Revell SLT 50-3 "Elefant" + Leopard 2A4 User Manual
Displayed below is the user manual for SLT 50-3 "Elefant" + Leopard 2A4 by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
vo1.01
03311-0379
LEVEL
SLT
50-3
“Elefant”
ape
2A4
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
ik
Ktujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
yer
06
S
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
dlagt
nachschlagbereit
halten,
uchovajte
ho
pre
buduce
poutitie
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
@iia
id
Sikecmetstekst
Klar
Mi
bruk
@
Respectati
textul
de
siguranfa
atasat
si
keep
safe
for
later
referen
gad
sakerhetstext
och
hall
den
pastrati-|
la
indemand,
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
%
MMA
TEKC
et
les
conserver
a portée
de
main.
@
hurl
i
salyts
oheist
vaoitukset
o.ApbKTE
rion
Pwka
3a
cnpaBkn,
>
Houdt
u
gan
de
jggande
veligheldsinstucies
a
Cob
HOCTH,
COXPaHY
»
Prilolena
varnostne
navodla
tvajaje
in
jh
hranite
na
sem
dostopnem
mest.
ro
ouvnpp
nasal
Tp
ANA
nanbHe
6paujenni
@
Prrestizegae
zalactonego
tekstu
dotyczacego
bezpeecretstwa |
miet
go
zawsze
pod
reka
aoa
qUTO
rio
€
@
Ektekiguventik
talimatlarin
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
mustaza
ediniz
n
hou
deze
steeds
bij
de
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicutezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
©
Observar
y
siempre
tener
a
dispos
djunto.
ngjte
ho
po
re
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca
anexoe
@®
A
mellékelt
biztonsagi
szoveget
vegye
guards-lo
para
consulta.
figyelembe
és
tartsa
fellapozésra
készen
©
2019
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
03311
03311
@
kleben
‘®
Nicht
kleben
®
Bemalen
@
lusammenbau
Reihenfolge.
®
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Glue
@
Dont
glue
@
Paint,
@
Sequence
of
assembly.
@
Number
of
working
steps.
®
oller
®
Ne
pas
coller
®
Peindre
®
Ordre
d'assemblage.
®
Nombre
détapes
de
travail.
®
Liimen
@
Niet
limen
®
Beschilderen
®
Volgorde
van
mont
@
Het
aantal
bouwstappen,
®
Incollare
‘®
Non
incollare
®
Golorare
®
Sequenza
di
assemb!
@®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
Pegamento
No
pegamento
©
Pintar
®
Secuencia
de
montaje.
&
Numero
de
pasos
de
trabajo,
©
colar
@
Nao
colar
©
Pintar
@
Sequencia
de
montagem.
@
Numero
de
passos
de
trabalho.
im
®
Lim
ikke
Bal
®
Somleraekkefolge.
@
Antal
arbejdsgange.
®@lime
ikke
lime
@male
©
MonterngrebKetolg,
®
Antal
arbeidstinn.
@
imma
@
Limma
inte
@
Mala
@
Montesing
ordningsfojd.
@
Antal
operationer.
®
tiimaa
@®Aia
himaa
®
Maalaa
®
Kokoamisjajestys
@®
tyovaitieiden
maara,
®@
Knemto
@
He
Knenth
@
Papacy
@
Mocnenowarenstocte
c6opKn.
®
Konwvectao
onepauish,
©
Pryhlei¢
®
Nie
prayklejac
®
Pomalowat
@
kolejnose
montazu.
®
Licaba
cykli
roboczych..
@
Slepeni
@
Nelepit
@
Pomalovat
@
Pofadi
slozeni,
©
Pocet
pracovnich
kroki.
@
Ragassza
14
@
Ne
ragassza
14
@
fesse
be
@
Osszerakasi
sorrend.
@
A
munkamenetek
szima.
®lepit
®
Nelepit
&
Natriet
@
Poradie zostavenia.
&
Potet
pracovnych
operscit
©
Lipit
@
Noli
®
Vopsiti
©
Ordinea
asamblari.
@
Numatul
etapelor
de
lucru.
@
3anenere
@
He
nenen
®
bosqucame
@
Mocneposarenwoct
Ha
crno6aeave.
©
Bpoi
pabornn
crsnkn.
@
prilepite
@®Nelepite
©
Pobarvajte
®
Visini
red
sestavijanja.
@
Stevilo
delovnih
postopkov.
@
Konhjore
@
Mnv
xohdjoere
Bayre
@
despa,
ronoberonc
@
Api®y6c
Boydtwv
epyaciac,
®
Yapistirma
®
Yapistrmayin
‘®
Boyama
®
Parcalan
birlestirme
sirast.
®
Calisma
adimt
sayisi.
®
wahlweise
®
Bautelle
trocknen
lassen
@
Glechen
Vorgang
auf
der
gegendberiegenden
Site
wiedrholen
@
Optional
@
Allow
the
parts
to
dry.
@
Repeat
same
procedure
on
opposite
side.
®
facultatif
®
Laisser
sécher
les
pieces.
‘@
Opérer
de
la
meme
facon
sur
{autre
face.
@
Naar
keuze
@®
Facoltativamente
®
Oderdelen
laten
drogen.
®
Lasciare
asciugare
i
component
®
Anna
rakenneosien
kuivua,
@
flaitte
netanam
Bbicoxnyt.
@
Porostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia
‘@
Hagyja
megszaradi
az
alkatrészeket.
&
Konstrukené
diely
nechajte
vyschnut.
®
Lasati
componente
sa
se
usuce.
©
Ocranere
crnobennre
act
na
H3CbKHaT.
®
Dezelfde
handeling
hethalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
®
Ripetere
il
procedimento
dallaltra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario,
@
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
©
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
®
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Ioista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Mostopmte
Takne
Xe
AeAcTENA
Ha
NnpoTABONONOXHON
cropoHe.
®
Powtérzy¢
te
same
czynnosci
po
przeciwnej
stronie.
ostup
opakute
na
protiehlé
strane,
je
meg
a
miveletet
az
ellentétes
oldaton.
@
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahle) strane.
@
Repetatt
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa
@
Mostopete
chute
crenkn
Ha
cpeulynonoxwara
crpaHa.
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotnt
strani
©
Opcional
©
Dejar secar
las
piezas.
©
Opcional
©
Delxar
as
pecas
secar.
®
Valatri
®
Lad
delene
torre.
@
Valofiitt
©
Tork
komponenter.
©
valft
@
Lat
komponentemna
torka.
®
Valinnaisesti
®
Ha
wbi60p
®
Opcjonalnie
@
Volitelne
Nechte
dily
uschnout.
@®
Vslasztas
szerint
®
Altemnativne
©
Optional
®
Mo
va60p
©
tebimo
©
Osusite
sestavne
dele.
@
Mpoaipenna
@
Aghore
1a
pe
®
Opsiyonel
®
Yapi
parcalarin
®
kechte
seite
@
tinke seite
@
Right
side
@
eft
side
@
Goi
de
®
Coté
qauche
@
Rechterkant
®lato
destio
®
Lado
derecho
®
Linkerkant
®
Lato
sinistro
@
Lado
izquierdo
®
Lado
direito
®
Lado
esquerdo
®
Hoje
side
®
Venstre
side
®
Hoyre
side
©
Venstre
side
@
Hogia
sida
®
Vanstra
sida
®
oikea
puoli
®
Vasen
puoli
®@
fipasan
croporia
®
Prawa
strona
@
Pravé
strana
@
Jobb
oldal
@
Prava
strana
@
Latura
dreapta
@
fincua
crpara
®
Desna
stian
@
Ackia
meupa
®
Sag
taraf
@
Nesan
cropona
@
tewa
strona
@
levd
strana
@
Bal
oldal
@
[avd
strana
Latura
stanga
®
fisea
cipatia
Qevastian
‘Apiorepi)
mheupe
®
Sol
taraf
&
Bavanletung
sort
lesen
@
Read
the
assembly
instructions
carefully.
®
|isez
attentivement
les
instructions
de
montage.
&
Souwinstucties
zoxgvudigdoolezen,
®
Legere
altentamente
le
istruzioni
peril
montaggio..
@
1a
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
®
Ler
atentamente
as
instrucdes
de
montage.
‘®
Ls
byggevejledningen
omhyggeligt.
®
Les
byggeanvisningen
noye,
@
Monteringsinstruktionerna
skall
lasas
noggrant.
®
we
kokoamisobje
huolellisest
‘®&
BrnmatenbHo
npounranre
wicrpyxumo
no
cBopke.
@
Dokladnie
przeczyta¢
instrukeje
montazu.
@
Plettéte
si
pedlive
navod
k
obsluze.
@
Figyelmesen
olvassa
el a
szerelési
Utmutatst.
wvod
na
monta?
starostlivo
pretitajte.
©
Citili
cu
atentie
instructiunile
de
montare.
Mpoverere
BHNMATeNHO
yirbTBaHeTO
3a
MOHTAK.
oe
ae
yaBdore
npooeKTikd
Tic
o6nyiec
KerTaaKeus
@
Yap
kilavuzunu
dikkatle
okuyun.
va.
oTeyvisoouy.
‘urumaya
birakin.
@
Abbildung
zusammengesetzter
Teile.
@
ilustration
of
assembled
parts
@
Figure
représentant
les
pices
assemblées.
@
afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen.
®
Foto
delle
parti
assemblate.
@
Figura
de
las
@
Ilustracao
das
pecas
montadas.
©
iilustration
af
samlede
dele.
Fiou
av
sammensatte
delet.
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
®
Koottujen
osien
kuva.
@
Mso6paxenne
cMonTapoeannbix
AeTanen.
@
kysunek
polaczonych
case
© Zobrazent
spojenych
dil.
@
Osszerakott
alkatrészek
dbrdja.
@
Obréz0k
dielov,
ktoré
sa
maju
zmontovat.
@
Figura
reprezentand
piesele
asamblate.
Wao6paxenne
Ha
crnobennre
actA,
@
Siika
sestavijenih
delov.
@
Anexxovion
twv
TonoBernpévwy
pepav.
®
Birlestirlmis
parcalar
resmi
®&
Mit
einem
Messer
abtrennen,
@
Detach
with
knife.
@
Met een
mesje
afsnijden.
®
Separare
con
un
coltelo,
@
Separar
con
cuchillo.
®
Separat
com
uma
faca.
{©
Skzer
af
med
en
kniv.
©
Separer
med
kniv.
-
&
Skall
skiljas
av
med
en
kniv.
®
Erota
veitsella.
Srpenme
Hoxow,
®
Oddrieli¢
za
pomoca
nota.
ite
nozem.
@
Valassza
le
késsel.
te
nozom.
®
Desprindeti
cu
un
cutit.
@
Orxenere
c
Hom.
2
oa
ustreznim
rezlom.
re
pe
éva
I
@
or
beak
ie
kes
@
EnavonaBere my
iia
S1abKaoIa
orgy
avridern
Meups
@®
Ayn
islem
adimlanin
diger
tarafta
da
uygulayin
*
@
Mit
Klebeband
fixieren.
@
Attach
with
adhesive
tape.
@
Fixer
3
laide
de
ruban
adhésit.
@
Met
plakband
vastzetten
@
Fissare con
nastro
adesivo.
©
Fijar
con
cinta
adhesiva.
©
Fixar
com
fita
adesiva.
®
Fastgor
med
tape.
®
Fest
med
tape.
@
Fixera
med
tejp.
@®
kiinnita
liimanauhalla
@
Jaduccupoeate
Annkon
newton.
@
Przymocowaé
za
pomoca
tasmy
samoprzylepne).
‘@
Piipevnete
lepict
paskou
@
Rogritse
ragasztészalaggal.
@
Fixujte
lepiacou
paskou.
@
Fixafi
cu
banda
adeziva,
®@
OuKcupainre
c
raKco.
@
pritidite
z
epilnim
trakom.
@
drepeworae
KoAAnni
rawvia.
®
yapistirma
andl
ile
sabitleyin,
.®
Papierbild
ausschneiden
und
kleben.
@
Cut
out
paper
picture
and
alue,
‘@
Découper
fa
photo
et
la
coller.
‘®
Papiertekening
uitknippen
en
liimen,
@
Ritagliare
immagine
di
carta
e
incollarla,
©
Recortar
la
imagen
de
papel
y
pegar.
®
Recortar
a
imagem
de
papel
e
colar.
®
kil tud
og
lim
det,
ip
papi
‘©
Klippe
ut
papitbilde
og
lime,
&
pp
ut
och
imma
papper
®
Leikkaa
ja
limaa
papenkuva.
@
Boipezare
uw
npuknente
Oynaxknyio
KapTMHKy.
©
wycia
papieowy
obrazek
i
pray.
wsthnete
paprovyobrszek.
3
naleni.
@
Vagja
ki
65
ragassza
ra a
papirkepet.
‘&
vstrihnite
papierovy
obrazok
a
nalepte,
©
Decupati
imaginea
pe
hartie
si
lipiti-o.
@
Viapexere
u
3anenete
xaprnenata
KaprMnka.
@
Inelite
papimo
sliko
in
prilepite.
if
1h
XGprivn
eikOvel
Kat
KOAAHOTE
THY.
®
Kagit
resmi
kesin
ve
yapistinn.
03311
(<s)
larsichtteile
&
fbviehbid
in
Wasser
eimweichen
und
anbringen.
@xt
@
Clear parts
@
Pikces
transparentes
®
Transparente
onderdelen
©
Pati
tasparenti
Piezas
transparentes
®
Pecas
transparentes
Soak
and apply
decals
@
Mouiler
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
danbrengen.
®
Immergere
la
decalcomania
nellacqua
e
applica
@
Mojar
y
aplicar
calcomanias,
@
Amolecer
o
decalque
em,
dgua
e
aplicar.
®
Kiate
dele
®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
seet
det
pa.
@
Klare
deler
@
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
®
Genomskinliga
detaljer
@
Biotlagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den,
3
®
Lapinakyvat
osat
®
Pehinit
@
Mpospasnuie
qerann
©
onycrir
®
Prrexrocryste
czesci
@
Prihledne
dily
@
Atlatsz6
alkatrészek
®
Cre
diely
©
Obrlatkovy
abrazo
©
Piese
transparente
©
inmuiati
abtibildul
in
®
Npospaunn
acta
@
Prozomn
del
@
didoavepes
@
settl
pacar
*
®
1ur
Anbringung
der
Klarteile
empfohien.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
®
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes,
@®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
@
Raccomandato
per
lapplicazione
delle
parti
trasparenti.
®
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes.
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
‘®
Anbefales
til
anbringelse
af
de klare
dele,
®
Anbefales
til a
feste
klare
deler.
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljerna.
‘®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
sirtamiseen,
®
Pexomenayerca
‘ANA
KpenneHna
NpospayHelx
jeTaneM,
©
telecane
do
pryktejenia
prezrocrysych
ces
@
Doporutujeme
k
umistént
pruhlednych
did.
@
Az
ailats26
darabok
felhelyezéschez
ajénlhats.
®
Odporiéa
sa
pre
umiestnenie
tirych
dielov,
©
Recomandat
penttu
aplicarea
pieselor
transparente.
@
fipenopwysa
ce 3a
nocraane
Ha
npoapayHn
HacTH.
‘©
Pri
namescanju
prozornih delov
priporotamo.
@®
duviardro1
yi
mv
ronoBérNon
Tw
diégavuv
pepa.
®
Seffaf
parcalanin
takilmast
icin
dneilit.
re
nep
®&
Namoczy¢
kall
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
prilepte,
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
maticat.
jokuva
vedessa
ja
sta
paikaileen,
enon
KapTKY
B
BOR
¥
HaHecT
e@,
Ikornanie
w
wod:
rzykleic.
k
namozte
do
vody
a
prilo2te
na
plochu.
apa
si
aplicat-.
@
foronere
sagenkata
Bbs
Boa
H A
NocTaseTe.
©
Prelepnico
namekajte
v
vodi.
in
namestite
@®
Movoxélpre
OE
ved
Kou
TonoBeriyare
ric
YaAKopavies,
®
Cikartmayi
suda
yumusatin
ve
takin.
He
DNchtenthaten
@
Not
included
®
Non
fourni
@
Behoort
niet
tot
de
levering
®
Non
incluso
@No
incluido
®
Nao
incluido
‘®
Medfolger
ikke
®@
Ikke
inkludert
@
Ingar
ej
®@
tisisalla
@
He
conepxurca
®
Nie
wehodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@Nem
tartalmana
®&
Neobsahuje
@Nv
este
inclus
@
He
ce
axmiovea
@
komnineKta
®Nipilozeno
@
fev
nepidayBaverar
®
|cermiyor
®
Zur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohien,
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
@
Recommandé
pour
lapplication
des
décalcomanies.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
@
Raccomandato
per
lapplicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias,
@
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
@
Anbefales
til
3
feste
avtvekksbilder
@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalesna,
®
Suositeliaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
@
Pexomenqyerca
sya
HaHeceHna
fepesonhLmx
KapTHHoK.
@®
Talecane
do
przyklejenia
kalkomanti.
©
Doporutujeme
k
umisteni
obtiskovacich
obrézki,
@
A
mattica
felhelyezéséhez
ajanlhato.
@
Odporiéa
sa
pre
umiestnenie
obtlackového
obrézku,
@
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurior.
@
Npenopwuea
ce
3a
nocraasle
Ha
BaneHKn,
®
Pri
namescanju
nalepnice
priporocamo.
Zuviordran
yio
my
ronoBErnan
Tay
xcAKopavidy.
@
Gikartmalarin
takilmast
icin
Gnesi.
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@®
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessdrias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
@®
Tarvittavat
varit
®@
Heobxonmbie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
@®
Szkséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoqmmu
yserowe
@
Potrebne
barve
®
Anoiroupeva
xpdpara
®
Gerekli
renkler
®
Lederbraun
matt
@
Leather
brown
matt
@
Brun
cuir
mat
@
Lederbruin
mat
®
Marrone
pelle
opaco
©
Marton
cuero
mate
®
Castanho
couro
mate
®
Lederbrun
mat
®
Lzrbrun
matt
@
Laderbrun
matt
®
Nahanruskea
matta
®
Kopnunesaa
Koxa
Matosbiht
Skorzanobrazowy
matowy
@
Koiend
hnéds
matny
@
Borszind,
fenytelen
@
Koiena
hneda
matny
®
Maro
pielos
mat
©
Kathawa
Kora
MaToBo
®
Usnjeno-fjava
mat
@
Kawé
oxoupo
par
®
Deri
kahvesi
mat
—
10
[6
®
silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
®
iilver
metallic
®
Argento
metallico
@
Plata
metalico
©
Prata
metalico
®
Solv
metallisk
©
Solv
metallic
@
Silver
metallic
@®
Hopea
metallinen
@
Cepebpatiibih
merannuk.
®
Srebiny
metaliczny
@
Stiibina
metalizovy
@
Existmetal
®
Striebornd
metaliza
®
Agintiu
metalic
©
Cpe6po
merannk
@
Srebrna
kovinska
@®
Aonpii
peradhiko
‘®
Gumis
rengi
metalik
o5_
[DK
@
Weif
matt
@
white
matt
®
Blanc
mat
@
Wit
mat
®
Bianco
opaco
®
Blanco
mate
@®
Branco
mate
®®
Hvid
mat
@
Hvit
matt
@
Vit
matt
@
Valkoinen
matta
@
benbiit
marosbiv
®
Bialy
matowy
@
Bild
matny
@
Fehér,
fénytelen
@
Biela
matny
®
Alb
mat
Bano
Matos
@
Bela
mat
@
Aonpo
par
®
Beyaz
mat
®@
schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Zwart
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
®
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
@
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
musta
silkkimatta
@
YepHbii
wenkosncro-marostih
®
Caany
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
@
Negru
satinat
©
Yepuo
Konpunenomatoso
@
Cina
svileno-mat
@
Mawipo
conve
®
Siyah
ipeksi
mat
®
Bronzegriin
matt
@
Bronze
green
matt
®
Vert
bronze
mat
@
Bronsgroen
mat
®
Verde
bronzo
opaco
®
Verde
bronce
mate
®
Verde
bronze
mate
®
Bronzegron
mat
®
Bronsegrann
matt
©
Bronsgfon
matt
@
Pronssinvihrea
matta
@
bpon3080-3eneHbin
maroBbin
®
Brazowozielony
matowy
@
Bronzova
zelena
matny
@
Bronz
z0ld,
fénytelen
®
Bronzovo
zelend
matny
@
Verde-bronz
mat
@
bponz0go3eneno
matoso
@
Bronasto-zelena
mat
@
hadi
por
®
Bakar
yesili
mat
®
Braun
seidenmatt
@
Brown
silk
matt
®
Brun
satiné
mat
@
Bruin
zijdemat
®
Marrone
opaco
satinato
©
Marrén mate
satinado
®©
Gastanho mate
sedoso
®
Brun
silkemat
©
Brun
silkematt
©
Brun
sidenmatt
@
Ruskea
silkkimatta
@
Kopmunesbin
wenkosncro-maroBbii
‘®
Brazowy
jedwabiscie
matowy
@
Hnéda
jemné
matny
®@
Barna,
fakdselymes
@
Hinedd
hodvabne
matny
©
Maro
satinat
©
Kataso
konpnHeHomaroso
‘@
Rjava
svileno-mat
@
Kage
oorvé
‘®
Kahverengi
ipeksi
mat
®
orange glanzend
@
Orange
gloss
®
Orange
brillant
®@
Oranje
glanzend
®
Arancio
lucido
®
Naranja
brillante
©®
Laranja
brilhante
®
Orange
blank
®
Oransje
glansende
@
range
Blank
@®
Oranssi
kiiltava
@
Oparxesbin
ranyesbiit
©
Pomaraczowy
biystzacy
@
oraniova
leskly
@
narancs,
tenyes
®
Oraniovs
leskly
©
Oranj
stralucitor
@
Oparmeno
manyoso
@
Oranina
pee
@
Moproxah!
yuaNioreps
®
Turuncu
parlak
03311
@
Teerschwarz
matt
@
Tar
black
matt
‘®
Noir
goudron
mat
@
Teeriwart
mat
@
Nero
catrame
opaco
®
Negro
brea
mate
@
Preto
alcatrdo
mate
@
Tjaeresort
mat
©
Taresort
matt
@
Narsvart
matt
®
Tervanmusta
mata
@
BintymHo-NepHbii
maroBbii
®
Czaina
smola
matowy
@
Dehtova
¢eind
matny
@
Katranyfekete,
fénytelen
®
Ciema
térova
matny
@
Negru-inchis
mat
©
Karpaneno
YepHo
maroBo
@
Katransko-éma
mat
@
Maupo
Babs
por
®
Katran
siyaht
mat
@
anthrazit matt
@
anthracite
matt
@
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
Antracite
opaco
©
antracita
mate
©
antracite
mate
®
Antracitgra mat
©
Antrasitt
matt
@
antracitgra
matt
®
antrasiitinharmaa
mata
@
Antpauut
matoBbir
®@
antracyt
matowy
@
antracitova
Sed3
matny
@
Antracit,
fénytelen
®
Ciera
uhfova
matny
©
Antracit
mat
©
Antpayut
matoBo
@
antracit
mat
@
[xp
avpaxi
por
®
antrazit
mat
®
Feuerrot
glanzend
@
Fiery
red
gloss
®
Rouge
feu
brillant
@
Vuuitood glanzend
@
Rosso
fuoco
lucido
@
Rojo
fuego
biillante
®
Vermelho
vivo
brilhante
®
Flammerod
blank
®
Ildrod
glansende
@
Eldrod
blank
®
Tulenpunainen
killtava
@
OrneHio-Kpachiin
manuessih
Se
blyszczacy
@
ohnivé
¢ervend
leskly
@
Tuzpiros,
fényes
@
ohnivd
fervend
leskly
®
Rosu
aprins
stralucitor
®@
Ortenovepsexo
raHyoso
®
Qgnjeno-ideta
sijota
®
KBKkivo
quid
yuadorEps
®
Alev
kirmizisi
parlak
03311
matt
+
@
Anthracite
matt
@
Anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
Antracite
opaco
®
Antracita
mate
®
Antracite
mate
@
Antracitgra
mat
©
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
@
Antrasiitinharmaa
matta
@
Awrpaunt
marosbii
@
Antracyt
matow)
@
Antracitova
Seda
matny
®
Antracit,
fénytelen
®
Ciera
uhlova
matny
©
Antracit
mat
@
AuTpauut
maroso
@
Antracit
mat
@
F«p1
avai
por
@®
Antrazit
mat
®
Khakibraun
matt
@
Khaki
brown
matt
®
Kaki
mat
@
khaki
mat
@®
Marrone
cachi
opaco
©
Gaqui
mate
®
Gastanho
caqui
mate
®
khakibrun
mat
©
Kakibrun
matt
©
Khakibrun
matt
®
Oliivintuskea
matta
@
Kopmunesbin
xakn
maroabiit
Khaki
matowy
©
Olivova
hnéda matny
®
Kekiszind,
fénytelen
®
Olivova
hneda matny
©
Maro
masliniu
mat
©
KaKn
maroso
@
Kaki-rjava
mat
@
kKagé-Aadi
par
®
Leytin
kahvesi
mat
®@
Eisen
metallic
@
Iron
metallic
®
Fer
métallique
®
|jzer
metallic
®
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jem
metallic
@
Stal
metallic
@®
Teras
metallinen
@
Cranb
merannnk
®
Grafit
metalicany
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
©
Kena30
merannk
@
Telezna
kovinska
@
Xpwya
aidApou
peraAdnnd
®
Metalik
metalik
®@
Nachtblau
glanzend
@
Midnight
blue gloss
®
Bleu
nuit
brillant
@
Nachtblauw
glanzend
©
Blu
notte
lucido
©
Auul
noche
biillante
®
Al
noite
brilhante
©
Midnatsbla
blank
©
Natibld
glansende
@
Midnattsbla
blank
@®
Yonsininen
kiiltava
@
Cynaa
HOUb
MaHuesbiit
Granatowy
blyszczacy
@
Nocni
modrd
leskly
®
Ejkék,
fenyes
@
Notnd modrd
leskly
@
Albastru-inchis
stralucitor
@
HouHOCMHbo
rnaHuoBo
®
Notno-modra
sijoca
@
Mme
mc
voxtac,
yusnioreps
®
Gece
mavisi
parla
@
Teras
metallinen
@
Granb
merannnk
®
Grafit
metalicany
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
Ocelova
metaliza
@
Fier
metalic
©
>Kena30
MeTannk
@
Ielezna
kovinska
@®
Xpiipia
oid|pou
peradAKo
®
Metalik
metalik
@
Esempio:
®
Ejemplo:
mei
®
Exemplo:
®
Eksempel:
bl
@
Eksemps
@
Exempel
®
Esimerkt
sekoittamit
————————
®
Rost
matt
@
Rust
matt
®
Rouille
mat
®
Roest
mat
@
Ruggine
opaco
©
oxido
mate
@
Ferrugem
mate
®
Rust
mat
®
Rust
matt
@
Rost
matt
®
Ruoste
matta
@
Pxxapbiit
marobiit
®@
Rdzawy
matowy
@
Rezava
matny,
®@
Rozsdaszin6,
fénytelen
®
Hidzava
matny
®
Ruginiu
mat
@
Pra
MatoBo
@
Rjasta
mat
@®
Xpipa
oKoupidc
parr
®
Pas
rengi
mat
105
109R
Ba
3
{||
Gz7|}
B04
170
76
109L
>
||
G7
|)
103%
156L.
156R
va
e
1071
1078
Q
98
O
O10
oe
165
nS,
16]
0
®@
a
re”
102
2)
13054
oe
sl
o|
—
|
Lr,
161L
i
1618
120R
120L
12
|f
159L 159R
t—4ii§e
a
S7L
57R
|]
119R
1191
Tak
T78L
=
<0
errs
v
Qs
Ee
m1
7
aece|ae
5m
87
146143.
|]
1°?
144
ave
148
147
Oo
5
(as
Fazal
38
py
[37
H
169)
=
(
°
a)
+
138R|
1378]
es
Fensterfolie
®
Nicht
bendtigte
Teile
@
Parts
not
used.
®
Pieces
non
utilisées.
@
Niet
benodigde
onderdelen.
@
Parti
non necessarie.
©
Piezas
no
utilizadas.
®
Peas
nao
utilizadas.
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
©
Deler
som
ikke
er
nodvendige.
@
§j
nodvandiga
delar.
@®
Tarpeettomat
osat.
®
Hencnonbayemuie
aetanu.
®
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepotiebné
dily
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Binde.
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroRbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
dbrigen
Lander
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d'indiquer
la
référence
de
article
et
de
la
piéce.
Soit
en
écrivant
par
mail
a
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Binde.
La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
leu
a
des
frais
supplementaires,
pa
ex:
pour
emballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
window
sheet
®@
szokségtelen
alkatrészek.
@®
Nepotrebné
diely.
@
Piese
care
nu
sunt
necesare.
®
Henyxnn
jerannu.
®
Nepotrebni
deli
@mMn
Aid
uate
ete
pepn.
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revelll
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
atticles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors,
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“wij
viagen
uw
bearip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schrifteliik
door
onze
klantenservice
op
de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomien
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
03311
03311
50
89
90
D-8[D
@
a2
a
i
bn4,
53
=
164
127.
128
5
=
_
H
oa
oe
061
60
a5
¢|
ol.
é-
-4]/0
eo” ©
as
qM
122R
1221
A
51
g
Bio
|
mc"
s
es
112
167@
|}
GBis1
140
Q°
-_—"
139
Q
16
giiy
7}
B»
®
es
95
||
17
=
®
WL]
sn
Ou
2627
158
163
§]
125
174
-
171 162
03311
03311
03311
03311
@6
@@
03311
28
Kye«
SO
BCA
BAKE
gore
ik
cx
03311
29
30
Kye«
SO
BCA
BAKE
gore
ik
cx
03311
31
03311
32
21
J l
&
EC
reer
HERERO
REO
e
eae
HERE
RG
RRR
are
00 00 00 00
©
19 19 18
i
©.
QO.
@,
I
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
tbernommen
werden
kann.
Mit der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Landen
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d'indiquer
la
référence
de
l'article
et
de
la
piece.
Soit
en
éctivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courtier
a
Revell
GmbH,
Département
X,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
leu
a
des
frals
supplémentaires,
par
ex.
pour
emballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
piéces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
dautres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
atticles
which
have been
purchased
in
the
last
24
months,
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping.
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
trom
other
counties
are
processed
by
the
local
distributors
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
no
Geen probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van Revell
en
geef
ons
het
artikel- en
onderdeeinummer
door.
U
kunt ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
igebodan
voor
acide
artikelen,
me
In
ee
algelopen
24
maencen
alin
ackocnt
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongeftankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
03311
33
03311
03311
03311
38