Table of Contents
Philips AT810/41SP User Manual
Displayed below is the user manual for AT810/41SP by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
AT815
AT814
AT810
Rechargeable Cordless
Tripleheader Shaver
Always here to help you Question?
Contact
Philips
Norelco
Question?
Contact
Philips
Norelco
Register your product and get support at
www.norelco.com/register
2
ENGLISH 4
ESPAÑOL 30
AT815/AT814/AT810
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.norelco.com/register
¡Bienvenido a Philips Norelco y felicitaciones
por su compra!
Para utilizar los servicios de asistencia técnica
de Philips Norelco, registre su producto en
www.norelco.com/register
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric appliance, basic precautions should always
be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for a corded charging stand that has fallen into
water. Unplug immediately.
2. Power plug and the accessories connected to it are not for
immersion or for use in shower.
3. Do not use an extension cord with this appliance.
4. Always unplug this charging stand from the electrical outlet
immediately after use, except when shaver is (re)charging.
5. Unplug and remove power supply cord from charging stand
before cleaning.
6. The batteries used in this device may present a fire or chemical
burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above
100ºC (212ºF) or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. Close supervision is necessary when this shaver is used by, on,
or near children or invalids.
2. Use this shaver for its intended household use as described
in this manual. Do not use attachments not recommended by
Philips Electronics North America Corporation.
3. Never operate this shaver/charging stand if it has a damaged
cord or charging plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water while
plugged in. For assistance call 1-800-243-3050.
ENGLISH
4
4. Keep the shaver, cord, charging stand and charging plug away
from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use the adapter in or near a power outlet that contains
an electric air freshener to prevent damage to the adapter.
7. Do not charge or plug in shaver/charging stand outdoors or
operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
8. Do not use this shaver with a damaged or broken comb, as
facial injury may occur.
9. Always put shaver in charging stand first, attach cord to
charging stand, then plug into outlet. Be certain plug is inserted
firmly into
charging stand
up to mark indicated on plug. To
disconnect, remove charging plug from outlet.
10. Never put the shaver/charging stand in direct sunlight or store
at a temperature above 140°F (60ºC).
11. Keep the charging stand/cord dry at all times. Do not handle
with wet hands. Do not store in a damp environment.
12. To prevent possible damage to the cord, do not wrap cord
around the shaver or charging stand.
13. Do not attempt to open the appliance to replace the battery.
14. Only use the power plug and other accessories supplied with
the shaver.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not
cut off the power plug to replace it with another plug, as this will
cause a hazardous condition.
ENGLISH 5
ENGLISH
6
45 - DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco
Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your
hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after
that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men’s
Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund
you the full purchase price. The shaver must be shipped prepaid by insured
mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating pur-
chase price, the date of purchase, and the money-back guarantee return
authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail.
The shaver must be postmarked no later than 45 days from the date of purchase.
Philips Norelco reserves the right to verify the purchase price of the shaver and
limit refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return authorization form,
call 1-800-243-3050 for assistance. Delivery of refund check will
occur 6–8 weeks AFTER receipt of refund product.
7
Table of Contents
Features ........................................................ 8-9
LED Multi-Purpose Display ....................... 10
Before First Use ...........................................11
Charging ...................................................11-13
Recharging .....................................................14
Quick Charge ...............................................14
Put It To The Test & Shaving Tips ........14-15
How to Shave
With An Electric Shaver .......................15-17
Trimming ..................................................17-18
Cleaning .................................................... 18-23
Replacing the Shaving Heads ...............23-25
Storage ......................................................25-26
Assistance ......................................................26
Disposal .......................................................... 27
Accessories ...................................................28
Warranty ........................................................29
Spanish ............................................................ 30
ENGLISH
8ENGLISH
Features
Lift and Cut System
Shaver Head
Assembly
Protective Cap
Individually
Floating
Heads
Shaver Head
Release Button
• Hair Chamber
captures shaven
hair
Electronic
On/Off Button
Shaver Head
Replacement Indicator
LED Charge
Indicators
• Battery Charge, Full,
Low & Quick Charge
Indicators
9
ENGLISH
How the Unique Philips Norelco Lift and Cut
Shaving System Makes Close Comfortable:
Groove channels
beard closer to
cutting system
Lifter raises hair Slots to cut long
hairs Holes to cut short
hairs even closer
Pop-up Trimmer
Automatic
Worldwide Voltage
100V to 240V AC
Cleaning Brush
Travel Pouch
(AT815/AT814)
Charging Stand
(AT815/AT814)
Rechargeable -
1-hour Full Charge
for up to 50 minutes
cordless use
Cordless - To shave
without a cord
Full 2-Year Warranty
45-Day Money-Back
Guarantee
10 ENGLISH
LED Multi-Purpose Display
The display provides the following information:
◗ Charging Indicator
C-When the shaver is charging, the charging light
blinks green.
◗ Full Charge Indicator
C-When the battery is fully charged, the charging
light lights up green continuously. After
approximately 30 minutes the charging light goes
off to save energy.
◗ Low Battery Indicator
C -When the battery is almost empty (5 or less
shaving minutes left), the charging light blinks
orange. When you turn the shaver OFF the
charging light continues to blink orange for a few
seconds.
w Quick Charge Indicator
-When you charge the empty battery, the
charging light alternately blinks orange and green.
After approximately 3 minutes, the charging light
continues to blink green.
- The shaver now contains enough energy for a
5-minute shave.
C w Shaver Head Replacement Indicator
-Once a year, depending on your shaving behavior,
the shaver head replacement symbol will light up
orange continuously, as a reminder to replace the
shaving heads.
11
ENGLISH
Before First Use
w Charge the shaver before you start using
it (see ‘Charging’). Make sure the shaver is
switched off before you start charging it.
Important
w Only use the power cord provided to charge
the shaver.
w The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC.
Charging
w Charging or recharging at temperatures
below 40ºF/4,5ºC or higher than 95ºF/35ºC
adversely affects lifetime of batteries.
w If the shaver is subjected to a major change
in temperature, pressure or humidity, let it
acclimatize for 30 minutes before using.
w Charging or recharging requires one full hour.
w A fully charged shaver has a cordless shaving
time of up to 50 minutes.
w When charging shaver for the first time or
after a long period of non-use, charge until
the charging light lights up green continuously.
w Do not charge shaver in a pouch.
12 ENGLISH
Charging with a Cord
C 1 Connect cord directly to shaver and
connect the charging plug into any 100V to
240V AC outlet. Use only the power cord
provided.
w An adaptor plug may be necessary for
charging plug usage in some foreign countries.
Use an attachment plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.
The charging plug will automatically convert to
work on 100V to 240V AC systems.
C w The display on the shaver will indicate shaver
is charging.
2 Charging and recharging requires a full 1
hour. A fully charged shaver has a cordless
shaving time of up to 50 minutes.
C w When the battery is fully charged, the
charging light lights up continuously.
After approximately 30 minutes, the charging light
goes out to save energy.
13
ENGLISH
Charging in Charging Stand
(AT815/AT814)
C w Always place shaver in stand in an upright
position making sure charging contacts in
bottom of stand fit into recess in bottom of
shaver.
w Always remove shaver from stand by lifting
straight up. Do not tilt shaver.
1 Place shaver in charging stand and connect
the small plug of cord to charging stand.
Connect the charging plug into any 100V
to 240V AC outlet. Use only the power
cord provided.
w An adaptor plug may be necessary for
charging plug usage in some foreign countries.
Use an attachment plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.
The charging plug will automatically convert to
work on 100V to 240V AC systems.
C w The display on the shaver will indicate shaver
is charging.
2 Charging and recharging requires one full
hour. A fully charged shaver has a cordless
shaving time of up to 50 minutes.
C w When the battery is fully charged, the
charging light lights up continuously.
After approximately 30 minutes, the battery
symbol goes out to save energy.
14 ENGLISH
Recharging
1 Recharging requires 1 hour.
Recharge when the charging light on the shaver
display blinks orange.
Quick Charge
When you charge the empty battery, the charging
light alternately blinks orange and green. After
approximately 3 minutes, the charging light
continues to blink green. The shaver now contains
enough energy for a 5-minute shave.
Put It To The Test & Shaving Tips
w 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact
that your skin and beard need time to adjust to
a new shaving system.
w Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco
shave.
w At first you may not get as close a shave as you
expect, or your face may even become slightly
irritated. This is normal since your beard and
skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and
you’ll soon experience the full joy of your new
shaver.
w Stick with it! If you alternate shaving methods
during the adjustment period, it may make it
more difficult to adapt to the Philips Norelco
shaving system.
15
ENGLISH
w If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
How To Shave With An Electric Shaver
C w This symbol on the shaver indicates that
the shaver can be used in both the bath and
shower.
w The shaver will not operate while power cord
is connected to an electrical outlet.
w For hygienic reasons, the shaver should only
be used by one person.
w Use this shaver for its intended household use
as described in this manual.
w Shaving with a clean face gives the best results.
Shaving
C 1 Turn shaver ON by pressing the on/off
button once. Shave against the direction of
beard growth using circular movements.
2 Stretch your skin with your free hand so
blades can lift and cut whiskers. Gently
press shaver to skin so the floating heads
can follow the contours of your face.
DO NOT press too hard. Too much
pressure can pinch the skin into the combs.
16 ENGLISH
3 Turn shaver OFF by pressing the on/off
button once.
4 Clean the shaver after each use (see
chapter ‘Cleaning’).
C 5 Put the Protective Cap on the shaver to
protect shaver heads.
Wet Shaving
You can also use the shaver on a wet face with
shaving foam or gel.
C 1 Apply some water to your skin.
C 2 Apply shaving foam or gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap
to ensure that the shaving unit glides
smoothly over your skin.
4 Press the on/off button once to switch on
the shaver.
17
C 5 Move the shaving heads in circular
movements over your skin.
NOTE: Rinse the shaver under the tap regularly
to ensure that it continues to glide smoothly over
your skin.
6 Turn shaver OFF, dry your face and
thoroughly clean the shaver after each use
(see chapter ‘Cleaning’).
NOTE: Make sure you rinse all foam or gel off the
shaver.
C 7 When shaver is thoroughly dry, put the
Protective Cap on the shaver to protect
heads.
Trimming
To groom sideburns and moustache:
1 Turn shaver ON.
C 2 Push down spring-release trimmer switch.
The trimmer can be activated while the shaver is
running.
ENGLISH
ENGLISH
C 3 Hold trimmer as shown and move in
downward strokes with gentle pressure.
C 4 Close trimmer by pressing trimmer down.
5 Turn shaver OFF.
Cleaning
w Always clean your shaver after each use.
w Always switch shaver OFF, unplug and remove
power cord before cleaning.
w Never clean, remove or replace head
assembly while motor is on.
w Do not apply pressure to combs. Do not
touch shaving heads with hard objects as this
may dent or damage precision-made slotted
combs.
w Do not use shaver if combs are damaged or
broken. Facial injury may occur.
w Do not use compressed air, abrasives,
scourers or aggressive liquids such as gasoline
or acetone to clean the shaver.
18
ENGLISH
Cleaning the Shaving Unit
The shaving heads may be quickly cleaned after
each use by rinsing with hot water: Water from
the tap should be on a hot setting, BUT BE
CAREFUL TO TEST WATER FIRST SO AS NOT
TO BURN OR SCALD HANDS.
w Regular cleaning guarantees better shaving
results.
w Do not immerse shaver in water.
w While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence.
1 Always turn shaver OFF, unplug from
outlet and remove power cord from
shaver.
C 2 Press the Shaver Head Release Button to
open the Shaver Head Assembly.
C 3 Clean inside shaving heads and hair
chamber by running under hot water.
19
C 4 Clean outside of Shaver Head Assembly by
running under hot water.
5 Close the Shaver Head Assembly and
shake off excess water.
Be careful not to hit the shaving unit against
anything while shaking off excess water.
6 Open Shaver Head Assembly again and
leave open to air dry.
NOTE: Do not wipe or dry the shaving heads
with a towel or tissue. This could damage the
shaving heads.
w If you used foam or gel to shave, make sure to
rinse all of it off to prevent residue build-up
from clogging shaving heads.
w If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily reattach it.
w You may also clean the hair chamber without
water by using the supplied brush.
Extra-thorough Cleaning Method
Do not mix up the cutters and combs as the
shaving performance may be adversely affected
for several weeks before optimal shaving
performance is restored.
1 Turn shaver OFF, remove the charging plug
from the outlet and power cord from the
shaver.
ENGLISH
20
ENGLISH
C 2 Press the Shaver Head Release Button to
open the Shaver Head Assembly.
C 3 Pull the shaving unit off the shaver.
C 4 Turn the lock counterclockwise to unlock
(A) and remove the retaining frame (B).
C 5 Remove and clean one set of cutters and
combs at a time.
C 6 Separate the cutter from the comb and
clean it with the short bristled side of the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and comb
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally interchange the cutters and combs, it
could take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
21
A
B
ENGLISH
C 7 Clean the inside and outside of the comb
with the brush supplied.
For optimum performance, shaver cutters and
combs should be cleaned in a degreasing liquid
(e.g. alcohol) and lubricated with one drop of
mineral oil (in the center of the head). This helps
prevent wear of the shaving heads.
C 8 Replace the set back into the Shaver Head
Assembly.
Make sure that the two pointy edges of the
head fit exactly into the recesses.
9 Repeat the process for the other two sets
of cutters and combs.
10 Replace the frame and turn the lock
clockwise until it locks into place.
C 11 Insert the notch of the shaving unit into
the slot in the top of the shaver (1) and
then close the shaving unit (2).
NOTE: If the shaving unit does not close smoothly,
make sure you inserted the shaving heads
properly and that the retaining frame is locked.
12 Put the Protective Cap on shaver to
protect heads.
22
1
2
ENGLISH
After Each Use: Trimmer
1 Turn shaver OFF.
C 2 Push down spring-release trimmer switch.
C 3 Clean trimmer with the short-bristled side
of the brush every time you use it. Brush
up and down along the trimmer teeth.
C 4 Lubricate the trimmer teeth with one
drop of mineral oil every 6 months.
5 Close trimmer by pressing trimmer down.
Replacing the Shaving Heads
w Replace the shaving heads once a year for
optimal shaving results.
w Replace damaged or worn shaver heads with
model HQ8 Philips Norelco shaving heads
only.
23
ENGLISH
Shaver Head Replacement Indicator
C w The shaver head replacement indicator
symbol will light up orange continuously to
remind you to replace your shaving heads.
1 Turn shaver OFF, remove the charging plug
from the outlet and power cord from the
shaver.
C 2 Press the Shaver Head Release Button to
open the Shaver Head Assembly.
C 3 Pull the shaving unit off the shaver.
C 4 Turn the lock counterclockwise to unlock
(A) and remove the retaining frame (B).
C 5 Remove the shaving heads and place the
new shaving heads in the shaving unit.
Make sure that the two pointy edges of the head
fit exactly into the recesses.
24
A
B
ENGLISH 25
6 Replace the frame and turn the lock
clockwise until it locks into place.
C 7 Insert the notch of the shaving unit into
the slot in the top of the shaver (1) and
then close the shaving unit (2).
C 8 Press and hold the on/off button for at
least 5 seconds to reset. The orange shaver
head replacement indicator symbol will go
out.
NOTE: If the shaving unit does not close smoothly,
make sure you inserted the shaving heads
properly and that the retaining frame is locked.
This shaver has no other user-serviceable parts.
For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
w Be sure shaver is turned off. Remove cord
from outlet and shaver before storing in a
safe, dry location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
w Do not wrap power cord around shaver when
storing.
w Store cord in a safe location where it will not
be cut or damaged.
1
2
5 sec.5 sec.
ENGLISH
w Do not place or store shaver where it can fall
or be pulled into a tub or sink, water or other
liquid while plugged in.
C w Put the Protective Cap on shaver to protect
heads.
Assistance
w For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or
call toll free 1-800-243-3050
w Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
26
ENGLISH
Disposal
C w This Philips Norelco shaver contains a
rechargeable lithium-ion battery
which must be disposed of properly.
w Contact your local town or city officials
for battery disposal information or call
1-800-822-8837 or www.rbrc.com for
battery drop-off locations.
w For assistance, visit our website,
www.philips.com/support or call toll free:
1-800-243-3050.
27
ENGLISH
Accessories
C w Replacement Heads
Model HQ8 - For maximum shaver
performance, replace your Philips Norelco
shaving heads once a year.
w Philips Norelco Shaver Accessories may be
purchased at a store near you, or on our
website www.philips.com/store
28
ENGLISH 29
FULL TWO YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America Corporation warrants each new Philips Norelco Product,
Model AT815/AT814/AT810 (except cutters and combs) against defects in materials or work-
manship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse,
lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of
parts or subjecting the product to any but the specified voltage.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/norelco or call 1-800-243-
3050 for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this
warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips Electronics North America
Corporation.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle
A division of Philips Electronics North America Corporation
P.O.Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is
listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco, Tripleheader, Lift and Cut, and are registered trademarks of Philips Electronics
North America Corporation.
is a trademark of Philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS is a registered trademark of Koninklijke Philips N.V.
© 2016 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
ESPAÑOL
30
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un artefacto eléctrico, tome las precauciones
básicas.
Lea las instrucciones antes de utilizar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No intente sujetar una base de carga enchufada que se haya
caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
2. El conector y los accesorios conectados a él no deben
sumergirse ni usarse en la ducha.
3. No utilice el artefacto con un cable de extensión.
4. Siempre desenchufe esta base de carga del tomacorriente
inmediatamente después del uso, excepto cuando esté
recargando la afeitadora.
5. Desenchufe y retire el cable de alimentación de la base de
carga antes de realizar la limpieza.
6. Las baterías que este dispositivo utiliza pueden generar
incendios o provocar quemaduras químicas si no se
manipulan correctamente. No las desarme y no las exponga
a temperaturas superiores a 100ºC (212ºF) ni las queme.
ESPAÑOL 31
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios,
descargas eléctricas y lesiones:
1. Es necesaria una estricta supervisión cuando la afeitadora sea
utilizada en niños o personas con discapacidad, en ellos o cerca
de ellos.
2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico al cual está
destinada según se describe en este manual. No use accesorios
no recomendados por Philips Electronics North America
Corporation.
3. Nunca use esta afeitadora/base de carga si el cable o el
conector de carga están dañados, si no funciona correctamente,
si se cayó o está dañada o si se sumergió en agua mientras
estaba conectada. Para solicitar asistencia, comuníquese al
1-800-243-3050.
4. Mantenga la afeitadora, el soporte de carga, el cable y el
enchufe de carga lejos de superficies calientes.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No utilice el adaptador en o cerca de una toma de corriente
électrica que contiene un ambientador para evitar daños en el
adaptador.
7. No cargue ni enchufe la afeitadora/base de carga al aire libre
ni la utilice en lugares donde se usen aerosoles (sprays) o se
administre oxígeno.
8. No utilice esta afeitadora con un peine deteriorado o roto, ya
que podría ocasionar lesiones en la cara.
9. Siempre coloque primero la afeitadora en la base de carga,
conecte el cable a la base de carga y luego al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente conectado a la
base de carga, hasta la marca indicada en éste. Para desconectar,
retire el enchufe de carga del tomacorriente.
10. Nunca exponga la afeitadora/base para carga a la luz solar
directa ni los guarde en lugares con temperaturas superiores
a los 60ºC (140ºF).
11. Mantenga el cable y la base de carga secos en todo momento.
No los maneje con manos mojadas. No los guarde en un
ESPAÑOL
32
ambiente húmedo.
12. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo enrolle
alrededor de la afeitadora o la base de carga.
13. No intente abrir el artefacto para cambiar la batería.
14. Utilice únicamente el conector de alimentación y los accesorios
suministrados con la afeitadora.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el conector de alimentación contiene un
transformador. Para evitar situaciones de riesgo, no lo sustituya
por otro.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE
DE 45 DÍAS
Use su nueva afeitadora Philips Norelco para hombres como método exclusivo
de afeitado durante tres semanas para disfrutar de un afeitado cómodo y al ras.
Esto permite que su pelo y su piel se acostumbren al sistema de afeitado Philips
Norelco. Si después de este período de prueba no está satisfecho con los resul-
tados de su afeitadora Philips Norelco, puede devolver el producto con el recibo
de compra que contenga la fecha de adquisición y le reembolsaremos el precio de
compra íntegramente. La afeitadora debe enviarse por correo asegurado
prepago junto con el recibo de compra original que indique la fecha
de compra, el importe, y el formulario de autorización de garantia de
devolución abonado. No nos responsabilizamos por la pérdida de la cor-
respondencia. La fecha de envío debe estar dentro de los 45 días posteriores a
la compra. Philips Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra
de la afeitadora y limitar el reembolso al precio de venta al por menor sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de reembolso garantizado
y solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. La entrega del
cheque con reembolso se realizará de 6 y 8 semanas DESPUÉS del recibo
del producto devuelto.
ESPAÑOL 33
Tabla de contenido
Características ........................................34-35
Pantalla LED multiuso ........................... 36-37
Antes del primer uso ..................................37
Carga ......................................................... 37-40
Recarga ........................................................... 40
Carga rápida .................................................. 40
Prueba y consejos de afeitado .................. 41
Cómo usar una afeitadora
eléctrica ....................................................41-43
Recorte ...........................................................44
Limpieza ....................................................44-50
Reemplazo de los cabezales
de afeitado ...............................................50-52
Almacenamiento ..........................................53
Asistencia ....................................................... 54
Eliminación .....................................................55
Accesorios ..................................................... 55
Garantía ............................... Cubierta trasera
ESPAÑOL
34
Características
Tecnología Super Lift y Cut
Unidad del cabezal
de afeitado
Tapa protectora
Cabezales flotantes
individuales
Botón de liberación
del cabezal de afeitado
• Cámara de recolección
del pelo afeitado
Botón de encendido/
apagado electrónico
(ON/OFF)
Indicador de sustitución
del cabezel
Indicadores
de carga LED
• Indicadores de
carga de batería y
batería llena, baja y
carga rápida
ESPAÑOL 35
La ranura acerca la
barba al sistema de
corte.
El sistema elevador
levanta el vello
Las ranuras cortan
los vellos más
largos
Los orificios cortan
hasta los vellos más
cortos al ras
Afeitado al ras con el exclusivo sistema de afeitado
Lift and Cut de Philips:
Recortador desplegable
Voltaje universal
automático entre
100 y 240 V CA
Cepillo de limpieza
Funda de viaje
(AT815/AT814)
Base de carga
(AT815/AT814)
Recargable: carga completa
en una hora para hasta 50
minutos de uso sin cable
Sistema inalámbrico:
para afeitarse sin
necesidad de cables
Garantía total por 2 años
Garantía de devolución del
importe de 45 días
ESPAÑOL
Pantalla LED multiuso
La pantalla ofrece la siguiente información:
C w Indicador de carga
Cuando la batería se está cargando, la luz verde
del símbolo de batería parpadea.
C w Indicador de carga completa
Cuando la batería está completamente cargada,
la luz de carga permanece encendida de
forma continua. Después de 30 minutos
aproximadamente, la luz de carga se apaga para
ahorrar energía.
C w Indicador de nivel bajo de batería
Cuando el símbolo de batería está casi vacío
(para indicar que quedan 5 minutos de afeitado
o menos), la luz de carga comienza a parpadear
en color naranja. Al apagar la afeitadora (posición
OFF), la luz de carga parpadea en color naranja
durante unos segundos.
w Indicador de carga rápida
Durante la carga de una batería vacía, la luz de
carga parpadea de forma alternada en naranja
y verde. Después de 3 minutos aproximadamente,
la luz de carga sigue parpadeando en verde.
- Al finalizar este proceso, la afeitadora tiene
carga suficiente para 5 minutos de afeitado.
36
ESPAÑOL
C w Indicador de sustitución del cabezel
-Una vez al año, dependiento de su frecuencia de
uso, el símbolo indicador de sustitución del
cabezel se encenderá en naranja continuamente
como un recordatorio para reemplazar los cabezels.
Antes del primer uso
w Cargue la afeitadora antes de comenzar a
usarla (consulte "Carga"). Asegúrese de que la
afeitadora esté apagada antes de comenzar a
cargarla.
Importante
w Utilice sólo el cable de alimentación
suministrado para cargar la afeitadora.
w El adaptador del conector transforma 100 -
240 V de CA a menos de 24 V de CC.
Carga
w Cargar o recargar el equipo a temperaturas
inferiores a 45ºC (40ºF) o superiores a 35ºC
(95ºF) afecta negativamente la vida útil de la
batería.
w Si la afeitadora queda expuesta a un cambio
radical de temperatura, presión o humedad,
espere 30 minutos antes de utilizarla.
w La carga o la recarga demoran una hora
completa.
37
ESPAÑOL
w Una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado sin cable
de hasta 50 minutos.
w Cuando cargue la afeitadora por primera
vez o después de un largo período sin uso,
cargue la afeitadora hasta que las luces de
carga se mantengan encendidas de manera
permanente.
w No cargue la afeitadora si se encuentra
dentro de una funda.
Carga por medio de un cable
C 1 Conecte el cable directamente a la
afeitadora y enchufe el conector de
carga a cualquier tomacorriente de entre
100 V a 240 V de CA. Utilice únicamente
el conector de carga suministrado.
w En algunos países puede ser necesario el uso
de un adaptador para el conector de carga.
Utilice un adaptador apropiado para el tipo de
tomacorriente.
El conector de carga realizará un proceso
automático de conversión de sistemas de 100 V a
240 V de CA.
C w La pantalla de la afeitadora indicará que se está
cargando.
38
ESPAÑOL
2 La carga y recarga demoran una hora
completa. Una afeitadora completamente
cargada proporciona un tiempo de afeitado
sin cable de hasta 50 minutos.
C w Cuando la batería está completamente
cargada, el símbolo blanco de batería
permanece encendido.
Después de 30 minutos aproximadamente, el
símbolo de batería se apaga para ahorrar energía.
Carga en la base de carga
(AT815/AT814)
C w Siempre coloque la afeitadora en la base en
posición vertical. Verifique que los contactos
de carga de la base encastren en las ranuras
de la parte inferior de la afeitadora.
w Siempre retire la afeitadora de la base
levantándola directamente. No la incline.
1 Coloque la afeitadora en la base de carga
y enchufe el conector pequeño del cable
a la base de carga. Enchufe el conector de
carga a cualquier toma eléctrica de 100
V a 240 V de CA. Sólo use el conector de
carga suministrado.
w En algunos países puede ser necesario el uso
de un adaptador para el conector de carga.
Utilice un adaptador apropiado para el tipo de
tomacorriente.
39
ESPAÑOL
El conector de carga realizará un proceso
automático de conversión de sistemas de 100 V a
240 V de CA.
C w La pantalla de la afeitadora indicará que se está
cargando.
2 La carga y recarga demoran una hora
completa. Una afeitadora completamente
cargada proporciona un tiempo de afeitado
sin cable de hasta 50 minutos.
C w Cuando la batería está completamente
cargada, la luz de carga permanece encendido.
Después de 30 minutos aproximadamente, la luz
de carga se apaga para ahorrar energía.
Recarga
1 La recarga demora 1 hora.
Recargue cuando la luz de carga en la pantella
parpadee en color naranja.
Carga rápida
Durante la carga de una batería vacía, la luz de
carga parpadea de forma alternada en naranja y
verde. Después de 3 minutos aproximadamente,
la luz de carga sigue parpadeando en verde. La
afeitadora ahora tiene energía suficiente para un
afeitado de 5 minutos.
40
ESPAÑOL
Prueba y consejos de afeitado
w Proceso de prueba y adaptación de 21 días.
Es un hecho que la piel y la barba necesitan
tiempo para acostumbrarse a un nuevo sistema
de afeitado.
w Utilice su nueva afeitadora Philips Norelco
como método exclusivo de afeitado por 3
semanas para disfrutar de una piel suave.
w Al principio, su afeitado no será tan al ras como
usted espera, o su cara podría incluso irritarse
un poco. Esto es normal, ya que su piel y barba
necesitarán tiempo para ajustarse. Continúe
por 3 semanas y pronto sentirá la alegría que le
brindará su nueva afeitadora.
w Sea perseverante. Si alterna métodos de
afeitado durante el período de adaptación, será
más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado
de Philips Norelco.
w Si después de 21 días aún no está satisfecho
con los resultados, Philips Norelco le
reintegrará el importe en tanto reciba el
pedido de reembolso dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Cómo usar una afeitadora eléctrica
C w Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
w La afeitadora no funcionará meintras que la
cuerda está conectada un enchufe électrico.
w Por razones de higiene, la afeitadora sólo debe
ser utilizado por una sola persona.
w Utilice esta afeitadora para el uso doméstico
que se describe en este manual.
41
ESPAÑOL
w Aféitese con la cara limpia para obtener
mejores resultados.
Afeitado
C 1 Pulse el botón de encendido/apagado una
vez para encender la afeitadora (posición
ON). Aféitese en el sentido contrario al
crecimiento del pelo, con movimientos
circulares.
2 Estire la piel con la mano libre para que las
cuchillas puedan levantar y cortar la barba.
Presione suavemente la afeitadora contra
la piel para que los cabezales flotantes
sigan los contornos de su rostro. NO
presione demasiado, la presión excesiva
puede pellizcar la piel entre los peines.
3 Pulse una vez el botón de encendido y
apagado de la afeitadora para apagarla
(OFF).
4 Limpie la afeitadora después de cada uso
(consulte el capítulo "Limpieza").
C 5 Coloque la tapa protectora para proteger
los cabezales de afeitado.
Afeitado húmedo
También puede utilizar la afeitadora con crema o
gel de afeitar.
42
ESPAÑOL
C 1 Humedezca la piel.
C 2 Colóquese crema o gel de afeitar en el
rostro.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo
para que se deslice suavemente sobre la
piel.
4 Pulse el botón de encendido y apagado una
vez para encender el artefacto.
C 5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares.
NOTA: enjuague la afeitadora bajo el grifo
regularmente para que se deslice suavemente
sobre la piel.
6 Apague la afeitadora, séquese la cara
y limpie cuidadosamente la afeitadora
después de cada uso (consulte el capítulo
"Limpieza").
NOTA: elimine todos los restos de crema de
afeitar de la afeitadora cuando la enjuague.
C 7 Cuando la afeitadora es a fondo seca,
ponga la tapa protectora para proteger los
cabezales de afeitado.
43
ESPAÑOL
Recorte
Para recortar las patillas y el bigote:
1 Encienda la afeitadora.
C 2 Empuje hacia abajo el accionador del
recortador.
El recortador puede activarse con la afeitadora en
funcionamiento.
C 3 Sujete el recortador tal como se indica y
muévalo con movimientos descendentes
con una suave presión.
C 4 Para retraer el recortador, presiónelo hacia
abajo.
5 Apague la afeitadora (posición OFF).
Limpieza
w Limpie la afeitadora después de cada uso.
w Antes de limpiar la afeitadora, apáguela
(posición OFF), desenchúfela y desconecte el
cable de alimentación.
w Nunca limpie, retire ni cambie la unidad
del cabezal de afeitado con el motor en
funcionamiento.
44
ESPAÑOL
w No aplique presión en los peines. No toque
los cabezales de afeitado con objetos duros
para evitar deformar o dañar las ranuras de
precisión.
w No utilice la afeitadora si los peines están
dañados o rotos para evitar sufrir lesiones en
el rostro.
w No use aire comprimido, abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o acetona para
limpiar la afeitadora.
Limpieza de la unidad de afeitado
Los cabezales de afeitado pueden limpiarse
rápidamente después de cada uso con agua
caliente del grifo. El agua del grifo debe estar
caliente pero PRIMERO COMPRUEBE LA
TEMPERATURA DEL AGUA PARA EVITAR
QUEMADURAS EN LAS MANOS.
w Una limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados de afeitado.
w No sumerja la afeitadora en el agua.
w Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es normal.
1 Siempre apague (posición OFF) la
afeitadora, desenchúfela del tomacorriente
y retire el cable de la afeitadora.
45
ESPAÑOL
C 2 Pulse el botón de liberación del cabezal de
afeitado para abrir la unidad del cabezal de
afeitado.
C 3 Limpie el interior de los cabezales de
afeitado y la cámara de recolección de
pelo con agua caliente del grifo.
C 4 Para limpiar el exterior de la unidad del
cabezal de afeitado, enjuáguelo con agua
caliente del grifo.
5 Cierre la unidad y sacúdala para retirar el
exceso de agua.
Tenga cuidado de no golpear la unidad de
afeitado al sacudir el exceso de agua.
6 Vuelva a abrir la unidad del cabezal de
afeitado y déjela abierto para que se seque
al aire.
NOTA: no seque los cabezales de afeitado
con una toalla o paño. De lo contrario, pueden
dañarse los cabezales de afeitado.
w Si usted utilizado crema o gel para afeitar,
siga los pasos 3 y 4 arriba para prevenir
acumulación del residue de las cabezas que
afeitan.
46
ESPAÑOL
w Si la unidad de afeitado se suelta de la
afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente.
w También puede limpiar la cámara de recogida
del pelo sin agua con el cepillo que se
suministra.
Método de limpieza a fondo
No mezcle las cuchillas y los peines, pues puede
afectar el rendimiento del afeitado y pueden pasar
varias semanas hasta que recupere el rendimiento
óptimo.
1 Apague la afeitadora (posición OFF),
desenchufe el conector de carga del
tomacorriente y el cable de la afeitadora.
C 2 Pulse el botón de liberación del cabezal de
afeitado para abrir la unidad del cabezal de
afeitado.
C 3 Extraiga la unidad de afeitado de la
afeitadora.
47
ESPAÑOL
C 4 Gire la traba en el sentido contrario al de
las agujas del reloj (A) y retire el marco de
sujeción (B).
C 5 Retire y limpie los conjuntos de cuchillas y
peines de a uno por vez.
C 6 Separe el cortador del peine y límpielo
con el cepillo suministrado.
No limpie más de una cuchilla y su peine al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre
sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
peines, pueden pasar varias semanas hasta que
recupere el óptimo rendimiento de afeitado.
C 7 Limpie el interior y el exterior del peine
de afeitado con el cepillo suministrado.
Para un rendimiento óptimo, los cortadores
y los peines deben limpiarse con un líquido
desengrasante (por ejemplo, alcohol) y lubricarse
con una gota de aceite mineral (en el centro del
cabezal). Esto ayuda a prevenir el desgaste de los
cabezales.
48
A
B
ESPAÑOL
C 8 Vuelva a colocarlos en la unidad del
cabezal de la afeitadora.
Verifique que los dos bordes en punta del cabezal
encastren exactamente en las ranuras.
9 Repita el proceso con los otros dos
conjuntos de cuchillas y peines.
10 Vuelva a colocar el marco y gire la traba en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
encastre.
C 11 Inserte la muesca de la unidad de afeitado
en la ranura que se encuentra en la parte
superior de la afeitadora (1) y cierre la
unidad de afeitado (2).
NOTA: si la unidad de afeitado no cierra
fácilmente, compruebe haber colocado los
cabezales de afeitado correctamente y verifique
que el marco de sujeción esté bloqueado.
Después de cada uso: recortador
1 Apague la afeitadora
C 2 Empuje hacia abajo el accionador del
recortador.
49
1
2
ESPAÑOL
C 3 Cada vez que use el recortador, límpielo
con el lado suave del cepillo, con
movimientos hacia arriba y abajo sobre los
dientes del recortador.
C 4 Lubrique los dientes del recortador con
una gota de aceite mineral cada 6 meses.
5 Para retraer el recortador, presiónelo
hacia abajo.
Reemplazo de los cabezales de
la afeitadora
w Reemplace los cabezales de la afeitadora
una vez por año para obtener resultados de
afeitado óptimos.
w Reemplace los cabezales dañados o
desgastados únicamente por cabezales Philips
Norelco modelo HQ8.
Indicador de sustitución del cabezel
C w El símbolo indicador de sustitución
del cabezel se encenderá en naranja
continuamente como un recordatorio para
reemplazar los cabezels.
1 Apague la afeitadora (posición OFF),
desenchufe el conector de carga del
tomacorriente y el cable de la afeitadora.
50
ESPAÑOL
C 2 Pulse el botón de liberación del cabezal de
afeitado para abrir la unidad del cabezal de
afeitado.
C 3 Extraiga la unidad de afeitado de la
afeitadora.
C 4 Gire la traba en el sentido contrario al de
las agujas del reloj (A) y retire el marco de
sujeción (B).
C 5 Retire los cabezales de la afeitadora y
coloque los nuevos cabezales en la unidad
de afeitado.
Verifique que los dos bordes en punta del
cabezalencastren exactamente en las ranuras.
6 Vuelva a colocar el marco y gire la traba en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
encastre.
C 7 Inserte la muesca de la unidad de afeitado
en la ranura que se encuentra en la parte
superior de la afeitadora (1) y cierre la
unidad de afeitado (2).
51
A
B
1
2
ESPAÑOL
C 8 Presione y mantenga presionado el botón
encendido/apagado durante al menos 5
segundos reiniciar. El símbolo de afeitar
naranja recambio cabezel indicador se
apagará.
NOTA: si la unidad de afeitado no cierra
fácilmente, compruebe haber colocado los
cabezales de afeitado correctamente y verifique
que el marco de sujeción esté bloqueado.
Esta afeitadora no contiene ninguna otra pieza
que pueda ser reparada por el usuario. Para
solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-
3050.
52
5 sec.5 sec.
ESPAÑOL
Almacenamiento
w La afeitadora debe estar apagada. Desenchufe
el cable de la toma eléctrica y la afeitadora
antes de guardarla en un lugar seguro y seco,
donde no se aplaste, golpee ni pueda sufrir
daños.
w Cuando guarde la afeitadora, no enrolle el
cable alrededor de la unidad.
w Guarde el cable en un lugar seguro donde no
pueda cortarse ni dañarse.
w No coloque ni guarde la afeitadora en un
lugar donde pueda caerse en la bañadera, el
lavabo, agua u otro tipo de líquidos mientras
está enchufada.
C w Coloque la tapa protectora para proteger los
cabezales de afeitado.
53
ESPAÑOL
Asistencia
w Para obtener asistencia, ingrese en nuestro
sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito:1-800-243-3050.
w Información disponible por internet las 24
horas del día, los 7 días de la semana.
54
ESPAÑOL
Eliminación
C w Esta afeitadora Philips Norelco contiene una
batería recargable de iones de litio que debe
desecharse de forma adecuada.
w Para obtener información sobre la forma
de desechar las baterías, comuníquese con
las autoridades locales, llame al número
1-800-822-8837 o visite el sitio web
www.rbrc.com
w Para obtener asistencia, ingrese en nuestro
sitio web: www.philips.com/support o llame
al número gratuito:1-800-243-3050.
Accesorios
C w Cabezales reemplazables
Model HQ8 - para disfrutar del máximo
rendimiento de la afeitadora, sustituya los
cabezales Philips Norelco una vez por año.
w Puede adquirir los accesorios para la
afeitadora Philips Norelco en el local más
cercano a su domicilio o a través de nuestro
sitio Web: www.philips.com/store
55
GARANTÍA TOTAL POR DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Philips Norelco, modelo
AT815/AT814/AT810 (excepto cuchillas y peines) contra defectos de materiales o de fabricación durante
un período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cual-
quier producto defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no suministrados con el producto, pérdida de piezas o
uso del artefacto con un voltaje distinto del especificado.*
TAMPOCO ASUME LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O EMERGENTES.
Para disfrutar del servicio de garantía, simplemente visite www.philips.com/norelco o llame al 1-800-243-
3050 para obtener asistencia. Por su seguridad, recomendamos realizar la devolución de productos por
correo certificado y prepago. La garantía no cubre los daños producidos durante el envío.
NOTA : Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía escrita o verbal.
Esta garantía otorga al usuario derechos específicos, sin perjuicio de otros derechos de los que disponga
en virtud de la legislación del estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes, por lo que la exclusión y limitaciones anteriores no se aplicarán en estos casos.
*Lea atentamente las instrucciones que se adjuntan.
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle
Una división de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Este símbolo colocado en la placa de especificaciones del producto significa que está registrado
por Underwriters Laboratories, Inc.
Norelco, Tripleheader, Lift and Cut y son marcas comerciales registradas de Philips Electronics
North America Corporation.
es una marca comercial de Philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V.
© 2016 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados.
4222 002 5418 3