Kokido EV75CBX/EU User Manual
Displayed below is the user manual for EV75CBX/EU by Kokido which is a product in the Pond & Pool Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
MANUEL D’UTILISATION
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
MANUAL DE USUARIO
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
MANUALE D’USO
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
1
Table Of Contents
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS P.7
GETTING STARTED P.10
Charging The Battery P.10
Set-Up Before Use P.12
Telescopic pole (not included) assembly P.12
Specific Telescopic pole (not included) assembly P.12
Cartridge filter setting P.13
Pool Preparation P.14
OPERATION P.14
CLEANING THE FILTER P.15
Cleaning the filter cone P.16
Cleaning the cartridge filter P.17
MAINTENANCE & STORAGE P.17
BATTERY DISPOSAL P.18
How
to remove the battery pack P.18
TROUBLESHOOTING P.20
Remark: Product/parts photos/drawings in this manual are for demonstration only.
Product/parts in photos/drawings may vary with the model purchased.
Accessories / parts shown in this manual & parts diagram are not necessarily
included with every model.
2
Table des matières
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONSP.21
DÉBUT DES OPÉRATIONSP.24
Chargement de la batterieP.24
Réglage avant l’utilisationP.26
Montage du manche télescopique(non inclus)P.26
Montage du manche télescopique spécifique (non
inclus) P.26
Réglage du filtre à cartouche P.27
Préparation de la piscine P.28
FONCTIONNEMENTP.29
NETTOYER LE FILTREP.30
Nettoyer le cône filtrant P.30
Nettoyer le filtre à cartouche P.31
ENTRETIEN ET STOCKAGEP.32
MISE AU REBUT DE LA BATTERIEP.33
Comment retirer le bloc de batteriesP.33
DEPANNAGEP.35
Remarque: Les photos / dessins de produits / pièces de ce manuel sont uniquement à
titre de démonstration. Le produit / les pièces dans les photos / dessins peuvent varier en
fonction du modèle acheté
Tous les accessoires / pièces illustrés dans ce manuel et le diagramme des pièces
sont pas inclus avec chaque modèle.
3
Índice de contenidos
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.36
PRIMEROS PASOS P.39
Cargando la batería P.39
Montaje previo al uso P.41
Asamblea del polo telescópica(no incluido) P.41
Asamblea del polo telescópica específico (no incluido) P.41
Colocación del filtro cartucho P.42
Preparación de la piscine P.43
FUNCIONAMIENTO P.44
LIMPIEZA DEL FILTRO P.45
Limpieza del filtro cónico P.45
Limpieza del filtro cartucho P.47
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO P.47
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA P.48
Cómo
retirar el paquete de baterías P.48
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.50
Observación: Las fotografías/ilustraciones del producto o de sus piezas que aparecen en
este manual solo se incluyen a modo de muestra. El producto o las piezas que aparecen
en las fotografías/ilustraciones pueden variar respecto al modelo adquirido.
Todos los accesorios / piezas en este manual y el diagrama de las partes no estan
incluidos con todos los modelos
4
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN P.51
AAN DE SLAG P.54
De batterij laden P.54
Voorbereiding P.56
Telescopische arm monteren (niet bijgeleverd) P.56
De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet
bijgeleverd) P.56
Instelling patroonfilter P.57
Voorbereiding van het Zwembad P.58
WERKING P.59
DE FILTER SCHOONMAKEN P.60
De filterkegel schoonmaken P.60
De patroonfilter schoonmaken P.62
ONDERHOUD EN OPSLAG P.62
DE BATTERIJ WEGWERPEN P.63
Hoe de accu te verwijderen P.63
PROBLEMEN OPLOSSEN P.65
Opmerking: Foto's/tekeningen van (onderdelen van) het product in deze handleiding
dienen alleen ter illustratie. Foto's/tekeningen van (onderdelen van) het product kunnen
verschillen van het model dat u hebt aangeschaft.
De in deze handleiding getoonde accessoires/onderdelen en het onderdelen
overzicht worden niet noodzakelijkerwijs bij elk model meegeleverd.
5
Indice
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.66
PER INIZIARE P.69
Caricare le batterie P.69
Montaggio prima dell’uso P.71
Assemblaggio del manico telescopico (non incluso) P.71
Assemblaggio palo telescopico specifico (non incluso) P.71
Impostazione del filtro a cartuccia P.72
Preparazione della piscine P.73
FUNZIONAMENTO P.74
PULIZIA DELLA FILTRO P.75
Pulizia della il cono del filtro P.75
Pulizia della filtro a cartuccia P.76
MANUTENZIONE & STOCCAGGIO P.77
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA P.78
Come
rimuovere il pack batteria P.78
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI P.80
Precisazione: I prodotti/foto dei pezzi/bozzetti nel presente manuale sono solo a scopo
dimostrativo. I prodotti/pezzi nelle foto/bozzetti possono variare rispetto al modello
acquistato.
Gli accessori / parti indicate in questo manuale e lo esploso ricambi non sono
necessariamente incluse in ciascun modello.
6
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE S.81
ERSTE SCHRITTE S.84
Laden der Batterie S.84
Vorbereitung vor der Benutzung S.86
Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) S.86
Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht
inbegriffen) S.87
Einstellung des Filtereinsatzes S.87
Vorbereitung des Beckens S.89
BETRIEB S.89
REINIGEN DES FILTERS S.90
Reinigen des Filterkonus S.90
Reinigen des Filtereinsatzes S.92
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG S.92
ENTSORGUNG DES AKKUS S.93
Entfernen den Akku S.94
FEHLERBEHEBUNG S.96
Kommentare Produkte/Teile auf den Fotos/Zeichnungen in dieser Anleitung dienen nur
zur Veranschaulichung. Produkte/Teile auf den Fotos/Zeichnungen können beim
gekauften Artikel variieren.
Das in dieser Anleitung gezeigte Zubehör/Teile, und Teileübersicht sind nicht
unbedingt bei jedem Modell enthalten.
7
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely,
protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other
property.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
- This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool
vacuum and its accessories.
-Never allow children to operate this pool vacuum.
-This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, mental capabilities, or a lack of experience and knowledge,
unless they are given supervision or instructions concerning the safe
use of the appliance and understand the hazards involved by a person
responsible for their safety.
- Children must not play with this product.
-Cleaning and maintenance of the pool vacuum must not be carried out
by children.
- Make sure the pool vacuum is fully immersed in the pool before initiating
operation. The minimum water level required to operate the pool
vacuum must cover the entire pool vacuum. Operating the pool vacuum
when it is not immersed correctly could damage the unit and void the
warranty.
-Maximum operating depth in water is 3 meters (9.8ft).
-Maximum water temperature: 5˚C (41˚F) –35˚C (95˚F)
-Detachable supply unit (external adaptor).
- The pool vacuum should only be recharged with the external adaptor
and charging plug delivered with this product.
-For the purposes of recharging the battery, only use the detachable
supply unit (external adaptor model number: DSS12D-1351000-B /
DSS12D-1351000-C / DSS12D-1351000-D/ LX135100U) that provided
with this pool vacuum to charge the battery.
-Connect the external adaptor to a power source through a residential
current device (RCD) / a ground fault circuit interrupter (GFCI). If in
doubt, consult a qualified electrician.
-Do not use this pool vacuum if any damage is detected.
- Replace damaged parts with ones that are certified by the distributor or
manufacturer.
-Turn off the power, disconnect the external adaptor from the power
source, and unplug the external adaptor from the charging plug before
detaching the pool vacuum from the charging plug.
- Disconnect the pool vacuum from the supply mains and make sure the
pool vacuum is OFF prior to carrying out regular maintenance – such as
cleaning the filter and the charging pins.
-Do not attempt to replace the installed rechargeable Li-ion battery pack.
-DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging plug
8
while it is charging with wet limbs and without shoes.
- You should not operate this pool vacuum when people/pets are present
in the water.
- DO NOT use this pool vacuum without an intact filter cone in place, as
your warranty will be voided as a result.
- Suction entrapment hazard: This pool vacuum generates suction. Do
not allow hair, body, or any loose parts of your clothing to make contact
with the suction hole of the pool vacuum during its operation.
- Never insert body parts, clothing or other objects into the openings and
moving parts of the pool vacuum.
- DO NOT use this pool vacuum to pick up any toxic substance,
flammable, and combustible liquids (i.e. gasoline) in the presence of
explosive or flammable fumes.
- Under no circumstances should you attempt to disassemble the pool
vacuum and replace the impeller, motor, and battery by yourself.
- Never insert fingers or any object to touch the impeller.
- The built-in battery must be removed by a skilled technician before it is
scrapped.
- This pool vacumm contains a battery that are only to be removed by
skilled persons.
- The pool vacumm must be disconnected from the supply mains as the
battery is removed.
- For details regarding battery recycling/disposal, refer to the section
“BATTERY DISPOSAL” in this manual and contact your local authorities
for more information.
- The battery must be disposed safely in accordance with local
ordinances or regulations.
- External adaptor and charging plug:
Never use the external adaptor and charging plug for anything
other than charging the battery of the pool vacuum that is
supplied in the same pack.
The external adaptor and charging plug should not be used
outdoors, nor should it be exposed to rain, humidity, and any
liquid or heat.
The transformer (or external adaptor) is to be located outside
zone 1
Keep the external adaptor and charging plug out of reach of
children.
Never use the external adaptor and charging plug if any damage
is detected.
DO NOT handle the external adaptor and charging plug with wet
hands.
DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and
charging plug while charging with wet hands and without shoes.
9
Keep the external adaptor disconnected from power when it is
not in use.
Never attempt to open the external adaptor and charging plug.
If the supply cord of the external adaptor is damaged, the
external adaptor must be replaced by the manufacturer or its
service agent to prevent hazards of any kind.
Make sure the pool vacuum and the charging plug are
completely dry before charging.
CAUTION!
- This pool vacuum is designed for underwater use only; it is not an
all-purpose vacuum cleaner. DO NOT attempt to use it to clean anything
other than your pool / spa.
- Use only original accessories delivered with this product.
- DO NOT use this pool vacuum right after pool-shocking. It is
recommended to leave the pool circulating for at least 24-48 hours.
- If you are planning on using the pool vacuum in a saltwater pool, make
sure all salt are dissolved before deploying the pool vacuum.
- DO NOT use this pool vacuum with another automatic cleaner/cleaner
simultaneously in the pool/spa.
- Avoid picking up hard, sharp objects with this product. They may damage
the pool vacuum and filter.
- Exercise caution when cleaning pool stairs.
- To avoid damages to the external adaptor and charging plug, do not
attempt to carry the pool vacuum by the cord of external adaptor / charging
plug or pull the cord to disconnect it from the power source and charging
plug.
- Charge the pool vacuum indoor in a clean, dry area with good ventilation
and an ambient temperature between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
- DO NOT leave the pool vacuum charged for over 10 hours.
- If the pool vacuum will not be used for an extended period, detach it from
the charging plug and use a damp cloth to clean and dry the pool vacuum
and accessories. Make sure to charge the pool vacuum to about 30% to
50% of the battery capacity before it is stored. Store in a well-ventilated
area away from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals, and
children. Never leave the pool vacuum plugged in for long-term storage.
Recharge the pool vacuum every three months.
Above warnings and cautions are not intended to incorporate all possible
instances for risks and / or severe injuries. Pool / spa owners should always
exercise extra caution and common sense when utilizing the product.
10
GETTING STARTED
Charging the battery
IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before
using it for the first time.
WARNING!
Use only the original external adaptor and charging plug provided.
Make sure the pool vacuum and the charging port are clean and dry
before set-up and charging. (TIPS : use a cotton bud to dry the charging
port and charging pins)
Charging must be done indoors, in a well-ventilated area away from
sunlight, children, heat, ignition sources, and with an ambient
temperature between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
Never use the external adaptor and charging plug if any damage is
detected.
The charging pins are waterproof. However, remnants of water in the
port and around the pins could result in natural occurrence of stains (a
byproduct of chemical reaction between water and electric currents).
Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton
bud soaked with juice of lemon or vinegar.
Make sure that the pool vacuum is turned off prior to charging.
1. Place the unit on a flat surface. Set the pool vacuum to Power
Off/Charging Mode by turning the switching knob anticlockwise until it
clicks and completely exposes the charging port.
2. Align and insert the charging plug to the charging port.
WARNING! Be sure not to invert the charging plug and ensure both the
charging plug and charging port are clean and dry before charging them.
TIPS: Use cotton bud to dry the charging port and pins. Plug the charging
cable of the external adaptor into the charging plug.
11
3. Connect the external adaptor to the power source. The indicator light on
the external adaptor will turn red when the vacuum is charging and green
when it is fully charged. Charge it for 5-6 hours for best performance.
NOTE: if the motor is generating noise, turn off the unit by positioning the
switching knob to Power Off/Charging Mode position.
Immediately disconnect the external adaptor from the power source if you
detect any of the following:
- Offensive or unusual odor
- Excessive heat
- Deformation, cracks, leaks
- Smoke
4. When charging is complete, disconnect the external adaptor from the
power source and detach the charging plug from the unit and external
adaptor.
Normally, the pool vacuum can operate up to 75 minutes on a full charge (charged for
5-6 hours)
Note: Clean the cartridge filter/filter cone regularly. Excessive debris inside the cartridge
filter /filter cone increases the burden to the motor operation and shortens the operating
duration as a result.
FACT: Rechargeable Lithium-Ion battery is classified as a consumable item. It has a
limited life and will gradually lose its capacity to hold a charge. Therefore, running time of
the pool vacuum will gradually reduce through repeated charging and discharging in
operation.
Once the lifespan of the battery reaches its end, refer to section “BATTERY DISPOSAL”
for instructions regarding battery disposal.
NOTE: Let the pool vacuum rest for 30 to 40 minutes before charging it again.
RED light - Charging
GREEN light - Charged
12
Set-Up Before Use
Telescopic pole (not included) assembly (For EU & USA only)
Press down the side pins of the connector and slide the telescopic pole to the
connector until both side pins secured in the holes of the pole. Press down the top pin
of the connector and insert it into the connector chamber until top pin is secured in the
hole.
To release the telescopic pole, press down the top pin of the pole connector and pull out
the pole. Press down side pins of the connector to release the pole.
Specific Telescopic pole (not included) assembly (For Australia and New Zealand only)
Insert the end (with two side pins) of the specific telescopic pole connector into the pool
vacuum as shown until its side pins are secured to the handle’s locking hole on the rear
body. Install the specific telescopic pole (with internal wishbone clip) to the pole
connector as shown:
13
Cartridge filter setting
For general cleaning, place the cartridge filter on NORMAL position or completely
remove the cartridge filter in order to prolong the cartridge life.
For fine filtration, place the cartridge filter at the FINE position for picking up fine debris
(i.e., sand, fine dust etc)`
NORMAL position FINE position
There are 2 identical latches on both sides of the cartridge filter. Pry the clip of the latch
to release the locking and flip over the hinge to completely release the latch. Repeat
same steps to release opposite latch. Hold the tab on the cartridge side to detach the
cartridge filter.
Align the cartridge filter to the notch on the cavity to achieve the desired position.
NORMAL position FINE position
14
Reverse the steps to lock both latches. Make sure the hook is secured on the edge of the
cartridge filter and the latch is completely pressed down to the body.
Pool Preparation
- If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the
liner, discard them prior to using the pool vacuum. If necessary, seek assistance
from a qualified professional.
- If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to
perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the
pool vacuum.
- If you are using a saltwater pool, make sure all salt are dissolved before placing
the pool vacuum into the water.
OPERATION
WARNING!
Make sure the pool vacuum is off
Do not use the pool vacuum if any damage is detected.
Oil stain could occur due to possible leakage of lubricants applied to the
O-ring.
Do not operate this pool vacuum if there are people/pets present in the
water.
Make sure the pool vacuum is fully immersed in the pool before initiating
operation. The minimum water level required to operate the pool
vacuum must reach above the power ON/OFF switch of the pool
vacuum when it is held in a vertical position. Operating the pool vacuum
when it is not immersed correctly could damage the unit and void the
warranty.
DO NOT use the pool vacuum without an intact filter cone in place.
Using your pool vacuum without an intact filter cone in place will VOID
your warranty.
DO NOT leave the pool vacuum in the water when it is not in use.
15
Ensure the charging cable is detached and the charging port is plugged
with the protective cap before the pool vacuum is deployed.
1) Bring your pool vacuum to the side of your pool / spa. Immerse the pool vacuum in
water and turn the power switching knob clockwise to initiate operation.
Power indicator lights:
4 lights ON Up to 75 minutes left
Last light blinks
Only 10-15 minutes of usage
remains once the last light
starts blinking.
CAUTION! Make sure the pool vacuum is always facing downwards when it is placed
into the pool. Otherwise, it may bend the pole connector and damage it during the
process.
2) To remove the pool vacuum from the pool / spa, lift the pool vacuum while pointing it
downwards. Water is going to escape via the pole, draining valve on the canister and
bottom of the pool vacuum. Turn the pool vacuum to have the draining valve face to
the pool to drain the water.
CAUTION! Make sure the pool vacuum is always facing downwards when it is removed
from the pool. Otherwise, the pole connector may be bent and damage the pool vacuum
in the process.
3) Rinse the pool vacuum with fresh water after every use. DO NOT use any detergent.
CLEANING THE FILTER
WARNING! Using the pool vacuum without a filter cone in place will
VOID your warranty.
In order to maximize the cleaning efficiency, be sure to clean the cartridge filter/filter cone
before and after each use.
16
CAUTION! If the pool vacuum is charging, disconnect the external adaptor from the
power source and detach the pool vacuum from the charging plug. Make sure the pool
vacuum is OFF
Cleaning the filter cone
1. Place the pool vacuum on a stable surface.
2. Hold the pool vacuum and pry up the canister lever to the end to completely release
the side locks.
Detach the canister and turn the filter cone anticlockwise until the both triangular idents
are aligned. Take the filter cone out of the cleaner.
CAUTION! Replace the damaged filter cone immediately before the next operation.
3. Clean out the debris and rinse the filter cone with water. If brushing is deemed
necessary, use only a soft brush to clean the filter cone gently and carefully.
4. Reverse the previous steps to re-assemble the filter cone. Turn the filter cone
clockwise until its side tab is secured inside the notch on both sides as shown. You
will hear a “click” sound.
17
5. Align and re-assemble the hood to the pool vacuum and make sure the lever is
completely pushed down to the hood. You will hear a “click” sound
Clean the cartridge filter
Follow the instruction in “Cartridge filter setting” to detach cartridge filter.
Inspect everything for damage and wear. If you find any damages or tears, it’s time to
replace the cartridge.
It is recommended to wash the cartridge filter with a water jet after each pool cleaning
cycle. Spray at an angle to get rid of the debris between the pleats of the cartridge filter.
Never use a pressure washer as it will damage the cartridges. If the cartridge is really
dirty, soak it in water with detergent for 2-3 hours, then rinse it with a water jet. If brushing
is deemed necessary, use only a soft brush to clean it carefully and gently to avoid any
damages.
MAINTENANCE & STORAGE
NOTE:
1. Be sure to clean and dry the areas around the charging port and charging pins after
every use to avoid the forming of stains (byproduct of a natural chemical reaction
between electric current and water). Otherwise, the stains can be removed by light
scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar.
2. Battery discharges on its own during storage. Make sure to charge the pool vacuum
to about 30% to 50% of the battery capacity before it is stored.
3. You must re-charge the battery at least once every three months when it is not in use.
Unplug the external adaptor from socket and then unplug the adapter jack from the
charging plug.
Detach accessories from the pool vacuum. If necessary, rinse the pool vacuum and
accessories with fresh water. DO NOT use detergent.
Make sure to drain the water from the unit, handle and pole connector.
Use a damp cloth to clean and dry the pool vacuum and its accessories.
Store them in a well-ventilated area away from the sunlight, children, heat, ignition
sources, and pool chemicals. Ambient temperature for storage should be 10˚C – 25˚C
(50˚F – 77˚F). NOTE: A higher temperature may reduce the battery life during storage.
WARNING!
- Never attempt in any way to disassemble the pool vacuum.
- Under no circumstances should you attempt to disassemble the pool
vacuum and replace the impeller, motor and battery by yourself.
CAUTION!
Excessive heat can damage the battery and reduce its lifespan as a result.
Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens:
- Battery does not charge fully.
- Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the
first few operations (on a full charge). Use these run times as a reference point for
comparison with run times in the future.
The battery must be removed from the pool vacuum before it is scrapped.
18
The pool vacuum must be disconnected from the supply mains when removing the
battery
The battery is to be disposed safely and according to local ordinances or regulations.
NOTE: Incorrect maintenance may reduce the battery life and affect its capacity as a
result.
BATTERY DISPOSAL (To be carried out by an authorized technician)
Your pool vacuum battery is a maintenance-free rechargeable lithium-ion battery
pack, which must be disposed properly. Recycling is required; please contact your
local authority for information.
WARNING! Never attempt to disassemble a battery pack
Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when the battery pack is unwired from the pool vacuum.
A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring
(or similar item) to metal, causing a severe burn in the process.
Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when the
battery pack is being removed.
Avoid touching the wires altogether and avoid allowing them to make
contact with any metal items, which could cause sparking and/or short
circuit the battery.
Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or the
pool vacuum.
Do not expose the battery to fire or intense heat as this may result in an
explosion.
CAUTION!
If a battery leak occurs, avoid contact with the leaking fluids and place the damaged
battery in a plastic bag.
- If leaking fluids come in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty
of soap and water.
- If leaking fluids come in contact with eyes, immediately flush eyes with cool running
water for at least 15 minutes and do not rub them. Seek medical attention as soon as
possible.
How to remove the battery pack for battery disposal only (To be done by
authorized technician)
Recommended tools (not included): Philips screwdriver
1. Use Philips screwdriver to unfasten all screws on the body. Pay
attention that it needs to detach the small cap to locate the screw on the
top of the left body. Separate the body halves to expose the main unit.
Use screwdriver to unfasten the screws on the front cover of the main
unit. Remove the cover and expose inside.
19
2. Pull out the battery and locate its wire connector. Press the clip of the
wire connector and detach it. NOTE: Wrap the wire connector of the
battery immediately with insulating tape in order to avoid short circuit
caused by contact of both wire terminals.
20
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Pool vacuum does not
capture debris
Battery is running out Charge the battery again.
Impeller is jammed Power off the pool vacuum and visually check the gap in
the middle of the pool vacuum to see if the impeller is
jammed by large debris. If possible, use a small tool to
remove the debris carefully. If necessary, contact your
dealer for further instructions.
WARNING! Make sure the pool vacuum is powered
off when the unit is being serviced.
Impeller is broken Contact you
r
dealer for impeller replacement.
Canister is full Empty the caniste
r
.
Cartridge filter is not in
NORMAL position
Shift the cartridge filter to the NORMAL position or even
detach the cartridge filter.
Debris escapes from the
canister
Suction nozzle flap is
broken
Suction nozzle flap works like a doo
r
to prevent debris
from escaping from the canister. Replace a new nozzle
flap.
Filter net of water draining
valve is broken
Replace a new filter net.
Debris goes side the
filter cone
Filter cone is damaged. Replace with a new filter cone.
Fine deb
r
is escapes
from the cleaner
Cartridge filter is not in
FINE position
Shift the cartridge filter to the FINE position.
Cartridge filter is broken Replace a new cartridge filter
Telescopic pole
connector cannot be
secured in assembly
Side pin on pole connector
is broken
Replace with a new pole connector.
Pool vacuum cannot be
charged / recharged
Battery is damaged Contact dealer for battery replacement.
WARNING! DO NOT open the pool vacuum and
replace the battery by yourself. This could result in severe
or fatal injury and the warranty will be voided as a result.
Charging plug is not
correctly connected to
external adaptor and pool
vacuum
Refer to instruction manual and connect the charging
accessories correctly.
External adapto
r
damaged Contact dealer for replacement.
WARNING! Using the wrong external adaptor will
result in damaging the pool vacuum / battery and voiding
the warranty as a result.
Charging time is longer
than advertised
Stained charging pins The stains can be removed by using a cotton bud soaked
with juice of lemon or vinegar to clean the areas around
the charging pins.
Operation time is shorter
as expected
Battery is not fully charged Charge the pool vacuum for at least 6 hrs. NOTE: if any
stains are found on the charging pins, remove them by
using a cotton bud soaked with lemon juice or vinegar
Environmental Programmes, WEEE European Directive
Please respect the European Union regulations and help to protect the envi
r
onment.
Return non-working electrical equipment to a facility appointed by your municipality that properly
recycles electrical and electronic equipment. Do not dispose them in unsorted waste bins. For
items containing removable batteries, remove batteries before disposing of the product.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008012
All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written
permission of Kokido Development Ltd. (V1)
If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by
email: customerservice@kokido.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
21
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET NSTRUCTIONS
Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager
l'appareil ou d'autres biens.
CONSERVER CE MANUEL
AVERTISSEMENT !
- Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la
portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
- Ne jamais permettre aux enfants de faire fonctionner ce aspirateur de
piscine.
- Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou un manque
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous supervision ou
ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec ce aspirateur de piscine..
- Le nettoyage et l'entretien du aspirateur de piscine ne doit pas être
effectués par des enfants.
- Assurez-vous que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans la
piscine avant de commencer l’opération. L’appareil doit être
complétement immergé dans l’eau afin de fonctionner correctement..
Faire fonctionner l’aspirateur de piscine lorsqu’il n’est pas immergé
correctement pourrait endommager l’unité et annuler la garantie.
- La profondeur maximale de fonctionnement dans l’eau est de 3 mètres
(9.8 pieds).
- Température maximale de l’eau : 5˚C – 35˚C
- Unité d'alimentation détachable (transformateur).
- Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation
amovible (adaptateur externe) et prise de chargement fournie avec ce
produit
- À l’effet de recharger la batterie, utiliser seulement l’unité d’alimentation
amovible (modèle adaptateur externe : DSS12D-1351000-B /
DSS12D-1351000-C / DSS12D-1351000-D/ LX135100U) qui est fourni
avec cet aspirateur de piscine pour charger la batterie.
- Connecter le transformateur à une source d'alimentation par
l'intermédiaire d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ou d'un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). En cas de doute, consultez un
électricien professionnel qualifié.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine si un dommage quelconque est
détecté.
- Remplacer les pièces endommagées avec des pièces certifiées par le
distributeur ou le fabricant.
- Mettre hors tension, débrancher l’adaptateur externe de la source
d’alimentation, et débrancher l’adaptateur externe de la prise de
chargement avant de séparer l’aspirateur de piscine de la prise de
chargement.
22
- Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer
que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien
régulier – tel que le nettoyage du filtre et des broches de chargement.
- Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée.
- NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la
prise de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et
sans chaussures..
- Vous ne devrez pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine lorsque
des personnes/animaux de compagnie sont présents dans l’eau.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine sans une cône filtrant intact en
place, car votre garantie serait annulée de ce fait.
- Danger de piégeage de l’aspiration : Cet aspirateur de piscine produit une
aspiration. Ne pas permettre que les cheveux, le corps, ou toutes parties
lâches de vos vêtements entrent en contact avec l’orifice d’aspiration de
l’aspirateur de piscine pendant son fonctionnement.
- Ne jamais introduire des parties du corps, vêtements ou autres objets
dans les ouvertures et pièces mobiles de l’aspirateur de piscine.
- NE PAS utiliser cet aspirateur de piscine pour ramasser des substances
toxiques, inflammables ou liquide combustibles (comme de l'essence), ni
en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
- En aucun cas, vous ne devrez tenter de démonter l’aspirateur de piscine
et de remplacer la turbine, le moteur, et la batterie de par vous-même.
- Ne jamais insérer les doigts ou un quelconque objet dans la turbine.
- La batterie intégrée doit être retirée par un technicien qualifié avant d'être
mise au rebut.
- Cet aspirateur de piscine contient une batterie qui ne peut être retirée que
par des personnes qualifiées.
- L’aspirateur de piscine doit être déconnecté du réseau d'alimentation lors
du retrait de la batterie..
- Pour plus de détails sur la mise au rebus de la batterie veuillez vous
reporter à la section "MISE AU REBUT DE LA BATTERIE" de ce manuel
et contactez les autorités locales pour plus d'informations.
- La batterie doit être détruite en toute sécurité conformément aux
réglementations locales.
- Adaptateur externe et prise de chargement :
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la prise de chargement pour
tout autre chose que le chargement de la batterie de l’aspirateur de
piscine qui est fournie dans le même bloc.
L'adaptateur externe et la prise de chargement ne doivent pas être
utilisés à l'extérieur, ni exposés à la pluie, à l'humidité et à tout liquide
ou chaleur.
Le transformateur (ou le transformateur) doit être situé à l'extérieur de
la zone 1
Maintenir l’adaptateur externe et la prise de chargement hors de la
portée des enfants.
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la prise de chargement si un
dommage quelconque est détecté.
23
NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la prise de chargement avec
des mains humides.
NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la
prise de chargement pendant la charge avec des mains humides et
sans chaussures.
Maintenir l’adaptateur externe débranché du courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Ne jamais tenter d’ouvrir l’adaptateur externe et la prise de
chargement.
Si le cordon d’alimentation de l’adaptateur externe est endommagé, cet
adaptateur externe doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service pour empêcher des dangers de toute nature.
S’assurer que l’aspirateur de piscine et la prise de chargement sont
complètement secs avant de charger.
MISE EN GARDE !
- Cet aspirateur de piscine est uniquement conçu pour une utilisation sous l’eau ; il ne
s’agit pas d’un aspirateur tout usage. NE PAS tenter de l’utiliser pour nettoyer tout autre
chose que votre piscine / spa.
- Utiliser uniquement les accessoires originaux livrés avec ce produit.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine juste après le nettoyage chimique de la piscine.
Il est recommandé de laisser circuler l’eau dans la piscine durant au moins 24-48
heures.
- Pour les piscines d'eau salée, s’assurer que tout le sel est dissous avant de placer le
aspirateur de piscine dans l'eau.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine avec un autre aspirateur / nettoyeur électrique
simultanément.
- Éviter de ramasser des objets durs ou pointus avec ce aspirateur de piscine. Ils
peuvent endommager l’aspirateur de piscine et le filtre.
- Prendre des précautions lors du nettoyage des marches de la piscine.
- Pour éviter d'endommager l'adaptateur externe et la prise de chargement, ne tentez
pas de porter l’aspirateur de piscine par le cordon de l'adaptateur externe / prise de
chargement et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la source d’alimentation
et de la prise de chargement.
- Charger l’aspirateur de piscine à l’intérieur dans une zone propre et sèche avec une
bonne aération et une température ambiante entre 5˚C et 35˚C.
- NE PAS laisser l’aspirateur de piscine chargé pendant plus de 10 heures.
- Si l’aspirateur de piscine n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, le
séparer de la prise de chargement et utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher
l’aspirateur de piscine et ses accessoires. S’assurer de recharger l’aspirateur électrique
à 30%- 50% avant de le stocker. Le ranger dans une zone bien aérée éloignée de la
lumière solaire, de la chaleur, des sources d’ignition, des produits chimiques pour la
piscine et des enfants. Ne jamais laisser l’aspirateur de piscine branché pour un
stockage à long terme. Recharger l’aspirateur de piscine tous les trois mois.
Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne prétendent pas inclure tous les
possibles cas de risques et / ou de blessures graves. Les propriétaires de piscine /
spas doivent toujours prendre des précautions supplémentaires et utiliser leur bon sens
lorsqu’ils utilisent le produit.
24
DÉBUT DES OPÉRATIONS
Chargement de la batterie
REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6
heures) avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT !
Utiliser uniquement le transformateur et la prise de chargement fournis.
Assurez-vous que le aspirateur de piscine et le port de charge soient
propres et secs avant la charge. (CONSEILS: utilisez un coton-tige pour
le sécher ainsi que les broches de charge)
Le chargement doit être effectué à l’intérieur, dans une zone bien aérée
éloignée de la lumière solaire, des enfants, de la chaleur, des sources
d’ignition, et avec une température ambiante entre 5˚ C et 35˚C.
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la prise de chargement si un
dommage quelconque est détecté.
Les broches de chargement sont étanches. Cependant, l'eau stagnante
dans le port et autour des broches pourraient entraîner l'apparition
naturelle de taches (un sous-produit de la réaction chimique entre l'eau
et les courants électriques). Les taches peuvent être éliminées en
frottant légèrement avec un coton-tige imbibé de jus de citron ou de
vinaigre.
S’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant de le
charger.
1. Placez l'appareil sur une surface plane. Réglez l’appareil en mode hors
tension / en mode de charge en tournant le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche et expose
complètement le port de charge.
2.
Alignez et fixez la prise de charge au port de charge.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas inverser la prise de charge et
assurez-vous que la prise de charge et le port de charge soient propres et
25
secs avant de les brancher. Conseils: Pour sécher le port de charge et les
broches, utilisez du coton-tige. Branchez le câble de charge de
l'adaptateur externe dans la prise de charge.
3. Connectez l'adaptateur externe à la source d'alimentation. Le voyant de
l'adaptateur externe devient rouge lorsque l'aspirateur est en charge et
vert lorsqu'il est complètement chargé. Chargez-le pendant 5-6 heures
pour de meilleures performances.
REMARQUE : si le moteur fait du bruit, éteignez l'appareil en plaçant
l’interrupteur sur la position Arrêt/Mode chargement.
Déconnecter immédiatement le transformateur de la source d’alimentation
en cas de:
-Odeur forte ou inhabituelle
- Chaleur excessive
-Déformation, fissure ou fuite
- Fumée
4. Lorsque la charge est terminée, déconnecter l'transformateur de la
source d'alimentation et débrancher la prise de chargement du
transformateur.
.
Normalement l’aspirateur de piscine peut fonctionner jusqu’à 75 minutes avec une
charge complète (chargement pendant environ 5-6 heures).
REMARQUES: Nettoyez régulièrement le filtre à cartouche /cône filtrant. Des débris
excessifs à l'intérieur de cette filtre à cartouche /cône filtrant augmentent l’effort de
fonctionnement du moteur et raccourcissent ainsi la durée de fonctionnement.
Voyant rouge – En charge
Voyant vert - Chargé
26
FAIT : La batterie au lithium rechargeable est classée comme un article consommable.
Elle a une durée de vie limitée et elle perdra progressivement sa capacité de maintenir
une charge. Par conséquent, le temps de fonctionnement de l’aspirateur de piscine se
réduira progressivement à travers un chargement et déchargement répétés en
fonctionnement.
Une fois que la durée de vie de la batterie arrive à sa fin, consulter la section « MISE AU
REBUT DE LA BATTERIE » pour connaître les instructions relatives à la mise au rebut
de la batterie
NOTE : Laisser l’aspirateur de piscine au repos pendant environ 30 à 40 minutes avant
de le recharger.
Réglage avant l’utilisation
Montage du manche télescopique (non inclus) (Uniquement pour l’USA / EU)
Appuyez sur les broches latérales du connecteur et faites glisser le manche télescopique
vers le connecteur jusqu’à ce que les deux broches latérales soient fixées dans les trous
du manche. Appuyez sur la broche supérieure du connecteur et insérez-le dans la
chambre du connecteur jusqu'à ce que la broche supérieure soit fixée dans le trou.
Pour libérer le manche télescopique, appuyez sur la broche supérieure du connecteur du
manche et tirez sur le manche. Appuyez sur les broches latérales du connecteur pour
libérer le manche.
Montage du manche télescopique spécifique (non inclus) (Uniquement pour l'Australie /
Nouvelle-Zélande)
Introduire l’extrémité (avec deux broches latérales) du connecteur du manche spécifique
dans l’aspirateur de piscine comme montré jusqu’à ce que les broches latérales soient
fixées à l’orifice de blocage du manche sur le corps arrière. Installer le manche
télescopique (avec un clip wishbone interne) au connecteur de manche comme montré:
27
Réglage du filtre à cartouche
Pour un nettoyage général, placez le filtre à cartouche sur la position NORMALE ou
retirez complètement le filtre à cartouche afin de prolonger la durée de vie de la
cartouche.
Pour une filtration fine, placez le filtre à cartouche sur la position FINE pour ramasser les
débris fins (c'est-à-dire le sable, la poussière fine, etc.).
Position NORMALE Position FINE
Il y a 2 loquets identiques des deux côtés du filtre à cartouche. Tirez sur le clip du loquet
pour déverrouiller et retournez la charnière pour libérer complètement le loquet.
Répétez les mêmes étapes pour libérer le loquet opposé. Tirez la languette du côté de la
cartouche pour détacher le filtre à cartouche.
28
Alignez le filtre à cartouche sur l’encoche de la cavité pour obtenir la position souhaitée.
Position NORMALE
Position FINE
Inversez les étapes pour verrouiller les deux loquets. Assurez-vous que le crochet est
fixé sur le bord du filtre à cartouche et que le loquet est complètement enfoncé dans le
corps.
Préparation de la piscine
- S'il y a des cailloux, des racines ou de déchets métalliques sur le liner, les retirer
avant utilisation Si nécessaire, demander l'aide d'un professionnel qualifié.
- Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié
pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner
avant utilisation de l’aspirateur de piscine.
- Pour les piscines d'eau salée, s’assurer que tout le sel est dissous avant de placer l’
aspirateur de piscine dans l'eau.
29
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT !
S’assurer d'éteindre l’ aspirateur de piscine avant de commencer.
Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine si un dommage quelconque est
détecté.
Une tache d’huile peut se produire qui serait due à une fuite possible
des lubrifiants appliqués au joint torique.
Ne pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine s’il y a des
personnes/animaux de compagnie, présents dans l’eau.
S’assurer que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans la
piscine avant de commencer l’opération. Le niveau d’eau minimum
exigé pour faire fonctionner l’aspirateur de piscine doit dépasser
l’interrupteur Marche / Arrêt de l’aspirateur de piscine lorsqu’il est
maintenu en position verticale. Faire fonctionner l’aspirateur de piscine
lorsqu’il n’est pas immergé correctement pourrait endommager l’unité et
annuler la garantie.
Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine sans une cône filtrant intact en
place. L’utilisation de votre aspirateur de piscine sans un cône filtrant
intact en place ANNULERA votre garantie.
NE PAS laisser l’aspirateur de piscine dans l’eau lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Assurez-vous que la câble de charge est débranché et que la protection
duport de charge soit mise avant l’utilisation du aspirateur de piscine.
1) Amener votre aspirateur de piscine sur le bord de votre piscine/spa. Immerger
l’aspirateur de piscine dans l’eau et tourner l’interrupteur de courant Marche/Arrêt sur
la position (MARCHE) pour commencer l’opération.
Voyants d'alimentation:
4 voyants
allumés
Jusqu'à 75 minutes
d’utilisation restant
Le dernier
voyant clignote
10-15 minutes d’utilisation
restant quand le dernier
voyant commence à
clignoter.
30
MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours tourné vers le bas
lorsqu’il est placé dans la piscine. Dans le cas contraire, il peut courber le connecteur du
manche et l’endommager durant le processus.
2) Pour retirer l’aspirateur de la piscine / spa, faire monter l’aspirateur de piscine tout en
l’orientant vers le bas. L’eau va s'échapper par le manche, la soupape d’évacuation
sur le couvercle et le fond de l'aspirateur. Tournez l’aspirateur de manière que la
soupape d'évacuation soit orientée vers la piscine pour évacuer l’eau.
MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours orienté vers le bas
lorsqu’il est retiré de la piscine. Dans le cas contraire, le connecteur du manche peut être
courbé et endommager l’aspirateur de piscine dans le processus.
3) Rincer l’aspirateur de piscine à l’eau fraîche après chaque utilisation. N’utiliser aucun
détergent.
NETTOYER LE FILTRE
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de l’aspirateur de piscine sans une cône
filtrant en place ANNULERA votre garantie.
Afin de maximiser l’efficacité du nettoyage, assurez-vous de nettoyer le filtre à cartouche
/cône filtrant avant et après chaque utilisation.
MISE EN GARDE ! Si l’aspirateur de piscine est en charge, débrancher l’adaptateur
externe de la source d’alimentation et séparer l’aspirateur de piscine de la prise de
chargement. S’assurer d'éteindre l’aspirateur de piscine avant de commencer.
Nettoyer le cône filtrant
1. Placer l’aspirateur de piscine sur une surface stable.
2. Tenez l’aspirateur de piscine et faites pression sur le levier du couvercle jusqu’à
l’extrémité pour libérer complètement les verrous latéraux.
Ôtez le couvercle et tournez le cône filtrant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu'à ce que les deux triangles soient alignés. Retirez le cône filtrant de
l’aspirateur.
31
MISE EN GARDE ! Remplacer immédiatement une cône filtrant endommagé par un
nouveau avant la prochaine opération.
3. Vider les débris et rincer le cône filtrant avec de l’eau. Si brosser est nécessaire,
utiliser uniquement une brosse souple pour nettoyer la cône filtrant avec précaution.
4. Inversez les étapes précédentes pour réassembler le cône filtrant. Tournez le cône
filtrant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que sa languette latérale
soit fixée à l’intérieur de l’encoche des deux côtés, comme illustré. Vous entendrez
un « clic ».
5. Alignez et réassemblez le capot sur l’aspirateur de piscine et assurez-vous que le
levier est complètement enfoncé dans le capot. Vous entendrez un « clic ».
Nettoyer le filtre à cartouche
Suivez les instructions de la section « Réglage du filtre à cartouche » pour détacher le
filtre à cartouche.
Vérifiez tout pour détecter les dommages et l’usure. Si vous trouvez des dommages ou
des déchirures, il est temps de remplacer la cartouche.
Il est recommandé de laver le filtre à cartouche avec un jet d'eau après chaque cycle de
nettoyage de la piscine. Pulvérisez en biais pour éliminer les débris entre les plis de la
filtre à cartouche. N’utilisez jamais de nettoyeur haute pression, car cela endommagerait
les cartouches. Si la cartouche est très sale, le faire tremper dans de l'eau avec du
détergent pendant 2 à 3 heures, puis le rincer au jet d'eau.
32
Si vous devez le brossez, utilisez uniquement une brosse douce pour le nettoyer
soigneusement et délicatement afin d'éviter tout dommage.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
REMARQUE:
1. Assurez-vous de nettoyer et de sécher les zones autour du port de charge et des
broches de chargement après chaque utilisation pour éviter la formation de taches
(sous-produit d'une réaction chimique naturelle entre le courant électrique et l'eau).
Les taches peuvent être éliminées grâce à un coton-tige imbibé de jus de citron ou de
vinaigre.
2. La batterie se décharge de par elle-même durant le rangement. S’assurer de
recharger l’aspirateur de piscine à 30%- 50% avant de le stocker.
3. Vous devez recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
Débrancher l’adaptateur externe de la prise et débrancher ensuite le jack de
l’adaptateur de la prise de chargement.
Séparer les accessoires de l’aspirateur de piscine. Si nécessaire, rincer l’aspirateur
de piscine et les accessoires à l’eau fraîche. Ne pas utiliser de détergent.
S’assurer de vider l’eau du corps principal et du connecteur.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher l’aspirateur de piscine et ses
accessoires.
Les ranger dans une zone bien aérée éloignée de la lumière solaire, de la chaleur,
des sources d’ignition et des produits chimiques pour la piscine et tenir hors de
portée des enfants. La température ambiante de stockage doit être de 10˚C – 25˚C.
NOTE : Une température plus élevée peut réduire la vie de la batterie.
AVERTISSEMENT !
-Ne jamais tenter d’une façon quelconque de démonter l’aspirateur de
piscine.
-En aucun cas, vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur de piscine
et de remplacer la turbine, le moteur et la batterie par vous-même
MISE EN GARDE !
La chaleur excessive peut endommager la batterie et réduire par conséquent sa durée
de vie.
Consulter un revendeur concernant le remplacement de la batterie dans les cas suivants:
-La batterie ne se charge pas complètement.
-La durée d’utilisation est sensiblement réduite. Observer et enregistrer les temps
d'exécution des premières utilisations (sur une pleine charge). Utiliser ces temps
d’exécution comme point de référence pour comparaison avec les temps d’exécution
futurs.
La batterie doit être retirée de l’aspirateur de piscine avant d’être éliminée.
L’aspirateur de piscine doit être débranché de l’alimentation principale pendant le
retrait de la batterie
33
La batterie doit être éliminée sous une forme sûre et conformément aux ordonnances
ou règlementations locales.
NOTE : Une maintenance incorrecte peut réduire la durée de vie de la batterie et affecter
de ce fait sa capacité.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE (Ceci doit être réalisé par un
technicien autorisé)
Votre aspirateur de piscine est équipé d’un bloc de batteries rechargeables au lithium
libre de toute maintenance, qui doit être éliminé correctement. Son recyclage est requis ;
veuillez contacter les autorités locales de votre région pour une plus ample information.
AVERTISSEMENT !Ne jamais tenter de démonter un bloc de batteries
Retirer tous les objets personnels tels que bagues, bracelets, colliers et
montres lorsque le bloc de batteries n’est pas connecté à l’aspirateur de
piscine.
Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment
élevé pour souder une bague (ou un article similaire) au métal, causant
ainsi une grave brûlure dans le processus.
Porter un protecteur complet pour les yeux, des gants et des vêtements
de protection lorsque le bloc de batteries est retiré.
Éviter absolument de toucher les fils et éviter de leur permettre de faire
contact avec tous objets métalliques, ce qui pourrait causer une
émission d’étincelles et/ou court-circuiter la batterie.
Ne jamais fumer ni permettre qu’une étincelle ou une flamme ne se
produise dans le voisinage de la batterie ou de l’aspirateur de piscine.
Ne pas exposer la batterie au feu ou à une chaleur intense car cela
pourrait produire une explosion.
MISE EN GARDE !
Si une fuite de la batterie se produit, éviter le contact avec les liquides de fuite et placer
la batterie endommagée dans un sac en plastique.
-Si les liquides de fuite entrent en contact avec la peau et les vêtements, les laver
immédiatement avec une grande quantité de savon et d’eau.
-Si les liquides de fluides entrent en contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux,
rincer immédiatement les yeux à l’eau courante froide pendant 15 minutes au moins
et ne pas les frotter. Demander une assistance médicale le plus rapidement possible.
Comment retirer le bloc de batteries uniquement à des fins de recyclage de
la batterie (Ceci doit être réalisé par un technicien autorisé)
Outils recommandés (non inclus) : Tournevis Philips.
1. Utiliser le tournevis Philips pour desserrer toutes les vis sur le corps.
Attention, il faut détacher le petit capuchon pour localiser la vis sur le
dessus du corps gauche. Séparer les moitiés du corps pour laisser à
découvert l’unité principale. Utiliser le tournevis pour desserrer les vis
34
sur le capot avant de l’unité principale. Retirer le capot et laisser
l’intérieur à découvert.
2. Retirez la batterie et localisez son connecteur. Appuyez sur le clip du
connecteur et détachez-le. NOTE: Enrouler le connecteur de la batterie
immédiatement avec du ruban isolant afin d’éviter tout court-circuit
causé par un contact des deux bornes de fils.
35
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution
L’aspirateur n’aspire
pas les débris
La batterie est déchargée Recharger la batterie à nouveau
La turbine est bloquée Éteindre l’aspirateur et vérifier visuellement que la
turbine ne soit pas bloquée par de gros débris. Si
possible, utiliser un petit outil afin de retirer les débris et
débloquer la turbine. Si nécessaire, contactez votre
concessionnaire pour des instructions supplémentaires.
AVERTISSEMENT ! S’assurer que l’aspirateur
de piscine soit bien débranché lorsque l’unité est en
cours d’entretien. .
La turbine est cassée Contactez votre concessionnaire pour le remplacement
de la turbine.
Le récipient est plein Videz le récipient.
Le filtre à cartouche n’est pas
dans la position NORMALE
Placez le filtre à cartouche su
r
la position NORMALE ou
même détachez le filtre à cartouche.
Les déb
r
is
s’échappent du
couvercle
Le
r
abat d’aspiration est cassé Le rabat d’aspiration fonctionne comme une porte pour
empêcher les débris de s’échapper du couvercle.
Remplacez le clapet de buse par un neuf.
Le filet du filtre de la soupape
d’évacuation est cassé
Remplacez-le par un nouveau filet.
Les débris passent à
côté du cône filtrant
Le cône filtrant est en mauvais
état.
Remplacez-le par un nouveau cône filt
r
ant.
Des débris fins
s’échappent du
nettoyeur
Le filtre à cartouche n’est pas
dans la position FINE
Placez le filtre à cartouche sur la position FINE.
La cartouche est cassée Remplacez-le par un nouveau filtre à cartouche.
La connecteur du
manche télescopique
ne peuvent pas être
fixés dans le montage
La broche latérale su
r
la
connecteur du manche est
cassée
Remplacer avec une nouvelle connecteur de manche.
L’aspi
r
ateur de
piscine ne peut pas
être chargé /
rechargé
La batterie est endommagée Contactez le concessionnaire pour le remplacement de
la batterie. AVERTISSEMENT ! NE PAS ouvrir
l’aspirateur de piscine et remplacer la batterie de par
vous-même. Cela pourrait causer des blessures graves
ou mortelles et la garantie serait annulée de ce fait.
La prise de charge n’est pas
correctement connectée à
l’adaptateur externe et à
l’aspirateur
Reportez-vous au manuel d'instructions afin de
connectez correctement les accessoires de charge.
L’adaptateur externe est
endommagé Contactez votre concessionnaire pour le remplacer.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un
adaptateur externe incorrect donnera pour résultat
l’endommagement de l’aspirateur de piscine / batterie et
annulera de ce fait la garantie.
Le temps de charge
est plus long que
spécifié
Broches de charge tachées Les taches peuvent être éliminées en utilisant un
coton-tige imbibé de jus de citron ou de vinaigre pour
nettoyer les zones autour des broches de charge.
Le temps de
fonctionnement est
plus court que celui
espéré
La batterie n’est pas
complètement chargée
Cha
r
ger l’aspirateur de piscine au moins pendant 6
heures. NOTE : si des taches sont trouvées sur les
broches de charge, les éliminer en utilisant un bâtonnet
de coton imbibé de jus de citron ou de vinaigre.
Programmes environnementaux, Directive européenne DEEE
Veuillez respecter les réglementations de l’Union européenne et aider à protéger l’environnement. Portez les
équipements électriques qui ne fonctionnent pas à une installation désignée par votre municipalité qui recycle
correctement les équipements électriques et électroniques. Ne les jetez pas dans des poubelles sans triage.
Pour les articles contenant des batteries démontables, retirer les batteries avant d’éliminer le produit.
©
2021 Kokido Development Ltd. 21008012
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme
quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre
façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V1)
Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez
contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com
CONSERVER CE MANUEL
36
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el
artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar
daños al dispositivo y otras propiedades.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN!
- Este dispositivo no es un JUGUETE. Mantenga a los niños lejos de esta
aspiradora de piscina y de sus accesorios.
-Los niños no deben usar este aspiradora de piscina.
-Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones para el uso del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad y entiendan los peligros que
entraña.
-Los niños no deben jugar con este aspiradora de piscina.
-La limpieza y el mantenimiento del aspiradora de piscina no deben ser
realizados por niños.
-Asegúrese de que la aspiradora de piscina está totalmente sumergida
en el agua antes de usarla. Como mínimo, el agua debe cubrir por
completo la aspiradora de piscina para poderla poner en marcha. El uso
de la aspiradora de piscina, si no está correctamente sumergida en el
agua, podría dañar la unidad y anular la garantía.
-La profundidad máxima a la que se puede usar el dispositivo es de 3
metros.
-Temperatura máxima del agua: 5 ˚C –35 ˚C.
-Unidad de alimentación desmontable (adaptador externo).
- La aspiradora de piscina únicamente debe recargarse con el adaptador
externo y el enchufe de carga suministrados con este producto.
-Para recargar la batería, utilice exclusivamente la unidad de fuente de
alimentación extraíble (número de modelo de adaptador externo:
DSS12D-1351000-B / DSS12D-1351000-C / DSS12D-1351000-D/
LX135100U) provista con la aspiradora de piscina.
-Conecte el adaptador externo a una fuente de alimentación mediante un
interruptor diferencial (ID) (también conocido como RCD) / un interruptor
de circuito por defecto a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). En caso
de duda, consulte a un electricista profesional cualificado.
- No use esta aspiradora de piscina si detecta cualquier daño.
-Cambie las piezas dañadas con piezas certificadas por el distribuidor o
el fabricante
-Desactive el dispositivo, desconecte el adaptador externo de la fuente
de alimentación y desenchufe el adaptador externo de la enchufe de
carga antes de retirar la aspiradora de piscina de la enchufe de carga.
37
-Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese
de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento
habituales, como limpiar el filtro y las pines de carga.
-NO intente cambiar la batería recargable de iones de litio preinstalada.
-NO manipule el aspiradora de piscina el adaptador externo y el enchufe
de carga mientras se tenga extremidades húmedas y sin zapatos.
-No debe usar esta aspiradora de piscina si hay personas/mascotas en
el agua.
-NO use esta aspiradora de piscina sin un filtro cónico intacto instalados,
ya que de lo contrario la garantía quedará anulada.
-Peligro de atrapamiento por succión: Esta aspiradora de piscina genera
succión. No permita que su pelo, cuerpo o prendas sueltas entren en
contacto con el orificio de succión de la aspiradora de piscina cuando
esté en funcionamiento.
-No introduzca nunca partes del cuerpo, ropa u otros objetos en las
aberturas y piezas móviles de la aspiradora de piscina.
-NO use este aspiradora de piscina para recoger sustancias líquidas
tóxicas, inflamables o combustibles (como gasolina), ni en presencia de
vapores explosivos o inflamables.
-No intente, bajo ninguna circunstancia, desmontar la aspiradora de
piscina y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo.
-Nunca debe introducir los dedos ni ningún objeto para tocar el
propulsor.
-La extracción de la batería incorporada para su eliminación debe
realizarla un técnico especializado.
-Este aspiradora de piscina incluye una batería que solo puede ser
desmontada por personal formado.
-Debe desconectar el aspiradora de piscina de la alimentación eléctrica
al retirar la batería.
-Para obtener más detalles sobre la eliminación de la batería, consulte la
sección "ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA" de este manual y póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener más información.
-La batería debe desecharse de manera segura y de acuerdo con las
ordenanzas o regulaciones.
-Adaptador externo y enchufe de carga:
Sólo debe usar el adaptador externo y la enchufe de carga para
recargar la batería de la aspiradora de piscina suministrada en el mismo
paquete.
El adaptador externo y el enchufe de carga no deben usarse en el
exterior, ni deben exponerse a la lluvia, la humedad, líquidos o fuentes
de calor.
El transformador (o adaptador externo) debe estar situado fuera de la
zona 1.
Mantenga el adaptador externo y la enchufe de carga fuera del alcance
de los niños.
Nunca debe usar el adaptador externo ni la enchufe de carga si detecta
cualquier daño.
38
NO coja el adaptador externo ni la enchufe de carga con las manos
mojadas.
Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de
piscina, el adaptador externo ni la enchufe de carga, con las manos
mojadas y sin zapatos.
Mantenga el adaptador externo desconectado de la corriente eléctrica
cuando no lo esté usando.
No intente abrir el adaptador externo ni la enchufe de carga.
Si el cable de alimentación del adaptador externo está dañado, el
fabricante o su proveedor de servicios debe reemplazar el adaptador
externo para prevenir cualquier posible riesgo.
Asegúrese de que la aspiradora de piscina y la enchufe de carga están
completamente secas antes de iniciar la recarga.
¡PRECAUCIÓN!
- Esta aspiradora de piscina sólo está diseñada para ser usada bajo el agua; no
es una aspiradora de uso general. NO intente usarla para limpiar una
superficie que no sea su piscina/spa.
- Sólo debe usar accesorios originales provistos junto con este producto.
- NO use esta aspiradora de piscina justo después de aplicar el tratamiento de
choque a la piscina. Se recomienda dejar circular el agua de la piscina durante
al menos 24-48 horas.
- Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta
antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua.
- NO use este aspiradora de piscina al mismo tiempo que otra aspiradora /
aspiradora eléctrica
- Evite recoger objetos duros y afilados con este dispositivo. Podrían dañar la
aspiradora de piscina y el filtro.
- Tenga cuidado al limpiar las escaleras de la piscina.
- Para evitar daños en el adaptador externo y el enchufe de carga, no transporte
el aspiradora de piscina por el cable del adaptador externo / enchufe de carga
y no tire del cable desconectar de la fuente de alimentación y el enchufe de
carga.
- Recargue la aspiradora de piscina en una zona interior limpia y seca, con
buena ventilación y con una temperatura ambiente de entre 5 ˚C y 35˚C.
- NO deje la aspiradora de piscina cargando durante más de 10 horas.
- Si no va a usar la aspiradora de piscina durante un periodo de tiempo
prolongado, sepárela de la enchufe de carga y use un paño húmedo para
limpiar y secar la con sus accesorios. Asegúrese de cargar el limpiafondos
entre el 30 % y el 50 % de la capacidad de su batería antes de guardarlo.
Guárdela en una zona bien ventilada y libre de luz solar, calor, fuentes de
ignición y productos químicos para piscina, fuera del alcance de los niños. No
deje nunca la aspiradora de piscina conectada si va a guardarla durante un
periodo de tiempo prolongado. Recargue la aspiradora de piscina cada tres
meses.
Los avisos y precauciones anteriores pueden no incluir todas posibles
situaciones de riesgo y/o lesiones graves. Los propietarios de piscina/spa
deben tener siempre mucho cuidado y sentido común al utilizar el producto.
39
PRIMEROS PASOS
Cargando la batería
AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina
(unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez.
¡ATENCIÓN!
Solo debe usar el adaptador externo y el enchufe de carga originales
incluidos en el producto.
Asegúrese de que el aspiradora de piscina y el puerto de carga estén
limpios y secos antes de cargar. (CONSEJO: use un bastoncillo de
algodón para secarlo, así como los pines de carga).
La carga debe ser hecho dentro, en un área bien ventilada lejos de luz
del sol, niños, calor, fuentes de ignición, y con una temperatura
ambiental entre 5 ˚C y 35˚C .
Nunca debe usar el adaptador externo ni la enchufe de carga si detecta
cualquier daño.
Los pines de carga son impermeables. Sin embargo, el agua estancada
en el puerto y alrededor de los pines podría causar manchas naturales
(un subproducto de la reacción química entre el agua y las corrientes
eléctricas). Las manchas se pueden eliminar frotando ligeramente con
un bastoncillo de algodón humedecido con jugo de limón o vinagre.
Asegúrese de que la aspiradora de la piscina esté apagada antes de
cargarla.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Ajuste la aspiradora de
piscina en la posición «Apagado/Modo de carga» girando el interruptor en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga clic y el puerto de
carga quede completamente a la vista
2. Alinee e inserte el enchufe de carga en el puerto de carga.
ADVERTENCIA: Asegúrese de no invertir el enchufe de carga y de que
tanto el enchufe como el puerto estén limpios y secos antes de la carga.
CONSEJO: Utilice un bastoncillo de algodón para secar el puerto de
40
carga y las clavijas. Conecte el cable de carga del adaptador externo al
enchufe de carga.
3. Enchufe el adaptador externo a una toma de corriente. El indicador
luminoso del adaptador externo permanecerá en rojo mientras la
aspiradora se esté cargando y pasará a verde una vez completada la
carga. Cargue el aspirador durante 5-6 horas para optimizar su
rendimiento.
NOTA: si el motor hace ruido, apague la unidad poniendo el interruptor de
encendido en la posición Apagado/Modo carga.
Desconecte inmediatamente el adaptador externo de la fuente de
alimentación si detecta cualquiera de las siguientes condiciones:
-Olor extraño o inusual
- Calor excesivo
- Deformación, grietas o fugas
- Humo
1. Cuando la carga haya terminado, desconecte el adaptador exterior de la
fuente de alimentación y desenchufe el enchufe de carga de la unidad y
del adaptador externo.
En condiciones normales, la aspiradora de piscina se puede usar hasta 75 minutos si
tiene carga completa (recargada durante 5-6 horas)
NOTA: Limpie el filtro cartucho /filtro cónico regularmente. El exceso de suciedad en el
filtro cartucho /filtro cónico aumenta el trabajo del motor y, como consecuencia,
disminuye el tiempo de funcionamiento.
Piloto ROJO - Cargando
Piloto VERDE - Cargado
41
HECHO: La batería recargable de iones de litio está clasificada como un producto
consumible. Tiene una vida útil limitada y perderá gradualmente su capacidad de retener
la carga. Así pues, el tiempo de funcionamiento de la aspiradora de piscina se reducirá
gradualmente a medida que se cargue y se descargue la aspiradora por su uso.
Cuando se agote la vida útil de la batería, consulte en el apartado «ELIMINACIÓN DE
LA BATERÍA» las instrucciones para eliminar la batería.
NOTA: Deje reposar la aspiradora de piscina durante unos 30 o 40 minutos antes de
volverla a cargar.
Montaje previo al uso
Asamblea del polo telescópica(no incluido) (Solo para USA/EU)
Presione las clavijas laterales del conector y deslice la pértiga telescópica por el
conector hasta que las dos clavijas laterales queden fijadas en los orificios de la pértiga.
Presione la clavija superior del conector e insértela en la cámara del conector hasta que
la clavija superior quede fijada en el orificio.
Para retirar la pértiga telescópica, presione la clavija superior del conector de la pértiga y
tire de la pértiga. Presione las clavijas laterales del conector para retirar la pértiga.
Asamblea del polo telescópica específico (no incluido) (Solo para Australia/Nueva Zelanda)
Inserte el extremo (con los dos pasadores laterales) del conector de la pértiga en la
aspiradora de piscina, tal como se muestra en las imágenes, hasta que los pasadores
laterales queden bien fijados en el orificio de bloqueo del mango situado en la parte
posterior del cuerpo del aparato. Acople la pértiga telescópica (con clip de espoleta
interno) al conector de la pértiga tal como se muestra en las ilustraciones:
42
Colocación del filtro cartucho
Para una limpieza general, coloque el filtro cartucho en la posición NORMAL o retire
completamente el filtro cartucho para prolongar la vida útil del cartucho.
Para una filtración fina, coloque el filtro cartucho en la posición FINO para recoger la
suciedad más fina (como arena, polvo fino, etc.)
posición NORMAL posición FINA
Hay 2 cierres idénticos en ambos lados del filtro cartucho. Levante la pestaña del cierre
para abrirlo y gire la bisagra para abrirlo por completo. Repita los mismos pasos para
abrir el cierre del otro lado. Tire del asidero del lateral del cartucho para retirar el filtro
cartucho.
43
Alinee el filtro cartucho con la muesca del hueco para colocarlo en la posición que
desee.
posición NORMAL posición FINA
Realice los pasos anteriores al revés para bloquear los cierres. Asegúrese de que el
gancho está asegurado en el extremo del filtro cartucho y de que el cierre está
completamente ajustado al cuerpo de la aspiradora.
Preparación de la piscine
- Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del
revestimiento, retírelas antes de usar el aspiradora de piscina. Pida la ayuda de un
profesional cualificado si fuera necesario.
- Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un
profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el
revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
44
- Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta
antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua.
FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.
No use la aspiradora de piscina si detecta cualquier daño.
Es posible que se generen manchas de aceite causadas por el derrame
de lubricante que se suele aplicar al anillo sellador.
No debe usar esta aspiradora de piscina si hay personas/mascotas en
el agua.
Asegúrese de que la aspiradora de piscina esté completamente
sumergida en el agua antes de ponerla en funcionamiento. El nivel
mínimo de agua requerido para operar la aspiradora de piscina debe
llegar por encima del interruptor de encendido / apagado de la
aspiradora de piscina cuando se mantiene en posición vertical. Utilizar
la aspiradora sin estar correctamente sumergida podría dañarla e
invalidar la garantía.
NO use la aspiradora de piscina sin un filtro cónico intacto instalados. El
uso de la aspiradora de piscina sin un filtro cónico intacto instalados
ANULARÁ su garantía.
NO deje la aspiradora de piscina en el agua cuando no la esté usando.
Asegúrese de que el cable de carga esté desconectado y que la
protección del puerto de carga esté colocada antes de usar el
aspiradora de la piscina
1) Lleve la aspiradora de piscina hasta el bordillo de la piscina/spa. Sumerja la
aspiradora en el agua y gire el interruptor de encendido en el sentido de las agujas
del reloj para ponerla en funcionamiento.
45
Pilotos indicadores:
4 pilotos
ENCENDIDOS
Quedan hasta 75 minutos
de batería
El ultimo piloto
parpadea
Solo quedan 10-15 minutos
de batería cuando el ultimo
piloto empiece a parpadear.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté colocada
hacia abajo al introducirla en la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y
dañarse durante el proceso.
2) Para sacar la aspiradora de la piscina/spa, levántela apuntando hacia abajo. El
agua se saldrá por el agujero, la válvula de drenaje del contenedor y la parte inferior
de la aspiradora. Coloque la aspiradora de manera que la válvula de drenaje mire
hacia abajo para que salga el agua.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté apuntando
hacia abajo al sacarla de la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y
dañar la aspiradora de piscina.
3) Enjuague la aspiradora de piscina con agua limpia tras cada uso. NO use
detergente
LIMPIEZA DEL FILTRO
¡ATENCIÓN! El uso de la aspiradora de piscina sin un filtro cónico
instalado ANULARÁ su garantía.
Para maximizar la eficiencia del lavado, asegúrese de limpiar el filtro cartucho /filtro
cónico antes y después de cada uso.
¡PRECAUCIÓN! Si la aspiradora de piscina se está recargando, desconecte el
adaptador externo de la fuente de alimentación y retire la aspiradora de la enchufe de
carga. Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.
Limpieza del filtro cónico
1. Coloque la aspiradora de piscina sobre una superficie estable.
2. Sujete la aspiradora y levante totalmente la palanca del contenedor para abrir los
cierres laterales.
46
Extraiga el contenedor y gire el filtro cónico en el sentido contrario de las agujas del reloj
hasta que los dos triángulos queden alineados. Saque el filtro cónico de la aspiradora.
¡PRECAUCIÓN! Sustituya el filtro cónico dañado inmediatamente por uno nuevo antes
de volver a usar el dispositivo.
3. Vacíe el bolsa filtrante/filtro cónico y limpie el interior del bolsa filtrante/filtro cónico
Se recomienda limpiar la red del bolsa filtrante/filtro cónico con agua. Si cree
necesario cepillarla, use un cepillo suave para limpiarla con cuidado. NO aplique
presión a la red.
4. Realice los pasos anteriores al revés para montar de nuevo el filtro cónico. Gire el
filtro cónico en el sentido de las agujas del reloj hasta que la pestaña lateral quede
asegurada dentro de la muesca correspondiente en ambos lados, tal como se
muestra en las imágenes. Oirá un clic.
5. Alinee y monte la cubierta de la aspiradora. Compruebe que la palanca queda
asegurada bajándola al máximo sobre la cubierta. Oirá un clic.
47
Limpieza del filtro cartucho
Siga las instrucciones del apartado “Montaje del filtro cartucho” para sacar el filtro
cartucho.
Revise todas las partes para ver si el cartucho está dañado o deteriorado. Si observa
daños o roturas, es el momento de cambiar el cartucho.
Se recomienda limpiar la filtro cartucho con agua de chorro después del ciclo de limpieza
de la piscina.
Rocíe el agua para deshacerse de la suciedad que hay entre los pliegues del filtro
cartucho. No use nunca agua a presión, ya que pueden dañarse los cartuchos.
Si el cartucho está muy sucio, sumérjalo en agua con detergente durante 2-3 horas y
aclárelo con agua de chorro. Si considera necesario cepillarla, límpiela con delicadeza
con un cepillo suave para evitar deteriorarla.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
NOTA:
1. Asegúrese de limpiar y secar las áreas alrededor del puerto de carga y los pines de
carga después de cada uso para evitar manchas (un subproducto de una reacción
química natural entre la corriente eléctrica y el agua). Las manchas se pueden quitar
con un bastoncillo de algodón empapado en jugo de limón o vinagre.
2. La batería se descarga durante los periodos de almacenamiento. Asegúrese de
cargar el limpiafondos entre el 30 % y el 50 % de la capacidad de su batería antes de
guardarlo.
3. Debe recargar la batería al menos una vez cada tres meses si no la va a usar.
Desenchufe el adaptador externo del enchufe y desconecte el conector adaptador
de la enchufe de carga.
Separe los accesorios de la aspiradora de piscina. Si fuera necesario, enjuague la
aspiradora de piscina y sus accesorios con agua limpia. NO use detergente.
Asegúrese de drenar el agua del mango a través del orificio situado en la parte
inferior.
Use un paño húmedo para limpiar y secar la aspiradora de piscina y sus accesorios.
Guárdelos en una zona bien ventilada y libre de luz solar, calor, fuentes de ignición
y productos químicos para piscina, fuera del alcance de los niños. La temperatura
ambiente de almacenamiento debe ser de 10 ºC - 25 ºC. NOTA: Una temperatura
de almacenamiento superior podría reducir la vida útil de la batería.
¡ATENCIÓN!
-No intente nuca desmontar la aspiradora de piscina.
-No intente, bajo ninguna circunstancia, desmontar la aspiradora de
piscina y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo.
¡PRECAUCIÓN!
El calor excesivo puede dañar la batería y reducir su vida útil.
Consulte con su distribuidor para la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente:
- La batería parece dañada o no se carga completamente.
48
- El tiempo de funcionamiento de la batería se ha reducido considerablemente.
Observe y anote el tiempo de funcionamiento durante los primeros usos (con una
carga completa). Use esta información como referencia para comparer el tiempo de
funcionamiento en el futuro.
La batería debe sacarse de la aspiradora de piscina antes de ser desechada.
La aspiradora de piscina debe estar desconectada de la alimentación eléctrica para
retirar la batería.
La batería debe desecharse de manera segura y de acuerdo con las ordenanzas o
regulaciones locales.
NOTA: Un mantenimiento incorrecto puede reducir la vida útil de la batería y afectar a su
capacidad.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA (Debe hacerlo un técnico autorizado)
Su aspiradora de piscina está equipada con un paquete de baterías de iones de litio
recargable que no requiere mantenimiento y que debe ser desechado correctamente. Su
reciclaje es obligatorio; contacte con su autoridad local para obtener más información.
¡ATENCIÓN!Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías.
Retire todos los objetos personales, como anillos, pulseras, collares y
relojes, cuando el paquete de baterías esté desconectado de la
aspiradora de piscina.
Una batería puede generar una corriente de cortocircuito lo
suficientemente elevada como para soldar un anillo (u objeto similar) al
metal, causando graves quemaduras.
Al retirar el paquete de baterías debe llevar gafas protectoras, guantes y
ropa protectora.
Evite tocar los cables y que éstos entren en contacto con cualquier
objeto metálico, lo cual podría causar chispas y/o un cortocircuito en la
batería.
No fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de la batería
ni de la aspiradora de piscina.
No exponga la batería al fuego o a calor intenso, ya que se podría
producir una explosión.
¡PRECAUCIÓN!
Si se produce una fuga, evite entrar en contacto con los líquidos y coloque la batería
dañada en una bolsa de plástico.
- Si los líquidos de la fuga entran en contacto con piel o ropa, lávese inmediatamente
con mucha agua y jabón.
- Si los líquidos de la fuga entran en contacto con sus ojos, no los frote; láveselos
inmediatamente con agua fresca durante un mínimo de 15 minutos sin frotar. Busque
atención médica lo antes posible.
Cómo retirar el paquete de baterías solo para la eliminación de la batería
(debe hacerlo un técnico autorizado)
Herramientas recomendadas (no incluidas): Destornillador Philips
49
1. Utilice
un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la
carcasa. Retire cuidadosamente la pequeña tapa que cubre el tornillo
en la parte superior izquierda. Separe las dos mitades de la carcasa
para acceder a la unidad principal. Utilice el destornillador para
desatornillar los tornillos de la cubierta frontal de la unidad principal.
Retire la cubierta para acceder al interior.
2. Retire la batería y localice el cable conector. Presione la pestaña del
cable y extráigalo. NOTA: Envuelva inmediatamente con cinta aislante
el conector de las baterías para evitar que los extremos de ambos
cables entren en contacto y se produzca un cortocircuito.
50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem Possible Cause Solution
La aspiradora de
piscina no captura la
suciedad
La batería se está acabando Vuelva a ca
r
gar la batería.
El propulsor está atascado Apague la aspiradora de piscina y comp
r
uebe
visualmente el hueco situado en el centro de la aspiradora
para ver si el propulsor está atascado a causa de restos
grandes. Si es posible, use una herramienta pequeña
para retirar los restos con mucho cuidado. Si es
necesario, contacte con su proveedor para obtener más
instrucciones.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de
piscina está desconectada antes de manipular la unidad.
El propulsor está roto Contacte con su proveedor para sustituir el propulsor.
El contenedo
r
está lleno Vacíe el contenedo
r
.
El filtro cartucho no está en
posición NORMAL
Coloque el filtro cartucho en la posición NORMAL o
incluso retire el filtro cartucho.
La suciedad sale del
contenedor
La solapa de la boquilla de
succión está rota
La solapa de la boquilla de succión actúa como una
puerta, evitando que la suciedad salga del contenedor.
Sustituya la solapa de la boquilla.
La red del filtro de la válvula
de drenaje está rota
Sustituya la red del filtro. Contacte su proveedor para
sustituir piezas y recibir instrucciones.
La suciedad entra en
el filtro cónico
La filtro cónico está dañada Sustituya con un filtro cónico nuevo.
La suciedad fina se
sale de la aspiradora
El filtro cartucho no está en
posición FINA
Coloque el filtro ca
r
tucho en la posición FINA.
El filt
r
o cartucho está roto Sustituya el filtro cartucho
No es posible
ensamblar de manera
segura el pértiga/la
pértiga telescópica
El pasador lateral del
conector de la pértiga está
roto
Sustitúyalo por un conector de pértiga nuevo.
La aspiradora de
piscina no se puede
cargar / recargar
La bate
r
ía está dañada Contacte con su proveedor para sustituir la batería.
¡ATENCIÓN! NO abra la aspiradora de piscina ni
sustituya la batería por si mismo. Podría sufrir heridas
graves o fatales y la garantía quedaría anulada.
El enchufe de carga no está
correctamente conectado al
adaptador externo y la
aspiradora
Consulte el manual de instrucciones y conecte
adecuadamente los accesorios de carga.
El adaptador externo no
funciona
Contacte con su proveedor para la sustitución.
¡ATENCIÓN! Si usa un adaptador externo incorrecto
podría dañar la aspiradora de piscina / la batería, por lo
que la garantía quedaría anulada.
Tiempo de carga
superior al anunciado
Pines de carga manchadas Limpie las manchas de los alrededores de las pines de
carga con un bastoncillo de algodón impregnado en zumo
de limón o vinagre.
El tiempo de
funcionamiento es
inferior al esperado
La batería no está
completamente cargada
Ca
r
gue la aspiradora de piscina al menos durante 6
horas. NOTA: Si aparecen manchas en las pines de
carga, límpielas con un bastoncillo de algodón
impregnado en zumo de limón o vinagre.
Programas medioambientales, Di
r
ectiva Europea WEEE
Respete las
r
egulaciones de la Unión Europea y ayúdenos a proteger el medio ambiente.
Devuelva los equipos eléctricos desechados al punto indicado por su municipio, en el que se recicle
correctamente el equipo eléctrico y electrónico. No lo deposite en contenedores de basura sin
separar. En el caso de objetos que incluyan pilas, sáquelas antes de depositar el producto.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008012
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión parcial o total de
este documento de ninguna forma y por ningún medio electrónico, mecánico, en fotocopia,
grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de Kokido Development, Ltd. (V1).
Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro
servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
51
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf
en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere
eigendommen te voorkomen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
WAARSCHUWING!
-Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven
van deze bodemzuiger en zijn toebehoren.
-Laat kinderen nooit dit bodemzuiger bedienen.
-Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en zij de daarmee gepaard
gaande risico’s begrijpen.
-Kinderen mogen niet met dit bodemzuiger spelen.
-De reiniging en het onderhoud van de bodemzuiger mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd.
-Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is
ondergedompeld voordat u het apparaat begint te gebruiken. Het
minimale waterniveau dat vereist is om de zwembadstofzuiger te laten
werken, moet de gehele zwembadstofzuiger bedekken. Het gebruik van
de bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het
apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken.
-De zuiger is geschikt voor zwembaden tot 3 meter diep.
-Maximale watertemperatuur: 5˚C –35˚C.
-Verwijderbaar voedingsapparaat (externe adapter).
-De bodemzuiger mag alleen worden opgeladen met de externe adapter
en laadstekker die bij dit product worden geleverd.
-Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de afneembare
voedingseenheid (modelnummer van de externe adapter:
DSS12D-1351000-B / DSS12D-1351000-C / DSS12D-1351000-D/
LX135100U) die bij deze bodemzuiger is geleverd om de batterij op te
laden.
-Sluit de externe adapter aan op een stroombron via een
aardlekschakelaar (RCD) / een verliesstroomschakelaar (GFCI).
Raadpleeg een professionele elektricien als u vragen hebt.
-Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is.
-Vervang
beschadigde onderdelen door onderdelen die door de
distributeur of fabrikant zijn gecertificeerd.
-Schakel de stroom uit, maak de externe adapter los van de stroombron
en haal de stekker van de externe adapter uit de Schakel de stroom uit,
maak de externe adapter los van de stroombron en haal de stekker van
de externe adapter uit de laadstekker voordat u de bodemzuiger van de
laadstekker losmaakt.
-Koppel de bodemzuiger los van het stroomnet en zorg ervoor dat de
52
bodemzuiger UIT staat voordat u regelmatig onderhoud uitvoert - zoals
het reinigen van het filter en de laadpennen.
- Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te
vervangen.
- Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET vast
met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen.
- Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water
bevinden.
- Gebruik deze bodemzuiger NOOIT zonder een filterkegel in perfecte
staat, anders vervalt de garantie.
- Gevaar voor beknelling door zuigkracht: deze bodemzuiger veroorzaakt
zuigkracht. Zorg ervoor dat haar, lichaamsdelen of losse kledingstukken
niet in contact komen met de zuigmond van de bodemzuiger wanneer
deze ingeschakeld is.
- Steek geen lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen in de
openingen en bewegende delen van de zuiger.
- Gebruik deze bodemzuiger NIET om giftige stoffen, ontvlambare en
brandbare vloeistoffen (d.w.z. benzine) op te zuigen in de aanwezigheid
van explosieve of ontvlambare dampen.
- Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de
motor of de batterij te vervangen.
- Steek nooit je vingers of een ander voorwerp in het toestel om de rotor
aan te raken.
- De ingebouwde batterij moet door een ervaren technicus worden
verwijderd voordat deze wordt afgedankt.
- Deze bodemzuiger bevat een batterij die enkel mag worden verwijderd
door vakkundig personeel.
- De bodemzuiger moet van het stroomnet worden losgekoppeld wanneer
de batterij verwijderd wordt.
- Voor meer informatie over het recyclen/verwijderen van batterijen
raadpleegt u het hoofdstuk " DE BATTERIJ WEGWERPEN" in deze
handleiding en neemt u contact op met uw lokale autoriteiten voor meer
informatie.
- De batterij moet veilig worden weggegooid in overeenstemming met de
plaatselijke verordeningen of voorschriften.
- Externe adapter en laadstekker:
Gebruik de externe adapter en de laadstekker nooit voor andere
doeleinden dan het opladen van de batterij die samen met de
bodemzuiger werd geleverd.
Gebruik de externe adapter en laadstekker niet buitenshuis en stel ze
niet bloot aan regen, vocht, vloeistoffen of hitte.
De transformator (of externe adapter) moet buiten zone 1 geplaatst
worden
Bewaar de externe adapter en de laadstekker buiten het bereik van
kinderen.
Gebruik de externe adapter en de laadstekker niet als ze beschadigd
zijn.
53
Raak de externe adapter en de laadstekker NIET aan met natte
handen.
Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET
aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het
opladen is.
Haal de externe adapter uit het stopcontact wanneer hij niet in
gebruik is.
Probeer nooit om de externe adapter of de laadstekker te openen.
Als de voedingskabel van de externe adapter beschadigd is, moet de
externe adapter door de fabrikant of zijn servicemedewerker worden
vervangen om gevaren van welke aard dan ook te voorkomen.
De bodemzuiger en de laadstekker moeten volledig droog zijn voor u
de zuiger herlaadt.
OPGELET!
-Deze bodemzuiger is enkel geschikt voor gebruik onder water. Het is
geen gewone stofzuiger. Gebruik hem NOOIT om iets anders schoon te
maken dan uw zwembad/spa.
-Gebruik enkel de originele toebehoren die bij dit toestel worden
geleverd.
-Gebruik de bodemzuiger NIET vlak na een chloorshock. Het is
aanbevolen om de pomp eerst 24-48 uren te laten draaien.
-Als u een zwembad met zout water gebruikt, zorg er dan voor dat al het
zout opgelost is voordat u de bodemzuiger in het water plaatst.
-Het is niet raadzaam deze bodemzuiger tegelijkertijd te gebruiken met
een andere automatische reiniger/reiniger.
- Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met dit bodemzuiger. Zij
kunnen de zuiger of de filter beschadigen.
-Wees voorzichtig wanneer u de zwembadtrappen schoonmaakt.
-Draag de bodemzuiger niet met het snoer van de externe adapter of
laadstekker of trek niet aan het snoer om hem van de stroombron en de
laadstekker los te koppelen om schade aan de externe adapter en de
laadstekker te vermijden.
-Laad de bodemzuiger binnen op, in een schone, droge, goed verluchte
ruimte en een omgevingstemperatuur tussen 5˚C en 35˚C.
-Laad de bodemzuiger NIET langer dan 10 uur opladen.
-Als u de bodemzuiger gedurende enige tijd niet gaat gebruiken, haalt u
hem beter van de laadstekker. Maak de zuiger en toebehoren schoon
met een vochtige doek. Laad de bodemzuiger tot ongeveer 30% - 50%
van de laadcapaciteit op voordat u hem opbergt. Bewaar hem in een
goed verluchte ruimte, beschermd tegen zonlicht, hitte,
ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën en buiten het bereik van
kinderen. Laat de bodemzuiger nooit in het stopcontact zitten wanneer u
hem voor langere tijd opbergt. Laad de bodemzuiger om de drie
maanden op.
Bovenstaande waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen vormen geen
exhaustieve lijst van alle mogelijke risico’s en/of verwondingen. Elke zwembad-
of spa-eigenaar moet het toestel voorzichtig en met gezond verstand gebruiken.
54
AAN DE SLAG
De batterij laden
BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u
hem voor het eerst gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde
laadstekker.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadpoort schoon en droog zijn
voordat u de bodemzuiger installeert en oplaadt. (TIPS: gebruik een
wattenstaafje om de laadpoort en de laadpennen te drogen.)
Laad het toestel binnenshuis op, in een goed verluchte ruimte,
beschermd tegen zonlicht, hitte en ontstekingsbronnen, buiten het
bereik van kinderen en bij een omgevingstemperatuur tussen 5˚C en
35˚C.
Gebruik de externe adapter en de laadstekker niet als ze beschadigd
zijn.
De laadpennen zijn waterdicht. Waterresten in de poort en rond de
pennen kunnen echter leiden tot het natuurlijk voorkomen van vlekken
(een bijproduct van een chemische reactie tussen water en elektrische
stromen). Anders kunnen de vlekken worden verwijderd door licht te
schrobben met een wattenstaafje dat in citroensap of azijn is gedrenkt.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger is uitgeschakeld voordat u gaat laden.
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Stel de
zwembadstofzuiger in op Uitschakelen/Opladen door de schakelknop
linksom te draaien totdat deze klikt en de oplaadpoort volledig zichtbaar
is.
2. Lijn de oplaadstekker uit en sluit deze aan op de oplaadpoort.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u de laadstekker niet omkeert en
zorg ervoor dat zowel de laadstekker als de oplaadpoort schoon en
droog zijn voordat u ze oplaadt. TIPS: Gebruik een wattenstaafje om de
55
oplaadpoort en punten te drogen. Steek de laadkabel van de externe
adapter in de laadstekker
3. Sluit de externe adapter aan op de stroombron. Het indicatielampje op de
externe adapter wordt rood als de stofzuiger wordt opgeladen en groen
als die volledig is opgeladen. Laad hem gedurende 5-6 uur op voor de
beste prestaties.
OPMERKING: als de motor lawaai maakt, schakelt u het toestel uit door de
schakelknop in de stand Power Off/Charging Mode te zetten.
Koppel de externe adapter onmiddellijk los van de voedingsbron als u een
van de volgende omstandigheden opmerkt:
-Onaangename of ongewone geur
-Oververhitting
-Vervorming, barsten, lekken
-Rook
4. Zodra het laden voltooid is, koppelt u de externe adapter los van de
voedingsbron en verwijdert u de laadstekker uit het toestel en de externe
adapter.
Wanneer de bodemzuiger volledig opgeladen is (ongeveer 5-6 uur), kan hij normaal
gezien 75 minuten werken.
OPMERKING: Maak de patroonfilter /filterkegel regelmatig schoon. Opgehoopt vuil in de
patroonfilter /filterkegel zal de werking van de motor overbelasten en de werkingstijd
bijgevolg verkorten.
Rood licht - Opladen
GROEN licht - Opgeladen
56
LET OP: de oplaadbare lithium-ionbatterij wordt beschouwd als een verbruiksgoed. Ze
heeft een beperkte levensduur en zal na verloop van tijd geleidelijk aan oplaadcapaciteit
verliezen. Naarmate de bodemzuiger wordt opgeladen en ontladen, zal zijn werkingstijd
geleidelijk aan korter worden.
Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, raadpleeg dan het hoofdstuk "DE
BATTERIJ WEGWERPEN" voor instructies voor het wegwerpen van de batterij .
OPMERKING: Laat de bodemzuiger ongeveer 30 tot 40 minuten rusten alvorens hem
opnieuw te laden.
Voorbereiding
Telescopische paal monteren (niet bijgeleverd) (Alleen voor USA / EU-landen)
Druk de zijpinnen van de connector naar beneden en schuif de telescopische paal op de
connector totdat beide zijpinnen in de gaten van de paal vastzitten. Druk de bovenste pin
van de connector naar beneden en schuif hem in de connector totdat de bovenste pin in
de opening vastzit.
Om de telescopische paal los te maken, drukt u de bovenste pin van de paalaansluiting
in en trekt u de paal naar buiten. Druk de pinnen aan de zijkant van de connector in om
de paal los te maken.
De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd) (Alleen voor Australië /
Nieuw-Zeeland)
Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals
afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de handgreep op
het achterste gedeelte van de behuizing. Voor de montage van de telescopische paal
(met interne draagarmklem) op de paalaansluiting, zie de volgende afbeelding.
57
Instelling patroonfilter
Voor algemene reiniging, plaatst u het patroonfilter in de NORMAAL stand of verwijdert u
het patroonfilter volledig om de levensduur van het patroon te verlengen.
Voor fijne filtratie, plaatst u het patroonfilter in de FIJN stand voor het opvangen van fijn
vuil (d.w.z. zand, fijn stof, enz.
NORMAAL stand FIJN stand
Er zijn 2 identieke vergrendelingen aan beide zijden van het patroonfilter. Wrik de clip
van de vergrendeling los om de vergrendeling los te maken en draai het scharnier om om
de vergrendeling volledig los te maken. Herhaal dezelfde stappen om de
tegenoverliggende vergrendeling los te maken. Houd het lipje aan de kant van het
patroon vast om het patroonfilter los te maken.
58
Lijn het patroonfilter uit met de inkeping op de holte om de gewenste stand te bereiken.
NORMAAL stand FIJN stand
Keer de stappen om om beide vergrendelingen te vergrendelen. Zorg ervoor dat de haak
vastzit op de rand van het patroonfilter en dat de vergrendeling volledig op de behuizing
is gedrukt.
Voorbereiding van het Zwembad
- Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de
liner voordat u de bodemzuiger gebruikt. Laat u indien nodig bijstaan door een
gekwalificeerde professional.
59
- Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een
gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te
vervangen voordat u de bodemzuiger gebruikt.
-Als u een zwembad met zout water gebruikt, zorg er dan voor dat al het zout
opgelost is voordat u de r bodemzuiger in het water plaatst.
WERKING
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de bodemzuiger eerst uitgeschakeld is.
Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is.
De smeermiddelen op de O-ring kunnen olievlekken veroorzaken.
Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water
bevinden.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is
ondergedompeld voordat u deze begint te gebruiken. Het minimale
waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken, moet
boven de AAN/UIT-schakelaar van de bodemzuiger komen wanneer
deze in verticale positie wordt gehouden. Het gebruik van de
bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het
apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken.
Gebruik de bodemzuiger NIET zonder een filterkegel in goede staat. Als
u de zuiger gebruikt zonder een filterkegel in goede staat, VERVALT de
garantie.
Laat de bodemzuiger NIET in het water wanneer u hem niet gebruik.
Zorg ervoor dat de laadkabel is losgemaakt en dat de laadpoort is
aangesloten met de beschermkap voordat de bodemzuiger in het water
wordt gezet.
1) Breng uw bodemzuiger naar de zijkant van uw zwembad/spa. Dompel de
bodemzuiger onder in water en draai de stroomschakelknop met de klok mee om de
werking te starten.
60
Stroomindicatielampjes:
4 lichten AAN Nog 75 minuten
Laatste lichtje
knippert
Er resteren nog maar 10-15
minuten als het laatste
lampje begint te knipperen.
OPGELET! Steek de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden in het water.
Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en beschadigd geraken.
2) Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water. Het water
zal ontsnappen via de steel, de afvoerklep op de koker en de bodem van de
bodemzuiger. Draai de bodemzuiger zodat de afvoerklep naar het zwembad gericht
staat om het water af te voeren.
OPGELET! Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water.
Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en de bodemzuiger beschadigen tijdens
het gebruik.
3) Spoel de bodemzuiger na elk gebruik met schoon water. Gebruik GEEN
schoonmaakmiddelen.
DE FILTER SCHOONMAKEN
WAARSCHUWING! Als u de bodemzuiger gebruikt zonder een
filterkegel, VERVALT de garantie.
Maak de patroonfilter /filterkegel voor en na elk gebruik schoon voor een maximale
efficiëntie.
OPGELET! Als de bodemzuiger aan het laden is, moet u eerst de externe adapter uit het
stopcontact halen en de zuiger van de lader halen. Zorg ervoor dat de bodemzuiger eerst
uitgeschakeld is.
De filterkegel schoonmaken
1. Leg de bodemzuiger op een stabiele ondergrond.
2. Houd de bodemzuiger vast en wrik de hendel van de koker tot het einde omhoog om
de zijvergrendelingen volledig los te maken.
61
D Verwijder de koker en draai de filterkegel tegen de wijzers van de klok in, totdat beide
driehoekige merktekens uitgelijnd zijn. Neem de filterkegel uit de bodemzuiger.
OPGELET! Vervang een beschadigde filterkegel onmiddellijk door een nieuwe
filterzak/filterkegel l, voor u de bodemzuiger weer gebruikt.
3. Verwijder de vuilresten uit de filterkegel en reinig de filterkegel met water. Als dat
niet volstaat, kunt u een zachte borstel gebruiken om het vuil voorzichtig te
verwijderen.
4. Volg de vorige stappen in omgekeerde volgorde om de filterkegel weer in elkaar te
zetten. Draai de filterkegel met de klok mee tot het zijlipje vastzit in de inkeping aan
beide zijden, zoals afgebeeld. U hoort een "klik"-geluid.
5. Lijn de kap uit en monteer hem opnieuw op de bodemzuiger en zorg ervoor dat de
hendel volledig op de kap is gedrukt. U zult een "klik" geluid horen.
62
De patroonfilter schoonmaken
Volg de instructie in "Instelling patroonfilter" om het patroonfilter te verwijderen.
Controleer alles op beschadigingen en slijtage. Als u beschadigingen of scheuren vindt,
is het tijd om het patroon te vervangen.
Het wordt aanbevolen om de patroonfilter na elke reinigingscyclus van het zwembad met
een waterstraal te wassen.
Spuit onder een hoek om het vuil tussen de plooien van de patroonfilter te verwijderen.
Gebruik nooit een hogedrukreiniger, want die beschadigt de patronen.
Als de patroonfilter echt vuil is, laat u het 2-3 uur weken in water met afwasmiddel en
spoelt u het daarna af met een waterstraal. Als borstelen noodzakelijk wordt geacht,
gebruik dan alleen een zachte borstel om het voorzichtig schoon te maken om schade te
voorkomen.
ONDERHOUD EN OPSLAG
NB:
1. Zorg ervoor dat u de plaatsen rond de laadpoort en de laadpennen na elk gebruik
reinigt en droogt om de vorming van vlekken te voorkomen (bijproduct van een
natuurlijke chemische reactie tussen elektrische stroom en water). Anders kunnen de
vlekken worden verwijderd door licht te schrobben met een in citroensap of azijn
gedrenkt wattenstaafje.
2. De batterij zal ontladen tijdens de opslag. Laad de bodemzuiger tot ongeveer 30% -
50% van de laadcapaciteit op voordat u hem opbergt..
3. Herlaad de batterij minstens om de drie maanden wanneer hij niet in gebruik is.
Haal de externe adapter uit het stopcontact en trek de jack van de adapter uit de
laadstekker.
Verwijder de toebehoren van de bodemzuiger. Spoel de bodemzuiger en de
toebehoren indien nodig met schoon water. Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen.
Laat water leeglopen uit de behuizing, handgreep en telescoopsteel bevestiging.
Maak de bodemzuiger en zijn toebehoren schoon met een vochtige doek en droog
ze af.
Bewaar ze in een goed verluchte ruimte, beschermd tegen zonlicht, hitte,
ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën en buiten het bereik van kinderen. De
omgevingstemperatuur moet 10˚C – 25˚C bedragen. NB: bij een hogere
temperatuur is het mogelijk dat de batterij minder lang meegaat.
WAARSCHUWING!
-Probeer op geen enkele manier om de bodemzuiger te demonteren.
-Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de
motor of de batterij te vervangen.
OPGELET!
Overdreven hitte kan schadelijk zijn voor de batterij en haar levensduur verkorten.
Raadpleeg uw handelaar voor het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt:
- De batterij lijkt beschadigd of laadt niet volledig op.
63
- De werkingstijd van de batterij is aanzienlijk korter. Noteer hoelang de batterij
meegaat de eerste keren dat u het toestel gebruikt (na een volledige oplaadbeurt). Die
duur kan dienen als referentie voor de werkingstijd van oudere batterijen.
Verwijder de batterij uit de bodemzuiger voor u deze wegwerpt.
Koppel de bodemzuiger los van het elektriciteitsnet wanneer u de batterij verwijdert.
Voer de batterij veilig af, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften of
reglementen.
NB: wanneer de batterij niet correct wordt onderhouden, is het mogelijk dat zij minder
lang meegaat en minder goed werkt.
DE BATTERIJ WEGWERPEN(Uit te voeren door een geautoriseerd
technicus)
De bodemzuiger is uitgerust met een onderhoudsvrije, oplaadbare lithium-ionaccu, die u
correct moet afvoeren. Recycling is verplicht; neem contact op met de plaatselijke
overheid voor meer informatie.
WAARSCHUWING! Probeer nooit een accu te demonteren.
Verwijder alle persoonlijke voorwerpen, zoals ringen, armbanden,
halsbanden en horloges, wanneer de accu losgekoppeld is van de
bodemzuiger.
Een batterij kan voldoende kortsluitstroom veroorzaken om een ring of
dergelijke te versmelten met het metaal, met ernstige brandwonden als
gevolg.
Draag volledige oogbescherming, handschoenen en beschermende
kleding wanneer u de accu verwijdert.
Raak de kabels niet aan en zorg ervoor dat ze geen metalen voorwerpen
raken, want dat kan vonken veroorzaken en/of kortsluiting in de batterij.
Rook niet en vermijd vonken of vlammen in de nabijheid van de batterij of
de bodemzuiger.
Stel de batterij niet bloot aan vuur of hitte, anders kan hij ontploffen.
OPGELET!
Wanneer er vloeistof uit de batterij lekt, is deze beschadigd. Raak de vloeistof niet aan
en steek de beschadigde batterij in een plastic zak.
- Als de gelekte vloeistof toch in contact komt met huid of kleding, moet u deze
onmiddellijk afwassen met zeep en water.
Als de gelekte vloeistof in contact komt met de ogen: de ogen onmiddellijk spoelen met
stromend water gedurende minstens 15 minuten, zonder te wrijven. Raadpleeg indien
nodig een arts.
Hoe de accu te verwijderen, enkel voor het weggooien van de batterij (Uit te
voeren door een geautoriseerd technicus)
Aanbevolen gereedschap (niet inbegrepen): een kruisschroevendraaier
1. Gebruik de Philips-schroevendraaier om alle schroeven van de
behuizing los te maken. Let erop dat het kleine kapje losgemaakt moet
worden om de schroef op de bovenkant van de linker behuizing te
vinden. Scheid de helften om de hoofdeenheid bloot te leggen. Gebruik
een schroevendraaier om de schroeven aan de voorkant van de
64
hoofdeenheid los te maken. Verwijder het deksel en leg het binnenwerk
bloot.
2. Trek de batterij naar buiten en zoek de kabelconnector. Druk op de clip
van de kabelconnector en maak hem los. OPMERKING: Wikkel de
connector van de batterij onmiddellijk in met isolatietape om kortsluiting
door contact van beide draadaansluitingen te voorkomen.
65
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De bodemzuiger
zuigt geen vuil op. De batterij is bijna leeg. Laad de batterij op.
Impelle
r
is jammed Schakel de bodemzuiger uit en kijk in de opening in het midden
van de bodemzuiger of er een groot stuk vuil in de waaier
steekt. Is dat het geval, probeer het dan heel voorzichtig te
verwijderen met een klein werktuig. Neem indien nodig contact
op met uw handelaar voor verdere instructies.
LET OP! Controleer of de stofzuiger uitgeschakelt is tijdens
reparative / onderhoud.
De waaier is defect. Neem contact op met uw handelaar om de waaier te laten
vervangen.
De koker is vol Maak de koker leeg.
Het patroonfilter staat niet
in de NORMAAL stand
Zet het patroonfilter in de NORMAAL stand of maak het
patroonfilter los.
Er komt vuil uit de
koker.
De zuigmondklep is stuk. De zuigmondklep werkt als een deur die voorkomt dat het vuil
uit de koker ontsnapt. Vervang door een nieuwe zuigmondklep.
Het filternet van
waterafvoerklep is kapot
Vervang door een nieuw filternet.
Het vuil gaat langs de
filterkegel
De filterkegel is
beschadigd.
Vervang door een nieuwe filterkegel.
Er ontsnapt fijn vuil uit
de bodemzuiger
Patronenfilter staat niet in
de FIJN stand
Zet het patroonfilter in de FIJN stand.
Het patroonfilter is stuk Vervang doo
r
een nieuw patroonfilte
r
Telescopische
paalaansluiting kan
niet worden bevestigd
in de montage.
Zijpin op paalaansluiting
is kapot
Vervang deze door een nieuwe poolaansluiting.
De bodemzuiger laadt
niet op.
De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw handelaar om de
batterij te laten vervangen. LET OP! Open de
bodemzuiger NIET om de batterij zelf te vervangen. Dat kan
ernstige of dodelijke verwondingen veroorzaken en annuleert
de garantie.
Laadstekke
r
is niet
correct aangesloten op
externe adapter en
zwembadstofzuiger
Raadpleeg de handleiding en sluit de oplaadaccessoires
correct aan.
De externe adapter is
defect. Neem contact op met uw handelaar om de adapter te laten
vervangen. LET OP! Als u de verkeerde externe adapter
gebruikt, kan de bodemzuiger/batterij beschadigd raken en
vervalt de garantie.
De oplaadtijd is langer
dan geadverteerd
Bevlekte oplaadpennen De vlekken kunnen worden verwijderd met een wattenstaafje
gedrenkt in sap van citroen of azijn om de gebieden rond de
oplaadpennen schoon te maken.
De werkingstijd is
korter dan verwacht
De batterij is niet volledig
opgeladen
Laad de bodemzuiger minstens 6 uu
r
op. OPMERKING: als er
vlekken worden aangetroffen op de pinnen van de
oplaadpennen, verwijder deze dan met een wattenstaafje dat is
gedrenkt in citroensap of azijn
Milieuprogramma’s, Europese AEEA-richtlijn
Gelieve de regelgeving van de Europese Unie na te leven en zo het milieu te beschermen.
Voer afgedankte elektrische apparatuur af naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt dat
elektrische en elektronische apparatuur correct recyclet. Werp het niet weg bij ongesorteerd
afval. Haal eventuele verwijderbare batterijen uit de afgedankte apparatuur.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008012
Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of
doorgegeven in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op
fotokopie, opgenomen of op enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke
toestemming van Kokido Development Ltd. (V1)
Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding
wenst: customerservice@kokido.com
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
66
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI
Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare
l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al
dispositivo e ad altri beni.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
ATTENZIONE!
- Questo non è un giocattolo. I bambini devono essere tenuti lontani da
questo aspiratore per piscina e dai suoi accessori.
-Non permettere ai bambini di usare questo aspiratore per piscina.
-Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o se privi di esperienza e
conoscenza, salvo siano soggetti a supervisione o se gli sono state
fornite istruzioni inerenti alll’uso dell’apparecchio da parte di un
responsabile incaricato della loro sicurezza.
-Non è consentito ai minori di giocare con questo aspiratore per piscina.
-Non è consentita ai minori la manutenzione e la pulizia del aspiratore
per piscina.
- Assicurarsi che l’ aspiratore e per piscina sia completamente immerso
nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo
dell'acqua richiesto per azionare l'aspirapolvere della piscina deve
coprire l'intera aspirazione della piscina. L’utilizzo dell’aspiratore per
piscina quando non è immerso correttamente potrebbe danneggiare
l’unità e invalidare la garanzia.
- Massima profondità di utilizzo: 3m.
-Massima temperatura di utilizzo: da 5˚C (41˚F) a 35˚C (95˚F)
-Unità di alimentazione rimovibile (adattatore esterno).
- L’aspiratore per piscina deve essere ricaricato solo con l’adattatore
esterno e la spina di ricarica forniti con questo prodotto.
-Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile
(numero modello adattatore esterno: DSS12D-1351000-B /
DSS12D-1351000-C / DSS12D-1351000-D/ LX135100U) fornita con
questo pulitore per piscina per caricare la batteria.
-Collegare l'adattatore esterno a una presa elettrica tramite il dispositivo
differenziale (RCD)/ un interruttore di messa a terra (GFCI). In caso di
dubbi, consultare un elettricista professionista qualificato.
-Non utilizzate il aspiratore per piscina se risulta danneggiato.
- Sostituire le parte danneggiate con altre dotate dell’apposita
certificazione che è stata fornita dal distributore o fabbricante.
- Spegnere
l'alimentatore, scollegare l'adattatore dall'alimentatore, e
scollegare l'adattatore esterno dalla spina di ricarica prima di stac care il
aspiratore per piscina apparecchio dalla spina di spina di ricarica.
- Scollegare l’aspiratore della piscina dalla rete di alimentazione e
assicurarsi che l’aspiratore della piscina sia spento prima di eseguire la
manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e pin di ricarica.
67
- Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata.
- NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la
spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.
- É vietato azionare il aspiratore per piscina dell ' apparecchio in presenza
di persone/ animali in acqua.
- Non utilizzare questo aspiratore per piscina dell 'apparecchio se priva di
cono del filtro in posizione , altrimenti la garanzia verrà annullata
immediatamente.
- Rischio di intrappolamento: il aspiratore per piscina funziona in
aspirazione, non permettere a nessuna parte del corpo o agli indumenti
di prendere contatto con la bocca di aspirazione del aspiratore per
piscina durante l’utilizzo.
- Non inserite parti del corpo, vestiti o altri oggetti all’interno delle aperture
o delle parti in movimento del aspiratore per piscina.
- NON utilizzare questo aspiratore per piscina per raccogliere sostanze
tossiche, infiammabili e liquidi combustibili (ad es. Benzina) in presenza
di fumi esplosivi o infiammabili.
- Non tentare di sostituire la girante, il motore e la batteria da soli
- Non inserire mai le dita né altri oggetti per toccare la ventola.
- La batteria integrata deve essere rimossa da un tecnico qualificato
prima di essere scaricata.
- Quest' aspiratore per piscina contiene una batteria che dev'essere
rimossa soltanto da personale qualificato.
- L' aspiratore per piscina deve essere disconnesso dall'alimentazione
principale quando la batteria viene rimossa.
- Per i dettagli relativi al riciclaggio / smaltimento della batteria, consultare
la sezione "SMALTIMENTO DELLA BATTERIA" in questo manuale e
contattare le autorità locali per ulteriori informazioni.
- La batteria dev'essere smaltita in modo sicuro, secondo quanto stabilito
dalle ordinanze e i regolamenti locali.
- Adattatore esterno e spina di ricarica:
Utilizzare l’adattatore esterno e la spina di ricarica unicamente per
ricaricare il pacco batterie del aspiratore per piscina consegnato
con la fornitura.
L'adattatore esterno e la spina di ricarica non devono essere usati
all'aperto né esposti a pioggia, umidità, qualsiasi tipo di liquido o
calore.
Il trasformatore (o adattatore esterno) dev'essere collocato fuori
dalla zona 1.
Mettere l’adattatore esterno e il spina di ricarica fuori dalla portata
dei bambini.
Non utilizzate l’adattatore esterno e il spina di ricarica se sono
danneggiati.
Non maneggiate l’adattatore esterno e il spina di ricarica con le
mani bagnate.
NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la
68
spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.
Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è in
uso.
Non tentate mai di aprire l’adattatore esterno e il spina di ricarica
Se il cavo di alimentazione dell'adattatore esterno è danneggiato,
l'adattatore esterno deve essere sostituito dal produttore o dal suo
agente di servizio per evitare rischi di qualsiasi genere.
Accertarsi che il aspiratore per piscina e il spina di ricarica siano
completamente asciutti prima di iniziare la ricarica.
ATTENZIONE!
-Questo aspiratore per piscina è stato progettato per essere utilizzato
solamente sott’acqua; non è un aspiratore per piscina universale. Non
utilizzate il aspiratore per piscina se non per pulire la vostra piscina o SPA.
-Utilizzate solamente gli accessori originali di corredo al prodotto.
-Non utilizzare il aspiratore per piscina immediatamente dopo un trattamento
shock. SI raccomanda di lasciare circolare l’acqua della piscina per almeno
24/48 ore.
-Se usi una piscina con acqua salata, accertati che tutto il sale si sia dissolto
prima di collocare il aspiratore per piscina nell'acqua.
- Non è raccomandato l'uso del aspiratore per piscina contemporaneamente a
un altro aspiratore per piscina automatico/aspiratore per piscina.
-Evitare di raccogliere oggetti pesanti e a punta con questo prodotto.
Possono danneggiare il aspiratore per piscina e il suo filtro.
- Fate attenzione quando pulite le scale della piscina.
-Per evitare danni all'adattatore esterno e alla spina di ricarica, non
trasportare il aspiratore per piscina dal cavo dell'adattatore esterno/spina di
ricarica né tirare la corda per disconnetterlo dalla fonte di alimentazione e
dalla spina di ricarica
-Caricare il aspiratore per piscina in un’area interna asciutta e pulita con una
buona ventilazione e con una temperatura ambiente dai 5 ai 35°C.
- Non lasciate il aspiratore per piscina in carica per più di 10 ore.
-Se il aspiratore per piscina non viene utilizzato per un lungo periodo,
scollegatelo dal spina di ricarica e utilizzate un panno umido per pulire e
asciugare il aspiratore per piscina e i suoi accessori. Accertarsi di portare la
capacità della batteria del aspiratore per piscina tra il 30% e il 50% prima di
conservarlo. Riponete il aspiratore per piscina in un area ben ventilata
lontano dalla luce del sole, dal calore,dai prodotti chimici e dai bambini.
Le avvertenze e precauzioni che precedono non sono intese a comprendere
tutti i possibili rischi e/o lesioni. I proprietari di piscine/spa dovranno avere una
speciale attenzione e usare il buon senso comune durante l'uso del prodotto.
69
PER INIZIARE
Caricare la batteria
NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina
(circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta.
ATTENZIONE!
Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la spina di ricarica fornito.
Accertarsi che il pulitore e la porta di carica sono puliti ed asciutti prima
dell’installazione e della ricarica. (SUGGERIMENTI: utilizzare un cotton
fioc per asciugare la porta di ricarica e i perni di ricarica).
La carica deve essere effettuata in casa, in una zona ben areata,
lontano da luce solare, bambini, fonti di calore, combustibili, e con una
temperature ambiente compresa tra 5°C e 35°C.
Non usare mai l’adattatore esterno e il spina di ricarica se sono
danneggiati.
I pin di ricarica sono impermeabili.Tuttavia, i resti d'acqua nel porto e
attorno ai pin di ricarica potrebbero provocare la presenza naturale di
macchie (un sottoprodotto della reazione chimica tra acqua e correnti
elettriche).Altrimenti, le macchie possono essere rimosse strofinando
leggermente con un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o
aceto.
Assicurarsi che il aspiratore per piscina sia spento prima di ricaricarlo.
1. Posizionare l' unità su una superficie piatta e uniforme. Impostare il
pulitore per piscina in modalità Spegnimento / Ricarica ruotando la
manopola di commutazione in senso antiorario finché non scatta ed
espone completamente la porta di ricarica.
2. Allineare e collegare la spina di ricarica alla porta di ricarica.
ATTENZIONE! Assicurarsi di non invertire la spina di ricarica e
assicurarsi che sia la spina che la porta di ricarica siano pulite e asciutte
70
prima di caricarle. SUGGERIMENTI: usa un batuffolo di cotone per
asciugare la porta di chaging e i perni. Collegare il cavo di ricarica
dell'adattatore esterno alla presa di ricarica.
3. Collegare il cavo di ricarica dell'adattatore esterno all’alimentatore. La
luce dell’indicatore esterno si accenderá di rosso quando il pulitore è in
carica e di verde quando sará completamente carico. Caricalo per 5- 6
ore per ottenere le migliori prestazioni.
NOTA: se il motore è rumoroso, spegnere l'unità posizionando la manopola
di commutazione sulla posizione di spegnimento/modalità di ricarica.
Spegnere e disconnettere immediatamente l'adattatore esterno dalla fonte
di alimentazione se si verifica una delle seguenti condizioni:
- Odore sgradevole o insolito
- Calore eccessivo
- Deformazione, rotture, fughe
- Fumo
4. Quando la ricarica è completa, disconnettere l'adattatore esterno dalla
fonte di alimentazione e scollegare la spina di ricarica dall'adattatore
esterno e dall'unità.
Normalmente, il aspiratore per piscina può operare fino a 75 minuti se ha una carica
completa (caricato per 5-6 ore)
NOTA: Pulire regolarmente il filtro a cartuccia /cono del filtro. Detriti eccessivi all'interno
del filtro a cartuccia /cono del filtro aumentano il carico per il funzionamento del motore e
di conseguenza riducono la durata operativa.
Luce ROSSA - In carica
Luce VERDE - Carico
71
IMPORTANTE: la batteria ricaricabile agli ioni di litio è classificata come un articolo di
consumo. Ha una durata di vita limitata e perderà gradualmente la sua capacità di
mantenere la carica. Pertanto, la durata di funzionamento del aspiratore per piscina si
ridurrà gradualmente dopo ripetute cariche ed utilizzi.
Una volta terminata la vita utile della batteria, leggere la sezione “SMALTIMENTO
DELLA BATTERIA” per ottenere istruzioni per lo smaltimento della batteria.
NOTA: Lasciare riposare il aspiratore per piscina da 30 a 40 minuti prima di caricarlo di
nuovo.
Montaggio prima dell’uso
Assemblaggio del manico telescopico (non incluso) (Solo per USA / EU)
Premere verso il basso i perni laterali del connettore e far scorrere il manico
telescopico sul connettore fino a quando entrambi i perni laterali sono fissati nei fori
dell'asta. Premere verso il basso il perno superiore del connettore e inserirlo nella
camera del connettore fino a quando il perno superiore è fissato nel foro.
Per rilasciare il manico telescopico, premere il perno superiore del connettore dell'asta
ed estrarre l'asta. Premere i perni laterali del connettore per rilasciare il manico.
Assemblaggio palo telescopico specifico (non incluso) (Solo per Australia/Nuova Zelanda)
Inserire l’estremità (con due perni laterali) del connettore del palo nell’aspiratore per
piscina come mostrato fino a quando i suoi perni laterali sono fissati al foro di bloccaggio
della maniglia sul corpo posteriore. Per installare l’asta telescopica (con clip a forcella
interna) al connettore dell’asta come mostrato.
72
Impostazione del filtro a cartuccia
Per la pulizia generale, mettere il filtro a cartuccia sulla posizione NORMALE o rimuovere
completamente il filtro a cartuccia per prolungare la vita della cartuccia.
Per la filtrazione fine, mettere il filtro a cartuccia in posizione FINE per raccogliere i detriti
fini (sabbia, polvere fine, ecc.)
Posizione NORMALE Posizione FINE
Ci sono 2 fermi identici su entrambi i lati del filtro a cartuccia. Fare leva sulla clip del
chiavistello per rilasciare il bloccaggio e ribaltate la cerniera per rilasciare completamente
il chiavistello. Ripetere gli stessi passi per rilasciare il fermo opposto. Tenere la
linguetta sul lato della cartuccia per staccare il filtro della cartuccia.
73
Allineare il filtro a cartuccia alla tacca sulla cavità per ottenere la posizione desiderata.
Posizione NORMALE Posizione FINE
Invertire i passi per bloccare entrambi i fermi. Assicurarsi che il gancio sia fissato sul
bordo del filtro a cartuccia e che il fermo sia completamente premuto sul corpo.
Preparazione della piscine
- Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con
il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina. Se
necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato.
- Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista
qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla
sostituzione del rivestimento prima di usare il aspiratore per piscina.
-Se usi una piscina con acqua salata, accertati che tutto il sale si sia dissolto
prima di collocare il aspiratore per piscina nell'acqu
74
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE!
Accertarsi previamente che il aspiratore per piscina sia spento
Potrebbero esserci macchie di olio dovute a perdite di lubrificante dagli
O’ring.
Non utilizzare il aspiratore per piscina in presenza di persone/animali in
piscina.
Assicurarsi che l’aspiratore per piscina sia completamente immerso
nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo
dell’acqua richiesto per azionare l’aspiratore per piscina deve
oltrepassare l’interruttore di accensione / spegnimento dell’aspiratore
per piscina quando esso è tenuto in posizione verticale. L’utilizzo
dell’aspiratore per piscina quando non è immerso correttamente
potrebbe danneggiare l’unità e invalidare la garanzia.
Utilizzare il aspiratore per piscina SOLO SE il cono del filtro è integro e
ben inserito. Usare il aspiratore per piscina se il cono del filtro non è
inserito correttamente comporta l’ANNULLAMENTO della garanzia.
NON lasciare il aspiratore per piscina in acqua quando non viene
utilizzato.
Accertarsi che la cavo di ricarica sia scollegato e che la porta di ricarica
sia collegata al cappuccio protettivo prima dell’installazione del
aspiratore per piscina.
1) Situare l’aspiratore per piscina a lato della piscina / spa. Immergere l'aspiratore in
acqua e girare la manopola di accensione in senso orario per avviare il
funzionamento.
Indicatori luminosi di alimentazione:
4 luci ACCESE Fino a 75 minuti rimanenti
L'ultima luce
lampeggia
Rimangono solo 10-15
minuti di utilizzo quando
l'ultima luce inizia a
lampeggiare.
75
ATTENZIONE!! Assicurarsi che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il basso
quando viene messo in piscina, altrimenti il connettore potrebbe piegarsi e danneggiarsi
durante l’utilizzo.
2) Per estrarre il aspiratore per piscina dalla piscine o dalla SPA, sollevare l’aspiratore,
tenendolo rivolto verso il basso. L'acqua fuoriesce attraverso il manico, la valvola di
scarico sul contenitore e il fondo dell'aspiratore per piscina. Girare l'aspiratore per
piscina in modo che la valvola di scarico sia rivolta verso la piscina per scaricare
l'acqua.
ATTENZIONE ! ASSICURARSI che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il
basso, quando viene rimosso dalla piscina, altrimenti i connettori possono piegarsi e il
aspiratore per piscina si può rovinare
3) Sciacquare il aspiratore per piscina con acqua pulita dopo ogni utilizzo. NON usare
detergenti.
PULIZIA DELLA FILTRO
ATTENZIONE! Usare il aspiratore per piscina senza il cono del filtro
annulla la garanzia.
Per ottimizzare le prestazioni di pulizia, pulire il filtro a cartuccia /cono del filtro prima e
dopo ogni utilizzo.
Attenzione! Se il aspiratore per piscina si sta caricando disconnettere l’adattatore esterno
dalla rete elettrica e togliere il aspiratore per piscina dalla spina di ricarica. Accertarsi
previamente che il aspiratore per piscina sia spento.
Pulizia della cono del filtro
1. Posizionare il aspiratore per piscina su una superficie piana.
2. Tenere l'aspiratore per piscina e premere la leva del contenitore fino alla fine per
rilasciare completamente le chiusure laterali.
Staccare il contenitore e girare il cono del filtro in senso antiorario fino a quando i due
segni a forma di triangolo siano allineati. Estrarre il cono del filtro dall’aspiratore.
76
ATTENZIONE! Sostituire immediatamente il cono del filtro danneggiato, prima di
riutilizzare il aspiratore per piscina.
3. Rimuovere Io sporco e sciacquare cono del filtro con acqua. Se è strettamente
necessario spazzolare, usare solamente una spazzola morbida per pulire il cono del
filtro delicatamente e con cura.
4. Invertire i passaggi precedenti per rimontare il cono del filtro. Ruotare il cono del
filtro in senso orario fino a quando la sua linguetta laterale è fissata all'interno della
tacca su entrambi i lati, come mostrato. Si sentirà un "click".
5. Allineare e rimontare la cappa all'aspiratore della piscina e assicurarsi che la leva
sia completamente spinta verso il basso nella cappa. Si sentirà un "click".
Pulizia della filtro a cartuccia
Seguire le istruzioni in "Impostazione del filtro a cartuccia" per staccare il filtro a
cartuccia.
Ispezionare tutto l’insieme per individuare eventuali danni e usura. Se si rilevano danni o
strappi, è il momento di sostituire la cartuccia.
Si consiglia di lavare il filtro a cartuccia con un getto d'acqua dopo ogni ciclo di pulizia
della piscina.
Lo spruzzo deve essere angolato per eliminare anche i detriti nascosti tra le pieghe della
filtro a cartuccia.
Non usare mai uno spruzzo ad alta pressione perché danneggerebbe le cartucce.
77
Se la filtro a cartuccia è molto sporca, immergerlo in acqua con detergente per 2-3 ore,
dopodichè risciacquarlo con un getto d'acqua.
Se si ritiene necessaria la spazzolatura, utilizzare solo una spazzola morbida per pulirla
accuratamente e delicatamente per evitare danni.
MANUTENZIONE & STOCCAGGIO
NOTE:
1. Assicurati di aver pulito e asciugato le aree limitrofe alla porta di ricarica e ai pin di
ricarica dopo ogni utilizzo per evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una
reazione chimica naturale tra corrente elettrica e acqua). Diversamente, le macchie
possono essere rimosse strofinando leggermente con un batuffolo di cotone
imbevuto di succo di limone o aceto.
2. La Batteria si scarica da sè durante il periodo di stoccaggio. Accertarsi di portare la
capacità della batteria del aspiratore per piscina tra il 30% e il 50% prima di
conservarlo.
3. Si deve ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi quando non è in utilizzo.
Disconnettere l’adattatore esterno dalla presa di corrente e quindi riconnettere il jack
dell’adattatore dalla spina di ricarica..
Staccare gli accessori dall’aspiratore della piscina. Se necessario, risciacquare
l’aspiratore della piscina e gli accessori con acqua fresca. Tassativo, NON
UTILIZZARE ALCUN DETERGENTE.
Assicurarsi di drenare l’acqua dall’unità, dalla maniglia e dal polo di connessione.
Utilizzare un panno umido per pulire ed asciugare l’aspiratore della piscina ed i
relativi accessori.
Provvedere ad uno stoccaggio in un’area ben ventilata ed al riparo dalla luce solare,
dal calore, da materiale infiammabile e da prodotti chimici e fuori dalla portata dei
bambini. La temperatura dell’ambiente di stoccaggio deve essere compresa tra i
10˚C – 25˚C. NB: una temperatura più elevata può ridurre il ciclo di vita della batteria
durante lo stoccaggio stesso
ATTENZIONE!
-Mai tentare in alcun modo di smontare il aspiratore per piscina.
-In nessun caso si deve tentare di smontare il aspiratore per piscina e
rimontare in autonomia la girante, il motore e la batteria.
ATTENZIONE!
Un calore eccessivo può danneggiare la batteria e ridurre la sua durata.
Consultare il proprio rivenditore per la sostituzione della batteria se si verifica una delle
seguenti condizioni:
- La batteria appare danneggiata o non si ricarica completamente.
- Il tempo di funzionamento della batteria è notevolmente ridotto. Osservare e
registrare i tempi di funzionamento delle prime attività (a ricarica completa). Usare
questi tempi come punto di riferimento per compararli con i tempi di funzionamento di
batterie più vecchie.
La batteria deve essere rimossa dall’aspiratore della piscina prima dello
smaltimento/rottamazione.
78
L’aspiratore della piscina deve essere disconnesso dalla rete di alimentazione prima di
rimuovere la batteria.
La batteria deve essere smaltita con cura ed in sicurezza, in accordo con le
legislazioni ed i regolamenti locali vigenti.
NB: Una manutenzione non appropriata può ridurre il ciclo di vita della batteria ed
intaccare le sue capacità.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (Da eseguirsi solo da parte di un
tecnico autorizzato)
L’aspiratore della piscina della batteria è una confezione contenente una batteria a
LITIO-ION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in
maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in
materia per informazioni in proposito.
ATTENZIONE!Mai tentare di smontare il kit batteria
Togliere tutti gli oggetti personali come ad esempio anelli, braccialetti,
collane ed orologi quando il kit batteria è disconnesso dall’aspiratore
della piscina.
Una batteria può produrre un breve corto circuito sufficientemente forte
da saldare un anello (od un oggetto simile) al metallo, provocando gravi
ustioni.
Indossare una protezione complete per gli occhi, guati ed un
abbigliamento di sicurezza appropriato durante la rimozione del kit
batteria.
Evitare di toccare tutti i cavi contemporaneamente ed evitare di
consentire un contatto tra I cavi ed un oggetto di metallo poichè si
possono provocare scintille o corto circuiti.
Mai fumare o avvicinare fonti di scintille o fiamme in prossimità della
batteria o dell’aspiratore della piscina.
Non esporre la batteria al fuoco o ad alte fonti di calore poichè possono
provocare un’ esplosione.
ATTENZIONE!
Se una batteria presenta una perdita, evitare il contatto con i liquidi fuoriusciti e
posizionare la batteria danneggiata in una borsa di plastica.
- Se i liquidi fuoriusciti vanno in contatto con pelle o vestiti, lavare immediatamente con
sapone ed acqua abbondanti.
- Se i liquidi fuoriusciti vanno in contatto con occhi, sciacquare immediatamente gli
occhi sotto acqua corrente fresca per almeno 15 minuti e non sfregarli assolutamente.
Ricorrere ad un’appropriata assistenza medica il prima possibile.
Come rimuovere il pack batteria solo per lo smaltimento della batteria (Da
eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato)
Strumenti consigliati (non inclusi): un cacciavite Philips
79
1. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sul corpo.
Attenzione: è necessario staccare il piccolo tappo per individuare la vite
sulla parte superiore del corpo sinistro. Separare le metà del corpo per
esporre l'unità principale. Utilizzare un cacciavite per allentare le viti sul
coperchio anteriore dell'unità principale. Rimuovere il coperchio ed
esporre l'interno.
2. Estrarre la batteria e individuare il cavetto di connessione. Premere la
clip del connettore del cavo e staccarlo. NOTA: avvolgere
immediatamente il connettore con nastro isolante per evitare
cortocircuiti causati dal contatto di entrambi i terminali del filo.
80
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili Cause Soluzioni
L’aspiratore della piscina
non cattura i detriti
La batteria si sta esaurendo Ricaricare la batteria.
La girante è bloccata Spegne
r
e il aspiratore per piscina e controllare
visivamente lo spazio al centro dello stesso per vedere
se la girante è bloccata da detriti ingombranti. Se
possibile, utilizzare una piccola pinza per rimuovere I
detriti con attenzione. Se necessario, contattare il
concessionario per maggiori istruzioni.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il aspiratore per
piscina sia spento quando l’unità è in manutenzione.
la girante è rotta Contattare il concessionario per sostituire la girante.
Il contenitore è pieno. Svuotare il contenitore.
Il filtro a cartuccia non è in
posizione NORMALE
Spostare il filtro a cartuccia in posizione NORMALE o
addirittura staccare il filtro a cartuccia.
I detriti fuoriescono dal
contenitore Il lembo della bocchetta di
aspirazione è rotto Il lembo della bocchetta di aspirazione funziona come
una porta per prevenire la fuoriuscita di detriti dal
contenitore. Sostituire l'aletta dell'u
g
ello.
La rete del filtro della valvola
di scarico dell'acqua è rotta. Sostituire la rete del filtro.
I det
r
iti vanno a lato del
cono del filtro Il cono del filtro è
danne
gg
iato. Sostituire con un nuovo cono del filtro.
I detriti fini escono
dall’aspiratore Il filt
r
o a cartuccia non è in
posizione FINE Spostare il filtro a cartuccia in posizione FINE.
Il filt
r
o a cartuccia è rotto Sostituire con un filtro a cartuccia nuovo
Connettore per palo
telescopico non possono
essere fissati durante il
monta
gg
io
Il pin late
r
ale sul connettore
dell’polo è rotto Sostituire con un nuovo connettore palo.
Il aspiratore per piscina
non si può
caricare/ricaricare
La batteria è danneggiata Contattare il concessionario per sostituire la batteria.
ATTENZIONE! NON APRIRE il aspiratore per
piscina e sostituire la batteria da soli. Si rischiano gravi
o fatali ferite e la garanzia sarà non verrà riconosciuta.
La spina di ricarica non è
collegata correttamente
all'adattatore esterno e
all'aspirapolvere pe
r
piscina
Fare riferimento al manuale di istruzioni e collegare
correttamente gli accessori di ricarica.
L’adattatore esterno è
danneggiato
Contattare il concessionario per la sostituzione.
ATTENZIONE! Utilizzando un adattatore esterno
sbagliato si può danneggiare il aspiratore per piscina e
la garanzia non verrà riconosciuta.
Il tempo di ricarica è più
lungo di
pubblicato
Pin di ricarica macchiati Le macchie possono essere rimosse utilizzando un
batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o aceto
per pulire le aree intorno ai pin di rica
r
ica.
Il tempo di funzionamento
è più breve come previsto La batteria è non
completamente carica Caricare l’aspirapolvere per piscina per almeno 6 ore.
NOTA: se vengono rilevate macchie sulle pin di
ricarica, rimuoverli utilizzando un batuffolo di cotone
imbevuto di succo di limone o aceto.
Programma Ambientale, Direttiva Europea WEEE
Rispettare le normative dell’Unione Eu
r
opea e aiutare a proteggere l’ambiente.
Le attrezzature elettriche non rilavorate devono essere smaltite presso un impianto indicato dal
Comune di competenza che si occupi di riciclare appropriatamente attrezzature elettriche ed
elettroniche. Non gettare via tali attrezzature in cassonetti per rifiuti indifferenziati.
Per articoli contenenti batterie removibili, rimuovere le batterie prima di gettare via il prodotto.
© 2020 Kokido Development Ltd. 21008012
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa
in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro,
salvo previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V1)
Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di
assistenza via email: customerservice@kokido.com
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
81
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät
sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät
und anderem Eigentum zu vermeiden.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
WARNUNG!
- Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile
sind von Kindern fernzuhalten.
- Erlauben Sie den Kindern niemals die Bedienung des Poolsaugers.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
und verstehen die vorhandenen Gefahren.
- Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen.
- Die Reinigung und Wartung des Poolsauger darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger vollständig in den Pool
eingetaucht ist, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. Der für den Betrieb
des Poolvakuums erforderliche Mindestwasserstand muss das gesamte
Poolvakuum abdecken. Der Betrieb des Poolsaugers bei nicht
ordnungsgemäßem Eintauchen könnte das Gerät beschädigen und zum
Erlöschen der Garantie führen.
- Die maximale Betriebstiefe im Wasser beträgt 3 Meter (9.8 ft).
- Maximale Wassertemperatur: 5 ˚C (41 ˚F) – 35 ˚C (95 ˚F).
- Abnehmbares Ladegerät (externer Adapter).
- Der Poolsauger sollte nur mit dem externen Adapter und dem mit diesem
Produkt gelieferten Ladestecker aufgeladen werden.
- Verwenden Sie zum Aufladen der Batterie nur die abnehmbare
Stromversorgung (Modellnummer des externen Adapters:
DSS12D-1351000-B / DSS12D-1351000-C / DSS12D-1351000-D/
LX135100U), die mit diesem Pool-Sauger geliefert wird.
- Verbinden Sie den externen Netzadapter über eine Fehlerstrom -
Schutzeinrichtung, (RCD) / einen Fehlerstrom - Schutzschalter (RCCB)
mit dem Netz. Ziehen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten Elektriker
zu Rate.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden
festgestellt werden.
- Ersetzen Sie beschädigte Teile durch solche, die vom Händler oder
Hersteller zertifiziert sind.
- Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den externen Adapter von der
Stromquelle und ziehen Sie den externen Adapter vom Ladestecker ab,
bevor Sie den Poolsauger vom Ladestecker ziehen.
82
-Schalten Sie den Poolsauger vom Versorgungsnetz ab und
vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie
regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des
Filters und der Aufladestifte.
-Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku
zu ersetzen.
- Fassen Sie den Poolsauger, den externen Adapter und den
Ladestecker NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe an,
während er geladen wird.
-Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere
im Wasser befinden.
- Diesen
Poolsauger KEINESFALLS ohne intakten eingesetzten
Filterkonus verwenden, da ansonsten die Garantie erlischt.
-Quetschgefahr durch Ansaugen: Dieser Poolsauger erzeugt Saugkraft.
Vermeiden Sie, dass während des Betriebs des Poolsaugers Haare,
Körperteile oder sonstige lose Kleidungsstücke in die Nähe der
Saugöffnung gelangen.
-Führen Sie unter keinen Umständen Körperteile, Kleidungsstücke oder
sonstige Gegenstände in die Öffnungen und beweglichen Teile des
Poolsaugers ein.
-Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT, um toxische Substanzen,
entzündliche und brennbare Flüssigkeiten (z. B. Benzin) in Gegenwart
von explosiven oder entflammbaren Dämpfen aufzunehmen.
-Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Poolsauger
auseinanderzubauen und das Flügelrad, den Motor oder die Batterie
eigenhändig auszutauschen.
-Führen Sie niemals Körperteile oder andere Gegenstände in das
Laufrad ein, um das Laufrad zu berühren.
-Die eingebaute Batterie muss von einem Fachmann entfernt werden,
bevor sie verschrottet wird.
-Dieses mit Poolsauger arbeitende Gerät enthält einen Akku, der nur von
Fachpersonal entfernt werden darf.
-Bevor der Akku entfernt wird, muss das Poolsauger von der
Stromversorgung getrennt werden.
-Einzelheiten zum Recycling bzw. zur Entsorgung des Akkus finden Sie
im Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS” in dieser Anleitung und
wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre örtlichen Behörden.
-Der Akku muss im Einklang mit den im Verwendungsland geltenden
Vorschriften entsorgt werden.
- Externes Ladegerät und Ladestecker:
Verwenden Sie nie das externe Ladegerät und die Ladestecker für einen
anderen Zweck als das Aufladen der Batterie des im selben Pack
gelieferten Poolsaugers.
Der externe Netzadapter und der Ladestecker dürfen weder im Freien
benutzt werden und dürfen weder Regen, Feuchtigkeit, Flüssigkeiten noch
Hitze ausgesetzt werden.
83
Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1
aufgestellt werden.
Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestecker von Kindern fern.
Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestecker, sollten
Sie Schäden festgestellt haben.
Handhaben Sie das externe Ladegerät und die Ladestecker NICHT mit
nassen Händen.
Handhaben Sie den Poolsauger, den externen Stecker und die Ladestecker
während des Ladevorgangs NICHT mit nassen Händen und Barfuß.
Trennen Sie das externe Ladegerät von der Stromversorgung, wenn es
nicht verwendet wird.
Versuchen Sie keinesfalls, das externe Ladegerät und die Ladestecker zu
öffnen.
Wenn das Netzkabel des externen Adapters beschädigt ist, muss der
externe Adapter durch den Hersteller oder seinen Kundendienstvertreter
ersetzt werden, um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass Poolsauger und Ladestecker vor dem Aufladen
völlig trocken sind.
ACHTUNG!
- Dieser Poolsauger ist ausschließlich für den Unterwassergebrauch konzipiert.
Es ist kein Allzweck-Staubsauger. Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät zum
Reinigen von etwas Anderem als Ihren Pool zu verwenden.
- Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Produkt gelieferte
Originalzubehör.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT unmittelbar nach einer
Wasserbehandlung. Es wird empfohlen, das Poolwasser mindestens 24-48
Stunden umzuwälzen.
- Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz
komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsauger ins Wasser setzen.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT gleichzeitig mit einem anderen
automatischen/manuellen Reingigungsgerät im Becken..
- Vermeiden Sie es, mit diesem Produkt harte, scharfe Gegenstände aufzusaugen.
Sie können den Poolsauger und den Filter beschädigen.
- Lassen Sie bei der Reinigung von Pooltreppen Vorsicht walten.
- Um Beschädigungen des externen Adapters und des Ladestecker zu vermeiden,
versuchen Sie nicht, den Poolsauger am Kabel des externen Adapters/
Ladestecker zu tragen oder am Kabel zu ziehen, um ihn von der Stromquelle
und dem Ladestecker zu trennen..
- Laden Sie den Poolsauger im Inneren in einem sauberen, trockenen und gut
belüfteten Bereich bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 ˚C (41 ˚F) und 35
˚C (95 ˚F) auf.
- Der Poolsauger DARF NICHT länger als 10 Stunden ununterbrochen aufgeladen
werden.
- Ist über einen längeren Zeitraum keine Verwendung des Poolsaugers
vorgesehen, nehmen Sie ihn aus der Ladestecker und reinigen und trocknen Sie
den Poolsauger und das Zubehör mit einem trockenen Tuch. Achten Sie darauf,
den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er weggelegt
wird. Lagern Sie das Gerät an einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Hitze,
Zündquellen, Poolchemikalien und Kindern geschützten Ort. Lassen Sie den
Poolsauger während einer Lagerung über einen längeren Zeitraum niemals
angeschlossen. Laden Sie den Poolsauger alle drei Monate wieder auf.
Oben aufgeführte Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen umfassen nicht alle
möglichen Risiken und/oder schweren Verletzungsgefahren.
Pool/Spa-Eigentümer sollten bei der Verwendung des Produkts stets zusätzliche
Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten lassen.
84
ERSTE SCHRITTE
Laden der Batterie
WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor
Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den
mitgelieferten Ladestecker.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger und der Ladeanschluss sauber
und trocken sind, bevor Sie ihn aufstellen und laden. (TIPP: Heben Sie
die Schutzkappe auf und verwenden Sie einen Wattestäbchen zum
Trocknen der Ladeöffnung und der Ladestifte).
Das Aufladen hat im Inneren in einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht,
Kindern, Hitze und Zündquellen geschützten Raum bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 ˚C (41 ˚F) und 35 ˚C (95 ˚F) zu
erfolgen.
Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestecker,
sollten Sie Schäden festgestellt haben.
Die Aufladestifte sind wasserdicht. Wasserreste im Hafen und um die
Aufladestifte herum könnten jedoch zum natürlichen Auftreten von
Flecken führen (ein Nebenprodukt der chemischen Reaktion zwischen
Wasser und elektrischen Strömen). Andernfalls können die Flecken
durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig
getränkten Wattestäbchen entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger ausgeschaltet ist, bevor Sie
einen Ladevorgang beginnen.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie den
Pool-Sauger auf Ausschalt-/Lademodus, indem Sie den Schaltknopf
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er klickt und den Ladeanschluss
vollständig freilegt.
85
2. Richten Sie den Ladestecker aus und schließen Sie ihn an den
Ladeanschluss an.WARNUNG! Achten Sie darauf, den Ladestecker
nicht umzudrehen und sicherzustellen, dass sowohl der Ladestecker als
auch der Ladeanschluss sauber und trocken sind, bevor Sie sie aufladen.
TIPPS: Trocknen Sie den Ladeanschluss und die Stifte mit
Wattestäbchen.Stecken Sie das Ladekabel des externen Adapters in den
Ladestecker.
3. Schließen Sie den externen Adapter an die Stromquelle an. Die
Anzeigelampe am externen Adapter leuchtet rot, wenn das Vakuum
aufgeladen wird, und grün, wenn es vollständig aufgeladen ist. Laden Sie
es 5-6 Stunden lang auf, um die beste Leistung zu erzielen.
HINWEIS: Wenn der Motor Geräusche erzeugt, schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie den Schaltknopf in den Ausschalt-/Lademodus stellen.
Sollten Sie eine der folgenden Störungen bemerken, trennen Sie den
externen Netzadapter sofort von der Stromversorgung:
-Starker oder ungewöhnlicher Geruch
- Übermäßige Wärmeentwicklung
- Verformung, Risse,
Auslaufen
- Rauch
4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie den externen
Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den Ladestecker aus dem
Gerät und dem externen Adapter.
Normalerweise kann ein vollständig aufgeladener Poolsauger (nach einer Ladezeit von
5-6 Stunden) bis zu 75 Minuten betrieben werden.
ROTES Licht - wird geladen
GRÜNES Licht - vollständig geladen
86
HINWEIS: Reinigen Sie das Filtereinsatz /Filterkonus regelmäßig. Übermäßiger
Schmutz im Inneren des Filtereinsatz /Filterkonus erhöht die Belastung des Motors im
Betrieb und verkürzt dadurch die Betriebsdauer.
Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu
einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer.
FAKTUM: Die wiederaufladbare Li-Ion-Batterie ist als ein Verbrauchsartikel eingestuft.
Es hat eine begrenzte Lebensdauer und verliert allmählich seine Fähigkeit, Energie zu
speichern. Daher wird die Betriebsdauer des Poolsaugers nach wiederholten Lade- und
Entladevorgängen während des Betriebs allmählich abnehmen.
Wenn die Lebensdauer des Akkus erschöpft ist, befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS“, um den Akku zu entsorgen.
HINWEIS: Lassen Sie den Poolsauger 30-40 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder
aufladen.
Vorbereitung vor der Benutzung
Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) (Nur für USA / EU-Länder)
Drücken Sie die seitlichen Stifte des Verbindungsstücks herunter und schieben Sie
die Teleskopstange auf das Verbindungsstück, bis beide seitlichen Stifte in den
Löchern der Stange gesichert sind. Drücken Sie den oberen Stift des
Verbindungsstücks nach unten und schieben Sie ihn in die Verbindungskammer, bis
der obere Stift in der Öffnung gesichert ist.
Um die Teleskopstange zu lösen, drücken Sie den oberen Stift des
Polverbindungsstücks nach unten und ziehen Sie die Stange heraus. Drücken Sie die
seitlichen Stifte des Verbindungsstücks nach unten, um die Stange zu lösen.
87
Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) (Nur für Australien/Neuseeland)
Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Pol-Steckers wie abgebildet
in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Griffs am
hinteren Körper gesichert sind. So installieren Sie die Teleskopstange (mit interner
Querlenkerklammer) am Pol-Stecker wie abgebildet.
Einstellung des Filtereinsatzes
Für die allgemeine Reinigung stellen Sie den Filtereinsatz auf die Position NORMAL
oder entfernen Sie den Filtereinsatz vollständig, um die Lebensdauer zu verlängern.
Für die Feinfiltration stellen Sie den Filtereinsatz auf die Position FEIN, um feine
Verunreinigungen (z. B. Sand, Feinstaub usw.) aufzufangen.
Position NORMAL Position FEIN
Auf beiden Seiten des Filtereinsatzes befinden sich 2 identische Verriegelungen.
Drücken Sie auf den Clip der Verriegelung, um diese zu lösen, und kippen Sie das
Scharnier, um die Verriegelung vollständig zu lösen. Wiederholen Sie diese Schritte, um
die gegenüberliegende Verriegelung zu lösen. Halten Sie die Lasche auf der Seite des
Einsatzes, um den Filtereinsatz herauszunehmen.
88
Richten Sie den Filtereinsatz an der Kerbe des Hohlraums aus, um die gewünschte
Position zu erreichen.
Position NORMAL Position FEIN
Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um beide Verriegelungen zu
arretieren. Stellen Sie sicher, dass der Haken an der Kante des Filtereinsatzes befestigt
und die Verriegelung vollständig an das Gehäuse gedrückt ist.
89
Vorbereitung des Beckens
- Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom
Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate.
-Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des
Poolsaugers durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen.
- Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz
komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsaugers ins Wasser setzen.
BETRIEB
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist..
Verwenden Sie den Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden
festgestellt werden.
Durch auf den O-Ring aufgetragenes Schmierfett können Ölflecken
auftreten.
Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere
im Wasser befinden.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger vollständig in das Wasser
eingetaucht ist, bevor Sie ihn in Betrieb setzen. Der
Mindestwasserstand, der für den Betrieb des Poolsaugers erforderlich
ist, muss über dem Ein-/Aus-Schalter des Poolsaugers liegen, wenn
dieser in vertikaler Position gehalten wird. Der Betrieb des Poolsaugers,
ohne korrekt in das Wasser eingetaucht zu sein, kann zu Schäden und
zum Erlöschen der Garantie führen.
Verwenden Sie den Poolsauger NICHT ohne eingesetzten intakten
Filterkonus. Bei Verwendung des Poolsaugers ohne intakten Filterkonus
ERLISCHT die Garantie.
Lassen Sie den Poolsauger nicht im Wasser eingetaucht, wenn er nicht
verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass der Ladekabel abgezogen und der
Ladeanschluss mit der Schutzkappe versehen ist, bevor der Poolsauger
eingesetzt wird.
1) Positionieren Sie Ihren Poolsauger seitlich an Ihrem Pool/Spa. Tauchen Sie den
Poolsauger in das Wasser ein und drehen Sie den Netzschalter im Uhrzeigersinn, um
den Betrieb zu starten.
90
Leistungsanzeigeleuchten:
4 Anzeigeleuchten EIN Bis zu 75 Minuten
verbleiben
Letzte Anzeigeleuchte
blinkt
Wenn die letzte
Leuchte zu blinken
anfängt, verbleiben
nur noch 10-15
Minuten
Akkulaufzeit.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn er in
den Pool gesetzt wird. Sonst kann die Stangenkupplung verbogen und während des
Vorgangs beschädigt werden.
2) Um den Poolsauger aus dem Pool/Spa herauszunehmen, heben Sie den Poolsauger
nach unten zeigend an. Das Wasser wird über die Stange, das Ablassventil am
Behälter und den Boden des Poolsaugers entweichen. Drehen Sie den Poolsauger
so, dass das Ablassventil zum Becken zeigt, um das Wasser abzulassen.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn aus
dem Pool herausgezogen wird. Andernfalls kann die Stangenkupplung verbogen und der
Poolsauger beim Vorgang beschädigt werden.
3) Spülen Sie den Poolsauger nach jeder Verwendung mit frischem Wasser. Verwenden
Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel.
REINIGEN DES FILTERS
WARNUNG! Bei Verwendung des Poolsaugers ohne intakten
Filterkonus ERLISCHT die Garantie.
Um die Reinigungseffizienz zu maximieren, stellen Sie sicher, den Filtereinsatz
/Filterkonus vor und nach jeder Verwendung zu reinigen.
ACHTUNG! Wenn der Poolsauger aufgeladen wird, trennen Sie das externe Ladegerät
von der Stromversorgung und ziehen Sie die Buchse aus der Ladestecker. Vergewissern
Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist.
Reinigen des Filterkonus
1. Legen Sie den Poolsauger auf einer stabilen Oberfläche ab.
2. Halten Sie den Poolsauger und hebeln Sie den Behälterhebel bis zum Ende auf, um
die seitlichen Verriegelungen vollständig zu lösen.
91
Nehmen Sie den Kanister ab und drehen Sie den Filterkonus gegen den Uhrzeigersinn,
bis die beiden dreieckigen Einsätze aufeinander ausgerichtet sind. Nehmen Sie den
Filterkonus aus dem Reiniger heraus.
ACHTUNG! Ersetzen Sie den beschädigten Filterkonus sofort vor dem nächsten
Einsatz.
3. Entfernen Sie den Schmutz und spülen Sie den Filterkonus mit Wasser. Sollte es
erforderlich sein, den Filterkonus zu bürsten, benutzen Sie ausschließlich eine
weiche Bürste und reinigen Sie den ihn mit Vorsicht und sanft.
4. Führen Sie die vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den
Filterkonus wieder zu montieren. Drehen Sie den Filterkonus im Uhrzeigersinn, bis
seine seitliche Lasche wie abgebildet auf beiden Seiten in der Kerbe befestigt ist. Sie
werden ein „Klick“-Geräusch hören.
5. Richten Sie die Abdeckung auf den Poolsauger aus und montieren Sie sie wieder,
und stellen Sie sicher, dass der Hebel vollständig nach unten auf die Abdeckung
gedrückt wird. Sie werden ein „Klick“-Geräusch hören.
92
Reinigen
des
Filtereinsatzes
Befolgen Sie die Anweisungen unter „Einstellung des Filtereinsatzes“, um den
Filtereinsatz zu entfernen.
Untersuchen Sie alles auf Schäden und Verschleiß. Wenn Sie Schäden oder Risse
finden, ist es an der Zeit, den Filtereinsatz zu ersetzen.
Es wird empfohlen, den Filtereinsätze nach jedem Reinigungszyklus des Pools mit
einem Wasserstrahl ab zu säubern.
Sprühen Sie in einem Winkel, um die Verschmutzungen zwischen den Falten des
Filtereinsätze zu entfernen.
Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger, da dieser den Filtereinsatz beschädigt.
Wenn der Filtereinsätze stark verschmutzt ist weichen Sie hingegen in mit
Reinigungsmittel versetztem Wasser für 2 bis 3 Stunden ein, und spülen sie
anschließend mit einem Wasserstrahl ab.
Wenn das Bürsten als notwendig erachtet wird, reinigen Sie es vorsichtig mit einer
weichen Bürste, um Beschädigungen zu vermeiden.
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG
HINWEIS:
1. Achten Sie darauf, die Bereiche um den Ladeanschluss und die Aufladestifte nach
jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die Bildung von Ablagerungen
(Nebenprodukt einer natürlichen chemischen Reaktion zwischen elektrischem Strom
und Wasser) zu vermeiden. Andernfalls können Sie die Ablagerungen durch leichtes
Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen
entfernen.
2. Achten Sie darauf, den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er
weggelegt wird..
3. Sie müssen die Batterie mindestens alle drei Monate neu aufladen, wenn das Gerät
nicht verwendet wird.
Ziehen Sie den externen Stecker aus der Buchse heraus und ziehen Sie die Buchse
des Ladegeräts aus der Ladestecker heraus.
Entfernen Sie das Zubehör vom Poolsauger. Sofern erforderlich, spülen Sie den
Poolsauger und das Zubehör mit frischem Wasser. Verwenden Sie KEINESFALLS
Reinigungsmittel.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser aus dem Gerät, dem Griff und der
Stangenkupplung ausläuft.
Reinigen und trocknen Sie den Poolsauger und sein Zubehör mit einem feuchten
Tuch.
Lagern Sie alle in einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Kindern, Hitze, Zündquellen
und Poolchemikalien geschützten Ort. Die Umgebungstemperatur sollte 10 ˚C – 25
˚C (50 ˚F – 77 ˚F) betragen. HINWEIS: Bei einer höheren Lagertemperatur kann die
Batterielebensdauer beeinträchtigt werden.
WARNUNG!
93
- Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Poolsauger
auseinanderzubauen.
- Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Poolsauger
auseinanderzubauen und das Flügelrad, den Motor oder die Batterie
eigenhändig auszutauschen.
ACHTUNG!
Übermäßige Hitze kann die Batterie beschädigen und deren Lebensdauer reduzieren.
Wenden Sie sich an den Händler, um den Akku auszutauschen, wenn Sie Folgendes
feststellen:
- Akku erscheint beschädigt oder lädt nicht vollständig auf.
- Die Betriebsdauer mit einer Batterieladung ist wesentlich verkürzt. Beobachten und
notieren Sie die Betriebsdauer, wenn das Gerät die ersten Male benutzt wird (nach
vollständigem Aufladen). Verwenden Sie diese Aufzeichnungen als Referenz zum
Vergleich der Betriebsdauer bei älteren Akkus.
Die Batterie muss vor Entsorgung des Poolsaugers ausgebaut werden.
Der Poolsauger ist von der Stromversorgung zu trennen, wenn die Batterie ausgebaut
wird.
Die Batterie ist sicher und gemäß den lokalen Vorschriften oder Regelungen zu
entsorgen.
HINWEIS: Unsachgemäße Instandhaltung kann zu einer Reduzierung der Lebensdauer
der Batterie führen und deren Kapazität beeinträchtigen.
ENTSORGUNG DES AKKUS (von einem autorisierten Techniker
durchzuführen)
Die Batterie Ihres Poolsaugers ist ein wartungsfreies, wiederaufladbares
Lithium-Ion-Batteriepack, das ordnungsgemäß zu entsorgen ist. Wenden Sie sich
hinsichtlich Informationen bezüglich der Entsorgung an ihre lokale Behörde.
WARNUNG!Versuchen Sie nicht, das Batteriepack auseinanderzubauen.
Legen Sie alle persönlichen Gegenstände wie Ringe, Armreife, Halsketten
und Uhren ab, wenn das Batteriepack vom Poolsauger abgeklemmt wird.
Ein Batteriepack kann einen Kurzschluss mit einer Stromstärke erzeugen,
die ausreicht, um einen Ring mit Metall zu verschweißen und dabei
schwere Verletzungen zu verursachen.
Tragen Sie beim Entfernen des Batteriepacks einen geschlossen
Augenschutz, Handschuhe und Schutzkleidung.
Vermeiden Sie es, alle Kabel gleichzeitig zu berühren und vermeiden Sie
den Kontakt der Kabel mit metallischen Gegenständen, da dies zu
Funkenbildung und/oder zum Kurzschluss der Batterie führen könnte.
Rauchen Sie keinesfalls und vermeiden Sie Funken oder Flammen in der
Nähe der Batterie oder des Poolsaugers.
Setzen sie die Batterie nicht dem Feuer oder intensiver Hitze aus, da dies
eine Explosion verursachen könnte.
94
ACHTUNG!
Vermeiden Sie bei einer Undichtigkeit der Batterie den Kontakt mit der austretenden
Flüssigkeit und verstauen Sie die Batterie in einem Plastikbeutel.
-Sollte die austretende Flüssigkeit mit der Haut und der Kleidung in Berührung
kommen, waschen Sie Haut und Kleidung sofort mit reichlich Seife und Wasser.
-Sollte die austretende Flüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie die Augen sofort
mindestens 15 Minuten mit kaltem fließendem Wasser und reiben Sie sie nicht.
Suchen Sie schnellstmöglich ärztliche Hilfe auf.
Entfernen den Akku nur zu dessen Entsorgung (von einem autorisierten
Techniker durchzuführen)
Empfohlenes Werkzeug (nicht inbegriffen): Phillips-Schraubendreher
1. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um alle Schrauben
am Gehäuse zu lösen. Achten Sie darauf, dass Sie die kleine Kappe
abnehmen müssen, um die Schraube auf der Oberseite des linken
Gehäuses zu finden. Trennen Sie die Gehäusehälften, um die
Haupteinheit freizulegen. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die
Schrauben an der Frontabdeckung der Haupteinheit. Entfernen Sie die
Abdeckung und legen Sie das Innere frei.
2. Ziehen Sie die Batterie heraus und suchen Sie ihren Steckverbinder.
Drücken Sie auf den Clip des Steckverbinders und lösen Sie ihn.
HINWEIS: Umwickeln Sie den Stecker der Batterie sofort mit Isolierband,
um einen Kurzschluss durch den Kontakt der beiden Drahtklemmen zu
vermeiden.
95
96
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mö
g
liche Ursache Behebun
g
Poolsauger saugt
keinen Schmutz auf. Batterie ist entladen. Laden Sie der Batterie wieder auf.
Flügelrad klemmt. Schalten Sie den Poolsauger ab und sichtprüfen sie den
Spalt in der Mitte des Poolsaugers, ob das Flügelrad
durch größere Fremdkörper blockiert wird. Entfernen Sie
nach Möglichkeit den Fremdkörper vorsichtig mit einem
kleinen Werkzeug. Sofern erforderlich, wenden Sie sich
für weitere Anweisungen an Ihren Händler.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger
abgeschaltet ist, wenn er gewartet wird.
Flügelrad gebrochen. Wenden Sie sich zwecks Austauschs des Flügelrads an
Ihren Händle
r
.
Behälter ist voll Leeren Sie den Behälte
r
.
Filtereinsatz befindet sich nicht
in der Position NORMAL Schieben Sie den Filtereinsatz in die Position NORMAL
oder entfernen Sie ihn.
Schmutz tritt aus dem
Behälter aus. Saugdüsenklappe ist
gebrochen. Die Saugdüsenklappe funktioniert als eine Absperrung,
um den Austritt von Schmutz aus dem Behälter zu
verhindern. Tauschen Sie die Düsenklappe aus.
Filternetz des
Wasserablassventils ist defekt Tauschen Sie das Filternetz aus.
Verschmutzungen
laufen seitlich am
Filterkonus entlan
g
Filte
r
konus ist beschädigt. Tauschen Sie den Filterkonus aus.
Feine
Verschmutzungen
treten aus dem
Reini
g
er aus
Filtereinsatz befindet sich nicht
in Position FEIN Schieben Sie den Filtereinsatz in die Position FEIN.
Filtereinsatz ist defekt Tauschen Sie den Filtereinsatz aus.
Teleskopischer
Pol-Stecker kann bei
der Montage nicht
g
esichert werden
Seitenstift am Pol-Stecker ist
gebrochen. Durch einen neuen Pol-Stecker ersetzen.
De
r
Poolsauger kann
nicht geladen/wieder
aufgeladen werden.
Batterie ist beschädigt. Wenden Sie sich zwecks Austausch der Batterie an Ihren
Händler. WARNUNG! Öffnen Sie NICHT den
Poolsauger und tauschen Sie die Batterie NICHT
eigenhändig aus. Dies könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen und zum Erlöschen der Garantie führen.
De
r
Ladestecke
r
ist nicht
richtig an den externen
Adapter und den Poolsauger
angeschlossen.
Siehe Bedienungsanleitung und schließen Sie das
Ladezubehör richtig an.
Externes Ladegerät
beschädigt. Wenden Sie sich zwecks Austausch an Ihren Händler.
WARNUNG! Die Verwendung eines falschen
externen Geräts führt zu einer Beschädigung des
Poolsaugers bzw. der Batterie und zum Erlöschen der
Garantie.
Die Ladezeit ist länger
als angegeben Verschmutzte Aufladestifte Die Flecken können mit einem mit Zitronen- ode
r
Essigsaft getränkten Wattestäbchen entfernt werden, um
die Bereiche um die Aufladestifte zu reini
g
en.
Die Bet
r
iebszeit ist
kürzer als erwartet Der Akku ist nicht vollständig
geladen Laden Sie den Poolsauger mindestens 6 Stunden lang
auf. HINWEIS: Falls Flecken auf den Aufladestifte
gefunden werden, entfernen Sie diese mit einem mit
Zitronensaft oder Essi
g
g
etränkten Wattestäbchen.
Umweltschutzpro
g
ramme, EEAG-Richtlinie
Beachten Sie bitte die Vorschriften der Europäischen Union und helfen Sie, die Umwelt zu
schützen. Geben Sie unbrauchbare elektronische Geräte an einer von Ihrer Stadtverwaltung
vorgegebenen Stelle zur sachgemäßen Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Komponenten ab. Entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll. Entfernen Sie bei Produkten mit
austauschbaren Batterien die Batterien, bevor Sie das Produkt entsor
g
en.
© 2021 Kokido Development Ltd. 21008012
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner
elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige
schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert,
aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V1)
Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich
bitte per E-Mail an unseren Kundendienst: customerservice@kokido.com
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
97
NOTE/NOTA/NOTIZEN/ NOTITIE
98
NOTE/NOTA/NOTIZEN/ NOTITIE
NB-V1-21008012
Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller:
Kokido Development Limited.
Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK