Krups F6085811 User Manual
Displayed below is the user manual for F6085811 by Krups which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.krups.com
HANDMIXER
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 1 29/11/16 15:31
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 2 29/11/16 15:31
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 3 29/11/16 15:31
( nach Modell ) - ( depending on model )
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 4 29/11/16 15:31
1
Deutsch
SICHERHEITHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam
durch.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und
bewahren Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch
entgegen der Bedienungsanleitung übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder
Personen das Gerät, wenn deren physische oder
sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen
stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in
privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf die Verwendungin in Umgebungen wie
beispielsweise:
–Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsumfeldern,
–landwirtschaftlichen Anwesen,
–den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und
sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
–Frühstückspensionen.
Es ist Vorsicht geboten, wenn eine heiße Flüssigkeit auf das
Küchengerät oder den Mixer gelangt, da diese aufgrund
eines plötzlichen Siedens vom Gerät wegspritzen kann.
Trennen Sie das Gerät stets vom Netz, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es aufstellen,
abbauen oder reinigen.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 1 29/11/16 15:31
2
Bei Geräten mit den Zubehörteilen Rührwerk (Knethaken)
oder Mixstab oder Mini-Zerkleinerer oder Standmixer oder
Gemüseschneider (je nach Modell): das Gerät darf nicht
von Kindern verwendet werden. Stellen Sie das Gerät
mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von Kindernab.
Bei Geräten mit den Zubehörteilen Schneebesen für Ei oder
Sahne oder Rührbesen oder Raspel (je nach Modell): Diese
Geräte dürfen von Kindern benutzt werden, die mindestens
8 Jahre alt sind, sofern sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten
haben, und wenn sie die sich daraus ergebenden Risiken
verstanden haben. Die Reinigung und Pege durch den
Benutzer darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es
sei denn sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von
einem Erwachsenen beaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass
das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite
von Kindern im Alter von unter 8 Jahren benden.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, vorausgesetzt sie werden
beobachtet oder haben im Voraus Anweisungen zur
sicheren Handhabung des Gerätes erhalten und verstehen
dessen mögliche Gefahren.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, bevor Sie das Zubehör wechseln oder
Teile berühren, die sich während des Betriebs bewegen.
Reinigen Sie alle Zubehörteile, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, unmittelbar nach Gebrauch mit
Seifenlauge.
Bei einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts und
des Zubehörs kann das Gerät beschädigt werden und es
besteht Verletzungsgefahr.
Die Klingen einiger Zubehörteile (je nach Modell) sind scharf,
weshalb bei der Handhabung von scharfen Messern, beim
Entleeren des Behälters und bei der Reinigung Vorsicht
geboten ist.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 2 29/11/16 15:31
3
Deutsch
Um Unfälle und eine Beschädigung des Geräts zu
vermeiden, halten Sie die Vorgaben für Betriebsdauer
und Geschwindigkeit-seinstellung bezüglich der in der
Anleitung angegebenen Zubehörteile ein.
Das Gerat kann auf einer Hohe von bis zu 4000 m benutzt
werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit jener
Ihrer Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen. Ist dies
nicht der Fall, laufen Sie Gefahr, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Um Stromstöße zu vermeiden, gebrauchen Sie das Gerät nie mit nassen Händen
oder auf einer feuchten oder nassen Oberäche.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn
es beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Um die Garantie für das Gerät aufrechtzuerhalten und technische Probleme zu
vermeiden, müssen Eingriffe, die über die Reinigung und die übliche Pege durch
den Kunden hinausgehen, durch eine autorisierte Kundendienststelle erfolgen.
Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen
Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht am Kabel aus der Steckdose.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Zubehör und -Ersatzteile
passend zu Ihrem Gerät. Achten Sie zur Vermeidung von Stromstößen darauf, dass
Ihre Finger beim Ein- und Ausstecken nicht mit den Kontaktstiften des Steckers in
Berührung kommen.
Schließen Sie keine weiteren Geräte mithilfe von Mehrfachsteckern an derselben
Steckdose an. Elektrische Überlastungen können Ihr Gerät beschädigen oder
Unfälle verursachen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, von deren einwandfreien
Zustand Sie sich zuvor überzeugt haben.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung,
Umweltschutz,...).
Berühren Sie keine Teile, die in Bewegung sind, und stecken Sie keine Gegenstände
in den Behälter, wenn dieser in Betrieb ist, um Unfälle oder Beschädigungen des
Gerätes zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass Ihre Haare, Kleidung
oder sonstige Gegenstände nicht in die beweglichen Teile des Geräts gezogen
werden können.
Zubehörteile mit unterschiedlicher Funktion dürfen nicht gleichzeitig eingesetzt
werden.
Platzieren Sie das Zubehörteil mit dem Quirl stets auf einer ebenen, sauberen und
trockenen Fläche, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Vergewissern Sie sich stets, dass der Geschwindigkeitsschalter auf der Position “0”
steht, bevor Sie das Gerät unter Strom setzen.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 3 29/11/16 15:31
4
GEBRAUCH DER ZUBEHORTEILE AM VORDEREN
ANTRIEB
Schneebesen Haken
Reinigen Sie die Quirle und die Kneter vor dem ersten Gebrauch. Spülen Sie sie und
trocknen Sie sie danach gründlich ab.
Setzen Sie die Quirle oder Kneter in das Gerät ein, bis sie sicher verriegelt sind.
Führen Sie das Zubehör mit dem Zahnkranz immer in die Öffnung des Gerätes ein,
welche ebenfalls mit einem Zahnkranz gekennzeichnet ist. (2)
Stecken Sie den Netzstecker ein.
Füllen Sie die Zutaten, je nach zu verarbeitender Menge, in ein geeignetes Gefäß
(Rührschüssel oder Rührbecher).
Tauchen Sie die Quirle oder Kneter in das Gefäß und schalten Sie das Gerät mit
dem Schalter (c2) ein. Um Spritzer zu Beginn der Zubereitung zu vermeiden und für
empndliche Zubereitungen (Cremes, Soßen) ist Ihr Gerät mit einer Antispritzfunktion
ausgestattet. Um diese zu benutzen:
Schieben Sie den Schalter (c2) nach links in Position „M“ und halten Sie ihn dort fest (3).
Lassen Sie den Schalter (c2) los, um zurück zur Position „0“ zu kommen.
Wählen sie eine höhere Geschwindigkeit, um mit der Zubereitung fortzufahren (4).
PRODUKTBESCHREIBUNG
Geräteelemente
a vorderer Antrieb
b Heckantrieb (nach Modell)
c Bedienelemente
c1 Turbo (vorderer Antrieb)
c2 An/Aus Taste und
Geschwindigkeitseinstellung
(vorderer Antrieb)
c3 Auswurf (vorderer Antrieb)
Ein/Aus (Heckantrieb)
Zubehör für den vorderen Antrieb
d Schneebesen Art. XF904D10
e Knethaken Art. XF905D10
f Grobe Rührbesen XF913D10
(je nach Modell)
Zubehör für den hinteren Antrieb
g Edelstahl-Schneebesen XF906D10
(nach Modell)
h Edelstahl-Mixerstiel XF907D10
(nach Modell)
i Zerkleinerer (als Zubehör erhältlich)
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, stellen Sie das Gerät und seine
Zubehörteile nie in den Tiefkühlschrank, in den Backofen, in den Mikrowellenherd
oder in die Nähe einer Wärmequelle.
Das Gerät und die Zubehörteile sind für die Zubereitung von Lebensmitteln ausgelegt.
Verwenden Sie sie nicht zu anderen Zwecken.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 4 29/11/16 15:31
5
Deutsch
Mixerstiel-Aufsatz und Mini-Zerkleinerer (nach Modell):
Sie werden ausschließlich über den Schalter (c3) (Momentstufe) betrieben, um eine
unbeabsichtigte Funktion zu vermeiden (7).
REZEPTE ZUBEHÖR ZUTATEN GESCHWINDIGKEIT ZEIT
EISCHNEE
Schneebesen/
Edelstahl-
Schneebesen
4 Eiweiß +
1 Prise Salz.
Maximale
Geschwindigkeit.
3 Min.
Schneebesen/
Grobe
Rührbesen/
Edelstahl-
Schneebesen
6 Eiwess Mindestens 30 Sek.
Maximal 45 Sek.
30
Sek.
45
Sek.
WEISSBROTTEIG
Haken 1 kg Mehl,
1 Päckchen
Trockenhefe,
20 g Salz, 600 g
Wasser.
Die Geschwindigkeit
2 Min. lang
langsam steigern,
dann maximale
Geschwindigkeit
2 Min. 50 Sek.
4 Min
50
Sek.
GEBRAUCH DER ZUBEHORTEILE AM
HECKANTRIEB (AUF WUNSCH)
Ihr Gerät ist mit einer Turbo-Taste (c1) ausgestattet, die es Ihnen erlaubt, durch einfachen
Tastendruck sofort die gesamte Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben (5).
Das Gerät kann bis zu 10 Minuten mit dem Schneebesen oder bis zu 5 Minuten mit den
Knethaken auf höchster Stufe oder „Turbo“-Stufe betrieben werden. Der Schneebesen
wird für leichte Arbeiten wie das Schlagen von Eiweiß verwendet. Die Haken werden für
schwerere Arbeiten verwendet.
Stellen Sie den Schalter (c2) am Ende der Zubereitung zurück auf Position „0“.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Lösen Sie die Quirle oder Kneter, indem Sie auf die Auswerfertaste drücken (c3) (6).
Bitte beziehen Sie sich für die anderen optionalen Zubehörteile, die nicht mehr vertrieben
werden, auf ihre Gebrauchsanweisung.
* Nicht mehr lieferbar, aber mit den KRUPS 3Mix Geräten der Vorgänger-Generationen
kompatibel.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 5 29/11/16 15:31
6
REINIGUNG
Stecken Sie das Gerät aus.
Reinigen Sie den Schneebesen und die Haken sofort nach dem Gebrauch, um zu
verhindern, dass Eierreste oder Öl daran haften oder antrocknen.
Die Quirle und Knethaken können mit einem Schwamm und Spülmittel gereinigt
werden. Sie sind geeignet.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem feuchten Schwamm und
trocknen Sie es anschließend sorgfältig.
Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
Tauchen Sie den Motorblock niemals ins Wasser. Reiben Sie ihn mit einem trockenen
oder ganz leicht angefeuchteten Tuch ab.
ZERKLEINERER (als Zubehör erhältlich)
Die Klingen sind sehr scharf.
Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie den Deckel des Zerkleinerers nicht in der Spülmaschine
Tauchen Sie diese Teile nicht in Wasser, halten Sie sie nicht unter laufendes Wasser.
Reinigen Sie sie mit einem feuchten Schwamm.
Die restlichen Teile des Mini-Fleischwolfs können in der Spülmaschine gespült
werden
Sie können das Gehäuse, die Messer und den Messerhalter mit einem feuchten
Schwamm und etwas Spülmittel reinigen.
Achtung: Die Schneiden der Zubehörteile Mixfuß und Mini-Zerkleinerer sind
ausgesprochen scharf. Lassen Sie beim Reinigen dieser Teile Vorsicht walten.
Rührgerät-Aufsatz und Mini-Zerkleinerer (nach Modell):
Sie werden ausschließlich über den Schalter (c3) (Momentstufe) betrieben, um eine
unbeabsichtigte Funktion zu vermeiden (7).
Beziehen Sie sich auf die dem Zubehörteil beiliegende Gebrauchsanleitung.
REZEPTE ZUBEHÖR ZUTATEN GESCHWINDIGKEIT ZEIT
SUPPE Mixerstiel 100 g Lauch,
100 g Karotten,
100 g Kartoffeln,
300 g Wasser.
Standardgeschwindigkeit
der Mixerfunktion
2
Min.
ZERKLEINERN Zerkleinerer Knoblauch,
Kräuter,
Zwiebeln, 70
g in Würfel
von 1x1x1 cm
geschnittenes
Rindeisch.
Standardgeschwindigkeit
der Mixerfunktion
3
Sek.
ZERKLEINERN Zerkleinerer
80 Gramm
Schweineknorpel
Standardgeschwindigkeit
der Mixerfunktion
3
Sek.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 6 29/11/16 15:31
7
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions carefully.
Read the instructions for use carefully before using your
appliance for the rst time: use that does not conform to
the instructions will release from all responsibility.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household only.
It is not intended to be used in the following applications,
and the guarantee will not apply for :
–staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
–farm houses;
–by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
–bed and breakfast type environments.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor or
blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
For appliances with accessories with kneaders (food
mixers) or blender shaft or mincers or blender or shredder
(depending on model): this appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 7 29/11/16 15:31
8
For appliances with accessories with egg beater or cream
whippers or multi-blade whisk or graters (depending on
model): this appliance can be used by children aged from
8 years and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are aged from 8 years and above and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
Clean all of the accessories that have been in contact with
food, in soapy water immediately after use.
Improper use of the appliance and its accessories may
damage the appliance and cause injury.
Some accessories have some sharp blades (depending on
model), take care when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
To avoid all accidents and damage the appliance, follow
operating times and speed settings for accessories
specied in the manual.
The appliance can be used up to an altitude of 4000 m.
Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your electrical
installation before plugging it in. You may damage the appliance or cause injury to
yourself if this is not the case.
To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a damp or
wet surface. Avoid wetting the appliance’s electrical components. Never place the
appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
Do not use your appliance if it is not working properly or if it has been damaged.
Please contact your approved service centre.
Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be
carried out by an approved service centre.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 8 29/11/16 15:31
9
English
The power cord must not be placed near or come into contact with the hot parts of
the appliance, sources of heat or sharp corners.
Do not move or unplug the appliance by pulling on the cord.
For your own safety, only use accessories and spare parts which are suitable for your
appliance.
To avoid electric shocks, ensure that your ngers do not come into contact with the
plug pins when you plug in or unplug the appliance.
Do not plug any other appliances into the same plug hole using adapters. Electric
overload is likely to damage the appliance or cause an accident. Only use an
extension lead after having checked that it is in perfect working order.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
–Low voltage directive
–Electromagnetic compatibility
–The environment
–Materials in contact with food.
Do not touch the whisks, mixers, the multi-blade mixer (depending on model) or the
blender base when the appliance is in operation. Keep long hair and scarves etc.
away from the accessories when in operation.
Do not touch the beaters or mixers and do not insert any object (knife, fork, spoon,
etc.) to avoid hurting yourself and causing an accident to others or damaging the
appliance. You may use a spatula once the product is not in operation.
To avoid all accidents, make sure that your hair, clothes and other objects do not get
caught in the moveable parts of the appliance.
Do not attach different accessories at the same time.
Always use the accessory with the mixer positioned on a at, clean and dry surface
before connect the appliance.
Always check that the speed selector is at “0” before turning the appliance on.
To avoid damage to the appliance, never place the appliance or its accessories in the
freezer, oven or microwave.
The appliance and its accessories have been designed for preparing food products.
They must not be used for mixing other products.
Do not use a damaged appliance. Take it to your approved service centre.
Use only spare parts sold in an approved service centre.
The warranty does not cover the abnormal wear and tear of the cooking pot.
Read these instructions for use carefully before using your appliance for the rst time.
Any use which does not conform to these instructions will absolve the manufacturer
from any liability and void the warranty.
In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer
needed, the appliance must be rendered inoperative (by unplugging it and cutting off
the supply cord).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 9 29/11/16 15:31
10
DESCRIPTION
Components of the hand-mixer
a Front output
b Rear output (according to model)
c Controls:
c1 Turbo (front outlet)
c2 ON/OFF switch and speed
regulator (front drive)
c3 Ejection (front outlet)
Start / stop (rear outlet)
Accessories on front drive
d Whisks item XF904D10
e Hooks item XF905D10
f Ultrawhip whisks XF913D10
(according to models)
Accessories on the rear drive
g Stainless steel balloon whisk item
XF906D10 (according to model)
h Stainless steel blender shaft item
XF907D10 (according to model)
i Mini chopper (depending on model)
USING FRONT OUTLET ACCESSORIES
Whisks hooks
Clean the whisks and hooks before use. Rinse and dry them.
Insert the whisks or hooks until they are fully locked in place. Always insert the
accessory tted with a toothed ring into the opening indicated on the hand-mixer by
a ring which is also toothed (fig.2).
Plug in the hand-mixer.
Depending on the quantity being prepared, place the ingredients into a suitable
container (bowl or cup).
Place the whisks or hooks into the container and start the hand-mixer using the
control (c2).
To prevent splashes when starting or for delicate preparations (creams, sauces) your
hand-mixer is tted with an anti-splash function. To use this:
Push and hold the control (c2) to the left into position “M” (fig.3).
Release the control (c2) to return it to position “0”.
To continue preparation, select a faster speed (fig.4).
Your hand-mixer is tted with a Turbo control (c1), which enables you to use all the
power of your hand-mixer instantly just by pressing a button (fig.5).
The appliance may be operated up to 10 minutes with the whisks or up to 5 minutes with
the hooks on the fastest speed or in the ‘turbo’ position”. The whisks are used for light
preparations as whisked egg whites. The hooks are used for heavier preparations.
When you have nished, return the control (c2) to position “0”.
Unplug the hand-mixer.
Remove the whisks or hooks by pushing the ejection control (c3) (fig.6).
For the other optional accessories and that are no longer sold, refer to their instructions.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 10 29/11/16 15:31
11
English
RECOMMENDATIONS FOR ACCESSORIES USED ON
THE REAR OUTLET
(OPTIONAL ACCESSORIES)
Blender shaft attachment and mini chopper (according to
model):
These are used only with the (c3) (instant start) control in order to prevent use without
supervision (fig.7).
RECIPES
ACCESSORIES*
(depending on
model)
INGREDIENTS SPEED TIME
WHIPPED
EGG
Balloon whisk/
Whisks
4 egg whites +
1 pinch of salt.
Maximum speed. 3 min.
Balloon whisk/
Whisks/
Ultrawhip whisks
(depending on
model)
6 egg whites Minimum 30 secs
Maximum 45 secs
30 secs
45 secs
WHITE
BREAD
Hooks 1 kg strong white
bread our, 3 level
teaspoons salt,
3 level teaspoons fast
action or easy bake
dried yeast,
4 teaspoons sugar,
optional (for added
avour and
thicker crust),
600 ml lukewarm
water.
increase the
speed for 2 min,
then maximum
speed for
2 min 50 sec’.
4 min
50 sec’.
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 11 29/11/16 15:31
12
CLEANING
Mixer attachment and mini chopper (according to model):
These are used only with the (c3) (instant start) control in order to prevent use without
supervision (fig. 7).
Refer to the instructions supplied with the accessory.
Unplug the appliance.
Clean the whisks and hooks immediately after use to avoid any remaining eggs or oil
sticking to or drying onto them.
The whisks and hooks may be cleaned with a sponge and washing up liquid.
They may also be cleaned in a dishwasher.
Only use a damp sponge to clean the body of the appliance and dry it carefully.
Do not clean the appliance in a dishwasher.
Do not use abrasive sponges or objects with metal parts.
Do not immerse the motor unit in water. Wipe it clean with a dry or slightly damp cloth.
MINI CHOPPER (depending on model)
The blades are very sharp.
Always unplug the appliance before cleaning it.
Never put the mini chopper lid in the dishwasher.
Never immerse these parts in water or place them under running water. Clean them
with a damp sponge.
The other parts of the mini chopper , the blade and the bowl can be cleaned in the
dishwasher.
You may wash the body, the blades and the blade holder with a moist sponge and
some washing-up liquid.
Caution: the blender shaft accessory and mini chopper hand blender accessories
have very sharp blades. Care must be taken when cleaning them.
RECIPES
ACCESSORIES*
(depending on
model)
INGREDIENTS SPEED TIME
SOUP Blender shaft 100 g leeks,
100 g carrots,
100 g potatoes,
300 g water.
Cook vegetables in
salted water for
20-25 minutes
or until tender.
Normal speed for
blender base
2 min.
CHOPPING Mini chopper Garlic, herbs, onions,
70g of beef cut up
into 1x1x1 cm cubes
Standard speed
of the mixer
function
3 sec’
CHOPPING Mini chopper 80g of pig cartilage Standard speed
of the mixer
function
3 sec’
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 12 29/11/16 15:31
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 13 29/11/16 15:31
ALGERIA HOTLINE: 213-41 28 18 53
ARGENTINA HOTLINE: 8 006 660 104
ARMENIA HOTLINE: (010) 55-76-07
AUSTRALIA HOTLINE: 297 487 944
OSTERREICH HOTLINE: 01 866 70 299 00
BELGIQUE/BELGIE HOTLINE: 32 70 23 31 59
BELARUS HOTLINE: 172 239 290
BOSNA I HERCEGOVINA HOTLINE: Info-linija za potrošače 033 551 220
BRASIL HOTLINE: 8 007 257 877
BULGARIA HOTLINE: 887 044 850
CANADA HOTLINE: 1-800-418-3325
CHILE HOTLINE: +56 2 232 77 22
COLOMBIA HOTLINE: 18000919288
CROATIA HOTLINE: 01 30 15 294
CZECH REPUBLIC HOTLINE: 731 010 111
DANMARK HOTLINE: 44 663 155
DEUTSCHLAND (Germany) HOTLINE: 212 387 400
ESTONIA HOTLINE: 58 003 777
FINALAND HOTLINE: 622 94 20
FRANCE-HORS DOM-TOM HOTLINE: 09 74 50 10 61
FRANCE DOM-TOM HOTLINE: 09 74 50 10 61
GREECE HOTLINE: 2106371251
HONG KONG HOTLINE: 852 81 308 998
HUNGARY HOTLINE: (1) 8018434
INDONESIA HOTLINE: +62 21 5793 6881
ITALIA HOTLINE: 199207701
JAPAN HOTLINE: 0570-077772
KAZAKHSTAN HOTLINE: 727 378 39 39
KOREA HOTLINE: 1588-1588
LATVIA HOTLINE: 67162007
LITHUANIA HOTLINE: 64 708 888
MACEDONIA HOTLINE: (0)2 20 50 022
MALAYSIA HOTLINE: 6 565 508 900
MEXICO HOTLINE: (01800) 505 45 00
MOLDOVA HOTLINE: (22) 929249
NEDERLAND HOTLINE: 0318 58 24 24
NEW ZEALAND HOTLINE: 800 700 711
NORGE (NORWAY) HOTLINE: 44 663 155
PERU HOTLINE: 5 114 414 455
POLAND HOTLINE: 0 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne
PORTUGAL HOTLINE: 808 284 735
REPUBLIC OF IRELAND HOTLINE: (01) 677 4003
ROMANIA HOTLINE: 0 21 316 87 84
RUSSIA HOTLINE: 495 213 32 28
SERBIA HOTLINE: 060 0 732 000
SINGAPORE HOTLINE: 6 565 508 900
SLOVAKIA HOTLINE: 233 595 224
SPAIN HOTLINE: 0902 31 23 00
SVERIGE HOTLINE: 08 594 213 30
SUISSE HOTLINE: 044 837 18 40
TAIWAN HOTLINE: 27 234 488
THAILAND HOTLINE: 27 234 488
TURKEY HOTLINE: 216 444 40 50
USA HOTLINE: 800-526-5377
UKRAINE HOTLINE: 044 492 06 59
U.K. HOTLINE: 0345 330 6460
VENEZUELA HOTLINE: 0800-7268724
VIETNAM HOTLINE: +84-8 3821 6395
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 14 29/11/16 15:31
NC00137975-03
DE ................. P. 1–6
EN ................. P. 7–12
IFU_Krups_Handmixer F608_NC00137975-03.indd 15 29/11/16 15:31