Krups XN910C10 User Manual
Displayed below is the user manual for XN910C10 by Krups which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
VERTUO
NEXT
MY MACHINE*
* Ma machine
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 1 23.05.19 11:22
EN
FR
2
Table des matières
UNE ASSISTANCE VIDÉO EST DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES
CES DIRECTIVES FONT PARTIE DE L’APPAREIL. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Packaging Content / Contenu de l’emballage 3
Vertuo Next / Vertuo Next 3
Safety Precautions / Consignes de sécurité 4
Overview / Vue d’ensemble 11
Specifications / Spécifications 11
Connectivity and software update / Connectivité et mise à jour logicielle 12
Pairing / Appairage 13
First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 13
Coffee preparation / Préparation du café 16
Energy saving concept / Économie d’énergie 19
Programming the water volume / Programmation du volume d’eau 19
Reset to factory settings / Restauration des réglages d'usine 20
Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair /
Vidange du système avant une période de non-utilisation, en protection contre le gel ou avant une réparation 20
Cleaning / Nettoyage 22
Descaling / Détartrage 24
Blinking summary / Résumé des clignotements 27
Troubleshooting / Dépannage 28
Contact Nespresso / Contacter Nespresso 30
Disposal and environmental protection / Collecte et protection de l’environnement 30
Limited warranty / Garantie 31
Content
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION
THESE INSTRUCTIONS ARE PART OF THE APPLIANCE. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 2 23.05.19 11:22
VERTUO
NEXT
MY MACHINE
EN
FR
3
Vertuo NextContenu de l’emballage
Boîte de dégustation Nespresso
Kit de bienvenue Nespresso
Guide de l’utilisateur
Machine à café
Usage au bureau: au moins un exemplaire de ce manuel doit être conservé dans un
endroit accessible à tout moment au personnel de maintenance et de gestion.
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l’infini le café
parfait de l’Espresso au grand Alto. Les machines Nespresso Vertuo sont munies
de la technologie unique Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur le café
en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec
précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque
capsule, lui donner du corps et générer une crema de café d’une densité et d’une
onctuosité incomparables.
Vertuo Next
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso
to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped with the
unique Centrifusion® technology to gently extract Alto, Mug, Gran Lungo, Double
Espresso and Espresso at the touch of a button. Each extracting parameter has
been carefully defined by our coffee experts to ensure that all aromas from each
capsule can be extracted to give the coffee body and create an exceptionally rich
and generous crema.
Office use: At least one copy of this user manual should be kept in a location
available at all times to maintenance and management staff.
Packaging Content
❸Nespresso capsules box
❹Nespresso welcome material
❷User Manual
❶Coffee Machine
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 3 23.05.19 11:22
EN
4
Safety Precautions
CAUTION: the safety
precautions are part of
the appliance. Read them
carefully before using your
new appliance for the first
time. Keep them in a place
where you can find and refer
to them later on.
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
CAUTION: use of controls,
adjustments or performance
of procedures other than
those specified here in may
result in hazardous radiation
exposure.
INFORMATION: when
you see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of your
appliance.
WARNING: risks of
injuries if you don’t use this
appliance correctly.
Magnets inside.
No ferromagnetic tools or
materials.
• The appliance is intended to
prepare beverages according
to these instructions.
• Do not use the appliance for
other than its intended use.
• This appliance has been
designed for indoor and
non-extreme temperature
conditions use only.
• Protect the appliance
from direct sunlight effect,
prolonged water splash and
humidity.
• This appliance is intended
to be used in households
and similar applications
such as: staff kitchen
areas, offices and other
working environments, farm
houses; by clients in hotels,
motels and other residential
environments; bed and
breakfast type environments.
• This appliance may be
used by children of at least
8 years of age, as long as
they are supervised and
have been given instructions
about using the appliance
safely and are fully aware of
the dangers involved.
• Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless they
are older than 8 and they are
supervised by an adult.
• Keep the appliance and its
cord out of reach of children
under 8 years of age.
• This appliance may be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or whose
experience or knowledge
is not sufficient, provided
they are supervised or have
received instruction to use
the appliance safely and
understand the dangers.
• Children shall not use the
device as a toy.
• The manufacturer accepts
no responsibility and the
guarantee will not apply
for any commercial use,
inappropriate handling or
use of the appliance, any
damage resulting from use
for other purposes, faulty
operation, non-professional
repairs or failure to comply
with the instructions.
• Machine contains magnets.
Avoid risk of fatal electric
shock and fire.
• In case of an emergency:
immediately remove the plug
from the power socket.
• Only plug the appliance into
suitable, easily accessible,
earthed mains connections.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 4 23.05.19 11:22
EN
5
Make sure that the voltage
of the power source is the
same as that specified on
the rating plate. The use
of an incorrect connection
voids the guarantee.
• The appliance must only be
connected after installation.
• Do not pull the cord over
sharp edges, clamp it or
allow it to hang down.
• Keep the cord away from
heat and damp.
• If the supply cord or
plug are damaged, they
must be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons, in order to avoid all
risks.
• If the supply cord or the
plug are damaged, do not
operate the appliance.
Only return the appliance
to the Nespresso Club or
to a Nespresso authorized
representative.
• If an extension cord is
required, use only an
earthed cord with a
conductor cross-section of at
least 1.0 mm2.
• To avoid hazardous damage,
never place the appliance on
or beside hot surfaces such
as radiators, stoves, ovens,
gas burners, open flame, or
similar.
• Always place it on a
horizontal, stable and even
surface. The surface must
be resistant to heat and
fluids, like water, coffee,
descaler or similar.
• The appliance shall not be
placed in a cabinet when in
use.
• Disconnect the appliance
from the mains when not
in use for a long period.
Disconnect by pulling out the
plug and not by pulling the
cord itself or the cord may
become damaged.
• Before cleaning and
servicing, remove the plug
from the mains socket and
let the appliance cool down.
• Do not use any strong
cleaning agent or solvent
cleaner. Use a damp cloth
and mild cleaning agent
to clean the surface of the
appliance.
• To clean machine, use only
fresh and clean tools (fresh
and clean cloths, fresh and
clean sponges, clean paper
towels).
• Always follow the cleaning
instruction to clean your
appliance.
• To disconnect the appliance,
stop any preparation, then
remove the plug from the
power socket.
• Never touch the cord with
wet hands.
• Never immerse the appliance
or part of it in water or other
liquid.
• Never put the appliance or
part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together
is dangerous and can lead to
fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance.
Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into
any openings. Doing so
may cause fire or electrical
shock!
• The use of accessory
attachments not
recommended by the
manufacturer may result in
fire, electric shock or injury
to persons.
Avoid possible harm when
operating the appliance.
• Never leave the appliance
unattended during operation.
• Do not use the appliance
if it is damaged or not
operating perfectly.
Immediately remove the
plug from the power socket.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 5 23.05.19 11:22
EN
6
Contact the Nespresso
Club or Nespresso
authorized representative
for examination, repair or
adjustment.
• A damaged appliance can
cause electrical shocks,
burns and fire.
• Risk of scalding by hot
liquids. If the machine is
forced open hot liquids and
coffee grounds may splash.
Always lock the system
completely and never open
it during operation.
• Do not put fingers under
coffee outlet, risk of
scalding.
• Do not insert fingers into
capsule compartment when
machine head is closing.
Risk of injury.
• Do not put fingers into
capsule compartment or the
capsule shaft. Danger of
injury!
• Be careful not to injure
yourself on sharp points
or trap your fingers when
reaching inside the machine.
• Never use an already used,
damaged or deformed
capsule.
• Fill the water tank only with
fresh drinking water.
• Empty water tank if the
appliance will not be used for
an extended time (holidays,
etc.).
• Do not use any other
liquids (such as cow’s milk,
soya milk, enriched milks,
flavoured liquids, etc.).
• Replace water in water tank
when the appliance is not
operated for a weekend or a
similar period of time.
• Do not use the appliance
without a cup placed at the
suitable cup support level
and ensure the cup support
is in place after any usage,
to avoid spilling any liquid
on surrounding surfaces or
connector.
• This appliance is designed
for original Nespresso Vertuo
coffee capsules available
exclusively through the
Nespresso Club or your
Nespresso authorized
representative.
• All Nespresso appliances
pass stringent controls.
Reliability tests under
practical conditions are
performed randomly on
selected units. This can
show traces of any previous
use.
• Nespresso reserves the
right to change instructions
without prior notice.
Descaling
• The descaling solution can
be harmful. Avoid contact
with eyes, skin and surfaces.
• Nespresso descaling agent,
when used correctly,
helps ensure the proper
functioning of your machine
over its lifetime and that
your coffee experience is as
perfect as the first day.
• For coffee and coffee&milk
machines, descale according
to Quick Start Guide
recommendations or specific
alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This instruction manual is
also available as a PDF at
nespresso.com
Safety Precautions
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 6 23.05.19 11:22
FR
7
Consignes de sécurité
ATTENTION: les
consignes de sécurité font
partie intégrante de la
machine. Veuillez les lire
attentivement avant d’utiliser
pour la première fois votre
nouvelle machine. Conservez-
les à un endroit où vous
pourrez les retrouver et les
consulter ultérieurement.
ATTENTION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de
sécurité pour éviter tout
danger et dommage éventuel.
ATTENTION: les réglages,
ajustements ou procédures
autres que ceux spécifiés
ci-dessous peuvent entraîner
une exposition dangereuse
aux radiations.
INFORMATION: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance des
conseils pour utiliser votre
machine de façon appropriée
et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT:
risques de blessures si vous
n’utilisez pas cette machine
correctement.
Présence d’aimants à
l’intérieur.
Ne pas utiliser d’outils ou
de matériel ferromagnétiques.
• L’appareil est conçu pour
préparer des boissons
conformément aux présentes
instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux
prévus.
• Cette machine a été conçue
uniquement pour un usage
intérieur et dans des
conditions de températures
non extrêmes.
• Protégez votre machine des
effets directs des rayons du
soleil, des éclaboussures
d’eau et de l’humidité.
• Cette machine est prévue
pour une utilisation
domestique ou dans des
conditions similaires:
espaces cuisine, bureaux
et autres environnements
de travail; fermes;
hôtels, motels ou autres
environnements résidentiels
de type bed & breakfast.
• Cette machine peut être
utilisée par les enfants
à partir de 8ans, sous
réserve qu’ils soient sous
surveillance, qu’ils aient reçu
des instructions pour une
utilisation sans risque de la
machine et qu’ils aient pris
pleinement conscience des
dangers encourus.
• Le nettoyage et l’entretien de
la machine ne doivent pas
être confiés à des enfants,
à moins qu’ils aient plus de
8ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
• Veillez à ce que les enfants
de moins de 8ans ne
puissent pas accéder à la
machine ni à son cordon
d’alimentation.
• Cette machine peut être
utilisée par des personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou
un manque d’expérience
et de connaissances, à
condition qu’elles soient sous
surveillance, qu’elles aient
reçu des instructions pour
une utilisation sans risque de
la machine et qu’elles aient
pris pleinement conscience
des dangers encourus.
• Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec la
machine.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 7 23.05.19 11:22
FR
8
ne s’appliquera pas en
cas d’usage commercial,
d’utilisation ou de
manipulation inappropriées,
ainsi que de dommage
résultant d’un usage
inadapté, d’une mauvaise
utilisation, d’une réparation
par un non-professionnel
ou du non-respect des
instructions.
• Cette machine contient des
aimants.
Évitez les risques de
décharges électriques
mortelles et d’incendie.
• En cas d’urgence,
débranchez immédiatement
la machine de la prise
électrique.
• Branchez la machine
uniquement dans des
prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la
terre. Assurez-vous que
la tension de la source
d’alimentation soit identique
à celle indiquée sur la plaque
signalétique. Toute utilisation
d’un branchement inadapté
entraînera l’annulation de la
garantie.
• La machine ne doit être
branchée qu’une fois
installée.
• Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation au-dessus de
bords tranchants, et veillez à
le fixer ou à le laisser pendre
librement.
• Éloignez le cordon
d’alimentation de toute
source de chaleur et
d’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou
la fiche sont endommagés,
ils doivent être remplacés
par le fabricant, son
service après-vente ou des
personnes disposant de
qualifications identiques afin
d’éviter tout risque.
• Si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez
pas la machine. Renvoyez
la machine uniquement
au Centre de Relation
Clients Nespresso, rendez-
vous dans une boutique
Nespresso ou chez un
revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique
s’avère nécessaire, n’utilisez
qu’un câble relié à la terre,
dont le conducteur possède
une section d’au moins
1,0mm2.
• Pour éviter tout danger, ne
placez jamais la machine sur
ou à proximité de surfaces
chaudes, telles que des
radiateurs, des plaques
de cuisson, des fours, des
brûleurs à gaz, des feux nus
ou toute autre source de
chaleur similaire.
• Placez-la toujours sur une
surface horizontale, stable
et plate. La surface doit être
résistante à la chaleur et aux
liquides comme l’eau, le café
ou le détartrant.
• L’appareil ne doit pas être
placé dans un placard
lorsque vous l’utilisez.
• Débranchez la machine de
la prise électrique en cas de
non-utilisation prolongée.
Débranchez la machine en
tirant sur la fiche et non sur
le cordon d’alimentation afin
de ne pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et
l’entretien de votre machine,
débranchez-la de la prise
électrique et laissez-la
refroidir.
• Ne nettoyez jamais votre
machine avec un produit
d’entretien ou un solvant
puissant. Utilisez un linge
humide et un détergent doux
pour nettoyer la surface de
la machine.
• Pour nettoyer la machine,
utilisez uniquement des
Consignes de sécurité
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 8 23.05.19 11:22
FR
9
accessoires doux et propres
(linge, éponges, papier
absorbant).
• Pour nettoyer votre
machine, suivez
toujours les instructions
correspondantes.
• Pour débrancher l’appareil,
arrêtez la préparation, puis
retirez la fiche de la prise
d’alimentation.
• Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Ne plongez jamais la
machine, en tout ou partie,
dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne placez jamais la
machine ou certains de
ses composants au lave-
vaisselle.
• La présence simultanée
d’électricité et d’eau
est dangereuse et peut
provoquer des décharges
électriques mortelles.
• N’ouvrez pas l’appareil.
Tension dangereuse à
l’intérieur!
• Ne placez jamais rien au
niveau des ouvertures. Cela
risquerait de provoquer un
incendie ou des décharges
électriques mortelles!
• L’utilisation d’accessoires
non recommandés par
le fabricant risque de
provoquer des incendies,
des décharges électriques
ou des dommages corporels.
Évitez les dommages liés à
l’utilisation de la machine.
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant
son fonctionnement.
• N’utilisez pas la machine
si elle est endommagée
ou ne fonctionne pas
parfaitement. Débranchez-la
immédiatement de la prise
électrique. Contactez le
Centre de Relations Clients
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé pour
procéder à sa vérification, sa
réparation ou son réglage.
• Une machine endommagée
risque de provoquer des
décharges électriques, des
brûlures et des incendies.
• Risque de brûlures par
liquides chauds. Si l’on
ouvre la machine de
manière forcée, des liquides
chauds ou du café peuvent
éclabousser. Verrouillez
toujours complètement
l’appareil et ne l’ouvrez
jamais pendant qu’il
fonctionne.
• Ne placez pas vos doigts
sous la sortie café au risque
de vous brûler.
• N’insérez pas vos doigts
dans le compartiment à
capsules lorsque la machine
se referme. Risque de
blessure.
• N’insérez pas vos doigts
dans le compartiment à
capsules ni dans le bac de
récupération des capsules.
Vous risqueriez de vous
blesser!
• Veillez à ne pas vous
couper ou rester coincé en
introduisant les doigts dans
l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule
usagée, endommagée ou
déformée.
• Remplissez toujours le
réservoir avec de l’eau douce
et potable.
• Videz le réservoir d’eau
en cas de non-utilisation
prolongée de la machine
(vacances, etc.).
• N’utilisez pas d’autres
liquides (lait de vache, lait de
soja, laits enrichis, liquides
aromatisés, etc.).
• Remplacez l’eau du réservoir
lorsque la machine n’a pas
été utilisée au cours du
week-end ou un laps de
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 9 23.05.19 11:22
FR
10
temps similaire.
• N’utilisez pas la machine
sans avoir au préalable
placé une tasse à la bonne
hauteur et assurez-vous
que le support de tasse est
en place après usage pour
éviter que du liquide ne
coule sur la surface ou le
connecteur.
• Cette machine est conçue
pour des capsules de
café Nespresso Vertuo
disponibles exclusivement
auprès de Nespresso ou de
votre revendeur Nespresso
agréé.
• Toutes les machines
Nespresso sont soumises
à des contrôles très stricts.
Des tests de fiabilité en
conditions réelles d’utilisation
sont effectués de façon
aléatoire sur des unités
sélectionnées. Certaines
machines peuvent donc
montrer des traces d’une
utilisation antérieure.
• Nespresso se réserve le droit
de modifier sans préavis les
présentes consignes.
Détartrage
• La solution de détartrage
peut être nocive. Évitez tout
contact avec les yeux, la
peau et les surfaces.
• Lorsqu’il est utilisé
correctement, le détartrant
Nespresso permet d’assurer
le bon fonctionnement de
votre machine tout au long
de sa durée de vie et de
vous garantir une expérience
de dégustation optimale,
tasse après tasse.
• Pour les machines à café,
effectuez le détartrage
conformément aux
recommandations du guide
de démarrage rapide ou aux
alertes spécifiques.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Transmettez-les à tout
nouvel utilisateur de la
machine. Ce mode d’emploi
est également disponible
au formatPDF sur
nespresso.com
Consignes de sécurité
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 10 23.05.19 11:22
EN
FR
11
Vue d’ensemble
Réservoir d’eau et couvercle
Bac d’égouttage
Bac de capsules usagées
Sortie café
Poignée de verrouillage/déverrouillage
Bouton café et ON/OFF
Grille d’égouttage
Support de tasse réglable
Spécifications
Déballage: il se peut qu’un peu de poussière soit présente
à la surface de la machine en raison des matériaux recyclés
utilisés dans l’emballage. Cela n’est pas dangereux, il vous
suffit de l’essuyer avec un linge doux et propre.
Overview
Water tank and lid
Drip tray
Capsule Container
Coffee outlet
Locking / Unlocking handle
ON/OFF and coffee button
Drip grid
Adjustable cup support
Vertuo Next GCV1
EU: 220-240 V, 50/60 Hz, 1300-1500 W
Frequency
Fréquence 2.402 - 2.480 GHz
Max Transmit Power / Puissance max 4dBm
4 kg
1.1 L
14 cm
31.8 cm
37.4 cm
Specifications
Unboxing: some dust may be present on the surface of the
machine due to the recycled materials used in the packaging.
This is not dangerous, simply clean with a soft tissue.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 11 23.05.19 11:22
EN
FR
12
Mise à jour du logiciel de votre machine Nespresso:
Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour activer/désactiver le Bluetooth® / Wi-Fi:
Récupération de l’application
Depuis la page d’accueil
de l’application Nespresso,
cliquez sur l’icône de la
machine.
Connectivité et mise à jour logicielle
Démarrez l’application sur
votre smartphone ou votre
tablette.
Nespresso Vertuo Next est compatible avec les appareils mobiles suivants:
iOS (iPhone + iPad), Android.
Téléchargez l’application Nespresso. Si vous la possédez
déjà, nous vous recommandons de la mettre à jour et
d’installer la toute dernière version.
Débranchez la machine et attendez au moins
10secondes. Placez la poignée en
position déverrouillée.
Appuyez longuement sur
le bouton. Branchez la machine tout en
maintenant la pression sur le bouton.
Lorsque le Bluetooth® / Wi-Fi est activé, la machine clignote une fois en blanc pendant 1seconde. Lorsque le Bluetooth® / Wi-Fi est désactivé, la machine clignote de la même manière en orange. Par défaut, le
Bluetooth® / Wi-Fi est activé. En cas de réinitialisation des paramètres d’usine, le Bluetooth® / Wi-Fi sera également activé.
❶
❶
❷
❷
❸
❸ ❹
How to update your Nespresso machine’s software:
You may use the following procedure to toggle Bluetooth® / Wi-Fi on / off:
Get the App
Download the Nespresso App. If you have it already, we
recommend to update the App to the latest version.
Unplug the machine and wait for at least 10 s.
Launch the App on your
smartphone or tablet.
Place handle in unlocked
position.
From the Nespresso app
homepage, click on the
Machine icon.
Press and hold the button. Plug-in the machine while
keeping the button pressed.
When the Bluetooth® / Wi-Fi is switched ON, the machine will blink once for 1 s white. When the Bluetooth® / Wi-Fi is turned OFF the machine will blink in orange in the same way.
By default, the Bluetooth® / Wi-Fi is switched on. Factory reset will also switch the Bluetooth® / Wi-Fi on.
Connectivity and software update
Nespresso Vertuo Next is compatible with: IOS (iPhone + iPad), Android.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 12 23.05.19 11:22
+=ON
EN
FR
13
Appairage
N’oubliez pas que vous devez au préalable activer le mode Bluetooth® sur votre
smartphone ou votre tablette. Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités,
appairez votre machine à votre smartphone ou tablette et connectez-la au Wi-Fi
conformément aux instructions données sur l’application.
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
ATTENTION: lisez tout d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharge électrique mortelle et d’incendie.
ATTENTION: veillez à la continuité de la terre lorsque vous branchez la machine dans la prise d’alimentation.
REMARQUE: pour une expérience optimale, veuillez appairer votre machine et accepter les mises à jour logicielles automatiques.
Pairing
Please remember that the Bluetooth® mode must be activated beforehand on
your smartphone or tablet. To benefit from all features, pair your machine with
your smartphone or tablet and connect it to Wi-Fi, following the instructions via
the App.
First use or after a long period of non-use
CAUTION: first read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
CAUTION: please ensure ground continuity when plugging the machine in the power outlet.
NOTE: for the best experience, please pair your machine and accept automatic software updates.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 13 23.05.19 11:22
EN
FR
14
Branchez le câble
d’alimentation.
- Pour un temps de chauffe optimal, fermez et verrouillez la machine pour l’allumer.
- Si la machine est déjà fermée et verrouillée, allumez-la en appuyant sur le bouton
ON.
REMARQUE: pour fermer la machine, appuyez
sur la partie supérieure de la machine et tournez
la poignée vers la gauche, sur le symbole de
verrouillage, tout en maintenant la pression.
Assurez-vous que le bac de capsules usagées et le
support de tasse (selon la longueur de tasse sélectionnée)
soient en place. Pour votre sécurité, faites fonctionner
la machine uniquement lorsque la tasse et le bac de
capsules usagées sont en position.
Rincez et nettoyez le réservoir d’eau
et le couvercle avant de le remplir
d’eau fraiche et potable. Mettez le
réservoir d’eau sur sa base et veillez
à ce qu’il soit correctement fixé.
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
❹❸ - For an optimized heating time, close and lock the machine to turn the machine ON.
- If the machine is already closed and locked, turn the machine ON by pressing the
button.
Plug in the power cord. NOTE: to close the machine, push down the
machine's head and turn the handle left to the
lock symbol while maintaining pressure.
❶ ❷Rinse and clean the water tank and
the lid before filling it only with fresh
drinking water. Put the water tank
in place and make sure it’s properly
attached.
Ensure the capsule container and the cup support (if
necessary for the selected cup size) are in place. For your
safety, operate the machine only with cup and capsule
container in position.
First use or after a long period of non-use
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 14 23.05.19 11:22
2 s
7 min
3 x
= √
EN
FR
15
Veillez à ce que la machine soit toujours verrouillée.
Appuyez sur le bouton 3fois en 2secondes pour lancer
le nettoyage de la machine et laissez le processus se
terminer automatiquement. L’écoulement se produit dans les
2minutes.
Cette opération peut durer jusqu’à 7minutes. Vous pouvez interrompre le processus
à tout moment en appuyant sur le bouton. Une fois le nettoyage terminé, un voyant
fixe apparaîtra sur la machine. Si vous souhaitez recommencer le processus de
nettoyage, appuyez de nouveau sur le bouton.
Le voyant clignote lorsque la machine est en phase de
préchauffage. Lorsque le voyant devient fixe, la machine
est prête.
Placez un récipient d’au moins 1litre sous
la sortie café.
N’insérez aucune capsule pendant
le processus de nettoyage.
En cas d’interruption du processus de nettoyage, il se peut que la machine ne
s’arrête pas immédiatement. N’ouvrez jamais la machine pendant le processus de
nettoyage.
Make sure that the machine is still locked. Press the button
3 times within 2 seconds to start cleaning and let the cleaning
procedure complete automatically. It will take less than
2 minutes before start of the flow.
This operation may take up to 7 minutes. The procedure can be stopped at any time
by pushing the button. Once the cleaning is finished, a steady light will appear on the
machine. In case you want to resume the cleaning process, push the button again.
❽❼
❺ ❻
Light will blink while the machine is heating up.
Steady light indicates the machine is ready.
Place a container of at least 1 L under
the coffee outlet.
Make sure no capsule is inserted
during the cleaning process.
When interrupting the cleaning procedure, the machine may not stop immediately.
Never open the machine during the cleaning procedure.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 15 23.05.19 11:22
= √
EN
FR
16
Préparation du café
Pour chaque longueur de tasse, les paramètres par défaut sont les
suivants. Veillez à ce que votre récipient soit suffisamment grand pour
éviter tout débordement.
Alto: 414ml
Mug: 230ml
Gran Lungo: 150ml
Double Espresso: 80ml
Espresso: 40ml
Réglez la hauteur du support de tasse. Le support de tasse peut être
réglé sur 3positions différentes ou être retiré, selon la taille de la tasse
utilisée. Assurez-vous que le support de tasse est bien fixé.
Remplissez le réservoir
avec de l’eau fraiche et
potable et mettez-le sur
sa base.
- Pour un temps de chauffe optimal, fermez et verrouillez la machine pour l’allumer.
- Si la machine est déjà fermée et verrouillée, allumez-la en appuyant sur le bouton ON.
Le voyant clignote lorsque la machine est en phase de préchauffage.
Lorsque le voyant devient fixe, la machine est prête.
❶
❸
Coffee preparation
❷
❹
❺
The factory settings for the coffee sizes are the following. Please make
sure your recipient is big enough to prevent overflow.
Alto: 414 ml
Mug: 230 ml
Gran Lungo: 150 ml
Double Espresso: 80 ml
Espresso: 40 ml
Adjust position in height of the cup support. The cup support has 3 positions
and can be temporarily removed to accommodate various cup sizes. Make
sure the cup support is properly secured.
Fill the water tank with
fresh drinking water
and place it into its
position.
- For an optimized heating time, close and lock the machine to turn the machine ON.
- If the machine is already closed and locked, turn the machine ON by pressing the button.
Light will blink while the machine is heating up. Steady light indicates
the machine is ready.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 16 23.05.19 11:22
EN
FR
17
Déverrouillez et ouvrez
complètement la
partie supérieure de la
machine.
Fermez la machine et
tournez la poignée vers la
gauche jusqu’au symbole
de verrouillage indiqué sur
le dessus de la machine.
Cette machine
fonctionne avec des
capsules Nespresso
Vertuo. Les capsules
Nespresso de la gamme
Original ne peuvent pas
être utilisées dans cette
machine.
Insérer une capsule en plaçant le côté arrondi
vers le bas. Veillez à ne pas vous couper ou
rester coincé en introduisant les doigts dans
l’appareil.
REMARQUE: pour éviter d’endommager la machine,
utilisez uniquement des capsules neuves non perforées.
Assurez-vous que la capsule précédente a été éjectée
avant d’en insérer une nouvelle.
REMARQUE: veillez à ce qu’il n’y
ait aucune capsule en haut de la
machine avant de fermer la partie
supérieure de la machine. S’il y a
des capsules, retirez-les et videz le
bac de capsules usagées.
Placez une tasse d’une
capacité suffisante sous
la sortie café. Il existe un
risque de brûlure en cas
de débordement.
Unlock and open
the machine head
completely.
Close the head and lock
the machine by turning the
handle left to the lock symbol
on the machine head.
This machine operates
with Nespresso Vertuo
capsules. Nespresso
classic capsules
cannot be used in this
machine.
Insert a capsule with the dome shape at
the bottom. Be careful not to injure yourself
on sharp points or trap your fingers when
reaching inside the machine.
❿
❼ ❽
❾
❻
NOTE: to avoid damaging the machine, use only fresh,
unused capsules. Ensure previous capsule has been
ejected before inserting a fresh one.
NOTE: ensure that no capsules are
lying on the machine top before
closing the head. If capsules are
lying they should be removed and
the capsule container should be
emptied.
Place a cup of sufficient
capacity under the coffee
outlet. Risk of scalding
may occur due to
overflowing.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 17 23.05.19 11:22
EN
FR
18
Appuyez sur le bouton pour lancer la préparation
du café. Un temps d’attente est nécessaire
avant l’écoulement du café (dû à la lecture du
code-barres, au prémouillage du café et au temps
d’infusion).
REMARQUE: la préparation peut être
lancée même si la machine est encore
en train de préchauffer. Le café s’écoulera
automatiquement lorsque la machine
sera prête.
REMARQUE: la machine reconnaît automatiquement la
capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le
volume d’eau prévus par les experts en café de Nespresso afin
de préparer le meilleur café possible.
Pour allonger manuellement votre
café, appuyez sur le bouton et
appuyez une nouvelle fois lorsque
la quantité voulue est atteinte.
Attendez la fin de la préparation de votre boisson
pour déverrouiller la poignée et/ou éteindre la
machine. Tournez la poignée vers la droite et
ouvrez la partie supérieure de la machine pour
éjecter automatiquement la capsule.
Pour interrompre
l’écoulement du café,
appuyez sur le bouton.
REMARQUE: vous pouvez
allonger votre café dans un délai
de 45secondes après la fin de
l’extraction.
REMARQUE: en
cas d’interruption de
l’écoulement du café, la
machine ne s’arrête pas
immédiatement.
Un voyant fixe apparaît lorsque le café est prêt.
Pour des raisons d’hygiène, ne laissez pas la machine ouverte lorsque vous ne l’utilisez pas.
REMARQUE: la poignée peut chauffer après plusieurs préparations à la suite.
Préparation du café
Push the button to start the coffee preparation. It
will take some time before the coffee flow comes
out (due to barcode reading, coffee pre-wetting and
infusion time).
NOTE: you can do this even when the
machine is still heating up. The coffee will
then flow automatically when the machine
is ready.
NOTE: the machine will automatically recognize the inserted
capsule and select the coffee preparation parameters and
cup length defined by Nespresso coffee experts to extract the
coffee blend at its best.
11
To stop the coffee flow
early, push the button.
To manually top up your coffee,
push the button and push again
to stop when desired volume is
reached.
Please wait until coffee preparation is done to
unlock the handle and / or switch off the machine.
Turn the handle to the right and open the head to
automatically eject the capsule.
12 13 14
NOTE: top up can be activated only
during 45 seconds after the end of
the extraction.
NOTE: when interrupting
the coffee flow, the
machine will not stop
immediately.
A steady light will appear once the brewing is finished.
For hygienic matters, do not let the machine open when not in use.
NOTE: handle can warm up after several brewings in a row.
Coffee preparation
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 18 23.05.19 11:22
3 s
= √
EN
FR
19
Programmation du volume d’eau
Ouvrez la partie supérieure de la
machine et insérez la capsule;
fermez et verrouillez la machine.
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton jusqu’à
obtenir la longueur souhaitée.
Le voyant clignote lorsque la machine est en
phase de préchauffage. Lorsque le voyant
devient fixe, la machine est prête.
La programmation est spécifique à
chaque type de capsule: Alto, Mug,
Gran Lungo, Double Espresso ou
Espresso. La longueur de tasse peut
être reprogrammée de 20ml
à 500ml.
Le volume d’eau pour ce type de capsule est
maintenant programmé. REMARQUE: si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un
type de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même type de
capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis.
REMARQUE: dans certains cas, la machine peut
s’éteindre au bout de 5minutes.
Économie d’énergie
Pour éteindre la machine à tout moment (lorsqu’elle n’est pas en fonctionnement), appuyez sur le bouton
pendant 3secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint au bout de 2minutes de non-utilisation.
❶
❺
Programming the water volume
❷
❹
❸
Water volume level is now stored for the capsule
type used for the programming.
The programming is specific to each
capsule type, Alto, Mug, Gran Lungo,
Double Espresso or Espresso. Cup
sizes may be programmed from
20 ml to 500 ml.
Open the machine head; insert the
capsule you want to program; close
the head; lock the machine.
Push and hold the button until
desired volume is reached.
Light will blink while the machine is heating up.
Steady light indicates the machine is ready.
NOTE: once a customer-specific volume is programmed by the user,
every time that capsule type is inserted in the machine, the preparation
will stop at the user-programmed cup size.
NOTE: in special cases, the machine can take up to
5 minutes to automatically turn OFF.
Energy saving concept
The machine can be turned OFF at any time (when not operating) by holding the button for 3 seconds.
Automatic OFF Mode: the machine will turn off automatically after 2 minutes of non-use.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 19 23.05.19 11:22
3 s
5 x
EN
FR
20
Restauration des réglages d'usine
Fermez la machine. Laissez
la poignée en position
«DÉVERROUILLÉE».
Appuyez sur le bouton
à 5reprises dans un
intervalle de 3secondes.
Le bouton clignotera 5fois
en orange avant de passer
au blanc fixe.
Ouvrez la partie
supérieure de la
machine; la capsule
usagée est éjectée
automatiquement.
Vidange du système avant une période de non-utilisation, en protection contre le gel ou avant
une réparation
Placez un récipient
sous la sortie café.
Débranchez
le câble
d’alimentation.
Videz le réservoir d’eau
et remettez-le en place.
La restauration des réglages d'usine annule la programmation des longueurs de tasse.
❶ ❸❷
Reset to factory settings
Open the machine
head and let the
used capsule be
ejected.
Resetting to factory settings will reset all reprogrammed volumes.
Close the head. Leave the
handle in “UNLOCKED”
position.
Push the button 5 times
within 3 seconds. The
button blinks 5 x orange and
changes than to steady white.
Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair
❶ ❷ ❸Empty the water tank
and put it in place.
Place a container
under the coffee
outlet.
Unplug the
power cord.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 20 23.05.19 11:22
EN
FR
21
Videz le bac de capsules usagées, le bac
d’égouttage et le support de tasse.
Fermez la machine et
tournez la poignée vers la
gauche jusqu’à la position
«VERROUILLÉE».
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé en rebranchant le câble
d’alimentation. Relâchez le bouton
lorsque la machine commence le
processus de vidange.
La vidange dure environ 30secondes. La machine s’éteint automatiquement lorsque la procédure est
terminée.
Ouvrez la partie supérieure de la machine; la
capsule usagée est éjectée automatiquement.
ATTENTION: soyez prudent lorsque vous branchez la machine
en maintenant le bouton enfoncé. De petites quantités de
vapeur peuvent s’échapper de la machine alors qu’elle évacue
les restes de liquide.
❹ ❺
❻
❼
❽
Open the machine head and let the used
capsule be ejected.
Empty capsule container, the drip tray and
the cup support.
Close the head and turn
handle left until “LOCKED”
position.
Push and hold the button while
plugging the power cord. Release the
button when the machine starts the
emptying procedure.
It will take approximately 30 seconds for the machine to complete the emptying. Machine turns OFF
automatically when machine is empty.
CAUTION: caution should be exercised when plugging in the
coffee machine with the button pressed. Small quantities
of steam may emit from the machine as it evacuates the
remaining liquids.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 21 23.05.19 11:22
EN
FR
22
Nettoyage
La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. Usage au bureau: nettoyage quotidien.
Rincez le support de tasse. Placez un
récipient d’au moins 1litre sous la sortie
café.
Ouvrez la partie supérieure de la
machine; la capsule usagée est
éjectée automatiquement. Videz et
rincez le bac de capsules usagées et le
bac d’égouttage.
Rincez et nettoyez le réservoir d’eau
et le couvercle avant de le remplir
d’eau fraiche et potable. Remettez le
réservoir d’eau à sa place.
Fermez la machine et tournez la poignée
vers la gauche jusqu’à la position
«VERROUILLÉE».
Veillez à ce qu’il n’y ait aucune capsule dans
la machine avant de procéder au nettoyage.
❶
❹
Cleaning
❷
❸
Close the head and turn handle left until
“LOCKED” position.
The machine has a predefined cleaning procedure that can be launched at user discretion. Office use: daily cleaning.
Rinse and clean the water tank and
the lid before filling it with fresh
drinking water. Put the water tank
in place.
Rinse the cup support. Place a container of
at least 1 L under coffee outlet.
Open the machine head and let the
used capsule be ejected. Empty and
rinse the capsule container and the
drip tray.
Please make sure no capsule is present in
the machine before doing the cleaning.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 22 23.05.19 11:22
2 s
3 x
= √
EN
FR
23
Attendez la fin du préchauffage. Le voyant s’arrête de clignoter et
s’allume en blanc. Appuyez sur le bouton à 3reprises dans un intervalle
de 2secondes. Le bouton clignotera rapidement pendant le processus.
L’écoulement se produit dans les 2minutes. Le processus de nettoyage
se met automatiquement en marche pour une durée de 7minutes.
Le voyant clignote lorsque la machine est en phase de préchauffage.
Lorsque le voyant devient fixe, la machine est prête.
Vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant
sur le bouton. Le bouton cessera alors de clignoter. Si vous souhaitez
recommencer le processus de nettoyage, appuyez de nouveau sur
le bouton. Pour préparer un café, insérez une capsule, fermez la
machine puis tournez la poignée à gauche pour la verrouiller et
appuyez sur le bouton.
ATTENTION: ne nettoyez jamais votre machine avec des solvants ou
produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne placez pas la machine
dans le lave-vaisselle. Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie,
dans l’eau. Nettoyez la sortie café régulièrement avec un linge propre
et humide. Utilisez uniquement des linges propres pour nettoyer la
machine.
REMARQUE: pendant le nettoyage, il se peut que de l’eau s’accumule à l’intérieur de la machine, au niveau de la
partie supérieure. Dans ce cas, séchez les parties visibles avec un linge propre et sec.
❻❺
❼
Wait for the machine to complete heating up. The light will be steady
white. Push the button 3 times within 2 seconds. The button will blink
quickly during the procedure. It will take less than 2 minutes before
a flow comes out. The cleaning procedure will run automatically for
7 minutes.
Light will blink while the machine is heating up. Steady light indicates
the machine is ready.
The procedure can be stopped at any time by pushing the button.
The button will go to a steady light. In case you want to resume the
cleaning process, push the button again. To brew a coffee, open the
head and insert a capsule, then close, lock the machine by turning
the handle left and push the button.
CAUTION: do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent
cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or
part of it in water. Clean the coffee outlet regularly with a clean damp
cloth. Please use only clean cloths for cleaning the machine.
NOTE: water may accumulate inside the machine's head during cleaning. If this happens please dry visible parts
with a clean dry cloth.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 23 23.05.19 11:22
EN
FR
24
Détartrage
ATTENTION: prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage. La solution de détartrage
peut être nocive. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager votre machine,
n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso disponible auprès de Nespresso. Pour toute question
supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter Nespresso.
Versez dans le réservoir
d’eau un sachet de
liquide de détartrage
Nespresso et ajoutez
0,5litre d’eau.
- Pour un temps de chauffe
optimal, fermez et verrouillez la
machine pour l’allumer.
- Si la machine est déjà fermée
et verrouillée, allumez-la en
appuyant sur le bouton ON.
Videz le bac
d’égouttage et le bac
de capsules usagées.
REMARQUE: durée approximative: 20minutes.
UNE ASSISTANCE VIDEO EST DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES
REMARQUE: le mode détartrage ne peut être interrompu ou désactivé. Si la machine est débranchée pendant le processus de détartrage, le mode
détartrage sera activé dès qu’elle redémarrera. Après cela, les cycles de détartrage et de rinçage doivent être répétés.
❶
Descaling
❷ ❸
CAUTION: read the Safety Precautions on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes,
skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available through Nespresso to avoid damage to
your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact Nespresso.
Empty the drip tray
and the capsule
container.
Fill the water tank with
1 unit of Nespresso
descaling liquid and add
0.5 L of water.
- For an optimized heating time,
close and lock the machine to
turn the machine ON.
- If the machine is already closed
and locked, turn the machine
ON by pressing the button.
NOTE: duration: approximately 20 minutes.
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION
NOTE: descale mode cannot be interrupted or exited. If the machine is unplugged during the descale procedure the machine will enter the Descale
Mode upon start. Both cycles, descaling and rinsing, must be repeated after this.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 24 23.05.19 11:22
= √
7 s
7 s
EN
FR
25
Le voyant clignote lorsque
la machine est en phase de
préchauffage. Lorsque le voyant
devient fixe, la machine est prête.
Ouvrez la partie supérieure de la
machine; la capsule est éjectée
automatiquement.
Refermez la machine et laissez le levier en position
«DÉVERROUILLÉE», vers l’avant de la machine.
Pour accéder au mode détartrage,
appuyez sur le bouton pendant au moins
7secondes.
Le bouton clignote alors très rapidement. Vous avez
45secondes pour confirmer la poursuite du détartrage
sinon la machine se remet en mode «prêt pour la
préparation de café».
Verrouillez la machine en tournant le
levier vers la gauche sur le symbole de
verrouillage et déverrouillez-la en le tournant
vers la droite. Maintenez la bouton appuyé
pendant au moins 7secondes en position
«DÉVERROUILLÉE».
❺❹ Open the machine head and let the
capsule be ejected.
Blinking light indicates the machine
is heating up. When the light is
steady, the machine is ready.
Reclose the machine and leave the lever in "UNLOCKED"
position, towards the front of the machine.
To enter the descaling mode, hold the
button for at least 7 seconds.
The button will start blinking rapidly. You now have
45 seconds to enter descaling mode by following the
next steps, otherwise the machine will return to the
ready for brewing coffee mode.
❻ ❼
❽Lock the machine by turning the lever
left to the lock symbol and unlock by
turning right. Hold the button for at least
7 seconds in "UNLOCKED" position.
❾
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 25 23.05.19 11:22
= √
EN
FR
26
Videz et rincez
soigneusement le
réservoir d’eau, le
bac d’égouttage et le
support de tasse.
Le bouton cesse de clignoter rapidement et s’allume en continu. Le détartrage
est terminé. Laissez sécher la machine pendant 10minutes avant de l’utiliser.
La machine est désormais prête pour une
nouvelle utilisation.
Remplissez le
réservoir avec de
l’eau douce et
potable.
Appuyez ensuite sur le
bouton pour rincer la
machine. La machine s’arrête
automatiquement lorsque la
procédure est terminée.
Pour lancer la procédure de détartrage, verrouillez
la machine en tournant la poignée vers la
gauche, puis appuyez sur le bouton. La machine
s’arrête automatiquement lorsque la première
phase de détartrage est terminée.
Placez un récipient (d’au moins
1litre) sous la sortie café.
REMARQUE: pendant le rinçage, il se peut que de l’eau s’accumule à l’intérieur de la machine, au niveau
de la partie supérieure. Dans ce cas, séchez les parties visibles avec un linge propre et sec.
Détartrage
To start descaling, lock the machine by turning the
lever left to locked symbol and push on the button.
The machine will stop automatically when the first
phase of descaling is completed.
Empty and rinse
water tank, drip tray
and cup support
thoroughly.
The button will stop blinking rapidly and become steady. Descaling is completed.
Allow the machine to dry for 10 minutes before using it.
The machine is now ready for use.
Fill the water tank
with fresh drinking
water.
When ready, push the
button to rinse the
machine. Machine
will stop automatically
when complete.
12
15 16
13 14
❿Place a container (minimum 1 L)
under the coffee outlet.
11
NOTE: water may accumulate inside the machine's head during rinsing. If this
happens please dry visible parts with a clean dry cloth.
Descaling
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 26 23.05.19 11:22
EN
FR
27
Résumé des clignotements
Blinking summary
Description / Description Indication / Indication (➔ troubleshooting / dépannage)0 1˝ 2 ˝
No light on the button
Bouton éteint Machine OFF ➔ see points 1 & 10*
Machine éteinte ➔ voir points 1 et 10*
Steady white illuminated button
Bouton allumé en blanc en continu Ready mode
Machine prête
White regular blinking: once/second
Clignotement régulier en blanc: une fois/seconde Coffee preparation ➔ see point 6*
Préparation de café ➔ voir point 6* ...
Orange light blinking quickly: twice/second
Clignotement rapide en orange: deux fois/seconde Cleaning mode ➔ see point 6*
Mode nettoyage ➔ voir point 6* ...
Orange light blinking rapidly: three times/second
Clignotement très rapide en orange: trois fois/seconde Descaling/Emptying ➔ see point 6*
Détartrage / vidange ➔ voir point 6* ...
White light pulsing up: lighting up to steady ON, then OFF…
Pulsation montante en blanc: s’allume lentement, puis s’éteint… Heating up ➔ see point 7*
Préchauffage ➔ voir point 7* ...
Orange light pulsing down: fading to OFF, then ON…
Pulsation descendante en orange: s’éteint lentement, puis se rallume... Cooling down after overheating ➔ see point 7*
Refroidissement après une surchauffe ➔ voir point 7* ...
Orange light blinking rapidly twice, then long OFF…
Double clignotement très rapide en orange, puis s’éteint… Error ➔ see points 7 & 8*
Erreur ➔ voir points 7 et 8*
Orange button ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…
Bouton orange allumé pendant 1,5seconde, puis éteint pendant 0,5seconde… Water tank is empty ➔ see point 5*
Réservoir d’eau vide ➔ voir point 5* ...
Orange light blinking 5 times in 10 seconds
Clignotement en orange 5fois en 10secondes Reset to factory settings
Restauration des réglages par défaut ... 10"
Orange and white light alternately blinking 3 times and then steady on
Clignotement en orange et blanc, 3fois, puis allumé en continu Descaling alert ➔ see point 11*
Alerte détartrage ➔ voir point 11* ...
White light blinking twice/second
Clignotement en blanc deux fois/seconde Software update
Mise à jour logicielle
* see page 28 / * voir page 29
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 27 23.05.19 11:22
EN
28
Troubleshooting
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION
1. No light on the button. - The machine has turned OFF automatically; push the button or “UNLOCK” the machine. - Check the mains, plug, voltage, and fuse.
2. No coffee, no water. - Check that the water tank is filled.
- Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked
and push the button to start.
- Descale if necessary.
- Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a
cleaning as per cleaning section.
3. Coffee is not hot enough. - Preheat cup with hot drinking water from the tap. - Descale if necessary.
4. The machine doesn’t start and has light
steady on. If blinking, see next points. - Check that handle is properly locked.
- If you want to brew a Coffee or Espresso, check that a fresh capsule is inserted in correct
position, that the handle is properly locked and push the button to start.
- If you are cleaning, descaling or emptying the system, check that no capsule
is inserted then close, lock the machine and push the button to start one of
these operations.
5. The machine doesn’t start and light blinks
alternately; 1 blink and 1 pause. - Fill the water tank and push button to start. - Check that handle is properly locked.
6. Light blinks while machine is running. - If coffee is flowing normally, this indicates the machine is working properly.
- If only water is flowing, the machine is executing a user request for either cleaning,
descaling or emptying the system. Refer to the corresponding paragraph in this user
manual.
- If there is no intention to clean, descale, or empty the system, then push the
button to stop the machine.
If problem persists, call Nespresso.
7. Light blinks and machine is not running. - It will take some time before the coffee flow comes out (due to barcode reading and pre-
wetting the coffee).
- Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked
and push the button to start.
- Fill the water tank and push button to start.
- Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds
and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately
20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use.
8. Light blinks alternately 2 blinks and 1 pause
continuously. Machine is not running. - During regular Coffee/Espresso preparation: 1) Unlock the handle and open the machine
head to check that a fresh undamaged capsule is inserted in the correct position. 2) Check
that the handle is in “LOCKED” position. 3) Check that the water tank is filled.
- During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is ejected. 2) Check that
the handle is in “LOCKED” position.
- During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted. 2) Please refer
to the corresponding chapter.
- If problem persists:
1. Unlock the handle and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into
outlet after 10 seconds.
4. Close the head and press the button to turn ON and press again to start
brewing. If problem persists, call Nespresso.
9. Leakage or unusual coffee flow. - Check that the water tank is well positioned.
10. Machine turns to “OFF mode”. - To save energy the machine will turn off after 2 minutes of non-use. - See paragraph on “Energy Saving Concept”.
11. Light alternately blinking 3 times and then
steady on. - Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a few times after this
alert before descaling becomes necessary.
12. Coffee grounds in the cup. - Perform the cleaning procedure twice. - See paragraph on “Cleaning”.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 28 23.05.19 11:22
FR
29
Dépannage
UNE ASSISTANCE VIDEO EST DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES
1. Le bouton est éteint. - La machine s’est éteinte automatiquement; appuyez sur le bouton ou déverrouillez la machine. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
2. Le café et l’eau ne s’écoulent pas. - Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
- Vérifiez qu’une capsule non usagée est correctement insérée et que la poignée est bien
verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
- Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
- Ouvrez la partie supérieure de la machine; la capsule est éjectée
automatiquement. Lancez ensuite la procédure de nettoyage conformément
aux instructions figurant à la section «Nettoyage» du présent manuel.
3. Le café n’est pas assez chaud. - Préchauffez la tasse avec de l’eau chaude du robinet. - Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
4. La machine ne fonctionne pas et le voyant
est allumé en continu sur «ON». Si le
voyant clignote, voir les points suivants.
- Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
- Si vous voulez préparer un café, vérifiez qu’une capsule non usagée est correctement insérée et
que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
- Si vous souhaitez lancer une procédure de nettoyage, de détartrage ou de
vidange, vérifiez que le compartiment de capsules est vide, fermez et verrouillez
la machine, puis appuyez sur le bouton pour lancer la procédure voulue.
5. La machine ne fonctionne pas et le
voyant clignote de façon intermittente;
un clignotement, puis une pause.
- Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton. - Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
6. Le voyant clignote pendant que la
machine fonctionne. - Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien.
- Si la machine n’expulse que de l’eau, elle effectue un nettoyage, un détartrage ou une
vidange, selon la demande de l’utilisateur. Reportez-vous au chapitre correspondant dans ce
manuel d’utilisation.
- Si vous n’aviez pas l’intention de nettoyer, détartrer ou vidanger la machine,
appuyez sur le bouton pour arrêter la procédure. Si le problème persiste,
appelez Nespresso.
7. Le voyant clignote alors que la machine
ne fonctionne pas. - Un temps d’attente est nécessaire avant l’écoulement du café (dû à la lecture du code-
barres et au prémouillage du café).
- Vérifiez qu’une capsule non usagée est correctement insérée et que la poignée est bien
verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
- Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
- Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3secondes, puis
appuyez à nouveau pour remettre la machine sous tension. Après une utilisation
prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20minutes.
8. Le voyant clignote de façon intermittente
(deux clignotements suivis d’une
pause, et ainsi de suite). La machine ne
fonctionne pas.
- Pendant la préparation d’un Café/Espresso: 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie
supérieure de la machine afin de vérifier si une capsule neuve et non endommagée est
correctement insérée. 2) Vérifiez que la poignée est en position «VERROUILLÉE». 3) Vérifiez
que le réservoir d’eau est rempli.
- Pendant la procédure de détartrage, de vidange ou de nettoyage: 1) Vérifiez que la capsule a
été éjectée. 2) Vérifiez que la poignée est en position «VERROUILLÉE».
- Pendant la programmation d’une longueur de tasse: 1) Vérifiez qu’une capsule a bien été
insérée. 2) Reportez-vous à la section correspondante.
- Si le problème persiste:
1. Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine.
2. Replacez la capsule (si nécessaire).
3. Débranchez le câble d’alimentation, attendez 10secondes,
puis rebranchez-le.
4. Fermez la machine et appuyez sur le bouton pour la mettre sous tension,
puis appuyez de nouveau pour lancer l’extraction. Si le problème persiste,
appelez
Nespresso
.
9. Il y a une fuite ou le café s’écoule de
façon inhabituelle. - Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné.
10. La machine s’éteint. - Dans un souci d’économie d’énergie, la machine s’éteint au bout de 2minutes de non-utilisation. - Consultez la section «Économie d’énergie».
11. Le voyant clignote de façon intermittente
à 3reprises, puis demeure allumé. - Détartrage requis: une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques
cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire.
12. Il y a une présence de marc dans la tasse. - Lancez la procédure de nettoyage deux fois de suite. - Consultez la section intitulée «Nettoyage».
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 29 23.05.19 11:22
EN
FR
30
Contacter Nespresso
Pour de plus amples informations, en cas de problème ou tout simplement pour demander des conseils, contactez Nespresso.
Les coordonnées de la Boutique Nespresso la plus proche se trouvent sur www.nespresso.com
Collecte et protection de l’environnement
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.
Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières.
Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales sur les modes de collecte.
Pour plus d’informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
Contact Nespresso
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call Nespresso.
Contact details for your nearest Nespresso can be found in the welcome material in your machine box or at nespresso.com
Disposal and environmental protection
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials.
Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 30 23.05.19 11:22
EN
FR
31
Garantie
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion,
tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou
pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure
normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat
du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en
obtenir la réparation.
Limited warranty
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any
defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited
guarantee does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not
exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send
or bring it for repair.
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 31 23.05.19 11:22
VERTUO NEXT
8020003806
UM_VERTUO NEXT_KRUPS.indb 32 23.05.19 11:22