Table of Contents
Philips FC8142/01 User Manual
Displayed below is the user manual for FC8142/01 by Philips which is a product in the Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8148-FC8140
1
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cover
2 On/off button
3 Dust container full indicator
4 Electronic suction power control
5 Cord rewind button
6 Rear wheel
7 Hose connector
8 Hose connection opening
9 Cover release tab
10 Handle
11 Filter cone
12 HEPA dust container lter
13 Foam lter
14 Dust container handle
15 Dust container
16 Cover latch
17 Bottom cover of dust container
18 Motor protection lter (specic types only)
19 Swivel wheel
20 Type plate
21 Storage slot
22 HEPA exhaust lter
23 Rocker switch for carpet/hard oor settings
24 Combination nozzle
25 Parking slot
26 Mains cord with plug
27 Exhaust lter grille
28 Crevice nozzle
29 Small nozzle
30 Telescopic tube
31 Hard oor nozzle (specic types only)
32 Brush nozzle (specic types only)
33 Accessory holder
34 Hose with handgrip and suction power slide
35 Mini turbo brush (specic types only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged.
ENGLISH
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
- Do not use the appliance and the mini turbo brush on pets.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Caution
- Do not suck up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become
obstructed.
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dust container lters and the motor protection lter (specic types
only) become clogged. If you notice a strong decrease in suction power, clean the dust container
lters and the motor protection lter (specic types only).
- Always unplug the appliance before you empty the dust container, clean the lters and assemble
or disassemble accessories.
- Never use the appliance without the motor protection lter (specic types only). This could
damage the motor and shorten the life of the appliance.
- Only use the Philips lter cone supplied with the appliance.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 To connect the hose, push it into the appliance (‘click’) (Fig. 2).
2 To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the
hose connection opening (2). (Fig. 3)
Telescopic tube
1 To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the narrow section into the wider
section while turning a little (Fig. 4).
- To disconnect the tube, pull while turning a little.
2 Adjustthetelescopictubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuuming.Press
the slide on the tube and push the lower tube part downwards or pull it upwards (Fig. 5).
Combination nozzle
You can use the combination nozzle on carpet (with the brush strips folded in) or on hard oors
(with the brush strips folded out).
- To clean hard oors, push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot to
make the brush strips come out of the nozzle housing. (Fig. 6)
- To clean carpet, push the rocker switch on the other side to make the brush strips disappear
into the housing. (Fig. 7)
ENGLISH 7
- The hard oor nozzle is designed for gentle cleaning of hard oors (Fig. 8).
You can store two accessories in the accessory holder at the same time.
1 Connect the accessory holder to the tube (1) and then connect the hose to the accessory
holder (2) (Fig. 9).
2 To store accessories in the accessory holder, push them onto the holder (Fig. 10).
1 Connectthecrevicenozzle,smallnozzleorbrushnozzle(specictypesonly)tothehandgrip
of the hose or to the tube. To do this, insert the handgrip or tube into the accessory while
turning a little. (Fig. 11)
- Use the crevice nozzle to clean narrow corners or hard-to-reach places.
- Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.
- Specic types only: Use the brush nozzle to clean computers, bookshelves etc.
The mini turbo brush is specially designed to effectively pick up animal hairs and uff from furniture
and mattresses. The unique brush inside the mini turbo brush loosens the hairs from the fabric so
that they can be picked up by the vacuum cleaner. The mini turbo brush can be attached to the
handgrip of the hose or to the telescopic tube.
1 To attach the mini turbo brush, insert it into the handgrip or the telescopic tube while
turning a little.
2 To detach the mini turbo brush, pull it out of the handgrip or the telescopic tube while
turning it a little.
Vacuum cleaning
- You can carry the vacuum cleaner by the handle at the front of the appliance (Fig. 12).
1 Pullthecordoutoftheapplianceandinsertthemainsplugintothewallsocket.
2 Presstheon/offbuttonontopoftheappliancewithyourfoottoswitchontheappliance.(Fi
g. 13)
- If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park
the tube in a convenient position (Fig. 14).
Adjusting suction power
You can adjust the suction power with:
- the suction power slide on the handgrip (Fig. 15).
- the electronic suction power control on the vacuum cleaner (Fig. 16).
Cleaning and maintenance
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.
Donotcleananypartofthevacuumcleanerinthedishwasher.Ifnecessary,cleanthepartswith
a moist cloth.
1 Clean the appliance with a damp cloth.
ENGLISH8
- For optimal performance, empty the dust container and clean the lter cone, the HEPA dust
container lter and the foam lter when the dust container full indicator goes on. (Fig. 17)
1 Disconnect the hose from the appliance.
2 Openthecover(Fig.18).
3 Lift the dust container out of the appliance by its handle (Fig. 19).
4 Holdthedustcontaineroveradustbinandpushdownthecoverlatch(1)toopenthe
bottomcoverofthedustcontainer(2).(Fig.20)
5 Empty the dust container into a dustbin (Fig. 21).
6 Toremovetheltercone,turnitanticlockwiseinthedirectionmarkedbythearrowandlift
it out of the dust container. (Fig. 22)
7 Tocleantheltercone,tapitgentlyagainstthesideofadustbin(Fig.23).
8 Putthelterconebackintothedustcontainerandturnitclockwiseinthedirectionmarked
by the arrow to lock it in place (‘click’) (Fig. 24).
9 Closethebottomcoverofthedustcontainerandlockitbypushingithomebehindthe
coverlatch(‘click’)(Fig.25).
10 PullthelatchoftheHEPAdustcontainerltertoopenit.(Fig.26)
,Thespring-loadedbuttononthedustcontainerpushesthelteroutofthehinges.
11 RinsethepleatedsideoftheHEPAdustcontainerlterunderahotslow-runningtap.
- Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and the water ows parallel
to the pleats. Hold the lter at an angle so that the water washes away the dirt inside the
pleats (Fig. 27).
- Turn the lter 180° and let the water ow along the pleats in the opposite direction (Fig. 28).
- Continue this process until the lter is clean.
NevercleantheHEPAlterwithabrush(Fig.29).
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but does restore its ltration power.
12 Removethefoamlterandrinseitunderatap.
13 CarefullyshakethewaterfromthesurfaceoftheHEPAdustcontainerlter.LettheHEPA
dustcontainerlterandthefoamlterdrycompletelybeforeyouputthembackintothe
vacuumcleaner.
14 Placethefoamlterbackinthedustcontainer.
15 ToplacetheHEPAdustcontainerlterbackintothedustcontainer,pressthelargelugonto
thespring-loadedbutton,insertthesmalllugsintothehinges(1)andpressthelatchhome
until it locks in place (‘click’) (2). (Fig. 30)
16 Putthedustcontainerbackintotheappliance(Fig.31).
17 Closethecover(‘click’)(Fig.32).
Note: You cannot close the cover if the dust container has not been placed.
To maintain optimal performance, clean the HEPA exhaust lter each time you empty the dust
container.
ENGLISH 9
1 ToopentheHEPAexhaustltergrille,grabthetabsandpullthegrilleupwardstoremoveit
from the appliance (Fig. 33).
2 RemovetheHEPAexhaustlter.
3 RinsethepleatedsideoftheHEPAexhaustlterunderahotslow-runningtapasdescribed
insteps11and13ofsection‘Emptyingthedustcontainer’above.
4 PlacethedryHEPAexhaustlterbackintotheappliance.
5 ToclosetheHEPAexhaustltergrille,rstalignthelugsonthetopofthegrillewiththe
slots in the appliance (1). Then press the tabs downwards until the grille locks into place
(2) (‘click’) (Fig. 34).
To maintain optimal performance, clean the motor protection lter at least once a year.
1 Lift the dust container out of the appliance by its handle.
2 Pullthelterholderwiththemotorprotectionlteroutoftheappliance.(Fig.35)
3 Takethemotorprotectionlteroutoftheholder.Shakethemotorprotectionlterovera
dustbin to clean it.
4 Putthelterinthelterholderandslidethelterholderbackintotheappliance.
5 Putthedustcontainerbackintotheappliance.
To clean the brush inside the mini turbo brush, follow the steps below.
1 Rotatethebrushinsidetheminiturbobrushuntilthecuttinggroovefacesyou.Useapairof
scissorstocutthehairs,threadsetc.thathavecollectedaroundthebrush.(Fig.36)
2 Removeuff,hairsandotherdirtfromthebrush.
Replacement
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.
Replace the HEPA dust container lter and the HEPA exhaust lter every 12 months.
- To remove the old lter and place the new lter, follow the instructions for removing and
placing the lters in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at
service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet.
- HEPA exhaust lters are available under type number FC8070.
- Dust container lters (HEPA and foam) are available under type number FC8071.
ENGLISH10
Storage
1 Switchofftheapplianceandremovethemainsplugfromthewallsocket.
2 Pressthecordrewindbuttontorewindthecord(Fig.37).
3 Puttheapplianceinuprightposition.Toattachthenozzletotheappliance,inserttheridgeon
thenozzleintothestorageslot.
Note: To ensure stable storage of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 38).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for
a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
1 Thesuctionpowerisinsufcient
- Perhaps the dust container is full.
If necessary, empty the dust container.
- Perhaps the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
- Perhaps the suction power slide on the handgrip is open.
Close the slide.
- Perhaps the electronic suction power control is set to a low setting.
Set the control to a higher setting.
- Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up. (Fig. 39)
To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the
other way round. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in
opposite direction.
2 The dust container full indicator is on.
- The dust container is full and you have to empty and clean it. Empty the dust container and
clean the lter cone, HEPA dust container lter and foam lter.
3 Specictypesonly:hairsareentangledaroundthebrushinsidetheminiturbobrush.
- Clean the mini turbo brush. See chapter ‘Cleaning’, section ‘Cleaning the mini turbo brush’.
ENGLISH 11
12
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Dæksel
2 On/off-knap
3 Indikator for fuld støvbeholder
4 Elektronisk sugestyrkekontrol
5 Knap til ledningsoprul
6 Baghjul
7 Slangetilslutning
8 Åbning til tilslutning af slangen
9 Frigørelsestap til dæksel
10 Håndgreb
11 Filtertragt
12 Støvbeholder med HEPA-lter
13 Skumlter
14 Håndtag til støvbeholder
15 Støvbeholder
16 Dæksellås
17 Bunddæksel på støvbeholder
18 Motorbeskyttelseslter (kun bestemte typer)
19 Drejehjul
20 Typeskilt
21 Opbevaringsholder
22 HEPA-udstødningslter
23 Vippeknap til indstilling til tæpper/hårde gulve
24 Kombimundstykke
25 Parkeringsbeslag
26 Netledning med stik
27 Udstødningsltergitter
28 Sprækkemundstykke
29 Lille mundstykke
30 Teleskoprør
31 Mundstykke til hårde gulve (kun nogle modeller)
32 Børstemundstykke (kun nogle modeller)
33 Tilbehørsholder
34 Slange med håndgreb og skydekontakt til sugestyrke
35 Miniturbobørste (kun nogle modeller)
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske,
før denne er blevet helt kold.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
DANSK
- Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden,
mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.
- Brug ikke apparatet og miniturbobørsten på kæledyr.
- Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
Forsigtig
- Undgå at opsuge store objekter, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange bliver
tilstoppet.
- Når du anvender støvsugeren til at opsuge aske, nt sand, kalk, cementstøv eller lignende
substanser, bliver hullerne i støvbeholderltrene og motorbeskyttelseslteret (kun bestemte
typer) tilstoppede. Hvis du mærker en stærk forringelse af sugestyrken, skal du rense
støvbeholderltrene og motorbeskyttelseslteret (kun bestemte typer).
- Tag altid apparatet ud af stikkontakten, før du tømmer støvbeholderen, rengør ltrene og samler
eller skiller tilbehøret.
- Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelseslter (kun bestemte typer). Det vil kunne skade
motoren og forkorte apparatets levetid.
- Brug kun Philips’ ltertragt, der følger med apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Slange
1 Slangentilsluttesvedatskubbedenfastpåapparatet(“klik”)(g.2).
2 Slangentagesafvedattrykkepåudløserknappen(1)ogtrækkeslangetilslutningenudaf
åbningentiltilslutningenafslangen(2).(g.3)
Teleskoprør
1 Røretsættespåslangenshåndtagvedatføredentyndeendeindidenbredeogdreje
lidt(g.4).
- Røret tages af ved at trække det ud samtidig med, at det drejes lidt.
2 Indstilteleskoprørettildenlængde,dunderbehageligunderstøvsugningen.Trykpå
skydekontaktenpårøret,ogskubdetnedersterørnedadelleropad(g.5).
Kombimundstykket kan benyttes på tæpper (med indtrukket børste) eller hårde gulve (med udskudt
børste).
- Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombi-mundstykket med
foden, så børsten skydes ud. (g. 6)
DANSK 13
- Ved støvsugning af tæpper trædes på den modsatte side af vippekontakten for at trække
børsterne tilbage i mundstykket. (g. 7)
- Mundstykket til hårde gulve er designet til blid rengøring af hårde gulve (g. 8).
Du kan opbevare to tilbehørsdele i tilbehørsholderen på samme tid.
1 Sættilbehørsholderenpårøret(1),ogsætslangenpåtilbehørsholderen(2)(g.9).
2 Dukanopbevaretilbehøritilbehørsholderenvedattrykkedemfasttilholderen(g.10).
1 Sætsprækkemundstykket,detlillemundstykkeellerbørstemundstykket(kunbestemtetyper)
fastpåslangenshåndgrebellerpårøret.Foratgøredetteskaldusættehåndgrebeteller
røretinditilbehørsdelen,mensdudrejerdetenanelse.(g.11)
- Sprækkemundstykket bruges til snævre hjørner eller, hvor det er svært at komme til.
- Det lille mundstykke bruges til støvsugning af mindre ader, f.eks. stole- og sofasæder.
- Kun bestemte typer: Brug børstemundstykket til rengøring af computere, bogreoler osv.
Miniturbobørste (kun nogle modeller)
Miniturbobørsten er specielt designet til effektivt at fange dyrehår og fnuller på møbler og madrasser.
Den unikke børste inde i miniturbobørsten løsner hårene fra stoffet, så de kan suges op af
støvsugeren. Miniturbobørsten kan sættes på slangens håndgreb eller teleskoprøret.
1 Miniturbobørstenfastgøresvedatsættedenpåhåndgrebetellerteleskoprøretogdrejeden
en smule.
2 Miniturbobørstentagesafvedattrækkedenafhåndgrebetellerteleskoprøretogsamtidig
dreje den en smule.
Støvsugning
- Støvsugeren kan løftes/bæres ved at tage fat i håndtaget forrest på apparatet (g. 12).
1 Træknetledningenudafapparatetogsætstikketienstikkontakt.
2 Tændstøvsugerenvedattrykkepåon/off-knappenovenpåstøvsugerenmedfoden.(g.13)
- Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på
mundstykket ned i parkeringsbeslaget (g. 14).
Sugestyrken kan reguleres med:
- skydekontakten til regulering af sugestyrke på håndgrebet (g. 15)
- knappen til elektronisk regulering af sugestyrke på støvsugeren (g. 16).
Stikketskaltagesudafstikkontaktenførrengøringogvedligeholdelseafapparatet.
Hverkendeleellertilbehørtilstøvsugerenmåkommesiopvaskemaskine.Brugomnødvendigt
en fugtig klud.
1 Rengørapparatetmedenfugtigklud.
DANSK14
- For at få den optimale ydeevne skal støvbeholderen tømmes, og ltertragten, HEPA-
støvbeholderlter og skumlter rengøres, når støvbeholderindikatoren lyser. (g. 17)
1 Tag slangen af.
2 Åbnlåget(g.18).
3 Løftstøvbeholderenudafapparatetvha.denshåndtag(g.19).
4 Holdstøvbeholderenoverenskraldespand,ogtrykdæksellåsen(1)nedforatåbne
støvbeholderensbunddæksel(2).(g.20)
5 Tømstøvbeholdereniskraldespanden(g.21).
6 Foratfjerneltertragtenskaldudrejedenmoduretidenretning,pilenangiver,ogløfteden
udafstøvbeholderen.(g.22)
7 Filtertragtenrengøresvedatslådenforsigtigtmodindersidenafskraldespanden(g.23).
8 Sætltertragtentilbageistøvbeholderen,ogdrejdenmeduretidenretning,pilenangiver,
foratlåsedenfast(“klik”)(g.24).
9 Lukstøvbeholderensbunddæksel,oglåsdetfastvedattrykkedetpåpladsbagved
dæksellåsen(“klik”)(g.25).
10 TrækilåsenpåstøvbeholderensHEPA-lterforatåbnedet.(g.26)
,Denfjedermonteredeknappåstøvbeholderenskubberlteretudafdetsbeslag.
11 SkyldenplisseredesideafstøvbeholderensHEPA-lterunderenlangsomtløbendevarm
hane.
- Hold lteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet yder parallelt med
plisseringen. Hold lteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk (g. 27).
- Drej lteret 180°, og lad vandet yde langs med plisseringerne i den modsatte retning (g. 28).
- Fortsæt denne proces, indtil lteret er rent.
RengøraldrigHEPA-lteretmedenbørste(g.29).
Bemærk: Rengøring giver ikke lteret dets originale farve tilbage, men genopretter lterkraften.
12 Fjernskumlteret,ogskyldetundervandhanen.
13 RystforsigtigtvandetvækfraoveradenafstøvbeholderensHEPA-lter.Ladstøvbeholderens
HEPA-lterogskumlterettørrehelt,førdusætterdemtilbageistøvsugeren.
14 Sætskumlterettilbageistøvbeholderen.
15 ForatsættestøvbeholderensHEPA-ltertilbageistøvbeholderenskaldutrykkedenstore
tapnedpådenfjedermonteredeknap,indsættedesmåtapperibeslagene(1)ogtrykkelåsen
påplads,indtildenlåsesfast(“klik”)(2).(g.30)
16 Sætstøvbeholderentilbageiapparatetigen(g.31).
17 Lukdækslet(“klik”)(g.32).
Bemærk: Du kan ikke lukke dækslet, hvis støvbeholderen ikke er sat i.
For at bevare den optimale ydeevne skal HEPA-udblæsningsltrene rengøres, hver gang du tømmer
støvbeholderen.
1 ForatåbnegitteretforanHEPA-udstødningslteretskaldutagefatitapperneogtrække
gitteretopadforatfjernedetfraapparatet(g.33).
DANSK 15
2 FjernHEPA-udstødningslteret.
3 SkyldenplisseredesideafHEPA-udstødningslteretunderenlangsomtløbendevarmhane
sombeskrevetitrin11og13iafsnittet“Tømningafstøvbeholderen”ovenfor.
4 SætdettørreHEPA-udstødningsltertilbageiapparatet.
5 GitteretforanHEPA-udstødningslteretlukkesvedførstatsørgefor,attapperneøverstpå
gittereterudforhullerneiapparatet(1).Trykdereftertappernenedad,indtilgitteretlåserpå
plads(2)(“klik”)(g.34).
For at bevare den optimale ydeevne skal motorbeskyttelseslteret rengøres mindst én gang årligt.
1 Løftstøvbeholderenudafapparatetvha.denshåndtag.
2 Træklterholderenmedmotorbeskyttelseslteretudafapparatet.(g.35)
3 Tagmotorbeskyttelseslteretudafholderen.Rystmotorbeskyttelseslteretoveren
skraldespandforatrengøredet.
4 Sætlterettilbageilterholderen,ogskublterholderenpåpladsiapparatet.
5 Sætstøvbeholderentilbageiapparatetigen.
Rengøring af miniturbobørsten
Rengør børsten inde i miniturbobørsten ved at følge nedenstående trin.
1 Roterbørstenindeiminiturbobørsten,indtilklipperillenvendermoddig.Brugensakstilat
fjernehår,trådeosv.,derharsamletsigrundtombørsten.(g.36)
2 Fjernfnug,hårogandetsnavsfrabørsten.
Udskiftning
Stikketskaltagesudafstikkontaktenførrengøringogvedligeholdelseafapparatet.
Udskift HEPA-støvbeholderens lter hver 12. måned.
- For at fjerne det gamle lter og indsætte det nye lter skal du følge instruktionerne i at fjerne og
indsætte ltrene i kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på
. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler
eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du
kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan nde kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide
Guarantee”.
- HEPA-udstødningsltre kan købes under typenr. FC8070.
- Filtre til støvbeholderen (HEPA og skum) kan købes under typenummer FC8071.
DANSK16
Opbevaring
1 Slukforapparatet,ogtagstikketudafstikkontakten.
2 Trykpåknappentilledningsoprulogrulledningenop(g.37).
3 Stilstøvsugerenpåhøjkant.Sætrillenpåmundstykketiopbevaringsrillenforatfastgøredet
til apparatet.
Bemærk: Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil opbevaring af teleskoprøret.
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 38).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’
websted på t eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en
liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
1 Sugeeffektenerikketilstrækkelig.
- Måske er støvbeholderen fuld.
Tøm den om nødvendigt.
- Måske skal ltrene rengøres eller udskiftes.
Rengør eller udskift om nødvendigt ltrene.
- Måske står skydekontakten til sugestyrke på håndtaget åben.
Luk skydekontakten.
- Den elektroniske sugestyrkekontrol er muligvis sat på en lav indstilling.
Sæt sugestyrkekontrollen på en højere indstilling.
- Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. (g. 39)
En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt)
sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem
slange og/eller rør.
2 Indikatorenforfuldstøvbeholderlyser.
- Støvbeholderen er fuld, og du skal tømme og rengøre den. Tøm støvbeholderen, og rengør
ltertragten, støvbeholderens HEPA-lter og skumlter.
3 Kunnoglemodeller:Hårersnoetomkringbørstenindeniturbobørsten.
- Rengør miniturbobørsten. Se kapitlet “Rengøring”, afsnittet “Rengøring af miniturbobørsten”.
DANSK 17
18
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
1 Gehäusedeckel
2 Ein-/Ausschalter
3 Anzeige für vollen Staubbehälter
4 Elektronischer Saugleistungsregler
5 Kabelaufwicklungstaste
6 Hinterrad
7 Schlauchanschluss
8 Öffnung für Schlauchanschluss
9 Entriegelung für Abdeckung
10 Griff
11 Filterkegel
12 HEPA-Filter für Staubbehälter
13 Schaumlter
14 Griff am Staubbehälter
15 Staubbehälter
16 Abdeckungsverriegelung
17 Untere Abdeckung des Staubbehälters
18 Motorschutzlter (nur bestimmte Gerätetypen)
19 Schwenkrolle
20 Typenschild
21 Aufbewahrungsschlitz
22 HEPA-Abluftlter
23 Kippschalter für Teppiche/Hartböden
24 Kombi-Düse
25 Parkschlitz
26 Netzkabel mit Stecker
27 Abluftltergitter
28 Fugendüse
29 Kleine Saugdüse
30 Teleskoprohr
31 Hartbodendüse (nur bestimmte Gerätetypen)
32 Bürstendüse (nur bestimmte Gerätetypen)
33 Zubehörbrücke
34 Schlauch mit Handgriff und Saugleistungsschieber
35 Mini-Turbo-Saugbürste (nur bestimmte Gerätetypen)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare
Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
DEUTSCH
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst
beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-
Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch
ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren, und
stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der
Staubsauger eingeschaltet ist.
- Verwenden Sie das Gerät und die Mini-Turbo-Saugbürste nicht an Haustieren.
- Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen
werden.
- Saugen Sie keine größeren Gegenstände auf, da dadurch das Saugrohr oder der Saugschlauch
verstopfen kann.
- Wenn Sie den Staubsauger zum Entfernen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä.
verwenden, verstopfen die Poren der Staubbehälterlter und des Motorschutzlters (nur
bestimmte Gerätetypen). Wenn die Saugleistung stark nachlässt, reinigen Sie die
Staubbehälterlter und den Motorschutzlter (nur bestimmte Gerätetypen).
- Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Staubbehälter leeren, die
Filter reinigen und Zubehörteile anbringen oder abnehmen.
- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzlter (nur bestimmte Gerätetypen), da dies
den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.
- Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Philips Filterkegel.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
1 UmdenSchlauchanzuschließen,schiebenSieihnindasGerät.Errastethörbarein(Abb.2).
2 DrückenSiezumLösendesSchlauchsdieEntriegelungstasten(1)undziehenSieden
SchlauchanschlussausderÖffnung(2).(Abb.3)
1 UmdasTeleskoprohrmitdemHandgriffdesSchlauchszuverbinden,führenSiedas
schmalere Ende mit einer leichten Drehung in das breitere Ende ein (Abb. 4).
- Um das Rohr abzunehmen, ziehen Sie es mit einer leichten Drehung ab.
DEUTSCH 19
2 SiekönnendasTeleskoprohraufdieLängeeinstellen,mitderSieambequemstensaugen
können.DrückenSiedazudenSchieberamSaugrohrnachoben,unddrückenSiedasuntere
Rohrsegmentnachunten,oderziehenSieesnachoben(Abb.5).
Kombi-Düse
Die Kombi-Düse ist sowohl für Textilböden (mit eingefahrenen Bürstenleisten) als auch für
Hartböden (mit ausgefahrenen Bürstenleisten) geeignet.
- Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter auf der Kombi-Düse mit dem Fuß
nach unten, sodass die Bürstenleisten hervortreten. (Abb. 6)
- Zum Saugen von Textilböden drücken Sie den Schalter in die andere Richtung. Dadurch werden
die Bürstenleisten wieder im Gehäuse versenkt. (Abb. 7)
- Die Hartbodendüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen (Abb. 8).
In der Zubehörbrücke können Sie zwei Zubehörteile gleichzeitig aufbewahren.
1 VerbindenSiedieZubehörbrückemitdemRohr(1)undanschließenddenSchlauchmitder
Zubehörbrücke(2)(Abb.9).
2 SchiebenSieZubehörteilezurAufbewahrungaufdieZubehörbrücke(Abb.10).
1 SetzenSiedieFugendüse,diekleineSaugdüseoderdieBürstendüse(nurbestimmte
Gerätetypen)aufdenHandgriffdesSchlauchsoderaufdasRohr.SchiebenSiedazuden
Handgriffbzw.dasRohrmiteinerleichtenDrehungindasZubehörteil.(Abb.11)
- Benutzen Sie die Fugendüse zum Reinigen enger und schwer erreichbarer Flächen.
- Die kleine Saugdüse eignet sich zum Staubsaugen kleiner Flächen, z. B. von Sitzpolstern und
Sofas.
- Nur bestimmte Gerätetypen: Verwenden Sie die Bürstendüse, um Computer, Bücherregale usw.
zu reinigen.
Die Mini-Turbo-Saugbürste ist eine Spezialbürste zum gründlichen Entfernen von Tierhaaren und
Fusseln von Möbeln und Matratzen. Die integrierte Bürste löst die Haare vom Stoff, sodass sie
mühelos vom Staubsauger erfasst werden können. Die Mini-Turbo-Saugbürste kann an den
Handgriff des Schlauchs oder an das Teleskoprohr angeschlossen werden.
1 SchiebenSiedieMini-Turbo-SaugbürstemiteinerleichtenDrehungindenHandgriffoderdas
Teleskoprohr.
2 ZumTrennenderMini-Turbo-SaugbürstevomHandgriffbzw.vomTeleskoprohrziehenSiesie
unter leichtem Drehen heraus.
Das Gerät benutzen
Staubsaugen
- Sie können den Staubsauger am Handgriff vorn am Gerät tragen (Abb. 12).
1 ZiehenSiedasNetzkabelausdemGerät,undsteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdose.
2 ZumEinschaltendrückenSiemitdemFußdenEin-/AusschalteraufderOberseite
desGeräts.(Abb.13)
DEUTSCH20
- Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem
parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz
stecken (Abb. 14).
Die Saugleistung einstellen
Die Saugleistung lässt sich folgendermaßen einstellen:
- Betätigen Sie den Saugleistungsschieber auf dem Handgriff oder (Abb. 15)
- den elektronischen Saugleistungsregler am Staubsauger (Abb. 16).
DerSteckermussvorderReinigungoderWartungdesGerätsausderSteckdosegezogen
werden.
ReinigenSiekeinTeildesStaubsaugersinderGeschirrspülmaschine.VerwendenSiebeiBedarfein
feuchtes Tuch.
1 ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchtenTuch.
- Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, entleeren Sie den Staubbehälter, und reinigen Sie
den Filterkegel, den HEPA-Filter für Staubbehälter und den Schaumlter, wenn die
Staubfüllanzeige des Staubbehälters aueuchtet. (Abb. 17)
1 ZiehenSiedenSchlauchausdemGerät.
2 ÖffnenSiedenGerätedeckel(Abb.18).
3 HebenSiedenStaubbehälteramGriffausdemGerät(Abb.19).
4 HaltenSiedenStaubbehälterübereinenMülleimer,unddrückenSiedie
Abdeckungsverriegelung(1)nachunten,umdieuntereAbdeckungdesStaubbehälters(2)zu
öffnen.(Abb.20)
5 LeerenSiedenInhaltdesStaubbehältersindenAbfalleimer(Abb.21).
6 UmdenFilterkegelzuentfernen,drehenSieihngegendenUhrzeigersinninRichtungder
Pfeilmarkierung,undentnehmenSieihnausdemStaubbehälter.(Abb.22)
7 ZumReinigendesFilterkegelsklopfenSieihnleichtgegendieInnenseitedes
Abfalleimers (Abb. 23).
8 SetzenSiedenFilterkegelwiederindenStaubbehälterein,unddrehenSieihnim
UhrzeigersinninRichtungderPfeilmarkierung,biserhörbareinrastet(Abb.24).
9 SchließenSiedieuntereAbdeckungdesStaubbehälters.Siemusshörbarunterder
Abdeckungsverriegelungeinrasten(Abb.25).
10 UmdenHEPA-Staubbehälterlterzuöffnen,ziehenSieanderVerriegelung.(Abb.26)
,DieFedertasteamStaubbehälterdrücktdenFilterausdenScharnieren.
11 WaschenSiedieSeitedesHEPA-StaubbehälterltersmitdenLamellenunterheißem,langsam
ießendemWasser.
- Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel
zu den Falten ießt. Halten Sie den Filter so, dass das Wasser den Schmutz aus den Falten
spült (Abb. 27).
- Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen Sie das Wasser nun entlang der Falten in die
entgegengesetzte Richtung ießen (Abb. 28).
- Fahren Sie mit diesem Vorgang fort, bis der Filter sauber ist.
DEUTSCH 21
ReinigenSiedenHEPA-FilterniemalsmiteinerBürste(Abb.29).
Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl
aber dessen Filtrierleistung.
12 EntfernenSiedenSchaumlter,undspülenSieihnunterießendemWasserab.
13 SchüttelnSievorsichtigdasWasservonderOberächedesHEPA-Staubbehälterltersab.
LassenSiedenHEPA-StaubbehälterlterunddenSchaumltervollständigtrocknen,bevorSie
ihnwiederindenStaubsaugereinsetzen.
14 SetzenSiedenSchaumlterwiederindenStaubbehälterein.
15 UmdenHEPA-StaubbehälterlterwiederindenStaubbehältereinzusetzen,drückenSiedie
großeLascheaufdieFedertaste,schiebenSiediekleinenLaschenindieGelenke(1),und
drückenSiedieVerriegelungnachunten,bissiehörbareinrastet(2).(Abb.30)
16 SetzenSiedenStaubbehälterwiederindasGerätein(Abb.31).
17 SchließenSiedenDeckel,biserhörbareinrastet(Abb.32).
Hinweis: Sie können die Abdeckung erst schließen, wenn Sie den Staubbehälter eingesetzt haben.
Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, reinigen Sie den HEPA-Abluftlter jedes Mal, wenn Sie
den Staubbehälter entleeren.
1 UmdasHEPA-Abluftltergitterzuöffnen,ziehenSieesandenLaschennachoben,und
entfernenSieessovomGerät(Abb.33).
2 NehmenSiedenHEPA-Abluftlterheraus.
3 SpülenSiedieSeitedesHEPA-AbluftltersmitdenLamellenunterheißem,langsam
ießendemWasserab,wieindenSchritten11und13imAbschnitt“DenStaubbehälter
leeren”beschrieben.
4 SetzenSiedentrockenenHEPA-AbluftlterwiederindasGerätein.
5 UmdasHEPA-Abluftltergitterzuschließen,richtenSiezunächstdieLaschenander
OberseitedesGittersandenentsprechendenÖffnungenamGerätaus(1).DrückenSie
anschließenddasGitternachunten,biseshörbareinrastet(2)(Abb.34).
Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, reinigen Sie den Motorschutzlter mindestens einmal
pro Jahr.
1 EntfernenSiedenStaubbehälteramGriffausdemGerät.
2 ZiehenSiedenFilterhaltermitdemMotorschutzlterausdemGerät.(Abb.35)
3 NehmenSiedenMotorschutzlterausdemHalter,undschüttelnSiedenFilterübereinem
Mülleimer aus.
4 SetzenSiedenFilterindenFilterhalterein,undschiebenSiediesenwiederindasGerät.
5 SetzenSiedenStaubbehälterwiederindasGerätein.
DEUTSCH22
Die Mini-Turbo-Saugbürste reinigen
So reinigen Sie die Bürstenrolle in der Mini-Turbo-Saugbürste.
1 DrehenSiedieBürstenrolleinderMini-Turbo-Saugbürste,bisdieSchneidrillezuIhnenzeigt.
SchneidenSiemiteinerScheredieHaare,Fädenusw.ab,diesichumdieBürstegewickelt
haben. (Abb. 36)
2 EntfernenSieFlusen,HaareundanderenSchmutzvonderBürste.
Ersatz
DerSteckermussvorderReinigungoderWartungdesGerätsausderSteckdosegezogen
werden.
Ersetzen Sie den HEPA-Filter für Staubbehälter und den HEPA-Abluftlter alle 12 Monate.
HEPA-Filter
- Um einen alten Filter durch einen neuen zu ersetzen, befolgen Sie die Anweisungen zum
Entfernen und Einsetzen von Filtern im Kapitel “Reinigung und Pege”.
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter
. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an
Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung
von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Die entsprechenden Kontaktinformationen nden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.
- Neue HEPA-Abluftlter erhalten Sie unter der Typennummer FC8070.
- Staubbehälterlter (HEPA und Schaum) erhalten Sie unter der Typennummer FC8071.
1 SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.
2 DrückenSiedieKabelaufwicklungstaste,umdasNetzkabelaufzuwickeln(Abb.37).
3 StellenSiedasGerätaufrecht.SteckenSiedieLeisteanderDüseindendafürvorgesehenen
Parkschlitz,umdieDüseamGerätzubefestigen.
Hinweis: Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen.
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 38).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website t, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
DEUTSCH 23
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
1 DieSaugleistungistunzureichend.
- Möglicherweise ist der Staubbehälter voll.
Entleeren Sie bei Bedarf den Staubbehälter.
- Möglicherweise müssen die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden.
Reinigen oder tauschen Sie die Filter ggf. aus.
- Möglicherweise ist der Saugleistungsschieber am Handgriff geöffnet.
Schließen Sie den Schieber.
- Möglicherweise wurde der elektronische Saugleistungsregler auf eine niedrige Stufe eingestellt.
Stellen Sie den Saugleistungsregler auf eine höhere Stufe.
- Überprüfen Sie, ob die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert ist. (Abb. 39)
Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das entsprechende Teil
verkehrt herum anschließen. Saugen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch.
2 DieAnzeigefürdenvollenStaubbehälterleuchtet.
- Der Staubbehälter ist voll, und Sie müssen ihn entleeren und reinigen. Entleeren Sie den
Staubbehälter, und reinigen Sie den Filterkegel, den HEPA-Filter für Staubbehälter und den
Schaumlter.
3 NurbestimmteGerätetypen:AnderintegriertenBürstederMini-Turbo-Saugbürstehaben
sichHaareverfangen.
- Reinigen Sie die Mini-Turbo-Saugbürste. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel “Reinigung”,
Abschnitt “Die Mini-Turbo-Saugbürste reinigen”.
DEUTSCH24
25
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
1 Κάλυμμα
2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
3 Ένδειξη γεμάτου δοχείου συλλογής σκόνης
4 Διακόπτης ηλεκτρονικής ρύθμισης απορροφητικής ισχύος
5 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου
6 Πίσω τροχός
7 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
8 Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα
9 Πτερύγιο απασφάλισης καλύμματος
10 Λαβή
11 Κωνικό φίλτρο
12 Φίλτρο HEPA δοχείου συλλογής σκόνης
13 Φίλτρο αφρού
14 Λαβή δοχείου συλλογής σκόνης
15 Δοχείο συλλογής σκόνης
16 Άγκιστρο καλύμματος
17 Κάτω κάλυμμα δοχείου συλλογής σκόνης
18 Φίλτρο προστασίας μοτέρ (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
19 Περιστρεφόμενος τροχός
20 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος
21 Σχισμή αποθήκευσης
22 Φίλτρο εξόδου αέρα HEPA
23 Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων
24 Πέλμα πολλαπλών χρήσεων
25 Σχισμή παρκαρίσματος
26 Καλώδιο με φις
27 Γρίλια φίλτρου εξόδου
28 Εξάρτημα για γωνίες
29 Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων
30 Τηλεσκοπικός σωλήνας
31 Πέλμα για σκληρά δάπεδα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
32 Εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
33 Στήριγμα εξαρτημάτων
34 Εύκαμπτος σωλήνας με λαβή και διακόπτη απορροφητικής ισχύος
35 Μίνι βούρτσα turbo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες
ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί
φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
- Μην στρέφετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο
εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τον βάζετε στο στόμα σας όταν είναι
συνδεδεμένος στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι ενεργοποιημένη.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τη μίνι βούρτσα turbo σε κατοικίδια.
- Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε πάντοτε το φις από
την πρίζα.
- Μην απορροφάτε μεγάλα αντικείμενα, γιατί μπορεί να προκληθεί παρακώλυση της διόδου
του αέρα μέσα από τον άκαμπτο ή τον εύκαμπτο σωλήνα.
- Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτη, ψιλή άμμο,
ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι των φίλτρων του δοχείου
συλλογής σκόνης και του φίλτρου προστασίας του μοτέρ (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους) φράζουν. Αν παρατηρήσετε έντονη μείωση της απορροφητικής ισχύος, καθαρίστε
τα φίλτρα του δοχείου συλλογής σκόνης και του φίλτρου προστασίας του μοτέρ (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους).
- Πριν αδειάσετε το δοχείο συλλογής σκόνης, καθαρίσετε τα φίλτρα και συναρμολογήσετε ή
αποσυναρμολογήσετε τα αξεσουάρ, να αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους). Αυτό μπορεί να βλάψει το μοτέρ και να μειώσει τη διάρκεια ζωής
της συσκευής.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το κωνικό φίλτρο της Philips που παρέχεται με τη συσκευή.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
1 Γιανασυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήνα,σπρώξτετονμέσαστησυσκευή(‘κλικ’)(Εικ.2).
2 Γιανααποσυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήνα,πιέστετακουμπιάαπασφάλισης(1)και
τραβήξτετησύνδεσηεύκαμπτουσωλήνααπότηνυποδοχήσύνδεσηςεύκαμπτου
σωλήνα(2).(Εικ.3)
26
1 Γιανασυνδέσετετονάκαμπτοσωλήναστηλαβήτουεύκαμπτουσωλήνα,εισαγάγετετο
στενότμήμαμέσαστοφαρδύτεροενώτοπεριστρέφετεελαφρώς(Εικ.4).
- Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα, τραβήξτε ενώ τον περιστρέφετε ελαφρά.
2 Προσαρμόστετοντηλεσκοπικόσωλήναστομήκοςπουσαςεξυπηρετείκαλύτερακατά
τηδιάρκειατουσκουπίσματος.Πιέστετοδιακόπτηστοντηλεσκοπικόσωλήνακαι
σπρώξτετοκατώτεροτμήματουσωλήναπροςτακάτωήτραβήξτετοπροςτα
επάνω(Εικ.5).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά (με τη βούρτσα μέσα
στο πέλμα) ή σε σκληρά δάπεδα (με τη βούρτσα έξω από το πέλμα).
- Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη που βρίσκεται στο
επάνω μέρος του πέλματος πολλαπλών χρήσεων, προκειμένου να βγει η βούρτσα από την
εσοχή του πέλματος. (Εικ. 6)
- Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε το διακόπτη από την άλλη πλευρά ώστε οι βούρτσες να
μπουν μέσα στην εσοχή του πέλματος. (Εικ. 7)
- Το πέλμα για σκληρά δάπεδα είναι σχεδιασμένο για τον ήπιο καθαρισμό σκληρών
δαπέδων (Εικ. 8).
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταυτόχρονα δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων.
1 Συνδέστετοστήριγμαεξαρτημάτωνστοσωλήνα(1)και,στησυνέχεια,τονεύκαμπτο
σωλήναστοστήριγμαεξαρτημάτων(2)(Εικ.9).
2 Γιανααποθηκεύσετεεξαρτήματαστοστήριγμαεξαρτημάτων,πιέστεταπάνωστο
στήριγμα(Εικ.10).
1 Συνδέστετοεξάρτημαγιαγωνίες,τοεξάρτημαγιαταπετσαρίεςεπίπλωνήτοεξάρτημα
βούρτσας(μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους)στηλαβήτουεύκαμπτουήτουάκαμπτου
σωλήνα.Γιανατοκάνετεαυτό,εισαγάγετετηλαβήήτονάκαμπτοσωλήναστο
εξάρτημα,περιστρέφοντάςτοελαφρώς.(Εικ.11)
- Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για γωνίες για να καθαρίσετε μικρές γωνίες ή δύσκολα
προσβάσιμα σημεία.
- Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων για να καθαρίσετε μικρές
επιφάνειες, π.χ. καθίσματα σε πολυθρόνες και καναπέδες.
- Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Με το εξάρτημα βούρτσας μπορείτε να καθαρίσετε και
υπολογιστές, βιβλιοθήκες κ.λπ.
Η μίνι βούρτσα turbo είναι ειδικά σχεδιασμένη για να απομακρύνει αποτελεσματικά τις τρίχες
των ζώων και τα χνούδια από έπιπλα και στρώματα. Η μοναδική βούρτσα που βρίσκεται στο
εσωτερικό της απεγκλωβίζει τις τρίχες από τα υφάσματα, ώστε να τις απορροφήσει στη
συνέχεια η ηλεκτρική σκούπα. Η μίνι βούρτσα turbo μπορεί να συνδεθεί στη λαβή του
εύκαμπτου σωλήνα ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.
1 Γιανασυνδέσετετημίνιβούρτσαturbo,εισαγάγετέτηνστηλαβήήστοντηλεσκοπικό
σωλήνακαιπεριστρέψτετηνελαφρά.
27
2 Γιανααποσυνδέσετετημίνιβούρτσαturbo,τραβήξτετηναπότηλαβήήτον
τηλεσκοπικόσωλήναενώτηγυρίζετεελαφρώς.
- Μπορείτε να μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από τη λαβή στο μπροστινό μέρος της
συσκευής (Εικ. 12).
1 Τραβήξτετοκαλώδιοαπότησυσκευήκαισυνδέστετοφιςστηνπρίζα.
2 Πιέστεμετοπόδισαςτοκουμπίon/offστοεπάνωμέροςτηςσυσκευήςπροκειμένουνα
τηνενεργοποιήσετε.(Εικ.13)
- Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη
σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική
θέση (Εικ. 14).
Μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική ισχύ με:
- το διακόπτη απορροφητικής ισχύος στη λαβή (Εικ. 15).
- το διακόπτη ηλεκτρονικής ρύθμισης απορροφητικής ισχύος στην ηλεκτρική
σκούπα (Εικ. 16).
Πριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησητηςσυσκευής,αποσυνδέετεπάντοτετοφιςαπό
τηνπρίζα.
Μηνπλένετεκανέναεξάρτηματηςηλεκτρικήςσκούπαςστοπλυντήριοπιάτων.Εάνείναι
απαραίτητο,καθαρίστεταεξαρτήματαμεέναυγρόπανί.
1 Καθαρίστετησυσκευήμεέναυγρόπανί.
- Για βέλτιστη απόδοση, αδειάζετε το δοχείο συλλογής σκόνης και καθαρίζετε το κωνικό
φίλτρο, το φίλτρο HEPA του δοχείου συλλογής σκόνης και το φίλτρο αφρού όταν ανάψει η
ένδειξη πληρότητας του δοχείου συλλογής σκόνης. (Εικ. 17)
1 Αποσυνδέστετονεύκαμπτοσωλήνααπότησυσκευή.
2 Ανοίξτετοκάλυμμα(Εικ.18).
3 Βγάλτετοδοχείοσυλλογήςσκόνηςαπότησυσκευήμέσωτηςλαβήςτου(Εικ.19).
4 Κρατήστετοδοχείοσυλλογήςσκόνηςπάνωαπόένακάδοαπορριμμάτωνκαιπιέστε
προςτακάτωτοάγκιστροτουκαλύμματος(1)γιαναανοίξειτοκάτωκάλυμματου
δοχείουσυλλογήςσκόνης(2).(Εικ.20)
5 Αδειάστετοδοχείοσυλλογήςσκόνηςσεένανκάδοαπορριμμάτων(Εικ.21).
6 Γιανααφαιρέσετετοκωνικόφίλτρο,περιστρέψτετοαριστερόστροφαπροςτη
διεύθυνσηπουεπισημαίνεταιαπότοβέλοςκαιβγάλτετοαπότοδοχείοσυλλογής
σκόνης.(Εικ.22)
7 Γιανακαθαρίσετετοκωνικόφίλτρο,χτυπήστετοαπαλάστατοιχώματαενόςκάδου
απορριμμάτων(Εικ.23).
28
8 Επανεισαγάγετετοκωνικόφίλτροστοδοχείοσυλλογήςσκόνηςκαιπεριστρέψτετο
δεξιόστροφαπροςτηδιεύθυνσηπουεπισημαίνεταιαπότοβέλοςγιαναασφαλίσειστη
θέσητου(‘κλικ’)(Εικ.24).
9 Κλείστετοκάτωκάλυμματουδοχείουσυλλογήςσκόνηςκαιασφαλίστετο(‘κλικ’)
πιέζοντάςτοστηθέσητουπίσωαπότοάγκιστροτουκαλύμματος(Εικ.25).
10 ΤραβήξτετοάγκιστροτουφίλτρουHEPAτουδοχείουσυλλογήςσκόνηςγιανατο
ανοίξετε.(Εικ.26)
,Τοκουμπίμετοελατήριοτουδοχείουσυλλογήςσκόνηςσπρώχνειτοφίλτροώστενα
αποδεσμευθείαπότουςσυνδέσμους.
11 ΞεπλύνετετηνπλευράμετιςπτυχώσειςτουφίλτρουHEPAτουδοχείουσυλλογής
σκόνηςμεζεστόνερόβρύσηςμικρήςπίεσης.
- Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς
τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε
γωνία, ώστε το νερό να ξεπλένει τη βρωμιά μέσα από τις πτυχώσεις (Εικ. 27).
- Γυρίστε το φίλτρο 180° και αφήστε το νερό να τρέξει κατά μήκος των πτυχώσεων προς
την αντίθετη κατεύθυνση (Εικ. 28).
- Συνεχίστε αυτή τη διαδικασία μέχρι το φίλτρο να καθαρίσει.
ΜηνκαθαρίζετεποτέτοφίλτροHEPAμεβούρτσα(Εικ.29).
Σημείωση: Ο καθαρισμός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώμα του φίλτρου, αποκαθιστά όμως την ισχύ
φιλτραρίσματος.
12 Αφαιρέστετοφίλτροαφρούκαιξεπλύνετέτοστηβρύση.
13 ΤινάξτεπροσεκτικάτονερόαπότηνεπιφάνειατουφίλτρουHEPAτουδοχείουσυλλογής
σκόνης.ΑφήστετοφίλτροHEPAτουδοχείουσυλλογήςσκόνηςκαιτοφίλτροαφρούνα
στεγνώσουνπλήρως,πριννατατοποθετήσετεξανάστηνηλεκτρικήσκούπα.
14 Επανατοποθετήστετοφίλτροαφρούστοδοχείοσυλλογήςσκόνης.
15 ΓιαναεπανατοποθετήσετετοφίλτροHEPAστοδοχείοσυλλογήςσκόνης,πατήστετη
μεγάληπροεξοχήστοκουμπίμετοελατήριο,εισαγάγετετιςμικρέςπροεξοχέςστους
συνδέσμους(1)καιπιέστετοάγκιστρομέχριναασφαλίσειστηθέσητου(‘κλικ’)
(2).(Εικ.30)
16 Τοποθετήστεξανάτοδοχείοσυλλογήςσκόνηςστησυσκευή(Εικ.31).
17 Κλείστετοκάλυμμα(‘κλικ’)(Εικ.32).
Σημείωση: Δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα, εάν το δοχείο συλλογής σκόνης δεν έχει
τοποθετηθεί στη θέση του.
Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση, καθαρίζετε το φίλτρο εξόδου HEPA κάθε φορά που
αδειάζετε το δοχείο συλλογής σκόνης.
1 ΓιαναανοίξετετηγρίλιατουφίλτρουεξόδουHEPA,πιάστεταπτερύγιακαιτραβήξτετη
γρίλιαπροςταπάνωγιανατηναφαιρέσετεαπότησυσκευή(Εικ.33).
2 ΑφαιρέστετοφίλτροεξόδουHEPA.
3 ΞεπλύνετετηνπλευράμετιςπτυχώσειςτουφίλτρουεξόδουHEPAκάτωαπόζεστό
νερόβρύσηςμεμικρήπίεση,όπωςπεριγράφεταισταβήματα11και13τηςπαραπάνω
ενότητας‘Άδειασμαδοχείουσυλλογήςσκόνης’.
29
4 ΤοποθετήστεξανάτοστεγνόφίλτροεξόδουHEPAστησυσκευή.
5 ΓιανακλείσετετηγρίλιατουφίλτρουεξόδουHEPA,ευθυγραμμίστεπρώτατις
προεξοχέςστοπάνωμέροςτηςγρίλιαςμετιςυποδοχέςτηςσυσκευής(1).Στησυνέχεια,
πιέστεταπτερύγιαπροςτακάτω,μέχριηγρίλιαναασφαλίσειστηθέσητης
(2)(‘κλικ’)(Εικ.34).
Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση, καθαρίζετε το φίλτρο προστασίας μοτέρ
τουλάχιστον μία φορά το χρόνο.
1 Βγάλτετοδοχείοσυλλογήςσκόνηςαπότησυσκευήμέσωτηςλαβήςτου.
2 Τραβήξτετηνυποδοχήτουφίλτρουμαζίμετοφίλτροπροστασίαςμοτέραπότη
συσκευή.(Εικ.35)
3 Αφαιρέστετοφίλτροπροστασίαςτουμοτέραπότηνυποδοχή.Τινάξτετοφίλτρο
προστασίαςμοτέρπάνωαπόένανκάδοαπορριμμάτωνγιανατοκαθαρίσετε.
4 Τοποθετήστετοφίλτροστηνυποδοχήκαιεπανατοποθετήστετηνυποδοχήτουφίλτρου
στησυσκευή.
5 Τοποθετήστεξανάτοδοχείοσυλλογήςσκόνηςστησυσκευή.
Για να καθαρίσετε τη βούρτσα που βρίσκεται στο εσωτερικό της μίνι βούρτσας turbo,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
1 Περιστρέψτετηβούρτσαστοεσωτερικότηςμίνιβούρτσαςturboμέχριτοαυλάκικοπής
ναφτάσειστηνεξωτερικήπλευρά.Μεέναψαλίδι,κόψτετιςτρίχες,τιςκλωστέςκ.λπ.που
έχουνσυγκεντρωθείγύρωαπότηβούρτσα.(Εικ.36)
2 Αφαιρέστεχνούδια,τρίχεςκαιοτιδήποτεάλλοέχειμαζευτείστηβούρτσα.
Πριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησητηςσυσκευής,αποσυνδέετεπάντοτετοφιςαπό
τηνπρίζα.
Αντικαθιστάτε το φίλτρο HEPA του δοχείου συλλογής σκόνης και το φίλτρο εξόδου HEPA
κάθε 12 μήνες.
- Για να αφαιρέσετε το παλιό φίλτρο και να τοποθετήσετε το νέο φίλτρο, ακολουθήστε τις
οδηγίες για την αφαίρεση και τοποθέτηση των φίλτρων στο κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και
συντήρηση’.
Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν τη συσκευή, επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό μας
κατάστημα στη διεύθυνση . Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν
είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε
κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων
για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα
σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
30
- Τα φίλτρα εξόδου HEPA διατίθενται υπό τον τύπο FC8070.
- Τα φίλτρα δοχείου συλλογής σκόνης (HEPA και αφρού) διατίθενται υπό τον τύπο FC8071.
1 Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετοφιςαπότηνπρίζα.
2 Πατήστετοκουμπίπεριτύλιξηςκαλωδίουγιαπεριτύλιξητουκαλωδίου(Εικ.37).
3 Τοποθετήστετησυσκευήσεόρθιαθέση.Γιαναπροσαρτήσετετοπέλμαστη
συσκευή,εισαγάγετετηνπροεξοχήτουπέλματοςμέσαστησχισμήαποθήκευσης.
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε σταθερή αποθήκευση του τηλεσκοπικού σωλήνα, προσαρμόστε το
σωλήνα στο μικρότερο δυνατό μήκος του.
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 38).
Αν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε
την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
1 Ηαπορροφητικήισχύςείναιανεπαρκής
- Ενδέχεται το δοχείο συλλογής σκόνης να είναι γεμάτο.
Εάν είναι απαραίτητο, αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης.
- Ενδέχεται τα φίλτρα να χρειάζονται καθάρισμα ή αντικατάσταση.
Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα.
- Ενδέχεται ο διακόπτης απορροφητικής ισχύος στη λαβή να είναι ανοιχτός.
Κλείστε το διακόπτη.
- Ενδέχεται ο διακόπτης ηλεκτρονικής ρύθμισης απορροφητικής ισχύος να έχει τεθεί σε
χαμηλή ρύθμιση.
Θέστε το διακόπτη σε υψηλότερη ρύθμιση.
- Ενδέχεται το πέλμα, ο τηλεσκοπικός σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας να έχουν
φράξει. (Εικ. 39)
Για να αφαιρέσετε το εμπόδιο, αποσυνδέστε το μπλοκαρισμένο εξάρτημα και συνδέστε το
(εφόσον είναι εφικτό) από την ανάποδη. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα προκειμένου ο
αέρας να περάσει με αντίθετη κατεύθυνση μέσα από το εξάρτημα που έχει μπλοκάρει.
31
2 Ηένδειξηπληρότηταςτουδοχείουσυλλογήςσκόνηςείναιαναμμένη.
- Το δοχείο συλλογής σκόνης είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε και να το καθαρίσετε.
Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης και καθαρίστε το κωνικό φίλτρο, το φίλτρο HEPA
του δοχείου συλλογής σκόνης και το φίλτρο αφρού.
3 Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους:τρίχεςέχουνσυσσωρευτείγύρωαπότηβούρτσαπου
βρίσκεταιστοεσωτερικότηςμίνιβούρτσαςturbo.
- Καθαρίστε τη μίνι βούρτσα turbo. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’, ενότητα ‘Καθαρισμός της
μίνι βούρτσας turbo’.
32
33
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
1 Cubierta
2 Botón de encendido/apagado
3 Indicador de depósito del polvo lleno
4 Control electrónico de potencia de succión
5 Botón recogecable
6 Rueda trasera
7 Conector de la manguera
8 Abertura para conexión de la manguera
9 Lengüeta de apertura de la cubierta
10 Mango
11 Cono del ltro
12 Filtro HEPA del depósito del polvo
13 Filtro de espuma
14 Asa del depósito del polvo
15 Depósito del polvo
16 Pestillo de la cubierta
17 Cubierta inferior del depósito del polvo
18 Filtro protector del motor (sólo en modelos especícos)
19 Rueda giratoria
20 Placa de modelo
21 Ranura para guardar
22 Filtro de salida HEPA
23 Conmutador para alfombras/suelos duros
24 Cepillo para suelos
25 Ranura para aparcar
26 Cable de alimentación con clavija
27 Rejilla del ltro de salida
28 Boquilla estrecha
29 Boquilla pequeña
30 Tubo telescópico
31 Cepillo para suelos duros (sólo en modelos especícos)
32 Boquilla con cepillo (sólo en modelos especícos)
33 Soporte para accesorios
34 Manguera con empuñadura y botón de potencia de succión
35 Mini cepillo turbo (sólo en modelos especícos)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
ESPAÑOL
- No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los
ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido.
- No utilice el aparato ni el mini cepillo turbo en mascotas.
- El enchufe debe retirarse de la toma antes de la limpieza o mantenimiento del aparato.
Precaución
- No aspire objetos grandes, ya que pueden obstruir el paso de aire por el tubo o la manguera.
- Si usa el aspirador para limpiar ceniza, arena na, cal, cemento o sustancias similares, los poros
de los ltros del depósito del polvo y el ltro de protección del motor (sólo modelos
especícos) se taponarán. En caso de que la potencia de succión disminuya, limpie los ltros del
depósito del polvo y el ltro de protección del motor (sólo modelos especícos).
- Desenchufe siempre el aparato antes que vaciar el depósito del polvo o limpiar los ltros y
montar o desmontar los accesorios.
- No utilice nunca el aparato sin el ltro protector del motor (sólo modelos especícos), ya que
se podría dañar el motor y reducir la vida útil del aparato.
- Utilice sólo el ltro Philips que se suministra con el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Manguera
1 Paraconectarlamanguera,acóplelaalaparatopresionandohastaqueencaje(“clic”)(g.2).
2 Paradesconectarlamanguera,pulselosbotonesdeliberación(1)ytiredelamanguerapara
sacarladelaaberturadeconexión(2).(g.3)
Tubo telescópico
1 Paraconectareltuboalaempuñaduradelamanguera,introduzcalapartemásestrechaenla
partemásanchaalavezquelogiraunpoco(g.4).
- Para desconectar el tubo, tire de él mientras lo gira un poco.
2 Ajusteeltubotelescópicoalalongitudqueleresultemáscómodaparaaspirar.Desliceel
botóndeltuboyempujelaparteinferiordeltubohaciaabajootiredeellahacia
arriba(g.5).
Cepillo para suelos
El cepillo para suelos se puede utilizar tanto en alfombras (con las tiras de cepillos ocultas) como en
suelos duros (con las tiras de cepillos desplegadas).
- Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador de la parte superior del cepillo para
suelos de forma que las tiras de cepillos salgan de la carcasa. (g. 6)
- Para limpiar alfombras, empuje el conmutador hacia el otro lado para hacer que las tiras de
cepillos se introduzcan de nuevo en la carcasa. (g. 7)
ESPAÑOL34
- El cepillo para suelos duros está diseñado para la limpieza suave de suelos duros (g. 8).
Soporte para accesorios
Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte para accesorios.
1 Conecteelsoporteparaaccesoriosaltubo(1)y,acontinuación,conectelamangueraal
soporteparaaccesorios(2)(g.9).
2 Paraguardarlosaccesoriosenelsoporteparaaccesorios,empújelosparaencajarlosenel
soporte(g.10).
1 Conectelaboquillaestrecha,laboquillapequeñaolaboquillaconcepillo(sólomodelos
especícos)alaempuñaduradelamangueraoaltubo.Parahacerlo,introduzcala
empuñaduraoeltuboenelaccesoriomientraslogiraunpoco.(g.11)
- Utilice la boquilla estrecha para limpiar rincones estrechos o sitios de difícil acceso.
- Utilice la boquilla pequeña para limpiar zonas pequeñas como, por ejemplo, los asientos de sillas
y sofás.
- Sólo modelos especícos: utilice la boquilla con cepillo para limpiar ordenadores, estanterías etc..
El mini cepillo turbo está especialmente diseñado para recoger de forma ecaz los pelos de
animales y pelusas de los muebles y colchones. El cepillo exclusivo que hay en el interior del mini
cepillo turbo quita los pelos de los tejidos para que el aspirador pueda recogerlos. El mini cepillo
turbo puede conectarse al mango de la manguera o al tubo telescópico.
1 Paraconectarelminicepilloturbo,insérteloenelmangooeneltubotelescópicomientras
lo gira un poco.
2 Paradesconectarelminicepilloturbo,sáquelodelmangoodeltubotelescópicoygírelosun
poco.
Uso del aparato
Limpieza con el aspirador
- Puede transportar el aspirador cogiéndolo por el asa de la parte delantera (g. 12).
1 Tiredelcabledealimentaciónparasacarlodelaparatoyenchufelaclavijaalatomade
corriente.
2 Pulseconelpieelbotóndeencendido/apagadodelapartesuperiordelaparatopara
encenderlo.(g.13)
- Si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el n de
jar el tubo en una posición cómoda (g. 14).
Ajuste de la potencia de succión
La potencia de succión se puede ajustar con:
- el botón de potencia de succión situado en la empuñadura (g. 15).
- el control electrónico de potencia de succión del aspirador (g. 16).
ESPAÑOL 35
Elenchufedeberetirarsedelatomaantesdelalimpiezaomantenimientodelaparato.
Nolavelaspiezasdelaspiradorenellavavajillas.Sifueranecesario,límpielasconunpaño
húmedo.
1 Limpieelaparatoconunpañohúmedo.
Cómo vaciar el contenido del depósito del polvo
- Para obtener un rendimiento óptimo, vacíe el depósito del polvo y limpie el cono del ltro, el
ltro HEPA del depósito del polvo y el ltro de espuma cuando el indicador del depósito del
polvo se ilumine. (g. 17)
1 Desconecte la manguera del aparato.
2 Abralacubierta(g.18).
3 Levanteeldepósitodelpolvoysáquelodelaparatoporelasa(g.19).
4 Sujeteeldepósitodelpolvosobreelcubodelabasuraybajeespestillodelacubierta(1)
paraabrirlacubiertainferiordeldepósitodelpolvo(2).(g.20)
5 Vacíeelcontenidodeldepósitodelpolvoenelcubodelabasura(g.21).
6 Paraextraerelconodelltro,gírelohaciaelladocontrariodelasagujasdelrelojtalcomo
indicalaechaylevánteloparasacarlodeldepósitodelpolvo.(g.22)
7 Paralimpiarelconodelltro,golpéelocontralapareddelcubodelabasura(g.23).
8 Vuelvaacolocarelconodelltroeneldepósitodelpolvogirándolohaciaelladodelas
agujasdelrelojtalycomoindicalaechaparaajustarloensulugar(“clic”)(g.24).
9 Cierrelacubiertainferiordeldepósitodelpolvoyencájeloensusitiopordetrásdelpestillo
delacubierta(“clic”)(g.25).
10 EmpujeelpestillodelltroHEPAdeldepósitodelpolvoparaabrirlo.(g.26)
,Elbotóndebloqueodeldepósitodelpolvosacaelltrodelasbisagras.
11 EnjuaguelacaraplisadadelltroHEPAdeldepósitodelpolvobajoungrifoconaguacaliente
apocapresión.
- Sujete el ltro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua uya en
paralelo a los pliegues. Mantenga el ltro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la
suciedad del interior de los pliegues (g. 27).
- Gire el ltro 180° y deje que el agua uya por los pliegues en dirección contraria (g. 28).
- Continúe con este proceso hasta que el ltro quede limpio.
NofrotenuncaelltroHEPAconuncepillo(g.29).
Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que restablece su capacidad de
ltrado.
12 Extraigaelltrodeespumayenjuáguelobajoelgrifo.
13 SacudaconcuidadoelaguadelasuperciedelltroHEPAdeldepósitodelpolvo.Dejeque
elltroHEPAdeldepósitodelpolvoyelltrodeespumasesequenporcompletoantesde
volveracolocarlosenelaspirador.
14 Vuelvaacolocarelltrodeespumaeneldepósitodelpolvo.
15 ParavolveracolocarelltroHEPAdeldepósitodelpolvoeneldepósitodelpolvo,presione
losgrandessalientesenelbotóndebloqueo,introduzcalospequeñossalientesenlas
bisagras(1)ycoloqueelpestilloensusitiohastaqueseajuste(“clic”)(2).(g.30)
ESPAÑOL36
16 Vuelvaacolocareldepósitodelpolvoenelaparato(g.31).
17 Cierrelacubierta(‘clic’)(g.32).
Nota: No puede cerrar la cubierta si no ha colocado el depósito del polvo.
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el ltro de salida HEPA cada vez que vacíe el depósito
del polvo.
1 ParaabrirlarejilladelltrodesalidaHEPA,cojalaslengüetasysaquelarejillahacia
arriba(g.33).
2 SaqueelltrodesalidaHEPA.
3 EnjuaguelacaraplisadadelltrodesalidaHEPAbajoelgrifodeaguacalienteapocapresión
talcomosedescribeenlospasos11y13delasección“Cómovaciarelcontenidodel
depósitodelpolvo”queaparececonanterioridad.
4 VuelvaacolocarelltrodesalidaHEPAsecoenelaparato.
5 ParacerrarlarejilladelltrodesalidaHEPA,primeroalineelossalientesdelapartesuperior
delarejillaconlasranurasdelaparato(1).Acontinuación,presionelaslengüetashaciaabajo
hastaquelarejillaencajeensulugar(“clic”)(2)(g.34).
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el ltro de protección del motor como mínimo una
vez al año.
1 Levanteeldepósitodelpolvoysáquelodelaparatoporelasa.
2 Saqueelportaltroconelltroprotectordelmotordelaparato.(g.35)
3 Saqueelltroprotectordelmotordelportaltro.Sacudaelltroprotectordelmotorenun
cubo de basura para limpiarlo.
4 Coloqueelltroenelportaltroyvuelvaacolocarelportaltroenelaparato.
5 Vuelvaacolocareldepósitodelpolvoenelaparato.
Limpieza del mini cepillo turbo
Para limpiar el cepillo del interior del mini cepillo turbo, siga los siguientes pasos.
1 Gireelcepillodentrodelminicepilloturbohastaquelaranuradecortequedefrentea
usted.Utiliceunastijerasparacortarlospelos,hilos,etc.quehayanquedadoatrapadosenel
cepillo.(g.36)
2 Quitelaspelusas,pelosycualquierotrotipodesuciedaddelcepillo.
Sustitución
Elenchufedeberetirarsedelatomaantesdelalimpiezaomantenimientodelaparato.
Reemplace el ltro HEPA del depósito del polvo y el ltro de salida HEPA cada 12 meses.
Filtros HEPA
- Para extraer el ltro antiguo y sustituirlo por uno nuevo, siga las instrucciones para sacar y
colocar los ltros del apartado “Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL 37
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en
. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a
un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para su aparato,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los
datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
- Los ltros de salida HEPA están disponibles con el número de modelo FC8070.
- Los ltros del depósito del polvo (HEPA y de espuma) están disponibles con el número de
modelo FC8071.
Almacenamiento
1 Apagueelaparatoydesenchúfelodelatomadecorriente.
2 Pulseelbotónderecogidadelcablepararecogerelcabledealimentación(g.37).
3 Pongaelaparatoenposiciónvertical.Paraacoplarelcepilloalaparato,introduzcaelsaliente
del cepillo en la ranura para guardar.
Nota: Ajuste el tubo telescópico a la longitud más corta para garantizar un almacenamiento estable.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 38).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
t, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al
Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente en su país.
1 Lapotenciadesucciónesinsuciente
- Puede que el depósito del polvo esté lleno.
Si es necesario, vacíe el depósito del polvo.
- Puede que haya que limpiar o cambiar los ltros.
Si es necesario, limpie o cambie los ltros.
- Puede que el botón de potencia de succión de la empuñadura esté abierto.
Ciérrelo.
- Puede que el control electrónico de potencia de succión esté en un ajuste bajo.
Sitúe el control en una posición más alta.
- Puede que la boquilla, el tubo o la manguera estén obstruidos. (g. 39)
Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela al revés (en la medida que
sea posible). Ponga en marcha el aspirador para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida
en dirección contraria.
ESPAÑOL38
2 Elindicadordeldepósitodelpolvoestáiluminado.
- El depósito del polvo está lleno, deberá vaciarlo y limpiarlo. Vacíe el depósito del polvo y limpie
el cono del ltro, el ltro HEPA del depósito del polvo y el ltro de espuma.
3 Sóloenmodelosespecícos:haypelosenredadosenelcepillointeriordelminicepilloturbo.
- Limpie el mini cepillo turbo. Consulte la sección “Limpieza” del capítulo “Limpieza del mini
cepillo turbo”.
ESPAÑOL 39
40
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Kansi
2 Virtapainike
3 Pölysäiliö täynnä -ilmaisin
4 Elektroninen imutehon säätö
5 Johdon kelauspainike
6 Takapyörä
7 Letkun liitin
8 Letkun kiinnitysaukko
9 Suojuksen vapautuspainike
10 Kantokahva
11 Suodatinkartio
12 HEPA-pölysäiliösuodatin
13 Vaahtomuovisuodatin
14 Pölysäiliön kahva
15 Pölysäiliö
16 Kannen salpa
17 Pölysäiliön pohja
18 Moottorinsuojasuodatin (vain tietyissä malleissa)
19 Kääntyvä pyörä
20 Tyyppikilpi
21 Säilytyspidike
22 HEPA-poistosuodatin
23 Keinukytkin lattia- ja mattoasetuksille
24 Lattia- ja mattosuutin
25 Taukopidike
26 Virtajohto ja pistoke
27 Poistosuodattimen ritilä
28 Rakosuutin
29 Pieni suutin
30 Teleskooppiputki
31 Kovien lattiapintojen suutin (vain tietyissä malleissa)
32 Harjasuutin (vain tietyissä malleissa)
33 Lisäosan pidike
34 Letku, jossa kädensija ja imutehon liukusäädin
35 Miniturbosuutin (vain tietyissä malleissa)
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai itse laite on vahingoittunut.
SUOMI
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Älä osoita letkulla, putkella tai muilla osilla ketään silmiin tai korviin. Älä laita suuhusi letkua, joka
on kytketty käynnissä olevaan pölynimuriin.
- Älä käytä laitetta tai miniturbosuutinta lemmikkien harjaamiseen.
- Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
Varoitus
- Älä imuroi suuria esineitä, sillä ne voivat tukkia letkun tai putken.
- Kun imuroit pölynimurilla tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita,
pölysäiliön suodattimien huokoset ja moottorinsuojasuodatin (vain tietyissä malleissa)
tukkeutuvat. Jos huomaat imutehon heikentyneen selvästi, puhdista pölysäiliön suodattimet ja
moottorinsuojasuodatin (vain tietyissä malleissa).
- Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen pölypussin vaihtamista, suodatinten puhdistamista tai
lisäosien liittämistä tai poistamista.
- Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta (vain tietyissä malleissa), sillä silloin moottori
saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua Philips-suodatinkartiota.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Letku
1 Kiinnitäletkutyöntämälläsevastaosaanlaitteessa,kunnessenapsahtaapaikalleen(Kuva2).
2 Irrotaletkupainamallavapautuspainikkeita(1)javetämälläletkuirtilaitteesta(2).(Kuva3)
Teleskooppiputki
1 Liitäputkiletkunkädensijaanasettamallakapeampiosaleveämpäänjakiertämällä
hieman(Kuva4).
- Irrota putki vetämällä ja kiertämällä hieman.
2 Säädäteleskooppiputkenpituusitsellesisopivaksiimurointiavarten.Painaputken
liukukytkintäjasamallatyönnäalempaaputkenosaaalaspäintaivedäsitäylöspäin(Kuva5).
Lattia- ja mattosuutin
Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää joko matoilla (harja vedettynä sisään) tai kovalla lattialla (harja
laskettuna alas).
- Kun puhdistat kovia lattiapintoja, paina lattia- ja mattosuuttimen päällä olevaa keinukytkintä
jalallasi, jolloin harja tulee ulos suuttimen kotelosta. (Kuva 6)
- Kun puhdistat mattoja, paina keinukytkintä toiselta puolelta, jolloin harja nousee suutinkotelon
sisään. (Kuva 7)
- Kovien lattiapintojen suutin on suunniteltu hellävaraiseen puhdistukseen kovilla
lattiapinnoilla (Kuva 8).
SUOMI 41
Lisäosan pidike
Tarviketelineessä voi säilyttää kahta lisätarviketta samanaikaisesti.
1 Liitätarviketelineputkeen(1)jaletkutarviketelineeseen(2)(Kuva9).
2 Voitasettaatarvikkeitatarviketelineeseentyöntämällänesiihen(Kuva10).
1 Liitärakosuutin,pienisuutintaiharjasuutin(vaintietyissämalleissa)letkunkädensijaantai
putkeen.Työnnäkahvataiputkilisävarusteeseenjakäännävähän.(Kuva11)
- Rakosuuttimen avulla voi imuroida ahtaita nurkkia ja hankalia paikkoja.
- Pienen suuttimen avulla voi imuroida esimerkiksi tuolien ja sohvien istuinosia.
- Vain tietyt mallit: imuroi tietokone, kirjahyllyt jne. harjasuuttimella.
Miniturbosuutin on suunniteltu erityisesti eläinten karvojen siivoamiseen huonekaluista ja patjoista.
Suuttimessa oleva ainutlaatuinen harja irrottaa karvat kankaasta, jotta imuri saa ne imaistua.
Miniturbosuuttimen voi kiinnittää letkun kädensijaan tai teleskooppiputkeen.
1 Kiinnitäminiturbosuutinliittämälläsekädensijaantaiteleskooppiputkeenjakääntämälläsitä
hieman.
2 Irrotaminiturbosuutinvetämälläsekädensijastataiteleskooppiputkestasamallakääntäensitä
hieman.
Imuroiminen
- Voit kantaa pölynimuria sen etuosassa olevasta kantokahvasta (Kuva 12).
1 Vedävirtajohtouloslaitteestajaliitäsepistorasiaan.
2 Painalaitteenpäälläolevaakäynnistyspainikettajalalla.(Kuva13)
- Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva pidike
taukopidikkeeseen (Kuva 14).
Voit säätää imutehoa käyttämällä:
- kädensijassa olevaa imutehon liukusäädintä (Kuva 15)
- pölynimurin elektronista imutehon säätöä (Kuva 16).
Pistokeonirrotettavapistorasiastaennenlaitteenpuhdistustataihuoltoa.
Äläpesepölynimurinosiaastianpesukoneessa.Puhdistaosattarvittaessakosteallaliinalla.
1 Puhdistalaitekosteallaliinalla.
- Parhaan imutehon säilyttämiseksi tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodatinkartio, HEPA-
pölysäiliösuodatin ja vaahtomuovisuodatin, kun pölysäiliö täynnä -ilmaisimen merkkivalo
syttyy. (Kuva 17)
1 Irrotaletkulaitteesta.
2 Avaakansi(Kuva18).
SUOMI42
3 Nostapölysäiliölaitteestasäiliönkahvasta(Kuva19).
4 Pitelepölysäiliötäroska-astianylläjaavaapölysäiliönpohja(2)painamallakannensalpaa
(1).(Kuva20)
5 Tyhjennäpölysäiliöroska-astiaan(Kuva21).
6 Irrotasuodatinkartiokääntämälläsitävastapäiväännuolensuuntaanjanostamallasepölysäiliö
stä.(Kuva22)
7 Puhdistasuodatinkartiotaputtelemallasitäroska-astianlaitaavasten(Kuva23).
8 Asetasuodatinkartiotakaisinpölysäiliöönjalukitsesepaikalleenkääntämälläsitä
myötäpäiväännuolensuuntaan,kunnessenapsahtaapaikoilleen(Kuva24).
9 Suljepölysäiliönpohjajalukitsetyöntämälläsepaikalleenkannensalvantaakse
(napsahtaa)(Kuva25).
10 AvaaHEPA-pölysäiliösuodatinvetämälläsalvasta.(Kuva26)
,Pölysäiliönlukitusnuppityöntääsuodattimenirtisaranoista.
11 HuuhteleHEPA-pölysäiliösuodattimenlaskostettupuolilämpimän,hitaastivirtaavanvesihanan
alla.
- Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä
suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä (Kuva 27).
- Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskoksia pitkin vastakkaiseen
suuntaan (Kuva 28).
- Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas.
ÄläkoskaanpuhdistaHEPA-suodatintaharjalla(Kuva29).
Huomautus: Puhdistus ei palauta suodattimen alkuperäistä väriä, mutta se palauttaa suodatustehon.
12 Irrotavaahtomuovisuodatinjahuuhtelesejuoksevallavedellä.
13 Ravistavesihuolellisestisuodattimenpinnalta.AnnaHEPA-pölysäiliösuodattimenja
vaahtomuovisuodattimenkuivuakokonaan,ennenkuinasetatnetakaisinpölynimuriin.
14 Asetavaahtomuovisuodatintakaisinpölysäiliöön.
15 AsetaHEPA-pölysäiliösuodatintakaisinpölysäiliöönpainamallasuurikielekelukitusnupin
päälle,työntämälläpienetkielekkeetsaranoihin(1)japainamallasalpaapaikalleen,kunnesse
lukittuu(napsahtamalla)(2).(Kuva30)
16 Asetapölysäiliötakaisinlaitteeseen(Kuva31).
17 Suljekansi,kunnessenapsahtaapaikoilleen(Kuva32).
Huomautus: Kantta ei voi sulkea, jos pölysäiliö ei ole paikallaan.
Puhdista HEPA-poistosuodatin aina pölysäiliön tyhjentämisen yhteydessä parhaan imutehon
säilyttämiseksi.
1 AvaaHEPA-poistosuodattimenritilävetämälläsitäsenkielekkeistäylöspäin,jottaseirtoaa
laitteesta(Kuva33).
2 IrrotaHEPA-poistosuodatin.
3 HuuhteleHEPA-poistosuodattimenlaskostettupuolilämpimän,hitaastivirtaavanvesihanan
alla.LisätietojaonedelläkohdassaPölysäiliöntyhjentäminen(11ja13).
4 AsetakuivaHEPA-poistosuodatintakaisinlaitteeseen.
SUOMI 43
5 SuljeHEPA-poistosuodattimenritiläkohdistamallasenyläosassaolevatkielekkeetlaitteen
vastaaviinkoloihin(1).Painakielekkeitäalaspäin,kunnesritilälukittuupaikalleen(2)(napsahta
malla)(Kuva34).
Puhdista moottorinsuojasuodatin vähintään kerran vuodessa parhaan imutehon säilyttämiseksi.
1 Nostapölysäiliölaitteestasäiliönkahvasta.
2 Vedäsuodatintelinejamoottorinsuojasuodatinlaitteesta.(Kuva35)
3 Irrotamoottorinsuojasuodatintelineestä.Puhdistasuodatinravistamallasitäroska-astianyllä.
4 Asetasuodatintelineeseenjatyönnäsuodatintelinetakaisinlaitteeseen.
5 Asetapölysäiliötakaisinlaitteeseen.
Puhdista miniturbosuuttimen sisällä oleva harja seuraavalla tavalla:
1 Kierräminiturbosuuttimensisälläolevaaharjaa,kunnesuraosoittaaitseäsikohti.Leikkaa
harjaantarttuneethiukset,langanpätkätjamuutroskatsaksillapois.(Kuva36)
2 Puhdistaharjastanukka,hiuksetjamuulika.
Varaosat
Pistokeonirrotettavapistorasiastaennenlaitteenpuhdistustataihuoltoa.
Vaihda HEPA-pölysäiliösuodatin ja HEPA-poistosuodatin 12 kuukauden välein.
HEPA-suodattimet
- Irrota vanha suodatin ja aseta uusi suodatin paikalleen noudattamalla Puhdistus ja hoito -
kohdassa olevia ohjeita.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta. Jos verkkokauppa ei ole
saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos
lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä.
Suodattimien ja lisätarvikkeiden tilaaminen
- HEPA-poistosuodattimia on saatavissa tyyppinumerolla FC8070.
- Pölysäiliösuodattimia (HEPA- ja vaahtomuovisuodattimia) on saatavilla tyyppinumerolla FC8071.
1 Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiasta.
2 Kelaavirtajohtotakaisinpainamallakelauskytkintä(Kuva37).
3 Asetalaitepystyasentoon.Kiinnitäsuutinlaitteeseentyöntämälläsuuttimenpidike
säilytyspidikkeeseen.
Huomautus: Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa säilytysasennossa, säädä putki lyhimmilleen.
SUOMI44
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 38).
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa
tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys
Philipsin jälleenmyyjään.
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin
kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
1 Imutehoeiriitä.
- Pölysäiliö voi olla täynnä.
Tyhjennä pölysäiliö tarvittaessa.
- Suodattimet täytyy ehkä puhdistaa tai vaihtaa.
Puhdista tai vaihda suodattimet tarvittaessa.
- Kädensijassa oleva imutehon liukusäädin saattaa olla auki.
Sulje liukusäädin.
- Elektroninen imutehon säätö on ehkä asetettu pienelle.
Valitse tehokkaampi imuteho.
- Suutin, putki tai letku voi olla tukkeutunut. (Kuva 39)
Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisinpäin
laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaa tukoksen.
2 Pölysäiliötäynnä-ilmaisinpalaa.
- Pölysäiliö on täynnä ja se täytyy tyhjentää ja puhdistaa. Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista
suodatinkartio, HEPA-pölysäiliösuodatin ja vaahtomuovisuodatin.
3 Vaintietyissämalleissa:miniturbosuuttimensisälläolevaanharjaanontarttunutkarvoja.
- Puhdista miniturbosuutin. Katso luvun Puhdistus kohta Miniturbosuuttimen puhdistaminen.
SUOMI 45
46
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Couvercle
2 Bouton marche/arrêt
3 Voyant de compartiment à poussière plein
4 Commande électronique de la puissance d’aspiration
5 Bouton d’enroulement du cordon
6 Roue arrière
7 Raccord du exible
8 Orice de raccordement du exible
9 Languette de déverrouillage du couvercle
10 Poignée
11 Cône du ltre
12 Filtre HEPA du compartiment à poussière
13 Filtre en mousse
14 Poignée du compartiment à poussière
15 Compartiment à poussière
16 Loquet du couvercle
17 Couvercle inférieur du compartiment à poussière
18 Filtre de protection du moteur (certains modèles uniquement)
19 Roulette pivotante
20 Plaque signalétique
21 Insert pour rangement du tube
22 Filtre sortie HEPA
23 Sélecteur pour moquettes/sols durs
24 Brosse standard
25 Insert pour rangement du tube
26 Cordon d’alimentation avec che secteur
27 Grille du ltre sortie
28 Suceur plat
29 Petite brosse
30 Tube télescopique
31 Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement)
32 Brosse (certains modèles uniquement)
33 Porte-accessoires
34 Tuyau avec poignée et bouton coulissant de puissance d’aspiration
35 Mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inammables, ni de cendres encore chaudes.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
FRANÇAIS
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne dirigez pas le exible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les
placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous
tension.
- N’utilisez pas l’appareil ou la mini-brosse Turbo sur des animaux.
- La che doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
Attention
- N’aspirez pas d’objets de grande taille car ils peuvent bloquer le passage de l’air dans le tube ou
le exible.
- Lorsque vous aspirez des cendres, du sable n, de la chaux, de la poussière de ciment ou
d’autres substances similaires, les pores des ltres du compartiment à poussière et du ltre de
protection du moteur (certains modèles uniquement) peuvent se boucher. Si vous constatez
une forte diminution de la puissance d’aspiration, nettoyez les ltres du compartiment à
poussière et le ltre de protection du moteur (certains modèles uniquement).
- Débranchez toujours l’appareil avant de vider le compartiment à poussière, de nettoyer les
ltres et de xer ou retirer les accessoires.
- N’utilisez jamais l’appareil sans le ltre de protection du moteur (certains modèles spéciques).
Vous risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil.
- Utilisez exclusivement le cône du ltre Philips fourni avec l’appareil.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant l’utilisation
1 Pourraccorderletuyau,insérez-ledansl’appareil(vousdevezentendreunclic)(g.2).
2 Pourdétacherleexible,appuyezsurlesboutonsdedéverrouillage(1)ettirezleraccorddu
exiblehorsdesonoricederaccordement(2).(g.3)
Tube télescopique
1 Pourxerletubeàlapoignéedutuyau,insérezl’extrémiténedanslapartiepluslargeen
tournantlégèrement(g.4).
- Pour détacher le tube, tirez dessus en le tournant légèrement.
2 Réglezletubetélescopiqueàlalongueurquivousconvient.Faitesglisserleboutoncoulissant
dutube,puispoussezlapartieinférieuredutubeverslebasoutirez-laverslehaut(g.5).
FRANÇAIS 47
Brosse standard
La brosse standard permet de nettoyer les moquettes (sans brossettes) ou les sols durs (avec
brossettes).
- Pour nettoyer les sols durs, faites sortir les brossettes en actionnant du pied l’interrupteur à
bascule situé sur l’embout combiné. (g. 6)
- Pour nettoyer les moquettes, appuyez sur l’autre côté de l’interrupteur pour escamoter les
brossettes. (g. 7)
Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement)
- La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs (g. 8).
Porte-accessoires
Vous pouvez ranger deux accessoires à la fois dans le porte-accessoires.
1 Fixezleporte-accessoiressurletube(1),puisxezleexiblesurleporte-accessoires
(2)(g.9).
2 Insérezlesaccessoiresdansleporte-accessoirespourlesranger(g.10).
Suceur plat, petit embout et brosse (certains modèles uniquement)
1 Fixezlesuceurplat,lepetitemboutoulabrosse(certainsmodèlesuniquement)surla
poignéedutuyauousurletube.Pourcela,insérezl’emboutsurlapoignéeouletubeen
tournantlégèrement.(g.11)
- Servez-vous du suceur plat pour nettoyer les recoins et les endroits difciles d’accès.
- Utilisez le petit embout pour nettoyer de petites surfaces, comme des sièges ou des canapés.
- Certains modèles uniquement : utilisez la brosse pour nettoyer des ordinateurs, les étagères etc.
Mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement)
La mini-brosse Turbo est spécialement conçue pour ramasser efcacement les poils d’animaux et la
poussière présents sur les meubles et les matelas. La brosse unique située à l’intérieur de la mini-
brosse Turbo retire les poils et cheveux des tissus an qu’ils puissent être aspirés. La mini-brosse
Turbo peut être xée à la poignée du exible ou au tube télescopique.
1 Pourxerlamini-brosseTurbo,insérez-lasurlapoignéeouletubetélescopiqueentournant
légèrement.
2 Pourretirerlamini-brosseTurbo,séparezlesdeuxpartiesentournantlégèrement.
Utilisation de l’appareil
Aspiration
- Pour transporter l’appareil, utilisez la poignée située à l’avant (g. 12).
1 Sortezlecordond’alimentationdel’appareiletbranchez-lesuruneprisesecteur.
2 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’appareilavecvotrepiedpourl’allumer.(g.13)
- Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez la clavette de l’embout
dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique (g. 14).
Réglage de la puissance d’aspiration
Vous pouvez régler la puissance d’aspiration :
- à l’aide du bouton coulissant de puissance d’aspiration situé sur la poignée ; (g. 15)
- à l’aide de la commande électronique de puissance d’aspiration située sur l’aspirateur (g. 16).
FRANÇAIS48
Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
Nemettezjamaisd’élémentsdel’aspirateuraulave-vaisselle.Sinécessaire,nettoyez-lesavecun
chiffon humide.
1 Nettoyezl’appareilavecunchiffonhumide.
Vidage du compartiment à poussière
- Pour des performances optimales, videz le compartiment à poussière et nettoyez le cône du
ltre, le ltre HEPA du compartiment à poussière et le ltre en mousse lorsque le voyant de
compartiment à poussière s’allume pour indiquer qu’il est plein. (g. 17)
1 Détachezleexibledel’appareil.
2 Ouvrezlecouvercle(g.18).
3 Retirezlecompartimentàpoussièredel’appareilentirantsursapoignée(g.19).
4 Tenezl’appareilau-dessusd’unepoubelleetabaissezleloquetducouvercle(1)pourouvrir
lecouvercleinférieurducompartimentàpoussière(2).(g.20)
5 Videzlecompartimentàpoussièreau-dessusd’unepoubelle(g.21).
6 Pourretirerlecônedultre,tournez-ledanslesensopposéàlaècheetsortez-ledu
compartimentàpoussière.(g.22)
7 Pournettoyerlecônedultre,tapotez-lecontrelebordd’unepoubelle(g.23).
8 Replacezlecônedultredanslecompartimentàpoussièreetfaites-letournerdanslesens
delaèchepourlexer(vousdevezentendreunclic)(g.24).
9 Fermezlecouvercleinférieurducompartimentàpoussièreetxez-ledanssonlogement
derrièreleloquetducouvercle(vousdevezentendreunclic)(g.25).
10 TirezleloquetdultreHEPAducompartimentàpoussièrepourl’ouvrir.(g.26)
,Leboutonducompartimentàpoussièresertàlibérerleltre.
11 RincezlecôtéplissédultreHEPAducompartimentàpoussièresousl’eauchaude.
- Tenez le ltre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau
s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le ltre de façon à ce que l’eau élimine la poussière
incrustée dans les zones plissées (g. 27).
- Tournez le ltre à 180° de façon à ce que l’eau s’écoule dans l’autre sens, le long des zones
tissées (g. 28).
- Répétez cette opération jusqu’à ce que le ltre soit propre.
NenettoyezjamaisleltreHEPAàl’aided’unebrosse(g.29).
Remarque : Le nettoyage ne permet pas au ltre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui
permet de retrouver ses qualités de ltration.
12 Retirezleltreenmousseetrincez-lesouslerobinet.
13 SecouezleltreHEPAducompartimentàpoussièrepourenretirerl’excèsd’eau.Laissez
sécherleltreHEPAducompartimentàpoussièreetleltreenmousseavantdeles
replacer dans l’aspirateur.
14 Replacezleltreenmoussedanslecompartimentàpoussière.
15 PourreplacerleltreHEPAducompartimentàpoussière,appuyezsurlagrosselanguette
situéesurleboutonducompartiment,insérezlespetiteslanguettesdanslescharnières(1),
puisappuyezsurleloquetjusqu’àcequ’ilsoitxé(vousdevezentendreunclic)(2).(g.30)
FRANÇAIS 49
16 Replacezlecompartimentàpoussièredansl’appareil(g.31).
17 Fermezlecouvercle(vousdevezentendreunclic)(g.32).
Remarque : Vous ne pouvez pas fermer le couvercle si le compartiment à poussière n’a pas été replacé.
Pour conserver des performances optimales, nettoyez le ltre sortie HEPA chaque fois que vous
videz le compartiment à poussière.
1 PourouvrirlagrilledultresortieHEPA,tirezlagrilleverslehautàl’aidedeslanguettes
pourlaretirerdel’appareil(g.33).
2 RetirezleltresortieHEPA.
3 RincezlecôtéplissédultresortieHEPAsousl’eauchaudecommeindiquéplushautdans
lesétapes11et13delasection«Vidageducompartimentàpoussière».
4 Unefoissec,replacezleltresortieHEPAdansl’appareil.
5 PourfermerlagrilledultresortieHEPA,alignezleslanguettesduhautdelagrilleavecles
fentesdel’appareil(1).Appuyezensuitesurleslanguettes,endirectiondubas,jusqu’àceque
lagrilles’enclenche(2)(vousdevezentendreunclic)(g.34).
Pour obtenir des performances optimales, nettoyez le ltre de protection du moteur au moins une
fois par an.
1 Retirezlecompartimentàpoussièredel’appareilentirantsursapoignée.
2 Retirezleporte-ltreetleltredeprotectiondumoteurdel’appareil.(g.35)
3 Retirezleltredeprotectiondumoteurdesonporte-ltre.Secouezleltredeprotection
dumoteurau-dessusd’unepoubellepourlenettoyer.
4 Replacezleltredanssonporte-ltre,puisreplacezl’ensembledansl’appareil.
5 Replacezlecompartimentàpoussièredansl’appareil.
Pour nettoyer la brosse située à l’intérieur de la mini-brosse Turbo, suivez les étapes suivantes :
1 Dirigezlabrossesituéeàl’intérieurdelamini-brosseTurboversvous.Utilisezunepairede
ciseauxpourcouperlescheveux,lsetautresrésidusquisesontenroulésautourdela
brosse.(g.36)
2 Enlevezlespoils,poussièresetautresrésidusdelabrosse.
Remplacement
Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
Remplacez le ltre HEPA du compartiment à poussière et le ltre sortie HEPA tous les ans.
Filtres HEPA
- Pour retirer l’ancien ltre et le remplacer par un neuf, suivez les instructions relatives au retrait
et au repositionnement des ltres du chapitre « Nettoyage et entretien ».
FRANÇAIS50
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse
. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays,
contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des
problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant
de garantie internationale.
- Les ltres sortie HEPA sont disponibles sous la référence FC8070.
- Les ltres de compartiment à poussière (ltres HEPA et ltres en mousse) sont disponibles sous
la référence FC8071.
Rangement
1 Mettezl’appareilhorstensionetdébranchez-ledusecteur.
2 Enroulezlecordond’alimentationenappuyantsurleboutond’enroulement(g.37).
3 Placezl’appareilenpositionverticalepourxerl’emboutàl’appareil,puisinsérezlaclavette
dans l’embout dans l’insert de rangement.
Remarque : Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 38).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
1 Lapuissanced’aspirationestinsufsante.
- Le compartiment à poussière est peut-être rempli.
Si nécessaire, videz le compartiment à poussière.
- Les ltres doivent peut-être être nettoyés ou remplacés.
Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les ltres.
- Le bouton coulissant de puissance d’aspiration situé sur la poignée est peut-être en position
d’ouverture.
Placez-le en position de fermeture.
- La commande électronique de puissance d’aspiration est peut-être réglée sur un niveau trop
bas.
FRANÇAIS 51
Réglez-la sur un niveau plus élevé.
- L’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché. (g. 39)
Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse.
Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens.
2 Levoyantdecompartimentàpoussièrepleinestallumé.
- Le compartiment à poussière est plein, vous devez le vider et le nettoyer. Videz le compartiment
à poussière et nettoyez le cône du ltre, le ltre HEPA du compartiment à poussière et le ltre
en mousse.
3 Certainsmodèlesuniquement:descheveuxetpoilssontaccumulésautourdelamini-brosse
Turbo.
- Nettoyage de la mini-brosse Turbo. Voir le chapitre « Nettoyage », section « Nettoyage de la
mini-brosse Turbo ».
FRANÇAIS52
53
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
1 Coperchio
2 Pulsante on/off
3 Indicatore contenitore della polvere pieno
4 Controllo elettronico della forza aspirante
5 Pulsante di riavvolgimento del cavo
6 Ruota posteriore
7 Connettore del tubo essibile
8 Apertura di attacco del tubo essibile
9 Linguetta di apertura del coperchio
10 Impugnatura
11 Filtro
12 Filtro HEPA contenitore della polvere
13 Filtro in schiuma
14 Impugnatura contenitore della polvere
15 Contenitore della polvere
16 Cerniera coperchio
17 Coperchio inferiore del contenitore dalla polvere
18 Filtro di protezione del motore (solo per alcuni modelli)
19 Ruota girevole
20 Targhetta modello
21 Alloggiamento conservazione
22 Filtro di scarico HEPA
23 Interruttore a leva per le impostazioni tappeto o parquet
24 Bocchetta Combi
25 Alloggiamento fermo di blocco
26 Cavo di alimentazione con spina
27 Griglia del ltro di scarico
28 Bocchetta a lancia
29 Bocchetta piccola
30 Tubo telescopico
31 Spazzola Parquet (solo per alcuni modelli)
32 Spazzola (solo per alcuni modelli)
33 Supporto accessori
34 Tubo essibile con manico e comando per la forza aspirante
35 Spazzola mini turbo (solo per alcuni modelli)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze
inammabili e cenere se non completamente fredda.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
ITALIANO
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso siano danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non puntate il essibile, il tubo o qualsiasi altro accessorio in direzione degli occhi o delle
orecchie né introducetelo in bocca quando è collegato all’aspirapolvere e quest’ultimo è acceso.
- Non usate l’apparecchio e la spazzola mini turbo sugli animali domestici.
- La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull’apparecchio.
Attenzione
- Se si aspirano oggetti di grandi dimensioni, il passaggio dell’aria nel tubo o nel essibile potrebbe
ostruirsi.
- Quando utilizzate l’aspirapolvere per aspirare cenere, sabbia ne, calce, polvere di cemento e
sostanze simili, è possibile che i fori dei ltri del contenitore della polvere e del ltro di
protezione del motore (solo per alcuni modelli) si ostruiscano. Se notate una sensibile
diminuzione della forza aspirante, pulite i ltri del contenitore della polvere e il ltro di
protezione del motore (solo per alcuni modelli).
- Scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di svuotare il contenitore della
polvere, pulire i ltri e montare o smontare gli accessori.
- Utilizzate l’apparecchio sempre in combinazione con il ltro di protezione del motore (solo per
alcuni modelli) onde evitare di danneggiare il motore e compromettere il funzionamento
dell’aspirapolvere.
- Utilizzate solo il ltro Philips fornito con l’apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
1 Percollegareiltuboessibile,inseritelonell’apparecchionoafarloscattarein
posizione(g.2).
2 Perscollegareiltubopremeteipulsantidirilascio(1)edestraeteilconnettoredall’apertura
dicollegamentodelessibile(2).(g.3)
Tubo telescopico
1 Percollegareiltuboalmanicodeltuboessibile,inseritelasezionepiùstrettainquellapiù
larga,conunaleggerarotazione(g.4).
- Per togliere il tubo, tiratelo ruotando leggermente.
2 Regolateiltubotelescopicosecondolalunghezzacheritenetepiùadattaperla
pulizia.Premeteilcursoredeltuboespingetelaparteinferioreversoilbassooppuretiratela
versol’alto(g.5).
ITALIANO54
Potete utilizzare la bocchetta Combi sui tappeti (con le setole non estratte) o sui pavimenti duri
(con le setole estratte).
- Per pulire i pavimenti duri, premete con il piede l’interruttore oscillante posto sulla bocchetta
Combi per estrarre le setole dall’apposito alloggiamento. (g. 6)
- Per pulire i tappeti, premete l’interruttore oscillante dall’altra parte per far scomparire le setole
nell’apposito alloggiamento. (g. 7)
Spazzola Parquet (solo per alcuni modelli)
- Questa spazzola è stata ideata per pulire delicatamente il parquet (g. 8).
Supporto accessori
Potete riporre contemporaneamente due accessori nel supporto accessori.
1 Collegateilsupportoaccessorialtubo(1)quindicollegateiltuboessibilealsupporto
accessori(2)(g.9).
2 Perriporredegliaccessorinelsupportoaccessori,premetelisulsupportostesso(g.10).
1 Collegatelabocchettaalancia,labocchettapiccolaolaspazzola(soloperalcunimodelli)
all’impugnaturadeltuboessibileodeltuboregolabile.Perfarequesto,inseritel’impugnatura
oiltubonell’accessoriomentresiesercitaunaleggerapressione.(g.11)
- Utilizzate la bocchetta a lancia per pulire gli angoli e i punti difcili da raggiungere.
- Utilizzate la bocchetta piccola per pulire aree di piccole dimensioni, come poltrone e divani.
- Solo per alcuni modelli: usate la spazzola per pulire computer, scaffali, ecc...
Spazzola mini turbo (solo per alcuni modelli)
La spazzola mini turbo è stata progettata specicamente per catturare efcacemente i peli degli
animali e la lanugine di mobili e materassi. La spazzola esclusiva all’interno della spazzola mini turbo
libera i peli dai tessuti consentendo all’aspirapolvere di raccoglierli. La spazzola mini turbo può
essere collegata all’impugnatura del tubo essibile o al tubo telescopico.
1 Percollegarelaspazzolaminiturbo,inseritel’impugnaturaoiltubotelescopicoegirate
leggermente.
2 Perscollegarelaspazzolaminiturbodall’impugnatura,estraeteladall’impugnaturaodaltubo
telescopico girando leggermente.
Come aspirare
- Per trasportare l’aspirapolvere, usate la maniglia situata nella parte anteriore
dell’apparecchio (g. 12).
1 Estraeteilcavodialimentazionedall’apparecchioeinseritelaspinanellapresadicorrente.
2 Peraccenderel’apparecchio,premeteconilpiedeilpulsanteon/offsullaparte
superioredell’apparecchio.(g.13)
- Se desiderate fare una pausa, inserite la sporgenza della spazzola nell’alloggiamento di fermo
blocco per riporre il tubo nel modo più conveniente (g. 14).
ITALIANO 55
Regolazione della forza aspirante
Potete regolare la forza aspirante tramite:
- il comando per la forza aspirante sull’impugnatura; (g. 15)
- il controllo elettronico della forza aspirante sull’aspirapolvere (g. 16).
Pulizia e manutenzione
Laspinadeveessererimossadallapresadicorrenteprimadipulireoeffettuareinterventidi
manutenzionesull’apparecchio.
Nonlavatelepartidell’aspirapolvereinlavastoviglie.Senecessario,puliteleconunpannoumido.
1 Pulitel’apparecchioconunpannoumido.
Svuotamento del contenitore della polvere
- Per prestazioni ottimali, svuotate il contenitore della polvere e pulite il cono del ltro, il ltro
HEPA del contenitore della polvere e il ltro in schiuma quando si accende la spia che indica
che il contenitore della polvere è pieno. (g. 17)
1 Scollegareiltuboessiledall’apparecchio.
2 Apriteilcoperchio(g.18).
3 Alzateilcontenitoreestraendolodall’apparecchioeprendendoloperl’impugnatura(g.19).
4 Posizionateilcontenitoredellapolveresuuncestinoepremetesullacernieradelcoperchio
(1)peraprireilrivestimentoinferioredelcontenitorestesso(2).(g.20)
5 Svuotateilcontenitoredellapolverenelbidonedellaspazzatura(g.21).
6 Perrimuovereilconodelltro,ruotateloinsensoantiorarioseguendoladirezionedella
frecciaedestraetelodalcontenitoredellapolvere.(g.22)
7 Perpulireilconodelltro,scuotetelocontroilbidonedellaspazzatura(g.23).
8 Successivamenteinseritelonuovamentenelcontenitoredellapolvereeruotateloinsenso
orarionelladirezioneindicatadallafrecciaperbloccarloinposizione(g.24).
9 Chiudeteilcoperchioinferioredelcontenitoredellapolvereessatelospingendoloinsede
dietrolacernieranoachenonscattainposizione(g.25).
10 TiratelacernieradelltroHEPAdelcontenitoredellapolvereperaprirlo.(g.26)
,Ilpulsanteamollasulcontenitoredellapolverespingeilltrofuoridalleguide.
11 SciacquateillatopiegatodelltroHEPAdelcontenitoredellapolveresottoungettolentodi
acquacalda.
- Tenete il ltro in modo che il lato piegato sia rivolto verso l’alto e che l’acqua scorra
parallelamente alle pieghe. Tenete il ltro angolato in modo che l’acqua tolga la sporcizia tra le
scanalature (g. 27).
- Girate il ltro di 180° e fate scorrere l’acqua tra le pieghe in direzione opposta (g. 28).
- Continuate l’operazione no a che il ltro è pulito.
NonpulitemaiilltroHEPAconunaspazzola(g.29).
Nota: La pulizia non ripristina il colore originale del ltro, ma ne ripristina la potenza.
12 Rimuoveteilltroinschiumaesciacquatelosottol’acqua.
13 Toglietedelicatamentel’acquadallasuperciedelltroHEPAdelcontenitoredellapolvere
scuotendolo.LasciatecheilltroHEPAeilltroinschiumasiasciughinocompletamente
primadiinserirlinuovamenteall’internodell’aspirapolvere.
ITALIANO56
14 Riposizionateilltroinschiumaall’internodelcontenitoredellapolvere.
15 PerriposizionareilltroHEPAdelcontenitoredellapolvereinquest’ultimo,premetel’aletta
ampiasulpulsanteamolla,inseritelealettepiccolenellecerniere(1)eriportateinposizione
lacernieranoachenonscatta(2).(g.30)
16 Mettereilcontenitoredellapolveredinuovonell’apparecchio(g.31).
17 Chiudeteilcoperchionoabloccarloinposizione(g.32).
Nota: Non è possibile chiudere il coperchio se il contenitore della polvere non è stato posizionato.
Per mantenere prestazioni ottimali, pulite il ltro di scarico HEPA ogni volta che svuotate il
contenitore della polvere.
1 PeraprirelagrigliadelltrodiscaricoHEPA,afferratelelinguetteetirateversol’altola
grigliaperestrarladall’apparecchio(g.33).
2 RimuoveteilltrodiscaricoHEPA.
3 RisciacquateillatopiegatodelltrodiscaricoHEPAsottoungettolentodiacquacalda
comedescrittoneipassaggi11e13dellasezione“Svuotamentodelcontenitoredella
polvere”riportatosopra.
4 RiposizionateilltrodiscaricoHEPAasciuttonell’apparecchio.
5 PerchiuderelagrigliadelltrodiscaricoHEPA,allineatelealettesullapartesuperioredella
grigliaconglialloggiamentidell’apparecchio(1).Successivamentepremetelelinguetteversoil
bassonoachelagriglianonsibloccainposizione(2)(g.34).
Per delle prestazioni ottimali, pulite il ltro di protezione del motore almeno una volta l’anno.
1 Alzateilcontenitoreestraendolodall’apparecchioeprendendoloperl’impugnatura.
2 Estraeteilportaltroconilltrodiprotezionedelmotoredall’apparecchio.(g.35)
3 Estraeteilltrodiprotezionedelmotoredalsupportoescuotetelosoprauncestinoper
pulirlo.
4 Inseriteilltronelsupportoefatescivolarequest’ultimoall’internodell’apparecchio.
5 Mettereilcontenitoredellapolveredinuovonell’apparecchio.
Pulizia della spazzola mini turbo
Per pulire la spazzola all’interno della spazzola mini turbo, seguite le indicazioni riportate di seguito:
1 Ruotatelaspazzolanellaspazzolaminiturbonoaquandol’aperturanonèrivoltaversodi
voi.Usateunpaiodiforbicipertagliareeventualicapelli,liecc...chesisonoraccoltiintorno
allaspazzola.(g.36)
2 Rimuovetepelucchi,capelliealtrasporciziadallaspazzola.
Sostituzione
Laspinadeveessererimossadallapresadicorrenteprimadipulireoeffettuareinterventidi
manutenzionesull’apparecchio.
ITALIANO 57
Sostituite il ltro HEPA del contenitore della polvere e il ltro di scarico HEPA ogni 12 mesi.
Filtri HEPA
- Per rimuovere il vecchio ltro e posizionarne uno nuovo, seguite le istruzioni per rimuovere e
riposizionare i ltri del capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitate il nostro Online Shop all’indirizzo
. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi
al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difcoltà nel reperire gli
accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese. I
dettagli di contatto si trovano nel volantino della garanzia internazionale.
- I ltri di scarico HEPA sono caratterizzati dal numero di riferimento FC8070.
- I ltri del contenitore della polvere (HEPA e in schiuma) sono caratterizzati dal numero di
riferimento FC8071.
Conservazione
1 Spegnetel’apparecchiodopol’usoerimuovetelaspinadallapresadicorrente.
2 Premeteilpulsantediriavvolgimentoperavvolgereilcavo(g.37).
3 Posizionatel’apparecchioinverticale.Perssarelabocchettaall’apparecchio,inseritela
scanalaturadellabocchettanelrelativoalloggiamento.
Nota: Per assicurare la posizione corretta del tubo telescopico, regolate la sua lunghezza al minimo.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i riuti domestici quando
non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 38).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips
support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il
numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non
esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Risoluzione dei guasti
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/
support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro
paese.
1 Lapotenzadiaspirazioneèinsufciente.
- È possibile che il contenitore della polvere sia pieno.
Se necessario, svuotate il contenitore della polvere.
- È possibile che i ltri debbano essere puliti o sostituiti.
Se necessario, pulite o sostituite i ltri.
- Forse il comando per la potenza di aspirazione sul manico è aperto.
ITALIANO58
Chiuderlo.
- Il comando elettronico della potenza di aspirazione è posizionato su un’impostazione bassa.
Posizionate il comando su un’impostazione più elevata.
- Forse la bocchetta, il tubo o il tubo essibile sono ostruiti. (g. 39)
Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto
possibile) al contrario. Accendete quindi l’aspirapolvere e fate passare un getto d’aria attraverso
l’accessorio ostruito, procedendo nella direzione opposta.
2 Laspiacheindicacheilcontenitoredellapolvereèpienoèaccesa.
- Il contenitore della polvere è pieno ed è quindi necessario svuotarlo e pulirlo. Svuotate il
contenitore della polvere e pulite il cono del ltro, il ltro HEPA del contenitore della polvere e
il ltro in schiuma.
3 Soloperalcunimodelli:attornoallaspazzolaminiturbosonorimastiincastratideipeli.
- Pulitela. Consultate il capitolo “Pulizia”, sezione “Pulizia della spazzola mini turbo”.
ITALIANO 59
60
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
1 Kap
2 Aan/uitknop
3 ’Stofbak vol’-indicator
4 Elektronische zuigkrachtregelaar
5 Snoeropwindknop
6 Achterwiel
7 Slangkoppeling
8 Slangaansluitopening
9 Ontgrendellipje van deksel
10 Handvat
11 Filterkegel
12 HEPA-stofbaklter
13 Schuimrubber lter
14 Handvat van stofbak
15 Stofbak
16 Klepvergrendeling
17 Onderklep van stofbak
18 Motorbeschermingslter (alleen bepaalde typen)
19 Zwenkwiel
20 Typeplaatje
21 Opbergsleuf
22 HEPA-uitlaatlter
23 Kantelpedaal met standen voor tapijt/harde vloeren
24 Combinatiezuigmond
25 Parkeersleuf
26 Netsnoer met stekker
27 Uitlaatlterrooster
28 Spleetzuigmond
29 Kleine zuigmond
30 Telescoopbuis
31 Zuigmond voor harde vloeren (alleen bepaalde typen)
32 Borstelzuigmond (alleen bepaalde typen)
33 Accessoirehouder
34 Slang met handgreep en zuigkrachtschuif
35 Kleine turboborstel (alleen bepaalde typen)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op
en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
NEDERLANDS
- Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
- Richt de slang, de buis of andere accessoires niet op de ogen of oren en stop deze onderdelen
ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op de stofzuiger en deze is ingeschakeld.
- Gebruik het apparaat en de kleine turboborstel niet op huisdieren.
- Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
Let op
- Zuig geen grote voorwerpen op, omdat deze de luchtdoorvoer door de slang of buis kunnen
verstoppen.
- Als u de stofzuiger gebruikt om as, jn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen op te
zuigen, raken de poriën van de stofbaklters en het motorbeschermingslter (alleen bepaalde
typen) verstopt. Als u merkt dat de zuigkracht aanzienlijk afneemt, maak dan de stofbaklters en
het motorbeschermingslter (alleen bepaalde typen) schoon.
- Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor u de stofbak leegt, de lters
reinigt of accessoires bevestigt of demonteert.
- Gebruik het apparaat nooit zonder het motorbeschermingslter (alleen bepaalde typen). Dit
kan de motor beschadigen en de levensduur van het apparaat verkorten.
- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Philips-lterkegel.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Slang
1 Omdeslangtebevestigen,duwtudezeinhetapparaat(‘klik’)(g.2).
2 Omdeslangteverwijderen,druktuopdeontgrendelknoppen(1)entrektude
slangkoppelinguitdeaansluitopeningvoordeslang(2).(g.3)
Telescoopbuis
1 Bevestigdebuisaandehandgreepvandeslangdoorhetsmallegedeelteinhetbredere
gedeelteteschuivenentegelijkertijdeenbeetjetedraaien(g.4).
- Om de buis te verwijderen, trekt u aan de buis en draait u deze tegelijkertijd een beetje.
2 Steldetelescoopbuisinopdelengtedieutijdenshetstofzuigenhetprettigstvindt.Drukop
hetschuifjeopdebuisenduwhetonderstegedeeltevandebuisnaarbenedenoftrekhet
omhoog(g.5).
Combinatiezuigmond
U kunt de combinatiezuigmond gebruiken om tapijt te stofzuigen (met de borstelstrips ingeklapt) en
om harde vloeren te stofzuigen (met de borstelstrips uitgeklapt).
- Om harde vloeren te stofzuigen, duwt u met uw voet op het kantelpedaal op de
combinatiezuigmond om de borstelstrips uit te klappen. (g. 6)
NEDERLANDS 61
- Om tapijt te stofzuigen, duwt u op het kantelpedaal aan de andere kant om de borstelstrips
weer in te klappen. (g. 7)
- De zuigmond voor harde vloeren is ontworpen om harde vloeren zacht te reinigen (g. 8).
U kunt twee accessoires tegelijkertijd opbergen in de accessoirehouder.
1 Bevestigdeaccessoirehouderopdebuis(1)enbevestigvervolgensdeslangopde
accessoirehouder(2)(g.9).
2 Omaccessoiresindeaccessoirehoudertebewaren,druktudezeopdehouder(g.10).
1 Bevestigdespleetzuigmond,kleinezuigmondofborstelzuigmond(alleenbepaaldetypen)
rechtstreeksaandehandgreepvandeslangofaandebuis.Ubevestigteenaccessoiredoor
de handgreep of buis in het accessoire te steken en tegelijkertijd een beetje te
draaien.(g.11)
- Gebruik de spleetzuigmond om kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekjes te stofzuigen.
- Gebruik de kleine zuigmond voor het stofzuigen van kleine oppervlakken, bijv. de zittingen van
stoelen en banken.
- Alleen bepaalde typen: gebruik de borstelzuigmond om computers, boekenplanken enz. schoon
te maken.
De kleine turboborstel is speciaal ontworpen om op doeltreffende wijze dierharen en pluisjes van
meubilair en matrassen te verwijderen. De unieke borstel in de kleine turboborstel maakt de haren
los van de stof zodat deze door de stofzuiger kunnen worden opgenomen. De kleine turboborstel
kan aan de handgreep van de slang of aan de telescoopbuis worden bevestigd.
1 Omdekleineturboborsteltebevestigen,duwtudezeindehandgreepofindetelescoopbuis
terwijl u de borstel een beetje draait.
2 Omdekleineturboborstelteverwijderen,trektudezeuitdehandgreepofdetelescoopbuis
terwijl u de borstel een beetje draait.
Het apparaat gebruiken
Stofzuigen
- U kunt de stofzuiger dragen door deze op te tillen aan het handvat aan de voorzijde van het
apparaat (g. 12).
1 Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
2 Drukmetuwvoetopdeaan/uitknopbovenophetapparaatomhetinteschakelen.(g.13)
- Als u even wilt pauzeren, plaats dan de rand op de zuigmond in de parkeersleuf om de buis in
een handige stand te parkeren (g. 14).
U kunt de zuigkracht aanpassen met:
- de zuigkrachtschuif op de handgreep (g. 15).
- de elektronische zuigkrachtregelaar op de stofzuiger (g. 16).
NEDERLANDS62
Haaldestekkeruithetstopcontactvooruhetapparaatschoonmaaktofonderhoudt.
Geenenkelonderdeelvandestofzuigermagindevaatwasmachinewordenschoongemaakt.
Maak,indiennodig,deonderdelenschoonmeteenvochtigedoek.
1 Maakhetapparaatschoonmeteenvochtigedoek.
De stofbak legen
- Voor optimale prestaties leegt u de stofbak en maakt u de lterkegel, het HEPA-stofbaklter en
het schuimrubber lter schoon wanneer de ‘stofbak vol’-indicator gaat branden. (g. 17)
1 Koppeldeslanglosvanhetapparaat.
2 Opendedeksel(g.18).
3 Tildestofbakaanhethandvatuithetapparaat(g.19).
4 Houddestofbakboveneenafvalbakenduwdeklepvergrendelingnaarbeneden(1)omde
onderklepvandestofbakteopenen(2).(g.20)
5 Leegdestofbakindeafvalbak(g.21).
6 Omdelterkegelteverwijderendraaitudezelinksominderichtingvandepijlentiltudeze
vervolgensuitdestofbak.(g.22)
7 Maakdelterkegelschoondoordezezachttegendezijkantvandeafvalbakte
kloppen(g.23).
8 Plaatsdelterkegelweerindestofbakendraaidekegelrechtsominderichtingvandepijl
omdezetevergrendelen(‘klik’)(g.24).
9 Sluitdeonderklepvandestofbakdoordezevastteklikkenachterdeklepvergrendeling
(‘klik’)(g.25).
10 TrekaandegrendelvanhetHEPA-stofbaklteromditteopenen.(g.26)
,Hetgeveerdeknopjeopdestofbakdrukthetlteruithetscharnier.
11 SpoeldegeplooidekantvanhetHEPA-stofbaklterafondereenlangzaamlopendewarme
kraan.
- Houd het lter zo vast dat de geplooide zijde naar boven wijst en het water parallel stroomt
aan de plooien. Houd het lter onder een hoek zodat het water al het vuil uit de plooien
spoelt (g. 27).
- Draai het lter 180° en laat het water in tegengestelde richting langs de plooien
stromen (g. 28).
- Ga zo door totdat het lter schoon is.
MaakhetHEPA-lternooitschoonmeteenborstel(g.29).
Opmerking: Door het schoonmaken wordt niet de originele kleur van het lter, maar wel de ltratiekracht
hersteld.
12 Verwijderhetschuimrubberlterenspoelditafonderdekraan.
13 SchudhetwatervoorzichtigvanhetoppervlakvanhetHEPA-stofbaklter.HetHEPA-
stofbaklterenhetschuimrubberltermoetenhelemaaldroogzijnwanneerudezeinde
stofzuigerterugplaatst.
14 Plaatshetschuimrubberlterweerindestofbak.
NEDERLANDS 63
15 OmhetHEPA-stofbaklterweerindestofbakteplaatsen,druktudegrotenokopde
geveerdeknop,plaatstudekleinenokjesindescharnieren(1)endruktuopde
vergrendelingtotdatdezevastklikt(‘klik’)(2).(g.30)
16 Plaatsdestofbakteruginhetapparaat(g.31).
17 Sluitdekap(‘klik’)(g.32).
Opmerking: U kunt het deksel niet sluiten als de stofbak niet in het apparaat geplaatst is.
Om optimale prestaties te behouden maakt u elke keer nadat u de stofbak hebt geleegd het HEPA-
uitlaatlter schoon.
1 OmhetHEPA-uitlaatlterroosterteopenenpaktudelipjesvastentrektuhetroosternaar
bovenomdituithetapparaatteverwijderen(g.33).
2 VerwijderhetHEPA-uitlaatlter.
3 SpoeldegeplooidezijdevanhetHEPA-uitlaatlterafondereenlangzaamlopendewarme
kraanzoalsbeschreveninstap11en13vanhetgedeelte‘Destofbaklegen’hierboven.
4 PlaatshetdrogeHEPA-uitlaatlterteruginhetapparaat.
5 OmhetHEPA-uitlaatroostertesluiten,brengtueerstdenokjesaandebovenkantvanhet
roosteropéénlijnmetdesleuveninhetapparaat(1).Drukdaarnadelipjesnaarbeneden
totdathetroostervastzit(2)(‘klik’)(g.34).
Maak het motorbeschermingslter ten minste één keer per jaar schoon voor optimale prestaties.
1 Tildestofbakaanhethandvatuithetapparaat.
2 Trekdelterhoudermethetmotorbeschermingslteruithetapparaat.(g.35)
3 Haalhetmotorbeschermingslteruitdelterhouder.Schudhetmotorbeschermingslter
boveneenafvalbakuitomhetschoontemaken.
4 Plaatshetlterindelterhouderenschuifdelterhouderteruginhetapparaat.
5 Plaatsdestofbakteruginhetapparaat.
Volg de hieronder beschreven stappen om de borstel in de kleine turboborstel schoon te maken:
1 Draaideborstelindekleineturboborsteltotdeknipgleufzichaandevoorzijdebevindt.
Knipmeteenschaarharen,draadjesenz.wegdiezichomdeborstelhebben
verzameld.(g.36)
2 Verwijderpluizen,harenenandervuilvandeborstel.
Vervangen
Haaldestekkeruithetstopcontactvooruhetapparaatschoonmaaktofonderhoudt.
Filters vervangen
Vervang het HEPA-stofbaklter en het HEPA-uitlaatlter elk jaar.
- Volg de instructies voor het verwijderen en plaatsen van lters in het hoofdstuk ‘Schoonmaken
en onderhoud’ om het oude lter te verwijderen en het nieuwe lter te plaatsen.
NEDERLANDS64
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op om accessoires voor dit apparaat
te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet
beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de
contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Filters en accessoires bestellen
- HEPA-uitlaatlters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8070.
- Stofbaklters (HEPA en schuimrubber) zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8071.
Opbergen
1 Schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithetstopcontact.
2 Drukopdesnoeropwindknopomhetsnoeroptewinden(g.37).
3 Plaatshetapparaatrechtop.Bevestigdezuigmondaanhetapparaatdoorderandopde
zuigmondindeopbergsleufteplaatsen.
Opmerking: Om de telescoopbuis zo stabiel mogelijk op te bergen, stelt u de buis in op de kortste lengte.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 38).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website t of neem contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke
Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.
philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Centre in uw land.
1 Dezuigkrachtisonvoldoende.
- Misschien is de stofbak vol.
Leeg de stofbak, indien nodig.
- Misschien moeten de lters worden schoongemaakt of vervangen.
Maak de lters schoon of vervang ze, indien nodig.
- Misschien staat de zuigkrachtschuif op de handgreep open.
Sluit de zuigkrachtschuif.
- De elektronische zuigkrachtregelaar is mogelijk ingesteld op een lage stand.
Zet de regelaar op een hogere stand.
- Controleer of de zuigmond, de buis of de slang verstopt zit. (g. 39)
Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor
zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in tegenovergestelde
richting door het verstopte onderdeel te blazen.
NEDERLANDS 65
2 De‘stofbakvol’-indicatorbrandt.
- De stofbak is vol en u moet de stofbak legen en schoonmaken. Leeg de stofbak en maak de
lterkegel, het HEPA-stofbaklter en het schuimrubber lter schoon.
3 Alleenbepaaldetypen:erzijnharenvastkomentezittenindekleineturboborstel.
- Maak de kleine turboborstel schoon. Zie ‘De kleine turboborstel schoonmaken’ in hoofdstuk
‘Schoonmaken’.
NEDERLANDS66
67
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Deksel
2 Av/på-knapp
3 Indikator for full støvbeholder
4 Elektronisk sugeeffektkontroll
5 Knapp for innrulling av ledning
6 Bakhjul
7 Slangetilkobling
8 Åpning for slangetilkobling
9 Utløserhendel for deksel
10 Håndtak
11 Filter
12 HEPA-lter til støvbeholder
13 Skumlter
14 Håndtak på støvbeholder
15 Støvbeholder
16 Dekselklemme
17 Deksel på undersiden av støvbeholder
18 Motorbeskyttelseslter (kun bestemte modeller)
19 Svinghjul
20 Merkeplate
21 Oppbevaringsspor
22 HEPA-utløpslter
23 Vippebryter for innstilling for teppe eller harde gulv
24 Kombimunnstykke
25 Parkeringsspor
26 Ledning med støpsel
27 Utløpsltergitter
28 Fugemunnstykke
29 Lite munnstykke
30 Teleskoprør
31 Munnstykke for harde gulv (kun bestemte modeller)
32 Børstemunnstykke (kun bestemte typer)
33 Tilbehørsholder
34 Slange med håndtak og glidebryter for sugeeffekt
35 Miniturbobørste (kun bestemte modeller)
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske
før den er blitt kald.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
- Ikke bruk apparatet hvis ledningen, støpslet eller selve apparatet er skadet.
NORSK
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
- Ikke rett slangen, røret eller noe annet tilbehør mot øynene eller ørene, og putt dem heller ikke
i munnen når de er koblet til støvsugeren og støvsugeren er slått på.
- Ikke bruk apparatet og miniturbobørsten på kjæledyr.
- Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet.
Forsiktig
- Ikke sug opp store gjenstander. Det kan blokkere luftgjennomstrømningen gjennom røret eller
slangen.
- Når du bruker støvsugeren til å støvsuge aske, nkornet sand, kalk, sementstøv og lignende
stoffer, vil porene i støvbeholderltrene og motorbeskyttelseslteret (kun bestemte modeller) bli
blokkert. Hvis du merker en sterk reduksjon i sugeeffekt, må du rengjøre støvbeholderltrene og
motorbeskyttelseslteret (kun bestemte modeller).
- Koble alltid fra apparatet før du tømmer støvbeholderen eller rengjør ltrene og tar fra
hverandre eller setter sammen tilbehør.
- Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelseslteret (kun bestemte modeller). Det kan skade
motoren og forkorte levetiden på apparatet.
- Bruk bare Philips-lteret som følger med apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke
det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
Slange
1 Nårduskalkobletilslangen,trykkerdudeninniapparatet(duskalhøreetklikk)(g.2).
2 Nårduskalkoblefraslangen,trykkerdupåutløserknappene(1),ogtrekker
slangetilkoblingenutavåpningen(2).(g.3)
Teleskoprør
1 Koblerørettilhåndtaketpåslangenvedåføredensmaledeleninnidenbrededelenmens
duvrirrøretpåplass(g.4).
- Koble fra røret ved å trekke i det samtidig som du vrir litt.
2 Justerteleskoprørettildenlengdensomermestkomfortabelnårdustøvsuger.Trykkpå
glidebryterenpårøret,ogskyvdennedersterørdelennedoverelleroppover(g.5).
Du kan bruke kombimunnstykket på tepper (med børsten inne) eller harde gulv (med børsten ute).
- Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på kombimunnstykket med
foten for å vippe børsten ut av munnstykket. (g. 6)
- Når du skal støvsuge tepper, trykker du på den andre siden av vippebryteren for å felle børsten
inn i munnstykket igjen. (g. 7)
NORSK68
- Munnstykket for harde gulv er utformet for skånsom rengjøring av harde gulv (g. 8).
Du kan oppbevare to tilbehør samtidig i holderen for tilbehør.
1 Kobleholderenfortilbehørtilrøret(1)ogkoblederetterslangentilholderenfortilbehør
(2)(g.9).
2 Skyvtilbehøretinniholderenfortilbehør(g.10).
modeller)
1 Koblefugemunnstykket,detlillemunnstykketellerbørstemunnstykket(kunbestemte
modeller)tilhåndtaketpåslangenellertilrøret.Dugjørdettevedåsettehåndtaketeller
røretinnitilbehøretmensduvrirlitt.(g.11)
- Bruk fugemunnstykket til å støvsuge trange hjørner eller steder som er vanskelige å nå.
- Bruk det lille munnstykket til å støvsuge mindre områder, for eksempel sofaer eller stoler.
- Kun bestemte modeller: Bruk børstemunnstykket til å støvsuge datamaskiner, bokhyller osv.
Miniturbobørste (kun bestemte modeller)
Miniturbobørsten er spesielt utformet for å fange opp dyrehår og lo effektivt fra møbler og
madrasser. Den unike børsten inne i miniturbobørsten løsner hårene fra stoffet slik at de kan fanges
opp av støvsugeren. Miniturbobørsten kan festes til håndtaket på slangen eller til teleskoprøret.
1 Festminiturbobørstenvedåsettedeninnihåndtaketellerteleskoprøretogvrilittom.
2 Taavminiturbobørstenvedådradenutavhåndtaketellerteleskoprøretogvrilittom.
Bruke apparatet
Støvsuging
- Du kan bære støvsugeren etter håndtaket på fremsiden av apparatet (g. 12).
1 Trekkledningenutavapparatet,ogsettstøpsletistikkontakten.
2 Trykkpåav/på-knappenoppåapparatetmedfotenforåslådetpå.(g.13)
- Hvis du vil ta en liten pause, setter du kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å sette
fra deg røret i en praktisk stilling (g. 14).
Justere sugeeffekten
Du kan justere sugeeffekten med:
- glidebryteren for sugeeffekt på håndtaket (g. 15).
- den elektroniske sugeeffektkontrollen på støvsugeren (g. 16).
Støpseletmåtasutavstikkontaktenførrengjøringellervedlikeholdavapparatet.
Ikkevasknoendelavstøvsugerenioppvaskmaskinen.Hvisdeternødvendig,kandurengjøre
delene med en fuktig klut.
1 Rengjørapparatetmedenfuktigklut.
- For å sikre optimal ytelse må du tømme støvbeholderen og rengjøre lteret, HEPA-lteret til
støvbeholder og skumlteret når indikatoren for full støvbeholder lyser. (g. 17)
NORSK 69
1 Koble slangen fra apparatet.
2 Åpnedekselet(g.18).
3 Løftstøvbeholderenutavapparatetetterhåndtaket(g.19).
4 Holdstøvbeholderenoverensøppelkasse,ogskyvneddekselklemmen(1)forååpne
bunndekseletpåstøvbeholderen(2).(g.20)
5 Tømstøvbeholdereniensøppelkasse(g.21).
6 Dufjernerlteretvedåvridetmotklokkeniretningensomermerketmedpilen,ogløfte
detutavstøvbeholderen.(g.22)
7 Slålteretlettmotensøppelkasseforårengjøredet(g.23).
8 Settlterettilbakeistøvbeholderen,ogvridetmedklokkeniretningensomermerketmed
pilen,forålåsedetpåplass(duskalhøreetklikk)(g.24).
9 Lukkbunndekseletpåstøvbeholderen,oglåsdetvedåskyvedetpåplassbakdekselklemmen
(duskalhøreetklikk)(g.25).
10 TrekkiklemmenpåHEPA-lterettilstøvbeholderenforååpnedet.(g.26)
,Låseknappenpåstøvbeholderenskyverlteretutavhengslene.
11 SkylldenfoldedesidenavHEPA-lterettilstøvbeholderenundervarmt,sakterennendevann
fra springen.
- Hold lteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold
lteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene (g. 27).
- Snu lteret 180°, og la vannet renne med foldene i motsatt retning (g. 28).
- Fortsett med dette til lteret er rent.
HEPA-lteretmåikkerengjøresmedenbørste(g.29).
Merk: Rengjøringen gjenoppretter ikke den opprinnelige fargen på lteret, men gjenoppretter
ltreringsevnen.
12 Fjernskumlteret,ogskylldetunderspringen.
13 RistforsiktigavvannfraoveratenpåHEPA-lterettilstøvbeholderen.LaHEPA-lteretog
skumlterettørkeheltførdusetterdemtilbakeistøvsugeren.
14 Settskumlterettilbakeistøvbeholderen.
15 DusetterHEPA-lterettilbakeistøvbeholderenvedåtrykkepådenstoretappenpå
låseknappen,setteinndesmåtappeneihengslene(1)ogtrykkeklemmenheltpåplass(du
skalhøreetklikk)(2).(g.30)
16 Plasserstøvbeholderentilbakeiapparatet(g.31).
17 Lukkdekselet(duskalhøreetklikk)(g.32).
Merk: Du kan ikke lukke dekselet hvis støvbeholderen ikke er på plass.
Rengjør HEPA-utløpslteret hver gang du tømmer støvbeholderen for å opprettholde optimal
ytelse.
1 DuåpnerHEPA-utløpsltergitteretvedåtatakitappeneogtrekkegitteretoppoverforå
fjernedetfraapparatet(g.33).
2 FjernHEPA-utløpslteret.
NORSK70
3 SkylldenfoldedesidenavHEPA-utløpslteretundervarmt,sakterennendevannfraspringen
sombeskrevetitrinn11og13iavsnittetTømmestøvbeholderenovenfor.
4 PlasserdettørreHEPA-utløpslterettilbakeiapparatet.
5 DulukkerHEPA-utløpsltergitteretvedåførstjusteretappeneøverstpågitteretmed
sporenepåapparatet(1).Derettertrykkerdutappenenedovertilgitteretsitterpåplass
(2)(duskalhøreetklikk)(g.34).
Rengjør motorbeskyttelseslteret minst én gang i året for å opprettholde optimal ytelse.
1 Løftstøvbeholderenutavapparatetetterhåndtaket.
2 Trekklterholderenmedmotorbeskyttelseslteretutavapparatet.(g.35)
3 Tamotorbeskyttelseslteretutavholderen.Ristmotorbeskyttelseslteretoveren
søppelkasseforårengjøredet.
4 Settlteretilterholderen,ogskyvlterholderentilbakeiapparatet.
5 Plasserstøvbeholderentilbakeiapparatet.
Rengjøre miniturbobørsten
Du kan rengjøre børsten inne i miniturbobørsten ved å følge trinnene nedenfor:
1 Roterbørsteninneiminiturbobørstentilsporetvendermotdeg.Brukensakstilåklippeav
hår,tråderoglignendesomharsamletsegrundtbørsten.(g.36)
2 Fjernlo,hårogannetsmussfrabørsten.
Utskiftning
Støpseletmåtasutavstikkontaktenførrengjøringellervedlikeholdavapparatet.
Bytt HEPA-lteret til støvbeholder og HEPA-utløpslteret én gang i året.
- Du tar ut det gamle lteret og setter inn det nye lteret ved å følge instruksjonene for å ta ut og
sette inn ltre i kapittelet Rengjøring og vedlikehold.
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på
. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med
Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til
apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du nner
kontaktopplysninger i garantiheftet.
- HEPA-utløpsltre er tilgjengelige under typenummer FC8070.
- Støvbeholderltre (HEPA og skum) er tilgjengelige under typenummer FC8071.
Oppbevaring
1 Slåavapparatet,ogtastøpseletutavvegguttaket.
2 Trykkpåknappenforinnrullingavledningforårulleinnledningen(g.37).
NORSK 71
3 Settapparatetiståendeposisjon.Førkantenpåmunnstykketinnioppbevaringssporetforå
festemunnstykketpåapparatet.
Merk: For å sikre stabil oppbevaring av teleskoprøret kan du slå sammen røret til korteste lengde.
Miljø
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 38).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
nettstedet til Philips på . Du kan også ta kontakt med Philips’
forbrukertjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/
support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der
du bor.
1 Sugeeffektenerredusert.
- Kanskje støvbeholderen er full.
Tøm støvbeholderen om nødvendig.
- Kanskje ltrene må rengjøres eller skiftes.
Rengjør eller skift ltrene om nødvendig.
- Kanskje glidebryteren for sugeeffekt på håndtaket er åpen.
Lukk glidebryteren.
- Kanskje den elektroniske sugeeffektkontrollen er satt til en lav innstilling.
Still kontrollen inn på en høyere innstilling.
- Kanskje munnstykket, røret eller slangen er blokkert. (g. 39)
Når du vil fjerne en blokkering, kobler du den tilstoppede enheten fra, snur den og kobler den til
den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå deretter på støvsugeren for å tvinge luften forbi den
tilstoppede enheten fra motsatt side.
2 Indikatorenforfullstøvbeholderlyser.
- Støvbeholderen er full, og du må tømme og rengjøre den. Tøm støvbeholderen, og rengjør
lteret, HEPA-lteret til støvbeholder og skumlteret.
3 Kunbestemtemodeller:Hårsitterfastrundtbørsteninneiminiturbobørsten.
- Rengjør miniturbobørsten. Se avsnittet Rengjøring, delen Rengjøre miniturbobørsten.
NORSK72
73
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Cobertura
2 Botão ligar/desligar
3 Indicador de compartimento para pó cheio
4 Controlo electrónico da potência de sucção
5 Botão de recolha do o
6 Roda traseira
7 Ligação da mangueira
8 Abertura da ligação da mangueira
9 Patilha de libertação da tampa
10 Pega
11 Cone de ltragem
12 Filtro HEPA do compartimento para pó
13 Filtro em espuma
14 Pega do compartimento para pó
15 Compartimento para pó
16 Fecho da cobertura
17 Cobertura inferior do compartimento para pó
18 Filtro de protecção do motor (apenas em modelos especícos)
19 Roda rotativa
20 Placa de identicação
21 Ranhura de arrumação
22 Filtro de exaustão HEPA
23 Botão basculante para tapetes/soalhos
24 Escova de dupla função
25 Ranhura de descanso
26 Cabo de alimentação com cha
27 Grelha do ltro de exaustão
28 Bico para fendas
29 Bico pequeno
30 Tubo telescópico
31 Escova para soalhos (apenas em modelos especícos)
32 Escova (apenas em modelos especícos)
33 Suporte para acessórios
34 Mangueira com pega e comutador de potência de sucção
35 Mini escova turbo (apenas em modelos especícos)
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inamáveis nem cinzas
ainda quentes.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
PORTUGUÊS
- Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a cha ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de
perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável
pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os olhos ou ouvidos, nem os
coloque na boca quando estiverem ligados ao aspirador e este se encontrar em funcionamento.
- Não utilize o aparelho e a mini escova turbo em animais de estimação.
- A cha deve ser retirada da tomada de saída antes de limpar ou efectuar a manutenção do
aparelho.
Cuidado
- Não aspire objectos de grandes dimensões, pois pode provocar a obstrução da passagem de ar
no tubo ou na mangueira.
- Se utilizar o aspirador para aspirar cinzas, areia na, cal, pó de cimento e substâncias
equivalentes, os poros do ltro do compartimento para pó e do ltro de protecção do motor
(apenas em modelos especícos) são obstruídos. Se notar uma forte diminuição da potência de
sucção, limpe os ltros do compartimento para pó e o ltro de protecção do motor (apenas
em modelos especícos).
- Desligue sempre a cha do aparelho antes de esvaziar o compartimento para pó, limpar os
ltros ou montar ou desmontar os acessórios.
- Nunca utilize o aparelho sem o ltro de protecção do motor (apenas em modelos especícos).
Isto poderá danicar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho.
- Utilize apenas o cone de ltragem Philips fornecido com o aparelho.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador,
este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Preparar para a utilização
Mangueira
1 Paraencaixaramangueira,introduza-anoaparelho(ouve-seumestalido)(g.2).
2 Paradesencaixaramangueira,primaosbotõesdelibertação(1)epuxeoconectorda
mangueiraparaforadaaberturadaligaçãodamangueira(2).(g.3)
Tubo telescópico
1 Paraencaixarotubonapegadamangueira,introduzaasecçãoestreitanasecçãomaislarga
enquantorodaumpouco(g.4).
- Para desencaixar o tubo, puxe enquanto o roda um pouco.
2 Ajusteotubotelescópicoparaocomprimentoqueformaisconfortávelparasienquanto
aspira.Primaobotãodeslizantedotuboeempurreapeçainferiordotuboparabaixoou
puxe-aparacima(g.5).
PORTUGUÊS74
Escova de dupla função
Pode utilizar a escova de dupla função em tapetes (com a escova recolhida) ou em soalhos rígidos
(com a escova desdobrada).
- Para limpar soalhos rígidos, empurre com o pé o botão basculante, na parte de cima da escova
de dupla função para que a escova se desdobre e saia da estrutura. (g. 6)
- Para limpar tapetes, pressione o botão basculante do outro lado para que a escova seja
recolhida para dentro da estrutura. (g. 7)
- A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos (g. 8).
Suporte para acessórios
Pode guardar, em simultâneo, dois acessórios no suporte para acessórios.
1 Coloqueosuporteparaacessóriosnotubo(1)e,emseguida,unaamangueiraaosuporte
paraacessórios(2)(g.9).
2 Paraguardaracessóriosnorespectivosuporte,pressionenosentidodosuporte(g.10).
1 Coloqueobicoparafendas,obicopequenoouaescova(apenasmodelosespecícos)na
pegadamangueiraounotubo.Paraisso,insiraapegaouotubonoacessório,enquantoo
rodaligeiramente.(g.11)
- Utilize o bico para fendas para limpar cantos estreitos ou locais de difícil acesso.
- Utilize o bocal pequeno para aspirar áreas pequenas, como os assentos das cadeiras ou sofás.
- Apenas em modelos especícos: Utilize a escova para limpar computadores, estantes, etc.
A mini escova turbo foi concebida especialmente para remover pêlos de animais e cotão de móveis
e colchões. A escova exclusiva dentro da mini escova turbo solta os pêlos do tecido para que estes
possam ser recolhidos pelo aspirador. A mini escova turbo pode ser encaixada na pega do tubo ou
no tubo telescópico.
1 Paraencaixaraminiescovaturbo,insira-anapegaounotubotelescópicoerode-aum
pouco.
2 Paradesencaixaraminiescovaturbo,puxe-aparaforadapegaoudotubotelescópico,
rodando-aemsimultâneo.
Aspirar
- O aspirador pode ser transportado pela pega que se encontra na parte da frente do
aparelho (g. 12).
1 Puxeocaboparaforadoaparelhoeligueachaàtomadaeléctrica.
2 Comopé,primaobotãoligar/desligarnapartedecimadoaparelhoparaoligar.(g.13)
- Se quiser fazer uma pausa, introduza a saliência no bocal na ranhura de descanso, para colocar o
tubo numa posição conveniente (g. 14).
Ajustar a potência de sucção
Pode ajustar a potência de sucção com:
- o comutador de potência de sucção na pega (g. 15).
- o controlo electrónico da potência de sucção no aspirador (g. 16).
PORTUGUÊS 75
Limpeza e manutenção
Achadeveserretiradadatomadadesaídaantesdelimparouefectuaramanutençãodo
aparelho.
Nãolavequalquerpeçadoaspiradornamáquinadelavarloiça.Senecessário,limpeaspeçascom
umpanohúmido.
1 Limpeoaparelhocomumpanohúmido.
Esvaziar o compartimento para pó
- Para um desempenho excelente, esvazie o compartimento para pó e limpe o cone de ltragem,
o ltro HEPA do compartimento para pó e o ltro em espuma, quando o indicador do
compartimento para pó cheio acender. (g. 17)
1 Retire a mangueira do aparelho.
2 Abraacobertura(g.18).
3 Levanteeretireocompartimentoparapódoaparelhoutilizandoapega(g.19).
4 Segureocompartimentoparapóporcimadeumcaixotedolixoepressioneofechoda
cobertura(1)paraabriratampainferiordocompartimentoparapó(2).(g.20)
5 Esvazieocompartimentoparapónumcaixotedolixo(g.21).
6 Pararemoveroconedeltragem,rode-oparaaesquerdanadirecçãomarcadapelasetae
retire-odocompartimentoparapó.(g.22)
7 Paralimparoconedeltragem,batacomestenaparedelateraldeumcaixotedo
lixo(g.23).
8 Volteacolocaroconedeltragemnocompartimentoparapóerode-oparaadireitana
direcçãomarcadapelasetaparaoxarnaposiçãocorrecta(ouve-seumestalido)(g.24).
9 Fecheatampainferiordocompartimentoparapóexe-aempurrando-aparaasuaposição
correcta,atépassarofechodacobertura(ouve-seumestalido)(g.25).
10 PuxeofechodoltroHEPAdocompartimentoparapóparaoabrir.(g.26)
,Obotãodemoladocompartimentoparapóempurraoltroparaforadasdobradiças.
11 EnxagúeemáguaquentecorrenteoladocomaspregasdoltroHEPAdocompartimento
parapó.
- Segure o ltro de modo a que o lado com pregas esteja voltado para cima e a água escorra
paralelamente às pregas. Segure o ltro a um ângulo que permita que a água lave a sujidade
dentro das pregas (g. 27).
- Rode o ltro a 180° e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto (g. 28).
- Prossiga até limpar totalmente o ltro.
NuncalimpeoltroHEPAcomumaescova(g.29).
Nota: A lavagem não repõe a cor original do ltro, mas restaura o seu poder de ltragem.
12 Retireoltroemespumaeenxagúe-oemáguacorrente.
13 SacudacuidadosamenteaáguadasuperfíciedoltroHEPAdocompartimentoparapó.
DeixeoltroHEPAdocompartimentoparapóeoltroemespumasecarem
completamenteantesdeosvoltaracolocarnoaspirador.
14 Volteacolocaroltroemespumanocompartimentoparapó.
PORTUGUÊS76
15 ParavoltaracolocaroltroHEPAdocompartimentoparapónorespectivocompartimento,
pressioneasaliênciagrandenobotãodemola,insiraaspequenassaliênciasnasdobradiças
(1)epressioneofechoparadentroatéesteencaixarnosítio(ouve-seumestalido)
(2).(g.30)
16 Volteacolocarocompartimentoparapónoaparelho(g.31).
17 Fecheatampa(ouve-seumestalido)(g.32).
Nota: Não pode fechar a tampa, se o compartimento para pó não tiver sido colocado.
Para manter um desempenho excelente, limpe o ltro de exaustão HEPA sempre que esvaziar o
compartimento para pó.
1 ParaabriragrelhadoltrodeexaustãoHEPA,agarreaspatilhasepuxe-asparacimaparaas
retirardoaparelho(g.33).
2 RetireoltrodeexaustãoHEPA.
3 Enxagúesobumatorneiracomumpoucodeáguaquenteacorreroladocomaspregasdo
ltrodeexaustãoHEPA,conformedescritonospassos11e13dasecção“Esvaziaro
compartimentoparapó”apresentadaacima.
4 ColoqueoltrodeexaustãoHEPAseconovamentenoaparelho.
5 ParafecharagrelhadoltrodeexaustãoHEPA,comeceporalinharassaliênciasnaparte
superiordagrelhacomasranhurasnoaparelho(1).Deseguida,primaaspatilhasparabaixo
atéagrelhaencaixarnasuaposição(2)(ouve-seumestalido)(g.34).
Para manter o desempenho perfeito, limpe o ltro de protecção do motor, no mínimo, uma vez por
ano.
1 Levanteocompartimentoparapóparaforadoaparelhoutilizandoapegadomesmo.
2 Puxeosuportedoltrocomoltrodeprotecçãodomotorparaforadoaparelho.(g.35)
3 Retireoltrodeprotecçãodomotordoseusuporte.Agite-osobreumcaixotedolixopara
o limpar.
4 Coloqueoltronosuportedoltroevolteacolocarosuportedoltrodeslizando-opara
dentro do aparelho.
5 Volteacolocarocompartimentoparapónoaparelho.
Limpar o mini escova turbo
Para limpar a escova situada no interior da mini escova turbo, siga os passos abaixo.
1 Rodeaescovasituadanointeriordaminiescovaturboatéaranhuraestarvoltadaparasi.
Utilizeumatesouraparacortarospêlos,os,etc.queseacumularamàvoltada
escova.(g.36)
2 Removacotão,pêloseoutrasujidadedaescova.
PORTUGUÊS 77
Substituição
Achadeveserretiradadatomadadesaídaantesdelimparouefectuaramanutençãodo
aparelho.
Substitua o ltro HEPA do compartimento para pó e o ltro de exaustão HEPA a cada 12 meses.
Filtros HEPA
- Para retirar o ltro usado e substitui-lo por um novo, siga as instruções para remoção e
colocação de ltros no capítulo “Limpeza e manutenção”.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em
service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a
um centro de assistência Philips. Se tiver diculdades em obter acessórios para o seu aparelho,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de
contacto no folheto de garantia mundial.
- Os ltros de exaustão HEPA estão disponíveis com a referência FC8070.
- Os ltros do compartimento para pó (HEPA e em espuma) estão disponíveis com a referência
FC8071.
Arrumação
1 Desligueoaparelhoeretireachadealimentaçãodatomadaeléctrica.
2 Primaobotãoderecolhadoopararecolheroodealimentação(g.37).
3 Coloqueoaparelhonaposiçãovertical.Paraxarobicodoaparelho,insiraasaliênciado
biconaranhuradearrumação.
Nota: Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo para o menor comprimento
possível.
Meio ambiente
- No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos domésticos normais; entregue-
o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (g. 38).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro
de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
1 Apotênciadesucçãoéinsuciente
- O compartimento para pó poderá estar cheio.
PORTUGUÊS78
Se necessário, esvazie o compartimento para pó.
- Os ltros poderão precisar de ser limpos ou substituídos.
Se necessário, limpe ou substitua os ltros.
- O comutador da potência de sucção na pega poderá estar aberto.
Feche o comutador da potência de sucção.
- O controlo electrónico da potência de sucção poderá estar denido para uma denição baixa.
Regule o controlo para uma denição mais elevada.
- O bocal, o tubo ou a mangueira poderão estar obstruídos. (g. 39)
Para eliminar a obstrução, retire a peça que estiver obstruída e monte-a (se possível) na posição
oposta. Ligue o aspirador de modo a forçar o ar pela peça obstruída na direcção oposta.
2 Oindicadordecompartimentoparapócheioestáligado.
- O compartimento para pó está cheio e é necessário esvaziá-lo e limpá-lo. Esvazie o
compartimento para pó e limpe o cone de ltragem, o ltro HEPA do compartimento para pó
e ltro em espuma.
3 Apenasemmodelosespecícos:prendem-secabelosàvoltadaescovanointeriordamini
escovaturbo.
- Limpe a mini escova turbo. Consulte o capítulo “Limpeza”, secção “Limpar a mini escova turbo”.
PORTUGUÊS 79
80
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Kåpa
2 På/av-knapp
3 Indikator för full dammbehållare
4 Elektroniskt reglage för sugeffekt
5 Knapp för sladdupprullning
6 Bakhjul
7 Slanganslutning
8 Slanganslutning
9 Frigöringsknapp för lock
10 Handtag
11 Filterkon
12 HEPA-dammbehållarlter
13 Skumlter
14 Dammbehållarhandtag
15 Dammbehållare
16 Kåpans spärr
17 Dammbehållarens nedre kåpa
18 Motorskyddslter (endast vissa modeller)
19 Svängbart hjul
20 Märkplåt
21 Förvaringsspår
22 HEPA-utblåslter
23 Växlingsreglage för matta/hårt golv
24 Kombinationsmunstycke
25 Parkeringsspår
26 Nätsladd med kontakt
27 Utblåsltergaller
28 Fogmunstycke
29 Litet munstycke
30 Teleskoprör
31 Munstycke för hårda golv (endast vissa modeller)
32 Borstmunstycke (endast vissa modeller)
33 Tillbehörshållare
34 Slang med handtag och reglage för sugeffekt
35 Miniturboborste (endast vissa modeller)
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
- Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp lättantändliga ämnen, och sug inte
upp aska förrän den är sval.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller själva apparaten är skadad.
SVENSKA
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
- Rikta inte slangen, röret eller annat tillbehör mot ögon eller öron och stoppa dem inte i munnen
när de är anslutna till dammsugaren och den är påslagen.
- Använd inte apparaten och miniturboborsten på sällskapsdjur.
- Kontakten måste tas bort från vägguttaget innan du rengör eller underhåller apparaten.
Varning!
- Sug inte upp stora föremål eftersom det kan orsaka luftstopp i röret eller slangen.
- När du använder dammsugaren till att suga upp aska, n sand, kalk, cementdamm och liknande
ämnen täpps dammbehållarltren och eventuellt motorskyddslter (endast vissa modeller) igen.
Om du märker att sugeffekten försämras avsevärt ska du rengöra dammbehållarltren och
motorskyddsltret (endast vissa modeller).
- Dra alltid ur kontakten innan du tömmer apparatens dammbehållare, rengör ltren eller
monterar eller tar isär tillbehör.
- Använd aldrig apparaten utan motorskyddsltret (endast vissa modeller). Det kan skada motorn
och förkorta apparatens livslängd.
- Använd endast Philips-lterkonen som medföljer apparaten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Slang
1 Anslutslangengenomatttryckaindeniapparaten(ettklickljudhörs)(Bild2).
2 Kopplalossslangengenomatttryckapåfrikopplingsknapparna(1)ochdrautslangkopplingen
frånanslutningsöppningen(2).(Bild3)
1 Anslutrörettillslangenshandtaggenomattföraindensmaladelenidenstörredelen
samtidigtsomduvriderdenenaning(Bild4).
- Du kopplar loss röret genom att dra medan du vrider det en aning.
2 Justerateleskoprörettillönskadlängdnärdudammsuger.Tryckpåreglagetpåröretochskjut
dennedrerördelennedåtellerdradenuppåt(Bild5).
Du kan använda kombinationsmunstycket på mattor (med borsten infällda) eller på hårda golv (med
borsten utfällda).
- Om du ska dammsuga hårda golv trampar du med foten på lägesomkopplaren på
kombinationsmunstycket så att borsten fälls ut från munstyckets hölje. (Bild 6)
- När du ska dammsuga mattor drar du lägesomkopplaren till den andra sidan för att fälla in
borsten i munstycket. (Bild 7)
SVENSKA 81
- Munstycket för hårda golv är utformat för skonsam rengöring av hårda golv (Bild 8).
Du kan förvara två tillbehör samtidigt i tillbehörshållaren.
1 Ansluttillbehörshållarentillröret(1)ochanslutsedanslangentilltillbehörshållaren
(2)(Bild9).
2 Förvaratillbehöritillbehörshållarengenomattskjutaindemihållaren(Bild10).
1 Anslutfogmunstycket,detlillamunstycketellerborstmunstycket(endastvissamodeller)till
handtagetpåslangenellertillröret.Detgördugenomattsättaihandtagetellerröreti
tillbehöretsamtidigtsomduvriderenaning.(Bild11)
- Använd fogmunstycket för att rengöra trånga hörn eller svåråtkomliga ställen.
- Använd det lilla munstycket när du ska rengöra små ytor, t.ex. dynorna på fåtöljer och soffor.
- Endast vissa modeller: Använd borstmunstycket för rengöring av datorer, bokhyllor m.m.
Miniturboborste (endast vissa modeller)
Miniturboborsten är särskilt utformad för att effektivt plocka upp djurhår och ludd från möbler och
madrasser. Den unika borsten inuti miniturboborsten lösgör håren från tyget så att de kan plockas
upp av dammsugaren. Miniturboborsten kan fästas vid slangens handtag eller vid teleskopröret.
1 Dufästerminiturboborstengenomattsättadenihandtagetellerteleskopröretochvridaen
aning.
2 Tabortminiturboborstengenomattdrautdenurhandtagetellerteleskopröretsamtidigt
somduvriderdenenaning.
Använda apparaten
Dammsuga
- Du kan bära dammsugaren i handtaget som nns framtill på apparaten (Bild 12).
1 Drasladdenuturapparatenochanslutdentillstickkontaktenivägguttaget.
2 Tryckpåpå/av-knappenpåapparatensovansidamedfotenförattstartaden.(Bild13)
- Om du vill ta en kort paus för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret för att parkera röret
i ett lämpligt läge (Bild 14).
Justera sugeffekten
Du kan justera sugeffekten med:
- reglaget för sugeffekt på handtaget (Bild 15)
- det elektroniska reglaget för sugeffekt på dammsugaren (Bild 16)
Kontaktenmåstetasbortfrånvägguttagetinnandurengörellerunderhållerapparaten.
Rengörintenågradelaravdammsugarenidiskmaskinen.Rengörvidbehovdelarnamedenfuktig
trasa.
1 Rengörapparatenmedenfuktigtrasa.
SVENSKA82
- För bästa resultat tömmer du dammbehållaren och rengör lterkonen, HEPA-
dammbehållarltret och skumltret när indikatorn för full dammbehållare slås på. (Bild 17)
1 Kopplabortslangenfrånapparaten.
2 Öppnalocket(Bild18).
3 Lyftutdammbehållarenurapparatenihandtaget(Bild19).
4 Hålldammbehållarenöverenpapperskorgochtrycknedkåpansspärr(1)förattöppna
dammbehållarensnedrekåpa(2).(Bild20)
5 Tömdammbehållareniensoptunna(Bild21).
6 Tabortlterkonengenomattvridadenmotursipilensriktningochlyftutdenurdammbehå
llaren.(Bild22)
7 Rengörlterkonengenomattförsiktigtslådenmotsidanavenpapperskorg(Bild23).
8 Sätttillbakalterkonenidammbehållarenochvriddenmedursipilensriktningsåattden
låsespåplats(ettklickljudhörs)(Bild24).
9 Stängdammbehållarensnedrekåpaochlåsdengenomatttryckadenpåplatsbakomkåpans
spärr(ettklickljudhörs)(Bild25).
10 ÖppnaHEPA-dammbehållarltretgenomattdraispärrenfördet.(Bild26)
,Denfjäderbelastadeknappenpådammbehållarentryckerutltretfrångångjärnen.
11 SköljdenveckadesidanavHEPA-dammbehållarltretmedlångsamtrinnandevarmtvatten.
- Håll ltret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll
ltret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken (Bild 27).
- Vrid ltret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning (Bild 28).
- Fortsätt på samma sätt tills ltret är rent.
RengöraldrigHEPA-ltretmedenborste(Bild29).
Obs! Filtrets ursprungliga färg återställs inte när du rengör det, men ltreringseffekten återställs.
12 Tabortskumltretochsköljdetunderkranen.
13 SkakaförsiktigtbortvattnetfrånytanpåHEPA-dammbehållarltret.LåtHEPA-
dammbehållarltretochskumltrettorkaheltinnandusättertillbakademidammsugaren.
14 Sätttillbakaskumltretidammbehållaren.
15 SätttillbakaHEPA-dammbehållarltretidammbehållarengenomatttryckafastdenstora
ikenpådenfjäderbelastadeknappen,sättaidesmåikarnaigångjärnen(1)ochtryckapå
spärrentillsdenlåsespåplats(ettklickljudhörs).(2).(Bild30)
16 Sätttillbakadammbehållareniapparaten(Bild31).
17 Stänglocket(ettklickljudhörs)(Bild32).
Obs! Du kan inte stänga kåpan om inte dammbehållaren har satts tillbaka.
För att bibehålla optimala prestanda bör du rengöra HEPA-utblåsltren varje gång du tömmer
dammbehållaren.
1 ÖppnaHEPA-utblåsltergallretgenomatttatagiikarnaochdragallretuppåtsåattdettas
bortfrånapparaten(Bild33).
SVENSKA 83
2 TabortHEPA-utblåsltret.
3 SköljdenveckadesidanavHEPA-utblåsltretmedlångsamtrinnandevarmtvattenenligt
beskrivningenisteg11och13iavsnittetTömmadammbehållarenovan.
4 SätttillbakadettorraHEPA-utblåsltretiapparaten.
5 StängHEPA-utblåsltergallretgenomattförstriktainikarnapågallretsövredelmot
skårornaiapparaten(1).Trycksedanikarnanedåttillsgallretlåsespåplats(2)(ettklickljud
hörs)(Bild34).
För att bibehålla optimala prestanda bör du rengöra motorskyddsltret minst en gång om året.
1 Lyftutdammbehållarenurapparatenihandtaget.
2 Tautlterhållarenmedmotorskyddsltreturapparaten.(Bild35)
3 Tautmotorskyddsltreturhållaren.Rengörmotorskyddsltretgenomattskakadetöveren
papperskorg.
4 Sättiltretilterhållarenochskjutinlterhållareniapparatenigen.
5 Sätttillbakadammbehållareniapparaten.
Följ stegen nedan när du rengör miniturboborsten.
1 Vridborsteninneiminiturboborstentillsskåranärvändmotdig.Klippborthår,trådaroch
sådantsomharsamlatsiborstenmedensax.(Bild36)
2 Tabortludd,hårochannansmutsfrånborsten.
Kontaktenmåstetasbortfrånvägguttagetinnandurengörellerunderhållerapparaten.
Byt ut HEPA-dammbehållarltret och HEPA-utblåsltren en gång om året.
- För att ta bort det gamla ltret och sätta i det nya följer du instruktionerna för att ta bort och
sätta i lter i kapitlet Rengöring och underhåll.
Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten besöker du vår onlinebutik på
. Om onlinebutiken är inte tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare
eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten
kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
- HEPA-utblåslter har modellnummer FC8070.
- Dammbehållarlter (HEPA- och skum-) har modellnummer FC8071.
1 Stängavapparatenochdrautnätsladdenurvägguttaget.
2 Rullainnätsladdengenomatttryckapåknappenförsladdupprullning(Bild37).
SVENSKA84
3 Ställdammsugarenupprätt.Fästmunstycketvidapparatengenomattförainmunstyckets
baksidaiförvaringsspåret.
Obs! Se till att teleskopröret förvaras stabilt genom att justera röret så att det blir så kort som möjligt.
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 38).
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Telefonnumret nns i garantibroschyren. Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig
till din lokala Philips-återförsäljare.
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du
inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support
och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
1 Sugeffektenärförsvag
- Dammbehållaren kanske är full.
Töm dammbehållaren vid behov.
- Filtren kanske måste rengöras eller bytas ut.
Rengör eller byt ut ltren vid behov.
- Reglaget för sugeffekt på handtaget kanske är öppet.
Stäng reglaget.
- Det elektroniska reglaget för sugeffekt kanske har en för låg inställning.
Ställ in kontroller på en högre effekt.
- Munstycket, röret eller slangen kanske är tilltäppt. (Bild 39)
För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den sedan
åt andra hållet (om det går). Slå på dammsugaren så att luften tvingas i motsatt riktning genom den
del som är tilltäppt.
2 Indikatornförfulldammbehållareärpå.
- Dammbehållaren är full och du behöver tömma och rengöra den. Töm dammbehållaren och
rengör lterkonen, HEPA-dammbehållarltret och skumltret.
3 Endastvissamodeller:hårstrånharfastnatruntborsteniminiturboborsten.
- Rengöra miniturboborsten. Se kapitlet Rengöring, avsnittet Rengöra miniturboborsten.
SVENSKA 85
86
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
1 Kapak
2 Açma/kapama düğmesi
3 Toz haznesi dolu göstergesi
4 Elektronik emiş gücü kontrolü
5 Kordon sarma düğmesi
6 Arka tekerlek
7 Hortum konnektörü
8 Hortum bağlantı deliği
9 Kapak açma tırnağı
10 Kol
11 Filtre hunisi
12 HEPA toz haznesi ltresi
13 Köpük ltre
14 Toz haznesi kolu
15 Toz haznesi
16 Kapak mandalı
17 Toz haznesinin alt kapağı
18 Motor koruma ltresi (sadece belirli modellerde)
19 Döner tekerlek
20 Tip plakası
21 Saklama yuvası
22 HEPA hava çıkış ltresi
23 Halı/sert zemin ayarları için değiştirme pedalı
24 Kombine başlık
25 Durdurma yuvası
26 Fişli elektrik kablosu
27 Çıkış ltresi ızgarası
28 Aralık temizleme başlığı
29 Küçük başlık
30 Teleskopik boru
31 Sert zemin başlığı (sadece belirli modellerde)
32 Fırça başlığı (sadece belirli modellerde)
33 Aksesuar tutucu
34 Tutma kolu ve emiş gücü sürgülü hortum
35 Mini turbo fırça (sadece belirli modellerde)
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
- Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara
külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin.
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
- Cihazın elektrik kordonu, elektrik şi, tabanı veya kendisi hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
TÜRKÇE
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, sinirsel ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar
da dahil) kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
- Hortumu, boruyu ya da diğer aksesuarları, elektrikli süpürgeye bağlı ve elektrikli süpürge açık iken
gözlerinize ya da kulaklarınıza doğrultmayın ve ağzınıza almayın.
- Cihazı ve mini turbo fırçayı ev hayvanları üzerinde kullanmayın.
- Cihazı temizlemeden veya cihazın bakımını yapmadan önce şi prizden çekilmelidir.
Dikkat
- Boru ya da hortumda hava geçişini engelleyebileceğinden büyük nesneleri süpürmeyin.
- Elektrikli süpürgeyi kül, ince kum, kireç, toz çimento ve benzeri maddeleri süpürmek için
kullanmanız halinde toz haznesi ltrelerinin ve motor koruma ltresinin (sadece belirli
modellerde) gözenekleri tıkanabilir. Çekiş gücünde büyük bir düşüş olduğunda toz haznesi
ltrelerini ve motor koruma ltresini (sadece belirli modellerde) temizleyin.
- Toz torbası boşaltma, ltreleri temizleme, cihaz aksesuarlarını takma/çıkarma işlemlerinden önce
cihazın şini mutlaka çekin.
- Motor koruma ltresi (sadece belirli modellerde) olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu,
motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir.
- Sadece cihazla birlikte verilen Philips ltre hunisini kullanın.
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi
ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı
güvenlidir.
Hortum
1 Hortumubağlamakiçinhafçecihazadoğruittirin(‘klik’sesiduyulur)(Şek.2).
2 Hortumuçıkarmakiçin,çıkarmadüğmelerinebasın(1)vehortumkonnektörünü,hortum
bağlantıgirişindendışarıyadoğruçekin(2).(Şek.3)
Teleskopik boru
1 Boruyuhortumuntutmayerinebağlamakiçinbirparçadöndürerekdarkısmıdahagenişolan
kısmasokun(Şek.4).
- Boruyu çıkarmak için, bir parça döndürürken çekin.
2 Teleskopikborununuzunluğunu,süpürmesırasındasiziniçinenrahatolacakşekildeayarlayın.
Boruüzerindekisürgüyübastırınveborununaltkısmınıaşağıyaitinyadayukarıyadoğru
çekin(Şek.5).
Kombine başlığı halılar (fırça şeritleri içeride) ya da sert zeminler (fırça şeritleri dışarıda) için
kullanabilirsiniz.
- Sert zeminleri temizlemek için kombine başlık üzerindeki pedala ayağınızla basarak başlıkta
bulunan fırçaları dışarıya çıkartın. (Şek. 6)
- Halıları temizlemek için, diğer taraftaki pedala basarak başlıktaki fırçaları içeri çekin. (Şek. 7)
TÜRKÇE 87
- Sert zemin başlığı, sert zeminlerin nazikçe temizlenmesi için tasarlanmıştır (Şek. 8).
Aksesuar tutucu
Aksesuar tutucuda iki ayrı aksesuarı aynı anda saklayabilirsiniz.
1 Aksesuartutucuyuboruyabağlayın(1)veardındanhortumuaksesuartutucuyabağlayın
(2)(Şek.9).
2 Aksesuarlarıaksesuartutucudasaklamakiçintutucununiçinebastırın(Şek.10).
1 Aralıktemizlemebaşlığını,küçükbaşlığıyadafırçabaşlığını(sadecebelirlimodellerde)
hortumuntutmakolunayadaboruyabağlayın.Bunuyapmakiçin,tutmakolunuyadaboruyu
birazçevirerekaksesuarıniçineyerleştirin.(Şek.11)
- Ulaşılması zor yerleri ve dar köşeleri temizlerken aralık temizleme başlığını kullanın.
- Küçük başlığı sandalyeler ve koltuklar gibi küçük alanları temizlemek için kullanabilirsiniz.
- Sadece belirli modellerde. Bilgisayarlar, kitap raarı gibi yerleri temizlerken fırça başlığını kullanın.
Mini turbo fırça mobilya ve yatakta biriken hayvan tüylerini ve kıllarını etkili biçimde toplayacak şekilde
tasarlanmıştır. Mini turbo fırçanın içindeki benzersiz fırça kumaştaki tüylerin tutunduğu yerden
ayrılmasını sağlar böylece elektrikli süpürge tüyleri rahatça alır. Mini turbo fırça hortumun tutma
yerine veya teleskopik boruya takılabilir.
1 Miniturbofırçayıtakmakiçintutmayerineveyateleskopikboruyatakarakhafçeçevirin.
2 Miniturbofırçayı,hafçeçevirerekveçekerektutmayerindenveyateleskopikborudan
çıkarın.
Süpürme
- Cihazın önünde bulunan taşıma sapı yardımı ile cihazı taşıyabilirsiniz (Şek. 12).
1 Elektrikkordonunucihazdançıkarınveelektrikprizinetakın.
2 Cihazınüstkısmındakiaçma/kapamadüğmesineayağınızlabasarakcihazıaçın.(Şek.13)
- Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak
boruyu uygun bir konumda durdurun (Şek. 14).
Emiş gücünü aşağıdaki şekillerde ayarlayabilirsiniz:
- sapın üzerindeki emiş gücü sürgüsü (Şek. 15).
- elektrikli süpürgenin üzerindeki elektronik emiş gücü düğmesi (Şek. 16).
Cihazıtemizlemedenveyacihazınbakımınıyapmadanönceşiprizdençekilmelidir.
Elektriklisüpürgeninhiçbirparçasınıbulaşıkmakinesindeyıkamayın.Parçaları,temizlenmeleri
gerekiyorsa,nemlibirbezletemizleyin.
1 Cihazınemlibirbezilesilerektemizleyin.
TÜRKÇE88
- En iyi performansı elde etmek için, toz haznesini boşaltın ve toz haznesi dolu göstergesi açıkken
ltre hunisini, HEPA toz haznesi ltresini ve köpük ltresini temizleyin. (Şek. 17)
1 Hortumucihazdançıkarın.
2 Kapağıaçın(Şek.18).
3 Tozhaznesinikolundantutarakcihazıniçindençıkartın(Şek.19).
4 Tozhaznesinibirçöpkutusununüzerinetutunvetozhaznesininaltkapağını(2)açmakiçin
kapakmandalını(1)aşağıdoğruitin.(Şek.20)
5 Tozhaznesiniçöpkovasınaboşaltın(Şek.21).
6 Filtrehunisiniçıkarmakiçin,oklaişaretlenmişolanyönde,saatyönününaksinedoğruçevirin
vehuniyitozhaznesininiçindençıkartın.(Şek.22)
7 Filtrehunisinitemizlemekiçin,çöpkovasınınkenarınahafçevuraraksilkeleyin(Şek.23).
8 Filtrehunisinitozhaznesininiçinegerikoyunveyerineoturmasıiçinoklaişaretlenmişolan
yönde,saatyönünedoğruçevirin(‘kliksesiduyulur’)(Şek.24).
9 Tozhaznesininaltkapağınıkapatınvekapakmandalınınarkasındakiyerinedoğruiterek
kilitleyin(‘kliksesiduyulur’)(Şek.25).
10 AçmakiçinHEPAtozhaznesiltresininmandalınıçekin.(Şek.26)
,Tozhaznesininüzerindekiyaylıdüğme,ltreyimenteşelerdenserbestbırakacaktır.
11 HEPAtozhaznesininkıvrımlıtarafını,yavaşçaakmaktaolansıcaksuyunaltındayıkayın.
- Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun
kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun (Şek. 27).
- Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın (Şek. 28).
- Filtre temizlenene kadar bu işleme devam edin.
HEPAltreyiaslabirfırçailetemizlemeyin(Şek.29).
Not: Temizlemek ltrenin orijinal rengini eski haline getirmez, ancak ltreleme gücünü eski haline getirir.
12 Köpükltresiniçıkartınvemusluğunaltındayıkayın.
13 HEPAtozhaznesiltresininüzerindekisuyudikkatlesilkeleyin.Elektriklisüpürgedeki
yerlerinegeritakmadanönce,HEPAtozhaznesiltresiniveköpükltresinitamamen
kurumayabırakın.
14 Köpükltresinitozhaznesindekiyerinegeritakın.
15 HEPAtozhaznesiltresinitozhaznesinegeritakmakiçin,yaylıdüğmeninüzerindekigeniş
kenarabastırın,küçükkenarlarmenteşelere(1)girenekadaritinveyerineoturanakadar
mandalıyerinedoğrubastırın(‘kliksesiduyulur’)(2).(Şek.30)
16 Tozhaznesinicihazageritakın(Şek.31).
17 Kapağıkapatın(‘klik’sesiduyulur)(Şek.32).
Not: Toz haznesi yerleştirilmediyse kapağı kapatamazsınız.
En iyi performansı elde etmek için toz haznesini her boşalttığınızda HEPA çıkış ltresini temizleyin.
1 HEPAçıkışltresiızgarasınıaçmakiçin,tırnaklarıtutunvecihazdançıkarmakiçinızgarayı
yukarıçekin(Şek.33).
TÜRKÇE 89
2 HEPAhavaçıkışltresiniçıkarın.
3 Yukarıdaki‘Tozhaznesiniboşaltma’bölümünün11.ve13.adımlarındaanlatıldığıgibi,HEPA
çıkışltresininkıvrımlıtarafınıyavaşvesıcaksuyunaktığıbirmusluğunaltındayıkayın.
4 KuruHEPAçıkışltresinitekrarcihazatakın.
5 HEPAçıkışltreızgarasınıkapatmakiçin,öncelikleızgaranınüstkısmındakikenarlarıcihazın
yuvalarıylaaynıhizayagetirin(1).Ardından,ızgarayerineoturanakadartırnaklarıaşağıya
doğrubastırın(2)(‘klik’sesiduyulur)(Şek.34).
En iyi performansı devam ettirmek için, motor koruma ltresini yılda en az bir kez temizleyin.
1 Tozhaznesinikolundantutarakcihazıniçindençıkartın.
2 Motorkorumaltresiylebirlikteltreyuvasınıdacihazdançekerekçıkartın.(Şek.35)
3 Motorkorumaltresiniyuvadançıkarın.Motorkorumaltresinibirçöpkovasınınüzerinde
silkeleyerektemizleyin.
4 Filtreyiltreyuvasınatakınveltreyuvasınacihazageritakın.
5 Tozhaznesinicihazageritakın.
Mini turbo fırçanın içinde bulunan fırçayı temizlemek için aşağıdaki adımları izleyin:
1 Kesmeyivisizedönükoluncayakadarminiturbofırçanıniçindekifırçayıçevirin.Dönerfırça
çevresindebirikentüy,ipvb.nesneleribirmakaslakesin.(Şek.36)
2 Fırçadakikıl,tüyvebenzerikirleritemizleyin.
Cihazıtemizlemedenveyacihazınbakımınıyapmadanönceşiprizdençekilmelidir.
HEPA toz haznesi ltresini ve HEPA çıkış ltresini her 12 ayda bir değiştirin.
- Eski ltreyi çıkarıp yeni ltreyi takmak için, ‘Temizlik ve bakım’ bölümünde verilen ltre çıkarma ve
takma talimatlarını izleyin.
Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen adresindeki
çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya
bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız,
lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe
bulabilirsiniz.
- HEPA çıkış ltreleri FC8070 kod numarası ile bulunmaktadır.
- Toz haznesi ltreleri (HEPA ve köpük) FC8071 model numarasıyla satın alınabilir.
TÜRKÇE90
Saklama
1 Cihazıkapatınveelektrikşiniprizdençekin.
2 Kordonusarmakiçinkordonsarmadüğmesinebasın(Şek.37).
3 Cihazıdikbirkonumdabırakın.Başlığıcihazatakmakiçinbaşlıküzerindekiçıkıntıyısaklama
yuvasınatakın.
Not: Teleskopik borunun sabit durmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 38).
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız,
support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek
Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
1 Emişgücüyetersiz
- Toz haznesi dolu olabilir.
Gerekiyorsa toz haznesini boşaltın.
- Filtrenin temizlenmesi ya da değiştirilmesi gerekiyor olabilir.
Gerekiyorsa ltreleri temizleyin ya da değiştirin.
- Sapın üzerindeki emiş gücü sürgüsü açık olabilir.
Sürgüyü kapatın.
- Belki elektronik emiş gücü kontrolü düşük ayarda olabilir.
Kontrolü daha yüksek bir değere ayarlayın.
- Süpürme başlığı, boru veya hortum tıkanmış olabilir. (Şek. 39)
Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı çıkartarak ters taraftan (mümkün
olduğunca uzak) bağlayın. Elektrikli süpürgeyi açarak tıkanmış parçaya ters yönden hava gönderin.
2 Tozhaznesidolugöstergesiaçık.
- Toz haznesi doludur ve hazneyi boşaltıp temizlemeniz gerekmektedir. Toz haznesini boşaltın ve
ltre hunisini, HEPA toz haznesi ltresini ve köpük ltresini temizleyin.
3 Sadecebelirlimodellerde:tüyler,miniturbofırçanıniçindekifırçanınetrafınadolaşır.
- Mini turbo fırçayı temizleyin. Bkz. bölüm ‘Temizleme’, bölüm ‘Mini turbo fırçanın temizlenmesi’.
TÜRKÇE 91
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11
12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31
32 33
34 35 36 37
38 39