Krups XN903 User Manual
Displayed below is the user manual for XN903 by Krups which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
2 / 3
www.nespresso.com
FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE DE MASCHINENÜBERSICHT IT PANORAMICA SULLA
MACCHINA ES VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA
PL OPIS URZĄDZENIA RU ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ NL MACHINE OVERZICHT
DA MASKINOVERSIGT NO OVERSIKT OVER MASKINEN SV MASKINÖVERSIKT
FI KONE YLEISESTI 4
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SICHERHEITSHINWEISE IT SICUREZZA ES SEGURIDAD
PT SEGURANÇA PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
NL VEILIGHEID DA SIKKERHEDSANVISNINGER NO SIKKERHET SV SÄKERHET
FI TURVALLISUUS 7
FR PREMIERS PAS DE ERSTE SCHRITTE IT PRIMO UTILIZZO ES PRIMEROS PASOS
PT PRIMEIROS PASSOS PL PIERWSZE KROKI RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
NL EERSTE STAPPEN DA FØRSTE TRIN NO DE FØRSTE STEGENE SV FÖRSTA STEGEN
FR LE SYSTÈME VERTUO DE DAS VERTUO SYSTEM IT IL SISTEMA VERTUO ES EL SISTEMA
VERTUO PT O SISTEMA VERTUO PL SYSTEM VERTUO RU СИСТЕМА VERTUO
NL HET VERTUO-SYSTEEM DA VERTUO-SYSTEMET NO VERTUO-SYSTEMET SV VERTUO
KAFFESYSTEM FI VERTUO-JÄRJESTELMÄ 14
FR CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VERPACKUNGSINHALT IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE ES CONTENIDO DE LA CAJA PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM
PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA RU СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ NL INHOUD VAN DE
VERPAKKING DA PAKKENS INDHOLD NO PAKKENS INNHOLD SV FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 6
FR OUVERTURE/FERMETURE DE ÖFFNEN/SCHLIESSEN IT APRI/CHIUDI ES ABRIR/
CERRAR PT ABRIR/FECHAR PL OTWÓRZ/ZAMKNIJ RU ОТКРЫВАЕНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ
NL OPENEN/SLUITEN DA ÅBEN/LUK NO ÅPNE/LUKKE SV ÖPPNA/STÄNG FI AVAA/SULJE
10
FR CONNECTIVITÉ (VERTUO NEXT UNIQUEMENT) DE KONNEKTIVITÄT (NUR VERTUO
NEXT) IT CONNETTIVITÀ (SOLO VERTUO NEXT) ES CONECTIVIDAD (SOLO VERTUO
NEXT) PT CONECTIVIDADE (APENAS PARA VERTUO NEXT) PL ŁĄCZNOŚĆ (TYLKO VERTUO
NEXT) RU СОЕДИНЕНИЕ (ДАННАЯ ФУНКЦИЯ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ В РОССИИ)
NL CONNECTIVITEIT (ALLEEN VERTUO NEXT) DA OPKOBLING (KUN FOR VERTUO NEXT)
NO TILKOBLING (KUN VERTUO NEXT) SV ANSLUTNING (ENDAST VERTUO NEXT)
FI YHDISTETTÄVYYS (VAIN VERTUO NEXT) 11
FR PANNES DE FEHLERBEHEBUNG IT RISOLUZIONE PROBLEMI ES RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PL ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW
RU УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ NL PROBLEMEN OPLOSSEN DA FEJLFINDING
NO FEILSØKING SV FELSÖKNING FI VIANMÄÄRITYS 33
FR RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS DE BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED IT PANORAMICA
DELLE SPIE LUMINOSE ES RESUMEN DE LUCES PT SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS
PL OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU RU ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ NL OVERZICHT
VAN HET KNIPPEREN DA KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNE NO BESKRIVELSE AV
KNAPPENE SV SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FI MERKKIVALOJEN YHTEENVETO
27
FR DÉTARTRAGE DE ENTKALKUNG IT DECALCIFICAZIONE ES DESCALCIFICACIÓN
PT DESCALCIFICAÇÃO PL ODKAMIENIANIE RU ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ NL ONTKALKEN
DA AFKALKNING NO AVKALKING SV AVKALKNING FI KALKINPOISTO
21
FR NETTOYAGE DE REINIGUNG IT PULIZIA ES LIMPIEZA PT LIMPEZA PL CZYSZCZENIE
RU ОЧИСТКА NL SCHOONMAKEN DA RENGØRING NO RENGJØRING SV RENGÖRING
FI PUHDISTAMINEN 19
FR PRÉPARATION DU CAFÉ DE KAFFEEZUBEREITUNG IT PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
ES PREPARACIÓN DEL CAFÉ PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ PL PRZYGOTOWANIE KAWY
RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ NL KOFFIE BEREIDEN DA TILBEREDNING AF KAFFE
NO KAFFETILBEREDNING SV KAFFEFÖRBEREDELSE FI KAHVIN VALMISTUS
17
FR SPÉCIFICATIONS DE SPEZIFIKATIONEN IT SPECIFICHE TECNICHE
ES ESPECIFICACIONES PT ESPECIFICAÇÕES PL SPECYFIKACJE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ NL SPECIFICATIES DA SPECIFIKATIONER NO SPESIFIKASJONER
SV SPECIFIKATIONER FI TEKNISET TIEDOT 55
FI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 15
VERTUO
PLUS
VERTUO
NEXT
VERTUO
MACHINE OVERVIEW
SAFETY
1
FIRST STEPS
THE VERTUO SYSTEM
6
PACKAGING CONTENT
OPEN/CLOSE
5
CONNECTIVITY (VERTUO NEXT ONLY)
4
3
2
TROUBLESHOOTING
BLINKING SUMMARY
11
DESCALING
CLEANING
10
9
SPECIFICATIONS
12
8
COFFEE PREPARATION
7
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 1-3 26.03.20 16:45
NES-432001-200AF-1
64 5
VERTUO D VERTUO PLUS D
4
7
1
5
7
8
6
2
3
3 8
4
1
5
6
7
2
8
4
5
6
1
2
9
FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE DE MASCHINENÜBERSICHT IT PANORAMICA SULLA MACCHINA ES VISTA GENERAL DE LA
MÁQUINA PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA PL OPIS URZĄDZENIA RU ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ NL MACHINE OVERZICHT
DA MASKINOVERSIGT NO OVERSIKT OVER MASKINEN SV MASKINÖVERSIKT FI KONE YLEISESTI
FR CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VERPACKUNGSINHALT
IT CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ES CONTENIDO DEL
PAQUETE PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM PL ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA RU СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ NL INHOUD VAN
DE VERPAKKING DA PAKKENS INDHOLD NO PAKKENS INNHOLD
SV FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
FR Machine à café DE Kaeemaschine IT Macchina da caè ES Máquina de café PT Máquina de café
PL Ekspres do kawy RU Кофемашина NL Koemachine DA Kaemaskine NO Kaemaskin
SV Kaemaskin FI Kahvikone
FR Boîte de capsules Nespresso DE Nespresso Kapselbox IT Set degustazione di capsule Nespresso
ES Caja de cápsulas Nespresso PT Caixa de Degustação de Cápsulas Nespresso PL Pudełko kapsułek
Nespresso RU Приветственный набор капсул Nespresso NL Proefpakket met Nespresso capsules
DA Nespresso boks med kaekapsler NO Nespresso kapselboks SV Nespresso kapselbox
FI Nespresso-kahvikapselivalikoima
FR Kit de bienvenue Nespresso DE Nespresso Willkommensbroschüre IT Brochure di benvenuto
Nespresso ES Material de bienvenida Nespresso PT Material de Boas-vindas Nespresso PL Materiały
powitalne Nespresso RU Приветственная брошюра Nespresso NL Nespresso welkomstmateriaal
DA Nespresso velkomstmateriale NO Nespresso velkomstmateriale SV Nespresso välkomstmaterial
FI “Tervetuloa Nespressolle” -esite
FR Guide de l’utilisateur DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l’uso ES Manual de usuario PT Manual
do utilizador PL Instrukcja obsługi RU Инструкция по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugermanual NO Brukermanual SV Instruktionsmanual FI Käyöopas
FR Garantie DE Gewährleistung IT Garanzia limitata ES Garantía PT Garantia PL Gwarancja
RU Гарантийный талон NL Garantie DA Garanti NO Garanti SV Garanti FI Takuu
FR Instructions de sécurité DE Sicherheitshinweise IT Istruzioni per la sicurezza ES Instrucciones de
seguridad PT Instruções de segurança PL Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa RU Инструкция по
безопасному использованию NL Veiligheidsinstructies DA Sikkerhedsanvisninger
NO Sikkerhetsinstruksjoner SV Säkerhetsinstruktioner FI Turvallisuusohjeet
FR Réservoir d’eau et couvercle DE Wassertank
und Deckel IT Serbatoio dell’acqua e coperchio
ES Depósito de agua y tapa PT Depósito de
água e tampa PL Zbiornik na wodę i pokrywa
RU Резервуар для воды с крышкой
NL Waterreservoir en klep DA Vandtank og
låg NO Vanntank og lokk SV Vaentank och
lock FI Vesisäiliö ja kansi
FR Bac d’égouage DE Abtropfschale IT Vassoio
raccogligocce ES Bandeja antigoteo PT Base de
gotejamento PL Korytko ociekowe RU Поддон
для сбора капель NL Lekbakje DA Drypbakke
NO Dryppskål SV Droppbricka FI Tippa-astia
FR Réservoir de capsules usagées
DE Kapselcontainer IT Contenitore per le
capsule usate ES Contenedor de cápsulas usadas
PT Recipiente de cápsulas usadas PL Pojemnik
na zużyte kapsułki RU Контейнер для
использованных капсул NL Opvangbak voor
gebruikte capsules DA Kapselbeholder
NO Kapselbeholder SV Kapselbehållare
FI Kapselisäiliö
FR
ON/OFF et Bouton Café
DE
AN/AUS und
Kaee-Knopf
IT
Pulsante ON/OFF e pulsanti
caè
ES
Botón de ENCENDIDO/APAGADO y de
café
PT
Botão ON/OFF e de café
PL
WŁ./WYŁ. i
przycisk parzenia kawy
RU
ВКЛ/ВЫКЛ и кнопка
приготовления напитка
NL
AAN/UIT en koeknop
DA
ON/OFF og kaeknap
NO
AV/PÅ og kaeknapp
SV
PÅ/AV och kaeknapp
FI
ON/OFF- ja
kahvipainike
FR Levier de verrouillage/déverrouillage
DE Verriegeln/Entriegeln des Hebels IT Bloccare/
Sbloccare la leva ES Palanca de bloqueo/desbloqueo
PT Alavanca de bloqueio e desbloqueio PL Blokowanie/
Odblokowanie dźwigni RU Рычаг блокировки/
открытия крышки NL Vergrendel/ontgrendelhendel
DA Låse/aflåse håndtag NO Låse/låse opp håndtak
SV Låsa/Låsa upp spak FI Lukitus- ja avausvipu
FR Embout de sortie du café DE Kaee-Auslauf
IT Erogatore di caè ES Salida del café PT Saída de
café PL Wylot kawy RU Отверстие выхода кофе
NL Koeuitloop DA Kaeudløb NO Kaeutløp
SV Kaeutlopp FI Kahvisuutin
FR Grille d’égouage DE Abtropfgier IT Griglia
raccogligocce ES Rejilla antigoteo PT Grelha de
gotejamento PL Kratka ociekowa RU Решетка подставки
под чашку NL Lekrooster DA Rist NO Drypprist
SV Droppgaller FI Tipparitilä
FR Support de tasse réglable DE Verstellbare
Tassenabstellfläche IT Supporto regolabile per tazza
ES Soporte para tazas ajustable PT Suporte de chávena
ajustável PL Regulowana podstawka pod filiżankę
RU Регулируемая подставка для чашки NL Regelbare
kopjeshouder DA Justerbar kopstøe NO Justerbar
koppholder SV Justerbart koppstöd FI Säädeävä
kuppialusta
FR Bras du réservoir d’eau réglable DE Verstellbarer
Wassertank IT Braccio regolabile per serbatoio
dell’acqua ES Brazo ajustable del depósito de agua
PT Braço do depósito de água ajustável PL Obrotowa
podstawa zbiornika wody RU Регулируемая подставка
резервуара для воды NL Regelbare arm waterreservoir
DA Justerbar holder til vandtanken NO Justerbar
vanntank SV Justerbar vaentankarm FI Säädeävä
vesisäiliön varsi
VERTUO NEXT VERTUO C
1MACHINE OVERVIEW 2PACKAGING CONTENT
1 Coee machine
2 Nespresso welcome material
3 Nespresso capsules box
4 Safety instructions
5 User manual
6 Warranty
VERTUO PLUS C
1 Water tank and lid
2 Used capsule container
3 Drip tray
4 ON/OFF and coee buon
5 Locking/Unlocking lever
6 Coee outlet
7 Drip grid
8 Adjustable cup support
9 Adjustable water tank arm
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 4-7 26.03.20 16:45
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SICHERHEITSHINWEISE IT SICUREZZA
ES SEGURIDAD PT SEGURANÇA PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA RU
NL VEILIGHEID DA SIKKERHEDSANVISNINGER
NO SIKKERHET SV SÄKERHET FI TURVALLISUUS
PL UWAGA: Przed
uruchomieniem ekspresu do
kawy, aby uniknąć ewentualnych
obrażeń i szkód, należy
zapoznać się z instrukcjami
bezpieczeństwa na ulotce.
RU ВНИМАНИЕ. Внимательно
изучите инструкцию с мерами
предосторожности перед
первым использованием
кофемашины, чтобы избежать
возможных повреждений и
травм.
NL LET OP: Lees de
veiligheidsinstructies goed
door voordat je deze machine
bedient om schade en letsel te
voorkomen.
DA ADVARSEL: Før du
bruger din kaemaskine,
læs venligst brochuren med
sikkerhedsinstruktioner, for
at undgå potentielt farlige
situationer og skader.
NO ADVARSEL: For å
unngå skader, les gjennom
alle instruksjoner i denne
brukermanualen før maskinen
tas i bruk.
SV VARNING: Innan du använder
din kaemaskin, var vänlig läs
igenom säkerhetsinstruktionerna
FR ATTENTION : Avant d’utiliser
votre machine Nespresso,
veuillez vous reporter à la notice
de sécurité afin d’éviter blessure
ou dommage.
DE ACHTUNG: Bevor Sie Ihre
Kaeemaschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie bie
sorgfältig die beigelegte
Sicherheitsbroschüre, um
Verletzungen oder Schäden zu
vermeiden.
IT ATTENZIONE: Prima di
utilizzare la macchina da
caè, leggere le precauzioni di
sicurezza per evitare eventuali
danni.
ES ADVERTENCIA: Antes
de utilizar la máquina de
café, consulta el folleto de
instrucciones de seguridad para
evitar daños y lesiones.
PT ATENÇÃO: Antes da
utilização da sua máquina, por
favor consulte o folheto das
instruções de segurança, para
evitar danos e lesões.
7
SAFETY
EN CAUTION: Before operating
your coee machine, please
refer to the safety instructions
leaflet to avoid possible harm
and damage.
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 7UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 7 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
för a undvika farliga situationer
och skador.
FI HUOM: Lue turvallisuusohjeet
ennen koneen käyöä
välyäksesi mahdollisilta
vahingoilta.
AR
FR AIDE DE HILFE IT AIUTO ES AYUDA PT AJUDA PL POMOC RU NL HELP
DA HJÆLP NO HJELP SV HJÄLP FI TUKI
8
HELP
www.nespresso.com/help
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 8UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 8 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR MERCI D’AVOIR CHOISI
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
est un système exclusif capable,
jour après jour, de proposer
toutes les tailles de tasses de
l’Espresso au grand Alto. Suivez
ces instructions ou téléchargez
l’intégralité du guide de
l’utilisateur sur
www.nespresso.com/help
DE DANKE, DASS SIE SICH FÜR
NESPRESSO ENTSCHIEDEN
HABEN. Nespresso Vertuo ist
ein exklusives System, das zu
jeder Zeit den perfekten Kaee
zubereitet, vom Espresso bis
hin zum großen Alto. Befolgen
Sie diese Anweisungen oder
schauen Sie sich die vollständige
Bedienungsanleitung unter
www.nespresso.com/help an.
IT GRAZIE PER AVER SCELTO
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
è un sistema esclusivo per
la preparazione di un caè
eccezionale, tazzina dopo
tazzina, a partire dalla versione
Espresso fino alla versione Alto.
Segui queste instruzioni o visita
il sito per il manuale completo
hps://www.nespresso.com/it/
it/assistenza-macchina#!/
ES GRACIAS POR ELEGIR
NESPRESSO. Nespresso Vertuo es
un sistema exclusivo que crea un
café perfecto, desde un Espresso
hasta un Alto, una y otra vez Sigue
estas instrucciones o entra en
www.nespresso.com/help para
consultar el manual de usuario
completo.
PT OBRIGADO POR ESCOLHER
A NESPRESSO. Nespresso Vertuo
é sistema exclusivo que cria o
café perfeito, de Espresso ao Alto,
de forma constante. Siga esta
instruções ou verifique o manual
completo em
www.nespresso.com/help
PL DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
to ekskluzywny system parzenia
doskonałej kawy za każdym
razem, od espresso po duże
Alto. Postępuj zgodnie z tymi
instrukcjami lub zapoznaj się z
pełną instrukcją obsługi na stronie
www.nespresso.com/help
RU СПАСИБО ЗА ВЫБОР
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
- это эксклюзивная система
приготовления идеального
кофе от эспрессо до большой
чашки Alto. Следуйте этим
инструкциям или посетите веб-
сайт с полным руководством
пользователя по адресу
www.nespresso.com/ru/services
NL DANK DAT JE VOOR
NESPRESSO KIEST. Nespresso
Vertuo is een exclusieve machine
die de perfecte koe bereidt,
van de Espresso tot de grote
Alto, kopje na kopje. Volg deze
instructies of bezoek onze
website voor de volledige
gebruiksaanwijzing op
www.nespresso.com
DA TAK FOR, AT DU VÆLGER
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
er et eksklusivt system, som laver
en perfekt kop kae, alt fra en
Espresso til den store Alto, gang på
gang. Følg disse instruktioner eller
se den fulde brugermanual online
på www.nespresso.com/help
NO TAKK FOR AT DU VALGTE
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
er et eksklusivt system for perfekt
tilberedning av kae, fra en liten
espresso til store krus, gang eer
gang. Følg disse instruksjonene
eller gå online for å se den
fullstendige brukermanualen på
www.nespresso.com/no
SV TACK FÖR ATT DU VÄLJER
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
är e exklusivt system som skapar
en perfekt kae, från Espresso till
den stora Alto, gång på gång. Följ
dessa anvisningar eller gå online
för hela instruktionsmanualen på
www.nespresso.com/help
FI KIITOS ETTÄ VALITSIT
NESPRESSON. Nespresso Vertuo
on ainutlaatuinen kahvikone, joka
valmistaa täydellistä kahvia joka
kerta – aina Espressoista suuriin
Alto-kahvimukillisiin. Seuraa näitä
ohjeita tai mene osoieeseen
www.nespresso.com/help
nähdäksesi täydet käyöohjeet.
AR
www.nespresso.com/help
9
THANK YOU FOR CHOOSING
NESPRESSO.
NESPRESSO VERTUO IS AN EXCLUSIVE SYSTEM CREATING A
PERFECT COFFEE, FROM THE ESPRESSO TO THE LARGE ALTO, TIME
AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE FOR
THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP .
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 9UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 9 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR OUVERTURE/FERMETURE DE ÖFFNEN/SCHLIESSEN IT APRI/
CHIUDI ES ABRIR/CERRAR PT ABRIR/FECHAR PL OTWÓRZ/
ZAMKNIJ RU / NL OPENEN/
SLUITEN DA ÅBEN/LUK NO ÅPNE/LUKKE SV ÖPPNA/STÄNG
FI AVAA/SULJE
10
3
OPEN/CLOSE
VERTUO
VERTUO NEXT
VERTUO PLUS
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 10UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 10 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
+
10 s
+
FR CONNECTIVITÉ VERTUO NEXT UNIQUEMENT
DE KONNEKTIVITÄT NUR VERTUO NEXT IT CONNETTIVITÀ SOLO
VERTUO NEXT ES CONECTIVIDAD SOLO VERTUO NEXT
PT CONECTIVIDADE APENAS PARA VERTUO NEXT PL ŁĄCZNOŚĆ
TYLKO VERTUO NEXT RU
NL CONNECTIVITEIT ALLEEN
VERTUO NEXT DA OPKOBLING KUN FOR VERTUO NEXT
NO TILKOBLING KUN VERTUO NEXT SV ANSLUTNING ENDAST
VERTUO NEXT FI YHDISTETTÄVYYS VAIN VERTUO NEXT
FR BLUETOOTH/ WIFI ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ DE BLUETOOTH WIFI AN/AUS IT BLUETOOTH
WIFI ON/OFF ES APAGADO/ENCENDIDO DE LA CONEXIÓN WIFI POR BLUETOOTH
PT BLUETOOTH WIFI ON/OFF PL WŁ./WYŁ. BLUETOOTH WIFI RU /
BLUETOOTH WIFI NL BLUETOOTH WIFI AAN/UIT DA BLUETOOTH WIFI ON/
OFF NO BLUETOOTH WIFI PÅ/AV SV BLUETOOTH WIFI PÅ/AV FI BLUETOOTH & WIFI ON/OFF
FR Débrancher la machine DE Ziehen Sie den Stecker der Maschine IT Scollegare la macchina ES Desconecta
la máquina PT Desligue a máquina da tomada PL Odłącz ekspres od zasilania RU Отсоедините кофемашину
от сети NL Haal de stekker uit de stopcontact DA Træk maskinens stik ud af stikkontakten NO Koble fra
maskinen SV Koppla ur maskinen FI Irrota virtajohto pistorasiasta
FR Appuyer sur le bouton, rebrancher la machine, puis maintenir le bouton enfoncé DE Drücken Sie den
11
4
CONNECTIVITY
(VERTUO NEXT ONLY)
BLUETOOTH WI-FI ON/OFF
1. Unplug the machine
2. Press the buon, plug and hold the buon
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 11UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 11 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
+ = ON
FR Opération terminée DE Vorgang abgeschlossen IT Operazione completata ES Operación completada PT Operação
completa PL Operacja zakończona RU Процесс завершен NL Klaar DA Du er nu færdig NO Prosess fullført SV Process
slutförd FI Toiminto suoriteu
Knopf, stecken Sie den Stecker ein und halten Sie den Knopf gedrückt IT Premere il pulsante, collegare la macchina e tenere
premuto ES Pulsa el botón, conecta la máquina y mantén el botón pulsado PT Pressione o botão, ligue a ficha á tomada e
mantenha o botão pressionado PL Naciśnij przycisk, podłącz i przytrzymaj przycisk RU Нажмите кнопку и, удерживая
её, вставьте вилку в розетку NL Houd de knop ingedrukt tijdens je de stekker insteekt DA Tryk på knappen, sæt strøm til
og hold knappen inde NO Trykk på startknappen, koble til og hold inne knappen SV Tryck på knappen, anslut och håll in
knappen FI Paina kahvipainikea ja liitä virtajohto pitäen kahvipainikkea alhaalla
FR APPAIRAGE DE KOPPELN IT SINCRONIZZAZIONE ES EMPAREJAMIENTO PT EMPARELHAMENTO
PL PAROWANIE RU VERTUO NEXT NL KOPPELEN DA PARRING
NO SAMMENKOBLE SV PARKOPPLING FI LIITTÄMINEN
FR Télécharger l’application Nespresso DE Laden Sie die Nespresso App herunter IT Scaricare l’App Nespresso
ES Descarga la aplicación de Nespresso PT Faça o download da Nespresso App PL Pobierz aplikację Nespresso
RU Скачайте приложение Nespresso NL Download de Nespresso App DA Downloade Nespresso-appen NO Last ned
Nespresso App SV Ladda ner Nespresso App FI Lataa Nespresso-sovellus
12
3. Operation completed
PAIRING
1. Download the Nespresso App
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 12UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 12 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR Démarrer l’application sur votre smartphone ou votre tablee DE Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone oder
Tablet IT Aprire l’App dal proprio smartphone o tablet ES Abre la aplicación en tu teléfono o tableta PT Abra a App no
seu smartphone ou tablet PL Uruchom aplikację na swoim telefonie lub tablecie RU Запустите приложение NL Start de
app op je smartphone of tablet DA Start appen på din smartphone eller din tablet NO Åpne appen på smarelefon eller
nebre SV Starta appen på din smartphone eller surfplaa FI Avaa sovellus älypuhelimellasi tai tabletilla
FR Cliquer sur l’icône de la machine DE Klicken Sie auf das Maschinen-Icon IT Toccare l’icona della macchina ES Haz clic en
el icono de la máquina PT Carregue no ícone da máquina PL Naciśnij ikonę ekspresu RU Коснитесь значка кофемашины
NL Klik op het machinesymbool DA Klik på maskine-ikonet NO Trykk på Maskin-ikonet SV Klicka på maskinikonen FI Paina
kahvikone-kuvakea
FR Suivre les instructions fournies par l’application DE Folgen Sie den Anweisungen in der App IT Seguire le istruzioni
sull’App ES Sigue las instrucciones de la aplicación PT Siga as instruções via App PL Postępuj zgodnie z instrukcjami w
aplikacji RU Следуйте инструкциям приложения NL Volg de instructies via de App DA Følg instruktionerne via appen
NO Følg instruksjonene via appen SV Följ instruktionen i appen FI Seuraa sovelluksen ohjeita
13
2. Launch the App on your smartphone or tablet
3. Click on the Machine icon
4. Follow the instructions via the App
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 13UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 13 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR LE SYSTÈME VERTUO DE DAS VERTUO SYSTEM IT IL SISTEMA
VERTUO ES EL SISTEMA VERTUO PT O SISTEMA VERTUO
PL SYSTEM VERTUO RU VERTUO NL HET VERTUO
SYSTEEM DA VERTUOSYSTEMET NO VERTUOSYSTEMET
SV VERTUO KAFFESYSTEM FI VERTUOJÄRJESTELMÄ
FR Espresso (40ml / 1.35 fl oz.) DE Espresso (40 ml) IT Espresso
(40 ml) ES Espresso (40 ml) PT Espresso (40 ml) PL Espresso (40 ml)
RU Эспрессо (40 мл) NL Espresso (40 ml) DA Espresso (40 ml)
NO Espresso (40 ml) SV Espresso (40 ml) FI Espresso (40 ml)
FR Double Espresso (80ml / 2.7 fl oz.) DE Double Espresso (80 ml)
IT Doppio Espresso (80 ml) ES Espresso doble (80 ml) PT Double
Espresso (80 ml) PL Double Espresso (80 ml) RU Двойной эспрессо
(80 мл) NL Double Espresso (80 ml) DA Double Espresso (80 ml)
NO Double Espresso (80 ml) SV Double Espresso (80 ml)
FI Tuplaespresso (80 ml)
FR Café/Mug (230ml / 7.77 fl oz.) DE Kaee / Mug (230 ml) IT Caè /
Mug (230 ml) ES Taza mug de café (230 ml) PT Café / Mug
(230 ml) PL Kawa/Kubek (230 ml) RU Большая чашка (230 мл)
NL Koe / Mug (230 ml) DA Coee / Mug (230 ml) NO Coee / Mug
(230 ml) SV Kae / Mug (230 ml) FI Muki (230 ml)
FR Gran Lungo (150ml / 5.07 fl oz.) DE Gran Lungo (150 ml) IT Gran
Lungo (150 ml) ES Gran Lungo (150 ml) PT Gran Lungo (150 ml)
PL Gran Lungo (150 ml) RU Гран лунго (150 мл) NL Gran Lungo
(150 ml) DA Gran Lungo (150 ml) NO Gran Lungo (150 ml) SV Gran
Lungo (150 ml) FI Gran Lungo (150 ml)
FR Alto (414ml / 14 fl oz.) DE Alto (414 ml) IT Alto (414 ml) ES Alto
(414 ml) PT Alto (414 ml) PL Alto (414 ml) RU Очень большая чашка
(414 мл) NL Alto (414 ml) DA Alto (414 ml) NO Alto (414 ml) SV Alto
(414 ml) FI Alto (414 ml)
14
5
THE VERTUO SYSTEM
Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)
Double Espresso (80 ml / 2.7 fl oz.)
Coee / Mug (230 ml / 7.77 fl oz.)
Gran Lungo (150 ml / 5.07 fl oz.)
Alto (414 ml / 14 fl oz.)
AR
AR
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 14UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 14 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
1 L /
34 fl oz
FR PREMIERS PAS DE ERSTE SCHRITTE IT PRIMO UTILIZZO
ES PRIMEROS PASOS PT PRIMEIROS PASSOS PL PIERWSZE
KROKI RU NL EERSTE
STAPPEN DA FØRSTE TRIN NO DE FØRSTE STEGENE
SV FÖRSTA STEGEN FI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
FR Rincer le réservoir d’eau puis le remplir d’eau potable DE Reinigen Sie den Wassertank IT Sciacquare il
serbatoio dell’acqua ES Enjuague el depósito de agua con agua potable PT Lave o depósito de água
PL Przepłucz zbiornik na wodę RU Тщательно помойте резервуар для воды NL Spoel de watertank om
DA Rens vandtanken NO Skyll vanntanken SV Skölj vaentanken FI Huuhtele vesisäiliö
FR Placer un récipient sous la sortie café DE Platzieren Sie ein Gefäß IT Posizionare un contenitore
soo l’erogatore di caè ES Coloca un recipiente PT Coloque um recipiente PL Podstaw pojemnik pod
wylotem kawy RU Установите резервуар NL Plaats de opvangbak DA Placer en beholder NO Plasser en
beholder SV Placera en behållare FI Aseta astia kahvisuuimen alle
15
6
FIRST STEPS
1. Rinse the water tank
2. Place a container
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 15UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 15 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 x
FR Allumer votre machine DE Schalten Sie Ihre Maschine ein IT Accendere la macchina ES Enciende la máquina PT Ligue
a sua máquina PL Włącz ekspres RU Включите кофемашину NL Zet de machine aan DA Tænd maskinen NO Skru på
maskinen SV Starta din maskin FI Käynnistä laite
FR Appuyer 3 fois sur la touche DE Drücken Sie 3-mal IT Premere il pulsante per risciacquare la macchina. Ripetere tre
volte ES Pulsa tres veces PT Pressione 3 vezes PL Naciśnij 3 razy RU Нажмите 3 раза NL Druk drie keer DA Tryk 3
gange NO Trykk 3 ganger SV Tryck 3 gånger FI Paina Lungo-painikea kolmesti
16
3. Turn on your machine
4. Press 3 times
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 16UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 16 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR Allumer votre machine DE Schalten Sie Ihre Maschine ein IT Accendere la macchina ES Enciende la
máquina PT Ligue a sua máquina PL Włącz ekspres RU Включите кофемашину NL Zet de machine aan
DA Tænd din maskine NO Skru på maskinen SV Starta din maskin FI Käynnistä laite
FR PRÉPARATION DU CAFÉ DE KAFFEEZUBEREITUNG
IT PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ES PREPARACIÓN DEL CAFÉ
PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ PL PRZYGOTOWANIE KAWY
RU NL KOFFIE BEREIDEN
DA TILBEREDNING AF KAFFE NO KAFFETILBEREDNING
SV KAFFEFÖRBEREDELSE FI KAHVIN VALMISTUS
FR Remplir le réservoir d’eau potable DE Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser IT Riempire il
serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente ES Llena el depósito de agua potable PT Encha o depósito
de água com água potável PL Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną RU Наполните резервуар
для воды чистой питьевой водой NL Vul de watertank met vers drinkwater DA Fyld vandtanken med friskt
vand NO Fyll vanntanken med rent vann SV Fyll vaentanken med färskt drickbart vaen FI Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä
17
7
COFFEE PREPARATION
1. Turn on your machine
2. Fill the water tank with fresh potable water
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 17UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 17 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR Commencer l’extraction DE Starten Sie die Zubereitung IT Avviare l’erogazione ES Activa la preparación PT Inicie a
extração PL Rozpocznij parzenie RU Начните приготовление NL Start de bereiding DA Start din brygning NO Start
bryggingen SV Starta bryggning FI Aloita kahvin uuaminen
FR Insérer la capsule DE Legen Sie eine Kapsel ein
IT Inserire una capsula ES Inserta una cápsula
PT Insira a cápsula PL Włóż kapsułkę RU Вставьте
капсулу NL Plaats een capsule DA Indsæt en
kaekapsel NO Se inn en kapsel SV Sä i en kapsel
FI Lisää kapseli
FR Placer la tasse sous la sortie café DE Stellen Sie eine Tasse
unter den Kaee-Auslauf IT Posizionare una tazzina soo
l’erogatore di caè ES Coloca una taza PT Coloque uma
chávena PL Podstaw filiżankę RU Поместите чашку под
отверстие подачи кофе NL Plaats een kopje DA Placer en
kop NO Plasser en kopp under kaeutløpet SV Placera en
mugg FI Aseta kuppi
18
3. Insert a capsule 4. Place a cup
5. Start brewing
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 18UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 18 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
+
FR NETTOYAGE DE REINIGUNG IT PULIZIA ES LIMPIEZA
PT LIMPEZA PL CZYSZCZENIE RU
NL SCHOONMAKEN DA RENGØRING NO RENGJØRING
SV RENGÖRING FI PUHDISTAMINEN
FR Remplir le réservoir d’eau potable DE Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser IT Riempire il
serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente ES Llena el depósito de agua potable PT Encha o depósito
de água com água potável PL Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną RU Наполните резервуар
для воды чистой питьевой водой NL Vul de watertank met vers drinkwater DA Fyld vandtanken med friskt
vand NO Fyll vanntanken med rent vann SV Fyll vaentanken med färskt drickbart vaen FI Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä
FR Ouvrir, fermer et verrouiller DE Önen, schließen und verriegeln IT Aprire, chiudere e bloccare
ES Abre, cierra y bloquea PT Abra, feche e bloqueie PL Otwórz, zamknij i zablokuj RU Откройте, закройте и
заблокируйте NL Open, sluit en vergrendel DA Åben, luk and lås NO Åpne, lukke og låse SV Öppna, stäng
och lås FI Avaa, sulje ja lukitse
19
8
CLEANING
1. Fill the water tank with fresh potable water
2. Open, close and lock
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 19UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 19 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 x
2 s
FR Laver à l’eau chaude et au détergent doux sans odeur DE Reinigen Sie mit heißem Wasser und einem milden, geruchlosen
Miel IT Risciacquare con acqua calda e un detergente delicato inodore ES Limpia con agua caliente y detergente suave
sin perfume PT Lave com água quente + detergente suave e inodoro PL Umyj gorącą wodą z łagodnym, bezwonnym
detergentem RU Очищайте горячей водой + мягким моющим средством без запаха NL Schoonmaken met warm water
en mild geurloos schoonmaakmiddel DA Vask med varmt vand + mild parfumefri sæbe NO Vask med varmt vann + mildt og
luktfri vaskemiddel SV Rengör med varmt vaen + milt parfymfri rengöringsmedel FI Puhdista osat kuumalla vedellä ja
hajuomalla pesuaineella
FR Sécher avec un linge propre et doux DE Trocknen Sie mit einem sauberen, frischen Tuch IT Asciugare con un panno
asciuo e pulito ES Seca con un paño limpio PT Seque com um pano limpo PL Osusz świeżym, czystym ręcznikiem
RU Насухо протрите все части при помощи чистого полотенца NL Drogen met een schone en droge theedoek
DA Tør med et rent viskestykke NO Tørk med et rent håndkle SV Torka med en ren handduk FI Kuivaa puhtaalla ja raikkaalla
pyyhkeellä
FR Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes DE Drücken Sie den Knopf innerhalb von 2 Sekunden
3 Mal IT Premere il pulsante 3 volte entro 2 secondi ES Pulsa el botón 3 veces durante 2 segundos PT Pressione o botão
3 vezes em 2 segundos PL Naciśnij przycisk 3 razy w ciągu 2 sekund RU Нажмите кнопку 3 раза в течение 2х секунд
NL Druk 3 keer binnen 2 seconden op de knop DA Tryk 3 gange på knappen inden for 2 sekunder NO Trykk på knappen
raskt 3 ganger innen 2 sekunder SV Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder FI Paina kahvipainikea kolme kertaa
kahden sekunnin sisään
20
4. Wash with hot water + mild odourless detergent
5. Dry with a clean and fresh towel
3. Press the buon 3 times within 2 seconds
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 20UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 20 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR DÉTARTRAGE DE ENTKALKUNG IT DECALCIFICAZIONE
ES DESCALCIFICACIÓN PT DESCALCIFICAÇÃO
PL ODKAMIENIANIE RU NL ONTKALKEN
DA AFKALKNING NO AVKALKING SV AVKALKNING
FI KALKINPOISTO
FR Retirer la capsule DE Werfen Sie die Kapsel aus IT Estrarre la capsula ES Extrae la cápsula PT Ejete a
cápsula PL Odrzuć kapsułkę RU Сбросьте капсулу NL Capsule verwijderen DA Fjern kaekapslen NO Før
kapselen inn i beholderen for brukte kapsler SV Ta ut kapseln FI Poista kapseli
FR Vider le bac d’égouage, le réservoir de capsules usagées et le réservoir d’eau DE Kapselcontainer und
Wassertank entleeren IT Svuotare il contenitore delle capsule usate e il serbatoio dell’acqua ES Vacía el
contenedor de cápsulas usadas y el depósito de agua PT Esvazie as cápsulas e a água PL Usuń zużyte kapsulki
i wodę RU Опустошите контейнер для использованных капсул и контейнер для капель NL Leeg de
opvangbak en de watertank DA Tøm for kaekapsler og vand NO Tøm kapselbeholderen og vanntanken
SV Töm kapselbehållaren och vaentanken FI Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-astia
21
9
DESCALING www.nespresso.com/descalingwww.nespresso.com/descaling
1. Eject capsule
2. Empty capsules and water
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 21UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 21 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
1 x
0.5 L /
17 fl oz
1 L /
34 fl oz
FR Placer un récipient sous la sortie café DE Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaee-Auslauf IT Posizionare un contenitore
soo l’erogatore di caè ES Coloca un recipiente PT Coloque um recipiente PL Podstaw pojemnik pod wylot kawy
RU Поместите контейнер объемом 1 л под отверстие выхода кофе NL Plaats de opvangbak DA Placer en beholder
NO Plasser en beholder under kaeutløpet SV Placera en behållare FI Aseta astia suuimen alle
FR Remplir le réservoir d’eau et ajouter la solution détartrante Nespresso DE Fügen Sie Wasser und die Nespresso
Entkalkerflüssigkeit hinzu IT Aggiungere acqua e la soluzione decalcificante Nespresso ES Añade agua y la solución de
descalcificación de Nespresso PT Adicione água + descalcificante Nespresso PL Dodaj wodę + środek do usuwania kamienia
Nespresso RU Добавьте воду и средство для очистки от накипи NL Voeg water en de ontkalkingsvloeistof toe DA Hæld
vand i + Nespresso afkalkningsmiddel NO Fyll på vann + avkalkingsmiddel fra Nespresso SV Addera vaen + Nespresso
avkalkningsmedel FI Lisää veä ja Nespresson kalkinpoistoaine
22
3. Add water + Nespresso descaling agent
4. Place a container
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 22UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 22 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
7 s
+ + 7 s
FR Appuyer longuement sur le bouton DE Drücken und halten Sie den Knopf gedrückt IT Premere il pulsante e mantenere
premuto ES Mantén pulsado el botón PT Pressione e mantenha pressionado o botão PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk
RU Нажмите и удерживайте кнопку NL Houd de knop ingedrukt DA Tryk og hold knappen inde NO Trykk og hold inne
knappen SV Tryck och håll inne knappen FI Paina ja pidä alhaalla kahvipainikea
FR Verrouiller, déverrouiller et maintenir le bouton enfoncé DE Verriegeln, entriegeln und halten Sie den Knopf gedrückt
IT Bloccare, sbloccare e mantenere premuto il pulsante ES Bloquea, desbloquea y mantén pulsado el botón PT Bloqueie,
desbloqueie e mantenha pressionado o botão PL Zablokuj, odblokuj i przytrzymaj przycisk RU Заблокируйте,
разблокируйте и удерживайте кнопку в течение 7 сек. NL Vergrendel, ontgrendel en houd de knop ingedrukt DA Lås,
aflås og hold knappen inde NO Lås, lås opp og hold inne knappen SV Lås, lås upp och håll inne knappen FI Lukitse, avaa
lukitus ja pidä kahvipainike paineuna
23
5. Press and hold the buon
6. Lock, unlock and hold the buon
VERTUO / VERTUO NEXT
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 23UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 23 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
7 s
+ =
FR Sortir du mode détartrage DE Beenden Sie den
Entkalkungsmodus IT Uscire dalla modalità di decalcificazione
ES Sal del modo de descalcificación PT Saia do modo de
descalcificação PL Wyjdź z trybu odkamieniania RU Выйдите
из режима очистки NL Verlaat de ontkalkingsstand DA Gå ud
af afkalkningstilstand NO Avslu avkalkingsmodus SV Gå ur
avkalkningsläget FI Poistu kalkinpoistotilasta
FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable DE Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie
ihn mit frischem Trinkwasser IT Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile ES Enjuaga el
depósito de agua y llénalo con agua potable PT Enxague o depósito de água e encha com água potável PL Wypłucz zbiornik
na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną RU Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой
NL Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater DA Rengør vandtanken, fyld med frisk vand NO Skyll vanntanken
med rent vann SV Skölj ur vaentanken, fyll med färskt vaen FI Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomaveä
FR Appuyer sur le bouton DE Drücken Sie den
Knopf IT Premere il pulsante ES Pulsa el botón
PT Pressione o botão PL Naciśnij przycisk
RU Нажмите кнопку NL Druk op de knop DA Tr yk
på knappen NO Trykk på knappen SV Tryck på
knappen FI Paina kahvipainikea
FR Verrouiller et appuyer sur le bouton DE Verriegeln und drücken Sie den Knopf IT Bloccare e premere il pulsante
ES Bloquea y pulsa el botón PT Bloqueie e pressione o botão PL Zablokuj i naciśnij przycisk RU Заблокируйте и нажмите
кнопку NL Vergrendel en druk op de knop DA Lås og tryk på knappen NO Lås og trykk på knappen SV Lås och håll inne
knappen FI Lukitse ja paina kahvipainikea
24
10. Exit descaling mode
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
9. Press the buon
7. Lock and press the buon
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 24UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 24 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 s
3 s
+
1 x
FR Abaisser le levier DE Drücken Sie den Hebel herunter IT Abbassare la leva ES Aprieta la palanca hacia abajo
PT Empurre a alavanca para baixo PL Opuść dźwignię RU Нажмите на рычаг сверху вниз и удерживайте 3 сек. NL Druk
de hendel naar beneden DA Tryk håndtaget ned NO Skyv spaken ned SV Tryck ner spaken FI Paina vipu alas
FR Abaisser le levier et appuyer simultanément sur le
bouton DE Drücken Sie den Hebel herunter und drücken
Sie gleichzeitig den Knopf IT Abbassare la leva e
contemporaneamente premere il pulsante ES Aprieta la
palanca hacia abajo y pulsa el botón al mismo tiempo
PT Empurre a alavanca para baixo e pressione o botão
ao mesmo tempo PL Opuść dźwignię i jednocześnie
naciśnij przycisk RU Одновременно нажмите на
рычаг сверху вниз и на кнопку и удерживайте в
течение 3х сек. NL Druk tegelijkertijd op de knop en
de hendel DA Tryk håndtaget ned samtidig med du
trykker på knappen NO Skyv spaken ned og trykk på
knappen samtidig SV Tryck ner spaken och tryck ner
knappen samtidigt FI Paina vipua ja kahvipainikea
samanaikaisesti
FR Abaisser le levier et appuyer sur le bouton pour lancer le
détartrage DE Drücken Sie den Hebel herunter, um die Entkalkung
zu starten IT Abbassare la leva e premere il pulsante per avviare la
decalcificazione ES Aprieta la palanca hacia abajo y pulsa el botón
para iniciar la descalcificación PT Empurre a alavanca para baixo e
pressione o botão para iniciar a descalcificação PL Opuść dźwignię
i naciśnij przycisk, aby rozpocząć odkamienianie RU Нажмите на
рычаг сверху вниз и на кнопку для начала процесса очистки
о накипи NL Druk de hendel naar beneden en druk op de knop
om de ontkalking te starten DA Tryk håndtaget ned og tryk på
knappen for at starte afkalkning NO Skyven spaken ned og trykk
på knappen for å starte avkalking SV Tryck ner spaken och tryck
på knappen för a starta avkalkning FI Paina vipu alas ja paina
kahvipainikea aloiaaksesi kalkinpoiston
25
VERTUO PLUS
5. Push the lever down
6. Push the lever down and
press the buon at the
same time
7. Push the lever down and press
the buon to start descaling
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 25UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 25 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 s
+
FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable DE Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie
ihn mit frischem Trinkwasser IT Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile ES Enjuaga el
depósito de agua y llénalo con agua potable PT Enxague o depósito de água e encha com água potável PL Wypłucz zbiornik
na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną RU Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой
NL Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater DA Rengør vandtanken, fyld med frisk vand NO Skyll vanntanken
med rent vann SV Skölj ur vaentanken, fyll med färskvaen FI Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomaveä
FR Sortir du mode détartrage DE Beenden Sie den
Entkalkungsmodus IT Uscire dalla modalità di decalcificazione
ES Sal del modo de descalcificación PT Saia do modo de
descalcificação PL Wyjdź z trybu odkamieniania RU Выйдите
из режима очистки NL Verlaat de ontkalkingsstand DA Gå ud
af afkalkningstilstand NO Avslu avkalkingsmodus SV Gå ur
avkalkningsläget FI Poistu kalkinpoistotilasta
FR Appuyer sur le bouton DE Drücken Sie den
Knopf IT Premere il pulsante ES Pulsa el botón
PT Pressione o botão PL Naciśnij przycisk
RU Нажмите кнопку NL Druk op de knop DA Tr yk
på knappen NO Trykk på knappen SV Tryck på
knappen FI Paina kahvipainikea
26
10
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
10. Exit descaling mode9. Press the buon
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 26UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 26 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS DE BEDEUTUNG DER
BLINKENDEN LED IT PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE
ES RESUMEN DE LUCES PT SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS
PL OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU RU
NL OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN DA KORT
BESKRIVELSE AF KNAPPERNE NO BESKRIVELSE AV KNAPPENE
SV SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FI MERKKIVALOJEN
YHTEENVETO
27
10
BLINKING SUMMARY
VERTUO / VERTUO NEXT
01” 2”
1
2
3...
4...
5...
6...
7...
8
9...
10 ... 10”
11 ...
12
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 27UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 27 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR Aucun voyant allumé sur le bouton: machine éteinte > voir points1 et 10* DE Knopf ist nicht beleuchtet: Maschine ist
AUS > Siehe Punkte 1 & 10* IT Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere i punti 1 e 10* ES El botón no está
iluminado: La máquina está apagada > ver puntos 1 y 10* PT Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1 &
10* PL Brak podświetlenia przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkty 1 i 10* RU Индикатор не горит:
Кофемашина выключена > см. п.1 и 10* NL Het lampje op de knop brandt niet: Machine is uitgeschakeld > zie punten
1 & 10* DA Ingen lys i knappen: Maskinen er slukket > se punkt 1 & 10* NO Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se
punkt 1 og 10* SV Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1 & 10* FI Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on
OFF-tilassa > katso kohdat 1 & 10*
FR Voyant blanc allumé fixe: machine prête DE Knopf leuchtet konstant weiß: Maschine ist bereit IT Pulsante illuminato
con luce bianca fissa: modalità Macchina Pronta ES El botón está iluminado con una luz blanca fija: La máquina está
lista PT Botão com luz branca fixa: Máquina preparada PL Stałe, białe podświetlenie przycisku: Tryb gotowości
RU Индикатор горит белым цветом: кофемашина готова к использованию NL Onafgebroken wit lampje: Klaar voor
gebruik DA Konstant hvidt lys i knappen: Maskinen er klar NO Knappen lyser hvi og stabilt: Klarmodus SV Stabil vit
upplyst knapp: Klarläge FI Tasaisesti palava valkoinen valo: valmiustila
FR Voyant blanc avec clignotement régulier: une fois/seconde: préparation du café > voir point6* DE Regelmäßiges
weißes Blinken: Ein Mal/Sekunde: Kaeezubereitung > Siehe Punkt 6* IT Luce bianca che lampeggia regolarmente: una
volta al secondo: preparazione del caè > vedere punto 6* ES Luz blanca intermitente a ritmo regular (una vez por
segundo): Preparación del café > ver punto 6* PT Piscar regular a branco: uma vez por segundo: preparação de café > veja
o ponto 6* PL Białe regularne mruganie: raz na sekundę: Przygotowywanie kawy > patrz punkt 6* RU Индикатор мигает
белым цветом (1р. в сек): Приготовление кофе > см. п.6* NL Wit lampje regelmatig knipperen: 1 keer/seconde:
Koebereiding > zie punt 6* DA Hvidt lys blinker: Et blink pr. Sekund: Kaetilberedelse > se punkt 6* NO Hvi
regelmessig blinking: en gang/sekund: Kaetilberedelse > se punkt 6* SV Vi regelbundet blinkande ljus: en gång/sekund:
Kaeförberedelse > se punkt 6* FI Valkoinen merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvin valmistus on
meneillään > katso kohta 6*
FR Voyant orange avec clignotement rapide: deux fois/seconde: mode neoyage > voir point6* DE Schnelles oranges
Blinken: Zwei Mal/Sekunde: Reinigungsmodus > Siehe Punkt 6* IT Luce arancione che lampeggia rapidamente: due volte
al secondo: modalità di pulizia > vedere punto 6* ES Luz naranja intermitente a ritmo rápido (dos veces por segundo):
Modo de limpieza > ver punto 6* PT Piscar rápido a luz laranja: duas vezes por segundo: preparação de café > veja o ponto
6* PL Szybko migające pomarańczowe światło: dwa razy na sekundę: Tryb czyszczenia > patrz punkt 6* RU Индикатор
быстро мигает оранжевым (2р. в сек.): Режим очистки > см. п.6* NL Oranje lampje knippert twee keer/seconde:
Reinigingsmodus > zie punt 6* DA Orange lys blinker hurtigt : To blink pr. Sekund: Rengøring > se punkt 6* NO Oransje lys
blinker raskt: to ganger/sekund: Rengjøringsmodus > se punkt 6* SV Orange snabbt blinkande ljus: två gånger/sekund:
Rengöringsläge > se punkt 6* FI Oranssi merkkivalo vilkkuu nopeasti kahdesti sekunnissa: puhdistustila > katso kohta 6*
FR Voyant orange avec clignotement rapide: trois fois/seconde: détartrage/vidange > voir point6* DE Sehr schnelles
oranges Blinken: Drei Mal/Sekunde: Entkalkung/Entleerung > Siehe Punkt 6* IT Luce arancione che lampeggia rapidamente:
tre volte al secondo: modalità decalcificazione/svuotamento > vedere punto 6* ES Luz naranja intermitente a ritmo más
rápido (tres veces por segundo): Descalcificación/vaciado > ver punto 6* PT Piscar muito rápido a luz laranja: três vezes por
segundo: descalcificação/esvaziamento de sistema > veja o ponto 6* PL Szybko migające pomarańczowe światło: trzy razy na
sekundę: Odkamienianie/Opróżnianie > patrz punkt 6* RU Индикатор очень быстро мигает оранжевым (3р. в сек.):
Режим очистки от накипи/Опустошение > см. п.6* NL Oranje lampje knippert drie keer/seconde: Ontkaling/Leegmaken >
zie punt 6* DA Orange lys blinker meget hurtigt : Tre blink pr. Sekund: Afkalkning/tømning af vand > se punkt 6* NO Oransje
lys blinker raskt: tre ganger/sekund: Avkalking/Tømming > se punkt 6* SV Orange snabbt blinkande ljus: tre gånger/sekund:
Avkalkning/Tömning > se punkt 6* FI Oranssi merkkivalo vilkkuu tiheään kolmesti sekunnissa: kalkinpoisto/tyhjennys > katso
kohta 6*
FR Voyant blanc avec pulsation montante: le voyant s’allume lentement, reste fixe un moment, puis s’éteint…:
préchauage > voir point7* DE Pulsierendes weißes Licht: Aufleuchten zu konstant AN, dann AUS: Aufheizen > Siehe
28
1 No light on the buon: Machine OFF > see points 1 & 10*
2 Steady white illuminated buon: Ready mode
3 White regular blinking: once/second: Coee preparation > see point 6*
4 Orange light blinking quickly: twice/second: Cleaning mode > see point 6*
5 Orange light blinking rapidly: three times/second: Descaling/Emptying > see point 6*
6 White light pulsing up: lighting up to steady ON, then OFF… : Heating up > see point 7*
* AR
AR
* AR
* AR
* AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 28UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 28 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
Punkt 7* IT Luce bianca che pulsa: illuminazione graduale fino ad accensione fissa e completa della luce, quindi
spegnimento…: riscaldamento > vedere punto 7* ES Luz blanca intermitente a ritmo cada vez más rápido hasta que se
hace fija y después se apaga: Calentamiento > ver punto 7* PT Luz branca pulsando: acende e depois desliga… > veja o
ponto 7* PL Białe rozjaśniające się światło: powoli zapala się, a następnie szybko gaśnie: Podgrzewanie > patrz punkt
7* RU Индикатор загорается белым цветом: горит постоянно, затем выключается: Нагрев > см. п.7* NL Wit lampje:
zachter tot onafgebroken AAN, en dan weer UIT: Voorverwarming > zie punt 7* DA Hvidt lys lyser op: Lyser op til konstant
ON, dereer OFF...: Varmer op > se punkt 7* NO Hvi lyspulsering øker: lyser opp til stabilt PÅ, dereer AV…: Avkjøles eer
overoppheting > se punkt 7* SV Vi ljus pulserar upp: tänds upp till stadig PÅ, sedan AV: Uppvärmning > se punkt 7*
FI Valkoinen merkkivalo syyy vähitellen ON-tilaan, siirtyen sien OFF-tilaan...: kahvikone kuumenee > katso kohta 7*
FR Voyant orange avec pulsation descendante: le voyant s’éteint lentement, puis se rallume...: refroidissement après une
surchaue > voir point7* DE Pulsierendes oranges Licht: Verblasst zu AUS, dann AN…: Abkühlen nach Überhitzung > Siehe
Punkt 7* IT Luce arancione che pulsa: spegnimento graduale della luce, quindi accensione…: rareddamento dopo
surriscaldamento > vedere punto 7* ES Luz naranja intermitente a ritmo cada vez más lento hasta que se apaga y después
se enciende: Enfriamiento después de un sobrecalentamiento > ver punto 7* PT Luz laranja pulsando: diminui a
intensidade de luz e depois acende…: arrefecimento após superaquecimento > veja o ponto 7* PL Pomarańczowe światło
ściemniające się: powoli gaśnie, a następnie się zapale: Schładzanie po przegrzaniu > patrz punkt 7* RU Индикатор горит
оранжевым цветом: постепенно гаснет, затем загорается: Охлаждение после перегрева > см. п.7* NL Oranje lampje
- Zachter: Doven tot uit, dan aan: Afkoelen na oververhiing > zie punt 7* DA Orange lys blusser ned: Går over til at være
OFF, dereer ON...: Køler ned eer overophedning > se punkt 7* NO Oransje lyspulsering avtar: toner ut til AV, dereer
PÅ …: Avkjøles eer overoppheting > se punkt 7* SV Orange ljus pulserar ner: bleknar till AV, sedan PÅ: Avkylning eer
överhening > se punkt 7* FI Valkoinen merkkivalo sammuu himmentyen OFF-tilaan, siirtyen sien ON-tilaan...: kahvikone
jäähtyy ylikuumentumisen jälkeen > katso kohta 7*
FR Voyant orange avec double clignotement rapide, puis extinction: erreur > voir points7 et 8* DE Oranges Licht blinkt
zwei Mal sehr schnell, dann lange AUS…: Fehler > Siehe Punkte 7 & 8* IT Luce arancione che lampeggia due volte
rapidamente, quindi si spegne ...: errore > vedere i punti 7 e 8* ES Luz naranja que parpadea rápidamente dos veces y
después se apaga en una pausa más larga: Error > ver puntos 7 y 8* PT Piscar muito rápido a luz laranja, duas vezes e
depois desliga...: erro > veja o ponto 7 & 8* PL Pomarańczowe światło miga gwałtownie dwa razy, a potem gaśnie na długi
czas: Błąd > patrz punkty 7 i 8* RU Индикатор 2 раза быстро мигает оранжевым, затем гаснет: Ошибка > см. п.7 и
8* NL Oranje lampje - Twee keer knipperen en dan weer uit: Fout > Zie punten 7 & 8* DA Orange lys blinker hurtigt to
gange, slukker dereer...: Fejl > se punkt 7 & 8* NO Oransje lys blinker raskt to ganger, dereer langvarig AV …: Feil > se
punkt 7 og 8* SV Orange ljus blinkar snabbt två gånger, sedan lång AV: Felmeddelande > se punkt 7 & 8* FI Oranssi
merkkivalo vilkkuu tiehään kahdesti, siirtyen pitkään OFF-tilaan...: virhe > katso kohdat 7 & 8*
FR Voyant orange allumé pendant 1,5seconde, puis éteint pendant 0,5seconde…: réservoir d’eau vide > voir point5*
DE Knopf leuchtet für 1,5 Sekunden orange, geht danach für 0,5 Sekunden AUS…: Wassertank ist leer > Siehe Punkt 5*
IT Tasto illuminato di luce arancione per 1,5 secondi, quindi spento per 0,5 secondi ...: il serbatoio dell’acqua è vuoto >
vedere il punto 5* ES El botón naranja se enciende durante 1,5 segundos y después se apaga durante 0,5 segundos: El
depósito de agua está vacío > ver punto 5* PT Botão laranja ligado por 1,5 segundos, depois desliga por 0,5 segundos…:
Depósito de água vazio > veja o ponto 5* PL Pomarańczowy przycisk zaświeca się na 1,5 sekundy, a następnie gaśnie na
0,5 sekundy: Zbiornik na wodę jest pusty > patrz punkt 5* RU Индикатор горит оранжевым цветом 1.5 секунды, затем
гаснет на 0.5 секунды: Резервуар для воды пуст > см. п.5* NL Oranje lampje (aan 1.5 seconde, uit 0.5 seconde):
Waterreservoir is leeg > zie punt 5* DA Orange knap er ON i 1,5 sekunder, dereer OFF i 0,5 sekunder...: Vandtanken er
tom > se punkt 5* NO Oransje knapp PÅ i 1,5 sekunder, dereer AV i 0,5 sekunder …: Vanntanken er tom > se punkt 5*
SV Orange knapp PÅ i 1,5 sekund, sedan AV i 0,5 sekund: Vaentank är tom > se punkt 5* FI Oranssi merkkivalo ON-tilassa
1,5 sekuntia, sien OFF-tilassa 0,5 sekuntia...: vesisäiliö on tyhjä > katso kohta 5*
29
7 Orange light pulsing down: fading to OFF, then ON…: Cooling down aer overheating > see point 7*
8 Orange light blinking rapidly twice, then long OFF…: Error > see points 7 & 8*
9 Orange buon ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…: Water tank is empty > see point 5*
* AR
* AR
* AR
* AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 29UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 29 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR Voyant orange avec clignotement à 5reprises en 10secondes: réinitialiser les réglages par défaut DE Oranges Licht
blinkt 5 Mal innerhalb von 10 Sekunden: Werkseinstellungen werden wiederhergestellt IT Luce arancione che lampeggia
5 volte in 10 secondi: ripristinare le impostazioni di fabbrica ES La luz naranja parpadea 5 veces en 10 segundos: Volver a
los ajustes de fábrica PT Piscar 5 vezes em 10 segundos, a luz laranja: repor definições de fábrica PL Pomarańczowe
światło miga 5 razy w ciągu 10 sekund: Przywracanie ustawień fabrycznych RU Оранжевый индикатор мигает 5 раз за
10 сек.: Возврат к заводским настройкам NL Oranje lampje knippert 5 keer/10 seconden: De fabrieksinstellingen
herstellen DA Orange lys blinker 5 gange på 10 sekunder: Gendan til fabriksindstillinger NO Oransje lys blinker 5 ganger
på 10 sekunder: Gjenoppreer fabrikkinnstillingene SV Orange ljus blinkar 5 gånger under 10 sekunder: Återställ till
fabriksinställningar FI Oranssi merkkivalo vilkkuu viidesti 10 sekuntiin: tehdasasetusten palauaminen
FR Voyant orange et blanc avec clignotement par intermience à 3reprises, puis voyant allumé fixe: alerte détartrage >
voir point11* DE Oranges und weißes Licht blinken abwechselnd 3 Mal, danach konstant an: Entkalkungsalarm > Siehe
Punkt 11* IT Luce arancione e bianca che lampeggia alternativamente 3 volte e poi si accende in maniera fissa: avviso di
decalcificazione > vedere punto 11* ES Las luces naranja y blanca parpadean alternativamente 3 veces y después se
quedan encendidas: Aviso de descalcificación > ver punto 11* PT Piscar alternado, a luz laranja e branca, 3 vezes e depois
estável: Alerta de descalcificação > veja o ponto 11* PL Pomarańczowe i białe światło migają na przemian 3 razy, a
następnie zapalają się na stałe: Powiadomienie o odkamienianiu > patrz punkt 11* RU Индикатор попеременно мигает
оранжевым и белым цветом 3 раза, а затем горят постоянно: требуется очистка от накипи > см. п.11* NL Lampje
knippert 3 keer oranje en wit, en dan onafgebroken: Ontkalkingsmelding > zie punt 11* DA Orange og hvidt lys blinker
skievis 3 gange og lyser dereer konstant: Afkalkningsalarm > se punkt 11* NO Oransje og hvi lys blinker vekselvis
3 ganger og dereer konstant på: Avkalkingsvarsel > se punkt 11* SV Orange och vi ljus blinkar växelvis 3 gånger och
sedan stadigt på: Avkalkningsvarning > se punkt 11* FI Oranssi ja valkoinen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen kolmesti ja
palavat sien tasaisesti: kalkinpoistomuistutus > katso kohta 11*
FR Voyant blanc avec clignotement deux fois/seconde: mise à jour logicielle DE Weißes Licht blinkt 2 Mal/Sekunde:
Soware-Update IT Luce bianca che lampeggia due volte al secondo: aggiornamento soware ES Luz blanca
intermitente (dos veces por segundo): Actualización de soware PT Piscar com luz branca: duas vezes por segundo:
atualização de Soware PL Białe światło mrugające dwa razy na sekundę: Aktualizacja oprogramowania RU Индикатор
мигает белым цветом (2р. в сек.): Обновление программного обеспечения NL Wit lampje knippert twee keer/
seconde: Soware-update DA Hvidt lys blinker to gange pr. Sekund: Opdatering af soware NO Hvi lys blinker to
ganger/sekund: Programvareoppdatering SV Vi ljus blinkar två gånger/sekund: Mjukvaruuppdatering FI Valkoinen
merkkivalo vilkkuu kahdesti sekunnissa: käyöjärjestelmän päivitys
30
10
Orange light blinking 5 times in 10 seconds: Reset to factory seings
11
Orange and white light alternately blinking 3 times and then steady on: Descaling alert > see point 11*
12
White light blinking twice/second: Soware update
AR
* AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 30UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 30 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR Aucun voyant allumé sur le bouton: machine éteinte > voir point1* DE Knopf ist unbeleuchtet: Maschine ist AUS >
Siehe Punkt 1* IT Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere punto 1* ES El botón no está iluminado: La
máquina está apagada > ver punto 1* PT Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1* PL Brak podświetlenia
przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkt 1* RU Индикатор не горит: Кофемашина выключена > см. п.1
NL Geen lampje op de knop: Machine uitgeschakelt > zie punt 1* DA Intet lys i knappen: Maskinen er OFF > se punkt
1* NO Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se punkt 1* SV Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1*
FI Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on pois päältä > katso kohta 1*
FR Voyant VERT fixe: machine prête DE Konstantes grünes Licht: Maschine ist bereit IT Luce fissa VERDE: modalità
Macchina Pronta ES Luz fija VERDE: La máquina está lista PT Luz verde fixa: máquina pronta PL ZIELONE światło stałe:
Tryb gotowości RU Индикатор горит ЗЕЛЕНЫМ: кофемашина готова к использованию NL Onafgebroken GROEN
lampje: Klaar voor gebruik DA Konstant grønt lys: Klar NO Jevnt GRØNT lys: Klarmodus SV Stadigt GRÖNT ljus:
Klarläge FI Tasaisesti palava VIHREÄ valo: valmiustila
FR Voyant VERT avec clignotement régulier: une fois/seconde: préchauage DE Regelmäßiges grünes Blinken: Ein Mal/
Sekunde: Aufheizen IT Luce VERDE che lampeggia regolarmente: 1 volta al secondo: riscaldamento ES Luz VERDE
intermitente a ritmo regular (una vez por segundo): Calentamiento PT Piscar regular a verde: uma vez por segundo:
aquecimento PL ZIELONE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Podgrzewanie RU Индикатор мигает ЗЕЛЕНЫМ
(1р. в сек.): Кофемашина разогревается NL GROEN lampje knippert regelmatig: 1 keer/seconde: Voorverwarming
DA Grønt lys blinker: En gang pr. Sekund: Varmer op NO Jevn GRØNN blinking: Varmer opp SV Regelbundet GRÖNT
blinkande: 1 gång/sekund: Uppvärmning FI VIHREÄ merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvikone
lämpenee
FR Voyant vert avec rotation: préparation du café DE Schnell rotierendes Grün: Kaeezubereitung IT Luce VERDE con
rotazione rapida: preparazione del caè ES Luz VERDE que gira rápidamente: Preparación del café PT Rotação rápido a
luz verde: preparação de café PL Szybko zmieniające się zielone: Przygotowanie kawy RU Индикатор быстро вращается
31
VERTUO PLUS
0 1” 2”
1
2
3
4
5
6
7
8
1 No light on the buon: Machine OFF > see point 1*
2 Steady light GREEN: Ready mode
3 Regular blinking GREEN: Once/second: Heating up
4 Fast rotation GREEN: Coee preparation
* AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 31UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 31 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR Voyant avec clignotement à deux reprises, puis voyant VERT fixe: réservoir d’eau vide ou capsule manquante
DE Zweimaliges Blinken und dann konstantes Grün: Wassertank ist leer oder es ist keine Kapsel eingelegt IT Luce VERDE
che lampeggia due volte e diventa fissa: serbatoio dell’acqua vuoto o capsula mancante ES La luz VERDE parpadea dos
veces y después se queda encendida: El depósito de agua está vacío o no se ha introducido una cápsula PT Piscar duas
vezes e depois fica com luz verde fixa: depósito de água vazio ou cesto de cápsulas em falta PL Dwukrotne mignięcie, a
następnie stałe światło ZIELONE: Zbiornik na wodę jest pusty lub brakuje kapsułki RU Индикатор мигает 2 раза и затем
горит ЗЕЛЕНЫМ: Резервуар для воды пуст или отсутствует капсула NL Twee keer knipperen en dan weer
onafgebroken GROEN: Waterreservoir is leeg of geen capsule in de machine DA Blinker to gange og går dereer kontant
grøn: Vandtanken er tom eller der mangler en kaekapsel NO Blinker to ganger og dereer tilbake til konstant GRØNT lys:
Vanntanken er tom eller kapsel mangler SV Blinkar 2 gånger och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus: Vaentank är tom
eller saknas kapsel FI Merkkivalo vilkkuu kahdesti ja vaihtuu sien tasaisesti palavaksi VIHREÄKSI valoksi: vesisäiliö on tyhjä
tai kahvikapseli puuuu
FR Voyant ORANGE fixe: accès au menu Fonctions spéciales DE Konstantes oranges Licht: Menü “Spezialfunktionen”
IT Luce fissa ARANCIONE: accesso al menu Funzioni speciali ES Luz fija NARANJA: Accediendo al menú de funciones
especiales PT Luz laranja fixa: a entrar no menu de Funções Especiais PL POMARAŃCZOWE światło stałe: Wejście do
menu funkcji specjalnych RU Индикатор горит ОРАНЖЕМЫМ: Вход в Дополнительное меню NL Onafgebroken
ORANJE lampje: Toegang tot het menu ‘Speciale functies’ DA Konstant orange lys: Går ind på menuen for specielle
funktioner NO Knappen lyser ORANSJE og stabilt: Åpner menyen for spesielle funksjoner SV Stadigt ORANGE ljus:
Öppnar menyn för Specialfunktioner FI Tasaisesti palava ORANSSI valo: erityistoiminnot-valikkoon siirtyminen
FR Voyant ORANGE avec clignotement régulier: une fois/seconde: menu Fonctions spéciales activé DE Regelmäßiges
oranges Blinken: Ein Mal/Sekunde: Spezialfunktion wird ausgeführt IT Luce ARANCIONE che lampeggia regolarmente:
1 volta al secondo: la funzione speciale è in esecuzione ES Luz NARANJA intermitente a ritmo regular (una vez por
segundo): La función especial se está ejecutando PT Picar a luz laranja regular: uma vez por segundo: Funções Especiais em
execução PL POMARAŃCZOWE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Funkcja specjalna jest uruchomiona
RU Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ (1р. в сек.): Режим специальных настроек активирован NL ORANJE Ωlampje -
Regelmatig knipperen: 1 keer/seconde: Speciale functie is ingeschakeld DA Orange blink: En gang pr. Sekund:
specialfunktionen er i gang NO Jevnlig ORANSJE blinking: en/sekund: Spesialfunksjon kjører SV Regelbundet ORANGE
blinkande ljus: 1 gång/sekund: Specialfunktionen körs FI ORANSSI merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa:
erityistoiminto on käynnissä
FR Voyant ORANGE avec clignotement à trois reprises en 3secondes, puis voyant VERT fixe: réinitialisation des réglages
par défaut terminée DE Dreimaliges oranges Blinken innerhalb von 3 Sekunden, dann konstant Grün: Werkseinstellungen
wurden wiederhergestellt IT Luce ARANCIONE che lampeggia tre volte in 3 secondi, quindi diventa VERDE fissa: il
ripristino delle impostazioni di fabbrica è stato completato ES La luz parpadea tres veces en NARANJA durante
3 segundos y después se queda encendida en VERDE: Se ha completado el restablecimiento de los ajustes de fábrica
PT Piscar a luz laranja três vezes em 3 segundos e depois volta para a luz verde fixa: Definições de fábrica repostas
PL Trzykrotne mignięcie POMARAŃCZOWEGO światła w ciągu 3 sekund, a następnie powrót do stałego światła
ZIELONEGO: Przywrócenie ustawień fabrycznych zostało zakończone RU Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ 3 раза в
течение 3 секунд и затем горит ЗЕЛЕНЫМ: Восстановление заводских настроек завершено NL ORANJE lampje drie
keer knipperen binnen 3 seconden en dan weer onafgebroken GROEN: De fabrieksinstellingen zijn hersteld DA Blinker
orange 3 gange inden for 3 sekunder, hereer går det tilbage til at være konstant grøn: Gendannelse af fabriksindstillinger
er færdig NO ORANSJE lys blinker tre ganger innen 3 sekunder og tilbake til konstant GRØNT lys: Tilbakestilling til
fabrikkinnstillinger er fullført SV Blinkar ORANGE 3 gånger inom 3 sekunder och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus:
Fabriksåterställning har slutförts. FI ORANSSI merkkivalo vilkkuu kolmesti kolmessa sekunnissa ja vaihtuu sien tasaisesti
palavaksi VIHREÄKSI valoksi: tehdasasetusten palauaminen on suoriteu
ЗЕЛЕНЫМ: Приготовление кофе NL GROEN lampje - Snelle rotatie: Koebereiding DA Hurtig roterende grøn:
Kaebrygning NO Raskt grønt roterende lys: Kaetilberedelse SV Snabbt grönt roterande ljus: Kaeförberedelse
FI VIHREÄ merkkivalo palaa nopeasti kiertäen
32
11
5 Blink two times and then back to steady GREEN: Water tank is empty or capsule missing
6 Steady light ORANGE: Entering Special Functions menu
7 Regular blinking ORANGE: Once/second: Special Function is running
8 Blink three times ORANGE within 3 seconds and then back to steady GREEN: Reset to factory seings has
been completed
AR
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 32UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 32 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR PANNES DE FEHLERBEHEBUNG IT RISOLUZIONE PROBLEMI
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CS ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PL ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW
RU NL PROBLEMEN
OPLOSSEN DA FEJLFINDING NO FEILSØKING SV FELSÖKNING
FI VIANMÄÄRITYS
33
TROUBLESHOOTING
EN VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 No light on the buon. • The machine has turned OFF automatically; push the buon
or “UNLOCK” the machine.
• Check the mains, plug, voltage, and fuse.
2 No coee, no water. • Check that the water tank is filled.
• Check that a fresh capsule is inserted in correct position,
that the handle is properly locked and push the buon to
start.
• Descale if necessary.
• Open the machine head and let the capsule be ejected.
Then perform a cleaning as per cleaning section.
3 Coee is not hot enough. • Preheat cup with hot drinking water from the tap.
• Descale if necessary.
4 Leakage or unusual coee flow. • Check that the water tank is well positioned.
5Machine turns to “OFF mode”. • To save energy the machine will turn o aer 2 minutes of
non-use.
• See paragraph on “Energy Saving Concept”.
6 Coee grounds in the cup. • Perform the cleaning procedure twice.
• See paragraph on “Cleaning”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 The machine doesn’t start and
has light steady on. If blinking,
see next points.
• Check that handle is properly locked.
• If you want to brew a Coee or Espresso, check that a fresh
capsule is inserted in correct position, that the handle is
properly locked and push the buon to start.
• If you are cleaning, descaling or emptying the system, check
that no capsule is inserted then close, lock the machine and
push the buon to start one of these operations.
8 The machine doesn’t start and
light blinks alternately; 1 blink
and 1 pause.
• Fill the water tank and push buon to start.
• Check that handle is properly locked.
11
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 33UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 33 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Aucun voyant n’est allumé sur
le bouton.
• La machine s’est éteinte automatiquement; appuyez sur le bouton ou
déverrouillez la machine.
• Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
2 Le café et l’eau ne s’écoulent
pas.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
• Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est
bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
• Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
• Ouvrez la partie supérieure de la machine; la capsule est éjectée
automatiquement. Lancez ensuite la procédure de neoyage conformément
aux instructions figurant à la section «Neoyage» du présent guide.
34
9 Light blinks while machine is
running.
• If coee is flowing normally, this indicates the machine is working
properly.
• If only water is flowing, the machine is executing a user request for either
cleaning, descaling or emptying the system. Refer to the corresponding
paragraph in this user manual.
• Turn the machine to “OFF mode” by pushing the buon for 3 seconds and
then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately
20 minutes to allow the machine to cool down aer extensive use.
10 Light blinks and machine is not
running.
• It will take some time before the coee flow comes out (due to barcode
reading and pre-weing the coee).
• Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is
properly locked and push the buon to start.
• Fill the water tank and push buon to start.
• Turn the machine to “OFF mode” by pushing the buon for 3 seconds
and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately
20 minutes to allow the machine to cool down aer extensive use.
11 Light blinks alternately 2 blinks
and 1 pause continuously.
Machine is not running.
• During regular Coee/Espresso preparation: 1) Unlock the handle and
open the machine head to check that a fresh undamaged capsule is
inserted in the correct position.
2) Check that the handle is in “LOCKED” position. 3) Check that the water
tank is filled.
• During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is
ejected. 2) Check that the handle is in “LOCKED” position.
• During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted.
2) Please refer to the corresponding chapter.
• If problem persists:
1. Unlock the handle and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into
outlet aer 10 seconds.
4. Close the head and press the buon to turn ON and press again to start
brewing. If problem persists, call Nespresso.
12 Light alternately blinking
3 times and then steady on.
• Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a
few times aer this alert before descaling becomes necessary.
VERTUO PLUS
7b Coee leakage. • Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a
cleaning.
• Empty and clean the cup support.
• Descale if necessary.
• If problem persists, call the Nespresso Club.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 34UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 34 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 Le café n’est pas assez chaud. • Préchauez la tasse avec de l’eau chaude du robinet.
• Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
4 Il y a une fuite ou le café
s’écoule de façon inhabituelle.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné.
5 La machine s’éteint. • Dans un souci d’économie d’énergie, la machine s’éteint après 2minutes
de non-utilisation.
• Consultez la section «Économie d’énergie».
6 Marc de café dans la tasse. • Lancez la procédure de neoyage deux fois de suite.
• Consultez la section intitulée «Neoyage».
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La machine ne fonctionne
pas et le voyant «ON» reste
allumé. Si le voyant clignote,
voir les points suivants.
• Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
• Si vous voulez préparer un café, vérifiez qu’une capsule neuve est
correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur
le bouton pour démarrer la préparation du café.
• Si vous souhaitez lancer une procédure de neoyage, de détartrage ou de
vidange, vérifiez que le compartiment à capsules est vide, fermez et verrouillez
la machine, puis appuyez sur le bouton pour lancer l’une de ces procédures.
8 La machine ne fonctionne
pas et le voyant clignote
de façon intermiente; un
clignotement, puis une pause.
• Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
• Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
9 Le voyant clignote pendant
que la machine fonctionne.
• Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien.
• Si la machine n’expulse que de l’eau, elle eectue un neoyage, un
détartrage ou une vidange, selon la demande de l’utilisateur. Reportez-
vous au chapitre correspondant dans ce guide de l’utilisateur.
• Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remere la machine sous tension. Après une
utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20minutes.
10 Le voyant clignote alors que la
machine ne fonctionne pas.
• Un temps d’aente est nécessaire avant l’écoulement du café (en raison
de la lecture du code-barres et du prémouillage du café).
• Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est
bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
• Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
• Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remere la machine sous tension. Après
une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ
20minutes.
11 Le voyant clignote de
façon intermiente (deux
clignotements suivis d’une
pause, et ainsi de suite). La
machine ne fonctionne pas.
• Pendant la préparation d’un Café: 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez la
partie supérieure de la machine afin de vérifier si une capsule neuve et non
endommagée est correctement insérée. 2) Vérifiez que la poignée est en
position «VERROUILLÉE». 3) Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
• Pendant la procédure de détartrage, de vidange ou de neoyage:
1) Vérifiez que la capsule a été éjectée. 2) Vérifiez que la poignée est en
position «VERROUILLÉE».
• Pendant la programmation d’une longueur de tasse: 1) Vérifiez qu’une
capsule a bien été insérée. 2) Reportez-vous à la section correspondante.
• Si le problème persiste:
1. Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine.
2. Replacez la capsule (si nécessaire).
3. Débranchez le câble d’alimentation, aendez 10secondes, puis rebranchez-le.
4. Fermez la machine et appuyez sur le bouton pour la mere sous tension,
puis appuyez de nouveau pour lancer la préparation du café.
Si le problème persiste, appelez Nespresso.
35
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 35UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 35 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
12 Le voyant clignote de façon
intermiente à 3reprises, puis
reste allumé.
• Détartrage requis: une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut
encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne
obligatoire.
VERTUO PLUS
7b Fuite de café. • Ouvrez la partie supérieure de la machine; la capsule est éjectée
automatiquement. Procédez ensuite au neoyage.
• Videz et neoyez le support de tasse.
• Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
• Si le problème persiste, appelez le Centre de Relation Client.
DE VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Knopf ist unbeleuchtet. • Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie den Knopf
oder “ENTRIEGELN” Sie die Maschine.
• Prüfen Sie das Stromnetz, den Stromstecker, die Spannung und die
Sicherung.
2 Kein Kaee, kein Wasser. • Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist.
• Stellen Sie sicher, dass eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position
eingelegt und der Hebel korrekt geschlossen ist und drücken Sie den
Knopf, um zu beginnen.
• Entkalken Sie wenn nötig.
• Önen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen.
Führen Sie dann eine Reinigung gemäß des Abschnis “Reinigung” durch.
3 Der Kaee ist nicht heiß
genug.
• Wärmen Sie die Tasse mit heißem Leitungswasser vor.
• Entkalken Sie wenn nötig.
4 Undichtigkeit oder
ungewöhnlicher Kaeefluss.
• Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig positioniert ist.
5 Maschine schaltet sich AUS. • Die Maschine schaltet sich nach 2 Minuten der Nichtnutzung aus, um
Energie zu sparen.
• Schauen Sie sich den Paragraphen “Energiesparkonzept” an.
6 Kaeesatz in der Tasse. • Führen Sie zwei Mal den Reinigungsvorgang durch.
• Schauen Sie sich den Paragraphen “Reinigung” an.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Die Maschine startet nicht und
das Licht ist konstant an. Wenn
es blinkt, schauen Sie sich die
folgenden Punkte an.
• Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist.
• Wenn Sie einen Kaee oder Espresso zubereiten möchten, legen Sie eine
unbenutzte Kapsel in der richtigen Position ein, stellen Sie sicher, dass
der Hebel richtig verriegelt ist und drücken Sie dann den Knopf, um die
Zubereitung zu beginnen.
• Bevor Sie das System reinigen, entkalken oder entleeren, stellen Sie
sicher, dass keine Kapsel eingelegt ist, schließen und verriegeln Sie dann
die Maschine und drücken Sie den Knopf, um die gewünschte Aktion zu
starten.
8 Die Maschine startet nicht und
das Licht blinkt abwechselnd;
1x Blinken und 1x Pause.
• Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten.
• Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist.
36
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 36UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 36 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
9 Licht blinkt, während die
Maschine läu.
• Wenn der Kaee normal fließt, bedeutet dies, dass die Maschine korrekt
funktioniert.
• Fließt nur Wasser, bedeutet dies, dass die Maschine gerade eine vom
Benutzer gestartete Aktion (Reinigung, Entkalkung oder Entleerung)
durchführt. Schauen Sie sich bie die entsprechenden Stellen der
Bedienungsanleitung an.
• Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Buon für 3 Sekunden
gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu
schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach
intensiver Nutzung abkühlen kann.
10 Licht blinkt und die Maschine
läu nicht.
• Es wird einige Zeit dauern, bevor der Kaee fließt (bedingt durch das
Lesen des Barcodes und das Anfeuchten des Kaees).
• Prüfen Sie, ob eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position eingelegt
und der Hebel korrekt verschlossen ist. Drücken Sie dann den Knopf zum
Starten.
• Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten.
• Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Knopf für 3 Sekunden
gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu
schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach
intensiver Nutzung abkühlen kann.
11 Licht blinkt abwechselnd 2x
Blinken und 1x Pause. Maschine
läu nicht.
• Bei gewöhnlicher Zubereitung von Kaee/Espresso: 1) Entriegeln Sie
den Hebel und önen Sie den Maschinenkopf, um zu prüfen, ob eine
unbeschädigte Kapsel in richtiger Position eingelegt ist. 2) Prüfen Sie, ob
der Hebel in der “VERRIEGELT” Position steht. 3) Stellen Sie sicher, dass
der Wassertank gefüllt ist.
• Während der Entkalkung, Entleerung oder Reinigung: 1) Stellen Sie
sicher, dass die Kapsel ausgeworfen ist. 2) Prüfen Sie, ob der Hebel in der
“VERRIEGELT” Position steht.
• Während der Füllmengen-Programmierung: 1) Stellen Sie sicher, dass die
Kapsel richtig eingelegt ist. 2) Schauen Sie sich das entsprechende Kapitel an.
• Wenn das Problem weiterhin besteht:
1. Entriegeln Sie den Hebel und önen Sie den Maschinenkopf.
2. Ersetzen Sie die Kapsel (sofern nötig).
3. Ziehen Sie den Stromstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach
10 Sekunden erneut ein.
4. Schließen Sie den Maschinenkopf und drücken Sie den Knopf, um die
Maschine anzuschalten und erneut, um den Bezug zu starten. Wenn das
Problem weiterhin besteht: Wenden Sie sich an Nespresso.
12 Licht blinkt abwechselnd 3 Mal
und bleibt dann konstant an.
• Entkalkung erforderlich: Die Maschine kann nach diesem Alarm nur noch
einige Male benutzt werden, bis die Entkalkung zwingend erforderlich ist.
VERTUO PLUS
7b Kaee läu aus. • Önen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen.
Führen Sie dann eine Reinigung durch.
• Entleeren und reinigen Sie die Tassenabstellfläche.
• Entkalken Sie falls nötig.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Nespresso.
IT VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Nessuna luce sul pulsante. • La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante
o “SBLOCCARE” la macchina.
• Controllare il collegamento alla presa elerica, la spina, la tensione.
37
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 37UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 37 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
2 Nessuna erogazione di caè
o acqua.
• Controllare che il serbatoio dell’acqua non sia vuoto.
• Controllare che la nuova capsula sia inserita nella posizione correa, che la
maniglia sia completamente bloccata e premere il pulsante di erogazione.
• Se necessario, eseguire la decalcificazione.
• Aprire la leva e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la pulizia come
indicato nella apposita sezione del manuale.
3 Il caè non è abbastanza caldo. • Preriscaldare la tazza con acqua calda potabile dal rubineo.
• Se necessario, eseguire la decalcificazione.
4 Perdita o flusso del caè
inusuale.
• Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correamente.
5 La macchina si spegne. • Per risparmiare energia la macchina entrerà automaticamente in modalità
spegnimento automatico dopo 2 minuti di non utilizzo.
• Consultare la sezione dedicata alla modalità risparmio energetico.
6 Polvere di caè nella tazza. • Eeuare due volte la procedura di pulizia.
• Consultare la sezione dedicata alla pulizia.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La macchina non si avvia e le
luci sono accese e fisse. Se le
luci sono lampeggianti, vedere
il paragrafo successivo.
• Controllare che la maniglia sia correamente bloccata.
• Se si desidera erogare un caè o un Espresso, controllare che una
nuova capsula sia inserita nella posizione correa, che la maniglia sia
correamente bloccata e premere il pulsante per avviare l’erogazione.
• Se si sta eeuando la pulizia, la decalfificazione o lo svuotamento del
sistema, controllare che non sia inserita nessuna capsula, quindi bloccare la
macchina e premere il pulsante per avviare una di queste operazioni.
8 La macchina non si avvia e le
luci sono accese e lampeggiano
alternativamente; 1 lampeggio,
1 pausa.
• Riempire il il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante di erogazione.
• Controllare che la maniglia sia correamente bloccata.
9 Le luci lampeggiano mentre la
macchina è in funzione.
• Se la macchina eroga normalmente il caè, questo indica che la macchina
sta lavorando correamente.
• Se eroga solo acqua, la macchina sta eseguendo la procedure di pulizia, la
decalcificazione o lo svuotamento del sistema, richiesti dall’utente. Fare
riferimento al paragrafo corrispondente in questo manuale.
• Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi premerlo
di nuovo per accendere la macchina. Ora aendere circa 20 minuti per
consentire alla macchina di rareddarsi dopo un uso prolungato.
10 La luce lampeggia e la
macchina non funziona.
• È necessario aendere del tempo prima dell’erogazione del caè (a causa
della leura del codice a barre e della pre-bagnatura del caè).
• Controllare che una nuova capsula sia inserita nella posizione correa, che
la maniglia sia correamente bloccata e premere il pulsante per iniziare.
• Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante per iniziare.
• Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi
premerlo di nuovo per accendere la macchina. Ora aendere circa
20 minuti per consentire alla macchina di rareddarsi dopo un uso
prolungato.
38
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 38UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 38 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 La luce lampeggia
alternativamente; 2 lampeggi
e 1 pausa in maniera
continuativa. La macchina non
funziona.
• Durante la normale preparazione di Caè/Espresso: 1) Sbloccare la
maniglia e aprire la testa della macchina per verificare che la capsula nuova
non sia danneggiata e sia inserita nella posizione correa. 2) Verificare che
la maniglia sia in posizione “BLOCCATO”. 3) Controllare che il serbatoio
dell’acqua sia pieno.
• Durante la decalcificazione, lo svuotamento e la pulizia: 1) Controllare che
la capsula sia stata espulsa. 2) Verificare che la maniglia sia in posizione
“BLOCCATO”.
• Durante la programmazione del volume: 1) Controllare che la capsula
sia stata inserita correamente. 2) Fare riferimento al capitolo
corrispondente.
• Se il problema persiste:
1. Sbloccare la maniglia e aprire la testa della macchina.
2. Sostituire la capsula (se necessario).
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e ricollegare la macchina
alla presa dopo 10 secondi.
4. Chiudere la testa della macchina e premere il pulsante di accensione;
premere di nuovo il pulsante per avviare l’erogazione. Se il problema
persiste, contaare Nespresso.
12 La luce lampeggia
alternativamente 3 volte e poi
resta fissa.
• Decalcificazione necessaria: la macchina può essere utilizzata ancora per
qualche tempo quando compare questo allarme ma successivamente
diventa necessario decalcificare.
VERTUO PLUS
7b Perdita di caè. • Aprire la testa della macchina e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la
pulizia come indicato nella apposita sezione del manuale.
• Svuotare e pulire il supporto per la tazza.
• Se necessario, eseguire la decalcificazione.
• Se il problema persiste, contaare Nespresso.
ES VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 El botón no está iluminado. • La máquina se ha apagado automáticamente. Pulsa el botón o
desbloquea la máquina.
• Comprueba la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible.
2 No sale ni café ni agua. • Comprueba que el depósito de agua está lleno.
• Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca
está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
• Descalcifica la máquina si es necesario.
• Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula. A
continuación, realiza una limpieza siguiendo los pasos del apartado de
limpieza.
3 El café no está lo
suficientemente caliente.
• Precalienta la taza con agua caliente del grifo.
• Descalcifica la máquina si es necesario.
4 Hay una fuga o el flujo de café
no es el habitual.
• Comprueba que el depósito de agua está bien colocado.
5 La máquina pasa al modo de
apagado.
• Para ahorrar energía, la máquina se apagará después de 2 minutos sin
utilizarla.
• Consulta el apartado «Concepto de ahorro de energía».
39
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 39UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 39 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
6 Posos de café en la taza. • Ejecuta dos veces el proceso de limpieza.
• Consulta el apartado «Limpieza».
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La máquina no funciona y
tiene una luz encendida. Si
parpadea, consulta los puntos
siguientes.
• Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente.
• Si quieres preparar un café o un Espresso, comprueba que la cápsula se ha inser-
tado correctamente y que la palanca está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
• Si estás limpiando, descalcificando o vaciando el sistema, comprueba que
no se haya introducido ninguna cápsula y a continuación cierra y bloquea
la máquina y pulsa el botón para iniciar una de las acciones anteriores.
8
La máquina no funciona y la luz
parpadea alternativamente (par-
padea una vez y hace una pausa).
• Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar.
• Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente.
9 La luz parpadea mientras la
máquina está funcionando.
• Si el café fluye normalmente, esto indica que la máquina está funcionado
de forma correcta.
• Si solo sale agua, la máquina está ejecutando una función solicitada por
el usuario como la limpieza, la descalcificación o el vaciado del sistema.
Consulta el apartado correspondiente de este manual de usuario.
• Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y
después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos
aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso.
10 La luz parpadea y la máquina
no funciona.
• El café puede tardar un tiempo en salir debido a la lectura del código de
barras y al humedecido previo del café.
• Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca
está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
• Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar.
• Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y
después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos
aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso.
11 La la luz parpadea
alternativamente (parpadea
dos veces y hace una pausa
continuamente). La máquina
no funciona.
• Preparación de café/Espresso: 1) Desbloquea la palanca y abre el cabezal
de la máquina para comprobar que se ha insertado una cápsula nueva en
la posición correcta. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada.
3) Comprueba que el depósito de agua está lleno.
• Descalcificación, vaciado y limpieza: 1) Comprueba que la cápsula ha sido
expulsada. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada.
• Programación del volumen: 1) Comprueba que se ha insertado una cápsula
correctamente. 2) Comprueba el capítulo correspondiente.
• Si el problema continúa:
1. Desbloquea la palanca y abre el cabezal de la máquina.
2. Sustituye la cápsula (si es necesario).
3. Desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelve a
enchufar la máquina después de 10 segundos.
4. Cierra el cabezal y pulsa el botón de encendido. Vuelve a pulsar para
iniciar la preparación. Si el problema continúa, llama a Nespresso.
12 La luz parpadea
alternativamente 3 veces y
después se queda encendida.
• Es necesario descalcificar la máquina. Después de que aparezca este aviso,
solo se podrá utilizar la máquina unas pocas veces antes de que se haga
necesario descalcificarlo.
VERTUO PLUS
7b Hay una fuga de café. • Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula.
A continuación, realiza una limpieza.
• Vacía y limpia el soporte para tazas.
• Descalcifica la máquina si es necesario.
• Si el problema continúa, llama al Club Nespresso.
40
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 40UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 40 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
PT VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Sem luz no botão. • A máquina desligou automaticamente; pressione o botão ou desbloqueie
a máquina.
• Verifique a rede elétrica, a tomada, tensão e o fusível.
2 Sem café e sem água. • Verifique se o depósito de água está cheio.
• Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está
bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar.
• Descalcifique se necessário.
• Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a
limpeza, conforme as instruções da secção de limpeza.
3 Café pouco quente. • Aqueça previamente a chávena com água quente da torneira.
• Descalcifique se necessário.
4 Fuga ou fluxo anormal de café. • Verifique se o depósito de água está bem colocado.
5 Máquina desliga-se. • Para economizar energia a máquina desliga-se após 2 minutos de inatividade.
• Veja o parágrafo de “Conceito de Poupança de Energia”.
6 Borra de café na chávena. • Faça o procedimento de limpeza 2 vezes.
• Veja o parágrafo de “Limpeza”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 A máquina não inicia e tem
a luz fixa. Se piscar, veja os
seguintes pontos.
• Verifique que a pega está bloqueada corretamente.
• Se quiser preparar um café ou Espresso, verifique se a cápsula nova é
colocada na posição correta, que a pega está bloqueada corretamente
e pressione o botão para iniciar.
• Se tiver a fazer a limpeza, descalcificação ou a esvaziar o sistema, não
coloque nenhuma cápsula e depois feche, bloquei a máquina e pressione
o botão para iniciar uma destas operações.
8 A máquina não inicia e tem as
luzes a piscar alternadamente;
1 piscar e 1 pausa.
• Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar.
• Verifique se a pega está bloqueada corretamente.
9 Luzes piscam enquanto a
máquina está a funcionar.
• Se a extração está a sair normalmente, isto indica que a máquina está a
funcionar corretamente.
• Se está apenas a sair água, a máquina está a executar uma ação solicitada
pelo utilizador, seja a limpeza, descalcificação ou para esvaziar o sistema.
Consulte o parágrafo correspondente neste manual.
• Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e
depois pressione novamente para ligar a máquina. Agora aguarde
aproximadamente 20 minutos para permitir que a máquina arrefeça,
após uso intenso.
10 Luzes a piscar e máquina não
está a trabalhar.
• Levará algum tempo até que o fluxo de café saia (devido à leitura do
código de barras e ao pré humedecimento do café).
• Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está
bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar.
• Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar.
• Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e depois pressione
novamente para ligar a máquina. Agora aguarde aproximadamente
20 minutos para permitir que a máquina arrefeça, após uso intenso.
41
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 41UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 41 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Piscar alternado entre
2 piscares e 1 pausa,
continuamente. Máquina não
está a trabalhar.
• Durante a preparação regular de café/Espresso: 1) desbloqueie a pega e
abra a cabeça da máquina para verificar que a cápsula nova é colocada na
posição correta. 2) Verifique que a pega está na posição bloqueada.
3 ) Verifique que o depósito de água está cheio.
• Durante a descalcificação, esvaziamento e limpeza: 1) Verifique se a
cápsulas é ejetada. 2) Verifique se a pega está na posição bloqueada.
• Durante a programação de volume: 1) Verifique se a cápsulas está bem
inserida. 2 ) Por favor verifique o capitulo correspondente.
• Se o problema persistir:
1. Desbloqueie a pega e abra a cabeça da máquina.
2. Substitua a cápsula (se necessário).
3. Desligue a máquina da tomada e passados 10 segundos volte a ligar.
4. Feche a cabeça, pressione o botão para ligar a máquina e pressione
novamente para começar a extração. Se o problema persistir, por favor
contacte a Nespresso.
12 Piscar alternado 3 vezes e
depois fixo.
• Descalcificação necessária: máquina pode ser utilizada apenas algumas
vezes quando o alerta aparece, depois torna-se necessária.
VERTUO PLUS
7b Fuga de café. • Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a
limpeza.
• Esvazie e limpe o suporte de chávena.
• Descalcifique se necessário.
• Se o problema persistir, por favor contacte a Nespresso.
PL VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Brak podświetlenia przycisku. • Ekspres wyłączył się automatycznie; naciśnij przycisk lub „ODBLOKUJ”
urządzenie.
• Sprawdzić zasilanie, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
2 Urządzenie nie nalewa kawy
ani wody.
• Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest napełniony.
• Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy
uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
• Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona.
Następnie przeprowadzić czyszczenie zgodnie z instrukcją czyszczenia.
3 Kawa nie jest wystarczająco
gorąca.
• Ogrzej wstępnie filiżankę gorącą wodą pitną z kranu.
• W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
4 Wyciek lub nietypowy wypływ
kawy.
• Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo umieszczony.
5Ekspres się wyłącza. • Aby zaoszczędzić energię, ekspres wyłącza się automatycznie po
2 minutach nieużywania.
• Zob. punkt „Oszczędzanie energii”.
42
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 42UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 42 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
6W filiżance znajdują się fusy
z kawy.
• Przeprowadź dwukrotnie procedurę czyszczenia.
• Zob. punkt „Czyszczenie”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Ekspres nie uruchamia się i
przycisk jest podświetlony na
stałe. Jeżeli podswietlenie
miga, zobacz następne punkty.
• Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany.
• Jeżeli chcesz zaparzyć kawę lub Espresso, sprawdź, czy nowa kapsułka jest
włożona w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest prawidłowo zablokowany
i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• W przypadku czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu sprawdź,
czy nie jest włożona żadna kapsułka, a następnie zamknij i zablokuj
urządzenie i naciśnij przycisk, aby rozpocząć jedną z tych operacji.
8 Ekspres nie uruchamia się i
podświetlenie przycisku miga
na przemian – 1 mrugnięcie i
1 pauza.
• Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany.
9 Światło miga, a ekspres działa. • Jeśli kawa płynie normalnie, oznacza to, że ekspres działa prawidłowo.
• Jeśli płynie tylko woda, ekspres informuje użytkownika o konieczności
przeprowadzenia czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu.
Należy zapoznać się z odpowiednim punktem w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij
go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około
20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu.
10 Światło miga, a ekspres nie
działa.
• Potrzeba trochę czasu, zanim wypłynie kawa (z powodu odczytu kodów
kreskowych i wstępnego namoczenia kawy).
• Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy
uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij
go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około
20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu.
11 Światło miga naprzemiennie –
2 mignięcia i 1 pauza w sposób
ciągły. Ekspres nie działa.
• Podczas normalnego przygotowywania kawy/Espresso: 1) Odblokuj
uchwyt i otwórz górną część ekspresu, aby sprawdzić, czy świeża,
nieuszkodzona kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji. 2) Upewnij
się, że uchwyt jest w pozycji „ZABLOKOWANEJ”. 3) Sprawdź, czy zbiornik
na wodę jest napełniony.
• Podczas odkamieniania, opróżniania i czyszczenia: 1) Upewnij się,
czy kapsułka jest wyrzucona. 2) Upewnij się, że uchwyt jest w pozycji
„ZABLOKOWANEJ”.
• Podczas programowania objętości: 1) Sprawdź, czy kapsułka została
włożona prawidłowo. 2) Zapoznaj się z odpowiednim rozdziałem.
• Jeśli problem nie ustępuje:
1. Odblokuj uchwyt i otwórz górną część ekspresu.
2. Wymień kapsułę (w razie potrzeby).
3. Odłącz przewód zasilający od gniazdka i podłącz urządzenie z
powrotem do gniazdka po 10 sekundach.
4. Zamknij górną część ekspresu i naciśnij przycisk, aby go włączyć,
a następnie naciśnij go ponownie, aby rozpocząć zaparzanie. Jeżeli
problem się powtarza, skontaktuj się z Nespresso.
43
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 43UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 43 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
12 Światło miga na przemian
3 razy, a następnie zapala się
na stałe:
• Wymagane odkamienianie: gdy pojawia się informacja o konieczności
przeprowadzenia odkamieniania ekspres może być użyty tylko kilka razy,
zanim konieczne będzie odkamienianie.
VERTUO PLUS
7b Wyciek kawy. • Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona.
Następnie przeprowadź proces czyszczenia.
• Opróżnij i wyczyść podstawkę kubka.
• W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
• Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktuj się z Klubem Nespresso.
RU VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 . • Кофемашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку или
разблокируйте кофемашину.
• Проверьте наличие электропитания и предохранитель.
2 , . • Проверьте наличие воды в резервуаре.
• Убедитесь, что новая капсула вставлена корректно, крышка корпуса
кофемашины закрыта и нажмите кнопку для приготовления напитка.
• Необходима очистка от накипи.
• Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить
использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см
раздел «ОЧИСТКА»).
3 . • Предварительно прогрейте чашку горячей водой.
• При необходимости - очистите кофемашину от накипи.
4 ()
.
• Проверьте корректность установки резервуара для воды.
5 . • Для энергосбережения кофемашина автоматически выключится
через 2 минуты после последнего использования.
• Ознакомьтесь в разделом «РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ».
6
.
• Проведите очистку кофемашины два раза.
• Ознакомьтесь c разделом «Очистка» настоящего руководства.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
.
- .
. .
• Проверьте что крышка корпуса кофемашины корректно закрыта.
• При приготовлении напитка проверьте, что новая капсула
вставлена корректно, крышка корпуса закрыта и нажмите кнопку
приготовления напитка.
• Если вы чистите кофемашину, очищаете ее от накипи или опустошаете
систему, убедитесь, что капсула не вставлена, затем закройте крышку,
заблокируйте машину и нажмите кнопку, чтобы начать одну из
операций.
8
.
• Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления
напитка.
• Убедитесь, что рычаг в положении “закрыто”.
44
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 44UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 44 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
9
.
• Если идет приготовление кофе, кофемашина работает нормально.
• Если происходит только подача воды, машина выполняет одну из
команд пользователя для очистки от накипи, опустошения системы
или очистки. Обратитесь к соответствующему разделу настоящего
Руководства пользователя.
• Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в
течение 3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку
еще раз. Подождите 20 минут пока кофемашина охладится после
интенсивного использования.
10 ,
.
• Потребуется немного времени перед подачей кофе из-за считывания
штрих-кода с кофе-капсулы.
• Убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно, крышка
закрыта, рычаг в положении «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите на
кнопку приготовления.
• Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления
напитка.
• Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в течение
3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку еще раз.
Подождите 20 минут пока кофемашина охладится.
11 2 ,
,
.
• Во время стандартного приготовления кофе: 1) Откройте крышку
и убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно. 2)
Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО». 3)
Проверьте наличие воды в резервуаре.
• Во время очистки от накипи, опустошения системы или очистки:
1) Убедитесь, что использованная капсула была извлечена. 2)
Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО».
• Во время перепрограммирования объема: 1) Убедитесь, что новая
капсула вставлена корректно. 2) Обратитесь к соответствующему
разделу инструкции.
• Если проблема сохраняется:
1. Откройте крышку кофемашины.
2. Замените кофе-капсулу (если необходимо).
3. Отключите кофемашину от сети и вставьте вилку в розетку через
10 секунд.
4. Закройте крышку, нажмите кнопку, чтобы включить кофемашину
и нажмите повторно, чтобы начать приготовление кофе. Если
проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso.
12 3
.
• Необходима очистка от накипи. После этого предупреждения
возможно будет приготовить только несколько чашек, прежде чем
очистку необходимо будет произвести в обязательном порядке.
VERTUO PLUS
7b . • Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить
использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см.
раздел «ОЧИСТКА»).
• Опустошите и промойте подставку для чашки.
• При необходимости проведите очистку от накипи.
• Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб
Nespresso.
45
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 45UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 45 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
NL VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Geen lampje op de knop. • De machine is automatisch uitgeschakelt; druk op de knop of ‘ontgrendel’
de machine.
• Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering.
2 Geen koe, geen water. • Controleer of de waterreservoir vol is.
• Controleer of er een nieuwe capsule goed geplaatst is, dat de hendel
volledig gesluit is en druk op de knop te starten.
• Ontkalken indien nodig.
• Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de
reinigingsprocedure. Zie paragraaf ‘Reinigen’.
3 Koe is niet warm genoeg. • Verwarm het kopje voor met warm kraanwater.
• Ontkalk indien nodig.
4 Lekkage of afwijkende
doorstroming koe.
• Controleer of het waterreservoir correct geplaatst is.
5 Machine schakelt UIT. • Om energie te besparen, wordt de machine automatisch uitschakelt als ze
2 minuten niet wordt gebruikt.
• Zie paragraaf ‘Energiebesparingsmodus’.
6 Koedik in de kopje. • Voer de reinigingsprocedure twee keer uit.
• Zie paragraaf ‘Reinigen’.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 De machine start niet en het
lampje brandt onafgebroken.
Indien het lampje knippert, zie
volgende punten.
• Controleer of de hendel goed vergrendeld is.
• Om een koe te bereiden, controleer of er een nieuwe capsule goed
geplaatst is, of de machinekop goed gesluit is en druk op de knop te
starten.
• Bij reinigen, ontkalken of leegmaken van het systeem, controleer dat er
geen capsule geplaatst is, vergrendel de machine en druk op de knop om
te starten.
8 De machine start niet en
lampjes knipperen afwisselend:
knippert een keer en dan weer
een pauze.
• Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten.
• Controleer of de hendel goed vergrendelt is.
9 Lampje knippert terwijl de
machine stroomt.
• Als de koe normaal stroomt, gee dit aan dat de machine goed werkt.
• Als er slechts water doorstroomt, is de machine aan het reinigen,
ontkalken of leegmaken van het systeem. Zie relevante paragraaf in deze
gebruiksaanwijzing.
• Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en
dan druk een keer meer om de machine AAN te zeen. Wacht ongeveer
20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen.
10 Lampje knippert en de
machine start niet.
• Er is een korte vertraging voordat de koe doorstroomt (vanwege
barcodelezing en voorbevochtiging van de koe).
• Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de machinekop
gesloten is en druk op de knop om de machine te starten.
• Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten.
• Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en
dan druk een keer meer om de machine AAN te zeen. Wacht ongeveer
20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen.
46
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 46UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 46 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Twee keer knipperen en dan
weer onafgebroken lampje. De
machine start niet.
• Tijdens koebereiding: 1) Open de machinekop en controleer of een
nieuwe capsule correct geplaatst is. 2) Controleer of de hendel correct
vergrendeld is. 3) Contoleer of de waterreservoir gevuld is.
• Tijdens ontkalken, leegmaken en reinigen: 1) Controleer of de gebruikte
capsule is uitgeworpen. 2) Controleer of de machinekop goed gesloten is.
• Tijdens volumeprogrammatie: 1) Controleer of een nieuwe capsule correct
geplaatst is. 2) Zie relevante hoofdstuk.
• Als het probleem aanhoudt:
1. Ontgrendel de hendel en open de machinekop.
2. Plaats een nieuwe capsule (indien nodig).
3. Haal de stekker uit de stopcontact. Na 10 seconden, steek opnieuw de
stekker van de machine in het stopcontact.
4. Sluit de machinekop en druk op de knop om koebereiding te starten.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
12 Lampje knippert drie keer en
dan weer onafgebroken.
• Ontkalkmelding: Wanneer deze melding verschijnt, kan de machine nog
enkele keren koe zeen. Daarna moet je ze verplicht ontkalken.
VERTUO PLUS
7b Koe lekt. • Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de
reinigingsprocedure.
• Verwijder en reinig de kopjeshouder.
• Ontkalken indien nodig.
• Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
DA VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Ingen lys i knappen. • Maskinen er slukket automatisk; tryk på knappen eller “UNLOCK” maskinen.
• Tjek neet, stik, spænding og sikring.
2 Ingen kae, ingen vand. • Tjek at vandtanken er fyldt.
• Tjek at en ny kaekapsel er indsat korrekt, håndtaget er lukket rigitgt og
tryk på knappen for at starte.
• Afkalk hvis nødvendigt.
• Åben maskinens låg og lad kaekapslen falde ud. Lav hereer en
rengøring, som beskrevet i rengørings-sektionen.
3 Kaen er ikke varm nok. • Forvarm din kop med varmt vand i hanen.
• Afkalk hvis nødvendigt.
4 Lækage eller udsædvanlig
kae flow.
• Tjek at vandtanken sidder korrekt.
5Maskinen skier til “OFF-
tilstand”.
• For at spare energi vil maskinen slukke eer 2 minuer uden brug.
• Se paragraen “Energibesparende koncept”.
6 Kaegrums i koppen. • Gå igennem rengørings-proceduren to gange.
• Se paragraen “Rengøring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Maskinen vil ikke starte og
lyser konstant. Hvis den
blinker, se de følgende punkter.
• Tjek at maskinens håndtag er rigtig låst.
• Hvis du ønsker at brygge en Kae eller en Espresso, tjek først at din kaekapsel er
indsat korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk hereer på knappen for at starte.
• Hvis du rengør, afkalker eller tømmer systemet, tjek at der ikke sidder en
kaekapsel i og luk hereer, lås maskinen og tryk på knappen for at starte
en af aktiviteterne.
47
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 47UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 47 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
8 Maskinen vil ikke starte og
lys blinker skievis: 1 blink og
hereer 1 pause.
• Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte.
• Tjek at håndtaget er låst korrekt.
9 Lyset blinker mens maskinen
er i gang.
• Hvis kaen løber normalt betyder det, at maskinen virker ordentligt.
• Hvis kun vand løber igennem er maskinen ved at eksekvere enten en
rengøring, afkalkning eller at tømme systemet for vand. Se det tilsvarende
afsnit i brugermanualen.
• Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og
tryk hereer igen for at skie maskinen til ON. Du bør nu vente omkring
20 minuer for at lade maskinen køle ned eer det omfaende brug.
10 Lys blinker og maskinen
brygger ikke.
• Det vil tage noget tid før der kommer et kae flow (grundet stregkoden
skal læses og der skal løbe vand ind til kaen).
• Tjek at kaekapslen er placeret korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk
på knappen for at starte.
• Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte.
• Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og
tryk hereer igen for at skie maskinen til ON. Du bør nu vente omkring
20 minuer for at lade maskinen køle ned eer omfaende brug.
11 Lys blinker hele tiden skievis
mellem at blinke 2 gange og
så 1 pause. Maskinen brygger
ikke.
• Under en normal brygning af Kae/Espresso: 1) Aflås håndtaget og åben
maskinens låg, for at tjekke at den nye kaekapsel er ubeskadiget og
indsat korrekt. 2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position. 3) Tjek at
vandtanken er fyldt.
• Under afkalkning, tømning eller rengøring: 1) Tjek at kaekapslen er væk.
2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position.
• Under indstilling af vandmængde: 1) Tjek at kaekapslen sidder korrekt.
2) Se venligst det ree afsnit i brugermanualen.
• Hvis problemet bliver ved:
1. Aflås håndtaget og åben maskinens låg.
2. Erstat kaekapslen (hvis nødvendigt).
3. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt strøm til maskinen igen eer
10 sekunder.
4. Luk låget og tryk på knappen for at skie til ON og tryk igen for
at starte kaebrygning. Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til
Nespresso.
12 Lys blinker skievis 3 gange og
lyser hereer kontant.
• Afkalkning er nødvendig: maskinen kan godt bruges få gange eer alarmen
vises før, at afkalkning vil være en nødvendighed da maskinen blokeres.
VERTUO PLUS
7b Lækage af kae. • Åben maskinens låg og lad kaekapslen falde ud. Lav hereer en rengøring.
• Tøm og rengør kopstøen.
• Afkalk hvis nødvendigt.
• Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til Nespresso.
NO VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Knappen lyser ikke. • Maskinen har slå seg AV automatisk. Trykk på knappen for å LÅSE OPP
maskinen.
• Kontroller ledningsneet, støpslet, spenningen og sikringen.
48
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 48UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 48 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
2 Ingen kae, ikke noe vann. • Sjekk at vanntanken er fylt.
• Sjekk at det er sa inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket
og trykk på knappen for å starte.
• Avkalk om nødvendig.
• Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut. Utfør rengjøring eer
anvisning.
3 Kaen er ikke varm nok. • Varm opp koppen på forhånd med varmt kranvann.
• Avkalk om nødvendig.
4 Lekkasje eller uvanlig
kaestrøm.
• Sjekk at vanntanken sier riktig på plass.
5 Maskinen går til AV-modus. • Maskinen vil slås AV eer 2 minuer uten dri for å spare strøm.
• Se avsniet «Strømsparing».
6 Kaegrut i koppen. • Start rengjøringsprosedyren og gjenta den.
• Se avsniet om “Rengjøring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Maskinen starter ikke og lyser
konstant. Ved blinking, se
neste punkt.
• Sjekk at håndtaket er låst riktig.
• Ønsker du å brygge en kae eller Espresso må du sjekke at det er sa inn
en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er låst og trykke på knappen
for å starte.
• Hvis du rengjør, avkalker eller tømmer systemet, sjekk at det ikke er sa
inn noen kapsel, dereer låser du maskinen og trykker på knappen for å
starte en av de nevnte prosessene.
8 Maskinen starter ikke og lyset
blinker vekselvis – 1 blink og
1 pause.
• Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.
• Sjekk at håndtaket er riktig låst.
9 Lyset blinker når maskinen er
i dri.
• Hvis kaestrømmen flyter normalt, indikerer dee at maskinen fungerer
riktig.
• Hvis det kun strømmer ut vann, utfører maskinen en brukerstyrt prosedyre
for enten rengjøring, avkalking eller tømming av systemet.
Se samsvarende avsni i denne bruksanvisningen.
• Hvis det ikke var meningen at systemet skulle rengjøres, avkalkes eller
tømmes, trykker du på knappen for å stoppe maskinen. Hvis maskinen
fortsa blinker, går du ut av avkalkingsmodus ved å trykke ned knappen i
minst 7 sekunder eller se neste avsni.
10 Lyset blinker og maskinen
fungerer ikke.
• Det vil ta li tid før kaen strømmer ut (først må strekkoden avleses og
kaen forhåndsfuktes).
• Sjekk at det er sa inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket
og trykk på knappen for å starte.
• Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.
• Se maskin i AV-modus ved å trykke ned knappen i 3 sekunder og dereer
trykke ned knappen igjen for å slå maskinen PÅ. Vent nå i ca. 20 minuer
slik at maskinen kan avkjøles eer hyppig bruk.
49
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 49UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 49 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Lyset blinker vekselvis 2 blink
og 1 pause kontinuerlig.
Maskinen fungerer ikke.
• Under vanlig tilberedning av kae/Espresso: 1) Sjekk at en ny og uskadet
kapsel er sa i maskinen i re posisjon. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST
posisjon. 3) Hvis problemet vedvarer, skyv ut den aktuelle kapselen og se
inn en ny, lås maskinen og trykk ned knappen.
• Under avkalking, tømming og rengjøring: 1) Sjekk at kapselen er skjøvet
ut. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST posisjon.
• Under programmering av volum: 1) Sjekk om kapselen har sa riktig på
plass. 2) Referer til gjeldende avsni.
• Hvis problemet vedvarer:
1. Lås opp håndtaket og åpne maskinhodet.
2. By kapsel (hvis nødvendig).
3. Koble strømledningen fra stikkontakten og se maskinen i
stikkontakten igjen eer 10 sekunder.
4. Lukk hodet, trykk på knappen for å slå PÅ og trykk igjen for å begynne å
brygge. Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso.
12 Lyset blinker vekselvis 3
ganger og går dereer i stabilt
PÅ-modus.
• Avkalking er nødvendig: Maskinen kan kun brukes et par ganger eer at
dee varslet vises, dereer må den avkalkes.
VERTUO PLUS
7b Kaelekkasje. • Åpne maskinhodet og la kapselen falle ned. Utfør dereer en rengjøring.
• Tøm og rengjør koppholderen.
• Avkalk om nødvendig.
• Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso.
SE VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Inget ljus runt knappen. • Maskinen har stängts AV automatiskt; tryck på knappen eller “LÅS UPP”
maskinen.
• Kontrollera elnätet, kontakten, spänningen och säkringen.
2 Inget kae, inget vaen. • Kontrollera a vaentanken är fylld.
• Kontrollera a en ny kapsel är isa korrekt, a spaken är ordentligt låst
och tryck på knappen för a starta.
• Avkalka om nödvändigt.
• Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ur. Utför sedan rengöring
enligt rengöringsavsniet.
3 Kaet är inte varmt nog. • Förvärm koppen med varmt dricksvaen från kranen.
• Avkalka om nödvändigt.
4Läckage eller ovanligt kaeflöde. • Kontrollera a vaentanken är korrekt placerad.
5 Maskinen säer sig i “AV-läge”. • För a spara energi kommer maskinen stänga av sig eer 2 minuter utan
användning.
• Se avsniet om ”Energibesparingskoncept”.
50
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 50UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 50 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
6 Kaesump i koppen. • Utför rengöringsproceduren två gånger.
• Se avsniet om ”Rengöring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Maskinen startar inte och
har stadigt ljus på. Om ljuset
blinkar, se nästa punkter.
• Kontrollera a spaken är låst ordentligt.
• Om du vill brygga en Kae eller Espresso, kontrollera a en ny kapsel är isa
korrekt, a spaken är låst ordentligt och tryck på knappen för a starta.
• Om du rengör, avkalkar eller tömmer systemet, kontrollera a ingen kapsel
sier i, stäng sedan och lås maskinen och tryck på knappen för a starta
någon av dessa funktioner.
8 Maskinen startar inte och ljuset
blinkar växelvis: 1 blinkning
och 1 paus.
• Fyll vaentanken och tryck på knappen för a starta.
• Kontrollera a spaken är låst ordentligt.
9 Ljuset blinkar under tiden som
maskinen körs.
• Om kaet rinner normalt indikerar dea a maskinen fungerar som den
ska.
• Om det bara rinner vaen kör maskinen en användarbegäran för antingen
rengöring, avkalkning eller tömning av systemet. Se motsvarande stycke i
denna instruktionsmanual.
• Sä maskinen på ”AV-läge” genom a trycka på knappen i 3 sekunder och
tryck sedan på den igen för a slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter
för a låta maskinen svalna eer omfaande användning.
10 Ljus blinkar och maskinen körs
inte.
• Det kommer a ta lite tid innan kaeströmmen kommer ut (på grund av
streckkodsläsning och förvätning av kaet).
• Kontrollera a nya kapseln är isa korrekt, a spaken är låst ordentligt
och tryck på knappen för a starta.
• Fyll vaentanken och tryck på knappen för a starta.
• Sä maskinen på ”AV-läge” genom a trycka på knappen i 3 sekunder och
tryck sedan på den igen för a slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter
för a låta maskinen svalna eer omfaande användning.
11 Ljuset blinkar växelvis:
2 blinkningar och 1 paus
kontinuerligt. Maskinen körs
inte.
• Under vanlig Kae/Espresso- förberedelse: 1) Lås upp spaken och öppna
maskinhuvudet och kontrollera a en ny oskadad kapsel är isa korrekt. 2)
Kontrollera a spaken är i “LÅST” position. 3) Kontrollera a vaentanken
är fylld.
• Under Avkalkning, Tömning och Rengöring: 1) Kontrollera a kapseln har
matats ut. 2) Kontrollera a spaken är i “LÅST” position.
• Under Volymprogrammering: 1) Kontrollera a kapseln har sas i korrekt.
2) Se motsvarande avsni.
• Om problemet kvarstår:
1. Lås upp spaken och öppna maskinhuvudet.
2. Ersä kapseln (om nödvändigt).
3. Koppla ut sladden från uaget och anslut maskinen till uaget eer 10
sekunder.
4. Stäng maskinhuvudet och tryck på knappen för a säa PÅ och tryck
igen för a börja brygga. Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso.
12 Ljust blinkar växelvis 3 gånger
och är sedan stadigt på.
• Avkalkning behövs: maskinen kan endast köras några få gånger när
varning visas innan avkalkning blir nödvändig.
VERTUO PLUS
7b Kaeläckage. • Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ut. Utför sedan rengöring.
• Töm och rengör koppstödet.
• Avkalka om nödvändigt.
• Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso.
51
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 51UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 51 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FI VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Kahvipainikkeen merkkivalo
ei pala.
• Kahvikone on mennyt pois päältä automaaisesti; käynnistä kahvikone
painamalla kahvipainikea tai avaamalla se.
• Tarkista pistoke, jännite ja sulake.
2Kahvi ei valu, eikä veä tule. • Tarkista, eä vesisäiliössä on veä.
• Tarkista, eä kahvikapseli on aseteu oikein paikalleen ja eä
kahvikoneen kansi on suljeu. Käynnistä kahvikone painamalla
kahvipainikea.
• Suorita tarviaessa kalkinpoisto.
• Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.
Suorita tämän jälkeen puhdistustoimenpiteet puhdistusohjeiden
mukaisesti.
3 Kahvi ei ole riiävän kuumaa. • Esilämmitä kahvikuppi kuumalla hanavedellä.
• Suorita tarviaessa kalkinpoisto.
4Vuoto tai kahvin valuminen
epätavallisesti.
• Tarkista, eä vesisäiliö on aseteu oikein paikalleen.
5 Kahvikone menee pois päältä. • Kahvikoneessa on automaainen virrankatkaisu kahden minuutin kuluua
edellisen käytön jälkeen.
• Lue “Energiansäästötoiminnot”-osio.
6 Kupissa on kahvinporoja. • Suorita puhdistustoiminto kahdesti.
• Lue “Kahvikoneen puhdistus”-osio.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Kahvikone ei aloita
kahvin valuamista ja
kahvipainikkeessa on tasaisesti
palava valo. Jos valo välkkyy,
katso seuraavat kohdat.
• Tarkista, eä kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
• Jos haluat valmistaa kahvin tai espresson, tarkista, eä uusi kahvikapseli
on aseteu oikeaan asentoon ja eä vipu on lukiu kunnolla. Käynnistä
kahvikone painamalla kahvipainikea.
• Jos olet suoriamassa kahvikoneen puhdistus-, tyhjennys- tai
kalkinpoistotoimintoa, niin tarkista, eä kahvikapseli on poistunut, sulje
kansi ja lukitse kahvikone. Käynnistä haluamasi toiminto kahvipainikea
painamalla.
8 Kahvikone ei käynnisty ja
merkkivalo vilkkuu vuorotellen:
yksi välähdys ja yksi tauko.
• Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainikea.
• Tarkista, eä kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
9Merkkivalo vilkkuu, kun
kahvikone on käynnissä.
• Jos kahvi valuu normaalisti, kahvikone toimii oikein.
• Kahvikoneen puhdistus-, kalkinpoisto- tai tyhjennystoiminto on käynnissä,
jos kahvikoneen suuimesta valuu vain veä. Katso näiden toimintojen
käyöohjeet.
• Sammuta kahvikone painamalla kahvipainikea kolmen sekunnin ajan ja
paina kahvipainikea käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt
noin 20 minuuia, joa kahvikone voi jäähtyä.
10 Valo vilkkuu ja kahvikone ei ole
käynnissä.
• Kahvin valumisen alkaminen kestää hieman viivakoodin lukemisen ja
kahvin esikastelun vuoksi.
• Tarkista, eä uusi kahvikapseli on aseteu oikeaan asentoon ja eä vipu
on lukiu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainikea.
• Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainikea.
• Sammuta kahvikone painamalla kahvipainikea kolmen sekunnin ajan ja
paina kahvipainikea käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt
noin 20 minuuia, joa kahvikone voi jäähtyä.
52
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 52UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 52 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Valo vilkkuu vuorotellen:
kaksi välähdystä ja yksi tauko.
Kahvikone ei ole käynnissä.
• Tarkista tavallisen kahvin ja espresson valmistuksen aikana, eä: 1) Uusi ja
ehjä kahvikapseli on aseteu oikeaan asentoon. Käännä vipua lukituksen
vapauamiseksi ja avaa kahvikoneen kansi. 2) Kahvikoneen vipu on
lukitusasennossa. 3) Vesisäiliössä on veä.
• Tarkista kalkinpoisto-, tyhjennys- ja puhdistustoimintojen aikana, eä:
1) Käytey kahvikapseli on poistunut. 2) Vipu on lukitusasennossa.
• Tarkista kahvin määrän ohjelmoinnin aikana, eä: 1) Kahvikapseli on hyvin
oikealla paikallaan. 2) Tarkista käyöohjeet “Kahvin määrän ohjelmointi”
-kohdasta.
• Jos ongelma jatkuu:
1. Avaa kahvikone kääntämällä vivusta ja avaamalla kahvikoneen kansi.
2. Vaihda kapseli (tarviaessa).
3. Irrota kahvikoneen virtajohto pistorasiasta ja kytke kahvikone uudelleen
pistorasiaan 10 sekunnin kuluua.
4. Sulje kahvikoneen kansi ja paina kahvipainikea aloiaaksesi
kahvin valmistuksen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyä Nespresson
asiakaspalveluun.
12 Valo vilkkuu vuorotellen
kolmesti ja jää sien pysyvästi
päälle.
• Kalkinpoisto on tarpeen: kahvia voidaan valmistaa tämän
merkkivaloilmoituksen jälkeen vain muutaman kerran ennen kuin
kalkinpoisto on pakollista suoriaa.
VERTUO PLUS
7b Kahvikoneessa on kahvivuoto. • Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.
Suorita tämän jälkeen puhdistustoiminto.
• Tyhjennä ja puhdista kuppialusta.
• Suorita tarviaessa kalkinpoisto.
• Jos ongelma jatkuu, ota yhteyä Nespresson asiakaspalveluun.
•
•
•
•
11
•
12
VERTUO PLUS
•
•
•
•
7b
53
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 53UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 53 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS AR
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
3
•
4
•
•
5
•
•
6
VERTUO / VERTUO NEXT
•
•
•
7
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
•
10
54
12
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 54UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 54 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR SPÉCIFICATIONS DE SPEZIFIKATIONEN IT SPECIFICHE
TECNICHE ES ESPECIFICACIONES PT ESPECIFICAÇÕES
PL SPECYFIKACJE RU
NL SPECIFICATIES DA SPECIFIKATIONER NO SPESIFIKASJONER
SV SPECIFIKATIONER FI TEKNISET TIEDOT
RU Сертифицировано.
55
SPECIFICATIONS
VERTUO
230 V, 50 Hz, 1600 W
AU: 240 V, 50 Hz, 1700 W • KR: 220 V, 60 Hz, 1450 W • MX: 127 V~ 60 Hz 1420 W •
USA, CA: 120 V, 60 HZ, 1350 W • KRUPS: ~ 220-240 V, 50 Hz, 1260 W
4.9 kg
1.2 L / 1.6 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCA1, GCC1 - BNV220 EN135 XN901 M650
VERTUO PLUS
~220-240 V, 50 Hz, 1260 W
BR, KR: 220V, 60Hz, 1150W • MX: 127 V, 60 Hz, 1520 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W
• ~240V, 50Hz: 1’380 W / ~230V, 50Hz: 1’260 W / ~220V, 50/60Hz: 1’160 W
4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCB2, GDB2 - BNV400 ENV155 XN900 M600
VERTUO NEXT
220-240 V, 50/60 Hz, 1300-1500 W
MX: 127 V~, 60 Hz, 1380 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W
4 kg
1.1 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCV1, GDV1 - - - - -
12
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 55UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 55 31.03.20 09:2131.03.20 09:21