Krups XN900T User Manual
Displayed below is the user manual for XN900T by Krups which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
My Machine
Ma Machine
Meine Maschine
Mijn machine
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 1 16.10.18 07:49
EN
FR
2
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l'infini le café parfait, de l'Espresso à la très grande tasse.
Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur le café en appuyant sur un seul bouton. Chaque
paramètre d’extraction est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une
crèma* de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
* mousse
CONTENU ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES
Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
CONTENT /
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety instructions before operating the appliance.
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coee, from the Espresso to the large Alto, time aer time.
Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique Centrifusion® technology to gently extract an Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso at the touch
of a buon. Each extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coee experts to ensure that all aromas from each capsule can be extracted to give the
coee body and create an exceptionally rich and generous crema.
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT “MACHINES” SECTION
SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................... 3
OVERVIEW / PRÉSENTATION ............................................................................. 11
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS ................................................................. 11
PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE ................................... 11
MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL ................................12
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE / PREMIÈRE
UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION ............ 14
COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ ......................................... 16
ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ...............18
PROGRAMMING THE WATER VOLUME /
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ............................................................19
SPECIAL FUNCTIONS / FONCTIONS SPÉCIALES .............................................19
CLEANING / NETTOYAGE .................................................................................. 19
RESET TO FACTORY SETTINGS /
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE ..........................21
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST
PROTECTION OR BEFORE A REPAIR / VIDER LA MACHINE AVANT UNE
PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT
UNE RÉPARATION .............................................................................................22
DESCALING / DÉTARTR AGE ............................................................................. 23
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY /
RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS ................................................26
TROUBLESHOOTING / GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................... 28
CONTACT THE NESPRESSO CLUB / CONTACTER LE CLUB NESPRESSO ......32
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION /
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ..................................32
LIMITED WARRANTY / GARANTIE LIMITÉE .....................................................33
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 2 16.10.18 07:49
EN
3
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: when you
see this sign, please
refer to the safety
precautions to avoid
possible harm and
damage.
INFORMATION:
when you see this sign,
please take note of the
advice for the correct
and safe usage of your
appliance.
WARNING: the
safety precautions are
part of the appliance.
Read them carefully
before using your new
appliance for the first
time. Keep them in a
place where you can
find and refer to them
later on.
• The appliance is
intended to prepare
beverages according to
these instructions.
• Do not use the
appliance for anything
other than its intended
u s e .
• This appliance has
been designed for
indoor and non-
extreme temperature
conditions use only.
• Protect the appliance
from direct sunlight
eect, prolonged water
splash and humidity.
• This is a household
appliance only. It is not
intended to be used in:
sta kitchen areas in
shops, oces and other
working environments;
farm houses; by clients
in hotels, motels and
other residential type
environments; bed
and breakfast type
environments.
• This appliance may
be used by children of
at least 8 years of age,
as long as they are
supervised and have
been given instructions
about using the
appliance safely and
are fully aware of the
dangers involved.
• Cleaning and user
maintenance shall
not be carried out by
children unless they
are older than 8 years
of age and they are
supervised by an adult.
• Keep the appliance and
its cord out of reach of
children under 8 years
of age.
• This appliance may
be used by persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities, or
whose experience
or knowledge is not
sucient, provided they
are supervised or have
received instruction
to use the appliance
safely and understand
the dangers.
• Children shall not use
the device as a toy.
• The manufacturer
accepts no
responsibility and the
guarantee will not apply
for any commercial
use, inappropriate
handling or use of the
appliance, any damage
resulting from use
for other purposes,
faulty operation, non-
professionals repair or
failure to comply with
the instructions.
Avoid risk of fatal
electric shock and fire
• In case of emergency:
immediately remove
the plug from the
power outlet. Exception:
do not remove plug
in case of pinching
during machine head
movement, when
CAUTION: Use of controls, adjustments or performance
of procedures other than those specified here in may
result in hazardous radiation exposure.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 3 16.10.18 07:49
EN
4
SAFETY PRECAUTIONS
NOTE: This appliance contains a class-1 laser product.
automatic reverse
mechanism will
operate.
• Only plug the
appliance into suitable,
easily accessible,
earthed mains
connections. Make sure
that the voltage of the
power source is the
same as that specified
on the rating plate. The
use of an incorrect
connection voids the
guarantee.
• The appliance must
only be connected
aer installation.
• Do not pull the cord
over sharp edges,
clamp it or allow it to
hang down.
• Keep the cord away
from heat and damp.
• If the supply cord or
the plug are damaged,
they must be replaced
by the manufacturer,
its service agent or
similarly qualified
persons, in order to
avoid all risks.
• If the cord or the
plug are damaged,
do not operate the
appliance. Return
the appliance to the
Nespresso Club or to a
Nespresso authorised
representative.
• If an extension cord
is required, use only
an earthed cord with
a conductor cross-
section of at least
1.0 mm2 or matching
input power.
• To avoid hazardous
damage, never place
the appliance on or
beside hot surfaces
such as radiators,
stoves, ovens, gas
burners, open flame,
or similar.
• Always place it on
a horizontal, stable
and even surface.
The surface must be
resistant to heat and
fluids, like water, coee,
descaler or similar
liquids.
• The appliance shall
not be placed in a
cabinet when in use.
• Disconnect the
appliance from the
mains when not in
use for a long period.
Disconnect by pulling
out the plug and not
by pulling the cord
itself or the cord may
become damaged.
• Before cleaning and
servicing, remove the
plug from the mains
socket and let the
appliance cool down.
• To disconnect the
appliance, stop any
preparation, then
remove the plug from
the power socket.
• Never touch the cord
with wet hands.
• Never immerse the
appliance or part of it
in water or other liquid.
• Never put the
appliance or part of it
in a dishwasher.
• Electricity and water
together is dangerous
and can lead to fatal
electrical shocks.
• Do not open the
appliance. Hazardous
voltage inside!
• Do not put anything
into any openings.
Doing so may cause
fire or electrical shock!
Avoid possible harm
when operating the
appliance
• Never leave the
appliance unaended
during operation.
• Do not use the
appliance if it is
damaged or not
operating perfectly.
Immediately remove
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 4 16.10.18 07:49
EN
5
the plug from the
power socket. Contact
the Nespresso Club or
Nespresso authorised
representative for
examination, repair or
adjustment.
• A damaged appliance
can cause electrical
shocks, burns and fire.
• Risk of scalding by
hot liquids. If the
machine is forced
open hot liquids and
coee grounds may
splash. Always lock the
system completely and
never open it during
operation.
• Do not put fingers
under coee outlet, risk
of scalding.
• Do not insert
fingers into capsule
compartment when
machine head is
closing. Risk of injury.
• Do not put fingers
into the capsule
compartment or
capsule sha, risk of
injury!
• Be careful not to
injure yourself on
sharp points or trap
your fingers when
reaching inside the
machine.
• Never use a damaged
or deformed capsule.
• Always fill the water
tank with fresh potable
water.
• Empty water tank if the
appliance will not be
used for an extended
time (holidays, etc.).
• Do not use any
other liquid (such
as cow’s milk, soya
milk, enriched milks,
flavoured liquids, etc.).
• Replace water in
water tank when
the appliance is
not operated for a
weekend or a similar
period of time.
• Do not use the
appliance without
a cup placed at the
suitable cup support
level and ensure the
cup support is in
place aer any usage,
to avoid spilling any
liquid on surrounding
surfaces.
• Do not use any strong
cleaning agent or
solvent cleaner. Use a
damp cloth and mild
cleaning agent to clean
the surface of the
appliance.
• To clean machine,
Use fresh and clean
tools (fresh and clean
cloths, fresh and clean
sponges, clean paper
towels) to execute
the cleaning of the
equipment.
• When unpacking
the machine, remove
the plastic film and
dispose.
• This appliance is
designed for Nespresso
Vertuo coee capsules
available exclusively
through the Nespresso
Club or your
Nespresso authorised
representative.
• All Nespresso
appliances pass
stringent controls.
Reliability tests under
practical conditions are
performed randomly
on selected units. This
can show traces of any
previous use.
• The use of accessory
aachments not
recommended by the
manufacturer may
result in fire, electric
shock or injury to
persons.
• Nespresso reserves
the right to change
instructions without
prior notice.
• Unplug appliance
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 5 16.10.18 07:49
EN
FR
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION:
Lorsque ce symbole
apparaît, veuillez
consulter les consignes
de sécurité pour
éviter tout danger et
dommage éventuel.
INFORMATION:
Lorsque ce symbole
apparaît, veuillez
consulter les
informations au sujet
de l'utilisation de votre
appareil afin d'être
conforme et en toute
sécurité.
AVERTISSEMENT:
Les consignes de
sécurité font partie de
l'appareil. Veuillez les
lire aentivement avant
d'utiliser votre nouvel
appareil. Gardez-les
dans un endroit où vous
pourrez les retrouver
et vous y référer
ultérieurement.
• La machine est
conçue pour préparer
des boissons
conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas la
machine pour d’autres
usages que ceux
prévus.
• Cee machine a été
conçue uniquement
pour un usage
intérieur et dans
des conditions de
températures non
extrêmes.
• Protégez votre
machine des eets
directs des rayons
du soleil, des
éclaboussures d’eau et
de l’humidité.
• Cet appareil est
uniquement destiné à
un usage domestique.
Il n’est pas conçu
pour être utilisé dans:
les espaces cuisines
des magasins,
SAFETY PRECAUTIONS
when not in use for a
long period and before
cleaning. Allow to cool
down before puing
on or taking o parts,
and before cleaning.
Descaling
• Nespresso descaling
agent, when used
correctly, helps ensure
the proper functioning
of your machine over
its lifetime and that
your coee experience
is as perfect as the first
day.
• For coee and
coee&milk machines,
descale according
to user manual
recommendations or
specific alerts.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This Instruction Manual
is also available as a
PDF file at
nespresso.com
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 6 16.10.18 07:49
FR
7
ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous
peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
bureaux et d’autres
environnement de
travail; les fermes;
par les clients
dans les hôtels,
motels ou d’autres
environnements
résidentiels; des
environnements type
bed & breakfast.
• Cee machine peut
être utilisée par les
enfants à partir de 8
ans sous surveillance,
sous réserve qu'ils
aient reçu des
instructions pour une
utilisation sans risque
de la machine et qu’ils
aient pris pleinement
conscience des
risques encourus. Le
neoyage et l'entretien
de la machine ne
doivent pas être
confiés à des enfants,
à moins qu’ils aient
plus de 8 ans et
qu’ils soient sous
la surveillance d’un
adulte.
• Veillez à ce que les
enfants de moins de
8 ans ne puissent pas
accéder à la machine
ni à son cordon
d’alimentation.
• Cee machine peut
être utilisée par des
personnes présentant
des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites,
ou un manque
d’expérience et de
connaissances, à
condition qu’elles
soient sous
surveillance, qu’elles
aient reçu des
instructions pour
une utilisation sans
risque de la machine
et qu’elles aient pris
pleinement conscience
des risques encourus.
• Veillez à ce que les
enfants ne jouent pas
avec la machine.
• Le fabricant décline
toute responsabilité
et la garantie ne
s’appliquera pas
en cas d’usage
commercial,
d’utilisation ou
de manipulation
inappropriée, ainsi que
de dommage résultant
d’un usage inadapté,
d’un fonctionnement
défectueux, d’une
réparation par un
non-professionnel ou
du non-respect des
instructions.
Évitez les risques
de décharges
électriques mortelles
et d’incendie.
• En cas d'urgence:
débrancher
immédiatement
l'appareil. Exception:
ne pas débrancher
la machine si cas de
pincement de doigt.
• Branchez la machine
uniquement dans
des prises adaptées,
facilement accessibles
et reliées à la terre.
Assurez-vous que la
tension de la source
d’alimentation est
identique à celle
indiquée sur la
plaque signalétique.
Toute utilisation d’un
branchement inadapté
entrainera l'annulation
de la garantie.
• La machine ne doit
être branchée qu’une
fois installée.
• Ne tirez pas le cordon
d’alimentation au-
dessus de bords
tranchants, et veillez à
le fixer ou à le laisser
pendre librement.
• Éloignez le cordon
d’alimentation de toute
source de chaleur ou
d’humidité.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 7 16.10.18 07:49
FR
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NOTE: Cee machine contient un appareil
laser de classe-1.
• Si le cordon et la
prise d’alimentation
sont endommagés,
ils doivent être
remplacés par le
fabricant, son service
après-vente ou des
personnes disposant
de qualifications
identiques afin d’éviter
tout risque.
• Si le cordon et la
prise d’alimentation
sont endommagés,
n’utilisez pas la
machine. Renvoyez
la machine au Club
Nespresso ou à un
revendeur Nespresso
agréé.
• Si une rallonge
électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez
qu’un cordon relié
à la terre, dont le
conducteur possède
une section d’au
moins 1.0 mm2 ou
d’une puissance
d’entrée équivalente.
• Pour éviter tout danger,
ne placez jamais la
machine sur ou à
proximité de surfaces
chaudes, telles que des
radiateurs, des plaques
de cuisson, des fours,
des brûleurs à gaz, des
feux nus ou toute autre
source de chaleur
similaire.
• Placez-la toujours
sur une surface
horizontale, stable et
plate. La surface doit
être résistante à la
chaleur et aux liquides
comme l’eau, le café, le
détartrant ou tout autre
fluide similaire.
• Ne placez pas
l'appareil dans une
armoire lorsque vous
l'utilisez.
• Débranchez la
machine de la prise
électrique en cas
de non-utilisation
prolongée. Débranchez
la machine en
tirant sur la fiche et
non sur le cordon
d’alimentation afin de
ne pas l’endommager.
• Avant le neoyage et
l’entretien de votre
machine, débranchez-
la de la prise électrique
et laissez-la refroidir.
• Pour débrancher
l'appareil, arrêter la
préparation, puis retirer
la fiche de la prise
d'alimentation.
• Ne touchez jamais le
cordon d’alimentation
avec des mains
mouillées.
• Ne plongez jamais la
machine, en tout ou
partie, dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne placez jamais la
machine ou certains
de ses composants au
lave-vaisselle.
• La présence
simultanée
d’électricité et d’eau
est dangereuse et
peut provoquer des
décharges électriques
mortelles.
• N’ouvrez pas la
machine. Tension
dangereuse à
l’intérieur!
• Ne placez jamais
rien au niveau des
ouvertures. Cela
risquerait de provoquer
un incendie ou des
décharges électriques
mortelles!
Évitez les dommages
susceptibles d’être
provoqués par
l’utilisation de la
machine
• Ne laissez jamais
la machine sans
surveillance pendant
son fonctionnement.
• N’utilisez pas la
machine lorsqu’elle
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 8 16.10.18 07:49
FR
9
est endommagée ou
qu’elle ne fonctionne
pas parfaitement.
Débranchez-la
immédiatement de
la prise électrique.
Contactez le Club
Nespresso ou un
revendeur Nespresso
agréé pour procéder
à sa vérification, sa
réparation ou son
réglage.
• Une machine
endommagée peut
provoquer des
décharges électriques,
des brûlures et des
incendies.
• Risque de brûlures
par liquides chauds. Si
l'on ouvre la machine
de manière forcée,
des liquides chauds
ou du café peuvent
éclabousser.
• Ne placez pas vos
doigts sous la sortie
café au risque de vous
brûler.
• N’insérez pas vos
doigts dans le
compartiment à
capsules ni dans le
bac de récupération
des capsules. Vous
risqueriez de vous
blesser!
• Ne pas introduire
les doigts dans le
compartiment ou le
conduit à capsules,
risque de blessure.
• Aention: risque
de coupure ou de
rester coincé en
introduisant les doigts
dans l'appareil.
• N’utilisez jamais une
capsule endommagée
ou déformée. Si une
capsule est bloquée
dans le compartiment
à capsules, éteignez
la machine et
débranchez-la avant
toute opération.
Appelez le Club
Nespresso ou un
revendeur Nespresso
agréé.
• Remplissez toujours le
réservoir avec de l’eau
douce et potable.
• Videz le réservoir
d’eau en cas de non-
utilisation prolongée
de la machine
(vacances, etc.).
• N’utilisez aucun autre
liquide (tel que le lait
de vache, le lait de soja,
les laits enrichis, les
liquides aromatisés,
etc.).
• Remplacez l’eau du
réservoir lorsque la
machine n’a pas été
utilisée au cours du
week-end ou un laps
de temps similaire.
• N’utilisez pas la
machine sans avoir
au préalable placé
une tasse à la bonne
hauteur et assurez-
vous que le support
de tasse est en place
après usage pour
éviter que du liquide
ne coule sur la surface.
• Ne neoyez jamais
votre machine avec
un produit d’entretien
ou un solvant
puissant. Utilisez un
chion humide et un
détergent doux pour
neoyer la surface de
la machine.
• Pour neoyer la
machine, Utilisez des
outils doux et propres
(linges doux et propres,
éponges non-rugeuse
et propres, essuie-
tout propres) pour
eectuer le neoyage
de l’équipement.
• Après avoir déballé la
machine, retirez le film
plastique et jetez-le.
• Cee machine
est conçue pour
des capsules de
café Nespresso
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 9 16.10.18 07:49
FR
10
Vertuo disponibles
exclusivement auprès
du Club Nespresso
ou des représentants
Nespresso autorisés.
Toutes les machines
Nespresso sont
soumises à des
contrôles très stricts.
Des tests de fiabilité
en conditions réelles
d’utilisation sont
eectués de façon
aléatoire sur des
unités sélectionnées.
Certaines machines
peuvent donc montrer
des traces d’une
utilisation antérieure.
• L'utilisation
d'accessoires
auxiliaires non
recommandés
par le fabricant
peut entraîner des
risque d'incendie,
de décharge ou de
blessures.
• Nespresso se réserve le
droit de modifier sans
préavis les présentes
consignes.
• Débranchez l'appareil
en cas de non-
utilisation prolongée et
avant toute opération
de neoyage. Laissez-le
refroidir avant de retirer
ou de replacer les
pièces, et de le neoyer.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé
correctement, le
détartrant Nespresso
permet d’assurer le
bon fonctionnement
de votre machine tout
au long de sa durée de
vie et de vous garantir
une expérience de
dégustation optimale,
tasse après tasse.
• Pour connaître la
marche à suivre pour
le détartrage, consulter
la section 'Détartrage'
de ce livret.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Transmeez-les à tout
nouvel utilisateur de la
machine.
Ce mode d’emploi est
disponible au format
PDF sur
www.nespresso.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 10 16.10.18 07:49
My
Machine
EN
FR
11
XN9
220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W
~ 4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
If water tank on the side / Si
le réservoir d'eau est sur
le coté
If water tank at the back /
Si le réservoir d'eau est à
l'arrière
232 mm 142 mm
335 mm 423 mm
325 mm
411 mm
PRÉSENTATION
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Levier d'ouverture et fermeture / Arrêt
Collecteur de
capsules
usagées
Orifice de
sortie du café
Support de
tasse réglable
Bouton café / Marche Couvercle
Réservoir
d’eau
Bras ajustable du
réservoir d'eau
Machine à Café Mode d’EmploiKit Nespresso de bienvenueBoîte de Dégustation de capsules
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS /OVERVIEW /
PACKAGING CONTENT /
Coee Outlet
Adjustable
Cup Support
Water Tank
Adjustable Water
Tank Arm
LidOFF/Open and Close Lever ON/Coee Buon
Capsule
Container
Coee Machine User ManualNespresso Welcome MaterialNespresso Capsules Box
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 11 16.10.18 07:49
2
1
EN
FR
12
MANIPULATION DE L'APPAREIL
RÉSERVOIR D’EAU
COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES
Pour enlever le réservoir d'eau, penchez-le légèrement vers l'arrière et levez-le
doucement. Installer le réservoir d'eau en position verticale sur son bras. Vous
entendrez un clic.
Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu'à ce
qu'il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le
réservoir d'eau.
AVERTISSEMENT: soyez prudent de ne pas faire
tomber la machine en enlevant le réservoir d'eau.
Le bras du réservoir
d'eau peut être déplacé
à l'arrière, à gauche ou à
droite de la machine.
Enlever le réservoir
d'eau puis retirer le
collecteur de capsules
en le glissant sur le côté.
The water tank arm
can be rotated and
positioned at the back,
to the le or to the
right hand side of the
machine.
Remove the water
tank, then remove the
capsule container by
sliding it sideways.
Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it
up. Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until
there is a ‘click’ sound.
Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways
into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back.
MACHINE HANDLING /
WATER TANK /
CAPSULE CONTAINER /
WARNING: Be careful when removing the water tank since the
machine may tilt during the movement.
1
1
2
2
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 12 16.10.18 07:49
2
1
EN
FR
13
SUPPORT DE TASSE
CÂBLE ÉLECTRIQUE
Le support de tasse peut être
réglé en 4 positions diérentes
ou être retiré selon les
diérentes tailles de tasse.
Le câble électrique peut être ajusté sous la machine. Placer le câble
d'alimentation dans la cavité de gauche ou de droite selon la position
choisie pour le réservoir d'eau. Assurez-vous que la machine est bien
à la verticale.
Pour installer le support de tasse, insérez-le dans les
trous et appuyer doucement vers le bas jusqu'à ce
que les crochets soient bien en place. Pour le retirer,
soulever doucement vers le haut, puis extraire les
crochets.
AVERTISSEMENT:
Soyez prudent en enlevant le support
de tasse car il peut contenir du liquide
chaud. Assurez-vous de bien mere
le support en place avant d'y placer
une tasse.
The cup support has
4 positions and can be
temporarily removed to
accommodate various
cup sizes.
The power cable can be adjusted under the machine. Insert the
remaining cable in the guide on the le or on the right side socket,
depending on the position chosen for the water tank.
Ensure machine is in the upright position.
To place the cup support, slide cup support straight
into the holes and gently push down until the hooks
are well in place.To remove it, gently li straight up
and then pull the cup support out.
CUP SUPPORT /
POWER CABLE /
CAUTION: Be careful
when removing the cup support
since it may contain warm liquid.
Make sure the cup support is
properly placed before puing
the cup.
1
1
2
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 13 16.10.18 07:49
40 sec.
2
1
1
2
UK
EN
FR
14
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE
D’INUTILISATION
ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de
décharge électrique mortelle ou d’incendie.
Rincer et neoyer le réservoir d'eau et le
couvercle avant de le remplir d'eau fraiche et
potable. Mere le réservoir d'eau sur sa base.
S'assurer que le collecteur de capsules usagées
et le support de tasse soient en place. Pour
votre sécurité, faire fonctionner la machine
uniquement avec le support de tasse et
collecteur de capsules usagées en position.
Mere la machine en marche en appuyant sur le
bouton. La lumière VERTE clignotera pendant le
préchauage de la machine.
Brancher la machine dans la prise électrique.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE /
CAUTION: First read the Safety Precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Rinse and clean the water tank and lid before
filling it with only fresh potable water. Place the
water tank in place.
Ensure the capsule container and the cup
support are in place. For your safety, operate
the machine only with cup support and capsule
container in position.
Turn the machine “ON” by pushing the buon.
GREEN light will blink while the machine is
heating up.
Plug the machine into the outlet.
1 2
4
3
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 14 16.10.18 07:49
5 min.
2
1
3 x
2 sec.
EN
FR
15
La lumière VERTE et fixe indique que la
machine est prête.
Placer un récipient d’au moins 0.8 l sous l’orifice
de sortie du café.
Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête
de la machine et éjecter la capsule et pousser le
levier vers le bas pour la fermer.
Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes
pour lancer le neoyage de la machine et laisser
le processus se terminer automatiquement.
La lumière ORANGE clignotera pendant le
neoyage. De l'eau s'écoulera en moins de
2 minutes. Le processus répète trois cycles de
neoyage interne suivi de l'expulsion d'eau.
Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. Le processus
peut être interrompu à tout moment en appuyant sur
le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour
recommencer le neoyage, suivre les instructions à partir
de l'étape 8. Pour préparer un café, insérer une capsule,
appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et
appuyer sur le bouton.
Steady green lights will indicate the machine
is ready.
Place a cup of at least 0.8 l under the coee
outlet.
Open the machine head by pressing the lever
up to eject the capsule and then push the lever
down to close it.
Push the buon 3 times in 2 seconds to start
cleaning and let the cleaning procedure complete
automatically. ORANGE lights will blink during
the operation. It will take less than 2 minutes
before a flow comes out.
The procedure consists of 3 cycles of pumping
water in, internal cleaning and water flowing from
the outlet to complete.
This procedure may take up to 5 minutes. The procedure
can be stopped at any time by pushing the buon. The
buon will go to steady GREEN. To restart the cleaning
process, follow the instructions starting at point 8. To brew
a coee, insert a capsule, push the lever down to close the
machine and push the buon.
5 6
7 8
9
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 15 16.10.18 07:50
2
1
40 sec.
EN
FR
16
PRÉPARATION DU CAFÉ
AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine.
Remplir le réservoir
avec de l’eau potable
fraîche.
NOTE: Cee machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules
classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cee machine.
Mere la machine en
marche en appuyant sur
le bouton. La lumière VERTE
clignotera pendant
le préchauage de la
machine.
Ouvrir la tête de la
machine en poussant
le levier vers le
haut. La tête de la
machine s'ouvrira
automatiquement
grâce au moteur
électrique.
Placer une tasse sous
l’orifice de sortie du café.
Aention: Risque de brûlure
en cas de débordement.
La lumière VERTE
et fixe indique que la
machine est prête.
COFFEE PREPARATION /
CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine.
Fill the water tank
with fresh potable
water.
NOTE: This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic
capsules cannot be used in this machine.
Turn the machine “ON” by
pushing the buon.
GREEN lights will
blink while the
machine is heating
up.
Open the machine
head by pushing the
lever upwards. The
machine head will
open automatically,
with an electrical
mechanism.
Place a cup of sucient
capacity under the coee
outlet. Risk of scalding may
occur due to overflowing.
Steady GREEN
light indicates the
machine is ready.
1 2 3
6
5
4
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 16 16.10.18 07:50
EN
FR
17
Appuyer sur le
levier vers le bas
pour fermer la tête
de la machine.
Le café sortira de l'orifice de sortie du café lors de la préparation. La lumière
VERTE tournera rapidement lors de cee étape. La lumière VERTE et fixe
indique que le café est prêt.
Appuyer sur le bouton pour
débuter l'extraction. La lumière
verte tournera lentement
pendant la lecture du code
barre et la pré-infusion du café.
Insérer une capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas.
NOTE:
Les paramètres d'usine et format de
tasse recommandés sont:
Alto: 414 ml Gran Lungo: 150 ml
Mug: 230 ml Double Espresso: 80 ml
Espresso: 40 ml
NOTE: Pour éviter d’endommager la machine,
utiliser uniquement des capsules neuves non
perforées. S’assurer que la capsule précédente a été
éjectée avant d’en insérer une nouvelle.
NOTE: La préparation peut être lancée
même si la machine n’est pas prête. Elle
commencera automatiquement lorsque la
machine aura aeint la température voulue. La
machine reconnaît automatiquement la capsule
insérée et choisit les paramètres de préparation
et le volume d’eau prévu par les experts en café
de Nespresso afin de préparer le meilleur café
possible.
Push the lever
down to close the
machine head.
During the coee preparation phase coee will start to flow. Green light
will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coee
brewing is ready.
Push the buon to start the
brewing process. Green light
will rotate slowly during the
barcode reading and pre-
weing phase.
Insert a capsule with the dome shape facing downward.
8
10
9
7
NOTE:
The factory seings and recommended
cup sizes are:
Alto: 414 ml Gran Lungo: 150 ml
Mug: 230 ml Double Espresso: 80 ml
Espresso: 40 ml
NOTE: To avoid damaging the machine, use only
fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has
been ejected before inserting a fresh one.
NOTE: You can do this even when the
machine is still heating up. The coee will then
flow automatically when the machine is ready.
The machine will automatically recognize
the inserted capsule and select the coee
preparation parameters and cup length defined
by Nespresso coee experts to extract the coee
blend at its best.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 17 16.10.18 07:50
3 sec.
2
1
EN
FR
18
PRÉPARATION DU CAFÉ
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin,
appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et fixe
indique que le café est prêt.
Pour allonger votre boisson manuellement, appuyer
sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la
quantité voulue est aeinte.
Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine
en poussant le levier vers le haut. La tête de la
machine s'ouvrira automatiquement grâce au
moteur électrique.
Pour éteindre la machine, fermer la tête de la machine, puis appuyer sur le levier vers le bas pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la
machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
NOTE: Il est recommendé d'éjecter directement la capsule à la fin de
l'extraction.
NOTE: La tête de la machine devrait être en position
fermée quand la machine est éteinte.
COFFEE PREPARATION /
ENERGY SAVING CONCEPT /
To stop the coee flow early, push the buon. Steady
GREEN light indicates that coee brewing is ready.
To manually top o your coee, push the buon and push
again to stop when desired volume is reached.
To eject the capsule, open the machine head by
pushing the lever upwards. The machine head will
open automatically with an electrical mechanism.
The machine can be turned 'OFF' at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatic”OFF”
Mode: The machine will turn o automatically aer 9 minutes of non-use.
11 12
13 NOTE: It is recommended to eject the capsule directly at the end of the
brewing.
NOTE: The machine head should be in closed position
when the machine is turned o.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 18 16.10.18 07:50
EN
FR
19
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
La programmation est spécifique à
chaque taille de capsule, Alto, Mug,
Gran Lungo, Double Espresso ou
Espresso. La taille de tasse peut être
reprogrammée de 10 ml à 500 ml.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au
volume d’eau voulu.
Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Insérer
la capsule du format que vous désirez programmer. Fermer la tête de la
machine en appuyant le levier vers le bas.
Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.
NOTE: Si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un format
de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même format de capsule
se fera selon les nouveaux paramètres établis. Pour rétablir les formats de
tasses, voir la section «Réinitialiser les paramètres de réglages d'usine».
NETTOYAGE
NOTE: La machine comporte une procédure de neoyage prédéfinie que
l’utilisateur peut lancer en tout temps.
FONCTIONS SPÉCIALES
PROGRAMMING THE WATER VOLUME /
The programming is specific to each
capsule size, Alto, Mug, Gran Lungo,
Double Espresso or Espresso. Cup sizes
can be reprogrammed from 10 ml to
500 ml.
Push and hold the buon until desired volume is
reached.
Open the machine head by pressing the lever upwards; Insert the capsule
blend you want to program; Close the head by pushing the lever down.
Water volume level is now stored for the capsule size used for the
programming.
1
3
2
4
NOTE: Once a customer-specific volume is programmed by the user,
every time that capsule size is inserted in the machine, the preparation
will stop at the user-programmed cup size. It is possible to restore cup size
volumes; refer to "Reset to factory seings" section.
SPECIAL FUNCTIONS /
CLEANING /
NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be carried
out at user discretion.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 19 16.10.18 07:50
2
1
2
1
3 x
/
2 sec.
EN
FR
20
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de solvants ou de produits
neoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mere au lave-vaisselle. Ne
jamais immerger la machine en totalité ou en partie dans l'eau. Neoyer
régulièrement la sortie café avec un linge humide doux. Utiliser uniquement
des outils propres pour neoyer la machine.
Rincer et neoyer le
réservoir d'eau et le
couvercle avant de
remplir d'eau potable.
Mere le réservoir
d'eau en place.
Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le neoyage de la
machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière
ORANGE clignotera pendant le neoyage. En moins de deux minutes, une
quantité d'eau sortira. Le processus répète trois cycles de neoyage interne
suivi de l'expulsion d'eau.
Rincer le support
de tasse.Placer un
récipient d’au moins
0.5 l sous l’orifice de
sortie du café.
Ouvrir la tête de la machine
en poussant le levier vers le
haut pour éjecter la capsule
utilisée, puis refermez la
machine. Vider, neoyer et
rincer le bac à capsules.
Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. On
peut interrompre le processus à tout moment
en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra
VERT et fixe. Pour recommencer le neoyage,
suivre les instructions à partir de l'étape 4. Pour
préparer un café, insérer une capsule, appuyer
sur le levier vers le bas pour fermer la machine et
appuyer sur le bouton.
CLEANING /
CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or
solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or
part of it in water. Clean the coee outlet regularly with a damp cloth. Please
use only clean cloths for cleaning the machine.
Rinse and clean the
water tank and lid
before filling it with
fresh potable water.
Place the water tank in
place.
Push the buon 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. Orange
light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow
comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The
procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and
water flowing from the outlet to complete.
Rinse the cup support.
Place a container of
at least 0.5 l under the
coee outlet.
Open the machine head by
pushing the lever up and let
the used capsule be ejected,
then close the machine.
Empty and rinse the capsule
container.
The procedure can be stopped at any time by
pushing the buon.The buon will go to steady
GREEN light when ready for brewing. To restart the
cleaning process, follow the instructions starting at
point 4. To brew a coee, insert a capsule, push the
lever down to close the machine and push the buon.
1
4
2 3
5
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 20 16.10.18 07:50
3 sec.
3 x
3 x
/
3 sec.
3 sec.
EN
FR
21
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE
NOTE: Pour choisir les Fonctions Spéciales, appuyer sur le levier vers
le bas: 1 fois pour le 'Détartrage'. 2 fois pour le mode 'vidange'. 3 fois pour
'Paramètres d'usine'.
Eteindre la machine en appuyant sur le levier
pendant 3 secondes.
Choisir la fonction en appuyant sur le levier
vers le bas:
- 3 fois pour «Réinitialiser les paramètres de
réglages d'usine»
Pour accéder à la fonction «Paramètres d'usine»,
appuyer sur le bouton et sur le levier en même
temps pendant trois secondes. La lumière
ORANGE et fixe indique que vous avez accédé
aux «Fonctions Spéciales».
Appuyer sur le bouton pour confirmer. La
lumière ORANGE clignotera 3 fois en 3 secondes
pour confirmer que la machine est de retour
aux réglages d'usine, puis deviendra VERTE. La
machine est maintenant prête à être utilisée.
NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la
machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera
3 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «Réglages d'usine».
NOTE: Il est possible de quier les Fonctions Spéciales à tout
moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant
3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête
à être utiliser.
NOTE: La machine clignotera 3 fois chaque
2 secondes jusqu'à ce que le bouon soit enfoncé.
RESET TO FACTORY SETTINGS /
NOTE: Choose Special Function by pressing the lever down: 1 time for
"Descaling". 2 times for "Emptying the system". 3 times for "Reset to factory
seings".
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go
back to Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds,
indicating the “Factory reset” function.
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu
by pushing the buon and pressing the lever down at the same time for
3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: the machine will blink 3 times every
2 seconds until the buon will be pressed.
Turn the machine "OFF" by pushing the lever
down for 3 seconds.
Choose function by pressing the lever down:
- 3 times for "Reset to factory seings"
To enter "Factory seings" mode, push the
buon and the lever down at the same time for
3 seconds. ORANGE steady light indicates entry
into the Special Functions menu.
Push the buon to confirm. ORANGE light will
blink 3 times in 3 seconds to confirm reset
is done and then go to steady GREEN. The
machine is now ready to use.
1
3
2
4
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 21 16.10.18 07:50
2 X
3 sec.
3 sec.
2
1
EN
FR
22
VIDER LA MACHINE
AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
Vider le réservoir d’eau et le
remere en place.
Ouvrir la partie supérieure de
la machine; la capsule usa-
gée est ejectée automatique-
ment. Fermer la machine.
Vider le bac à capsules.
Choisir la fonction en appuyant vers le bas sur le levier.
- 2 fois pour «Vider la machine»
Placer un récipient
sous l’orifice de sortie
du café. Pour accéder
à la fonction «vider la
machine», appuyer
sur le bouton et sur le
levier en même temps
pendant 3 secondes.
La lumière ORANGE
et fixe indique que
vous avez accédé au
menu des Fonctions
Spéciales.
Eteindre la machine
en appuyant le levier
vers le bas pendant
3 secondes.
NOTE: La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le
bouon soit enfoncé.
NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt
à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 2 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «vidange».
EMPTYING THE SYSTEM
BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
Empty the water tank and put it
in place.
Open the machine head
and let the used capsule be
ejected. Close the machine.
Empty the capsule container.
Choose function by pressing the lever down
- 2 times for “Emptying the system”
Place a container
under the coee outlet.
To enter "Emptying the
system" mode push
the buon and the
lever down at the same
time for 3 seconds.
ORANGE steady light
indicates entry into
the Special Functions
menu.
Turn the machine
"OFF" by pushing
the lever down for
3 seconds.
1 2
5
4
3
NOTE: the machine will blink twice every 2 seconds until the buon will be
pressed.
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE
light will blink 2 times every 2 seconds, indicating the “Emptying the system” function.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 22 16.10.18 07:50
EN
FR
23
Appuyer sur le bouton.
La lumière ORANGE
va clignoter pendant
la procédure. La
machine va s'éteindre
automatiquement à la fin
de la vidange.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent car la vidange de la machine se
fait en chauant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s'échapper de la
machine.
AVERTISSEMENT: Lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage.
La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin
d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso,
disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le détartrage, contacter le Club
Nespresso.
NOTE: Il est possible de quier les Fonctions Spéciales à tout moment en
appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes.
La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête à être utilisée.
NOTE: Durée approximative: 20 minutes.
DÉTARTRAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES
Push the buon. The
ORANGE light will blink
during the entire procedure.
The machine turns “OFF”
automatically when
machine is empty.
6CAUTION: Caution should be exercised as the machine evacuates remaining
liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine.
CAUTION: Read the Safety Precautions on the descaling package. The descaling solution can
be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional
questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
NOTE: the machine remains blocked for 10 minutes aer emptying! It is possible
at any time to exit the Special Functions menu by pushing the buon and pressing the
lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine
is ready.
NOTE: Duration: Approximately 20 minutes.
DESCALING / ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT “MACHINES” SECTION
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 23 16.10.18 07:50
3 sec.
3 sec.
100 ml
℮
2
1
1 x
EN
FR
24
DÉTARTRAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES
Ouvrir la tête de la machine en
poussant le levier vers le haut
pour éjecter la capsule utilisée,
puis refermer la machine en
appuyant sur le levier vers le bas.
Mere 0.5 l d’eau dans le
réservoir et ajouter la solution
détartrante Nespresso.
Allumer la machine en
appuyant sur le bouton.
Vider le support de
tasse et le collecteur de
capsules usagées.
Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas: - 1 fois pour le «Détartrage»
Éteindre la machine
en appuyant le levier
vers le bas pendant
3 secondes.
Placer un récipient
(d'une taille minimum
de 0.5 l) sous la sortie
de café.
Pour accéder au mode
«Détartrage», appuyer sur
le bouton et sur le levier
en même temps pendant
3 secondes. La lumière
ORANGE fixe indique que
vous avez accédé aux
«Fonctions Spéciales.»
NOTE: La machine clignotera
3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce
que le bouon soit enfoncé.
NOTE: Si la fonction n'est pas
choisie en moins de 2 minutes, le
machine retournera en mode «Prêt
à utiliser», La lumière ORANGE
clignotera toutes les 2 secondes pour
indiquer le mode «Détartrage».
DESCALING / ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT “MACHINES” SECTION
Open the machine head by
pushing the lever upwards and
let the used capsule be ejected.
Close the machine by pushing
the lever down.
Fill the water tank with
1 unit of Nespresso descaling
liquid and add minimum
0.5 l of water.
Turn the machine "ON"
by pushing the buon.
Empty the cup support
and the used capsule
container.
Choose function by pressing the lever down: - 1 time for “Descaling”
Turn the machine “OFF”
by pushing the lever
down for 3 seconds.
Place a recipient
(minimum volume:
0.5 l) under the coee
outlet.
To enter "Descaling"
mode, push the buon
and the lever down at the
same time for 3 seconds.
ORANGE steady light
indicates entry into the
Special Functions menu.
2
5
1
4
7
3
8
6
NOTE: the machine will blink once
every 2 seconds until the buon will be
pressed.
NOTE: Choose function within
2 minutes or else the machine will
go back to Ready mode. ORANGE
light will blink 1 time every 2 seconds,
indicating the “Descaling” function.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 24 16.10.18 07:50
2
1
3 sec.
EN
FR
25
Remplir le réservoir avec
de l’eau potable fraîche et
le remere en place sur la
machine.
Pour débuter le détartrage,
appuyer sur le bouton.
La machine s'arrêtera
automatiquement à la fin
de la procédure. La lumière
ORANGE clignotera pendant
la durée du détartrage.
Quand vous êtes prêt, appuyez sur le bouton
pour débuter le rinçage. La machine s'arrêtera
automatiquement à la fin de la procédure. La lumière
ORANGE clignotera une fois toutes les 2 secondes pour
indiquer que la procédure est terminée. Vous pouvez
interrompre le détartrage à tout moment en appuyant
sur le bouton.
Vider, neoyer et rincer le réser-
voir d’eau, la grille d’égouage et
le support à tasse.
La lumière VERTE et fixe indique que la machine
est prête.
Le détartrage est terminé. Laisser la machine
refroidir pendant 10 minutes avant de l’utiliser.
Pour quier le mode
détartrage, appuyer sur
le bouton et le levier en
même temps pendant
3 secondes.
La machine est maintenant prête à l’emploi.
NOTE: Cee machine possède une alerte
de détartrage: la lumière ROUGE et VERTE
fixe. Pendant que l'alerte apparaît, vous ne
pourrez plus faire que quelques cafés avant
que le détartrage ne devienne obligatoire. Si
la machine est trop entartrée, il se peut que
la procédure ne fonctionne pas. La machine
s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce
cas, laisser la solution détartrante agir pendant
quelques minutes, puis appuyer sur le bouton
pour relancer la procédure.
Fill the water tank with
fresh potable water and
put it back in place on the
machine.
To start descaling, push the
buon. The machine will
stop automatically when
complete. ORANGE light
will blink during the entire
descaling process.
When ready, push
the buon to rinse the
machine. Machine will
stop automatically when
complete. ORANGE light
blinking once every 2
seconds confirms the
descaling process is
completed. The procedure
can be stopped at any time
by pushing the buon.
Empt y, clean and rinse the
water tank and cup support
thoroughly.
GREEN steady light when ready.
Descaling is completed. Allow the machine to dry
for 10 minutes before using it.
To exit descaling mode,
press the buon and the
lever down at the same
time for 3 seconds.
The machine is now ready for use.
11
9
12
10
14
15
13
16
NOTE: This machine is equipped with a
descaling alert: GREEN and RED steady light.
Machine can only be operated to make coee a
few more times once the alert appears before
descaling becomes mandatory. If the machine
is completely scaled, the descaling program
may not function and the machine will stop
and blink. Pause the program in this case for
several minutes, allowing the descaling agent
to penetrate the scale build-up, then push the
buon again to restart the descaling.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 25 16.10.18 07:50
EN
FR
26
RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY /
NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE:
No light on the buon/
La Lumière est éteinte
Machine OFF see point 1*
Machine éteinte voir point 1*
GREEN LIGHT NORMAL USE / LUMIÈRE VERTE UTILISATION NORMALE:
Steady light /
Lumière fixe
Ready mode /
Prête à utiliser
Regular blinking: Once/second /
Clignotement régulier: une fois/seconde
Heating up /
Chauage
Slow rotation /
Tourne lentement
Capsule bar code reading /
Lecture du code barre de la capsule
Fast rotation /
Rotation Rapide
Coee preparation /
Préparation du café
Blink three times /
Trois clignotements
Programming is confirmed /
Programmation enregistrée
RED LIGHT WARNING OR ERROR / LUMIÈRE ROUGE AVERTISSEMENT OU ERREUR:
Steady light /
Lumière fixe
Device error see point 17*
Erreur interne Voir le point 17*
Pulse down: Fade to OFF then ON /
Pulsation: s'éteint puis s'allume
Cooling down aer overheating see point 18*
En refroidissement Voir le point 18*
Regular blinking: Once/second /
Clignotement régulier: une fois/seconde
Error see point 14*
Erreur Voir le point 14*
Blink two times and then back to steady GREEN /
Deux clignotements suivis
d'une lumière VERTE et fixe
Water tank is empty or capsule missing see point 15*
Réservoir d'eau vide ou
capsule manquante Voir le point 15*
Blink two times and then back to steady ORANGE /
Deux clignotements puis lumière ORANGE fixe
Error in Special Function see point 20*
Erreur en Fonction Spéciale Voir le point 20*
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 26 16.10.18 07:50
EN
FR
27
RED LIGHT WARNING OR ERROR / LUMIÈRE ROUGE AVERTISSEMENT OU ERREUR:
Blink two times and then back to ORANGE blinking /
Deux clignotements puis clignotement ORANGE
Error while Special Function running see point 19*
Erreur pendant une Fonction Spéciale
Voir le point 19*
Blink three times every 2 seconds in between a
steady RED light /
Trois clignotements toutes les 2 secondes suivi
de la lumière ROUGE et fixe
Machine head in unknown position see point 16*
Tête de la machine en position inconnue
Voir le point 16*
Steady light, le side RED and right side GREEN /
Lumière fixe, ROUGE à gauche et VERTE à droite
Descaling alarm see point 13*
Alerte de détartrage Voir le point 13*
ORANGE LIGHT SPECIAL FUNCTIONS / LUMIÈRE ORANGE FONCTIONS SPÉCIALES:
Steady light /
Lumière fixe
Entering Special Functions menu /
Accueil des Fonctions Spéciales
Regular blinking: Once/second /
Clignotement régulier: une fois/seconde
Special Function is running /
Fonction Spéciale en cours
Blink once every 2 seconds /
Clignote une fois toutes les 2 secondes
Descaling see points 21-22*
Détartrage Voir les points 21 et 22*
Blink twice every 2 seconds /
Clignote deux fois toutes les 2 secondes
Emptying the system see points 21-22*
Vider la machine Voir les points 21 et 22*
Blink three times every 2 seconds /
Clignote trois fois toutes les 2 secondes
Reset to factory seings see points 21-22*
Réinitialiser les paramètres de réglage d’usine
Voir les points 21 et 22*
Blink three times within 3 seconds and then back to
steady GREEN /
Clignote trois fois en 3 secondes puis retourne à la
lumière VERTE et fixe
Reset to factory seings has been completed
La machine est reprogrammée selon les réglages
d'usine
*See pages 28-29
*Voir pages 30-31
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 27 16.10.18 07:50
EN
28
1. No light on the buon. The machine has turned “OFF” automatically; push the buon to turn the machine “ON”.
Check the mains, voltage, and fuse.
2. No coee.
Check that the light on the buon is GREEN.
Check that the water tank is filled and is well positioned.
Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the buon
to start.
Descale if necessary.
Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.
3. Coee is not hot enough. Preheat cup with hot potable water from the tap.
Descale if necessary.
4. Unusual coee flow.
Check that the water tank is well positioned.
Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.
Descale if necessary.
5. Water leakage.
Check that the water tank is well positioned.
Empty and clean the capsule container.
If problem persists, call the Nespresso Club.
6. Capsule is not ejecting correctly.
Open the machine head. Remove the power cord from the grid. Clean
the metallic clamps with precaution. Be careful of the sharp edges in the
machine head.
If problem persists, call the Nespresso Club.
7. Coee leakage.
Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning.
Empty and clean the cup support.
Descale if necessary.
If problem persists, call the Nespresso Club.
8. Machine turns to “OFF” mode. To save energy the machine will turn o aer 9 minutes of non-use.
See paragraph on “Energy Saving Concept”.
9. Coee grounds in the cup. Start the cleaning procedure. See paragraph on “Cleaning”.
TROUBLESHOOTING ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON
WWW.NESPRESSO.COM VISIT “MACHINES” SECTION
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 28 16.10.18 07:50
EN
29
GREEN LIGHT
10. The machine does not start and has GREEN steady
lights.
Check the machine head is properly closed.
If you want to brew a Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso, check that a fresh capsule is
inserted in correct position, that the machine head is properly closed and push the buon to start.
11. GREEN light blinking continuously and machine not
running. The machine is heating up and it will take maximum one minute to be ready.
12. GREEN light turning while machine is running. This indicates the machine is working properly.
RED LIGHT
13. Half GREEN and Half RED steady light.
Descaling needed: Machine can be operated when alert appears only a few times aer this alert before
descaling becomes necessary.
See paragraph on “Descaling”.
14. RED light blinking continuously and the machine
head stops moving.
Remove any obstacle, empty the capsule container if necessary, and then open or close the machine
head depending on position.
15. The machine does not start and RED light blinking
2 times and goes back to Steady GREEN.
Fill the water tank and push buon to start.
Open the machine head to eject capsule.
Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the
buon to start.
16. The machine does not start and RED light blinking 3
times every 2 seconds and goes back to Steady RED.
Press the lever up and wait until the machine head stops, release any obstacle if applicable, empty the
capsule container if necessary, and then press the lever down to close the machine head.
17. RED steady light and the machine is NOT running.
Turn the machine OFF, unplug the power cord, wait for 15 minutes for the machine to cool down.
Plug the power cord and turn the machine ON by pressing the lever down. Machine is heating up and
will go to steady GREEN when ready.
If problem persists, call the Nespresso Club.
18. RED light fading out. Machine is cooling down and will go to steady green when ready.
19. RED light flashing twice and goes back to ORANGE
blinking.
Special Function running; open the machine head and let the capsule be ejected. Then restart the
function by pressing the buon.
If in the "Emptying the system" mode, remove the water tank.
20. RED light flashing twice and goes back to steady
ORANGE. Special Functions menu: Choose desired Special Function by pressing lever down.
ORANGE LIGHT
21. ORANGE light blinking continuously. Special Function is running.
Refer to applicable section; Descaling/ Cleaning/ Emptying the system/ Reset to factory seings.
22. Flashing ORANGE lights. Special Function is in selection mode. Refer to applicable paragraph; Descaling/ Cleaning/ Emptying the
system/ Reset to factory seings.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 29 16.10.18 07:50
FR
30
GUIDE DE DÉPANNAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE
WWW.NESPRESSO.COM VOIR LA PAGE DES MACHINES
1. Bouton éteint. La machine s'est éteinte automatiquement. Appuyer sur le bouton pour la mere sous tension.
Vérifier le connecteur, le voltage et les fusibles.
2. Pas de café.
Vérifier que la lumière VERTE est allumée.
Vérifier que le réservoir d'eau est rempli et bien installé.
Vérifier qu'une nouvelle capsule est insérée et dans la position appropriée, que la tête de la machine est
fermée, puis appuyer sur le bouton.
Détartrer si nécessaire.
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Neoyer ensuite selon la section «Neoyage».
3. Le café n'est pas assez chaud. Préchauer la tasse avec l'eau chaude du robinet.
Détartrer si nécessaire.
4. Écoulement de café inhabituel.
Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position.
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Neoyer ensuite selon la section «Neoyage».
Détartrer si nécessaire.
5. Écoulements d'eau.
Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position.
Vider et neoyer le bac à capsules.
Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
6. La capsule ne s'éjecte pas correctement.
Ouvrir la tête de la machine. Débrancher l'appareil. Neoyer les barres
métaliques avec précaution. Aention aux pièces tranchantes.
Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.
7. Écoulements de café.
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Neoyer ensuite selon la section «Neoyage».
Vider et neoyer le support à tasse.
Détartrer si nécessaire.
Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.
8. La machine s'éteint. Pour économiser de l'énergie, la machine s'éteint après 9 minutes de non-utilisation.
Voir la section «Économie d'énergie».
9. Café moulu dans la tasse. Débuter le processus de neoyage. Voir la section «Neoyage».
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 30 16.10.18 07:50
FR
31
LUMIÈRE VERTE
10. La machine ne démarre pas et la lumière est
VERTE et fixe.
Vérifier que la tête de la machine est bien fermée.
Pour préparer un Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou un Espresso, vérifier qu'une capsule neuve est
insérée de la bonne façon, que la tête de la machine est bien fermée et appuyer sur le bouton pour commencer
l'extraction.
11. La lumière VERTE clignote en continue et la
machine ne fonctionne pas. La machine chaue et prendra au maximum 1 minute avant d'être prête.
12. La lumière VERTE s'allume pendant le
fonctionnement de la machine. Indique que la machine fonctionne bien.
LUMIÈRE ROUGE
13. Lumière fixe à moité VERTE et moité ROUGE.
Doit être détartrée: La machine ne fonctionnera que quelques fois après l'apparition de l'alerte avant que le
détartrage soit obligatoire.
Voir la section détartrage.
14. La lumière ROUGE clignote en continu pendant
que la tête de la machine cesse de bouger.
Enlever tout obstacle, vider le bac à capsules si nécessaire, et ouvrir ou fermer ensuite la tête de la machine
selon sa position.
15. La machine ne commence pas l'extraction et la
lumière ROUGE clignote deux fois puis retourne
à la lumière VERTE fixe.
Remplir le réservoir d’eau et appuyer sur le bouton pour commencer.
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule.
Vérifier qu'une capsule neuve est en place et en bonne position, que la tête de la machine est fermée et
appuyer sur le bouton pour démarrer.
16. La machine ne commence pas l'extraction et la
lumière ROUGE clignote trois fois toutes les deux
secondes puis retourne à la lumière ROUGE fixe.
Appuyer sur le levier et aendre que la tête de la machine ne bouge plus. Enlever les objets encombrant
la tête si besoin, vider le bac à capsules si nécessaire, puis appuyer sur le levier pour fermer la tête de la
machine.
17. Lumière ROUGE et fixe et la machine ne
fonctionne pas.
Eteindre la machine, débrancher le câble d'alimentation, aendre 15 minutes que la machine se refroidisse.
Connecter le câble d'alimentation et mere la machine sous tension en appuyant sur le levier. La machine se
réchauera et la lumière deviendra VERTE et fixe quand la machine sera prête.
Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.
18. Lumière ROUGE qui s'éteint lentement. La machine refroidit et la lumière deviendra VERTE et fixe lorsqu'elle sera prête.
19. La lumière ROUGE clignote deux fois puis
clignote ORANGE.
Une Fonction Spéciale est en cours: ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Puis recommencer la
fonction en appuyant sur le bouton.
Après la fonction Vider la machine, retirer le réservoir d'eau.
20. La lumière ROUGE clignote deux fois puis
devient ORANGE et fixe. Menu des Fonctions Spéciales: Choisir la fonction désirée en appuyant sur le levier vers le bas.
LUMIÈRE ORANGE
21. La lumière ORANGE clignote en continu. Une Fonction Spéciale est activée.
Voir la section qui s'applique: Détartrage/Neoyage/Vidage/Paramètres d'usine.
22. La lumière ORANGE clignote. La machine est en mode Menu des Fonctions Spéciales: Voir la section qui s'applique: Détartrage/Neoyage/
Vidage/Paramètres d'usine.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 31 16.10.18 07:50
EN
FR
32
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées du Club Nespresso sont disponibles dans le kit de bienvenue dans la boîte de la machine ou sur le site nespresso.com
Cet appareil est conforme également à la Directive 2012/19/UE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables.
L’appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage
des matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, communiquer avec
les autorités locales. Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de reyclage et de protection de l'environnement, rendez-vous
sur www.nespresso.com/entreprise
This appliance complies also with the Directive 2012/19/EU. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates
the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know
more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club.
Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine box or at nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB /
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION /
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 32 16.10.18 07:50
EN
FR
33
GARANTIE LIMITÉE
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cee période, Krups
réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées
seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cee garantie limitée ne
s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela
est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cee garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre
achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il
convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either
repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired
portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper
maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in
addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to
send or bring it for repair.
LIMITED WARRANTY /
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 33 16.10.18 07:50
DE
NL
34
Nespresso Vertuo is een exclusieve machine die de perfecte koe bereidt, van de Espresso tot de grote Alto, kopje na kopje.
De Nespresso Vertuo machines zijn uitgerust met de unieke Centrifusion® technologie om met een druk op de knop een heerlijke Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso
en Espresso te zeen. Elke extractieparameter werd zorgvuldig bepaald door Nespresso koe-experts om ervoor te zorgen dat alle aroma’s van elke capsule perfect tot
uiting komen. Zo wordt elke keer een koe met body en een rijke crema in het kopje getoverd.
INHOUDSOPGAVE OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES, VINDT U INSTRUCTIEFILMPJES
Deze instructies maken deel uit van de machine. Lees alle instructies en alle veiligheidsaanwijzingen aandachtig vóór u de machine gebruikt.
INHALT /
Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bie lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts.
Nespresso Vertuo ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Kaee zubereitet. Alle Nespresso Vertuo Maschinen sind mit der einzigartigen Centrifusion®
Technologie ausgestaet, um den Travel Mug auf Knopfdruck zu befüllen. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den
Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.
HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG
BESUCHEN SIE DEN "MASCHINEN"BEREICH.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN / VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...............35
MASCHINENÜBERSICHT / OVERZICHT ............................................................43
VERPACKUNGSINHALT / INHOUD VAN DE VERPAKKING ..............................43
SPEZIFIKATIONEN / SPECIFICATIES .................................................................43
UMGANG MIT DER MASCHINE / GEBRUIK VAN DE MACHINE .......................44
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG /
EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK ........... 46
KAFFEEZUBEREITUNG / KOFFIE ZETTEN ........................................................48
ENERGIESPARKONZEPT / ENERGIEBESPARINGSMODUS .............................50
PROGRAMMIERUNG DER FÜLLMENGE / HET WATERVOLUME
PROGRAMMEREN ................................................................................................51
SPEZIELLE FUNKTIONEN / SPECIALE FUNCTIES ............................................51
REINIGUNG / REINIGEN ....................................................................................51
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN /
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN .........................................................53
ENTLEERUNG DER MASCHINE VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG,
ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR DER REPARATUR /
HET SYSTEEM LEEGMAKEN ALS VOORBEREIDING OP EEN LANGE
PERIODE ZONDER GEBRUIK, VOOR EEN REPARATIE OF ALS
BESCHERMING TEGEN VORST.........................................................................55
ENTKALKUNG / ONTKALKEN ...........................................................................56
ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALE / OVERZICHT KNIPPERLICHTEN ..........60
FEHLERBEHEBUNG / STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN ................... 62
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB / NEEM CONTACT OP MET
NESPRESSO ........................................................................................................... 66
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ / RECYCLAGE EN
MILIEUBESCHERMING .........................................................................................66
GEWÄHRLEISTUNG / BEPERKTE GARANTIE ...................................................67
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 34 16.10.18 07:50
DE
35
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
VORSICHT: Die
Benutzung von
anderen als den
hier angegebenen
Bedienungselementen,
Vorgaben und
Prozessen kann zu
Beschädigungen führen.
VORSICHT: Wenn Sie
dieses Zeichen sehen,
halten Sie sich bie an
die Sicherheitshinweise,
um mögliche Gefahren
und Schäden zu
vermeiden.
INFORMATION:
Wenn Sie dieses
Zeichen sehen,
befolgen Sie den Rat
für einen sicheren und
einwandfreien Betrieb
Ihrer Kaeemaschine.
WARNUNG: Die
Sicherheitsvorkehrungen
sind Bestandteil des
Geräts. Bie lesen Sie
die Anweisungen und
Sicherheitshinweise vor
der Inbetriebnahme des
Geräts. Bewahren Sie
die Sicherheitshinweise
auf, um diese bei Bedarf
schnell einsehen zu
können.
• Das Gerät ist dazu
bestimmt, Getränke
nach diesen
Anweisungen
zuzubereiten.
• Benutzen Sie das Gerät
ausschließlich für den
bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
• Das Gerät wurde aus-
schließlich für die
Nutzung innerhalb von
Gebäuden und unter
normalen Temperatur-
bedingungen
entwickelt.
• Schützen Sie das
Gerät vor direktem
Sonnenlicht,
Spritzwasser und
Feuchtigkeit.
• Dieses Gerät dient
dem Einsatz in
Haushalten. Es ist
nicht für die folgenden
Umgebungen geeignet:
Aufenthaltsräume von
Geschäen, Büros oder
sonstige Einrichtungen
des Arbeitslebens; in
Bauernhöfen; für Gäste
in Hotels, Pensionen,
Bed & Breakfast-
Einrichtungen und
anderen Unterkünen.
• Dieses Gerät kann
von Kindern ab einem
Alter von mindestens
8 Jahren verwendet
werden, wenn sie
bei der Verwendung
beaufsichtigt werden
sowie die Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die damit verbundenen
Gefahren verstanden
haben.
• Reinigung und
Wartung der Maschine
sollten nicht von
Kindern durchgeführt
werden, es sei denn,
sie sind älter als 8
Jahre und werden von
einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
• Halten Sie das
Gerät und das Kabel
außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann
von Personen mit
eingeschränkten
physischen,
sensorischen
oder psychischen
Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung
und Kenntnis
verwendet werden,
wenn sie bei der
Verwendung
beaufsichtigt werden
sowie die Anweisung
zum sicheren Gebrauch
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 35 16.10.18 07:50
DE
36
des Geräts erhalten und
die damit verbundenen
Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen das Gerät
nicht als Spielzeug
verwenden.
• Bei kommerziellem
Gebrauch, bei
Zweckenremdung,
falscher Bedienung,
unsachgemäßem
Gebrauch, nicht
fachgerechter
Reparatur oder bei
Nichtbeachtung
der Anweisungen
übernimmt der
Hersteller keine
Haung für eventuelle
Schäden. Ebenso sind
Gewährleistungen
in solchen Fällen
ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken
wie Stromschläge und
Feuer
• Im Noall: Trennen Sie
das Gerät sofort vom
Stromnetz. Ausnahme:
Enernen Sie das
Gerät nicht vom
Stromnetz, während
der Maschinenkopf
sich bewegt oder
dabei ist, automatisch
zurückzufahren.
• Schließen Sie das
Gerät nur an eine
geeignete, geerdete
Netzsteckdose an.
Vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung
dieselbe ist wie auf
dem Typenschild
angegeben.
Bei falschem
Anschluss verfällt die
Gewährleistung.
• Das Gerät darf erst
nach dem korrekten
Auau angeschlossen
werden.
• Ziehen Sie das Kabel
nicht über scharfe
Kanten. Befestigen Sie
es oder lassen Sie es
hängen.
• Halten Sie das
Kabel von Hitze und
Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt
sind, müssen sie
vom Hersteller,
seinem Kundendienst
oder einer ähnlich
qualifizierten Person
ersetzt werden, um
Risiken zu verhindern.
• Wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt
sind, verwenden Sie
das Gerät nicht. Geben
Sie das Gerät im
Nespresso Club oder
zu einer von Nespresso
autorisierten Werksta.
• Falls Sie ein
Verlängerungskabel
benötigen, verwenden
Sie nur ein geerdetes
Kabel mit einem
Leitungsdurchmesser
von mindestens
1,00 mm² oder
einen passenden
Netzeingang.
• Um gefährliche
Schäden zu vermeiden,
platzieren Sie das
Gerät nie auf heißen
Oberflächen wie
Heizkörpern, Öfen,
Gasanlagen oder
Ähnlichem.
• Stellen Sie das Gerät
immer auf eine stabile
und ebene Oberfläche.
Die Oberfläche muss
gegen Hitze und
Flüssigkeit wie Wasser,
Kaee, Entkalkerlösung
o. Ä. resistent sein.
• Stellen Sie das Gerät
immer auf eine stabile
und ebene Oberfläche.
Die Oberfläche
muss gegen Hitze
und Flüssigkeiten
wie Wasser, Kaee,
Entkalkerlösung
o. Ä. resistent sein.
• Ziehen Sie den
Netzstecker, falls Sie
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 36 16.10.18 07:50
DE
37
HINWEIS: Die Maschine enthält ein Laserprodukt.
das Gerät für längere
Zeit nicht benutzen.
Beim Trennen vom
Netz ziehen Sie den
Stecker und zerren Sie
nicht am Kabel, das
Kabel könnte sonst
beschädigt werden.
• Ziehen Sie vor der
Reinigung den
Netzstecker und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
• Bevor Sie das Gerät
vom Strom trennen,
sollten Sie zunächst
jegliche Handlungen
am Gerät unterlassen,
dann sollten Sie
den Stecker aus
der Netzsteckdose
herausziehen.
• Berühren Sie das
Kabel nie mit feuchten
Händen.
• Tauchen Sie das
Gerät oder Teile davon
niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das
Gerät oder Teile
davon niemals in die
Spülmaschine.
• Die Verbindung von
Elektrizität und Wasser
ist gefährlich und
kann zu tödlichen
Stromschlägen führen.
• Önen Sie das Gerät
nicht. Die im Inneren
vorhandene Spannung
ist gefährlich!
• Stecken Sie nichts
in die Önungen.
Dies kann zu einem
Brand oder einem
Stromschlag führen.
Vermeiden Sie
mögliche Schäden bei
der Bedienung des
Geräts
• Lassen Sie das
Gerät während der
Anwendung niemals
unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist oder
nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus
der Steckdose. Wenden
Sie sich zur Prüfung,
Reparatur oder
Einstellung des Geräts
an den Nespresso Club.
• Eine beschädigte
Maschine kann
Elektroschocks,
Verbrennungen und
Feuer verursachen.
• Schließen Sie immer
den Deckel und önen
Sie ihn niemals, wenn
das Gerät in Betrieb
ist. Dies könnte zu
Verbrühungen führen.
• Halten Sie den
Finger nicht unter
den Kaeeauslauf -
Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger
nicht in das Kapselfach,
wenn der Kopf der
Maschine geschlossen
ist - Verletzungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger
nicht in das Kapselfach
oder den Kapselgang -
Verletzungsgefahr!
• Seien Sie
vorsichtig, dass
Sie sich nicht an den
scharfen Kanten der
Maschine verletzen
oder sich mit den
Fingern im Inneren der
Maschine verfangen.
• Benutzen Sie niemals
eine beschädigte oder
deformierte Kapsel.
• Füllen Sie den
Wassertank lediglich
mit frischem
Trinkwasser.
• Leeren Sie den
Wassertank, wenn Sie
das Gerät für einen
längeren Zeitraum
nicht benutzen (z.B.
Urlaub, etc.).
• Verwenden Sie
keine anderen
Flüssigkeiten (wie
Kuhmilch, Sojamilch,
angereicherte
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 37 16.10.18 07:50
DE
38
Milch, aromatisierte
Flüssigkeiten, etc.).
• Ersetzen Sie
das Wasser im
Wassertank, wenn Sie
das Gerät während
des Wochenendes
oder einen längeren
Zeitraum nicht benutzt
haben.
• Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne
Restwasserschale
und Tropfgier, um
Flüssigkeitsrückstände
auf umliegenden
Flächen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine
starken Reinigungs-
oder Lösungsmiel.
Verwenden Sie
zur Reinigung der
Oberflächen einen
feuchten Lappen und
milden Reiniger.
• Um die Maschine zu
reinigen, benutzen Sie
frisches und sauberes
Equipment (frische
und saubere Lappen,
frische und saubere
Schwämme, saubere
Papiertücher).
• Wenn Sie die Maschine
auspacken, enernen
Sie die Kunststofolie
und entsorgen Sie
diese.
• Diese Maschine
wurde speziell für
die Verwendung von
Nespresso Vertuo
Kapseln entwickelt, die
exklusiv über Nespresso
erhältlich sind.
• Alle Nespresso
Maschinen durchlaufen
strenge Qualitätskont-
rollen. Belastungstest
unter realen Bedin-
gungen werden nach
dem Zufallsprinzip mit
ausgewählten Produkt-
einheiten durchgeführt.
Einige Geräte können
daher Spuren eines
vorherigen Gebrauchs
aufweisen.
• Die Verwendung von
Zubehör, das nicht
ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen
wurde, kann unter
Umständen Feuer,
Elektroschocks
oder Verletzungen
verursachen.
• Nespresso behält
sich das Recht
vor, Anweisungen
ohne vorherige
Ankündigungen zu
ändern.
• Enernen Sie die
Stromzufuhr, wenn Sie
das Gerät über einen
längeren Zeitraum
nicht benutzen oder vor
der Reinigung. Lassen
Sie das Gerät zunächst
abkühlen, bevor Sie
Teile abmontieren oder
mit der Reinigung
beginnen.
Entkalkung
• Das Nespresso
Entkalkerset hil, bei
korrekter Anwendung,
die einwandfreie
Funktion Ihrer
Maschine und ein
perfektes Kaee-
Erlebnis wie am ersten
Tag während ihrer
gesamten Lebensdauer
zu erhalten.
• Bie befolgen Sie die
manuellen Anweisun-
gen zur Entkalkung
oder die speziellen
Warnhinweise.
BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEI-
TUNG AUF
Geben Sie sie an alle
weiteren Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanlei-
tung ist ebenfalls als
PDF-Datei unter
www.nespresso.com
verfügbar.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 38 16.10.18 07:50
NL
39
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEVAAR: Bij het
uitvoeren van
handelingen
die niet in deze handleiding
zijn opgenomen, kunt
u blootgesteld worden
aan schadelijke straling.
GEVAAR: dit
pictogram duidt
op gevaar. Lees de
veiligheidsvoorschrien
om persoonlijke
letsels en schade te
voorkomen.
INFORMATIE: dit
pictogram verwijst naar
de instructies voor een
correct en veilig gebruik
van uw machine.
WAARSCHUWING:
de veiligheidsvoorschrif-
ten maken deel uit van
de machine. Lees ze
aandachtig voordat u
uw nieuwe machine
voor de eerste keer
gebruikt. Bewaar ze op
een veilige plek zodat
u ze later als referentie
kunt inzien.
• De machine is bedoeld
voor de bereiding
van dranken volgens
de aanwijzingen
die in deze
gebruiksaanwijzing
zijn opgenomen.
• Gebruik de machine
uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor
ze ontworpen is.
• De machine is be-
doeld voor gebruik
binnenshuis, bij nor-
male temperatuurom-
standigheden.
• Bescherm de machine
tegen direct zonlicht
en tegen langdurige
blootstelling aan
opspaend water en
vocht.
• Deze machine is
uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk
gebruik. Ze is niet
bestemd om te
gebruiken buiten
huishoudelijke
omgevingen zoals:
personeelskantines
in winkels,
kantoor- en andere
werkomgevingen;
door gasten van hotels,
motels en overige
verblijfsruimte; bed &
breakfasts.
• Deze machine mag
gebruikt worden door
kinderen vanaf acht
jaar indien ze onder
toezicht staan en ze
de instructies hebben
ontvangen over het
veilige gebruik van
de machine en de
risico’s die ermee
samenhangen,
begrijpen.
• Het reinigen en
onderhouden van
de machine mag
niet gebeuren door
kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan acht
jaar en onder toezicht
van een volwassene
staan.
• Houd de machine en
het snoer buiten het
bereik van kinderen
jonger dan acht jaar.
• Deze machine mag
gebruikt worden door
personen met een
fysieke, zintuiglijke
of verstandelijke
beperking, of met
onvoldoende ervaring
en kennis als er
toezicht aanwezig is
of als ze instructies
ontvangen hebben
over het veilige gebruik
van de machine en
de risico’s die ermee
samenhangen,
begrijpen.
• Kinderen mogen
deze machine niet als
speelgoed gebruiken.
• De fabrikant
aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid en
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 39 16.10.18 07:50
NL
40
de garantie is niet van
toepassing bij enige
vorm van commercieel
gebruik, oneigenlijke
bediening of gebruik
van de machine,
schade die het gevolg
is van gebruik voor
andere doeleinden,
foute bediening, de
niet-professionele
reparatie of de niet-
naleving van de
instructies.
Voorkom het risico op
elektrocutie en brand
• Bij noodgevallen:
verwijder de
stekker direct uit
het stopcontact.
Uitzondering:
verwijder de stekker
niet als de capsule
klem komt te zien
in de machinekop:
het automatische
omkeermechanisme
zal worden
geactiveerd.
• Sluit de machine
alleen aan op een
geschikt, goed
bereikbaar, geaard
stopcontact. Controleer
of de netspanning
overeenkomt met de
spanning die op het
typeplaatje van de
machine vermeld is.
Bij onjuiste aansluiting
vervalt de garantie.
• De machine mag
enkel aangesloten
worden na de
installatie.
• Trek het snoer niet
over scherpe randen
en zorg ervoor dat het
niet gekneld geraakt of
naar beneden hangt.
• Houd het snoer uit
de buurt van hie en
vocht.
• Als het snoer
of de stekker
beschadigingen
vertonen, moeten ze
worden vervangen
door de fabrikant,
een servicebedrijf of
een ander bevoegd
bedrijf om elk risico te
voorkomen.
• Gebruik de machine
niet als het snoer of
de stekker beschadigd
zijn. Breng de machine
terug naar Nespresso
of naar een Nespresso
verdeler.
• Indien nodig, gebruik
uitsluitend een
geaarde verlengkabel,
waarvan de diameter
ten minste 1,0 mm²
bedraagt of die
geschikt is voor het
vermogen.
• Om schade te
voorkomen, mag de
machine in geen geval
geplaatst worden in de
buurt van of op warme
oppervlakken, zoals
radiatoren, fornuizen,
ovens, gasbranders,
open vuur of dergelijke.
• Plaats de machine
altijd op een vlakke en
stabiele ondergrond.
Het oppervlak moet
bestand zijn tegen
hie en vloeistoen
zoals water, koe,
ontkalkingsmiddel en
dergelijke.
• Het apparaat mag
tijdens gebruik niet
in een kast worden
geplaatst.
• Haal de stekker uit
het stopcontact als u
de machine lange tijd
niet gebruikt. Doe dit
door aan de stekker te
trekken, niet aan het
snoer, want hierdoor
kan het beschadigd
raken.
• Verwijder vóór het
schoonmaken of bij
machineonderhoud
de stekker uit het
stopcontact en laat de
machine aoelen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 40 16.10.18 07:50
NL
41
• Om de machine te
ontkoppelen, stopt u
eerst met de bereiding
van koe en verwijdert
u vervolgens de
stekker uit het
stopcontact.
• Raak het snoer nooit
aan met nae handen.
• Dompel de machine
of onderdelen ervan
nooit onder in water of
een andere vloeistof.
• Plaats de machine
of onderdelen
ervan nooit in een
vaatwasser.
• Elektriciteit en water
gaan niet samen
en kunnen leiden
tot levensgevaarlijke
elektrische schokken.
• Maak de machine
niet open.
Levensgevaarlijke
elektrische spanning
binnenin!
• Plaats geen
voorwerpen in de
openingen van de
machine. Dit kan
leiden tot brand of
elektrische schokken!
Voorkom kans op
letsels tijdens gebruik
• Laat de machine nooit
onbewaakt achter
tijdens gebruik.
• Gebruik de machine
niet als ze beschadigd
is of niet meer naar
behoren werkt.
Verwijder in dat geval
onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact.
Neem contact op
met Nespresso of een
erkende verdeler voor
onderzoek, reparatie of
afstelling.
• Een beschadigde
machine kan
elektrische schokken,
brandwonden en
brand veroorzaken.
• Gevaar voor
brandwonden door
hete vloeistoen. Als
de machine wordt
geopend tijdens
gebruik, kunnen er hete
vloeistof en koedik
uit spaen. Sluit de
hendel steeds volledig
en open hem nooit
tijdens het gebruik.
• Plaats uw vingers
nooit onder de koe-
uitloop, gevaar voor
brandwonden.
• Steek uw vingers nooit
in de capsuleruimte
wanneer de
machinekop sluit.
Gevaar voor
verwondingen.
• Steek uw vingers
nooit in de
capsuleruimte of in
het inlegmechanisme.
Gevaar voor
verwondingen!
• Zorg ervoor dat u
zichzelf niet
verwondt of dat uw
vingers niet klem
komen te zien
wanneer u ze in de
machine steekt.
• Gebruik nooit een
eerder gebruikte,
beschadigde of
vervormde capsule.
• Vul het waterreservoir
alleen met vers
drinkwater.
• Maak het
waterreservoir leeg als
u de machine langere
tijd niet gebruikt
(bijvoorbeeld tijdens
vakanties).
• Gebruik geen andere
vloeistoen (zoals
koemelk, sojamelk,
verrijkte melk,
gearomatiseerde
vloeistoen, enz.).
• Vervang het water
in het waterreservoir
alvorens u de
machine opnieuw
in gebruik neemt
na een weekend
of vergelijkbaar
OPMERKING: deze machine omvat een laserproduct van klasse 1.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 41 16.10.18 07:50
NL
42
tijdsbestek.
• Gebruik de machine
nooit zonder een
kopje op de juiste
hoogte te plaatsen
en zorg ervoor dat
de kopjeshouder na
gebruik op zijn plaats
blij om te voorkomen
dat er water
terechtkomt op de
oppervlakken rondom
de machine.
• Gebruik nooit
agressieve
reinigingsproducten
of oplosmiddelen.
Gebruik een vochtige
doek en mild
schoonmaakmiddel
om de buitenkant
van de machine te
reinigen.
• Gebruik alleen propere
hulpmiddelen (doeken,
sponzen, papieren
handdoekjes) om de
machine te reinigen.
• Verwijder na het
uitpakken van
de machine het
plasticfolie en gooi het
weg.
• Deze machine werd
ontworpen voor
Nespresso Vertuo
koecapsules, die
exclusief verkrijgbaar
zijn via Nespresso of
uw Nespresso verdeler.
• Alle Nespresso
machines worden
streng gecontroleerd.
Steekproefsgewijs
worden er machines
op hun goede werking
getest. Om die reden
kunnen bepaalde
machines sporen van
gebruik vertonen.
• Het gebruik van
accessoires die niet
zijn goedgekeurd
door de fabrikant
kunnen leiden tot
brand, elektrocutie of
persoonlijke letsels.
• Nespresso behoudt
zich het recht voor
om deze instructies
zonder voorafgaande
kennisgeving te
wijzigen.
• Verwijder de stekker
uit het stopcontact als
u de machine lange
tijd niet gebruikt of
voordat u ze reinigt.
Laat de machine
aoelen voordat u
onderdelen verwijdert
of terugplaatst en
voordat u ze begint te
reinigen.
Ontkalken
• Bij correct gebruik
zorgt het Nespresso
ontkalkingsmiddel
ervoor dat uw machine
de hele levensduur
lang goed werkt en dat
uw koebeleving net
zo perfect blij als op
de eerste dag.
• Ontkalk de koe-
en koe-en-
melkmachines volgens
het advies in de
gebruiksaanwijzing
of de specifieke
waarschuwingen.
BEWAAR DEZE GE-
BRUIKSAANWIJZING
Als de machine wisselt
van eigenaar, geef deze
gebruiksaanwijzing
er dan bij. Deze
gebruiksaanwijzing
is ook als pdf te
downloaden op
nespresso.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 42 16.10.18 07:50
My
Machine
DE
NL
43
XN9
220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W
~ 4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
Wenn sich der Wassertank
an der Seite befindet /
Bij waterreservoir aan de
zijkant
Wenn sich der Wassertank
hinten befindet /
Bij waterreservoir aan de
achterkant
232 mm 142 mm
335 mm 423 mm
325 mm
411 mm
OVERZICHT
INHOUD VAN DE VERPAKKING
UIT/de hendel openen en sluiten
Opvangbak
voor capsules
Koe-uitloop
Regelbare
kopjeshouder
AAN/koeknop Klep
Water-
reservoir
Regelbare arm
waterreservoir
Koemachine GebruiksaanwijzingNespresso welkomstbrochureProefpakket met Nespresso capsules
SPECIFICATIES
SPEZIFIKATIONEN /
MASCHINENÜBERSICHT /
VERPACKUNGSINHALT /
Kaeeauslauf
Flexible
Tassenabstell-
fläche
Wassertank
Flexibler
Wassertank-Arm
DeckelBügel / Önen und
Schließen des Kopfes START I Kaee-Taste
Kapselbe-
hälter
Kaeemaschine BedienungsanleitungNespresso Willkommensbroschüre Nespresso Kapselbox
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 43 16.10.18 07:50
2
1
DE
NL
44
GEBRUIK VAN DE MACHINE
WATERRESERVOIR
OPVANGBAK VOOR CAPSULES
Verwijder het waterreservoir door het iets achterover te kantelen en er daarna
zachtjes aan te trekken. Plaats het waterreservoir terug door het verticaal op de
arm te plaatsen tot u een klik hoort.
Plaats de opvangbak voor capsules op de achterkant van de machine door het
van de zijkant op zijn plaats te glijden. Het opvangbakje voor capsules wordt
met een magneet op zijn plaats gehouden. Plaats het waterreservoir terug.
WAARSCHUWING: wees voorzichtig bij het
verwijderen van het waterreservoir zodat de machine niet kantelt.
De arm van het
waterreservoir kan
worden gekanteld en aan
de achterkant, links of
rechts van de machine
worden geplaatst.
Verwijder het water-
reservoir en daarna het
opvangbakje voor capsu-
les door het opvangbakje
zijwaarts te schuiven.
Der Wassertank kann
bewegt und sowohl
am hinteren Teil der
Maschine als auch auf
der linken oder rechten
Seite positioniert
werden.
Enernen Sie den
Wassertank. Im Anschluss
daran enernen Sie den
Kapselbehälter, indem Sie
diesen zur Seite schieben.
Enernen Sie den Wassertank, indem Sie ihn leicht nach hinten neigen und
ihn dann vorsichtig hochziehen. Positionieren Sie den Wassertank, indem
Sie ihn vertikal auf seinen Arm drücken, bis ein Klickgeräusch ertönt.
Platzieren Sie den Kapselbehälter am hinteren Teil der Maschine, indem Sie
ihn seitlich in Position schieben. Der Behälter wird durch einen Magneten
fixiert.
UMGANG MIT DER MASCHINE /
WASSERTANK /
KAPSELBEHÄLTER /
WARNUNG: Seien Sie bei der Enernung des Wassertanks
vorsichtig, da sich die Maschine während der Bewegung leicht neigt.
1
1
2
2
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 44 16.10.18 07:50
2
1
DE
NL
45
KOPJESHOUDER
SNOER
De kopjeshouder hee
4 standen en kan tijdelijk worden
verwijderd zodat ook grotere
koppen passen.
De lengte van het snoer kan worden aangepast onder de machine. Steek
het resterende snoer in de geleider links of rechts, aankelijk van de
plaats van het waterreservoir. Controleer of de machine kaarsrecht staat.
Om de kopjeshouder te plaatsen, glijdt u de houder
in de gaten en duwt u er voorzichtig op tot de haken
op hun plaats zien. Om de houder te verwijderen,
he u hem voorzichtig op en trekt u hem er
vervolgens uit.
OPGELET: wees voorzichtig als u de kopjeshouder verwijdert,
aangezien hij warme vloeistof kan bevaen. Controleer of de kopjeshouder
goed op zijn plaats zit voordat u er een kopje op plaatst.
Die Tassenabstellfläche hat
4 Positionen und ist verstellbar,
um verschiedene Tassengrößen
zu ermöglichen.
Das Netzkabel kann unter der Maschine justiert werden. Stecken Sie das
verbleibende Kabel in die linke oder rechte Seite der Steckdose, dies ist
von der gewählten Position des Wassertanks abhängig. Stellen Sie sicher,
dass die Maschine sich in einer aufrechten Position befindet.
Um die Tassenabstellfläche zu positionieren,
schieben Sie diese gerade in das dafür vorgesehene
Loch und drücken vorsichtig, bis die Auänger
optimal platziert sind. Um die Tassenabstellfläche
zu enernen, heben Sie die Auänger in gerader
Position vorsichtig an und ziehen danach die
Tassenabstellfläche vorsichtig heraus.
TASSENABSTELLFLÄCHE /
NETZKABEL /
ACHTUNG: Seien Sie bei der Enernung der Tassenabstellfläche
vorsichtig. Sie kann möglicherweise warme Flüssigkeit enthalten. Stellen Sie
sicher, dass die Tassenabstellfläche ordnungsgemäß befestigt ist, bevor Sie
die Tasse darauf platzieren.
1
1
2
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 45 16.10.18 07:50
40 sec.
2
1
1
2
UK
5 min.
DE
NL
46
EERSTE GEBRUIK OF NA EEN
LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK
OPGELET: lees eerst de veiligheidsvoorschrien om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
Spoel het waterreservoir en het deksel uit en
vul het reservoir met vers drinkwater. Plaats het
waterreservoir in de juiste positie. Zorg ervoor dat de opvangbak voor capsules
en de kopjeshouder juist geplaatst zijn. Bedien
voor uw eigen veiligheid de machine uitsluitend
met de kopjeshouder en het opvangbakje voor
capsules op de juiste plaats.
Schakel de machine in met de ‘ON’-knop. Het
GROENE lampje knippert terwijl de machine
warm wordt.
Steek de stekker van de machine in het
stopcontact.
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER
NICHTBENUTZUNG /
ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschläge oder Feuer zu vermeiden.
Spülen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn
mit Trinkwasser füllen. Platzieren Sie den
Wassertank.
Stellen Sie sicher, dass sich der Kapselbehälter
und die Tassenabstellfläche am richtigen Platz
befinden. Betreiben Sie die Kaeemaschine
zu Ihrer Sicherheit nur mit korrekt eingesetzter
Restwasserschale und Kapselbehälter.
Schalten Sie die Maschine EIN, indem Sie die
Taste drücken. Solange die Maschine aueizt,
blinkt GRÜNES Licht auf.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
1 2
4
3
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 46 16.10.18 07:50
5 min.
2
1
3 x
2 sec.
DE
NL
47
Zodra het GROENE lampje onafgebroken
brandt, is uw machine klaar voor gebruik.
Plaats een houder van minstens 0,8 l onder de
koetuit.
Open de machinekop door de hendel omhoog
te duwen om de capsule uit te stoten en druk
vervolgens de hendel naar beneden om hem
te sluiten.
Druk 3 keer binnen 2 seconden op de knop
om de reiniging te starten. De reiniging is een
automatische procedure. De ORANJE lampjes
knipperen tijdens de reiniging. Het duurt
minder dan 2 minuten voordat een stroom uit
de machine komt. De procedure omvat 3 cycli
waarbij water in de machine wordt gepompt,
de machine inwendig wordt gereinigd en er ten
sloe water uit de tuit loopt.
Dit kan tot 5 minuten duren. De procedure kan op elk moment
worden gestopt door op de knop te drukken. De GROENE knop
zal onafgebroken branden. Om het reinigingsproces te herstarten,
moet u de instructies vanaf punt 8 volgen. Om koe te zeen,
steekt u een capsule in de machine, drukt u de hendel naar
beneden om de machine te sluiten en duwt u op de knop.
Konstantes GRÜNES Licht zeigt an, dass die
Maschine betriebsbereit ist.
Platzieren Sie die Tasse mit einer Kapazität von
mindestens 0,8 l unter dem Kaeeauslauf.
Önen Sie den Maschinenkopf, indem Sie
den Bügel nach oben drücken, um die Kapsel
auszuwerfen. Im Anschluss daran drücken Sie
den Bügel nach unten, um den Kopf wieder zu
schließen.
Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von
2 Sekunden, um den Reinigungsvorgang
automatisch zu starten. ORANGES Licht wird
während des Vorgangs aulinken. Es wird
weniger als 2 Minuten dauern, bis der Kaee
aus der Maschine fließt. Der Vorgang beinhaltet
3 Zyklen, in denen das Wasser hineingepumpt
wird, die innere Reinigung erfolgt und das
Wasser wieder aus der Maschine hinausfließt.
Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten andauern. Durch Betäti-
gung der Taste kann der Prozess jederzeit abgebrochen werden.
In diesem Fall wird die Taste durchgehend GRÜN leuchten. Falls
Sie den Reinigungsvorgang fortsetzen möchten, folgen Sie den
Anweisungen unter Punkt 8. Um einen Kaee zuzubereiten, legen
Sie eine Kapsel in die Maschine ein, drücken Sie den Bügel nach
unten, um die Maschine zu schließen und drücken Sie die Taste.
5 6
78
9
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 47 16.10.18 07:50
2
1
40 sec.
DE
NL
48
KOFFIE ZETTEN
OPGELET: zorg ervoor dat u zichzelf niet verwondt of dat uw vingers niet klem komen te zien wanneer u ze in de machine steekt.
Vul het
waterreservoir met
vers drinkwater.
OPMERKING: deze machine werkt met Nespresso Vertuo capsules. De
klassieke capsules van Nespresso mogen niet worden gebruikt in deze machine.
Schakel de machine in
met de ‘ON’-knop.
De GROENE lampjes
knipperen terwijl de
machine warm wordt.
Open de machinekop
door de hendel naar
boven te duwen.
De machinekop
opent automatisch
met een elektrisch
mechanisme.
Plaats een voldoende grote
kop onder de koetuit.
Gevaar van verbranden
door overstromen.
Zodra het GROENE
lampje onafgebroken
brandt, is uw
machine klaar voor
gebruik.
KAFFEEZUBEREITUNG /
ACHTUNG: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Maschine verletzen oder sich mit den Fingern im Inneren der Maschine verfangen.
Füllen Sie den
Wassertank mit
Trinkwasser.
HINWEIS: Diese Maschine funktioniert in Verbindung mit Nespresso Vertuo
Kapseln. Die klassischen Nespresso Kapseln können in dieser Maschine nicht verwendet
werden.
Schalten Sie die Maschine
EIN, indem Sie die Taste
drücken.
Während die
Maschine sich
aueizt, wird
GRÜNES Licht
aulinken.
Önen Sie den
Maschinenkopf,
indem Sie den Bügel
nach oben drücken.
Der Maschinenkopf
wird sich durch
einen elektronischen
Mechanismus
automatisch önen.
Platzieren Sie eine Tasse mit
der entsprechenden Kapazi-
tät unter dem Kaeeauslauf.
Ein Überlaufen des Kaees
kann zu Verbrühungen
führen.
Durchgängiges
GRÜNES Licht zeigt
an, dass die Maschine
betriebsbereit ist.
1 2 3
6
5
4
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 48 16.10.18 07:50
DE
NL
49
Druk de hendel
naar beneden om
de machinekop te
sluiten.
Tijdens de bereidingsfase zal er koe uit de tuit lopen. Het GROENE lampje
roteert snel tijdens de bereiding. Zodra het GROENE lampje onafgebroken
brandt, is uw koe klaar.
Druk op de knop om te starten
met het bereiden van koe.
Het groene lampje zal traag
roteren tijdens het lezen van
de barcode en het vooraf
natmaken van de koe.
Plaats een capsule met de koepelvormige kant naar
beneden in de machine.
OPMERKING:
de fabrieksinstellingen en aanbevolen
kopformaten zijn:
Alto: 414 ml Gran Lungo: 150 ml
Mug: 230 ml Double Espresso: 80 ml
Espresso: 40 ml
OPMERKING: om schade aan de machine
te voorkomen, mag u uitsluitend ongebruikte capsules
gebruiken. Controleer of de vorige capsule werd
uitgeworpen voordat u een nieuwe capsule plaatst.
OPMERKING:u kunt dit zelfs doen
terwijl de machine nog aan het opwarmen is.
De koe begint dan automatisch door te lopen
zodra de machine klaar is voor gebruik. De
machine zal automatisch de capsule herkennen
en de parameters voor de koebereiding en
de lengte van het kopje selecteren, die door de
Nespresso koe-experts werden bepaald, om
een heerlijk kopje koe te zeen.
Drücken Sie den
Bügel herunter,
um den Kopf
der Maschine zu
schließen.
Während der Kaeezubereitungsphase beginnt der Kaee zu fließen. GRÜNES
Licht wird schnell rotieren, während der Kaee zubereitet wird. Durchgängiges
GRÜNES Licht gibt an, dass die Kaeezubereitung abgeschlossen ist.
Drücken Sie die Taste, um
den Kaee zuzubereiten.
GRÜNES Licht wird langsam
rotieren, während der
Barcode gelesen und der
Kaee vorbefeuchtet wird.
Legen Sie die Kapsel mit der Wölbung nach unten ein.
8
10
9
7
HINWEIS:
Die Werkseinstellungen und empfohlenen
Tassengrößen sind:
Alto: 414 ml Gran Lungo: 150 ml
Mug: 230 ml Doppelter Espresso: 80 ml
Espresso: 40 ml
HINWEIS: Um zu vermeiden, dass
die Maschine beschädigt wird, verwenden Sie
ausschließlich frische und ungebrauchte Kapseln.
Stellen Sie sicher, dass vorherige Kapseln ausgeworfen
sind, bevor Sie eine neue einsetzen.
HINWEIS: Auch während die Maschine
sich aueizt, können Sie den Vorgang starten.
Sobald die Maschine aufgeheizt ist, wird
der Kaee dann automatisch zubereitet. Die
Maschine erkennt die eingesetzte Kapsel und
wählt die Parameter der entsprechenden
Kaeezubereitung und die Länge der Tasse, die
von den Nespresso Kaee-Experten empfohlen
ist, um das perfekte Kaee-Erlebnis zu kreieren.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 49 16.10.18 07:50
3 sec.
2
1
DE
NL
50
ENERGIEBESPARINGSMODUS
Om de koe-uitloop vroeger te stoppen, drukt u op
de knop. Zodra het GROENE lampje onafgebroken
brandt, is uw koe klaar.
Om uw koe handmatig bij te vullen, drukt u op de
knop en drukt u nogmaals om de machine te stoppen
wanneer u de gewenste hoeveelheid hebt.
Om de capsule uit te werpen, opent u de
machinekop door de hendel naar boven te duwen.
De machinekop opent automatisch met een
elektrisch mechanisme.
De machine kan op elk moment worden uitgeschakeld door de machinekop te sluiten en de hendel gedurende 3 seconden naar beneden
te drukken. Automatische ‘OFF’-modus: de machine wordt automatisch uitgeschakeld als ze 9 minuten niet wordt gebruikt.
OPMERKING: het is aanbevolen om de capsule onmiddellijk na
het koezeen te verwijderen.
OPMERKING: de machinekop moet gesloten zijn
wanneer de machine uitgeschakeld is.
KOFFIE ZETTEN
KAFFEEZUBEREITUNG /
ENERGIESPARKONZEPT /
Um die Kaeezubereitung vorzeitig abzubrechen,
drücken Sie die Taste erneut.
Um den Kaee manuell zuzuführen, drücken Sie die
Taste und drücken Sie diesen erneut, wenn die Tasse das
gewünschte Volumen erreicht hat.
Um die Kapsel auszuwerfen, önen Sie den Kopf
der Maschine, indem Sie den Bügel hochdrücken.
Der Kopf der Maschine önet sich durch einen
elektronischen Mechanismus automatisch.
Die Maschine kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem die Taste für 3 Sekunden durchgängig gedrückt wird. Automatischer OFF Modus: die
Maschine schaltet sich nach 9 Minuten des Nichtgebrauchs automatisch aus.
11 12
13 HINWEIS: Es wird empfohlen, die Kapsel direkt nach Beendigung der
Zubereitung auszuwerfen.
HINWEIS: Der Maschinenkopf sollte geschlossen
sein, wenn die Maschine ausgeschaltet wird.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 50 16.10.18 07:50
DE
NL
51
HET WATERVOLUME PROGRAMMEREN
Elk type capsule, Alto, Mug, Gran Lungo,
Double Espresso of Espresso, hee haar
eigen programmatie. U kunt het formaat
van de kopjes instellen van 10 ml tot
500 ml.
Houd de knop ingedrukt tot er net zoveel koe in
het kopje zit als u wilt.
Open de machinekop door de hendel omhoog te duwen; plaats de capsule
die u wilt programmeren; sluit de kop door de hendel naar beneden te
drukken.
De hoeveelheid water is nu opgeslagen voor de capsule die u hebt gebruikt
voor de programmatie.
OPMERKING: wanneer een specifiek volume is geprogrammeerd
door de gebruiker, zal de bereiding stoppen op het door de gebruiker
geprogrammeerde koevolume telkens de betreende capsule in de
machine wordt gestoken. Het is mogelijk om het formaat van de kopjes terug
te zeen. Ga hiervoor naar de sectie ‘De fabrieksinstellingen herstellen’.
REINIGEN
OPMERKING: de machine hee een vooraf ingestelde
reinigingsprocedure die naar goeddunken kan worden gestart.
SPECIALE FUNCTIES
PROGRAMMIERUNG DER FÜLLMENGE /
Die Einstellung der Füllmenge ist für jede
Kapselgröße (Alto, Mug, Gran Lungo,
Doppelter Espresso oder Espresso)
festgelegt. Die Tassengrößen können von
10 bis zu 500 ml programmiert werden.
Drücken und halten Sie die Taste, bis das
gewünschte Volumen erreicht ist.
Önen Sie den Kopf der Maschine. Legen Sie die Kapsel, für die Sie die
Einstellung vornehmen wollen, ein. Schließen Sie den Kopf; verschließen
Sie die Maschine.
Die Füllmenge ist jetzt für die Kapselgröße, die bei der Einstellung benutzt
wurde, gespeichert.
1
3
2
4
HINWEIS: Ist die individuelle Füllmenge erst einmal programmiert,
wird die Maschine bei der entsprechenden Kapselgröße stets die
vorprogrammierte Tassengröße verwenden.
SPEZIELLE FUNKTIONEN /
REINIGUNG /
HINWEIS: Die Maschine hat einen vordefinierten Reinigungsprozess,
der benutzerdefiniert durchgeführt werden kann.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 51 16.10.18 07:50
2
1
2
1
3 x
/
2 sec.
DE
NL
52
REINIGEN
OPGELET: gebruik nooit agressieve reinigingsproducten of
oplosmiddelen. Steek de machine niet in de vaatwasser. Dompel de machine
of onderdelen ervan nooit onder in water. Reinig de koetuit regelmatig met
een vochtige doek. Gebruik uitsluitend schone doeken om de machine te
reinigen.
Spoel het
waterreservoir en het
deksel uit en vul het
reservoir met vers
drinkwater. Plaats het
waterreservoir in de
juiste positie.
Premere il pulsante 3 volte nello spazio di 2 secondi per avviare il ciclo di pulizia. Durante il ciclo la spia ARANCIONE lampeggia.
Occorrono meno di 2 minuti per inizializzare l'erogazione. La procedura di pulizia verrà eseguita automaticamente per 5 minuti. La
procedura completa consiste in 3 cicli: pompaggio dell'acqua, pulizia interna e flusso d'acqua dall'erogatore.
Spoel de kopjeshouder.
Plaats een houder van
minstens 0,5 l onder de
koetuit.
Open de machinekop door
de hendel naar boven te
duwen en de gebruikte
capsule uit te stoten. Sluit
daarna de machine. Maak
de opvangbak voor gebruikte
capsules leeg en spoel hem.
REINIGUNG /
ACHTUNG: Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder
Lösungsmiel. Stellen Sie die Maschine nicht in die Spülmaschine. Lassen Sie
die Maschine oder Teile niemals in Berührung mit Wasser kommen. Reinigen
Sie die Kaeezufuhr regelmäßig mit einem sauberen, feuchten Lappen. Bie
nutzen Sie zur Reinigung der Maschine lediglich saubere Lappen.
Spülen und reinigen
Sie den Wassertank
und den Deckel, bevor
Sie ihn erneut mit
frischem Trinkwasser
auüllen. Platzieren Sie
den Wassertank.
Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden. Die Taste wird während des Prozesses ORANGE aulinken. Es wird weniger
als 2 Minuten dauern, bis die Spülung beginnt durchzufließen. Der Reinigungsprozess wird automatisch 5 Minuten andauern.
Der Prozess besteht aus 3 Zyklen, in denen Wasser hineingepumpt wird / die innere Reinigung erfolgt / abschließend Wasser
herausgepumpt wird.
Spülen Sie den
Tassenhalter.
Platzieren Sie einen
Auangbehälter mit
mindestens 0,5 l
Kapazität unter dem
Kaeeauslauf.
Önen Sie den Kopf der
Maschine, indem Sie den
Bügel nach oben drücken
und lassen Sie die benutzte
Kapsel auswerfen. Schließen
Sie die Maschine im
Anschluss. Leeren und spülen
Sie den Kapselbehälter.
1
4
2 3
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 52 16.10.18 07:50
3 sec.
3 sec.
DE
NL
53
De procedure kan op elk moment worden gestopt door op de knop te drukken. Het GROENE lampje brandt onafgebroken wanneer de koe klaar is. Om het
reinigingsproces te herstarten, moet u de instructies vanaf punt 4 volgen. Om koe te zeen, steekt u een capsule in de machine, drukt u de hendel naar beneden
om de machine te sluiten en duwt u op de knop.
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
OPMERKING: kies een van onderstaande speciale functies door
de hendel naar beneden te duwen: 1 keer voor ‘Ontkalking’ 2 keer voor ‘Het
systeem legen’ 3 keer voor ‘De fabrieksinstellingen herstellen’
Schakel de machine uit door de hendel
gedurende 3 seconden naar beneden te drukken.
Om naar de modus ‘De fabrieksinstellingen
herstellen’ te gaan: druk op de knop en
druk tegelijkertijd de hendel 3 seconden
naar beneden. Zodra het ORANJE lampje
onafgebroken brandt, hebt u toegang tot het
menu ‘Speciale functies’.
Der Prozess kann jederzeit gestoppt werden, indem die Taste erneut gedrückt wird. In diesem Fall wird die Taste durchgängig GRÜN leuchten. Falls Sie den Reinigungsvorgang
fortsetzen möchten, folgen Sie den Anweisung en im Punkt 4. Um einen Kaee zuzubereiten, legen Sie eine Kapsel in die Maschine ein und drücken Sie den Bügel herunter, um die
Maschine zu schließen. Im Anschluss drücken Sie die Taste.
5
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN /
HINWEIS: Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie den
Hebel nach unten drücken: 1 Mal für "Entkalkung" / 2 Mal für "Leerung des
Systems" / 3 Mal für "Wiederherstellung der Werkseinstellungen".
Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den
Bügel für 3 Sekunden nach unten drücken.
Um den Modus "Werkseinstellung" aufzurufen,
drücken Sie die Taste und den Bügel gleichzeitig
für 3 Sekunden nach unten. Durchgängiges
ORANGES Licht zeigt das Menu "Spezielle
Funktionen" an.
1 2
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 53 16.10.18 07:50
3 x
3 x
/
3 sec.
DE
NL
54
Selecteer de functie door de hendel naar
beneden te drukken:
- 3 keer voor ‘De fabrieksinstellingen herstellen’. Druk op de knop om te bevestigen. Het ORANJE
lampje zal 3 keer knipperen in 3 seconden om te
bevestigen dat de fabrieksinstellingen hersteld
zijn. Vervolgens brandt het GROENE lampje
onafgebroken. De machine is nu klaar voor
gebruik.
OPMERKING: selecteer de functie binnen 2 minuten. Anders
keert de machine terug naar de ‘Ready’-modus. Het ORANJE lampje
zal elke 2 seconden 3 keer knipperen. Dit betekent dat de functie ‘De
fabrieksinstellingen herstellen’ actief is.
OPMERKING: u kunt op elk moment het menu ‘Speciale functies’
verlaten door op de knop te duwen en de hendel tegelijkertijd 3 seconden
naar beneden te drukken. Zodra het GROENE lampje onafgebroken brandt, is
uw machine klaar voor gebruik.
OPMERKING: de machine zal elke
2 seconden 3 keer knipperen tot u op de knop
drukt.
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
HINWEIS: Wählen Sie die gewünschte Funktion innerhalb von
2 Minuten, anderenfalls wird die Maschine in den Modus der
Kaeezubereitung zurückgesetzt. ORANGES Licht wird 3 Mal alle 2 Sekunden
aulinken und weist somit auf die "Werkseinstellungs"-Funktion hin.
HINWEIS: Es ist jederzeit möglich, das Menü "Spezielle Funktionen"
zu verlassen, indem die Taste und der Bügel gleichzeitig für 3 Sekunden nach
unten gedrückt werden. GRÜNES durchgängiges Licht zeigt an, dass die
Maschine betriebsbereit ist.
HINWEIS: Die Maschine wird 3 Mal alle
2 Sekunden aulinken, bis die Taste gedrückt
wird.
Wählen Sie eine Funktion, indem Sie den Bügel
nach unten drücken:
- 3 Mal, um die Werkseinstellungen
zurückzusetzen.
Drücken Sie die Taste, um die Einstellung zu
bestätigen. ORANGES Licht wird 3 Mal alle
3 Sekunden aulinken, um anzuzeigen, dass
die Reset Funktion vorgenommen wurde. Im
Anschluss wird das Licht durchgängig GRÜN
leuchten. Die Maschine ist betriebsbereit.
34
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN /
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 54 16.10.18 07:50
2 X
3 sec.
3 sec.
2
1
DE
NL
55
HET SYSTEEM LEEGMAKEN ALS VOORBEREIDING OP EEN LANGE PERIODE ZONDER
GEBRUIK, VOOR EEN REPARATIE OF ALS BESCHERMING TEGEN VORST
Maak het waterreservoir leeg en
plaats het terug.
Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Sluit de machine. Leeg de
opvangbak voor gebruikte capsules.
Selecteer de functie door de hendel naar beneden te
drukken: - 2 keer voor ‘Het systeem legen’.
Plaats een houder onder de koetuit. Om naar de modus ‘Het systeem legen’ te
gaan: druk op de knop en druk tegelijkertijd de hendel 3 seconden naar beneden.
Zodra het ORANJE lampje onafgebroken brandt, hebt u toegang tot het menu
‘Speciale functies’.
Schakel de machine
uit door de hendel
gedurende 3 seconden
naar beneden te
drukken.
OPMERKING: de machine zal elke
2 seconden 2 keer knipperen tot u op de knop drukt.
OPMERKING: selecteer de functie binnen 2 minuten. Anders
keert de machine terug naar de ‘Ready’-modus. Het ORANJE lampje zal elke
2 seconden 2 keer knipperen. Dit betekent dat de functie ‘Het systeem legen’
actief is.
ENTLEERUNG DER MASCHINE
VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR DER REPARATUR
Entleeren Sie den Wassertank
und positionieren Sie ihn erneut.
Önen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die benutzte Kapsel auswerfen. Schließen
Sie die Maschine. Leeren Sie den Kapselbehälter.
Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie den Bügel
nach unten drücken.
- 2 Mal, um das System zu entleeren.
Platzieren Sie den Behälter unter die Kaeezufuhr. Um den Modus "Leerung
des Systems" aufzurufen, drücken Sie die Taste und den Bügel gleichzeitig für
3 Sekunden nach unten. ORANGES durchgängiges Licht weist darauf hin, dass
das Menü "Spezielle Funktionen" aufgerufen ist.
Schalten Sie die
Maschine aus, indem
Sie den Bügel für
3 Sekunden nach unten
drücken.
1 2
5
4
3
HINWEIS: Die Maschine wird 2 Mal alle
2 Sekunden aulinken, bis die Taste gedrückt wird.
HINWEIS: Wählen Sie die gewünschte Funktion innerhalb von
2 Minuten, anderenfalls wird die Maschine in den Modus der
Kaeezubereitung zurückgesetzt. ORANGES Licht wird 2 Mal alle 2 Sekunden
aulinken und weist somit auf die "Entleerung der Maschine" hin.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 55 16.10.18 07:50
DE
NL
56
Druk op de knop. Het
ORANJE lampje knippert
gedurende de volledige
procedure. De machine
gaat automatisch uit
wanneer ze leeg is.
OPGELET: wees voorzichtig, want de machine ontdoet zich van de resterende
vloeistoen met behulp van warmte. Kleine hoeveelheden stoom kunnen uit de
machine komen.
OPGELET: Lees de veiligheidsinstructies op de verpakking van de ontkalker. Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk
zijn. Vermijd contact met ogen, huid en oppervlakken. Gebruik uitsluiten de Nespresso ontkalkingskit, verkrijgbaar via
Nespresso, om schade aan uw machine te voorkomen. Als u nog vragen hebt over het ontkalken van uw machine, neem
dan contact op met Nespresso.
OPMERKING: u kunt op elk moment het menu ‘Speciale functies’ verlaten
door op de knop te duwen en de hendel tegelijkertijd 3 seconden naar beneden te
drukken. Zodra het GROENE lampje onafgebroken brandt, is uw machine klaar voor
gebruik.
OPMERKING: Duur: ca.
20 minuten.
ONTKALKEN OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES VINDT U INSTRUCTIEFILMPJES
HET SYSTEEM LEEGMAKEN ALS VOORBEREIDING OP EEN LANGE PERIODE ZONDER
GEBRUIK, VOOR EEN REPARATIE OF ALS BESCHERMING TEGEN VORST
Drücken Sie die Taste.
Das ORANGE Licht wird
während des gesamten
Prozesses blinken. Die
Maschine schaltet sich
automatisch aus, wenn die
Maschine leer ist.
6ACHTUNG: Bie beachten Sie, dass die Maschine verbliebene Flüssigkeiten
unter Verwendung von Hitze herauspumpt. Geringe Mengen des heißen Dampfes
können aus der Maschine ausströmen.
ACHTUNG: Bie beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen. Die
Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung
des Nespresso Entkalkermiels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde.
Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bie an Ihren Nespresso Club.
HINWEIS: Es ist jederzeit möglich, das Funktionen-Menü zu verlassen, indem
die Taste und der Hebel gleichzeitig für 3 Sekunden nach unten gedrückt werden.
GRÜNES durchgängiges Licht zeigt an, dass die Maschine betriebsbereit ist.
HINWEIS: Ungefähre
Dauer: 20 Minuten.
ENTKALKUNG / HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG
BESUCHEN SIE DEN "MASCHINEN"BEREICH.
ENTLEERUNG DER MASCHINE
VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR DER REPARATUR
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 56 16.10.18 07:50
3 sec.
3 sec.
100 ml
℮
2
1
DE
NL
57
Open de machinekop door de hendel naar boven te duwen en de gebruikte capsule uit te
stoten. Sluit de machine door de hendel naar beneden te drukken.
Doe één eenheid
ontkalkvloeistof van
Nespresso en minstens 0,5 l
water in het waterreservoir.
Schakel de machine in
met de ‘ON’-knop.
Maak de kopjeshouder
en de opvangbak voor
gebruikte capsules leeg.
Schakel de machine
uit door de hendel
gedurende 3 seconden
naar beneden te drukken.
Om naar de modus ‘Ontkalking’ te gaan, druk op de knop en druk tegelijkertijd de hen-
del 3 seconden naar beneden. Zodra het ORANJE lampje onafgebroken brandt, hebt u
toegang tot het menu ‘Speciale functies’.
Önen Sie den Kopf der Maschine, indem Sie den Bügel nach oben drücken und lassen Sie
die benutzte Kapsel auswerfen. Schließen Sie die Maschine im Anschluss.
Befüllen Sie den
Wassertank mit einer
Einheit des Nespresso
Entkalkungsmiels und
fügen Sie mindestens
0,5 l Wasser hinzu.
Schalten Sie die
Maschine ein, indem Sie
die Taste drücken.
Leeren Sie die
Tassenhalterung
und den benutzten
Kapselbehälter.
Schalten Sie die
Maschine aus, indem
Sie den Bügel für
3 Sekunden nach
unten drücken.
Um den Entkalkungsmodus zu starten, halten Sie die Taste und den Bügel
gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt. Das ORANGE Licht zeigt an, dass das Menü der
Sonderfunktionen aktiviert ist.
2
5
1
4
3
6
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 57 16.10.18 07:50
1 x
DE
NL
58
Selecteer de functie door de hendel naar beneden te drukken:
- 1 keer voor ‘Ontkalking’.
Plaats een houder
(minimaal volume: 0,5 l)
onder de koetuit.
OPMERKING: de machine zal elke
2 seconden 1 keer knipperen tot u op de knop
drukt.
OPMERKING: selecteer de functie binnen 2 minuten. Anders keert de
machine terug naar de ‘Ready’-modus. Het ORANJE lampje zal elke 2 seconden 1
keer knipperen. Dit betekent dat de functie ‘Ontkalking’ actief is.
Om de ontkalking te
starten, drukt u op de
knop. De machine zal
automatisch stoppen als
het ontkalken klaar is. Het
ORANJE lampje knippert
gedurende de volledige
ontkalkingsprocedure.
Maak het waterreservoir leeg,
spoel het reservoir en de kopjes-
houder en reinig ze grondig.
ONTKALKEN OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES VINDT U INSTRUCTIEFILMPJES
Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie den Bügel nach unten drücken.
- 1 Mal, um das System zu entkalken.
Platzieren Sie ein Gefäß
(Mindestvolumen:
0,5 l) unter dem
Kaeeauslauf.
7
8
HINWEIS: Wählen Sie die gewünschte Funktion innerhalb von 2 Minuten,
anderenfalls wird die Maschine in den Modus der Kaeezubereitung zurückgesetzt.
ORANGES Licht wird 1 Mal alle 2 Sekunden aulinken und weist somit auf die
Funktion "Entkalkung" hin.
Drücken Sie die Taste, um
das Entkalkungsprogramm
zu starten. Die Maschine
stoppt automatisch, wenn
der Vorgang beendet ist.
Leeren, reinigen und spülen
Sie den Wassertank und die
Tassenabstellfläche sorgfältig.
910
HINWEIS: Die Maschine wird 1 Mal alle
2 Sekunden aulinken, bis die Taste gedrückt wird.
ENTKALKUNG / HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG
BESUCHEN SIE DEN "MASCHINEN"BEREICH.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 58 16.10.18 07:50
2
1
3 sec.
DE
NL
59
Vul het waterreservoir
met vers drinkwater en
plaats het terug.
Druk nu op de knop om de machine te spoelen. De machine stopt automatisch als de
ontkalking beëindigd is. Wanneer het ORANJE lampje elke 2 seconden 1 keer knippert,
is het ontkalkingsproces voltooid. De procedure kan op elk moment worden gestopt door
op de knop te drukken.
Het GROENE lampje brandt onafgebroken wanneer de machine klaar is.
Het ontkalken is voltooid. Laat de machine 10 minuten drogen voordat u ze gebruikt.
Om de modus
‘Ontkalking’ te verlaten:
druk op de knop en druk
tegelijkertijd de hendel 3
seconden naar beneden.
De machine is nu klaar voor gebruik.
OPMERKING: De machine is uitgerust met een ontkalkmelding:
een GROEN en ROOD lampje die onafgebroken branden. Wanneer de
melding verschijnt, kan de machine nog enkele keren koe zeen. Daarna
moet u ze verplicht ontkalken. Als de machine helemaal aangeslagen is, is
het mogelijk dat het ontkalkingsprogramma niet werkt. De machine zal dan
stoppen en het lampje begint te knipperen. Zet het programma in dit geval
enkele minuten op pauze, zodat het ontkalkingsmiddel in de aanslag kan
dringen. Druk daarna weer op de knop om het ontkalken opnieuw te starten.
Füllen Sie den
Wassertank mit frischem
Trinkwasser und setzen
Sie ihn dann wieder ein.
Drücken Sie die Taste, um die Maschine zu spülen. Die Maschine stoppt automatisch,
wenn der Vorgang beendet ist. Das ORANGE Licht weist durch Blinken (1 Mal alle
2 Sekunden) darauf hin, dass der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist. Der Vorgang
kann jederzeit durch Drücken der Taste abgebrochen werden.
Durchgängiges GRÜNES Licht wird angezeigt, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
Die Entkalkung wurde durchgeführt. Lassen Sie der Maschine 10 Minuten trocknen, bevor Sie sie erneut
benutzen.
Um den
Entkalkungsmodus zu
beenden, halten Sie
die Taste und den Bügel
gleichzeitig für
3 Sekunden gedrückt.
Die Maschine ist jetzt betriebsbereit.
11 12
14
15
13
16
HINWEIS: Die Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm
ausgestaet: GRÜNES und ROTES durchgängiges Licht. Die Maschine kann
nach Aktivierung des Alarms nur noch wenige Male zur Kaeezubereitung
benutzt werden, bevor sie bis zur Entkalkung blockiert. Falls die Maschine
vollständig verkalkt ist, funktioniert die Entkalkung vielleicht nicht
ordnungsgemäß. Unterbrechen Sie das Programm dann für einige Minuten,
damit die Entkalkerflüssigkeit einwirken kann.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 59 16.10.18 07:50
DE
NL
60
OVERZICHT KNIPPERLICHTEN
ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALE /
KEIN LICHT / GEEN LAMPJE
Die Taste leuchtet nicht /
Het lampje op de knop brandt niet
Die Maschine ist aus vergleichen Sie Punkt 1*
Machine is uitgeschakeld zie punt 1*
GRÜNES LICHT NORMALER GEBRAUCH / GROEN LAMPJE NORMAAL GEBRUIK
Konstantes Licht /
Onafgebroken licht
Die Maschine ist betriebsbereit /
Klaar voor gebruik
Regelmäßiges Blinken: 1 Mal pro Sekunde /
Regelmatig knipperen: 1 keer/seconde
Die Maschine heizt sich auf /
Voorverwarming
Langsames Rotieren des Lichts /
Trage rotatie
Der Barcode der Kapsel wird gelesen /
De barcode van de capsule wordt gelezen
Schnelles Rotieren des Lichts /
Snelle rotatie
Kaeezubereitung /
Koebereiding
Das Licht blinkt 3 Mal /
Drie keer knipperen
Die Einstellungen werden bestätigt /
De programmatie is bevestigd
ROTES LICHT WARNUNG ODER FEHLERMELDUNG / ROOD LAMPJE WAARSCHUWING OF FOUT
Konstantes Licht /
Onafgebroken licht
Gerätefehler Vergleichen Sie Punkt 17*
Machine is defect zie punt 17*
Pulsieren nach AUS, danach AN /
Zachter: Doven tot uit, dan aan
Abkühlung nach Überhitzung
Vergleichen Sie Punkt 18*
Aoelen na oververhiing zie punt 18*
Regelmäßiges Blinken: 1 Mal pro Sekunde /
Regelmatig knipperen: 1 keer/seconde
Fehlermeldung Vergleichen Sie Punkt 14
Fout zie punt 14*
Blinkt 2 Mal und bleibt dann GRÜN /
Twee keer knipperen en dan weer onafgebroken
GROEN
Der Wassertank ist leer oder es wurde keine Kapsel
eingelegt Vergleichen Sie Punkt 15*
Waterreservoir is leeg of geen capsule in de machine
zie punt 15*
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 60 16.10.18 07:50
DE
NL
61
ROTES LICHT WARNUNG ODER FEHLERMELDUNG / ROOD LAMPJE WAARSCHUWING OF FOUT
Blinkt 2 Mal und bleibt dann ORANGE /
Twee keer knipperen en dan weer onafgebroken
ORANJE
Fehlermeldung bei der Spezial-Funktion
Vergleichen Sie Punkt 20*
Fout in een van de speciale functies zie punt 20*
Blinkt 2 Mal und blinkt dann ORANGE /
Twee keer knipperen en dan weer ORANJE
knipperlicht
Fehlermeldung während einer Spezial-Funktion
Vergleichen Sie Punkt 19*
Fout bij de werking van een van de speciale functies
zie punt 19*
Blinkt 3 Mal alle 2 Sekunden, zwischendurch
konstantes ROTES Licht /
Elke 2 seconden drie keer knipperen tussen een
onafgebroken ROOD lampje
Der Deckel der Maschine befindet sich nicht in der
korrekten Position
Machinekop in ongekende positie zie punt 16*
Konstantes Licht, auf der linken Seite ROT und auf
der rechten Seite GRÜN /
Onafgebroken licht, links ROOD, rechts GROEN
Entkalkungsalarm Vergleichen Sie Punkt 13*
Ontkalkmelding zie punt 13*
ORANGES LICHT SPEZIELLE FUNKTIONEN / ORANJE LAMPJE SPECIALE FUNCTIES
Konstantes Licht /
Onafgebroken licht
Eintri in das Menü "Spezielle Funktionen" /
Toegang tot het menu ‘Speciale functies’
Regelmäßiges Blinken: 1 Mal pro Sekunde /
Regelmatig knipperen: 1 keer/seconde
Funktionsmenü wird ausgeführt /
Speciale functie is ingeschakeld
Es blinkt 1 Mal alle 2 Sekunden /
1 keer elke 2 seconden
Entkalkung Vergleichen Sie Punkte 21-22* /
Ontkalking zie punten 21-22*
Es blinkt 2 Mal alle 2 Sekunden /
2 keer elke 2 seconden
Leerung des Systems Vergleichen Sie Punkte 21-22*
Het systeem legen zie punten 21-22*
Es blinkt 3 Mal alle 2 Sekunden /
Knippert 3 keer elke 2 seconden
Zurücksetzung auf Werkseinstellungen Vergleichen
Sie Punkte 21-22*
De fabrieksinstellingen worden hersteld
zie punten 21-22*
Es blinkt 3 Mal innerhalb von 3 Sekunden und bleibt
dann GRÜN /
Drie keer knipperen binnen 3 seconden en dan weer
onafgebroken GROEN
Zurücksetzung auf Werkseinstellungen wurde
durchgeführt
De fabrieksinstellingen zijn hersteld
*Vergleichen Sie die Seiten 62-63 / *Vedere pagine 64-65
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 61 16.10.18 07:50
DE
62
1. Tasten sind nicht beleuchtet. Die Maschine schaltet sich automatisch ab; drücken Sie die Taste, um die Maschine anzuschalten.
Überprüfen Sie das Stromnetz, den Stecker, die Stromspannung und die elektrische Sicherung.
2. Kein Kaee, kein Wasser.
Überprüfen Sie, ob das Licht auf der Taste GRÜN leuchtet.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt und richtig positioniert ist.
Überprüfen Sie, ob eine frische Kapsel in der richtigen Position eingesetzt und der Kopf der Maschine
geschlossen ist. Drücken Sie die Taste, um den Bezug zu starten.
Entkalken Sie falls notwendig.
Önen Sie den Kopf der Maschine und werfen Sie die Kapsel aus. Im Anschluss führen Sie die Reinigung
entsprechend dem Punkt "Reinigung" durch.
3. Der Kaee ist nicht heiß genug. Wärmen Sie die Tasse mit heißem Trinkwasser vor.
Entkalken Sie falls notwendig.
4. Ungewöhnlicher Kaeefluss.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig positioniert ist.
Önen Sie den Kopf der Maschine und werfen Sie die Kapsel aus. Im Anschluss führen Sie die Reinigung
entsprechend dem Punkt "Reinigung" durch.
Entkalken Sie falls notwendig.
5. Undichtigkeit (Wasser).
Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig positioniert ist.
Leeren und reinigen Sie den Kapselbehälter.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
6. Die Kapsel wird nicht korrekt ausgeworfen.
Önen Sie den Kopf der Maschine. Enernen Sie das Stromkabel von der
Steckdose. Reinigen Sie die Metallklammern, seien Sie dabei vorsichtig.
Seien Sie in Bezug auf die scharfen Ecken in der Maschine vorsichtig.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
7. Undichtigkeit (Kaee).
Önen Sie den Kopf der Maschine und lassen Sie die Kapseln auswerfen. Führen Sie die Reinigung durch.
Leeren und reinigen Sie den Kapselbehälter.
Entkalken Sie falls notwendig.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
8. Die Maschine schaltet sich aus. Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten des Nichtgebrauchs aus.
Vergleichen Sie den Punkt "Energiesparkonzept".
9. Kaeesatz in der Tasse. Führen Sie die Reinigung durch. Vergleichen Sie dazu den Punkt "Reinigung".
FEHLERBEHEBUNG HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR
VERFÜGUNG BESUCHEN SIE DEN "MASCHINEN"BEREICH
GRÜNES LICHT
10. Die Maschine startet nicht und das Licht leuchtet
durchgängig GRÜN.
Überprüfen Sie, ob die Maschine ordnungsgemäß geschlossen ist.
Wenn Sie einen Alto, Mug, Gran Lungo, Doppelten Espresso oder Espresso zubereiten möchten, stellen Sie
sicher, dass eine frische Kapsel eingesetzt ist und sie sich in der korrekten Position befindet. Überprüfen Sie,
dass der Kopf der Maschine ordnungsgemäß verschlossen ist und drücken Sie die Taste, um den Vorgang zu
starten.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 62 16.10.18 07:50
DE
63
GRÜNES LICHT
11. GRÜNES Licht blinkt ununterbrochen und die
Maschine funktioniert nicht. Die Maschine heizt ungefähr 1 Minute lang auf.
12. Während die Maschine arbeitet, wird das Licht GRÜN. Dies weist darauf hin, dass die Maschine ordnungsgemäß funktioniert.
ROTES LICHT
13. Halbgrünes und halbrotes durchgängiges Licht.
Entkalkung erforderlich: Die Maschine kann nach Aureten der Benachrichtigung nur noch einige Male
für die Kaeezubereitung benutzt werden, bevor sie blockiert.
Vergleichen Sie dazu den Punkt "Entkalkung".
14. ROTES Licht blinkt ununterbrochen und der Deckel
bewegt sich nicht.
Enernen Sie jegliches Hindernis und leeren Sie, falls erforderlich, den Kapselbehälter. Im Anschluss
daran önen oder schließen Sie, je nach Position, den Deckel der Maschine.
15. Die Maschine startet nicht. Das Licht blinkt zunächst
2 Mal ROT und bleibt dann GRÜN.
Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie die Taste.
Önen Sie den Deckel der Maschine, um die Kapsel auszuwerfen.
Überprüfen Sie, dass eine frische Kapsel in der richtigen Position in die Maschine eingesetzt wurde
und der Deckel der Maschine geschlossen ist. Drücken Sie die Taste, um den Vorgang zu starten.
16. Die Maschine startet nicht. Das Licht blinkt 3 Mal alle
2 Sekunden ROT und bleibt dann ROT.
Drücken Sie den Hebel hoch und warten Sie, bis der Deckel der Maschine anhält. Enernen Sie wenn
möglich jegliches Hindernis und leeren Sie den Kapselbehälter, falls notwendig. Drücken Sie dann den
Hebel nach unten und schließen Sie den Deckel der Maschine.
17. ROTES konstantes Licht und die Maschine
funktioniert nicht.
Schalten Sie die Maschine aus, enernen Sie das Stromkabel und warten Sie 15 Minuten, bis die
Maschine sich heruntergekühlt hat.
Stecken Sie das Stromkabel wieder in die Steckdose und schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den
Hebel nach unten drücken. Die Maschine heizt sich auf und wird konstant GRÜN leuchten, wenn sie
betriebsbereit ist.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
18. ROTES, sich abschwächendes Licht. Die Maschine kühlt sich herunter und wird konstant GRÜN leuchten, sobald sie betriebsbereit ist.
19. ROTES Licht leuchtet 2 Mal auf und blinkt dann
ORANGE.
Eine Spezial-Funktion wird ausgeführt; Önen Sie den Deckel der Maschine und lassen Sie die Kapsel
auswerfen. Starten Sie die Spezial-Funktion darauf erneut, indem Sie die Taste drücken.
Enernen Sie den Wassertank, falls der Modus "Entleerung des Systems" ausgewählt wurde.
20. ROTES Licht leuchtet 2 Mal auf und bleibt dann
ORANGE.
Menü "Spezielle Funktionen": Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie den Hebel nach unten
drücken.
ORANGES LICHT
21. ORANGES Licht blinkt ununterbrochen.
Spezial-Funktion wird durchgeführt.
Bezieht sich auf die Gerätbereiche: Entkalkung/ Reinigung / Entleerung des Systems/ Wiederherstellung
der Werkseinstellungen.
22. Blinkendes ORANGES Licht. Die Spezial-Funktion befindet sich im Auswahlmodus. Vergleichen Sie den jewahligen Paragraphen;
Entkalkung/ Reinigung/ Entleerung des Systems/ Wiederherstellung der Werkseinstellungen.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 63 16.10.18 07:50
NL
64
1. Het lampje op de knop brandt niet. De machine is automatisch uitgeschakeld; druk op de knop om de machine in te schakelen.
Controleer het stroomnet, de spanning en de zekering.
2. Geen koe.
Controleer of het lampje op de knop GROEN is.
Controleer of het waterreservoir gevuld en correct geplaatst is.
Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de machinekop gesloten is en druk op de knop om
de machine te starten.
Ontkalk de machine indien nodig.
Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Reinig daarna de machine volgens de
reinigingsvoorschrien.
3. De koe is niet warm genoeg. Verwarm het kopje voor met drinkwater van de kraan.
Ontkalk de machine indien nodig.
4. Een ongewone koe-uitloop.
Controleer of het waterreservoir correct geplaatst is.
Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Reinig daarna de machine volgens de
reinigingsvoorschrien.
Ontkalk de machine indien nodig.
5. Waterlek.
Controleer of het waterreservoir correct geplaatst is.
Maak de opvangbak voor gebruikte capsules leeg en reinig hem.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
6. De capsule wordt niet correct uitgeworpen.
Open de machinekop. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Reinig
voorzichtig de metalen klemmen. Let op de scherpe randen in de
machinekop.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
7. Koelek.
Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Reinig de machine.
Maak de kopjeshouder leeg en reinig hem.
Ontkalk de machine indien nodig.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
8. Schakel de machine uit. Om energie te besparen, wordt de machine automatisch uitgeschakeld als ze 9 minuten niet wordt gebruikt.
Zie paragraaf ‘Energiebesparingsmodus’.
9. Koedik in het kopje. Start de reinigingsprocedure. Zie paragraaf ‘Reinigen’.
STORINGEN OPSPOREN
EN VERHELPEN OP WWW.NESPRESSO.COM, ONDER MACHINES VINDT U
INSTRUCTIEFILMPJES
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 64 16.10.18 07:50
NL
65
GROEN LAMPJE
10. De machine start niet en het GROENE lampje brandt
onafgebroken.
Controleer of de machinekop goed gesloten is.
Als u een Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso of Espresso wilt zeen, controleer dan of een nieuwe
capsule correct geplaatst is, of de machinekop goed gesloten is en druk op de knop om de machine te
starten.
11. GROEN lampje knippert voortdurend en machine
werkt niet. De machine is aan het voorverwarmen. Binnen maximaal 1 minuut is ze klaar.
12. GROEN lampje knippert terwijl de machine
ingeschakeld is. Dit betekent dat de machine goed werkt.
ROOD LAMPJE
13. Een half GROEN en half ROOD lampje die
onafgebroken branden.
Ontkalking nodig: u kunt nog enkele keren koe zeen vooraleer u de machine moet ontkalken.
Zie paragraaf ‘Ontkalking’.
14. ROOD lampje knippert onafgebroken en de
machinekop beweegt niet.
Verwijder eventuele obstakels, leeg de capsulehouder indien nodig. Open of sluit vervolgens de
machinekop, aankelijk van de positie.
15. De machine start niet, het RODE lampje knippert 2
keer en wordt dan weer onafgebroken GROEN.
Vul het waterreservoir en druk op de knop om de machine te starten.
Open de machinekop om de capsule uit te werpen.
Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de machinekop gesloten is en druk op de knop
om de machine te starten.
16. De machine start niet, het RODE lampje knippert elke
2 seconden en brandt dan weer onafgebroken.
Duw de hendel naar boven en wacht tot de machineknop stopt. Verwijder eventuele obstakels, leeg de
capsulehouder indien nodig en druk de hendel daarna naar beneden om de machinekop te sluiten.
17. ROOD lampje onafgebroken brandt en de machine
werkt NIET.
Schakel de machine uit, verwijder de stekker uit het stopcontact en wacht 15 minuten tot de machine
afgekoeld is.
Steek de stekker in het stopcontact en schakel de machine in door de hendel naar beneden te drukken.
De machine warmt op. Zodra het GROENE lampje onafgebroken brandt, is ze klaar voor gebruik.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
18. Het RODE lampje doo geleidelijk. De machine koelt af. Zodra het GROENE lampje onafgebroken brandt, is ze klaar voor gebruik.
19. Het RODE lampje knippert twee keer, daarna knippert
een ORANJE lampje.
Een van de speciale functies is actief. Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen.
Herstart daarna de functie door op de knop te drukken.
Verwijder het waterreservoir als de modus ‘Het systeem legen’ is ingeschakeld.
20. Het RODE lampje knippert twee keer, daarna brandt
het ORANJE lampje onafgebroken. Menu ‘Speciale functies’: Kies de gewenste speciale functie door de hendel naar beneden te drukken.
ORANJE LAMPJE
21. Het ORANJE lampje knippert voortdurend. De speciale functie is ingeschakeld.
Ga naar de betreende sectie; Ontkalking/Reiniging/Het systeem legen/De fabrieksinstellingen herstellen.
22. Knipperende ORANJE lampjes. Er is een speciale functie geselecteerd. Ga naar de betreende sectie; Ontkalking/Reiniging/Het systeem
legen/De fabrieksinstellingen herstellen.
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 65 16.10.18 07:50
DE
NL
66
NEEM CONTACT OP MET NESPRESSO
RECYCLAGE EN MILIEUBESCHERMING
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met Nespresso.
De contactgegevens van Nespresso vindt u in het welkomstmapje of op nespresso.com
Deze machine voldoet aan de voorschrien van de EU-richtlijn 2012/19/EG. Bij de productie van de verpakking en de machine wordt gebruikgemaakt van recycleerbare
materialen. Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recyclage. Door selectieve
scheiding van het restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt. Uw gemeente informeert
u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling. Voor meer informatie over de duurzaamheidsstrategie van Nespresso, bezoek
www.nespresso.com/positive
Diese Maschine erfüllt die EU Richtlinien 2012/19/EC. Die Verpackungsmaterialien und die Maschine enhalten Materialien, die recycelt werden können. Ihr Gerät
enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichtert das Recycling des
wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoof. Mehr Informationen über deren Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden. Mehr Informationen über die Nachhaltigkeitsstrategie von Nespresso erhalten Sie unter www.nespresso.com/positive
Für jede weitere Information, bei auretenden Problemen oder wenn Sie eine Beratung wünschen, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
Kontaktdetails zum Nespresso Club finden Sie in der Broschüre "Herzlich Willkommen" im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB /
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ /
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 66 16.10.18 07:50
DE
NL
67
BEPERKTE GARANTIE
De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en productiefouten loopt tot twee jaar vanaf de aankoopdatum van deze machine. Tijdens de garantieperiode
repareert of vervangt Krups naar eigen goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn. Vervangende apparaten
of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de nietverstreken termijn van de oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes
maanden, waarbij de langste termijn als regel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is niet van kracht voor eventuele storingen die te wijten zijn aan een ongeluk,
onoordeelkundig gebruik, gebrekkig onderhoud of normale slijtage. Behoudens weelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen,
beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw
product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de reparatiemogelijkheden en -adressen.
Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne
wird Krups jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten
Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte
Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalem Verschleiß verursacht
wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen,
Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr
Produkt fehlerha ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
GEWÄHRLEISTUNG /
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 67 16.10.18 07:50
www.nespresso.com
Version 1 - Released on 2018.04 8020002944
UM_VERTUO+_KRUPS.indb 60 16.10.18 07:50