Philips HS190/24 User Manual
Displayed below is the user manual for HS190/24 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
HS190
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4222.002.5219.2
12 3
45 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Warning
- Keep the appliance dry.
- This symbol means: Forbidden to clean under a running tap. (Fig. 1)
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Caution
- Use and store the appliance at a temperature between 5°C and 35°C.
- Remove the batteries if you are not going to use the appliance for a month or
more.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Make sure that your hands are dry when you insert the batteries.
The appliance runs on two R6 AA 1.5-volt batteries (not included). Preferably use
Philips alkaline batteries.
1 Push on the rib of the battery compartment cap (1) and then lift the cap off
the appliance (2). (Fig. 2)
2 Place two batteries in the battery compartment (Fig. 3).
Make sure the + and - indications on the batteries match the indications in the
battery compartment.
The shaver does not work if the batteries have been placed incorrectly.
3 Put the battery compartment cap back onto the appliance (‘click’). (Fig. 4)
The cap only ts onto the appliance in one way.
To avoid damage due to battery leakage:
- do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C;
- Remove the batteries if you are not going to use the appliance for a month or
more.
- do not leave empty batteries in the appliance.
Two new batteries provide a cordless shaving time of 60 minutes.
1 Press the switch lock (1) and push the on/off
slide upwards (2) to switch on the shaver (Fig. 5).
2 Move the shaving heads quickly over your skin. Make both straight and circular
movements (Fig. 6).
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
3 After use, push the on/off slide downwards to switch off the shaver.
4 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent
damage (Fig. 7).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray
(HQ110). The Philips Cleaning spray is not available in China.
You can also clean the shaver in the following way:
1 Switch off the shaver.
2 First clean the top of the appliance with the cleaning brush supplied (Fig. 8).
3 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2) (Fig. 9).
4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the cleaning
brush (Fig. 10).
5 Put the shaving unit back onto the shaver (‘click’) (Fig. 11).
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2) (Fig. 9).
3 Push the sides of the central spring towards each other (1) and then lift the
retaining frame out of the shaving unit (2) (Fig. 12).
4 Slide the shaving heads out of the retaining frame.
Hold your nger underneath the shaving head to prevent the cutter from falling out.
5 Disassemble and clean the shaving heads one by one (Fig. 13).
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching
sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before
optimal shaving performance is restored.
6 Clean the cutter with the short-bristled side of the cleaning brush (Fig. 14).
Brush carefully in the direction of the arrow.
7 Clean the guard with the cleaning brush (Fig. 15).
8 Slide the shaving heads back into the retaining frame and put the retaining
frame back into the shaving unit.
9 Put the shaving unit back onto the shaver (Fig. 11).
Tip: For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing
liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4
described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with
a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads.
Storage
- Always put the protection cap on the shaver after use, to prevent
damage (Fig. 7).
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ4 Ç Philips shaving heads only.
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2) (Fig. 9).
3 Push the sides of the central spring towards each other (1) and then lift the
retaining frame out of the shaving unit (2) (Fig. 16).
4 Slide the shaving heads out of the retaining frame.
5 Slide new shaving heads into the retaining frame (Fig. 17).
6 Put the retaining frame back into the shaving unit (Fig. 11).
7 Put the shaving unit back onto the shaver (‘click’).
To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and
replace its shaving heads at the recommended time.
- We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace
with HQ4 Ç Philips shaving heads. (Fig. 18)
Cleaning
- Use Cleaning Spray (HQ110, not available in some countries) to clean the shaving
heads thoroughly.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 19).
- Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw
away empty batteries with the normal household waste, but dispose of them at
an ofcial collection point for batteries. Always remove the batteries before you
discard and hand in the appliance at an ofcial collection point (Fig. 20)
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject to wear.
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Centre in your country.
2 쉐이빙헤드를피부에대고직선또는원을그리듯이고루
문지르십시오(그림6).
피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다.
필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다.
3 사용후면도기의전원을끄려면전원슬라이드를아래로미십시오.
4 쉐이빙헤드가손상되지않도록사용후항상보호용캡을씌우십시오(
그림7).
청소 및 유지관리
면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다.
-세척 결과를 최대한 높이려면 필립스 클리닝 스프레이(HQ110)를
사용하는 것이 좋습니다. 필립스 클리닝 스프레이는 중국에서 판매되지
않습니다.
다음과 같은 방법으로 면도기를 청소할 수도 있습니다.
매주: 쉐이빙 유닛과 수염받이
1 면도기를끄십시오.
2 함께제공된청소용브러시로제품위쪽을먼저청소하십시오(그림8).
3 열림버튼을누른다음(1)쉐이빙유닛을분리하십시오(2)(그림9).
4 쉐이빙유닛내부와수염받이를청소용브러시로청소하십시오(
그림10).
5 쉐이빙유닛을‘딸깍’소리가나도록다시면도기에결합하십시오(
그림11).
매 2개월: 쉐이빙 헤드
1 면도기를끄십시오.
2 열림버튼을누른다음(1)쉐이빙유닛을분리하십시오(2)(그림9).
3 중앙스프링의양쪽을누르고(1)지지대를쉐이빙유닛에서들어
올리십시오(2)(그림12).
4 지지대에서쉐이빙헤드를빼내십시오.
면도날이 떨어지지 않게 쉐이빙 헤드 하단을 손으로 받쳐주십시오.
5 쉐이빙헤드를분리하여하나씩청소하십시오(그림13).
참고:쉐이빙헤드는안쪽날과바깥날이한조로연마되어있으므로
섞이지않도록한조씩청소하십시오.만일안쪽날과바깥날의조합이
섞이게되면,면도성능이정상으로돌아오기까지몇주가걸릴수도
있습니다.
6청소용브러시의짧은면으로안쪽날을청소하십시오(그림14).
화살표 방향으로 조심스럽게 청소하십시오.
7바깥날을청소용브러시로청소하십시오(그림15).
8쉐이빙헤드를다시지지대에끼워넣고,지지대를쉐이빙유닛에
결합하십시오.
9쉐이빙유닛을다시면도기에결합하십시오(그림11).
도움말:더욱완벽한세척을원하신다면,6개월마다알코올과같은기름기
제거액에쉐이빙헤드를넣어세척하십시오.쉐이빙헤드를분리할때는
앞서설명한1~4단계를거치십시오.청소한후에쉐이빙헤드의마모
방지를위해바깥날의안쪽에재봉틀용기름을한방울치십시오.
보관
-면도기가 손상되지 않도록 사용 후에는 항상 보호용 캡을 씌우십시오 (
그림 7).
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 필립스 HQ4Ç 쉐이빙 헤드로
교체하십시오.
1 면도기를끄십시오.
2 열림버튼을누른다음(1)쉐이빙유닛을분리하십시오(2)(그림9).
3 중앙스프링의양쪽을누르고(1)지지대를쉐이빙유닛에서들어
올리십시오(2)(그림16).
4 지지대에서쉐이빙헤드를빼내십시오.
5 새쉐이빙헤드를지지대에밀어넣으십시오(그림17).
6지지대를다시쉐이빙유닛에결합하십시오(그림11).
7쉐이빙유닛을‘딸깍’소리가나도록다시면도기에결합하십시오.
액세서리
면도기 성능을 최상으로 유지하려면 정기적으로 청소하고 권장 기간마다
쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
Problem Possible cause Solution
The shaver does not
shave as well as it used to.
You have not cleaned the
shaver properly.
Thoroughly clean
the shaver (see
chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Long hairs obstruct the
shaving heads.
Clean the cutters and
guards with the cleaning
brush supplied (see
chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
The shaving heads are
damaged or worn.
Replace the shaving
heads (see chapter
‘Replacement’).
The shaver does not
work when I push up the
on/off slide upwards.
The batteries are empty. Replace the batteries
(see chapter ‘Inserting the
batteries’).
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을
받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할
수 있도록 잘 보관하십시오.
경고
-제품에 물이 묻지 않도록 주의하십시오.
-이 기호는 흐르는 수돗물에 세척 금지함을 나타냅니다. (그림 1)
-신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과
관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의
도움을 받으십시오.
-어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
주의
-제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용 및 보관하는 것이
적합합니다.
-한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후
보관하십시오.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이
사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게
사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
사용 전 준비
배터리 삽입
배터리를삽입할때에는손이젖은상태여서는안됩니다.
이 제품은 2개의 R6 AA 1.5V 배터리(별매)로 작동됩니다. 필립스 알카라인
배터리를 사용하는 것이 가장 좋습니다.
1 배터리함뚜껑의가로대를눌러뚜껑을연다음(1)뚜껑을들어올려
제품에서분리하십시오(2).(그림2)
2 배터리함에배터리2개를넣으십시오(그림3).
배터리함에 표시된 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오.
배터리를 잘못 넣으면 면도기가 작동하지 않습니다.
3 배터리함뚜껑을제품에다시끼웁니다
(‘딸깍’소리가남).(그림4)
뚜껑은 제품의 한쪽 방향으로만 끼울 수 있습니다.
배터리 누액에 의한 손상 방지:
-제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마십시오.
-한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후
보관하십시오.
-수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두지 마십시오.
무선 면도 시간
새 배터리 2개로 약 60분간 무선으로 면도할 수 있습니다.
제품 사용
면도
1 잠금장치를누르고(1)전원슬라이드를위로밀어(2)면도기의전원을
켜십시오(그림5).
Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet
(EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual
pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintik yang terdapat
pada hari ini.
Pastikan tangan anda kering semasa anda memasukkan bateri.
Perkakas ini menggunakan dua bateri jenis R6 AA 1.5 volt (tidak dibekalkan). Sebaik-
baiknya gunakan bateri beralkali Philips.
1 Tolak rusuk tukup petak bateri (1) lalu angkat tukup daripada perkakas
(2). (Gamb. 2)
2 Letak dua bateri di dalam petak bateri (Gamb. 3).
Pastikan penunjuk + dan - pada bateri sepadan dengan penunjuk di dalam petak
bateri.
Pencukur tidak berfungsi jika bateri tidak dipasang dengan betul.
3 Kembalikan tukup petak bateri ke atas perkakas (‘klik’). (Gamb. 4)
Tukup hanya muat pada perkakas dalam satu cara sahaja.
- jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C;
- Keluarkan bateri jika anda tidak akan mengggunakan perkakas selama sebulan
atau lebih.
- jangan biarkan bateri kosong di dalam perkakas.
Dua bateri yang baru memberi masa pencukuran tanpa kord selama 60 minit.
Pencukuran
1 Tekan kunci suis (1) dan tolak gelangsar hidup/mati ke atas (2) untuk
menghidupkan pencukur (Gamb. 5).
2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat di atas permukaan kulit anda. Pastikan
gerakan lurus dan membuat dilakukan (Gamb. 6).
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering.
Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu sebelum biasa dengan sistem
pencukuran Philips.
3 Tolak gelangsar hidup/mati ke bawah untuk mematikan pencukur.
4 Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan
untuk mengelakkan kerosakan (Gamb. 7).
Pembersihan yang tetap menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik.
- Untuk hasil pembersihan terbaik, kami menasihatkan anda agar menggunakan
Semburan Pembersih Philips (HQ110). Semburan Pembersih Philips tidak boleh
didapati di China.
Anda juga boleh membersihkan pencukur dengan cara yang berikut:
Setiap minggu: unit pencukur dan ruang rambut
1 Matikan pencukur.
2 Bersihkan bahagian atas perkakas dengan berus pembersih yang
dibekalkan (Gamb. 8).
3 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit pencukur (2) (Gamb. 9).
4 Bersihkan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut dengan berus
pembersih (Gamb. 10).
5 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (‘klik’) (Gamb. 11).
Setiap dua bulan: kepala pencukur
1 Matikan pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit pencukur (2) (Gamb. 9).
3 Tolak bahagian tepi spring tengah ke arah satu sama lain (1) lalu angkat rangka
penahan keluar daripada unit pencukur (2) (Gamb. 12).
4 Luncur keluarkan kepala pencukur dari rangka penahan.
Pegang bahagian bawah kepala pencukur untuk mengelakkan pemotong daripada
terjatuh.
5 Tanggalkan dan bersihkan kepala pencukur satu demi satu (Gamb. 13).
Nota: Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa,
kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan
adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu
sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula.
쉐이빙 헤드
-쉐이빙 헤드는 2년에 한 번씩 교체하는 것이 좋습니다. 반드시 HQ4 Ç
필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. (그림 18)
청소
-클리닝 스프레이(HQ110, 일부 국가에서는 사용할 수 없음)를 사용하여
쉐이빙 헤드를 세척하십시오.
환경
-수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된
재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실
수 있습니다 (그림 19).
-배터리는 환경 오염 물질을 포함하고 있습니다. 배터리는 일반
가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 배터리 분리 수거함에
버리십시오. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하여 지정된
수거함에 버려 주십시오 (그림 20).
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는
필립스전자 홈페이지
(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:
(02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽 날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.
문제 해결
이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결
방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는
필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점 가능한 원인 해결책
면도기가 예전처럼 잘
작동하지 않습니다.
면도기가 깨끗하게
청소되지 않았습니다.
면도기를 깨끗이
청소하십시오(‘
청소 및 유지관리’란
참조).
긴 체모가 쉐이빙
헤드에 걸렸을 수
있습니다.
안쪽 날과 바깥날을
면도기와 함께 제공된
청소용 브러시로
청소하십시오(‘
청소 및 유지관리’란
참조).
쉐이빙 헤드가 손상
또는 마모되었습니다.
쉐이빙 헤드를
교체하십시오(‘
교체’란 참조).
전원 슬라이드를 위로
올려도 면도기가
켜지지 않습니다.
배터리가
방전되었습니다.
배터리를
교체하십시오(‘
배터리 삽입’란
참조).
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat
sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di
www.philips.com/welcome.
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan ia untuk rujukan masa depan.
Amaran
- Pastikan perkakas sentiasa kering.
- Simbol ini bermakna: Tidak dibenarkan membersihkan perkakas di bawah air paip
yang mengalir. (Gamb. 1)
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-
kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau
arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab
atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
- Guna dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C.
- Keluarkan bateri jika anda tidak akan mengggunakan perkakas selama sebulan
atau lebih.
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Alat pencukur tidak
mencukur sebaik sebelum
ini.
Anda telah tidak
membersihkan
pencukur dengan betul.
Bersihkan pencukur
dengan menyeluruh (lihat
bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’).
Rambut yang
panjang menghalang
kepala pencukur.
Bersihkan pemotong
dan adang dengan
berus pembersih yang
dibekalkan (lihat bab
‘Pembersihan dan
penyenggaraan’).
Kepala pencukur rosak
atau lusuh.
Gantikan kepala pencukur
(Lihat bab ‘Penggantian’).
Pencukur tidak berfungsi
apabila saya menolak
gelangsar hidup/mati ke
atas.
Bateri kosong. Ganti bateri (lihat bab
“Memasukkan bateri’).
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊
您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,
並保留說明以供日後參考。
警示
-請保持本產品乾燥。
-警告符号注释:禁止用在打开的水龙头下进行清洗。
-基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任
何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
-請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。
警告
-請於 5°C 到 35°C 間使用並存放本產品。
-如果將有一個月以上的時間不使用本產品,請將電池取出。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只
要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資
料,使用本產品並無安全顧慮。
使用前準備
裝入電池
裝入電池時請保持雙手乾燥。
本產品使用兩顆 R6 AA 1.5 伏特電池 (未隨附)。建議使用飛利浦鹼性電池。
1 推壓電池盒蓋上的水平突出物(1),然後將蓋子從本產品取出(2)。(圖2)
2 將兩顆電池裝入電池盒內。(圖3)
請確認電池上的 +/- 正負極位置與電池盒內的標示位置相符。
如果電池裝入的方向不正確,電鬍刀將無法運作。
3 將電池盒蓋蓋回原位(會聽見「喀噠」一聲)。(圖4)
盒蓋僅能以一個方向裝入產品上。
為避免電池漏電造成損壞:
-請勿將本產品暴露於超過攝氏 35°C 的高溫;
-如果將有一個月以上的時間不使用本產品,請將電池取出。
-不要將沒電的電池留在產品內。
無線刮鬍時間
兩顆新的電池可以讓電鬍刀連續使用約 60 分鐘。
使用此產品
刮鬍
1 請按下開關鎖(1)並將On/Off開關往上推(2)即可開啟電鬍刀電源。(
圖5)
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直線及畫圓的方式來移動。(
圖6)
乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。
您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀系統。
3 使用完畢後,將On/Off開關往下推,即可關閉電鬍刀電源。
4 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀頭損壞。(圖7)
6 Bersihkan pemotong dengan bahagian bulu pendek pada berus
pembersih (Gamb. 14).
Berus ke arah anak panah dengan berhati-hati.
7 Bersihkan pengadang dengan berus pembersih (Gamb. 15).
8 Gelongsorkan kepala pencukur balik ke dalam rangka penahan dan pasangkan
semula rangka penahan itu ke unit pencukur.
9 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (Gamb. 11).
Petua: Untuk pembersihan tambahan yang menyeluruh, bersihkan kepala pencukur
dengan meletakkannya ke dalam cecair nyahgris (contohnya alkohol) setiap enam bulan.
Untuk menanggalkan kepala pencukur, ikuti langkah 1 hingga 4 seperti yang dihuraikan
di atas. Setelah dibersihkan, lenserkan bahagian tengah di dalam adangan dengan setitik
minyak mesin jahit untuk mengelak kepala pencukur menjadi haus.
Penyimpanan
- Letakkan tukup pelindung pada pencukur setiap kali selepas digunakan, agar
kerosakan pada kepala pencukur dapat dielakkan (Gamb. 7).
Penggantian
Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil
pencukuran yang optimum.
Ganti kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur Philips HQ4 Ç
sahaja.
1 Matikan pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan tanggalkan unit pencukur (2) (Gamb. 9).
3 Tolak bahagian tepi spring tengah ke arah satu sama lain (1) lalu angkat rangka
penahan keluar daripada unit pencukur (2) (Gamb. 16).
4 Luncur keluarkan kepala pencukur dari rangka penahan.
5 Luncurkan kepala pencukur baru ke dalam rangka penahan (Gamb. 17).
6 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (Gamb. 11).
7
Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (‘klik’).
Untuk mengekalkan prestasi terbaik pencukur anda, pastikan anda membersihkannya
dengan tetap dan mengganti kepala pencukurnya pada masa yang disyorkan.
Kepala pencukur
- Kami menasihatkan anda agar mengganti kepala pencukur anda setiap dua tahun.
Pastikan anda menggantinya dengan kepala pencukur HQ4 Ç Philips setiap
kali. (Gamb. 18)
- Gunakan Semburan Pembersih Philips (HQ110, tidak boleh didapati di
sesetengah negara) untuk membersihkan kepala pencukur dengan menyeluruh.
- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah biasa pada akhir hayatnya, tetapi
bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan
sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 19).
- Bateri mengandungi bahan yang mungkin mencemarkan alam sekitar. Jangan
buang bateri yang telah habis dengan sampah rumah biasa, tetapi lupuskannya
di pusat pemungutan rasmi bagi bateri. Keluarkan bateri setiap kali sebelum
membuang dan membawa perkakas ke pusat pemungutan rasmi (Gamb. 20).
Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila
lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah
jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi
wakil pengedar Philips di tempat anda.
Sekatan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak diliputi oleh terma jaminan
antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas
ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi
Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda.
保固與服務
如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.
philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全球保證
書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
保固限制
電鬍刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此不在全球保固範圍內。
故障排除
本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決
您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。
問題 可能原因 解決方法
電鬍刀不像平常一樣
運作。
您沒有妥善清潔電鬍
刀。
徹底清潔電鬍刀 (請參
閱「清潔與維護」單
元)。
長鬍鬚卡住電鬍刀頭。 請使用隨附的毛刷清潔
刀具及刀網 (請參閱「
清潔與維護」單元)。
電鬍刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀頭 (請參閱
「更換」單元)。
將 On/Off 開關往上推
時,電鬍刀沒有反應。
電池電量耗盡。 請更換電池 (請參閱「
裝入電池」章節)。
简体中文
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请
在
www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。
警告
-保持器具干燥。
-警告符号注释:禁止用在打开的水龙头下进行清洗。 (图 1)
-本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知
识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品
进行监督或指导。
-应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。
注意
-必须在 5°C 至 35°C 之间的温度下使用和存放本产品。
-如果一个月或一个月以上不使用本产品,则将电池取出。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如
果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
使用准备
插入电池
装入电池之前,双手要保持干燥。
产品使用两节 R6 AA 1.5 伏电池(未随附)。建议使用飞利浦碱性电池。
1 向上推电池仓盖的凸出部分(1),然后从产品上提起电池盖(2)。(图2)
2 将两节电池放入电池仓。(图3)
确保电池的正负极指示与电池仓内的指示一致。
如果电池装错方向,则剃须刀就不会工作。
3 将电池仓盖放回产品上(可听到“咔哒”一声)。(图4)
仓盖只能朝一个方向装到产品上。
为了防止因电池漏液而引起的损坏:
-切勿将产品暴露在温度高于 35°C 的环境中;
-如果一个月或一个月以上不使用本产品,则将电池取出。
-切勿将耗尽的电池留在产品中。
不接电源的剃须时间
两节新电池可提供的剃须时间最长为 60 分钟。
使用本产品
剃毛
1 按开关锁(1),然后向上推动开/关滑钮(2)以启动剃须刀。(图5)
2 将剃须刀头贴在皮肤上快速移动。作直线和迂回动作。(图6)
在干爽的面部剃须效果最佳。
您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系统。
清潔與維護
定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
-為達到最理想的清潔效果,我們建議您使用飛利浦噴霧清潔劑 (HQ110)
。飛利浦清潔噴霧劑未於中國發行。
您也可以利用下列方法來清潔電鬍刀:
每週:清潔電鬍刀組及鬍渣室
1 請先關閉電鬍刀電源。
2 請先使用隨附的清潔刷清潔產品上方。(圖8)
3 按下釋放鈕(1)並拆下電鬍刀組(2)。(圖9)
4 用清潔刷清潔電鬍刀組的內部和鬍渣室。(圖10)
5 將電鬍刀組裝回電鬍刀上(會聽到喀噠一聲)。
(圖11)
每兩個月:電鬍刀頭
1 請先關閉電鬍刀電源。
2 按下釋放鈕(1)並拆下電鬍刀組(2)。(圖9)
3 將中央彈簧的兩側朝中間推壓(1),然後提起固定架將電鬍刀組取出(2)
。(圖12)
4 將電鬍刀刀頭推出固定架外。
將您的手指固定電鬍刀刀頭的下方以避免刀具掉落。
5 逐一拆下並清潔刀頭。(圖13)
注意:因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。如果您不
小心將刀片及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效
果。
6 請使用清潔刷的短毛側來清潔刀具。(圖14)
請朝箭頭方向小心刷動。
7 用清潔刷清潔刀網。(圖15)
8 將電鬍刀刀頭推回固定架,然後將固定框裝回電鬍刀組。
9 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。(圖11)
提示:如需更徹底清洗,請每六個月一次將電鬍刀刀頭浸泡於去油脂液體(
如酒精)進行清潔。電鬍刀刀頭的拆除請依照前述步驟1至4進行。清潔
後,請用一滴縫紉機油潤滑刀網內側的中心點以避免電鬍刀頭磨損。
收納
-使用完畢後,務必蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 (圖 7)
更換
每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳的刮鬍效果。
更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用 HQ4 Ç 飛利浦電鬍刀刀頭。
1 請先關閉電鬍刀電源。
2 按下釋放鈕(1)並拆下電鬍刀組(2)。(圖9)
3 將中央彈簧的兩側朝中間推壓(1),然後提起固定架將電鬍刀組取出(2)
。(圖16)
4 將電鬍刀刀頭推出固定架外。
5 將新的電鬍刀刀頭套入固定架中。(圖17)
6 將固定架裝回電鬍刀組。(圖11)
7 將電鬍刀組裝回電鬍刀上(會聽到喀噠一聲)。
配件
若要維持電鬍刀的最佳效能,請務必定期清潔電鬍刀,並於建議的時間更換
電鬍刀頭。
電鬍刀頭
-我們建議您每兩年更換一次電鬍刀頭。更換時請一律使用 HQ4 Ç飛利浦電
鬍刀頭 (圖 18)
清潔
-使用噴霧清潔劑 (HQ110,部分國家未發售) 將電鬍刀頭徹底清潔。
環境保護
-本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於
政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 19)
-電池內含可能會污染環境的物質,請勿將電力耗盡的電池與一般家庭廢
棄物一併丟棄,應送至政府指定的電池回收點進行回收。若要丟棄本產
品,也請將電池取出,再將產品送至政府指定的回收點。 (圖 20)
保修与服务
如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.
philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修
卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞利浦客户服务中心,可与当
地的飞利浦经销商联系。
保修条款
由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的涵
盖范围之列。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解
决问题,请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。
问题 可能的原因 解决方法
剃须刀的剃须效果没有以
前好。
没有正确清洁剃须刀。 彻底清洁剃须刀(见“
清洁和保养”一章)。
过长的胡须堵塞了剃须
刀头。
用随附的清洁刷清洁刀
片和网罩(见“清洁和
保养”一章)。
剃须刀头已损坏或磨
损。
更换剃须刀头(见“更
换”一章)。
向上推动开/关滑钮时
剃须刀不工作。
电池已耗尽。 更换电池(见“插入电
池”一章)。
3 使用后,向下推动开/关滑钮关闭剃须刀电源。
4 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防损伤剃须刀头。(图7)
清洁和保养
为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。
-为了获得最佳的清洁效果,建议您使用飞利浦清洁喷雾剂 (HQ110)。飞
利浦清洁喷雾剂未在中国提供。
您也可以用下列方式清洁剃须刀:
每周:剃须刀头组件和胡茬储藏室
1 关闭剃须刀。
2 先用随附的清洁刷清洁产品顶部。(图8)
3 按下释放钮(1),取下剃须刀头组件(2)。(图9)
4 使用清洁刷清洁剃须刀头组件内侧和胡茬储藏室。(图10)
5 将剃须刀头组件重新安装到剃须刀上(可听到“咔哒”一声)。(图11)
每两个月:清洁剃须刀头
1 关闭剃须刀。
2 按下释放钮(1),取下剃须刀头组件(2)。(图9)
3 捏拢中央弹簧的两侧(1),然后向上提起固定架,将其从剃须刀头组件中取
出(2)。(图12)
4 将剃须刀头滑离固定架。
用手指保护剃须刀头的底部,以防刀片掉出。
5 逐个拆下和清洁剃须刀头。(图13)
注意:不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小
心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性能。
6 用清洁刷的短毛一侧清洁刀片。(图14)
按箭头方向仔细刷净。
7 用清洁刷清洁网罩。(图15)
8 滑动剃须刀头,将其重新安装到固定架上,然后将固定架重新安装到剃
须刀头组件上。
9 将剃须刀头组件重新安装到剃须刀上。(图11)
提示:如需彻底清洁,则需每六个月将剃须刀头浸入脱脂液(如酒精)清
洗。按照上述步骤1至4取下剃须刀头。清洗完成后,向网罩内的中心点滴
入一滴缝纫机油,以防剃须刀头磨损。
存储
-使用后请盖上剃须刀保护盖,以防受损。 (图 7)
更换
每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。
损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ4 Ç 飞利浦剃须刀头更换。
1 关闭剃须刀。
2 按下释放钮(1),取下剃须刀头组件(2)。(图9)
3 捏拢中央弹簧的两侧(1),然后向上提起固定架,将其从剃须刀头组件中取
出(2)。(图16)
4 将剃须刀头滑离固定架。
5 将新的剃须刀头滑入固定架。(图17)
6 将固定架重新安装到剃须刀头组件上。(图11)
7 将剃须刀头组件重新安装到剃须刀上(可听到“咔哒”一声)。
附件
为了保持剃须刀的最佳性能,请确保定期清洁并在推荐的时间更换剃须刀
头。
剃须刀头
-建议您每两年更换一次剃须刀头。务必使用 HQ4 Ç 飞利浦剃须刀头进行
更换。 (图 18)
清洁
-使用清洁喷雾剂(HQ110,某些国家不可用)彻底清洁剃须刀头。
环保
-弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方
指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 19)
-电池包含可能污染环境的物质。不要将废电池和普通生活垃圾一同丢
弃,而应交给正式的电池收集点处理。丢弃产品时,一定要将电池取
出,并将产品送到官方指定的回收站 (图 20)