Philips HX9334/41 User Manual
Displayed below is the user manual for HX9334/41 by Philips which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
Philips Sonicare
DiamondClean 300 series
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 1 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 2 05/05/17 13:51
Table of contents
ENGLISH 4
DANSK 18
SUOMI 28
NORSK 40
SVENSKA 52
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 3 05/05/17 13:51
ENGLISH
1 Introduction ...................................................................................................................5
2 General description ..................................................................................................5
3 Important ......................................................................................................................6
4 Beforerstuse ........................................................................................................... 8
5 Using your Sonicare .................................................................................................9
6 Getting used to your Sonicare .......................................................................11
7 Travelling with your Sonicare ..........................................................................12
8 Cleaning your Sonicare .......................................................................................13
9 Storing your Sonicare ........................................................................................14
10 Environment ..............................................................................................................15
11 Guarantee and service .......................................................................................16
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 4 05/05/17 13:51
1 INTRODUCTION
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
2 GENERAL DESCRIPTION
A Brush head
B Handle with
ergonomic shape
C Recessed power
on/off button
D Hidden brushing
mode display
E Charge indicator
F Hygienic travel cap
G Charger glass
(specicmodels)
H Charging stand
(specicmodels)
I Charging base
J Charging travel case
(specicmodels)
K USB wall adapter
(specicmodels)
L USB cord
(specicmodels)
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 5 05/05/17 13:51
3 IMPORTANT
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
DANGER
- Keep the plugged-in charging base away from water. Do not place or
store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, etc. Do
not immerse the charging base or charging travel case in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the charging base or charging
travel case is completely dry before you connect it to the mains.
WARNING
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- Never use the charging base or charging travel case if it is damaged in
any way. If the charging base, the charging travel case, the cord or the
plug is damaged, always have it replaced with one of the original type in
order to avoid a hazard.
- Iftheapplianceisdamagedinanyway(brushhead,toothbrushhandle),
stop using it. This appliance contains no user-serviceable parts. If the
appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your
country(seechapter‘Guaranteeandservice’).
- Do not use the charging base or charging travel case outdoors or near
heated surfaces.
- Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 6 05/05/17 13:51
CAUTION
- Do not use the toothbrush in the bath or shower.
- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult
your dentist before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this
toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted
device, contact your physician or the device manufacturer of the
implanted device before you use the Sonicare.
- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and
tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance
and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
- If you have medical concerns, consult your doctor before you use
the Sonicare.
- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended
for use on multiple patients in a dental practice or institution.
- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the
brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
- Do not clean the brush head in the dishwasher.
- Do not use other brush heads than the ones recommended by
the manufacturer.
- Supervise children while they are brushing until they have established
good brushing habits.
- If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate
(commoninwhiteningtoothpastes),thoroughlycleanthebrushhead
with soap and water after each use. This prevents possible cracking of
the plastic.
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds(EMF).Ifhandledproperlyandaccordingtotheinstructionsinthis
usermanual,theapplianceissafetousebasedonscienticevidence
available today.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 7 05/05/17 13:51
1A
1
1B
3 weeks
2
4 BEFORE FIRST USE
Charge your Sonicare-Chargefor24hoursbeforerstuse.Thechargeindicatorashes
greenuntilfullycharged.Rapidyellowashingindicatesbatterylow(fewerthan3usesleft).
Your Sonicare has been designed to last up to 3 weeks on a single charge.
Read ‘Travelling with your Sonicare’ for additional charging methods.The charger glass is
designed to properly charge only one handle at a time. Do not place metallic objects in
the charger glass, as this may affect the charging process and may cause the charging base
to overheat.
This charging base is not compatible with previous Sonicare models.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 8 05/05/17 13:51
5 USING YOUR SONICARE
Brush - Movethebrushheadslowlyandgentlyacrosstheteethinasmallbackand
forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Do not scrub like
a manual toothbrush. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness
and let the Sonicare do the brushing for you.
TheQuadpacerisanintervaltimerthatbeepsandbrieypausestoremindyou
to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you
have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle.
Clean -Theultimateinplaqueremoval(Standardmode).
White - Whitening mode of 2 minutes to remove surface stains, plus an additional
30 seconds to brighten and polish your front teeth.
Polish - Quick 1-minute mode to brighten and polish your front teeth.
Gum care - Complete mode combines Clean mode with an additional minute to gently
stimulate and massage your gums to improve gum health.
Sensitive - Extra gentle mode for sensitive teeth and gums.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 9 05/05/17 13:51
Clean
White
Polish
Gum care
Sensitive
Clean 2 min.
➞
White
Polish
Gum care
Sensitive
➞
➞
➞
➞
2:30 min
1 min.
3 min.
2 min.
5
445º
7
4
3
4
3
30
sec.
30
sec.
6
11
30
sec.
12
30
sec.
123
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 10 05/05/17 13:51
100%
2sec.
➞OFF
➞ON
6 GETTING USED TO YOUR SONICARE
Easy-start - TheSonicaremayfeelticklishuponrstuse.Tohelpyoueaseintothe
Sonicare experience, the Easy-start feature gradually increases the sonic power over the
rst14brushings.Brushingmustlastatleast1minutetoproperlyadvancethroughthis
ramp-up cycle.
Easy-start may be deactivated - Place the handle in the plugged-in charging base or
charging travel case - Push and hold the on/off button for 2 seconds; 1 beep indicates the
Easy-start feature has been deactivated; 2 beeps indicate the feature has been reactivated.
Clinical studies must be performed with the Sonicare fully charged and the Easy-start
feature deactivated.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 11 05/05/17 13:51
12
1
2
1
3
132
1
1
2
7 TRAVELLING WITH YOUR SONICARE
Charge via wall socket - Place the handle in the charging travel case, plug the USB cord
into the USB wall adapter, and plug the USB wall adapter into a wall socket. The charge
indicatoronthehandleashesgreenuntilfullycharged.
Charge via USB - Remove the USB cord from the USB wall adapter, and insert the
USB plug into any USB port. Only use the USB wall adapter and USB cable provided.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 12 05/05/17 13:51
3
4
6
5
7
12
8 CLEANING YOUR SONICARE
Cleaning - Clean the Sonicare periodically. Rinse the handle and the brush head. Wipe down
all surfaces with a soft cloth and mild soap, if desired. Do not use sharp objects to clean.
Only the charger glass is top rack dishwasher-safe. Do not clean brush head, handle, charging
base or charging travel case in the dishwasher.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 13 05/05/17 13:51
9 STORING YOUR SONICARE
Storing - If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the
charging base, clean all parts and store them in a cool, dry place away from direct sunlight.
1
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 14 05/05/17 13:51
12
1
2
3
56
+
–
+
_
+
–
7
4
10 ENVIRONMENT
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
handitinatanofcialcollectionpointforrecycling.Disposeoftherechargeablebatteryatan
ofcialcollectionpointforbatteries.Bydoingthis,youhelptopreservetheenvironment.
Only remove the rechargeable battery at the end of the product’s life.
This process is not reversible!Makesuretherechargeablebatteryisempty.Observe
basic safety precautions.
To remove the rechargeable battery from the handle: Place the handle on a solid
surface and lightly tap the housing about 2.5cm from the bottom edge with a hammer. Turn the
handle 90 degrees and repeat until the bottom cap separates from the handle.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 15 05/05/17 13:51
11 GUARANTEE AND SERVICE
PDF
www.philips.com/support
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry.Youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet.IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 16 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 17 05/05/17 13:51
DANSK
1 Introduktion ..............................................................................................................19
2 Hvad er der i kassen ............................................................................................19
3 Vigtigt ............................................................................................................................ 20
4 Opladning af Sonicare ......................................................................................... 22
5 Brug af Sonicare ......................................................................................................23
6 Sådan vænner du dig til at bruge Sonicare ..............................................25
7 På rejse med Sonicare .........................................................................................26
8 Rengøring af Sonicare .........................................................................................27
9 Opbevaring af Sonicare ......................................................................................28
10 Bortskaffelse ..............................................................................................................29
11 Reklamationsret og service .............................................................................. 30
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 18 05/05/17 13:51
1 INTRODUKTION
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome
2 HVAD ER DER I KASSEN
A Børstehoved
B Håndgreb med
ergonomisk form
C Forsænketon/
off-knap
D Skjult børsteindstill-
ingsvisning
E Opladeindikator
F Hygiejnisk beskyt-
telseshætte
G Opladerglas (kun
bestemtetyper)
H Opladeholder (kun
bestemtetyper)
I Opladeenhed
J Opladeretui til
rejsebrug (kun
bestemtetyper)
K USB-vægadapter
(kun bestemte
typer)
L USB-ledning (kun
bestemtetyper)
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 19 05/05/17 13:51
3 VIGTIGT
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
FARE
- Hold den tilsluttede opladeenhed væk fra vand. Undlad at anbringe
eller opbevare den over eller i nærheden af vand i badekar, håndvask el.
lign. Opladeenheden og opladeretuiet til rejsebrug må aldrig kommes i
vand eller anden væske. Efter rengøring skal du sørge for, at opladeen-
heden og opladeretuiet til rejsebrug er helt tørre, før du tilslutter dem
til en stikkontakt.
ADVARSEL
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug aldrig opladeenheden eller opladeretuiet til rejsebrug, hvis de
på nogen måde er beskadigede. Hvis opladeenheden, opladeretuiet
til rejsebrug, ledningen eller stikket er beskadiget, skal du altid få dem
udskiftet med den originale type for at undgå farlige situationer.
- Hvisapparatetharendefekt(børstehoved,håndgreb),mådetikke
anvendes. Dette apparat har ingen udskiftelige reservedele. Hvis
apparatet beskadiges, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter
(seafsnittet“Reklamationsretogservice”).
- Brug ikke opladeenheden eller opladeretuiet til rejsebrug udendørs
ellerinærhedenafvarmeoverader.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn)mednedsattefysiskeogmentaleevner,nedsatfølesanseller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 20 05/05/17 13:51
FORSIGTIG
- Brug ikke tandbørsten i kar- eller brusebad.
- Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkød inden for de
seneste 2 måneder, skal du spørge din tandlæge til råds, før du bruger
tandbørsten.
- Kontakt din tandlæge, hvis tandkødet bløder voldsomt efter brug af
tandbørsten, eller hvis der stadig forekommer blødninger efter 1 uges brug.
- Sonicare-tandbørsten overholder de gældende sikkerhedsregler
for elektromagnetisk udstyr. Hvis du har en pacemaker eller andre
implantater, skal du kontakte din læge eller producenten af implantatet
inden brug af Sonicare.
- Dette apparat er kun beregnet til rensning af tænder, tandkød og
tunge. Det må ikke anvendes til andre formål. Hold op med at bruge
apparatet og søg læge, hvis du oplever ubehag eller smerte.
- Hvis du har helbredsproblemer, skal du spørge din læge til råds, før du
begynder at bruge Sonicare.
- Sonicare-tandbørsten er beregnet til personligt hjemmebrug og ikke til
brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller institutioner.
- Brug ikke et børstehoved med slidte eller bøjede børstehår. Udskift
børstehovedet hver 3. måned eller før, hvis det er slidt.
- Børstehovedet må ikke rengøres i opvaskemaskine.
- Brug ikke andre børstehoveder end dem, producenten anbefaler.
- Hjælp børn med at børste tænder, indtil de har udviklet gode børstevaner.
- Hvis din tandpasta indeholder peroxid, natron eller bikarbonat
(almindeligtiblegendetandpastaer),skalbørstehovedetrensesgrundigt
med vand og sæbe, hver gang tandbørsten har været i brug, for at
forebygge revner i plastmaterialet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter
(EMF).Vedkorrektanvendelseioverensstemmelsemedinstruktionerne
i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 21 05/05/17 13:51
1A
1
1B
3 weeks
2
4 OPLADNING AF SONICARE
Oplad i 24 timer før første brug. Opladeindikatoren blinker grønt, indtil Sonicare er fuldt opla-
det.Hurtigeguleblinkbetyder,atbatterietsnarterbrugtop(færreend3børstningertilbage).
Din Sonicare er designet til at holde i op til 3 uger på én opladning.
Læs“PårejsemedSonicare”foratseereopladningsmetoder.
Opladerglasset er kun designet til at oplade ét håndgreb ad gangen. Placer ikke metalgenstande
i opladerglasset, da dette kan påvirke opladningsprocessen og få opladeenheden til at blive for varm.
Denne opladeenhed er ikke kompatibel med tidligere Sonicare-modeller.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 22 05/05/17 13:51
5 BRUG AF SONICARE
Børstning - Bevæg børstehovedet langsomt og blidt hen over tænderne i en lille frem og
tilbage-bevægelse, så de længere børstehår når ind mellem tænderne. Børst
ikke på samme måde som med en manuel tandbørste. Brug et let tryk for at
maksimere Sonicares effektivitet og lade Sonicare klare børstningen for dig.
Quadpacer er en intervaltimer, der med et kort bip og en pause minder dig
om at børste de 4 sektioner i munden. Afhængigt af den valgte børsteindstilling
bipper Quadpacer med forskellige intervaller under børstningen.
Clean -Denultimativefjernelseafplak(standardindstilling).
White -Blegendeindstillingpå2minutter,derfjernerpletterpåoveraden,samt
yderligere 30 sekunder for at lysne og børste dine fortænder.
Polish - Hurtig 1-minuts-indstilling til at lysne og børste dine fortænder.
Gum care - Komplet indstilling, der kombinerer indstillingen Clean med et ekstra minut for
blidt at stimulere og massere dit tandkød og forbedre dit tandkøds tilstand.
Sensitive - Ekstra blid tilstand til følsomme tænder og tandkød.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 23 05/05/17 13:51
Clean
White
Polish
Gum care
Sensitive
Clean 2 min.
➞
White
Polish
Gum care
Sensitive
➞
➞
➞
➞
2:30 min
1 min.
3 min.
2 min.
5
445º
7
4
3
4
3
30
sec.
30
sec.
6
11
30
sec.
12
30
sec.
123
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 24 05/05/17 13:51
100%
2sec.
➞OFF
➞ON
6 SÅDAN VÆNNER DU DIG TIL AT BRUGE SONICARE
Easy-start - Det kan i starten kilde lidt, når du bruger Sonicare. Du kan komme stille og roligt
ind i Sonicare-oplevelsen med funktionen Easy-start, som gradvist øger de soniske vibrationer
gennem de første 14 ganges børstning. Børstningen skal vare i mindst 1 minut for at skabe den
korrekte gradvise opbygning.
Easy-start kan deaktiveres - Anbring håndgrebet i den tilsluttede opladeenhed eller
opladeretuiet til rejsebrug - Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder; 1 bip angiver, at Easy-
start-funktionen er deaktiveret; 2 bip angiver, at funktionen er blevet aktiveret igen.
Når Sonicare anvendes til kliniske undersøgelser, skal den være fuldt opladet, og Easy-start-
funktionen skal være deaktiveret.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 25 05/05/17 13:51
12
1
2
1
3
132
1
1
2
7 PÅ REJSE MED SONICARE
Opladning via stikkontakt - Placer håndgrebet i opladeretuiet til rejsebrug, tilslut USB-
ledningen til USB-vægadapteren, og sæt USB-vægadapteren i stikkontakten. Opladeindikatoren
på håndgrebet blinker grønt, indtil det er helt opladet.
Opladning via USB - Tag USB-ledningen ud af USB-vægadapteren, og sæt USB-stikket i en
USB-port. Brug kun den medfølgende USB-vægadapter og USB-ledning.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 26 05/05/17 13:51
3
4
6
5
7
12
8 RENGØRING AF SONICARE
Rengøring - RengørSonicarejævnligt.Skylhåndgrebetogbørstehovedet.Tøralleoverader
af med en blød klud og evt. mild sæbe. Brug ikke skarpe genstande til rengøringen. Kun op-
laderglasset kan vaskes i øverste del af opvaskemaskinen. Børstehovedet, håndgrebet, opladeen-
heden og opladeretuiet til rejsebrug må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 27 05/05/17 13:51
9 OPBEVARING AF SONICARE
Opbevaring - Hvis du ikke skal bruge Sonicare i en længere periode, skal du tage oplade-
enheden ud af stikket, rengøre alle dele og opbevare dem på et køligt, tørt sted, hvor de ikke
udsættes for direkte sollys.
1
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 28 05/05/17 13:51
12
1
2
3
56
+
–
+
_
+
–
7
4
10 BORTSKAFFELSE
Denne proces kan ikke fortrydes.
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin
tidkasseres.Aeverdetistedetpåenkommunalgenbrugsstation.Aeverdetgenopladelige
batteripåetofcieltindsamlingsstedforbrugtebatterier.Pådenmådeerdumedtilat
beskytte miljøet.
Fjern først det genopladelige batteri ved slutningen af produktets levetid.
Hvis du gør det tidligere, ødelægger du produktet. Overhold de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger.
Sådan fjernes det genopladelige batteri fra håndgrebet: Placer håndgrebet på en
solidoverade,ogbankletpåkabinettetca.2,5cmfradennederstekantmedenhammer.
Drej håndgrebet 90 grader, og gentag dette, indtil bunddækslet går løs fra håndgrebet.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 29 05/05/17 13:51
11 REKLAMATIONSRET OG SERVICE
PDF
www.philips.com/support
Foralleyderligereoplysningerellervedeventuelleproblemermedapparatethenvisestil
Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter.
Telefonnummeretndesifolderen“WorldwideGuarantee”.Hvisderikkendeset
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende:
- Børstehoveder
- Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller ændringer.
- Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 30 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 31 05/05/17 13:51
SUOMI
1 Johdanto .......................................................................................................................33
2 Toimituksen sisältö .................................................................................................. 33
3 Tärkeää ........................................................................................................................34
4 Sonicare-hammasharjan lataaminen ............................................................36
5 Sonicaren käyttö ....................................................................................................37
6 Sonicareen totuttelu .............................................................................................39
7 Sonicare mukana matkalla ................................................................................40
8 Sonicaren puhdistaminen ..................................................................................41
9 Sonicaren säilyttäminen ......................................................................................42
10 Hävittäminen ............................................................................................................43
11 Takuu ja huolto ........................................................................................................ 44
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 32 05/05/17 13:51
1 JOHDANTO
Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome
2 TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
A Harjaspää
B Ergonomisesti
muotoilu runko
C Upotettu käynnis-
tyspainike
D Piilotettu harjausti-
lanäyttö
E Latauksen merkki-
valo
F Hygieeninen suojus
G Latauslasi (vain
tietytmallit)
H Latausteline (vain
tietytmallit)
I Latausalusta
J Matkalatauskotelo
(vaintietytmallit)
K USB-sovitin (vain
tietytmallit)
L USB-johto (vain
tietytmallit)
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 33 05/05/17 13:51
3 TÄRKEÄÄ
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
VAARA
- Pidä kytketty latausalusta pois veden läheltä. Älä säilytä latausalustaa
lähellä kylpyammetta tai pesuallasta, jossa on vettä. Älä upota latausalus-
taa tai matkalatauskoteloa veteen tai muuhun nesteeseen. Varmista puh-
distamisen jälkeen, että latausalusta ja matkalatauskotelo ovat kuivuneet
kunnolla, ennen kuin liität ne verkkovirtaan.
VAROITUS
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkko-
jännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Älä koskaan käytä vahingoittunutta latausalustaa tai matkalatauskoteloa.
Jos latausalusta, matkalatauskotelo, johto tai liitin on vahingoittunut, vaih-
da se alkuperäistä vastaavaan laitteeseen vaaratilanteiden välttämiseksi.
- Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut (esimerkiksi
harjaspäätairunko).Laitteessaeiolekäyttäjänhuollettavissa
olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, ota yhteys Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen(katsolukuTakuujahuolto).
- Älä käytä latausalustaa tai matkalatauskoteloa ulkona tai
lämmönlähteiden lähellä.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
VAROITUS
- Älä käytä hammasharjaa kylvyn tai suihkun aikana.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 34 05/05/17 13:51
- Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa viimeisten kahden
kuukauden aikana, kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta
ennen laitteen käyttöä.
- Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta, jos
sähköhammasharjan käyttö aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos
verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen.
- Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten laitteiden turvastandar-
dit. Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite, kysy neuvoa
lääkäriltä tai kyseisen laitteen valmistajalta ennen Sonicaren käyttöä.
- Tämä laite on tarkoitettu vain hampaiden, ikenien ja kielen
puhdistamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos laitteen käyttö
tuntuu epämukavalta tai kivuliaalta, lopeta käyttö ja ota yhteys lääkäriin.
- Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä, neuvottele laitteen
käytöstä ensin lääkärin kanssa.
- Sonicare-hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä
sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai
sairaaloissa.
- Lopeta harjaspään käyttö ja vaihda se 3 kuukauden välein tai useammin, jos
ilmenee merkkejä kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita harjaksia.
- Älä puhdista harjaspäätä astianpesukoneessa.
- Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia harjaspäitä.
- Anna lasten käyttää hammasharjaa vain valvotuissa oloissa, kunnes he
ovat tottuneet harjan käyttöön.
- Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia, ruokasoodaa tai
bikarbonaattia(yleisiäetenkinvalkaisevissahammastahnoissa),puhdista
harjaspää huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen. Tämä estää
muovin halkeamisen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
perusteella.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 35 05/05/17 13:51
1A
1
1B
3 weeks
2
4 SONICARE-HAMMASHARJAN LATAAMINEN
Lataa 24 tuntia ennen käyttöönottoa. Latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä, kunnes Sonicare
on täysin latautunut. Nopeasti vilkkuva keltainen valo tarkoittaa, että virta on vähissä (alle 3
käyttökertaajäljellä).
Sonicare on suunniteltu kestämään jopa 3 viikkoa yhdellä latauksella.
Lisätietoja muista latausmenetelmistä voi lukea kohdasta Sonicare mukana matkalla.
Laturilasi on suunniteltu lataamaan vain yksi sähköhammasharja kerrallaan. Älä aseta metallisia
esineitä laturilasiin, sillä se saattaa vaikuttaa lataukseen, ja latausalusta saattaa ylikuumentua.
Tämä latausalusta ei ole yhteensopiva aiempien Sonicare-mallien kanssa.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 36 05/05/17 13:51
5 SONICAREN KÄYTTÖ
Harjaaminen - Liikuta harjaa hitaasti ja hellävaraisesti pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien
harjasten päät ulottuvat hammasväleihin. Älä hankaa, kuten tavallisella
hammasharjalla. Voit tehostaa harjaamista painamalla Sonicare-hammasharjaa
kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi.
Quadpacer on intervalliajastin, joka antaa lyhyen äänimerkin ja pysäyttää
käytön hetkeksi, jotta muistat harjata suun 4 osaa. Valitsemasi harjaustilan
perusteella Quadpacer antaa äänimerkin tietyin väliajoin harjauksen aikana.
Puhdistus -Erinomainenplakinpoisto(normaalitila).
Valkaisu - Kahden minuutin valkaisu hampaan pinnan tummentumien poistoon sekä
lisäksi 30 sekuntia etuhampaiden kiillottamiseen.
Kiillotus - Nopea yhden minuutin kiillotus etuhampaille.
Ienhuolto - Normaalin puhdistustoiminnon lisäksi harja stimuloi ja hieroo hellävaraisesti
ikeniä minuutin ajan ja parantaa näin ikenien terveyttä.
Hellävarainen - Erittäin hellävarainen aroille hampaille ja ikenille.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 37 05/05/17 13:51
Clean
White
Polish
Gum care
Sensitive
Clean 2 min.
➞
White
Polish
Gum care
Sensitive
➞
➞
➞
➞
2:30 min
1 min.
3 min.
2 min.
5
445º
7
4
3
4
3
30
sec.
30
sec.
6
11
30
sec.
12
30
sec.
123
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 38 05/05/17 13:51
100%
2sec.
➞OFF
➞ON
6 SONICAREEN TOTUTTELU
Easy-start - Sonicare saattaa kutittaa ensimmäisillä kerroilla. Easy-start-toiminnolla pääset
helpommin alkuun - toiminto lisää vähitellen tehoa ensimmäisen 14 harjauskerran aikana.
Harjauksen on kestettävä vähintään minuutin, jotta Easy-start-toiminto etenee asianmukaisesti.
Easy-start-toiminnon voi ottaa pois käytöstä - Aseta runko virtalähteeseen liitettyyn
latausalustaan tai matkalatauskoteloon. Paina virtapainiketta 2 sekunnin ajan: 1 äänimerkki
tarkoittaa, että Easy-start-toiminto on pois käytöstä, 2 äänimerkkiä tarkoittaa, että toiminto on
käytössä.
Kliiniset tutkimukset on tehtävä Sonicaren ollessa täysin ladattu ja Easy-start-toiminnon ollessa
käytössä.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 39 05/05/17 13:51
12
1
2
1
3
132
1
1
2
7 SONICARE MUKANA MATKALLA
Lataus pistorasian kautta - Aseta runko matkalatauskoteloon, liitä USB-johto USB-
sovittimeen ja liitä USB-sovitin pistorasiaan. Rungossa oleva latauksen merkkivalo vilkkuu
vihreänä, kun laite on täysin latautunut.
Lataus USB:n kautta - Irrota USB-johto USB-sovittimesta ja liitä USB-liitin mihin tahansa
USB-porttiin. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja USB-sovitinta ja USB-kaapelia.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 40 05/05/17 13:51
3
4
6
5
7
12
8 SONICAREN PUHDISTAMINEN
Puhdistaminen - Puhdista Sonicare ajoittain. Huuhtele runko ja harjaspää. Pyyhi halutessasi
kaikki pinnat pehmeällä liinalla ja miedolla saippualla. Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä.
Ainoastaan laturilasin voi pestä astianpesukoneen ylätasolla. Älä pese harjaspäitä, runkoa, lataus-
telinettä tai matkalaturikoteloa astianpesukoneessa.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 41 05/05/17 13:51
9 SONICAREN SÄILYTTÄMINEN
Säilyttäminen - Jos et käytä Sonicare-hammasharjaa pitkään aikaan, irrota latausalusta, puh-
dista kaikki osat ja säilytä niitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta.
1
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 42 05/05/17 13:51
12
1
2
3
56
+
–
+
_
+
–
7
4
10 HÄVITTÄMINEN
Ota huomioon, että toimenpide on peruuttamaton.
Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Vie akut valtuutettuun akkujen kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Irrota ladattava akku vasta, kun tuotteen käyttö päättyy. Jos irrotat akun
aikaisemmin, tuote on käyttökelvoton. Noudata perusturvallisuusohjeita.
Ladattavan akun irrottaminen rungosta: Aseta runko tukevalle pinnalle ja napauta sen
vartta vasaralla noin 2,5 cm:ä alareunasta. Käännä runkoa 90 astetta ja toista, kunnes alaosa
irtoaa rungosta.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 43 05/05/17 13:51
11 TAKUU JA HUOLTO
PDF
www.philips.com/support
Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoittees-
sa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainväli-
sessätakuulehtisessä).Josmaassasieioleasiakaspalvelua,otayhteyttäPhilipsinjälleenmyyjään.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia:
- Harjaspäät
- Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen muokkaamisesta tai luvattomasta korjaamisesta
johtuvat vahingot.
- Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunutta huonontumista, mukaan lukien halkeaminen,
naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen tai värien haalistuminen.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 44 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 45 05/05/17 13:51
NORSK
1 Innledning ...................................................................................................................47
2 Innholdet i esken ....................................................................................................47
3 Viktig .............................................................................................................................. 48
4 Lade opp Sonicare ................................................................................................50
5 Bruke Sonicare ........................................................................................................ 51
6 Bli vant til Sonicare ................................................................................................ 53
7 Reise med Sonicare ..............................................................................................54
8 Rengjøre Sonicare .................................................................................................55
9 Oppbevare Sonicare ............................................................................................ 56
10 Avfallshåndtering ....................................................................................................57
11 Garanti og service .................................................................................................58
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 46 05/05/17 13:51
1 INNLEDNING
Registrer produktet og få støtte på www.philips.com/welcome
2 INNHOLDET I ESKEN
A Børstehode
B Håndtak med
ergonomisk form
C Nedsenket av/
på-knapp
D Skjult skjerm for
pussemodus
E Ladeindikator
F
Hygienisk reisedeksel
G Ladeglass (kun
bestemtemodeller)
H Ladestativ (kun
bestemtemodeller)
I Ladebase
J Reiseetui for lading
(kun bestemte
modeller)
K USB-veggadapter
(kun bestemte
modeller)
L USB-kabel (kun
bestemtemodeller)
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 47 05/05/17 13:51
3 VIKTIG
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
FARE
- Hold den tilkoblede ladebasen unna vann. Ikke plasser eller oppbevar
den i nærheten av vann i et badekar, en kum osv. Ikke dypp ladebasen
eller reiseetuiet for lading i vann eller annen væske. Etter at du har
rengjort dem, må du kontrollere at ladebasen eller reiseetuiet for lading
er fullstendig tørt før du kobler dem til strømnettet.
ADVARSEL
- Førdukoblertilapparatet,mådukontrollereatspenningensomer
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
- Bruk aldri ladebasen eller reiseetuiet for lading hvis det er skadet
på noen måte. Hvis ladebasen, reiseetuiet for lading, ledningen eller
støpselet er skadet, må denne delen alltid erstattes med en original
type for å unngå farlige situasjoner.
- Hvis apparatet er skadet på noen måte (børstehode,
tannbørstehåndtak),måduslutteåbrukedet.Detteapparatet
inneholder ingen utskiftbare deler. Hvis apparatet er ødelagt, må du ta
kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor (se avsnittet Garanti og
service).
- Ikke bruk ladebasen eller reiseetuiet for lading utendørs eller i
nærhetenavoppvarmedeoverater.
- Detteapparateterikketiltenktbrukavpersoner(inkludertbarn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 48 05/05/17 13:51
VIKTIG
- Ikke bruk tannbørsten i badekaret eller i dusjen.
- Ta kontakt med tannlegen før du bruker tannbørsten hvis du har hatt
operasjoner i tannkjøttet eller andre deler av munnen i løpet av de
siste to månedene.
- Ta kontakt med tannlegen din hvis du blør når du bruker tannbørsten,
eller hvis blødningen fortsetter etter bruk i én uke.
- Sonicare-tannbørsten oppfyller sikkerhetskravene for elektromagnetiske
enheter. Hvis du har pacemaker eller en annen implantert enhet, bør
du ta kontakt med lege eller produsenten av den implanterte enheten
før du bruker Sonicare.
- Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og
tunge. Ikke bruk apparatet til noe annet formål. Slutt å bruke apparatet
og kontakt lege hvis du opplever ubehag eller smerte.
- Ta kontakt med lege før du bruker Sonicare-tannbørsten hvis du har
medisinske bekymringer.
- Sonicare-tannbørsten er beregnet på personlig tannhygiene. Den er ikke
lagetforbrukpåerepasienterpåettannlegekontorellerinstitusjon.
- Ikke bruk børstehoder med bøyde eller knekte børstehår. Bytt ut
børstehodet hver tredje måned, eller oftere ved tegn på slitasje.
- Ikke rengjør børstehodet i oppvaskmaskin.
- Ikke bruk andre børstehoder enn de som anbefales av produsenten.
- Hjelp barn når de skal pusse tenner, til de har opparbeidet seg en god
vane for pussingen.
- Hvis tannkremen inneholder peroksid, natriumkarbonat eller bikarbonat
(vanligitannkremforhviteretenner),mådurengjørebørstehodet
ordentlig med såpe og vann hver gang du har brukt det. Slik unngår du
at plasten sprekker.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektro-
magnetiskefelt(EMF).Hvisapparatethåndteresriktigogisamsvarmed
instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 49 05/05/17 13:51
1A
1
1B
3 weeks
2
4 LADE OPP SONICARE
Lad i 24 timer før første bruk. Ladeindikatoren blinker grønt til Sonicare er fulladet. Raske gule
blinkindikereratdeterlavtbatterinivå(færreenntrebrukgjenstår).
Sonicare er utformet for å vare i opptil tre uker per opplading.
Les Reise med Sonicare for å se ekstra lademetoder.
Ladeglasset er designet for å lade kun ett håndtak av gangen. Ikke plasser metallobjekter i
ladeglasset, da dette kan påvirke ladeprosessen, og kan gjøre at ladebasen overopphetes.
Ladebasen er ikke kompatibel med tidligere modeller av Sonicare.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 50 05/05/17 13:51
5 BRUKE SONICARE
Pussing - Beveg børstehodet sakte og skånsomt over tennene med små bevegelser frem
og tilbake, slik at de lengre børstehårene kommer til mellom tennene. Ikke
skrubb slik man vanligvis gjør med en manuell tannbørste. Bruk lett trykk for å
gjøre Sonicare mest mulig effektiv, og la Sonicare ta seg av pussingen for deg.
Quadpacer er en intervalltimer som bruker korte pip og pauser til å minne deg
pååpussederesoneneimunnen.Quadpacerpipervedforskjelligeintervaller
i løpet av pussesyklusen avhengig av pussemodusen du har valgt.
Ren -Denultimatefjerningenavplakk(standardmodus).
Hvit -Hvit-moduspåtominutterforåfjerneekkerpåoveratensamt30sekunder
ekstra for å gjøre tennene hvitere og polere fortennene.
Polering - Rask modus på ett minutt som gjør tennene hvitere og polerer fortennene.
Gum care -FullstendigmoduskombinererRen-modusmedettilleggsminuttforåstimulere
og massere tannkjøttet for å forbedre det.
Sensitiv - Ekstra skånsom modus for sensitive tenner og sensitivt tannkjøtt.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 51 05/05/17 13:51
Clean
White
Polish
Gum care
Sensitive
Clean 2 min.
➞
White
Polish
Gum care
Sensitive
➞
➞
➞
➞
2:30 min
1 min.
3 min.
2 min.
5
445º
7
4
3
4
3
30
sec.
30
sec.
6
11
30
sec.
12
30
sec.
123
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 52 05/05/17 13:51
100%
2sec.
➞OFF
➞ON
6 BLI VANT TIL SONICARE
Easy-start - Sonicarekankilelittvedførstebruk.FunksjonenEasy-startøkerdensoniske
kraften gradvis i løpet av de første 14 tannpussene for å gi deg en skånsom start med
Sonicare. Pussingen må vare i minst ett minutt for å få riktig fremgang gjennom denne
opptrappingssyklusen.
Easy-start kan deaktiveres - Plasser håndtaket i den tilkoblede basen eller det tilkoblede
reiseetuiet for lading – Trykk inn og hold av/på-knappen nede i to sekunder. Ett pip varsler at
Easy-start-funksjonen har blitt deaktivert, to pip varsler at funksjonen har blitt aktivert på nytt.
Kliniske undersøkelser må gjennomføres når Sonicare er fulladet og Easy-start-funksjonen er
deaktivert.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 53 05/05/17 13:51
12
1
2
1
3
132
1
1
2
7 REISE MED SONICARE
Lade via vegguttak - Plasser apparatet med håndtaket i reiseetuiet for lading, koble USB-
kabelen til USB-veggadapteren, og koble USB-veggadapteren til et vegguttak. Ladeindikatoren
på håndtaket blinker grønt til apparatet er fulladet.
Lade via USB - Koble USB-kabelen fra USB-veggadapteren, og sett USB-kontakten i en USB-
port. Bare bruk USB-veggadapteren og USB-kabelen som følger med.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 54 05/05/17 13:51
3
4
6
5
7
12
8 RENGJØRE SONICARE
Rengjøring - Rengjør Sonicare regelmessig. Skyll håndtaket og børstehodet. Hvis du vil, kan
dutørkeoveralleoveratenemedenmykklutogmildsåpe.Ikkebrukskarpegjenstander
til å rengjøre apparatet. Ladeglasset er den eneste delen som kan vaskes på øverste rist i
oppvaskmaskin. Ikke rengjør børstehodet, håndtaket, ladebasen eller reiseetuiet for lading i
oppvaskmaskinen.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 55 05/05/17 13:51
9 OPPBEVARE SONICARE
Oppbevaring - Hvis du ikke skal bruke Sonicare over en lengre periode, kobler du fra lade-
basen, rengjør alle delene, og oppbevarer dem på en avkjølt, tørr plass borte fra direkte sollys.
1
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 56 05/05/17 13:51
12
1
2
3
56
+
–
+
_
+
–
7
4
10 AVFALLSHÅNDTERING
Vær oppmerksom på at denne prosessen ikke kan gjøres om.
Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningsavfall når det ikke fungerer lenger, men
leverdetinntiletoffentligoppsamlingssted.Kastdetoppladbarebatterietvedetofsielt
innsamlingssted for batterier. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet.
Bare ta ut det oppladbare batteriet når apparatet ikke fungerer lenger. Apparatet
blirødelagthvisdugjørdettetidligere.Følgsikkerhetsreglene.
Slik tar du det oppladbare batteriet ut av håndtaket: Plasser håndtaket på et fast
underlag, og trykk lett på dekselet omtrent 2,5 cm fra den nedre kanten med en hammer. Vri
håndtaket 90 grader, og gjenta til bunnlokket løsner fra håndtaket.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 57 05/05/17 13:51
11 GARANTI OG SERVICE
PDF
www.philips.com/support
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til webom-
rådet til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
dubor.Dunnertelefonnummeretigarantiheftet.Hvisdetikkennesnoenforbrukerstøttei
nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Begrensninger i garantien
Følgendedekkesikkeavvilkåreneideninternasjonalegarantien:
- Børstehoder
- Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon.
- Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, avsliping, misfarging eller falming.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 58 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 59 05/05/17 13:51
SVENSKA
1 Introduktion ..............................................................................................................61
2 Förpackningensinnehåll .....................................................................................61
3 Viktigt ............................................................................................................................ 62
4 Ladda Sonicare ........................................................................................................64
5 Så här använder du Sonicare ...........................................................................65
6 Vänja sig vid Sonicare ..........................................................................................67
7 Resa med Sonicare ...............................................................................................68
8 Rengöra Sonicare ...................................................................................................69
9 FörvaraSonicare ....................................................................................................70
10 Kassering .....................................................................................................................71
11 Garanti och service ..............................................................................................72
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 60 05/05/17 13:51
1 INTRODUKTION
När du registrerar produkten på www.philips.com/welcome får du tillgång
till produktsupport.
2 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
A Borsthuvud
B Handtag med
ergonomisk form
C Nedsänkt på/av-
knapp
D Dold borstningslä-
gesskärm
E Laddningsindikator
F Hygieniskt reses-
kydd
G Laddningsglas
(endast vissa
modeller)
H Laddningsställ
(endast vissa
modeller)
I Laddningsenhet
J Fodralförreselad-
dare (endast vissa
modeller)
K USB-väggadapter
(endast vissa
modeller)
L USB-kabel (endast
vissamodeller)
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 61 05/05/17 13:51
3 VIKTIGT
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
FARE
- Låt inte den anslutna laddningsenheten komma i kontakt med vatten.
Placera eller förvara den inte över eller nära vatten i badkar, handfat,
vask osv. Sänk inte ned laddaren i vatten eller i någon annan vätska.
Kontrollera att laddaren eller fodralet för reseladdaren är helt torra
innan du ansluter den till elnätet.
VARNING
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer
med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Använd aldrig laddningsenheten eller fodralet för reseladdaren om
den är skadad på något sätt. Om laddningsenheten, fodralet för
reseladdaren, sladden eller kontakten skadas ska du alltid byta ut dem
mot en originalprodukt för att undvika fara.
- Omapparatenärskadad(borsthuvud,tandborsthandtag)skadu
inte använda den. Den här apparaten har inga delar som kan bytas ut
eller repareras av användaren. Om apparaten är skadad kontaktar du
kundtjänstidittland(sekapitlet“Garantiochservice”).
- Använd inte laddningsenheten eller fodralet för reseladdaren utomhus
eller i närheten av uppvärmda ytor.
- Apparatenärinteavseddföranvändningavpersoner(inklusivebarn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 62 05/05/17 13:51
VARNING!
- Använd inte tandborsten i badkaret eller duschen.
- Om du har genomgått operation i munnen eller tandköttet de senaste
två månaderna ska du rådgöra med din tandläkare innan du använder
tandborsten.
- Rådgör med din tandläkare om kraftig blödning uppstår när du har använt
tandborsten eller om det fortsätter att blöda efter en veckas användning.
- Sonicare-tandborsten uppfyller säkerhetsstandarderna för
elektromagnetiska enheter. Om du har en pacemaker eller någon annan
implanterad enhet bör du rådgöra med din läkare eller tillverkaren av
den implanterade enheten innan du använder Sonicare.
- Den här tandborsten är endast avsedd för rengöring av tänder, tandkött
och tunga. Använd den inte till något annat ändamål. Sluta använda
produkten och kontakta läkare om du upplever obehag eller smärta.
- Om du genomgår medicinsk behandling bör du rådfråga läkare innan
du använder Sonicare.
- Tandborsten Sonicare är avsedd för egenvård och inte för att användas
påerapatienterpåentandläkarmottagningeller-klinik.
- Sluta använda ett borsthuvud som har skadade eller böjda borst. Byt ut
borsthuvudet var tredje månad eller oftare om det ser slitet ut.
- Diska inte borsthuvudet i diskmaskin.
- Använd inte andra borsthuvuden än de som rekommenderas av tillverkaren.
- Ha uppsikt över barn när de borstar tills de har lärt sig att borsta på
rätt sätt.
- Om tandkrämen innehåller peroxid, natriumbikarbonat eller bikarbonat
(vanligtiblekandetandkrämer)rengörduborsthuvudetnoggrant
med tvål och vatten efter varje användning. På så sätt förhindrar du att
sprickor uppstår i plasten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF).Omapparatenhanteraspårättsättochenligtinstruktionernai
den här användarhandboken är den säker att använda enligt de veten-
skapligabeläggsomnnsidagsläget.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 63 05/05/17 13:51
1A
1
1B
3 weeks
2
4 LADDA SONICARE
Ladda i 24 timmar före första användningen. Laddningsindikatorn blinkar grönt tills Sonicare är
fulladdad.Snabba,gulablinkningarangerattbatterinivånärlåg(färreän3användningarkvar).
Du kan använda Sonicare i upp till tre veckor med en laddning.
I “Resa med din Sonicare” kan du läsa om ytterligare laddningsmetoder.
Laddningsglaset laddar endast ett handtag åt gången. Placera inte metallföremål i
laddningsglaset, eftersom det kan påverka laddningsprocessen och göra att laddningsenheten
överhettas.
Den här laddningsenheten är inte kompatibel med tidigare Sonicare-modeller.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 64 05/05/17 13:51
5 SÅ HÄR ANVÄNDER DU SONICARE
Borstning - Förborsthuvudetlångsamtochvarsamtframochtillbakaövertändernaså
att de längre borsten kommer åt mellan tänderna. Gnugga inte som med
envanligtandborste.Förattuppnåmaximaleffektbörduendasttrycka
lätt och låta Sonicare utföra jobbet.
Quadpacer är en intervalltimer som påminner dig, med ett kort pipljud
och en paus, om att borsta munnens alla fyra delar. Beroende på vilket
borstningsläge du har valt piper Quadpacer vid olika intervall under
borstningscykeln.
Rengöring -Detultimatasättetatttabortplack(standardläge).
Vit -Blekningslägeföratttabortytäckarpå2minuter,plusytterligare
30 sekunder för att polera framtänderna och göra dem vitare.
Polera - Snabbt enminutsläge för att polera framtänderna och göra dem ljusare.
Tandköttsvård - Totalläget kombinerar rengöringsläget med ytterligare en minut för att
varsamt stimulera och massera tandköttet och förbättra munhälsan.
Känslig - Extra skonsamt läge för känsliga tänder och känsligt tandkött.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 65 05/05/17 13:51
Clean
White
Polish
Gum care
Sensitive
Clean 2 min.
➞
White
Polish
Gum care
Sensitive
➞
➞
➞
➞
2:30 min
1 min.
3 min.
2 min.
5
445º
7
4
3
4
3
30
sec.
30
sec.
6
11
30
sec.
12
30
sec.
123
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 66 05/05/17 13:51
100%
2sec.
➞OFF
➞ON
6 VÄNJA SIG VID SONICARE
Easy-start - Sonicarekankännaskittlignärduanvänderdenförstagången.Förattgedig
en mjukstart till Sonicare-upplevelsen höjs styrkan gradvis under de 14 första borstningarna.
Borstningarna måste pågå i minst en minut för att stegringen av borstningskraften ska kunna
genomföras.
Easy-start kan avaktiveras - Placera handtaget i den anslutna laddaren eller fodralet för
reseladdaren och håll sedan på/av-knappen intryckt i två sekunder. Ett pip betyder att Easy-
start-funktionen har avaktiverats och två pip betyder att den har aktiverats igen.
Kliniska studier måste utföras när Sonicare är fulladdad och när Easy-start-funktionen har
avaktiverats.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 67 05/05/17 13:51
12
1
2
1
3
132
1
1
2
7 RESA MED SONICARE
Laddning via vägguttag - Placera handtaget i fodralet för reseladdaren, anslut USB-kabeln
till USB-väggadaptern och anslut USB-väggadaptern till vägguttaget. Laddningsindikatorn på
handtaget blinkar grönt tills den är fulladdad.
Laddning via USB - Ta bort USB-kabeln från USB-väggadaptern och sätt in USB-kontakten i
valfri USB-port. Använd endast den medföljande USB-väggadaptern och USB-kabeln.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 68 05/05/17 13:51
3
4
6
5
7
12
8 RENGÖRA SONICARE
Rengöring - Rengör Sonicare regelbundet. Skölj handtaget och borsthuvudet. Torka av alla
ytor med en mjuk trasa och mild tvål, vid behov. Använd inte vassa föremål vid rengöringen.
Endast laddningsglaset kan tvättas i övre delen av diskmaskinen. Diska inte borsthuvudet, hand-
taget, laddningsenheten eller fodralet för reseladdaren i diskmaskin.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 69 05/05/17 13:51
9 FÖRVARA SONICARE
Förvaring - Om du inte tänker använda Sonicare under en längre period kopplar du från
laddningsenheten, rengör alla delar och förvarar dem på en sval, torr plats som inte utsätts för
direkt solljus.
1
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 70 05/05/17 13:51
12
1
2
3
56
+
–
+
_
+
–
7
4
10 KASSERING
Tänk på att du inte kan sätta tillbaka batteriet igen.
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning
videnofciellåtervinningsstation.Kasseradetladdningsbarabatterietpåettgodkänt
insamlingsställe för batterier så hjälper du till att skydda miljön.
Ta endast bort det laddningsbara batteriet i slutet av produktens livscykel. Om
du gör det tidigare kommer produkten att förstöras. Vidta allmänna försiktighetsåtgärder.
Så här tar du bort det laddningsbara batteriet ur handtaget: Placera handtaget på
en plan yta och knacka lätt med en hammare på höljet ca 2,5 cm från den nedersta kanten.
Vänd handtaget 90 grader och upprepa tills det undre locket lossnar från handtaget.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 71 05/05/17 13:51
11 GARANTI OCH SERVICE
PDF
www.philips.com/support
Om apparaten behöver service, eller om du vill ha information eller har problem med ap-
paraten, kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i
dittland.Telefonnumretnnsigarantibroschyren.Omdetintennsnågonkundtjänstidittland
vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Garantibegränsningar
De internationella garantivillkoren omfattar inte följande:
- Borsthuvuden
- Skador orsakade av felaktig användning, vanskötsel, ändringar eller obehörig reparation.
- Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning.
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 72 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 73 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 74 05/05/17 13:51
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 75 05/05/17 13:51
www.philips.com/Sonicare
©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.5544.2
>75% recycled paper
4235_020_5544_2_QSG_Special_A6_v1.indd 76 05/05/17 13:51