve essere sostituito dal produttore o dal suo
agente di servizio per evitare rischi di qualsiasi genere.
Accertarsi che il aspiratore per piscina e il base di ricarica siano
completamente asciutti prima di iniziare la ricarica.
ATTENZIONE!
- Questo aspiratore per piscina è stato progettato per essere utilizzato
solamente sott’acqua; non è un aspiratore per piscina universale. Non
utilizzate il aspiratore per piscina se non per pulire la vostra piscina o SPA.
- Utilizzate solamente gli accessori originali di corredo al prodotto.
- Non utilizzare il aspiratore per piscina immediatamente dopo un trattamento
shock. SI raccomanda di lasciare circolare l’acqua della piscina per almeno
24/48 ore.
- Se usi una piscina con acqua salata, accertati che tutto il sale si sia dissolto
prima di collocare il aspiratore per piscina nell'acqua.
- Non è raccomandato l'uso del aspiratore per piscina contemporaneamente a
un altro aspiratore per piscina automatico/aspiratore per piscina.
- Evitare di raccogliere oggetti pesanti e a punta con questo prodotto.
Possono danneggiare il aspiratore per piscina e il suo filtro.
- Fate attenzione quando pulite le scale della piscina.
- Per evitare danni all'adattatore esterno e alla base di ricarica, non
trasportare il aspiratore per piscina dal cavo dell'adattatore esterno/base di
ricarica né tirare la corda per disconnetterlo dalla fonte di alimentazione e
dalla base di ricarica
- Caricare il aspiratore per piscina in un’area interna asciutta e pulita con una
buona ventilazione e con una temperatura ambiente dai 5 ai 35°C.
- Non lasciate il aspiratore per piscina in carica per più di 10 ore.
- Se il aspiratore per piscina non viene utilizzato per un lungo periodo,
scollegatelo dal base di ricarica e utilizzate un panno umido per pulire e
asciugare il aspiratore per piscina e i suoi accessori. Accertarsi di portare la
capacità della batteria del aspiratore per piscina tra il 30% e il 50% prima di
conservarlo. Riponete il aspiratore per piscina in un area ben ventilata
lontano dalla luce del sole, dal calore,dai prodotti chimici e dai bambini.
Le avvertenze e precauzioni che precedono non sono intese a comprendere
tutti i possibili rischi e/o lesioni. I proprietari di piscine/spa dovranno avere una
speciale attenzione e usare il buon senso comune durante l'uso del prodotto.
63
PER INIZIARE
Caricare la batteria
NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina
(circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta.
ATTENZIONE!
Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la base di ricarica fornito.
Assicurarsi che l’ aspiratore per piscina e le piastre di contatto per la
ricarica siano puliti e asciutti prima di impostare e caricare.
(SUGGERIMENTO: utilizzare un batuffolo di cotone per asciugare le
piastre di contatto di ricarica.)
La carica deve essere effettuata in casa, in una zona ben areata,
lontano da luce solare, bambini, fonti di calore, combustibili, e con una
temperature ambiente compresa tra 5°C e 35°C.
Non usare mai l’adattatore esterno e il base di ricarica se sono
danneggiati.
Le piastre di contatto per la ricarica sono impermeabili. Tuttavia, i resti
d'acqua nel porto e piastre di contatto provocare la presenza naturale di
macchie (un sottoprodotto della reazione chimica tra acqua e correnti
elettriche). Altrimenti, le macchie possono essere rimosse strofinando
leggermente con un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o
aceto.
Assicurarsi che il aspiratore per piscina sia spento prima di ricaricarlo.
1. Posizionare l’unità su una superficie piana. Accertarsi che l’ aspiratore
per piscina sia spento posizionando l’interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO in posizione “SPEGNIMENTO” prima della ricarica.
2. Allineare e far scorrere il gancio della base di ricarica sulla tacca laterale
nella parte inferiore del corpo principale finché non si ferma. Assicurati
che le loro piastre di contatto siano correttamente a contatto.
64
3. Collega il jack dell'adattatore esterno alla porta di ricarica all'estremità
della base di ricarica.
4. Collegare l'adattatore esterno alla fonte di alimentazione. Una volta che il
aspiratore per piscina inizia a caricarsi, la spia sull’adattatore esterno
diventa rossa. Normalmente, ci vogliono circa 4- 6 ore per raggiungere
una carica completa. La spia diventa verde quando il aspiratore per
piscina è quasi completamente carico.
NOTA: se il motore genera rumore, assicurarsi che sia selezionato
“SPEGNIMENTO” sull’nterruttore di alimentazione.
Spegnere e disconnettere immediatamente l'adattatore esterno dalla fonte
di alimentazione se si verifica una delle seguenti condizioni:
- Odore sgradevole o insolito
- Calore eccessivo
- Deformazione, rotture, fughe
- Fumo
5. Quando la ricarica è completa, disconnettere l'adattatore esterno dalla
fonte di alimentazione e scollegare la base di ricarica dall'adattatore
esterno e dall'unità.
Normalmente, il aspiratore per piscina può operare fino a 30 minuti se ha una carica
completa (caricato per 4-6 ore)
NOTA: Pulire regolarmente il sacchetto filtrante/calza filtrante. Detriti eccessivi
all'interno del sacchetto filtrante/calza filtrante aumentano il carico per il
funzionamento del motore e di conseguenza riducono la durata operativa.
65
IMPORTANTE: la batteria ricaricabile agli ioni di litio è classificata come un articolo di
consumo. Ha una durata di vita limitata e perderà gradualmente la sua capacità di
mantenere la carica. Pertanto, la durata di funzionamento del aspiratore per piscina si
ridurrà gradualmente dopo ripetute cariche ed utilizzi.
Una volta terminata la vita utile della batteria, leggere la sezione “SMALTIMENTO
DELLA BATTERIA” per ottenere istruzioni per lo smaltimento della batteria.
NOTA: Lasciare riposare il aspiratore per piscina da 30 a 40 minuti prima di caricarlo di
nuovo.
Montaggio prima dell’uso
Assemblaggio del palo telescopico(non incluso) (solo per USA / EU)
Premere i perni laterali della connettore per palo telescopico ed inserirlo all'interno del
corpo principale. Ruotare il connettore in una delle due direzioni fino a quando il perno
non sará fissato nel foro, come mostrato nello schema.
Far scorrere il manico telescopico nel connettore del palo. Premere i perni laterali del
connettore e far scorrere il palo telescopico all’interno finché i perni del connettore sono
fissati all'interno dei fori del palo telescopico.
Per rilasciare il palo telescopico, premere dall’esterno verso l’interno i perni laterali
contemporaneamente e tirare fuori il palo telescopico.
66
Assemblaggio del palo telescopico specifico (non incluso) (solo per Australia/Nuova Zelanda)
Inserire l’estremità (con due perni laterali) del connettore per palo telescopico specifico
nell’aspiratore per piscina come mostrato fino a quando i suoi perni laterali sono fissati al
foro di bloccaggio della palo sul corpo posteriore. Per installare l’asta telescopica (con
clip a forcella interna) al connettore dell’asta come mostrato.
Preparazione della piscine
- Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con
il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina. Se
necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato.
- Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista
qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla
sostituzione del rivestimento prima di usare il aspiratore per piscina.
- Se usi una piscina con acqua salata, accertati che tutto il sale si sia dissolto
prima di collocare il aspiratore per piscina nell'acqu
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE!
Accertarsi previamente che il aspiratore per piscina sia spento
Potrebbero esserci macchie di olio dovute a perdite di lubrificante dagli
O’ring.
Non utilizzare il aspiratore per piscina in presenza di persone/animali in
piscina.
Assicurarsi che l’aspiratore per piscina sia completamente immerso
nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo
dell’acqua richiesto per azionare l’aspiratore per piscina deve
67
oltrepassare l’interruttore di accensione / spegnimento dell’aspiratore
per piscina quando esso è tenuto in posizione verticale. L’utilizzo
dell’aspiratore per piscina quando non è immerso correttamente
potrebbe danneggiare l’unità e invalidare la garanzia.
Utilizzare il aspiratore per piscina SOLO SE il sacchetto filtrante/calza
filtrante è integro e ben inserito. Usare il aspiratore per piscina se il
sacchetto filtrante/calza filtrante non è inserito correttamente comporta
l’ANNULLAMENTO della garanzia.
NON lasciare il aspiratore per piscina in acqua quando non viene
utilizzato
1) Porta l’aspiratore per piscina a lato della piscina / spa. Immergere l’aspiratore della
piscina in acqua e posizionare l’interruttore di accensione / spegnimento in posizione
“ACCENSIONE” per avviare il funzionamento.
ATTENZIONE!! Assicurarsi che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il basso
quando viene messo in piscina, altrimenti il connettore potrebbe piegarsi e danneggiarsi
durante l’utilizzo.
2) Per estrarre il aspiratore per piscina dalla piscine o dalla SPA, sollevare l’aspiratore,
tenendolo rivolto verso il basso, per permettere all’acqua di fuoriuscire dalla valvola di
scarico. L’acqua uscirà attraverso il manico e i fori di drenaggio all’interno del
manico nella parte posteriore.
ATTENZIONE ! ASSICURARSI che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il
basso, quando viene rimosso dalla piscina, altrimenti i connettori possono piegarsi e il
aspiratore per piscina si può rovinare
3) Sciacquare il aspiratore per piscina con acqua pulita dopo ogni utilizzo. NON usare
detergenti.
SVUOTARE IL FILTRO
ATTENZIONE! Usare il aspiratore per piscina senza il sacchetto
filtrante/calza filtrante annulla la garanzia.
Per ottimizzare le prestazioni di pulizia, pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante prima e
dopo ogni utilizzo.
Attenzione! Se il aspiratore per piscina si sta caricando disconnettere l’adattatore esterno
dalla rete elettrica e togliere il aspiratore per piscina dalla base di ricarica. Accertarsi
previamente che il aspiratore per piscina sia spento.
Pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante
1. Posizionare il aspiratore per piscina su una superficie piana.
2. Premi il pulsante di bloccaggio finché il foro di bloccaggio sul contenitore trasparente
non viene rilasciato. Fai scorrere il contenitore fino a quando la tacca sul fondo
dell'apertura del contenitore non viene rilasciato dal gancio sulla parte inferiore del
68
corpo principale. Togliere il sacchetto filtrante/calza filtrante.
ATTENZIONE! Sostituire immediatamente il sacchetto filtrante/calza filtrante
danneggiato, prima di riutilizzare il aspiratore per piscina.
3. Rimuovere Io sporco e sciacquare sacchetto filtrante/calza filtrante con acqua. Se è
strettamente necessario spazzolare, usare solamente una spazzola morbida per
pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante delicatamente e con cura.
4. Riposizionare il sacchetto filtrante/calza filtrante nel corpo del aspiratore per piscina.
Assicurarsi che il sacchetto filtrante/calza filtrante sia inserito completamente
all’interno del aspiratore per piscina. Assicurarsi che la rete sia completamente
inserita all’interno del corpo principale e che non si appiccichi.
Per reinstallare il filtro, prima allineare l’incavo del filtro con il gancio centrale e poi
spingere il filtro nel corpo centrale. Assicurarsi che il pulsante di fissaggio del sul corpo
filtro sia bloccato con il pulsante di chiusura.
69
MANUTENZIONE & STOCCAGGIO
NOTE:
1. Assicurarsi di pulire e asciugare le piastre di contatto di ricarica dopo ogni utilizzo per
evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una reazione chimica naturale tra
corrente elettrica e acqua). Altrimenti, le macchie possono essere rimosse
strofinando leggermente con un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o
aceto.
2. La Batteria si scarica da sè durante il periodo di stoccaggio. Accertarsi di portare la
capacità della batteria del aspiratore per piscina tra il 30% e il 50% prima di
conservarlo.
3. Si deve ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi quando non è in utilizzo.
Disconnettere l’adattatore esterno dalla presa di corrente e quindi riconnettere il jack
dell’adattatore dalla base di ricarica..
Staccare gli accessori dall’aspiratore della piscina. Se necessario, risciacquare
l’aspiratore della piscina e gli accessori con acqua fresca. Tassativo, NON
UTILIZZARE ALCUN DETERGENTE.
Assicurarsi di drenare l’acqua dall’unità, dalla maniglia e dal polo di connessione.
Utilizzare un panno umido per pulire ed asciugare l’aspiratore della piscina ed i
relativi accessori.
Provvedere ad uno stoccaggio in un’area ben ventilata ed al riparo dalla luce solare,
dal calore, da materiale infiammabile e da prodotti chimici e fuori dalla portata dei
bambini. La temperatura dell’ambiente di stoccaggio deve essere compresa tra i
10˚C – 25˚C. NB: una temperatura più elevata può ridurre il ciclo di vita della batteria
durante lo stoccaggio stesso
ATTENZIONE!
- Mai tentare in alcun modo di smontare il aspiratore per piscina.
- In nessun caso si deve tentare di smontare il aspiratore per piscina e
rimontare in autonomia la girante, il motore e la batteria.
ATTENZIONE!
Un calore eccessivo può danneggiare la batteria e ridurre la sua durata.
Consultare il proprio rivenditore per la sostituzione della batteria se si verifica una delle
seguenti condizioni:
- La batteria appare danneggiata o non si ricarica completamente.
- Il tempo di funzionamento della batteria è notevolmente ridotto. Osservare e
registrare i tempi di funzionamento delle prime attività (a ricarica completa). Usare
questi tempi come punto di riferimento per compararli con i tempi di funzionamento di
batterie più vecchie.
La batteria deve essere rimossa dall’aspiratore della piscina prima dello
smaltimento/rottamazione.
L’aspiratore della piscina deve essere disconnesso dalla rete di alimentazione prima di
rimuovere la batteria.
La batteria deve essere smaltita con cura ed in sicurezza, in accordo con le
legislazioni ed i regolamenti locali vigenti.
NB: Una manutenzione non appropriata può ridurre il ciclo di vita della batteria ed
intaccare le sue capacità.
70
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (Da eseguirsi solo da parte di un
tecnico autorizzato)
L’aspiratore della piscina della batteria è una confezione contenente una batteria a
LITIO-ION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in
maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in
materia per informazioni in proposito.
ATTENZIONE!Mai tentare di smontare il kit batteria
Togliere tutti gli oggetti personali come ad esempio anelli, braccialetti,
collane ed orologi quando il kit batteria è disconnesso dall’aspiratore
della piscina.
Una batteria può produrre un breve corto circuito sufficientemente forte
da saldare un anello (od un oggetto simile) al metallo, provocando gravi
ustioni.
Indossare una protezione complete per gli occhi, guati ed un
abbigliamento di sicurezza appropriato durante la rimozione del kit
batteria.
Evitare di toccare tutti i cavi contemporaneamente ed evitare di
consentire un contatto tra I cavi ed un oggetto di metallo poichè si
possono provocare scintille o corto circuiti.
Mai fumare o avvicinare fonti di scintille o fiamme in prossimità della
batteria o dell’aspiratore della piscina.
Non esporre la batteria al fuoco o ad alte fonti di calore poichè possono
provocare un’ esplosione.
ATTENZIONE!
Se una batteria presenta una perdita, evitare il contatto con i liquidi fuoriusciti e
posizionare la batteria danneggiata in una borsa di plastica.
- Se i liquidi fuoriusciti vanno in contatto con pelle o vestiti, lavare immediatamente con
sapone ed acqua abbondanti.
- Se i liquidi fuoriusciti vanno in contatto con occhi, sciacquare immediatamente gli
occhi sotto acqua corrente fresca per almeno 15 minuti e non sfregarli assolutamente.
Ricorrere ad un’appropriata assistenza medica il prima possibile.
Come rimuovere il pack batteria solo per lo smaltimento della batteria (Da
eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato)
Strumenti consigliati (non inclusi): un cacciavite Philips e un cacciavite con
taglio piccolo
1. Premere il pulsante di blocco e staccare il contenitore trasparente dal
corpo. Utilizzare un piccolo cacciavite per staccare l'anello dal corpo. È
difficile staccare l'anello con un cacciavite, utilizzare una pinza da taglio
per tagliare.
71
2. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sul corpo.
3. Separare il corpo in due metà per accedere all'unità principale. Utilizzare
un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sulla copertura terminale e
rimuovere la copertura terminale per accedere alla batteria.
4. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare la vite sull'angolo della
piastra di supporto diritta. Utilizzare un morsetto per estrarre la piastra
per esporre il PCB e i suoi connettori.
5. Individuare il connettore centrale come mostrato: premere sulla clip ed
estrarlo. NOTA: avvolgere immediatamente il connettore con nastro
isolante per evitare cortocircuiti causati dal contatto di entrambi i
terminali del filo.
72
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili Cause Soluzioni
L’aspiratore della piscina
non cattura i detriti
La batteria si sta esaurendo Ricaricare la batteria.
La girante è bloccata Spegnere il aspiratore per piscina e controllare
visivamente lo spazio al centro dello stesso per vedere se
la girante è bloccata da detriti ingombranti. Se possibile,
utilizzare una piccola pinza per rimuovere I detriti con
attenzione. Se necessario, contattare il concessionario
per maggiori istruzioni.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il aspiratore per
piscina sia spento quando l’unità è in manutenzione.
la girante è rotta Contattare il concessionario per sostituire la girante.
Il sacchetto filtrante/calza filtrante
è pieno
Pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante.
I detriti fuoriescono dal
filtro
Il lembo della bocchetta di
aspirazione è rotto
Il lembo della bocchetta di aspirazione funziona come una
porta per prevenire la fuoriuscita di detriti dal filtro.
Contattare il concessionario per sostituire la parte e per
maggiori istruzioni.
Il sacchetto filtrante/calza filtrante
è danneggiato
Sostituire con un sacchetto filtrante/calza filtrante nuovo.
La valvola di scarico si stacca Senza la valvola di scarico, l’aspiratore della piscina può
catturare detriti attraverso l’apertura. Contattare il
concessionario per sostituire la valvola.
Connettore per palo
telescopico non possono
essere fissati durante il
montaggio
Il pin laterale sul connettore
dell’polo è rotto
Sostituire con un nuovo connettore palo.
L’aspirazione della
piscina è attivata anche
se l’interruttore indica che
è spento.
La presenza di oggetti magnetici
nelle vicinanze ha
inavvertitamente acceso il
motore.
Allontanare gli oggetti magnetici o aspirare l’uno dall’altro.
Il aspiratore per piscina
non si può
caricare/ricaricare
La batteria è danneggiata Contattare il concessionario per sostituire la batteria.
ATTENZIONE! NON APRIRE il aspiratore per
piscina e sostituire la batteria da soli. Si rischiano gravi o
fatali ferite e la garanzia sarà non verrà riconosciuta.
Le piastre di ricarica sulla base
del caricatore e l’aspiratore per
piscina non sono a contatto
correttamente
Assicurarsi che la base del caricatore sia completamente
montata sull’aspiratore per piscina e che le loro piastre di
contatto siano entrate a contatto correttamente
L’adattatore esterno è
danneggiato
Contattare il concessionario per la sostituzione.
ATTENZIONE! Utilizzando un adattatore esterno
sbagliato si può danneggiare il aspiratore per piscina e la
garanzia non verrà riconosciuta.
Il movimento del
aspiratore per piscina
non è regolare
La ruota è danneggiata. Rimuovere i detriti dalla ruota.
Il tempo di
funzionamento è più
breve come previsto
La batteria è non completamente
carica
Caricare l’aspirapolvere per piscina per almeno 6 ore.
NOTA: se vengono rilevate macchie sulle piastre di
contatto di ricarica, rimuoverli utilizzando un batuffolo di
cotone imbevuto di succo di limone o aceto.
Programma Ambientale, Direttiva Europea WEEE
Rispettare le normative dell’Unione Europea e aiutare a proteggere l’ambiente.
Le attrezzature elettriche non rilavorate devono essere smaltite presso un impianto indicato dal
Comune di competenza che si occupi di riciclare appropriatamente attrezzature elettriche ed
elettroniche. Non gettare via tali attrezzature in cassonetti per rifiuti indifferenziati.
Per articoli contenenti batterie removibili, rimuovere le batterie prima di gettare via il prodotto.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008019
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in
alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo
previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V1)
Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza
via email: customerservice@kokido.com
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
73
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät
sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät
und anderem Eigentum zu vermeiden.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
WARNUNG!
- Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile
sind von Kindern fernzuhalten.
- Erlauben Sie den Kindern niemals die Bedienung des Poolsaugers.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
und verstehen die vorhandenen Gefahren.
- Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen.
- Die Reinigung und Wartung des Poolsauger darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger vollständig in den Pool
eingetaucht ist, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. Der
Mindestwasserstand, der zum Betrieb des Poolsaugers erforderlich ist,
muss über den EIN/AUS-Schalter des Beckensaugers liegen, wenn
dieser in vertikaler Position gehalten wird. Der Betrieb des Poolsaugers
bei nicht ordnungsgemäßem Eintauchen könnte das Gerät beschädigen
und zum Erlöschen der Garantie führen.
- Die maximale Betriebstiefe im Wasser beträgt 3 Meter (9.8 ft).
- Maximale Wassertemperatur: 5 ˚C (41 ˚F) – 35 ˚C (95 ˚F).
- Abnehmbares Ladegerät (externer Adapter).
- Der Poolsauger sollte nur mit dem externen Adapter und dem mit diesem
Produkt gelieferten Ladestation aufgeladen werden.
- Verwenden Sie zum Aufladen der Batterie nur die abnehmbare
Stromversorgung (Modellnummer des externen Adapters:
DSS12D-0841000-B / DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D/
LX084100U), die mit diesem Pool-Sauger geliefert wird.
- Verbinden Sie den externen Netzadapter über eine Fehlerstrom -
Schutzeinrichtung, (RCD) / einen Fehlerstrom - Schutzschalter (RCCB)
mit dem Netz. Ziehen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten Elektriker
zu Rate.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden
festgestellt werden.
- Ersetzen Sie beschädigte Teile durch solche, die vom Händler oder
Hersteller zertifiziert sind.
- Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den externen Adapter von der
Stromquelle und ziehen Sie den externen Adapter vom Ladestation ab,
74
bevor Sie den Poolsauger vom Ladestation ziehen.
- Schalten Sie den Poolsauger vom Versorgungsnetz ab und
vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie
regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des
Filters und der Ladekontaktplatten.
- Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku
zu ersetzen.
- Fassen Sie den Poolsauger, den externen Adapter und den Ladestation
NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe an, während er
geladen wird.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere
im Wasser befinden.
- Diesen Poolsauger KEINESFALLS ohne intakten eingesetzten
Filterbeutel/Filterkäfig verwenden, da ansonsten die Garantie erlischt.
- Quetschgefahr durch Ansaugen: Dieser Poolsauger erzeugt Saugkraft.
Vermeiden Sie, dass während des Betriebs des Poolsaugers Haare,
Körperteile oder sonstige lose Kleidungsstücke in die Nähe der
Saugöffnung gelangen.
- Führen Sie unter keinen Umständen Körperteile, Kleidungsstücke oder
sonstige Gegenstände in die Öffnungen und beweglichen Teile des
Poolsaugers ein.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT, um toxische Substanzen,
entzündliche und brennbare Flüssigkeiten (z. B. Benzin) in Gegenwart
von explosiven oder entflammbaren Dämpfen aufzunehmen.
- Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Poolsauger
auseinanderzubauen und das Flügelrad, den Motor oder die Batterie
eigenhändig auszutauschen.
- Führen Sie niemals Körperteile oder andere Gegenstände in das
Laufrad ein, um das Laufrad zu berühren.
- Die eingebaute Batterie muss von einem Fachmann entfernt werden,
bevor sie verschrottet wird.
- Dieses mit Poolsauger arbeitende Gerät enthält einen Akku, der nur von
Fachpersonal entfernt werden darf.
- Bevor der Akku entfernt wird, muss das Poolsauger von der
Stromversorgung getrennt werden.
- Einzelheiten zum Recycling bzw. zur Entsorgung des Akkus finden Sie
im Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS” in dieser Anleitung und
wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre örtlichen Behörden.
- Der Akku muss im Einklang mit den im Verwendungsland geltenden
Vorschriften entsorgt werden.
- Externes Ladegerät und Ladestation:
Verwenden Sie nie das externe Ladegerät und die Ladestation für einen
anderen Zweck als das Aufladen der Batterie des im selben Pack
gelieferten Poolsaugers.
Der externe Netzadapter und der Ladestation dürfen weder im Freien
benutzt werden und dürfen weder Regen, Feuchtigkeit, Flüssigkeiten noch
75
Hitze ausgesetzt werden.
Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1
aufgestellt werden.
Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestation von Kindern fern.
Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestation, sollten
Sie Schäden festgestellt haben.
Handhaben Sie das externe Ladegerät und die Ladestation NICHT mit
nassen Händen.
Handhaben Sie den Poolsauger, den externen Stecker und die Ladestation
während des Ladevorgangs NICHT mit nassen Händen und Barfuß.
Trennen Sie das externe Ladegerät von der Stromversorgung, wenn es
nicht verwendet wird.
Versuchen Sie keinesfalls, das externe Ladegerät und die Ladestation zu
öffnen.
Wenn das Netzkabel des externen Adapters beschädigt ist, muss der
externe Adapter durch den Hersteller oder seinen Kundendienstvertreter
ersetzt werden, um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass Poolsauger und Ladestation vor dem Aufladen
völlig trocken sind.
ACHTUNG!
- Dieser Poolsauger ist ausschließlich für den Unterwassergebrauch konzipiert.
Es ist kein Allzweck-Staubsauger. Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät zum
Reinigen von etwas Anderem als Ihren Pool zu verwenden.
- Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Produkt gelieferte
Originalzubehör.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT unmittelbar nach einer
Wasserbehandlung. Es wird empfohlen, das Poolwasser mindestens 24-48
Stunden umzuwälzen.
- Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz
komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsauger ins Wasser setzen.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT gleichzeitig mit einem anderen
automatischen/manuellen Reingigungsgerät im Becken..
- Vermeiden Sie es, mit diesem Produkt harte, scharfe Gegenstände aufzusaugen.
Sie können den Poolsauger und den Filter beschädigen.
- Lassen Sie bei der Reinigung von Pooltreppen Vorsicht walten.
- Um Beschädigungen des externen Adapters und des Ladestation zu vermeiden,
versuchen Sie nicht, den Poolsauger am Kabel des externen Adapters/
Ladestation zu tragen oder am Kabel zu ziehen, um ihn von der Stromquelle und
dem Ladestation zu trennen..
- Laden Sie den Poolsauger im Inneren in einem sauberen, trockenen und gut
belüfteten Bereich bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 ˚C (41 ˚F) und 35
˚C (95 ˚F) auf.
- Der Poolsauger DARF NICHT länger als 10 Stunden ununterbrochen aufgeladen
werden.
- Ist über einen längeren Zeitraum keine Verwendung des Poolsaugers
vorgesehen, nehmen Sie ihn aus der Ladestation und reinigen und trocknen Sie
den Poolsauger und das Zubehör mit einem trockenen Tuch. Achten Sie darauf,
den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er weggelegt
wird. Lagern Sie das Gerät an einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Hitze,
Zündquellen, Poolchemikalien und Kindern geschützten Ort. Lassen Sie den
Poolsauger während einer Lagerung über einen längeren Zeitraum niemals
angeschlossen. Laden Sie den Poolsauger alle drei Monate wieder auf.
Oben aufgeführte Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen umfassen nicht alle
möglichen Risiken und/oder schweren Verletzungsgefahren.
Pool/Spa-Eigentümer sollten bei der Verwendung des Produkts stets zusätzliche
Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten lassen.
76
ERSTE SCHRITTE
Laden der Batterie
WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor
Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den
mitgelieferten Ladestation
Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger und die Ladekontaktplatten
sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät einrichten und aufladen.
(TIPP: Benutzen Sie ein Wattestäbchen, um die Ladekontaktplatten zu
trocknen)
Das Aufladen hat im Inneren in einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht,
Kindern, Hitze und Zündquellen geschützten Raum bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 ˚C (41 ˚F) und 35 ˚C (95 ˚F) zu
erfolgen.
Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestation,
sollten Sie Schäden festgestellt haben.
Die Ladekontaktplatten sind wasserdicht. Wasserreste auf den
Kontaktplatten könnten jedoch zum natürlichen Auftreten von Flecken
führen (ein Nebeneffekt der chemischen Reaktion zwischen Wasser und
elektrischem Strom). Die Flecken können ansonsten durch leichtes
Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten
Wattestäbchen entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger ausgeschaltet ist, bevor Sie
einen Ladevorgang beginnen.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche. Vergewissern Sie sich,
dass der Poolsauger ausgeschaltet ist, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter
vor dem Aufladen in die Position “AUS” schalten.
2. Richten Sie den Haken des Ladestation aus und schieben Sie ihn bis
zum Anschlag in die seitliche Kerbe an der Unterseite des Hauptkörpers.
Stellen Sie sicher, dass sich die Kontaktplatten richtig berühren.
77
3. Stecken Sie die Buchse des externen Adapters in den Ladeanschluss am
Ende des Ladestation.
4. Verbinden Sie das externe Ladegerät mit der Stromversorgung.
Nachdem der Poolsauger mit der Aufladung begonnen hat, leuchtet die
Leuchtanzeige am externen Ladegerät rot. Normalerweise dauert ein
vollständiger Ladevorgang 4-6 Stunden. Die Leuchtanzeige leuchtet grün,
sobald der Poolsauger fast vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS: Falls der Motor Geräusche erzeugt, vergewissern Sie sich, dass
am Ein-/Ausschalter "AUS" gewählt ist.
Sollten Sie eine der folgenden Störungen bemerken, trennen Sie den
externen Netzadapter sofort von der Stromversorgung:
- Starker oder ungewöhnlicher Geruch
- Übermäßige Wärmeentwicklung
- Verformung, Risse, Auslaufen
- Rauch
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie den externen
Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den Ladestation aus dem
Gerät und dem externen Adapter.
Normalerweise kann ein vollständig aufgeladener Poolsauger (nach einer Ladezeit von
4-6 Stunden) bis zu 30 Minuten betrieben werden.
HINWEIS: Reinigen Sie das Filterbeutel/Filterkäfig regelmäßig. Übermäßiger Schmutz
im Inneren des Filterbeutel/Filterkäfig erhöht die Belastung des Motors im Betrieb und
verkürzt dadurch die Betriebsdauer.
78
Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu
einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer.
FAKTUM: Die wiederaufladbare Li-Ion-Batterie ist als ein Verbrauchsartikel eingestuft.
Es hat eine begrenzte Lebensdauer und verliert allmählich seine Fähigkeit, Energie zu
speichern. Daher wird die Betriebsdauer des Poolsaugers nach wiederholten Lade- und
Entladevorgängen während des Betriebs allmählich abnehmen.
Wenn die Lebensdauer des Akkus erschöpft ist, befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS“, um den Akku zu entsorgen.
HINWEIS: Lassen Sie den Poolsauger 30-40 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder
aufladen.
Vorbereitung vor der Benutzung
Montage der Teleskopstange(nicht inbegriffen) (nur für USA / EU-Länder)
Drücken Sie die seitlichen Stifte der Teleskopstangenkupplung herunter und fügen Sie
es in den Hauptkörper ein. Drehen Sie die Teleskopstangenkupplung in eine beliebige
Richtung, bis der Stift sich in das Loch einfügt, wie in der Abbildung dargestellt.
Schieben Sie die Teleskopstange auf die Teleskopstangenkupplung. Drücken Sie die
seitlichen Stifte der Kupplung und der Teleskopstange weiter herunter, bis die
Kupplungsstifte in den Löchern der Stange einrasten.
79
Um Teleskopstange zu lösen, drücken Sie die beiden seitlichen Stifte gleichzeitig nach
unten und ziehen Sie die Stange heraus.
Montage der Spezifische Teleskopstange (nicht inbegriffen) (nur für Australien/Neuseeland)
Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Soezifische
Teleskopstangenkupplung wie abgebildet in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte
im Verriegelungsloch des Kupplung am hinteren Körper gesichert sind. So installieren
Sie die Teleskopstange (mit interner Querlenkerklammer) am Pol-Stecker wie
abgebildet.
Vorbereitung des Beckens
- Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom
Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate.
- Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des
Poolsaugers durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen.
- Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz
komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsaugers ins Wasser setzen.
BETRIEB
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist..
Verwenden Sie den Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden
festgestellt werden.
80
Durch auf den O-Ring aufgetragenes Schmierfett können Ölflecken
auftreten.
Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere
im Wasser befinden.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger vollständig in das Wasser
eingetaucht ist, bevor Sie ihn in Betrieb setzen. Der
Mindestwasserstand, der für den Betrieb des Poolsaugers erforderlich
ist, muss über dem Ein-/Aus-Schalter des Poolsaugers liegen, wenn
dieser in vertikaler Position gehalten wird. Der Betrieb des Poolsaugers,
ohne korrekt in das Wasser eingetaucht zu sein, kann zu Schäden und
zum Erlöschen der Garantie führen.
Verwenden Sie den Poolsauger NICHT ohne eingesetzten intakten
Filterbeutel/Filterkäfig. Bei Verwendung des Poolsaugers ohne intakten
Filterbeutel/Filterkäfig ERLISCHT die Garantie.
Lassen Sie den Poolsauger nicht im Wasser eingetaucht, wenn er nicht
verwendet wird.
1) Bringen Sie den Poolsauger an den Rand Ihres Pools/Spa. Tauchen Sie den
Poolsauger in Wasser ein und schalten Sie den EIN/AUS-Schalter auf die Position
“EIN”, um den Betrieb einzuleiten.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn er in
den Pool gesetzt wird. Sonst kann die Stangenkupplung verbogen und während des
Vorgangs beschädigt werden.
2) Um den Poolsauger aus dem Pool/Spa herauszunehmen, heben Sie den Poolsauger
nach unten zeigend an, damit das Wasser aus dem Entwässerungsventil austreten
kann. Das Wasser tritt über den Griff bzw. die Stangenkupplung und den
Entwässerungslöchern im Inneren der Griffkammer am rückseitigen Gehäuse aus.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn aus
dem Pool herausgezogen wird. Andernfalls kann die Stangenkupplung verbogen und der
Poolsauger beim Vorgang beschädigt werden.
3) Spülen Sie den Poolsauger nach jeder Verwendung mit frischem Wasser. Verwenden
Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel.
ENTLEEREN DES FILTERS
WARNUNG! Bei Verwendung des Poolsaugers ohne intakten
Filterbeutel/Filterkäfig ERLISCHT die Garantie.
Um die Reinigungseffizienz zu maximieren, stellen Sie sicher, den
Filterbeutel/Filterkäfig vor und nach jeder Verwendung zu reinigen.
81
ACHTUNG! Wenn der Poolsauger aufgeladen wird, trennen Sie das externe
Ladegerät von der Stromversorgung und ziehen Sie die Buchse aus der
Ladestation. Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist.
Entleeren des Filterbeutel/Filterkäfig
1. Legen Sie den Poolsauger auf einer stabilen Oberfläche ab.
2. Drücken Sie den Arretierknopf, bis sich das Arretierloch im durchsichtigen Behälter
löst. Schieben Sie den Behälter weg, bis sich die Aussparung unten am Hauptkörper
vom Haken unten an der Behälteröffnung löst. Entfernen Sie den
Filterbeutel/Filterkäfig aus dem Hauptkörper.
ACHTUNG! Ersetzen Sie den beschädigten Filterbeutel/Filterkäfig sofort vor dem
nächsten Einsatz.
3. Entfernen Sie den Schmutz und spülen Sie den Filterbeutel/Filterkäfig mit Wasser.
Sollte es erforderlich sein, den Filterbeutel/Filterkäfig zu bürsten, benutzen Sie
ausschließlich eine weiche Bürste und reinigen Sie den ihn mit Vorsicht und sanft.
4. Setzen Sie den Filterbeutel/Filterkäfig wieder in den Hauptkörper ein. Achten Sie
darauf, dass das Filterbeutel/Filterkäfig vollständig im Inneren des Hauptkörpers
eingesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Netz vollständig in das Innere des
Hauptkörpers eingeführt ist und nicht herausragt.
Um den Behälter wieder einzubauen, richten Sie zunächst die Aussparung des Behälters
mit dem Haken am Hauptkörper aus und drücken Sie dann den Behälter auf den
Hauptkörper. Stellen Sie sicher, dass das Arretierloch am durchsichtigen Behälter mit
dem Arretierknopf gesichert ist.
82
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG
HINWEIS:
1. Achten Sie darauf, die Ladekontaktplatten nach jedem Gebrauch zu reinigen und zu
trocknen, um die Bildung von Flecken (Nebeneffekt einer natürlichen chemischen
Reaktion zwischen elektrischem Strom und Wasser) zu vermeiden. Die Flecken
können ansonsten durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronen- oder Essigsaft
getränkten Wattestäbchen entfernt werden.
2. Achten Sie darauf, den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er
weggelegt wird..
3. Sie müssen die Batterie mindestens alle drei Monate neu aufladen, wenn das Gerät
nicht verwendet wird.
Ziehen Sie den externen Stecker aus der Buchse heraus und ziehen Sie die Buchse
des Ladegeräts aus der Ladestation heraus.
Entfernen Sie das Zubehör vom Poolsauger. Sofern erforderlich, spülen Sie den
Poolsauger und das Zubehör mit frischem Wasser. Verwenden Sie KEINESFALLS
Reinigungsmittel.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser aus dem Gerät, dem Griff und der
Stangenkupplung ausläuft.
Reinigen und trocknen Sie den Poolsauger und sein Zubehör mit einem feuchten
Tuch.
Lagern Sie alle in einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Kindern, Hitze, Zündquellen
und Poolchemikalien geschützten Ort. Die Umgebungstemperatur sollte 10 ˚C – 25
˚C (50 ˚F – 77 ˚F) betragen. HINWEIS: Bei einer höheren Lagertemperatur kann die
Batterielebensdauer beeinträchtigt werden.
WARNUNG!
- Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Poolsauger
auseinanderzubauen.
- Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Poolsauger
auseinanderzubauen und das Flügelrad, den Motor oder die Batterie
eigenhändig auszutauschen.
83
ACHTUNG!
Übermäßige Hitze kann die Batterie beschädigen und deren Lebensdauer reduzieren.
Wenden Sie sich an den Händler, um den Akku auszutauschen, wenn Sie Folgendes
feststellen:
- Akku erscheint beschädigt oder lädt nicht vollständig auf.
- Die Betriebsdauer mit einer Batterieladung ist wesentlich verkürzt. Beobachten und
notieren Sie die Betriebsdauer, wenn das Gerät die ersten Male benutzt wird (nach
vollständigem Aufladen). Verwenden Sie diese Aufzeichnungen als Referenz zum
Vergleich der Betriebsdauer bei älteren Akkus.
Die Batterie muss vor Entsorgung des Poolsaugers ausgebaut werden.
Der Poolsauger ist von der Stromversorgung zu trennen, wenn die Batterie ausgebaut
wird.
Die Batterie ist sicher und gemäß den lokalen Vorschriften oder Regelungen zu
entsorgen.
HINWEIS: Unsachgemäße Instandhaltung kann zu einer Reduzierung der Lebensdauer
der Batterie führen und deren Kapazität beeinträchtigen.
ENTSORGUNG DES AKKUS (von einem autorisierten Techniker
durchzuführen)
Die Batterie Ihres Poolsaugers ist ein wartungsfreies, wiederaufladbares
Lithium-Ion-Batteriepack, das ordnungsgemäß zu entsorgen ist. Wenden Sie sich
hinsichtlich Informationen bezüglich der Entsorgung an ihre lokale Behörde.
WARNUNG!Versuchen Sie nicht, das Batteriepack auseinanderzubauen.
Legen Sie alle persönlichen Gegenstände wie Ringe, Armreife, Halsketten
und Uhren ab, wenn das Batteriepack vom Poolsauger abgeklemmt wird.
Ein Batteriepack kann einen Kurzschluss mit einer Stromstärke erzeugen,
die ausreicht, um einen Ring mit Metall zu verschweißen und dabei
schwere Verletzungen zu verursachen.
Tragen Sie beim Entfernen des Batteriepacks einen geschlossen
Augenschutz, Handschuhe und Schutzkleidung.
Vermeiden Sie es, alle Kabel gleichzeitig zu berühren und vermeiden Sie
den Kontakt der Kabel mit metallischen Gegenständen, da dies zu
Funkenbildung und/oder zum Kurzschluss der Batterie führen könnte.
Rauchen Sie keinesfalls und vermeiden Sie Funken oder Flammen in der
Nähe der Batterie oder des Poolsaugers.
Setzen sie die Batterie nicht dem Feuer oder intensiver Hitze aus, da dies
eine Explosion verursachen könnte.
ACHTUNG!
Vermeiden Sie bei einer Undichtigkeit der Batterie den Kontakt mit der austretenden
Flüssigkeit und verstauen Sie die Batterie in einem Plastikbeutel.
- Sollte die austretende Flüssigkeit mit der Haut und der Kleidung in Berührung
kommen, waschen Sie Haut und Kleidung sofort mit reichlich Seife und Wasser.
- Sollte die austretende Flüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie die Augen sofort
mindestens 15 Minuten mit kaltem fließendem Wasser und reiben Sie sie nicht.
84
Suchen Sie schnellstmöglich ärztliche Hilfe auf.
Entfernen den Akku nur zu dessen Entsorgung (von einem autorisierten
Techniker durchzuführen)
Empfohlenes Werkzeug (nicht inbegriffen): Phillips-Schraubendreher und
kleiner Schlitzschraubendreher.
1. Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf und lösen Sie den
durchsichtigen Behälter vom Gehäuse. Lösen Sie mit einem kleinen
Schraubendreher den Ring vom Gehäuse. Der Ring lässt sich schwer
mit einem Schraubendreher lösen, schneiden Sie ihn mit einer
Schneidezange durch.
2. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um alle Schrauben
am Hauptgehäuse zu lösen.
3. Trennen Sie die Gehäusehälften, um die Haupteinheit freizulegen.
Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher alle Schrauben an
der Endabdeckung und entfernen Sie die Endabdeckung, um Zugang
zum Batteriepack zu erhalten.
4. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schraube
an der Ecke der geraden Trägerplatte zu lösen. Ziehen Sie die Platte mit
einer Klemme heraus, um die Leiterplatte und ihre Kabelstecker
freizulegen
85
5. Lokalisieren Sie den mittleren Stecker wie gezeigt - drücken Sie den Clip
und ziehen Sie ihn heraus. HINWEIS: Umwickeln Sie den
Steckverbinder sofort mit Isolierband, um einen Kurzschluss durch den
Kontakt der beiden Drahtanschlüsse zu vermeiden.
86
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Behebung
Poolsauger saugt keinen
Schmutz auf. Batterie ist entladen. Laden Sie der Batterie wieder auf.
Flügelrad klemmt. Schalten Sie den Poolsauger ab und sichtprüfen sie den
Spalt in der Mitte des Poolsaugers, ob das Flügelrad durch
größere Fremdkörper blockiert wird. Entfernen Sie nach
Möglichkeit den Fremdkörper vorsichtig mit einem kleinen
Werkzeug. Sofern erforderlich, wenden Sie sich für
weitere Anweisungen an Ihren Händler.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger
abgeschaltet ist, wenn er gewartet wird.
Flügelrad gebrochen. Wenden Sie sich zwecks Austauschs des Flügelrads an
Ihren Händler.
Filterbeutel/Filterkäfi
g
voll. Reini
g
en Sie den Filterbeutel/Filterkäfi
g
.
Schmutz tritt aus dem
Filter aus. Saugdüsenklappe ist
gebrochen. Die Saugdüsenklappe funktioniert als eine Absperrung,
um den Austritt von Schmutz aus dem Filter zu verhindern.
Wenden Sie sich für Ersatzteile und Anweisungen an Ihren
Händler.
Filterbeutel/Filterkäfig ist
beschädi
g
t. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filterbeutel/Filterkäfig.
Das Ablassventil schließt
nicht. Ohne funktionierendes Ablassventil könnte der
Poolsauger Schmutz über dessen Öffnung aufsaugen.
Wenden Sie sich zwecks Austausch des Ventils an Ihren
Händler.
Teleskopstangenkupplung
kann bei der Montage
nicht
g
esichert werden
Seitenstift am Pol-Stecker
ist gebrochen. Durch einen neuen Teleskopstangenkupplung ersetzen.
Der Poolsauger ist
aktiviert, obwohl der
Schalter anzeigt, dass er
aus
g
eschaltet ist.
Magnetische Objekte in
der Nähe haben den Motor
versehentlich
ein
g
eschaltet.
Die magnetischen Objekte oder den Sauger voneinander
weg bewegen.
De
r
Poolsauger kann
nicht geladen/wieder
aufgeladen werden.
Batterie ist beschädigt. Wenden Sie sich zwecks Austausch der Batterie an Ihren
Händler. WARNUNG! Öffnen Sie NICHT den
Poolsauger und tauschen Sie die Batterie NICHT
eigenhändig aus. Dies könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Ladeplatten auf der
Ladestation und
Poolsauger sind nicht
richti
g
an
g
eschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Ladestation vollständig
auf dem Poolsauger montiert ist und ihre Kontaktplatten
richtig angeschlossen sind.
Externes Ladegerät
beschädigt. Wenden Sie sich zwecks Austausch an Ihren Händler.
WARNUNG! Die Verwendung eines falschen
externen Geräts führt zu einer Beschädigung des
Poolsaugers bzw. der Batterie und zum Erlöschen der
Garantie.
Poolsauger bewegt sich
nicht leicht
g
än
g
i
g
. Rad blockiert. Entfernen Sie den Schmutz vom Rad.
Die Betriebszeit ist kürzer
als erwartet Der Akku ist nicht
vollständig geladen Laden Sie den Poolsauger mindestens 6 Stunden lang
auf. HINWEIS: Falls Flecken auf den Ladekontaktplatten
gefunden werden, entfernen Sie diese mit einem mit
Zitronensaft oder Essi
g
g
etränkten Wattestäbchen.
Umweltschutz
p
ro
g
ramme, EEA
G
-Richtlinie
Beachten Sie bitte die Vorschriften der Europäischen Union und helfen Sie, die Umwelt zu
schützen. Geben Sie unbrauchbare elektronische Geräte an einer von Ihrer Stadtverwaltung
vorgegebenen Stelle zur sachgemäßen Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Komponenten ab. Entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll. Entfernen Sie bei Produkten mit
austauschbaren Batterien die Batterien, bevor Sie das Produkt entsorgen.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008019
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner
elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne
vorherige schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben,
fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V1)
Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich
bitte per E-Mail an unseren Kundendienst: customerservice@kokido.com
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
NB-V1-21008019
Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller:
Kokido Development Limited.
Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK