Philips BHC111 User Manual
Displayed below is the user manual for BHC111 by Philips which is a product in the Hair Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the appliance
after use.
• If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
• If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHC111
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 41781
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
• For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
• Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric
shock.
• Never block the air grilles.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use the appliance on
articial hair.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not wind the mains cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ocial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
2 SPA Technology
SPA technology, Soft Protective Airow, is designed to
provide ecient and comfortable scalp and hair drying.
SPA technology with 1500W power, dries fast and wide in a
gentle way which ensures thorough drying result with less
discomfort and hot spot on scalp or hair.
3 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Adjust the airow switch ( b ) according to your
preference.
Switch Settings Function
Hot and strong
airow Dry shower-wet hair quickly
Constant caring
airow
Dry your hair at a constant
caring temperature
Cool airow Fix your style
» When the appliance is powered on, ions are
automatically and continuously dispensed, reducing
frizz and providing additional shine. A special odor may
be smelt. It is normal and caused by the ions which are
generated.
Nozzle ( c )
For precise drying, attach the nozzle onto the hairdryer. The
nozzle enables you to direct the airow straight at the brush
or comb with which you are styling your hair. ( F in Fig.3 )
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 To disconnect the attachment, pull it o the hairdryer.
4 Clean the appliance by damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can
also fold the appliance ( e ) or hang it with the hanging
loop ( d ).
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Center in your country. The phone number is
in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
5 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at
all.
The power
socket to
which the
appliance
has been
connected
may be
broken.
Check the appliance is
plugged in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance
may have
overheated
and switched
itself o.
Unplug the appliance and
let it cool down for a few
minutes. Before you switch
on the appliance again, check
the grilles to make sure they
are not blocked by u, hair,
etc.
The appliance
may not be
suitable for
the voltage
to which it
has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local power voltage.
한국어
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 모든
지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.Philips.com/welcome
에서 제품을 등록하십시오.
1 중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고
나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
• 경고: 본 제품은 물이 없는 곳에서
사용하십시오.
• 욕실에서 사용할 경우 사용 후에는
반드시 전원 플러그를 뽑으십시오.
전원이 꺼져 있더라도 물에 닿으면
위험할 수 있습니다.
• 경고: 본 제품을 욕조, 샤워기, 대야
또는 기타 물이 있는 용기
근처에서 사용하지
마십시오.
• 사용 후에는 반드시 제품의
전원 코드를 뽑으십시오.
• 제품이 과열되면 자동으로 전원이
꺼집니다. 제품의 전원을 뽑은
후 몇 분 동안 열기가 식도록
두십시오. 제품의 전원을 다시
켜기 전에 그릴이 잔털, 머리카락
등으로 막혀 있지 않은지
확인하십시오.
• 전원 코드가 손상된 경우, 안전을
위해 필립스 서비스 센터 또는
필립스 서비스 지정점에 의뢰하여
교체하십시오.
• 8세 이상의 아이들과 신체적인
감각 및 정식적인 능력이
떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인이 이 제품을
사용하려면 제품 사용과 관련하여
안전하게 사용할 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한
사람의 도움을 받아야 합니다.
어린이가 제품을 가지고 놀지
않도록 하십시오. 어린이가 혼자
제품 청소나 정비를 하지 않도록
하십시오.
• 추가 안전을 위하여 잔여 전류
소멸 장치(RCD)를 욕실 전원에
설치할 것을 권장합니다. 이
RCD의 정격 잔여 전류는
30mA 이하여야 합니다. 자세한
설치 방법은 전기 설비업체에
문의하십시오.
• 감전 사고를 막으려면 공기
흡입망에 금속 물질을 삽입하지
마십시오.
• 절대로 공기 흡입망을 막지
마십시오.
• 제품에 전원을 연결하기 전에
제품에 표시된 전압과 해당
사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
• 이 설명서에 나와있는 이외의
용도로 제품을 사용하지 마십시오.
• 제품을 인조 모발에 사용하지
마십시오.
• 제품이 전원에 연결된 상태로
외출하거나 자리를 비우지
마십시오.
• 다른 제조업체에서 만들었거나
필립스에서 권장하지 않은
제품 액세서리 또는 부품은
절대 사용하지 마십시오.
이러한 액세서리나 부품을
사용했을 경우에는 품질 보증이
무효화됩니다.
• 전원 코드를 제품에 감지
마십시오.
• 제품이 충분히 식은 다음
보관하십시오.
• 사용 후 전원 코드를 당기지
마십시오. 항상 플러그를 잡고
제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
EN User manual
KO 사용 설명서
TH คู่มือผู้ใช
ZH-TW 使用手冊
F
1 3
abc
d
e
AB
DC
2
EMF(전자기장)
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을
준수합니다.
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지
말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런
방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.
2 SPA
기술
SPA(Soft Protective Airflow) 기술이 적용된 제품은 두피와
모발을 편안하고 효율적으로 말릴 수 있도록 설계되었습니다.
1500W의 파워를 갖춘 SPA 기술 제품이 두피 또는 모발의
불편함과 과열되는 부분 없이 완벽하게 드라이해주므로 빠르고
광범위한 건조가 가능합니다.
3 헤어 드라이
1 전원 공급 장치 콘센트에 플러그를 꽂습니다.
2 원하는 설정에 따라 바람 스위치( b )를 조절합니다.
스위치 설정 기능
뜨겁고 강한 바람 젖은 모발을 빠르게 건조
온도가 일정한 바람 일정 온도를 유지한 상태로 모
발 건조
시원한 바람 스타일 고정
» 제품의 전원이 켜져 있을 경우, 모발에 광택을 더해주고
곱슬거림을 방지하기 위해 이온이 자동으로 연속
분사됩니다. 독특한 향이 날 수 있습니다. 이것은 이온
발생으로 인한 정상적인 현상입니다.
노즐 ( c )
정확한 드라이를 위해 헤어 드라이어에 노즐을 부착합니다.
노즐은 브러시나 빗을 사용하여 스타일링을 원하는 부위를
향하도록 할 수 있습니다. (그림 3의 F )
사용 후:
1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
2 제품을 내열 표면 위에 올려놓고 식히십시오.
3 액세서리를 분리하려면 헤어 드라이어에서 빼내십시오.
4 젖은 천을 사용하여 제품을 닦으십시오.
5 안전하고 건조한 장소에 먼지가 묻지 않은 상태로
보관하십시오. 제품을 접거나( e ) 걸고리( d )에 걸 수
있습니다.
4 품질 보증 및 서비스
액세서리 교체 등 보다 자세한 정보가 필요하시거나 사용상의
문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지
(www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객
상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를
참조하십시오. 해당 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스
대리점에 문의하십시오.
5 문제 해결
문제점 원인 해결책
제품이
전혀
작동하지
않습니다.
제품을 연결한
전원 콘센트가
고장 났을 수
있습니다.
제품의 전원이 올바르게
연결되었는지 확인하십시오.
전원 콘센트의 퓨즈를
확인하십시오.
제품이
과열되어
자동으로
전원이 꺼진
상태일 수도
있습니다.
제품의 전원을 뽑은 후 몇 분
동안 열기가 식도록 두십시오.
제품의 전원을 다시 켜기 전에
그릴을 확인하여 잔털이나
머리카락에 의해 막혀있지
않은지 확인하십시오.
제품의
전압이
사용하시는
장소의
전압과 맞지
않을 수
있습니다.
제품의 명판에 표시된 전압과
사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
ภาษาไทย
ขอแสดงความยินดีที่คุณเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ของเรา และยินดีต้อนรับสู่ Philips
เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลง
ทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome
1 ข้อสำาคัญ
โปรดอ่านคู่มือผู้ใช้นี้อย่างละเอียดก่อนใช้เครื่อง และเก็บไว้เพื่ออ้างอิงต่อไป
• คำาเตือน: ห้ามใช้เครื่องนี้ใกล้บริเวณที่เปียก
น้ำา
• เมื่อคุณใช้เครื่องนี้ในห้องน้ำา ให้ถอดปลั๊ก
ทุกครั้งหลังใช้ การอยู่ใกล้น้ำาอาจก่อให้เกิด
อันตรายได้ แม้ว่าตัวเครื่องจะปิดอยู่ก็ตาม
• คำาเตือน: ห้ามใช้เครื่องนี้ใกล้บริเวณ
อ่างอาบน้ำา ที่อาบน้ำา อ่างล้างหน้า
หรือภาชนะที่ใส่น้ำา
• ดึงปลั๊กออกหลังการใช้งานทุกครั้ง
• หากเครื่องมีความร้อนมากเกินไปจะปิดการ
ทำางานโดยอัตโนมัติ ถอดปลั๊กเครื่องออก และ
ปล่อยให้เครื่องเย็นลงประมาณ 2-3 นาที
ก่อนเปิดสวิตช์ใช้งานอีกครั้ง ควรตรวจสอบ
ตะแกรงช่องลมให้แน่ใจว่าไม่มีเศษผม เส้น
ขน หรืออื่นๆ อุดตัน
• หากสายไฟชำารุด คุณต้องให้ช่างผู้ชำานาญ
ของ Philips ดำาเนินการให้, ศูนย์บริการที่ได้
รับอนุญาตจาก Philips หรือผู้ที่ผ่านการฝึก
อบรม ดำาเนินการเปลี่ยนให้เพื่อหลีกเลี่ยง
อันตรายที่อาจเกิดขึ้น
• เด็กอายุ 8 ปีและมากกว่า และผู้ที่มีสภาพ
ร่างกายไม่สมบูรณ์หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความ
เข้าใจสามารถใช้งานเครื่องนี้ได้ โดยต้องอยู่
ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาใน
การใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตราย
ที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน ห้ามเด็กเล่นเครื่อง
ห้ามไม่ให้เด็กทำาความสะอาดและดูแลรักษา
เครื่องโดยปราศจากการควบคุมดูแล
• เพื่อเพิ่มการป้องกัน เราขอแนะนำาให้คุณติด
ตั้ง Residual current device (RCD) ใน
ระบบไฟภายในห้องอาบน้ำา RCD นี้จะมี
กระแสไฟ Residual operating current ไม่
เกิน 30mA โปรดสอบถามเจ้าหน้าที่ที่ติดตั้ง
สำาหรับคำาแนะนำา
• ห้ามแหย่วัตถุที่ทำาด้วยโลหะเข้าไปในตะแกรง
ช่องลม เพื่อป้องกันไฟดูด
• ห้ามปิดกั้นตะแกรงช่องลมของตัวเครื่อง
• ก่อนที่คุณจะเชื่อมต่อตัวเครื่อง โปรดตรวจ
สอบว่าแรงดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บนเครื่องตรง
กับแรงดันไฟฟ้าในท้องถิ่น
• ห้ามใช้งานเครื่องนี้เพื่อจุดประสงค์อื่นนอก
เหนือจากที่อธิบายไว้ในคู่มือ
• ห้ามใช้งานเครื่องกับเส้นผมปลอม
• ห้ามเสียบปลั๊กตัวเครื่องทิ้งไว้โดยไม่ได้ใช้งาน
• ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วนใดๆ ที่ผลิต
จากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้รับการแนะนำาจาก
Philips หากคุณใช้อุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วน
จากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้รับการแนะนำาจาก
Philips การรับประกันของคุณจะไม่มีผล
บังคับใช้
• อย่าพันสายไฟไว้รอบๆ เครื่อง
• ควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงก่อนจัดเก็บ
• ห้ามดึงที่สายไฟหลังการใช้งาน ถอดปลั๊กที่
เครื่องออกทุกครั้ง โดยจับที่ปลั๊ก
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้าน
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าที่มีทุกประการ
สิ่งแวดล้อม
ห้ามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้
งานแล้ว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) เพื่อ
ช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
2 เทคโนโลยี SPA
เทคโนโลยี SPA หรือ ลมเป่าที่อ่อนโยนเพื่อการปกป้อง (Soft Protective
Airflow) ได้รับออกแบบมาเพื่อการเป่าผมและหนังศีรษะอย่างมีประสิทธิภาพ
และให้ความรู้สึกสบาย เทคโนโลยี SPA พลังแรง 1500W ช่วยให้หนังศีรษะ
และผมของคุณแห้งเร็วขึ้น เป่าได้มากขึ้น ด้วยความอ่อนโยน ซึ่งจะช่วยให้มั่นใจ
ได้ว่าคุณเป่าผมและหนังศีรษะได้อย่างแห้งสนิท โดยไม่อึดอัดและรู้สึกร้อน
3 เป่าผมแห้ง
1 เสียบปลั๊กเข้ากับแหล่งจ่ายไฟ
2 ปรับสวิตช์เป่าลม ( b ) ตามความต้องการของคุณ
สวิตช์ การตั้งค่า ฟังก์ชัน
ลมเป่าร้อนและแรง เป่าผมเปียกจากการอาบน้ำาให้แห้งได้รวดเร็ว
ลมเป่าที่คงที่เพื่อ
ถนอมเส้นผม
เป่าผมด้วยอุณหภูมิถนอมเส้นผมที่สม่ำาเสมอ
ลมเป่าเย็น จัดแต่งทรงผม
» เมื่อเปิดเครื่อง เครื่องจะจ่ายประจุไอออนโดยอัตโนมัติและต่อเนื่อง เพื่อ
ช่วยลดการชี้ฟูและเพิ่มความเงางามให้กับเส้นผม คุณอาจได้กลิ่นแปลกๆ
ถือเป็นเรื่องปกติที่เกิดจากการทำางานของประจุไฟฟ้า
หัวเป่าปากแคบ ( c )
เพื่อการเป่าผมแห้งอย่างแม่นยำา ให้ติดหัวเป่า ไว้บนเครื่องเป่าผม คุณสามารถใช้
หัวเป่าเพื่อบังคับทิศทางการออกของลมตรงมาที่แปรงหรือหวีโดยตรงขณะที่จัด
แต่งทรงผม ( F ในรูปที่ 3 )
เมื่อเลิกใช้งาน:
1 ปิดสวิตช์ และถอดปลั๊กออก
2 วางเครื่องลงบนพื้นผิวที่ทนความร้อน ปล่อยไว้จนกระทั่งเครื่องเย็นลง
3 ในการถอดอุปกรณ์เสริมนั้น ให้ดึงอุปกรณ์ดังกล่าวออกจากตัวเครื่อง
4 ทำาความสะอาดตัวเครื่องด้วยผ้าชุบน้ำาพอหมาด
5 เก็บเครื่องไว้ในที่แห้งและปลอดภัย ปราศจากฝุ่น คุณยังสามารถพับเครื่อง
( e ) หรือแขวนด้วยห่วงคล้องได้อีกด้วย ( d )
4 การรับประกันและบริการ
หากต้องการข้อมูล เช่น ข้อมูลการเปลี่ยนอุปกรณ์เชื่อมต่อหรือหากคุณมีปัญหา
โปรดเยี่ยมชมเว็บไซต์ของ Philips ที่ www.philips.com/support หรือติดต่อศูนย์
บริการลูกค้าของ Philips ในประเทศของคุณ หมายเลขโทรศัพท์มีอยู่ในเอกสาร
แผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก หากในประเทศของคุณไม่มีศูนย์บริการ
ลูกค้า โปรดติดต่อตัวแทนจำาหน่ายผลิตภัณฑ์ Philips ในประเทศ
5 การแก้ไขปัญหา
ปัญหา สาเหตุ การแก้ปัญหา
เครื่องไม่
ทำางานเลย
เต้ารับบนผนังที่
เสียบเครื่องอยู่อาจ
ชำารุด
ตรวจดูว่าได้เสียบปลั๊กเครื่องอย่างถูก
ต้องแล้ว
ตรวจสอบฟิวส์ของเต้ารับบนผนังในบ้าน
อาจเกิดจากเครื่อง
มีความร้อนมาก
เกินไป ทำาให้
สวิตช์ตัดไฟโดย
อัตโนมัติ
ถอดปลั๊กเครื่องออก และปล่อยให้เครื่อง
เย็นลงประมาณ 2-3 นาที ก่อนเปิด
สวิตช์ใช้งานอีกครั้ง ให้ตรวจดูว่าไม่มี
เศษผมหรือเส้นผมติดอยู่ในตะแกรง
ช่องลม
แรงดันไฟฟ้าของ
เครื่องอาจไม่ตรง
กับแรงดันไฟฟ้าที่
เชื่อมต่อ
ตรวจดูให้แน่ใจว่าแรงดันไฟฟ้าที่ระบุ
บนข้อมูลผลิตภัณฑ์ตรงกับแรงดันไฟฟ้า
หลักภายในบ้าน
繁體中文
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
請至 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦
提供的完整支援。
1 重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後
參考。
• 警告:請勿在靠近水的地方使用本
產品。
• 在浴室使用完本產品,請將插頭拔
除,因為即使產品電源關閉,與水
接觸還是可能發生危險。
• 警告:使用本產品時,切勿
靠近浴缸、淋浴間、臉盆或
其他盛水的容器。
• 用完本產品後,請務必將插頭
拔掉。
• 本產品過熱時,會自動斷電。
拔出產品插頭,待產品冷卻幾
分鐘。在您重新開啟本產品前,
請檢查進風柵口,確定沒有被毛絮
或毛髮等阻塞。
• 如果電線損壞,則必須交由
飛利浦、飛利浦授權之服務中心,
或是具備相同資格的技師更換,以
免發生危險。
• 本產品可供 8 歲以上孩童、身體
官能或心智能力退化者,或是經驗
與使用知識缺乏者使用,但需要有
人在旁監督或適當指示如何安全使
用本產品,以及可能遭受的危險。
請勿讓孩童把玩本產品。 若無人
在旁監督,不得讓孩童清潔與維護
產品。
• 為了加強安全,建議在通向浴室的
電流迴路上 安裝 30 毫安培以下的
漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的
水電技術人員。
• 請勿將金屬物品插入風口,以避免
觸電。
• 不可阻塞進風柵口。
• 在您連接電源之前,請確認本地
的電壓與產品所標示的電源電壓
相符。
• 請勿將本產品用於本手冊所述之外
的任何其他用途。
• 請勿在假髮上使用本產品。
• 在無人看管的情況下,請將本產品
的插頭拔除。
• 請勿使用其他製造商的任何配件或
零件,或非由飛利浦建議之配件或
零件。如果您使用此類配件或零
件,保固即會失效。
• 請勿將電線纏繞在本產品上。
• 在進行收納之前,請先等候本產品
完全冷卻。
• 使用後切勿拉扯電源線。 拔除產
品插頭時請務必抓住插頭。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
環境保護
本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併
丟棄。請將該產品送至政府指定的回收點進行回收。
此舉能為環保盡一份心力。
2 SPA
技術
得益于均勻熱力分佈技術,柔護風力設計可提供高效舒適的頭皮
與髮絲吹乾效果。SPA 技術搭配 1500 瓦風力,以溫和方式確保
實現速度快、範圍廣的徹底風乾效果,並可降低頭皮或髮絲不
適,減少過燙熱點。
3 吹乾頭髮
1 將插頭接上電源插座。
2 根據您的喜好調整風量開關 ( b )。
開關 設定 功能
熱強風 迅速吹乾淋浴後的秀髮
穩定的護髮風量 以穩定的護髮溫度吹乾頭髮
冷風 造型固定持久
» 當產品電源開啟時,即會持續自動釋放負離子,減少毛躁
並為秀髮增添更多光澤。可能會產生特殊氣味,這是正常
現象,該氣味是由負離子所造成。
集中風力吹嘴 ( c )
如需細部吹整,請將吹嘴安裝在吹風機上。 吹嘴能使您
在造型頭髮時,將風直接集中對準您所使用的髮刷或
梳子。 (圖 3 的 F )
使用後:
1 關閉產品電源,並拔除插頭。
2 將本產品放在耐熱的平面上,直到冷卻為止。
3 若要取下配件,請直接從吹風機拔下。
4 以濕布清潔本產品。
5 將產品置於安全乾燥處,避免沾染灰塵。您也可折疊本
產品 ( e ) 或使用吊環掛置 ( d )。
4 保固與服務
若您需要相關資訊 (如配件更換) 或有任何問題,請瀏覽飛利浦網
站 www.philips.com/support,或聯絡您當地的飛利浦客戶服務
中心。電話號碼可參閱全球保證書。若當地沒有客戶服務
中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
5 疑難排解
問題 原因 解決方法
無法啟動
本產品。
本產品所連接
的插座可能
損壞。
請檢查產品插頭妥善插好。
檢查您家中此插座所用的
保險絲。
本產品可能過
熱導致開關自
行關閉。
拔出產品插頭,待產品冷卻幾
分鐘。 在您重新開啟本產品之
前,請檢查進風柵口,確定沒有
被毛絮或毛髮等堵住。
本產品的電壓
可能與連接
的插座電壓
不符。
請確認產品機型牌上指示的電壓
與所在地的電壓相符。