Philips HX8491/01 User Manual
Displayed below is the user manual for HX8491/01 by Philips which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
35_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 1
AirFloss Ultra
12/12/14 11:47 AM
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 2 12/12/14 11:47 A
M
1
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 3 12/12/14 11:47 A
M
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 4 12/12/14 11:47 A
M
Philips Sonicare AirFloss Ultra
ENGLISH 6
DEUTSCH 15
ƁƇƇƃƉƅƆž 25
ESPAÑOL 36
FRANÇAIS 45
ITALIANO 54
NEDERLANDS 63
PORTUGUÊS 73
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 5 12/12/14 11:47 A
M
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
7RIXOO\EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXU
appliance at www.philips.com/welcome.
Use AirFloss Ultra with your favorite mouthwash as part of your oral care
URXWLQH,QDGGLWLRQWREUXVKLQJ$LU)ORVV8OWUDKHOSVUHGXFHWKHSODTXHLQ
between teeth in order to improve your gum health.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the charger away from water. Do not place or
VWRUHLWRYHURUQHDUZDWHUFRQWDLQHGLQDEDWKWXE
ZDVKEDVLQHWF'RQRWLPPHUVHWKHFKDUJHULQ
ZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG$IWHUFOHDQLQJPDNHVXUH
the charger is completely dry before you connect it
to the mains.
Warning
- The mains cord cannot be replaced. If the mains
FRUGLVGDPDJHGGLVFDUGWKHFKDUJHU$OZD\VKDYH
the charger replaced with one of the original type
in order to avoid a hazard.
- Use only charger type HX6100 provided with the
AirFloss Ultra to recharge the battery.
- If the appliance is damaged in any way (AirFloss
8OWUDQR]]OHKDQGOHDQGRUFKDUJHUVWRSXVLQJLW
ENGLISH
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 6 12/12/14 11:47 A
M
- This appliance contains no serviceable parts. If the
DSSOLDQFHLVGDPDJHGFRQWDFWWKH&RQVXPHU&DUH
Centre in your country (see chapter ‘Guarantee
DQGVXSSRUW·
- Do not use the charger outdoors or near heated
surfaces.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
SK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFNRI
H[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHLIWKH\KDYHEHHQJLYHQ
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older than 8
and supervised.
Caution
- Consult your dentist before you use this appliance if
\RXKDYHKDGUHFHQWRUDORUJXPVXUJHU\VXIIHUIURP
DQRQJRLQJGHQWDOFRQGLWLRQKDGH[WHQVLYHGHQWDO
ZRUNLQWKHSUHYLRXVPRQWKVRUKDYHVXVSHFWHG
LVVXHVZLWK\RXUGHQWDOZRUNÀOLQJVFURZQVHWF
- Consult your dentist if excessive bleeding occurs
after using this appliance or if bleeding continues
WRRFFXUDIWHUZHHNVRIXVH
- ,I\RXKDYHPHGLFDOFRQFHUQVFRQVXOW\RXUGRFWRU
before you use this appliance.
ENGLISH 7
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 7 12/12/14 11:47 A
M
- This Philips appliance complies with the safety
standards for electromagnetic devices. If you have a
SDFHPDNHURURWKHULPSODQWHGGHYLFHFRQWDFW\RXU
physician or the appliance manufacturer of the
implanted appliance prior to use.
- Do not use attachments other than the ones
recommended by the manufacturer.
- Do not exert excessive pressure on the nozzle tip
of the nozzle.
- 7RDYRLGSK\VLFDOLQMXU\GRQRWÀOOWKHUHVHUYRLUZLWK
hot water. Do not put foreign objects in the reservoir.
- Only use the AirFloss Ultra for its intended purpose
as described in this user manual.
- 7RDYRLGSK\VLFDOLQMXU\GRQRWGLUHFWWKHVSUD\
XQGHUWKHWRQJXHRULQWRWKHHDUQRVHH\HRU
other sensitive area.
- 'RQRWFOHDQWKH$LU)ORVV8OWUDQR]]OHWKHKDQGOH
WKHFKDUJHUWKHZDWHUUHVHUYRLUDQGLWVFRYHULQWKH
dishwasher or a microwave.
- 7RDYRLGDQLQJHVWLRQKD]DUGGRQRWSXWLVRSURS\O
DOFRKRORURWKHUFOHDQLQJÁXLGVLQWKHUHVHUYRLU
- The AirFloss Ultra is a personal care appliance and
is not intended for use on multiple patients in a
dental practice or institution.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
ENGLISH8
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 8 12/12/14 11:47 A
M
*HQHUDOGHVFULSWLRQ)LJ
1 Nozzle tip
$LU)ORVV8OWUDQR]]OH
3 Activation button
4 Reservoir and reservoir cover
5 Handle
6 Charge & burst mode indicators
- Single burst: 1 LED
- 'RXEOHEXUVW/('V
- Triple burst: 3 LEDs
3RZHUPRGHEXWWRQ
5HPRYDEOHQR]]OHKROGHUVHOHFWPRGHOV
9 Charger
Note: The contents of the box may vary based on the model purchased.
Charging
&KDUJHWKH$LU)ORVV8OWUDIRUKRXUVEHIRUHÀUVWXVH
1 Put the plug of the charger in the electrical outlet.
2 Place the handle on the charger (Fig. 2).
,Charging process: (Fig. 3)
- 1 green LED: 33% charged.
- JUHHQ/('VFKDUJHG
- 3 green LEDS: 100% charged.
Note: When it is fully charged, AirFloss Ultra has an operating time of up to
11 days when it is used in triple burst mode, and up to 33 days when it is
used in single burst mode.
1RWH:KHQWKHFKDUJHLQGLFDWRUVÁDVK\HOORZWKHEDWWHU\LVORZDQGQHHGVWR
be recharged (fewer than 3 uses left).
ENGLISH 9
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 9 12/12/14 11:47 A
M
Preparing for use
1 Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle
(‘click’) (Fig. 4).
Note: We advise you to place the tip facing the front of the handle as the
illustration shows, but the nozzle can be placed in the handle either way
without affecting the function. You can try both options and use what works
best for you in your oral care routine.
Note: Replace the nozzle (HX8032, HX8033) every 6 months for optimal
results. Also replace the nozzle if it becomes loose or no longer ‘clicks’
onto the handle.
Note: The AirFloss Ultra only supports AirFloss Ultra nozzles. Do not attempt
to use non-AirFloss Ultra nozzles on the AirFloss Ultra handle.
2 Open the cover of the reservoir (‘click’) (Fig. 5).
3 Fill the reservoir with mouthwash or water (Fig. 6).
Tip: For the best result and a fresher experience, we advise you to use
mouthwash with your AirFloss Ultra.
Note: Do not use mouthwash that contains isopropyl myristate (e.g. Dentyl
Active) or high concentrations of essential oils, as it may damage the appliance.
This includes all mouthwash sold in glass and ceramic packaging.
4 Close the cover of the reservoir by pressing (‘click’) (Fig. 7).
5 Press the power/mode button to switch on the appliance. (Fig. 8)
,The LEDs illuminate.
6 Press and hold the activation button until spray comes out of the
tip of the nozzle (Fig. 9).
ENGLISH10
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 10 12/12/14 11:47 A
M
Using the appliance
1 Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and
release the power/mode button to switch on the appliance. (Fig. 8)
,You can change the modes to have the desired amounts of bursts
each time you press the activation button. For optimal results, use
the triple burst mode (the default setting) from both the outside
and inside of your teeth.
,To change modes, press the power/mode button to cycle through
the modes until you reach your desired mode. The LEDs show
the selected mode:
- 6LQJOHEXUVW/(')LJ
- 'RXEOHEXUVW/('V)LJ
- 7ULSOHEXUVW/('V)LJ
Note: The AirFloss Ultra remembers what mode was selected last and it is
ready for the next use. If your AirFloss Ultra becomes fully drained of power,
it will go back to the triple burst default mode once it has been recharged.
2 Place the nozzle tip between two teeth at your gum line.
Slightly close your lips over the nozzle when it is in place,
to avoid splashing (Fig. 13).
3 Press the activation button to deliver 1-3 bursts (depending on the
selected mode) of air and micro-droplets of mouthwash or water
between the teeth. (Fig. 14)
4 Slide the nozzle tip along the gum line until you feel it settle
between the next two teeth.
5 Continue this procedure for all spaces between your teeth,
including behind your back teeth (Fig. 15).
1RWH5HÀOOWKHUHVHUYRLUDVQHHGHG
Auto-burst function
+ROGWKHDFWLYDWLRQEXWWRQWRGHOLYHUEXUVWVFRQWLQXRXVO\DSSUR[LPDWHO\
one second between set of bursts.
1 To switch off the AirFloss Ultra, press and hold the power/mode
button for one second.
ENGLISH 11
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 11 12/12/14 11:47 A
M
Automatic shut-off function
The AirFloss Ultra automatically switches off if it has not been used for
one minute.
Cleaning
,IWKH$LU)ORVV8OWUDEHFRPHVFORJJHGRUWRFOHDQWKHLQVLGHRIWKH
$LU)ORVVÀOOWKHUHVHUYRLUZLWKZDUPZDWHUDQGSUHVVWKHDFWLYDWLRQ
button until the reservoir is empty.
Do not clean the nozzle, handle or charger in the dishwasher.
Do not use cleaning agents to clean the appliance. The formulation
or strength of some agents may damage the appliance.
Handle and nozzle
1 Remove the AirFloss Ultra nozzle from the handle. Rinse the nozzle
after each use to eliminate the residue left in it (Fig. 16).
2 Open the reservoir and rinse it under a faucet to eliminate residue
(Fig. 17).
Tip: You can also use a cotton swab to wipe the reservoir and remove the
remaining residue.
Note: Do not immerse the handle in water.
Note: Failure to remove residue from the nozzle or reservoir may result in an
unhygienic condition.
3 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth (Fig. 18).
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth (Fig. 19).
ENGLISH12
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 12 12/12/14 11:47 A
M
Storage
,I\RXDUHQRWJRLQJWRXVH$LU)ORVV8OWUDIRUDQH[WHQGHGSHULRGRIWLPH
follow the steps below.
1 Open the cover of the reservoir and empty it.
2 Press the activation button until no more spray comes out of
the nozzle.
3 Unplug the charger.
4 Clean AirFloss Ultra nozzle, handle and charger. Refer to chapter
‘Cleaning’.
5 Store AirFloss Ultra in a cool, dry place away from direct sunlight.
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by
(XURSHDQ'LUHFWLYH(8)LJ
- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
EDWWHU\FRYHUHGE\(XURSHDQ'LUHFWLYH(&ZKLFKFDQQRW
be disposed of with normal household waste. Follow the instructions
in section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery
)LJ
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules
and never dispose of the product and rechargeable batteries with
normal household waste. Correct disposal of old products and
UHFKDUJHDEOHEDWWHULHVKHOSVSUHYHQWQHJDWLYHFRQVHTXHQFHVIRU
the environment and human health.
ENGLISH 13
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 13 12/12/14 11:47 A
M
Removing the rechargeable battery
Please note that this process is not reversible.
1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button until
the AirFloss Ultra no longer produces any bursts of air (Fig. 22).
2 Remove the nozzle from the handle. (Fig. 23)
3 Firmly grab the handle with one hand at the top and one hand on
the bottom (Fig. 24).
4 Snap the handle into two parts. (Fig. 25)
Note: This step requires a good amount of physical force. The top and bottom
half of the handle should be separated once you snap the handle.
5 Remove the bottom half of the handle (Fig. 26).
6 Cut all 6 wires on the internal component with scissors (Fig. 27).
7 Completely pull apart the internal component from the top part of
the handle (Fig. 28).
8 The battery is located inside the top half of the handle. Remove the
battery and dispose of it properly (not in household waste) (Fig. 29).
Guarantee and support
,I\RXQHHGLQIRUPDWLRQRUVXSSRUWSOHDVHYLVLWwww.philips.com/
support RUUHDGWKHVHSDUDWHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- AirFloss Ultra nozzle.
- 'DPDJHFDXVHGE\PLVXVHDEXVHQHJOHFWDOWHUDWLRQVRUXQDXWKRULVHG
repair.
- 1RUPDOZHDUDQGWHDULQFOXGLQJFKLSVVFUDWFKHVDEUDVLRQV
discolouration or fading.
ENGLISH14
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 14 12/12/14 11:47 A
M
15
Einführung
+HU]OLFKHQ*OFNZXQVFK]X,KUHP.DXIXQGZLOONRPPHQEHL3KLOLSV
8PGLH8QWHUVWW]XQJYRQ3KLOLSVRSWLPDOQXW]HQ]XN|QQHQ
registrieren Sie Ihr Gerät unter www.philips.com/welcome.
Verwenden Sie den AirFloss Ultra mit Ihrem bevorzugten Mundwasser
IU,KUHWlJOLFKH0XQGSÁHJH=XVlW]OLFK]XP=lKQHSXW]HQKLOIWGHU
$LU)ORVV8OWUD,KQHQ3ODTXH]ZLVFKHQGHQ=lKQHQ]XUHGX]LHUHQXQG
GLH*HVXQGKHLW,KUHV=DKQÁHLVFKHV]XYHUEHVVHUQ
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
*HEUDXFKGHV*HUlWVDXIPHUNVDPGXUFKXQG
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen
Sie es nicht über oder nahe einer mit Wasser
JHIOOWHQ%DGHZDQQHE]ZHLQHP:DVFKEHFNHQDE
Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder
DQGHUH)OVVLJNHLWHQ6FKOLHHQ6LHGDV/DGHJHUlW
nach dem Reinigen erst wieder an das Stromnetz
DQZHQQHVYROONRPPHQWURFNHQLVW
Warnung
- 'DV1HW]NDEHONDQQQLFKWDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
:HQQGDV1HW]NDEHOEHVFKlGLJWLVWPXVVGDV
Ladegerät entsorgt werden. Ersetzen Sie ein
GHIHNWHV/DGHJHUlWVWHWVGXUFKHLQ2ULJLQDO
(UVDW]WHLOXP*HIlKUGXQJHQ]XYHUPHLGHQ
DEUTSCH
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 15 12/12/14 11:47 A
M
- 9HUZHQGHQ6LHQXUGDV/DGHJHUlW+;GDVLP
/LHIHUXPIDQJ,KUHV$LU)ORVV8OWUDHQWKDOWHQZDU
XPGHQ$NNXDXI]XODGHQ
- %HQXW]HQ6LHGDV*HUlWQLFKWZHQQHVEHVFKlGLJW
LVW'VH+DQGVWFNXQGRGHU/DGHJHUlWGHV
$LU)ORVV8OWUD
- Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer
ZDUWHQUHSDULHUHQ,VWGDV*HUlWGHIHNWZHQGHQ
Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem
/DQGVLHKH´*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVWµ
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder
LQGHU1lKHYRQKHLHQ2EHUÁlFKHQ
- 'LHVHV*HUlWNDQQYRQ.LQGHUQDE-DKUHQXQG
3HUVRQHQPLWYHUULQJHUWHQSK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQ
RGHUSV\FKLVFKHQ)lKLJNHLWHQRGHU0DQJHODQ
(UIDKUXQJXQG.HQQWQLVYHUZHQGHWZHUGHQZHQQ
sie dabei beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
GHP*HUlWVSLHOHQ5HLQLJXQJXQG3ÁHJHGHV*HUlWV
GDUIQXUYRQ.LQGHUQEHU-DKUHQXQGXQWHU
Aufsicht durchgeführt werden.
Achtung
- .RQVXOWLHUHQ6LH,KUHQ=DKQDU]WEHYRU6LHGLHVHV
*HUlWYHUZHQGHQZHQQNU]OLFKHLQFKLUXUJLVFKHU
(LQJULIIDQ,KUHQ=lKQHQRGHU,KUHP=DKQÁHLVFK
YRUJHQRPPHQZXUGHZHQQ6LHGDXHUKDIW3UREOHPH
PLWGHQ=lKQHQKDEHQZHQQLQGHQYHUJDQJHQHQ
DEUTSCH16
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 16 12/12/14 11:47 A
M
0RQDWHQHLQHXPIDQJUHLFKH=DKQEHKDQGOXQJ
durchgeführt wurde oder wenn Sie Probleme mit
)OOXQJHQ.URQHQXVZYHUPXWHQ
- .RQVXOWLHUHQ6LH,KUHQ=DKQDU]WZHQQQDFK
%HQXW]XQJGLHVHV*HUlWVEHUPlLJHV
=DKQÁHLVFKEOXWHQDXIWULWWRGHU=DKQÁHLVFKEOXWHQ
länger als vier Wochen anhält.
- 6ROOWHQ6LH%HGHQNHQZHJHQ,KUHU*HVXQGKHLW
KDEHQNRQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGLHVHV*HUlWV
Ihren Arzt.
- Dieses Philips Gerät entspricht den
6LFKHUKHLWVVWDQGDUGVIUHOHNWURPDJQHWLVFKH*HUlWH
Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder
eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung
GHV*HUlWVKDEHQVHW]HQ6LHVLFKELWWHPLW,KUHP
Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder
Implantats in Verbindung.
- Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese
=DKQEUVWHHPSIRKOHQHQ$XIVlW]H
- hEHQ6LHNHLQHQEHUPlLJHQ'UXFNDXIGLH
Düsenspitze aus.
- 8P9HUOHW]XQJHQ]XYHUPHLGHQIOOHQ6LHGHQ
:DVVHUEHKlOWHUQLFKWPLWKHLHP:DVVHU*HEHQ6LH
NHLQH)UHPGN|USHULQGHQ:DVVHUEHKlOWHU
- Verwenden Sie den AirFloss Ultra nur für den in
GLHVHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJEHVFKULHEHQHQ
YRUJHVHKHQHQ=ZHFN
DEUTSCH 17
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 17 12/12/14 11:47 A
M
- 8P9HUOHW]XQJHQ]XYHUPHLGHQULFKWHQ6LHGHQ
:DVVHUVWUDKOQLFKWXQWHUGLH=XQJHRGHULQ2KUHQ
1DVH$XJHQRGHUDQGHUHHPSÀQGOLFKH%HUHLFKH
-
5HLQLJHQ6LHGLH'VHGHV$LU)ORVV8OWUDGDV+DQGVWFN
GDV/DGHJHUlWGHQ:DVVHUEHKlOWHUXQGGHVVHQ
$EGHFNXQJQLFKWLQGHU6SOPDVFKLQHRGHU0LNURZHOOH
- )OOHQ6LHNHLQHQ,VRSURS\ODONRKRORGHUDQGHUH
5HLQLJXQJVÁVVLJNHLWHQLQGHQ:DVVHUEHKlOWHUXP
die versehentliche Aufnahme dieser Substanzen zu
verhindern.
- Der AirFloss Ultra ist ein Gerät zur individuellen
0XQGSÁHJHXQGQLFKWIUGLH9HUZHQGXQJGXUFK
PHKUHUH3DWLHQWHQLQHLQHU=DKQDU]WSUD[LVRGHU
=DKQNOLQLNJHHLJQHW
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
GHU([SRVLWLRQLQHOHNWURPDJQHWLVFKHQ)HOGHUQ
$OOJHPHLQH%HVFKUHLEXQJ$EE
1 Düsenspitze
$LU)ORVV8OWUD'VH
$NWLYLHUXQJVWDVWH
:DVVHUEHKlOWHUXQG$EGHFNXQJGHV:DVVHUEHKlOWHUV
5 Griff
$Q]HLJHQIU/DGHXQG$NWLYLHUXQJVPRGXV
- (LQ6WR/('
- =ZHL6W|H/('V
- 'UHL6W|H/('V
(LQ$XV0RGXVWDVWH
$EQHKPEDUH'VHQKDOWHUXQJQXUEHVWLPPWH0RGHOOH
9 Ladegerät
Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren.
DEUTSCH18
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 18 12/12/14 11:47 A
M
Laden
/DGHQ6LHGHQ$LU)ORVV8OWUDYRUGHUHUVWHQ9HUZHQGXQJ6WXQGHQODQJDXI
1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose.
2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät (Abb. 2).
,Ladevorgang: (Abb. 3)
- 1 grüne LED: 33 % geladen.
- JUQH/('VJHODGHQ
- 3 grüne LEDS: 100 % geladen.
Hinweis: Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, hat der AirFloss Ultra eine
Betriebszeit von bis zu 11 Tagen im Modus für drei Stöße und bis zu
33 Tagen im Modus für einen einzelnen Druckluftstoß.
Hinweis: Wenn die Ladeanzeigen gelb blinken, ist der Akku fast leer und muss
aufgeladen werden (weniger als 3 verbleibende Anwendungen).
Vorbereitung für den Gebrauch
1 Richten Sie die Düse aus, und drücken Sie die Düse auf das
Handstück, bis sie hörbar einrastet (Abb. 4).
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, die Düsenspitze so zu platzieren, dass sowohl
die Spitze als auch das Handstück, wie abgebildet, nach vorne zeigen.
Jedoch lässt sich die Düse ohne Beeinträchtigung der Funktion in beide
Richtungen einsetzen. Probieren Sie beide Optionen aus, und verwenden
Sie die Option, die für Sie am besten funktioniert.
Hinweis: Ersetzen Sie die Düse (HX8032, HX8033) alle 6 Monate für
optimale Ergebnisse. Ersetzen Sie die Düse auch, wenn sie locker wird oder
nicht mehr hörbar auf dem Handstück einrastet.
Hinweis: Der AirFloss Ultra unterstützt nur AirFloss Ultra-Düsen. Versuchen
Sie keine anderen Düsen mit dem AirFloss Ultra-Handstück zu verwenden.
2 Öffnen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters. Sie hören dabei ein
Klicken (Abb. 5).
DEUTSCH 19
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 19 12/12/14 11:47 A
M
3
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Mundwasser oder Wasser (Abb. 6).
Tipp: Für beste Ergebnisse und noch mehr Frische empfehlen wir die
Verwendung von Mundwasser mit Ihrem AirFloss Ultra.
Hinweis: Verwenden Sie kein Mundwasser, das Isopropylmyristat
(z. B. Dentyl Active) oder hohe Konzentrationen ätherischer Öle enthält,
da dies das Gerät beschädigen kann. Dazu gehören alle Mundwasser,
die in Glas- oder Keramikbehältern verkauft werden.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters durch Drücken.
Sie hören dabei ein Klicken (Abb. 7).
5 Drücken Sie die Ein-/Aus-/Modustaste, um das Gerät einzuschalten.
(Abb. 8)
,Die LEDs leuchten auf.
6 Halten Sie die Aktivierungstaste gedrückt, bis ein Wasserstrahl aus
der Spitze der Düse herauskommt (Abb. 9).
Das Gerät benutzen
1 Stellen Sie sicher, dass der AirFloss Ultra eingeschaltet ist.
Wenn er ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz die Ein-/Aus-/
Modustaste, um das Gerät einzuschalten. (Abb. 8)
,Sie können den Modus so einstellen, dass Sie beim Drücken der
Aktivierungstaste jeweils die gewünschte Anzahl an
Druckluftstößen erhalten. Verwenden Sie für optimale Ergebnisse
den Modus für drei Stöße (Standardeinstellung) sowohl für die
Innen- als auch die Außenseite Ihrer Zähne.
,Um den Modus zu ändern, drücken Sie die Ein-/Aus-/Modustaste,
um durch die Modi zu blättern, bis Sie Ihren gewünschten Modus
erreicht haben. Die LEDs zeigen den ausgewählten Modus an:
- (LQ6WR/('$EE
- =ZHL6W|H/('V$EE
- 'UHL6W|H/('V$EE
DEUTSCH20
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 20 12/12/14 11:47 A
M
Hinweis: Der AirFloss Ultra speichert den zuletzt ausgewählten Modus und
verwendet diesen beim nächsten Mal erneut. Wenn der Akku Ihres AirFloss
8OWUDYROOVWlQGLJHQWOHHUWZLUGZLUGGDV*HUlWQDFKGHP$XÁDGHQDXIGHQ
Standardmodus (drei Druckluftstöße) zurückgesetzt.
2 Platzieren Sie die Düsenspitze zwischen zwei Zähnen an Ihrem
=DKQÁHLVFKUDQG6FKOLHHQ6LH,KUH/LSSHQOHLFKWEHUGHU'VH
sobald diese an der richtigen Stelle ist, um ein Spritzen zu
vermeiden (Abb. 13).
3 Drücken Sie die Aktivierungstaste, um 1 bis 3 Druckluftstöße
(je nach ausgewähltem Modus) aus Luft und kleinsten Mundwasser-
bzw. Wassertröpfchen zwischen die Zähne zu richten. (Abb. 14)
4 6FKLHEHQ6LHGLH'VHQVSLW]HHQWODQJGHV=DKQÁHLVFKUDQGVELV6LH
spüren, dass sie zwischen den nächsten zwei Zähnen liegt.
5 Führen Sie diesen Vorgang für alle Zahnzwischenräume durch,
einschließlich hinter den Backenzähnen (Abb. 15).
Hinweis: Füllen Sie den Behälter auf, falls erforderlich.
Autoburst-Funktion
+DOWHQ6LHGLH$NWLYLHUXQJVWDVWHHWZDHLQH6HNXQGH]ZLVFKHQ]ZHL
'UXFNOXIWVW|HQJHGUFNWXQGHVZLUGNRQWLQXLHUOLFKHLQ'UXFNOXIWVWR
DXVJHO|VW
1 Zum Ausschalten des AirFloss Ultra halten Sie die Ein-/Aus-/
Modustaste eine Sekunde lang gedrückt.
Automatische Endabschaltung
'HU$LU)ORVV8OWUDVFKDOWHWVLFKDXWRPDWLVFKDXVZHQQHUHLQH0LQXWHODQJ
nicht verwendet wurde.
DEUTSCH 21
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 21 12/12/14 11:47 A
M
3ÁHJH
:HQQGHU$LU)ORVV8OWUDYHUVWRSIWLVWRGHUZHQQ6LHGDV,QQHUHGHV$LU)ORVV
8OWUDUHLQLJHQP|FKWHQIOOHQ6LHGHQ:DVVHUEHKlOWHUPLWZDUPHP:DVVHU
XQGGUFNHQ6LHGLH$NWLYLHUXQJVWDVWHELVGHU%HKlOWHUOHHULVW
Reinigen Sie die Düse, das Handstück oder das Ladegerät nicht im
Geschirrspüler.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
Die Formel oder Stärke einiger Mittel kann das Gerät beschädigen.
Handstück und Düse
1 Nehmen Sie die AirFloss Ultra-Düse vom Handstück ab. Spülen Sie
die Düse nach jedem Gebrauch ab, um Rückstände zu beseitigen
(Abb. 16).
2 gIIQHQ6LHGHQ:DVVHUEHKlOWHUXQGVSOHQ6LHLKQXQWHUÁLHHQGHP
Wasser ab, um Rückstände zu beseitigen (Abb. 17).
Tipp: Sie können auch ein Wattestäbchen verwenden, um den Wasserbehälter
zu reinigen und Rückstände zu beseitigen.
Hinweis: Tauchen Sie das Handstück nicht in Wasser.
Hinweis: Wenn Rückstände nicht aus der Düse oder dem Wasserbehälter
entfernt werden, hat das einen unhygienischen Zustand des Geräts zur Folge.
3 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab
(Abb. 18).
Ladegerät
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab (Abb. 19).
DEUTSCH22
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 22 12/12/14 11:47 A
M
Aufbewahrung
:HQQ6LHGHQ$LU)ORVV8OWUDOlQJHUH=HLWQLFKWYHUZHQGHQP|FKWHQ
führen Sie die unten stehenden Schritte aus.
1 Öffnen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters, und entleeren Sie
den Wasserbehälter.
2 Drücken Sie die Aktivierungstaste, bis keine Flüssigkeit mehr aus
der Düse herauskommt.
3 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts.
4 Reinigen Sie die AirFloss Ultra-Düse, das Handstück und das
/DGHJHUlW:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQÀQGHQ6LHLP.DSLWHO´5HLQLJXQJµ
5 Bewahren Sie den AirFloss Ultra an einem kühlen, trockenen Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
Recycling
- 'LHVHV6\PERODXIHLQHP3URGXNWEHGHXWHWGDVVIUGLHVHV3URGXNW
GLH(XURSlLVFKH5LFKWOLQLH(8JLOW$EE
- 'LHVHV6\PEROEHGHXWHWGDVVGDV3URGXNWEHUHLQHQLQWHJULHUWHQ
$NNXYHUIJWIUGHQGLH(XURSlLVFKH5LFKWOLQLH(&JLOWXQG
GHUQLFKWPLWGHPQRUPDOHQ+DXVPOOHQWVRUJWZHUGHQNDQQ
%HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQLP$EVFKQLWW´'HQ$NNXHQWIHUQHQµ
XPGHQ$NNX]XHQWIHUQHQ$EE
- %LWWHLQIRUPLHUHQ6LHVLFKEHUGLH|UWOLFKHQ%HVWLPPXQJHQ]XU
JHWUHQQWHQ(QWVRUJXQJYRQHOHNWULVFKHQXQGHOHNWURQLVFKHQ
3URGXNWHQXQG$NNXV%HIROJHQ6LHGLH|UWOLFKHQ%HVWLPPXQJHQXQG
HQWVRUJHQ6LHGDV3URGXNWXQGGLH$NNXVQLFKWEHUGHQQRUPDOHQ
+DXVPOO'XUFKGLHRUGQXQJVJHPlH(QWVRUJXQJYRQ$OWJHUlWHQXQG
$NNXVZHUGHQ8PZHOWXQG0HQVFKHQYRUP|JOLFKHQQHJDWLYHQ
Folgen geschützt.
Den Akku entfernen
Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht
werden kann.
DEUTSCH 23
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 23 12/12/14 11:47 A
M
1 Um den Akku komplett zu entladen, drücken Sie wiederholt die
Aktivierungstaste, bis der AirFloss Ultra keine Luft mehr ausstößt
(Abb. 22).
2 Nehmen Sie die Düse vom Handstück ab. (Abb. 23)
3 Halten Sie das Handstück mit einer Hand oben und einer Hand
unten fest (Abb. 24).
4 Brechen Sie das Handstücke in zwei Teile. (Abb. 25)
Hinweis: Dieser Schritt erfordert viel physische Kraft. Die obere und untere
Hälfte des Handstücks sollten sich voneinander trennen, wenn Sie das
Handstück zerbrochen haben.
5 Entfernen Sie die untere Hälfte des Handstücks (Abb. 26).
6 Schneiden Sie alle 6 Kabel der internen Komponente mit einer
Schere durch (Abb. 27).
7 Ziehen Sie die interne Komponente vollständig vom oberen Teil des
Handstücks ab (Abb. 28).
8 'HU$NNXEHÀQGHWVLFKLQGHUREHUHQ+lOIWHGHV+DQGVWFNV
Nehmen Sie den Akku heraus, und entsorgen Sie ihn
ordnungsgemäß (nicht über den Hausmüll) (Abb. 29).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/supportRGHUOHVHQ6LHGLH
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
'LHIROJHQGHQ*HUlWHWHLOH6FKlGHQXQWHUOLHJHQQLFKWGHQ%HGLQJXQJHQ
der internationalen Garantie:
- AirFloss Ultra-Düse.
- 6FKlGHQGXUFK0LVVEUDXFKIDOVFKH%HQXW]XQJ)DKUOlVVLJNHLW
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- 1RUPDOH$EQXW]XQJVHUVFKHLQXQJHQZLHDEJHVFKODJHQH6WHOOHQ
.UDW]HU$EVFKUIXQJHQ9HUIlUEXQJHQRGHU9HUEODVVHQ
DEUTSCH24
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 24 12/12/14 11:47 A
M
25
ƁƤƮƜƞƴƞƙ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSV
ƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩ
Ƨ3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧwww.philips.com/
welcome.
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯ$LU)ORVV8OWUDƬƥƴƯơƣơưƧƬƝƭƯƳơƲƳƴƯƬơƴƩƪƼ
ƤƩƜƫƵƬơƣƩơƴƧƭƪơƨƧƬƥƱƩƭƞƶƱƯƭƴƟƤơƴƧƲƳƴƯƬơƴƩƪƞƲƳơƲƵƣƩƥƩƭƞƲ
ƔƯ$LU)ORVV8OWUDƢƯƵƱƴƳƟƦƥƩƪơƩƴơƵƴƼƷƱƯƭơƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƬƥƟƹƳƧ
ƴƧƲưƫƜƪơƲơƭƜƬƥƳơƳƴơƤƼƭƴƩơƣƩơƴƧƢƥƫƴƟƹƳƧƴƧƲƵƣƩƥƩƭƞƲƴƹƭ
ƯƽƫƹƭƳơƲ
ƎƢƧƜƨƯƤƥƷ
ƅƩơƢƜƳƴƥưƱƯƳƥƪƴƩƪƜƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥ
ƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƆƚƨƟưƨƪƭ
- ƅƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƧƢƜƳƧƶƼƱƴƩƳƧƲƬơƪƱƩƜơưƼƭƥƱƼ
ƍƧƭƴƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƪơƩƬƧƭƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƥƴƥ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƩưƴƞƱƥƲƪơƩƜƫƫơƳƧƬƥƟơ
ưƯƵƬưƯƱƥƟƭơưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼƍƧƭƢƵƨƟƦƥƴƥƴƧ
ƢƜƳƧƶƼƱƴƩƳƧƲƳƥƭƥƱƼƞƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯ
ƵƣƱƼƂƶƯƽƪơƨơƱƟƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ
ƼƴƩƧƢƜƳƧƶƼƱƴƩƳƧƲƥƟƭơƩƥƭƴƥƫƾƲƳƴƥƣƭƞưƱƩƭ
ƴƧƭƳƵƭƤƝƳƥƴƥƳƴƧƭưƱƟƦơ
ƌƬƪƠƤƟƪƫƪƚƢƮƢ
- ƔƯƪơƫƾƤƩƯƤƥƭƬưƯƱƥƟƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƶƨơƱƥƟơưƯƱƱƟƸƴƥƴƧƢƜƳƧ
ƶƼƱƴƩƳƧƲƂƭƴƩƪơƨƩƳƴƜƴƥưƜƭƴơƴƧƢƜƳƧ
ƶƼƱƴƩƳƧƲƬƥƣƭƞƳƩơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƹƭ
ƁƇƇƃƉƅƆž
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 25 12/12/14 11:47 A
M
- ƄƩơƴƧƭƥươƭơƶƼƱƴƩƳƧƴƧƲƬươƴơƱƟơƲ
ƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƬƼƭƯƴƧƢƜƳƧƶƼƱƴƩƳƧƲ
+;ưƯƵươƱƝƷƥƴơƩƬƥƴƯ$LU)ORVV8OWUD
- ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƯƳƴƥƟƯưƯƩơƤƞưƯƴƥƢƫƜƢƧ
ƳƴƼƬƩƯƸƥƪơƳƬƯƽ$LU)ORVV8OWUDƫơƢƞƞƪơƩƢƜƳƧ
ƶƼƱƴƩƳƧƲƳƴơƬơƴƞƳƴƥƭơƴƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
- ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞưƥƱƩƫơƬƢƜƭƥƩƬƝƱƧưƯƵƤƥƭ
ƥưƩƳƪƥƵƜƦƯƭƴơƩƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƯƳƴƥƟƢƫƜƢƧ
ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƥƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ
ƪơƴơƭơƫƹƴƾƭƳƴƧƷƾƱơƳơƲƢƫƪƥƶƜƫơƩƯ
´ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƵưƯƳƴƞƱƩƮƧµ
- ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƢƜƳƧƶƼƱƴƩƳƧƲƳƥ
ƥƮƹƴƥƱƩƪƯƽƲƷƾƱƯƵƲƞƪƯƭƴƜƳƥƨƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƥƲ
ƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ
- ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼ
ươƩƤƩƜƧƫƩƪƟơƲƥƴƾƭƪơƩƜƭƹƪơƨƾƲƪơƩơưƼ
ƜƴƯƬơƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲ
ƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞƷƹƱƟƲƥƬưƥƩƱƟơƪơƩ
ƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƟƢƫƥƸƧƞƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥ
ƴƧƭơƳƶơƫƞƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ
ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ươƟƦƯƵƭƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞƞƭơƥƪƴƥƫƯƽƭƤƩƥƱƣơƳƟƥƲ
ƳƵƭƴƞƱƧƳƧƲƥƪƴƼƲƪơƩơƭƥƟƭơƩƬƥƣơƫƽƴƥƱơơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩƥưƩƢƫƝưƯƭƴơƩ
ƁƇƇƃƉƅƆž26
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 26 12/12/14 11:47 A
M
ƌƬƪƮƪƲƙ
- ƓƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƯƤƯƭƴƟơƴƱƼƳơƲưƱƩƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƜƭƝƷƥƴƥ
ƷƥƩƱƯƵƱƣƧƨƥƟưƱƼƳƶơƴơƳƴƯƳƴƼƬơƞƴơƯƽƫơ
ƥƜƭưƜƳƷƥƴƥơưƼƪƜưƯƩơƷƱƼƭƩơưƜƨƧƳƧƴƹƭ
ƤƯƭƴƩƾƭƥƜƭƝƷƥƴƥƵưƯƢƫƧƨƥƟƴƯƵƲƴƥƫƥƵƴơƟƯƵƲ
ƬƞƭƥƲƳƥƥƪƴƥƴơƬƝƭƧƯƤƯƭƴƩơƴƱƩƪƞƨƥƱơưƥƟơƞ
ƥƜƭƵưƯƸƩƜƦƥƳƴƥƼƴƩƵưƜƱƷƥƩƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƬƥƴƧƭƯƤƯƭƴƩơƴƱƩƪƞƳơƲƨƥƱơưƥƟơƳƶƱơƣƟƳƬơƴơ
ƨƞƪƥƲƪƫư
- ƓƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƯƤƯƭƴƟơƴƱƼƳơƲƥƜƭ
ươƱƯƵƳƩơƳƴƥƟƵưƥƱƢƯƫƩƪƞơƩƬƯƱƱơƣƟơƬƥƴƜƴƧ
ƷƱƞƳƧơƵƴƞƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƞƥƜƭƧơƩƬƯƱƱơƣƟơ
ƥƮơƪƯƫƯƵƨƥƟƭơươƱƯƵƳƩƜƦƥƴơƩƬƥƴƜơưƼ
ƥƢƤƯƬƜƤƥƲƷƱƞƳƧƲ
- ƆƜƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥưƱƯƢƫƞƬơƴơƵƣƥƟơƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƣƩơƴƱƼƳơƲưƱƩƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥơƵƴƞƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
- ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƴơ
ưƱƼƴƵươơƳƶơƫƥƟơƲƣƩơƴƩƲƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƝƲ
ƳƵƳƪƥƵƝƲƆƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƢƧƬơƴƯƤƼƴƧƞ
ƯưƯƩơƤƞưƯƴƥƜƫƫƧƥƬƶƵƴƥƵƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƣƩơƴƱƼƳơƲƞƬƥƴƯƭ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƞƴƧƲƥƬƶƵƴƥƵƬƝƭƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲưƱƩƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥơƵƴƞƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSV
- ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƤƩơƶƯƱƥƴƩƪƜƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ơưƼơƵƴƜưƯƵƳƵƭƩƳƴƜƯƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƞƲ
ƁƇƇƃƉƅƆž 27
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 27 12/12/14 11:47 A
M
- ƍƧƭơƳƪƥƟƴƥƵưƥƱƢƯƫƩƪƞưƟƥƳƧƳƴƯƳƴƼƬƩƯ
ƸƥƪơƳƬƯƽ
- ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƵƲƴƱơƵƬơƴƩƳƬƯƽƲ
ƬƧƭƣƥƬƟƦƥƴƥƴƯƤƯƷƥƟƯƬƥƦƥƳƴƼƭƥƱƼ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƮƝƭơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƳƴƯƤƯƷƥƟƯ
- ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯ$LU)ORVV8OWUDơưƯƪƫƥƩƳƴƩƪƜ
ƣƩơƴƯƳƪƯưƼƣƩơƴƯƭƯưƯƟƯưƱƯƯƱƟƦƥƴơƩƼưƹƲ
ưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
- ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƵƲƴƱơƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƬƧƭ
ƸƥƪƜƦƥƴƥƪƜƴƹơưƼƴƧƣƫƾƳƳơƞƬƝƳơƳƴơơƵƴƩƜ
ƴƧƬƽƴƧƴơƬƜƴƩơƞƜƫƫƥƲƥƵơƟƳƨƧƴƥƲưƥƱƩƯƷƝƲ
- ƍƧƭƪơƨơƱƟƦƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƸƥƪơƳƬƯƽƴƧƫơƢƞ
ƴƧƢƜƳƧƶƼƱƴƩƳƧƲƴƯƤƯƷƥƟƯƭƥƱƯƽƪơƩƴƯ
ƪƜƫƵƬƬơƴƯƵ$LU)ORVV8OWUDƳƥưƫƵƭƴƞƱƩƯưƩƜƴƹƭ
ƞƳƥƶƯƽƱƭƯƬƩƪƱƯƪƵƬƜƴƹƭ
- ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƩƳƯưƱƯưƵƫƩƪƞơƫƪƯƼƫƧƞƜƫƫơƵƣƱƜ
ƪơƨơƱƩƳƬƯƽƳƴƯƤƯƷƥƟƯƾƳƴƥƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭ
ƪƟƭƤƵƭƯƪơƴƜưƯƳƧƲ
- ƔƯ$LU)ORVV8OWUDơưƯƴƥƫƥƟƳƵƳƪƥƵƞưƱƯƳƹưƩƪƞƲ
ƶƱƯƭƴƟƤơƲƪơƩƤƥƭưƱƯƯƱƟƦƥƴơƩƣƩơƷƱƞƳƧƳƥ
ưƯƫƫƯƽƲơƳƨƥƭƥƟƲƳƥƯƤƯƭƴƩơƴƱƥƟơƞƩơƴƱƩƪƜ
ƪƝƭƴƱơ
ƃƦƠƥƯƬƪƧƜƞƨƢƯƤƥƗƫƠƟƚƜ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƁƇƇƃƉƅƆž28
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 28 12/12/14 11:47 A
M
ƀƠƨƤƥƙƫƠƬƤƞƬƜƱƙƁƤƥ
ƓƴƼƬƩƯƸƥƪơƳƬƯƽ
ƓƴƼƬƩƯ$LU)ORVV8OWUD
ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƅƯƷƥƟƯƪơƩƪƜƫƵƬƬơƤƯƷƥƟƯƵ
ƌơƢƞ
ƆƭƤƥƟƮƥƩƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƶƼƱƴƩƳƧƲƪơƩƱƩưƞƲ
- ƍƯƭƞƱƩưƞƫƵƷƭƟơ/('
- ƅƩưƫƞƱƩưƞƫƵƷƭƟƥƲ/('
- ƔƱƩưƫƞƱƩưƞƫƵƷƭƟƥƲ/('
ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƫƥƩƴƯƵƱƣƩƾƭ
ƂưƯƳưƾƬƥƭƧƢƜƳƧƳƴƯƬƟƯƵƳƥƥưƩƫƥƣƬƝƭơƬƯƭƴƝƫơ
ƃƜƳƧƶƼƱƴƩƳƧƲ
ƏƣƨơƛƵƯƣƐƫƬơƭƥơƳƸƨơƩƫưƣƮƯƱƯƦơƱƝƯƛƝƮơƩƠƙƳơưƝƥƩƝƠƥƝƲƙƭơƥ
ƝƩƘƧƫƟƝƨơưƫƨƫƩưƙƧƫ
ƑƷƬƯƤƮƢ
ƖƯƱƴƟƳƴƥƴƯ$LU)ORVV8OWUDƣƩơƾƱƥƲưƱƩƭƴƯƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƣƩơ
ưƱƾƴƧƶƯƱƜ
1 ƏƱƩƠƙƯươưƫƲƥƮưƣƮƞƘƯƣƮƲƸƭưƥƯƣƮƯưƣƩƬƭƛƢƝ
2 ƐƫƬƫƤơưƚƯươưƣƧƝƞƚƯưƣƞƘƯƣƲƸƭưƥƯƣƮƂƥƦ
,¨ƥƝƠƥƦƝƯƛƝƲƸƭưƥƯƣƮƂƥƦ
- ưƱƜƳƩƭƧƫƵƷƭƟơ/('ƶƼƱƴƩƳƧ
- ưƱƜƳƩƭƧƫƵƷƭƟơ/('ƶƼƱƴƩƳƧ
- ưƱƜƳƩƭƧƫƵƷƭƟơ/('ƶƼƱƴƩƳƧ
ƏƣƨơƛƵƯƣŻưƝƩưƫ$LU)ORVV8OWUDơƛƩƝƥƬƧƚƭƵƮƲƫƭưƥƯƨƙƩƫƙƳơƥƠƥƘƭƦơƥƝ
ƧơƥưƫƱƭƟƛƝƮƙƵƮƦƝƥƣƨƙƭơƮƸưƝƩƳƭƣƯƥƨƫƬƫƥơƛưƝƥƯưƣƧơƥưƫƱƭƟƛƝ
ưƭƥƬƧƚƮƭƥƬƚƮƦƝƥƙƵƮƦƝƥƣƨƙƭơƮƸưƝƩƳƭƣƯƥƨƫƬƫƥơƛưƝƥƯưƣ
ƧơƥưƫƱƭƟƛƝƨƫƩƚƮƭƥƬƚƮ
ƏƣƨơƛƵƯƣŻưƝƩƫƥơƩƠơƛƪơƥƮƲƸƭưƥƯƣƮƝƩƝƞƫƯƞƚƩƫƱƩƨơƦƛưƭƥƩƫƳƭƺƨƝ
ƣƯưƘƤƨƣưƣƮƨƬƝưƝƭƛƝƮơƛƩƝƥƳƝƨƣƧƚƦƝƥƳƭơƥƘƢơưƝƥơƬƝƩƝƲƸƭưƥƯƣ
ƝƬƫƨƙƩƫƱƩƧƥƟƸươƭơƮƝƬƸƳƭƚƯơƥƮ
ƁƇƇƃƉƅƆž 29
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 29 12/12/14 11:47 A
M
ƌƬƪƠƯƪƤƧƜƮƚƜƞƤƜƲƬƙƮƢ
1
ƂƱƤƱƟƭƝƨƨƛƯươưƫƯưƸƨƥƫƦƝƥƬƝưƚƯươưƫƬƭƫƮưƝƦƘưƵƯưƣƧƝƞƚ
´ƦƧƥƦµƂƥƦ
ƏƣƨơƛƵƯƣƏƱƩƥƯưƘưƝƥƩƝưƫƬƫƤơươƛươưƫƘƦƭƫƯưƭƝƨƨƙƩƫƬƭƫƮưƫ
ƨƬƭƫƯưƥƩƸƨƙƭƫƮưƣƮƧƝƞƚƮƸƬƵƮƲƝƛƩơưƝƥƯưƣƩơƥƦƸƩƝƝƧƧƘưƫƯưƸƨƥƫ
ƨƬƫƭơƛƩƝưƫƬƫƤơưƣƤơƛƯưƣƧƝƞƚƨơƫƬƫƥƫƩƠƚƬƫươưƭƸƬƫƳƵƭƛƮƩƝ
ơƬƣƭơƘƢơưƝƥƣƧơƥưƫƱƭƟƛƝƉƬƫƭơƛươƩƝƠƫƦƥƨƘƯơươƦƝƥưƥƮƠƹƫơƬƥƧƫƟƙƮ
ƦƝƥƩƝƝƦƫƧƫƱƤƚƯơươƝƱưƚƬƫƱƯƝƮƞƫƧơƹơƥƦƝƧƹươƭƝ
ƏƣƨơƛƵƯƣƁƥƝƞƙƧưƥƯưƝƝƬƫươƧƙƯƨƝưƝƩƝƝƩưƥƦƝƤƥƯưƘươưƫƯưƸƨƥƫ
+;+;ƦƘƤơƨƚƩơƮſƩưƥƦƝưƝƯưƚƯươơƬƛƯƣƮưƫƯưƸƨƥƫơƘƩ
ƳƝƧƝƭƺƯơƥƚƠơƩƯươƭơƺƩơưƝƥƯưƣƧƝƞƚ
ƏƣƨơƛƵƯƣƐƫ$LU)ORVV8OWUDƱƬƫƯưƣƭƛƢơƥƨƸƩƫƯưƸƨƥƝ$LU)ORVV8OWUD
ƉƣƩơƬƥƳơƥƭƚƯơươƩƝƳƭƣƯƥƨƫƬƫƥƚƯơươƯưƸƨƥƝƬƫƱƠơƩơƛƩƝƥƦƝưƘƧƧƣƧƝ
ƟƥƝưƫ$LU)ORVV8OWUDƯưƣƧƝƞƚưƫƱ$LU)ORVV8OWUD
2 ſƩƫƛƪươưƫƦƘƧƱƨƨƝưƫƱƠƫƳơƛƫƱ´ƦƧƥƦµƂƥƦ
3 ƁơƨƛƯươưƫƠƫƳơƛƫƨơƯưƫƨƝưƥƦƸƠƥƘƧƱƨƝƚƩơƭƸƂƥƦ
ƏƱƨƞƫƱƧƚƁƥƝƞƙƧưƥƯưƫƝƬƫưƙƧơƯƨƝƦƝƥƨơƟƝƧƹươƭƣƝƛƯƤƣƯƣƲƭơƯƦƘƠƝƮ
ƯƝƮƯƱƩƥƯưƫƹƨơƩƝƳƭƣƯƥƨƫƬƫƥơƛươƯưƫƨƝưƥƦƸƠƥƘƧƱƨƝƨơưƫ$LU)ORVV8OWUD
ƏƣƨơƛƵƯƣƉƣƩƳƭƣƯƥƨƫƬƫƥơƛươƯưƫƨƝưƥƦƘƠƥƝƧƹƨƝưƝƬƫƱƬơƭƥƙƳƫƱƩ
ƨƱƭƥƯưƥƦƸƥƯƫƬƭƫƬƹƧƥƫƸƬƵƮƬƳ'HQW\O$FWLYHƚƱƴƣƧƙƮƯƱƟƦơƩưƭƺƯơƥƮ
ƝƥƤƙƭƥƵƩơƧƝƛƵƩƦƝƤƺƮƨƬƫƭơƛƩƝƬƭƫƦƧƣƤơƛƞƧƘƞƣƯưƣƯƱƯƦơƱƚ
ƏơƝƱưƚƩưƣƩƦƝưƣƟƫƭƛƝƯƱƨƬơƭƥƧƝƨƞƘƩƫƩưƝƥƸƧƝưƝƯưƫƨƝưƥƦƘ
ƠƥƝƧƹƨƝưƝƬƫƱƬƵƧƫƹƩưƝƥƯơƟƱƘƧƥƩơƮƦƝƥƦơƭƝƨƥƦƙƮƯƱƯƦơƱƝƯƛơƮ
4 ƇƧơƛƯươưƫƦƘƧƱƨƨƝưƫƱƠƫƳơƛƫƱƬƥƙƢƫƩưƘƮưƫ´ƦƧƥƦµƂƥƦ
5 ƍƝưƚƯươưƫƦƫƱƨƬƛơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƧơƥưƫƱƭƟƛƝƮƟƥƝƩƝ
ơƩơƭƟƫƬƫƥƚƯơươưƣƯƱƯƦơƱƚƂƥƦ
,ſƩƘƞƫƱƩƫƥơƩƠơƛƪơƥƮ/('
6 ƍƝưƚƯươƬƝƭƝươưƝƨƙƩƝưƫƦƫƱƨƬƛơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƨƙƳƭƥƩƝ
ƝƭƳƛƯơƥƩƝơƦưƫƪơƹơưƝƥƱƟƭƸƝƬƸưƫƘƦƭƫƴơƦƝƯƨƫƹƂƥƦ
ƁƇƇƃƉƅƆž30
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 30 12/12/14 11:47 A
M
ƒƬƙƮƢƯƢƭƮưƮƥƠưƙƭ
1 ƀơƞƝƥƵƤơƛươƸưƥưƫ$LU)ORVV8OWUDơƛƩƝƥơƩơƭƟƫƬƫƥƣƨƙƩƫ
ƂƘƩơƛƩƝƥƝƬơƩơƭƟƫƬƫƥƣƨƙƩƫƬƝưƚƯươƦƝƥƝƲƚƯươưƫƦƫƱƨƬƛ
ơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƧơƥưƫƱƭƟƛƝƮƟƥƝƩƝưƫơƩơƭƟƫƬƫƥƚƯơươƂƥƦ
,ƉƬƫƭơƛươƩƝƝƧƧƘƪơươưƥƮƧơƥưƫƱƭƟƛơƮƟƥƝƩƝƙƳơươưƣƩ
ơƬƥƤƱƨƣưƚƬƫƯƸưƣưƝƭƥƬƚƮƦƘƤơƲƫƭƘƬƫƱƬƝưƘươưƫƦƫƱƨƬƛ
ơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƁƥƝƞƙƧưƥƯưƝƝƬƫươƧƙƯƨƝưƝƳƭƣƯƥƨƫƬƫƥƚƯươưƣ
ƧơƥưƫƱƭƟƛƝưƭƥƬƧƚƮƭƥƬƚƮƬƭƫơƬƥƧơƟƨƙƩƣƭƹƤƨƥƯƣưƸƯƫƯưƣƩ
ơƯƵươƭƥƦƚƸƯƫƦƝƥƯưƣƩơƪƵươƭƥƦƚƬƧơƱƭƘưƵƩƠƫƩưƥƺƩƯƝƮ
,ƁƥƝƩƝƝƧƧƘƪơươƧơƥưƫƱƭƟƛƝƬƝưƚƯươưƫƦƫƱƨƬƛơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮ
ƧơƥưƫƱƭƟƛƝƮƟƥƝƩƝƨơưƝƞơƛươƦƱƦƧƥƦƘƯưƥƮƧơƥưƫƱƭƟƛơƮƨƙƳƭƥƩƝ
ƲưƘƯơươƯơƝƱưƚƩƬƫƱƤƙƧơươƌƥƧƱƳƩƛơƮ/('ƱƬƫƠơƥƦƩƹƫƱƩưƣƩ
ơƬƥƧơƟƨƙƩƣƧơƥưƫƱƭƟƛƝ
- ƍƯƭƞƱƩưƞƫƵƷƭƟơ/('ƆƩƪ
- ƅƩưƫƞƱƩưƞƫƵƷƭƟƥƲ/('ƆƩƪ
- ƔƱƩưƫƞƱƩưƞƫƵƷƭƟƥƲ/('ƆƩƪ
ƏƣƨơƛƵƯƣƐƫ$LU)ORVV8OWUDƤƱƨƘưƝƥưƣƧơƥưƫƱƭƟƛƝƬƫƱơƛƳơơƬƥƧơƟơƛ
ươƧơƱưƝƛƝƦƝƥơƛƩƝƥƙưƫƥƨƫƟƥƝưƣƩơƬƸƨơƩƣƳƭƚƯƣƂƘƩƝƠơƥƘƯơƥƣ
ƨƬƝưƝƭƛƝưƫƱ$LU)ORVV8OWUDơƬƥƯưƭƙƲơƥƯưƣƩƬƭƫơƬƥƧơƟƨƙƩƣƧơƥưƫƱƭƟƛƝ
ưƭƥƬƧƚƮƭƥƬƚƮƨơưƘưƣƲƸƭưƥƯƚưƫƱ
2 ƐƫƬƫƤơưƚƯươưƫƯưƸƨƥƫƝƩƘƨơƯƝƯơƠƹƫƠƸƩưƥƝƯưƣƟƭƝƨƨƚ
ưƵƩƫƹƧƵƩƯƝƮƇƧơƛƯươơƧƝƲƭƺƮưƝƳơƛƧƣƯƝƮƟƹƭƵƝƬƸ
ưƫƯưƸƨƥƫƴơƦƝƯƨƫƹƸưƝƩƞƭƛƯƦơưƝƥƯưƣƩơƬƥƤƱƨƣưƚƤƙƯƣ
ƺƯươƩƝƝƬƫƲƹƟơươưƫƬƥưƯƛƧƥƯƨƝƂƥƦ
3 ƍƝưƚƯươưƫƦƫƱƨƬƛơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƟƥƝƩƝƬƝƭƙƳơươƭƥƬƙƮ
ƝƩƘƧƫƟƝƨơưƣƩơƬƥƧơƟƨƙƩƣƧơƥưƫƱƭƟƛƝƝƙƭƝƦƝƥƩơƭƫƹƚ
ƯưƫƨƝưƥƦƫƹƠƥƝƧƹƨƝưƫƮƯơƨƫƭƲƚƨƥƦƭƫƯưƝƟƫƩƥƠƛƵƩƝƩƘƨơƯƝ
ƯưƝƠƸƩưƥƝƂƥƦ
4 ƉơưƝƦƥƩƚƯươưƫƯưƸƨƥƫƦƝưƘƨƚƦƫƮưƣƮƟƭƝƨƨƚƮưƵƩƫƹƧƵƩ
ƨƙƳƭƥƩƝƝƥƯƤƝƩƤơƛươƸưƥƙƳơƥưƫƬƫƤơưƣƤơƛƝƩƘƨơƯƝƯưƝơƬƸƨơƩƝ
ƠƹƫƠƸƩưƥƝ
5
ƏƱƩơƳƛƯươƝƱưƚưƣƠƥƝƠƥƦƝƯƛƝƯơƸƧƝưƝƦơƩƘƝƩƘƨơƯƝƯưƝƠƸƩưƥƝ
ƯƝƮƦƝƤƺƮƦƝƥƯưƫƬƛƯƵƨƙƭƫƮưƵƩƬƛƯƵƠƫƩưƥƺƩƂƥƦ
ƏƣƨơƛƵƯƣƁơƨƛƯươƪƝƩƘưƫƠƫƳơƛƫơƘƩơƛƩƝƥƝƬƝƭƝƛưƣưƫ
ƁƇƇƃƉƅƆž 31
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 31 12/12/14 11:47 A
M
ƇƠƤƯƪưƬƞƚƜƜưƯƷƧƜƯƢƭƬƤƫƙƭ
ƋƱơƴƞƳƴƥươƴƧƬƝƭƯƴƯưƫƞƪƴƱƯƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƣƩơƭơươƱƜƣƥƴƥ
ƳƵƭƥƷƥƟƲƱƩưƝƲơƭƜưƥƱƟưƯƵƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
1 ƁƥƝƩƝƝƬơƩơƭƟƫƬƫƥƚƯơươưƫ$LU)ORVV8OWUDƬƝưƚƯươưƫƦƫƱƨƬƛ
ơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƧơƥưƫƱƭƟƛƝƮƟƥƝƙƩƝƠơƱươƭƸƧơƬưƫ
ƇƠƤƯƪưƬƞƚƜƜưƯƷƧƜƯƢƭƜƫƠƨƠƬƞƪƫƪƚƢƮƢƭ
ƔƯ$LU)ORVV8OWUDơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƥƜƭƤƥƭƝƷƥƩ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƣƩơƝƭơƫƥưƴƼ
ƆƜƣƗƬƤƮƧƜ
ƂƭƨƝƫƥƴƥƭơƪơƨơƱƟƳƥƴƥƞƭơƮƥƬưƫƯƪƜƱƥƴƥƴƯƥƳƹƴƥƱƩƪƼƴƯƵ
$LU)ORVV8OWUDƣƥƬƟƳƴƥƴƯƤƯƷƥƟƯƬƥƦƥƳƴƼƭƥƱƼƪơƩươƴƞƳƴƥƴƯ
ưƫƞƪƴƱƯƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƬƝƷƱƩƭơơƤƥƩƜƳƥƩƴƯƤƯƷƥƟƯ
ƉƣƩƦƝƤƝƭƛƢơươưƫƯưƸƨƥƫƴơƦƝƯƨƫƹưƣƧƝƞƚƦƝƥưƣƞƘƯƣƲƸƭưƥƯƣƮ
ƯưƫƬƧƱƩưƚƭƥƫƬƥƘưƵƩ
ƉƣƩƦƝƤƝƭƛƢơươưƣƯƱƯƦơƱƚƨơƦƝƤƝƭƥƯưƥƦƘƦƝƤƺƮƣƯƹƩƤơƯƣƚƣ
ƥƯƳƹƮƫƭƥƯƨƙƩƵƩƫƱƯƥƺƩơƩƠƙƳơưƝƥƩƝƬƭƫƦƝƧƙƯơƥƞƧƘƞƣƯưƣƯƱƯƦơƱƚ
ƇƜƝƙƥƜƤƮƯƷƧƤƪƳƠƥƜƮƧƪƸ
1 ſƲƝƥƭƙƯươưƫƯưƸƨƥƫ$LU)ORVV8OWUDƝƬƸưƣƧƝƞƚƊƝƪơƬƧƙƩơươ
ưƫƯưƸƨƥƫƨơưƘƝƬƸƦƘƤơƳƭƚƯƣƺƯươƩƝƨƣƩƨƙƩƫƱƩưƱƳƸƩ
ƱƬƫƧơƛƨƨƝưƝƂƥƦ
2 ſƩƫƛƪươưƫƠƫƳơƛƫƦƝƥƪơƬƧƹƩơưƙưƫƦƘưƵƝƬƸưƣƞƭƹƯƣƟƥƝƩƝ
ƝƬƫƨƝƦƭƹƩơươưƝƱƬƫƧơƛƨƨƝưƝƂƥƦ
ƏƱƨƞƫƱƧƚƉƬƫƭơƛươơƬƛƯƣƮƩƝƯƦƫƱƬƛƯơươưƫƠƫƳơƛƫƦƝƥƩƝƝƲƝƥƭƙƯơươ
ưƝƱƬƸƧƫƥƬƝƱƬƫƧơƛƨƨƝưƝƨơƨƥƝƨƬƝưƫƩƙưƝ
ƏƣƨơƛƵƯƣƉƣƩƞƱƤƛƢơươưƣƧƝƞƚƯưƫƩơƭƸ
ƏƣƨơƛƵƯƣſƩƠơƩƝƬƫƨƝƦƭƹƩơươưƝƱƬƫƧơƛƨƨƝưƝƝƬƸưƫƬƙƧƨƝƚưƫ
ƠƫƳơƛƫơƩƠƙƳơưƝƥƩƝƬƭƫƦƧƣƤƫƹƩƝƩƤƱƟƥơƥƩƙƮƯƱƩƤƚƦơƮ
3 ƇƝƤƝƭƛƯươƫƧƸƦƧƣƭƣưƣƩơƬƥƲƘƩơƥƝưƣƮƧƝƞƚƮƨơƙƩƝƱƟƭƸƬƝƩƛ
ƂƥƦ
ƁƇƇƃƉƅƆž32
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 32 12/12/14 11:47 A
M
ſƗƮƢƱƷƬƯƤƮƢƭ
1 ſƬƫƯƱƩƠƙơươưƣƞƘƯƣƲƸƭưƥƯƣƮƝƬƸưƣƩƬƭƛƢƝƬƭƥƩưƣƩ
ƦƝƤƝƭƛƯơươ
2 ƇƝƤƝƭƛƯươưƣƩơƬƥƲƘƩơƥƝưƣƮƞƘƯƣƮƲƸƭưƥƯƣƮƨơƙƩƝƱƟƭƸƬƝƩƛ
ƂƥƦ
ƎưƮƯƙƧƜƯƜƜƫƪƣƙƥƠưƮƢƭ
ƆƜƭƤƥƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ$LU)ORVV8OWUDƣƩơƬƥƣƜƫƯ
ƷƱƯƭƩƪƼƤƩƜƳƴƧƬơơƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƩƲươƱơƪƜƴƹƯƤƧƣƟƥƲ
1 ſƩƫƛƪươưƫƦƘƧƱƨƨƝưƫƱƠƫƳơƛƫƱƦƝƥƝƠơƥƘƯươưƫ
2 ƍƝưƚƯươưƫƦƫƱƨƬƛơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƨƙƳƭƥƩƝƨƣƩơƦưƫƪơƹơưƝƥ
ƱƟƭƸƝƬƸưƫƯưƸƨƥƫƴơƦƝƯƨƫƹ
3 ſƬƫƯƱƩƠƙƯươưƣƞƘƯƣƲƸƭưƥƯƣƮƝƬƸưƣƩƬƭƛƢƝ
4 ƇƝƤƝƭƛƯươưƫƯưƸƨƥƫưƣƧƝƞƚƦƝƥưƣƞƘƯƣƲƸƭưƥƯƣƮưƫƱ$LU)ORVV
8OWUDſƩƝưƭƙƪươƯưƫƦơƲƘƧƝƥƫ´ƇƝƤƝƭƥƯƨƸƮµ
5 ſƬƫƤƣƦơƹƯươưƫ$LU)ORVV8OWUDƯơƠƭƫƯơƭƸƦƝƥƪƣƭƸƨƙƭƫƮ
ƨƝƦƭƥƘƝƬƸƘƨơƯƫƣƧƥƝƦƸƲƵƮ
žƨƜƥƸƥƦƴƮƢ
- ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƤƧƫƾƭƥƩƼƴƩƴƯưƱƯƺƼƭƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋƆƩƪ
- ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƧƫƾƭƥƩƼƴƩƴƯưƱƯƺƼƭưƥƱƩƝƷƥƩ
ƥƭƳƹƬơƴƹƬƝƭƧƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧƬươƴơƱƟơƧƯưƯƟơƪơƫƽưƴƥƴơƩ
ơưƼƴƧƭƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋƣƥƣƯƭƼƲưƯƵƳƧƬơƟƭƥƩ
ƼƴƩƤƥƭƬưƯƱƥƟƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƳƴƧƭ
ƥƭƼƴƧƴơ´ƂƶơƟƱƥƳƧƴƧƲƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƧƲƬươƴơƱƟơƲµƣƩơƭơ
ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƭƬươƴơƱƟơƆƩƪ
ƁƇƇƃƉƅƆž 33
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 33 12/12/14 11:47 A
M
- ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƣƩơƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƼƭƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭ
ƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƪơƩ
ƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƹƭƬươƴơƱƩƾƭƔƧƱƥƟƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƼƭƥƲ
ƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥưƯƴƝƴƯưƱƯƺƼƭƪơƩƴƩƲƥươƭơƶƯƱƴƩƦƼƬƥƭƥƲ
ƬươƴơƱƟƥƲƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧươƫƩƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƪơƩƬươƴơƱƩƾƭƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
žƱƜƚƬƠƮƢƯƢƭƠƫƜƨƜƱƪƬƯƤơƷƧƠƨƢƭƧƫƜƯƜƬƚƜƭ
ƍƝƭƝƦƝƧƫƹƨơƯƣƨơƥƺƯươƸưƥƣƠƥƝƠƥƦƝƯƛƝƝƱưƚƠơƩƝƩƝƥƭơƛưƝƥ
1 ƁƥƝƩƝƝƠơƥƘƯơươưƣƩƨƬƝưƝƭƛƝƬƝưƚƯươơƬƝƩơƥƧƣƨƨƙƩƝưƫ
ƦƫƱƨƬƛơƩơƭƟƫƬƫƛƣƯƣƮƨƙƳƭƥưƫ$LU)ORVV8OWUDƩƝƨƣƩơƦưƫƪơƹơƥ
ƬƧƙƫƩƝƙƭƝƂƥƦ
2 ſƲƝƥƭƙƯươưƫƯưƸƨƥƫƴơƦƝƯƨƫƹƝƬƸưƣƧƝƞƚƂƥƦ
3 ƍƥƘƯươƯưƝƤơƭƘưƣƧƝƞƚƨơưƫƙƩƝƳƙƭƥƯưƫơƬƘƩƵƨƙƭƫƮƦƝƥƨơ
ưƫƘƧƧƫƳƙƭƥƯưƫƦƘưƵƨƙƭƫƮƂƥƦ
4 ſƯƲƝƧƛƯươưƣƧƝƞƚƯơƠƹƫƨƙƭƣƂƥƦ
ƏƣƨơƛƵƯƣƁƥƝƝƱưƸưƫƞƚƨƝƝƬƝƥươƛưƝƥƝƭƦơưƘƨơƟƘƧƣƯƵƨƝưƥƦƚƠƹƩƝƨƣ
ƐƫơƬƘƩƵƦƝƥưƫƦƘưƵƨƥƯƸưƨƚƨƝưƣƮƧƝƞƚƮƤƝƬƭƙƬơƥƩƝƠƥƝƳƵƭƥƯưƫƹƩ
ƨƸƧƥƮƝƯƲƝƧƛƯơƥƣƧƝƞƚ
5 ſƲƝƥƭƙƯươưƫƨƥƯƸƦƘưƵưƨƚƨƝưƣƮƧƝƞƚƮƂƥƦ
6
ƇƸƴươƦƝƥưƝƦƝƧƺƠƥƝƯưƫơƯƵươƭƥƦƸơƪƘƭưƣƨƝƨơƴƝƧƛƠƥƂƥƦ
7 ſƬƫƨƝƦƭƹƩơươươƧơƛƵƮưƫơƯƵươƭƥƦƸơƪƘƭưƣƨƝƝƬƸưƫơƬƘƩƵ
ƨƙƭƫƮưƣƮƧƝƞƚƮƂƥƦ
8 ƄƨƬƝưƝƭƛƝƞƭƛƯƦơưƝƥƯưƫơƯƵươƭƥƦƸưƫƱƨƥƯƫƹơƬƘƩƵ
ưƨƚƨƝưƫƮưƣƮƧƝƞƚƮſƲƝƥƭƙƯươưƣƩƨƬƝưƝƭƛƝƦƝƥƝƬƫƭƭƛƴươưƣƩ
ƦƝưƝƧƧƚƧƵƮƸƳƥƯưƝƫƥƦƥƝƦƘƝƬƫƭƭƛƨƨƝưƝƂƥƦ
ƁƇƇƃƉƅƆž34
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 34 12/12/14 11:47 A
M
ƁƞƞƸƢƮƢƥƜƤưƫƪƮƯƙƬƤƩƢ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞƵưƯƳƴƞƱƩƮƧƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/support ƞƤƩơƢƜƳƴƥƴƯƮƥƷƹƱƩƳƴƼƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲ
ƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ
ƌƠƬƤƪƬƤƮƧƪƚƠƞƞƸƢƮƢƭ
ƐƩƼƱƯƩƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƤƥƭƪơƫƽưƴƯƵƭƴơƥƮƞƲ
- ƓƴƼƬƩƯ$LU)ORVV8OWUD
- ƃƫƜƢƥƲưƯƵưƱƯƪƫƞƨƧƪơƭơưƼƪơƪƞƷƱƞƳƧƪơƴƜƷƱƧƳƧơƬƝƫƥƩơ
ƴƱƯưƯưƯƩƞƳƥƩƲƞƬƧƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƧƥưƩƳƪƥƵƞ
- ƖƵƳƩƪƞƶƨƯƱƜƪơƩƱƹƣƬƝƲƳƵƬưƥƱƩƫơƬƢơƭƯƬƝƭƹƭƷƴƵưƧƬƜƴƹƭ
ƣƱơƴƳƯƵƭƩƾƭƣƤơƱƳƩƬƜƴƹƭơưƯƷƱƹƬơƴƩƳƬƯƽƞƮƥƨƹƱƩƜƳƬơƴƯƲ
ƁƇƇƃƉƅƆž 35
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 35 12/12/14 11:47 A
M
36
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
3DUDVDFDUHOPD\RUSDUWLGRGHODDVLVWHQFLDTXH3KLOLSVOHRIUHFH
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Utilice AirFloss Ultra con su enjuague bucal favorito como parte de su
UXWLQDGHFXLGDGREXFDO$GHPiVGHOFHSLOODGR$LU)ORVV8OWUDD\XGDD
reducir la placa entre los dientes para mejorar la salud de sus encías.
Importante
$QWHVGHXVDUHODSDUDWROHDDWHQWDPHQWHHVWHPDQXDO
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo
en el futuro.
Peligro
- 0DQWHQJDHOFDUJDGRUDOHMDGRGHODJXD1RORFRORTXH
ni lo guarde por encima o cerca de agua contenida en
EDxHUDVODYDERVHWF1RVXPHUMDHOFDUJDGRUHQDJXD
QLHQRWURVOtTXLGRV'HVSXpVGHOLPSLDUORDVHJ~UHVH
GHTXHHOFDUJDGRUHVWpFRPSOHWDPHQWHVHFRDQWHV
de enchufarlo a la red eléctrica
.
Advertencia
- El cable de alimentación no se puede sustituir.
6LHVWiGDxDGRGHEHUiGHVHFKDUHOFDUJDGRU
6XVWLW~\DORVLHPSUHSRURWURGHOPRGHORRULJLQDO
para evitar situaciones de peligro.
- 8WLOLFHVRORHOPRGHORGHFDUJDGRU+;TXHVH
suministra con AirFloss Ultra para recargar la batería.
- 'HMHGHXWLOL]DUHODSDUDWRVLSUHVHQWDDOJ~QGDxR
HQODERTXLOODHQHOPDQJRRHQHOFDUJDGRUGHO
$LU)ORVV8OWUD
ESPAÑOL
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 36 12/12/14 11:47 A
M
- (VWHDSDUDWRFRQWLHQHSLH]DVTXHQRVRQ
UHHPSOD]DEOHV6LHODSDUDWRHVWiGDxDGRSyQJDVH
en contacto con el servicio de atención al cliente en
VXSDtVFRQVXOWHHOFDStWXOR´*DUDQWtD\DVLVWHQFLDµ
- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de
VXSHUÀFLHVFDOLHQWHV
- Este aparato puede ser usado por niños mayores de
RFKRDxRVSRUSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
SVtTXLFDRVHQVRULDOUHGXFLGD\SRUSHUVRQDVTXHQR
WHQJDQORVFRQRFLPLHQWRV\ODH[SHULHQFLDQHFHVDULRV
VLHPSUHTXHKD\DQUHFLELGRODVXSHUYLVLyQDGHFXDGD
o instruidos acerca del uso del aparato de forma
VHJXUD\VLHPSUHTXHVHSDQORVULHVJRVTXHFRQOOHYD
VXXVR1RSHUPLWDTXHORVQLxRVMXHJXHQFRQHO
aparato. Los niños no deben llevar a cabo los
procesos de limpieza ni de mantenimiento a menos
TXHWHQJDQPiVGHRFKRDxRV\VHDQVXSHUYLVDGRV
Precaución
- $QWHVGHXWLOL]DUHVWHSURGXFWRFRQVXOWHDVX
dentista si se ha sometido recientemente a cirugía
RUDORHQODVHQFtDVVLSDGHFHDOJXQDHQIHUPHGDG
GHQWDOVLVHKDVRPHWLGRDLQWHUYHQFLRQHVGHQWDOHV
HQORVGRVPHVHVDQWHULRUHVRVLVRVSHFKDTXH
WLHQHDOJ~QSUREOHPDFRQORVWUDEDMRVGHQWDOHVTXH
OHKDQSUDFWLFDGRHPSDVWHVFRURQDVHWF
- Consulte a su dentista si se produce un sangrado
H[FHVLYRGHVSXpVGHXVDUHVWHDSDUDWRRVLHO
VDQJUDGRFRQWLQ~DSURGXFLpQGRVHGHVSXpVGH
4 semanas de uso.
ESPAÑOL 37
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 37 12/12/14 11:47 A
M
- 6LWLHQHDOJXQDGXGDPpGLFDFRQVXOWHDVXPpGLFR
antes de utilizar este aparato.
- Este aparato de Philips cumple con las normas de
seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Si tiene un marcapasos u otro dispositivo
LPSODQWDGRFRQVXOWHDVXPpGLFRRDOIDEULFDQWH
de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato.
- 1RXWLOLFHRWURVDFFHVRULRVTXHQRVHDQORV
recomendados por el fabricante.
- 1RDSOLTXHXQDSUHVLyQH[FHVLYDHQODSXQWDGHOD
ERTXLOOD
- 3DUDHYLWDUOHVLRQHVItVLFDVQROOHQHHOGHSyVLWRFRQ
agua caliente. No introduzca objetos extraños en el
depósito.
- 8WLOLFHHO$LU)ORVV8OWUDVRORSDUDHOXVRDOTXHHVWi
GHVWLQDGRWDO\FRPRVHGHVFULEHHQHVWHPDQXDOGH
usuario.
- 3DUDHYLWDUOHVLRQHVItVLFDVQRGLULMDHOSXOYHUL]DGRU
GHEDMRGHODOHQJXDQLHQODRUHMDODQDUL]ORVRMRVX
otras zonas sensibles.
- 1RODYHODERTXLOODGHO$LU)ORVV8OWUDHOPDQJR
HOFDUJDGRUHOGHSyVLWRGHDJXDQLVXFXELHUWDHQHO
lavavajillas. No introduzca estas piezas en el microondas.
- 3DUDHYLWDUULHVJRVGHLQJHVWLyQQRSRQJDDOFRKRO
LVRSURStOLFRQLRWURVOtTXLGRVGHOLPSLH]DHQHOGHSyVLWR
- El AirFloss Ultra es un dispositivo de higiene
personal y no se ha diseñado para su uso en varios
pacientes en clínicas o instituciones dentales.
ESPAÑOL38
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 38 12/12/14 11:47 A
M
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
'HVFULSFLyQJHQHUDOÀJ
3XQWDGHODERTXLOOD
%RTXLOODGH$LU)ORVV8OWUD
3 Botón de activación
4 Depósito y cubierta del depósito
5 Mango
6 Indicadores de carga y modo de ráfaga
- Una sola ráfaga: 1 LED
- 'REOHUiIDJD/('
- Triple ráfaga: 3 LED
%RWyQGHHQFHQGLGRPRGR
6RSRUWHGHODERTXLOODH[WUDtEOHHQDOJXQRVPRGHORV
9 Cargador
Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.
Carga
&DUJXHHO$LU)ORVV8OWUDGXUDQWHKRUDVDQWHVGHXWLOL]DUHOSURGXFWR
por primera vez.
1 Enchufe la clavija del cargador a la toma de corriente.
2 &RORTXHHOPDQJRHQHOFDUJDGRUÀJ
,3URFHVRGHFDUJDÀJ
- 1 piloto LED verde: 33 % de carga
- SLORWRV/('YHUGHVGHFDUJD
- 3 pilotos LED verdes: 100 % de carga
Nota: Cuando está totalmente cargado, el AirFloss Ultra ofrece un tiempo de
funcionamiento de hasta 11 días cuando se utiliza en modo de triple ráfaga
y de hasta 33 días cuando se utiliza en modo de una sola ráfaga.
Nota: Si el indicador de carga parpadea en amarillo, la batería se está
agotando y debe recargarse (quedan menos de 3 usos).
ESPAÑOL 39
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 39 12/12/14 11:47 A
M
Preparación para su uso
1 Alinee la boquilla y presione hacia abajo para que encaje en el
PDQJRHVFXFKDUiXQ´FOLFµÀJ
Nota: Le aconsejamos que coloque la punta mirando hacia la parte frontal
del mango, como se muestra en la ilustración. Sin embargo, la boquilla se
puede colocar en el mango en cualquier posición sin que esto afecte a su
funcionamiento. Puede probar ambas opciones y utilizar la que le resulte más
cómoda en su rutina de cuidado bucal.
Nota: Sustituya la boquilla cada seis meses (HX8032, HX8033) para
REWHQHUXQRVUHVXOWDGRVySWLPRV6XVWLWX\DWDPELpQODERTXLOODVLVHDÁRMD
o si ya no hace “clic” al colocarse en el mango.
Nota: AirFloss Ultra solo admite las boquillas de AirFloss Ultra. No intente
utilizar boquillas que no sean AirFloss Ultra en el mango AirFloss Ultra.
2 $EUDODFXELHUWDGHOGHSyVLWR´FOLFµÀJ
3 /OHQHHOGHSyVLWRFRQHQMXDJXHEXFDORDJXDÀJ
Consejo: Para obtener los mejores resultados y una experiencia más fresca,
le recomendamos que utilice enjuague bucal con el AirFloss Ultra.
Nota: No utilice enjuagues bucales que contengan miristato de isopropilo
(por ejemplo, Dentyl Active) o una alta concentración de aceites esenciales,
ya que podrían dañar el producto. Esto incluye todos los enjuagues bucales
que se venden en botes de cristal o de cerámica.
4 &LHUUHODFXELHUWDGHOGHSyVLWRSUHVLRQiQGROR´FOLFµÀJ
5 Pulse brevemente el botón de encendido/modo para encender
HODSDUDWRÀJ
,Los pilotos LED se iluminan.
6 Mantenga pulsado el botón de activación hasta que la punta de
ODERTXLOODHPSLHFHDSXOYHUL]DUÀJ
ESPAÑOL40
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 40 12/12/14 11:47 A
M
Uso del aparato
1 Asegúrese de que AirFloss Ultra está encendido. Si está apagado,
SXOVH\VXHOWHHOERWyQGHHQFHQGLGRPRGRSDUDHQFHQGHUORÀJ
,Puede cambiar los modos para obtener la cantidad deseada de ráfagas
cada vez que pulse el botón de activación. Para obtener los mejores
resultados, utilice el modo de triple ráfaga (el ajuste predeterminado)
tanto en la cara interna como en la cara externa de los dientes.
,Para cambiar de modo, pulse el botón de encendido/modo para
pasar por los modos hasta que llegue al modo deseado. Los LED
muestran el modo seleccionado:
- 8QDVRODUiIDJD/('ÀJ
- 'REOHUiIDJD/('ÀJ
- 7ULSOHUiIDJD/('ÀJ
Nota: El AirFloss Ultra recuerda el modo que se seleccionó por última vez y
será el modo con el que se encienda en el próximo uso. Si el AirFloss Ultra se
queda sin batería, volverá al modo predeterminado de triple ráfaga una vez
que se haya recargado.
2 Coloque la punta entre dos dientes en la línea de las encías.
Cierre ligeramente los labios sobre la boquilla cuando esté en
VXOXJDUSDUDHYLWDUVDOSLFDGXUDVÀJ
3 Pulse el botón de activación para expulsar 1-3 ráfagas de aire
(en función del modo seleccionado) y microgotas de enjuague
EXFDORDJXDHQWUHORVGLHQWHVÀJ
4 Deslice la punta a lo largo de la línea de las encías hasta que note
que se asienta entre los dos dientes siguientes.
5
Continúe con este procedimiento en todos los espacios interdentales,
LQFOXLGRHOHVSDFLRTXHKD\GHWUiVGHODVPXHODVÀJ
Nota: Llene el depósito según sea necesario.
ESPAÑOL 41
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 41 12/12/14 11:47 A
M
Función autoráfaga
Mantenga pulsado el botón de activación para emitir ráfagas
FRQWLQXDPHQWHDSUR[LPDGDPHQWHXQVHJXQGRHQWUHFDGDVHULHGHUiIDJDV
1 Para apagar el AirFloss Ultra, mantenga pulsado el botón de
encendido/modo durante un segundo.
Función de desconexión automática
AirFloss Ultra se apaga automáticamente si no se utiliza durante un minuto.
Limpieza
6L$LU)ORVV8OWUDVHREVWUX\HRVLGHVHDOLPSLDUHOLQWHULRUOOHQHHOGHSyVLWR
FRQDJXDFDOLHQWH\DFRQWLQXDFLyQSXOVHHOERWyQGHDFWLYDFLyQKDVWDTXH
el depósito se vacíe.
No limpie la boquilla, el mango o el cargador en el lavavajillas.
No utilice agentes de limpieza para limpiar el aparato. La formulación
o la fuerza de algunos agentes que puede dañar el aparato.
0DQJR\ERTXLOOD
1 Quite la boquilla del mango de AirFloss Ultra. Enjuague la boquilla
GHVSXpVGHFDGDXVRSDUDHOLPLQDUORVUHVLGXRVÀJ
2
Abra el depósito y enjuáguelo bajo el grifo para eliminar los residuos
ÀJ
Consejo: También puede utilizar un trozo de algodón para limpiar el depósito
y eliminar los restos.
Nota: No sumerja el mango en agua.
Nota: Si no elimina los restos de la boquilla o del depósito, el aparato podría
no estar en buenas condiciones higiénicas.
3 /LPSLHODVXSHUÀFLHGHOPDQJRFRQXQSDxRK~PHGRÀJ
ESPAÑOL42
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 42 12/12/14 11:47 A
M
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 /LPSLHODVXSHUÀFLHGHOFDUJDGRUFRQXQSDxRK~PHGRÀJ
Almacenamiento
Si no va a utilizar el AirFloss Ultra durante un periodo de tiempo
SURORQJDGRVLJDORVSDVRVTXHVHLQGLFDQDFRQWLQXDFLyQ
1 Abra la cubierta del depósito y vacíelo.
2 No pulse el botón de activación hasta que la boquilla deje de
pulverizar.
3 Desenchufe el cargador.
4 Limpie la boquilla, el mango y el cargador del AirFloss Ultra.
&RQVXOWHHOFDStWXOR´/LPSLH]Dµ
5 Guarde el AirFloss Ultra en un lugar fresco, seco y alejado de la luz
directa del sol.
Reciclaje
- (VWHVtPERORHQXQSURGXFWRVLJQLÀFDTXHHOSURGXFWRFXPSOHFRQOD
GLUHFWLYDHXURSHD8(ÀJ
- (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHOSURGXFWRFRQWLHQHXQDEDWHUtD
UHFDUJDEOHLQWHJUDGDFXELHUWDSRUODGLUHFWLYDHXURSHD&(
TXHQRVHGHEHWLUDUFRQODEDVXUDQRUPDOGHOKRJDU6LJDODV
instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable”
SDUDH[WUDHUODEDWHUtDÀJ
- Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías
recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa
local y no deseche el producto ni la batería recargable con la basura
normal del hogar. El correcto desecho de los productos antiguos y las
baterías recargables ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
ESPAÑOL 43
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 43 12/12/14 11:47 A
M
Cómo extraer la batería recargable
Tenga en cuenta que este proceso no es reversible.
1 Para agotar la batería, pulse varias veces el botón de activación
KDVWDTXH$LU)ORVV8OWUDGHMHGHHPLWLUUiIDJDVGHDLUHÀJ
2 4XLWHODERTXLOODGHOPDQJRÀJ
3 $JDUUHÀUPHPHQWHHOPDQJRFRQXQDPDQRHQODSDUWHVXSHULRU
\ODRWUDHQODSDUWHLQIHULRUÀJ
4 6HSDUHHOPDQJRHQGRVSDUWHVÀJ
Nota: Este paso requiere una gran cantidad de fuerza física. La mitad
superior y la inferior del mango deben quedar separadas.
5 4XLWHODPLWDGLQIHULRUGHOPDQJRÀJ
6 Corte los 6 cables de los componentes internos con unas
WLMHUDVÀJ
7 Saque completamente el componente interno de la parte superior
GHOPDQJRÀJ
8 La batería está situada dentro de la mitad superior del mango.
Quite la batería y deséchela correctamente (no la tire a la basura
QRUPDOGHOKRJDUÀJ
Garantía y asistencia
6LQHFHVLWDD\XGDRPiVLQIRUPDFLyQYLVLWHwww.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre los siguientes daños:
- %RTXLOODGH$LU)ORVV8OWUD
- 'HWHULRURVFDXVDGRVSRUHOXVRLQDSURSLDGRDEXVRVQHJOLJHQFLDV
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- 'HVJDVWHQRUPDOLQFOX\HQGRDUDxD]RVGHVSRUWLOODGXUDVDEUDVLRQHV
desteñidos o pérdida de color.
ESPAÑOL44
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 44 12/12/14 11:47 A
M
45
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFH3KLOLSVHQUHJLVWUH]YRWUHDSSDUHLO
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
8WLOLVH]O·$LU)ORVV8OWUDDXTXRWLGLHQDYHFYRWUHEDLQGHERXFKHSUpIpUp
SRXUYRWUHK\JLqQHEXFFRGHQWDLUH(QSOXVGXEURVVDJHO·$LU)ORVV8OWUD
SHUPHWGHUpGXLUHODSODTXHGHQWDLUHGDQVOHVHVSDFHVLQWHUGHQWDLUHV
DÀQG·DPpOLRUHUODVDQWpGHYRVJHQFLYHV
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne mettez en aucun cas le chargeur en contact
avec de l’eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas
VXURXSUqVG·XQHEDLJQRLUHG·XQODYDERHWF
N’immergez en aucun cas le chargeur dans l’eau ou
GDQVWRXWDXWUHOLTXLGH$SUqVQHWWR\DJHDVVXUH]
YRXVTXHOHFKDUJHXUHVWSDUIDLWHPHQWVHFDYDQWGH
le brancher sur secteur.
Avertissement
- Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas
rWUHUHPSODFp6LFHOXLFLHVWHQGRPPDJpOHFKDUJHXU
devra être mis au rebut et remplacé par un chargeur
de même type pour éviter tout accident.
- 8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHFKDUJHXUGHW\SH+;
fourni avec l’AirFloss Ultra pour recharger la batterie.
- 6LO·DSSDUHLO&DQXOH$LU)ORVV8OWUDPDQFKHHWRX
FKDUJHXUHVWHQGRPPDJpFHVVH]GHO·XWLOLVHU
FRANÇAIS
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 45 12/12/14 11:47 A
M
- L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est
HQGRPPDJpFRQWDFWH]OH6HUYLFH&RQVRPPDWHXUVGH
YRWUHSD\VYRLUOHFKDSLWUH©*DUDQWLHHWDVVLVWDQFHª
- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de
surfaces chauffantes.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
GHDQVRXSOXVGHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpV
SK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXLQWHOOHFWXHOOHVVRQW
UpGXLWHVRXGHVSHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
HWGHFRQQDLVVDQFHVjFRQGLWLRQTXHFHVHQIDQWVRX
SHUVRQQHVVRLHQWVRXVVXUYHLOODQFHRXTX·LOVDLHQW
UHoXGHVLQVWUXFWLRQVTXDQWjO·XWLOLVDWLRQVpFXULVpH
GHO·DSSDUHLOHWTX·LOVDLHQWSULVFRQQDLVVDQFHGHV
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés
de plus de 8 ans et sous surveillance.
Attention
- Consultez votre dentiste: si vous avez reçu des soins
GHQWDLUHVEXFFRGHQWDLUHVRXJLQJLYDX[LPSRUWDQWVDX
FRXUVGHVGHUQLHUVPRLVVLYRXVDYH]GHVSUREOqPHV
GHQWDLUHVRXVLYRXVVXVSHFWH]DYRLUGHVSUREOqPHV
GHVRLQVGHQWDLUHVSORPEDJHVFRXURQQHVHWF
- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de
manière excessive après utilisation de cet appareil ou
si le saignement persiste après 4 semaines d’utilisation.
- 6LYRXVDYH]GHVSUREOqPHVGHVDQWpFRQVXOWH]
votre médecin avant d’utiliser cet appareil.
FRANÇAIS46
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 46 12/12/14 11:47 A
M
- Cet appareil Philips est conforme aux normes de
VpFXULWpUHODWLYHVDX[DSSDUHLOVpOHFWURPDJQpWLTXHV
6LYRXVSRUWH]XQVWLPXODWHXUFDUGLDTXHRXWRXW
DXWUHGLVSRVLWLILPSODQWpFRQWDFWH]YRWUHPpGHFLQ
traitant ou le fabricant de ce dispositif avant
utilisation de l’appareil.
- 1·XWLOLVH]SDVG·DXWUHVDFFHVVRLUHVTXHFHX[
recommandés par le fabricant.
- N’exercez aucune pression excessive sur la pointe
de la canule.
- 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHQHUHPSOLVVH]
pas le réservoir avec l’eau chaude. Ne mettez aucun
objet dans le réservoir.
- 8WLOLVH]XQLTXHPHQWO·$LU)ORVV8OWUDGDQVOHEXW
SRXUOHTXHOLODpWpFRQoXWHOTXHGpFULWGDQVFH
mode d’emploi.
- 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHQHGLULJH]SDV
OHVSUD\VRXVODODQJXHQLGDQVO·RUHLOOHOHQH]
les yeux ou d’autres zones sensibles.
- 1HPHWWH]SDVODFDQXOHGHO·$LU)ORVV8OWUD
OHPDQFKHOHFKDUJHXUOHUpVHUYRLUG·HDXHWVRQ
couvercle au lave-vaisselle ni au micro-ondes.
- 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHG·LQJHVWLRQQHPHWWH]SDV
G·DOFRROLVRSURS\OLTXHRXG·DXWUHVOLTXLGHVGH
nettoyage dans le réservoir.
- L’AirFloss Ultra est un appareil de soins personnel
et n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements dentaires.
FRANÇAIS 47
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 47 12/12/14 11:47 A
M
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
UqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV
'HVFULSWLRQJpQpUDOHÀJ
1 Pointe de la canule
&DQXOH$LU)ORVV8OWUD
3 Bouton d’activation
4 Réservoir et couvercle du réservoir
5 Manche
6 Voyants du mode de charge et de jet
- Simple jet : 1 voyant
- 'RXEOHMHWYR\DQWV
- Triple jet : 3 voyants
%RXWRQ0DUFKHPRGH
3RUWHFDQXOHGpWDFKDEOHVXUFHUWDLQVPRGqOHVXQLTXHPHQW
9 Chargeur
Remarque : Le contenu de l’emballage peut varier en fonction du modèle acheté.
Charge
$YDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQFKDUJH]O·$LU)ORVV8OWUDSHQGDQWKHXUHV
1 Branchez le chargeur sur la prise de courant.
2 3ODFH]OHPDQFKHVXUOHFKDUJHXUÀJ
,3URFHVVXVGHFKDUJHPHQWÀJ
- 1 témoin vert : chargé à 33 %.
- WpPRLQVYHUWVFKDUJpj
- 3 témoins verts : chargé à 75-100 %.
Remarque : Lorsqu’il est complètement chargé, l’AirFloss Ultra dispose d’une
autonomie maximale de 11 jours en mode triple jet et de 33 jours en mode
simple jet.
Remarque : Lorsque les voyants de charge clignotent en jaune, la batterie est
faible et doit être chargée (il reste alors moins de 3 utilisations).
FRANÇAIS48
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 48 12/12/14 11:47 A
M
Avant utilisation
1 Alignez la canule et enfoncez-la sur le manche (vous devez
HQWHQGUHXQ´FOLFµÀJ
Remarque : Nous vous conseillons de placer la pointe face à l’avant du
manche comme illustré, mais la canule peut être placée dans n’importe
quelle position sur le manche sans que sa fonction en soit affectée. Vous
pouvez essayer les deux solutions pour trouver celle qui vous convient le
mieux pour votre hygiène bucco-dentaire quotidienne.
Remarque : Pour des résultats optimaux, remplacez la canule (HX8032,
HX8033) tous les 6 mois. Remplacez également la canule si elle se détache
RXVLYRXVQ·HQWHQGH]SOXVGHFOLFORUVTXHYRXVODÀ[H]VXUOHPDQFKH
Remarque : L’AirFloss Ultra n’accepte que les canules AirFloss Ultra.
N’essayez pas d’utiliser des canules autres qu’AirFloss Ultra sur le manche
de l’AirFloss Ultra.
2
2XYUH]OHFRXYHUFOHGXUpVHUYRLUYRXVGHYH]HQWHQGUHXQFOLFÀJ
3 5HPSOLVVH]OHUpVHUYRLUDYHFGXEDLQGHERXFKHRXGHO·HDXÀJ
Conseil : Pour un résultat optimal et une plus grande sensation de fraîcheur,
nous vous conseillons d’utiliser du bain de bouche avec votre AirFloss Ultra.
Remarque : N’utilisez pas de bain de bouche à base de myristate
d’isopropyle (par ex. Dentyl Active) ni de fortes concentrations d’huiles
essentielles, car cela pourrait endommager l’appareil. Cela comprend tous les
bains de bouche vendus dans des emballages en verre et en céramique.
4 )HUPH]OHFRXYHUFOHGXUpVHUYRLUHQDSSX\DQWGHVVXVFOLFÀJ
5
$SSX\H]VXUOHERXWRQPDUFKHPRGHSRXUDOOXPHUO·DSSDUHLOÀJ
,Les voyants s’allument.
6 Maintenez enfoncé le bouton d’activation jusqu’à ce qu’une
SXOYpULVDWLRQVRUWHGHODWrWHGHODFDQXOHÀJ
FRANÇAIS 49
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 49 12/12/14 11:47 A
M
Utilisation de l’appareil
1 Assurez-vous que l’AirFloss Ultra est allumé. S’il est éteint,
enfoncez et relâchez le bouton marche/mode pour allumer
O·DSSDUHLOÀJ
,9RXVSRXYH]PRGLÀHUOHVPRGHVDÀQG·REWHQLUODTXDQWLWp
souhaitée de jets à chaque activation du bouton correspondant.
Pour des résultats optimaux, utilisez le mode triple jet
(réglage par défaut) depuis l’extérieur et l’intérieur de vos dents.
,Pour changer de mode, appuyez sur le bouton marche/mode pour
parcourir les modes jusqu’à ce que vous atteignez le mode
souhaité. Les voyants indiquent le mode sélectionné :
- 6LPSOHMHWYR\DQWÀJ
- 'RXEOHMHWYR\DQWVÀJ
- 7ULSOHMHWYR\DQWVÀJ
Remarque : L’AirFloss Ultra mémorise le dernier mode sélectionné et est prêt
pour la prochaine utilisation. Si votre AirFloss Ultra est complètement déchargé,
il repassera en mode triple jet par défaut une fois qu’il sera rechargé.
2 Placez la pointe de la canule entre deux dents sur les gencives.
Fermez légèrement la bouche autour de la canule pour éviter toute
pFODERXVVXUHORUVGHO·XWLOLVDWLRQÀJ
3 Appuyez sur le bouton d’activation pour libérer de 1 à 3 jets
(selon le mode sélectionné) d’air et des microgouttes de bain de
ERXFKHRXG·HDXHQWUHOHVGHQWVÀJ
4 Faites glisser la pointe de la canule le long de la gencive jusqu’aux
deux dents suivantes.
5 Répétez la même procédure pour tous les espaces entre vos dents,
QRWDPPHQWGHUULqUHOHVGHQWVGXIRQGÀJ
Remarque : Remplissez le réservoir si nécessaire.
FRANÇAIS50
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 50 12/12/14 11:47 A
M
3URJUDPPHMHWDXWRPDWLTXH
0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQG·DFWLYDWLRQSRXUOLEpUHUGHVMHWVHQFRQWLQX
jGHVLQWHUYDOOHVG·HQYLURQXQHVHFRQGHHQWUHFKDTXHVpULHGHMHWV
1 Pour éteindre l’AirFloss Ultra, maintenez enfoncé le bouton
marche/mode pendant une seconde.
)RQFWLRQG·DUUrWDXWRPDWLTXH
/·$LU)ORVV8OWUDV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWV·LOQ·DSDVpWpXWLOLVpSHQGDQW
une minute.
Nettoyage
6LO·$LU)ORVV8OWUDHVWERXFKpRXSRXUQHWWR\HUO·LQWpULHXUGHO·$LU)ORVV
remplissez le réservoir d’eau chaude et appuyez sur le bouton d’activation
MXVTX·jFHTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGH
Ne nettoyez pas la canule, le manche ou le chargeur au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de détergents pour nettoyer l’appareil. La formule ou
l’intensité de certains agents pourraient endommager l’appareil.
0DQFKHHWFDQXOH
1 Retirez la canule de l’AirFloss Ultra du manche. Rincez la canule
DSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQSRXUpOLPLQHUOHVUpVLGXVÀJ
2 Ouvrez le réservoir et rincez-le sous le robinet pour éliminer
OHVUpVLGXVÀJ
Conseil : Vous pouvez également utiliser un coton-tige pour essuyer le
réservoir et retirer les résidus restants.
Remarque : Ne plongez jamais le manche dans l’eau.
Remarque : Si vous ne retirez les résidus d’aliments de la canule ou du
réservoir, l’hygiène de l’appareil risque d’être compromise.
3 (VVX\H]ODVXUIDFHGXPDQFKHjO·DLGHG·XQFKLIIRQKXPLGHÀJ
FRANÇAIS 51
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 51 12/12/14 11:47 A
M
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 (VVX\H]ODVXUIDFHGXFKDUJHXUjO·DLGHG·XQFKLIIRQKXPLGHÀJ
Rangement
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’AirFloss Ultra pendant une
SpULRGHSURORQJpHVXLYH]OHVpWDSHVFLGHVVRXV
1 Ouvrez le couvercle du réservoir et videz-le.
2 Appuyez sur le bouton d’activation jusqu’à ce qu’aucune
pulvérisation ne sorte de la canule.
3 Débranchez le chargeur.
4 Nettoyez la canule, le manche et le chargeur de l’AirFloss Ultra.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage ».
5 Rangez l’AirFloss Ultra dans un endroit frais, sec, à l’abri de
la lumière du soleil.
Recyclage
- &HV\PEROHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFHGHUQLHUHVWFRQIRUPHjOD
GLUHFWLYHHXURSpHQQH8(ÀJ
- &HV\PEROHVLJQLÀHTXHOHSURGXLWFRQWLHQWXQHEDWWHULHUHFKDUJHDEOH
LQWpJUpHFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH&(TXLQHGRLW
pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Suivez les
instructions de la section « Retrait de la batterie rechargeable »
SRXUUHWLUHUODEDWWHULHÀJ
- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
FRQFHUQDQWODFROOHFWHVpSDUpHGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHW
pOHFWURQLTXHVHWGHVSLOHVUHFKDUJHDEOHV5HVSHFWH]OHV
réglementations locales et ne jetez pas le produit et les piles
rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne
des anciens produits et des piles rechargeables permet de protéger
l’environnement et la santé.
FRANÇAIS52
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 52 12/12/14 11:47 A
M
Retrait de la batterie rechargeable
Ce processus est irréversible.
1 Pour décharger la batterie, appuyez à plusieurs reprises sur le
bouton d’activation jusqu’à ce que l’AirFloss Ultra n’envoie plus
GHMHWG·DLUÀJ
2 5HWLUH]ODFDQXOHGXPDQFKHÀJ
3 Saisissez fermement le manche d’une main sur la partie supérieure
HWGHO·DXWUHPDLQVXUODSDUWLHLQIpULHXUHÀJ
4 6pSDUH]OHPDQFKHHQGHX[SDUWLHVÀJ
Remarque : Cette étape nécessite de la force physique. Les parties supérieure
et inférieure du manche doivent être séparées.
5 5HWLUH]ODSDUWLHLQIpULHXUHGXPDQFKHÀJ
6 &RXSH]OHVÀOVGXFRPSRVDQWLQWHUQHDYHFGHVFLVHDX[ÀJ
7 Retirez entièrement le composant interne de la partie supérieure
GXPDQFKHÀJ
8
Le niveau de charge de la batterie est situé dans la partie supérieure
du manche. Retirez la batterie et mettez-la dans une poubelle
GHVWLQpHjFHWHIIHWSDVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHVÀJ
Garantie et assistance
6LYRXVDYH]EHVRLQG·XQHDVVLVWDQFHRXG·LQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
- la canule de l’AirFloss Ultra ;
- OHVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQXQHQpJOLJHQFH
ou des altérations ;
- OHVPDUTXHVG·XVXUHGXHVjXQXVDJHQRUPDOFRPPHOHVUD\XUHV
abrasions et décolorations.
FRANÇAIS 53
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 53 12/12/14 11:47 A
M
54
Introduzione
&RQJUDWXOD]LRQLSHUO·DFTXLVWRHEHQYHQXWLLQ3KLOLSV3HUWUDUUHLO
PDVVLPRYDQWDJJLRGDOO·DVVLVWHQ]D3KLOLSVUHJLVWUDWHLOYRVWURDSSDUHFFKLR
su www.philips.com/welcome.
Utilizzate AirFloss ultra con il collutorio che preferite per la vostra igiene
RUDOHTXRWLGLDQD2OWUHDOODSXOL]LDGHLGHQWL$LU)ORVVXOWUDDLXWDDULGXUUH
ODSODFFDLQWHUGHQWDOHPLJOLRUDQGRODVDOXWHGHOOHJHQJLYH
Importante
3ULPDGLXWLOL]]DUHO·DSSDUHFFKLROHJJHWHDWWHQWDPHQWH
il presente manuale e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
- 7HQHWHLOFDULFDEDWWHULHORQWDQRGDOO·DFTXD
1RQDSSRJJLDWHORRULSRQHWHORYLFLQRDOO·DFTXD
FRQWHQXWDLQYDVFKHODYDELHFF1RQLPPHUJHWHLO
FDULFDEDWWHULHLQDFTXDRLQDOWUHVRVWDQ]HOLTXLGH
'RSRODSXOL]LDDFFHUWDWHYLFKHLOFDULFDEDWWHULHVLD
completamente asciutto prima di inserirlo nella
presa di corrente.
Avviso
- Il cavo di alimentazione non può essere sostituito.
1HOFDVRIRVVHGDQQHJJLDWRJHWWDWHLOFDULFDEDWWHULH
sostituitelo esclusivamente con ricambi originali
onde evitare situazioni pericolose.
- 3HUULFDULFDUHODEDWWHULDXWLOL]]DWHVRORLO
caricabatterie di tipo HX6100 fornito in dotazione
con AirFloss ultra.
ITALIANO
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 54 12/12/14 11:47 A
M
- 6HXQDSDUWHTXDOVLDVLGHOO·DSSDUHFFKLRULVXOWD
GDQQHJJLDWDLPSXJQDWXUDFDULFDEDWWHULHHR
ERFFKHWWD$LU)ORVVXOWUDQRQXWLOL]]DWHOR
- L’apparecchio non è costituito da parti riparabili.
6HO·DSSDUHFFKLRULVXOWDGDQQHJJLDWRULYROJHWHYLDO
Centro Assistenza Clienti del vostro paese
FRQVXOWDUHLOFDSLWROR´*DUDQ]LDHDVVLVWHQ]Dµ
- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in
SURVVLPLWjGLVXSHUÀFLFDOGH
- Questo apparecchio può essere usato da bambini
a partire da 8 anni di età e da persone con capacità
PHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
HVSHULHQ]DRFRQRVFHQ]HDGDWWHDFRQGL]LRQHFKH
abbiano ricevuto assistenza o istruzioni su come
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati al suo
utilizzo. Non consentite ai bambini giochino con
l’apparecchio. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini di età inferiore
agli 8 anni non supervisionati da un adulto.
Attenzione
- 6HQHOFRUVRGHJOLXOWLPLPHVLYLVLHWHVRWWRSRVWL
a ricostruzioni dentali estese o interventi su denti
e gengive oppure se soffrite di una patologia orale
o riscontrate problemi con impianti odontoiatrici
RWWXUD]LRQLFRURQHHFFSULPDGLXWLOL]]DUHTXHVWR
apparecchio consultate il dentista.
ITALIANO 55
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 55 12/12/14 11:47 A
M
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo
VDQJXLQDPHQWRGRSRO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRRTXDORUD
tale sanguinamento continui per più di 4 settimane.
- ,QFDVRGLSUREOHPLRUDOLFRQVXOWDWHLOPHGLFRSULPD
GLXWLOL]]DUHTXHVWRDSSDUHFFKLR
- Quest’apparecchio Philips è conforme agli standard
di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. In caso
GLSRUWDWRULGLSDFHPDNHURGLDOWURGLVSRVLWLYR
LPSLDQWDWRFRQVXOWDWHLOYRVWURPHGLFRRLO
produttore del dispositivo prima dell’uso.
- Utilizzate solo le testine consigliate dal produttore.
- Non esercitate una pressione eccessiva sulla punta
della bocchetta.
- 3HUHYLWDUHOHVLRQLQRQULHPSLWHLOVHUEDWRLRFRQ
DFTXDFDOGD1RQLQVHULWHFRUSLHVWUDQHLDOO·LQWHUQR
del serbatoio.
- 8WLOL]]DWH$LU)ORVVXOWUDVRORSHUORVFRSRSUHYLVWR
FRPHGHVFULWWRLQTXHVWRPDQXDOHGHOO·XWHQWH
- 3HUHYLWDUHOHVLRQLQRQLQGLUL]]DWHORVSUX]]RYHUVR
ODOLQJXDO·RUHFFKLRLOQDVRJOLRFFKLRLQGLUH]LRQHGL
altre zone sensibili del corpo.
- 1RQODYDWHODERFFKHWWD$LU)ORVVXOWUDO·LPSXJQDWXUD
LOFDULFDEDWWHULHLOVHUEDWRLRGHOO·DFTXDHLOUHODWLYR
FRSHUFKLRLQODYDVWRYLJOLHQpLQVHULWHOLQHOPLFURRQGH
- 3HUHYLWDUHLOULVFKLRGLLQJHVWLRQHQRQDJJLXQJHWHDOFRO
LVRSURSLOLFRRDOWULOLTXLGLGHWHUJHQWLQHOVHUEDWRLR
- AirFloss ultra è un apparecchio di igiene personale
e non deve essere utilizzato da più persone o
presso studi dentistici.
ITALIANO56
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 56 12/12/14 11:47 A
M
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
'HVFUL]LRQHJHQHUDOHÀJ
1 Punta della bocchetta
%RFFKHWWD$LU)ORVVXOWUD
3 Pulsante di attivazione
4 Serbatoio e coperchio
5 Impugnatura
6 Spie di ricarica e della modalità a spruzzi
- Spruzzo singolo: 1 LED
- 6SUX]]RGRSSLR/('
- Spruzzo triplo: 3 LED
3XOVDQWHGLDFFHQVLRQHPRGDOLWj
6XSSRUWRERFFKHWWDULPRYLELOHVRORLQDOFXQLPRGHOOL
9 Caricabatterie
Nota: Il contenuto della scatola potrebbe variare a seconda del modello acquistato.
Come ricaricare l’apparecchio
&DULFDWH$LU)ORVVXOWUDSHURUHSULPDGHOSULPRXWLOL]]R
1 Inserite la spina del caricabatterie nella presa di corrente.
2 3RVL]LRQDWHODEDVHVXOFDULFDEDWWHULHÀJ
,3URFHVVRGLFDULFDÀJ
- 1 LED verde: batteria carica al 33%.
- /('YHUGLEDWWHULDFDULFDDO
- 3 LED verdi: batteria completamente carica.
Nota: quando completamente ricaricato, AirFloss ultra offre un periodo
di funzionamento di 11 giorni (modalità spruzzo triplo) o di 33 giorni
(modalità spruzzo singolo).
Nota: se le spie di ricarica emettono una luce gialla, la batteria è scarica
e deve essere ricaricata (rimangono meno di 3 cicli di utilizzo).
ITALIANO 57
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 57 12/12/14 11:47 A
M
Predisposizione dell’apparecchio
1 Allineate la bocchetta e premetela verso il basso all’interno
GHOO·LPSXJQDWXUDÀQFKpQRQVFDWWDLQSRVL]LRQHÀJ
Nota: la bocchetta può essere rivolta sia verso la parte interna che esterna
dell’impugnatura, senza comprometterne il funzionamento; ad ogni modo,
si consiglia di posizionare la punta rivolta verso la parte interna
GHOO·LPSXJQDWXUDFRPHPRVWUDWRQHOODÀJXUD3RWHWHSURYDUHDSRVL]LRQDUHOD
bocchetta in entrambi i modi, scegliendo quello più adatto alla vostra igiene
orale quotidiana.
Nota: per risultati ottimali, sostituite la bocchetta (HX8032, HX8033)
ogni 6 mesi. Sostituitela anche se si allenta o non scatta più in posizione
nell’impugnatura.
Nota: AirFloss ultra supporta solo bocchette dedicate. Non utilizzate
bocchette di diversa tipologia sull’impugnatura.
2 $SULWHLOFRSHUFKLRGHOVHUEDWRLRÀQRDVHQWLUHXQRVFDWWRÀJ
3 5LHPSLWHLOVHUEDWRLRFRQFROOXWRULRRDFTXDÀJ
Consiglio: per ottenere i migliori risultati e un’esperienza di pulizia più
HIÀFDFHXWLOL]]DWH$LU)ORVVXOWUDLQVLHPHDOFROOXWRULR
Nota: non utilizzate collutorio contenente miristato di isopropile o alte
concentrazioni di oli essenziali, poiché potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Questo include tutti i collutori venduti in confezione di vetro e ceramica.
4 Chiudete il coperchio del serbatoio esercitando una certa
SUHVVLRQHÀQRDVHQWLUHXQRVFDWWRÀJ
5
Premete il pulsante di accensione/modalità per accendere l’apparecchio.
ÀJ
,I LED si illuminano.
6 7HQHWHSUHPXWRLOSXOVDQWHGLDWWLYD]LRQHÀQRDTXDQGRGDOODSXQWD
GHOODERFFKHWWDIXRULHVFHXQRVSUX]]RÀJ
ITALIANO58
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 58 12/12/14 11:47 A
M
0RGDOLWjG·XVRGHOO·DSSDUHFFKLR
1 Controllate che AirFloss ultra sia acceso. In caso contrario,
premete e rilasciate il pulsante di accensione/modalità per
DFFHQGHUHO·DSSDUHFFKLRÀJ
,Per la quantità di spruzzi desiderata, quando accendete
l’apparecchio potete cambiare le modalità. Per risultati ottimali,
XWLOL]]DWHODPRGDOLWjGLVSUX]]RWULSORLPSRVWD]LRQHSUHGHÀQLWD
sia nella parte esterna e interna dei denti.
,Per cambiare la modalità e impostare quella desiderata, premete il
pulsante di accensione/modalità. I LED indicano la modalità
selezionata:
- 6SUX]]RVLQJROR/('ÀJ
- 6SUX]]RGRSSLR/('ÀJ
- 6SUX]]RWULSOR/('ÀJ
Nota: AirFloss ultra memorizza l’ultima modalità selezionata e la rende
disponibile per l’utilizzo successivo. Quando si scarica completamente e poi
YLHQHULFDULFDWRULWRUQDDOODPRGDOLWjSUHGHÀQLWDGLVSUX]]RWULSOR
2 Posizionate la punta tra due denti sul bordo gengivale.
Accostate leggermente le labbra attorno alla bocchetta per
HYLWDUHVSUX]]LÀJ
3 Premete il pulsante di attivazione per 1-3 spruzzi (in base alla
modalità selezionata) d’aria e di piccole gocce di collutorio
RDFTXDWUDLGHQWLÀJ
4 Fate scorrere la punta della bocchetta lungo il bordo gengivale
ÀQFKpQRQVLLQVHULVFHFRUUHWWDPHQWHWUDLGXHGHQWLVXFFHVVLYL
5 Ripetete questa procedura in tutti gli spazi, compresi canini
HVHFRQGLPRODULÀJ
Nota: se necessario, riempite il serbatoio.
ITALIANO 59
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 59 12/12/14 11:47 A
M
Funzione di spruzzo automatico
Tenete premuto il pulsante di attivazione per emettere continuamente
GHJOLVSUX]]LFRQXQLQWHUYDOORGLFLUFDXQVHFRQGRWUDXQRVSUX]]RHO·DOWUR
1 Per spegnere AirFloss ultra, tenete premuto per un secondo il
pulsante di accensione/modalità.
Funzione di spegnimento automatico
6HLQDWWLYRSHUXQPLQXWR$LU)ORVVXOWUDVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWH
Pulizia
6H$LU)ORVVXOWUDVLRVWUXLVFHRGHVLGHUDWHSXOLUQHO·LQWHUQRULHPSLWH
LOVHUEDWRLRFRQDFTXDFDOGDHSUHPHWHLOSXOVDQWHGLDWWLYD]LRQHÀQR
DTXDQGRLOVHUEDWRLRQRQqYXRWR
Non lavate la bocchetta, l’impugnatura o il caricabatterie nella
lavastoviglie.
non utilizzate detergenti per lavare l’apparecchio, poiché la
formulazione o l’aggressività di alcuni agenti potrebbero danneggiarlo.
Impugnatura e bocchetta
1 Rimuovete la bocchetta AirFloss ultra dall’impugnatura.
5LVFLDFTXDWHODGRSRRJQLXWLOL]]RSHUHOLPLQDUHHYHQWXDOLUHVLGXLÀJ
2 Aprite il serbatoio e risciacquatelo sotto l’acqua corrente per
HOLPLQDUHHYHQWXDOLUHVLGXLÀJ
&RQVLJOLRqSRVVLELOHXWLOL]]DUHDQFKHXQFRWWRQÀRFSHUSXOLUHLOVHUEDWRLR
e rimuovere i residui.
Nota: Non immergete l’impugnatura in acqua.
Nota: la mancata rimozione dei residui dalla bocchetta o dal serbatoio
potrebbe dar luogo a condizioni non igieniche.
3
3XOLWHO·LQWHUDVXSHUÀFLHGHOO·LPSXJQDWXUDFRQXQSDQQRXPLGRÀJ
ITALIANO60
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 60 12/12/14 11:47 A
M
Caricabatterie
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
2 3XOLWHO·LQWHUDVXSHUÀFLHGHOO·LPSXJQDWXUDFRQXQSDQQRXPLGR
ÀJ
Conservazione
6HSUHYHGHWHGLQRQXWLOL]]DUH$LU)ORVVXOWUDSHUXQSHULRGRSUROXQJDWR
seguite le istruzioni riportate di seguito.
1 Aprite il coperchio del serbatoio e svuotatelo.
2 3UHPHWHLOSXOVDQWHGLDWWLYD]LRQHÀQRDTXDQGRODERFFKHWWD
smette di erogare spruzzi.
3 Scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente.
4 Pulite la bocchetta, l’impugnatura e il caricabatterie di AirFloss ultra.
)DWHULIHULPHQWRDOFDSLWROR´3XOL]LDµ
5 Riponete AirFloss ultra in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla
luce diretta del sole.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva
HXURSHD(8ÀJ
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ULFDULFDELOHLQWHJUDWDFRQIRUPHDOOD'LUHWWLYD(XURSHD(&
HFKHTXLQGLQRQSXzHVVHUHVPDOWLWDFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL
Attenetevi alle istruzioni riportate nella sezione “Rimozione della
EDWWHULDULFDULFDELOHµSHUULPXRYHUHODEDWWHULDÀJ
- Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili.
Attenetevi alle normative locali e non smaltite il prodotto e le
EDWWHULHULFDULFDELOLFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL/RVPDOWLPHQWR
corretto dei vostri prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
ITALIANO 61
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 61 12/12/14 11:47 A
M
Rimozione della batteria ricaricabile
Ricordate che questo processo non è reversibile.
1 Per scaricare la batteria, premete ripetutamente il pulsante di
DWWLYD]LRQHÀQRDTXDQGR$LU)ORVVXOWUDQRQVPHWWHGLHURJDUH
VSUX]]LG·DULDÀJ
2 5LPXRYHWHODERFFKHWWDGDOO·LPSXJQDWXUDÀJ
3 Con una mano tenete saldamente la parte superiore della
ERFFKHWWDFRQO·DOWUDWHQHWHODSDUWHLQIHULRUHÀJ
4 $SULWHO·LPSXJQDWXUDLQGXHSDUWLÀJ
1RWDTXHVWDIDVHULFKLHGHXQDEXRQDIRU]DÀVLFD/DSDUWHVXSHULRUHHLQIHULRUH
dell’impugnatura devono essere separate quando aprite l’impugnatura.
5 5LPXRYHWHODSDUWHLQIHULRUHGHOO·LPSXJQDWXUDÀJ
6 T
DJOLDWHLFDYLGHLFRPSRQHQWLLQWHUQLFRQXQSDLRGLIRUELFLÀJ
7 Staccate completamente il componente interno dalla parte
VXSHULRUHGHOO·LPSXJQDWXUDÀJ
8 La batteria è situata all’interno della parte superiore
dell’impugnatura. Rimuovete la batteria e smaltitela
FRUUHWWDPHQWHQRQIUDLULÀXWLGRPHVWLFLÀJ
Garanzia e assistenza
3HUDVVLVWHQ]DRLQIRUPD]LRQLYLVLWDWHLOVLWR:HEDOO·LQGLUL]]R
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Bocchetta AirFloss ultra.
- 'DQQLGRYXWLDXQXVRLPSURSULRDEXVRWUDVFXUDWH]]DDOWHUD]LRQL
o riparazioni non autorizzate.
- /DQRUPDOHXVXUDLQFOXVRVFKHJJLDWXUHJUDIÀDEUDVLRQLVFRORULWXUD
o alterazione dei colori.
ITALIANO62
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 62 12/12/14 11:47 A
M
63
Introductie
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV$OVXYROOHGLJZLOW
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWUHJLVWUHHUXZDSSDUDDW
dan op www.philips.com/welcome.
*HEUXLNGH$LU)ORVV8OWUDPHWXZIDYRULHWHPRQGZDWHUDOVRQGHUGHHOYDQ
uw mondverzorgingsroutine. De AirFloss Ultra draagt als aanvulling op
WDQGHQSRHWVHQELMDDQKHWYHUPLQGHUHQYDQWDQGSODNWXVVHQGHWDQGHQ
RPXZWDQGYOHHVJH]RQGHUWHPDNHQ
Belangrijk
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRU
YRRUGDWXKHWDSSDUDDWJDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGH
JHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]H]RQRGLJODWHUWHNXQQHQ
raadplegen.
Gevaar
- Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de
oplader niet in de buurt van of boven een met
ZDWHUJHYXOGEDGHHQJHYXOGHZDVEDNHQ]
Dompel de oplader nooit in water of een andere
YORHLVWRI=RUJHUYRRUGDWGHRSODGHUQDKHW
VFKRRQPDNHQKHOHPDDOGURRJLVYRRUGDWXGH]H
op het stopcontact aansluit.
Waarschuwing
- +HWQHWVQRHUNDQQLHWZRUGHQYHUYDQJHQ'DQNGH
RSODGHUDILQGLHQKHWQHWVQRHUEHVFKDGLJGLV
Vervang de oplader altijd door een oplader van het
RRUVSURQNHOLMNHW\SHRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ
- *HEUXLNDOOHHQGHRSODGHUYDQW\SH+;GLHELM
de AirFloss Ultra is geleverd om de accu op te laden.
NEDERLANDS
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 63 12/12/14 11:47 A
M
- *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWPHHUDOVKHWRSHQLJH
ZLM]HEHVFKDGLJGLVVSXLWNRSKDQGYDWHQRIRSODGHU
YDQGH$LU)ORVV8OWUD
- Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen.
$OVKHWDSSDUDDWEHVFKDGLJGLVQHHPGDQFRQWDFW
op met het Consumer Care Centre in uw land
]LHKRRIGVWXN¶*DUDQWLHHQRQGHUVWHXQLQJ·
- *HEUXLNGHRSODGHUQLHWEXLWHQVKXLVRILQGHEXXUW
YDQKHWHRSSHUYODNNHQ
- 'LWDSSDUDDWNDQZRUGHQJHEUXLNWGRRUNLQGHUHQ
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNHFDSDFLWHLWHQRI
ZHLQLJHUYDULQJRINHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRI
LQVWUXFWLHKHEEHQRQWYDQJHQRYHUYHLOLJJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDWHQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet door
NLQGHUHQWHZRUGHQXLWJHYRHUGWHQ]LMGH]HPLQLPDDO
8 jaar zijn en er toezicht wordt gehouden.
Let op
- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit apparaat
JHEUXLNWDOVXRQODQJVHHQFKLUXUJLVFKHEHKDQGHOLQJ
DDQXZPRQGRIXZWDQGYOHHVKHEWRQGHUJDDQ
OLMGWDDQHHQFKURQLVFKHJHELWVDDQGRHQLQJLQGH
DIJHORSHQPDDQGHQHHQXLWJHEUHLGH
WDQGKHHONXQGLJHEHKDQGHOLQJKHEWRQGHUJDDQ
RIDOVXSUREOHPHQYHUPRHGWPHWWDQGKHHONXQGLJH
UHVWDXUDWLHV]RDOVYXOOLQJHQHQNURQHQ
NEDERLANDS64
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 64 12/12/14 11:47 A
M
- 5DDGSOHHJXZWDQGDUWVDOVHUQDJHEUXLNYDQGLW
apparaat ernstige tandvleesbloeding optreedt of als
het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het
DSSDUDDWZHNHQKHEWJHEUXLNW
- 5DDGSOHHJXZDUWVYRRUGDWXGLWDSSDUDDWJHEUXLNW
DOVXPHGLVFKHNODFKWHQKHEW
- Dit Philips-apparaat voldoet aan de
YHLOLJKHLGVVWDQGDDUGHQYRRUHOHNWURPDJQHWLVFKH
DSSDUDWHQ$OVXHHQSDFHPDNHURIDQGHU
JHwPSODQWHHUGDSSDUDDWKHEWQHHPGDQFRQWDFWRS
PHWXZDUWVRIGHIDEULNDQWYDQKHWJHwPSODQWHHUGH
DSSDUDDWYRRUGDWXGLWDSSDUDDWJHEUXLNW
- *HEUXLNGLWDSSDUDDWXLWVOXLWHQGPHWGHGRRUGH
IDEULNDQWDDQEHYROHQRS]HWVWXNNHQ
- 2HIHQQLHWWHYHHOGUXNXLWRSGHWLSYDQGHVSXLWNRS
- 9XOKHWUHVHUYRLUQLHWPHWKHHWZDWHURPOLFKDPHOLMN
OHWVHOWHYRRUNRPHQ'RHJHHQYUHHPGH
voorwerpen in het reservoir.
- *HEUXLNGH$LU)ORVV8OWUDDOOHHQYRRUKHWEHRRJGH
GRHO]RDOVEHVFKUHYHQLQGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
- Richt de straal niet op het gebied onder de tong of
LQRRUQHXVRIRRJRIRSDQGHUHJHYRHOLJHJHELHGHQ
RPOLFKDPHOLMNOHWVHOWHYRRUNRPHQ
- 0DDNGHVSXLWNRSKHWKDQGYDWGHRSODGHU
KHWZDWHUUHVHUYRLUHQKHWGHNVHOYDQKHW
waterreservoir van de AirFloss Ultra niet schoon
in een vaatwasmachine of magnetron.
NEDERLANDS 65
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 65 12/12/14 11:47 A
M
- Doe geen isopropylalcohol of andere
reinigingsvloeistoffen in het reservoir om
KHWULVLFRYDQLQVOLNNHQWHYRRUNRPHQ
- 'H$LU)ORVV8OWUDLVEHGRHOGYRRUWKXLVJHEUXLN
en is niet bedoeld om door meerdere personen
WHZRUGHQJHEUXLNWLQHHQWDQGDUWVHQSUDNWLMN
of een instelling.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
PHWEHWUHNNLQJWRWEORRWVWHOOLQJDDQHOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ
$OJHPHQHEHVFKULMYLQJÀJ
7LSYDQVSXLWNRS
$LU)ORVV8OWUDVSXLWNRS
6WDUWNQRS
5HVHUYRLUHQGHNVHOYDQKHWUHVHUYRLU
5 Handvat
6 Lampjes voor oplaad- en burstmodus
- (QNHOHEXUVWODPSMH
- 'XEEHOHEXUVWODPSMHV
- Drievoudige burst: 3 lampjes
$DQXLWPRGXVNQRS
$IQHHPEDUHVSXLWNRSKRXGHUDOOHHQEHSDDOGHPRGHOOHQ
9 Oplader
Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het
gekochte model.
NEDERLANDS66
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 66 12/12/14 11:47 A
M
Opladen
/DDGGH$LU)ORVV8OWUDYRRUKHWHHUVWHJHEUXLNXXUODQJRS
1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
2 3ODDWVKHWKDQGYDWRSGHRSODGHUÀJ
,2SODDGSURFHVÀJ
- 1 groen LED-lampje: 33% opgeladen.
- JURHQH/('ODPSMHVRSJHODGHQ
- 3 groene LED-lampjes: 100% opgeladen.
Opmerking: Wanneer de AirFloss Ultra helemaal is opgeladen, heeft deze een
gebruiksduur van maximaal 11 dagen als deze wordt gebruikt in de
drievoudige burst-modus en van maximaal 33 dagen als deze wordt gebruikt
in de enkele burst-modus.
Opmerking: Wanneer de oplaadlampjes geel knipperen, is de accu bijna leeg
en moet deze worden opgeladen (de accu bevat energie voor minder dan
3 sessies).
Klaarmaken voor gebruik
1 Plaats de spuitkop op het handvat en druk de spuitkop omlaag
¶NOLN·ÀJ
Opmerking: Wij raden u aan om de tip zoals afgebeeld naar de voorkant van
het handvat gericht te plaatsen. De spuitkop kan echter in beide richtingen
op het handvat worden geplaatst zonder dat dit de werking aantast. U kunt
beide opties proberen en kiezen wat voor u het beste werkt in uw dagelijkse
mondverzorgingsroutine.
Opmerking: Vervang de spuitkop (HX8032, HX8033) iedere 6 maanden
voor optimale resultaten. Vervang de spuitkop ook als deze loszit of niet
langer op het handvat vastklikt.
Opmerking: De AirFloss Ultra is alleen geschikt voor AirFloss Ultra-spuitkoppen.
Gebruik geen andere spuitkoppen dan AirFloss Ultra-spuitkoppen op het
AirFloss Ultra-handvat.
2 2SHQKHWGHNVHOYDQKHWUHVHUYRLU¶NOLN·ÀJ
NEDERLANDS 67
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 67 12/12/14 11:47 A
M
3 9XOKHWUHVHUYRLUPHWPRQGVSRHOLQJRIZDWHUÀJ
Tip: Voor het beste resultaat en een frissere ervaring raden we u aan
mondwater te gebruiken met uw AirFloss Ultra.
Opmerking: Gebruik geen mondwater met isopropylmyristaat (bijv. Dentyl
Active) of hoge concentraties etherische oliën. Dit kan het apparaat
beschadigen. Dit geldt voor al het mondwater dat wordt verkocht in
verpakkingen van glas en keramiek.
4 6OXLWKHWGHNVHOYDQKHWUHVHUYRLUGRRUWHGUXNNHQ¶NOLN·ÀJ
5
'UXNRSGHDDQXLWPRGXVNQRSRPKHWDSSDUDDWLQWHVFKDNHOHQÀJ
,De LED-lampjes gaan branden.
6 Houd de startknop ingedrukt tot de straal uit de geleidetip van de
VSXLWNRSNRPWÀJ
Het apparaat gebruiken
1 Zorg ervoor dat de AirFloss Ultra is ingeschakeld. Als deze is
uitgeschakeld, drukt u op de aan-uit/modusknop om het apparaat in
WHVFKDNHOHQÀJ
,U kunt de modus wijzigen zodat u altijd het gewenste aantal bursts
krijgt wanneer u op de startknop drukt. Voor optimale resultaten
gebruikt u de drievoudige burst-modus (de standaardinstelling)
vanaf zowel de voor- als de achterzijde van uw tanden.
,U wijzigt de modus als volgt: druk op de aan-uit/modusknop
om door de modi te lopen tot u bij de gewenste modus bent.
De LED-lampjes tonen de gekozen modus:
- (QNHOHEXUVWODPSMHÀJ
- 'XEEHOHEXUVWODPSMHVÀJ
- 'ULHYRXGLJHEXUVWODPSMHVÀJ
Opmerking: De AirFloss Ultra onthoudt de geselecteerde modus en is gereed
voor het volgende gebruik. Als de accu van uw AirFloss Ultra volledig leeg is
gelopen, gaat het apparaat terug naar de standaardinstelling met de
drievoudige burst-modus zodra de accu is opgeladen.
NEDERLANDS68
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 68 12/12/14 11:47 A
M
2 Plaats de tip van de spuitkop tussen twee tanden langs de
tandvleesrand. Sluit uw lippen een beetje om de spuitkop om
VSDWWHQWHYRRUNRPHQÀJ
3 Druk op de startknop om 1 tot 3 bursts, luchtstoten met
microduppeltjes mondspoeling of water (afhankelijk van de
JHNR]HQPRGXVDIWHJHYHQWXVVHQGHWDQGHQÀJ
4 Schuif de tip van de spuitkop langs de tandvleesrand tot u voelt dat
de tip tussen de volgende twee tanden valt.
5 Herhaal deze procedure bij alle ruimten tussen uw tanden, ook
DFKWHUXZNLH]HQÀJ
Opmerking: Vul het reservoir wanneer dit nodig is.
‘Auto-burst’-functie
+RXGGHVWDUWNQRSLQJHGUXNWYRRUFRQWLQXVSURHLHQRQJHYHHUppQVHFRQGH
WXVVHQHONHVHWEXUVWV
1 Om de AirFloss Ultra uit te schakelen, houdt u de aan-uit/
modusknop gedurende één seconde ingedrukt.
Automatische uitschakelfunctie
'H$LU)ORVV8OWUDZRUGWDXWRPDWLVFKXLWJHVFKDNHOGDOVGH]HJHGXUHQGH
ppQPLQXXWQLHWZRUGWJHEUXLNW
Schoonmaken
$OVGH$LU)ORVV8OWUDYHUVWRSWUDDNWRIDOVXGHELQQHQNDQWYDQGH$LU)ORVV
8OWUDZLOWUHLQLJHQYXOWXKHWUHVHUYRLUPHWZDUPZDWHUHQGUXNWXRSGH
VWDUWNQRSWRWKHWUHVHUYRLUOHHJLV
Maak de spuitkop, het handvat of de oplader niet schoon in de
vaatwasmachine.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken.
De formule of de kracht van sommige middelen kan het apparaat
beschadigen.
NEDERLANDS 69
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 69 12/12/14 11:47 A
M
Handvat en spuitkop
1 Haal de AirFloss Ultra-spuitkop van het handvat. Spoel de spuitkop
na elk gebruik om de resten die hierin achterblijven te verwijderen
ÀJ
2 Open het reservoir en spoel het onder de kraan om resten te
YHUZLMGHUHQÀJ
Tip: U kunt ook een wattenstaafje gebruiken om het reservoir schoon te
vegen en achtergebleven resten te verwijderen.
Opmerking: Dompel het handvat niet in water.
Opmerking: Het niet verwijderen van de resten uit de spuitkop of het
reservoir kan leiden tot een onhygiënische situatie.
3 Veeg het hele oppervlak van het handvat af met een vochtige doek
ÀJ
Oplader
1
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt.
2 Veeg het hele oppervlak van de oplader af met een vochtige doek
ÀJ
Opbergen
$OVXGH$LU)ORVV8OWUDODQJHUHWLMGQLHWJDDWJHEUXLNHQYROJGDQ
onderstaande stappen.
1 Open het deksel van het reservoir en leeg het reservoir.
2 Druk op de startknop tot er niets meer uit de spuitkop komt.
3 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact.
4 Reinig de spuitkop, het handvat en de oplader van de AirFloss Ultra.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘Schoonmaken’.
5 Bewaar de AirFloss Ultra op een koele en droge plaats uit direct
zonlicht.
NEDERLANDS70
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 70 12/12/14 11:47 A
M
Recycling
- 'LWV\PERRORSHHQSURGXFWEHWHNHQWGDWKHWSURGXFWYROGRHWDDQ
(8ULFKWOLMQ(8ÀJ
- 'LWV\PERROEHWHNHQWGDWKHWSURGXFWHHQLQJHERXZGHDFFXEHYDW
GLHYDOWRQGHU(8ULFKWOLMQ(*HQGLHQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG9ROJGHLQVWUXFWLHVLQ
¶'HDFFXYHUZLMGHUHQ·RPGHDFFXWHYHUZLMGHUHQÀJ
- 6WHOX]HOIRSGHKRRJWHYDQGHORNDOHZHWJHYLQJRYHUJHVFKHLGHQ
LQ]DPHOLQJYDQDIYDOYDQHOHNWULVFKHHQHOHNWURQLVFKHSURGXFWHQHQ
DFFX·V9ROJGHORNDOHUHJHOVRSHQZHUSKHWSURGXFWHQGHDFFX·V
nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’s
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHWPLOLHX
HQGHYRONVJH]RQGKHLG
De accu verwijderen
U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze
hebt verwijderd.
1 Druk herhaaldelijk op de startknop tot de AirFloss Ultra niet langer
VWRWHQOXFKWDIJHHIWRPGHDFFXYROOHGLJWHRQWODGHQÀJ
2 9HUZLMGHUGHVSXLWNRSYDQKHWKDQGYDWÀJ
3 Pak het handvat stevig beet met één hand aan de boven- en één
KDQGDDQGHRQGHUNDQWÀJ
4 %UHHNKHWKDQGYDWLQWZHHVWXNNHQÀJ
Opmerking: Deze stap vereist veel fysieke kracht. De bovenste en onderste
helft van het handvat moeten van elkaar worden gescheiden zodra u het
handvat in stukken hebt gebroken.
5 9HUZLMGHUGHRQGHUVWHKHOIWYDQKHWKDQGYDWÀJ
6
.QLSDOOHGUDGHQYDQKHWLQWHUQHGHHOGRRUPHWHHQVFKDDUÀJ
7 Trek het interne deel volledig los van het bovenste deel van het
KDQGYDWÀJ
NEDERLANDS 71
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 71 12/12/14 11:47 A
M
8 De accu bevindt zich in de bovenste helft van het handvat.
Verwijder de accu en gooi deze op de juiste wijze weg
QLHWELMKHWJHZRQHKXLVYXLOÀJ
Garantie en ondersteuning
$OVXLQIRUPDWLHRIRQGHUVWHXQLQJQRGLJKHEWJDGDQQDDU
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Garantiebeperkingen
'HYROJHQGH]DNHQYDOOHQQLHWRQGHUGHYRRUZDDUGHQYDQGH
internationale garantie:
- $LU)ORVV8OWUDVSXLWNRS
- 6FKDGHDOVJHYROJYDQYHUNHHUGJHEUXLNPLVEUXLNYHUZDDUOR]LQJ
wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
- *HZRQHVOLMWDJHLQFOXVLHINHUIMHVNUDVMHVVFKXXUSOHNNHQ
YHUNOHXULQJRIYHUEOHNLQJ
NEDERLANDS72
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 72 12/12/14 11:47 A
M
73
Introdução
3DUDEpQVSHODVXDFRPSUDHVHMDEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDEHQHÀFLDU
GHWRGDVDVYDQWDJHQVGDDVVLVWrQFLD3KLOLSVUHJLVWHRVHXDSDUHOKRHP
www.philips.com/welcome.
Utilize a AirFloss Ultra com o seu elixir bucal favorito como parte da sua
URWLQDGHKLJLHQHRUDO-XQWDPHQWHFRPDHVFRYDJHPD$LU)ORVV8OWUD
DMXGDDUHGX]LUDSODFDEDFWHULDQDHQWUHRVGHQWHVSDUDPHOKRUDUDVD~GH
das suas gengivas.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Mantenha o carregador afastado da água.
1mRRFRORTXHQHPRJXDUGHVREUHRXSUy[LPRGH
EDQKHLUDVODYDWyULRVHWFFRPiJXD1XQFDPHUJXOKH
RFDUUHJDGRUHPiJXDRXHPTXDOTXHURXWUR
OtTXLGR'HSRLVGDOLPSH]DFHUWLÀTXHVHGHTXH
o carregador está completamente seco antes de
o ligar à corrente.
Aviso
- O cabo de alimentação não pode ser substituído.
6HRFDERGHDOLPHQWDomRHVWLYHUGDQLÀFDGRHOLPLQH
o adaptador. Substitua sempre o carregador por um
original para evitar perigos.
- Utilize apenas o carregador do tipo HX6100 fornecido
com a AirFloss Ultra para recarregar a bateria.
PORTUGUÊS
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 73 12/12/14 11:47 A
M
- 6HRDSDUHOKRDSUHVHQWDUTXDLVTXHUGDQRV
ELFR$LU)ORVV8OWUDSHJDHRXFDUUHJDGRU
não volte a utilizá-lo.
- Este aparelho não contém peças reparáveis.
6HRDSDUHOKRHVWLYHUGDQLÀFDGRFRQWDFWH
o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
SDtVFRQVXOWHRFDStWXOR´*DUDQWLDHDVVLVWrQFLDµ
- Não utilize o carregador no exterior ou próximo
GHVXSHUItFLHVDTXHFLGDV
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
FDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDLVRXPHQWDLVUHGX]LGDV
RXFRPIDOWDGHH[SHULrQFLDHFRQKHFLPHQWR
caso sejam supervisionadas ou tenham recebido
instruções relativas à utilização segura do aparelho
e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não podem
VHUHIHFWXDGDVSRUFULDQoDVDQmRVHUTXHWHQKDP
idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
Cuidado
- Consulte o seu dentista antes de utilizar este
aparelho se tiver sido submetido recentemente a
XPDFLUXUJLDRUDORXGDVJHQJLYDVVHVRIUHUGHXP
SUREOHPDGHQWiULRSURORQJDGRVHWLYHUHIHFWXDGRV
UHVWDXUDo}HVGHQWiULDVH[WHQVDVQRV~OWLPRV
PHVHVRXVHVXVSHLWDUGHSUREOHPDVQDVVXDV
UHVWDXUDo}HVGHQWiULDVHQFKLPHQWRVFRURDVHWF
PORTUGUÊS74
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 74 12/12/14 11:47 A
M
- Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente
depois de utilizar este aparelho ou se as hemorragias
persistirem após 4 semanas de utilização.
- 6HWLYHUSUREOHPDVGHVD~GHFRQVXOWHRVHXPpGLFR
antes de utilizar este aparelho.
- Este aparelho Philips cumpre as normas de
segurança para dispositivos electromagnéticos.
6HWLYHUXPSDFHPDNHURXRXWURGLVSRVLWLYR
LPSODQWDGRFRQWDFWHRVHXPpGLFRRXRIDEULFDQWH
do aparelho implantado antes de utilizar este produto.
- 1mRXWLOL]HRXWURVDFHVVyULRVH[FHSWRRVTXHVmR
recomendados pelo fabricante.
- Não exerça demasiada pressão sobre a ponta
do bico.
- 3DUDHYLWDUIHULPHQWRVQmRHQFKDRUHVHUYDWyULR
FRPiJXDTXHQWH1mRFRORTXHREMHFWRVHVWUDQKRV
no reservatório.
- 8WLOL]HD$LU)ORVV8OWUDDSHQDVSDUDRÀPDTXH
HVWDVHGHVWLQDFRQIRUPHGHVFULWRQHVWHPDQXDO
do utilizador.
- 3DUDHYLWDUIHULPHQWRVQmRGLUHFFLRQHRMDFWR
SDUDGHEDL[RGDOtQJXDSDUDRVRXYLGRVRQDUL]
RVROKRVQHPSDUDTXDOTXHURXWUDiUHDVHQVtYHO
- 1mROLPSHRELFR$LU)ORVV8OWUDDSHJDR
FDUUHJDGRURUHVHUYDWyULRGDiJXDHDVXDWDPSD
QDPiTXLQDGHODYDUORLoDQHPQRPLFURRQGDV
PORTUGUÊS 75
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 75 12/12/14 11:47 A
M
- 3DUDHYLWDURSHULJRGHLQJHVWmRQmRFRORTXHiOFRRO
LVRSURStOLFRQHPRXWURVÁXLGRVGHOLPSH]DQR
reservatório.
- $$LU)ORVV8OWUDpXPDSDUHOKRGHXVRSHVVRDO
SHORTXHQmRGHYHVHUXVDGDHPYiULRVSDFLHQWHV
em consultórios ou clínicas dentárias.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
'HVFULomRJHUDOÀJ
1 Ponta do bico
%LFR$LU)ORVV8OWUD
3 Botão de activação
4 Reservatório e tampa do reservatório
5 Pega
6 Indicadores de carregamento e dos modos de jacto
- -DFWR~QLFR/('
- -DFWRGXSOR/('V
- -DFWRWULSOR/('V
%RWmRGHDOLPHQWDomRPRGR
6XSRUWHDPRYtYHOGRELFRPRGHORVHVSHFtÀFRV
9 Carregador
Nota: Os conteúdos da caixa podem variar com base no modelo adquirido.
PORTUGUÊS76
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 76 12/12/14 11:47 A
M
Carregamento
&DUUHJXHD$LU)ORVV8OWUDGXUDQWHKRUDVDQWHVGDSULPHLUDXWLOL]DomR
1 ,QWURGX]DDÀFKDGRFDUUHJDGRUQDWRPDGDHOpFWULFD
2 &RORTXHDSHJDQRFDUUHJDGRUÀJ
,3URFHVVRGHFDUUHJDPHQWRÀJ
- 1 LED verde: carga a 33%.
- /('VYHUGHVFDUJDD
- 3 LEDs verde: carga a 100%.
Nota: Quando está completamente carregada, a AirFloss Ultra tem um
tempo de funcionamento de até 11 dias quando utilizada no modo de jacto
triplo, e de até 33 dias quando utilizada no modo de jacto único.
1RWD4XDQGRRVLQGLFDGRUHVGHFDUUHJDPHQWRÀFDPLQWHUPLWHQWHDDPDUHOR
a bateria está fraca e tem de ser carregada (restam menos de 3 utilizações).
Preparar para a utilização
1 Alinhe o bico e pressione-o sobre a pega (ouve-se um estalido)
ÀJ
Nota: Aconselhamo-lo a colocar a ponta voltada para a parte frontal da
pega como apresentado na ilustração. No entanto, o bico pode ser colocado
na pega de qualquer uma das formas sem afectar a funcionalidade.
Pode experimentar as duas opções e utilizar a que funciona melhor
para si na sua rotina de higiene oral.
Nota: Substitua o bico (HX8032, HX8033) a cada 6 meses para resultados
ideais. Este também deve ser substituído no caso de se soltar ou de deixar
de encaixar na pega.
Nota: A AirFloss Ultra é compatível apenas com bicos AirFloss Ultra.
Não tente utilizar bicos que não sejam AirFloss Ultra na pega AirFloss Ultra.
2 $EUDDWDPSDGRUHVHUYDWyULRRXYHVHXPHVWDOLGRÀJ
3 (QFKDRUHVHUYDWyULRFRPHOL[LUEXFDORXiJXDÀJ
PORTUGUÊS 77
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 77 12/12/14 11:47 A
M
Sugestão: Para obter os melhores resultados e desfrutar de uma experiência
mais fresca, é aconselhável utilizar elixir bucal com a sua AirFloss Ultra.
Nota: Não utilize elixir bucal que contenha miristato de isopropilo ou altas
FRQFHQWUDo}HVGHyOHRVHVVHQFLDLVYLVWRTXHHVWHVSRGHPGDQLÀFDUR
aparelho. Isto inclui todos os elixires bucais vendidos em embalagens de vidro
e cerâmica.
4
Feche a tampa do reservatório pressionando-a (ouve-se um estalido)
ÀJ
5 3ULPDRERWmRGHDOLPHQWDomRPRGRSDUDOLJDURDSDUHOKRÀJ
,Os LEDs acendem-se.
6 Mantenha o botão de activação premido até sair um jacto da ponta
GRELFRÀJ
Utilizar o aparelho
1
&HUWLÀTXHVHGHTXHD$LU)ORVV8OWUDHVWiOLJDGD6HHVWLYHUGHVOLJDGD
prima e solte o botão de alimentação/modo para ligar o aparelho.
ÀJ
,Pode alterar os modos para obter a quantidade pretendida de
jactos de cada vez que prime o botão de activação. Para obter os
PHOKRUHVUHVXOWDGRVXWLOL]HRPRGRGHMDFWRWULSORDSUHGHÀQLomR
a partir dos lados exterior e interior dos seus dentes.
,Para alterar os modos, prima o botão de alimentação/modo para
percorrer os modos até alcançar o modo pretendido. Os LEDs
indicam o modo seleccionado:
- -DFWR~QLFR/('ÀJ
- -DFWRGXSOR/('VÀJ
- -DFWRWULSOR/('VÀJ
Nota: A AirFloss Ultra memoriza o modo que foi seleccionado por último
HHVWiSURQWDSDUDDSUy[LPDXWLOL]DomR6HDVXD$LU)ORVV8OWUDÀFDU
WRWDOPHQWHVHPFDUJDHVWDHQWUDUiQRPRGRSUHGHÀQLGRGHMDFWRWULSOR
depois de ter sido carregada.
PORTUGUÊS78
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 78 12/12/14 11:47 A
M
2 Coloque a ponta do bico entre dois dentes na linha das gengivas.
Feche ligeiramente os lábios sobre o bico quando este estiver na
SRVLomRFRUUHFWDSDUDHYLWDUVDOSLFRVÀJ
3 Prima o botão de activação para aplicar 1 a 3 jactos
(dependendo do modo seleccionado) de ar e micro-gotas
GHHOL[LUEXFDORXiJXDHQWUHRVGHQWHVÀJ
4 Deslize a ponta do bico ao longo da linha das gengivas até a sentir
alojar-se no espaço entre os próximos dois dentes.
5 Continue este procedimento para todos os espaços entre os
GHQWHVLQFOXLQGRDWUiVGRVGHQWHVSRVWHULRUHVÀJ
Nota: Volte a encher o reservatório, se necessário.
Função de jactos automáticos
Mantenha o botão de activação premido para aplicar jactos
FRQWLQXDPHQWHDSUR[LPDGDPHQWHXPLQWHUYDORGHXPVHJXQGRHQWUH
cada conjunto de jactos.
1 Para desligar a AirFloss Ultra, mantenha o botão de alimentação/
modo premido durante um segundo.
Função de desligar automática
A AirFloss Ultra desliga-se automaticamente se não for utilizada durante
um minuto.
Limpeza
6HD$LU)ORVV8OWUDÀFDUREVWUXtGDRXSDUDOLPSDURLQWHULRUGD$LU)ORVV
encha o reservatório com água morna e prima o botão de activação até
o reservatório estar vazio.
Não lave o bico, a pega nem o carregador na máquina de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza para limpar o aparelho. A fórmula ou
LQWHQVLGDGHGHDOJXQVDJHQWHVSRGHGDQLÀFDURDSDUHOKR
PORTUGUÊS 79
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 79 12/12/14 11:47 A
M
Pega e bico
1 Retire o bico da AirFloss Ultra da pega. Enxagúe o bico depois de
FDGDXWLOL]DomRSDUDHOLPLQDURVUHVtGXRVÀJ
2 Abra o reservatório e enxagúe-o em água corrente para eliminar
RVUHVtGXRVÀJ
Sugestão: Também pode utilizar um cotonete para limpar o reservatório
e eliminar os resíduos restantes.
Nota: Não imerja a pega em água.
Nota: Se não remover os resíduos do bico ou do reservatório, isto pode
resultar em condições não higiénicas.
3 /LPSHDVXSHUItFLHGDSHJDFRPXPSDQRK~PLGRÀJ
Carregador
1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.
2 /LPSHDVXSHUItFLHGRFDUUHJDGRUFRPXPSDQRK~PLGRÀJ
Arrumação
Se não pretender utilizar a AirFloss Ultra durante um longo período de
WHPSRVLJDRVSDVVRVDEDL[R
1 Abra a tampa do reservatório e esvazie-o.
2
Prima o botão de activação até não serem libertados jactos pelo bico.
3 Desligue o carregador da corrente.
4 Limpe o bico AirFloss Ultra, a pega e o carregador.
&RQVXOWHRFDStWXOR´/LPSH]Dµ
5 Guarde a AirFloss Ultra num local frio e seco, afastado de luz
solar directa.
PORTUGUÊS80
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 80 12/12/14 11:47 A
M
Reciclagem
- (VWHVtPERORQXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHRSURGXWRHVWiDEUDQJLGR
SHOD'LUHFWLYD(XURSHLD8(ÀJ
- (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHRSURGXWRFRQWpPXPDEDWHULDUHFDUUHJiYHO
LQFRUSRUDGDDEUDQJLGDSHODGLUHFWLYDHXURSHLD&(
RTXH
VLJQLÀFDTXHQmRSRGHVHUHOLPLQDGDMXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRV
domésticos comuns. Siga as instruções na secção “Retirar a bateria
UHFDUUHJiYHOµSDUDUHPRYHUDEDWHULDÀJ
- Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos
relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas
recarregáveis. Cumpra as regras locais e nunca elimine o produto
e as pilhas recarregáveis com os resíduos domésticos comuns.
A eliminação correcta de produtos usados e das pilhas recarregáveis
DMXGDDHYLWDUFRQVHTXrQFLDVQRFLYDVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
VD~GHS~EOLFD
Retirar a bateria recarregável
Tenha em atenção que este processo é irreversível.
1 Para descarregar completamente a bateria, prima repetidamente
o botão de activação até a AirFloss Ultra parar de aplicar jactos
GHDUÀJ
2 5HWLUHRELFRGDSHJDÀJ
3 $JDUUHÀUPHPHQWHDSHJDFRPXPDPmRQDSDUWHVXSHULRU
HDRXWUDPmRQDSDUWHLQIHULRUÀJ
4 6HSDUHDSHJDHPGXDVSDUWHVÀJ
Nota: Este passo requer alguma força física. As metades superior e inferior
da pega devem separar-se assim que desencaixa a pega.
5 5HWLUHDPHWDGHLQIHULRUGDSHJDÀJ
6 &RUWHRVÀRVQRFRPSRQHQWHLQWHUQRFRPXPDWHVRXUDÀJ
7 Retire totalmente os componentes internos da parte superior
GDSHJDÀJ
PORTUGUÊS 81
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 81 12/12/14 11:47 A
M
PORTUGUÊS82
8 A bateria está localizada no interior da metade superior da pega.
Retire a bateria e elimine-a correctamente (não no lixo doméstico)
ÀJ
Garantia e assistência
6HSUHFLVDUGHLQIRUPDo}HVRXDVVLVWrQFLDYLVLWHwww.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
5HVWULo}HVjJDUDQWLD
As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da
garantia internacional:
- Bico AirFloss Ultra.
- 'DQRVFDXVDGRVSRUXWLOL]DomRLQGHYLGDDEXVRQHJOLJrQFLDDOWHUDo}HV
ou reparação não autorizada.
- 'HVJDVWHQRUPDOLQFOXLQGRIDOKDVULVFRVHURVmRGHVFRORUDomRRX
desvanecimento.
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 82 12/12/14 11:47 A
M
2 3 4 5
67 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 83 12/12/14 11:47 A
M
22
26
23
27
24
28
25
29
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 84 12/12/14 11:47 A
M
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 85 12/12/14 11:47 A
M
4235.020.9638.2
www.philips.com/Sonicare
©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
AirFloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
3
5_020_9638_1_DFU-Booklet_Simple_A6_v2.indd 86 12/12/14 11:47 A
M
75% recycled paper
75% papier recyclé