Philips HR2728/41 User Manual
Displayed below is the user manual for HR2728/41 by Philips which is a product in the Mincers category. This manual has pages.
Related Manuals
4
English
1 Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
Danger
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Do not connect the appliance to a timer switch.
Warning
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are
damaged, do not use the appliance.
• If the power cord is damaged, you must have it
replace by Philips, a service center authorized
byPhilips,orsimilarlyqualiedpersontoavoida
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• For their safety, do not allow children to play with
the appliance.
• Be very careful when you handle the cutter,
especially when you remove it from the worm shaft
and during cleaning. The cutting edges are very
sharp!
• Before you remove any accessory, switch the
appliance off and unplug it.
• Donotuseyourngersoranobject(e.g.aspatula)
to push ingredients into the hopper while the
appliance is running. Only the pushers are to be
used for this purpose.
• Donotinsertyourngersinthemetaldrumwhile
the appliance is running.
Caution
• The appliance is intended for household use only.
• Before you connect the appliance to the mains,
make sure that the appliance is assembled correctly.
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Always switch the appliance off by pressing the /
button.
• Do not let the appliance run unattended.
• Do not exceed the maximum operating time of
10 minutes at all applications.
• Do not switch the appliance to Reverse mode
when using the plastic hopper.
• Noise level: Lc = 87 dB [A]
Safety system
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then,
put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please
contact your Philips dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection
is activated too often.
The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the motor, the plastic
gear has been designed to break if bones or utensils are fed into the appliance. When this
happens, simply remove the gear and exchange it.
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
productiscoveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com.
With this product, you can
• mince meat
• make sausages
• make kebbe
• makecookies(HR2728only)
• cutvegetablesandgratecheese(HR2728,HR2729,HR2526only)
• crushice(HR2728only)
Tip
•For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
3 What’s in the box (Fig. 1)
a Hopper release button
• Pressandholditwhenyou
remove the hopper.
m Cutter/Knife
b Motor unit n Sausage horns
• A: Large sausage horn (diameter
of22mm)
• B: Small sausage horn (diameter
of12mm)
c /
• Switchofforontheappliance.
o Sausage separator
d (Reverse)
• Switchittoreversethemotor.
(only active when the / switch
is in the “ “ position)
• Releaseittostopthemotor
reverse.
p Kebbe maker
• A: Kebbe separator
• B: Kebbe shaper
e Power cord q Cookie maker (for HR2727 WEU
and HR2728)
• A:Cookieseparator
• B:Cookieshaper
f Feeding tray r Pusher for the plastic hopper
(HR2728, HR2729, HR2526 only)
g Pusher for the metal hopper s Plastic hopper (HR2728, HR2729,
HR2526 only)
h Metal hopper t Metal drums (HR2728, HR2729,
HR2526 only)
• A:Coarsegraterdrum
• B: Fine grater drum
• C: Slicer drum
• D: Ice drum (HR2728only)
i Extra gear for the worm shaft u Dust cover (HR2726, HR2727,
HR2728,HR2526 only)
j Worm shaft v Accessories tray (HR2726, HR2727,
HR2526 only)
k Screw ring w Accessories tray (for HR2728)
l Grinding discs
• A:Coarsegrindingdisc(diameter
of 8 mm)
• B: Fine grinding disc (diameter of
5mm)
x Innovative cleaning tool
4 Mince meat
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-1.
For disassembly, refer to Fig. 3-1.
Mince meat (Fig. 10-1)
Note
•Never grind bones, nuts, or other hard items.
•Neverusefrozenmeat!Beforeyougrindthemeat,defrostitrst.
•Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
•You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of minced meat. You
canalsogrindmorethanoncefornertexture.
Tip
•Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
•Beforeyourmakesausages,mincethemeatrst.(referto"Makesausages")
•If the hopper is stuck, switch off the appliance and then switch it to Reverse mode to clear
the stuck stuff.
5 Make sausages
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-2.
Fordisassembly,refertoFig.3-2.
Make sausages (Fig. 10-2)
Note
•Makesurethattheprojectionsonthehopperalignwiththenotchesofthemotor.
•Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
•Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
•Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Recipe
Sausages
Ingredients:
• 4,500ggroundpork
• 5Tbsp.ofsalt
• 1 Tbsp. of ground white pepper
• 2Tbsp.ofrubbedsage
• 1 tsp. of ginger
• 1 Tbsp. of nutmeg
• 1 Tbsp. of thyme
• 470 ml ice water
• 1 Tbsp. of ground hot red pepper
Directions:
1 Mincethemeatwiththecoarsegrindingdisc.
2 Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.
3 Follow the instructions above to make your own sausages.
6 Make kebbe
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-3.
For disassembly, refer to Fig. 3-3.
Make kebbe (Fig. 10-3)
Recipe
Kebbe
Yield: 5-8servings
Ingredients:
• Outer casing
• 500glamborfat-freemutton,cutintostrips
• 500gbulgurwheat,washedanddrained
• 1 small onion
• Filling
• 400 g lamb, cut into strips
• 15mloil
• 2mediumonions,nelychopped
• 5-10mlgroundallspice
• 15mlplainour
• salt and pepper
Directions:
• Outer casing
1)Mincethemeat,wheat,andoniontogetherwiththenegrindingdisc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
• Filling
1)Mincethemeatwiththenegrindingdisc.
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3)Addthemincedmeatandotheringredientsin,andthencookfor1-2minutes.
4)Drainoffexcessivefatandcoolthellingdown.
• Cooking
1)Pushsomellingintotheoutercasing,andthenpinchbothendstosealit.
2)Heattheoilfordeepfrying(190°C).
3) Deep fry the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.
7 Make cookies (for HR2727 WEU and
HR2728)
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-4.
For disassembly, refer to Fig. 3-4.
Make cookies (Fig. 10-4)
Tip
•Align different holes of the cookie shaper with the hole on the cookie separator to make
cookies of different shapes.
8 Cut vegetables (HR2728, HR2729, HR2526
only) and crush ice (HR2728 only)
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-5.
Fordisassembly,refertoFig.3-5.
Fig. 4 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.
Note
•Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic
hopper.
•Do not switch the appliance to Reverse mode when using the plastic hopper.
Tip
•You can also grate cheese.
Crush ice (HR2728 only)
1 Switch on the appliance.
2 Push the broken ice into the hopper.
9 Cleaning and maintenance (Fig. 5 and Fig. 6)
• Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcome
into contact with food.
• Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the
appliance.
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
• Do not clean the metal parts in a dishwasher.
• Cleanthemainunitwithamoistcloth.
• Pass pieces of bread through the cutter housing to remove any meat left.
• Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water,
and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
• Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
Note
•Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them with
clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
10 Replace the gear (Fig. 7)
11 Store the appliance (Fig. 8 and Fig. 9)
Register your product and get support at
HR2726
HR2727
HR2728
HR2729
HR2526
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2726_2727_2728_2729_2526_UM_WEU1_V2.0
1/2
3140 035 30994
FR Mode d’emploi
NO Brukerhåndbok
SV Användarhandbok
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
FI Käyttöopas
3-1
3-2
3-3
3-5
3-4
3
2
2-1
2-2
1
5
j i h g
f
c d
b
a
e
k
2-3
p q
on
B
A
A
B
A
B
A
B
s
2-5
t
r
A
B
C
D
u
w
v
l m
HR2728, 2729, 2526
HR2728
HR2727 WEU, HR2728
HR2728, 2729, 2526
HR2728
HR2726, 2727, 2526
HR2726, 2729, 2526
HR2726, HR2526,
HR2727, HR2728
HR2727, HR2728
2-4
7
8 9
HR2726, 2727, 2526 HR2728
6
x
10
10-1
10-2
10-3
10-4
Dansk
1 Vigtigt
Læsbrugsvejledningenomhyggeligtigennem,indenapparatettagesibrug,oggemdentil
eventuel senere brug.
Fare
• Motorenhedenmåikkekommesivandellerskylles
under vandhanen.
• Dumåikketilslutteapparatettilentimerkontakt.
Advarsel
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
at den netspænding, der er angivet i bunden af
apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er
beskadigede, skal du ikke bruge apparatet.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhver
risiko.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaringogviden,medmindredeerblevetvejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke
lege med apparatet.
• Værforsigtig,nårduhåndtererkniven,særligtnår
dutagerdenafsnegleboret,ognårdurenserden.
Knivbladenes ægge er meget skarpe!
• Slukforapparatet,ogtagstikketud,førdufjerner
tilbehør.
• Dumåikkeskubbeingredienserinditragtenmed
ngreneellerandet(f.eks.enspatel),mensapparatet
er tændt. Du skal altid bruge nedstopperne.
• Dumåikkestikkengreneindimetaltromlen,mens
apparatet er tændt.
NB!
• Apparatet er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, før du
sætter stikket i stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
ellertilbehør/dele,somikkespecikteranbefaletaf
Philips.Hvisduanvenderensådantypetilbehøreller
dele, annulleres garantien.
• Duskalaltidslukkeforapparatetvedattrykkepå
/ -knappen.
• Efterladikkeapparatetudenopsyn,mensdeter
tændt.
• Dumåikkeoverskridedenmaksimalebrugstidpå
10 minutter for alle anvendelser.
• Sæt ikke apparatet i baktilstand, mens du bruger
plastictragten.
• Støjniveau:Lc=87dB[A]
Sikkerhedssystem
Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag apparatet ud af kontakten, og lad det køle ned til stuetemperatur.
Sæt derefter stikket i stikkontakten igen, og tænd for apparatet. Kontakt din lokale Philips-
forhandlereller dit lokale Philips Kundecenter, hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte.
Apparateterogsåudstyretmedmekanisksikring.Foratbeskyttemotorener
plastictandhjuletdesignettilatknække,hvisderbliverputtetbenellerkøkkenredskaberindi
apparatet.Hvisdetsker,skaldublotudskiftetandhjulet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilips-apparatoverholderallestandarderiforholdtilelektromagnetiskefelter(EMF).
Hvisapparatethåndtereskorrektihenholdtilinstruktionerneidennebrugervejledning,
erdetsikkertatbrugebaseretpådeforskningsresultater,dereradgangtilpånuværende
tidspunkt.
Genanvendelse
Ditprodukterudvikletogfremstilletmedmaterialerogkomponenterafhøjkvalitet,
som kan genbruges.
Nåretproduktbæreretaffaldsspandssymbolmedetkrydspå,betyderdet,at
produkteterunderlagtdeteuropæiskedirektiv2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende
de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelseafudtjenteprodukterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøet
og menneskers helbred.
2 Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
somPhilipstilbyder,kanduregistrereditproduktpåwww.philips.com.
Meddetteproduktkandu
• hakke kød
• lave pølser
• lave kebbe
• lavesmåkager(kunHR2728)
• hakkegrøntsagerogriveost(kunHR2728,HR2729,HR2526)
• knuseis(kunHR2728)
Tip
•Dukanndeereopskrifterpåwww.kitchen.philips.com.
3 Pakkens indhold (Fig. 1)
a Udløserknap til tragt
• Holddennede,nårdufjerner
tragten.
m Hakker/kniv
b Motorenhed n Pølsehorn
• A: Stort pølsehorn (diameter
på22mm)
• B:Lillepølsehorn(diameterpå
12mm)
c /
• Tændellerslukforapparatet.
o Pølsering
d (Bak)
• Trykforatkøremotorendenanden
vej.(kunaktivnårkontakten /
stårpå" ")
• Slipforatstoppemotoreniatkøre
denandenvej.
p Kebbemaskine
• A: Kebbering
• B: Kebbeformer
e Netledning q Småkagemaskine (til HR2727
WEU og HR2728)
• A:Småkagering
• B:Småkageformer
f Påfyldningsbakke r Nedstopper til plasttragten (kun
HR2728, HR2729, HR2526)
g Nedstopper til metaltragten s Plasttragt (kun HR2728, HR2729,
HR2526)
h Metaltragt t Metaltromler (kun HR2728,
HR2729, HR2526)
• A: Tromle til grovrivning
• B:Tromletilnrivning
• C: Tromle til skiver
• D: Tromle til is (kunHR2728)
i Ekstra gear til slangeskakten u Støvdæksel (kun HR2726, HR2727,
HR2728, HR2526)
j Slangeskakt v Tilbehørsbakke (kun HR2726,
HR2727, HR2526)
k Skruering w Tilbehørsbakke (til HR2728)
l Hulskiver
• A:Grovhulskive(diameterpå8mm)
• B:Finhulskive(diameterpå5mm)
x Nyskabende rengøringsværktøj
4 Kødhakning
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-1.
Vedafmontering,seFig.3-1.
Kødhakning (Fig. 10-1)
Bemærk
•Dumåaldrighakkeben,nødderellerandrehårdegenstande.
•Brug aldrig frossent kød! Tø kødet op, før du hakker det.
•Dumåikkeoverbelasteapparatetvedatskubbeformegetkødneditragten.
•Dukanvælgedenpassendehulskivetildenønskedegradafhakning.Dukanogsåhakkemere
endéngangforatfåennerestruktur.
Tip
•Fjernsåvidtmuligtben,bruskogsenerfrakødet.
•Hakkødet,førdufremstillerpølser.(se"Fremstillingafpølser")
•Hvis tragten sidder fast, skal du slukke for apparatet og derefter skifte til baktilstand for at
fjernedet,dersidderiklemme.
5 Fremstilling af pølser
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-2.
Vedafmontering,seFig.3-2.
Fremstilling af pølser (Fig. 10-2)
Bemærk
•Sørgfor,atfremspringenepåtragtenerudforindhakkenepåmotoren.
•Dumåikkeblokereluftrillernepåpølsehornet.
•Dumåikkelavepølsernefortykke,daskindetkanblivefyldtformeget.
•Sørgfor,atpølseskindetheletidenervådt,sådetikkesættersigfastpåpølsehornet.
Opskrift
Pølser
Ingredienser:
• 4.500ghakketsvinekød
• 5spsk.salt
• 1 spsk. stødt hvidt peber
• 2spsk.stødtsalvie
• 1 tsk. ingefær
• 1 spsk. muskatnød
• 1 spsk. timian
• 470 ml isvand
• 1 spsk. stødt chili
Vejledning:
1 Hak kødet med den grove hulskive.
2 Bland kødet med de øvrige ingredienser, og rør grundigt.
3 Følgvejledningenovenforatlavedineegnepølser.
6 Fremstilling af kebbe
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-3.
Vedafmontering,seFig.3-3.
Fremstilling af kebbe (Fig. 10-3)
Opskrift
Kebbe
Resultat: 5-8portioner
Ingredienser:
• Indpakning
• 500glamellerfedtfritfårekødskåretistrimler
• 500gbulgur,vasketogdrænet
• 1 lille løg
• Fyld
• 400glam,skåretistrimler
• 15mlolie
• 2mellemstoreløg,nhakkede
• 5-10mlstødtallehånde
• 15mlmel
• salt og peber
Vejledning:
• Indpakning
1)Hakkød,bulgurogløgsammenmeddennehulskive.
2)Blanddehakkedeingrediensergrundigt,oghaksåblandingentogangemere.
3) Form blandingen som kebbeindpakning med kebbeudstyret.
• Fyld
1)Hakkødetmeddennehulskive.
2) Steg løgstykkerne, til de er gyldne.
3)Tilsætdethakkedekødogøvrigeingredienser,ogstegblandingeni1-2minutter.
4) Hæld det overskydende fedt fra, og afkøl fyldet.
• Tilberedning
1) Put fyld ind i indpakningen, og klem enderne sammen for at lukke den.
2)Varmpandengodtop(190°C).
3) Steg kebben i 3-4 minutter, eller indtil den bliver gyldenbrun.
7 Fremstilling af småkager (HR2727 WEU og
HR2728)
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-4.
Vedafmontering,seFig.3-4.
Fremstilling af småkager (Fig. 10-4)
Tip
•Brugforskelligehullerpåsmåkageformerensammenmedhulletpåsmåkageringenforatlave
småkageriforskelligeformer.
8 Udskæring af grøntsager (kun HR2728,
HR2729, HR2526) og knusning af is (kun
HR2728)
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-5.
Vedafmontering,seFig.3-5.
g.4angiverdefødevarer,somhvertromleerberegnettil,samtudskæringsformen.
Bemærk
•Dumåkunbrugeplastictragtensammenmedmetaltromlerognedstopperentil
plastictragten.
•Sæt ikke apparatet i baktilstand, mens du bruger plastictragten.
Tip
•Dukanogsåriveost.
Knus is (kun HR2728)
1 Tænd for apparatet.
2 Skub den halvknuste is ind i tragten.
9 Rengøring og vedligeholdelse (Fig. 5 og Fig. 6)
• Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer
i kontakt med madvarer.
• Slukapparatet,ogtagstikketudafkontakten,førdufjernertilbehørogrengør
apparatet.
• Motorenhedenmåikkekommesivandellerskyllesundervandhanen.
• Metaldelenetålerikkeopvaskemaskine.
• Rengør hovedenheden med en fugtig klud.
• Skubbrødstykkerigennemknivkabinettetforatfjerneeventuellekødrester.
• Vaskaftageligedeleisæbevandmedenblødbørstei,skyleftermedrentvand,ogtør
dem straks med et viskestykke eller køkkenrulle.
• Tørmetaldeleovermedolie,sådeikkeruster.
Bemærk
•Benytdetinnovativerengøringsværktøjforatfjernerester,dersidderfastpåhulskiverne.Skyldemi
rent vand, og tør dem med en blød klud eller køkkenrulle med det samme.
10 Udskiftning af gearet (Fig. 7)
11 Opbevaring af apparatet (Fig. 8 og Fig. 9)
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch,
undbewahrenSiesiefüreinespätereVerwendungauf.
Gefahr
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.
SpülenSiesieauchnichtunterießendemWasser
ab.
• SchließenSiedasGerätnichtaneinenZeitschalter
an.
Warnhinweis
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,
überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
angegebene Spannung mit der Netzspannung vor
Ort übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile
beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
PhilipsService-Center,einervonPhilipsautorisierten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPerson
durcheinOriginal-Ersatzkabelausgetauschtwerden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oderpsychischenFähigkeitenbzw.ohnejegliche
ErfahrungoderVorwissennurdanngeeignet,wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
• ErlaubenSieKindernzuihremSchutznicht,mitdem
Gerät zu spielen.
• Seien Sie beim Umgang mit der Schneideeinheit
sehr vorsichtig, insbesondere wenn Sie sie aus der
Metallschneckenehmenodersiereinigen.Die
Klingen sind sehr scharf.
• BevorSieeinZubehörteilentnehmen,schaltenSie
das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• VerwendenSienieIhreFingerodereinen
Gegenstand(z.B.einenTeigschaber),umZutaten
indieEinfüllöffnungzuschieben,währenddas
Gerätläuft.HierfürdürfenausschließlichdieStopfer
verwendet werden.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in die
Metalltrommelgelangen,wenndasGerätinBetrieb
ist.
Vorsicht
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen,stellenSiesicher,dassesrichtig
zusammengesetzt ist.
• VerwendenSieniemalsZubehöroderTeile,dievon
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
empfohlenwerden.WennSiediese(s)Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Schalten Sie das Gerät immer durch Drücken der
Taste / aus.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, die maximale Betriebszeit von
10MinutenproAnwendungnichtzuüberschreiten.
• SchaltenSiedasGerätnichtindenRücklauf-Modus,
wenn Sie den Kunststoffbehälter verwenden.
• Geräuschpegel: Lc = 87 dB [A]
Sicherheitssystem
Dieses Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und lassen
SieesaufRaumtemperaturabkühlen.SteckenSieanschließenddenSteckerwiederindie
Steckdose,undschaltenSiedasGeräterneutein.WirdderÜberhitzungsschutzzuhäug
aktiviert,wendenSiesichbitteanIhrenPhilipsHändlerodereinPhilipsService-Center.
DasGerätbietetebenfallseinemmechanischenSchutz.ZumSchutzdesMotorswurdedas
Kunststoffzahnradsokonstruiert,dassesbeimEinführenvonKnochenoderWerkzeugenins
Gerätzerbricht.Wenndiesgeschieht,nehmenSiedasZahnradeinfachheraus,undersetzen
Sie es.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
NachaktuellenwissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuch
gehandhabt wird.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponenten
entwickeltundhergestellt,dierecyceltundwiederverwendetwerdenkönnen.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdem
Gerät,bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdieEuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
EntsorgenSiediesesProduktniemitdemrestlichenHausmüll.BitteinformierenSie
sichüberdieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvonelektrischen
undelektronischenProdukten.DurchdiekorrekteEntsorgungIhrerAltgerätewerden
UmweltundMenschenvormöglichennegativenFolgengeschützt.
2 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung
vonPhilipsoptimalnutzenzukönnen,solltenSieIhrProduktunterwww.philips.com
registrieren.
MitdiesemProduktkönnenSieFolgendestun:
• Hackeischherstellen
• Würste herstellen
• Kebbe herstellen
• Plätzchenherstellen(nurHR2728)
• GemüseschneidenundKäsereiben(nurHR2728,HR2729undHR2526)
• Eiszerstoßen(nurHR2728)
Tipp
•MehrRezeptendenSieunterwww.kitchen.philips.com.
3 Lieferumfang (Abb. 1)
a Behälterentriegelungstaste
• Gedrückthalten,wennSieden
Behälter entfernen.
m Schneideeinheit/Messer
b Motoreinheit n Würstchenaufsätze
• A:GroßerWürstchenaufsatz
(Durchmesser:22mm)
• B: Kleiner Würstchenaufsatz
(Durchmesser:12mm)
c /
• Ein-oderAusschaltendesGeräts.
o Wurstseparator
d (Rücklauf)
• Motorrücklaufaktivieren.(Nuraktiv,
wenn der Schalter / auf Position
" "gestelltist.)
• Loslassen,umdenMotorrücklaufzu
stoppen.
p Kebbe-Zubereiter
• A: Kebbe-Separator
• B: Kebbe-Former
e Netzkabel q Plätzchenzubereiter (für HR2727
WEU und HR2728)
• A: Plätzchenseparator
• B: Plätzchenformer
f Einfüllschale r Stopfer für den Kunststoffbehälter
(nur HR2728, HR2729 und
HR2526)
g Stopfer für den Metallbehälter s Kunststoffbehälter (nur HR2728,
HR2729 und HR2526)
h Metallbehälter t Metalltrommeln (nur HR2728,
HR2729 und HR2526)
• A: Grobe Raspeltrommel
• B: Feine Raspeltrommel
• C: Schneidetrommel
• D:Eistrommel(nurHR2728)
i Zusätzliches Zahnrad für die
Metallschnecke
u Staubabdeckung (nur HR2726,
HR2727, HR2728 und HR2526)
j Metallschnecke v Zubehörfach (nur HR2726,
HR2727 und HR2526)
k Schraubring w Zubehörfach (bei HR2728)
l Reibscheiben
• A:GrobeZerkleinerungsscheibe
(Durchmesser: 8 mm)
• B:FeineZerkleinerungsscheibe
(Durchmesser:5mm)
x Innovatives Reinigungswerkzeug
4 Hackfleisch herstellen
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.
2-1.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-1.
Hackeisch herstellen (Abb. 10-1)
Hinweis
•ZerkleinernSiekeineKnochen,NüsseoderanderenhartenGegenstände.
•VerwendenSieniemalsgefrorenesFleisch!TauenSiedasFleischzunächstauf,bevorSiees
zerkleinern.
•Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu viel Fleisch in den Behälter drücken.
•WählenSiediepassendeZerkleinerungsscheibejenachgewünschterFeinheitdes
Hackeisches.SiekönnenfüreinefeinereStrukturauchmehrereZerkleinerungsdurchläufe
durchführen.
Tipp
•EntfernenSieKnochen,KnorpelundSehnensoweitmöglich.
•WennSieWürsteherstellenmöchten,zerkleinernSiezuerstdasFleisch(siehe"Würste
herstellen").
•Wenn der Behälter stecken bleibt, schalten Sie das Gerät aus, und schalten Sie es dann in den
Rücklauf-Modus,umdasfestsitzendeFleischzulösen.
5 Würste herstellen
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-2montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-2.
Würste herstellen (Abb. 10-2)
Hinweis
•VergewissernSiesich,dassdieVorsprüngeamBehälterandenentsprechendenAussparungen
amMotorausgerichtetsind.
•Achten Sie darauf, dass die Luftauslassrillen des Würstchenaufsatzes nicht blockiert sind.
•MachenSiedieWürstenichtzudick,damitdieWursthautnichtüberdehntwird.
•Sorgen Sie dafür, dass die Wursthaut ausreichend feucht bleibt, sodass sie nicht am
Würstchenaufsatz anhaftet.
Rezept
Würste
Zutaten:
• 4.500gzerkleinertesSchweineeisch
• 5ELSalz
• 1ELgemahlenenweißenPfeffer
• 2ELgeriebenenSalbei
• 1 TL Ingwer
• 1ELMuskatnuss
• 1ELThymian
• 470mlEiswasser
• 1ELgemahlenenrotenPaprika
So wird's gemacht:
1 ZerkleinernSiedasFleischmitdergrobenZerkleinerungsscheibe.
2 VermengenSiedaszerkleinerteFleischunddieanderenZutatensorgfältig.
3 Folgen Sie den Anweisungen oben, um Ihre eigenen Würste herzustellen.
6 Kebbe herstellen
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.
2-3.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-3.
Kebbe herstellen (Abb. 10-3)
Rezept
Kebbe
Ergibt:5bis8Portionen
Zutaten:
• Hülle
• 500gLammodermageresHammeleisch,inStreifen
• 500gBulgur-Weizen,gewaschenundabgetropft
• 1kleineZwiebel
• Füllung
• 400 g Lamm, in Streifen
• 15mlÖl
• 2mittelgroßeZwiebeln,feingehackt
• 5–10mlgemahlenerPiment
• 15mlMehl
• Salz und Pfeffer
So wird's gemacht:
• Hülle
1)ZerkleinernSieFleisch,WeizenundZwiebelmitderfeinenZerkleinerungsscheibe.
2)VermengenSiediezerkleinertenZutatensorgfältig,undzerkleinernSiedieMischung
noch zweimal.
3)FormenSiedieMischungmithilfedesKebbe-ZubereiterszurKebbe-Hülle.
• Füllung
1)ZerkleinernSiedasFleischmitderfeinenZerkleinerungsscheibe.
2)BratenSiediegehacktenZwiebelngoldbraun.
3)FügenSiedaszerkleinerteFleischunddieanderenZutatenhinzu,undlassenSiedas
Ganze1bis2Minutenkochen.
4)GießenSieüberschüssigesFettab,undlassenSiedieFüllungabkühlen.
• Kochen
1)DrückenSieetwasFüllungindieHülle,unddrückenSiebeideEndenzusammen.
2)ErhitzenSiedasÖlzumFrittieren(190°C).
3)FrittierenSiedieKebbe3bis4Minutenlangbzw.bissiegoldbraunist.
7 Plätzchen herstellen (HR2727 WEU und
HR2728)
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.
2-4.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-4.
Plätzchen herstellen (Abb. 10-4)
Tipp
•RichtenSieverschiedeneLöcherdesPlätzchenformersaufdasLochdesPlätzchenseparators
aus, um unterschiedlich geformte Plätzchen herzustellen.
8 Gemüse schneiden (nur HR2728, HR2729
und HR2526) und Eis zerstoßen (nur
HR2728)
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.
2-5.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-5.
Abb.4zeigtdieSpeisenan,fürdiejedeTrommelgeeignetist,undwiediesegeschnitten
werden.
Hinweis
•VerwendenSiedenKunststoffbehälternurinKombinationmitdenMetalltrommelnunddem
Stopfer für den Kunststoffbehälter.
•SchaltenSiedasGerätnichtindenRücklauf-Modus,wennSiedenKunststoffbehälter
verwenden.
Tipp
•SiekönnenauchKäsereiben.
Eis zerstoßen (nur HR2728)
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 DrückenSiedieEisstückeindenBehälter.
9 Reinigung und Wartung (Abb. 5 und Abb. 6)
• BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
• BevorSieZubehörteileentfernenoderdieMotoreinheitabnehmen,schaltenSiedas
Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung.
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.SpülenSiesieauchnichtunter
ießendemWasserab.
• DieMetallteilesindnichtspülmaschinengeeignet.
• Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch.
• Geben Sie ein paar Brotstücke durch das Schneidegehäuse, um eventuelle Fleischreste
zu entfernen.
• Waschen Sie abnehmbare Teile mit einer weichen Bürste in Spülwasser, spülen Sie sie
mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie sie umgehend mit einem weichen Tuch oder
mit Papiertüchern.
• TragenSiemiteinemPinseletwasFettoderÖlaufdieMetallteileauf,umRostbildung
zu verhindern.
Hinweis
•VerwendenSiedasinnovativeReinigungswerkzeug,umdieÜberrestezuentfernen,diesichnochin
denZerkleinerungsscheibenbenden.SpülenSiesiemitklaremWasser,undtrocknenSiesiedann
sofort mit einem weichen Tuch oder mit Papiertüchern ab.
10 Zahnrad auswechseln (Abb. 7)
11 Lagerung des Geräts (Fig. 8 und Abb. 9)
Suomi
1 Tärkeää
Luetämäkäyttöohjehuolellisestiennenlaitteenkäyttöönottoajasäilytäohjevastaisenvaralle.
Vaara
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
• Äläliitälaitettaajastinkytkimeen.
Varoitus
• Varmista,ettälaitteentyyppikilvessämainittujännite
vastaapaikallistaverkkojännitettäennenlaitteen
kytkemistäsähköverkkoon.
• Josvirtajohto,pistoketaimuutosatvahingoittuivat,
älä käytä laitetta.
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,vaihdataseoman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessätaimuullaammattitaitoisellakorjaajalla.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöidenkäyttöön,joidenfyysinentaihenkinen
toimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemusta
taitietoalaitteenkäytöstä,muutenkuinheidän
turvallisuudestaanvastaavanhenkilönvalvonnassaja
ohjauksessa.
• Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna lasten
leikkiä laitteella.
• Käsittele terää erittäin varovasti, erityisesti
irrottaessasisenkierrevarrestajapuhdistamisen
aikana. Terät ovat erittäin teräviä.
• Ennenkuinryhdytirrottamaanlisäosia,sammuta
laitejairrotasepistorasiasta.
• Kunlaiteonkäynnissä,älätyönnäaineitaputkeen
sormin tai millään esineellä (esim. lastalla). Käytä
ainoastaansyöttöpainimiatähäntarkoitukseen.
• Älä laita sormiasi metallirumpuun, kun laite on
käynnissä.
Varoitus
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Ennenkuinliitätlaitteenverkkovirtaan,varmistaettä
laite on koottu oikein.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Sammuta laite aina painamalla / -painiketta.
• Äläjätälaitettakäyntiinilmanvalvontaa.
• Älä anna laitteen käydä yli 10 minuuttia kerrallaan
millään toiminnolla.
• Älä kytke laitetta peruutusvaihteelle, kun käytät
muovista putkea.
• Käyntiääni: Lc = 87 dB [A]
Turvajärjestelmä
Tässälaitteessaonylikuumenemissuoja.Joslaitekuumeneeliikaa,virtakatkeaaautomaattisesti.
Irrotavirtajohtopistorasiastajaannalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksi.Liitäsitten
pistoketakaisinpistorasiaanjakäynnistälaiteuudelleen.Josylikuumenemissuojakatkaisee
laitteestavirrantoistuvasti,otayhteysPhilipsinjälleenmyyjääntaiPhilipsinvaltuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Laitteessaonmyösmekaaninensuoja.Moottoriasuojaamuovinenakseli,jokaonsuunniteltu
rikkoutumaan,josluitataikeittiövälineitäjoutuulaitteeseen.Josnäinkäy,irrotaakselijavaihda
se.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Jos
laitettakäytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,senkäyttäminenon
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteensuunnittelussajavalmistuksessaonkäytettylaadukkaitamateriaalejajaosia,
jotkavoidaankierrättääjakäyttääuudelleen.
Jostuotteeseenonmerkittyroskasäiliö,jonkaylionvedettyrasti,setarkoittaa,että
tuotettakoskeeEU-direktiivi2002/96/EY:
Älähävitätuotettamuunkotitalousjätteenmukana.Otaselvääpaikallisista
sähkölaitteidenjaelektronistenlaitteidenerillistäkeräystäkoskevistasäädöksistä.
Hävittämällävanhantuotteenoikeinvoitehkäistämahdollisiaympäristö-ja
terveyshaittoja.
2 Johdanto
OnnittelutostoksestasijatervetuloaPhilips-tuotteenkäyttäjäksi!Saatparhaanmahdollisen
hyödynPhilipsinpalveluistarekisteröimällätuotteenosoitteessawww.philips.com.
Tällä tuotteella voit
• jauhaalihaa
• valmistaa makkaroita
• valmistaa kibbeh-lihapullia
• valmistaapikkuleipiä(vainHR2728)
• paloitellavihanneksiajaraastaajuustoa(vainHR2728,HR2729,HR2526)
• murskatajäätä(vainHR2728)
Vinkki
•Lisääreseptejäonosoitteessawww.kitchen.philips.com.
3 Pakkauksen sisältö (kuva 1)
a Putken vapautuspainike
• Pidäsitäpainettuna,kunirrotatputken.
m teräosa
b runko n makkarasuppilo
• A: Suuri makkarasuppilo
(halkaisija22mm)
• B:Pienimakkarasuppilo(12
mm:nhalkaisija)
c /
• Sammutataikäynnistälaite.
o makkaraerotin
d (Peruutusvaihde)
• Kytkimelläsaatmoottorinpyörittämään
toiseen suuntaan. (toimii vain, kun /
-katkaisin on -asennossa)
• Vapauttamallamoottorin
peruutusvaihde pysähtyy.
p Kibbeh-kone
• A: Kibbeh-erotin
• B: Kibbeh-muotoiluosa
e Virtajohto q Pikkuleipäkone (HR2727 WEU
ja HR2728)
• A:: Pikkuleipäerotin
• B: Pikkuleipien muotoiluosa
f Syöttökaukalo r Muoviputken syöttöpainin (vain
HR2728, HR2729 ja HR2526)
g Metalliputken syöttöpainin s Muoviputki (vain HR2728,
HR2729 ja HR2526)
h Metalliputki t Metallirummut (vain HR2728,
HR2729 ja HR2526)
• A: Karkea raastinrumpu
• B: Hieno raastinrumpu
• C:Viipalointirumpu
• D: Jääpalarumpu (vain
HR2728)
i Ylimääräinen akseli kierrevarrelle u Pölysuojus (vain HR2726,
HR2727, HR2728 ja HR2526)
j Kierrevarsi v Tarvikelokero (vain HR2726,
HR2727 ja HR2526)
k Kierrerengas w Tarvikelokero ( HR2728)
l Jauhatusterät
• A:Karkeajauhatusterä(halkaisija
8 mm)
• B:Hienojauhatusterä
(5mm:nhalkaisija)
x Innovatiivinen puhdistustyökalu
4 Lihan jauhaminen
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä:kuva2-1.
Laitteen purkaminen: kuva 3-1.
Lihan jauhaminen (kuva 10-1)
Huomautus
•Äläkoskaanjauhaluita,pähkinöitätaimuitakoviaaineita.
•Äläkäytäjäistälihaa!Sulatalihaennenjauhamista.
•Äläylikuormitalaitettatyöntämälläliikaalihaaputkeen.
•Voitvalitasopivanjauhatusterän,jollajauhelihanrakeisuudestatuleemieleistäsi.Voitmyös
jauhaauseammankerran,joshaluathienommanrakenteen.
Vinkki
•Irrotaluut,rustonpalatjajänteetlihastamahdollisimmanhuolellisesti.
•Jauhalihaennenkuinvalmistatsiitämakkaroita.(katsokohta”Makkaroidenvalmistus”)
•Josputkiontukossa,sammutalaitejakytkeseperuutusvaihteelle,jottatukosirtoaa.
5 Makkaroiden valmistus
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-2.
Laitteenpurkaminen:kuva3-2.
Makkaroiden valmistus (kuva 10-2)
Huomautus
•Varmista,ettäputkenulokkeetkohdistuvatrungonlovienkanssa.
•Älä tuki makkarasuppilon ilmanpoistouria.
•Äläteemakkaroistaliianpaksuja,jottamakkarankuorieivenyliikaa.
•Pidämakkarankuorimärkänä,jottaseeitarttuisikiinnimakkarasuppiloon.
Resepti
Makkarat
Aineet:
• 4500gporsaanjauhelihaa
• 5rklsuolaa
• 1rkljauhettuavalkopippuria
• 2rklhierottuasalviaa
• 1 tl inkivääriä
• 1 rkl muskottia
• 1rkltimjamia
• 470mljäävettä
• 1rkljauhettuatulistachiliä
Valmistusohje:
1 Jauhalihakarkeallajauhatusterällä.
2 Sekoitaperusteellisestijauhelihajamuutvalmistusaineet.
3 Valmistamakkaroitaedelläolevienohjeidenmukaisesti.
6 Kibbeh-lihapullien valmistaminen
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä:kuva2-3.
Laitteen purkaminen: kuva 3-3.
Kibbeh-lihapullien valmistaminen (kuva 10-3)
Resepti
Kibbeh
Annoksia: 5-8
Aineet:
• Kuori
• 500gkaritsanlihaatairasvatontalampaanlihaasuikaloituna
• 500gbulgurvehnää,pestynäjavalutettuna
• 1 pieni sipuli
• Täyte:
• 400 g karitsanlihaa suikaloituna
• 15mlöljyä
• 2keskikokoistasipuliahienoksisilputtuna
• 5-10mljauhettuamaustepippuria
• 15mljauhoja
• suolaajapippuria
Valmistusohje:
• Kuori
1)Jauhalihavehnänjasipulinkanssahienollajauhatusterällä.
2)Sekoitahuolellisestijauhetutaineksetjajauhaseosuudelleenkahdesti.
3) Tee kibbeh-kuoret kibbeh-lisäosien avulla.
• Täyte:
1)Jauhalihahienollajauhatusterällä.
2) Ruskista silputtu sipuli.
3)Lisääjauhelihajamuutvalmistusaineetjaannakypsyä1-2minuuttia.
4)Valutaylimääräinenrasvapoisjaannatäytteenjäähtyä.
• Ruoanlaitto
1) Työnnätäytettäkuorensisäänjasuljekuorinipistämällämolemmatpäätkiinni.
2)Lämmitäfriteerausöljy(190°C).
3) Uppopaista kibbeh-lihapullia 3-4 minuuttia tai kunnes ne ovat kullanruskeita.
7 Pikkuleipien valmistaminen (HR2727 WEU ja
HR2728)
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä:kuva2-4.
Laitteen purkaminen: kuva 3-4.
Pikkuleipien valmistus (kuva 10-4)
Vinkki
•Saat erimuotoisia pikkuleipiä, kun yhdistät pikkuleipien muotoiluosan pikkuleipäerottimeen
kohdistamalla reiät eri tavoin.
8 Vihannesten pilkkominen (vain HR2728,
HR2729 ja HR2526) ja jään murskaaminen
(vain HR2728)
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä:kuva2-5.
Laitteenpurkaminen:kuva3-5.
Kuva4sisältääjokaisenrummunkäsittelemätruoka-aineetjaleikkausmuodot.
Huomautus
•Käytämuovistaputkeaainoastaanmetallirumpujenjamuoviselleputkelletarkoitetun
syöttöpainimenkanssa.
•Älä kytke laitetta peruutusvaihteelle, kun käytät muovista putkea.
Vinkki
•Voitmyösraastaajuustoa.
murskata jäätä (vain HR2728)
1 Käynnistä laite.
2 Laitajääpalatputkeen.
9 Puhdistus ja hoito (kuva 5 ja 6)
• Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
• Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiastaennenkuinirrotatlisäosiatai
puhdistat rungon.
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
• Älä pese metallisia osia astianpesukoneessa.
• Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
• Irrotamahdollisetlihanjäänteetteräyksikönkotelostatyöntämälläleivänpalojakotelonläpi.
• Peseirrotettavatosatpesuainevedessä,huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaavälittömästi
pehmeällä liinalla tai talouspaperilla.
• Sivelemetalliosatrasvallataiöljylläruostumisenestämiseksi.
Huomautus
•Poistajauhatuslevyihinkiinnijääneetaineksetinnovatiivisellapuhdistustyökalulla.Huuhtelenepuhtaalla
vedelläjakuivaanehetipehmeälläliinallataipaperipyyhkeellä.
10 Akselin vaihtaminen (kuva 7)
11 Laitteen säilytys (kuva 8 ja 9)
Français
1 Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez ce mode d'emploi
pour un usage ultérieur.
Danger
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau et ne le
rincez pas sous l'eau du robinet.
• Ne connectez pas l'appareil à une minuterie.
Avertissement
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-
vous que la tension indiquée au bas de l'appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Silecordond'alimentation,lacheoud'autres
pièces sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
êtreremplacéparPhilips,unCentreServiceAgréé
ouuntechnicienqualiéand'évitertoutaccident.
• Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépar
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles n'aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Pourleursécurité,nelaissezpaslesenfantsjouer
avec l'appareil.
• Faites très attention lorsque vous manipulez la lame,
en particulier lorsque vous l'enlevez de l'arbre de vis
sansnetpendantlenettoyage.Sesbordssonttrès
tranchants !
• Avant d'enlever tout accessoire, éteignez l'appareil
et débranchez-le.
• N'utilisezpasvosdoigtsouunobjet(parexemple
une spatule) pour pousser des ingrédients dans
l'entonnoir d'alimentation pendant que l'appareil
fonctionne. Seuls les poussoirs doivent être utilisés à
cet effet.
• N'insérez pas vos doigts dans le tambour en métal
pendant que l'appareil fonctionne.
Attention
• L'appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-
vous qu'il est correctement assemblé.
• N'utilisezjamaisd'accessoiresoudepiècesd'un
autrefabricantoun'ayantpasétéspéciquement
recommandés par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de
la garantie.
• Éteigneztoujoursl'appareilenappuyantsurle
bouton / .
• Nelaissezjamaisl'appareilfonctionnersans
surveillance.
• Ne dépassez pas le temps de fonctionnement
maximal de 10 minutes lors de chaque application.
• Neréglezpasl'appareilenmodeMarchearrière
lorsque vous utilisez l'entonnoir d'alimentation en
plastique.
• Niveau sonore : Lc = 87 dB [A]
Système de sécurité
Cetappareilestéquipéd'uneprotectionanti-surchauffe.Lorsquel'appareilestensurchauffe,
ilsemetautomatiquementhorstension.Débranchezl'appareiletlaissez-lerefroidirjusqu'à
ce qu'il atteigne la température de la pièce. Rebranchez ensuite l'appareil sur la prise secteur
etrallumez-le.VeuillezcontactervotrerevendeurPhilipsouunCentreServiceAgrééPhilips
si la protection anti-surchauffe s'active trop souvent.
L'appareil est également équipé d'une protection mécanique. Pour protéger le moteur,
l'engrenage en plastique se brise si des os ou des ustensiles sont introduits dans l'appareil.
Lorsque cela se produit, enlevez simplement l'engrenage et remplacez-le.
Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless'ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructions de ce manuel d'utilisation.
Recyclage
Cetappareilaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit est
conformeàladirectiveeuropéenne2002/96/CE:
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-vous
sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien
produit permet de protéger l'environnement et la santé.
2 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementde
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com.
Avec ce produit, vous pouvez
• hacher de la viande ;
• préparer des saucisses ;
• préparer des kebbés ;
• préparerdesbiscuits(modèleHR2728uniquement);
• couperdeslégumesetrâperdufromage(modèlesHR2728,HR2729,HR2526
uniquement) ;
• pilerdelaglace(modèleHR2728uniquement).
Conseil
•Voustrouverezd'autresrecettessurnotresiteWebwww.kitchen.philips.com.
3 Contenu de l'emballage (fig. 1)
a Bouton de déverrouillage du
hachoir
• Maintenezcebouton
enfoncé lorsque vous retirez
l'entonnoir d'alimentation.
m Lame
b Bloc moteur n Entonnoirs à saucisse
• A : grand entonnoir à saucisse
(22mmdediamètre)
• B:petitentonnoiràsaucisse(12mm
de diamètre)
c /
• Permetd'allumerou
d'éteindre l'appareil.
o Séparateur de saucisse
d (inversion)
• Appuyezsurceboutonpour
inverser le fonctionnement
du moteur. (actif uniquement
lorsque le commutateur /
est sur la position « »)
• Relâchezceboutonpour
l'arrêter l'inversion.
p Appareil à kebbé
• A : séparateur de kebbé
• B : moule à kebbé
e Cordon d'alimentation q Appareil à biscuit (pour HR2727 WEU et
HR2728)
• A : séparateur de biscuit
• B : moule à biscuit
f Plateau de remplissage r Poussoir pour l'entonnoir d'alimentation
en plastique (HR2728, HR2729, HR2526
uniquement)
g Poussoir pour l'entonnoir
d'alimentation en métal
s Entonnoir d'alimentation en plastique
(HR2728, HR2729, HR2526 uniquement)
h Entonnoir d'alimentation en
métal
t Tambours en métal (HR2728, HR2729,
HR2526 uniquement)
• A : tambour à râper grossièrement
• B:tambouràrâpernement
• C : tambour à trancher
• D : tambour à glace (HR2728
uniquement)
i Engrenage supplémentaire pour
l'axe à vis sans n
u Couvercle (HR2726, HR2727, HR2728,
HR2526 uniquement)
j Axe à vis sans n v Plateau d'accessoires (HR2726, HR2727,
HR2526 uniquement)
k Bague d'étanchéité w Plateau d'accessoires (pour HR2728)
l Disques de hachage
• A : disque de hachage
grossier (8 mm de diamètre)
• B:disquedehachagen
(5mmdediamètre)
x Outil de nettoyage innovant
4 Hacher de la viande
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
Avantdecommencer,assurez-vousd'avoireffectuélemontageselonlag.2-1.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-1.
Hacher de la viande (g. 10-1)
Remarque
•Nebroyezjamaisdesos,desnoixoud'autresélémentsdurs.
•N'utilisezjamaisdeviandecongelée!Avantdehacherlaviande,décongelez-la.
•Ne surchargez pas l'appareil en poussant trop de viande dans l'entonnoir d'alimentation.
•Vouspouvezsélectionnerledisquedehachageappropriéand'obtenirlagranularitéde
votrechoixpourlaviandehachée.Vouspouvezégalementhacheràplusieursreprisespour
obtenirunetextureplusne.
Conseil
•Enlevezlesos,lecartilageetlestendonsdelaviandeautantquepossible.
•Avant de préparer des saucisses, hachez d'abord la viande. (reportez-vous à la section
« Préparer des saucisses »)
•Sil'entonnoird'alimentationestbloqué,éteignezl'appareil,puisréglez-leenmodeMarche
arrière pour débloquer les aliments coincés.
5 Préparer des saucisses
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
Avantdecommencer,assurez-vousquevousavezeffectuélemontageselonlag.2-2.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-2.
Préparer des saucisses (g. 10-2)
Remarque
•Assurez-vous que les saillies de l'entonnoir d'alimentation sont alignées sur les encoches du
moteur.
•Ne bloquez pas les rainures de sortie d'air de l'entonnoir à saucisse.
•Ne préparez pas des saucisses trop épaisses pour éviter de saturer le boyau.
•Gardez le boyau humide pour éviter qu'il ne se colle à l'entonnoir à saucisse.
Recette
Saucisses
Ingrédients :
• 4500gdeporchaché
• 5cuil.àsoupedesel
• 1 cuil. à soupe de poivre blanc moulu
• 2cuil.àsoupedesaugerâpée
• 1 cuil. à café de gingembre
• 1 cuil. à soupe de muscade
• 1 cuil. à soupe de thym
• 470 ml d'eau glacée
• 1 cuil. à soupe de piment rouge moulu
Instructions :
1 Hachez la viande avec le disque de hachage grossier.
2 Mélangezsoigneusementlaviandehachéeetlesautresingrédients.
3 Suivez les instructions ci-dessus pour faire vos propres saucisses.
6 Préparer des kebbés
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
Avantdecommencer,assurez-vousd'avoireffectuélemontageselonlag.2-3.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-3.
Préparer des kebbés (g. 10-3)
Recette
Kebbé
Pour5à8portions
Ingrédients :
• Enveloppe
• 500gd'agneauoudemoutonsansmatièresgrassesdécoupéenlamelles
• 500gdeboulgour,lavéetséché
• 1 petit oignon
• Garniture
• 400 g d'agneau découpé en lamelles
• 15mld'huile
• 2oignonsmoyens,nementhachés
• 5à10mldequatre-épices
• 15mldefarine
• sel et poivre
Instructions :
• Enveloppe
1)Hachezlaviande,lebléetl'oignonensembleavecledisquedehachagen.
2)Mélangezsoigneusementlesingrédientshachés,puishachezdenouveaulemélange
à deux reprises.
3) Utilisez le préparateur de kebbé pour mouler le mélange dans l'enveloppe.
• Garniture
1)Hachezlaviandeavecledisquedehachagen.
2)Faitesfrirelesoignonshachésjusqu'àcequ'ilssoientbiendorés.
3)Ajoutezlaviandehachéeetlesautresingrédients,puislaissezcuirependant1à
2minutes.
4) Évacuez l'excédent de graisse et laissez refroidir la garniture.
• Cuisson
1) Insérez la garniture dans l'enveloppe, puis pincez les deux extrémités pour la
refermer.
2)Chauffezl'huilepourlafriture(190°C).
3)Faitesfrirelekebbépendant3à4minutesoujusqu'àcequ'ilsoitbiendoré.
7 Préparer des biscuits (HR2727 WEU et
HR2728)
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
Avantdecommencer,assurez-vousd'avoireffectuélemontageselonlag.2-4.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-4.
Préparer des biscuits (g. 10-4)
Conseil
•Alignez les trous du moule à biscuits sur le trou du séparateur de biscuit pour préparer des
biscuits de formes différentes.
8 Couper des légumes (HR2728, HR2729,
HR2526 uniquement) et piler de la glace
(HR2728 uniquement)
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
Avantdecommencer,assurez-vousd'avoireffectuélemontageselonlag.2-5.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-5.
Lag.4indiquelesalimentsassociésàchaquetambouretlesformesdecoupe.
Remarque
•Utilisez uniquement l'entonnoir d'alimentation en plastique avec les tambours en métal et le
poussoir de l'entonnoir d'alimentation en plastique.
•Neréglezpasl'appareilenmodeMarchearrièrelorsquevousutilisezl'entonnoir
d'alimentation en plastique.
Conseil
•Vouspouvezégalementrâperdufromage.
Piler de la glace (HR2728 uniquement)
1 Allumez l'appareil.
2 Poussez les morceaux de glace dans l'entonnoir d'alimentation.
9 Nettoyage et entretien (fig. 5 et fig. 6)
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
• Avant d'enlever des accessoires ou de nettoyer le bloc moteur, éteignez et débranchez
l'appareil.
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau du robinet.
• Ne nettoyez aucune des pièces métalliques au lave-vaisselle.
• Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
• Passez des morceaux de pain à travers le boîtier de l'hélice coupante pour retirer les
morceaux de viande restants.
• Lavez les parties amovibles à l'eau savonneuse à l'aide d'une brosse douce, rincez-les à
l'eau claire, puis séchez-les immédiatement avec un chiffon ou un tissu doux.
• Brossez légèrement les parties métalliques avec de la graisse ou de l'huile pour éviter
qu'elles ne rouillent.
Remarque
•Utilisez l'outil de nettoyage innovant pour enlever les restes coincés dans les disques de hachage.
Rincez-les à l'eau claire, puis séchez-les immédiatement avec un chiffon ou un tissu doux.
10 Remplacement de l'engrenage (fig. 7)
11 Rangement de l'appareil (fig. 8 et fig. 9)
2/2
3140 035 31004
Norsk
1 Viktig
Lesdennebruksanvisningennøyeførapparatettasibruk,ogtavarepådenforsenere
referanse.
Fare
• Motorenhetenmåikkedyppesivannellerskylles
under springen.
• Ikke koble apparatet til en tidsbryter.
Advarsel
• Førdukoblerapparatettilstrømnettet,må
dukontrollereatspenningensomerangittpå
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningenpåstedet.
• Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet
eller andre deler er ødelagt.
• Hvisstrømledningenerskadet,mådenalltidskiftes
utavPhilips,etservicesentersomergodkjentav
Philipsellerlignendekvalisertpersonellforåunngå
farligesituasjoner.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysiskellerpsykiskfunksjonsevne,ellerpersonersom
ikkeharerfaringellerkunnskap,unntatthvisdefår
tilsynellerinstruksjonerombrukavapparatetaven
person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Forbarnetsegensikkerhetmåduikkeladetleke
med apparatet.
• Værsværtforsiktignårduhåndtererkniven,særlig
nårdufjernerdenfrasnekkeakselenogunder
rengjøring.Knivseggeneersværtskarpe.
• Førdufjernereventuelttilbehør,skalduslåav
apparatet og trekke ut støpselet.
• Brukikkengreneellerengjenstand(f.eks.en
stekespade)tilåskyveingredienserneditrakten
mens apparatet er i bruk. Bare skyverne skal brukes
til dette.
• Ikkestikkngreneimetalltrommelenmens
apparatet er i bruk.
Forsiktig
• Apparatet skal kun brukes i husholdningen.
• Førdukoblerapparatettilstrømmen,skaldupåse
at apparatet er riktig satt sammen.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
ellersomPhilipsikkespesiktanbefaler.Hvisdu
bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
• Slåalltidavapparatetvedåtrykkepå / -knappen.
• Ikke la apparatet være i bruk uten tilsyn.
• Ikkelaapparatetgåimerennhøysttiminutterom
gangenforallebruksområder.
• Ikkesettapparatetireversmodusnårdubruker
plastbeholderen.
• Støynivå:Lc=87dB[A]
Sikkerhetssystem
Detteapparateterutstyrtmedoveropphetingsvern.Hvisapparatetoveropphetes,slårdet
segavautomatisk.Trekkutstøpseletpåapparatet,ogladetavkjølestilromtemperatur.Stikk
deretterstøpseletistikkontakten,ogslåpåapparatetigjen.KontaktdenlokalePhilips-
forhandlerenelleretgodkjentPhilips-servicesenterhvisoveropphetingsvernetkoblesinnfor
ofte.
Apparateterogsåutstyrtmedmekaniskvern.Foråbeskyttemotorenerplasthjulet
konstruertforågåistykkerhvisbenellerredskaperføresinniapparatet.Hvisdetteskjer,kan
duganskeenkeltfjernehjuletogbyttedet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilipsapparatetoverholderallestandardersomgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).
Hvisapparatethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,
erdettrygtåbrukedetutfradenkunnskapenviharperdagsdato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet
somkanresirkuleresoggjenbrukes.
Nåretproduktermerketmedensøppeldunkmedkryssover,betyrdetat
produktetdekkesavEU-direktiv2002/96/EF:
Produktetskalikkekastessammenmedannethusholdningsavfall.Gjørdegkjent
med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter.Hvisdudeponerergamleprodukterriktig,bidrardutilåforhindrenegative
konsekvenserforhelseogmiljø.
2 Introduksjon
Gratulerermedkjøpet,ogvelkommentilPhilips!Hvisduvildrafullnytteavstøttensom
Philipstilbyr,kanduregistrereproduktetdittpåwww.philips.com.
Meddetteproduktetkandu
• hakkekjøtt
• lage pølser
• lagekjøttboller
• lagekjeks(kunHR2728)
• skjæregrønnsakerogriveost(kunHR2728,HR2729,HR2526)
• knuseis(kunHR2728)
Tips
•Hvisduvilhaereoppskrifter,kandugåtilwww.kitchen.philips.com.
3 Innholdet i esken (fig. 1)
a Utløserknapp for trakt
• Trykkpåogholddeninnenårdu
fjernertrakten.
m Kutter/kniv
b Motorenhet n Pølsehorn
• A:Stortpølsehorn(22mmi
diameter)
• B:Litepølsehorn(12mmi
diameter)
c /
• Slåapparatetavellerpå.
o Pølseseparator
d (Revers)
• Trykkpådenforåsettemotoreni
revers.(kunaktivertnårbryteren /
eriposisjonen )
• Slippdenforåstoppereverseringen
av motoren.
p Kibbeh-lager
• A: Kibbeh-deler
• B: Kibbeh-former
e Strømledning q Kjekslager (for HR2727 WEU og
HR2728)
• A:Kjeksdeler
• B:Kjeksformer
f Matebrett r Stapper for plasttrakt (kun
HR2728, HR2729, HR2526)
g Stapper for metalltrakt s Plasttrakt (kun HR2728, HR2729,
HR2526)
h Metalltrakt t Metalltromler (kun HR2728,
HR2729, HR2526)
• A: Grovrivingstrommel
• B: Finrivingstrommel
• C: Oppskivingstrommel
• D: Istrommel (kunHR2728)
i Reservehjul for snekkeakselen u Støvdeksel (kun HR2726, HR2727,
HR2728,HR2526)
j Snekkeaksel v Tilbehørsskuff (kun HR2726,
HR2727, HR2526)
k Skruring w Tilbehørsskuff (for HR2728)
l Maleskiver
• A: Grovoppmalingsskive (8 mm i
diameter)
• B:Finoppmalingsskive(5mmi
diameter)
x Nyskapende rengjøringsverktøy
4 Kverne kjøtt
Førdubrukerapparatetforførstegang,måalledelenesomkommerikontaktmedmat,
rengjøresgrundig.
Førdubegynnermådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2-1.
Hvisduskaldemontere,måduseg.3-1.
Hakke kjøtt (g. 10-1)
Merk
•Kvernaldriben,nøtterellerandrehardegjenstander.
•Brukaldrifrossentkjøtt!Tinoppkjøttetførdumalerdetopp.
•Ikkeoverbelastapparatetvedåskyveformyekjøttneditrakten.
•Dukanvelgepassendemaleskiveforønsketgrovhetpåhakketkjøtt.Dukanogsåmalemer
ennéngangfornerekonsistens.
Tips
•Fjernsåmyeben,bruskogtrevlerfrakjøttetsommulig.
•Maloppkjøttetførdulagerpølser.(SeLagepølser.)
•Hvisbeholderensettersegfast,slårduavapparatetogsetterdetderetterireversmodusfor
åfjerneblokkeringen.
5 Lage pølser
Førdubrukerapparatetforførstegang,måalledelenesomkommerikontaktmedmat,
rengjøresgrundig.
Førdubegynner,mådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2-2.
Hvisduskaldemontere,måduseg.3-2.
Lage pølser (g. 10-2)
Merk
•Påseatfremspringenepåtraktenerparallellemedhakkenepåmotoren.
•Ikke blokker pølsehornets luftuttaksspor.
•Ikke lag pølsene for tykke i tilfelle pølseskinnet blir strukket for mye.
•Holdpølseskinnetfuktigforåforhindreatdetklebersegtilpølsehornet.
Oppskrift
Pølser
Ingredienser:
• 4500gsvinekjøttdeig
• 5sssalt
• 1 ss malt hvitt pepper
• 2ssngerknustkryddersalvie
• 1 ts ingefær
• 1 ss muskat
• 1 ss timian
• 470 ml isvann
• 1 ss malt chili
Fremgangsmåte:
1 Hakkkjøttetmednoppmalingsskiven.
2 Blandkjøttdeigenogdeandreingrediensenegodt.
3 Følginstruksjoneneovenforforålagedineegnepølser.
6 Lage kibbeh
Førdubrukerapparatetforførstegang,måalledelenesomkommerikontaktmedmat,
rengjøresgrundig.
Førdubegynnermådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2–3.
Hvisduskaldemontere,måduseg.3-3.
Lage kibbeh (g. 10-3)
Oppskrift
Kibbeh
Porsjoner: 5–8
Ingredienser:
• Ytre skall
• 500glammekjøttellerfettfrifårekjøtt,strimlet
• 500gbulgurhvete,vasketogtørket
• 1 liten løk
• Fyll
• 400glammekjøtt,strimlet
• 15mlolje
• 2mellomstoreløk,nhakket
• 5–10mlmaltallehånde
• 15mlmel
• salt og pepper
Fremgangsmåte:
• Ytre skall
1)Maloppkjøttet,hvetenogløkenmednoppmalingsskiven.
2) Bland de oppmalte ingrediensene godt, og mal deretter opp blandingen to ganger til.
3) Form blandingen til kibbeh med kibbeh-maskinen.
• Fyll
1)Maloppkjøttetmednoppmalingsskiven.
2) Stek den hakkede løken til den blir gyllenbrun.
3)Tilsettkjøttdeigenogdeandreingrediensene,ogladetstekei1–2minutter.
4)Laoverødigfettrenneav,ogavkjølfyllet.
• Tilberedelse
1)Skyvlittfyllinnidetytreskallet,ogklemderetteribeggeendeneforåtettedet.
2)Varmoppoljentilfritering(190°C).
3)Friterkibbeh-bolleni3–4minutterellertildenblirgyllenbrun.
7 Lage kjeks (HR2727 WEU og HR2728)
Førdubrukerapparatetforførstegang,måalledelenesomkommerikontaktmedmat,
rengjøresgrundig.
Førdubegynnermådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2-4.
Hvisduskaldemontere,måduseg.3–4.
Lage kjeks (g. 10-4)
Tips
•Justerdeforskjelligehullenepåkjeksdelerenetterhulletpåkjeksdelerenforålagekjeksi
forskjelligeformer.
8 Skjær opp grønnsaker (kun HR2728,
HR2729, HR2526) og knus is (kun HR2728)
Førdubrukerapparatetforførstegang,måalledelenesomkommerikontaktmedmat,
rengjøresgrundig.
Førdubegynnermådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2–5.
Hvisduskaldemontere,måduseg.3-5.
Fig.4indikerermatensomhvertrommelgjelderfor,ogkutteformene.
Merk
•Bruk plasttrakten bare sammen med metalltromlene og skyveren for plasttrakten.
•Ikkesettapparatetireversmodusnårdubrukerplastbeholderen.
Tips
•Dukanogsåriveost.
Knuse is (kun HR2728)
1 Slåpåapparatet.
2 Skyv den avbrutte isen ned i trakten.
9 Rengjøring og vedlikehold (fig. 5 og fig. 6)
• Førdubrukerapparatetforførstegang,måalledelenesomkommerikontaktmed
mat,rengjøresgrundig.
• Førdufjernertilbehørellerrengjørmotorenheten,skalduslåavapparatetogtrekkeut
støpselet.
• Motorenhetenmåikkedyppesivannellerskyllesunderspringen.
• Ikke vask metalldelene i oppvaskmaskinen.
• Rengjørhovedenhetenmedenfuktigklut.
• Førskivermedbrødgjennomknivhusetforåfjerneeventuellekjøttrester.
• Vaskavtakbaredelermedenmykbørsteisåpevann,skylldemmedklartvann,ogtørk
dem deretter med en myk klut eller servietter umiddelbart.
• Smørmetalldeleneforsiktigmedfettelleroljeforåforhindrerust.
Merk
•Brukdetnyskapenderengjøringsverktøyetforåfjernematsomsitterfastimaleskivene.Skylldem
medrentvann,ogtørkdemderetterumiddelbartmedenmykklutellerlle.
10 Skifte girenhet (fig. 7)
11 Oppbevare apparatet (fig. 8 og fig. 9)
Svenska
1 Viktigt!
Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du
behöverdemigen.
Fara
• Sänkintenedmotorenhetenivattenochsköljden
inte under kranen.
• Anslut inte apparaten till en timer.
Varning
• Innan du ansluter apparaten till eluttaget ser du till
attspänningensomangespåapparatensundersida
motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten
eller andra delar är skadade.
• Omnätsladdenärskadadmåstedenalltidbytasut
av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud
ellerliknandebehörigpersonförattundvikaolyckor.
• Apparatenärinteavseddföranvändningav
personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur
apparatenanvänds,omdeinteövervakasellerfår
instruktionerangåendeanvändningavapparatenav
enpersonsomäransvarigförderassäkerhet.
• Låtintebarnlekamedapparaten,förderas
säkerhets skull.
• Varmycketförsiktignärduhanterarklippenheten,
särskiltnärdutarbortdenfrånmaskaxelnochvid
rengöring.Knivseggarnaärmycketvassa!
• Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du
tarbortnågottillbehör.
• Användintengrarnaellerettföremål(t.ex.
enspatel)föratttryckanedingredienseri
matningsröretnärapparatenärigång.Endast
pressklossarnaskaanvändasfördethärändamålet.
• Hållngrarnabortafrånmetalltrummannär
apparatenärigång.
Varning
• Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
• Setillattapparatenharmonteratspårättsättinnan
du ansluter den till elnätet.
• Användaldrigtillbehörellerdelarfrånandra
tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har
rekommenderatsavPhilips.Omduanvändersådana
tillbehörellerdelargällerintegarantin.
• Stängalltidavapparatengenomatttryckapå
knappen / .
• Lämnainteapparatenobevakadnärdenärigång.
• Överstigintedenmaximaladrifttidenpå10minuter
förallaprogram.
• Ställinteinapparatenpåbakåtlägenärduanvänder
plastmatningsröret.
• Ljudnivå:Lc=87dB[A]
Säkerhetssystem
Apparatenärförseddmedöverhettningsskydd.Omapparatenbliröverhettadstängsdenav
automatiskt.Draurkontaktenochlåtapparatensvalnatillrumstemperatur.Sättsedantillbaka
stickkontaktenivägguttagetochslåpåapparatenigen.KontaktadinPhilips-återförsäljareeller
ettavPhilipsauktoriseradeserviceombudomöverhettningsskyddetaktiverasförofta.
Apparatenärocksåförseddmedmekanisktskydd.Förattskyddamotornärplastinsatsen
gjordförattgåsönderombenbitarellerverktygmatasiniapparaten.Närdethändertardu
helt enkelt bort insatsen och byter ut den.
Elektromagnetiska fält (EMF)
DenhärapparatenfrånPhilipsuppfyllerallastandarderförelektromagnetiskafält(EMF).Om
apparatenhanteraspårättsättochenligtinstruktionernaidenhäranvändarhandbokenär
densäkerattanvändaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
Återvinning
Produktenärutveckladochtillverkadavhögkvalitativamaterialochkomponenter
sombådekanåtervinnasochåteranvändas.
Symbolenmedenöverkryssadsoptunnasomnnspåprodukteninnebäratt
produktenföljerEU-direktivet2002/96/EG:
Kasseraaldrigproduktenmedannathushållsavfall.Taredapådelokalareglernaom
separat insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina
gamlaprodukterpårättsättkandubidratillattminskamöjliganegativaeffekterpå
miljöochhälsa.
2 Introduktion
VigratulerartilldittköpochhälsardigvälkommentillPhilips!Genomattregistreradin
produktpåwww.philips.comkandudranyttaavPhilipssupport.
Meddenhärproduktenkandu
• hackakött
• görakorvar
• görakebbe-köttbullar
• bakakakor(endastHR2728)
• skäragrönsakerochrivaost(endastHR2728,HR2729,HR2526)
• krossais(endastHR2728)
Tips!
•Flerreceptnnspåwww.kitchen.philips.com.
3 Förpackningens innehåll (bild 1)
a Frigöringsknapp för matningsrör
• Hålldenintrycktochtabort
matningsröret.
m Skärblad/kniv
b Motorenhet n Korvhorn
• A:Stortkorvhorn(22mmi
diameter)
• B:Litetkorvhorn(12mmi
diameter)
c /
• Slåavellerpåapparaten.
o Korvseparator
d (backa)
• Tryckförattbackamotorn.(endast
aktivt när knappen / är i läget
” ”)
• Släppuppförattslutabacka
motorn.
p Kebbemaskin
• A:Separatorförkebbe-
köttbullar
• B:Formningstillbehörförkebbe-
köttbullar
e Strömsladd q Kaktillbehör (för HR2727 WEU och
HR2728)
• A:Separatorförkakor
• B:Formningstillbehörförkakor
f Matningsbricka r Presskloss för matningsröret i plast
(endast HR2728, HR2729, HR2526)
g Presskloss för matningsröret i metall s Matningsrör i plast (endast HR2728,
HR2729, HR2526)
h Matningsrör i metall t Metalltrummor (endast HR2728,
HR2729, HR2526)
• A:Trummaförgrovrivning
• B:Trummaförnrivning
• C: Skivningstrumma
• D: Istrumma (endastHR2728)
i Extra insats för maskaxeln u Dammbehållare (endast HR2726,
HR2727, HR2728,HR2526)
j Maskaxel v Tillbehörsbricka (endast HR2726,
HR2727, HR2526)
k Skruvring w Tillbehörsbricka (för HR2728)
l Malningsskivor
• A:Skivinsatsförgrovmalning
(8 mm i diameter)
• B:Skivaförnmalning(5mmi
diameter)
x Innovativt rengöringsverktyg
4 Mala kött
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2–1.
Förnedmontering,sebild3–1.
Mala kött (bild 10-1)
Obs!
•Malaldrigben,nötterellerandrahårdamaterial.
•Användaldrigfrystkött!Köttskaalltidtinasinnandetmals.
•Överbelastainteapparatengenomattpressanedförmycketköttimatningsröret.
•Dukanväljalämpligmalningsskivaförattmalaköttfärsensomduvillhaden.Dukanäven
malaeragångerförattfåennarestruktur.
Tips!
•Tabortsåmycketbenfragment,broskochsenorurköttetsommöjligt.
•Malköttetinnandugörkorv.(se"Görakorv")
•Ommatningsröretharfastnat,slårduavapparatenochköribakåtlägeförattfåbortdetsom
har fastnat.
5 Göra korv
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2-2.
Förnedmontering,sebild3–2.
Göra korv (bild 10-2)
Obs!
•Setillattupphöjningarnapåtrattenriktasinmotskårornapåmotorn.
•Blockerainteluftrännornapåkorvhornet.
•Görintekorvarnaförtjockasåattkorvskinnetblirförsträckt.
•Hållkorvskinnetfuktigtsåattdetintefastnarpåkorvhornet.
Recept
Korv
Ingredienser:
• 4500gmaletäskkött
• 5tsksalt
• 1 msk malen vitpeppar
• 2msksmuladsalvia
• 1 tsk ingefära
• 1 msk muskot
• 1msktimjan
• 470 ml isvatten
• 1mskmalenstark,rödchili
Tillagning:
1 Malköttetmedskivinsatsenförgrovmalning.
2 Blandaköttfärsennoggrantmeddeandraingredienserna.
3 Följinstruktionernaovanförattgöraegenkorv.
6 Göra kebbe-köttbullar
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2–3.
Förnedmontering,sebild3–3.
Gör kebbe-köttbullar (bild 10-3)
Recept
Kebbe-köttbullar
Portioner:5–8
Ingredienser:
• Yttre lager
• 500glamm-ellermagertfårköttibitar
• 500gsköljdbulgur
• 1litenlök
• Fyllning
• 400glammköttibitar
• 15mlolja
• 2nhackademellanstoralökar
• 5–10mlmalenallroundkrydda
• 15mlvetemjöl
• salt och peppar
Tillagning:
• Yttre lager
1) Malkött,bulgurochlökihopmedskivinsatsenförnmalning.
2) Blandademaldaingrediensernaordentligtochmalsedanblandningentvågångertill.
3) Användtillbehöretförkebbe-köttbullarförattformasmetentillkebbe-köttbullarnas
yttre lager.
• Fyllning
1)Malköttetmedskivinsatsenförnmalning.
2)Stekdenhackadelökentillsdenärgyllenbrun.
3)Rörnedköttfärsenochdeandraingrediensernaochlåtstekai1–2minuter.
4)Silabortöverödigtfettochlåtfyllningensvalna.
• Fritering
1)Pressainlitefyllningidetyttrelagretochnypihopbådaändarna.
2)Hettauppoljanförfritering(190°C).
3)Friterakebbe-köttbullarnai3–4minuterellertillsdeärgyllenbruna.
7 Baka kakor (HR2727 WEU och HR2728)
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2–4.
Förnedmontering,sebild3–4.
Baka kakor (bild 10-4)
Tips!
•Användolikahålpåformningstillbehörettillsammansmedhåletpåseparatornförattge
kakorna olika former.
8 Skära grönsaker (endast HR2728, HR2729,
HR2526) och krossa is (endast HR2728)
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2–5.
Förnedmontering,sebild3–5.
Bild4visarallaingrediensersomvarjetrummakananvändasför,samtskärningsformer.
Obs!
•Matningsröretiplastskaendastanvändastillsammansmedmetalltrummornaoch
pressklossensomäravseddförmatningsröretiplast.
•Ställinteinapparatenpåbakåtlägenärduanvänderplastmatningsröret.
Tips!
•Du kan även riva ost.
Krossa is (endast HR2728)
1 Slåpåapparaten.
2 Pressaisibitarinimatningsröret.
9 Rengöring och underhåll (bild 5 och bild 6)
• Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
• Stängavapparatenochdraurkontakteninnandutarborttillbehörenellerrengör
apparaten.
• Sänkintenedmotorenhetenivattenochsköljdeninteunderkranen.
• Diskaintenågonavdemetalldelarnaidiskmaskin.
• Görrenhuvudenhetenmedenfuktigtrasa.
• Pressabrödbitargenomknivhusetförattfåbortköttsomeventuelltharfastnat.
• Rengörlöstagbaradelarmedenmjukborsteivattenmeddiskmedel,sköljochtorka
demsedandirektmedenmjuktrasaellerpapper.
• Stryklitefettelleroljapåmetalldelarnasåattdeinterostar.
Obs!
•Använddetinnovativarengöringsverktygetföratttabortsådantsomfastnatimalningsskivorna.Skölj
demirentvattenochtorkademsedandirektmedenmjuktrasaellerpappershanddukar.
10 Byt ut axeln (bild 7)
11 Förvara apparaten (bild 8 och bild 9)