Leitz Complete Pen Pro 2 User Manual
Displayed below is the user manual for Complete Pen Pro 2 by Leitz which is a product in the Wireless Presenters category. This manual has pages.
Related Manuals
INSTRUCTIONS FOR USE
LEITZ COMPLETE
PRESENTER PRO 2
CZ
EN 1
22
43
66
LV
NL
FR
NO
HU
8
29
50
73
PL
TR
PT
ET
19
39
62
84
KK
UK
12
33
54
76
IT
SV
RO
4
26
46
69
SK
LT
DE
DA FI
RU
ES 15
36
57
80
GR
Laser Radiation
Do not stare into beam
Class 2 Laser Product
EN60825-1 ED2014
λ: 630-680nm
P:<1mW
CAUTION Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
EN60825-1 ED2014
λ: 630-680nm
P:<1mW
CAUTION
1
A
G
D
B
E
F
C
OŠETRENÍ
Laserové zárení
Nedívejte se do paprsku
Laserový výrobek trídy 2
DIN EN 60825-1:2015-07
λ: 630-680nm
P: <1mW
Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart
UWAGA
Wskaznik laserowy
Nie spogladac
w wiazke lasera
Klasa 2
DIN EN 60825-1:2015-07
λ: 630-680nm
P: <1mW
Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart
VORSICHT
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2 nach
DIN EN 60825-1:2015-07
λ: 630-680nm
P: <1mW
Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart
ATTENTION
Rayonnement Laser
Ne pas fi xer directement
rayon laser du regard
Produit laser de classe 2
DIN EN 60825-1:2015-07
λ: 630-680nm
P: <1mW
Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart
CAUTION
Laser Radiation
Do not stare into beam
Class 2 Laser Product
DIN EN 60825-1:2015-07
λ: 630-680nm
P: <1mW
Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart
2
15m max
3 4
D
E
F F
1
EN
Technical data
Operating voltage DC 1.5 V (AAA battery)
Laser output power <1 mW
Laser wavelength 630–680 nm (red)
Laser class 2
Presenter operation RF transmission, 2.4-GHz range
Transmitter Built into the pen
Transmission power 3 mW
Receiver Removable USB module,
compatible with Windows, Mac,
Linux (Unix)
Operating distance (presenter) 15 m (max.)
Permissible ambient temperature
(operation)
0–40 °C
Dimensions (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Weight 35 g
Features of the product
• All-in-one presenter, laser pointer and pen
• A Rocker buttons (next/previous page)
• B Laser button (laser on/off)
• C Laser outlet
• D Latch for changing pen
• E Ball pen
• F USB wireless receiver and the cap
• G Replaceable battery, type AAA, 1.5V
WARNING!
Important safety information
Please read the following safety guidelines carefully. Follow all the
instructions. This will avoid hazards that can result in property
damage and/or serious injury. Please ensure that everyone who
uses the product has read and followed these warnings and
instructions.
2
Intended use
• The product is intended to be used as a laser pointer for
presentations and/or as a device to scroll through different
applications such as PowerPoint®, KeyNote, PDF etc.
• Use the product only in the manner described in this manual.
• Check the product for any damage before use. Do not use if
obviously damaged, not working as intended or if moisture has
penetrated the interior.
• Protect the product from moisture, extreme temperatures, strong
sunlight and gases, vapours and solvents.
• Do not attempt to modify, alter or repair the product. Do not drop,
bend or knock about.
• Use and store the product out of reach of children and pets.
• Keep these instructions and pass them on to subsequent users of
the product.
Safe use of laser pointers
• This product uses a class 2 laser as governed by European
standard EN 60825-1:2015-07.
• CAUTION! Laser beams can cause eye or skin injuries.
• Never look into the laser directly or through optical devices.
• If laser radiation strikes your eye, deliberately close your eyes and
turn away immediately.
• Never point the laser beam at people or animals. Never point the
laser beam at mirrors or other surfaces.
• The product must be marked with a laser warning label in the
language of your country. Attach the appropriate supplied label
to the Presenter. Operating the laser without such a label is not
permitted.
Safe use of batteries
• When inserting the battery, make sure to insert the battery in the
correct direction (+/–) as marked.
• Remove the battery when the product is not being used regularly.
Otherwise the battery may leak. Leaking acid can burn skin or
damage the product.
• Store batteries out of reach of children and pets. Otherwise they
could be swallowed by children or pets. If swallowed, contact a
doctor immediately.
3
• Onlyusebatteriesofthetypespecied.
• Do not dismantle or short circuit the battery and keep the battery
awayfromre.Neverattempttochargenon-rechargeable
batteries (danger of explosion!).
Safe use of radio transmitters
The product emits low-powered radio (RF) signals when the
rocker buttons are pressed. Radio signals can interfere with other
electronic devices.
• Do not use the product in locations where it is forbidden to use
electronic devices (e.g. in aircraft or hospitals).
• Do not use the product near medical equipment. When in doubt,
ask a doctor.
Using the product
To use the presenter
1. Remove the USB wireless receiver .
2. Make sure the USB connector is slid out fully.
3. Plug the USB wireless receiver into a free USB port on your
computer. The computer installs a driver. No further steps are
required.
4. Open the desired application on your computer
(e.g. PowerPoint®).
5. Use the rocker buttons to move to the previous/next page.
(Equivalent to pressing the page-up/page-down keys on the
computer keyboard.)
• To use the laser pointer: Hold the Presenter so that the laser
outlet is facing away from you. Then press the laser button B.
To prevent early discharge, remove the batteries when the product
is not in use.
Replacing the ball pen
1. Remove the USB wireless receiver .
2. Unscrew the upper part of the Presenter.
3. Move the latch D upwards.
4. Pull out the ball pen and replace with a new one (type D1 or
similar, 67 mm).
4
Inserting/changing batteries
The batteries are not installed when the product is shipped.
1. Remove the USB wireless receiver .
2. Unscrew the upper part of the Presenter to open the battery
compartment.
3. Insert the AAA battery into the battery compartment. Pay attention
to the polarity (+/–).
4. Close the battery compartment.
Hereby, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declares that this product
complies with the basic requirements and other relevant provisions
of the relevant CE Directives.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Germany
DE
Technische Daten
Betriebsspannung DC 1,5 V (AAA-Batterie)
Laserleistung <1 mW
Laserwellenlänge 630–680 nm (rot)
Laserklasse 2
Presenter-Betrieb HF-Übertragung, 2,4-GHz-Bereich
Sender In den Stift eingebaut
Sendeleistung 3 mW
Empfänger Abnehmbares USB-Modul,
kompatibel mit Windows, Mac,
Linux (Unix)
Betriebsabstand (Presenter) 15 m (max.)
Zulässige Umgebungstemperatur
(Betrieb) 0–40 °C
Abmessungen (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Gewicht 35 g
5
Produkteigenschaften
• All-in-One-Presenter, Laserpointer und Kugelschreiber
• A Wippschalter (nächste/vorherige Seite)
• B Lasertaste (Laser ein/aus)
• C Laseraustritt
• D Verriegelung zum Wechseln der Kugelschreibermine
• E Kugelschreiber
• F USB-Funkempfänger und Kappe
• G Austauschbare Batterie, Typ AAA, 1,5 V
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Befolgen Sie alle Anweisungen. Dadurch werden Gefahren
vermieden, die zu Sachschäden und/oder ernsthaften Verletzungen
führen können. Bitte stellen Sie sicher, dass jede Person, die das
Produkt verwendet, diese Warnungen und Anweisungen gelesen
hat und befolgt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Produkt ist dafür bestimmt, als Laserpointer für
Präsentationen und/oder als Gerät zum Scrollen durch
verschiedene Anwendungen wie PowerPoint®, KeyNote, PDF etc.
verwendet zu werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur in der in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Art und Weise.
• Überprüfen Sie das Produkt vor der Verwendung auf mögliche
Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
offensichtlich beschädigt ist, nicht wie vorgesehen funktioniert
oder wenn Feuchtigkeit in das Innere eingedrungen ist.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, extremen
Temperaturen, starker Sonneneinstrahlung und Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• VersuchenSienicht,dasGerätzumodizieren,zuverändernoder
zu reparieren. Lassen Sie es nicht fallen, verbiegen Sie es nicht
und setzen Sie es keinen Stößen aus.
• Verwenden und lagern Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf und geben Sie sie an
nachfolgende Benutzer des Produkts weiter.
6
Sichere Verwendung von Laserpointern
• Dieses Produkt verwendet einen Laser der Klasse 2 wie durch die
europäische Norm EN 60825-1: 2015-7 geregelt.
• VORSICHT! Laserstrahlen können zu Verletzungen der Augen
oder der Haut führen.
• Blicken Sie niemals direkt oder durch optische Geräte in den
Laser.
• Wenn Laserstrahlung Ihr Auge trifft, schließen Sie bewusst die
Augen und drehen Sie sich sofort weg.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Menschen oder Tiere.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere
Oberächen.
• Das Produkt muss mit einem Laserwarnschild in Ihrer
Landessprache gekennzeichnet sein. Bringen Sie den
entsprechenden mitgelieferten Aufkleber an den Presenter an. Der
Betrieb des Lasers ohne ein solches Warnschild ist nicht zulässig.
Sichere Verwendung von Batterien
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige Polarität
(+/-) wie gekennzeichnet.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Produkt nicht
regelmäßig verwendet wird. Andernfalls könnte die Batterie
auslaufen. Auslaufende Säure kann die Haut verbrennen oder das
Gerät beschädigen.
• Lagern Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren. Andernfalls könnten sie von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Im Falle des Verschluckens kontaktieren Sie
sofort einen Arzt.
• Verwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht, schließen Sie sie nicht kurz
und lagern Sie sie nicht in der Nähe von Feuer. Versuchen
Sieniemals,nicht-wiederauadbareBatterienaufzuladen
(Explosionsgefahr!).
Sichere Verwendung von Funksendern
Das Produkt sendet schwache Funksignale (HF) aus, wenn
der Wippschalter gedrückt wird. Funksignale können andere
elektronische Geräte stören.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es verboten
ist, elektronische Geräte zu verwenden (z. B. in Flugzeugen oder
Krankenhäusern).
7
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von medizinischen
Geräten. Fragen Sie im Zweifelsfall einen Arzt.
Die Verwendung des Produkts
Die Verwendung des Presenters
1. Nehmen Sie den USB-Funk-Empfänger
ab.
2. Stellen Sie sicher, dass der USB-Stecker vollständig
herausgeschoben ist.
3. Stecken Sie den USB-Funk-Empfänger in einen freien
USB-Anschluss Ihres Computers. Der Computer installiert einen
Treiber. Es sind keine weiteren Schritte erforderlich.
4. Öffnen Sie die gewünschte Anwendung auf Ihrem Computer
(z. B. PowerPoint®).
5. Verwenden Sie den Wippschalter , um zur nächsten/vorherigen
Seite zu wechseln. (Entspricht dem Drücken der Bild-auf/Bild-ab-
Tasten auf der Tastatur des Computers.)
• Verwendung des Laserpointers: Halten Sie den Presenter so,
dass der Laseraustritt von Ihnen weg zeigt. Drücken Sie dann
die Lasertaste B.
Um eine schelle Entladung zu verhindern, nehmen Sie die Batterie
heraus, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Wechseln der Kugelschreibermine
1. Nehmen Sie den USB-Funk-Empfänger
ab.
2. Schrauben Sie den oberen Teil des Presenters ab.
3. Schieben Sie die Verriegelung D nach oben.
4. Ziehen Sie die Kugelschreibermine heraus und ersetzen Sie sie
durch eine neue (Typ D1 oder ähnlich, 67 mm).
Batterie einlegen/wechseln
Die Batterie ist bei Lieferung nicht eingelegt.
1. Nehmen Sie den USB-Funk-Empfänger
ab.
2. Schrauben Sie den oberen Teil des Presenters ab, um das
Batteriefach zu öffnen.
3. Legen Sie die AAA-Batterie in das Batteriefach ein. Achten Sie
auf die Polarität (+/-).
4. Schließen Sie das Batteriefach.
Hiermit erklärt Esselte Leitz GmbH & Co. KG, dass dieses Produkt
8
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der einschlägigen CE-Richtlinien übereinstimmt.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Germany
FR
Données techniques
Tension de fonctionnement CC 1,5 V (pile AAA)
Puissance de sortie laser <1 mW
Longueur d'onde laser 630–680 nm (rouge)
Classe laser 2
Utilisation du présentateur Transmission RF, gamme 2,4
GHz
Transmetteur Intégré au stylo
Puissance de transmission 3 mW
Récepteur Module USB amovible,
compatible avec Windows, Mac,
Linux (Unix)
Distance d'utilisation
(présentateur) 15 m (max.)
Température ambiante admissible
(fonctionnement) 0–40 °C
Dimensions (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Poids 35 g
Caractéristiques du produit
• Présentateur tout-en-un, pointeur laser et stylo
• A Boutons basculants (page suivante / précédente)
• B Bouton laser (marche / arrêt laser)
• C Sortie laser
• D Loquet pour changement de stylo
• E Stylo à bille
9
• F RécepteurUSBsansletcapuchon
• G Batterie remplaçable, type AAA, 1,5V
AVERTISSEMENT !
Informations importantes relatives à la sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Suivez toutes les instructions. Cela évitera des dangers qui peuvent
entraîner des dommages matériels et/ou des blessures graves.
Veuillez vous assurer que tous ceux qui utilisent le produit aient lu et
suivi ces avertissements et instructions.
Utilisation prévue
• Le produit est destiné à être utilisé comme pointeur laser pour
desprésentationset/oucommeunpériphériquepourfairedéler
différentes applications telles que PowerPoint®, KeyNote, PDF,
etc.
• Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans le
présent manuel.
• Inspectezleproduitandedétectertoutdommageavant
utilisation. Ne pas l’utiliser s’il est évidemment endommagé, ne
fonctionne pas comme prévu ou si de l’humidité a pénétré à
l’intérieur.
• Protégez le produit contre l’humidité, les températures extrêmes,
la lumière du soleil et les gaz, vapeurs et solvants.
• N’essayezpasdemodier,transformerouréparerleproduit.Ne
le laissez pas tomber, ne le pliez pas et ne le cognez pas.
• Utilisez le produit et rangez-le hors de la portée des enfants et des
animaux de compagnie.
• Conservez ces instructions et transmettez-les aux utilisateurs
ultérieurs du produit.
Utilisation sûre des pointeurs laser
• Ce produit utilise un laser de classe 2 selon la norme européenne
EN 60825-1:2015-07.
• ATTENTION ! Les faisceaux laser peuvent causer des lésions
oculaires ou cutanées.
• Ne regardez jamais le laser directement ou par des appareils
optiques.
• Si le rayonnement laser atteint votre œil, fermez délibérément les
yeux et tournez-vous immédiatement.
10
• Ne pointez jamais le faisceau laser sur des personnes ou des
animaux. Ne pointez jamais le faisceau laser sur des miroirs ou
d’autres surfaces.
• Le produit doit être marqué avec une étiquette d’avertissement
laser dans la langue de votre pays. Attachez l’étiquette fournie
appropriée au Présentateur. L’utilisation du laser sans cette
étiquette n’est pas autorisée.
Utilisation sûre des piles
• Lorsque vous insérez la pile, assurez-vous d’insérer la pile en
respectant la polarité (+/-) comme indiqué.
• Retirez la pile si le produit n’est pas utilisé régulièrement. Sinon,
la pile risque de fuir. Une fuite d’acide peut brûler la peau ou
endommager le produit.
• Rangez les piles hors de la portée des enfants et des animaux de
compagnie. Sinon, elles pourraient être avalées par des enfants
ou des animaux de compagnie. En cas d’ingestion, contactez
immédiatement un médecin.
• Utilisezuniquementdespilesdutypespécié.
• Ne démontez pas la pile et ne la court-circuitez pas, et tenez la
pile éloignée du feu. N’essayez jamais de recharger des piles non
rechargeables (danger d’explosion !).
Utilisation sûre des transmetteurs radio
Le produit émet des signaux radio (RF) de faible puissance lorsque
les boutons basculants sont appuyés. Les signaux radio peuvent
interférer avec d’autres appareils électroniques.
• N’utilisez pas le produit dans des endroits où il est interdit d’utiliser
des appareils électroniques (par ex. dans des aéronefs ou des
hôpitaux).
• N’utilisez pas le produit à proximité d’un équipement médical. En
cas de doute, demandez l’avis d’un médecin.
Utilisation du produit
Pour utiliser le présentateur
1. RetirezlerécepteursanslUSB.
2. Assurez-vous que le connecteur USB soit complètement sorti.
3. BranchezlerécepteursanslUSB dans un port USB libre
de votre ordinateur. L’ordinateur installe un pilote. Aucune autre
11
étape n’est requise.
4. Ouvrez l’application souhaitée sur votre ordinateur
(par ex. PowerPoint ®).
5. Utilisez les boutons basculants pour passer à la page
précédente / suivante (équivalents à la pression des touches
page haut/ page bas sur le clavier de l’ordinateur).
• Pour utiliser le pointeur laser : Tenez le Présentateur de sorte
que la sortie laser soit éloignée de vous. Ensuite, appuyez sur
le bouton laser B.
And’éviterunedéchargeanticipée,retirezlapilelorsqueleproduit
n’est pas utilisé.
Remplacement du stylo à bille
1. RetirezlerécepteursanslUSB.
2. Dévissez la partie supérieure du Présentateur.
3. Déplacez le loquet D vers le haut.
4. Retirez le stylo à bille et remplacez-le par un neuf (type D1 ou
similaire, 67 mm).
Insertion / changement de la pile
La pile n’est pas installée lorsque le produit est expédié.
1. RetirezlerécepteursanslUSB.
2. Dévissez la partie supérieure du Présentateur pour ouvrir le
compartiment à pile.
3. Insérez la pile AAA dans le compartiment à pile. Veillez à
respecter la polarité (+/-).
4. Fermez le compartiment à pile.
Par la présente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG déclare que ce
produit est conforme aux exigences de base ainsi qu’aux autres
dispositions pertinentes des directives CE en question.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Allemagne
12
IT
Dati tecnici
Tensione d'esercizio DC 1,5 V (batteria AAA)
Potenza in uscita del laser <1 mW
Lunghezza d'onda del laser 630-680 nm (rosso)
Classe del laser 2
Funzionamento del presenter Trasmissione RF, gamma di
frequenza 2,4 GHz
Trasmettitore Integrato nella penna
Potenza di trasmissione 3 mW
Ricevitore Modulo USB rimovibile,
compatibile con Windows, Mac,
Linux (Unix)
Distanza operativa (presenter) 15 m (max.)
Temperatura ambiente tollerabile
(in funzione) 0-40 °C
Dimensioni (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Peso 35 g
Caratteristiche del prodotto
• Presenter, puntatore laser e penna per presentazioni tutto in uno
• A Pulsanti basculanti (pagina precedente/successiva)
• B Pulsante laser (laser acceso/spento)
• C Uscita laser
• D Chiusura a scatto per sostituire la penna
• E Penna a sfera
• F Ricevitore USB wireless e cappuccio
• G Batteria sostituibile, tipo AAA, 1,5 V
AVVERTENZA!
Importanti informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le seguenti indicazioni sulla sicurezza.
Seguire tutte le istruzioni per evitare pericoli che possono causare
danni a oggetti e/o lesioni gravi. Assicurarsi che tutti coloro che
utilizzano il prodotto abbiano letto e rispettato le presenti avvertenze
e istruzioni.
13
Utilizzo previsto
• Il prodotto è pensato per essere usato come puntatore laser per
presentazioni e/o come dispositivo di scorrimento per diversi
programmi (PowerPoint®, KeyNote, PDF ecc).
• Usare il prodotto solo nelle modalità descritte nel presente
manuale.
• Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti danni. Non
usare il prodotto se è chiaramente danneggiato, se non funziona
come dovrebbe o se è penetrata umidità al suo interno.
• Proteggere il prodotto dall’umidità, dalle temperature estreme,
dalla luce diretta del sole e da gas, vapori e solventi.
• Nontentaredimodicare,alterareoriparareilprodotto.Nonfar
cadere, non piegare né picchiettare il prodotto.
• Usare e conservare il prodotto lontano dalla portata dei bambini e
degli animali.
• Conservare le presenti istruzioni e trasmetterle agli utenti
successivi del prodotto.
Utilizzo sicuro dei puntatori laser
• Il prodotto utilizza un laser di classe 2 come disciplinato dallo
standard europeo EN 60825-1:2015-07.
• ATTENZIONE! I raggi laser possono provocare danni agli occhi
o alla pelle.
• Nonssaremaiillaserinmododirettooattraversodispositivi
ottici.
• Se le radiazioni laser colpiscono la vista, chiudere cautamente gli
occhi e voltarsi immediatamente.
• Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali. Non
puntaremaiilraggiolaserversospecchioaltresuperci.
• Il prodotto deve essere provvisto di un’etichetta di avvertenza
nella lingua del proprio paese. Applicare l’etichetta fornita sul
presenter. È proibito utilizzare il laser senza la suddetta etichetta.
Utilizzo sicuro delle batterie
• Quando si inserisce la batteria, accertarsi di inserirla nel verso
corretto (+/–) come indicato sul prodotto.
• Se il prodotto non viene utilizzato regolarmente, rimuovere la
batteria per evitare fuoriuscite acide che possono provocare
bruciature alla pelle o danni al prodotto.
14
• Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini e degli
animali per evitare che possano essere inghiottite. Se inghiottite,
contattare immediatamente un medico.
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Non smontare né cortocircuitare la batteria e tenerla lontano da
ammelibere.Noncercarediricaricarebatterienonricaricabili
(pericolo di esplosione!).
Utilizzo sicuro dei radiotrasmettitori
Il prodotto emette segnali radio a bassa potenza (RF) quando
i pulsanti basculanti vengono premuti. I segnali radio possono
interferire con altri dispositivi elettronici.
• Non usare il prodotto in luoghi dove è proibito usare dispositivi
elettronici (ad es. sugli aerei o negli ospedali).
• Non usare il prodotto vicino a dispositivi medici. In caso di dubbi,
chiedere a un medico.
Come usare il prodotto
Per usare il presenter
1. Togliere il ricevitore USB wireless .
2. Accertarsi di aver estratto completamente il connettore USB.
3. Collegare il ricevitore USB wireless a una porta USB libera
sul proprio computer. Il computer installerà un driver. Non sono
richiesti ulteriori passaggi.
4. Aprire il programma desiderato sul proprio computer
(ad es. PowerPoint®).
5. Usare i pulsanti basculanti per passare alla pagina
precedente/successiva (operazione equivalente alla pressione
dei tasti pagina su/pagina giù sulla tastiera del computer).
• Per usare il puntatore laser: Tenere il presenter in modo che
l’uscita del laser non sia rivolta verso i propri occhi. Quindi
premere il pulsante del laser B.
Per evitare che il dispositivo si scarichi prima del previsto, rimuovere
le batterie quando non si utilizza il prodotto.
Sostituzione della penna a sfera
1. Rimuovere il ricevitore USB wireless .
2. Svitare la parte superiore del presenter.
15
3. Spostare la chiusura D verso l’alto.
4. Estrarre la penna a sfera e sostituirla con una nuova (tipo D1 o
similare, 67 mm).
Come inserire/cambiare le batterie
Le batterie non sono inserite al momento della spedizione del
prodotto.
1. Rimuovere il ricevitore USB wireless .
2. Svitare la parte superiore del presenter per aprire il vano batteria.
3. Inserire la batteria AAA nell’apposito vano. Prestare attenzione
alla polarità (+/–).
4. Chiudere il vano batteria.
Con il presente documento, Esselte Leitz GmbH & Co. KG dichiara
che il prodotto è conforme ai requisiti di base e ad altre disposizioni
pertinenti delle rispettive direttive CE.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stoccarda
Germania
ES
Especicaciones técnicas
Voltaje operativo 1,5 V CC (pila AAA)
Potencia de emisión del láser <1 mW
Longitud de onda del láser 630–680 nm (rojo)
Clase de láser 2
Manejo del mando de
presentación
Transmisión por RF, alcance
2,4 GHz
Transmisor Integrado en el bolígrafo
Potencia de transmisión 3 mW
Receptor Módulo USB extraíble, compatible
con Windows, Mac, Linux (Unix)
Distancia operativa (mando de
presentación)
15 m (máx.)
16
Temperatura ambiente admisible
(operación)
0–40 °C
Dimensiones (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Peso 35 g
Características del producto
• Mando de presentación «todo en uno»: puntero láser y bolígrafo
• A Teclas basculantes (página anterior/siguiente)
• B Botón del láser (encender/apagar láser)
• C Salida del láser
• D Pestillo para cambiar el bolígrafo
• E Bolígrafo
• F Receptor USB inalámbrico y tapón
• G Pila reemplazable, tipo AAA, 1,5 V
¡ADVERTENCIA!
Información importante de seguridad
Lea las siguientes instrucciones de seguridad atentamente. Siga
todas las instrucciones. Así evitará peligros que puedan provocar
daños materiales y/o lesiones graves. Asegúrese de que todas
aquellas personas que vayan a utilizar este producto han leído y
siguen estas advertencias e instrucciones.
Uso previsto
• El producto está diseñado como puntero láser para
presentaciones y/o dispositivo para desplazarse por distintas
aplicaciones como PowerPoint®, KeyNote, PDF, etc.
• Utilice el producto únicamente de la forma descrita en el manual.
• Compruebe que el producto no presenta ningún daño antes de
usarlo. No lo use si presenta daños evidentes, no funciona según
lo previsto o ha penetrado humedad al interior.
• Proteja el producto frente a humedad, temperaturas extremas, luz
solar fuerte y gases, vapores o disolventes.
• Nointentemodicarnireparareldispositivo.Nolodoble,
estropee ni deje caer el puntero.
• Use y conserve el producto fuera del alcance de niños y mascotas.
• Conserve estas instrucciones y entrégueselas a los usuarios del
producto.
17
Uso seguro de punteros láser
• Este producto utiliza un láser clase 2 conforme a la norma
europea EN 60825-1:2015-07.
• ¡PRECAUCIÓN! Los haces láser pueden provocar daños
oculares o cutáneos.
• No mire nunca directamente al láser ni a través de dispositivos
ópticos.
• Si le apunta a los ojos alguna fuente de radiación láser, cierre
rápidamente los ojos y dese la vuelta.
• No apunte jamás con el haz láser a personas ni animales. No
apuntejamásconelhazláseraespejosniotrassupercies.
• El producto debe estar marcado con una etiqueta de advertencia
«láser» en el idioma del país de uso. Coloque la etiqueta
suministrada apropiada en el mando de presentación. Queda
terminantemente prohibido emplear el láser sin dicha etiqueta.
Uso seguro de pilas
• Al insertar la pila, asegúrese de que lo hace con la polaridad
correcta (+/-).
• Si no va a usarse el producto de forma continuada, retire la pila.
De lo contrario, la pila podría provocar fugas. Las fugas de ácido
pueden dañar el producto o causar quemaduras cutáneas.
• Conserve las pilas fuera del alcance de los niños y las mascotas.
De lo contrario, los niños o las mascotas podrían tragárselas. Si
se las tragan, acuda al médico de inmediato.
• Utilice únicamente baterías del tipo indicado.
• No desmonte ni cause cortocircuitos en la pila. Mantenga la pila
alejada del fuego. No intente cargar pilas que no sean recargables
(¡peligro de explosión!).
Uso seguro de radiotransmisores
El producto emite señales de radio (RF) de baja potencia cuando
se presionan las teclas basculantes. Las señales de radio pueden
interferir con otros dispositivos electrónicos.
• No utilice el producto en lugares donde esté prohibido emplear
dispositivos electrónicos (p. ej. en aviones u hospitales).
• No utilice el producto cerca de equipamiento médico. En caso de
duda, consulte a un médico.
18
Uso del producto
Cómo usar el mando de presentación
1. Retire el receptor USB inalámbrico .
2. Asegúrese de que ha sacado por completo el conector USB.
3. Conecte el receptor USB inalámbrico en un puerto USB libre
de su ordenador. El ordenador instalará un driver. No hace falta
hacer nada más.
4. Abra la aplicación deseada en su ordenador (p. ej. PowerPoint®).
5. Utilice las teclas basculantes para ir a la página siguiente/
anterior. (Equivalente a pulsar las teclas subir/bajar página del
teclado del ordenador).
• Cómo usar el puntero láser: Sujete el dispositivo de modo que
la salida láser no apunte en su dirección. A continuación, pulse
el botón B.
Para evitar que se descargue antes de tiempo, retire las pilas si no
va a usar el producto.
Cambiar la mina del bolígrafo
1. Retire el receptor USB inalámbrico .
2. Desenrosque la parte superior del dispositivo.
3. Suba el pestillo D.
4. Saque la mina y cámbiela por otra nueva (tipo D1 o similar, 67 mm).
Insertar/Cambiar las pilas
El producto no se envía con las pilas puestas.
1. Retire el receptor USB inalámbrico .
2. Desenrosque la parte superior del dispositivo para abrir el
compartimento de las pilas.
3. Inserte la pila AAA en el compartimento. Tenga en cuenta la
polaridad (+/–).
4. Cierre el compartimento de las pilas.
Por la presente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declara que este
producto cumple los requisitos básicos y otras disposiciones
pertinentes de las directivas CE aplicables.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Alemania
19
PT
Dados técnicos
Tensão de funcionamento DC 1,5 V (pilha AAA)
Potência de saída a laser <1 mW
Comprimento de onda laser 630–680 nm (vermelho)
Classe laser 2
Funcionamento do apresentador Transmissão RF, alcance de
2,4-GHz
Transmissor Integrado na pen
Potência de transmissão 3 mW
Recetor Módulo USB removível,
compatível com Windows, Mac,
Linux (Unix)
Distância de funcionamento
(apresentador) 15 m (máx.)
Temperatura ambiente admissível
(funcionamento) 0–40 °C
Dimensões (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Peso 35 g
Características do produto
• Apresentador multifuncional, apontador a laser e pen
• A Botões de báscula (página anterior/seguinte)
• B Botão a laser (ligar/desligar laser)
• C Saída de laser
• D Trinco para substituir a pen
• E Esferográca
• F RecetorUSBsemosetampa
• G Pilha não recarregável tipo AAA, 1.5V
AVISO!
Informações de segurança importantes
Leia atentamente as seguintes diretrizes de segurança. Siga todas
as instruções. Estará assim a evitar perigos que podem resultar em
danosmateriaise/ouferimentosgraves.Certique-sedequetodas
as pessoas que utilizam o produto leram e cumprem estes avisos e
instruções.
20
Utilização prevista
• Este produto foi concebido para ser usado como apontador laser
para apresentações e/ou como dispositivo para percorrer várias
aplicações tais como PowerPoint®, KeyNote, PDF etc.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Antesdautilizaçãodoproduto,veriqueseexistemdanos.Não
o utilize se apresentar sinais óbvios de danos, se não funcionar
como previsto ou se tiver entrado humidade no interior.
• Proteja o produto contra a humidade, temperaturas extremas, luz
solar forte e gases, vapores e solventes.
• Nãotentealterar,modicarourepararoproduto.Nãodeixecair,
dobre ou sujeite o produto a golpes.
• Utilize e armazene o produto fora do alcance das crianças e dos
animais domésticos.
• Mantenha estas instruções e transmita-as a futuros utilizadores
do produto.
Utilização segura dos apontadores a laser
• Este produto funciona com laser de classe 2 em conformidade
com a norma europeia EN 60825-1:2015-07.
• CUIDADO! Os raios laser podem causar lesões oculares ou
cutâneas.
• Nunca olhe diretamente para o laser ou através de dispositivos
óticos.
• Se a radiação a laser incidir nos seus olhos, feche-os
propositadamente e vire-se imediatamente.
• Nunca aponte o feixe laser a pessoas ou animais. Nunca aponte o
feixe laser a espelhos ou outras superfícies.
• O produto tem de ser assinalado com etiqueta de aviso de laser
no idioma do seu país. Aplique a etiqueta apropriada fornecida no
apresentador. Não é permitido utilizar o laser sem esta etiqueta.
Utilização segura da pilha
• Aoinserirapilha,certique-sedequeainserenadireçãocerta
(+/-) assinalada.
• Retire a pilha quando o produto não é utilizado regularmente.
Caso contrário, a pilha poderá verter. O ácido da pilha pode
provocarqueimadurasnapeleoudanicaroproduto.
• Armazene as pilhas fora do alcance das crianças e dos
animais domésticos. Caso contrário, poderão ser engolidas por
21
crianças ou animais domésticos. Em caso de ingestão, contacte
imediatamente um médico.
• Utilize apenas pilhas do tipo indicado.
• Não desmonte nem coloque a pilha em curto-circuito e
mantenha-a afastada de chamas. Nunca tente carregar uma pilha
não recarregável (perigo de explosão!).
Utilização segura de transmissores de rádio
O produto emite sinais de radiofrequência (RF) quando se prime os
botões de báscula. Os sinais de rádio podem interferir com outros
aparelhos eletrónicos.
• Não utilize o produto em locais onde é proibido o uso de
dispositivos eletrónicos (por ex. em aviões ou hospitais).
• Não utilize o produto perto de equipamento médico. Em caso de
dúvida, consulte um médico.
Utilização do produto
Utilizar o apresentador
1. RetireorecetorUSBsemos.
2. Certique-sedequeoconetorUSBestátotalmentesaído.
3. LigueorecetorUSBsemos a uma porta USB livre no
seu computador. O computador instala uma unidade. Não são
necessárias mais operações.
4. Abra a aplicação pretendida no seu computador
(por ex. PowerPoint®).
5. Utilize os botões de báscula para passar para a página
anterior/seguinte. (Equivale a premir as teclas página cima/
página baixo no teclado do computador.)
• Utilizar o apontador a laser: Segure o apontador de forma que
a saída de laser nãoqueviradanasuadireção.Emseguida,
prima o botão de laser B.
Para evitar qualquer descarga, retire as pilhas quando o produto
não está a ser utilizado.
Substituição da esferográca
1. RetireorecetorUSBsemos.
2. Desaperte a parte superior do apresentador.
22
3. Ponha o trinco D para cima.
4. Puxeaesferográcaparaforaesubstitua-aporumanova(tipo
D1 ou semelhante, 67 mm).
Inserir/substituir as pilhas
As pilhas não vão instaladas aquando do envio do produto.
1. RetireorecetorUSBsemos.
2. Desaperte a parte superior do apresentador para abrir o
compartimento da pilha.
3. Insira a pilha AAA no compartimento da pilha. Preste atenção à
polaridade (+/–).
4. Feche o compartimento da pilha.
A Esselte Leitz GmbH & Co. KG declara pela presente que este
produto está em conformidade com os requisitos básicos e outras
disposições relevantes das diretivas CE aplicáveis.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Alemanha
NL
Technische data
Werkspanning DC 1,5 V (AAA batterij)
Laser uitgangsvermogen <1 mW
Lasergolengte 630–680 nm (rood)
Laser klasse 2
Aanwijzer bediening RF transmissie 2,4-GHz bereik
Zender In de pen ingebouwd
Zendvermogen 3 mW
Ontvanger Verwijderbare USB-module,
compatibel met Windows, Mac,
Linux (Unix)
Werkafstand (aanwijzer) 15 m (max.)
23
Toelaatbare
omgevingstemperatuur (werking)
0–40 °C
Afmetingen (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Gewicht 35 g
Eigenschappen van het product
• Alles-in-een aanwijzer, laserpointer en pen
• A Rocker toetsen (volgende/vorige pagina)
• B Laserknop (laser aan/uit)
• C Laseruitgang
• D Veerslot voor het vervangen van de pen
• E Balpen
• F USB draadloze ontvanger en het beschermkapje
• G Vervangbare batterij, type AAA, 1,5V
WAARSCHUWING!
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees de volgende veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. Volg alle
instructies. Dit voorkomt gevaren die kunnen leiden tot schade aan
eigendommen en/of ernstig letsel. Zorg ervoor dat iedereen die het
product gebruikt deze waarschuwingen en instructies heeft gelezen
en nagevolgd.
Beoogd gebruik
• Het product is bedoeld voor gebruik als laserpointer voor
presentaties en/of als apparaat om door verschillende applicaties
te scrollen, zoals PowerPoint®, KeyNote, PDF, enz.
• Gebruik het product alleen op de manier die in deze handleiding
wordt beschreven.
• Controleer het product vóór het gebruik op enige schade. Niet
gebruiken als het duidelijk beschadigd is, als het niet werkt zoals
bedoeld of als er vocht in het product is binnengedrongen.
• Bescherm het product tegen vocht, extreme temperaturen, sterk
zonlicht en gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Probeer het product niet te veranderen, aan te passen of te
repareren. Niet laten vallen, buigen of ermee slaan.
• Het product buiten bereik van kinderen en huisdieren gebruiken
en bewaren.
24
• Bewaar deze instructies en geef ze door aan de volgende
gebruikers van het product.
Veilig gebruik van laserpointers
• Dit product maakt gebruik van een klasse 2 laser zoals geregeld
door Europese norm EN 60825-1: 2015-07.
• LET OP! Laserstralen kunnen oog- of huidletsel veroorzaken.
• Kijk nooit direct in de laser of via optische apparaten.
• Als er laserstraling op uw oog valt, bewust de ogen sluiten en u
direct afwenden.
• Richt de laserstraal nooit op mensen of dieren. Richt de
laserstraal nooit op spiegels of andere oppervlakken.
• Het product moet gemarkeerd worden met een
laserwaarschuwingslabel in de taal van uw land. Bevestig het
juiste bijgeleverde label op de aanwijzer. Het gebruik van de laser
zonder zo’n label is niet toegestaan.
Veilig gebruik van batterijen
• Zorg ervoor dat u de batterij in de juiste aangegeven richting
plaatst (+/-).
• Verwijder de batterij wanneer het product niet regelmatig wordt
gebruikt. Anders kan de batterij lekken. Lekkend zuur kan de huid
verbranden of het product beschadigen.
• De batterijen buiten bereik van kinderen en huisdieren bewaren.
Anders zouden ze door kinderen of huisdieren kunnen worden
ingeslikt. Bij inslikken onmiddellijk een arts raadplegen.
• Gebruikalleenbatterijenvanhetgespeciceerdetype.
• De batterij niet uit elkaar halen of kortsluiten en uit de buurt van
vuur houden. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden
(explosiegevaar!).
Veilig gebruik van radiozenders
Het product straalt laag-energetische radio (RF) signalen uit
wanneer de rocker toetsen worden ingedrukt. Radiosignalen kunnen
met andere elektronische apparaten interfereren.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar het gebruik van
elektronische apparaten (bijvoorbeeld in vliegtuigen of
ziekenhuizen) verboden is.
• Gebruik het product niet in de buurt van medische apparatuur. In
geval van twijfel, vraag dan een arts.
25
Gebruik van het product
De aanwijzer gebruiken
1. Verwijder de USB draadloze ontvanger .
2. Zorg ervoor dat de USB-stekker helemaal uitgeschoven is.
3. Steek de USB draadloze ontvanger in een niet-gebruikte
USB-poort op uw computer. De computer installeert een
stuurprogramma. Er zijn geen verdere stappen nodig.
4. Open de gewenste toepassing op uw computer
(bijv. PowerPoint®).
5. Gebruik de rocker toetsen om naar de vorige/volgende pagina
te gaan. (Dit komt overeen met het indrukken van de pagina-
omhoog/omlaag-toetsen op het toetsenbord van de computer.)
• De laser aanwijzer gebruiken: Houd de aanwijzer zo vast dat de
laseruitgang van u af is gericht. Druk vervolgens op laserknop B.
Om vroegtijdig ontladen te voorkomen, verwijder de batterijen
wanneer het product niet in gebruik is.
Vervangen van de balpen
1. Verwijder de USB draadloze ontvanger .
2. Schroef het bovenste gedeelte van de aanwijzer eruit.
3. Beweeg het veerslot D omhoog.
4. Trek de balpen eruit en vervang deze door een nieuwe (type D1
of soortgelijk, 67 mm).
Batterijen plaatsen/vervangen
Als het product wordt verzonden zitten er geen batterijen in.
1. Verwijder de USB draadloze ontvanger .
2. Schroef het bovenste gedeelte van de aanwijzer los om het
batterijvak te openen.
3. Plaats de AAA batterij in het batterijvak. Let op de polariteit (+/-).
4. Sluit het batterijvak.
Hierbij verklaart Esselte Leitz GmbH & Co. KG dat dit product
voldoet aan de basisvereisten en andere relevante bepalingen van
de desbetreffende CE-richtlijnen.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Duitsland
26
DA
Tekniske data
Driftsspænding DC 1,5 V (AAA batteri)
Laserudgangseffekt <1 mW
Laserbølgelængde 630–680 nm (rød)
Laserklasse 2
Presenter-drift RF-transmission, 2,4 GHz-
rækkevidde
Sender Indbygget i pennen
Sendeeffekt 3 mW
Modtager Aftageligt USB-modul,
kompatibelt med Windows, Mac,
Linux (Unix)
Funktionsafstand (Presenter) 15 m (maks.)
Tilladt omgivelsestemperatur
(under drift) 0–40 °C
Dimensioner (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Vægt 35 g
Funktioner ved produktet
• Alt-i-en-præsentation, laserpointer og pen
• A Vippeknapper (næste/forrige side)
• B Laserknap (laser tændt/slukket)
• C Laserudgang
• D Lås til udskiftning af pen
• E Kuglepen
• F USB trådløs modtager og hætten
• G Udskifteligt batteri, type AAA, 1,5V
ADVARSEL!
Vigtig sikkerhedsinformation
Læs venligst nedenstående sikkerhedsretningslinjer grundigt. Følg
alle anvisningerne. Dette undgår farer, der kan medføre skade på
ejendom og/eller alvorlig skade. Sørg for, at alle, der bruger
produktet, har læst og fulgt disse advarsler og anvisninger.
27
Tilsigtet brug
• Produktet er beregnet til at blive brugt som laserpointer til
præsentationer og/eller som enhed til at rulle gennem forskellige
applikationer, såsom PowerPoint®, KeyNote, PDF etc.
• Brug kun produktet på den måde, der er beskrevet i denne
vejledning.
• Kontrollér produktet for eventuelle skader før brugen. Den må
ikke bruges, hvis den er tydeligt beskadiget, ikke fungerer som
beregnet, eller hvis fugt er trængt ind i dens indre.
• Beskyt produktet mod fugt, ekstreme temperaturer, kraftigt sollys
og gasser, dampe og opløsningsmidler.
• Forsøghverkenatmodicere,ændrepåellerreparereproduktet.
Må ikke tabes, bøjes eller bankes med.
• Brug og opbevar produktet uden for børns og kæledyrs rækkevide.
• Gem disse instruktioner og giv dem videre til efterfølgende
brugere af produktet.
Sikker brug af laserpointere
• Dette produkt bruger en klasse 2 laser som reguleret af den
europæiske standard EN 60825-1:2015-07.
• FORSIGTIG! Laserstråler kan forårsage øjen- eller hudskader.
• Kig aldrig direkte ind i laseren eller gennem optiske enheder.
• Hvis laserstråling rammer øjet, luk øjnene bevidst og drej straks
omkring.
• Peg aldrig laserstrålen mod mennesker eller dyr. Peg aldrig
laserstrålenmodspejleellerandreoverader.
• Produktet skal mærkes med en advarselsetiket på dit lands sprog.
Klæb den passende, medfølgende etiket på Presenteren. Det er
ikke tilladt at bruge laseren uden en sådan etiket.
Sikker brug af batterier
• Når batteriet sættes i, sørg for at indsætte batteriet i den korrekte
retning (+/-) som markeret.
• Fjern batteriet, når produktet ikke bruges regelmæssigt. Ellers
kan batteriet lække. Lækkende syre kan forbrænde huden eller
beskadige produktet.
• Opbevar batterier uden for børns og kæledyrs rækkevidde. Ellers
kan de blive slugt af børn eller kæledyr. Hvis de sluges, skal man
straks kontakte en læge.
• Brugkunbatterierafdentype,dererspeciceret.
28
• Afmontér eller kortslut ikke batteriet og hold batteriet væk fra ild.
Forsøg aldrig på at oplade ikke genopladelige batterier (fare for
eksplosion!).
Sikker brug af radiosendere
Produktet udsender radio (RF) signaler med lav effekt, når der
trykkes på vippeknapperne. Radiosignaler kan forstyrre andre
elektroniske enheder.
• Brug ikke produktet på steder, hvor det er forbudt at bruge
elektroniskeenheder(f.eks.iyellerpåhospitaler).
• Brug ikke produktet i nærheden af medicinsk udstyr. Spørg en
læge i tvivlstilfælde.
Brug af produktet
Brug af Presenteren
1. Fjern den trådløse USB-modtager .
2. Sørg for, at USB-stikket er skubbet helt ud.
3. Tilslut den trådløse USB-modtager til en ledig USB-port på
computeren. Computeren installerer en driver. Ingen yderligere
trin påkrævet.
4. Åbn det ønskede program på computeren (f.eks. PowerPoint®).
5. Brug vippeknapperne tilatyttetilforrige/næsteside.(Svarer
til at trykke på tasterne side op/side ned på computerens
tastatur.)
• Sådan bruger du laserpointeren: Hold Presenteren sådan,
at laserudgangen vender væk fra dig. Tryk derefter på
laserknappen B.
Foratforhindrefortidligaadningfjernesbatterierne,nårproduktet
ikke er i brug.
Udskiftning af kuglepennen
1. Fjern den trådløse USB-modtager .
2. Skru den øverste del af Presenteren af.
3. Flyt låsen D opad.
4. Træk kuglepennen ud og udskift den med en ny (type D1 eller
lignende, 67 mm).
29
Indsættelse/udskiftning af batterier
Der er ikke installeret batterier, når produktet afsendes.
1. Fjern den trådløse USB-modtager .
2. Skru den øverste del af Presenteren af for at åbne batterirummet.
3. Indsæt AAA-batteriet i batterirummet. Vær opmærksom på
polariteten (+/-).
4. Luk for batterirummet.
Hermed erklærer Esselte Leitz GmbH & Co. KG, at dette produkt
overholder grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i
de relevante CE-direktiver.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Tyskland
NO
Teknisk informasjon
Driftsspenning DC 1,5 V (AAA-batteri)
Laserens utgangseffekt <1 mW
Laserens bølgelengde 630–680 nm (rød)
Laserklasse 2
Betjening av Presenter RF-transmisjon, 2,4 GHz-området
Sender Innebygd i pennen
Transmisjonseffekt 3 mW
Mottaker Flyttbar USB-modul – kompatibel
med Windows, Mac, Linux (Unix)
Driftsavstand (presenter) 15 m (maks.)
Tillatt omgivelsestemperatur (drift) 0–40 °C
Dimensjoner (Ø x L) 13 mm × 162 mm
Vekt 35 g
Produktfunksjoner
• Alt-i-ett-peker – laserpeker og penn
• A Knapper (neste/forrige side)
30
• B Laserknapp (laser på/av)
• C Laseruttak
• D Utløser for bytte av penn
• E Kulepenn
• F Trådløs USB-mottaker og hette
• G Utskiftbart batteri, type AAA, 1,5 V
ADVARSEL!
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les følgende sikkerhetsretningslinjer nøye. Følg alle instruksjonene.
Dette unngår farer som kan føre til materielle skader og/eller
alvorlige personskader. Påse at alle som bruker produktet har lest
og følger disse advarslene og instruksjonene.
Tiltenkt bruk
• Produktet er tiltenkt til å brukes som laserpeker for presentasjoner
og/eller som en enhet for bruk til å bla gjennom forskjellige
programmer, for eksempel PowerPoint®, KeyNote, PDF, osv.
• Bare bruk produktet på den måten som er beskrevet i denne
håndboken.
• Sjekk om produktet har skader før bruk. Skal ikke brukes hvis
den har åpenbare skader, ikke fungerer som tiltenkt eller hvis det
nnesinnvendigfuktighet.
• Beskytt enheten mot fuktighet, eksterne temperaturer, kraftig
sollys og gasser, damp og løsemidler.
• Ikkeprøvåmodisere,endreellerreparereproduktet.Enheten
skal ikke slippes, bøyes eller behandles røft.
• Bruk og oppbevar produktet utenfor rekkevidde for barn og
kjæledyr.
• Behold disse instruksjonene og gi dem videre til nye brukere av
produktet.
Sikker bruk av laserpekere
• Dette produktet bruker en klasse 2-laser i henhold til den
europeiske standarden EN 60825-1:2015-07.
• FORSIKTIG! Laserstråler kan føre til øye- og hudskader.
• Se aldri inn i laseren eller via optiske enheter.
• Hvis laserstråling treffer deg i øyet, må du umiddelbart lukke
øynene og snu deg vekk.
31
• Pek aldri laserstrålen på folk eller dyr. Pek aldri laserstrålen på
speilellerandreoverater.
• Produktet må merkes med en laseradvarselsetikett på språket for
landet ditt. Fest riktig vedlagt etikett på Presenter-pekeren. Det er
ikke tillatt å betjene laseren uten en slik etikett.
Sikker bruk av batterier
• Når du setter inn batteriet, må du påse at du setter inn batteriet i
samme retning (+/-) som merket.
• Fjern batteriet når produktet ikke brukes regelmessig. Hvis ikke
kan batteriet lekke. Lekkende syre kan føre til brannskade på hud
eller skade produktet.
• Oppbevar batteriene utenfor rekkevidde for barn og kjæledyr. Hvis
ikke kan de svelges av barn eller kjæledyr. Hvis batterier svelges,
må lege kontaktes umiddelbart.
• Brukbarebatterieravdenspesisertetypen.
• Ikke demonter eller kortslutt batteriet, og hold batteriet unna
åpenamme.Aldriprøvåladeikke-oppladbarebatterier
(eksplosjonsfare!).
Sikker bruk av radiosendere
Produktet sender ut svake radiosignaler (RF) når knappene
er trykket inn. Radiosignaler kan virke forstyrrende på andre
elektroniske enheter.
• Ikke bruk produktet på steder der det er forbudt å bruke
elektroniskeenheter(f.eks.iyellersykehus).
• Ikke bruk produktet i nærheten av medisinsk utstyr. Spør en lege
hvis du er i tvil.
Bruk av produktet
Slik bruker du pekeren
1. Fjern den trådløse USB-mottakeren .
2. Påse at USB-kontakten er skjøvet helt ut.
3. Koble den trådløse USB-mottakeren inn i en ledig USB-port
på datamaskinen din. Datamaskinen installerer nå en driver.
Ingen ytterligere trinn er nødvendig.
4. Åpne det ønskede programmet på datamaskinen din
(f.eks. PowerPoint®).
32
5. Bruk knappene til å bytte til forrige/neste side. (Tilsvarer trykk
på page-up/page-down-tastene på datamaskintastaturet.)
• Slik bruker du laserpekeren: Hold Presenter-pekeren slik
at laserutløpet vendes bort fra deg. Trykk deretter på
laserknappen B.
For å forhindre tidlig utlading bør du fjerne batteriene når de ikke
er i bruk.
Utskiftning av kulepennen
1. Fjern den trådløse USB-mottakeren .
2. Skru ut den øvre delen av Presenter-pekeren.
3. Skyv utløseren D oppover.
4. Trekk ut kulepennen og erstatt den med en ny (type D1 eller
lignende, 67 mm).
Innsetting/bytte av batterier
Batteriene er ikke satt inn når produktet leveres.
1. Fjern den trådløse USB-mottakeren .
2. Skru ut den øvre delen av Presenter-pekeren for å åpne
batterirommet.
3. Sett AAA-batteriet inn i batterirommet. Vær oppmerksom på
polariteten (+/-).
4. Lukk batterirommet.
Esselte Leitz GmbH & Co. KG erklærer at dette produktet er i
samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser for de gjeldende CE-direktivene.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Tyskland
33
SE
Tekniska data
Driftspänning DC 1,5 V (AAA-batteri)
Laserns utgångseffekt <1 mW
Laservåglängd 630–680 nm (röd)
Laserklass 2
Teknik presentatör RF-överföring, 2,4 GHz
Sändare Inbyggd i pennan
Överföringseffekt 3 mW
Mottagare Löstagbar USB-modul,
kompatibel med Windows, Mac,
Linux (Unix)
Manöveravstånd (pekare) 15 m (max.)
Tillåten omgivningstemperatur
(användning)
0–40 °C
Mått (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Vikt 35 g
Produktens funktioner
• Allt-i-ett-presentatör, laserpekare och penna
• A Vippknappar (nästa/föregående sida)
• B Laserknapp (laser på/av)
• C Laserutgång
• D Spärr för byte av penna
• E Kulspetspenna
• F Trådlös USB-mottagare och lock
• G Utbytbart batteri, typ AAA, 1,5 V
VARNING!
Viktig säkerhetsinformation
Läs igenom följande säkerhetsanvisningar noggrant. Följ alla
anvisningar för att undvika faror som kan leda till egendomsskador
och/eller allvarliga personskador. Säkerställ att alla personer som
använder produkten har läst och beaktar dessa varningar och
anvisningar.
34
Avsedd användning
• Produkten är avsedd att användas som laserpekare vid
presentationer och/eller som ett hjälpmedel för att bläddra igenom
olika applikationer, såsom PowerPoint®, KeyNote och PDF.
• Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Kontrollera att produkten inte är skadad före användning. Använd
inte produkten om skada har konstaterats, om den inte fungerar
på avsett sätt eller om fukt har trängt in i den.
• Skydda produkten mot fukt, extrema temperaturer, starkt solljus,
gaser, ångor och lösningsmedel.
• Försökintemodiera,ändraellerrepareraprodukten.Skydda
produkten från fall och stötar.
• Använd och förvara produkten utom räckhåll för barn och husdjur.
• Spara dessa anvisningar och se till att de medföljer efterföljande
användare av produkten.
Säker användning av laserpekare
• Denna produkt använder en klass 2-laser som regleras av den
europeiska standarden EN 60825-1:2015-07.
• FÖRSIKTIGHET! Laserstrålar kan orsaka skador på ögon och
hud.
• Titta aldrig direkt in i lasern eller genom optiska instrument.
• Om laserstrålning träffar ditt öga: slut försiktigt ögonen och vänd
dig omedelbart bort från lasern.
• Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur. Rikta aldrig
laserstrålen mot speglar eller andra ytor.
• Produkten måste vara märkt med en varningsetikett på
språket som talas i det land den används i. Fäst rätt etikett på
presentatören. Användning av lasern utan en sådan etikett är inte
tillåten.
Säker användning av batterier
• Se till att batteriet sätts i vänd åt rätt håll (+/-) enligt
markeringarna.
• Ta ur batteriet när produkten inte används regelbundet. Annars
kan batteriet börja läcka. Läckande syra kan orsaka frätskador på
huden och skada produkten.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn och husdjur. Annars
35
föreligger risk för att de sväljs av barn eller husdjur. Kontakta
omedelbart läkare om ett batteri svalts.
• Använd endast batterier av den angivna typen.
• Ta inte isär och kortslut inte batteriet. Håll det borta från eld.
Försök aldrig ladda icke-laddningsbara batterier (explosionsrisk!).
Säker användning av radiosändare
Produkten sänder ut radiosignaler med låg effekt (RF) när
vippknapparna trycks ned. Radiosignaler kan störa andra
elektroniska enheter.
• Använd inte produkten på platser där det är förbjudet att använda
elektroniskaapparater(t.ex.iygplanellerpåsjukhus).
• Använd inte produkten i närheten av medicinsk utrustning. Rådgör
med en läkare om du har frågor.
Användning av produkten
Använda presentatören
1. Avlägsna den trådlösa USB-mottagaren .
2. Se till att USB-kontakten är helt utdragen.
3. Anslut den trådlösa USB-mottagaren till en ledig USB-port på
din dator. Datorn installerar en drivrutin. Inga ytterligare åtgärder
krävs.
4. Öppna önskad applikation på din dator (t.ex. PowerPoint®).
5. Använd vippknapparna för att gå till föregående/nästa
sida. (Motsvarar tryck på tangenterna PgUp/PgDn på datorns
tangentbord.)
• Använda laserpekaren: Håll presentatören med laserutgången
vänd bort från dig. Tryck sedan på laserknappen B.
Ta ur batterierna när produkten inte används för att undvika förtida
urladdning.
Byte av kulspetspennan
1. Avlägsna den trådlösa USB-mottagaren .
2. Skruva av den övre delen av presentatören.
3. Skjut spärren D uppåt.
4. Dra ut kulspetspennan och byt ut den mot en ny (typ D1 eller
liknande, 67 mm).
36
Sätta i/ladda batterier
Batterierna är inte installerade vid leverans av produkten.
1. Avlägsna den trådlösa USB-mottagaren .
2. Skruva av den övre delen av presentatören för att öppna
batterifacket.
3. Sätt i AAA-batteriet i batterifacket. Var uppmärksam på
polariteten (+/-).
4. Stäng batterifacket.
Esselte Leitz GmbH & Co. KG försäkrar härmed att denna
produkt uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta
bestämmelser i relevanta CE-direktiv.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Tyskland
FI
Tekniset tiedot
Käyttöjännite DC 1,5 V (AAA-paristo)
Laserin lähtöteho < 1 mW
Laserin aallonpituus 630–680 nm (punainen)
Laserin luokka 2
Osoittimen toiminta RF-lähetys, 2,4 GHz:n alue
Lähetin Kynän sisällä
Lähetysteho 3 mW
Vastaanotin Irrotettava USB-moduuli,
yhteensopivat käyttöjärjestelmät
Windows, Mac, Linux (Unix)
Toimintaetäisyys (osoitin) 15 m (maks.)
Sallittu ympäristön lämpötila
(käyttö) 0–40 °C
Mitat (Ø × P) 13 mm x 162 mm
Paino 35 g
37
Tuotteen ominaisuudet
• All-in-one esitystyökalu, laserosoitin ja kynä
• A Keinupainikkeet (seuraava/edellinen sivu)
• B Laserpainike (laser päälle/pois)
• C Laserin ulostulo
• D Kiinnitin kynäksi muuttamiseen
• E Kuulakärkikynä
• F Langaton USB-vastaanotin ja holkki
• G Vaihdettava paristo, tyyppi AAA, 1,5 V
VAROITUS!
Tärkeää turvallisuustietoa
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti. Noudata kaikkia
ohjeita. Se auttaa välttämään vaarat, jotka voivat aiheuttaa
omaisuusvahinkoja tai vakavia henkilövahinkoja. Varmista, että
jokainen tuotetta käyttävä on lukenut nämä varoitukset ja ohjeet
sekä noudattaa niitä.
Käyttötarkoitus
• Tuote on tarkoitettu laserosoittimeksi esityksiin tai laitteeksi, jolla
voi selata eri sovelluksia, kuten PowerPoint®, KeyNote, PDF jne.
• Käytä tuotetta vain käyttöoppaan ohjeiden mukaisella tavalla.
• Tarkasta laite vaurioiden varalta ennen käyttöä. Älä käytä sitä, jos
se on selvästi vaurioitunut, ei toimi kuten pitäisi tai jos kosteutta on
päässyt tuotteen sisälle.
• Suojaa tuote kosteudelta, äärimmäisiltä lämpötiloilta, voimakkaalta
auringonvalolta sekä kaasuilta, höyryiltä ja liuottimilta.
• Älä yritä muuntaa, muuttaa tai korjata laitetta itse. Älä pudota,
taivuttele tai kolhi.
• Käytä tuotetta ja säilytä se poissa lasten ja lemmikkieläinten
ulottuvilta.
• Säilytä nämä ohjeet ja anna ne tuotteen seuraaville käyttäjille.
Laserosoittimen turvallinen käyttö
• Tuotteessa käytetään luokan 2 laseria siten kuin eurooppalainen
standardi EN 60825-1:2015-07 määrittää.
• HUOMIO! Lasersäteet voivat vaurioittaa silmiä tai ihoa.
• Älä katso lasersäteeseen edes optisten laitteiden läpi.
38
• Jos lasersäteily osuu silmiisi, sulje silmät ja käänny poispäin
välittömästi.
• Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin. Älä
koskaan suuntaa lasersädettä peileihin tai muihin pintoihin.
• Tuotteessa pitää olla laserin varoitustarra omalla kielelläsi. Kiinnitä
mukana tullut tarra asianmukaisesti Presenter-kynään. Laserin
käyttö ilman tätä tarraa on kielletty.
Paristojen turvallinen käyttö
• Varmistaparistojaasettaessasi,ettäasetatparistonmerkityn(+/−)
suunnan mukaisesti.
• Poista paristo, jos tuotetta ei käytetä säännöllisesti. Muutoin
paristo saattaa vuotaa. Vuotava happo voi aiheuttaa palovammoja
ihoon tai vaurioittaa tuotetta.
• Säilytä paristot poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta. Lapset
tai lemmikkieläimet voivat niellä ne. Ota yhteys lääkäriin, jos
paristo on nielty.
• Käytä vain määritetyn tyyppisiä paristoja.
• Älä pura tai oikosulje paristoa. Pidä paristo etäällä tulesta. Älä
yritä ladata muita kuin ladattavia paristoja (räjähdysvaara!).
Radiolähettimien turvallinen käyttö
Tuote tuottaa pienitehoisia radiosignaaleja (RF), kun
keinupainikkeita painetaan. Radiosignaalit voivat häiritä muita
elektroniikkalaitteita.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa sen käyttö on kiellettyä (kuten
lentokoneet tai sairaalat).
• Älä käytä tuotetta lähellä lääketieteellistä laitetta. Jos olet
epävarma, kysy lääkäriltä.
Tuotteen käyttäminen
Osoittimen käyttäminen
1. Poista langaton USB-vastaanotin .
2. Varmista, että USB-liitin liukuu ulos kokonaan.
3. Liitä langaton USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen USB-
porttiin. Tietokone asentaa ajurin. Muita vaiheita ei tarvita.
4. Avaa haluamasi sovellus tietokoneessasi (esim. PowerPoint®).
5. Käytä keinupainikkeita edelliselle/seuraavalle sivulle
39
siirtymiseen. (Vastaa sivu ylös / sivu alas -painikkeita tietokoneen
näppäimistössä.)
• Laserosoittimen käyttö: Pidä Presenter-osoitinkynää siten,
että laserin ulostulo on itsestäsi pois päin. Paina sitten
laserpainiketta B.
Poista paristot, kun tuote ei ole käytössä estääksesi liian aikaisen
tyhjentymisen.
Kuulakärkikynän vaihtaminen
1. Poista langaton USB-vastaanotin .
2. Kierrä irti Presenter-osoitinkynän yläosa.
3. Siirrä kiinnitintä D ylöspäin.
4. Vedä kuulakärkikynä irti ja korvaa se uudella (tyyppi D1 tai
vastaava, 67 mm).
Paristojen asettaminen/vaihtaminen
Paristot eivät ole paikallaan ostohetkellä.
1. Poista langaton USB-vastaanotin .
2. Kierrä Presenter-osoitinkynän yläosa irti, jotta saat avattua
paristolokeron.
3. AsetaAAA-paristoparistolokeroon.Huomiooikeanapaisuus(+/−).
4. Sulje paristolokero.
Esselte Leitz GmbH & Co. KG ilmoittaa täten, että tämä tuote
täyttää asiaan liittyvien CE-direktiivien perusvaatimukset ja muut
asiaan liittyvät määräykset.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Saksa
ET
Tehnilised andmed
Tööpinge 1,5 V alalisvool (AAA-tüüpi patarei)
Laseri väljundvõimsus <1 mW
Laseri lainepikkus 630–680 nm (punane)
40
Laseri klass 2
Esitluspuldi töö RF-edastus, 2,4 GHz vahemik
Saatja Pastapliiatsisse sisseehitatud
Ülekandevõimsus 3 mW
Vastuvõtja Eemaldatav USB-moodul, ühildub
Windowsi, Maci ja Linuxiga (Unix)
Töökaugus (esitluspult) 15 m (max)
Lubatud temperatuur (töötamise
ajal)
0–40 °C
Mõõtmed (Ø × pikkus) 13 mm × 162 mm
Kaal 35 g
Toote kirjeldus
• Universaalne esitluspult, laserosuti ja pastapliiats
• A Kerimisnupud (järgmine/eelmine lehekülg)
• B Laseri nupp (laseri sisse- ja väljalülitamine)
• C Laseri ava
• D Pastapliiatsi vahetamise riiv
• E Pastapliiats
• F Juhtmeta USB-vastuvõtja ja kork
• G Vahetatav patarei, tüüp AAA, 1,5 V
HOIATUS!
Tähtis ohutusalane teave
Lugege alljärgnevaid ohutusjuhiseid tähelepanelikult. Järgige kõiki
juhiseid. See aitab vältida ohte, mis võivad lõppeda varalise kahju
ja/või raskete kehavigastustega. Kandke hoolt, et kõik toote
kasutajad tutvuksid käesolevate hoiatuste ja juhistega ning järgiksid
neid.
Ettenähtud otstarve
• Toode on mõeldud kasutamiseks laserosutina ettekannete
tegemisel ja/või kerimisseadmena mitmesuguste rakendustega,
nagu PowerPoint®, KeyNote, PDF jne.
• Kasutage toodet ainult käesolevas juhendis kirjeldatud viisil.
• Kontrollige toodet enne kasutamist kahjustuste suhtes. Toodet
41
ei tohi kasutada, kui see on nähtavalt kahjustatud, ei tööta
ettenähtud viisil või kui selle sisse on tunginud niiskus.
• Kaitske toodet niiskuse, äärmusliku temperatuuri, tugeva
päikesevalguse ning gaaside, aurude ja lahustite eest.
• Ärgeüritagetoodetmoditseerida,ümberehitadaegaparandada.
Toodet ei tohi maha pillata, painutada ega põrutada.
• Kasutamise ja hoiustamise ajal tuleb toodet hoida laste ja
lemmikloomade eest.
• Hoidke see juhend alles ja andke see toote järgmistele
kasutajatele edasi.
Laserosutite ohutu kasutamine
• Selles tootes kasutatav laser kuulub Euroopa standardi EN 60825-
1:2015-07 kohaselt 2. laseriklassi.
• ETTEVAATUST! Laserikiir võib silmi ja nahka vigastada.
• Ärge vaadake kunagi otse ega läbi optiliste vahendite laserikiire
suunas.
• Laserikiirguse silma sattumise korral sulgege kohe silmad ja
keerake pea kõrvale.
• Ärge suunake laserikiirt inimeste ega loomade poole. Ärge
suunake laserikiirt peeglite vms pindade poole.
• Tootel peab olema laseri hoiatussilt kohalikus keeles. Kinnitage
komplektis olev vastav silt esitluspuldi külge. Sellise sildi
puudumisel ei ole laseri kasutamine lubatud.
Patareide ohutu kasutamine
• Patareid tuleb paigaldada õigetpidi vastavalt tähistusele (+/–).
• Eemaldage patareid, kui toodet regulaarselt ei kasutata. Muidu
võivad patareid lekkima hakata. Lekkiv patareihape võib söövitada
nahka või toodet kahjustada.
• Hoidke patareisid laste ja lemmikloomade eest. Muidu võivad
lapsed või lemmikloomad need alla neelata. Allaneelamise korral
pöörduge kohe arsti poole.
• Kasutage ainult juhendis märgitud tüüpi patareisid.
• Ärge lõhkuge ega lühistage patareid ja kaitske seda leekide eest.
Ärge üritage laadida mittelaetavaid patareisid (plahvatusoht!).
Raadiosaatjate ohutu kasutamine
Kerimisnuppude vajutamisel kiirgab toode väikese võimsusega
42
raadiosignaale (RF). Raadiosignaalid võivad häirida teiste
elektroonikaseadmete tööd.
• Ärge kasutage toodet kohtades, kus elektroonikaseadmete
kasutamine on keelatud (nt lennukis või haiglas).
• Ärge kasutage toodet meditsiiniseadmete läheduses. Kahtluse
korral pidage nõu arstiga.
Toote kasutamine
Esitluspuldi kasutamine
1. Eemaldage juhtmeta USB-vastuvõtja .
2. Libistage USB-pistik täies pikkuses välja.
3. Ühendage juhtmeta USB-vastuvõtja arvuti vaba USB-pesaga.
Arvuti installib draiveri. Midagi muud pole vaja teha.
4. Avage arvutis soovitud rakendus (nt PowerPoint®).
5. Eelmisele/järgmisele lehele siirdumiseks kasutage kerimisnuppe
. (Need toimivad samamoodi nagu arvuti klaviatuuri klahvid
PgUp ja PgDn (lehekülje võrra alla/üles).)
• Laserosuti kasutamine Hoidke esitluspulti nii, et laseri ava on
suunatud teist eemale. Seejärel vajutage laseri nuppu B.
Et vältida patareide enneaegset tühjenemist, eemaldage need, kui
toodet ei kasutata.
Pastapliiatsi vahetamine
1. Eemaldage juhtmeta USB-vastuvõtja .
2. Keerake esitluspuldi ülemine osa lahti.
3. Lükake riiv D üles.
4. Tõmmake pastapliiatsi südamik välja ja asendage see uuega
(tüüp D1 või samaväärne, 67 mm).
Patareide paigaldamine/vahetamine
Tarnimise ajaks tootele patareisid ei paigaldata.
1. Eemaldage juhtmeta USB-vastuvõtja .
2. Patareipesa avamiseks keerake lahti esitluspuldi ülemine osa.
3. Paigaldage patareipesasse AAA-tüüpi patarei. Pöörake
tähelepanu pooluste (+/–) õigele asetusele.
4. Sulgege patareipesa.
43
Käesolevaga kinnitab Esselte Leitz GmbH & Co. KG, et toode
vastab asjaomaste Euroopa Liidu direktiivide põhinõuetele ja
muudele asjakohastele sätetele.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Saksamaa
LV
Tehniskie dati
Ekspluatācijasspriegums 1,5Vlīdzstrāva(AAAbaterija)
Lāzeraizejasjauda <1 mW
Lāzeraviļņagarums 630–680 nm (sarkans)
Lāzeraklase 2
Prezentētājadarbība RFpārraide,2,4GHzdiapazons
Raidītājs Iebūvētspildspalvā
Pārraidesjauda 3 mW
Uztvērējs NoņemamsUSBmodulis,
saderīgsarWindows,Mac,Linux
(Unix)
Darbībasattālums(prezentētājs) 15 m (maks.)
Pieļaujamāvidestemperatūra
(ekspluatācija)
0–40 °C
Izmēri(Ø×L) 13 mm × 162 mm
Svars 35 g
Izstrādājuma funkcijas
• Daudzfunkcionālsprezentētājs,lāzerarādītājsunpildspalva
• A Balansierapogas(nākamā/iepriekšējālapa)
• B Lāzerapoga(lāzersieslēgts/izslēgts)
• C Lāzeraizeja
• D Aizturispildspalvasnomaiņai
• E Lodīšupildspalva
• F USBbezvaduuztvērējsunvāciņš
• GNomaināmābaterija,veidsAAA,1,5V
44
BRĪDINĀJUMS!
Svarīga drošības informācija
Lūdzu,uzmanīgiizlasietturpmāksniegtāsdrošībasnorādes.
Ievērojietvisusnorādījumus.Tādējādiizvairīsietiesnobīstamām
situācijām,kasvarizraisītīpašumabojājumusun/vainopietnas
traumas.Lūdzu,pārliecinieties,vaiikviens,kuršizmantošo
izstrādājumu,irizlasījisunievērošosbrīdinājumusunnorādījumus.
Paredzētais lietojums
• Šoizstrādājumuirparedzētsizmantotkālāzerarādītāju
prezentācijāmun/vaiierīcidažādulietotņu,piemēram,
PowerPoint®, KeyNote un PDF,ritināšanai.
• Šoizstrādājumuizmantojiettikaišajārokasgrāmatānorādītajā
veidā.
• Pirmslietošanaspārbaudiet,vaiizstrādājumamnavbojājumu.
Nelietojiet,jatasiracīmredzamibojāts,nedarbojas,kāparedzēts,
vaitāiekšpusēiriekļuvismitrums.
• Sargājietizstrādājumunomitruma,ārkārtīgiaugstasvaizemas
temperatūras,spēcīgassaulesgaismasungāzēm,garaiņiemun
šķīdinātājiem.
• Nemēģinietšoizstrādājumumodicēt,mainītvailabot.Šo
izstrādājumunenometiet,nelokietunnesitiet.
• Izstrādājumuizmantojietunglabājietbērniemunmājdzīvniekiem
nepieejamāvietā.
• Šolietošanaspamācībusaglabājietunnododietnākamajiem
izstrādājumalietotājiem.
Lāzera rādītāju droša izmantošana
• Šisizstrādājumsizmanto2.klaseslāzeruatbilstošiEiropas
standarta EN 60825-1:2015-07 noteikumiem.
• UZMANĪBU!Lāzerastarivarizraisītacuvaiādastraumas.
• Nekadneskatietieslāzerātiešivaicauroptiskāmierīcēm.
• Jalāzerastarsnokļūstacī,nekavējotiesaizverietacisun
aizgriezieties.
• Nekadlāzerastarunevērsietpretcilvēkiemvaidzīvniekiem.
Nekadlāzerastarunevērsietpretspoguļiemvaicitāmvirsmām.
• Izstrādājumamirjābūtmarķētamarlāzerabrīdinājumauzlīmijūsu
valstsvalodā.Prezentētājampiestiprinietatbilstīgokomplektā
iekļautouzlīmi.Lāzerunavatļautsizmantotbezšādasuzlīmes.
45
Baterijas droša izmantošana
• Baterijunoteiktiievietojietpareizāvirzienāatbilstošiatzīmēm(+/–).
• Jaizstrādājumsnetieklietotsregulāri,izņemietbateriju.Pretējā
gadījumābaterijaivarrastiesnoplūde.Izplūstošāskābevar
apdedzinātāduvaisabojātproduktu.
• Baterijasglabājietbērniemunmājdzīvniekiemnepieejamā
vietā,laiviņitosnevarētunorīt.Baterijasnorīšanasgadījumā
nekavējotiessazinietiesarārstu.
• Izmantojiettikainorādītāveidabaterijas.
• Neveicietbaterijasdemontāžu,neizraisietīsslēgumuunbateriju
netuvinietugunij.Nekadnemēģinietlādētbateriju,kasnav
atkārtotiuzlādējama(eksplozijasrisks!).
Radioraidītāju droša izmantošana
Jatieknospiestasbalansierapogas,izstrādājumsraidamazas
jaudasradio(RF)signālus.Radiosignālivartraucētcitām
elektroniskāmierīcēm.
• Nelietojietšoizstrādājumuvietās,kuriraizliegtsizmantot
elektroniskāsierīces(piemēram,lidmašīnāsvaislimnīcās).
• Šoizstrādājumuneizmantojietmedicīnasiekārtutuvumā.Šaubu
gadījumākonsultējietiesarārstu.
Izstrādājuma izmantošana
Lai izmantotu prezentētāju
1. NoņemietUSBbezvaduuztvērēju.
2. Pārliecinieties,vaiUSBsavienotājsirpilnīgiizbīdīts.
3. USBbezvaduuztvērējupieslēdzietbrīvamdatoraUSB
portam.Datorsinstalēdraiveri.Navnepieciešamasturpmākas
darbības.
4. Datorāatverietnepieciešamoprogrammu
(piemēram, PowerPoint®).
5. Izmantojiet balansiera pogas ,laipārietuuziepriekšējo/
nākamolapu.(Šīdarbībairlīdzvērtīgadatoratastatūrastaustiņu
Page Up / Page Downnospiešanai.)
• Lāzera rādītāja izmantošanaTurietprezentētājutā,lailāzera
izeja būtuvērstaprojāmnojums.Pēctamnospiedietlāzera
pogu B.
46
Lainovērstupriekšlaicīguizlādi,izņemietbateriju,kadproduktunav
paredzētsizmantot.
Lodīšu pildspalvas nomaiņa
1. NoņemietUSBbezvaduuztvērēju.
2. Atskrūvējietprezentētājaaugšdaļu.
3. Aizturi Dpārvietojietaugšup.
4. Izvelcietlodīšupildspalvuunaizstājiettoarjaunu(D1tipavai
līdzīgu,67mm).
Baterijas ievietošana/nomaiņa
Nosūtotproduktu,baterijanavievietota.
1. NoņemietUSBbezvaduuztvērēju.
2. Atskrūvējietprezentētājaaugšdaļu,laiatvērtubaterijas
nodalījumu.
3. IevietojietbaterijasnodalījumāAAAbateriju.Pievērsietuzmanību
polaritātei(+/–).
4. Aizverietbaterijasnodalījumu.
AršoEsselte Leitz GmbH & Co. KGpaziņo,kašisizstrādājums
atbilstattiecīgo CEdirektīvupamatprasībāmuncitiemsaistītajiem
nosacījumiem.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Vācija
LT
Techniniai duomenys
Veikimoįtampa NS 1,5 V (AAA elementas)
Lazerioišėjimogalia <1 mW
Lazerio bangos ilgis 630–680 nm (raudona)
Lazerioklasė 2
Pateikiklio veikimas RD transliavimas, 2,4 GHz
diapazonas
Siųstuvas Įmontuotasįkotelį
47
Perdavimo galia 3 mW
Imtuvas IšimamasUSBmodulis:tinkasu
„Windows“, „Mac“, „Linux“ („Unix“)
Veikimo atstumas (pateikiklis) 15 m (maks.)
Leistinaaplinkostemperatūra
(veikimui)
0–40 °C
Matmenys (Ø × ilgis) 13 mm × 162 mm
Svoris 35 g
Gaminio funkcijos
• Pateikiklis„viskasviename“:lazeriorodyklėirrašiklis
• A sklaidymo mygtukai (kitas / ankstesnis puslapis)
• B lazeriomygtukas(lazerisįjungtas/išjungtas)
• C lazerio anga
• D rašikliokeitimoksatorius
• E šratinukas
• F USB belaidis imtuvas ir dangtelis
• Gkeičiamasiselementas,AAAtipo,1,5V
DĖMESIO!
Svarbi saugos informacija
Atidžiaiperskaitykitešiassaugosgaires.Laikykitėsvisųinstrukcijų.
Taipadėsišvengtipavojų,dėlkuriųgaliminuostoliaiir(arba)rimti
sužalojimai.Užtikrinkite,kadasmenys,kurienaudojasigaminiu,yra
perskaitęšiuosįspėjimusirinstrukcijasirjųlaikosi.
Paskirtis
• Gaminysskirtasnaudotikaiplazeriorodyklėpateiktimsir(arba)
kaip prietaisas, padedantis perjungti skirtingas programas, pvz.,
„PowerPoint®“, „KeyNote“, PDF ir kt.
• Gaminįnaudokitetiktaip,kaipaprašytašiamevadove.
• Priešnaudojant,gaminįreikiaaptikrinti,arnėradefektų.Negalima
naudoti,jeigujisakivaizdžiaisugadintas,veikianetaip,kaipturėtų
arbajeigusudrėkęsvidus.
• Saugokitegaminįnuodrėgmės,kraštutinėstemperatūros,stiprios
saulėsšviesosirdujų,garųbeitirpiklių.
• Nemėginkitemodikuoti,keistiartaisytiprietaiso.Negalima
mėtyti,lenktiarjuostuksenti.
48
• Gaminįlaikykitevaikamsiraugintiniamsnepasiekiamojevietoje.
• Šiųinstrukcijųneišmeskiteirperduokitepaskesniemsgaminio
naudotojams.
Kaip saugiai naudoti lazerio rodykles
• Šiamegaminyjenaudojamas2lazeris,atitinkantisEuropinįEN
60825-1:2015-07standartą.
• ATSARGIAI:Lazeriospinduliaisgalimasužalotiakisarodą.
• Niekadanegalimaįlazerįžiūrėtitiesiogiaiarperoptinius
prietaisus.
• Jeigunetyčiapažvelgėteįlazeriospindulį,būtinaiužsimerkiteir
tuoj pat nusisukite.
• Niekadanenukreipkitelazeriospindulioįžmonesargyvūnus.
Niekadanenukreipkitelazeriospindulioįveidrodžiusar
atspindinčiuspaviršius.
• Gaminysprivalobūtipaženklintasperspėjamąjalazerioetikete
jūsųšalieskalba.Priepateikikliopritvirtinkitekartutiekiamą
atitinkamąetiketę.Darbassulazerioprietaisu,antkurionėra
tokiosetiketės,draudžiamas.
Kaip saugiai naudoti elementus
• Dėdamielementąįsitikinkite,ardedatetinkamapažymėtųpolių
(+/–) kryptimi.
• Jeigugaminionenaudojatereguliariai,elementąišimkite.
Priešinguatveju,elementasgalipratekėti.Pratekantirūgštisgali
nudegintiodąarbapažeistigaminį.
• Elementus laikykite vaikams ir augintiniams nepasiekiamoje
vietoje.Priešinguatveju,vaikaiarbaaugintiniaigalijuosnetyčia
praryti.Taipatsitikus,būtinanedelsiantkreiptisįgydytoją.
• Galima naudoti tik nurodyto tipo elementus.
• Neardykiteelementoarnemėginkitesukeltitrumpojojungimo
irlaikykiteatokiainuougnies.Niekadanemėginkiteįkrauti
neįkraunamųelementų(sprogimopavojus!).
Kaip saugiai naudoti radijo siųstuvus
Spaudantsklaidymomygtukus,gaminysskleidžiamažogalingumo
radijo(RD)signalus.Radijosignalaigalisąveikautisukitais
elektroniniais prietaisais.
• Negalimanaudotigaminioten,kuruždraustanaudotis
elektroniniaisprietaisais(pvz.,lėktuvuosearligoninėse).
49
• Negalimanaudotigaminionetolimedicininėsįrangos.Jeigu
abejojate,klauskitegydytoją.
Kaip naudotis gaminiu
Kaip naudoti pateikiklį
1. AtjunkitebelaidįUSBimtuvą.
2. Įsitikinkite,arUSBjungtisvisiškaiatitraukta.
3. BelaidįUSBimtuvąįkiškiteįlaisvąsavokompiuterioUSB
prievadą.Kompiuterisįdiegiatvarkyklę.Daugiauniekodaryti
nereikia.
4. Savokompiuteryjeatidarykitepageidaujamąprogramą
(pvz., „PowerPoint®“).
5. Puslapiams sklaidyti naudokite sklaidymo mygtukus . (Veikia
lygiaitaippat,kaipkompiuterioklaviatūrosaukštyn/žemyn
klavišai)
• Kaip naudoti lazerio rodyklę:Pateikiklįlaikykitetaip,kadlazerio
anga būtųnukreiptanuojūsų.Tadaspauskitelazerio
mygtukąB.
Kadgreitaineišsikrautų,išimkiteelementus,kainesinaudojate
gaminiu.
Kaip pakeisti šratinuką
1. AtjunkitebelaidįUSBimtuvą.
2. Atsukiteviršutinępateikikliodalį.
3. AukštynpakelkiteksatoriųD.
4. Ištraukitešratinukąirpakeiskitenauju(D1tipoarbapanašiu,
67 mm).
Kaip įdėti / pakeisti elementus
Siunčiantelementainebūnaįdėti.
1. AtjunkitebelaidįUSBimtuvą.
2. Atsukiteviršutinępateikikliodalįiratidarykiteelementųlizdą.
3. ĮlizdąįdėkiteAAAelementą.Atkreipkitedėmesįįpoliškumą(+/–).
4. Uždarykiteelementųlizdą.
Šiuo„EsselteLeitzGmbH&Co.KG“patvirtinagaminioatitiktį
pagrindiniamsreikalavimamsirkitomssusijusiomsCEdirektyvų
nuostatoms.
50
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Vokietija
PL
Dane techniczne
Napięcierobocze DC 1,5 V (bateria typu AAA)
Mocwyjściowalasera <1 mW
Długośćfalilasera 630-680 nm (czerwony)
Klasa lasera 2
Działanieurządzenia Transmisja RF, zakres 2,4 GHz
Nadajnik Wbudowany w korpus
Moc nadawania 3 mW
Odbiornik WyjmowanymodułUSB,
kompatybilny z systemami
Windows, Mac i Linux (Unix)
Zasięgdziałania(wskaźnika) 15 m (maks.)
Dopuszczalna temperatura
otoczenia (robocza)
0-40°C
Wymiary(Øxdł.) 13 mm × 162 mm
Waga 35 g
Cechy produktu
• Długopiswielofunkcyjnyzewskaźnikiemlaserowyminośnikiem
USB
• A Przełącznikibiegunowe(następna/poprzedniastrona)
• B Przycisklasera(włącz/wyłącz)
• C Wyjścielasera
• D Zatrzaskdowymianywkładudługopisu
• E Wkładdługopisu
• F Bezprzewodowy odbiornik USB i nasadka
• G Wymienna bateria typu AAA, 1,5 V
51
OSTRZEŻENIE!
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Dokładniezapoznajsięzponiższymiwskazówkami
bezpieczeństwa.Stosujsiędowszystkichinstrukcji.Pozwolito
uniknąćzagrożeń,któremogąspowodowaćuszkodzeniemienia
i/lubodniesieniepoważnychobrażeń.Upewnijsię,żekażdy,kto
korzystazurządzenia,przeczytałostrzeżeniaiinstrukcjeorazżeich
przestrzega.
Przeznaczenie urządzenia
• Produktjestprzeznaczonydostosowaniajakowskaźniklaserowy
podczasprezentacjii/lubjakourządzeniedoprzełączaniasię
pomiędzyróżnymidokumentamiorazaplikacjami,takimijak
PowerPoint®, KeyNote, PDF itp.
• Zproduktunależykorzystaćwyłączniewsposóbopisanyw
niniejszej instrukcji.
• Przedużyciemsprawdźproduktpodkątemuszkodzeń.Nie
używaj,jeśliwidocznesąuszkodzenia,produktniedziałazgodnie
zprzeznaczeniemlubjeślidojegownętrzaprzedostałasięwilgoć.
• Chrońproduktprzedwilgocią,ekstremalnymitemperaturami,
silnympromieniowaniemsłonecznymorazdziałaniemgazów,
oparów i rozpuszczalników.
• Niepróbujmodykowaćaninaprawiaćurządzeniasamodzielnie.
Nieupuszczajurządzenia,niezginajgoinieuderzajwnie.
• Używajiprzechowujproduktwmiejscuniedostępnymdladzieci
izwierząt.
• Poniższeinstrukcjenależyzachowaćiprzekazaćjepóźniejszym
użytkownikomproduktu.
Bezpieczne korzystanie ze wskaźników laserowych
• Wtymprodukciezastosowanolaserklasy2,zgodnieznormą
PN-EN 60825-1:2015-07.
• PRZESTROGA!Promieńlaseramożespowodowaćuszkodzenie
oczu lub skóry.
• Nigdyniepatrzwwiązkęlasera–anibezpośrednio,aniprzez
urządzeniaoptyczne.
• Jeślipromieńlaseratraadooka,natychmiastzamknijoczyi
odwróćsię.
52
• Nigdyniekierujwiązkilaseranaludzilubzwierzęta.Nigdynie
kierujwiązkilaseranalustralubinnepowierzchnie.
• Produktmusiposiadaćetykietęostrzegającąolaserze,wjęzyku
danegokraju.Przytwierdźodpowiedniąetykietędołączoną
dourządzenia.Użytkowanielaserabeztakiejetykietyjest
niedozwolone.
Bezpieczne użytkowanie baterii
• Przywkładaniubateriiupewnijsię,żerobisztowprawidłowym
kierunku (+/-), zgodnie z oznaczeniem.
• Wyjmijbaterię,jeśliproduktniejestużywanyregularnie.W
przeciwnymraziebateriamożewyciec.Wyciekającykwasmoże
poparzyćskóręlubuszkodzićprodukt.
• Przechowujbateriepozazasięgiemdzieciizwierzątdomowych.
Wprzeciwnymraziemogłybyzostaćpołknięteprzezdziecilub
zwierzętadomowe.Wraziepołknięcianatychmiastskontaktować
sięzlekarzem.
• Używajwyłączniebateriipodanegotypu.
• Nie otwieraj baterii ani nie powoduj zwarcia. Trzymaj baterie z
dalaodognia.Nigdyniepróbujładowaćzwykłychbaterii(grozi
wybuchem!).
Bezpieczne korzystanie z nadajników radiowych
Produktwytwarzasygnałyradiowe(RF)omałejmocy,gdywciśnięty
zostajeprzełącznikbiegunowy.Sygnałyradiowemogązakłócać
działanieinnychurządzeńelektronicznych.
• Nieużywajurządzeniawmiejscach,gdziekorzystaniezurządzeń
elektronicznych jest zabronione (np. w samolotach lub szpitalach).
• Nieużywajproduktuwpobliżuaparaturymedycznej.Wrazie
wątpliwościnależyzapytaćlekarza.
Używanie produktu
Aby użyć długopisu wielofunkcyjnego
1. Wyjmij bezprzewodowy odbiornik USB .
2. Upewnijsię,żezłączeUSBzostałowysuniętedokońca.
3. WłóżbezprzewodowyodbiornikUSB do wolnego portu USB
wkomputerze.Komputerinstalujesterownik.Niesąwymagane
żadnedalszedziałania.
53
4. Otwórzżądanąaplikacjęnakomputerze(np.PowerPoint®).
5. Użyjprzełącznikówbiegunowych,abyprzejśćdopoprzedniej/
następnejstrony.(SątoodpowiednikiklawiszyPageUp/
PageDown na klawiaturze komputera).
• Aby użyć wskaźnika laserowego:Trzymajurządzenietak,
abywyjścielaseraniebyłoskierowanedociebie.Następnie
naciśnijprzycisklaseraB.
Abyzapobiecprzedwczesnemuwyładowaniu,wyjmijbaterie,gdy
urządzenieniejestużywane.
Wymiana wkładu długopisu
1. Wyjmij bezprzewodowy odbiornik USB .
2. Odkręćgórnączęśćdługopisu.
3. PrzesuńzatrzaskD ku górze.
4. Wyciągnijwkładdługopisuiwymieńgonanowy(typD1lub
podobny, 67 mm).
Wkładanie/wymiana baterii
Wzakupionymprodukciebaterieniesązainstalowane.
1. Wyjmij bezprzewodowy odbiornik USB .
2. Odkręćgórnączęśćdługopisu,abyotworzyćkomorębaterii.
3. WłóżbateriętypuAAAdokomorybaterii.Zwróćuwagęna
poprawnąbiegunowość(+/-).
4. Zamknijkomorębaterii.
Niniejszym,spółkaEsselteLeitzGmbH&Co.KGdeklaruje,że
ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi
obowiązującymipostanowieniamiodpowiednichdyrektywCE.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Niemcy
54
UK
Технічні характеристики
Робочанапруга 1,5Впостійногоструму
(батарейкаААА)
Вихіднапотужністьлазера <1мВт
Довжинахвилілазера 630–680нм(червоний)
Класлазера 2
Роботапрезентера Передачарадіочастотиу
діапазоні2,4ГГц
Передавач Вбудованийвручку
Потужністьпередачі 3мВт
Приймач ЗнімниймодульUSB,суміснийз
Windows, Mac, Linux (Unix)
Робочавідстань(презентер) 15м(максимум)
Допустиматемпература
навколишньогосередовища
(привключеномустані)
0–40°C
Розміри(Ø×L) 13мм×162мм
Вага 35г
Особливості продукту
• Нероз’ємнийпрезентер,лазернауказкатаручка
• A Балансирнікнопки(наступна/попереднясторінка)
• B Кнопкалазера(вмикання/вимиканнялазера)
• C Вихідлазера
• D Фіксатордлязміниручки
• E Кульковаручка
• F USB-бездротовийприймачтаковпачок
• GЗміннабатарейкатипуAAA,1,5Вт
УВАГА!
Важлива інформація про безпеку
Уважнопрочитайтенаступніправилазтехнікибезпеки.
Дотримуйтесьвсіхінструкцій.Цедозволитьуникнутинебезпек,
щоможутьспричинитипошкодженнямайната/абосерйозну
55
травму.Переконайтесь,щокожен,хтовикористовуєпродукт,
ознайомленийзцимипопередженнямищодобезпекита
дотримуєтьсявсіхінструкцій.
Використання за призначенням
• Цейпродуктпризначенийдлявикористаннявякостілазерної
указкидляпрезентаційта/абовякостыпристроюдля
прокруткитекстуурізнихприкладнихпрограмах,такихяк
PowerPoint®,KeyNote,PDFтаінше.
• Використовуйтецейпродукттількитак,якописановданому
посібнику.
• Передвикористаннямперевіртепродуктнанаявність
ушкоджень.Невикористовуйте,якщопродуктвочевидь
пошкоджений,непрацюєналежнимчином,абовода
потрапиладоньоговсередину.
• Захищайтепродуктвідвологи,екстремальнихтемператур,
прямихсонячнихпроменів,газів,парівтарозчинників.
• Ненамагайтесьмодифікувати,змінюватичиремонтувати
продукт.Некидайте,незгинайтетаневдаряйтепродукт.
• Використовуйтетазберігайтепродуктвмісцях,недоступних
длядітейтадомашніхтварин.
• Зберігайтеційпосібниктапередавайтейогоподальшим
користувачампродукту.
Безпечне використання лазерних указок
• Вцьомупродуктівикористовуєтьсялазеркласу2,що
регулюєтьсяєвропейськимстандартомEN60825-1:2015-07.
• ОБЕРЕЖНО!Лазерніпроменіможутьвикликатипошкодження
очейабошкіри.
• Ніколинедивітьсяналазербезпосередньоабочерезоптичні
пристрої.
• Якщолазерневипромінюванняпотрапиловочі,закрийтеочіі
негайновідійдіть.
• Ніколиненаправляйтелазернийпроміньналюдейчитварин.
Ніколиненаправляйтелазернийпроміньнадзеркалачиінші
поверхні.
• Продуктмаєбутипромаркованийлазерною
попереджувальноюміткоюмовоювашоїкраїни.Прикріпітьдо
презентеравідповіднуетикеткузкомплекту.Роботазлазером
завідсутностітакоїміткинедопускається.
56
Безпечне використання батарейки
• Вставляючибатарейку,переконайтесь,щовставляєтеїїу
правильномунапрямку(+/-),якзазначено.
• Виймайтебатарейку,якщопродуктвикористовується
нерегулярно.Інакшебатарейкаможепротікти.Витіккислоти
можеспричинитиопікишкіриабопошкодженняпродукту.
• Зберігайтебатарейкувмісцях,недоступнихдлядітейта
домашніхтварин.Інакшедітиабодомашнітвариниможуть
їхпроковтнути.Уразіпроковтуваннянегайнозвернітьсядо
лікаря.
• Використовуйтелишебатарейкузазначеноготипу.
• Нерозбирайтеінезамикайтенакороткобатарейкута
тримайтеїїподалівідвогню.Ніколиненамагайтесязаряджати
батарейку(небезпекавибуху!).
Безпечне використання радіопередавачів
Коливинатискаєтебалансирнікнопки,продуктвидає
радіочастотнісигнали(РЧ)низькоїпотужності.Радіосигнали
можутьперешкоджатиіншимелектроннимпристроям.
• Невикористовуйтецейпродуктумісцях,дезаборонено
використовуватиелектронніпристрої(наприклад,влітаках
аболікарнях).
• Невикористовуйтепродуктпоблизумедичногообладнання.
Якщовідповідніпопередженнявідсутні,уточнітьулікаря.
Використання продукту
Для використання продукту
1. ВиймітьUSB-бездротовийприймач.
2. Переконайтеся,щоUSB-роз’ємповністювисунувся.
3. ПідключітьUSB-бездротовийприймачдовільногоUSB-
портунавашомукомп’ютері.Комп’ютервстановитьдрайвер.
Подальшікрокинепотрібні.
4. Відкрийтепотрібнупрограмунасвоємукомп’ютері
(наприклад,PowerPoint®).
5. Використовуйтебалансирнікнопки,щобперейтидо
попередньої/наступноїсторінки.(Еквівалентнатискання
клавішгортаннясторінокPage-Up/Page-Downнаклавіатурі
комп’ютера).
57
• Для використання лазерної указки:Тримайтепрезентертак,
щобвихідлазерабувнаправленийвідвас.Потімнатисніть
кнопкулазераB.
Щобзапобігтишвидкомурозрядженнюбатарейки,виймайтеїї,
колипродуктневикористовується.
Заміна кулькової ручки
1. ВиймітьUSB-бездротовийприймач.
2. Відкрутітьверхнючастинупрезентера.
3. ПеремістітьфіксаторDвгору.
4. Витягнітькульковуручкутазамінітьїїнанову(типD1або
подібний,67мм).
Встановлення/заміна батарейки
Батарейканевстановлюєтьсяприпостачанніпродукту.
1. ВиймітьUSB-бездротовийприймач.
2. Відкрутітьверхнючастинупрезентера,щобвідкритивідсік
длябатарейки.
3. ВставтебатарейкутипаAAAувідсікдлябатарейки.Зверніть
увагунаполярність(+/-).
4. Закрийтевідсікдлябатарейки.
ЦимEsselteLeitzGmbH&Co.KGзаявляє,щоданийпродукт
відповідаєосновнимвимогамтаіншимположеннямвідповідних
директивCE.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Німеччина
RU
Технические характеристики
Рабочеенапряжение 1,5Впост.тока(аккумуляторная
батареяAAA)
Мощностьлазерногоизлучения <1мВт
Длинаволнылазера 630–680мм(красныйлуч)
58
Класслазера 2
Эксплуатационныеусловия
демонстратора Передачарадиосигналав
диапазоне2,4ГГц
Передатчик Встроенныйвручку
Мощностьпередатчика 3мВт
Приёмник СъёмныймодульUSB,
совместимыйсОСWindows,
Mac, Linux (Unix)
Радиусдействия
(демонстратора) 15м(макс.)
Допустимая(рабочая)
температуравоздуха
0–40 °C
Размеры(Ø×Д) 13мм×162мм
Вес 35гр.
Характеристики изделия
• Многофункциональныйдемонстратор,лазернаяуказкаиручка
• A Кнопкикулисноготипа(следующая/предыдущаястраница)
• B Кнопкалазера(вкл./выкл.лазера)
• C Выходноеотверстиелазерноголуча
• D Защёлкадлясменыручки
• E Шариковаяручка
• F БеспроводнойприёмникUSBиколпачок
• GСъёмнаяаккумуляторнаябатареятипаAAA,1,5В
ВНИМАНИЕ!
Важная информация по технике безопасности
Внимательноознакомьтесьсприведенныминижеправилами
техникибезопасности.Соблюдайтевсеинструкции.Это
позволитизбежатьопасныхситуаций,которыемогутпривестик
повреждениюимуществаи/илисерьезнойтравме.Убедитесьв
том,чтовселица,пользующиесяизделием,прочиталии
соблюдаютданныепредупрежденияиуказания.
Целевое назначение
• Данноеизделиепредназначенодляиспользованиявкачестве
лазернойуказкивовремяпрезентацийи/иливкачестве
59
устройствапрокручиваниястраницвтакихприложениях,как
PowerPoint®,KeyNote,PDFит.п.
• Используйтеизделиетольковсоответствииспредписаниями
настоящегоруководства.
• Передиспользованиемпроверьтеизделиенаналичие
повреждений.Запрещаетсяиспользоватьизделиевслучае
егоочевидногоповреждения,неправильнойработыили
попаданияжидкостивнутрькорпуса.
• Необходимообеспечитьзащитуизделияотвлаги,
экстремальныхтемператур,яркогосолнечногосвета,атакже
газов,паровирастворителей.
• Запрещаетсяпредприниматьпопыткиизменить,переделать
илиотремонтироватьустройство.Запрещаетсяронять,
сгибатьилибитьизделие.
• Используйтеихранитеизделиевместах,недоступныхдля
детейиживотных.
• Сохраняйтенастоящиеинструкцииипередайтеих
следующимпользователямизделия.
Безопасное использование лазерных указок
• Данноеизделиеиспользуетлазеркласса2всоответствиис
европейскимстандартомEN60825-1:2015-07.
• ВНИМАНИЕ!Лазерныелучимогутпривестиктравмамглази
повреждениямкожи.
• Запрещаетсясмотретьвлазерпрямоиличерезоптические
приборы.
• Вслучаепопаданиялазерногоизлучениявглаз,закройте
глазаинемедленноотведителицовсторону.
• Категорическизапрещаетсянаправлятьлазерныйлучна
людейилиживотных.Категорическизапрещаетсянаправлять
лазерныйлучназеркалаидругиеповерхности.
• Наизделиидолжнабытьпредупредительнаяэтикетка
обиспользованиилазеранаязыкестраныэксплуатации.
Наклейтесоответствующуюэтикеткунадемонстратор.
Эксплуатациялазерабезсоответствующейэтикетки
запрещена.
Безопасное использование аккумуляторных батарей
• Вовремяустановкибатареиубедитесь,чтоонанаходитсяв
правильномнаправлениивсоответствиисмаркировкой(+/–).
60
• Вслучаенерегулярногоиспользованияизделиявыньте
батарею.Впротивномслучаебатареяможетпотечь.
Вытекающаякислотаможетпривестикожогамкожиили
повреждениюизделия.
• Хранитеаккумуляторныебатареивместах,недоступных
длядетейиживотных.Впротивномслучаедетиили
животныемогутпроглотитьбатарею.Вслучаепроглатывания
необходимонемедленнообратитьсякврачу.
• Используйтебатареитолькоуказанноготипа.
• Запрещаетсяразбиратьбатарею,производитькороткое
замыканиеиподноситьблизкокогню.Категорически
запрещаетсяпытатьсязарядитьнеперезаряжаемыебатареи
(опасностьвзрыва!).
Безопасное использование радиопередатчиков
Изделиеиспускаетрадиосигналымалоймощностиво
времянажатиякнопоккулисноготипа.Радиосигналымогут
препятствоватьработедругихэлектронныхприборов.
• Неиспользуйтеизделиевместах,гдезапрещено
пользоватьсяэлектроннымиприборами(например,в
самолётеиливбольнице).
• Запрещаетсяиспользоватьизделиевблизимедицинского
оборудования.Вслучаевозникновениясомненийуточните
допустимостьиспользованияуврача.
Эксплуатация изделия
Порядок использования демонстратора
1. СнимитебеспроводнойприёмникUSB.
2. Убедитесь,чтоUSB-разъёмвыдвинутполностью.
3. ПодключитебеспроводнойприёмникUSBксвободному
USB-портунавашемкомпьютере.Компьютерначнёт
установкудрайвера.Большеникакихоперацийпоустановке
выполнятьнетребуется.
4. Откройтежелаемоеприложениенакомпьютере
(например,PowerPoint®).
5. Используйтекнопкикулисноготипадляпереходана
предыдущие/следующиестраницы.(Эквивалентнонажатию
61
клавиш«страницавверх»/»страницавниз»наклавиатуре
компьютера.)
• Порядок использования лазерной указки:Держите
демонстратортакимобразом,чтобывыходноеотверстие
лазерноголучабылонаправленоотвас.Затемнажмите
кнопкулазераB.
Воизбежаниебыстройразрядкивынимайтебатареиизизделия,
когдаононеиспользуется.
Замена шариковой ручки
1. СнимитебеспроводнойприёмникUSB.
2. Отвинтитеверхнюючастьдемонстратора.
3. ПередвиньтезащёлкуDвверх.
4. Выньтешариковыйстерженьручкиизаменитеегонановый
(типаD1илианалогичный,67мм).
Установка/замена батарей
Изделиепоставляетсябезбатарей.
1. СнимитебеспроводнойприёмникUSB.
2. Отвинтитеверхнюючастьдемонстратора,чтобыоткрыть
аккумуляторныйотсек.
3. ВставьтебатареютипаAAAваккумуляторныйотсек.
Проверьтеполярность(+/–).
4. Закройтеаккумуляторныйотсек.
НастоящимкомпанияEsselteLeitzGmbH&Co.KGзаявляето
том,чтоданноеизделиесоответствуетосновнымтребованиям
идругимсоответствующимположениямприменимыхдиректив
СЕ.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Германия
62
KK
Техникалық деректер
Жұмыскернеуі 1,5В(AAAбатареясы)
Лазердіңшығысқуаты <1мВт
Лазертолқыныныңұзындығы 630–680мм(қызыл)
Лазеркласы 2
Презентациястилусынбасқару Радиожиіліктарату,диапазоны
2,4Ггц
Тасымалдағыш Қаламныңішінекірістірілген
Тасымалдауқуаты 3мВт
Ресивер АлынбалыUSBмодулі,
Windows, Mac, Linux (Unix)
жүйелеріменүйлесімді
Жұмысістеуқашықтығы
(презентациястилусы) 15м(макс.)
Рұқсатетілгенқоршағанорта
температурасы(жұмыс)
0–40 °C
Өлшемдері(Ø×Ұ) 13мм×162мм
Салмағы 35г
Өнімнің мүмкіндіктері
• Бірқұрылғыдағыпрезентациястилусы,лазерліккөрсеткіш
жәнеқалам
• A Ықтырмалытүймелер(келесі/алдыңғыбет)
• B Лазертүймесі(лазердіқосу/өшіру)
• C Лазерсаңылауы
• D Қаламдызарядтауғаарналғанысырма
• E Шарлықалам
• F USBсымсызресиверіжәнеқақпақ
• GАуыстырылатынбатарея,AAAтүрі,1,5В
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздікке қатысты маңызды ақпарат
Төмендегіқауіпсіздікнұсқауларынмұқиятоқыпшығыңыз.
Барлықнұсқауларыорындаңыз.Осылайшамүліктің
зақымдалуынажәне/немесеауыржарақатқаәкелуімүмкін
63
қауіптерденсақтанасыз.Өнімдіқолданатынадамдардың
барлығыбұлескертулерменнұсқаулардыорындауытиіс.
Қолдану мақсаты
• Бұлөнімпрезентациялардалазерліккөрсеткішретінде
және/немесеPowerPoint®,KeyNote,PDFжәнетағыбасқа
бағдарламалардаайналдыруқұрылғысыретіндепайдалануға
арналған.
• Өнімдітекосынұсқаулықтакөрсетілгенмақсаттарда
пайдаланыңыз.
• Пайдаланбайтұрып,өнімніңзақымдалмағанынтексеріңіз.
Анықзақымдалған,тиістітүрдежұмысістемейтінболса
немесеішінеылғалкіргенжағдайдаоныпайдалануға
болмайды.
• Өнімдіылғалдан,шамадантыстемпературалардан,қатты
күнсәулесіненжәнегаздардан,буларданжәнееріткіштерден
қорғаңыз.
• Өнімдімодификациялауға,өзгертугенемесежөндеуге
әрекеттенбеңіз.Оныжергетүсірмеңіз,майыстырмаңыз
немесесоқпаңыз.
• Өнімдібалаларменүйжануарларыныңқолыжетпейтінжерде
пайдаланыңызжәнесақтаңыз.
• Осынұсқаулардысақтапқойыңызжәнеөнімніңкейінгі
пайдаланушыларынаберіңіз.
Лазерлік көрсеткіштерді қауіпсіз пайдалану
• БұлөнімдеЕуропалықEN60825-1:2015-07стандартында
берілгендей,2-класслазеріпайдаланылады.
• НAЗАР АУДАРЫҢЫЗ!Лазерсәулелерікөзінемесетеріні
жаралауымүмкін.
• Лазергеешқашантікнемесеоптикалыққұрылғыларарқылы
қарауғаболмайды.
• Егерлазерсәулесікөзіңізгетисе,көздеріңіздіжұмыңызжәне
дереубасыңыздыкерібұрыңыз.
• Лазерсәулесінадамдарғанемесежануарларғабағыттауға
болмайды.Лазерсәулесінайнағанемесебасқадабеттерге
бағыттауғаболмайды.
• Өнімгесізтұратынелдіңтіліндегілазертуралыескерту
белгісіқойылуытиіс.Біргеберілгентиістібелгініпрезентация
64
стилусынажапсырыңыз.Бұндайбелгісіжоқлазерді
пайдалануғатыйымсалынады.
Батареяларды пайдалану
• Батареянысалғанкезде,оныңбелгілергесәйкесдұрыс
салынғанына(+/–)көзжеткізіңіз.
• Өнімжиіпайдаланылмайтынжағдайдабатареяныалып
тастаңыз.Болмаса,батареяағуымүмкін.Ағатынқышқыл
терінікүйдіруінемесеөнімдізақымдауымүмкін.
• Батареялардыбалаларменүйжануарларыныңқолы
жетпейтінжердесақтаңыз.Болмаса,балаларнемесе
жануарлароныжұтыпқоюымүмкін.Жұтыпқойғанболса,
дереудәрігергехабарласыңыз.
• Текқанакөрсетілгентүрдегібатареялардыпайдаланыңыз.
• Батареяныбөлшектемеңізнемесеқысқатұйықтамаңыз
жәнеоттаналысұстаңыз.Зарядталмайтынбатареяларды
зарядтауғаболмайды(жарылысқаупітуындайды!).
Радио тасымалдағыштарын қауіпсіз пайдалану
Ықтырмалытүймелербасылғанкездеөнімтөменқуатты
радио(РЖ)сигналдарынтаратады.Радиосигналдарыбасқа
электрондықұрылғыларғакедергітудыруымүмкін.
• Өнімдіэлектрондыққұрылғылардыпайдалануғатыйым
салынғанжерлердепайдалануғаболмайды(мыс.ұшақ
немесеемханалар).
• Өнімдімедициналықжабдықтардыңжанындапайдаланбаңыз.
Күмәніңізболса,дәрігерденсұраңыз.
Өнімді пайдалану
Презентация стилусын пайдалану
1. USBсымсызресиверіналыптастаңыз.
2. USBконнекторыныңтолықшығарылғанынакөзжеткізіңіз.
3. USBсымсызресиверінкомпьютердегібосUSBпортына
жалғаңыз.Компьютердедрайверорнатылады.Бұданбасқа
ешбірәрекетқажетемес.
4. Компьютеріңіздеқажеттібағдарламаныашыңыз
(мыс.PowerPoint®).
65
5. Алдыңғы/келесібеткеөтуүшінықтырмалытүймелерін
қолданыңыз.(Компьютердіңпернетақтасындағыpage-up/
page-downпернелерінбасуменбірдей.)
• Лазерлік көрсеткішті пайдалану:Презентациястилусын
ұстағандалазерсаңылауынөзіңізденалысқаратыңыз.
СоданкейінлазертүймесінBбасыңыз.
Зарядтыңуақытынанбұрынтаусылуынажолбермеуүшін,
өнімдіпайдаланбағанкездебатареялардыалыптастаңыз.
Шарлы қаламды ауыстыру
1. USBсымсызресиверіналыптастаңыз.
2. Презентациястилусыныңжоғарғыбөлігінбұрапалыңыз.
3. ЫсырманыDжоғарықарайжылжытыңыз.
4. Шарлықаламдытартыпалып,жаңасынаауыстырыңыз
(D1түрінеоғанұқсас,67мм).
Батареяларды салу/ауыстыру
Өнімбатареяларыорнатылмағантүрдежеткізіледі.
1. USBсымсызресиверіналыптастаңыз.
2. Презентациястилусыныңжоғарғыбөлігінбұрапалып,
батареябөлімінашыңыз.
3. БатареябөлімінеAAAбатареясынсалыңыз.Полярлыққа(+/–)
назараударыңыз.
4. Батареябөлімінжабыңыз.
ОсыменEsselteLeitzGmbH&Co.KGкомпаниясыбұлөнімнің
негізгіталаптарғажәнетиістіCEдирективаларыныңбасқада
ережелерінесайкелетінінмәлімдейді.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469Штутгарт
Германия
66
CZ
Technické údaje
Provoznínapětí 1,5 VDC (baterie AAA)
Výstupní výkon laseru <1 mW
Vlnová délka laseru 630-680nm(červená)
Třídalaseru 2
Provoz pera Presenter RFpřenos,pásmo2,4GHz
Vysílač Zabudovaný do pera
Přenosovývýkon 3 mW
Přijímač Odnímatelný modul USB,
kompatibilní se systémy
Windows, Mac a Linux (Unix)
Provoznívzdálenost(ovladač
prezentací)
15 m (max.)
Povolená okolní teplota (provoz) 0–40 °C
Vzdálenost (Ø × L) 13 × 162 mm
Hmotnost 35 g
Funkce produktu
• Kombinovanýovladačprezentací,laserovéukazovátkoapero.
• A Přepínacítlačítka(další/předchozístrana)
• B Tlačítkolaseru(laserzapnout/vypnout)
• C Apertura laseru
• D Západkaprozměnupera
• E Kuličkovépero
• F BezdrátovýpřijímačUSBakrytka
• GVyměnitelnábaterie,typAAA,1,5V
VAROVÁNÍ!
Důležité bezpečnostní pokyny
Pečlivěsipřečtětenásledujícíbezpečnostnípokyny.Řiďtesevšemi
pokyny.Vyhnetesetakrizikům,kterámohouvyústitvpoškození
majetkunebovážnémzranění.Zajistěte,žekaždý,kdoprodukt
používá,sipřečetltatoupozorněníapokynyařídísejimi.
67
Zamýšlené použití
• Produktjeurčenkpoužitíjakolaserovéukazovátkopro
prezentacea/nebojakoovladačklistovánírůznýmiaplikacemi,
jako jsou PowerPoint®, KeyNote, PDF atd.
• Produktpoužívejtepouzezpůsobempopsanýmvpříručce.
• Předpoužitímzkontrolujte,zdaneníproduktpoškozený.Pokudje
produktviditelněpoškozený,nepracujesprávněnebodoproduktu
proniklavlhkost,nepoužívejteho.
• Chraňteproduktpředvlhkostí,extrémnímiteplotami,intenzivním
přímýmslunečnímsvitemaplyny,výparyarozpouštědly.
• Nepokoušejtesepřístrojupravovat,pozměňovatčiopravovat.
Zabraňtepádům,nárazůmaproduktneohýbejte.
• Produktpoužívejteaskladujtemimodosahdětíazvířecích
mazlíčků.
• Tutopříručkuuschovejteapředejtejinásledujícímuživatelům
spolu s produktem.
Bezpečné použití laserových ukazovátek
• Tentoproduktvyužíválasertřídy2podleevropskénormyEN
60825-1:2015-07.
• UPOZORNĚNÍ!Laserovépaprskymohouzpůsobitporaněníočí
čikůže.
• Nikdysedolaserunedívejtepřímoaniskrzoptickázařízení.
• Jestliželaserzasáhnevašeoko,okamžitězavřeteočiaotočte
sepryč.
• Nikdylaseremnemiřtenalidičizvířata.Nikdylaseremnemiřtedo
zrcadel nebo na jiné povrchy.
• Produktmusíbýtoznačenvarovnýmštítkemlaseruvjazycevaší
země.Naproduktnaleptepřiloženýštítek.Používánílaserubez
tohotoštítkujezakázáno.
Bezpečné použití baterií
• Přivkládáníbaterieseujistěte,žejebaterievloženasesprávnou
polaritoudleznačení(+/-).
• Pokudproduktnebudetepravidelněpoužívat,vyjmětebaterie.
Vopačnémpřípaděbymohlodojítkúnikuelektrolytu.Unikající
kyselinamůžepopálitkůžinebopoškoditprodukt.
• Baterieskladujtemimodosahdětíazvířecíchmazlíčků.V
opačnémpřípaděbymohlodojítkjejichspolknutídětmičizvířaty.
Pokuddojdekespolknutí,okamžitěvyhledejtelékařskoupomoc.
68
• Používejtevždypouzebateriestanovenéhotypu.
• Baterienerozebírejte,nezkratujteadržtejevdostatečné
vzdálenostiodohně.Nikdysenepokoušejtenabíjetbaterie,které
nejsouknabíjeníurčené(nebezpečívýbuchu!).
Bezpečné použití vysílačů radiového signálu
Produktpřistisknutítlačítkapřepínánístranvyzařujeradiovýsignál
(RF)snízkýmvýkonem.Radiovésignálymohourušitostatní
elektronickázařízení.
• Nepoužívejteproduktvmístech,kdeplatízákazpoužívání
elektronickýchzařízení(např.vletadlechčinemocnicích).
• Nepoužívejteproduktvblízkostizdravotnickýchzařízení.V
případěpochybnostísezeptejtedoktora.
Použití produktu
Použití ovladače prezentací
1. OdstraňtebezdrátovýpřijímačUSB.
2. Ujistětese,žejekonektorUSBúplněvysunutý.
3. ZapojtebezdrátovýpřijímačUSB do volného portu USB svého
počítače.Počítačnainstalujeovladač.Žádnédalšíkrokynejsou
vyžadovány.
4. Otevřetepožadovanouaplikacinasvémpočítači
(např.PowerPoint®).
5. Tlačítkypřepínánísepřesouvátenanásledující/předchozí
stranu. (Ekvivalent stisknutí kláves Page Up / Page Down na
klávesnicipočítače.)
• Použití laserového ukazovátka:PodržtePresentertak,aby
apertura laseru směřovalapryčodvás.Potéstisknětetlačítko
laseru B.
Abystezabránilipředčasnémuspuštěnílaseru,vyjmětezproduktu
baterievždy,kdyžjejnepoužíváte.
Výměna kuličkového pera
1. OdstraňtebezdrátovýpřijímačUSB.
2. OdšroubujtehorníčástproduktuPresenter.
3. PosuňtezápadkuD nahoru.
4. Vytáhnětekuličkovéperoanahraďtejejnovým(typD1nebo
podobný, 67 mm).
69
Vložení/výměna baterií
Přidodánínejsouvproduktuvloženybaterie.
1. OdstraňtebezdrátovýpřijímačUSB.
2. OdšroubujtedolníčástproduktuPresenteraodkryjteprostorpro
baterie.
3. DoprostorunabaterievložtebateriiAAA.Bateriivložtese
správnou polaritou (+/-).
4. Zavřeteprostorprobaterie.
SpolečnostEsselteLeitzGmbH&Co.KGtímtoprohlašuje,žetento
produktsplňujezákladnípožadavkyadalšírelevantníustanovení
příslušnýchsměrnicCE.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Německo
SK
Technické údaje
Prevádzkové napätie 1,5 V jednosm. (batéria typu AAA)
Výstupný výkon lasera <1 mW
Vlnovádĺžkalasera 630–680nm(červený)
Trieda lasera 2
Obsluhaovládačaprezentácie Rádiofrekvenčnýprenos,2,4GHz
rozsah
Vysielač Zabudovaný do pera
Prenosový výkon 3 mW
Prijímač OdnímateľnýmodulUSB,
kompatibilný s Windows, Mac,
Linux (Unix)
Prevádzkovávzdialenosť
(ovládačprezentácie) 15 m (max.)
Prípustnáokolitáteplota(činnosť) 0 – 40 °C
Rozmery (Ø × D) 13 mm × 162 mm
Hmotnosť 35 g
70
Funkcie výrobku
• Ovládačprezentácietypuvšetkovjednom,laserovýukazovateľ
a pero
• A Prepínače(nasledujúca/predchádzajúcastrana)
• B Tlačidlolasera(zapnutie/vypnutielasera)
• C Výstup lasera
• D Západka na výmenu pera
• E Guľôčkovépero
• F BezdrôtovýprijímačUSBakryt
• GVymeniteľnábatéria,typAAA,1,5V
VÝSTRAHA!
Dôležité bezpečnostné informácie
Dôkladnesiprečítajtenasledujúcebezpečnostnépokyny.
Dodržiavajtevšetkyuvedenépokyny.Týmtosazabránirizikám,
ktorémôžuviesťkpoškodeniumajetkua/alebovážnemuzraneniu.
Zabezpečte,abysikaždý,ktopoužívatentovýrobok,prečítala
dodržiavaltietovýstrahyapokyny.
Určené použitie
• Tentovýrobokjeurčenýnapoužívanieakolaserovýukazovateľ
na prezentácie a/alebo ako zariadenie na prechádzanie rôznymi
aplikáciami,akosúPowerPoint®,KeyNote,PDFatď.
• Výrobokpoužívajtelenspôsobomuvedenýmvtomtonávode.
• Predpoužitímskontrolujtevýrobok,činiejeakýmkoľvek
spôsobompoškodený.Nepoužívajteho,akjezjavnepoškodený,
nefungujepodľaurčeniaalebodojehovnútrapreniklavlhkosť.
• Chráňtevýrobokpredvlhkosťou,extrémnymiteplotami,silným
slnečnýmsvetlomaplynmi,výparmiarozpúšťadlami.
• Nepokúšajtesaupravovať,obmieňaťaniopravovaťtentovýrobok.
Dbajtenato,abynedošlokpádu,ohnutiučinárazuvýrobku.
• Výrobokpoužívajteauchovávajtemimodosahudetíadomácich
zvierat.
• Uchovajtetentonávodaodovzdajtehonáslednýmpoužívateľom
výrobku.
Bezpečné používanie laserových ukazovateľov
• Tentovýrobokpoužívalaser2.triedypodľaeurópskejnormyEN
60825-1:2015-07.
71
• POZOR!Laserovélúčemôžuspôsobiťzranenieočíalebo
pokožky.
• Nikdy sa nepozerajte do lasera priamo ani cez optické prístroje.
• Aklaserovéžiareniezasiahnevašeoko,zámernezatvorteočia
ihneďsaodvráťte.
• Nikdynemiertelaserovýlúčnaľudíčizvieratá.Nikdynemierte
laserovýlúčnazrkadláčiinépovrchy.
• Tentovýrobokmusíbyťoznačenývýstražnýmštítkomolaseri
vjazykuvašejkrajiny.Naleptepríslušnýdodanýštítokna
ovládačprezentácie.Používanielaserabeztakéhotoštítkanieje
dovolené.
Bezpečné používanie batérií
• Privkladaníbatériesauistite,žebatériuvkladátesprávnymipólmi
(+/–)podľaoznačenia.
• Aksavýrobokpravidelnenepoužíva,batériuvyberte.Vopačnom
prípademôžezbatérieuniknúťelektrolyt.Unikajúcakyselina
môžepoleptaťpokožkualebopoškodiťvýrobok.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat.
Vopačnomprípadebyichmohlidetialebodomácezvieratá
prehltnúť.Vprípadeprehltnutiaihneďvyhľadajtelekárskupomoc.
• Používajtelenbatérieurčenéhotypu.
• Nerozoberajte ani neskratujte batériu a uchovávajte ju mimo
ohňa.Nikdysanepokúšajtenabíjaťnenabíjateľnébatérie(hrozí
nebezpečenstvovýbuchu!).
Bezpečné používanie rádiových vysielačov
Tentovýrobokpostlačeníprepínačovvysielarádiové(RF)signály
snízkymvýkonom.Rádiovésignálymôžurušiťinéelektronické
zariadenia.
• Nepoužívajtevýroboknamiestach,kdejezakázanépoužívať
elektronické zariadenia (napr. lietadlo alebo nemocnice).
• Nepoužívajtevýrobokblízkozdravotníckychzariadení.Keďmáte
pochybnosti, opýtajte sa lekára.
Používanie výrobku
Spôsob používania ovládača prezentácie
1. OdstráňtebezdrôtovýprijímačUSB.
2. Uistitesa,žejekonektorUSBúplnevysunutý.
72
3. PripojtebezdrôtovýprijímačUSBdovoľnéhoportuUSBna
počítači.Počítačnainštalujeovládač.Nevyžadujúsažiadne
ďalšiekroky.
4. Otvortepožadovanúaplikáciuvpočítači(napr.PowerPoint®).
5. Pomocouprepínačovsamôžeteposunúťnapredchádzajúcu/
nasledujúcustranu.(EkvivalentstlačeniatlačidielPageUp/Page
Downnaklávesnicipočítača.)
• Spôsob používania laserového ukazovateľa:Držteovládač
prezentácie tak, aby výstup lasera smeroval od vás. Potom
stlačtetlačidlolaseraB.
Abynedošlokpredčasnémuvybitiu,vybertebatérie,keďsavýrobok
nepoužíva.
Výmena guľôčkového pera
1. OdstráňtebezdrôtovýprijímačUSB.
2. Odskrutkujtehornúčasťovládačaprezentácie.
3. PosuňtezápadkuD nahor.
4. Vytiahniteguľôčkovéperoavymeňtehozanové(typD1alebo
podobný, 67 mm).
Vkladanie/výmena batérií
Pridodanívýrobkuniesúbatérienainštalované.
1. OdstráňtebezdrôtovýprijímačUSB.
2. Odskrutkujtehornúčasťovládačaprezentácie,abybolomožné
otvoriťpriestorbatérie.
3. VložtebatériutypuAAAdopriestorubatérie.Dbajtenapolaritu
(+/–).
4. Zatvorte priestor batérie.
SpoločnosťEsselteLeitzGmbH&Co.KGtýmtovyhlasuje,žetento
výrobokspĺňazákladnépožiadavkyaostatnéplatnéustanovenia
príslušnýchsmernícEK.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Nemecko
73
HU
Műszaki adatok
Üzemi feszültség DC 1,5 V (AAA elem)
Lézer kimeneti teljesítmény <1 mW
Lézer hullámhossz 630–680 nm (piros)
Lézer besorolás 2
Aprezentációsmutatóműködése RF átvitel, 2.4-GHz tartomány
Adó A tollba beépítve
Átviteli teljesítmény 3 mW
Vevő KivezetőUSBmodul,kompatibilis
Windows, Mac, Linux operációs
rendszerekkel
Működésitávolság(prezentációs
mutató) 15 m (max.)
Engedélyezett környezeti
hőmérséklet(üzemi) 0–40 °C
Méretek (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Súly 35 g
Termékjellemzők
• Minden egyben prezentációs mutató, lézer mutató és toll
• A Billenőgombok(következő/előzőoldal)
• B Lézer gomb (lézer be/ki)
• C Lézer kimenet
• D Zár tollcseréhez
• E Golyóstoll
• F USBvezetéknélkülivevőéssapka
• GCserélhetőelem,AAAtípus,1,5V
FIGYELMEZTETÉS!
Fontos biztonsági információ
Kérjük,olvassaelalaposanakövetkezőbiztonságiirányvonalakat.
Tartson be minden utasítást. Ezzel elkerülheti az olyan veszélyeket,
melyek anyagi kárt és/vagy súlyos személyi sérülést okozhatnak.
Kérjük biztosítsa, hogy mindenki, aki a terméket használja,
elolvassaésbetartsaezeketagyelmeztetéseketésutasításokat.
74
Rendeltetésszerű használat
• A termék rendeltetése lézeres mutatóként való használat
prezentációkhoz és/vagy olyan eszközként, mellyel különféle
alkalmazásokban lehet lapozni, mint pl. PowerPoint®, KeyNote,
PDF stb.
• A terméket csak a jelen kezelési kézikönyvben leírt módon szabad
használni.
• Ellenőrizzeaterméketsérülésrehasználatelőtt.Nehasználja,
haegyértelműensérült,nemműködikelőírásszerűen,vagyha
nedvesség került a belsejébe.
• Védjeaterméketanedvességtől,aszélsőséges
hőmérsékletektől,azerősnapsütéstőlésgázoktól,gőzöktőlés
oldószerektől.
• Ne próbálja módosítani, illetve javítani a terméket. Ne ejtse le, ne
hajlítsa meg és ne ütögesse a terméket.
• Aterméketgyermekekésállatokáltalelnemérhetőhelyen
használja és tárolja.
• Tartsabeéstovábbítsaezeketazutasításokatakövetkező
felhasználó részére.
A lézeres mutató használata
• Ezatermék2.osztálybasoroltlézerrelműködik,azEN60825-
1:2015-07 Európai szabvány szerint.
• VIGYÁZAT:Alézersugáraszemvagyabőrsérülésétokozhatja.
• Soha ne nézzen közvetlenül vagy optikai eszközökön keresztül
a lézerbe.
• Ha a lézersugárzás a szeméhez jut, azonnal csukja be a szemét
és forduljon el.
• Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra. Soha
ne irányítsa a lézersugarat tükrökre vagy más felületekre.
• Aterméketlézerregyelmeztetőcímkévelkellellátnia
felhasználásiországnyelvén.Ragasszafelamegfelelőcímkét
aprezentációsmutatóra.Alézerműködtetéseilyencímkenélkül
nem engedélyezett.
Az elemek biztonságos használata
• Azelemekbehelyezésekorbiztosítsa,hogyazelemekmegfelelő
irányba (+/-) álljanak.
• Vegye ki az elemet, ha a terméket nem használja rendszeresen.
75
Ellenkezőesetbenazelemszivároghat.Aszivárgósav
megégethetiabőrt,vagysérüléstokozhatatermékben.
• Aterméketgyermekekésállatokáltalelnemérhetőhelyen
használjaéstárolja.Ellenkezőesetbenagyermekekvagy
állatok lenyelhetik. Lenyelés esetén lépjen kapcsolatba azonnal
orvosával.
• Csak a megadott típusú elemeket használja.
• Ne szedje szét és ne zárja rövidre az elemet, és tartsa távol a
tűztől.Sohanepróbáljamegtöltenianemújratölthetőelemeket
(robbanásveszély!).
Rádióadók biztonságos használata
Atermékalacsonyfeszültségűrádiójeleket(RF)bocsátki,ha
abillenőgombokatmegnyomják.Arádiójelekmáselektronikus
eszközöket zavarhatnak.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol tilos elektronikus
eszközökethasználni(pl.repülőgépenvagykórházban).
• Ne használja a terméket egészségügyi berendezések közelében.
Kétségek esetén kérdezze meg orvosát.
A termék használata
A prezentációs mutató használata
1. VegyekiazUSBvezetéknélkülivevőt.
2. Biztosítsa, hogy az USB csatlakozó teljesen ki legyen csúsztatva.
3. DugjabeazUSBvezetéknélkülivevőt egy szabad USB
csatlakozóba a számítógépen. A számítógép telepít egy
meghajtót. Nincs szükség további lépésekre.
4. Nyissa meg a kívánt alkalmazást a számítógépén.
(pl. PowerPoint®).
5. Az billenőgomboksegítségévellépjenazelőző/következő
oldalra.(Megfelelaszámítógépbillentyűzeténapage-up/page-
down gombok megnyomásának.)
• A lézeres mutató használata: Tartsa a prezentációs mutatót úgy,
hogy a lézer kimenet öntőlelfelémutasson.Ezutánnyomja
meg a lézer gombot B.
Akorailemerülésmegelőzésérevegyekiazelemeket,haa
terméket nem használja.
76
A golyóstoll cseréje
1. VegyekiazUSBvezetéknélkülivevőt.
2. Csavarjakiaprezentációsmutatófelsőrészét.
3. Mozdítsa a zárat D felfelé.
4. Húzza ki és cserélje a golyótollat újra (D1 típusú vagy hasonló,
67 mm).
Elemek behelyezése/cseréje
Az elemek nincsenek behelyezve a termék szállításának ideje alatt.
1. VegyekiazUSBvezetéknélkülivevőt.
2. Csavarjakiaprezentációsmutatófelsőrészétazelemrekesz
kinyitásához.
3. Helyezze be az AAA elemet az elemrekeszbe. Figyeljen a
polaritásra (+/–).
4. Zárja az elemrekeszt.
Az Esselte Leitz GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy
ezatermékmegfelelavonatkozóCEirányelvekalapvető
követelményeinekésegyébvonatkozóelőírásainak.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Germany
RO
Date tehnice
Tensiune de lucru CC 1,5 V (baterie AAA)
Puteredeieșirelaser <1 mW
Lungimeundălaser 630–680nm(roșu)
Clasa de laser 2
FuncționareaPresenter-ului Transmisie RF, interval 2,4 GHz
Emițător Incorporat în pix
Putere de transmisie 3 mW
Receptor ModulUSBdetașabil,compatibil
cu Windows, Mac, Linux (Unix)
77
Razadeacțiune(Presenter) 15 m (max.)
Temperaturaadmisăamediului
ambiant (operare)
0 – 40 °C
Dimensiuni (Ø × L) 13 mm × 162 mm
Greutate 35 g
Caracteristicile produsului
• Presenterdotatcutoatefuncțiile,indicatorlaserșipix
• A Butoanepentrucontrolpagină(paginaurmătoare/anterioară)
• B Buton laser (pornire/oprire laser)
• C Oriciuieșirelaser
• D Dispozitiv blocare pentru schimbarea pixului
• E Pixcubilă
• F ReceptorwirelessUSBșicapacul
• G Baterie de schimb, tip AAA, 1,5 V
AVERTISMENT!
Informații importante privind siguranța
Vărugămsăcitițicuatențieurmătoareleprincipiidirectoareprivind
siguranța.Respectaţitoateinstrucţiunile.Astfelsevorevitapericole
carepotaveacarezultatavariereabunurilorși/saurănireagravă.
Asiguraţi-văcătoatepersoanelecarefolosescprodusulaucititşi
respectăacesteavertismenteşiinstrucţiuni.
Destinaţia utilizării
• Produsulestedestinatutilizăriicaindicatorlaserpentruprezentări
și/saucadispozitivpentruaderuladiferiteaplicații,cumar
PowerPoint®, KeyNote, PDF etc.
• Utilizațiprodusulnumaiînmoduldescrisînacestmanual.
• Vericațiînaintedeutilizarecaprodusulsănuprezintedeteriorări.
Nuutilizațidacăesteevidentdeteriorat,nufuncționeazăconform
utilizăriiprevăzutesaudacăumezealaapătrunsîninterior.
• Protejațiprodusuldeumezeală,temperaturiextreme,lumina
puternicăasoareluișigaze,vaporișisolvenți.
• Nuîncercațisămodicați,săschimbațisausăreparațiprodusul.
Nulăsațisăcadă,nuîndoițișinuloviți.
• Utilizațișidepozitațiprodusulastfelîncâtsănuelaîndemâna
copiilor sau a animalelor de companie.
78
• Păstrațiacesteinstrucțiunișitransmiteți-leutilizatorilorulterioriai
produsului.
Utilizarea în siguranță a indicatoarelor laser
• Acestprodusfoloseșteunlaserdeclasa2,conformstandardului
european EN 60825-1:2015-07.
• ATENȚIE! Razele laser pot provoca leziuni oculare sau cutanate.
• Nupriviținiciodatăînlaserdirectsauprindispozitiveoptice.
• Încazulîncareradiațialaservăajungelaochi,închidețiochi
intenționatșiîntoarceți-văcuspateleimediat.
• Nuîndreptaținiciodatărazalaseruluispreoamenisauanimale.
Nuîndreptaținiciodatărazalaseruluispreoglinzisaualte
suprafețe.
• Produsultrebuiesăemarcatcuoetichetădeavertizarelaser
înlimbațăriidvs.Lipițietichetafurnizatăcorespunzătoarepe
Presenter.Utilizarealaseruluifărăoastfeldeetichetănueste
permisă.
Utilizarea în siguranță a bateriilor
• Atuncicândintroducețibateria,asigurați-văcăointroducețiîn
direcțiacorectă(+/-),așacumesteindicat.
• Scoatețibateriaatuncicândprodusulnuesteutilizatînmod
regulat. În caz contrar, bateria poate avea scurgeri. Acidul scurs
poate arde pielea sau poate deteriora produsul.
• Depozitațibateriileastfelîncâtsănuelaîndemânacopiilorsaua
animalelordecompanie.Încazcontrar,acesteapotînghițitede
copiisaudeanimaledecompanie.Încazdeînghițire,contactați
imediat medicul.
• Utilizaținumaibateriidetipulspecicat.
• Nudemontațișinuscurtcircuitațibateriașipăstrațibateriadeparte
defoc.Nuîncercaținiciodatăsăîncărcațibateriilenereîncărcabile
(pericol de explozie!).
Utilizarea în siguranță a radioemițătoarelor
Produsulemitesemnaleradio(RF)reduseatuncicândsuntapăsate
butoanele pentru controlul paginii. Semnalele radio pot interfera cu
alte dispozitive electronice.
• Nuutilizațiprodusulînlocațiiîncareesteinterzisăutilizarea
dispozitivelor electronice (de ex. în aeronave sau spitale).
79
• Nuutilizațiprodusulînapropiereaechipamentelormedicale.
Atuncicândavețidubii,adresați-văunuimedic.
Utilizarea produsului
Cum se utilizează Presenter
1. ScoatețireceptorulwirelessUSB.
2. Asigurați-văcăațiîndepărtatconectorulUSBcomplet.
3. ConectațireceptorulwirelessUSB într-un port USB liber de
lacalculatoruldvs.Calculatorulinstaleazăundriver.Nusunt
necesarialțipașisuplimentari.
4. Deschidețiaplicațiadoritădepecalculatoruldvs.
(de ex. PowerPoint®).
5. Utilizațibutoanelepentrucontrolulpaginii pentru a merge la
paginaurmătoare/anterioară.(Echivalentcuapăsareatastelor
paginăsus/paginăjosdepetastaturaunuicalculator.)
• Cum se utilizează indicatorul laser:ȚinețiPresenter-ulastfel
încâtoriciuldeieșirelasersăeîndreptatîndirecțiaopusă
dvs.ApoiapăsațibutonuldelaserB.
Pentruaevitadescărcarearapidă,scoatețibateriileatuncicând
produsul nu este utilizat.
Înlocuirea pixului cu bilă
1. ScoatețireceptorulwirelessUSB.
2. DeșurubațiparteasuperioarăaPresenter-ului.
3. DeplasațidispozitivuldeblocareD în sus.
4. Scoatețipixulcubilășiînlocuiți-lcuunulnou(tipD1sausimilar,
67 mm).
Introducerea/schimbarea bateriilor
Bateriile nu sunt instalate atunci când produsul este livrat.
1. ScoatețireceptorulwirelessUSB.
2. DeșurubațiparteasuperioarăaPresenter-uluipentruadeschide
compartimentul pentru baterii.
3. IntroducețibateriaAAAîncompartimentulpentrubaterii.Fițiatenți
la polaritate (+/-).
4. Închidețicompartimentulpentrubaterii.
80
Prinprezenta,EsselteLeitzGmbH&Co.KGdeclarăcăacest
produsrespectăcerințeledebazășialteprevederirelevanteale
Directivelor CE relevante.
Esselte Leitz GmbH & Co. KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Germania
GR
Τεχνικά στοιχεία
Τάσηλειτουργίας DC1,5V(AAAμπαταρία)
Ισχύςεξόδουτουλέιζερ <1 mW
Μήκοςκύματοςτουλέιζερ 630–680nm(κόκκινο)
Κατηγορίαλέιζερ 2
Λειτουργίατουδείκτη
παρουσίασης Μετάδοσηραδιοσυχνοτήτων,
εύρος2,4-GHz
Πομπός Ενσωματωμένοςστοστυλό
Ισχύςμετάδοσης 3 mW
Δέκτης ΑποσπώμενημονάδαUSB,
συμβατήμεWindows,Mac,Linux
(Unix)
Απόστασηλειτουργίας(δείκτης
παρουσίασης) 15m(μέγ.)
Επιτρεπόμενηθερμοκρασία
περιβάλλοντος(λειτουργία)
0–40 °C
Διαστάσεις(Ø×L) 13 mm × 162 mm
Βάρος 35 g
Χαρακτηριστικά του προϊόντος
• Όλασεένα:δείκτηςπαρουσίασης,λέιζερκαιστυλό
• A ΚουμπιάτύπουRocker(επόμενη/προηγούμενησελίδα)
• B Κουμπίλέιζερ(ενεργοποίηση/απενεργοποίησηλέιζερ)
• C Έξοδοςλέιζερ
• D Κλείστρογιααλλαγήστυλό
81
• E Στυλόδιαρκείας
• F ΑσύρματοςδέκτηςUSBκαικαπάκι
• GΜπαταρίαπουαντικαθίσταται,τύπουAAA,1,5V
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας
Διαβάστεμεπροσοχήτιςπαρακάτωοδηγίεςασφάλειας.Πρέπεινα
τηρούνταιόλεςοιοδηγίες.Γιανααποφύγετετυχόνκινδύνουςπου
μπορείναπροκαλέσουνβλάβηκαι/ήσοβαρότραυματισμό.
Βεβαιωθείτεότιαυτοίπουχρησιμοποιούντοπροϊόνέχουνδιαβάσει
καιτηρούντιςπροειδοποιήσειςκαιτιςοδηγίες.
Προτεινόμενη χρήση
• Τοπροϊόναυτόπροορίζεταιγιαδείκτηςλέιζερσεπαρουσιάσεις
και/ήσανσυσκευήγιατηλειτουργίακύλισηςσεδιάφορες
εφαρμογέςόπωςPowerPoint®,KeyNote,PDFκ.λπ.
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόναποκλειστικάόπωςπεριγράφεταιστις
παρούσεςοδηγίες.
• Ελέγξτετοπροϊόνγιαοποιαδήποτεβλάβηπριναπότηχρήση.
Μηνχρησιμοποιείτεανυπάρχειβλάβη,δενλειτουργείσωστάήαν
έχεισχηματιστείυγρασίαστοεσωτερικότου.
• Προστατέψτετοπροϊόναπότηνυγρασία,τηνυπερβολική
θερμοκρασία,τηδυνατήηλιακήακτινοβολίακαιτααέρια,τους
ατμούςκαιτουςδιαλύτες.
• Μηνπροσπαθείτενατροποποιήσετε,νααλλάξετεήνα
διορθώσετετοπροϊόν.Μηντορίχνετε,τολυγίζετεκαιτοχτυπάτε.
• Χρησιμοποιείτεκαιαποθηκεύετετοπροϊόνμακριάαπόπαιδιάκαι
κατοικίδια.
• Οιοδηγίεςπρέπειναφυλάσσονταιγιαμελλοντικήαναφοράκαισε
περίπτωσηπουχρησιμοποιείκάποιοςτρίτοςτοπροϊόν.
Ασφαλής χρήση των δεικτών λέιζερ
• Τοπροϊόναυτόχρησιμοποιείέναλέιζερκατηγορίας2σύμφωναμε
τοΕυρωπαϊκόπρότυποEN60825-1:2015-07.
• ΠΡΟΣΟΧΗ!Οιδέσμεςλέιζερενδέχεταιναπροκαλέσουν
τραυματισμούςσταμάτιαήτηνεπιδερμίδα.
• Ποτέμηνκοιτάτεαπευθείαςστολέιζερήμέσααπόσυσκευές
οπτικών.
82
• Ανηακτινοβολίατουλέιζερσαςχτυπήσειστομάτι,κλείστετα
μάτιακαιγυρίστεαμέσωςτοκεφάλι.
• Ποτέμηνσημαδεύετεμετηδέσμηλέιζερπροςανθρώπουςήζώα.
Ποτέμηνσημαδεύετεμετηδέσμηλέιζερπροςκαθρέφτεςήάλλες
επιφάνειες.
• Τοπροϊόναυτόπρέπειναφέρειτηνσήμανσηκινδύνουλέιζερστη
γλώσσατηςχώραςσας.Προσαρτήστετηνκατάλληληπαρεχόμενη
ετικέταστοδείκτηπαρουσίασης.Ηχρήσητουλέιζερχωρίςτην
ετικέταδενεπιτρέπεται.
Ασφαλής χρήση των μπαταριών
• Όταντοποθετείτετηνμπαταρία,βεβαιωθείτεότιείναιπροςτη
σωστήκατεύθυνση(+/–)όπωςηένδειξη.
• Απομακρύνετετηνμπαταρίαότανδενχρησιμοποιείτετακτικάτο
προϊόν.Διαφορετικάμπορείναυπάρχειδιαρροήστηνμπαταρία.
Ηδιαρροήοξέοςμπορείναπροκαλέσειέγκαυμαήβλάβηστο
προϊόν.
• Αποθηκεύετετιςμπαταρίεςμακριάαπόπαιδιάκαικατοικίδια.
Υπάρχεικίνδυνοςκατάποσηςαπόπαιδιάκαικατοικίδια.Σε
περίπτωσηκατάποσηςζητήστεαμέσωςιατρικήσυμβουλή.
• Ναχρησιμοποιείτεμπαταρίεςμόνοτουσυγκεκριμένουτύπου.
• Μηναποσυναρμολογείτεήμηνβραχυκυκλώνετετηνμπαταρία
καιδιατηρήστετηνμακριάαπόφωτιά.Ποτέμηνπροσπαθείτε
ναεπαναφορτίσετεμηεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίες(κίνδυνος
έκρηξης!).
Ασφαλής χρήση των ραδιοπομπών
Τοπροϊόναυτόεκπέμπειραδιοσυχνότητεςχαμηλήςισχύςόταν
πατάτετακουμπιάτύπουrocker.Ταραδιοσήματαμπορείνα
παρεμβάλλονταισεάλλεςηλεκτρονικέςσυσκευές.
• Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνσετοποθεσίεςόπουαπαγορεύεται
ηχρήσηηλεκτρονικώνσυσκευών(π.χ.αεροπλάναήνοσοκομεία).
• Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνκοντάσειατρικόεξοπλισμό.Ανδεν
είστεσίγουροι,ζητήστειατρικήσυμβουλή.
Χρήση του προϊόντος
Χρήση του δείκτη παρουσίασης
1. ΑφαιρέστετονασύρματοδέκτηUSB.
2. ΒεβαιωθείτεότιοσύνδεσμοςUSBέχειεξέλθειπλήρως.
83
3. ΣυνδέστετονασύρματοδέκτηUSBσεμιαελεύθερηθύραστο
υπολογιστήσας.Ουπολογιστήςθαεγκαταστήσειέναπρόγραμμα
οδήγησης.Δενχρειάζονταιπεραιτέρωενέργειες.
4. Ανοίξτετηνεπιθυμητήεφαρμογήστονυπολογιστήσας
(π.χ.PowerPoint®).
5. Χρησιμοποιήστετακουμπιάτύπουrockerγιαναμεταβείτε
στηνπροηγούμενη/επόμενησελίδα.(Όπωςότανπατάτετα
κουμπιάσελίδα-πάνω/σελίδα-κάτωστοπληκτρολόγιοσας.)
• Χρήση του δείκτη λέιζερ:Κρατήστετοδείκτηπαρουσίασηςέτσι
ώστεηέξοδοςτουλέιζερνακοιτάειμακριάαπόεσάς.Μετά
πατήστετοκουμπίλέιζερB.
Γιαναμηναποφορτιστείγρήγορα,απομακρύνετετιςμπαταρίεςόταν
δενχρησιμοποιείτετοπροϊόν.
Αντικατάσταση του στυλό διαρκείας
1. ΑφαιρέστετονασύρματοδέκτηUSB.
2. Ξεβιδώστετηνπάνωπλευράτουδείκτηπαρουσίασης.
3. ΜετακινείστετοκλείστροDπροςταεπάνω.
4. Τραβήξτετοστυλόκαιαντικαταστήστετομεένανέο(τύπουD1ή
παρόμοιο,67mm).
Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών
Οιμπαταρίεςδενείναιτοποθετημένεςστοπροϊόνκατάτην
αποστολή.
1. ΑφαιρέστετονασύρματοδέκτηUSB.
2. Ξεβιδώστετοπάνωμέροςτουδείκτηπαρουσίασηςκαιανοίξτετο
θάλαμομπαταριών.
3. ΤοποθετήστετηνμπαταρίαAAAμέσαστοθάλαμομπαταριών.
Προσέξτετησωστήπολικότητα(+/–).
4. Κλείστετονθάλαμομπαταριών.
Διατουπαρόντος,ηEsselteLeitzGmbH&CoKGδηλώνειότιαυτό
τοπροϊόνσυμφωνείμετιςβασικέςαπαιτήσειςκαιάλλεςσχετικές
διατάξειςτωνοδηγιώντηςEΚ.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Germany
84
TR
Teknik veriler
Çalışmavoltajı DC 1,5 V (AAA pil)
Lazerçıkışgücü <1 mW
Lazer dalga boyu 630–680nm(kırmızı)
Lazersınıfı 2
Sunumkalemikullanımı RFaktarımı,2.4-GHzaralık
Verici Kalem içine entegredir
Aktarımgücü 3 mW
Alıcı ÇıkarılabilirUSBmodül,
Windows, Mac, Linux (Unix) ile
uyumlu
Çalışmamesafesi(sunumkalemi) 15 m (maks.)
Makulortamsıcaklığı(çalışma) 0–40 °C
Ebatlar (Ø × U) 13 mm × 162 mm
Ağırlık 35 g
Ürünün özellikleri
• Hepsi bir arada sunum kalemi, lazer kalem ve kalem
• A Dönendüğmeler(sonraki/öncekisayfa)
• B Lazerdüğmesi(lazeraçma/kapama)
• C Lazerçıkışı
• D Kalemdeğiştirmemandalı
• E Tükenmez kalem
• F USBkablosuzalıcıvekapak
• GDeğiştirilebilirpil,AAAtürü,1,5V
UYARI!
Önemli güvenlik bilgisi
Lütfenaşağıdakigüvenlikilkelerinidikkatliceokuyun.Tüm
talimatlarauyun.Busayedemaddihasarave/veyaağır
yaralanmalara sebep olabilecek tehlikelerin önüne geçeceksiniz.
Lütfenürünükullananherkesinbuuyarılarıvetalimatları
okuduğundanvebunlarauyduğundaneminolun.
85
Kullanım amacı
• Bu ürün, sunumlarda bir lazer kalem olarak ve/veya PowerPoint®,
KeyNote,PDFvb.farklıuygulamalardakisayfalararasında
gezinmekiçinkullanılmaküzeretasarlanmıştır.
• Ürünüsadecebukılavuzdabelirtilenşekildekullanın.
• Kullanmadanönceürünüherhangibirhasarakarşıkontroledin.
Barizbirhasarvarsa,gerektiğişekildeçalışmıyorsaveyaiçkısma
nemnüfuzettiysekullanmayın.
• Ürününemden,aşırısıcaklıklardan,güçlügüneşışığındanve
gazlardan, buharlardan ve çözücü maddelerden koruyun.
• Ürünümodiyeetmeye,değiştirmeyeveyaonarmayaçalışmayın.
Düşürmeyin,bükmeyinveyadarbeleremaruzbırakmayın.
• Ürünüçocuklarınveevcilhayvanlarınulaşamayacağıbiryerde
kullanınvesaklayın.
• Butalimatlarısaklayınveürününgelecektekikullanıcılarınateslim
edin.
Lazer kalemlerin güvenli kullanımı
• Buüründe,AvrupastandardıEN60825-1:2015-07uyarınca
düzenlenmişbir2.sınıflazerkullanılmaktadır.
• DİKKAT!Lazerışınlarıgözveyaderizedelenmelerineyolaçabilir.
• Aslalazeriniçinedoğrudanveyaoptikcihazlarıniçinden
bakmayın.
• Eğerlazerışınıgözünüzegelirsehemengözünüzükapatınve
başkayönedönün.
• Lazerışınınıaslainsanlaraveyahayvanlaratutmayın.Lazer
ışınınıaslaaynalaraveyadiğeryüzeyleretutmayın.
• Buürün,yaşadığınızülkedebirlazeruyarıetiketiile
işaretlenmelidir.ÜrünlebirlikteverilenuygunetiketiSunum
Kalemi’neyapıştırın.Lazerinbuetiketolmadankullanılması
yasaktır.
Pillerin güvenli kullanımı
• Piliürünüzerindebulunanişaretegöredoğruyönde(+/–)
taktığınızdaneminolun.
• Ürünüsüreklikullanmadığınızzamanlardapiliçıkarın.Aksi
takdirdepilsızıntıyapabilir.Sızanasitcildiniziyakabilirveyaürüne
zarar verebilir.
• Pilleriçocuklarınveevcilhayvanlarınulaşamayacağıbiryerde
86
saklayın.Aksitakdirdeçocuklarveyaevcilhayvanlarpilleri
yutabilirler.Yutulmasıhalindehemenbirdoktorabaşvurun.
• Sadecebelirtilentürdekipillerikullanın.
• Piliaçmayınveyakısadevreyaptırmayınveateştenuzaktutun.
Şarjedilebilirolmayanpilleriaslaşarjetmeyeçalışmayın(patlama
tehlikesi!).
Radyo vericilerin güvenli kullanımı
Buürün,dönendüğmelerebasıldığındadüşükgüçlüradyo(RF)
sinyalleriyayar.Radyosinyalleridiğerelektronikcihazlardaparazite
neden olabilir.
• Buürünü,elektronikcihazkullanımınınyasakolduğuyerlerde(ör.
uçakveyahastaneler)kullanmayın.
• Ürünütıbbiekipmanlarınyanındakullanmayın.Eminolmadığınız
durumlarda bir doktora sorun.
Ürünün kullanımı
Sunum kalemini kullanmak
1. USBkablosuzalıcıyıçıkarın.
2. USBkonnektörüntamamenkaydırıldığındaneminolun.
3. USBkablosuzalıcıyıbilgisayarınızdakiboşbirUSBgirişine
takın.Bilgisayarbirsürücükuracaktır.Başkabirişlemyapmaya
gerek yoktur.
4. Bilgisayarınızdanistediğinizuygulamayı
(ör.PowerPoint®)açın.
5. Önceki/sonrakisayfayageçmekiçindönendüğmeler’yı
kullanın.(Bu,bilgisayarklavyesindenöncekisayfa/sonrakisayfa
tuşlarınabasmanızlaeşdeğerdir.)
• Lazer kalemi kullanmak:SunumKalemi’ni,lazerçıkışı sizden
uzağadönükolacakşekildetutun.SonralazerdüğmesineB
basın.
Pillerinerkenbitmesiniönlemekiçinürünükullanmadığınızdapilleri
çıkarın.
Tükenmez kalemi yerleştirmek
1. USBkablosuzalıcıyıçıkarın.
2. SunumKalemi’ninüstkısmınıçevirerekaçın.
87
3. MandalıDyukarıçekin.
4. Tükenmezkalemiçıkarınveyenisiyle(D1türüveyabenzer,67mm)
değiştirin.
Pilleri takmak/değiştirmek
Ürününsevkiyatı,pillertakılmadanyapılır.
1. USBkablosuzalıcıyıçıkarın.
2. Pil bölmesini açmak için Sunum Kalemi’nin üst bölümünü
çevirerekaçın.
3. AAApilipilbölmesinetakın.Kutuplara(+/–)dikkatedin.
4. Pilbölmesinikapatın.
EsselteLeitzGmbH&Co.KGişbuvesileilebeyanederki,buürün,
ilgiliCEDirektierinintemelşartlarınavediğerilgilihükümlerine
uygundur.
Esselte Leitz GmbH & Co KG
Siemensstraße 64
70469 Stuttgart
Germany
© LEITZ 637800-95/637800-01
www.leitz.com