Philips HR1602/01 User Manual
Displayed below is the user manual for HR1602/01 by Philips which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
HR1600/09
HR1600
HR1601
HR1602
HR1603
HR1609
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1600_1601_1602_1603_1609_WEU_UM_V1.0 3140 035 35191
3
45
7
HR1601,
HR1603
HR1601,
HR1603
HR1609
HR1609
HR1602,
HR1603
HR1602,
HR1603
b
c
adg
h
i
l
e
f
1
HR1601,
HR1603
HR1609
HR1602,
HR1603
k
j
<20 sec.
6
2
(MAX)
(MAX)
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
100 g
100 g
250 ml
4 x
50-100 g (max)
20 g
120 g (max)
30 sec
60 sec
60 sec
60 sec
5 x 1 sec
2 x 10 sec
70-90 sec
750
g1
min
120 sec
3 x 5 sec
5 x 1 sec
5 sec
2x2x2 cm
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future
reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized
byPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise
your guarantee is no longer valid.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
• Do not allow children to use the blender without supervision.
• Do not touch the blades or paddle, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• If the blades or paddle get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
• To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on the
appliance, especially when you process hot ingredients.
Caution
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or
approach parts that move during use and cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomesinvalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
• Maximum noise level = 85 dB(A)
2 Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local
rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your
old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
3 Electromagnetic fields (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scienticevidenceavailabletoday.
4 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupportthat
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.
5 Overview
aButton gChopper gearbox
bMotor unit hBlade unit
cBar body iChopper bowl
dWhisk gearbox jPotato masher coupling unit
eWhisk kPotato masher
fBeaker (Depending on Country) lMashing paddle
6 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for
thersttime(seechapter‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature
80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
7 Use the appliance
Handblender
The hand blender is intended for:
• blendinguids,e.g.dairyproducts,sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinksandshakes.
• mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled
eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
•The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the
chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
•If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the ingredients by
adding liquid or using a spatula.
•For the best results when processing beef, use refrigerated beef cubes.
Whisk (HR1601 and HR1603)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
•When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
•When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
Potato masher (HR1609)
The potato masher is especially equipped to make potato puree and to mash cooked peas.
Note
•Toavoiddamage,neverusesharporhardobjectstoremovethepurreefromthepotatomasher.
•Alwayscleanthepotatomasherimmediatelyafteruse(seechapter‘Cleaning’andthecleaningtable).
Tip
•Never use the potato mashing bar to mash ingredients in a pan over direct heat.
•Always remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly before you mash them.
•Do not mash hard or uncooked foods, as this may damage the potato mashing bar.
•Do not tap the potato mashing bar on the side of the pan during or after mashing. Use a spatula to remove
excess food.
•Togetthebestresults,makesurethebowlisnotmorethanhalflled.
•Cook for approx. 20 minutes, drain the potatoes and put them in a bowl.
•Youcanenhancetheavorbyaddingsaltorbutter.
•Add milk little by little and continue until you have achieved the desired result.
8 Cleaning (Fig.7)
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling (HR1601 and HR1603), the mini chopper lid
(HR1602 and HR1603) or the coupling unit of the potato masher (HR1609) in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
•Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
•You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
•For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar or potato
masher and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
9 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the blender bar, whisk and blade unit in the beaker.
3 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
10 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your
Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1600, HR1601, HR1602,
HR1603 and HR1609. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
11 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(younditsphone
numberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentreinyourcountry,
go to your local Philips dealer.
12 Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 50 g
ON 60 sec
Cooked chicken 50 g
Cooked french beans 50 g
Milk 100 ml
Note
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
7 Brug af apparatet
Stavblender
Stavblenderen er beregnet til:
• blendningafydendeingredienser,f.eks.mejeriprodukter,sauce,frugtjuice,suppe,mixede
drinks og shakes.
• blandingafblødeingredienser,f.eks.pandekagedejogmayonnaise.
• purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Hakker
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg, hvidløg,
urter, tørt brød osv.
Advarsel
•Kniveneermegetskarpe!Værekstraforsigtig,nårdufjernerknivenhedenforattømmehakkeskålenogved
rengøring.
Bemærk
•Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden af hakkeskålen, skal du stoppe hakkeren og derefter løsne
ingrediensernevedattilsættelidtvædeellervedhjælpafenspatel.
•For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der er afkølet i køleskabet.
Piskeris (HR1601 og HR1603)
Piskeriseterberegnettilpiskningafødeskum,æggehvider,desserterosv.
Tip
•Når du skal piske æggehvider, skal du bruge en stor skål for at få det bedste resultat.
•Nårdupiskerøde,skaldubrugebægeretforatundgåstænk.
Kartoffelmoser (HR1609)
Kartoffelmoseren er specielt beregnet til at lave kartoffelmos og mose kogte ærter.
Bemærk
•Brugaldrigskarpeellerhårdegenstandetilatfjernemosenfrakartoffelmoseren,dadettekanbeskadigeden.
•Rengør altid kartoffelmoseren med det samme efter brug (Se kapitlet "Rengøring" og rengøringsskemaet).
Tip
•Brug aldrig kartoffelmosstaven til at mose ingredienser i en gryde over direkte varme.
•Fjernaltidgrydenfravarmen,ogladingrediensernekøleensmuleaf,indendubegynderatmosedem.
•Mos ikke hårde ingredienser eller ingredienser, der ikke er kogt, da dette kan beskadige kartoffelmosstaven.
•Slåikkekartoffelmosstavenmodsidenafgrydenunderellereftermosningen.Brugenspateltilatfjerne
overskydende mad.
•Du opnår de bedste resultater, hvis skålen ikke er mere end halvt fuld.
•Kogica.20minutter,hældvandetfrakartoerne,oghælddemienskål.
•Du kan fremhæve smagen ved at tilsætte salt eller smør.
•Tilsæt mælk lidt efter lidt, og fortsæt, indtil du har opnået det ønskede resultat.
8 Rengøring (Fig. 7)
Kom aldrig motorenheden, koblingsenheden til piskeriset (HR1601 og HR1603), låget til minihakkeren
(HR1602 og HR1603) eller koblingsenheden til kartoffelmoseren (HR1609) ned i vand.
Tag altid tilbehørsdelene af motorenheden, før du rengør dem.
Advarsel
•Tag stikket ud af kontakten, før du rengør apparatet eller løsner tilbehørsdele.
•Mankanogsåfjernegummiringenefrahakkeskålene,sådekanrengøresekstragrundigt.
•Du kan udføre hurtig rengøring ved at fylde bægeret med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, isætte
blenderstaven eller kartoffelmoseren og lade apparatet køre i ca. 10 sekunder.
9 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Sæt blenderstaven, piskeriset og knivenheden i bægeret.
3 Opbevar apparatet på et tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder.
10 Tilbehør
Du kan bestille en akseldrevet minihakker (under servicekodenummer 4203 035 83450) hos din
Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til HR1600, HR1601, HR1602, HR1603
og HR1609. Brug de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør.
11 Garanti og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.com
ellerkontaktePhilipsKundecenteriditland(telefonnummeretndesifolderen"World-WideGuarantee").
Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdukontaktedinlokalePhilips-forhandler.
12 Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogtekartoer 50 g
ON 60 sekunder
Kogt kylling 50 g
Kogte grønne bønner 50 g
Mælk 100 ml
Bemærk
• Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender.
Dansk
1 Vigtigt
Læsdennebrugervejledningomhyggeligtigennem,indenapparatettagesibrug.Gem
brugervejledningentileventuelsenerebrug.
Fare
• Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under
vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
• Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
• Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværkstedellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhverrisiko.
• Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du får byttet det til et magen til, ellers vil
din garanti være ugyldig.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevetvejledtellerinstrueretiapparatetsanvendelseafenperson,dereransvarligforderes
sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Tillad aldrig børn at bruge blenderen uden opsyn.
• Undgå at røre ved knivene eller omrøreren, især når apparatet er sluttet til strømmen.
Knivene er meget skarpe.
• Hvis knivene eller omrøreren sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de
fastsiddendeingredienserfjernes.
• Dukanundgåsprøjtvedaltidatholdeblenderstavennedeiingredienserne,førdutænderfor
apparatet. Det er især vigtigt, når du tilbereder varme ingredienser.
NB!
• Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket, før du skifter tilbehør eller kommer tæt på dele,
der bevæger sig, når de bruges.
• Brugaldrigtilbehørellerdelefraandrefabrikanterellertilbehør/dele,somikkespecikter
anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
• DeangivnemængderogtideriFig.2børoverholdesnøje.
• Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsætter.
• Maks.støjniveau=85dB(A)
2 Genanvendelse
Ditprodukterudvikletogfremstilletimaterialerogkomponenterafhøjkvalitet,somkangenbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler
omseparatindsamlingafelektriskeogelektroniskeprodukter.Korrektbortskaffelseafudtjente
produkterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøetogmenneskershelbred.
3 Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Hvisapparatethåndtereskorrektihenholdtilinstruktionerneidennebrugervejledning,erdet
sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
4 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som
Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Dukanndeopskrifter,dukanbrugemeddinfoodprocessor,påwww.philips.com/kitchen.
5 Oversigt
aKnap gGearkassetilhakker
bMotorenhed hKnivenhed
cStav iHakkeskål
dGearkassetilpiskeris jKoblingsenhed til kartoffelmoser
ePiskeris kKartoffelmoser
fBæger (Afhængigt af land) lOmrører til mosning
6 Før første brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første
gang (se afsnittet "Rengøring").
Klargøring
1 Afkøl varme ingredienser, før du hakker eller hælder i bægeret (maks. temperatur 80°C).
2 Større ingredienser skal skæres ud i stykker på ca. 2 cm, før de tilberedes.
3 Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, inden stikket sættes i stikkontakten.
1/3
Deutsch
1 Wichtig
LesenSiedieseBedienungsanleitungvordemGebrauchdesGerätsaufmerksamdurchund
bewahrenSiesiefüreinespätereVerwendungauf.
Gefahr
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch
nichtunterießendemWasserab.ReinigenSiedieMotoreinheitnurmiteinemfeuchtenTuch.
Warnhinweis
• PrüfenSie,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen,obdieSpannungsangabeaufdemGerät
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wennderNetzstecker,dasNetzkabeloderandereTeiledes
Gerätsdefektoderbeschädigtsind.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-Ersatzkabel
ausgetauschtwerden,umGefährdungenzuvermeiden.
• IstdasGerätbeschädigt,verwendenSienurOriginal-Ersatzteile.AndernfallserlischtIhreGarantie.
• DiesesGerätistfürBenutzer(einschl.Kinder)miteingeschränktenphysischen,sensorischen
oderpsychischenFähigkeitenbzw.ohnejeglicheErfahrungoderVorwissennurdanngeeignet,
wenneineangemesseneAufsichtoderausführlicheAnleitungzurBenutzungdesGerätsdurch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• AchtenSiedarauf,dassKindernichtmitdemGerätspielen.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Mixer verwenden.
• BerührenSiedieMesserundKnethakennicht,besonderswenndasGerätandasStromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer oder Knethaken blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie das
Geräteinschalten.DiesgiltinsbesonderebeiderVerarbeitungheißerZutaten.
Vorsicht
• SchaltenSiedasGerätab,undtrennenSieesvomNetz,bevorSieZubehöraustauschen
oderTeileanfassen,diesichbeiGebrauchundbeiderReinigungbewegen.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von
Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
• DiesesGerätistnurfürdenGebrauchimHaushaltbestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• VerarbeitenSienureinePortion.LassenSiedasGerätaufRaumtemperaturabkühlen,bevor
Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
• MaximalerGeräuschpegel=85dB(A)
2 Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponentenentwickeltund
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,bedeutet
dies,dassfürdiesesGerätdieEuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
DurchdiekorrekteEntsorgungIhrerAltgerätewerdenUmweltundMenschenvormöglichen
negativen Folgen geschützt.
3 Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder.Nachaktuellen
wissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofernesordnungsgemäßund
entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
4 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips.UmdieUnterstützungvonPhilips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
RezeptefürIhrenStabmixerndenSieunterwww.philips.com/kitchen.
5 Überblick
aTaste gAntriebseinheit des Zerkleinerers
bMotoreinheit hMessereinheit
cKörper des Pürierstabs iZerkleinerer-Behälter
dAntriebseinheit des Schneebesens jKartoffelstampfer-Verbindungseinheit
eSchneebesen kKartoffelstampfer
fBecher(Länderabhängig) lZerstampfer
6 Vor dem ersten Gebrauch
ReinigenSievordemerstenGebrauchdesGerätsgründlichalleTeile,diemitLebensmittelnin
Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiesieindenBechergeben(max.Temperatur80°C).
2 SchneidenSiegroßeZutatenvorderVerarbeitunginca.2cmgroßeWürfel.
3 SetzenSiedasGerätgebrauchsfertigzusammen,bevorSiedenSteckerindieSteckdosestecken.
7 Verwenden des Geräts
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Milchprodukte,Soßen,Obstsäfte,Suppen,Mixgetränkeund
Milchshakes.
• Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Zerkleinerer
DerZerkleinererdientzumZerkleinernvonZutatenwieNüssen,Fleisch,Zwiebeln,Hartkäse,
gekochtenEiern,Knoblauch,Kräutern,trockenemBrotusw.
Achtung
•DieMessersindsehrscharf!GehenSiemitderMessereinheitsehrvorsichtigum.BeimEntfernenderMessereinheit
ausdemZerkleinerer-Behälter,beimEntleerendesBehälterssowiebeimReinigenistbesondereVorsichtgeboten.
Hinweis
•WenndieZutatenamZerkleinerer-Behälterhaftenbleiben,stoppenSiedenZerkleinerer,undlösenSiedie
Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
•FürdiebestenErgebnissebeiderVerarbeitungvonRindeischverwendenSiegekühlteRindeischwürfel.
Schneebesen (HR1601 und HR1603)
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
•WennSieEiweißschlagen,solltenSiefüroptimaleErgebnisseeinegroßeSchüsselverwenden.
•Verwenden Sie zum Schlagen von Sahne den Becher, um Spritzer zu vermeiden.
Kartoffelstampfer (HR1609)
Der Kartoffelstampfer wurde speziell für die Zubereitung von Kartoffelpüree und Erbsenpüree
(aus gekochten Erbsen) entwickelt.
Hinweis
•VerwendenSiezumEntfernenvonPüreevomKartoffelstampferkeinescharfenoderhartenGegenstände,um
Schädenzuvermeiden.
•ReinigenSiedenKartoffelstampfersofortnachjedemGebrauch(sieheKapitel"Reinigung"unddieReinigungstabelle).
Tipp
•Verwenden Sie den Kartoffelstampferaufsatz nie, um Zutaten in einem Topf über direkter Hitze zu zerstampfen.
•EntfernenSieimmerdenTopfvonderWärmequelle,undlassenSiedieZutatenetwasabkühlen,bevorSiesie
zerstampfen.
•ZerstampfenSiekeinehartenoderrohenZutaten,dadiesdenKartoffelstampferaufsatzbeschädigenkönnte.
•Klopfen Sie den Kartoffelstampfer beim Zerstampfen oder danach nicht am Topfrand ab. Verwenden Sie einen
Teigschaber, um überschüssige Zutaten zu entfernen.
•FüroptimaleErgebnissesolltedieSchüsselnichtmehralszurHälftegefülltist.
•KochenSiedieKartoffelnca.20Minuten,gießenSiesieab,undgebenSiesieineineSchüssel.
•SiekönnendenGeschmackverbessern,indemSieSalzoderButterhinzugeben.
•Fügen Sie nach und nach Milch hinzu, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
8 Reinigung (Abb. 7)
Tauchen Sie die Motoreinheit, die Schneebesen-Verbindung (HR1601 und HR1603), den Deckel
des Mini-Zerkleinerers (HR1602 und HR1603) oder die Verbindungseinheit des Kartoffelstampfers
(HR1609) nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
•ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedasGerätreinigenoderZubehörteileentfernen.
•SiekönnenauchdieGummiringederZerkleinerer-Behälterentfernen,umsiebesondersgründlichzureinigen.
•FüreineschnelleReinigunggießenSiewarmesSpülwasserindenBecher,haltenSiedenKartoffelstampferins
Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
9 Aufbewahrung
1 WickelnSiedasNetzkabelhintenumdasGerät.
2 Bewahren Sie den Pürierstab, den Schneebesen und die Messereinheit im Becher auf.
3 LagernSiedasGerätaneinemtrockenenOrt,undsetzenSieesnichtdirektemSonnenlicht
oderWärmeaus.
10 Zubehör
UnterderTypennummer420303583450könnenSiebeiIhremPhilipsHändlerodereinemPhilips
Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als extra Zubehör für die Modelle
HR1600, HR1601, HR1602, HR1603 und HR1609 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an
die Mengen und Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
11 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
PhilipsHändler,odersetzenSiesichmiteinemPhilipsService-CenterinIhremLandinVerbindung
(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).BesuchenSieauchdiePhilips
Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitteanIhrenlokalenPhilipsHändler.
12 Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Dauer
GekochteKartoffeln 50 g
ON (EIN) 60 Sek.
GekochtesHähncheneisch 50 g
GekochtejungeSchnittbohnen 50 g
Milch 100 ml
Hinweis
• LassenSiedasGerätnachjedemArbeitsgangstetsaufRaumtemperaturabkühlen.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετησυσκευήκαι
κρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Κίνδυνος
• Μηνβυθίζετεποτέτομοτέρσενερόήσεοποιοδήποτεάλλουγρό,ούτενατοξεπλένετε
μενερόβρύσης.Γιανακαθαρίσετετομοτέρ,ναχρησιμοποιείτεμόνοέναυγρόπανί.
Προειδοποίηση
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,ελέγξτεανητάσηπουαναγράφεταιστησυσκευή
αντιστοιχείστηντοπικήτάσηρεύματος.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήεάντοφις,τοκαλώδιοήάλλαμέρητηςσυσκευής
έχουνυποστείφθορά.
• Αντοκαλώδιουποστείφθορά,θαπρέπεινααντικατασταθείαπότηPhilips,απόκάποιο
κέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsήαπόεξίσουεξειδικευμέναάτομα,
προςαποφυγήκινδύνου.
• Ανησυσκευήέχειυποστείβλάβη,αντικαταστήστετοελαττωματικόεξάρτημαμόνομε
γνήσιο,διαφορετικάηεγγύησηθαπάψειναισχύει.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένωντων
παιδιών)μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςήαπόάτομα
χωρίςεμπειρίακαιγνώση,εκτόςκαιεάντηχρησιμοποιούνυπόεπιτήρησηήέχουνλάβει
οδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμηνπαίζουνμετησυσκευή.
• Μηναφήνετεταπαιδιάναχρησιμοποιούντομπλέντερχωρίςεπίβλεψη.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδεςήταχτυπητήρια,ειδικάότανησυσκευήείναισυνδεδεμένη
στηνπρίζα.Οιλεπίδεςείναιπολύαιχμηρές.
• Ανοιλεπίδεςήταχτυπητήριακολλήσουν,πρώτααποσυνδέστετησυσκευήαπότην
πρίζακαιμετάαπομακρύνετεταυλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
• Γιανααποφεύγετετοπιτσίλισμα,ναβυθίζετεπάντοτετοστέλεχοςμέσασταυλικάπριν
ενεργοποιήσετετησυσκευή,ειδικάότανεπεξεργάζεστεκαυτάυλικά.
Προσοχή
• Πριναλλάξετεεξαρτήματαήπλησιάσετεμέρηπουκινούνταικατάτηχρήσηκαιτον
καθαρισμό,απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπότηνπρίζα.
• ΜηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρηαπόάλλουςκατασκευαστέςήπουηPhilips
δενσυνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοιαεξαρτήματαήμέρη,ηεγγύησήσας
καθίσταταιάκυρη.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσημόνο.
• Μηνυπερβαίνετετιςποσότητεςκαιτουςχρόνουςεπεξεργασίαςπουαναφέρονταιστηνεικ.2.
• Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετην
επεξεργασία,αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
• Μέγιστοεπίπεδοθορύβου=85dB(A)
2 Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότεαυτότο
προϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.Παρακαλούμε
ενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστήσυλλογήηλεκτρικώνκαι
ηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιούσαςπροϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπή
τυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπουενδέχεταιναυπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
3 ΗλεκτρομαγνητικάΠεδία(EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούντα
ηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετιςοδηγίεςτου
παρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτωνεπιστημονικών
αποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
4 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτε
πλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,δηλώστετοπροϊόνσαςστη
διεύθυνσηwww.philips.com/welcome.
Μπορείτεναβρείτεσυνταγέςγιατομπλέντερχειρόςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/kitchen.
5 Επισκόπηση
aΠλήκτρο gΕπιλογήταχύτηταςκόφτη
bΜοτέρ hΛεπίδες
cΣτέλεχος iΜπολκόφτη
dΕπιλογήταχύτηταςαυγοδάρτη jΜονάδασύνδεσηςπολτοποιητήπατάτας
eΑυγοδάρτης kΠολτοποιητήςπατάτας
fΔοχείο(Ανάλογαμετηχώρα) lΑναδευτήραςπολτοποίησης
6 Πριναπότηνπρώτηχρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεσχολαστικάταμέρηπουθα
έρθουνσεεπαφήμετρόφιμα(δείτετοκεφάλαιο"Καθαρισμός").
Προετοιμασίαγιαχρήση
1 Πρινκόψετεήπροσθέσετεζεστάυλικάστοδοχείο,αφήστετανακρυώσουν
(μέγ.θερμοκρασία80°C).
2 Κόψτεταυλικάμεγάλουμεγέθουςσεκομμάτια2εκ.περίπουπρινταεπεξεργαστείτε.
3 Συναρμολογήστετησυσκευήσωστάπρινσυνδέσετετοφιςστηνπρίζα.
7 Χρήσητηςσυσκευής
Ραβδομπλέντερ
Τοραβδομπλέντερπροορίζεταιγιανα:
• αναμειγνύετευγρά,π.χ.γαλακτοκομικάπροϊόντα,σάλτσες,χυμούςφρούτων,σούπες,
κοκτέϊλ,μιλκσεϊκ.
• αναμειγνύετεμαλακάυλικά,π.χ.μαγιονέζακαιζύμηγιατηγανίτες.
• πολτοποιείτεμαγειρεμέναυλικά,π.χγιαναφτιάξετεβρεφικήτροφή.
Κόφτης
Οκόφτηςπροορίζεταιγιαναψιλοκόβειυλικάόπωςξηρούςκαρπούς,κρέας,κρεμμύδια,
σκληρότυρί,βραστάαυγά,σκόρδο,μυρωδικά,ξερόψωμίκ.λπ.
Προσοχή
•Οιλεπίδεςείναιπολύαιχμηρές!Ναείστεπολύπροσεκτικοίότανχειρίζεστετιςλεπίδες,καιιδιαίτεραόταντις
αφαιρείτεαπότομπολτουκόφτη,όταναδειάζετετομπολτουκόφτηκαικατάτηδιάρκειατουκαθαρισμού.
Σημείωση
•Ανταυλικάκολλήσουνστιςπλευρικέςεπιφάνειεςτουμπολ,διακόψτετηλειτουργίατουκόφτηκαι
απομακρύνετεταυλικάπροσθέτονταςυγρόήχρησιμοποιώνταςμιασπάτουλα.
•Ότανεπεξεργάζεστεβοδινό,γιακαλύτερααποτελέσματα,χρησιμοποιήστεκυβάκιαδιατηρημέναστοψυγείο.
Αυγοδάρτης(HR1601καιHR1603)
Οαυγοδάρτηςπροορίζεταιγιαναχτυπάτεκρέμα,ασπράδιααυγών,επιδόρπιακ.λπ.
Συμβουλή
•Ότανχτυπάτεασπράδιααυγών,χρησιμοποιήστεέναμεγάλομπολγιακαλύτεροαποτέλεσμα.
•Ότανχτυπάτεκρέμα,χρησιμοποιείτετοδοχείογιανααποφεύγετετοπιτσίλισμα.
Πολτοποιητήςπατάτας(HR1609)
Οπολτοποιητήςπατάταςείναιειδικάεξοπλισμένοςγιατηνπαρασκευήπουρέπατάταςκαι
γιατηνπολτοποίησηβρασμένουαρακά.
Σημείωση
•Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηζημιάς,μηνχρησιμοποιείτεποτέαιχμηράήσκληράαντικείμεναγιανα
αφαιρέσετετονπουρέαπότονπολτοποιητήπατάτας.
•Νακαθαρίζετεπάντοτετονπολτοποιητήπατάταςαμέσωςμετάτηχρήση(δείτετοκεφάλαιο"Καθαρισμός"
καιτονπίνακακαθαρισμού).
Συμβουλή
•Μηνχρησιμοποιείτεποτέτονπολτοποιητήπατάταςγιαναανακατέψετευλικάσεσκεύοςστηφωτιά.
•Νααπομακρύνετεπάντοτετοσκεύοςαπότηφωτιάκαινααφήνετετασυστατικάνακρυώσουνλίγοπριν
ταπολτοποιήσετε.
•Μηνπολτοποιείτεσκληράήωμάτρόφιμα,γιατίμπορείναπροκαλέσετεζημιάστοστέλεχοςπολτοποίησης
πατάτας.
•Μηνχτυπάτετονπολτοποιητήπατάταςστατοιχώματατουσκεύουςκατάτηδιάρκειατηςπολτοποίησηςή
μετά.Γιανααφαιρέσετετακολλημένασυστατικά,χρησιμοποιήστεμιασπάτουλα.
•Γιαβέλτιστααποτελέσματα,μηνγεμίζετετομπολπαραπάνωαπότομισό.
•Μαγειρέψτεγιαπερίπου20λεπτάτιςπατάτες,στραγγίξτετιςκαιβάλτετιςσεέναμπολ.
•Μπορείτεναβελτιώσετετηγεύσηπροσθέτονταςαλάτιήβούτυρο.
•Προσθέστεγάλασιγά-σιγά,μέχριναπετύχετετοεπιθυμητόαποτέλεσμα.
8 Καθαρισμός(εικ.7)
Μηνβυθίζετεστονερότημονάδατουμοτέρ,τοεξάρτημασύνδεσηςτουαυγοδάρτη(HR1601
καιHR1603),τοκαπάκιτουμίνικόφτη(HR1602καιHR1603)ήτοεξάρτημασύνδεσηςτου
πολτοποιητήπατάτας(HR1609).
Νααφαιρείτεπάνταταεξαρτήματααπότημονάδατουμοτέρπριντακαθαρίσετε.
Προσοχή
•Πρινκαθαρίσετετησυσκευήήαφαιρέσετεοποιοδήποτεεξάρτημα,αποσυνδέστετηναπότηνπρίζα.
•Μπορείτεεπίσηςνααφαιρέσετετουςελαστικούςδακτυλίουςαπόταμπολτουκόφτη,γιαπιοσχολαστικό
καθαρισμό.
•Γιαγρήγοροκαθάρισμα,ρίξτεστοδοχείοζεστόνερόμελίγουγρόαπορρυπαντικό,τοποθετήστετο
εξάρτημαπολτοποίησηςκαιαφήστετησυσκευήναλειτουργήσειγιαπερίπου10δευτερόλεπτα.
9 Συστήματααποθήκευσης
1 Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
2 Τοποθετήστετηράβδοτουμπλέντερ,τοναβγοδάρτηκαιτιςλεπίδεςστοδοχείο.
3 Αποθηκεύστετησυσκευήσεξηρόμέρος,μακριάαπότηνάμεσηηλιακήακτινοβολίαή
άλλεςπηγέςθερμότητας.
10 Αξεσουάρ
Μπορείτεναπαραγγείλετετομικρόκόφτηαπευθείαςοδήγησης(μεκωδικόαριθμόεπισκευής4203
03583450)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόέναεξουσιοδοτημένοκέντροεπισκευώντηςPhilips,
ωςεπιπλέονεξάρτημαγιατουςτύπουςHR1600,HR1601,HR1602,HR1603καιHR1609.Γιααυτό
τοεξάρτημα,χρησιμοποιήστετιςποσότητεςκαιτουςχρόνουςεπεξεργασίαςτουμικρούκόφτη.
11 Εγγύησηκαιεπισκευή
Εάνχρειάζεστετεχνικήυποστήριξηήπληροφορίεςήεάναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,
επισκεφτείτετηδιαδικτυακήτοποθεσίατηςPhilipsστηδιεύθυνσηwww.philips.comή
επικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας(θα
βρείτετοτηλέφωνοστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης).ΕάνδενυπάρχειΚέντροΕξυπηρέτησης
ΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips.
12 Συνταγήγιαβρεφικήτροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένεςπατάτες 50γρ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 60δευτ.
Μαγειρεμένοκοτόπουλο 50γρ.
Μαγειρεμέναφασολάκια 50γρ.
Γάλα 100 ml
Σημείωση
• Νααφήνετεπάντατησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίουμετάαπότην
επεξεργασίακάθεμερίδας.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
• Nosumerjanuncalaunidadmotoraenaguauotroslíquidos,nilaenjuaguebajoelgrifo.
Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
• Antesdeenchufarelaparato,compruebesielvoltajeindicadoenelmismosecorresponde
conelvoltajedelaredlocal.
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo original, de lo contrario su
garantíayanoseráválida.
• Esteaparatonodebeserusadoporpersonas(adultosoniños)consucapacidadfísica,
psíquicaosensorialreducida,niporquienesnotenganlosconocimientosylaexperiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una
persona responsable de su seguridad.
• Asegúresedequelosniñosnojueguenconesteaparato.
• No permita que los niños utilicen la batidora sin supervisión.
• No toque las cuchillas ni la pala, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas
estánmuyaladas.
• Si las cuchillas o la pala se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes
que están bloqueándolas.
• Paraevitarsalpicaduras,sumerjasiempreelbrazoenlosingredientesantesdeencenderel
aparato, especialmente cuando procese ingredientes calientes.
Precaución
• Apague el aparato y desenchúfelo de la red antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de
las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento y limpieza.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en la Fig.2.
• Noprocesemásdeunlotesininterrupción.Dejequeelaparatoseenfríealatemperatura
de la habitación antes de que siga procesando.
• Nivel de ruido máximo = 85 dB(A)
2 Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de la
normativalocalsobreelreciclajedeproductoseléctricosyelectrónicos.Laeliminacióncorrectade
un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana.
3 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
deformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
4 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletodela
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Para obtener recetas para cocinar con la batidora de varilla, visite www.philips.com/kitchen.
5 Descripción general
aBotón gCajadelapicadora
bUnidad motora hUnidad de cuchillas
cCuerpo de la batidora iRecipiente de la picadora
dCajadellevantaclaras jUnidad de acoplamiento del accesorio para
machacar patatas
eLevantaclaras kAccesorio para machacar patatas
fVaso(Dependedelpaís) lPala para hacer puré
6 Antes del primer uso
Antes de usar el aparato por primera vez, lave bien todas las piezas que vayan a estar en contacto
conlosalimentos(consulteelcapítulo"Limpieza").
Preparación para su uso
1 Dejeenfriarlosingredientescalientesantesdepicarlosodeverterlosenelvaso(temperatura
máxima 80 °C).
2 Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos.
3 Monte adecuadamente el aparato antes de enchufarlo a la toma de corriente.
7 Uso del aparato
Batidora
Esta batidora de varilla está diseñada para:
• Batirlíquidos,porejemplo:productoslácteos,salsas,zumosdefruta,purés,batidos,mezclas
de bebidas.
• Mezclaringredientesblandos,porejemplo,masaparatortitasymayonesa.
• Hacerpurédeingredientescocidos,porejemplo:comidaparabebés.
Picadora
La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro,
huevoscocidos,ajo,hierbas,panseco,etc.
Precaución
•Lascuchillasestánmuyaladas.Tengacuidadocuandomanipulelaunidaddecuchillas,especialmentecuandola
quitedelrecipientedelapicadora,cuandovacíeésteydurantelalimpieza.
Nota
•Si los ingredientes se pegan a la pared del recipiente de la picadora, detenga la picadora, y a continuación,
despeguelosingredientesagregandolíquidooutilizandounaespátula.
•Paraobtenermejoresresultadosalprocesarternera,usecubosdeternerarefrigerados.
Levantaclaras (solo modelos HR1601 y HR1603)
El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc.
Consejo
•Cuandobatalasclarasdehuevo,utiliceunrecipientegrandeparaobtenerunmejorresultado.
•Cuando monte nata, utilice el vaso para evitar salpicaduras.
Accesorio para machacar patatas (solo modelos HR1609)
El accesorio para machacar patatas está especialmente equipado para hacer puré de patatas y
triturar guisantes cocinados.
Nota
•Paraevitardaños,noutilicenuncaobjetosdurosopunzantespararetirarelpurédelaccesorioparamachacarpatatas.
•Lavesiempreelaccesorioparamachacarpatatasinmediatamentedespuésdeusarlo(consulteelcapítulo
"Limpieza" y la tabla de limpieza).
Consejo
•No utilice el accesorio para puré de patatas para triturar en una sartén con calor directo.
•Retiresiemprelasarténdelfuegoydejequelosingredientesseenfríenunpocoantesdetriturarlos.
•Notriturealimentosdurosnicrudosyaqueestopodríadañarelaccesorioparapurédepatatas.
•No apoye el accesorio para puré de patatas en el lateral de la sartén durante o después de triturar los
ingredientes. Utilice una espátula para retirar el exceso de alimentos.
•Paraconseguirlosmejoresresultados,asegúresedequeelrecipientenosehallenadoporencimadelamitad
de su capacidad.
•Cocine durante aproximadamente 20 minutos, escurra las patatas y colóquelas en un recipiente.
•Puedemejorarelsaboragregandosalomantequilla.
•Agregue leche poco a poco y continúe hasta conseguir el resultado deseado.
8 Limpieza (Fig. 7)
Nosumerjalaunidadmotora,elacoplamientodellevantaclaras(solomodelosHR1601yHR1603),
la tapa de la minipicadora (solo modelos HR1602 y HR1603) ni la unidad de acoplamiento del
accesorio para machacar patatas (HR1609) en agua.
Retire siempre los accesorios de la unidad motora antes de limpiarlos.
Precaución
•Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o desconecte cualquier accesorio.
•Tambiénpuedequitarlasjuntasdegomadelosrecipientesdelapicadoraparaunalimpiezamásafondo.
•Paraunalimpiezarápida,viertaaguatibiaconunpocodedetergentelíquidoenelvaso,introduzcaelbrazo
delabatidoraoelaccesorioparamachacarpatatasydejequeelaparatofuncioneduranteaproximadamente
10 segundos.
9 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Coloque el brazo de la batidora, el levantaclaras y la unidad de cuchillas en el vaso.
3 Guardeelaparatoenunlugarseco,alejadodelaluzdirectadelsoluotrasfuentesdecalor.
10 Accesorios
Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1600, HR1601,
HR1602, HR1603 y HR1609. Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos
recomendados para la minipicadora.
11 Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en
supaís(hallaráelnúmerodeteléfonoenelfolletodelagarantía).SinohayServiciodeAtención
alClienteensupaís,diríjasealdistribuidorPhilipslocal.
12 Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 50 g
ON 60 segundos
Pollo cocido 50 g
Judíasverdescocidas 50 g
Leche 100 ml
Nota
• Dejesiemprequeelaparatoseenfríeatemperaturaambientedespuésdeprocesarcadalote.
Suomi
1 Tärkeää
Luetämäkäyttöopashuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttökertaajasäilytäsetulevaa
käyttöävarten.
Vaara
• Äläupotarunkoaveteentaimuuhunnesteeseen.Älämyöskäänhuuhtelesitävesihananalla.
Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
• Tarkista,ettälaitteeseenmerkittykäyttöjännitevastaapaikallistaverkkojännitettä,ennenkuin
liitätlaitteenpistorasiaan.
• Äläkäytälaitetta,jossenpistoke,virtajohtotaijokinmuuosaonviallinen.
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,vaihdataseomanturvallisuutesivuoksiPhilipsin
valtuuttamassahuoltoliikkeessätaimuullaammattitaitoisellakorjaajalla.
• Joslaiteonvaurioitunut,vaihdatilalleainaalkuperäinenosa.Muutointakuueioleenää
voimassa.
• Laitettaeioletarkoitettulastentaisellaistenhenkilöidenkäyttöön,joidenfyysinentaihenkinen
toimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemustataitietoalaitteenkäytöstä,muutenkuin
heidänturvallisuudestaanvastaavanhenkilönvalvonnassajaohjauksessa.
• Pientenlasteneisaaantaaleikkiälaitteella.
• Äläannalastenkäyttäätehosekoitintailmanvalvontaa.
• Äläkosketeriintaisoseutusosaanvarsinkaanlaitteenollessakytkettynävirtalähteeseen.Terät
ovathyvinteräviä.
• Josterätaisoseutusosajuuttuupaikalleen,irrotapistokepistorasiastaennenkuinirrotatkiinni
juuttuneetainekset.
• Vältäainestenroiskuminen;upotasauvasekoitinaineksiinennenkuinkäynnistätlaitteen,
varsinkinkunkäsitteletkuumiavalmistusaineita.
Varoitus
• Katkaiselaitteestavirtajairrotavirtajohtopistorasiastaennenkuinvaihdatlisäosiataiaiot
koskeaosiin,jotkaliikkuvatkäytössäjapuhdistuksenaikana.
• ÄläkoskaankäytämuitakuinPhilipsinvalmistamiataisuosittelemialisävarusteitatai-osia.Jos
käytätmuitaosia,takuueiolevoimassa.
• Tämälaiteontarkoitettuvainkotitalouksienkäyttöön.
• Äläylitätaulukossa2annettujamääriäjavalmistusaikoja.
• Käsitteleenintäänyksiannosilmantaukoa.Annalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksiennen
kuinjatkatainestenkäsittelyä.
• Käyttöäänienintään:85dB(A)
2 Kierrätys
Tuotteensuunnittelussajavalmistuksessaonkäytettylaadukkaitamateriaalejajaosia,jotkavoidaan
kierrättääjakäyttääuudelleen.
Jostuotteeseenonmerkittyroskasäiliö,jonkaylionvedettyrasti,setarkoittaa,ettätuotettakoskee
EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älähävitätuotettamuunkotitalousjätteenmukana.Otaselvääpaikallisistasähkölaitteidenja
elektronistenlaitteidenerillistäkeräystäkoskevistasäädöksistä.Hävittämällävanhantuotteenoikein
voitehkäistämahdollisiaympäristö-jaterveyshaittoja.
3 Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Joslaitetta
käytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,senkäyttäminenonturvallista
tämänhetkisentutkimustiedonperusteella.
4 Johdanto
OnnittelutostoksestasijatervetuloaPhilips-tuotteenkäyttäjäksi!Saatparhaanmahdollisenhyödyn
Philipsinpalveluistarekisteröimällätuotteenosoitteessawww.philips.com/welcome.
Reseptejäsauvasekoittimelleonosoitteessawww.philips.com/kitchen
5 Yleiskuvaus
aPainike gTeholeikkurin vaihteisto-osa
bRunko hTeräyksikkö
cSauvaosa iLeikkuukulho
dVispilänvaihteisto-osa jPerunansoseuttimen liitinkappale
eVispilä kPerunansoseutin
fSekoituskannu (Maakohtainen) lSoseutusosa
6 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdistahyvinkaikkiruoankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa
(ks. Puhdistaminen).
Käyttöönoton valmistelu
1 Annakuumienaineidenjäähtyäennenhienontamistataiennenkannuunkaatamista
(enimmäislämpötila80°C).
2 Pilkoisotainesosatnoin2cm:nkappaleiksiennenkäsittelyä.
3 Kokoalaitekunnolla,ennenkuinyhdistätpistokkeenpistorasiaan.
7 Laitteen käyttö
Sauvasekoitin
Tehosekoittimenkäyttötarkoitukset:
• nesteiden,kutenmaitotuotteiden,kastikkeiden,hedelmämehujen,keittojen,juomienja
pirtelöiden, sekoittaminen
• pehmeidenruoka-aineidensekoittaminen,esim.ohukaistaikinajamajoneesi
• keitettyjenruoka-aineidensoseuttaminen,esimerkiksivauvanruoaksi
Teholeikkuri
Teholeikkurillavoipilkkoaesimerkiksipähkinöitä,lihaa,sipulia,kovaajuustoa,keitettyjämunia,
valkosipulia,yrttejä,kuivaaleipääjne.
Varoitus
•Terätovathyvinteräviä!Käsitteleteräyksikköäerittäinvarovasti,varsinkinkunpoistatsenleikkuukulhosta,
tyhjennätleikkuukulhoajapuhdistuksenaikana.
Huomautus
•Josainesosiatarttuuleikkuukulhonlaitaan,pysäytäleikkurijairrotanelastallatailisäämällänestettä.
•Naudanlihaakäsitellessäsisaatparhaantuloksen,kunkäytätjääkaappikylmiänaudanlihakuutioita.
Vispilä (HR1601 ja HR1603)
Vispilällävoivatkatakermaa,munanvalkuaisia,jälkiruokiaym.
Vihje
•Kunvatkaatvalkuaisia,saatparhaantuloksenkäyttämälläsuurtakulhoa.
•Kunvatkaatkermaa,vältäsenroiskuminenkäyttämälläsekoituskannua.
Perunansoseutin (HR1609)
Perunansoseutinonerityisestitarkoitettuperunasoseenvalmistukseenjakeitettyjenherneiden
muhentamiseen.
Huomautus
•Äläkoskaanirrotasosettaperunansoseuttimestaterävällätaikovallaesineellä,jottaetvaurioitalaitetta.
•Puhdistaperunansoseutinainavälittömästikäytönjälkeen(lisätietojaonkohdassaPuhdistaminen
puhdistustaulukossa).
Vihje
•Äläkäytäperunansoseutintakuumallaliedelläolevassakattilassa.
•Poistaainakattilaliedeltäjaannaainestenjäähtyähiemanennenniidensoseuttamista.
•Äläsoseutakoviataikypsentämättömiäaineksia,silläsesaattaavahingoittaaperunansoseutinta.
•Älänaputaperunansoseuttimellakattilanreunojasoseuttamisenaikanataisenjälkeen.Irrotasoseuttimeen
tarttunut ruoka lastalla.
•Saatparhaantuloksen,kunkulhoonenintäänpuolillaan.
•Keitäperunoitanoin20minuuttia,valutanejalaitanekulhoon.
•Voithalutessasilisätäsoseeseensuolaataivoita.
•Lisäämaitoavähitellen,kunnesoletsaavuttanuthalutuntuloksen.
8 Puhdistus (kuva 7)
Äläupotalaitteenrunkoa,vispilänliitinkappaletta(HR1601jaHR1603),minileikkuria(HR1602ja
HR1603) tai perunansoseuttimen liitinkappaletta (HR1609) veteen.
Irrotaainalisäosatrungostaennenkuinpuhdistatne.
Varoitus
•Irrotalaitteenvirtajohtopistorasiastaennenpuhdistamistatailisäosanirrottamista.
•Puhdistaaksesi leikkuukulhot tehokkaasti voit poistaa kumiset tiivisterenkaat.
•Kaadanopeaapuhdistamistavartensekoituskannuunlämmintävettä,jossaonhiukanastianpesuainetta,aseta
sauvaosataisoseutusosapaikalleenjaannalaitteenkäydänoin10sekuntia.
9 Säilytys
1 Kierräjohtolaitteenrungontakaosanympärille.
2 Asetasauvaosa,vispiläjateräyksikkösekoituskannuun.
3 Säilytälaitettakuivassapaikassajapoissasuorastaauringonvalostataimuidenlämmönlähteiden
lähettyviltä.
10 Lisätarvikkeet
Voittilatapienensuoravetoisenminileikkurin(numero420303583450)Philips-jälleenmyyjältätai
PhilipsinhuoltoliikkeestälisälaitteeksimalleihinHR1600,HR1601,HR1602,HR1603jaHR1609.
Seuraatätälisälaitettakäyttäessäsiminileikkurillesuositeltujamääriäjakäsittelyaikoja.
11 Takuu ja huolto
Joshaluatlisätietojatailaitteensuhteenonongelmia,käyPhilipsinInternet-sivuillaosoitteessa
www.philips.comtaiotayhteysPhilipsinasiakaspalveluun(puhelinnumerolöytyytakuulehtisestä).
Josmaassasieiolekuluttajapalvelukeskusta,otayhteyspaikalliseenPhilips-jälleenmyyjään.
12 Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjäperunoita 50 g
ON 60 s
Keitettyäkanaa 50 g
Keitettyjätarhapapuja 50 g
Maitoa 100 ml
Huomautus
• Annalaitteenainajäähtyähuoneenlämpötilaavastaavaksijokaisenkäsitellyneränjälkeen.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
• Neplongezjamaisleblocmoteurdansl'eau,nidansd'autresliquidesetnelerincezpas.
Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
• Avantdebrancherl'appareil,vériezquelatensionindiquéesurl'appareilcorrespondàla
tension supportée par le secteur local.
• N'utilisezpasl'appareilsilache,lecordond'alimentationoud'autrespiècessontendommagées.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre
ServiceAgrééouuntechnicienqualiéand'évitertoutaccident.
• Sil'appareilestendommagé,remplacez-letoujoursparunappareildemêmetype,sinon
votre garantie n'est plus valable.
• Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquantd'expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cinesoientsoussurveillance
ouqu'ellesn'aientreçudesinstructionsquantàl'utilisationdel'appareilparunepersonne
responsable de leur sécurité.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravecl'appareil.
• Ne laissez pas des enfants utiliser le blender sans surveillance.
• Ne touchez pas les lames ou les pales, surtout lorsque l'appareil est branché. Les lames sont
eneffettrèscoupantes.
• Sileslamesoulespalessebloquent,débrancheztoujoursl'appareilavantderetirerles
ingrédientsàl'originedublocage.
• Pouréviterleséclaboussures,immergeztoujourslabarredanslesingrédientsavantd'allumer
l'appareil, surtout lorsque vous préparez des ingrédients chauds.
Attention
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de changer les accessoires ou
d'approcher des éléments qui bougent pendant l'utilisation et le nettoyage.
• N'utilisezjamaisd'accessoiresoudepiècesd'unautrefabricantoun'ayantpasété
spéciquementrecommandésparPhilips.L'utilisationdecetyped'accessoiresoudepièces
entraîne l'annulation de la garantie.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.
• Nedépassezpaslesquantitésetlestempsdepréparationindiquésdansletableaudelagure2.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl'appareilrefroidirà
températureambianteavantdel'utiliserànouveau.
• Niveau sonore maximal = 85 dB(A)
2 Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Laprésencedusymboledepoubellebarréeindiquequeleproduitestconformeàladirective
européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurlesdispositions
en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
La mise au rebut correcte de l'ancien produit permet de préserver l'environnement et la santé.
3 Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchampsélectromagnétiques
(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedesconnaissancesscientiquesactuelles
s'il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d'utilisation.
4 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementdel'assistance
offerteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl'adressesuivante:www.philips.com/welcome.
Vous trouverez des recettes pour votre mixeur plongeant sur le site Web www.philips.com/kitchen.
5 Aperçu
aTouche gBoîte de vitesses du hachoir
bBloc moteur hEnsemble lames
cCorps du mixeur iBol du hachoir
dEntraîneur de fouet jUnité d'assemblage du presse-purée
eFouet kPresse-purée
fBol (Selon le pays) lPalette
6 Avant la première utilisation
Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusementtouteslespiècesencontactavecdesaliments
(voir le chapitre « Nettoyage »).
Préparation de l'appareil pour l'utilisation
1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol
(température maximum 80 °C).
2 Coupez les gros aliments en morceaux d'environ 2 cm avant de les hacher.
3 Assemblez l'appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur.
7 Utilisation de l'appareil
Mixeur plongeant
Lemixeurestdestinéà:
• mélangerdesingrédientsliquides,telsquedesproduitslaitiers,sauces,jusdefruits,soupes,
cocktails et milk-shakes ;
• mixerdespréparationsàconsistancemolle,tellesquedelapâteàcrêpesoudelamayonnaise;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Hachoir
Lehachoirsertàhacherdesingrédientstelsquedesnoix,delaviande,desoignons,dufromageà
pâtedure,desœufsdurs,del'ail,desherbes,dupainsec,etc.
Attention
•Leslamessonttrèscoupantes!Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezl'ensemblelames,notamment
lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage.
Remarque
•Silesingrédientscollentauxparoisdubolduhachoir,arrêtezlehachoir,puisdétachezlesingrédientsenajoutant
du liquide ou en utilisant une spatule.
•Pourobtenirdemeilleursrésultatslorsdelapréparationdeviandedebœuf,veuillezutiliserdescubesdebœufréfrigérés.
Fouet (HR1601 et HR1603)
Lefouetsertàfouetterdelacrème,àmonterdesblancsenneige,àpréparerdesdesserts,etc.
Conseil
•Lorsquevousmontezdesblancsd'œufenneige,utilisezungrandbolpourdemeilleursrésultats.
•Lorsquevousfouettezdelacrème,utilisezlebolpouréviterleséclaboussures.
Presse-purée (HR1609)
Le presse-purée est spécialement conçu pour réduire en purée des pommes de terre et des pois cuits.
Remarque
•Pourévitertoutdommage,n'utilisezjamaisd'objetspointusoudurspourenleverlapuréedupresse-purée.
•Nettoyeztoujourslepresse-puréeimmédiatementaprèsutilisation(reportez-vousauchapitre«Nettoyage»et
au tableau relatif au nettoyage).
Conseil
•N'utilisezjamaislabarrepourpommedeterrepourécraserdesingrédientsdansunecasseroleplacéesurune
source de chaleur directe.
•Retireztoujourslacasseroledelasourcedechaleuretlaissezlesingrédientsrefroidirlégèrementavantdelesécraser.
•Ne réduisez pas d'ingrédients crus ou durs car cela risquerait d'endommager la barre pour pomme de terre.
•Netapezpaslabarrepourpommedeterresurlecôtédelacasserolependantouaprèssonutilisation.Utilisez
une spatule pour enlever l'excédent de nourriture.
•Pourobtenirlesmeilleursrésultats,assurez-vousqueleboln'estrempliqu'àmoitié.
•Faites cuire vos pommes de terre pendant 20 minutes environ, égouttez-les et mettez-les dans un bol.
•Vouspouvezrehausserlegoûtenajoutantduseloudubeurre.
•Ajoutezprogressivementdulaitetcontinuezjusqu'àcequevousobteniezlerésultatsouhaité.
8 Nettoyage (fig. 7)
N’immergezpasleblocmoteur,l’unitéd’assemblagedufouet(HR1601etHR1603),lecouvercledu
mini-hachoir(HR1602etHR1603)oul’unitéd’assemblagedupresse-purée(HR1609)dansl’eau.
Détacheztoujourslesaccessoiresdublocmoteuravantdelesnettoyer.
Attention
•Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.
•vousavezégalementlapossibilitéderetirerlesjointsdubolduhachoirpourunnettoyageplusenprofondeur.
•Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le pied plongeant du blender
ou la barre pour pomme de terre et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes.
9 Rangement
1 Enroulez le cordon autour du socle de l'appareil.
2 Mettez le mixeur plongeant, le fouet et l'ensemble des lames dans le bol.
3 Rangezl'appareildansunendroitsecàl'abridelalumièredirectedusoleiloud'autressources
de chaleur.
10 Accessoires
Vouspouvezcommanderlemini-hachoiràentraînementdirect(coden°420303583450)entant
qu'accessoire supplémentaire pour les appareils HR1600, HR1601, HR1602, HR1603 et HR1609
auprèsdevotrerevendeurPhilipsouauprèsd'unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantités
et les temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
11 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
unproblème,visitezlesiteWebdePhilipsàl'adressewww.philips.comoucontactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
CentreServiceConsommateursdansvotrepays,adressez-vousàvotrerevendeurPhilips.
12 Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Temps
Pommes de terre cuites 50 g
ACTIVÉ 60 s
Poulet cuit 50 g
Haricots verts cuits 50 g
Lait 100 ml
Remarque
• Laisseztoujoursl'appareilrefroidiraprèsavoirpréparéuneportion.
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per
riferimenti futuri.
Pericolo
• Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del
rubinetto. Pulire il gruppo motore solo con un panno umido.
Avviso
• Primadicollegarel'apparecchio,vericarechelatensioneriportatasull'apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
• Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti
risultassero danneggiati.
• SeilcavodialimentazioneèdanneggiatodeveesseresostituitodaPhilips,dauncentrodi
assistenzaautorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedievitarepossibilidanni.
• Sel'apparecchioèdanneggiato,sostituirloesclusivamenteconricambioriginali,altrimentila
garanzianonèpiùvalida.
• L'apparecchiononèdestinatoapersone(inclusibambini)concapacitàmentali,sicheo
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Non consentire ai bambini di giocare con il frullatore se non in presenza di un adulto.
• Nontoccarelelameolapala,soprattuttoquandol'apparecchioècollegatoallapresadi
corrente.Lelamesonomoltoaflate.
• Se le lame o la pala si bloccano, scollegare la spina dell'apparecchio prima di rimuovere gli
ingredienti che bloccano le lame.
• Per evitare schizzi, immergete sempre la barra negli ingredienti prima di accendere
l'apparecchio, soprattutto quando frullate ingredienti caldi.
Attenzione
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione principale prima di cambiare
accessorio o di toccare parti che si muovono durante il normale funzionamento o la pulizia.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in
modospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,lagaranziasiannulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall'usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati in Fig. 2.
• Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.Lasciareraffreddatel'apparecchioa
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
• Livellodirumorosità=85db(A)
2 Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il
prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocaliperla
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati
contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute.
3 Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni,
l'apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
4 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Per ricette da utilizzare con il frullatore a immersione, andare su www.philips.com/kitchen.
5 Panoramica
aTasto gGruppoingranaggitritatutto
bGruppomotore hGruppolame
cCorpo della barra iRecipiente del tritatutto
dGruppoingranaggifrusta jUnitàdiagganciodelloschiacciapatate
eFrullino kSchiacciapatate
fBicchiere (A seconda del Paese) lPala mescolatrice
6 Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a
contatto con il cibo (vedere il capitolo "Pulizia").
Preparazione per l'uso
1 Lasciar raffreddare gli ingredienti caldi prima di tritarli o di versarli nel bicchiere (temp. max 80 °C).
2 Tagliareipezzipiùgrandiinpezzettidicirca2cmprimadilavorarli.
3 Montare correttamente l'apparecchio prima di inserire la spina nella presa di corrente.
7 Utilizzo dell'apparecchio
Frullatore a immersione
Ilfrullatoreaimmersioneèparticolarmenteadattoper:
• frullaresostanzeuidecomelatticini,creme,succhidifrutta,zuppe,frappé,frullati;
• miscelare ingredienti morbidi come pastella per torte e maionese;
• preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini).
Tritatutto
Iltritatuttoèindicatopertritareingredienticomenoccioline,carne,cipolle,formaggistagionati,uova
bollite, aglio, erbe e pane raffermo.
Attenzione
•Lelamesonomoltoaflate.Prestaremoltaattenzionedurantel'usodelgruppolame,inparticolarequandolosi
rimuove dal recipiente del tritatutto per svuotarlo e pulirlo.
Nota
•Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del tritatutto, arrestarlo e staccarli aggiungendo del liquido o usando una
spatola.
•Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda.
Frusta (HR1601 e HR1603)
La frusta viene utilizzata per montare la panna, il bianco d'uovo, i dessert.
Suggerimento
•Quando sbattete gli albumi, usate un recipiente grande per un risultato migliore.
•Per evitare schizzi quando montate la panna, usate il bicchiere.
Schiacciapatate (HR1609)
Loschiacciapatateèindicatospecialmenteperlapreparazionedipurèdipatateedipureedipisellicotti.
Nota
•Perevitaredanni,nonutilizzateoggettidurioappuntitiperrimuovereilpurèdalloschiacciapatate.
•Pulire sempre lo schiacciapatate subito dopo l'uso (vedere il capitolo "Pulizia" e la tabella annessa).
Suggerimento
•Non utilizzare mai lo schiacciapatate per schiacciare ingredienti in una padella a contatto diretto con il calore.
•Rimuovere sempre la padella dal calore e lasciare raffreddare gli ingredienti prima di schiacciarli.
•Non schiacciate alimenti duri o non cotti poiché questo potrebbe danneggiare lo schiacciapatate.
•Non appoggiare lo schiacciapatate sul lato della padella durante o dopo l'utilizzo. Usare una spatola per
rimuovere il cibo in eccesso.
•Perrisultatiottimali,assicuratevicheilrecipientenonsiapienooltrelametà.
•Cucinare per circa 20 minuti, scolare le patate e metterle in un recipiente.
•Per arricchire il sapore, aggiungere sale o burro.
•Aggiungereillattepocoapocoecontinuarenoadottenereilrisultatodesiderato.
8 Pulizia (Fig. 7)
Non immergere il gruppo motore, il gruppo fruste (HR1601 e HR1603), il coperchio del mini
tritatutto(HR1602eHR1603)ol’unitàdiagganciodelloschiacciapatate(HR1609)inacqua.
Prima di pulire gli accessori, sganciarli sempre dal gruppo motore.
Attenzione
•Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o di staccare un accessorio.
•Perunamaggiorepulizia,èpossibilerimuovereglianelliingommadairecipientideltritatutto.
•Per una pulizia rapida, versare dell'acqua calda con un po' di detersivo liquido nel bicchiere, inserire la barra del
frullatore o lo schiacciapatate e lasciare l'apparecchio in funzione per circa 10 secondi.
9 Conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno alla base dell'apparecchio.
2 Inserire la barra del frullatore, la frusta e il gruppo lame nel bicchiere.
3 Riporre l'apparecchio in un posto asciutto al riparo dalla luce diretta del sole o da altre fonti di calore.
10 Accessori
È possibile ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450) presso
il proprio rivenditore Philips o un centro assistenza Philips come accessorio aggiuntivo per i modelli
HR1600, HR1601, HR1602, HR1603 e HR1609. Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini
tritatutto anche per questo accessorio.
11 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito
Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di
zona(ilnumeroditelefonoèriportatonell'opuscolodellagaranzia).Senelpropriopaesenonè
presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio r ivenditore Philips.
12 Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 50 g
ON 60 sec
Pollo cotto 50 g
Fagiolini cotti 50 g
Latte 100 ml
Nota
• Lasciate raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaarde
gebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder
dekraanaf.Gebruikalleeneenvochtigedoekomdemotorunitschoontemaken.
Let op
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijkenetspanningvoordatuhetapparaataansluit.
• Gebruikhetapparaatnietindiendestekker,hetsnoerofandereonderdelenbeschadigdzijn.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesomgevaarte
voorkomen.
• Alshetapparaatbeschadigdis,laatonderdelendanaltijdvervangendoororiginele
onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofdiegebrekaanervaring
ofkennishebben,tenzijiemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidtoezichtophen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Laat kinderen de blender niet zonder toezicht gebruiken.
• Raak de messen of de peddel niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog
inhetstopcontactzit.Demessenzijnzeerscherp.
• Als de messen of peddel vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u
deingrediëntendiedemessenblokkerenverwijdert.
• Dompeldestaafaltijdonderindeingrediëntenvooruhetapparaatinschakeltomspattente
voorkomen, vooral wanneer u hete ingrediënten verwerkt.
Let op
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
verwisseltofindebuurtkomtvanonderdelendietijdensgebruikenschoonmakenbewegen.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciekzijn
aanbevolendoorPhilips.Alsudergelijkeaccessoiresofonderdelengebruikt,vervaltde
garantie.
• Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.
• Overschrijddehoeveelhedenenbewerkingstijdening.2niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
• Maximaal geluidsniveau = 85 dB(A)
2 Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die gerecycled
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen,valthetproductonderdeEuropeserichtlijn2002/96/EG:
Gooihetproductnooitwegmetanderhuishoudelijkafval.Informeeruoverdelokaleregelsinzake
gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking
vanuwoudeproductdraagtbijtothetvoorkomenvanmogelijkeschadevoorhetmilieuende
volksgezondheid.
3 Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilips-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtotelektromagnetischevelden(EMV).
Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindezegebruiksaanwijzingwordt
gebruikt,ishetveiligtegebruikenvolgenshetnubeschikbarewetenschappelijkebewijs.
4 Inleiding
GefeliciteerdmetuwaankoopenwelkombijPhilips!Registreeruwproductopwww.philips.com/
welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Gavoorreceptendieumetuwhandblenderkuntmakennaarwww.philips.com/kitchen.
5 Overzicht
aKnop gKoppelunit voor de hakmolen
bMotorunit hMesunit
cStaaf iHakmolenkom
dKoppelunit voor de garde jKoppelunit voor aardappelpureerstaaf
eGarde kAardappelpureerder
fBeker(Afhankelijkvanland) lPureerblad
6 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken').
Klaarmaken voor gebruik
1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max. temperatuuur 80°C).
2 Snijdgroteingrediënteninkleinerestukjesvanongeveer2cmvoordatuzegaatverwerken.
3 Controleerofalleonderdelengoedzijnbevestigdvoordatudestekkerinhetstopcontactsteekt.
7 Het apparaat gebruiken
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
• hetmengenvanvloeistoffen,bijv.zuivelproducten,sauzen,vruchtensappen,soepen,drankjes
en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise;
• hetpurerenvangekookteingrediënten,bijv.voorhetbereidenvanbabyvoedsel.
Hakmolen
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas,
gekookteeieren,knoook,kruiden,droogbroodenz.
Let op
•Demessenzijnzeerscherp!Weeszeervoorzichtigwanneerudemesunithanteert,metnamewanneerudeze
uitdehakmolenkomverwijdert,wanneerudehakmolenkomleegtentijdenshetschoonmaken.
Opmerking
•Alsdeingrediëntentegendezijkantvandehakmolenkomzitten,stoptudehakmolenenverwijdertude
ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen.
•Voorhetbesteresultaatbijhetverwerkenvanrundvleesgebruiktugekoelderundvleesblokjes.
Garde (HR1601 en HR1603)
De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz.
Tip
•Gebruikvoorhetkloppenvaneiwitteneengrotekomvoorhetbesteresultaat.
•Gebruikvoorhetkloppenvanslagroomdebekeromspattentevoorkomen.
Aardappelpureerder (HR1609)
De aardappelpureerder is speciaal toegerust voor het maken van aardappelpuree en het pureren
van gekookte erwten.
Opmerking
•Gebruik,omschadetevoorkomen,nooitscherpeofhardevoorwerpenomdepureevande
aardappelpureerderteverwijderen.
•Maakdeaardappelpureerderaltijddirectnagebruikschoon(ziehoofdstuk'Schoonmaken'endeschoonmaaktabel).
Tip
•Gebruikdeaardappelpureerdernooitomingrediëntenmeetepurerenineenpandieophetvuurstaat.
•Neemdepanaltijdvanhetvuurenlaatdeingrediënteneenbeetjeafkoelenvoordatuzepureert.
•Pureer geen harde of ongekookte etenswaren, want dit kan de aardappelpureerstaaf beschadigen.
•Tiknietmetdeaardappelpureerstaaftegendezijkantvandepantijdensofnahetpureren.Gebruikeenspatel
omovertolligvoedselteverwijderen.
•Omhetbesteresultaattekrijgenmoetuervoorzorgendatdekomvoornietmeerdandehelftisgevuld.
•Kook de aardappelen circa 20 minuten, giet ze af en doe ze in een kom.
•U kunt de smaak verbeteren door zout of boter toe te voegen.
•Voegsteedseenbeetjemelktoetotuhetgewensteresultaathebtbereikt.
8 Schoonmaken (fig. 7)
Dompel de motorunit en de koppelunit voor de garde (HR1601 en HR1603), het deksel van de
minihakmolen (HR1602 en HR1603) of de koppelunit van de aardappelpureerder (HR1609) niet
onder in water.
Maakdeaccessoiresaltijdlosvandemotorunitvoorudezereinigt.
Let op
•Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of een accessoire uit
het apparaat neemt.
•Ukuntookderubberenringenvandehakmolenkommenverwijderenvoorextragrondigereiniging.
•Ukunthetapparaatsnelschoonmakendoorwarmwatermeteenbeetjeafwasmiddelindebekertedoen,de
mixstaaf of aardappelpureerder erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te schakelen.
9 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Zet de mixstaaf, garde en mesunit in de beker.
3 Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of warmtebronnen.
10 Accessoires
Ukunteenrechtstreeksaangedrevenminihakmolenbestellen(ondercodenummer420303583450)bij
uwPhilips-dealerofbijeenPhilips-servicecentrumalsextraaccessoirevoordeHR1600,HR1601,HR1602,
HR1603enHR1609.Gebruikdehoeveelhedenenbewerkingstijdenvandeminihakmolenvoorditaccessoire.
11 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
12 Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookteaardappelen 50 g
ON 60 sec
Gegaardekip 50 g
Gekooktesperziebonen 50 g
Melk 100 ml
Opmerking
• Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
Norsk
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for bruk senere.
Fare
• Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles
underrennendevann.Brukbareenfuktigkluttilårengjøremotorenheten.
Advarsel
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
• Hvisledningenerødelagt,mådenalltidskiftesutavPhilips,etservicesentersomergodkjent
avPhilipsellerlignendekvalisertpersonellforåunngåfarligesituasjoner.
• Hvis apparatet skades, må du alltid bytte det ut med et av samme type som originalen, ellers
vilikkegarantienlengergjelde.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
ellerfysiskellerpsykiskfunksjonsevne,ellerpersonersomikkeharerfaringellerkunnskap,
unntatthvisdefårtilsynellerinstruksjonerombrukavapparatetavenpersonsomer
ansvarlig for sikkerheten.
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Ikke la barn bruke hurtigmikseren uten tilsyn.
• Ikke berør knivene eller blandepinnen, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene
er svært skarpe.
• Hvis knivene eller blandepinnen setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før
dufjerneringrediensenesomblokkererknivene.
• For å unngå sprut må du plassere staven i ingrendiensene før du slår på apparatet, spesiell når
du behandler varme ingredienser.
Forsiktig
• Slå av apparatet og koble det fra strømuttaket før du bytter tilbehør eller tar på deler som
rørerpåsegunderbrukogrengjøring.
• IkkebruktilbehørellerdelerfraandreprodusenterellersomPhilipsikkespesiktanbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
• Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i Fig. 2.
• Ikketilberedmerennénmengdeutenavbrudd.Laapparatetavkjølestilromtemperaturfør
du fortsetter.
• Maksimalt støynivå = 85 dB (A)
2 Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleresoggjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av
EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktetskalikkekastessammenmedannethusholdningsavfall.Gjørdegkjentmedlokale
bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer
gamleprodukterriktig,bidrardutilåforhindrenegativekonsekvenserforhelseogmiljø.
3 Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilipsapparatetoverholderallestandardersomgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).Hvis
apparatethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,erdettrygtå
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
4 Innledning
Gratulerermedkjøpet,ogvelkommentilPhilips!Hvisduvildrafullnytteavstøttensom
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Hvis du vil ha oppskrifter til bruk med stavmikseren, kan du gå til www.philips.com/kitchen.
5 Oversikt
aKnapp gGirkasseforhakker
bMotorenhet hKnivenhet
cStag iBolle
dGirkasseforvisp jKoblingsenhet for potetmoser
eVisp kPotetmoser
fBeger (Avhengig av landet) lMosestav
6 Før første bruk
Delenesomkommerikontaktmedmaten,mårengjøresgrundigførapparatetbrukesforførste
gang(seavsnittetRengjøring).
Før bruk
1 Avkjølevarmeingredienserførdehakkesellerhellesibegeret(maks.temperatur80°C).
2 Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du behandler dem.
3 Apparatet må være riktig montert før det kobles til strømmen.
7 Slik bruker du apparatet
Stavmikser
Stavmikseren skal brukes til å:
• blandevæsker,f.eks.meieriprodukter,sauser,fruktjuice,supper,drinkerogshaker
• miksemykeingredienser,f.eks.pannekakerøreogmajones
• mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Hakker
Hakkerenerberegnetpååhakkeingrediensersomnøtter,kjøtt,løk,hardost,hardkokteegg,hvitløk,
urter, tørt brød osv.
Forsiktig
•Kniveneersværtskarpe.Værforsiktignårduhåndtererknivenheten,spesieltnårdufjernerdenfrabollen,nårdu
tømmerbollenogunderrengjøring.
Merknad
•Hvis ingrediensene fester seg til veggen på bollen, må du stoppe hakkeren og deretter løsne ingrediensene ved å
ha i væske eller med en slikkepott.
•Foråoppnåbestmuligresultatvedbehandlingavstorfekjøttbrukerduterningeravstorfekjøttsomharliggeti
kjøleskapet.
Visp (HR1601 og HR1603)
Vispen skal brukes til å vispe krem, vispe eggehviter, desserter osv.
Tips
•Når du visper eggehvite, bør du bruke en stor bolle for best resultat.
•Når du pisker krem, bør du bruke begeret for å unngå spruting.
Potetmoser (HR1609)
Potetmoseren er spesielt utstyrt for å mose poteter og erter.
Merknad
•Foråunngåskadermådualdribrukerskarpeellerhardegjenstanderforåfjernemosenfrapotetmoseren.
•Rengjøralltidpotetmoserenrettetterbruk(seavsnittetRengjøringogrengjøringstabellen).
Tips
•Bruk aldri potetmosestaven til å mose ingredienser i en kasserolle over direkte varme.
•Taalltidkasserollenavvarmenoglaingredienseneavkjøleslittførdumoserdem.
•Ikke mos harde eller rå matvarer, ettersom dette kan skade potetmosestaven.
•Ikkeslåpotetmosestavenpåsidenavkasserollenunderellerettermosing.Brukenslikkepotttilåfjerneoverødigmat.
•Du får best resultat hvis du passer på at bollen ikke er mer enn halvfull.
•Kok i ca. 20 minutter, tørk potetene, og ha dem i en bolle.
•Du kan forbedre smaken ved å tilsette salt eller smør.
•Tilsett melk litt etter litt, og fortsett til du har oppnådd ønsket resultat.
8 Rengjøring (fig. 7)
Ikke senk motorenheten, koblingsenheten for vispen (HR1601 og HR1603), lokket til minihakkeren
(HR1602 og HR1603) eller koblingsenheten til potetmoseren (HR1609) ned i vann.
Taalltidtilbehøretavmotorenhetenførdurengjørdet.
Forsiktig
•Koblefraapparatetførdurengjørdetellerløserutnoeavtilbehøret.
•Dukanogsåfjernegummiringenefrabolleneforekstragrundigrengjøring.
•Dukanforetaenraskrengjøringvedåhellevarmtvannmedlittoppvaskmiddelibegeret,setteinnstavmikseren
eller potetmoseren og la apparatet gå i ca. 10 sekunder.
9 Oppbevaring
1 Kveil ledningen rundt foten på apparatkabinettet.
2 Sett stavmikseren, vispen og knivenheten i begeret.
3 Sett apparatet på en tørr plass uten direkte sollys og andre varmekilder.
10 Tilbehør
Du kan bestille en direktedrevet minihakker (med servicekodenummer 4203 035 83450) fra din
Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør til HR1600, HR1601, HR1602,
HR1603 og HR1609. Bruk mengdene og bearbeidingstidene for minihakkeren for dette tilbehøret.
11 Garanti og service
Hvisdutrengerserviceellerinformasjon,ellerhvisduharproblemer,kandubesøkewebområdet
tilPhilipspåwww.philips.comellertakontaktmedPhilips'forbrukerstøttederdubor(dunner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den
lokale Philips-forhandleren.
12 Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 50 g
ON (på) 60 sek
Kokt kylling 50 g
Kokte franske bønner 50 g
Melk 100 ml
Merk
• Laalltidapparatetavkjølestilromtemperaturmellomhveromgangsombearbeides.
2/33140 035 35301
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
• Nuncamergulheomotoremáguaounoutrolíquido,nemoenxagúeàtorneira.Utilize
apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
• Veriqueseavoltagemindicadanoaparelhocorrespondeàvoltagemeléctricalocalantesde
o ligar.
• Nãoutilizeoaparelhoseacha,oodealimentaçãoououtraspeçasestiveremdanicados.
• Seocaboeléctricoestiverdanicado,devesersempresubstituídopelaPhilips,porumcentro
deassistênciaautorizadopelaPhilipsouporpessoalcomqualicaçãoequivalenteparase
evitarem situações de perigo.
• Seoaparelhoestiverdanicado,substitua-osempreporoutrooriginal,casocontrárioasua
garantia perde a validade.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,salvose
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável
pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Nãopermitaqueascriançasutilizemaliquidicadorasemsupervisão.
• Nãotoquenaslâminasnemnapá,especialmenteseachadoaparelhoestiverligada.As
lâminassãomuitoaadas.
• Seaslâminasouapácarempresas,desligueachadoaparelhoantesderetiraros
ingredientesqueestiveremabloquearaslâminas.
• Paraevitarsalpicos,imerjasempreopédavarinhanosingredientesantesdeligaroaparelho,
especialmente quando processa ingredientes quentes.
Atenção
• Desligueoaparelhoeretireachadatomadaeléctricaantesdemudarosacessóriosou
manusear peças que se movimentem durante a utilização e a limpeza.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não
tenhaespecicamenterecomendado.Seutilizartaisacessóriosoupeças,agarantiaperderá
a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na Fig. 2.
• Nãopreparemaisde1porçãoseminterrupção.Deixeoaparelhoarrefeceratéà
temperatura ambiente antes de continuar o processamento.
• Nívelmáximoderuído=85dB(A)
2 Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem
ser reciclados e reutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,signicaqueo
produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nuncaelimineesteprodutojuntamentecomosresíduosdomésticos.Informe-sesobreosistema
de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta
doseuprodutoantigoajudaaevitarpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambienteeparaa
saúde humana.
3 Campos electromagnéticos (CEM)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Se
manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o
aparelhopodeserutilizadoemsegurançacombaseemprovascientícasdisponíveisactualmente.
4 Introdução
Parabénspelacompradoseuprodutoebem-vindoàPhilips!Parabeneciarnatotalidadedo
suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Para obter mais receitas para preparar com a sua varinha, visite www.philips.com/kitchen.
5 Visão geral
aBotão gCaixa de engrenagens da picadora
bMotor hLâminas
cPé iTaça para picar
dCaixa de engrenagens do batedor jEncaixe do pé para puré
eBatedor kPé para puré
fCopo(Dependendodopaís) lPá de trituração
6 Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o
aparelhopelaprimeiravez(consulteocapítulo"Limpeza").
Preparar para a utilização
1 Arrefeça os ingredientes quentes antes de os picar ou verter para o copo (temperatura máx.
de 80 °C).
2 Corte os ingredientes de grandes dimensões em pedaços com cerca de 2 cm antes de
qualquer preparação.
3 Monteoaparelhocorrectamenteantesdeoligaràcorrente.
7 Utilizar o aparelho
Varinha
A varinha destina-se a ser utilizada para:
• misturaruidos,comoprodutoslacticínios,molhos,sumosdefruta,sopas,bebidasebatidos.
• misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
• reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Picadora
Apicadoradestina-seaserutilizadaparapicaringredientescomonozes,carne,cebolas,queijoduro,
ovos cozidos, alho, ervas aromáticas, pão seco, etc.
Atenção
•Aslâminassãomuitoaadas!Tenhamuitocuidadoaomanusearaslâminas,especialmentequandoasremoverda
taça da picadora, quando esvaziar a taça da picadora e durante a limpeza.
Nota
•Seosingredientesaderiremàsparedesdataçadapicadora,pareapicadorae,emseguida,solteosingredientes
adicionandoalgumlíquidoouutilizandoumaespátula.
•Para obter os melhores resultados ao processar carne de vaca, utilize cubos de carne refrigerada.
Batedor (HR1601 e HR1603)
O batedor destina-se a ser utilizado para bater natas, claras, sobremesas, etc.
Dica
•Quando bate claras de ovo, utilize uma taça grande para obter o melhor resultado.
•Quando bate natas, utilize o copo para evitar salpicos.
Pé para puré (HR1609)
Opéparapurédestina-seespecialmenteàpreparaçãodepurédebatataeàtrituraçãodeervilhas
cozidas.
Nota
•Paraevitardanos,nuncautilizeobjectosaadosourígidospararetiraropuréqueseencontranopé.
•Limpesempreopéparapuréimediatamenteapósautilização(consulteocapítulo"Limpeza"eatabelade
limpeza).
Dica
•Nunca utilize o pé para puré para esmagar ingredientes numa panela sobre o calor directo.
•Retire sempre a panela do calor e deixe os ingredientes arrefecerem um pouco antes de os esmagar.
•Nãotriturealimentosdurosoucrus,poisistopodedanicaropéparapuré.
•Não bata com o pé para puré nos lados da panela durante ou após a trituração. Utilize uma espátula para retirar
os alimentos em excesso.
•Para obter o melhor resultado, assegure-se de que a taça está cheia, no máximo, até meio.
•Coza durante aprox. 20 minutos, escorra as batatas e coloque-as numa taça.
•Podeintensicarosaboradicionandosaloumanteiga.
•Adicione o leite aos poucos e continue até obter o resultado pretendido.
8 Limpeza (fig. 7)
Nãoimerjaomotor,oencaixedobatedor(HR1601eHR1603),atampadaminipicadora
(HR1602 e HR1603) nem o encaixe do pé para puré (HR1609) em água.
Retire sempre os acessórios do motor antes de os limpar.
Atenção
•Desligue o aparelho antes de o limpar ou de libertar qualquer acessório.
•Pode também remover os vedantes de borracha das taças da misturadora para uma limpeza mais profunda.
•Para uma limpeza rápida, coloque água quente com um pouco de detergente da loiça no copo, introduza o pé
da varinha ou o pé para puré e deixe o aparelho funcionar durante aprox. 10 segundos.
9 Armazenamento
1 Enroleocabodealimentaçãoàvoltadabasedoaparelho.
2 Coloqueavarinha,obatedorealâminanocopo.
3 Guardeoaparelhonumlocalsecoafastadodaluzsolardirectaoudeoutrasfontesdecalor.
10 Acessórios
Podeencomendarumamini-picadora(comonúmerodeserviço420303583450)juntodoseu
representante ou centro de assistência Philips como um acessório extra para os modelos HR1600,
HR1601, HR1602, HR1603 e HR1609. Utilize as quantidades e tempo de processamento da
mini-picadora para este acessório.
11 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
emwww.philips.ptoucontacteoCentrodeApoioaoClientedaPhilipsnoseupaís(pode
encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
AtendimentoaoClientenoseupaís,dirija-seaumrepresentantePhilips.
12 Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Hora
Batatas cozidas 50 g
ON 60 seg.
Frango cozido 50 g
Vagens cozidas 50 g
Leite 100 ml
Nota
• Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
Svenska
1 Viktigt
Läsanvändarhandbokennoggrantinnanduanvänderapparatenochsparadenförframtidabruk.
Fara
• Sänkaldrignedmotorenhetenivattenellernågonannanvätskaochsköljdeninteunder
kranen.Användendastenfuktigtrasatillattrengöramotorenheten.
Varning
• Kontrolleraattdenspänningsomangespåapparatenöverensstämmermeddenlokala
nätspänningeninnanduansluterapparaten.
• Användinteapparatenomstickkontakten,nätsladdenellernågonannandelärskadad.
• OmnätsladdenärskadadmåstedenalltidbytasutavPhilips,ettavPhilipsauktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
• Omapparatenärskadadskadualltidbytautdenskadadedelenmedenoriginaldel,annars
gällerintelängregarantin.
• Apparatenärinteavseddföranvändningavpersoner(inklusivebarn)medolika
funktionshinder,elleravpersonersominteharkunskapomhurapparatenanvänds,omde
inteövervakasellerfårinstruktionerangåendeanvändningavapparatenavenpersonsomär
ansvarigförderassäkerhet.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
• Låtintebarnanvändamixernutanövervakning.
• Vidrörinteknivarnaellerpaddeln,isynnerhetintenärapparatenäranslutentillelnätet.
Knivarnaärmycketvassa.
• Om knivarna eller paddeln fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort ingredienserna
som blockerar knivarna.
• Förattundvikastänkbördualltidsänkanedstavenibehållarenmedingredienserinnandu
slårpåapparaten,särskiltnärduarbetarmedhetaingredienser.
Varning
• Stängavapparatenochdraurnätsladdeninnandubytertillbehörellerrörviddelarsomrör
sigunderanvändningellerrengöring.
• Användaldrigtillbehörellerdelarfrånandratillverkare,ellerdelarsominteuttryckligenhar
rekommenderatsavPhilips.Omduanvändersådanatillbehörellerdelargällerintegarantin.
• Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
• Överskridintemängdernaochtillredningstidernasomangesibild2.
• Bearbetaintemerän1satsutanavbrott.Låtapparatensvalnatillrumstemperaturinnandu
fortsätterattbearbetaennysats.
• Högstaljudnivå=85dB[A]
2 Återvinning
Produktenärutveckladochtillverkadavhögkvalitativamaterialochkomponentersombådekan
återvinnasochåteranvändas.
SymbolenmedenöverkryssadsoptunnasomnnspåprodukteninnebärattproduktenföljerEU-
direktivet 2002/96/EC:
Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamlingavelektriskaochelektroniskaprodukter.Genomattkasseradinagamlaprodukterpårätt
sättkandubidratillattminskamöjliganegativaeffekterpåmiljöochhälsa.
3 Elektromagnetiska fält (EMF)
DenhärapparatenfrånPhilipsuppfyllerallastandarderförelektromagnetiskafält(EMF).Om
apparatenhanteraspårättsättochenligtinstruktionernaidenhäranvändarhandbokenärdensäker
attanvändaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
4 Introduktion
VigratulerartilldittköpochhälsardigvälkommentillPhilips!Genomattregistreradinproduktpå
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Receptattanvändamedmixerstavennnspåwww.philips.com/kitchen.
5 Översikt
aKnapp gVäxellådaförhackare
bMotorenhet hKnivenhet
cMixerstav iSkål för hackare
dVäxellådaförvisp jKopplingsenhet för potatismosare
eVisp kPotatismosare
fBägare(Beroendepåland) lMospaddel
6 Före den första användningen
Rengörnoggrantdedelarsomkommerikontaktmedmatinnanduanvänderapparatenförförsta
gången (se avsnittet Rengöring).
Förberedelser inför användning
1 Låthetaingrediensersvalnainnanduhackarellerhälleribägaren(max.temperatur80°C).
2 Skärstoraingredienseribitaromungefär2cminnandutillrederdem.
3 Monteraapparatenpårättsättinnandusätterinstickkontaktenivägguttaget.
7 Använda apparaten
Mixerstav
Mixerstavenanvändstillatt:
• Blandavätskor,t.ex.mejerivaror,såser,fruktjuicer,soppor,drinkarochshake-drycker.
• Blandamjukaingredienser,t.ex.pannkakssmetochmajonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Hackare
Hackarenäravseddföratthackaingrediensersomnötter,kött,lök,hårdost,koktaägg,vitlök,örter,
torrt bröd osv.
Var försiktig
•Knivarnaärmycketvassa!Varmycketförsiktignärduhanterarknivenheten,särskiltnärdutarutdenurskålenför
hackaren,närdutömmerskålenförhackarensamtvidrengöring.
Kommentar
•Om ingredienserna fastnar på kanterna på skålen för hackare stoppar du hackaren och löser upp ingredienserna
genomattläggatillvätskaelleranvändaenslickepott.
•Förbästaresultatvidbearbetningavnötköttskaduanvändakylskåpskallaköttbitar.
Visp (HR1601 och HR1603)
Vispenäravseddförattvispabl.a.grädde,äggvitorochefterrätter.
Tips
•Närduvisparäggvitorfårdubästresultatomduanvänderenstorskål.
•Närduvispargräddekanduanvändabägarenförattundvikastänk.
Potatismosare (HR1609)
Potatismosarenärsärskiltbraförattgöraattpotatispuréochpuréavkoktaärtor.
Kommentar
•Undvikskadapåapparatengenomattaldriganvändavassaellerhårdaföremålnärdutarbortpurénfrån
potatismosaren.
•Rengöralltidpotatismosarenomedelbartefteranvändning(sekapitletRengöringochrengöringstabellen).
Tips
•Användaldrigpotatisstaventillattmosaingredienserienpannaöverdirektvärme.
•Taalltidbortpannanfrånvärmenochlåtingrediensernasvalnanågotinnandubörjarmosardem.
•Mosa inte hård eller okokt mat eftersom det kan skada potatisstaven.
•Slåintepotatisstavenmotsidanavpannanunderellereftermosningen.Användenslickepottföratttabort
överödigmat.
•Förbästaresultatbördusetillattskåleninteärmeränhalvfull.
•Kokaicirka20minuter,hällbortvattnetfrånpotatisenochläggdemienskål.
•Dukanförhöjasmakengenomatttillsättasaltellersmör.
•Tillsättlitemjölkitagetochfortsätttillsduharuppnåttönskatresultat.
8 Rengöring (bild 7)
Sänkintenedmotorenheten,vispkopplingen(HR1601ochHR1603),lockettillminihackaren
(HR1602 och HR1603) eller kopplingsenheten till potatismosaren (HR1609) i vatten.
Koppla alltid bort tillbehören från motorenheten innan du rengör dem.
Var försiktig
•Koppla ur apparaten innan du rengör den eller tar bort något tillbehör.
•Dukanäventabortgummiringarnafrånskålenförhackarenförextranoggrannrengöring.
•Försnabbrengöringhällerduvarmtvattenmedlitediskmedelibägaren,sätterimixerstavenellerpotatismosaren
och låter apparaten arbeta i cirka 10 sekunder.
9 Förvaring
1 Linda sladden runt apparatens huvuddel.
2 Läggmixerstaven,vispenochknivenhetenibägaren.
3 Förvaraapparatenpåentorrplatsochlåtdenintekommaikontaktmeddirektsolljusoch
andravärmekällor.
10 Tillbehör
Dukanbeställaendirektdrivenminihackare(medservicekodnummer420303583450)fråndin
Philips-återförsäljareellerettavPhilipsserviceombudsomettextratillbehörtillHR1600,HR1601,
HR1602,HR1603ochHR1609.Användmängdernaochtillredningstidernaförminihackarenfördet
härtillbehöret.
11 Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till Philips webbplats på
www.philips.comellerkontaktaPhilipskundtjänstidittland(telefonnumretnnsi
garantibroschyren).Omdetintennsnågonkundtjänstidittlandkanduvändadigtilldinlokala
Philips-återförsäljare.
12 Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 50 g
ON (PÅ) 60 sek
Tillagad kyckling 50 g
Tillagade franska bönor 50 g
Mjölk 100 ml
Obs!
• Låtalltidapparatensvalnatillrumstemperatureftervarjegångduanväntden.
Türkçe
1 Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunudikkatleokuyunvedahasonrabaşvurmaküzere
saklayın.
Tehlike
• Motorünitesinikesinliklesuyaveyabaşkabirsıvıyabatırmayınveyamusluktadurulamayın.
Motor ünitesini sadece nemli bir bezle temizleyin.
Uyarı
• Cihazıprizetakmadanönce,üstündeyazılıolangerilimin,evinizdekişebekegerilimiyleaynı
olupolmadığınıkontroledin.
• Elektrikşi,şebekekablosuveyadiğerparçalarıhasarlıysa,cihazıkesinliklekullanmayın.
• Cihazınelektrikkablosuhasarlıysa,birtehlikeoluşturmasınıönlemekiçinmutlakaPhilips'in
yetkiverdiğibirservismerkeziveyabenzerşekildeyetkilendirilmişkişilertarafından
değiştirilmesinisağlayın.
• Eğercihazhasargörmüşse,mutlakaorijinalyedekparçayladeğiştirilmesinisağlayın,aksitakdirde
garantiniz geçerli olmaz.
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlukişilerinnezaretiveyatalimatıolmadan,ziksel,sinirselyada
zihinselbecerilerigelişmemişveyabilgivetecrübeaçısındanyetersizkişilertarafından(çocuklar
dadahil)kullanılmamalıdır.
• Küçükçocuklarıncihazlaoynamalarıengellenmelidir.
• Yetişkindenetimiolmadançocuklarınblenderikullanmasınaizinvermeyin.
• Özelliklecihazprizetakılıykenbıçaklaraveyapaletedokunmayın.Bıçaklarçokkeskindir.
• Bıçaklarveyapaletsıkışırsa,bıçaklarıengelleyenmalzemeleriçıkarmadanönce,cihazınşini
çekin.
• Özelliklesıcakmalzemeleriişlerken,malzemelerinsıçramasınıengellemekiçincihazı
çalıştırmadanönceherzamanmalzemeleriniçineçubuğusokun.
Dikkat
• Aksesuarlarıdeğiştirmedenyadakullanımsırasındahareketedenparçalaraerişmedenönce
cihazıkapatınveelektrikbağlantısınıkesin.
• BaşkaüreticilereaitolanveyaPhilipstarafındanözellikletavsiyeedilmeyenaksesuarve
parçalarıkesinliklekullanmayın.Butüraksesuarveyaparçakullanırsanız,garantinizgeçerliliğini
yitirir.
• Bucihazsadeceevdekullanımiçintasarlanmıştır.
• Şekil2'debelirtilenmiktarlarıveişlemsüreleriniaşmayın.
• 1partidenfazlamalzemeyiaravermedenarkaarkayaişlemeyin.İşlemedevametmekiçin
cihazınodasıcaklığınadönmesinibekleyin.
• Maksimum gürültü düzeyi = 85 dB(A)
2 Geridönüşüm
Ürününüz,geridönüşümetabitutulabilenveyenidenkullanılabilen,yüksekkalitedemalzemeve
parçalardantasarlanmışveüretilmiştir.
Üzerindeçarpıişaretlitekerlekliçöpkutusuişaretlietiketbulunması,sözkonusuürünün2002/96/EC
sayılıAvrupaYönergesikapsamındaolduğuanlamınagelir.
Buürünükesinliklediğerevselatıklarlabirlikteatmayın.Lütfen,elektrikliveelektronikürünlerinayrı
toplanmasıileilgiliyerelkurallarhakkındabilgiedinin.Eskiyenürününüzünatıkişlemlerinindoğru
biçimdegerçekleştirilmesi,çevreveinsansağlığıüzerindeolumsuzetkilereyolaçılmasınıönlemeye
yardımcıolur.
3 Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipscihazıelektromanyetikalanlar(EMF)hakkındakitümstandartlarauygundur.Doğruvebu
kullanımkılavuzundakitalimatlarauygunşekildekullanılırsa,günümüzbilimselbulgularınagörecihazın
kullanımıgüvenlidir.
4 Giriş
Ürünümüzütercihettiğiniziçinteşekkürederiz,Philipsdünyasınahoşgeldiniz!Philips'insunduğu
destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
ELblenderinizlehazırlayacağınıztarieriçinwww.philips.com/kitchenadresinegidin.
5 GenelBakış
aTuş gDoğrayıcışanzımanı
bMotor ünitesi hBıçakünitesi
cÇubuk gövdesi iDoğrayıcıhaznesi
dÇırpıcışanzımanı jPüreçubuğubağlantıünitesi
eÇırpmaünitesi kPüreçubuğu
fÖlçek(ÜlkeyeBağlıOlarakDeğişir) lEzme paleti
6 İlkkullanımdanönce
Cihazıilkkezkullanırken,yiyeceklerletemasedecekparçalarıiyicetemizleyin(bkz.'Temizlik'bölümü).
Cihazıkullanımahazırlama
1 Sıcakmalzemeleridoğramadanveyaölçeğedökmedenöncesoğumalarınıbekleyin
(maks.sıcaklık80°C).
2 Büyükmalzemeleriişlemedenönceyaklaşık2cm'likparçalarhalindekesin.
3 Cihazınşiniprizetakmadanönce,cihazıdoğruşekildekurun.
7 Cihazıkullanma
El blenderi
Elblenderininkullanımamaçları:
• Sütürünlerini,sosları,meyvesularını,çorbalarıveiçeceklerikarıştırmak.
• krephamuruvemayonezgibiyumuşakmalzemelerikarıştırmak.
• Bebekmamasıgibipişmişyiyecekleripürehalinegetirmek.
Doğrayıcı
Doğrayıcıkabukluyemiş,et,soğan,sertpeynir,haşlanmışyumurta,sarımsak,otlar,kuruekmekvb.
malzemeleridoğramakiçinkullanılabilir.
Dikkat
•Bıçaklarçokkeskindir!Bıçakünitesinedokunurken,özelliklebıçaklarıdoğrayıcıhaznesindençıkarırken,hazneyi
boşaltırkenvecihazıtemizlerkençokdikkatliolun.
Not
•Malzemelerdoğrayıcıhaznesineyapışırsa,doğrayıcıyıdurdurunvebirsıvıyadaspatulayardımıylamalzemeleriçıkarın.
•Sığıretiniişlerkeneniyisonuçlarıalmakiçinbuzdolabındasoğutulmuşveküphalindedoğranmışetkullanın.
Çırpıcı(sadeceHR1601veHR1603modellerinde)
Çırpmaünitesi,kremaveyumurtaakıvb.çırpmakiçinkullanılır.
İpucu
•Yumurtalarınbeyazlarınıçırparken,eniyisonuçiçingenişbirkasekullanın.
•Kremaçırparken,sıçramayıönlemekiçinölçeğikullanın.
Patates ezici (sadece HR1609 modellerinde)
Patatesezici,patatespüresiyapmakvepişmişbezelyeleriezmekiçinözelolarakdonatılmıştır.
Not
•Patatesezicininzarargörmemesiiçin,patatesezicidenpüreyiçıkarmakiçinaslakeskinveyasertnesnelerkullanmayın.
•Herzaman,patateseziciyikullanımdanhemensonratemizleyin(‘Temizleme’bölümünevetemizlemetablosuna
bakın).
İpucu
•Patatesezmeçubuğunuasladoğrudanateşüzerindebulunantavanıniçindekimalzemeleriezmekiçinkullanmayın.
•Malzemeleriezmedenöncetavayımutlakaateşinüzerindenalınvemalzemelerinbirazsoğumasınıbekleyin.
•Patatesezmeçubuğunazararverebileceğiiçin,sertveyapişmemişmalzemeleriezmeyin.
•Ezmeişlemisırasındaveyasonrasındapatatesezmeçubuğunutavanınkenarınavurmayın.Kalanyiyecekparçalarını
almakiçinbirspatulakullanın.
•Eniyisonucueldeetmekiçin,kaseninyarısındanfazlasınıdoldurmamayaözengösterin.
•Yaklaşıkolarak20dakikapişirin,patateslerinsuyunusüzünvebirkaseyekoyun.
•Tuzveyatereyağıekleyereklezzetiartırabilirsiniz.
•Yavaşyavaşsütekleyipistenilensonucaulaşanakadarbuişlemedevamedin.
8 Temizleme(Şek.7)
Motorünitesini,çırpıcıbağlantısını(sadeceHR1601veHR1603modellerinde),minidoğrayıcının
kapağını(sadeceHR1602veHR1603modellerinde)veyapatatesezicinin(HR1609)bağlantı
ünitesinikesinliklesuyabatırmayın.
Aksesuarlarıancakmotorünitesindençıkardıktansonratemizleyin.
Dikkat
•Temizlemedenveyabiraksesuarınıçıkarmadanöncecihazınşiniprizdençekin.
•Derinlemesinetemizlikiçindoğrayıcıhaznelerininlastikhalkalarınıdaçıkarabilirsiniz.
•Hızlıtemizlikiçin,ölçeğiniçinebirazbulaşıkdeterjanıylabirliktesıcaksudökün,blenderçubuğunuveyapatates
ezmeçubuğunutakınvecihazıyaklaşık10saniyeçalıştırın.
9 Saklama
1 Güçkablosunucihaztabanınınetrafınadolayın.
2 Blenderçubuğunu,çırpıcıyıvebıçakünitesiniölçeğiniçinekoyun.
3 Cihazıdoğrudangüneşışığınaveyadiğerısıkaynaklarınamaruzkalmayacağıkurubiryerde
saklayın.
10 Aksesuarlar
HR1600,HR1601,HR1602,HR1603veHR1609modelleriiçindoğrudantahrikliminidoğrayıcıyı,
Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak (4203 035 83450 servis
kodnumarasıile)siparişedebilirsiniz.Buaksesuarda,minidoğrayıcıiçingeçerlimiktarlarıvehazırlama
sürelerinikullanın.
11 Garanti ve servis
Serviseveyabilgiyeihtiyacınızyadabirsorununuzvarsa,lütfenwww.philips.comadresindekiPhilips
websitesiniziyaretedinveyaülkenizdekiPhilipsMüşteriDestekMerkezi'yleiletişimkurun(telefon
numaralarınıdünyaçapındagarantikitapçığındabulabilirsiniz).ÜlkenizdeMüşteriDestekMerkezi
yoksa,yerelPhilipssatıcınızagidin.
12 Bebekmamasıtarifi
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmişpatates 50 g
ON(Açık) 60 sn.
Pişmiştavuk 50 g
Pişmiştazefasulye 50 g
Süt 100 ml
Not
• Herişlemdensonracihazınodasıcaklığınagelmesinibekleyin.
1
.
•
.
.
•
.
•
.
•
Philips Philips
.
•
.
•
)(
.
•
.
•
.
•
. .
•
.
•
.
•
.
•
. Philips
.
•
.
•
.2
•
. :
.
•
)A( 85 =
2
.
.EC/2002/96
.
.
.
)EMF( 3
.)EMF( Philips
.
4
Philips !Philips
.www.philips.com/welcome
.www.philips.com/kitchen
5
a
g
b
h
c
i
d
j
e
k
f
)(
l
6
.)"" (
1 .) 80 ( 2 . 2
3 .
7
:
•
.
•
.
•
.
.
!
.
. .
) HR1603 HR1601(
.
. .
) HR1609(
.
. .) "" (
. . . . . . . 20 . .
)7 ( 8
) HR1603 HR1601(
. )HR1609( ) HR1603 HR1602(
.
. . 10
.
9
1 .
2 . 3 .
10
Philips )4203 035 83450 (
.HR1609 HR1603 HR1602 HR1601 HR1600 Philips
.
11
www.philips.com Philips
.)( Philips
. Philips
12
50
60 50
50
100
•
.
3/33140 035 35311
1
.
• .
.
•
.•. • Philips
. Philips •
.•
.•.•.•. . •
. •
.
•
.• . Philips
. •.•. 2 • . 1
.•)A( 85 =
2
.
. EC/2002/96
.
.
.
)EMF( 3
. )EMF( Philips
.
4
! . Philips
. www.philips.com/welcome Philips
www.philips.com/kitchen
5
a
g
b
h
c
i
d
j
e
k
f
)(
l
6
"" (
.)
1 .) 80 ( 2 . 2 3 .
7
:
•. •.•.
.
. !
. .
)HR1603 HR1601(
.
. .
)HR1609 (
.
. .) '' (
. . . . . . . 20 . .
)7 ( 8
)HR1603 HR1602( )HR1603 HR1601(
. )HR1609(
.
. .
. 10
9
1 . 2 . 3 .
10
)83450 035 4203 (
Philips HR1609 HR1600 HR1601 HR1602 HR1603
. . Philips
11
www.philips. Philips
( Philips com
Philips .)
.
12
50
60 50
50
100
•.