Samsung CM 1089 A User Manual
Displayed below is the user manual for CM 1089 A by Samsung which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
Mikrowellengerät
(ZUR GEWERBLICHEN NUTZUNG)
Bedienungsanleitung mit Zubereitungshinweisen
CM1089/CM1089*
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes
für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:57:38
Deutsch - 2
Deutsch - 3
Sicherheitsinformationen
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben.
Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung
des Mikrowellengeräts:
• Sicherheitshinweise
• GeeignetesZubehörundKochgeschirr
• NützlicheZubereitungshinweise
• WeitereInformationen
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
leichten Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
Warnung; Brandgefahr Warnung; Heiße Oberfläche
Warnung; Strom Warnung; Explosives Material
NICHT ausführen. NICHT berühren.
NICHT demontieren. Befolgen Sie die
Anweisungen genau.
ZiehenSiedenNetzstecker
aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu
vermeiden, stellen Sie sicher,
dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den
Kundendienst um Hilfe. Hinweis
Wichtig
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE
AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE
SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN.
Stellen Sie sicher, dass diese
Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme
des Geräts sicher, dass die folgenden
Anweisungen beachtet werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion)
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die
Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur
Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für
die eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung
entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem
Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann
ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines
unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue
Anweisungen erhalten haben, so dass sie das Gerät
ohneGefahrbedienenkönnen.
Sicherheitsinformationen ........................................................................... 2
Kurzreferenz ................................................................................................ 11
Funktionen des Geräts ................................................................................ 12
Gerät .......................................................................................................... 12
Bedienfeld .................................................................................................. 12
Verwenden des Geräts ................................................................................ 13
Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise ...................................... 13
Erhitzen/Aufwärmen ................................................................................... 13
Verwenden der Tasten Start und +30 Sek. .................................................. 13
Verwenden der Taste für Stopp/Abbrechen ................................................ 14
Einstellen von Garzeit und Leistungsstufe ................................................... 14
Leistungsstufen .......................................................................................... 14
Verwenden der Taste für Auftauen .............................................................. 15
Programmspeicherung ............................................................................... 15
Verwenden der Taste Überprüfung ............................................................. 16
ZurücksetzendesProgrammausführungszählers ........................................ 17
Einstellen des Signaltons ............................................................................ 17
Verwenden der Taste für Doppelte Menge .................................................. 18
Informationen zum Geschirr ....................................................................... 18
Zubereitungshinweise ................................................................................. 19
Fehlerbehebung und Fehlercodes .............................................................21
Fehlerbehebung.......................................................................................... 21
Fehlercodes ................................................................................................ 22
Technische Daten ........................................................................................ 23
Inhalt
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:57:39
Deutsch - 2
Deutsch - 3
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sicherheitsinformationen
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben.
Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung
des Mikrowellengeräts:
• Sicherheitshinweise
• GeeignetesZubehörundKochgeschirr
• NützlicheZubereitungshinweise
• WeitereInformationen
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
leichten Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
Warnung; Brandgefahr Warnung; Heiße Oberfläche
Warnung; Strom Warnung; Explosives Material
NICHT ausführen. NICHT berühren.
NICHT demontieren. Befolgen Sie die
Anweisungen genau.
ZiehenSiedenNetzstecker
aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu
vermeiden, stellen Sie sicher,
dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den
Kundendienst um Hilfe. Hinweis
Wichtig
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE
AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE
SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN.
Stellen Sie sicher, dass diese
Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme
des Geräts sicher, dass die folgenden
Anweisungen beachtet werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion)
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die
Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur
Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für
die eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung
entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem
Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann
ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines
unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue
Anweisungen erhalten haben, so dass sie das Gerät
ohneGefahrbedienenkönnen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab
8JahrenundPersonenmitvermindertenkörperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden,
wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung
zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nur von
Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt
werden.
VerwendenSienurKochzubehör,dasfürdenEinsatz
im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
Nahrungsmittel in Kunststo- oder Papierbehältern
erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter
entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen
und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von
Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von
Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern usw. kann zu Verletzungen, Entzündung und
Brandgefahr führen.
Bei Rauchentwicklung im Gerät halten Sie die
Gerätetür geschlossen, und schalten Sie das Gerät
aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:57:40
Deutsch - 4
Deutsch - 5
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen
(auchKinder)mitvermindertenkörperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von
dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn
diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten
haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mitdemGerätspielenkönnen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht
werden, um Gefährdungen auszuschließen.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen
erhitztwerden,dadieseexplodierenkönnen.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger
gesäubert werden.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und
inderrichtigenHöheaufgestelltwerden,damitder
Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin
erhitzen.
WenndasGerätungewöhnlicheGeräusche,
Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie
sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an
Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte
bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks
aufgestellt werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion) - Optional
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus
verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder
dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht
geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des
Geräts nicht berühren.
WARNUNG:ZugänglicheTeilekönnensichimBetrieb
erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Glühlampe
auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im
MikrowellengerätkanneszuverzögertemSiedenund
damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis
muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und
Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw.
durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie
hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie
könntenanderenfallsexplodieren,selbstnachdemdas
Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und
dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter
Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts
aus und verursacht Gefahren.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in
Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen
Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:57:40
Deutsch - 4
Deutsch - 5
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen
(auchKinder)mitvermindertenkörperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von
dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn
diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten
haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mitdemGerätspielenkönnen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht
werden, um Gefährdungen auszuschließen.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen
erhitztwerden,dadieseexplodierenkönnen.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger
gesäubert werden.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und
inderrichtigenHöheaufgestelltwerden,damitder
Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin
erhitzen.
WenndasGerätungewöhnlicheGeräusche,
Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie
sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an
Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte
bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks
aufgestellt werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion) - Optional
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus
verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder
dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht
geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des
Geräts nicht berühren.
WARNUNG:ZugänglicheTeilekönnensichimBetrieb
erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Glühlampe
auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile
könnenwährenddesBetriebsheißwerden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente
des Geräts nicht berühren.
Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig
beaufsichtigt.
WenndasGerätinBetriebist,könnenfürSie
zugängliche Flächen heiß sein.
DieGerätetüroderdieAußenächenkönnenim
Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personenmitvermindertenkörperlichen,sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:57:40
Deutsch - 6
Deutsch - 7
AUFSTELLEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und
waagerechtenFlächeineinerHöhevon85cm
auf. Diese Fläche muss ausreichend fest sein, um
dasGewichtdesGerätssichertragenzukönnen.
1.
Achten Sie beim Aufstellen des
Geräts auf ausreichende Belüftung.
Hinter dem Gerät und an den
Seiten sollten mindestens 10 cm
und oberhalb des Geräts mindestens 20 cm
Abstand eingehalten werden.
2. Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus
dem Inneren des Geräts.
3. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller
ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller
problemlos gedreht werden kann.
(Nur Modelle mit Drehteller)
4. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass
sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose
befindet.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw.
von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
Stecken Sie den Netzstecker zu Ihrer eigenen
Sicherheit nur in eine ordnungsgemäße und
geerdete Wechselstromsteckdose.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in einer
heißen oder feuchten Umgebung auf, z.B. in der
NäheeinesherkömmlichenHerdsodereines
Heizkörpers.DieParameterderStromversorgung
müssen eingehalten werden. Bei Verwendung
eines Verlängerungskabels muss dieses
denselben Anforderungen entsprechen wie das
mit dem Mikrowellengerät gelieferte Netzkabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung
des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung
mit einem feuchten Lappen.
REINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Die folgenden Teile des Mikrowellengeräts sollten
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern,
dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste
ansammeln:
• InnereundäußereOberächen
• GerätetürundTürdichtungen
• DrehtellerundDrehringe
(Nur Modelle mit Drehteller)
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu
reinigen.SiekönntendieOberächezerkratzenund
damit das Glas zerbrechen lassen.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen
ZeitschalterodereinerseparatenFernbedienung
bedient werden.
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe
2
KlasseA. Die Definition von Gruppe 2 umfasst
alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie
entsteht und/oder in Form elektromagnetischer
Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoen,
für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte
verwendet wird. Geräte der Klasse A sind zum
Einsatz in allen Bereichen und Einrichtungen
außer Wohnbereichen oder Anlagen bestimmt,
die direkt an eine Niederspannungsversorgung
angeschlossen sind, mit der Wohngebäude
versorgt werden.
Warnung: Geräte der Klasse A sind für die
Verwendung in industriellen Umgebungen
bestimmt.Möglicherweisekommtesinanderen
UmgebungenaufgrundvonStörungenaus
Leitungen und Funkanlagen zu Problemen
hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit.
10 cm Abstand
nach hinten
20 cm Abstand
nach oben
10cm
Seitenabstand
85 cm über dem
Boden
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:57:40
Deutsch - 6
Deutsch - 7
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
AUFSTELLEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und
waagerechtenFlächeineinerHöhevon85cm
auf. Diese Fläche muss ausreichend fest sein, um
dasGewichtdesGerätssichertragenzukönnen.
1.
Achten Sie beim Aufstellen des
Geräts auf ausreichende Belüftung.
Hinter dem Gerät und an den
Seiten sollten mindestens 10 cm
und oberhalb des Geräts mindestens 20 cm
Abstand eingehalten werden.
2. Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus
dem Inneren des Geräts.
3. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller
ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller
problemlos gedreht werden kann.
(Nur Modelle mit Drehteller)
4. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass
sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose
befindet.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw.
von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
Stecken Sie den Netzstecker zu Ihrer eigenen
Sicherheit nur in eine ordnungsgemäße und
geerdete Wechselstromsteckdose.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in einer
heißen oder feuchten Umgebung auf, z.B. in der
NäheeinesherkömmlichenHerdsodereines
Heizkörpers.DieParameterderStromversorgung
müssen eingehalten werden. Bei Verwendung
eines Verlängerungskabels muss dieses
denselben Anforderungen entsprechen wie das
mit dem Mikrowellengerät gelieferte Netzkabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung
des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung
mit einem feuchten Lappen.
REINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Die folgenden Teile des Mikrowellengeräts sollten
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern,
dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste
ansammeln:
• InnereundäußereOberächen
• GerätetürundTürdichtungen
• DrehtellerundDrehringe
(Nur Modelle mit Drehteller)
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen
IMMER sauber sind und die Gerätetür
ordnungsgemäß schließt.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann
die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich
unter Umständen nachteilig auf die Funktionsteile
des Geräts aus und verursacht Gefahren.
1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem
weichen Tuch und warmem Seifenwasser.
Wischen Sie feucht nach und dann trocken.
2. Entfernen Sie Spritzer und Flecken an den
Innenflächen des Geräts mit einem Tuch und
Seifenwasser. Wischen Sie feucht nach und
dann trocken.
3. StellenSiezumLösenangetrockneter
Lebensmittelreste und zum Beseitigen von
GerücheneineTasseverdünntenZitronensaft
in das Gerät, und erhitzen Sie den Saft zehn
Minuten bei maximaler Leistung.
4. Reinigen Sie den Drehteller bei Bedarf in der
Spülmaschine.
Spritzen Sie NIEMALS Wasser in die
Belüftungsschlitze. Verwenden Sie NIEMALS
ScheuermitteloderchemischeLösungsmittel.
Seien Sie beim Reinigen der Türdichtungen
besonders vorsichtig, damit:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:57:41
Deutsch - 8
Deutsch - 9
Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des
Geräts. Wenn das Gerät Mängel aufweist und
gewartet werden muss oder Sie bezüglich des
Betriebs unsicher sind:
• ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose, und
• kontaktierenSiedasnächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Wenn Sie das Gerät zeitweilig nicht verwenden
möchten,lagernSieesaneinemtrockenen,
staubfreien Ort.
Grund: StaubundFeuchtigkeitkönnensich
negativ auf die Verschleißteile des Geräts
auswirken.
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht
selbst ausgetauscht werden. Wenden Sie sich
an das nächstgelegene autorisierte Samsung-
Kundendienstzentrum, um die Glühlampe von
qualifiziertem Fachpersonal ersetzen zu lassen.
WARNUNG
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal modifiziert oder
repariert werden.
Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in
luftdicht verschlossenen Behältern.
ZuIhrereigenenSicherheitsolltenSiekeineHochdruckwasser-oder
-dampfreiniger verwenden.
Stellen Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch
inderNähevonHeizkörpernoderentammbarenMaterialien,an
einemfeuchten,öligenoderstaubigenOrtoderaneinemPlatzauf,
der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist
oderandemGasaustretenkönnte.
DiesesGerätmussentsprechenddenörtlichenundnationalen
Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
EntfernenSiemiteinemtrockenenTuchregelmäßigalleFremdkörper
wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten.
ZiehenSienichtamNetzkabel,knickenSieesnicht,undstellenSie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften
Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoe in das Gerät ein. Wenn ein
Fremdsto wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen
Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das
Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z.B.
ein Waschbecken oder Glasgegenstände.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf-
oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke
den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie
keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten,
zwischen Objekten oder hinter dem Gerät.
• sichkeineSchmutzpartikelansammeln
• unddasordnungsgemäßeSchließender
Gerätetür verhindern
Reinigen Sie den Garraum des
Mikrowellengeräts nach jeder Nutzung mit
einem milden Reinigungsmittel. Lassen Sie
ihn jedoch vor der Reinigung abkühlen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie den oberen Teil des
Garraums reinigen, empfiehlt es sich,
das Heizelement um 45° nach unten
zu drehen, so dass es ebenfalls gereinigt werden
kann (nur Modelle mit klappbarem Heizelement).
LAGERUNG UND REPARATUR DES
MIKROWELLENGERÄTS
Bei der Lagerung und Wartung Ihres
Mikrowellengeräts sollten einige einfache
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn:
• dieScharnierebeschädigtsind,
• dieTürdichtungengealtertundbrüchigsind,
• dasGehäuseverformtoderverbogenist.
Reparaturen dürfen nur von einer entsprechend
qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:57:41
Deutsch - 8
Deutsch - 9
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des
Geräts. Wenn das Gerät Mängel aufweist und
gewartet werden muss oder Sie bezüglich des
Betriebs unsicher sind:
• ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose, und
• kontaktierenSiedasnächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Wenn Sie das Gerät zeitweilig nicht verwenden
möchten,lagernSieesaneinemtrockenen,
staubfreien Ort.
Grund: StaubundFeuchtigkeitkönnensich
negativ auf die Verschleißteile des Geräts
auswirken.
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht
selbst ausgetauscht werden. Wenden Sie sich
an das nächstgelegene autorisierte Samsung-
Kundendienstzentrum, um die Glühlampe von
qualifiziertem Fachpersonal ersetzen zu lassen.
WARNUNG
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal modifiziert oder
repariert werden.
Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in
luftdicht verschlossenen Behältern.
ZuIhrereigenenSicherheitsolltenSiekeineHochdruckwasser-oder
-dampfreiniger verwenden.
Stellen Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch
inderNähevonHeizkörpernoderentammbarenMaterialien,an
einemfeuchten,öligenoderstaubigenOrtoderaneinemPlatzauf,
der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist
oderandemGasaustretenkönnte.
DiesesGerätmussentsprechenddenörtlichenundnationalen
Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
EntfernenSiemiteinemtrockenenTuchregelmäßigalleFremdkörper
wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten.
ZiehenSienichtamNetzkabel,knickenSieesnicht,undstellenSie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften
Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoe in das Gerät ein. Wenn ein
Fremdsto wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen
Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das
Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z.B.
ein Waschbecken oder Glasgegenstände.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf-
oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke
den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie
keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten,
zwischen Objekten oder hinter dem Gerät.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel
oder eine lose Steckdose. Wenn das Netzkabel bzw. der Stecker
beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die
Gerätetür.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material, wie z. B. Insektizide, auf die
Oberfläche des Geräts.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten
oder Getränken, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen
desGerätskommenkönnte.
Achten Sie beim Önen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder
in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger
einklemmenkönnten.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät
kanneszuverzögertemSiedenunddamitverbundenem
Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten
des Mikrowellengeräts IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20
Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens,
jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE HILFE-
Anweisungen:
• HaltenSiedieverbrühteKörperstellemindestens10Minuten
unter kaltes Wasser.
• BedeckenSiedieWundemiteinemsauberen,trockenen
Verband.
• TragenSiekeineCremes,ÖleoderLotionenauf.
GebenSieheißeZubehörteilenichtunmittelbarnachder
Verwendung in Wasser, da sie andernfalls aufgrund von Rissen
beschädigtwerdenkönnten.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:57:44
Deutsch - 10
Deutsch - 11
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der
Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang
stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Önen des Geräts eine Armlänge entfernt, um
Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf
oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das
Mikrowellengerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30
Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Mikrowellengerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert
werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein (siehe
„Aufstellen des Mikrowellengeräts“).
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an
Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG (NUR MIKROWELLENFUNKTION)
DieNichtbeachtungderfolgendenSicherheitshinweiseführtmöglicherweisedazu,dassSieschädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) EsdarfunterkeinenUmständenversuchtwerden,dasGerätbeigeöneterGerätetürzu
betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln)
vorzunehmen oder Gegenstände in die Önungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach der Benutzung des Geräts
zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen.
(c) Bei Beschädigung des Geräts darf dieses bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders
wichtig, dass die Gerätetür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
(1) Gerätetür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen
(d) Die Reparatur des Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal des
Kundendienstes für Mikrowellengeräte ausgeführt werden.
SamsungerhebtGebührenfürdenAustauscheinesZubehörteilsoderdasBehebenkosmetischerFehler,
wennderSchadenamGerätund/oderamZubehörteiloderdessenVerlustaufeinVerschuldendes
Kundenzurückzuführenist.ZudenvondieserBestimmungbetroenenTeilengehören:
(a) Gerätetüren, Grie, äußere Verkleidung oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind
(b) ZerbrocheneoderfehlendeDrehteller,Führungsringe,DrehaufsätzeoderGitterroste
• VerwendenSiedasGerätnurzudenindieserBedienungsanleitungbeschriebenenZwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und
Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
• DadiefolgendenHinweisezumBetriebfürverschiedeneModellegelten,könnendie
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreen. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder
holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
• DiesesGerätwurdezumErhitzenvonNahrungsmittelnentwickelt.DasGerätistausschließlich
fürdieVerwendunginPrivathaushaltengeeignet.ErwärmenSiekeineTextilienodermitKörnern
gefüllteKissen,diezuVerbrennungenundBrändenführenkönnten.DerHerstellerhaftetfür
keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
• WenndasGerätnichtsaubergehaltenwird,kanndieOberächebeschädigtwerden.Dies
wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweiseGefahren.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
DieKennzeichnungaufdemProdukt,Zubehörteilenbzw.aufderdazugehörigen
Dokumentationgibtan,dassdasProduktundZubehörteile(z.B.Ladegerät,Kopfhörer,USB-
Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werdendürfen.EntsorgenSiediesesGerätundZubehörteilebittegetrenntvonanderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigungzuschaden.HelfenSiemit,dasAltgerätundZubehörteilefachgerechtzu
entsorgen,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstoichenRessourcenzufördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktierendiezuständigenBehörden,uminErfahrungzubringen,woSiedasAltgerätbzw.
ZubehörteilefüreineumweltfreundlicheEntsorgungabgebenkönnen.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertragsvor.DiesesProduktundelektronischeZubehörteiledürfennichtzusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren, da die
Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden
kann.DadurchkanneszueinemplötzlichenÜberkochenvon
heißen Flüssigkeiten kommen.
VORSICHT
VerwendenSienurKochzubehör,dasfürdenEinsatzimInnern
von Mikrowellengeräten geeignet ist. Verwenden Sie KEINE
Metallbehälter, Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand, Spieße,
Gabeln usw.
Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Kunststotüten.
Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen,
wodurch das Gerät unter Umständen beschädigt wird.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht zum Trocknen von
ZeitungenoderKleidung.
Geben Sie bei kleineren Mengen von Nahrungsmitteln
geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der
Nahrungsmittel zu verhindern.
Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung
kommen, und das Netzkabel muss von heißen Flächen
ferngehalten werden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart
gekochteEierniemalsinderSchaleauf.Siekönntenanderenfalls
explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät
abgeschlossen ist. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder
vakuumverschlossenen Flaschen, Einmachgläser und Behälter
sowie keine Nüsse mit Schale, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier
ab.SiekönnenFeuerfangen,daheißeLuftausdemGerät
entweicht.ZudemkannsichdasGerätaufgrundvonÜberhitzung
automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist.
Um versehentliche Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie
IMMER Ofenhandschuhe, wenn Sie ein Gefäß aus dem Gerät
nehmen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:57:45
Deutsch - 10
Deutsch - 11
02 KURZREFERENZ
Kurzreferenz
Erhitzen von Nahrungsmitteln
1. Geben Sie die Nahrungsmittel in das Gerät.
Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für
die Leistungsstufe die gewünschte Leistungsstufe aus.
2. Geben Sie mit Hilfe der Zierntasten die gewünschte
Garzeit ein (Max.: 30 Min.).
3. Drücken Sie die Taste für Start.
Ergebnis: Der Garvorgang wird gestartet. Nach Ablauf der
Garzeit erklingt viermal ein Signalton.
Auftauen von Nahrungsmitteln
1. Geben Sie die tiefgefrorenen Nahrungsmittel in das Gerät.
Drücken Sie die Taste für Auftauen.
2. Geben Sie mit Hilfe der Zierntasten die gewünschte
Garzeit ein (Max.: 30 Min.).
3 Drücken Sie die Taste für Start.
Ergebnis: Der Auftauvorgang wird gestartet. Nach Ablauf
der Auftauzeit erklingt viermal ein Signalton.
Einstellen der Garzeit
Nehmen Sie die Nahrungsmittel nicht aus dem Gerät.
Verlängern Sie die Garzeit durch ggf. mehrmaliges Drücken der
Taste +30s (+30 Sek.) die Garzeit um jeweils 30 Sekunden.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der
Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang
stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Önen des Geräts eine Armlänge entfernt, um
Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf
oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das
Mikrowellengerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30
Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Mikrowellengerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert
werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein (siehe
„Aufstellen des Mikrowellengeräts“).
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an
Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG (NUR MIKROWELLENFUNKTION)
DieNichtbeachtungderfolgendenSicherheitshinweiseführtmöglicherweisedazu,dassSieschädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) EsdarfunterkeinenUmständenversuchtwerden,dasGerätbeigeöneterGerätetürzu
betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln)
vorzunehmen oder Gegenstände in die Önungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach der Benutzung des Geräts
zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen.
(c) Bei Beschädigung des Geräts darf dieses bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders
wichtig, dass die Gerätetür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
(1) Gerätetür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen
(d) Die Reparatur des Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal des
Kundendienstes für Mikrowellengeräte ausgeführt werden.
SamsungerhebtGebührenfürdenAustauscheinesZubehörteilsoderdasBehebenkosmetischerFehler,
wennderSchadenamGerätund/oderamZubehörteiloderdessenVerlustaufeinVerschuldendes
Kundenzurückzuführenist.ZudenvondieserBestimmungbetroenenTeilengehören:
(a) Gerätetüren, Grie, äußere Verkleidung oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind
(b) ZerbrocheneoderfehlendeDrehteller,Führungsringe,DrehaufsätzeoderGitterroste
• VerwendenSiedasGerätnurzudenindieserBedienungsanleitungbeschriebenenZwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und
Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
• DadiefolgendenHinweisezumBetriebfürverschiedeneModellegelten,könnendie
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreen. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder
holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
• DiesesGerätwurdezumErhitzenvonNahrungsmittelnentwickelt.DasGerätistausschließlich
fürdieVerwendunginPrivathaushaltengeeignet.ErwärmenSiekeineTextilienodermitKörnern
gefüllteKissen,diezuVerbrennungenundBrändenführenkönnten.DerHerstellerhaftetfür
keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
• WenndasGerätnichtsaubergehaltenwird,kanndieOberächebeschädigtwerden.Dies
wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweiseGefahren.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
DieKennzeichnungaufdemProdukt,Zubehörteilenbzw.aufderdazugehörigen
Dokumentationgibtan,dassdasProduktundZubehörteile(z.B.Ladegerät,Kopfhörer,USB-
Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werdendürfen.EntsorgenSiediesesGerätundZubehörteilebittegetrenntvonanderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigungzuschaden.HelfenSiemit,dasAltgerätundZubehörteilefachgerechtzu
entsorgen,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstoichenRessourcenzufördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktierendiezuständigenBehörden,uminErfahrungzubringen,woSiedasAltgerätbzw.
ZubehörteilefüreineumweltfreundlicheEntsorgungabgebenkönnen.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertragsvor.DiesesProduktundelektronischeZubehörteiledürfennichtzusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:57:46
Deutsch - 12
Deutsch - 13
Funktionen des Geräts
GERÄT
1. GRIFF
2. BELÜFTUNGSSCHLITZE
3. GERÄTELAMPE
4. DISPLAY
5. TÜRRIEGEL
6. GERÄTETÜR
7. KERAMIKPLATTE
8. ÖFFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
9. BEDIENFELD
BEDIENFELD
1. DISPLAY
2. LEISTUNGSSTUFE
3. ZIFFERNTASTEN
4. ÜBERPRÜFUNG
5. PROGRAMM
6. STOPP/ABBRECHEN
7. AUFTAUEN
8. SIGNALTON
9. DOPPELTE MENGE
10. +30 Sek.
11. START
Verwenden des Geräts
ÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE
FUNKTIONSWEISE
MitHilfedesfolgendeneinfachenVerfahrenskönnenSiejederzeitüberprüfen,obIhr
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Stellen sie zunächst eine Schüssel Wasser auf die Keramikplatte. Schließen Sie dann die
Gerätetür.
1. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für
die Leistungsstufe die gewünschte Leistungsstufe aus.
2. Geben Sie mit Hilfe der Zierntasten die gewünschte
Garzeit ein (Max.: 30 Min.).
Drücken Sie die Taste für Start.
Ergebnis: Das Wasser wird im Gerät 4 bis 5 Minuten lang
erhitzt. Es sollte anschließend sieden.
Der Netzstecker des Geräts muss in eine dafür geeignete Steckdose eingesteckt
werden. Die Keramikplatte muss sich im Gerät befinden. Wenn Sie eine niedrigere
Leistungsstufe verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie beim Einstellen des Geräts keine Funktion auswählen oder das Gerät
vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben vornehmen, wird die aktuelle
Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und das Display wird ausgeschaltet.
DieInnenbeleuchtungwirdbeigeöneterGerätetürnach5Minutenausgeschaltet.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:57:47
Deutsch - 12
Deutsch - 13
03 FUNKTIONEN DES GERÄTS
BEDIENFELD
1. DISPLAY
2. LEISTUNGSSTUFE
3. ZIFFERNTASTEN
4. ÜBERPRÜFUNG
5. PROGRAMM
6. STOPP/ABBRECHEN
7. AUFTAUEN
8. SIGNALTON
9. DOPPELTE MENGE
10. +30 Sek.
11. START
Verwenden des Geräts
ÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE
FUNKTIONSWEISE
MitHilfedesfolgendeneinfachenVerfahrenskönnenSiejederzeitüberprüfen,obIhr
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Stellen sie zunächst eine Schüssel Wasser auf die Keramikplatte. Schließen Sie dann die
Gerätetür.
1. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für
die Leistungsstufe die gewünschte Leistungsstufe aus.
2. Geben Sie mit Hilfe der Zierntasten die gewünschte
Garzeit ein (Max.: 30 Min.).
Drücken Sie die Taste für Start.
Ergebnis: Das Wasser wird im Gerät 4 bis 5 Minuten lang
erhitzt. Es sollte anschließend sieden.
Der Netzstecker des Geräts muss in eine dafür geeignete Steckdose eingesteckt
werden. Die Keramikplatte muss sich im Gerät befinden. Wenn Sie eine niedrigere
Leistungsstufe verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie beim Einstellen des Geräts keine Funktion auswählen oder das Gerät
vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben vornehmen, wird die aktuelle
Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und das Display wird ausgeschaltet.
DieInnenbeleuchtungwirdbeigeöneterGerätetürnach5Minutenausgeschaltet.
ERHITZEN/AUFWÄRMEN
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Nahrungsmitteln.
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen.
Legen Sie zuerst die Nahrungsmittel in die Mitte der Keramikplatte. Schließen Sie dann
die Gerätetür.
1. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für
die Leistungsstufe die gewünschte Leistungsstufe aus.
2. Geben Sie mit Hilfe der Zierntasten die gewünschte
Garzeit ein (Max.: 30 Min.).
Ergebnis: Die Beleuchtung des Geräts wird eingeschaltet.
Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
VERWENDEN DER TASTEN START UND +30 SEK.
MitdiesenTastenkönnenSiebequemNahrungsmittelin30-Sekunden-Schrittenauf
hoher Leistungsstufe erwärmen.
1. Drücken Sie für jeweils 30 Sekunden Garzeit einmal die
Taste +30s (+30 Sek.). Drücken Sie die Taste für Start.
Drücken Sie die Taste +30s (+30 Sek.) beispielsweise
zweimal, wenn Sie eine Garzeit von einer Minute einstellen
möchten.ImDisplaywirddieZeitangezeigt.DrückenSie
nun die Taste für Start.
2. Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um 30 Sekunden
jeweils einmal die Taste +30s (+30 Sek.).
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:57:47
Deutsch - 14
Deutsch - 15
VERWENDEN DER TASTE FÜR STOPP/ABBRECHEN
Mit der Taste für Stopp/AbbrechenkönnenSiejederzeitIhreEinstellungenlöschen.Darüberhinaus
könnenSiemitdieserTastedenGarvorgangzumÜberprüfenderNahrungsmittelunterbrechen.
1. Wenn Sie die das Gerät während des Garvorgangs
anhaltenmöchten,drückenSieeinmaldieTastefürStopp/
Abbrechen.
2. Drücken Sie zum Fortsetzen des Garvorgangs die Taste für
Start.
Drücken Sie zum Korrigieren von fehlerhaften Eingaben einmal die Taste für Stopp/
Abbrechen, und geben Sie die gewünschten Einstellungen anschließend erneut ein.
WennSiedievorgenommenenEinstellungenwährenddesGarvorgangslöschen
möchten,drückenSiezweimaldieTastefürStopp/Abbrechen.
EINSTELLEN VON GARZEIT UND LEISTUNGSSTUFE
GAREN IN EINEM SCHITT
SiekönnendenGarvorgangjederzeitunterbrechen,umdieNahrungsmittelzuüberprüfen.
1. Drücken Sie zum Auswählen der Leistungsstufe die Taste für die
Leistungsstufe. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken
der Taste für die Leistungsstufe eine der Leistungsstufen „HI
(HOCH)“, „MED (MITTEL)“ oder „LO (NIEDRIG)“ aus.
2. Geben Sie mit den Zierntasten die gewünschte Garzeit ein.
SiekönneneineGarzeitzwischeneinerSekundeund30Minuten
einstellen.
Geben Sie bei einer Garzeit von mehr als einer Minute auch die
Sekunden ein.
Wenn Sie beispielsweise eine Garzeit von 10 Minuten einstellen
möchten,müssenSie1, 0, 0, 0 eingeben.
3. Drücken Sie die Taste für Start, um den Garvorgang zu starten.
DiemaximalzulässigeGarzeitbeträgt30Minuten.BeiÜberschreitendieserZeitwird
im Display „E3“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/
Abbrechen, und nehmen Sie Ihre Eingaben erneut vor.
GAREN IN MEHREREN SCHITTEN
SiekönnendenGarvorgangjederzeitunterbrechen,umdieNahrungsmittelzuüberprüfen.
1. Drücken Sie zum Auswählen der Leistungsstufe die Taste für die
Leistungsstufe. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken
der Taste für die Leistungsstufe eine der Leistungsstufen „HI
(HOCH)“, „MED (MITTEL)“ oder „LO (NIEDRIG)“ aus.
2. Geben Sie mit den Zierntasten die gewünschte Garzeit ein.
SiekönneneineGarzeitzwischeneinerSekundeund30Minuten
einstellen. Geben Sie bei einer Garzeit von mehr als einer Minute
auch die Sekunden ein.
Wenn Sie beispielsweise eine Garzeit von 10 Minuten einstellen
möchten,müssenSie1, 0, 0, 0 eingeben.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für das Garen in zwei oder
drei Schritten.
4. Drücken Sie die Taste für Start, um den Garvorgang zu starten.
LEISTUNGSSTUFEN
SiekönnenzwischendenuntenaufgeführtenLeistungsstufenwählen.
Leistungsstufe Prozentsatz Ausgangsleistung
HI (HOCH) 100 % 1050 W
MED (MITTEL) 70 % 735 W
LO (NIEDRIG) 50 % 525 W
DEFROST (AUFTAUEN) 30 % 315 W
WennSieeinehöhereLeistungsstufeauswählen,mussdieGarzeitentsprechend
verringert werden.
Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend
verlängert werden.
Die maximalzulässigeGarzeitbeträgt30Minuten.BeiÜberschreitendieserZeitwird
im Display „E3“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/
Abbrechen, und nehmen Sie Ihre Eingaben erneut vor.
VERWENDEN DER TASTE FÜR AUFTAUEN
Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das
Programm und das Gewicht auszuwählen.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie zunächst die Nahrungsmittel in die Mitte der Keramikplatte, und schließen Sie
die Gerätetür.
1. Drücken Sie die Taste für Auftauen.
2. Geben Sie mit den Zierntasten die gewünschte
Auftaudauerein.SiekönneneineAuftauzeitzwischen
1Sekunde und 30 Minuten einstellen.
3. Drücken Sie die Taste für Start.
DiemaximalzulässigeAuftauzeitbeträgt30Minuten.BeiÜberschreitendieserZeit
wird im Display „E3“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/
Abbrechen, und nehmen Sie Ihre Eingaben erneut vor.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:57:48
Deutsch - 14
Deutsch - 15
04 VERWENDEN DES GERÄTS
GAREN IN MEHREREN SCHITTEN
SiekönnendenGarvorgangjederzeitunterbrechen,umdieNahrungsmittelzuüberprüfen.
1. Drücken Sie zum Auswählen der Leistungsstufe die Taste für die
Leistungsstufe. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken
der Taste für die Leistungsstufe eine der Leistungsstufen „HI
(HOCH)“, „MED (MITTEL)“ oder „LO (NIEDRIG)“ aus.
2. Geben Sie mit den Zierntasten die gewünschte Garzeit ein.
SiekönneneineGarzeitzwischeneinerSekundeund30Minuten
einstellen. Geben Sie bei einer Garzeit von mehr als einer Minute
auch die Sekunden ein.
Wenn Sie beispielsweise eine Garzeit von 10 Minuten einstellen
möchten,müssenSie1, 0, 0, 0 eingeben.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für das Garen in zwei oder
drei Schritten.
4. Drücken Sie die Taste für Start, um den Garvorgang zu starten.
LEISTUNGSSTUFEN
SiekönnenzwischendenuntenaufgeführtenLeistungsstufenwählen.
Leistungsstufe Prozentsatz Ausgangsleistung
HI (HOCH) 100 % 1050 W
MED (MITTEL) 70 % 735 W
LO (NIEDRIG) 50 % 525 W
DEFROST (AUFTAUEN) 30 % 315 W
WennSieeinehöhereLeistungsstufeauswählen,mussdieGarzeitentsprechend
verringert werden.
Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend
verlängert werden.
Die maximalzulässigeGarzeitbeträgt30Minuten.BeiÜberschreitendieserZeitwird
im Display „E3“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/
Abbrechen, und nehmen Sie Ihre Eingaben erneut vor.
PROGRAMMSPEICHERUNG
GAREN IN EINEM SCHITT
1. Durch Drücken der Taste PROG (PROGRAMM) wechselt
das Gerät in den Programmmodus. Die Anzeige wird
gelöscht.
2. Geben Sie mit den Zierntasten eine Programmnummer
zwischen 1 und 20 ein.
3. Drücken Sie anschließend zum Auswählen der
Leistungsstufe die Taste für die Leistungsstufe. Wählen
Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für die
Leistungsstufe eine der Leistungsstufen „HI (HOCH)“, „MED
(MITTEL)“ oder „LO (NIEDRIG)“ aus.
4. Geben Sie mit den Zierntasten die gewünschte Garzeit
ein.SiekönneneineGarzeitzwischen1Sekundeund
30Minuten einstellen. Geben Sie bei Garzeiten von mehr als
einer Minute auch die Sekunden ein.
Beispiel: Wenn Sie eine Garzeit von 10 Minuten einstellen
möchten,gebenSie1, 0, 0, 0 ein.
5. Drücken Sie die Taste PROG (PROGRAMM), um die
programmierten Einstellungen zu speichern.
Im Display wird „0“ angezeigt.
DiemaximalzulässigeGarzeitbeträgt30Minuten.BeiÜberschreitendieserZeitwird
im Display „E3“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/
Abbrechen, und nehmen Sie Ihre Eingaben erneut vor.
VERWENDEN DER TASTE FÜR AUFTAUEN
Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das
Programm und das Gewicht auszuwählen.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie zunächst die Nahrungsmittel in die Mitte der Keramikplatte, und schließen Sie
die Gerätetür.
1. Drücken Sie die Taste für Auftauen.
2. Geben Sie mit den Zierntasten die gewünschte
Auftaudauerein.SiekönneneineAuftauzeitzwischen
1Sekunde und 30 Minuten einstellen.
3. Drücken Sie die Taste für Start.
DiemaximalzulässigeAuftauzeitbeträgt30Minuten.BeiÜberschreitendieserZeit
wird im Display „E3“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/
Abbrechen, und nehmen Sie Ihre Eingaben erneut vor.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:57:49
Deutsch - 16
Deutsch - 17
GAREN IN MEHREREN SCHRITTEN
1. Durch Drücken der Taste PROG (PROGRAMM) wechselt
das Gerät in den Programmmodus. Die Anzeige wird
gelöscht.
2. Geben Sie mit den Zierntasten eine Programmnummer
zwischen 1 und 20 ein.
3. Drücken Sie anschließend zum Auswählen der
Leistungsstufe die Taste für die Leistungsstufe.
Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für
die Leistungsstufe eine der Leistungsstufen „HI(HOCH)“,
„MED(MITTEL)“ oder „LO(NIEDRIG)“ aus.
4. Geben Sie mit den Zierntasten die gewünschte Garzeit
ein.SiekönneneineGarzeitzwischen1Sekundeund
30Minuten einstellen. Geben Sie bei Garzeiten von mehr als
einer Minute auch die Sekunden ein.
Beispiel: Wenn Sie eine Garzeit von 10 Minuten einstellen
möchten,gebenSie1, 0, 0, 0 ein.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für die Speicherung von
Programmen mit zwei oder drei Schritten.
6. Drücken Sie die Taste PROG (PROGRAMM), um die
Einstellungen zu speichern.
Im Display wird „0“ angezeigt.
DiemaximalzulässigeGarzeitbeträgt30Minuten.BeiÜberschreitendieserZeitwird
im Display „E3“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/
Abbrechen, und nehmen Sie Ihre Eingaben erneut vor.
VERWENDEN GESPEICHERTER PROGRAMME
Geben Sie mit den Zierntasten die Nummer eines gespeicherten Programms zwischen
1 und 20 (siehe „Programmspeicherung“) ein.
Drücken Sie die Taste für Start.
Wenn Sie ein Programm mit mehreren Garschritten auswählen, das einen
Auftauschritt umfasst, wird dieser zuerst ausgeführt.
WennSieeingespeichertesProgrammändernmöchten,setzenSiedie
Programmspeicherung einfach zurück.
VERWENDEN DER TASTE ÜBERPRÜFUNG
MitdieserTastekönnenSiedieGarzeitenundLeistungsstufenimjeweiligenProgramm
überprüfen.
1. Brechen Sie alle Vorgänge durch Drücken der Taste für
Stopp/Abbrechen ab.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste Check
(Überprüfung) in den Überprüfungsmodus.
2. Geben Sie mit den Zierntasten eine Programmnummer
zwischen 1 und 20 ein.
Beispiel: Angenommen, Sie geben „5“ ein, um Programm
5auszuwählen. Für dieses ist die Leistungsstufe „HI (HOCH)“
für Garen in einem Schritt und eine Garzeit von 6 Minuten
und 30 Sekunden eingestellt.
In diesem Fall wird zunächst „5“ angezeigt. Anschließend
wechselt die Anzeige zu
3. NacheinerSekundewirddieAnzeigeautomatischgelöscht.
Wenn Sie die Einstellungen weiterer Programme
überprüfenmöchten,gebenSieeinfachdieentsprechende
Programmnummer ein.
4. Drücken Sie die Taste für Stopp/Abbrechen, um den
Überprüfungsmodus zu beenden.
Anzeigen des Programmausführungszählers
1. Brechen Sie alle Vorgänge durch Drücken der Taste für
Stopp/Abbrechen ab.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste Check
(Überprüfung) in den Überprüfungsmodus.
2. Drücken Sie die Taste für Start, und geben Sie anschließend
mit den Zierntasten eine Programmnummer zwischen
1und 20 ein. Die Anzahl der Ausführungen des
ausgewählten Programms wird angezeigt.
DerAusführungszählerwirdinZehnereinheitenangezeigt.
Beispiel: Wenn Programm 5 bereits 100 Mal ausgeführt
wurde, wird im Display „10“ angezeigt.
3. Nach einer Sekunde wird die Anzeige automatisch
gelöscht.WennSiedieEinstellungenweitererProgramme
überprüfenmöchten,gebenSieeinfachdieentsprechende
Programmnummer ein.
4. Drücken Sie die Taste für Stopp/Abbrechen, um den
Überprüfungsmodus zu beenden.
DadieAnzeigeinZehnereinheitenerfolgt,sinddieangezeigtenWerte
nurungefähreAngaben.DieangezeigteAnzahlerhöhtsichnachjeweils
10Programmausführungen.
Wenn beispielsweise die Anzahl der Ausführungen 90 - 99 beträgt, wird „9“
angezeigt. Bei der hundertsten Ausführung wechselt die Anzeige von „9“ zu „10“.
Die Ausführungszählerfunktion kann maximal 99990 Programmausführungen
erfassen.BeiÜberschreitendieserAnzahlwirdderZählerautomatischgelöschtund
beginntmitderZählungwiederbei„0“.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:57:50
Deutsch - 16
Deutsch - 17
04 VERWENDEN DES GERÄTS
VERWENDEN GESPEICHERTER PROGRAMME
Geben Sie mit den Zierntasten die Nummer eines gespeicherten Programms zwischen
1 und 20 (siehe „Programmspeicherung“) ein.
Drücken Sie die Taste für Start.
Wenn Sie ein Programm mit mehreren Garschritten auswählen, das einen
Auftauschritt umfasst, wird dieser zuerst ausgeführt.
WennSieeingespeichertesProgrammändernmöchten,setzenSiedie
Programmspeicherung einfach zurück.
VERWENDEN DER TASTE ÜBERPRÜFUNG
MitdieserTastekönnenSiedieGarzeitenundLeistungsstufenimjeweiligenProgramm
überprüfen.
1. Brechen Sie alle Vorgänge durch Drücken der Taste für
Stopp/Abbrechen ab.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste Check
(Überprüfung) in den Überprüfungsmodus.
2. Geben Sie mit den Zierntasten eine Programmnummer
zwischen 1 und 20 ein.
Beispiel: Angenommen, Sie geben „5“ ein, um Programm
5auszuwählen. Für dieses ist die Leistungsstufe „HI (HOCH)“
für Garen in einem Schritt und eine Garzeit von 6 Minuten
und 30 Sekunden eingestellt.
In diesem Fall wird zunächst „5“ angezeigt. Anschließend
wechselt die Anzeige zu
3. NacheinerSekundewirddieAnzeigeautomatischgelöscht.
Wenn Sie die Einstellungen weiterer Programme
überprüfenmöchten,gebenSieeinfachdieentsprechende
Programmnummer ein.
4. Drücken Sie die Taste für Stopp/Abbrechen, um den
Überprüfungsmodus zu beenden.
Anzeigen des Programmausführungszählers
1. Brechen Sie alle Vorgänge durch Drücken der Taste für
Stopp/Abbrechen ab.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste Check
(Überprüfung) in den Überprüfungsmodus.
2. Drücken Sie die Taste für Start, und geben Sie anschließend
mit den Zierntasten eine Programmnummer zwischen
1und 20 ein. Die Anzahl der Ausführungen des
ausgewählten Programms wird angezeigt.
DerAusführungszählerwirdinZehnereinheitenangezeigt.
Beispiel: Wenn Programm 5 bereits 100 Mal ausgeführt
wurde, wird im Display „10“ angezeigt.
3. Nach einer Sekunde wird die Anzeige automatisch
gelöscht.WennSiedieEinstellungenweitererProgramme
überprüfenmöchten,gebenSieeinfachdieentsprechende
Programmnummer ein.
4. Drücken Sie die Taste für Stopp/Abbrechen, um den
Überprüfungsmodus zu beenden.
DadieAnzeigeinZehnereinheitenerfolgt,sinddieangezeigtenWerte
nurungefähreAngaben.DieangezeigteAnzahlerhöhtsichnachjeweils
10Programmausführungen.
Wenn beispielsweise die Anzahl der Ausführungen 90 - 99 beträgt, wird „9“
angezeigt. Bei der hundertsten Ausführung wechselt die Anzeige von „9“ zu „10“.
Die Ausführungszählerfunktion kann maximal 99990 Programmausführungen
erfassen.BeiÜberschreitendieserAnzahlwirdderZählerautomatischgelöschtund
beginntmitderZählungwiederbei„0“.
ZURÜCKSETZEN DES PROGRAMMAUSFÜHRUNGSZÄHLERS
1. Brechen Sie alle Vorgänge durch Drücken der Taste für
Stopp/Abbrechen ab.
Im Display wird „:0“ angezeigt.
2. HaltenSiedieZierntaste„0“gedrückt,unddrückenSie
anschließend die Taste für Auftauen.
DasZurücksetzenwirdmiteinemSignaltonbestätigt.
NachdemSiedenZählermitderTastefür„Stopp/
Abbrechen“ zurückgesetzt haben, wird im Display „0“
angezeigt (siehe unten).
3. Drücken Sie die Taste für Stopp/Abbrechen, um den
ModuszumZurücksetzenzubeenden.
EINSTELLEN DES SIGNALTONS
1. Drücken Sie die Taste Sound (Signalton), um die Lautstärke
des Signaltons einzustellen. Die Lautstärke des Signaltons ist
standardmäßig auf „LO (Niedrig)“ eingestellt. Wenn Sie die
Taste Sound (Signalton) wiederholt drücken, wechselt die
Lautstärkeneinstellung in der folgenden Reihenfolge:
„MED(MITTEL)“, „HI(HOCH)“, „OFF(AUS)“, „LO(NIEDRIG)“.
2. Drücken Sie die Taste für Start, um den Einstellmodus für
den Signalton zu beenden. Im Display wird „:0“ angezeigt.
Anzeige Signalton
HI (HOCH) Laut
MED (MITTEL) Mittel
LO (NIEDRIG) Niedrig
Leere Anzeige Aus
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:57:51
Deutsch - 18
Deutsch - 19
VERWENDEN DER TASTE FÜR DOPPELTE MENGE
1. Drücken Sie die Taste für Doppelte Menge.
2. Geben Sie mit den Zierntasten eine Programmnummer
zwischen 1 und 20 ein.
Angenommen, Sie haben die Taste „5“ zum Aufrufen von
Programm 5 gedrückt, in dem die Leistungsstufe „HI
(HOCH)“ für Garen in einem Schritt und eine Garzeit von
6Minuten und 30 Sekunden („6:30“) eingestellt sind.
3. Für das Programm wird dann die eingestellte Garzeit
verdoppelt (in diesem Beispiel auf 13 Minuten).
(6:30 x 2 = 13)
Die maximal zulässige Garzeit beträgt 30 Minuten. Überschreitet die verdoppelte
Garzeit die maximal zulässige Garzeit, wird im Display „E3“ angezeigt.
Drücken Sie in diesem Fall die Taste für Stopp/Abbrechen.
Informationen zum Geschirr
FürdieZubereitungvonNahrungsmittelnineinemMikrowellengerätmüssendie
MikrowellendieNahrungsmitteldurchdringenkönnen,ohnedabeivomverwendeten
Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als
mikrowellengeeignetgekennzeichnetist,könnenSieesohneBedenkenverwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird
angegeben,obundwiesieineinemMikrowellengerätverwendetwerdenkönnen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kann in kleineren Mengen verwendet werden,
um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu
schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu
dicht an den Innenwänden befindet oder
zu viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Porzellan und
Steingut
✓Keramik,Töpferware,glasiertesSteingutund
feines Porzellan sind in der Regel geeignet,
sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr
aus Kunststo oder
Pappe
✓Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-
Verpackungen
• Styroporbecher
und -behälter
✓Geeignet zum Aufwärmen von
Nahrungsmitteln. Durch Überhitzung kann das
Styropor schmelzen.
• Papiertütenoder
Papier
✗Kann Feuer fangen.
• Recyclingpapier
oder
Metallverzierungen
✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Glasgeschirr
• Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
✓Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
• Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
✓
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann
bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
• Einmachgläser ✓Der Deckel muss abgenommen werden. Nur
zum Aufwärmen geeignet.
Metall
• Geschirr ✗Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
• Verschlussdrähte
für Tiefkühlbeutel
✗
Papier
• Teller,Becher,
Servietten und
Küchenpapier
✓Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen.
Ebenso zum Absorbieren überschüssiger
Feuchtigkeit.
• Recyclingpapier ✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststo
• Behälter ✓
Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststo.
Andere Kunststoe verformen oder verfärben
sichmöglicherweisebeihohenTemperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
• Frischhaltefolie ✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel nicht
berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab,
da heißer Wasserdampf entweicht.
• Gefrierbeutel ✓ ✗ Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.
Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit
einer Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
✓: Empfohlen ✓✗ : Mit Vorsicht ✗: Nicht sicher
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:57:51
Deutsch - 18
Deutsch - 19
05
INFORMATIONEN ZUM GESCHIRR UND ZUBEREITUNGSHINWEISE
Informationen zum Geschirr
FürdieZubereitungvonNahrungsmittelnineinemMikrowellengerätmüssendie
MikrowellendieNahrungsmitteldurchdringenkönnen,ohnedabeivomverwendeten
Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als
mikrowellengeeignetgekennzeichnetist,könnenSieesohneBedenkenverwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird
angegeben,obundwiesieineinemMikrowellengerätverwendetwerdenkönnen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kann in kleineren Mengen verwendet werden,
um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu
schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu
dicht an den Innenwänden befindet oder
zu viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Porzellan und
Steingut
✓Keramik,Töpferware,glasiertesSteingutund
feines Porzellan sind in der Regel geeignet,
sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr
aus Kunststo oder
Pappe
✓Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-
Verpackungen
• Styroporbecher
und -behälter
✓Geeignet zum Aufwärmen von
Nahrungsmitteln. Durch Überhitzung kann das
Styropor schmelzen.
• Papiertütenoder
Papier
✗Kann Feuer fangen.
• Recyclingpapier
oder
Metallverzierungen
✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Zubereitungshinweise
Aufwärmen von Hauptgerichten
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenals
Richtlinie für das Aufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Tellergericht
(gekühlt)
350 g MITTEL 6½ - 7
Anleitung
Das aus 2 bis 3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen Keramikteller
geben. Abgedeckt aufwärmen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hähnchencurry
und Reis
(gekühlt)
300 g MITTEL 4½ - 5½
Anleitung
Das aus 2 gekühlten Komponenten bestehende Gericht (z. B. Reis und Curry) auf
einen Keramikteller geben. Abgedeckt aufwärmen.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Nudeln mit
Sauce (gekühlt)
350 g HOCH 4 - 5
Anleitung
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) in einen tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während des Aufwärmvorgangs umrühren.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Gefüllte Nudeln
mit Sauce
(gekühlt)
350 g MITTEL 4½ - 5½
Anleitung
Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während des Aufwärmvorgangs gelegentlich umrühren.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Lasagne
(gekühlt)
400 g HOCH 4½ - 5½
Anleitung
Die gekühlte Lasagne (vorgegartes Produkt) der Breite nach in die Mitte der Platte
stellen. Abgedeckt aufwärmen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Béchamel-
Kartoeln
(gekühlt)
400 g MITTEL 5½ - 6½
Anleitung
Die gekühlten Béchamel-Kartoeln (vorgegartes Produkt) der Breite nach in die Mitte
des Tellers legen. Abgedeckt aufwärmen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen
lassen.
Backkartoeln
(fertig zubereitet
und gekühlt)
500 (2 x 250) HOCH 5 - 6
Anleitung
Die Folie einstechen und die Kartoeln auf einen flachen Keramikteller geben.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Glasgeschirr
• Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
✓Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
• Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
✓
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann
bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
• Einmachgläser ✓Der Deckel muss abgenommen werden. Nur
zum Aufwärmen geeignet.
Metall
• Geschirr ✗Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
• Verschlussdrähte
für Tiefkühlbeutel
✗
Papier
• Teller,Becher,
Servietten und
Küchenpapier
✓Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen.
Ebenso zum Absorbieren überschüssiger
Feuchtigkeit.
• Recyclingpapier ✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststo
• Behälter ✓
Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststo.
Andere Kunststoe verformen oder verfärben
sichmöglicherweisebeihohenTemperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
• Frischhaltefolie ✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel nicht
berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab,
da heißer Wasserdampf entweicht.
• Gefrierbeutel ✓ ✗ Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.
Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit
einer Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
✓: Empfohlen ✓✗ : Mit Vorsicht ✗: Nicht sicher
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:57:51
Deutsch - 20
Deutsch - 21
Aufwärmen von Suppen und Eintöpfen
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenalsRichtliniefürdasAufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Suppe (gekühlt) 250 g HOCH 3 - 3½
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt aufwärmen. Während des
Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Eintopf (gekühlt) 250 g
500 g MITTEL 4 - 4½
5½ - 6
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben. Abgedeckt aufwärmen.
Während des Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Bohneneintopf
(Konserve)
350 g MITTEL 3½ - 4
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben. Abgedeckt aufwärmen.
Während des Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Suppe
(tiefgefroren)
1000 g HOCH 20 - 22
Anleitung
In eine ofenfeste Glasform mit Deckel geben. Abgedeckt aufwärmen. Während des
Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Frühstück
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundGarzeitenalsRichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Schinken
(gekühlt)
2 Scheiben (20 g) HOCH ca. 1½
Anleitung
Die Schinkenscheiben auf Küchenpapier auf einen flachen Keramikteller geben.
Vor dem Verzehr 1 Minute lang ruhen lassen.
Rühreier 2 Eier NIEDRIG ca. 2½
Anleitung
Die Eier aufschlagen, salzen und 2 EL Milch hinzugeben. In einen tiefen
Keramikteller geben. Während des Garvorgangs mehrmals umrühren.
Vor dem Verzehr 1 Minute lang ruhen lassen.
Backbohnen
(Konserve)
250 g MITTEL 2½ - 3½
Anleitung
Die Bohnen in einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt aufwärmen.
Während des Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang
ruhen lassen.
Aufwärmen von Snacks
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenals
Richtlinie für das Aufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Cheeseburger
(gekühlt)
150 g (1 Stk.) HOCH 1 - 1½
Anleitung
Den Burger auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Cheeseburger
(tiefgefroren)
150 g (1 Stk.) NIEDRIG 3 - 3½
Anleitung
Den Burger auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hotdog (gekühlt) 125 g (1 Stk.) MITTEL 1½
Anleitung
Den Hotdog auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Pizza, Stück
(gekühlt)
100 g NIEDRIG 1½ - 2
Anleitung
Das Pizzastück auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Wraps mit Fleisch
und Gemüse
(gekühlt)
200 g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Den gekühlten Wrap (gefüllte Teigrolle) auf einem Küchenpapier auf einen
Keramikteller legen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Quiche/Kuchen
(gekühlt)
150 g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Die Quiche auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Croissants 60 g (2 Stk.) MITTEL ½ - 1
Anleitung
Die Croissants auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Die Croissants warm servieren.
Auftauen und Zubereiten von Desserts
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundGarzeitenalsRichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Beeren mit Sauce 250 g MITTEL 6 - 6½
Anleitung
Das tiefgefrorene Obst in eine ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während der Ruhezeit einmal umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hefeknödel mit
Marmeladenfüllung
(tiefgefroren)
300 g (2 Stk.) MITTEL 4½ - 5
Anleitung
DietiefgefrorenenHefeknödel(vorgegart)nebeneinanderineineofenfeste
Glasschüssel mit Deckel geben. An der Oberfläche mit kaltem Wasser
anfeuchten. Abgedeckt erhitzen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Auftauen von Brot und Kuchen
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundGarzeitenalsRichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Baguettes 150 g (1 Stk.) AUFTAUEN ca. ½
Anleitung
Das Baguette der Breite nach auf einem Küchenpapier in den Garraum
legen. Vor dem Verzehr 3 bis 5 Minuten lang ruhen lassen.
Brötchen 50 g (4 Stk.) AUFTAUEN ca. 3
Anleitung
DieBrötchennebeneinanderaufeinemKüchenpapierindenGarraum
legen. Vor dem Verzehr 3 bis 5 Minuten lang ruhen lassen.
Obstkuchen 120 g (1 Stk.) AUFTAUEN 3 - 3½
Anleitung
Das Kuchenstück auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 5 bis 10 Minuten lang ruhen lassen.
Sahnerolle 100 g (1 Stk.) AUFTAUEN ca. 1
Anleitung
Das Kuchenstück auf einen Keramikteller legen. Den Teller in die Mitte der
Keramikplatte stellen. Die Sahne vollständig auftauen lassen.
Vor dem Verzehr 10 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:57:52
Deutsch - 20
Deutsch - 21
06 FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES
Aufwärmen von Snacks
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenals
Richtlinie für das Aufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Cheeseburger
(gekühlt)
150 g (1 Stk.) HOCH 1 - 1½
Anleitung
Den Burger auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Cheeseburger
(tiefgefroren)
150 g (1 Stk.) NIEDRIG 3 - 3½
Anleitung
Den Burger auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hotdog (gekühlt) 125 g (1 Stk.) MITTEL 1½
Anleitung
Den Hotdog auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Pizza, Stück
(gekühlt)
100 g NIEDRIG 1½ - 2
Anleitung
Das Pizzastück auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Wraps mit Fleisch
und Gemüse
(gekühlt)
200 g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Den gekühlten Wrap (gefüllte Teigrolle) auf einem Küchenpapier auf einen
Keramikteller legen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Quiche/Kuchen
(gekühlt)
150 g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Die Quiche auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Croissants 60 g (2 Stk.) MITTEL ½ - 1
Anleitung
Die Croissants auf einem Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Die Croissants warm servieren.
Auftauen und Zubereiten von Desserts
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundGarzeitenalsRichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Beeren mit Sauce 250 g MITTEL 6 - 6½
Anleitung
Das tiefgefrorene Obst in eine ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während der Ruhezeit einmal umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hefeknödel mit
Marmeladenfüllung
(tiefgefroren)
300 g (2 Stk.) MITTEL 4½ - 5
Anleitung
DietiefgefrorenenHefeknödel(vorgegart)nebeneinanderineineofenfeste
Glasschüssel mit Deckel geben. An der Oberfläche mit kaltem Wasser
anfeuchten. Abgedeckt erhitzen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Auftauen von Brot und Kuchen
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundGarzeitenalsRichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Baguettes 150 g (1 Stk.) AUFTAUEN ca. ½
Anleitung
Das Baguette der Breite nach auf einem Küchenpapier in den Garraum
legen. Vor dem Verzehr 3 bis 5 Minuten lang ruhen lassen.
Brötchen 50 g (4 Stk.) AUFTAUEN ca. 3
Anleitung
DieBrötchennebeneinanderaufeinemKüchenpapierindenGarraum
legen. Vor dem Verzehr 3 bis 5 Minuten lang ruhen lassen.
Obstkuchen 120 g (1 Stk.) AUFTAUEN 3 - 3½
Anleitung
Das Kuchenstück auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 5 bis 10 Minuten lang ruhen lassen.
Sahnerolle 100 g (1 Stk.) AUFTAUEN ca. 1
Anleitung
Das Kuchenstück auf einen Keramikteller legen. Den Teller in die Mitte der
Keramikplatte stellen. Die Sahne vollständig auftauen lassen.
Vor dem Verzehr 10 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.
Fehlerbehebung und Fehlercodes
FEHLERBEHEBUNG
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten
angegebenenVorschlägezulösen.
Dies ist normal.
•
Kondenswasser im Garraum des Geräts.
•
LuftströmunganderGerätetürundamGehäuse.
•
Lichtreflexe an der Gerätetür und am Gehäuse.
•
Entweichen von Dampf an der Gerätetür oder den Belüftungsschlitzen.
Bei Betätigen der Tasten für START/+30 Sek. wird das Gerät nicht gestartet.
•
Ist die Gerätetür vollständig geschlossen?
Die Nahrungsmittel werden nicht erhitzt.
•
Haben Sie den Timer richtig eingestellt und die Taste für START/+30 Sek. gedrückt?
•
Ist die Gerätetür geschlossen?
•
Ist der elektrische Stromkreis überlastet, sodass eine Sicherung durchgebrannt ist
oder ein Sicherungsautomatausgelöstwurde?
Zu sehr oder zu wenig erhitzte Nahrungsmittel.
•
Wurde die für die Art der Nahrungsmittel geeignete Garzeit eingestellt?
•
Wurde die entsprechende Leistungsstufe eingestellt?
Die Glühlampe funktioniert nicht.
•
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht selbst ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte Samsung-Kundendienstzentrum,
um die Glühlampe von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen zu lassen.
Das Gerät verursacht Störungen bei Radio- oder Fernsehgeräten.
•
Bei BetriebdesGerätskanneszuleichtenStörungendesRadio-und
Fernsehempfangs kommen. Dies ist normal. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Fernseh- oder Radiogeräten und Antennen auf, um diesen Eekt zu verringern.
•
WennvomMikroprozessordesGerätsStörungenfestgestelltwerden,wirdu.U.das
Display zurückgesetzt. Um dieses Problem zu beheben, ziehen Sie den Netzstecker,
und stecken Sie ihn dann wieder ein. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Im Garraum kommt es zu Funkenbildung und Knistern (oder Lichtbogenbildung).
•
Haben Sie Geschirr mit Metallrändern verwendet?
•
Haben Sie eine Gabel oder einen anderen Metallgegenstand im Garraum des Geräts
vergessen?
•
Befindet sich Aluminiumfolie zu nah an den Innenwänden des Geräts?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:57:52
Deutsch - 22
Deutsch - 23
Fehler Code Signalton Ursache
HVT-II-Leistung E42 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren
funktionieren nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E42“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
EEPROM-Fehler E5 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Speicherfunktion (EEPROM IC) funktioniert
nicht korrekt.
In diesem Fall arbeiten außer der
Speicherfunktion alle Funktionen
ordnungsgemäß.
(SiekönnendasGerätmitmanuellen
Einstellungen verwenden.)
Behebung
Versuchen Sie, die Speicherfunktion durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste
für „ABBRECHEN“ zu starten. Wenn der Fehlercode „E5“ weiterhin angezeigt
wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, die in obiger Liste nicht aufgeführt ist,
oderwenndasProblemmitdervorgeschlagenenLösungnichtbehobenwerden
kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
Fehler Code Signalton Ursache
Thermistor-
Kurzschluss
E22 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen der Temperatur
im Innern des Geräts arbeitet nicht korrekt.
(Thermistor-Kurzschluss)
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSiemindestens10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Abluft zu heiß E3 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Garraum wird zu heiß, weil das Gerät zu
lange ohne oder mit nur geringer Heizlast
betrieben wird oder weil der Luftfilter oder die
AbluftönungaufderRückseitedesGeräts
verstopft bzw. blockiert ist.
Behebung
Önen Sie die Gerätetür, und prüfen Sie, ob 1) das Gerät ohne oder mit nur
geringer Heizlast betrieben wurde, 2) der Luftfilter falsch eingesetzt ist oder 3)
dieAbluftönungblockiertist.LassenSiedasGerät(etwa30Minutenlang)bis
unter die Normaltemperatur abkühlen. Die Normaltemperatur ist wieder erreicht,
wenn der Fehlercode „E3“ verschwindet und im Display wieder „ON (EIN)“
angezeigt wird.
ZiehenSiedenNetzstecker,entfernenSiedieMaterialienanden
Abluftönungen,lassenSiedasGerätausreichendabkühlen(etwa30Minuten
lang), stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose, und prüfen Sie, ob
der Fehlercode weiterhin angezeigt wird.
Wenn das Problem auch nach ausreichendem Abkühlen des Geräts weiterhin
besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
HVT-I-Leistung E41 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren
funktionieren nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E41“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Rauch und unangenehme Gerüche bei der ersten Inbetriebnahme.
•
DieserZustandistnurvorübergehendundaufdasersteErwärmenneuer
Komponenten zurückzuführen. Nach 10 Minuten im Betrieb sollten der Rauch und
die unangenehmen Gerüche verschwinden.
WennSiedieGerücheschnellerentfernenmöchten,legenSieeinStückZitroneoder
stellenSieeinenBehältermitZitronensaftindenGarraum,undstartenSiedasGerät.
WennSiedasProblemnichtmitHilfederobenangegebenenInformationenlösen
können,wendenSiesichandasnächstgelegeneSAMSUNG-Kundendienstzentrum.
Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit:
•
Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf der
Rückseite des Geräts)
•
Gewährleistungsinformationen
•
Eine klare Beschreibung des Problems
Wenden Sie sich anschließend an Ihren nächstgelegenen Händler oder den
SAMSUNG-Kundendienst.
FEHLERCODES
Fehler Code Signalton Ursache
Falsche
Netzfrequenz
(50/60 Hz)
E1 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Netzfrequenz beträgt nicht 50Hz.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undkontrollierenSie,obdieNetzfrequenz50Hz
beträgt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit 50 Hz, und überprüfen
Sie, ob der Fehlercode „E1“ weiterhin angezeigt wird. Wenn der Fehlercode
angezeigt wird, selbst nachdem Sie für die richtige Stromversorgung gesorgt
haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Oener Thermistor E21 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen der Temperatur
im Innern des Geräts arbeitet nicht korrekt.
(oener Thermistor)
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSiemindestens10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:57:52
Deutsch - 22
Deutsch - 23
07 TECHNISCHE DATEN
Fehler Code Signalton Ursache
HVT-II-Leistung E42 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren
funktionieren nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E42“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
EEPROM-Fehler E5 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Speicherfunktion (EEPROM IC) funktioniert
nicht korrekt.
In diesem Fall arbeiten außer der
Speicherfunktion alle Funktionen
ordnungsgemäß.
(SiekönnendasGerätmitmanuellen
Einstellungen verwenden.)
Behebung
Versuchen Sie, die Speicherfunktion durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste
für „ABBRECHEN“ zu starten. Wenn der Fehlercode „E5“ weiterhin angezeigt
wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, die in obiger Liste nicht aufgeführt ist,
oderwenndasProblemmitdervorgeschlagenenLösungnichtbehobenwerden
kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
Fehler Code Signalton Ursache
Thermistor-
Kurzschluss
E22 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen der Temperatur
im Innern des Geräts arbeitet nicht korrekt.
(Thermistor-Kurzschluss)
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSiemindestens10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Abluft zu heiß E3 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Garraum wird zu heiß, weil das Gerät zu
lange ohne oder mit nur geringer Heizlast
betrieben wird oder weil der Luftfilter oder die
AbluftönungaufderRückseitedesGeräts
verstopft bzw. blockiert ist.
Behebung
Önen Sie die Gerätetür, und prüfen Sie, ob 1) das Gerät ohne oder mit nur
geringer Heizlast betrieben wurde, 2) der Luftfilter falsch eingesetzt ist oder 3)
dieAbluftönungblockiertist.LassenSiedasGerät(etwa30Minutenlang)bis
unter die Normaltemperatur abkühlen. Die Normaltemperatur ist wieder erreicht,
wenn der Fehlercode „E3“ verschwindet und im Display wieder „ON (EIN)“
angezeigt wird.
ZiehenSiedenNetzstecker,entfernenSiedieMaterialienanden
Abluftönungen,lassenSiedasGerätausreichendabkühlen(etwa30Minuten
lang), stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose, und prüfen Sie, ob
der Fehlercode weiterhin angezeigt wird.
Wenn das Problem auch nach ausreichendem Abkühlen des Geräts weiterhin
besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
HVT-I-Leistung E41 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren
funktionieren nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E41“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem
Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell CM1089/CM1089*
Eingangsspannung und Frequenz 230 V-, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowelle 1600 W, 7 A
Ausgangsleistung 230 V: 1050 W (IEC-705)
(4 Leistungsstufen einschließlich
Auftauen)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Kühlungsverfahren Kühlungsventilatormotor
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Fassungsvermögen 26 Liter
Gewicht
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:57:52
DE68-03310E-03
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DE_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:57:52
Horno microondas
(COMERCIAL)
Instrucciones para el usuario y guía de cocción
CM1089/CM1089*
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio
técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una
instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:53:16
Español - 2
Español - 3
información de seguridad
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de
instrucciones contiene importante información sobre la cocción con el
horno microondas:
• Precaucionesdeseguridad
• Accesoriosyutensiliosdecocinaadecuados
• Consejosdecocinaútiles
• Consejosdecocina
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Prácticasderiesgoonosegurasquepuedenprovocar
graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticasderiesgoonosegurasquepuedenprovocar
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Advertencia: riesgo de
incendio Advertencia: superficie
caliente
Advertencia: electricidad Advertencia: material
explosivo
NO intentar. NO tocar.
NO desmontar. Seguir las indicaciones
explícitamente.
Desenchufar el cable de
alimentación de la toma de
la pared.
Comprobarqueelaparato
estáconectadoatierrapara
impedir descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio
paraobtenerayuda. Notas
Importante
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Asegúresedequeestasprecaucionesde
seguridad se tengan siempre en cuenta.
Antes de utilizar el horno compruebe que
se siguen las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA
(solo función microondas)
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres
deestaestándañados,nosedebeusarel
hornohastaquenolohayareparadouna
persona cualificada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una
persona no cualificada realice la reparación,
yaqueestasuponelaretiradadeuna
cubierta que protege contra la exposición a la
energía de las microondas.
ADVERTENCIA:Nopermitaquelosniños
utilicen el horno sin supervisión si no les ha
dado las instrucciones correctas para que
puedanutilizarelhornodemaneraseguray
sabenelpeligroqueentrañahacermaluso
de él.
Información de seguridad........................................................................... 2
Guía de búsqueda rápida ............................................................................ 11
Funciones del horno .................................................................................... 12
Horno ......................................................................................................... 12
Paneldecontrol ......................................................................................... 12
Uso del horno............................................................................................... 13
Cómocomprobarquesuhornofuncionacorrectamente ............................ 13
Cocción/recalentamiento ............................................................................ 13
UsodelosbotonesInicioy+30s ................................................................ 13
UsodelbotónDetener/Cancelar ................................................................. 14
Ajustedeltiempodecocciónydelniveldepotencia .................................. 14
Niveles de potencia .................................................................................... 14
Uso del botón Descongelar ........................................................................ 15
Programacióndelamemoria ...................................................................... 15
UsodelbotónComprobar .......................................................................... 16
Reinicio del contador de ciclos de programas de la memoria ...................... 17
Conguracióndelsonido ............................................................................ 17
Uso del botón de doble cantidad ................................................................ 18
Guía de utensilios de cocina ...................................................................... 18
Guía de cocción ........................................................................................... 19
Solución de problemas y códigos de error ............................................... 21
Solución de problemas ............................................................................... 21
Códigosdeerror ........................................................................................ 22
Especificaciones técnicas .......................................................................... 23
índice
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:53:18
Español - 2
Español - 3
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
información de seguridad
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de
instrucciones contiene importante información sobre la cocción con el
horno microondas:
• Precaucionesdeseguridad
• Accesoriosyutensiliosdecocinaadecuados
• Consejosdecocinaútiles
• Consejosdecocina
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Prácticasderiesgoonosegurasquepuedenprovocar
graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticasderiesgoonosegurasquepuedenprovocar
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Advertencia: riesgo de
incendio Advertencia: superficie
caliente
Advertencia: electricidad Advertencia: material
explosivo
NO intentar. NO tocar.
NO desmontar. Seguir las indicaciones
explícitamente.
Desenchufar el cable de
alimentación de la toma de
la pared.
Comprobarqueelaparato
estáconectadoatierrapara
impedir descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio
paraobtenerayuda. Notas
Importante
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Asegúresedequeestasprecaucionesde
seguridad se tengan siempre en cuenta.
Antes de utilizar el horno compruebe que
se siguen las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA
(solo función microondas)
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres
deestaestándañados,nosedebeusarel
hornohastaquenolohayareparadouna
persona cualificada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una
persona no cualificada realice la reparación,
yaqueestasuponelaretiradadeuna
cubierta que protege contra la exposición a la
energía de las microondas.
ADVERTENCIA:Nopermitaquelosniños
utilicen el horno sin supervisión si no les ha
dado las instrucciones correctas para que
puedanutilizarelhornodemaneraseguray
sabenelpeligroqueentrañahacermaluso
de él.
ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden
utilizarniñosmayoresde8añosypersonas
con las capacidades físicas, sensoriales o
mentalesreducidas,ofaltasdeexperienciay
conocimiento, siempre que se les supervise
ohayanrecibidoinstruccionessobreeluso
segurodelaparatoycomprendanlosriesgos
queconlleva.Losniñosnodebenjugarconel
aparato.Losniñosnodebenhacerlalimpieza
yelmantenimientoamenosquesean
mayoresde8añosyesténvigilados.
Utilice solo utensilios que sean aptos para
microondas.
Cuandocalientealimentosenrecipientesde
papeloplástico,vigileelhornoyaqueexiste
un riesgo de incendio.
Estehornomicroondasestádiseñadopara
calentaralimentosybebidas.Nodeseque
alimentos ni seque ni caliente objetos, como
almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas,
pañosdecocinahúmedososimilaresyaque
hayriesgodelesiónodeincendio.
Si percibe humo, apague o desenchufe el
aparatoymantengalapuertacerradapara
sofocar las llamas.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:53:18
Español - 4
Español - 5
Esteelectrodomésticonoestápensado
para que lo usen personas (incluidos
losniños)conlascapacidadesfísicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas
deexperienciayconocimientos,amenos
queseansupervisadasoquehayan
recibido instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Nodejequelosniñosjueguenconel
electrodoméstico.
Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,
andeevitarincidentesdeberásustituirloel
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
ADVERTENCIA:Loslíquidosyotros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados,yaquetienentendenciaaexplotar.
No debe limpiar el aparato con un chorro de
agua.
El horno debe estar colocado en la posición
correctayaunaalturaquepermitaelfácil
accesoasuinterioryaloscontroles.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
debe hacerlo funcionar con agua durante
10minutos.
Sielhornogeneraruidosextraños,
olor a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamenteyllamealcentrodeservicio
técnicomáscercano.
El horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Este horno microondas es para usar solo
sobre una encimera, no se puede instalar en
el interior de un armario.
ADVERTENCIA
(solo función horno) - Opcional
ADVERTENCIA:Cuandoelhornoestá
funcionando en el modo de combinación, los
niñossololodebenutilizarbajolavigilancia
delosadultosyaquelastemperaturasque
se generan son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite
tocar los elementos calefactores del interior
del horno.
ADVERTENCIA: El calentamiento de
bebidas con el microondas puede provocar
ebullicioneseruptivasconretraso.Porlo
tanto, tenga cuidado al manejar el recipiente.
ADVERTENCIA: El contenido de los
biberonesydelostarrosdepapilladebe
agitarseoremoverseycomprobarsu
temperaturaantesdedárseloalniñopara
evitar que se queme.
No caliente en el microondas huevos con
cáscaraococidos,yaquepodríanexplotar
aun después de finalizar el tiempo de
calentamiento.
Limpieelhornoconregularidadyretire
cualquier resto de comida.
Si no mantiene el horno limpio puede que
sedañelasupercie,loquepodríarestar
efectividadalavidadelaparatoyprovocar
riesgos innecesarios.
Elelectrodomésticonoestápreparadopara
instalarlo en vehículos, caravanas o similares.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:53:18
Español - 4
Español - 5
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esteelectrodomésticonoestápensado
para que lo usen personas (incluidos
losniños)conlascapacidadesfísicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas
deexperienciayconocimientos,amenos
queseansupervisadasoquehayan
recibido instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Nodejequelosniñosjueguenconel
electrodoméstico.
Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,
andeevitarincidentesdeberásustituirloel
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
ADVERTENCIA:Loslíquidosyotros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados,yaquetienentendenciaaexplotar.
No debe limpiar el aparato con un chorro de
agua.
El horno debe estar colocado en la posición
correctayaunaalturaquepermitaelfácil
accesoasuinterioryaloscontroles.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
debe hacerlo funcionar con agua durante
10minutos.
Sielhornogeneraruidosextraños,
olor a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamenteyllamealcentrodeservicio
técnicomáscercano.
El horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Este horno microondas es para usar solo
sobre una encimera, no se puede instalar en
el interior de un armario.
ADVERTENCIA
(solo función horno) - Opcional
ADVERTENCIA:Cuandoelhornoestá
funcionando en el modo de combinación, los
niñossololodebenutilizarbajolavigilancia
delosadultosyaquelastemperaturasque
se generan son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite
tocar los elementos calefactores del interior
del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso.
Nodejequelosniñosseacerquen.
No utilice un limpiador con vaporizador.
ADVERTENCIA:Cuandovayaareemplazar
lalámpara,desenchufeelaparatodela
corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:Elaparatoylaspartes
accesibles se calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos calefactores.
Losniñosmenoresde8añosdeben
permanecer alejados del horno a menos que
estén vigilados continuamente.
La temperatura de las superficies accesibles
puedeserelevadacuandoelaparatoestáen
funcionamiento.
Lapuertaylasupercieexteriorpueden
calentarsecuandoelaparatoestáen
funcionamiento.
Mantengaelaparatoyelcablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8años.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:53:18
Español - 6
Español - 7
establecimientosexceptolosdomésticosylos
queestánconectadosdirectamenteaunared
de suministro de energía de bajo voltaje que la
suministra a edificios para uso doméstico.
Advertencia:LosequiposdelaClaseAson
apropiados para su uso en entornos industriales.
Puedenexistirdicultadespotencialespara
asegurar la compatibilidad electromagnética
en otros entornos debido a las perturbaciones
conducidasyalasperturbacionesradiadas.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Coloqueelhornoenunasupercieplanay
nivelada a una altura mínima de 85 cm del
suelo. La superficie debe poseer la firmeza
suficiente para sostener el peso del horno
con seguridad.
1. Cuandoinstaleelhorno,la
ventilación debe ser la adecuada,
dejandoparaello10cm(4pulg.)
de espacio como mínimo por
detrásyenloslateralesy20cm(8pulg.)de
espacio por encima.
2. Retire todo el material de embalaje del interior
del horno.
3. Instaleelarogiratorioyelplatogiratorio.
Compruebequeelplatogiratoriogiresin
problemas.
(Solomodeloconplatogiratorio)
4. Este horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,
andeevitarincidentesdeberásustituirloel
fabricante, un técnico de servicio autorizado o
una persona igualmente cualificada.
Pormotivosdeseguridadpersonal,conecteel
cableaunatomadeCAconconexiónatierra.
No instale el microondas en entornos calientes
ohúmedos,comolasinmediacionesde
un horno tradicional o un radiador. Deben
respetarse las especificaciones de suministro
eléctricodelhorno,ycualquierprolongación
delcabledebeserdelmismoestándarque
el cable de alimentación suministrado con
elhorno.Limpieelinterioryloscierresdela
puertaconunpañohúmedoantesdeutilizarel
horno microondas por primera vez.
LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes del horno microondas
deben limpiarse regularmente para evitar que se
incrustegrasaypartículasdecomida:
Esteaparatolopuedenutilizarniñosmayores
de8añosypersonasconlascapacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
faltasdeexperienciayconocimiento,siempre
queselessuperviseohayanrecibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato
ycomprendanlosriesgosqueconlleva.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.
Losniñosnodebenhacerlalimpiezayel
mantenimiento sin vigilancia.
Nouselimpiadoresabrasivosniútiles
metálicosaladosparalimpiarlapuertade
cristaldelhorno,yaquepuedenrayarla
supercieyproducirseroturadelcristal.
Losaparatosnoestánpreparadospara
funcionar con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia separado.
Este producto es un equipo ISM del grupo 2 de
ClaseA.Ladenicióndelgrupo2incluyetodos
los equipos ISM en los que intencionadamente
se genera energía de radio-frecuencia que se
utiliza en forma de radiación electromagnética
para el tratamiento del material, así como equipos
EDMydesoldaduraporarco.Losequiposdela
ClaseAsonapropiadosparasuusoentodoslos
10 cm por
detrás
20 cm por
encima
10 cm por los
lados
85 cm del
suelo
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:53:19
Español - 6
Español - 7
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
establecimientosexceptolosdomésticosylos
queestánconectadosdirectamenteaunared
de suministro de energía de bajo voltaje que la
suministra a edificios para uso doméstico.
Advertencia:LosequiposdelaClaseAson
apropiados para su uso en entornos industriales.
Puedenexistirdicultadespotencialespara
asegurar la compatibilidad electromagnética
en otros entornos debido a las perturbaciones
conducidasyalasperturbacionesradiadas.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Coloqueelhornoenunasupercieplanay
nivelada a una altura mínima de 85 cm del
suelo. La superficie debe poseer la firmeza
suficiente para sostener el peso del horno
con seguridad.
1. Cuandoinstaleelhorno,la
ventilación debe ser la adecuada,
dejandoparaello10cm(4pulg.)
de espacio como mínimo por
detrásyenloslateralesy20cm(8pulg.)de
espacio por encima.
2. Retire todo el material de embalaje del interior
del horno.
3. Instaleelarogiratorioyelplatogiratorio.
Compruebequeelplatogiratoriogiresin
problemas.
(Solomodeloconplatogiratorio)
4. Este horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,
andeevitarincidentesdeberásustituirloel
fabricante, un técnico de servicio autorizado o
una persona igualmente cualificada.
Pormotivosdeseguridadpersonal,conecteel
cableaunatomadeCAconconexiónatierra.
No instale el microondas en entornos calientes
ohúmedos,comolasinmediacionesde
un horno tradicional o un radiador. Deben
respetarse las especificaciones de suministro
eléctricodelhorno,ycualquierprolongación
delcabledebeserdelmismoestándarque
el cable de alimentación suministrado con
elhorno.Limpieelinterioryloscierresdela
puertaconunpañohúmedoantesdeutilizarel
horno microondas por primera vez.
LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes del horno microondas
deben limpiarse regularmente para evitar que se
incrustegrasaypartículasdecomida:
•Superciesinternasyexternas
•Puertaycierresdelapuerta
•Platogiratorioyarosgiratorios
(Solomodeloconplatogiratorio)
Los cierres de la puerta deben estar
SIEMPRElimpiosylapuertadebecerrar
correctamente.
Si no mantiene el horno limpio puede
quesedañelasupercie,loquepodría
restarefectividadalavidadelaparatoy
provocar una situación de riesgo.
1.
Limpielassuperciesexternasconunpaño
suaveyaguatempladaconjabón.
Aclareyseque.
2. Elimine cualquier marcha o salpicadura de
las superficies internas del horno con un
pañojabonoso.Aclareyseque.
3. Paraeliminarpartículasdecomidaresecas
yeliminarolores,coloqueunvasodeagua
conzumodelimónenelhornoycaliéntelo
durantediezminutosalamáxima
potencia.
4. Limpie el plato en el lavavajillas siempre
que sea necesario.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:53:19
Español - 8
Español - 9
Solo un técnico de servicio experto debe realizar
reparaciones en el microondas
No quite NUNCA la cubierta externa del
horno.Sielhornoesdefectuosoynecesitaser
reparado o duda de su estado:
• Desconéctelodelenchufedelapared
• Póngaseencontactoconelcentrode
servicioposventamáscercano
Si desea guardar el horno temporalmente, elija
unlugarsecoysinpolvo.
Motivo: elpolvoylahumedadpueden
afectar a las piezas que intervienen en el
funcionamiento del horno.
Porrazonesdeseguridadnoreemplacela
bombilla usted mismo.
PóngaseencontactoconelCentrode
atenciónalclientedeSamsungmáscercano
para solicitar un técnico cualificado que
cambie la bombilla.
ADVERTENCIA
Solo el personal cualificado debe modificar o reparar el
aparato.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
sellados en la función microondas.
Paramayorseguridad,noutilicelimpiadoresdeaguaaalta
presión ni de chorro de vapor.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de
materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o
polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua,
o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie
desnivelada.
El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las
normaslocalesynacionales.
Elimineregularmentecualquiersustanciaextrañacomo
polvooaguadelosterminalesylospuntosdecontacto
delenchufedealimentaciónconunpañoseco.
No tire del cable de alimentación, no lo doble
excesivamente ni coloque objetos pesados encima.
Encasodefugadegas(comopropano,LP,etc.)ventile
inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación.
No toque el cable de alimentación con las manos
húmedas.
No apague el aparato desenchufando el cable de
alimentaciónmientraselhornoestáfuncionando.
Nointroduzcalosdedosnisustanciasextrañas.Siha
penetradoenelaparatocualquiersustanciaextrañacomo
agua,desenchufeelcableypóngaseencontactoconel
centrodeserviciotécnicomáscercano.
No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita
que reciba impactos.
Nocoloqueelhornosobreunobjetofrágil,comoel
fregadero o un objeto de vidrio.
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con
vaporizador o alta presión para limpiar el aparato.
Asegúresedequeelvoltaje,lafrecuenciaylacorriente
sean los que se indican en las especificaciones del
producto.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en el enchufe
delapared.Noutiliceunadaptadordeenchufesmúltiples,
un cable alargador ni un transformador eléctrico.
NO derrame agua en las rejillas de ventilación.
NUNCA utilice productos abrasivos ni
disolventes químicos. Tenga especial cuidado
al limpiar los cierres de la puerta para que las
partículas:
• noseacumulen
• impidanquelapuertasecierre
correctamente
Limpie la cavidad del horno microondas
correctamente después de cada uso con un
detergentesuave.Paraevitardaños,dejeque
el microondas se enfríe antes de limpiarlo.
Antes de limpiar la parte superior
interna de la cavidad es aconsejable
quebajeeltermostatoa45º.
(Solomodeloconcalentadorgiratorio)
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
DEL HORNO MICROONDAS
Se deben tomar unas sencillas precauciones al
guardar o utilizar su horno microondas.
No debe utilizar el horno si la puerta o los cierres
delapuertaestándañados:
• Bisagrasrotas
• Cierresdeteriorados
• Cubiertadelhornoabolladaotorcida
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:53:20
Español - 8
Español - 9
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Solo un técnico de servicio experto debe realizar
reparaciones en el microondas
No quite NUNCA la cubierta externa del
horno.Sielhornoesdefectuosoynecesitaser
reparado o duda de su estado:
• Desconéctelodelenchufedelapared
• Póngaseencontactoconelcentrode
servicioposventamáscercano
Si desea guardar el horno temporalmente, elija
unlugarsecoysinpolvo.
Motivo: elpolvoylahumedadpueden
afectar a las piezas que intervienen en el
funcionamiento del horno.
Porrazonesdeseguridadnoreemplacela
bombilla usted mismo.
PóngaseencontactoconelCentrode
atenciónalclientedeSamsungmáscercano
para solicitar un técnico cualificado que
cambie la bombilla.
ADVERTENCIA
Solo el personal cualificado debe modificar o reparar el
aparato.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
sellados en la función microondas.
Paramayorseguridad,noutilicelimpiadoresdeaguaaalta
presión ni de chorro de vapor.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de
materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o
polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua,
o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie
desnivelada.
El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las
normaslocalesynacionales.
Elimineregularmentecualquiersustanciaextrañacomo
polvooaguadelosterminalesylospuntosdecontacto
delenchufedealimentaciónconunpañoseco.
No tire del cable de alimentación, no lo doble
excesivamente ni coloque objetos pesados encima.
Encasodefugadegas(comopropano,LP,etc.)ventile
inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación.
No toque el cable de alimentación con las manos
húmedas.
No apague el aparato desenchufando el cable de
alimentaciónmientraselhornoestáfuncionando.
Nointroduzcalosdedosnisustanciasextrañas.Siha
penetradoenelaparatocualquiersustanciaextrañacomo
agua,desenchufeelcableypóngaseencontactoconel
centrodeserviciotécnicomáscercano.
No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita
que reciba impactos.
Nocoloqueelhornosobreunobjetofrágil,comoel
fregadero o un objeto de vidrio.
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con
vaporizador o alta presión para limpiar el aparato.
Asegúresedequeelvoltaje,lafrecuenciaylacorriente
sean los que se indican en las especificaciones del
producto.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en el enchufe
delapared.Noutiliceunadaptadordeenchufesmúltiples,
un cable alargador ni un transformador eléctrico.
Nocuelgueelcabledealimentacióndeunobjetometálico,
nilointroduzcaentreobjetosnidetrásdelhorno.
Noutiliceunenchufeouncabledealimentacióndañados
ni una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el
cableestándañados,póngaseencontactoconelcentro
deserviciomáscercano.
No vierta ni rocíe agua directamente dentro del horno.
No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la
puerta del horno.
Norocíematerialesvolátiles,comoinsecticidas,sobrela
superficie del horno.
No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga
especial cuidado cuando prepare platos o bebidas que
contenganalcohol,yaquelosvaporespuedenentraren
contacto con alguna parte caliente del horno.
Mantengaalosniñosapartadosdelhornocuandoabrao
cierrelapuertayaquepodríantropezarconellaopillarse
los dedos.
ADVERTENCIA: Durante el calentamiento de bebidas en
el microondas pueden producirse ebulliciones eruptivas
con retraso, por lo que debe tener cuidado al manejar
elrecipiente.Paraevitarlo,dejereposarSIEMPREporlo
menosdurante20segundosdespuésdeapagarelhorno
para que se iguale la temperatura. Remueva mientras se
calienta,siesnecesario,yremuevaSIEMPREdespuésde
calentar.
En caso de quemaduras, siga las instrucciones de
PRIMEROSAUXILIOS:
• Sumerjalazonaquemadaenaguafríaduranteal
menos10minutos.
• Cúbralaconunagasasecaylimpia.
• Noapliquecremas,aceitesnilociones.
No ponga la bandeja ni la rejilla en agua poco después de
nalizarlacocciónyaquepodríaromperlasodañarlas.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:53:23
Español - 10
Español - 11
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio
metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente
o vapor.
Nopongaenmarchaelmicroondassiestávacío.El
microondasseapagaráautomáticamentealos30
minutos por razones de seguridad. Es aconsejable
dejar siempre un vaso con agua en el interior para
absorber las microondas si se pone en marcha el horno
accidentalmente.
Instale el horno de acuerdo con las distancias
especicadasenestemanual.(ConsulteInstalacióndel
hornomicroondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos
en las tomas de corriente cercanas al horno.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA DOSIS EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS (SOLO
FUNCIÓN MICROONDAS)
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a
la energía de las microondas perjudicial para su salud.
(a) Bajoningúnconceptointentehacerfuncionarelhornoconlapuertaabierta,trate
deforzarlastrabasdeseguridad(lospestillosdelapuerta)niinsertenadaenlos
orificios de las trabas de seguridad.
(b) NOcoloqueningúnobjetoentrelapuertadelhornoylapartedelantera,nipermita
que se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de
contacto.Asegúresedequelapuertaylassuperciesdecontactodelapuertaestén
limpiaspasándolesprimerountrapohúmedoyluegountraposuaveysecotras
cada uso.
(c) Sielhornoestádañado,NOlohagafuncionarhastaquenolohayareparadoun
técnico cualificado por el fabricante. Es especialmente importante que la puerta del
hornocierrecorrectamenteyquenoseproduzcandañosen:
(1)lapuerta(curvada)
(2)lasbisagrasdelapuerta(rotasoojas)
(3)loscierresylassuperciesdecierre
(d) Soloelpersonalcualicadodelserviciotécnicodelmicroondas,formadoporel
fabricante,deberepararyajustarelhorno.
Samsunglecobraráunatarifadereparaciónporlasustitucióndeunaccesoriooporla
reparacióndeundesperfectosupercialsieldañoalaunidadoeldañoolapérdidadel
accesorio ha sido provocado por el usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
(a) Puerta,tirador,panelexterioropaneldecontrolabollados,rayadosorotos.
(b) Bandeja,soportegiratorio,acopladororejillarotosoperdidos.
• Utiliceesteaparatosoloparalasfuncionespropiasquesedescribenenestemanual.
Lasinstruccionesdeadvertenciaydeseguridaddeestemanualnocubrentodas
las posibles situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar
elsentidocomún,laprecauciónyloscuidadosnecesariosparainstalar,mantenery
utilizar este aparato.
• Yaquelassiguientesinstruccionesdefuncionamientoseaplicanavariosmodelos,
las características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las
descritasenestemanualyquizásnoseanaplicablestodaslasadvertencias.
Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse en contacto con el centro de
serviciomáscercanoosolicitarayudaeinformaciónenlíneaenwww.samsung.com.
• Estehornomicroondassolosepuedeutilizarparacalentaralimentos.
Essoloparausodoméstico.Nocalientetejidosnicojinesrellenos,yaquepodrían
arderyprovocarunincendio.Elfabricantenosehaceresponsabledelosdaños
derivados de un uso inadecuado o incorrecto de este aparato.
• Sinomantieneelhornolimpiopuedequesedeteriorelasupercie,loquepodría
restarefectividadalavidadelaparatoyprovocarriesgosinnecesarios.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
Lapresenciadeestesímboloenelproducto,accesoriosomaterialinformativoqueloacompañan,
indicaquealnalizarsuvidaútilnielproductonisusaccesorioselectrónicos(comoelcargador,cascos,
cableUSB)deberáneliminarsejuntoconotrosresiduosdomésticos.Paraevitarlosposiblesdañosal
medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
estosproductosdeotrostiposderesiduosyrecícleloscorrectamente.Deestaformasepromuevela
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con
lasautoridadeslocalespertinentesparainformarsesobrecómoydóndepuedenllevarloparaquesea
sometidoaunreciclajeecológicoyseguro.
Losusuarioscomercialespuedencontactarconsuproveedoryconsultarlascondicionesdelcontrato
decompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnodebeneliminarsejuntoaotrosresiduos
comerciales.
Loscomerciantesdebenponerseencontactoconeldistribuidorycomprobarlostérminosylas
condicionesdelcontratodecompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnosedebenmezclar
con otros deshechos comerciales para su eliminación.
No utilice el horno microondas para freír con mucho aceite
yaquelatemperaturadelaceitenosepuedecontrolar.
Podríaprovocarunhervorsúbitodellíquidocaliente.
PRECAUCIÓN
Utilice solo utensilios que sean aptos para el microondas.
NOutilicerecipientesmetálicos,vajillasconadornos
dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc.
Retire los cierres metalizados de las bolsas de papel o de
plástico.
Motivo: Se pueden producir chispas o arcos eléctricos
quedañenelhorno.
No utilice el horno microondas para secar papeles ni
tejidos.
Utilicetiemposmáscortosparacantidadespequeñasde
alimentos para prevenir el sobrecalentamiento o que estos
se quemen.
No sumerja en agua ni el cable de alimentación eléctrica ni
elenchufe,ymantengaelcablealejadodelcalor.
Nocalienteenelmicroondasloshuevosconlacáscarani
loshuevoscocidos,yaquepodríanexplotaraundespués
de finalizar el tiempo de calentamiento. No caliente
tampoco recipientes, botellas ni tarros herméticos o
selladosalvacío,frutossecosconcáscara,tomates,etc.
No cubra las ranuras de ventilación con papel o
trapos.Podríanincendiarsealcontactoconelaire
caliente que sale del horno por las ranuras. El horno
puedesobrecalentarseyapagarseautomáticamente.
Permaneceráapagadohastaqueseenfríelosuciente.
Utilice siempre guantes de horno para sacar un plato del
horno a fin de evitar quemaduras accidentales.
Remuevaloslíquidosduranteodespuésdecalentarlos,y
déjelosreposardurante20segundosporlomenospara
evitar derrames.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:53:24
Español - 10
Español - 11
02 GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA
guía de búsqueda rápida
Si desea cocinar algo.
1. Coloquelacomidaenelhorno.
Seleccione el nivel de potencia pulsando el botón Nivel de
potenciaunaomásveces.
2. Seleccione el tiempo de cocción pulsando los botones
Numéricosnecesarios(Máx.30min).
3. PulseelbotónInicio.
Resultado:Lacoccióndarácomienzo.Elhornoemite
cuatro pitidos cuando la cocción ha terminado.
Si desea descongelar alimentos.
1. Coloquelacomidacongeladaenelhorno.
PulseelbotónDescongelar.
2. Seleccione el tiempo de cocción pulsando los botones
Numéricosnecesarios(Máx.30min).
3 PulseelbotónInicio.
Resultado:Lacoccióndarácomienzo.Elhornoemite
cuatro pitidos cuando la cocción ha terminado.
Si desea ajustar el tiempo de cocción.
Deje la comida en el horno.
Pulse+30sunaomásvecesporcada30segundosextraque
deseeañadir.
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio
metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente
o vapor.
Nopongaenmarchaelmicroondassiestávacío.El
microondasseapagaráautomáticamentealos30
minutos por razones de seguridad. Es aconsejable
dejar siempre un vaso con agua en el interior para
absorber las microondas si se pone en marcha el horno
accidentalmente.
Instale el horno de acuerdo con las distancias
especicadasenestemanual.(ConsulteInstalacióndel
hornomicroondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos
en las tomas de corriente cercanas al horno.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA DOSIS EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS (SOLO
FUNCIÓN MICROONDAS)
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a
la energía de las microondas perjudicial para su salud.
(a) Bajoningúnconceptointentehacerfuncionarelhornoconlapuertaabierta,trate
deforzarlastrabasdeseguridad(lospestillosdelapuerta)niinsertenadaenlos
orificios de las trabas de seguridad.
(b) NOcoloqueningúnobjetoentrelapuertadelhornoylapartedelantera,nipermita
que se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de
contacto.Asegúresedequelapuertaylassuperciesdecontactodelapuertaestén
limpiaspasándolesprimerountrapohúmedoyluegountraposuaveysecotras
cada uso.
(c) Sielhornoestádañado,NOlohagafuncionarhastaquenolohayareparadoun
técnico cualificado por el fabricante. Es especialmente importante que la puerta del
hornocierrecorrectamenteyquenoseproduzcandañosen:
(1)lapuerta(curvada)
(2)lasbisagrasdelapuerta(rotasoojas)
(3)loscierresylassuperciesdecierre
(d) Soloelpersonalcualicadodelserviciotécnicodelmicroondas,formadoporel
fabricante,deberepararyajustarelhorno.
Samsunglecobraráunatarifadereparaciónporlasustitucióndeunaccesoriooporla
reparacióndeundesperfectosupercialsieldañoalaunidadoeldañoolapérdidadel
accesorio ha sido provocado por el usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
(a) Puerta,tirador,panelexterioropaneldecontrolabollados,rayadosorotos.
(b) Bandeja,soportegiratorio,acopladororejillarotosoperdidos.
• Utiliceesteaparatosoloparalasfuncionespropiasquesedescribenenestemanual.
Lasinstruccionesdeadvertenciaydeseguridaddeestemanualnocubrentodas
las posibles situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar
elsentidocomún,laprecauciónyloscuidadosnecesariosparainstalar,mantenery
utilizar este aparato.
• Yaquelassiguientesinstruccionesdefuncionamientoseaplicanavariosmodelos,
las características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las
descritasenestemanualyquizásnoseanaplicablestodaslasadvertencias.
Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse en contacto con el centro de
serviciomáscercanoosolicitarayudaeinformaciónenlíneaenwww.samsung.com.
• Estehornomicroondassolosepuedeutilizarparacalentaralimentos.
Essoloparausodoméstico.Nocalientetejidosnicojinesrellenos,yaquepodrían
arderyprovocarunincendio.Elfabricantenosehaceresponsabledelosdaños
derivados de un uso inadecuado o incorrecto de este aparato.
• Sinomantieneelhornolimpiopuedequesedeteriorelasupercie,loquepodría
restarefectividadalavidadelaparatoyprovocarriesgosinnecesarios.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
Lapresenciadeestesímboloenelproducto,accesoriosomaterialinformativoqueloacompañan,
indicaquealnalizarsuvidaútilnielproductonisusaccesorioselectrónicos(comoelcargador,cascos,
cableUSB)deberáneliminarsejuntoconotrosresiduosdomésticos.Paraevitarlosposiblesdañosal
medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
estosproductosdeotrostiposderesiduosyrecícleloscorrectamente.Deestaformasepromuevela
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con
lasautoridadeslocalespertinentesparainformarsesobrecómoydóndepuedenllevarloparaquesea
sometidoaunreciclajeecológicoyseguro.
Losusuarioscomercialespuedencontactarconsuproveedoryconsultarlascondicionesdelcontrato
decompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnodebeneliminarsejuntoaotrosresiduos
comerciales.
Loscomerciantesdebenponerseencontactoconeldistribuidorycomprobarlostérminosylas
condicionesdelcontratodecompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnosedebenmezclar
con otros deshechos comerciales para su eliminación.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:53:25
Español - 12
Español - 13
funciones del horno
HORNO
1. TIRADOR
2. ORIFICIOSDEVENTILACIÓN
3. LÁMPARADELHORNO
4. PANTALLA
5. PESTILLOSDELAPUERTA
6. PUERTA
7. BANDEJADECERÁMICA
8. ORIFICIOSDELASTRABASDE
SEGURIDAD
9. PANELDECONTROL
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA
2. BOTÓNNIVELDEPOTENCIA
3. BOTONESNUMÉRICOS
4. BOTÓNCOMPROBAR
5. BOTÓNPROGRAMA
6. BOTÓNDETENER/CANCELAR
7. BOTÓNDESCONGELAR
8. BOTÓNSONIDO)
9. BOTÓNDOBLECANTIDAD
10. BOTÓN+30s
11. BOTÓNINICIO
uso del horno
CÓMO COMPROBAR QUE SU HORNO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno funciona
correctamente en todo momento.
Enprimerlugar,coloqueunvasodeaguaenelplatodecerámica.Acontinuacióncierre
la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia pulsando el botón Nivel de
potencia unaomásveces.
2. Seleccione el tiempo de cocción pulsando los botones
Numéricosnecesarios(Máx.30min).
PulseelbotónInicio.
Resultado:Elhornocalentaráelaguadurante
4o5minutos.Acontinuaciónelaguaempezará
a hervir.
Elhornodebeconectarsealatomadecorrienteadecuada.Elplatodecerámica
debeestarcolocadoenelhorno.Sinoutilizaelnivelmáximodepotenciaeléctrica,
elaguatardarámásenhervir.
Función de ahorro automático de energía.
Si no selecciona ninguna función durante la configuración o durante el
funcionamientoconparadatemporaldelaparato,lafunciónsecancelayalcabode
10minutosseapagalapantalla.
Lalámparadelhornoseapagadespuésde5minutossilapuertaestáabierta.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:53:25
Español - 12
Español - 13
03 FUNCIONES DEL HORNO
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA
2. BOTÓNNIVELDEPOTENCIA
3. BOTONESNUMÉRICOS
4. BOTÓNCOMPROBAR
5. BOTÓNPROGRAMA
6. BOTÓNDETENER/CANCELAR
7. BOTÓNDESCONGELAR
8. BOTÓNSONIDO)
9. BOTÓNDOBLECANTIDAD
10. BOTÓN+30s
11. BOTÓNINICIO
uso del horno
CÓMO COMPROBAR QUE SU HORNO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno funciona
correctamente en todo momento.
Enprimerlugar,coloqueunvasodeaguaenelplatodecerámica.Acontinuacióncierre
la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia pulsando el botón Nivel de
potencia unaomásveces.
2. Seleccione el tiempo de cocción pulsando los botones
Numéricosnecesarios(Máx.30min).
PulseelbotónInicio.
Resultado:Elhornocalentaráelaguadurante
4o5minutos.Acontinuaciónelaguaempezará
a hervir.
Elhornodebeconectarsealatomadecorrienteadecuada.Elplatodecerámica
debeestarcolocadoenelhorno.Sinoutilizaelnivelmáximodepotenciaeléctrica,
elaguatardarámásenhervir.
Función de ahorro automático de energía.
Si no selecciona ninguna función durante la configuración o durante el
funcionamientoconparadatemporaldelaparato,lafunciónsecancelayalcabode
10minutosseapagalapantalla.
Lalámparadelhornoseapagadespuésde5minutossilapuertaestáabierta.
COCCIÓN/RECALENTAMIENTO
El procedimiento siguiente explica cómo cocer o recalentar comida.
Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de dejar el horno funcionando sin
supervisión.
Enprimerlugar,coloquelacomidaenelcentrodelplatodecerámica.Acontinuación
cierre la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia pulsando el botón Nivel de
potencia unaomásveces.
2. Seleccione el tiempo de cocción pulsando los botones
Numéricosnecesarios(Máx.30min).
Resultado: Se enciende la luz del horno.
Nuncapongaenmarchaelmicroondassiestávacío.
USO DE LOS BOTONES INICIO Y +30S
Este botón permite aumentar cómodamente el tiempo de cocción en incrementos de
30segundosaaltapotencia.
1. Pulseelbotón+30sunavezporcada30segundos.
PulseelbotónInicio.
Porejemplo,pulseelbotón+30s dos veces para un minuto.
Semostraráeltiempo;pulseelbotónInicio.
2. Agregue segundos a un programa en marcha pulsando el
botón +30sporcada30segundosquedeseeañadir.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:53:26
Español - 14
Español - 15
USO DEL BOTÓN DETENER/CANCELAR
El botón Detener/Cancelar permite anular las instrucciones que se han introducido.
También permite hacer una pausa en el ciclo de cocción del horno para vigilar la comida.
1. Si desea interrumpir la cocción, pulse Detener/Cancelar
una vez.
2. Parareiniciar,pulseelbotónInicio.
Paracorregirunerrorqueacabedehacer,pulseelbotónDetener/Cancelar una
vezyvuelvaaintroducirlasinstrucciones.
Si desea interrumpir la cocción, pulse el botón Detener/cancelar dos veces.
AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN Y DEL NIVEL DE POTENCIA
COCCIÓN EN UNA ETAPA
Puededetenerlacocciónencualquiermomentoparaprobarlacomida.
1. PulseelbotónNivel de potencia para seleccionar la
potencia. Si pulsa varias veces el botón Nivel de potencia
podráseleccionarentre:HI(alto),MED(medio)oLO(bajo).
2. Use los botones Numéricos para introducir el tiempo de
cocción.Eltiempoajustablevadeunsegundoa30minutos.
Paraajustaruntiemposuperioraunminuto,introduzca
también los segundos.
Porejemplo,paraajustar10minutos,introduzca1, 0, 0, 0.
3. PulseelbotónInicio para comenzar la cocción.
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Siseexcedenlos30min,lapantalla
mostrará“E3”;despuéspulseelbotónDetener/Cancelaryrepitalospasos.
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
Puededetenerlacocciónencualquiermomentoparaprobarlacomida.
1. PulseelbotónNivel de potencia para seleccionar la
potencia. Si pulsa varias veces el botón Nivel de potencia
podráseleccionarentre:HI(alto),MED(medio)oLO(bajo).
2. Use los botones Numéricos para introducir el tiempo de
cocción.Eltiempoajustablevadeunsegundoa30minutos.
Paraajustaruntiemposuperioraunminuto,introduzca
también los segundos.
Porejemplo,paraajustar10minutos,introduzca1, 0, 0, 0.
3. Repitalospasos1y2paralacocciónenIIoIIIetapas.
4. PulseelbotónInicio para comenzar la cocción.
NIVELES DE POTENCIA
Puedeelegirentrelosnivelesdepotenciaqueseindicanacontinuación.
Nivel de potencia Porcentaje Salida
ALTO 100% 1050W
MEDIO 70% 735W
BAJO 50% 525W
DESCONGELAR 30% 315W
Si selecciona el nivel de potencia superior, el tiempo de cocción se debe reducir.
Si selecciona el nivel de potencia inferior, el tiempo de cocción se debe aumentar.
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Siseexcedenlos30min,lapantalla
mostrará“E3”;despuéspulseelbotónDetener/Cancelaryrepitalospasos.
USO DEL BOTÓN DESCONGELAR
Eltiempodedescongelaciónyelniveldepotenciaseajustanautomáticamente.
Tansolodebeseleccionarelprogramayelpeso.
Utilice solo los recipientes que sean seguros para su uso en el microondas.
Enprimerlugar,coloquelacomidacongeladaenelcentrodelplatodecerámicaycierre
la puerta.
1. PulseelbotónDescongelar.
2. PulselosbotonesNuméricos para introducir el tiempo
de descongelación. El tiempo ajustable va de 1 segundo a
30minutos.
3. PulseelbotónInicio.
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Siseexcedenlos30min,lapantalla
mostrará“E3”;despuéspulseelbotónDetener/Cancelaryrepitalospasos.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:53:26
Español - 14
Español - 15
04 USO DEL HORNO
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
Puededetenerlacocciónencualquiermomentoparaprobarlacomida.
1. PulseelbotónNivel de potencia para seleccionar la
potencia. Si pulsa varias veces el botón Nivel de potencia
podráseleccionarentre:HI(alto),MED(medio)oLO(bajo).
2. Use los botones Numéricos para introducir el tiempo de
cocción.Eltiempoajustablevadeunsegundoa30minutos.
Paraajustaruntiemposuperioraunminuto,introduzca
también los segundos.
Porejemplo,paraajustar10minutos,introduzca1, 0, 0, 0.
3. Repitalospasos1y2paralacocciónenIIoIIIetapas.
4. PulseelbotónInicio para comenzar la cocción.
NIVELES DE POTENCIA
Puedeelegirentrelosnivelesdepotenciaqueseindicanacontinuación.
Nivel de potencia Porcentaje Salida
ALTO 100% 1050W
MEDIO 70% 735W
BAJO 50% 525W
DESCONGELAR 30% 315W
Si selecciona el nivel de potencia superior, el tiempo de cocción se debe reducir.
Si selecciona el nivel de potencia inferior, el tiempo de cocción se debe aumentar.
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Siseexcedenlos30min,lapantalla
mostrará“E3”;despuéspulseelbotónDetener/Cancelaryrepitalospasos.
PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA
COCCIÓN EN UNA ETAPA
1. Después de pulsar el botón PROG (PROGRAMA), el horno
entraráenelmodoPrograma.Lapantallaquedaráen
blanco.
2. Mediante los botones Numéricos,escribaelnúmerode
programa,de1a20.
3. Después pulse el botón Nivel de potencia para seleccionar
la potencia. Al pulsar repetidamente el botón Nivel de
potencia, se puede seleccionar el nivel de potencia: HI
(alto),MED(medio)oLOW(bajo).
4. Use los botones Numéricos para introducir el tiempo de
cocción.Eltiempoajustablevade1segundoa30minutos.
Paraajustaruntiemposuperioraunminuto,introduzca
también los segundos.
Porejemplo,paraajustar10minutos,introduzca1, 0, 0, 0.
5. PulseelbotónPROG (PROGRAMA) para terminar la
configuración de la memoria.
Lapantallamostrará“0”.
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Siseexcedenlos30min,lapantalla
mostrará“E3”;despuéspulseelbotónDetener/Cancelaryrepitalospasos.
USO DEL BOTÓN DESCONGELAR
Eltiempodedescongelaciónyelniveldepotenciaseajustanautomáticamente.
Tansolodebeseleccionarelprogramayelpeso.
Utilice solo los recipientes que sean seguros para su uso en el microondas.
Enprimerlugar,coloquelacomidacongeladaenelcentrodelplatodecerámicaycierre
la puerta.
1. PulseelbotónDescongelar.
2. PulselosbotonesNuméricos para introducir el tiempo
de descongelación. El tiempo ajustable va de 1 segundo a
30minutos.
3. PulseelbotónInicio.
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Siseexcedenlos30min,lapantalla
mostrará“E3”;despuéspulseelbotónDetener/Cancelaryrepitalospasos.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:53:27
Español - 16
Español - 17
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
1. Después de pulsar el botón PROG (PROGRAMA), el horno
entraráenelmodoPrograma.Lapantallaquedaráen
blanco.
2. Mediante los botones Numéricos,escribaelnúmerode
programa,de1a20.
3. PulseelbotónNivel de potencia para seleccionar la
potencia.
Al pulsar repetidamente el botón Nivel de potencia se
puedeseleccionarelniveldepotencia:HI(alto),MED(medio)
oLOW(bajo).
4. Use los botones Numéricos para introducir el tiempo de
cocción.Eltiempoajustablevade1segundoa30minutos.
Paraajustaruntiemposuperioraunminuto,introduzca
también los segundos.
Porejemplo,paraajustar10minutos,introduzca1, 0, 0, 0.
5. Repitalospasos3y4paralaprogramacióndelamemoria
en II o III etapas.
6. PulseelbotónPROG (PROGRAMA) para terminar la
configuración de la memoria.
Lapantallamostrará“0”.
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Siseexcedenlos30min,lapantalla
mostrará“E3”;despuéspulseelbotónDetener/Cancelaryrepitalospasos.
USO DE LA PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA
PulselosbotonesNuméricos para seleccionar las funciones de la memoria programada
porelusuario(consulteProgramacióndelamemoria)de1a20.
PulseelbotónInicio.
SilafuncióndeDESCONGELACIÓNseincluyeenlaCOCCIÓNPORETAPAS,
funciona en primer lugar.
Sideseacambiardeprograma,reinicielaPROGRAMACIÓNDELAMEMORIA.
USO DEL BOTÓN COMPROBAR
Conrmacióndeltiempodecocciónydelniveldepotenciaencadaprogramadememoria
1. BorretodaslasoperacionespulsandoelbotónDetener/
Cancelar.
PulseelbotónCheck (Comprobar) para acceder al modo
de comprobación.
2. ConlosbotonesNuméricos ,escribaelnúmerode
programa,de1a20.
Porejemplo,supongamosquepulsa“5”,paraelprograma
dememoria5queesdelniveldepotenciaHI(Alto),cocción
etapaI,conuntiempode6minutosy30segundos,6:30.
Enprimerlugarsevisualizaráun“5”,perodespuéscambiará
para mostrar
3. Despuésdeunsegundo,lapantallaquedaráenblanco
automáticamente.
Si desea comprobar otros programas de memoria,
introduzcalosnúmeroscorrespondientes.
4. PulseelbotónDetener/Cancelar para salir del modo
Comprobar.
Lectura de cada contador de ciclos de programas de la memoria
1. BorretodaslasoperacionespulsandoelbotónDetener/
Cancelar.
PulseelbotónCheck (Comprobar) para acceder al modo
de comprobación.
2. PulseelbotónInicioydespuésunbotónnumérico, del 1 al
20.Apareceráelnúmerodeciclosdeeseprogramade
memoria.Elcontadordeciclosapareceráenunidadesde
10.
Porejemplo,sielprogramadememoria5sehautilizado
100veces,lapantallamostrará“10”.
3. Despuésdeunsegundo,lapantallaquedaráenblanco
automáticamente.Sideseacomprobarotrosprogramasde
memoria,introduzcalosnúmeroscorrespondientes.
4. PulseelbotónDetener/Cancelar para salir del modo
Comprobar.
Puestoquelapantallautilizaunidadesde10,elcontadordeciclosesaproximado.
El contador de ciclos mostrado aumenta de diez en diez.
Porejemplo,sielcontadordecicloses90-99,aparecerá“9”.El“9”cambiaráa
“10”enelciclonúmero100.Lafuncióndelcontadordeciclostieneunlímitede
99990ciclos.Unavezsuperadoestenúmero,elcontadordeciclosseborrará
automáticamenteyseiniciarádenuevodesde“0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:53:28
Español - 16
Español - 17
04 USO DEL HORNO
USO DE LA PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA
PulselosbotonesNuméricos para seleccionar las funciones de la memoria programada
porelusuario(consulteProgramacióndelamemoria)de1a20.
PulseelbotónInicio.
SilafuncióndeDESCONGELACIÓNseincluyeenlaCOCCIÓNPORETAPAS,
funciona en primer lugar.
Sideseacambiardeprograma,reinicielaPROGRAMACIÓNDELAMEMORIA.
USO DEL BOTÓN COMPROBAR
Conrmacióndeltiempodecocciónydelniveldepotenciaencadaprogramadememoria
1. BorretodaslasoperacionespulsandoelbotónDetener/
Cancelar.
PulseelbotónCheck (Comprobar) para acceder al modo
de comprobación.
2. ConlosbotonesNuméricos ,escribaelnúmerode
programa,de1a20.
Porejemplo,supongamosquepulsa“5”,paraelprograma
dememoria5queesdelniveldepotenciaHI(Alto),cocción
etapaI,conuntiempode6minutosy30segundos,6:30.
Enprimerlugarsevisualizaráun“5”,perodespuéscambiará
para mostrar
3. Despuésdeunsegundo,lapantallaquedaráenblanco
automáticamente.
Si desea comprobar otros programas de memoria,
introduzcalosnúmeroscorrespondientes.
4. PulseelbotónDetener/Cancelar para salir del modo
Comprobar.
Lectura de cada contador de ciclos de programas de la memoria
1. BorretodaslasoperacionespulsandoelbotónDetener/
Cancelar.
PulseelbotónCheck (Comprobar) para acceder al modo
de comprobación.
2. PulseelbotónInicioydespuésunbotónnumérico, del 1 al
20.Apareceráelnúmerodeciclosdeeseprogramade
memoria.Elcontadordeciclosapareceráenunidadesde
10.
Porejemplo,sielprogramadememoria5sehautilizado
100veces,lapantallamostrará“10”.
3. Despuésdeunsegundo,lapantallaquedaráenblanco
automáticamente.Sideseacomprobarotrosprogramasde
memoria,introduzcalosnúmeroscorrespondientes.
4. PulseelbotónDetener/Cancelar para salir del modo
Comprobar.
Puestoquelapantallautilizaunidadesde10,elcontadordeciclosesaproximado.
El contador de ciclos mostrado aumenta de diez en diez.
Porejemplo,sielcontadordecicloses90-99,aparecerá“9”.El“9”cambiaráa
“10”enelciclonúmero100.Lafuncióndelcontadordeciclostieneunlímitede
99990ciclos.Unavezsuperadoestenúmero,elcontadordeciclosseborrará
automáticamenteyseiniciarádenuevodesde“0”.
REINICIO DEL CONTADOR DE CICLOS DE
PROGRAMAS DE LA MEMORIA
1. BorretodaslasoperacionespulsandoelbotónDetener/
Cancelar.
Lapantallamostrará“:0”.
2. Mantengapulsado“0”ypulseelbotónDescongelar.
Elmicroondasemitiráunpitidoparaconrmarlaoperación
de reinicio.
SiborralosnúmerosdelapantallaconelbotónDetener/
Cancelar,semostrará“0”
3. PulseelbotónDetener/Cancelar para salir del modo de
reinicio.
CONFIGURACIÓN DEL SONIDO
1. PulseelbotónSound (Sonido) para ajustar el volumen del
sonido. El volumen predeterminado del sonido es
“LO(BAJO)”ycuandosepulsavariasveceselbotónSound
(Sonido), el volumen cambia uno a uno en el orden MED
(MEDIO),HI(ALTO),OFF(APAGADO),LO(BAJO).
2. PulseelbotónInicio para salir del modo Sonido. La pantalla
mostrará“:0”.
Indicador Sonido
HI Alto
MED Medio
BAJO Bajo
Blanco Apagado
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:53:29
Español - 18
Español - 19
USO DEL BOTÓN DE DOBLE CANTIDAD
1. PulseelbotónDoble cantidad.
2. ConlosbotonesNuméricos,escribaelnúmerode
programadememoria,de1a20.
Porejemplo,supongamosquepulsa“5”paraelprograma
de memoria5queesdelniveldepotenciaHI(ALTO),
cocciónetapaIconuntiempode6minutosy30segundos,
6:30.
3. El programa de memoria funciona entonces para doblar el
tiempoprogramadoporelusuario,queenestecasoseráde
13 minutos.
(6:30x2=13)
Eltiempomáximodecocciónes30minutos.Sidoblandoeltiempoprogramadose
excedeeltiempodecocciónmáximo,lapantallamostrará“E3”;despuéspulseel
botón Detener/Cancelar.
guía de utensilios de cocina
Paracocinaralimentosenelhornomicroondas,lasmicroondasdebenpoderpenetraren
la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Porlotanto,debetenercuidadoalelegirlosutensiliosdecocina.Siestosestán
marcadoscomosegurosparamicroondas,nodeberápreocuparse.
Enlasiguientetablasedetallandiversostiposdeutensiliosdecocinayseindicasi
debenonoutilizarseenunhornomicroondasycómohacerlo.
Utensilios de
cocina
Seguro para
microondas Comentarios
Papel de aluminio ✓ ✗ Sepuedeutilizarenpequeñascantidades
paraevitarquedeterminadasáreassecuezan
demasiado.Sielpapeldealuminioestá
demasiado cerca de las paredes del horno,
o si se utiliza en grandes cantidades, pueden
producirse arcos eléctricos.
Porcelana y barro
cocido
✓Laporcelana,lacerámica,elbarrovitricadoyla
porcelana son normalmente adecuados, a menos
queesténdecoradosconadornosmetálicos.
Bandejas de cartón de
poliéster desechables
✓Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de comida
rápida
• Recipientesyvasos
de poliestireno
✓Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
• Bolsasdepapelo
periódicos
✗Puedenarder.
• Papelrecicladoo
adornosmetálicos
✗Puedenprovocararcoseléctricos.
Utensilios de
cocina
Seguro para
microondas Comentarios
Cristal
• Utensiliosparael
horno
✓Se pueden utilizar, a menos que lleven adornos
de metal.
• Utensiliosparael
horno
✓Se puede utilizar para calentar alimentos o
líquidos. El cristal delicado se puede romper o
resquebrajar si se calienta repentinamente.
• Tarrosdecristal ✓Debe quitarse la tapa. Adecuados solo para
calentar.
Metal
• Platos ✗Puedenproducirarcoseléctricosounincendio.
• Cierresmetálicos
de las bolsas para
congelados
✗
Papel
• Platos,tazas,
servilletasypapelde
cocina
✓Paratiemposdecoccióncortosyparacalentar.
También para absorber el exceso de humedad.
• Papelreciclado ✗Puedenprovocararcoseléctricos.
Plástico
• Recipientes ✓Especialmentesisetratadetermoplástico
resistentealcalor.Otrosplásticospueden
combarse o decolorarse a altas temperaturas.
Nouseplásticosdemelamina.
• Filmtransparente ✓
Se puede utilizar para retener la humedad.
No debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al
quitarelenvoltorioyaquepuedeescaparsevapor.
• Bolsaspara
congelados
✓ ✗ Solo si pueden hervir o son resistentes al horno.
No deben estar selladas herméticamente.
Si es necesario, pínchelas con un tenedor.
Papel encerado o
resistente a la grasa
✓Sepuedeutilizarpararetenerlahumedadyevitar
salpicaduras.
✓: Recomendaciones ✓✗ : Usar con precaución ✗: Inseguro
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:53:30
Español - 18
Español - 19
05
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA Y DE COCCIÓN
guía de utensilios de cocina
Paracocinaralimentosenelhornomicroondas,lasmicroondasdebenpoderpenetraren
la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Porlotanto,debetenercuidadoalelegirlosutensiliosdecocina.Siestosestán
marcadoscomosegurosparamicroondas,nodeberápreocuparse.
Enlasiguientetablasedetallandiversostiposdeutensiliosdecocinayseindicasi
debenonoutilizarseenunhornomicroondasycómohacerlo.
Utensilios de
cocina
Seguro para
microondas Comentarios
Papel de aluminio ✓ ✗ Sepuedeutilizarenpequeñascantidades
paraevitarquedeterminadasáreassecuezan
demasiado.Sielpapeldealuminioestá
demasiado cerca de las paredes del horno,
o si se utiliza en grandes cantidades, pueden
producirse arcos eléctricos.
Porcelana y barro
cocido
✓Laporcelana,lacerámica,elbarrovitricadoyla
porcelana son normalmente adecuados, a menos
queesténdecoradosconadornosmetálicos.
Bandejas de cartón de
poliéster desechables
✓Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de comida
rápida
• Recipientesyvasos
de poliestireno
✓Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
• Bolsasdepapelo
periódicos
✗Puedenarder.
• Papelrecicladoo
adornosmetálicos
✗Puedenprovocararcoseléctricos.
guía de cocción
Recalentar entrantes
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Plato combinado
(refrigerado)
350g MEDIO 6½-7
Instrucciones
Coloque2-3componentesrefrigeradosenunplatodecerámica.
Recaliente cubierto. Deje reposar durante 3 minutos.
Pollo al curry con
arroz (refrigerado)
300g MEDIO 4½-5½
Instrucciones
Coloque2componentesrefrigeradosenunplatodecerámica(porej.
arrozypollo).Recalientecubierto.Dejereposardurante3minutos.
Pasta con salsa
(refrigerada)
350g ALTO 4-5
Instrucciones
Pongalapasta(porej.espaguetiodeosalhuevo)enunplato
decerámicahondo.Recalientecubierto.Remuevaduranteel
recalentamiento. Deje reposar durante 3 minutos.
Pasta rellena con
salsa (refrigerada)
350g MEDIO 4½-5½
Instrucciones
Coloquelapastarellena(porej.,ravioli,tortellini)enunplatodecerámica
hondo. Recaliente cubierto. Remueva de vez en cuando durante el
recalentamiento. Deje reposar durante 3 minutos.
Lasaña (refrigerada) 400g ALTO 4½-5½
Instrucciones
Pongalalasañarefrigerada(productoprecocinado)extendidaenelplato.
Recaliente cubierto. Deje reposar durante 3 minutos.
Patatas con
bechamel
(refrigeradas)
400g MEDIO 5½-6½
Instrucciones
Pongalaspatatasconbechamel(productoprecocinado)extendidasen
el plato. Recaliente cubierto. Deje reposar durante 3 minutos.
Patatas asadas
(cocidas y
refrigeradas)
500(2x250) ALTO 5-6
Instrucciones
Perforeelenvoltorioypongalaspatatasenunplatodecerámicallano.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Utensilios de
cocina
Seguro para
microondas Comentarios
Cristal
• Utensiliosparael
horno
✓Se pueden utilizar, a menos que lleven adornos
de metal.
• Utensiliosparael
horno
✓Se puede utilizar para calentar alimentos o
líquidos. El cristal delicado se puede romper o
resquebrajar si se calienta repentinamente.
• Tarrosdecristal ✓Debe quitarse la tapa. Adecuados solo para
calentar.
Metal
• Platos ✗Puedenproducirarcoseléctricosounincendio.
• Cierresmetálicos
de las bolsas para
congelados
✗
Papel
• Platos,tazas,
servilletasypapelde
cocina
✓Paratiemposdecoccióncortosyparacalentar.
También para absorber el exceso de humedad.
• Papelreciclado ✗Puedenprovocararcoseléctricos.
Plástico
• Recipientes ✓Especialmentesisetratadetermoplástico
resistentealcalor.Otrosplásticospueden
combarse o decolorarse a altas temperaturas.
Nouseplásticosdemelamina.
• Filmtransparente ✓
Se puede utilizar para retener la humedad.
No debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al
quitarelenvoltorioyaquepuedeescaparsevapor.
• Bolsaspara
congelados
✓ ✗ Solo si pueden hervir o son resistentes al horno.
No deben estar selladas herméticamente.
Si es necesario, pínchelas con un tenedor.
Papel encerado o
resistente a la grasa
✓Sepuedeutilizarpararetenerlahumedadyevitar
salpicaduras.
✓: Recomendaciones ✓✗ : Usar con precaución ✗: Inseguro
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:53:30
Español - 20
Español - 21
Recalentar sopas y guisos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Sopa (refrigerada) 250g ALTO 3-3½
Instrucciones
Viertaenunplatodecerámicahondo.Recalientecubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Guisos
(refrigerados)
250g
500g MEDIO 4-4½
5½-6
Instrucciones
Viertaenuncuencooplatodecerámicahondo.Recalientecubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Fabada (en
conserva)
350g MEDIO 3½-4
Instrucciones
Viertaenuncuencooplatodecerámicahondo.Recalientecubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Sopa (congelada) 1000g ALTO 20-22
Instrucciones
Viertaenuncuencodecristaldepyrexcontapa.Recalientecubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Desayunos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Panceta
(refrigerada)
2lonchas(20g) ALTO aprox. 1½
Instrucciones
Pongalaslonchassobrepapeldecocinaenunplatodecerámica.
Deje reposar durante 1 minuto.
Huevos revueltos 2 huevos BAJO aprox. 2½
Instrucciones
Bataloshuevos,añadasaly2cucharaditasdeleche.Viertaenplatode
cerámicahondo.Remuevavariasvecesdurantelacocción.Dejereposar
durante 1 minutos.
Alubias cocidas (en
conserva)
250g MEDIO 2½-3½
Instrucciones
Pongalasalubiasenunplatodecerámicahondo.Recalientecubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 1-2 minutos.
Recalentar comida rápida
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Hamburguesa con
queso (refrigerada)
150g(1unid.) ALTO 1-1½
Instrucciones
Pongalahamburguesasobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante2-3minutos.
Hamburguesa con
queso (congelada)
150g(1unid.) BAJO 3-3½
Instrucciones
Pongalahamburguesasobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante2-3minutos.
Perrito caliente
(refrigerado)
125g(1unid.) MEDIO 1½
Instrucciones
Pongaelperritocalientesobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante2-3minutos.
Pizza en porciones
(refrigerada)
100g BAJO 1½-2
Instrucciones
Pongalaporcióndepizzasobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante1-2minutos.
Empanadilla de
carne y verduras
(refrigerada)
200g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Pongalaempanadilla(orollito)sobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante1-2minutos.
Quiche/Tarta
(refrigerados)
150g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Pongalaquichesobrepapeldecocinaenunplatodecerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Croissants 60g(2piezas) MEDIO ½-1
Instrucciones
Pongaloscroissantssobrepapeldecocinaenunplatodecerámica.
Sírvalos inmediatamente después de calentar.
Descongelar y cocer postres
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Frutos del bosque
en salsa
250g MEDIO 6-6½
Instrucciones
Pongalosfrutoscongeladosenuncuencodecristaldepyrexcontapa.
Recaliente cubierto. Remueva una vez durante el tiempo de espera.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Dumplings rellenos
de mermelada
300g(2piezas) MEDIO 4½-5
Instrucciones
Pongalasbolasdelevaduracongeladas(precocinadas)unaalladode
otraenuncuencodecristaldepyrexcontapa.Humedezcaconaguafría
la parte superior. Deje cocer tapado. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Descongelar pan y pasteles
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Baguettes 150g(1unid.) DESCONGELAR aprox. ½
Instrucciones
Coloquelabaguettesobrepapeldecocinaenelhorno.
Deje reposar durante 3-5 minutos.
Panecillos 50g(4piezas) DESCONGELAR aprox. 3
Instrucciones
Coloquelospanecillosunoalladodelotrosobrepapeldecocinaenel
horno. Deje reposar durante 3-5 minutos.
Tarta de frutas 120g(1unid.) DESCONGELAR 3-3½
Instrucciones
Pongalaporcióndetartaenunplatodecerámica.
Dejereposardurante5-10minutos.
Tarta de crema 100g(1unid.) DESCONGELAR aprox. 1
Instrucciones
Pongalaporcióndetartaenunplatodecerámica.
Pongaelbiberónenelcentrodelplato.Déjelohastaquelacremaesté
totalmentedescongelada.Dejereposardurante10-20minutos.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:53:30
Español - 20
Español - 21
06
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE ERROR
Recalentar comida rápida
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Hamburguesa con
queso (refrigerada)
150g(1unid.) ALTO 1-1½
Instrucciones
Pongalahamburguesasobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante2-3minutos.
Hamburguesa con
queso (congelada)
150g(1unid.) BAJO 3-3½
Instrucciones
Pongalahamburguesasobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante2-3minutos.
Perrito caliente
(refrigerado)
125g(1unid.) MEDIO 1½
Instrucciones
Pongaelperritocalientesobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante2-3minutos.
Pizza en porciones
(refrigerada)
100g BAJO 1½-2
Instrucciones
Pongalaporcióndepizzasobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante1-2minutos.
Empanadilla de
carne y verduras
(refrigerada)
200g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Pongalaempanadilla(orollito)sobrepapeldecocinaenunplatode
cerámica.Dejereposardurante1-2minutos.
Quiche/Tarta
(refrigerados)
150g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Pongalaquichesobrepapeldecocinaenunplatodecerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Croissants 60g(2piezas) MEDIO ½-1
Instrucciones
Pongaloscroissantssobrepapeldecocinaenunplatodecerámica.
Sírvalos inmediatamente después de calentar.
Descongelar y cocer postres
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Frutos del bosque
en salsa
250g MEDIO 6-6½
Instrucciones
Pongalosfrutoscongeladosenuncuencodecristaldepyrexcontapa.
Recaliente cubierto. Remueva una vez durante el tiempo de espera.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Dumplings rellenos
de mermelada
300g(2piezas) MEDIO 4½-5
Instrucciones
Pongalasbolasdelevaduracongeladas(precocinadas)unaalladode
otraenuncuencodecristaldepyrexcontapa.Humedezcaconaguafría
la parte superior. Deje cocer tapado. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Descongelar pan y pasteles
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Baguettes 150g(1unid.) DESCONGELAR aprox. ½
Instrucciones
Coloquelabaguettesobrepapeldecocinaenelhorno.
Deje reposar durante 3-5 minutos.
Panecillos 50g(4piezas) DESCONGELAR aprox. 3
Instrucciones
Coloquelospanecillosunoalladodelotrosobrepapeldecocinaenel
horno. Deje reposar durante 3-5 minutos.
Tarta de frutas 120g(1unid.) DESCONGELAR 3-3½
Instrucciones
Pongalaporcióndetartaenunplatodecerámica.
Dejereposardurante5-10minutos.
Tarta de crema 100g(1unid.) DESCONGELAR aprox. 1
Instrucciones
Pongalaporcióndetartaenunplatodecerámica.
Pongaelbiberónenelcentrodelplato.Déjelohastaquelacremaesté
totalmentedescongelada.Dejereposardurante10-20minutos.
solución de problemas y códigos de error
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se encuentra con alguno de los problemas enumerados a continuación, pruebe las
soluciones que se le ofrecen.
Se trata de algo normal.
•
Condensacióndentrodelhorno.
•
Flujodeairealrededordelapuertaydelacubiertaexterior.
•
Reexióndeluzalrededordelapuertaydelacarcasaexterior.
•
Escape de vapor procedente de la puerta o los conductos de ventilación.
El horno no se inicia cuando pulsa el botón INICIO/+30s.
•
¿Estálapuertacompletamentecerrada?
La comida no se cuece en absoluto.
•
¿Haajustadoeltemporizadorcorrectamentey/opulsadoelbotónINICIO/+30s?
•
¿Estálapuertacerrada?
•
¿Ha sobrecargado el circuito eléctrico de modo que los fusibles se han fundido o se
haproducidouncortocircuito?
La comida se ha cocido de más o de menos.
•
¿Haestablecidoladuracióndecocciónadecuadaparaestetipodecomida?
•
¿Haseleccionadounniveldepotenciaadecuado?
La bombilla no se enciende.
•
Porrazonesdeseguridadnoreemplacelabombillaustedmismo.Póngaseen
contactoconelCentrodeatenciónalclientedeSamsungmáscercanoparasolicitar
un técnico cualificado que cambie la bombilla.
El horno provoca interferencias con radios o televisores.
•
Puedequeobservelevesinterferenciasentelevisoresoradioscuandoelhornoesté
enfuncionamiento.Setratadealgonormal.Parasolucionarelproblemainstaleel
hornolejosdetelevisores,radiosyantenas.
•
Si el microprocesador del horno detecta interferencias, puede que la pantalla vuelva
acero.Pararesolveresteproblema,desconecteelcabledealimentaciónyvuelvaa
conectarlo. Restablezca la hora.
Se producen chasquidos o chispas dentro del horno (arcos eléctricos).
•
¿Utilizaunplatoconadornosmetálicos?
•
¿Hadejadountenedoruotroutensiliometálicodentrodelhorno?
•
¿Haypapeldealuminiomuycercadelasparedesinteriores?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:53:30
Español - 22
Español - 23
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
alimentación
HVT-I
E41 Un pitido
largo durante
2segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E41”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Error de
alimentación
HVT-II
E42 Un pitido
largo durante
2segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E42”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Error EEPROM E5 Un pitido
largo durante
2segundos.
ICdememoria(EEPROMIC)nofunciona
correctamente.
En este caso, otras funciones excepto
la función de memoria funcionan
correctamente.
(Se puede hacer funcionar el horno
normalmente.)
Solución
PulseelbotónCANCELARunaomásveceseintenteiniciarun
calentamientoprogramado.Sielcódigodeerror“E5”persiste,póngase
encontactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Paraobtenermásinformaciónsobreestoscódigosdeerrorosilasoluciónsugerida
no resuelve el problema, llame al centro de atención al cliente local de SAMSUNG.
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
termostato
corto
E22 Un pitido
largo durante
2segundos.
El sensor del termostato que debería
detectar la temperatura de la cavidad
interior no funciona correctamente.
(Sensordetermostatocorto)
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyesperemásde10segundos.
Conecteelcabledealimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,
póngaseencontactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Error de
temperatura de
aire de salida
demasiado alta
E3 Un pitido
largo durante
2segundos.
La cavidad del horno se calienta
demasiado debido al funcionamiento
excesivo sin carga o con poca carga, o
debidoaquealgúnelementoobstruyeel
filtro de aire o la salida de aire de la parte
posterior del horno.
Solución
Abralapuertadelhornoycompruebesi1)elhornohaestado
funcionandosincargaoconpocacarga,2)elltrodeaireestáenuna
posiciónincorrecta,o3)sialgúnelementobloquealasalidadelaire.
Dejeenfriarelhorno(aproximadamente30minutos)atemperatura
normal.Elhornofuncionaránormalmentecuandoelcódigodeerror
“E3”desaparezcadelapantallayensulugaraparezca“ON”.
Desenchufe el cable, retire los elementos obstructores de las aberturas
deventilación,dejeenfriarsucientementeelhorno(aprox.30minutos),
vuelvaaenchufarelcableycompruebesielcódigodeerrorvuelvea
aparecer.
Si el síntoma persiste incluso después de haber dejado enfriar el horno
suficientemente, póngase en contacto con el centro de servicio técnico
máscercano.
Humos y malos olores al poner en marcha el aparato por primera vez.
•
Es un estado temporal debido al calentamiento de los componentes nuevos. El humo
yelolordesapareceránporcompletodespuésde10minutosdefuncionamiento.
Paraeliminarlosoloresrápidamente,pongamediolimónozumodelimónenel
hornomicroondasypóngaloenmarcha.
Si las directrices anteriores no permiten resolver el problema, póngase en contacto
con el centro local de atención al cliente de SAMSUNG.
Tenga lista la siguiente información:
•
Losnúmerosdeserieydemodelo,queestánimpresosnormalmenteenlaparte
posterior del horno
•
La garantía
•
Una descripción clara del problema
A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio de
posventa de SAMSUNG.
CÓDIGOS DE ERROR
Errores Código Señal acústica Causa
Error en
frecuencia de
alimentación
(50/60 Hz)
E1 Un pitido
largo durante
2segundos.
La frecuencia de alimentación no es
50Hz.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónycompruebesilafrecuenciade
alimentaciónes50Hz.
Enchufeelcableenunafuentedealimentaciónde50Hzycompruebe
siaparece“E1”.Sielcódigodeerroraparecedenuevoaúndespuésde
proporcionar la fuente de alimentación correcta, póngase en contacto
conelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Error de
termostato
abierto
E21 Un pitido
largo durante
2segundos.
El sensor del termostato que debería
detectar la temperatura de la cavidad
interior no funciona correctamente.
(Sensordetermostatoabierto)
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyesperemásde10segundos.
Conecteelcabledealimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,
póngaseencontactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:53:30
Español - 22
Español - 23
07 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
alimentación
HVT-I
E41 Un pitido
largo durante
2segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E41”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Error de
alimentación
HVT-II
E42 Un pitido
largo durante
2segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E42”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Error EEPROM E5 Un pitido
largo durante
2segundos.
ICdememoria(EEPROMIC)nofunciona
correctamente.
En este caso, otras funciones excepto
la función de memoria funcionan
correctamente.
(Se puede hacer funcionar el horno
normalmente.)
Solución
PulseelbotónCANCELARunaomásveceseintenteiniciarun
calentamientoprogramado.Sielcódigodeerror“E5”persiste,póngase
encontactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Paraobtenermásinformaciónsobreestoscódigosdeerrorosilasoluciónsugerida
no resuelve el problema, llame al centro de atención al cliente local de SAMSUNG.
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
termostato
corto
E22 Un pitido
largo durante
2segundos.
El sensor del termostato que debería
detectar la temperatura de la cavidad
interior no funciona correctamente.
(Sensordetermostatocorto)
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyesperemásde10segundos.
Conecteelcabledealimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,
póngaseencontactoconelcentrodeserviciotécnicomáscercano.
Error de
temperatura de
aire de salida
demasiado alta
E3 Un pitido
largo durante
2segundos.
La cavidad del horno se calienta
demasiado debido al funcionamiento
excesivo sin carga o con poca carga, o
debidoaquealgúnelementoobstruyeel
filtro de aire o la salida de aire de la parte
posterior del horno.
Solución
Abralapuertadelhornoycompruebesi1)elhornohaestado
funcionandosincargaoconpocacarga,2)elltrodeaireestáenuna
posiciónincorrecta,o3)sialgúnelementobloquealasalidadelaire.
Dejeenfriarelhorno(aproximadamente30minutos)atemperatura
normal.Elhornofuncionaránormalmentecuandoelcódigodeerror
“E3”desaparezcadelapantallayensulugaraparezca“ON”.
Desenchufe el cable, retire los elementos obstructores de las aberturas
deventilación,dejeenfriarsucientementeelhorno(aprox.30minutos),
vuelvaaenchufarelcableycompruebesielcódigodeerrorvuelvea
aparecer.
Si el síntoma persiste incluso después de haber dejado enfriar el horno
suficientemente, póngase en contacto con el centro de servicio técnico
máscercano.
especificaciones técnicas
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las
especicacionesdeldiseñocomoestasinstruccionesdelusuarioestánsujetasa
modificaciones sin previo aviso.
Modelo CM1089/CM1089*
Fuente de alimentación 230V-50Hz
Consumo de energía
Microondas 1600W,7A
Potencia de salida 230V:1050W(IEC-705)
(4 niveles de potencia, incluida la
descongelación)
Frecuencia de funcionamiento 2450MHz
Método de refrigeración Motor del ventilador de enfriamiento
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Interior del horno 517x297x412mm
336x225x349mm
Volumen 26 litros
Peso
Neto
Bruto 17,5 kg
19kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:53:31
DE68-03310E-03
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAĺS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_ES_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:53:31
Four micro-ondes
(COMMERCIAL)
Manuel d’utilisation et guide de cuisson
CM1089/CM1089*
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:48:11
Français - 2
Français - 3
consignes de sécurité
UTILISATION DU MANUEL D’UTILISATION
Vous venez d’acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient
de nombreux conseils et instructions sur son utilisation:
• Consignesdesécurité
• Récipientsetustensilesrecommandés
• Conseilsutiles
• Conseilsdecuisson
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
AVERTISSEMENT
Risquesoumanipulationsdangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Risquesoumanipulationsdangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures légères
ou des dégâts matériels.
Avertissement;Risque
d'incendie Avertissement; Surface
chaude
Avertissement; Electricité Avertissement; Matière
explosive
Interdit. NE PAS toucher.
NE PAS démonter. Suivez scrupuleusement les
consignes.
Débranchez la fiche
d'alimentation de la prise
murale.
Assurez-vous que l'appareil
est relié à la terre afin d'éviter
tout risque d'électrocution.
Contactez le service
d'assistance technique. Remarque
Important
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET
CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN
VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que ces consignes de sécurité
sont respectées à tout moment.
Avant d’utiliser le four, vérifiez que les
instructions suivantes sont suivies.
AVERTISSEMENT
(Fonction micro-ondes uniquement)
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la
porte sont endommagés, le four ne doit pas être
utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées
par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT: il est très dangereux pour
toute personne non habilitée d'eectuer des
manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT: n'autorisez un enfant à
utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez
donné les instructions appropriées lui permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise
utilisation.
Consignes de sécurité ................................................................................ 2
Présentation rapide ..................................................................................... 11
Fonctions du four ........................................................................................ 12
Four ............................................................................................................ 12
Tableau de commande ............................................................................... 12
Utilisation du four ........................................................................................ 13
Vérification du bon fonctionnement de votre four ........................................ 13
Cuisson/Réchauage ................................................................................. 13
Utilisation des boutons Départ et +30s ....................................................... 13
Utilisation du bouton Arrêt/Annuler ............................................................. 14
Réglagedutempsdecuissonetdelapuissance ....................................... 14
Puissances ................................................................................................. 14
Utilisation du bouton de décongélation ....................................................... 15
Programmation de la mémoire .................................................................... 15
Utilisation du bouton Vérification ................................................................. 16
Réinitialisationducompteurdecyclesdesprogrammesdemémoire .......... 17
Réglageduson .......................................................................................... 17
Utilisation du bouton de double quantité ..................................................... 18
Guide des récipients ................................................................................... 18
Guide de cuisson ......................................................................................... 19
Dépannage et code d'erreur ...................................................................... 21
Dépannage ................................................................................................. 21
Codes d'erreur ........................................................................................... 22
Caractéristiques techniques ...................................................................... 23
sommaire
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:48:13
Français - 2
Français - 3
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
consignes de sécurité
UTILISATION DU MANUEL D’UTILISATION
Vous venez d’acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient
de nombreux conseils et instructions sur son utilisation:
• Consignesdesécurité
• Récipientsetustensilesrecommandés
• Conseilsutiles
• Conseilsdecuisson
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
AVERTISSEMENT
Risquesoumanipulationsdangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Risquesoumanipulationsdangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures légères
ou des dégâts matériels.
Avertissement;Risque
d'incendie Avertissement; Surface
chaude
Avertissement; Electricité Avertissement; Matière
explosive
Interdit. NE PAS toucher.
NE PAS démonter. Suivez scrupuleusement les
consignes.
Débranchez la fiche
d'alimentation de la prise
murale.
Assurez-vous que l'appareil
est relié à la terre afin d'éviter
tout risque d'électrocution.
Contactez le service
d'assistance technique. Remarque
Important
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET
CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN
VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que ces consignes de sécurité
sont respectées à tout moment.
Avant d’utiliser le four, vérifiez que les
instructions suivantes sont suivies.
AVERTISSEMENT
(Fonction micro-ondes uniquement)
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la
porte sont endommagés, le four ne doit pas être
utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées
par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT: il est très dangereux pour
toute personne non habilitée d'eectuer des
manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT: n'autorisez un enfant à
utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez
donné les instructions appropriées lui permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise
utilisation.
AVERTISSEMENT: cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissance uniquement s'ils sont assistés ou
si vous leur avez donné les instructions appropriées
leur permettant de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être eectués par un enfant âgé de moins de 8ans
si celui-ci est sans surveillance.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la
cuisson au four micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauer des aliments dans
des récipients en plastique ou en papier, veillez à
ce que ces derniers ne s'enflamment pas.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauer
des aliments et des liquides. Le séchage des
aliments ou de vêtements et le chauage de
compresses chauantes, pantoufles, éponges,
chion mouillé ou similaire peut entraîner des
blessures, des flammes ou un incendie.
Si de la fumée s'échappe de l'appareil, laissez la
porte de celui-ci fermée afin d'étouer les flammes
et éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:48:13
Français - 4
Français - 5
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: les liquides ou autres aliments
ne doivent pas être réchaués dans des récipients
fermés car ils risquent d'exploser.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
Ce four doit être positionné dans une direction
appropriée et à une hauteur permettant un accès
facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois,
celui-ci doit fonctionner pendant 10minutes avec
de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de
brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement
la prise et contactez le service de dépannage le
plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un
comptoir ou un plan de travail uniquement; il ne
doit pas être installé dans un meuble.
AVERTISSEMENT
(Fonction du four uniquement) - En option
AVERTISSEMENT: en raison des températures
élevées que le four génère, l'appareil ne doit être
utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un
adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son
utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les
éléments chauants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart
du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT: si vous faites réchauer
des liquides au four micro-ondes, l'ébullition peut
survenir à retardement; soyez donc vigilant lorsque
vous sortez le récipient du four.
AVERTISSEMENT: avant de consommer le
contenu des biberons et des petits pots pour bébé,
vérifiez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure; pour ce faire, mélangez-en le
contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauer d'œufs (frais ou durs)
dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce
même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en
retirer tout reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous
risquez d'en détériorer les surfaces et par
conséquent, d'en réduire la durée de vie et de
créer des situations dangereuses.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans
un véhicule (ex.: caravane ou tout autre véhicule
similaire).
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:48:13
Français - 4
Français - 5
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: les liquides ou autres aliments
ne doivent pas être réchaués dans des récipients
fermés car ils risquent d'exploser.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
Ce four doit être positionné dans une direction
appropriée et à une hauteur permettant un accès
facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois,
celui-ci doit fonctionner pendant 10minutes avec
de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de
brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement
la prise et contactez le service de dépannage le
plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un
comptoir ou un plan de travail uniquement; il ne
doit pas être installé dans un meuble.
AVERTISSEMENT
(Fonction du four uniquement) - En option
AVERTISSEMENT: en raison des températures
élevées que le four génère, l'appareil ne doit être
utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un
adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son
utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les
éléments chauants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart
du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque
d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors
tension avant de procéder au remplacement de
l'ampoule.
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties
accessibles chauent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments
chauants.
Les enfants de moins de 8ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans
surveillance.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces
accessibles peuvent devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface
extérieure peut devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la
portée des enfants âgés de moins de 8ans.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:48:13
Français - 6
Français - 7
de classeA sont des équipements adaptés à
l’usage dans tous les établissements autres que
domestiques et ceux directement reliés à un réseau
d’alimentation électrique basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Avertissement: Les équipements de classeA sont
destinés à une utilisation en environnement industriel.
D’éventuelles dicultés peuvent survenir au moment
d’assurer la compatibilité électromagnétique dans
d’autres environnements liées aux perturbations
conduites mais également rayonnées.
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES
Placez le four sur une surface plane située à 85cm
au-dessus du sol. Cette surface doit être susamment
résistante pour supporter le poids du four en toute
sécurité.
1. Lorsque vous installez votre four,
assurez une ventilation adéquate de
celui-ci en laissant un espace d’au
moins 10cm (4pouces) à l’arrière et
sur les côtés et un espace de
20cm (8pouces) au-dessus.
2. Retireztoutélémentd’emballagedel’intérieurdufour.
3. Installez l’anneau de guidage et le plateau tournant.
Vérifiez que le plateau tourne librement.
(Modèle à plateau tournant uniquement)
4. Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée
afin d’éviter tout danger. Pour votre propre sécurité,
ce câble doit être relié à une prise murale avec mise à
la terre à courant alternatif appropriée.
N’installez pas le four dans un environnement chaud
ou humide (ex.: à côté d’un radiateur ou d’un
fourtraditionnel).Respectezlescaractéristiques
électriques du four; si vous utilisez une rallonge,
celle-ci doit correspondre aux normes du câble
d’alimentation d’origine. Avant d’utiliser votre four
pour la première fois, nettoyez les surfaces intérieures
et le joint d’étanchéité de la porte à l’aide d’un chion
humide.
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l’accumulation de graisses et de résidus
d’aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants:
• Lessurfacesintérieuresetextérieures
• Laporteetlesjointsd’étanchéité
• Leplateautournantetl’anneaudeguidage
cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissance
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur
avez donné les instructions appropriées leur
permettant de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent
pas être eectués par un enfant si celui-ci est sans
surveillance.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four; ils
pourraient en rayer la surface et, par conséquent,
casser le verre.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec
une minuterie extérieure ou une télécommande.
Cet appareil est un équipement qui utilise des
fréquences ISM de classeA groupe2. Le groupe2
contient tous les équipements ISM dans lesquels
l’énergie radioélectrique est intentionnellement
générée et/ou utilisée sous la forme de radiations
électromagnétiques pour le traitement de matière
ainsi que les équipements d’usinage par électro-
érosion et de soudure à l’arc. Les équipements
10cm à
l'arrière
20cm au-
dessus
10cm sur les
côtés
85cm
au-dessus
du sol
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:48:13
Français - 6
Français - 7
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de classeA sont des équipements adaptés à
l’usage dans tous les établissements autres que
domestiques et ceux directement reliés à un réseau
d’alimentation électrique basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Avertissement: Les équipements de classeA sont
destinés à une utilisation en environnement industriel.
D’éventuelles dicultés peuvent survenir au moment
d’assurer la compatibilité électromagnétique dans
d’autres environnements liées aux perturbations
conduites mais également rayonnées.
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES
Placez le four sur une surface plane située à 85cm
au-dessus du sol. Cette surface doit être susamment
résistante pour supporter le poids du four en toute
sécurité.
1. Lorsque vous installez votre four,
assurez une ventilation adéquate de
celui-ci en laissant un espace d’au
moins 10cm (4pouces) à l’arrière et
sur les côtés et un espace de
20cm (8pouces) au-dessus.
2. Retireztoutélémentd’emballagedel’intérieurdufour.
3. Installez l’anneau de guidage et le plateau tournant.
Vérifiez que le plateau tourne librement.
(Modèle à plateau tournant uniquement)
4. Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée
afin d’éviter tout danger. Pour votre propre sécurité,
ce câble doit être relié à une prise murale avec mise à
la terre à courant alternatif appropriée.
N’installez pas le four dans un environnement chaud
ou humide (ex.: à côté d’un radiateur ou d’un
fourtraditionnel).Respectezlescaractéristiques
électriques du four; si vous utilisez une rallonge,
celle-ci doit correspondre aux normes du câble
d’alimentation d’origine. Avant d’utiliser votre four
pour la première fois, nettoyez les surfaces intérieures
et le joint d’étanchéité de la porte à l’aide d’un chion
humide.
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l’accumulation de graisses et de résidus
d’aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants:
• Lessurfacesintérieuresetextérieures
• Laporteetlesjointsd’étanchéité
• Leplateautournantetl’anneaudeguidage
(Modèle à plateau tournant uniquement)
Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la
porte soient propres et à ce que celle-ci se ferme
correctement.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez
d’en détériorer les surfaces et par conséquent, d’en
réduire la durée de vie et de créer des situations
dangereuses.
1. Nettoyez l’extérieur avec un chion doux et de l’eau
savonneusetiède.Rincezetséchez.
2. Éliminez les traces de projections situées sur les
surfaces intérieures du four à l’aide d’un chion imbibé
d’eausavonneuse.Rincezetséchez.
3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable
s’en dégage, placez une tasse d’eau citronnée dans le
four et faites-la chauer pendant dixminutes à pleine
puissance.
4. Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier étant
adapté au lave-vaisselle.
Ne laissez JAMAIS s’écouler d’eau dans les orifices
de ventilation. N’utilisez JAMAIS de produits abrasifs
ou de solvants chimiques. Nettoyez avec un soin
tout particulier les joints de la porte afin qu’aucune
particule:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:48:14
Français - 8
Français - 9
ou en cas de doute concernant son état:
• débranchez-ledel’alimentation;
• appelezleserviceaprès-venteleplusproche.
Si vous souhaitez entreposer temporairement
votre four, choisissez un endroit sec et non
poussiéreux.
Pourquoi? La poussière et l’humidité risquent
de détériorer certains éléments du four.
Vous ne devez pas remplacer vous-même
l’ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez
contacter le service d’assistance Samsung
le plus proche afin qu’un ingénieur qualifié
remplace l’ampoule.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer
l'appareil.
Ne faites pas chauer de liquides ou d'autres aliments dans
des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-
ondes.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un
nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauant
ou d'un produit inflammable. N'installez pas cet appareil dans
un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce
qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou
à une source d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil
dans un endroit susceptible de présenter des fuites de gaz, ni
sur une surface qui n'est pas plane.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en
conformité aux normes locales et nationales.
Retirezrégulièrementtoutesubstanceétrangère(poussière
ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la
prise d'alimentation à l'aide d'un chion sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de
ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains
mouillées.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon
d'alimentation alors qu'il est en cours de fonctionnement.
N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex.:
eau) dans l'appareil; si de l'eau pénètre dans l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre
de dépannage le plus proche.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier
ou un objet en verre.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur
vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du
courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez
pas d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur
électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière
le four.
• nes’yaccumule;
• nenuiseàl’étanchéitédelaporte.
Nettoyez l’intérieur du four micro-ondes
après chaque utilisation avec un produit de
nettoyage non agressif, mais laissez-le refroidir
auparavant afin d’éviter toute blessure.
Pour faciliter le nettoyage de la partie
supérieure de la cavité du four,
inclinez la résistance d’environ 45 °.
(Modèle à élément chauant oscillant uniquement)
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR
MICRO-ONDES
Pour le rangement ou la réparation de votre four
micro-ondes, vous devez respecter quelques
précautions simples.
N’utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont
endommagés:
• Charnièrecassée
• Jointsdétériorés
• Habillagedéforméouembouti
Seul un technicien spécialisé en micro-ondes
peut eectuer les réparations.
Ne retirez JAMAIS l’habillage du four. Si le four est
en panne et nécessite une intervention technique
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:48:15
Français - 8
Français - 9
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ou en cas de doute concernant son état:
• débranchez-ledel’alimentation;
• appelezleserviceaprès-venteleplusproche.
Si vous souhaitez entreposer temporairement
votre four, choisissez un endroit sec et non
poussiéreux.
Pourquoi? La poussière et l’humidité risquent
de détériorer certains éléments du four.
Vous ne devez pas remplacer vous-même
l’ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez
contacter le service d’assistance Samsung
le plus proche afin qu’un ingénieur qualifié
remplace l’ampoule.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer
l'appareil.
Ne faites pas chauer de liquides ou d'autres aliments dans
des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-
ondes.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un
nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauant
ou d'un produit inflammable. N'installez pas cet appareil dans
un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce
qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou
à une source d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil
dans un endroit susceptible de présenter des fuites de gaz, ni
sur une surface qui n'est pas plane.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en
conformité aux normes locales et nationales.
Retirezrégulièrementtoutesubstanceétrangère(poussière
ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la
prise d'alimentation à l'aide d'un chion sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de
ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains
mouillées.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon
d'alimentation alors qu'il est en cours de fonctionnement.
N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex.:
eau) dans l'appareil; si de l'eau pénètre dans l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre
de dépannage le plus proche.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier
ou un objet en verre.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur
vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du
courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez
pas d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur
électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière
le four.
N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation
endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le
cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre
de dépannage le plus proche.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le
four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou
sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex.: insecticide) sur
la surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez
particulièrement vigilant lors du réchauage de plats de
service ou de boissons contenant de l'alcool; en cas de
contact avec une partie chaude du four, les vapeurs risquent
de s'enflammer.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de
son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner
contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
AVERTISSEMENT: si vous faites réchauer des liquides au
four micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement;
soyez donc vigilant lorsque vous sortez le récipient du four.
Pourévitercettesituation,laissez-lesTOUJOURSreposer
au moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint,
ceci afin de permettre à la température de s'homogénéiser.
RemuezSYSTÉMATIQUEMENTlecontenuunefoisletemps
de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
Encasd'accident,eectuezlesgestesdePREMIERS
SECOURSsuivants:
• immergezlazonebrûléedansdel'eaufroidependantau
moins 10minutes;
• recouvrez-lad'untissupropreetsec;
• n'appliquezaucunecrème,huileoulotion;
Ne trempez pas la plaque ou la grille dans l'eau peu de temps
après la cuisson car cela pourrait entraîner la rupture ou
endommager la plaque ou la grille.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:48:17
Français - 10
Français - 11
Remuezlesliquidesàlamoitiédutempsdechaueetlaissez
reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour
éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine
distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par
l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-
ondes s'arrête automatiquement pendant 30minutes pour
des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser
en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four; ainsi,
si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est
vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans
le manuel (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils
électriques sur une prise située à proximité du four.
CONSIGNES PERMETTANT D’ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICRO-ONDES (FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT).
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes.
(a) Ne tentez jamais d’utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage
(loquets) ou d’insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni
aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité.
Maintenez la porte et les joints d’étanchéité propres en permanence: après chaque
utilisation du four, essuyez-les d’abord avec un chion humide, puis avec un chion doux
et sec.
(c) Si le four est endommagé, NE L’UTILISEZ PAS tant qu’il n’a pas été réparé par un
technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four
ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés:
(1) Porte (déformée)
(2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées)
(3)Jointsdelaporteetsurfacesd’étanchéité
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié
formé par le fabricant.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil et/ou l’endommagement ou la perte de
l’accessoire a été occasionné(e) par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont:
(a) une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e),
rayé(e) ou brisé(e).
(b) un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
• Utilisezcefouruniquementpourl’usageauquelilestdestiné(telquedécritdansce
manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce
manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon
sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du four.
• Cesconsignesd’utilisationcouvrantplusieursmodèles,lescaractéristiquesdevotrefour
micro-ondes peuvent diérer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains
symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer. Pour toute question, contactez
votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l’aide et des informations en
ligne sur www.samsung.com.
• Cefourmicro-ondesestprévupourfairechauerdesaliments.Ilestuniquementdestiné
à un usage domestique. Ne faites jamais chauer de textiles ou de coussins remplis de
grains, car ceux-ci pourraient s’enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l’appareil.
• Ennégligeantlapropretédevotrefour,vousrisquezd’endétériorerlessurfacesetpar
conséquent, d’en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit,
ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne
peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des
déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
N'utilisez pas le four à micro-ondes pour une cuisson à
bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être
contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain du
liquide chaud.
ATTENTION
Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours micro-
ondespeuventêtreutilisés.N'utilisezJAMAISderécipients
métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou
argentés, de brochettes, de fourchettes, etc.
Retirezlesattachesmétalliquesdessacsenpapierouen
plastique.
Pourquoi? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient
de se former et d'endommager les parois du four.
N'utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des papiers
ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chaue réduits pour les
petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauer
et de brûler.
Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact
avec de l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur.
Ne faites jamais chauer d'œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d'exploser, et ce même une fois le
cycle de cuisson terminé; ne faites jamais réchauer de
bouteilles, de pots ou de récipients fermés hermétiquement
ou emballés sous vide. Il en va de même pour les noix dans
leur coquille ou encore les tomates etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un
torchon ou du papier. Ils risquent de s'enflammer lorsque l'air
chaud est évacué du four. Le four peut également surchauer
et se mettre hors tension lui-même automatiquement et rester
arrêté jusqu'à ce qu'il soit susamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques pour retirer un plat du four afin
d'éviter toute brûlure accidentelle.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:48:18
Français - 10
Français - 11
02 PRÉSENTATION RAPIDE
présentation rapide
Si vous souhaitez faire cuire des aliments.
1. Placez les aliments dans le four.
Sélectionnez la puissance souhaitée en appuyant une ou
plusieurs fois sur le boutonNiveau de puissance.
2. Sélectionnez le temps de cuisson en utilisant sur le Pavé
numérique (maxi: 30 min).
3. Appuyez sur le bouton Départ.
Résultat: la cuisson démarre. Un signal sonore retentit
quatre fois lorsque la cuisson est terminée.
Si vous souhaitez faire décongeler des aliments.
1. Placez les aliments surgelés dans le four.
Appuyez sur le bouton Décongélation.
2. Sélectionnez le temps de cuisson en utilisant sur le Pavé
numérique (maxi: 30 min).
3 Appuyez sur le bouton Départ.
Résultat: la cuisson démarre. Un signal sonore retentit
quatre fois lorsque la cuisson est terminée.
Si vous souhaitez régler le temps de cuisson.
Laissez les aliments dans le four.
Appuyez sur le bouton +30s autant de fois que vous souhaitez
ajouter de tranches de 30secondes.
Remuezlesliquidesàlamoitiédutempsdechaueetlaissez
reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour
éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine
distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par
l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-
ondes s'arrête automatiquement pendant 30minutes pour
des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser
en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four; ainsi,
si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est
vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans
le manuel (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils
électriques sur une prise située à proximité du four.
CONSIGNES PERMETTANT D’ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICRO-ONDES (FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT).
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes.
(a) Ne tentez jamais d’utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage
(loquets) ou d’insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni
aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité.
Maintenez la porte et les joints d’étanchéité propres en permanence: après chaque
utilisation du four, essuyez-les d’abord avec un chion humide, puis avec un chion doux
et sec.
(c) Si le four est endommagé, NE L’UTILISEZ PAS tant qu’il n’a pas été réparé par un
technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four
ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés:
(1) Porte (déformée)
(2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées)
(3)Jointsdelaporteetsurfacesd’étanchéité
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié
formé par le fabricant.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil et/ou l’endommagement ou la perte de
l’accessoire a été occasionné(e) par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont:
(a) une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e),
rayé(e) ou brisé(e).
(b) un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
• Utilisezcefouruniquementpourl’usageauquelilestdestiné(telquedécritdansce
manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce
manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon
sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du four.
• Cesconsignesd’utilisationcouvrantplusieursmodèles,lescaractéristiquesdevotrefour
micro-ondes peuvent diérer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains
symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer. Pour toute question, contactez
votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l’aide et des informations en
ligne sur www.samsung.com.
• Cefourmicro-ondesestprévupourfairechauerdesaliments.Ilestuniquementdestiné
à un usage domestique. Ne faites jamais chauer de textiles ou de coussins remplis de
grains, car ceux-ci pourraient s’enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l’appareil.
• Ennégligeantlapropretédevotrefour,vousrisquezd’endétériorerlessurfacesetpar
conséquent, d’en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit,
ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne
peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des
déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:48:19
Français - 12
Français - 13
fonctions du four
FOUR
1. POIGNÉE
2. ORIFICESDEVENTILATION
3. LAMPEDUFOUR
4. ÉCRAN
5. LOQUETSDELAPORTE
6. PORTE
7. PLATEAUENCÉRAMIQUE
8. ORIFICESDUSYSTÈMEDE
VERROUILLAGEDESÉCURITÉ
9. TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE
1. ÉCRAN
2. BOUTON DE NIVEAU DE
PUISSANCE
3. PAVÉNUMÉRIQUE
4. BOUTONVÉRIFICATION
5. BOUTONPROGRAMME
6. BOUTONARRÊT/ANNULATION
7. BOUTON DÉCONGÉLATION
8. BOUTON SON
9. BOUTONDOUBLEQUANTITÉ
10. BOUTON +30s
11. BOUTONDÉPART
utilisation du four
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE
VOTRE FOUR
La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne
correctement.
Placez tout d'abord un bol d'eau sur le plateau en céramique. puis fermez la porte.
1. Sélectionnez la puissance en appuyant une ou plusieurs fois
sur le bouton Niveau de puissance.
2. Sélectionnez le temps de cuisson en utilisant sur le Pavé
numérique (maxi: 30min).
Appuyez sur le bouton Départ.
Résultat: l'eau est chauée pendant 4 ou 5minutes.
L'eau doit entrer en ébullition.
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau en céramique
doit être correctement positionné dans le four. Si une puissance autre que la
puissance maximale est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.
Fonction d'économie d'énergie automatique.
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage
ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et
l'achage s'éteint après 10minutes.
La lampe du four s'éteint après 5minutes lorsque la porte est ouverte.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:48:20
Français - 12
Français - 13
03 FONCTIONS DU FOUR
TABLEAU DE COMMANDE
1. ÉCRAN
2. BOUTON DE NIVEAU DE
PUISSANCE
3. PAVÉNUMÉRIQUE
4. BOUTONVÉRIFICATION
5. BOUTONPROGRAMME
6. BOUTONARRÊT/ANNULATION
7. BOUTON DÉCONGÉLATION
8. BOUTON SON
9. BOUTONDOUBLEQUANTITÉ
10. BOUTON +30s
11. BOUTONDÉPART
utilisation du four
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE
VOTRE FOUR
La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne
correctement.
Placez tout d'abord un bol d'eau sur le plateau en céramique. puis fermez la porte.
1. Sélectionnez la puissance en appuyant une ou plusieurs fois
sur le bouton Niveau de puissance.
2. Sélectionnez le temps de cuisson en utilisant sur le Pavé
numérique (maxi: 30min).
Appuyez sur le bouton Départ.
Résultat: l'eau est chauée pendant 4 ou 5minutes.
L'eau doit entrer en ébullition.
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau en céramique
doit être correctement positionné dans le four. Si une puissance autre que la
puissance maximale est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.
Fonction d'économie d'énergie automatique.
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage
ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et
l'achage s'éteint après 10minutes.
La lampe du four s'éteint après 5minutes lorsque la porte est ouverte.
CUISSON/RÉCHAUFFAGE
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauer des
aliments.
Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
Posez le plat au centre du plateau en céramique, puis fermez la porte.
1. Sélectionnez la puissance en appuyant une ou plusieurs fois
sur le bouton Niveau de puissance.
2. Sélectionnez le temps de cuisson en utilisant sur le Pavé
numérique (maxi: 30min).
Résultat: la lumière du four s'allume.
Ne mettez jamais le four en route lorsqu'il est vide.
UTILISATION DES BOUTONS DÉPART ET +30S
Ce bouton vous permet de faire chauer des aliments par tranches de 30secondes à
une puissance élevée.
1. Appuyez sur le bouton +30s autant de fois que vous
souhaitez ajouter 30secondes. Appuyez sur le bouton
Départ.
Par exemple, appuyez deux fois sur le bouton +30s pour
une minute. Le temps s'ache, appuyez sur le bouton
Départ.
2. Ajoutez des secondes au programme en cours en appuyant
sur le bouton +30s pour chaque tranche de 30secondes
que vous souhaitez ajouter.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:48:20
Français - 14
Français - 15
UTILISATION DU BOUTON ARRÊT/ANNULER
Le bouton Arrêt/Annuler vous permet d'eacer les instructions que vous avez saisies.
Il vous permet également d’interrompre momentanément le cycle de cuisson du four afin
de contrôler la cuisson des aliments.
1. Pour interrompre momentanément la cuisson en cours,
appuyez une fois sur le bouton Arrêt/Annuler.
2. Pour redémarrer, appuyez sur le bouton Départ.
Pour corriger une erreur que vous venez de saisir, appuyez une fois sur le bouton
Arrêt/Annuler puis saisissez à nouveau les instructions.
Pour annuler le réglage de cuisson en cours de cuisson, appuyez deux fois sur le
bouton Arrêt/Annuler.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON ET DE LA PUISSANCE
CUISSON EN UNE ÉTAPE.
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments.
1. Appuyez sur le bouton Niveau de puissance pour
sélectionner la puissance. Vous pouvez sélectionner la
puissanceHI(ÉLEVÉE),MED(MOYENNE)ouLO(FAIBLE)en
appuyant plusieurs fois sur le bouton Niveau de puissance.
2. Utilisez le Pavé numérique pour régler le temps de cuisson.
Vous pouvez régler le temps de cuisson entre une seconde
et 30minutes. Pour régler la durée sur plus d'une minute,
saisissez également les secondes.
Par exemple, pour régler 10minutes, saisissez 1, 0, 0, 0.
3. Appuyez sur le bouton Départ pour démarrer la cuisson.
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30min. Si le temps dépasse 30minutes,
«E3» s'ache à l'écran. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler et recommencez
la procédure.
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments.
1. Appuyez sur le bouton Niveau de puissance pour
sélectionner la puissance. Vous pouvez sélectionner la
puissanceHI(ÉLEVÉE),MED(MOYENNE)ouLO(FAIBLE)en
appuyant plusieurs fois sur le bouton Niveau de puissance.
2. Utilisez le Pavé numérique pour régler le temps de cuisson.
Vous pouvez régler le temps de cuisson entre une seconde
et 30minutes. Pour régler la durée sur plus d'une minute,
saisissez également les secondes.
Par exemple, pour régler 10minutes, saisissez 1, 0, 0, 0.
3. Répétezlesétapes1et2pourlacuissonen2ou3étapes.
4. Appuyez sur le bouton Départ pour démarrer la cuisson.
PUISSANCES
Les puissances figurant ci-dessous sont disponibles.
Niveau de puissance Pourcentage Puissance
ÉLEVÉE(HI) 100 % 1050W
MOYEN(MED) 70 % 735W
FAIBLE (LO) 50 % 525W
DÉCONGÉLATION 30 % 315W
Si vous sélectionnez une puissance élevée, le temps de cuisson devra être réduit.
En revanche, si vous sélectionnez une puissance moins élevée, le temps de cuisson
devra être augmenté.
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30min. Si le temps dépasse
30minutes, «E3» s'ache à l'écran. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler et
recommencez la procédure.
UTILISATION DU BOUTON DE DÉCONGÉLATION
Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous sut de
sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
Placez le plat surgelé au centre du plateau en céramique, puis fermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Décongélation.
2. Appuyez sur le Pavé numérique pour définir le temps de
décongélation. Vous pouvez régler le temps de cuisson sur
1seconde à 30minutes.
3. Appuyez sur le bouton Départ.
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30min. Si le temps dépasse
30minutes, «E3» s'ache à l'écran. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler et
recommencez la procédure.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:48:21
Français - 14
Français - 15
04 UTILISATION DU FOUR
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments.
1. Appuyez sur le bouton Niveau de puissance pour
sélectionner la puissance. Vous pouvez sélectionner la
puissanceHI(ÉLEVÉE),MED(MOYENNE)ouLO(FAIBLE)en
appuyant plusieurs fois sur le bouton Niveau de puissance.
2. Utilisez le Pavé numérique pour régler le temps de cuisson.
Vous pouvez régler le temps de cuisson entre une seconde
et 30minutes. Pour régler la durée sur plus d'une minute,
saisissez également les secondes.
Par exemple, pour régler 10minutes, saisissez 1, 0, 0, 0.
3. Répétezlesétapes1et2pourlacuissonen2ou3étapes.
4. Appuyez sur le bouton Départ pour démarrer la cuisson.
PUISSANCES
Les puissances figurant ci-dessous sont disponibles.
Niveau de puissance Pourcentage Puissance
ÉLEVÉE(HI) 100 % 1050W
MOYEN(MED) 70 % 735W
FAIBLE (LO) 50 % 525W
DÉCONGÉLATION 30 % 315W
Si vous sélectionnez une puissance élevée, le temps de cuisson devra être réduit.
En revanche, si vous sélectionnez une puissance moins élevée, le temps de cuisson
devra être augmenté.
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30min. Si le temps dépasse
30minutes, «E3» s'ache à l'écran. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler et
recommencez la procédure.
PROGRAMMATION DE LA MÉMOIRE
CUISSON EN UNE ÉTAPE.
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton PROG
(PROGRAMME), le four passe en mode Programme.
L'achage disparaît.
2. À l'aide du Pavé numérique, saisissez un numéro de
programme de 1 à 20.
3. Puis, appuyez sur le bouton Niveau de puissance pour
sélectionner la puissance. Vous pouvez sélectionner la
puissanceHI(ÉLEVÉE),MED(MOYENNE)ouLO(FAIBLE)en
appuyant plusieurs fois sur le bouton Niveau de puissance.
4. Utilisez le Pavé numérique pour régler le temps de cuisson.
Vous pouvez régler le temps de cuisson sur 1seconde à
30minutes. Pour régler la durée sur plus d'une minute,
saisissez également les secondes.
Par exemple, pour régler 10minutes, saisissez 1, 0, 0, 0.
5. Appuyez sur le bouton PROG (PROGRAMME) pour
terminer la configuration de la mémoire.
L'écran ache «0».
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30min. Si le temps dépasse
30minutes, «E3» s'ache à l'écran. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler et
recommencez la procédure.
UTILISATION DU BOUTON DE DÉCONGÉLATION
Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous sut de
sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
Placez le plat surgelé au centre du plateau en céramique, puis fermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Décongélation.
2. Appuyez sur le Pavé numérique pour définir le temps de
décongélation. Vous pouvez régler le temps de cuisson sur
1seconde à 30minutes.
3. Appuyez sur le bouton Départ.
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30min. Si le temps dépasse
30minutes, «E3» s'ache à l'écran. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler et
recommencez la procédure.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:48:22
Français - 16
Français - 17
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES.
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton PROG
(PROGRAMME), le four passe en mode Programme.
L'achage disparaît.
2. À l'aide du Pavé numérique, saisissez un numéro de
programme de 1 à 20.
3. Appuyez ensuite sur le bouton Niveau de puissance pour
sélectionner la puissance.
En appuyant plusieurs fois sur le bouton Niveau de
puissance, vous pourrez sélectionner le niveau de
puissance(HI(ÉLEVÉE),MED(MOYENNE)ouLOW
(FAIBLE)).
4. Utilisez le Pavé numérique pour régler le temps de cuisson.
Vous pouvez régler le temps de cuisson sur 1seconde à
30minutes. Pour régler la durée sur plus d'une minute,
saisissez également les secondes.
Par exemple, pour régler 10minutes, saisissez 1, 0, 0, 0.
5. Répétezlesétapes3et4pourlaprogrammationdela
mémoire en 2 ou 3 étapes.
6. Appuyez sur le bouton PROG (PROGRAMME) pour
terminer la configuration de la mémoire.
L'écran ache «0».
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30min. Si le temps dépasse
30minutes, «E3» s'ache à l'écran. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler et
recommencez la procédure.
UTILISATION DE LA PROGRAMMATION DE LA MÉMOIRE.
Utilisez le Pavé numérique pour sélectionner les fonctions de mémoire programmée par
l'utilisateur (veuillez vous reporter à la section Programmation de la mémoire) de 1 à 20.
Appuyez sur le bouton Départ.
SilafonctiondeDÉCONGÉLATIONestinclusedanslaCUISSONPARÉTAPE,elle
est traitée en premier.
Si vous souhaitez changer le programme, réinitialisez simplement la
PROGRAMMATIONDELAMÉMOIRE.
UTILISATION DU BOUTON VÉRIFICATION
Confirmation du temps de cuisson et de la puissance dans chaque programme de la mémoire
1. Annulez toutes les opérations en appuyant sur le bouton
Arrêt/Annuler.
Appuyez sur le bouton Vérification pour passer en mode
Vérification.
2. Utilisez le Pavé numérique, saisissez le numéro de
programme entre 1 et 20.
Par exemple, supposez que vous appuyez sur «5», pour le
programmedemémoire5quicorrespondàlapuissanceHI
(ÉLEVÉE), Cuisson en une étape avec un temps de
6minutes et 30 secondes, 6:30.
«5» sera tout d'abord aché mais changera pour acher
3. L'achage s'eace automatiquement après une seconde.
Si vous souhaitez vérifier les programmes de la mémoire,
saisissez simplement le numéro du programme.
4. Appuyez sur le bouton Arrêt/Annuler pour quitter le mode
Check de vérification.
Lecture des compteurs de cycles des programmes
1. Annulez toutes les opérations en appuyant sur le bouton
Arrêt/Annuler.
Appuyez sur le bouton Vérification pour passer en mode
Vérification.
2. Appuyez sur le bouton Départ, puis sur n'importe quelle
touche Pavé numérique, de 1 à 20. Le nombre de cycles
de ce programme particulier s'ache. Le compteur de cycles
s'ache par unités de 10.
Par exemple, si le programme de mémoire 5 a été utilisé
100fois, l'écran achera «10».
3. L'achage s'eace automatiquement après une seconde.
Si vous souhaitez vérifier les programmes de la mémoire,
saisissez simplement le numéro du programme.
4. Appuyez sur le bouton Arrêt/Annuler pour quitter le mode
Checking de vérification.
L'achage n'utilisant que des unités de 10, les comptages de cycles sont
approximatifs. Le comptage aché augmente tous les dix cycles.
Par exemple, si le comptage de cycles est compris entre 90 et 99, «9» s'ache.
Le «9» devient «10» lors du 100 ème cycle. La fonction de comptage de cycles
est limitée à 99990 cycles. Une fois ce nombre dépassé, le comptage de cycles
s'eace automatiquement et redémarre à «0».
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:48:22
Français - 16
Français - 17
04 UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DE LA PROGRAMMATION DE LA MÉMOIRE.
Utilisez le Pavé numérique pour sélectionner les fonctions de mémoire programmée par
l'utilisateur (veuillez vous reporter à la section Programmation de la mémoire) de 1 à 20.
Appuyez sur le bouton Départ.
SilafonctiondeDÉCONGÉLATIONestinclusedanslaCUISSONPARÉTAPE,elle
est traitée en premier.
Si vous souhaitez changer le programme, réinitialisez simplement la
PROGRAMMATIONDELAMÉMOIRE.
UTILISATION DU BOUTON VÉRIFICATION
Confirmation du temps de cuisson et de la puissance dans chaque programme de la mémoire
1. Annulez toutes les opérations en appuyant sur le bouton
Arrêt/Annuler.
Appuyez sur le bouton Vérification pour passer en mode
Vérification.
2. Utilisez le Pavé numérique, saisissez le numéro de
programme entre 1 et 20.
Par exemple, supposez que vous appuyez sur «5», pour le
programmedemémoire5quicorrespondàlapuissanceHI
(ÉLEVÉE), Cuisson en une étape avec un temps de
6minutes et 30 secondes, 6:30.
«5» sera tout d'abord aché mais changera pour acher
3. L'achage s'eace automatiquement après une seconde.
Si vous souhaitez vérifier les programmes de la mémoire,
saisissez simplement le numéro du programme.
4. Appuyez sur le bouton Arrêt/Annuler pour quitter le mode
Check de vérification.
Lecture des compteurs de cycles des programmes
1. Annulez toutes les opérations en appuyant sur le bouton
Arrêt/Annuler.
Appuyez sur le bouton Vérification pour passer en mode
Vérification.
2. Appuyez sur le bouton Départ, puis sur n'importe quelle
touche Pavé numérique, de 1 à 20. Le nombre de cycles
de ce programme particulier s'ache. Le compteur de cycles
s'ache par unités de 10.
Par exemple, si le programme de mémoire 5 a été utilisé
100fois, l'écran achera «10».
3. L'achage s'eace automatiquement après une seconde.
Si vous souhaitez vérifier les programmes de la mémoire,
saisissez simplement le numéro du programme.
4. Appuyez sur le bouton Arrêt/Annuler pour quitter le mode
Checking de vérification.
L'achage n'utilisant que des unités de 10, les comptages de cycles sont
approximatifs. Le comptage aché augmente tous les dix cycles.
Par exemple, si le comptage de cycles est compris entre 90 et 99, «9» s'ache.
Le «9» devient «10» lors du 100 ème cycle. La fonction de comptage de cycles
est limitée à 99990 cycles. Une fois ce nombre dépassé, le comptage de cycles
s'eace automatiquement et redémarre à «0».
RÉINITIALISATION DU COMPTEUR DE CYCLES DES
PROGRAMMES DE MÉMOIRE
1. Annulez toutes les opérations en appuyant sur le bouton
Arrêt/Annuler. L'achage indique «:0».
2. Maintenez la touche numérique 0 enfoncée puis appuyez sur
le bouton Décongélation.
Le micro-ondes émet un signal sonore confirmant l'opération
de réinitialisation.
Si vous eacez tous les chires de l'écran à l'aide du bouton
Arrêt/Annuler, «0» s'ache comme indiqué ci-dessous.
3. Appuyez sur le bouton Arrêt/Annuler pour quitter le mode
Resettingderéinitialisation.
RÉGLAGE DU SON
1. Appuyez sur le bouton Sound (Son) pour ajuster le volume
sonore. Le volume sonore par défaut est «LO (FAIBLE)» .
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton Sound
(Son), le volume sonore change dans l'ordre suivant: MED
(MOYEN),HI(ÉLEVÉ),OFF(DÉSACTIVÉ),LO(FAIBLE).
2. Appuyez sur le bouton Départ pour quitter le mode Son.
L'écran d'achage indique «:0».
Indication Son
HI(ÉLEVÉ) Fort
MED(MOYEN) Moyen
LO (FAIBLE) Faible
Vide Désactivé
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:48:23
Français - 18
Français - 19
UTILISATION DU BOUTON DE DOUBLE QUANTITÉ
1. Appuyez sur le bouton Double Quantité.
2. En utilisant le Pavé numérique, saisissez le numéro de
programme de la mémoire de 1 à 20.
Par exemple, supposez que vous appuyez sur le bouton
«5», pour le programme de la mémoire 5 qui correspond
àlapuissanceélevée(HI),pourunecuissonen1étape
pendant 6minutes et 30secondes, 6:30.
3. Le programme de la mémoire fonctionne alors pendant
le double du temps programmé (6:30), ce qui dans ce cas
correspond à 13minutes.
(6:30 x 2 = 13)
Le temps de cuisson maximal autorisé est de 30minutes. Si le double du temps
programmé dépasse le temps de cuisson autorisé, «E3» s'ache sur l'écran
d'achage. Appuyez alors sur le bouton Arrêt/Annuler.
guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-
ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci
présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes
(ex.: «adapté aux micro-ondes»).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode
d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Papier aluminium ✓ ✗ Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute
surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs
électriques peuvent se former si l'aluminium est placé
trop près des parois du four ou si vous en avez utilisé en
trop grande quantité.
Porcelaine et terre
cuite
✓La porcelaine, la terre cuite, la faïence et la porcelaine
tendre peuvent généralement être utilisées sauf si elles
sont ornées de décorations métalliques.
Plats jetables
en carton ou en
polyester
✓Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type
de plat.
Emballages de fast-
food
• Tassesen
polystyrène ✓Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments.
Une température trop élevée peut faire fondre le
polystyrène.
• Sacsenpapierou
journal ✗Peuvent s'enflammer.
• Papierrecyclé
ou ornements
métalliques
✗Peut créer des arcs électriques.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Plats en verre
• Platallantaufour ✓Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations
métalliques.
• Platallantaufour ✓
Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments ou des
liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre
s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
• Potsenverre ✓Retirez-enlecouvercle.Pourfaireréchaueruniquement.
Métal
• Plats ✗Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.
• Attachesmétalliques
des sacs de
congélation
✗
Papier
• Assiettes,tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
✓Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauages. Pour absorber l'excès d'humidité.
• Papierrecyclé ✗Peut créer des arcs électriques.
Plastique
• Récipients ✓Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique
résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de
plastique mélaminé.
• Filmétirable ✓
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas
entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous retirez le film du récipient; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
• Sacsdecongélation ✓ ✗ Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition
ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas
être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec
une fourchette si nécessaire.
Papier parané ou
sulfurisé
✓Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher
les projections.
✓: recommandé ✓✗ : À utiliser avec précaution ✗: risqué
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:48:24
Français - 18
Français - 19
05
GUIDE DES RÉCIPIENTS ET GUIDE DE CUISSON
guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-
ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci
présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes
(ex.: «adapté aux micro-ondes»).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode
d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Papier aluminium ✓ ✗ Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute
surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs
électriques peuvent se former si l'aluminium est placé
trop près des parois du four ou si vous en avez utilisé en
trop grande quantité.
Porcelaine et terre
cuite
✓La porcelaine, la terre cuite, la faïence et la porcelaine
tendre peuvent généralement être utilisées sauf si elles
sont ornées de décorations métalliques.
Plats jetables
en carton ou en
polyester
✓Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type
de plat.
Emballages de fast-
food
• Tassesen
polystyrène ✓Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments.
Une température trop élevée peut faire fondre le
polystyrène.
• Sacsenpapierou
journal ✗Peuvent s'enflammer.
• Papierrecyclé
ou ornements
métalliques
✗Peut créer des arcs électriques.
guide de cuisson
Faire cuire des entrées
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdanscetableaupour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Plat préparé
(réfrigéré)
350g MOYENNE 6½-7
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3aliments sur une assiette en
céramique. Mettez à chauer à couvert. Laissez reposer 3minute.
Poulet au curry et
riz (réfrigérés)
300g MOYENNE 4½-5½
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2aliments sur une assiette en céramique
(ex.: riz et poulet au curry). Mettez à chauer à couvert.
Laissez reposer 3minute.
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
350g ÉLEVÉE 4-5
Consignes
Placez les pâtes (ex.: spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette creuse
encéramique.Mettezàchaueràcouvert.Remuezencoursdecuisson.
Laissez reposer 3minutes.
Pâtes farcies en
sauce (réfrigérées)
350g MOYENNE 4½-5½
Consignes
Mettez les pâtes farcies (ex.: ravioli, tortellini) dans une assiette creuse en
céramique.Mettezàchaueràcouvert.Remuezdetempsentempsencours
de cuisson. Laissez reposer 3minute.
Lasagnes
(réfrigérées)
400g ÉLEVÉE 4½-5½
Consignes
Placez les lasagnes réfrigérées (produit précuit) dans le sens de la largeur au
centre du plateau. Mettez à chauer à couvert. Laissez reposer 3minute.
Pommes de
terre Béchamel
(réfrigérées)
400g MOYENNE 5½-6½
Consignes
Placez les pommes de terre à la béchamel (produit précuit) dans le sens de la
largeur au centre du plateau. Mettez à chauer à couvert.
Laissez reposer 3minute.
Pommes de terre au
four (déjà cuites et
réfrigérées)
500 (2 x 250) ÉLEVÉE 5-6
Consignes
Percez la peau des pommes de terre et disposez-les sur une assiette plate en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Plats en verre
• Platallantaufour ✓Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations
métalliques.
• Platallantaufour ✓
Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments ou des
liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre
s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
• Potsenverre ✓Retirez-enlecouvercle.Pourfaireréchaueruniquement.
Métal
• Plats ✗Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.
• Attachesmétalliques
des sacs de
congélation
✗
Papier
• Assiettes,tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
✓Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauages. Pour absorber l'excès d'humidité.
• Papierrecyclé ✗Peut créer des arcs électriques.
Plastique
• Récipients ✓Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique
résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de
plastique mélaminé.
• Filmétirable ✓
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas
entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous retirez le film du récipient; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
• Sacsdecongélation ✓ ✗ Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition
ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas
être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec
une fourchette si nécessaire.
Papier parané ou
sulfurisé
✓Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher
les projections.
✓: recommandé ✓✗ : À utiliser avec précaution ✗: risqué
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:48:24
Français - 20
Français - 21
Faire réchauer de la soupe ou un ragoût
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdanscetableaupour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Soupe (Réfrigérée) 250g ÉLEVÉE 3-3½
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauer à
couvert.Remuezencoursdecuisson.Laissezreposer2à3minutes.
Plat mijoté
(réfrigéré)
250g
500g MOYENNE 4-4½
5½-6
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à
chaueràcouvert.Remuezencoursdecuisson.Laissezreposer2à3minutes.
Ragoût de haricots
(en conserve)
350g MOYENNE 3½-4
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à
chaueràcouvert.Remuezencoursdecuisson.Laissezreposer2à3minutes.
Soupe (surgelée) 1000g ÉLEVÉE 20-22
Consignes
Versez le tout dans un plat en Pyrex muni d'un couvercle. Mettez à chauer à
couvert.Remuezencoursdecuisson.Laissezreposer2à3minutes.
Petit-déjeuner
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableausuivantpour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Bacon (réfrigéré) 2tranches (20g) ÉLEVÉE env. 1½
Consignes
Disposez les tranches de bacon sur du papier absorbant sur une assiette
plate en céramique. Laissez reposer pendant 1 minute.
Œufs brouillés 2œufs FAIBLE env. 2½
Consignes
Battez les œufs, salez et poivrez et ajoutez deux cuillères à soupe de lait.
Placezlapréparationdansuneassiettecreuseencéramique.Remuez
plusieurs fois en cours de cuisson. Laissez reposer 1minute.
Haricots à la sauce
tomate (conserve)
250g MOYENNE 2½-3½
Consignes
Placez les haricots dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauer
àcouvert.Remuezencoursdecuisson.Laissezreposer1à2minutes.
Faire réchauer des en-cas
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdanscetableaupour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Cheeseburger
(réfrigéré)
150g (1) ÉLEVÉE 1-1½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Cheeseburger
(surgelé)
150g (1) FAIBLE 3-3½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Hot Dog (réfrigéré) 125g (1) MOYENNE 1½
Consignes
Placez le hot dog sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Part de pizza
(réfrigérée)
100g FAIBLE 1½-2
Consignes
Placez la part de pizza sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Feuilleté à la
viande et aux
légumes (réfrigéré)
200g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez le feuilleté réfrigéré (rouleau garni) sur du papier absorbant sur
une assiette en céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Quiche/tourte
(réfrigérée)
150g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez la quiche sur du papier absorbant sur une assiette en céramique.
Laissez reposer 2 à 3minutes.
Croissants 60g (2morceaux). MOYENNE ½-1
Consignes
Placez les croissants sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Servez les croissants immédiatement après les avoir fait
réchauer.
Décongélation et cuisson des desserts
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableausuivantpour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baies en sauce 250g MOYENNE 6-6½
Consignes
Versez les fruits surgelés dans un bol en Pyrex muni d'un couvercle. Mettez
à chauer à couvert. Laissez reposer et remuez une fois. Laissez reposer 2 à
3minutes.
Beignets à la
confiture
300g (2morceaux). MOYENNE 4½-5
Consignes
Disposez les beignets surgelés (précuits) côte à côte dans un plat en Pyrex
munid'uncouvercle.Humectezlasurfacedesbeignetsavecdel'eaufroide.
Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Faire décongeler le pain et les pâtisseries
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableausuivantpour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baguettes 150g (1) DÉCONGÉLATION env. ½
Consignes
Placez la baguette sur du papier absorbant et enfournez en largeur.
Laissez reposer 3 à 5minutes.
Petits pains 50g (4morceaux). DÉCONGÉLATION env. 3
Consignes
Disposez les petits pains les uns à côté des autres sur du papier absorbant et
enfournez. Laissez reposer 3 à 5minutes.
Gâteau aux fruits 120g (1) DÉCONGÉLATION 3-3½
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique. Laissez reposer 5 à 10minutes.
Biscuit roulé à la
crème
100g (1) DÉCONGÉLATION env. 1
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique. Placez l'assiette au centre du
plateau. Laissez reposer jusqu'à ce que la crème soit entièrement décongelée.
Laissez reposer 10 à 20minutes.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:48:24
Français - 20
Français - 21
06 DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR
Faire réchauer des en-cas
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdanscetableaupour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Cheeseburger
(réfrigéré)
150g (1) ÉLEVÉE 1-1½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Cheeseburger
(surgelé)
150g (1) FAIBLE 3-3½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Hot Dog (réfrigéré) 125g (1) MOYENNE 1½
Consignes
Placez le hot dog sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Part de pizza
(réfrigérée)
100g FAIBLE 1½-2
Consignes
Placez la part de pizza sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Feuilleté à la
viande et aux
légumes (réfrigéré)
200g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez le feuilleté réfrigéré (rouleau garni) sur du papier absorbant sur
une assiette en céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Quiche/tourte
(réfrigérée)
150g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez la quiche sur du papier absorbant sur une assiette en céramique.
Laissez reposer 2 à 3minutes.
Croissants 60g (2morceaux). MOYENNE ½-1
Consignes
Placez les croissants sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Servez les croissants immédiatement après les avoir fait
réchauer.
Décongélation et cuisson des desserts
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableausuivantpour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baies en sauce 250g MOYENNE 6-6½
Consignes
Versez les fruits surgelés dans un bol en Pyrex muni d'un couvercle. Mettez
à chauer à couvert. Laissez reposer et remuez une fois. Laissez reposer 2 à
3minutes.
Beignets à la
confiture
300g (2morceaux). MOYENNE 4½-5
Consignes
Disposez les beignets surgelés (précuits) côte à côte dans un plat en Pyrex
munid'uncouvercle.Humectezlasurfacedesbeignetsavecdel'eaufroide.
Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Faire décongeler le pain et les pâtisseries
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableausuivantpour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baguettes 150g (1) DÉCONGÉLATION env. ½
Consignes
Placez la baguette sur du papier absorbant et enfournez en largeur.
Laissez reposer 3 à 5minutes.
Petits pains 50g (4morceaux). DÉCONGÉLATION env. 3
Consignes
Disposez les petits pains les uns à côté des autres sur du papier absorbant et
enfournez. Laissez reposer 3 à 5minutes.
Gâteau aux fruits 120g (1) DÉCONGÉLATION 3-3½
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique. Laissez reposer 5 à 10minutes.
Biscuit roulé à la
crème
100g (1) DÉCONGÉLATION env. 1
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique. Placez l'assiette au centre du
plateau. Laissez reposer jusqu'à ce que la crème soit entièrement décongelée.
Laissez reposer 10 à 20minutes.
dépannage et code d'erreur
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Ceci est tout à fait normal.
•
De la condensation se forme à l'intérieur du four.
•
De l'air circule autour de la porte et du four.
•
Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four
•
De la vapeur s'échappe du pourtour de la porte ou par les orifices de ventilation.
Le four ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton DÉPART/+30s.
•
La porte est-elle bien fermée?
Les aliments ne sont pas du tout cuits.
•
Avez-vous réglé le temps de cuisson et/ou appuyé sur le bouton DÉPART/+30s?
•
La porte est-elle bien fermée?
•
L'alimentation secteur a-t-elle disjoncté ou le fusible a-t-il fondu à la suite d'une
surcharge électrique?
Les aliments sont trop ou pas assez cuits.
•
Avez-vous indiqué un temps de cuisson adapté au type d'aliment?
•
Avez-vous choisi la puissance appropriée?
L'ampoule ne fonctionne pas.
•
Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité.
Veuillez contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un
ingénieur qualifié remplace l'ampoule.
Le four provoque des interférences sur les radios ou les téléviseurs.
•
Ce phénomène, bien que modéré, peut en eet survenir lorsque le four fonctionne.
Ceci est tout à fait normal. Pour remédier à ce problème, installez le four loin des
téléviseurs, postes de radio ou antennes.
•
Si le microprocesseur du four détecte une interférence, l'acheur peut être réinitialisé.
Pour remédier à ce problème, déconnectez le cordon d'alimentation puis rebranchez-
le.Réglezànouveaul'horloge.
Des étincelles et des craquements se produisent à l'intérieur du four (arcs
électriques).
•
Avez-vous utilisé un plat comportant des ornements métalliques?
•
Avez-vous laissé une fourchette ou un autre ustensile métallique dans le four?
•
L'aluminium que vous avez utilisé se situe-t-il trop près des parois du four?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:48:25
Français - 22
Français - 23
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
d'alimentation
HVT-I
E41 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E41» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur
d'alimentation
HVT-II
E42 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E42» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur EEPROM E5 Un long signal
sonore de 2s.
LamémoireIC(EEPROMIC)ne
fonctionne pas correctement.
Dans ce cas, des fonctionnalités
autres que la fonction de
mémorisation sont pleinement
opérationnelles.
(Vous pouvez utiliser le four
manuellement)
Solution
AppuyezsurleboutonANNULERuneouplusieursfoiset
essayez de démarrer un cycle de cuisson mémorisé. Si le code
d'erreur «E5» persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
Si un code non répertorié ci-dessus s'ache, ou si les solutions suggérées ne
susent pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
thermistance
en court-circuit
E22 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui mesure
la température à l'intérieur du four ne
fonctionne pas correctement.
(Capteur à thermistance en court-
circuit)
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de
10secondes. Branchez à nouveau le cordon d'alimentation.
Si le problème persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
Erreur relative à
le température
trop élevée de
l'air sortant
E3 Un long signal
sonore de 2s.
L'intérieur du four devient trop chaud
en raison d'une utilisation excessive
du four à vide ou avec une faible
charge ou en raison d'objets pouvant
bloquer le filtre à air et le système
d'évacuation d'air à l'arrière du four.
Solution
Ouvrez la porte du four et vérifiez: 1) s'il a été utilisé à vide ou
avec une faible charge; 2) si le filtre à air est mal positionné; 3) la
présence d'objets pouvant bloquer le système d'évacuation d'air.
Laissez refroidir le four (pendant 30min environ) jusqu'à atteindre
la température normale. L'état normal du four est atteint lorsque
lecoded'erreur«E3»disparaîtet«ON(MARCHE)»estaché
à nouveau.
Débranchez le cordon d'alimentation, retirez les objets qui
bloquent les orifices de ventilation, laissez refroidir le four
(pendant 30min environ), branchez à nouveau le cordon
d'alimentation et vérifiez si le code d'erreur apparaît toujours.
Si le problème persiste même lorsque le four est susamment
refroidi, contactez le centre de dépannage le plus proche.
De la fumée et des mauvaises odeurs apparaissent lors du fonctionnement initial.
•
C'est une condition temporaire lors du chauage d'un nouveau composant.
La fumée et les odeurs disparaissent complètement au bout de 10minutes de
fonctionnement.
Pour éliminer les mauvaises odeurs plus rapidement, veuillez actionner le four micro-
ondes en insérant un citron ou du jus de citron dans l'enceinte.
Si le problème ne peut être résolu à l'aide des instructions ci-dessus, contactez
votre service après-vente SAMSUNG.
Munissez-vous des informations suivantes:
•
Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière du four
•
Les détails concernant votre garantie
•
Une description claire du dysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente SAMSUNG.
CODES D'ERREUR
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur de
fréquence
(50/60Hz)
E1 Un long signal
sonore de 2s.
Lafréquenceestdiérentede50Hz.
Solution
Débranchez le câble d'alimentation et vérifiez si la valeur de la
fréquenceestbien50Hz.
Branchezlecâbledansunesourced'alimentationde50Hzet
regardez si le message «E1» s'ache à l'écran. Si le message
s'ache encore après avoir vérifié que la source d'alimentation
était correcte, contactez votre service d'assistance technique.
Erreur
d'ouverture de
la thermistance
E21 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui mesure
la température à l'intérieur du four ne
fonctionne pas correctement.
(Capteur à thermistance ouvert)
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de
10secondes. Branchez à nouveau le cordon d'alimentation.
Si le problème persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:48:25
Français - 22
Français - 23
07 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
d'alimentation
HVT-I
E41 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E41» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur
d'alimentation
HVT-II
E42 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E42» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur EEPROM E5 Un long signal
sonore de 2s.
LamémoireIC(EEPROMIC)ne
fonctionne pas correctement.
Dans ce cas, des fonctionnalités
autres que la fonction de
mémorisation sont pleinement
opérationnelles.
(Vous pouvez utiliser le four
manuellement)
Solution
AppuyezsurleboutonANNULERuneouplusieursfoiset
essayez de démarrer un cycle de cuisson mémorisé. Si le code
d'erreur «E5» persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
Si un code non répertorié ci-dessus s'ache, ou si les solutions suggérées ne
susent pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
thermistance
en court-circuit
E22 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui mesure
la température à l'intérieur du four ne
fonctionne pas correctement.
(Capteur à thermistance en court-
circuit)
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de
10secondes. Branchez à nouveau le cordon d'alimentation.
Si le problème persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
Erreur relative à
le température
trop élevée de
l'air sortant
E3 Un long signal
sonore de 2s.
L'intérieur du four devient trop chaud
en raison d'une utilisation excessive
du four à vide ou avec une faible
charge ou en raison d'objets pouvant
bloquer le filtre à air et le système
d'évacuation d'air à l'arrière du four.
Solution
Ouvrez la porte du four et vérifiez: 1) s'il a été utilisé à vide ou
avec une faible charge; 2) si le filtre à air est mal positionné; 3) la
présence d'objets pouvant bloquer le système d'évacuation d'air.
Laissez refroidir le four (pendant 30min environ) jusqu'à atteindre
la température normale. L'état normal du four est atteint lorsque
lecoded'erreur«E3»disparaîtet«ON(MARCHE)»estaché
à nouveau.
Débranchez le cordon d'alimentation, retirez les objets qui
bloquent les orifices de ventilation, laissez refroidir le four
(pendant 30min environ), branchez à nouveau le cordon
d'alimentation et vérifiez si le code d'erreur apparaît toujours.
Si le problème persiste même lorsque le four est susamment
refroidi, contactez le centre de dépannage le plus proche.
caractéristiques techniques
SAMSUNG s'eorce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le
mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Modèle CM1089/CM1089*
Alimentation 230V-50Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes 1600W, 7A
Puissance de sortie 230 V: 1050W (IEC-705)
(4 puissances, décongélation incluse)
Fréquence de fonctionnement 2450MHz
Système de refroidissement Moteur de ventilation
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Intérieures 517x297x412mm
336x225x349mm
Capacité 26litres
Poids
Net
Brut 17,5kg
19,0kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:48:25
DE68-03310E-03
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
PAYS TÉLÉPHONE OU SUR INTERNET
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FR_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:48:25
Forno a microonde
(COMMERCIALE)
Manuale dell’utente e Guida alla cottura
CM1089/CM1089*
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato un prodotto Samsung.
Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza
per ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una
installazione non idonea o eseguire la normale pulizia o manutenzione del prodotto.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:46:43
Italiano - 2
Italiano - 3
informazioni di sicurezza
USO DEL MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato un forno a microonde SAMSUNG. Il Manuale
dell’utente contiene informazioni utili sulla cottura degli alimenti nel forno a
microonde:
• Precauzionidisicurezza
• Accessoriematerialipercotturaadeguati
• Suggerimentiutiliallacottura
• Consigliperlacottura
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ICONE
AVVERTENZA
Pericoliopratichenonsicurechepossonocausare
lesioni personali gravi o mortali.
ATTENZIONE
Pericoliopratichenonsicurechepossonocausare
lesioni personali lievi o danni alla proprietà.
Avvertenza; pericolo di
incendio Avvertenza; superficie calda
Avvertenza; elettricità Avvertenza; materiale
esplosivo
NON tentare di. NON toccare.
NON disassemblare. Seguire le istruzioni fornite.
Estrarre la spina dalla presa
di corrente.
Verificare il collegamento a
massa dell'apparecchio per
evitare scariche elettriche.
Rivolgersi al centro
assistenza in caso di
problemi. Nota
Importante
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA
SEZIONE E CONSERVARLA COME
RIFERIMENTO FUTURO.
Rispettare sempre queste precauzioni di
sicurezza.
Prima di utilizzare il forno, seguire
attentamente queste istruzioni.
AVVERTENZA
(Solo funzione microonde)
AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni
dello sportello sono danneggiati, il forno non deve
essere messo in funzione. L'apparecchiatura potrà
essere nuovamente utilizzata solo dopo che un
tecnico specializzato avrà apportato le riparazioni
necessarie.
AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione
che implica la rimozione del coperchio che
protegge dall'esposizione all'energia a microonde
è pericolosa e deve essere eettuata da personale
specializzato.
AVVERTENZA: I bambini possono utilizzare il
forno senza la supervisione di un adulto solo dopo
averli istruiti sulle procedure di sicurezza e i rischi
connessi a un uso improprio dell’apparecchio.
Informazioni di sicurezza ............................................................................ 2
Guida di riferimento rapida ......................................................................... 11
Caratteristiche del forno ............................................................................. 12
Forno .......................................................................................................... 12
Pannellodicontrollo ................................................................................... 12
Uso del forno ...............................................................................................13
Verifica del corretto funzionamento del forno............................................... 13
Cottura/Riscaldamento ............................................................................... 13
Uso dei tasti Avvio e +30s .......................................................................... 13
Usodeltastoarresta/annulla. ..................................................................... 14
Impostazione del tempo di cottura e del livello di potenza ........................... 14
Livelli di potenza ......................................................................................... 14
Uso del tasto Scongelamento ..................................................................... 15
Programmazionedellamemoria .................................................................. 15
UsodeltastoControlla ............................................................................... 16
Azzeramento del contatore dei programmi memorizzati .............................. 17
Impostazione dell'audio .............................................................................. 17
Uso del tasto quantità doppia ..................................................................... 18
Guida ai materiali per la cottura ................................................................. 18
Guida alla cottura ........................................................................................ 19
Risoluzione dei problemi e codici di errore .............................................. 21
Risoluzione dei problemi ............................................................................. 21
Codicidierrore ........................................................................................... 22
Specifiche tecniche ..................................................................................... 23
indice
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:46:45
Italiano - 2
Italiano - 3
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
informazioni di sicurezza
USO DEL MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato un forno a microonde SAMSUNG. Il Manuale
dell’utente contiene informazioni utili sulla cottura degli alimenti nel forno a
microonde:
• Precauzionidisicurezza
• Accessoriematerialipercotturaadeguati
• Suggerimentiutiliallacottura
• Consigliperlacottura
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ICONE
AVVERTENZA
Pericoliopratichenonsicurechepossonocausare
lesioni personali gravi o mortali.
ATTENZIONE
Pericoliopratichenonsicurechepossonocausare
lesioni personali lievi o danni alla proprietà.
Avvertenza; pericolo di
incendio Avvertenza; superficie calda
Avvertenza; elettricità Avvertenza; materiale
esplosivo
NON tentare di. NON toccare.
NON disassemblare. Seguire le istruzioni fornite.
Estrarre la spina dalla presa
di corrente.
Verificare il collegamento a
massa dell'apparecchio per
evitare scariche elettriche.
Rivolgersi al centro
assistenza in caso di
problemi. Nota
Importante
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA
SEZIONE E CONSERVARLA COME
RIFERIMENTO FUTURO.
Rispettare sempre queste precauzioni di
sicurezza.
Prima di utilizzare il forno, seguire
attentamente queste istruzioni.
AVVERTENZA
(Solo funzione microonde)
AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni
dello sportello sono danneggiati, il forno non deve
essere messo in funzione. L'apparecchiatura potrà
essere nuovamente utilizzata solo dopo che un
tecnico specializzato avrà apportato le riparazioni
necessarie.
AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione
che implica la rimozione del coperchio che
protegge dall'esposizione all'energia a microonde
è pericolosa e deve essere eettuata da personale
specializzato.
AVVERTENZA: I bambini possono utilizzare il
forno senza la supervisione di un adulto solo dopo
averli istruiti sulle procedure di sicurezza e i rischi
connessi a un uso improprio dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone che abbiano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o siano prive di esperienza o
conoscenza, sotto la supervisione di una persona
responsabile o nel caso in cui siano state fornite
loro istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio
e dei pericoli che esso comporta. Non consentire
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell'apparecchio non devono
essere svolte da bambini di età inferiore agli 8 anni
e senza la supervisione di un adulto.
Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al
microonde.
In caso di cottura di cibi in contenitori di plastica
o carta, controllare il forno per evitare possibili
principi di incendio del contenitore.
Utilizzare il forno a microonde solo per la cottura e
il riscaldamento di cibi e bevande. L'essiccazione
di cibo o l'asciugatura di capi di abbigliamento,
così come il riscaldamento di cuscinetti termici,
pantofole, spugne, panni inumiditi od oggetti simili,
può portare al rischio di lesioni o a un principio
d'incendio.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:46:45
Italiano - 4
Italiano - 5
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da
parte di persone (bambini inclusi) che abbiano
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o siano
prive di esperienza o conoscenza, a meno che
siano state fornite loro istruzioni per l’uso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza o
che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
Controllarecheibambininongiochinoconquesto
apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
richiederne la sostituzione al costruttore, al centro
assistenza o a un tecnico qualificato per evitare di
incorrere in eventuali pericoli.
AVVERTENZA: Liquidi e altri alimenti non devono
essere riscaldati all'interno di contenitori sigillati
poiché potrebbero esplodere;
Non pulire l’apparecchiatura usando getti d’acqua.
Posizionareilfornoinunadirezioneeaun'altezza
tali da permettere un facile accesso alla cavità del
forno e all'area di controllo.
Primadiutilizzareilfornoperlaprimavolta,
attivarlo per 10 minuti collocando all'interno un
contenitore d'acqua.
Se l'apparecchio emette un rumore anomalo,
odore di bruciato o fumo, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione e
rivolgersi al più vicino centro assistenza.
Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
L'installazione del forno a microonde è consentita
solo su un banco o un piano di lavoro. Non è
consentita l'installazione a incasso.
AVVERTENZA
(Solo funzione forno) - Opzionale
AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene
utilizzato in modalità combinata, consentire ai
bambini di utilizzare il forno solo in presenza di un
adulto a causa delle alte temperature generate.
Durante l’uso l’apparecchiatura diventa calda.
Prestareattenzioneanontoccareglielementi
riscaldanti all’interno del forno.
AVVERTENZA: Durante l’uso le parti accessibili
possono diventare calde. Tenere i bambini lontano
dall’apparecchio.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
In caso di fumo, spegnere o scollegare
l’apparecchiatura dalla rete elettrica e tenere chiuso
lo sportello del forno per evitare di far propagare
eventuali fiamme.
AVVERTENZA: Il riscaldamento di bevande nel
microonde può causare una bollitura ritardata,
prestare quindi attenzione durante la manipolazione
del contenitore;
AVVERTENZA:Perevitarescottature,primadella
somministrazione il contenuto di biberon e vasetti
di alimenti per bambini deve essere agitato o
mescolato e la temperatura controllata.
Non cuocere mai le uova con il guscio e
non scaldare mai le uova sode con il guscio;
potrebbero esplodere, perfino al termine del
riscaldamento nel microonde.
Pulireilfornoregolarmentefacendoattenzionea
rimuovere ogni residuo di cibo.
Se il forno non viene mantenuto in condizioni di
pulizia ottimali, la superficie potrebbe deteriorarsi
danneggiando l’apparecchiatura e provocando
eventuali situazioni pericolose.
L'apparecchio non è inteso per l'installazione su
veicoli, caravan o simili.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:46:45
Italiano - 4
Italiano - 5
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da
parte di persone (bambini inclusi) che abbiano
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o siano
prive di esperienza o conoscenza, a meno che
siano state fornite loro istruzioni per l’uso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza o
che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
Controllarecheibambininongiochinoconquesto
apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
richiederne la sostituzione al costruttore, al centro
assistenza o a un tecnico qualificato per evitare di
incorrere in eventuali pericoli.
AVVERTENZA: Liquidi e altri alimenti non devono
essere riscaldati all'interno di contenitori sigillati
poiché potrebbero esplodere;
Non pulire l’apparecchiatura usando getti d’acqua.
Posizionareilfornoinunadirezioneeaun'altezza
tali da permettere un facile accesso alla cavità del
forno e all'area di controllo.
Primadiutilizzareilfornoperlaprimavolta,
attivarlo per 10 minuti collocando all'interno un
contenitore d'acqua.
Se l'apparecchio emette un rumore anomalo,
odore di bruciato o fumo, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione e
rivolgersi al più vicino centro assistenza.
Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
L'installazione del forno a microonde è consentita
solo su un banco o un piano di lavoro. Non è
consentita l'installazione a incasso.
AVVERTENZA
(Solo funzione forno) - Opzionale
AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene
utilizzato in modalità combinata, consentire ai
bambini di utilizzare il forno solo in presenza di un
adulto a causa delle alte temperature generate.
Durante l’uso l’apparecchiatura diventa calda.
Prestareattenzioneanontoccareglielementi
riscaldanti all’interno del forno.
AVVERTENZA: Durante l’uso le parti accessibili
possono diventare calde. Tenere i bambini lontano
dall’apparecchio.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l'apparecchio sia
spento prima di sostituire la lampadina in modo da
evitare possibili scariche elettriche.
AVVERTENZA: L'apparecchio e le sue parti
accessibili si surriscaldano durante l'uso.
Prestareattenzioneanontoccareglielementi
riscaldanti.
Senza una costante supervisione da parte di un
adulto, i bambini di età inferiore agli 8 anni devono
essere tenuti lontani dall'apparecchio.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe
essere molto elevata mentre l'apparecchio è in
funzione.
Lo sportello o le superfici esterne potrebbero
diventare molto caldi mentre l'apparecchio è in
funzione.
Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione
lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli
otto anni.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:46:45
Italiano - 6
Italiano - 7
ClasseAsonoidoneiall’usointuttigliedicitranne
quelli residenziali e quelli direttamente collegati a una
rete elettrica a basso voltaggio che alimenta edifici
ad uso abitativo.
Avvertenza:GliapparecchidiClasseAsono
intesi per l’uso in un ambiente industriale. A causa
di disturbi radiati e condotti, potrebbero verificarsi
potenziali dicoltà nel garantire la compatibilità
elettromagnetica in altri ambienti.
INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE
Posizionareilfornosuunasuperciepianaa85cm
dal pavimento. La superficie deve essere abbastanza
solida da sopportare in sicurezza il peso del forno.
1. Quando si installa il forno, è
necessario garantire una ventilazione
adeguata lasciando almeno 10 cm di
spazio sul retro e sui lati, e 20 cm di
spazio sopra.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio presenti
all’interno del forno.
3. Installarel’anelloelapiastragirevole.Controllare
che la piastra girevole ruoti liberamente.
(Solo modello con piastra girevole)
4. Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, dal centro
assistenza o da un tecnico qualificato per evitare
di incorrere in eventuali pericoli.
Permotividisicurezza,collegarelaspinadelcavo
dialimentazioneaunapresaCAdotatadimessa
a terra.
Non installare il forno a microonde in ambienti
caldi o umidi, ad esempio vicino a forni tradizionali
o caloriferi. Osservare scrupolosamente le
specifiche relative alla corrente di alimentazione.
Le eventuali prolunghe devono avere le stesse
specifiche dei cavi forniti con l’apparecchiatura.
Pulirel’internodelfornoeleguarnizionidello
sportello con un panno umido prima di utilizzare il
microonde per la prima volta.
PULIZIA DEL FORNO A MICROONDE
I seguenti componenti del forno a microonde devono
essere puliti con regolarità per evitare l’accumulo di
grassi e particelle di cibo:
• Superciinterneedesterne
• Sportellierelativeguarnizioni
• Piastraeanellogirevole
(Solo modello con piastra girevole)
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da persone
che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o siano prive di esperienza o conoscenza,
sotto la supervisione di una persona responsabile
o nel caso in cui siano state fornite loro istruzioni
per un uso sicuro dell'apparecchio e dei pericoli
che esso comporta. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell'apparecchio non devono essere
svolte da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Perpulirelosportellodelfornononutilizzare
prodotti abrasivi o raschietti di metallo; potrebbero
graare la superficie e ciò potrebbe mandare in
frantumi il vetro.
Questi apparecchi non sono intesi per l'uso con
timer o telecomando esterni.
Questo prodotto è un apparecchio Gruppo 2
ClasseAISM.LadenizionediGruppo2include
tutti gli apparecchi ISM (industriali, scientifici e
medicali) all’interno dei quali viene intenzionalmente
generata o usata energia a radio frequenza in forma
di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento
di materiali, apparecchi a elettroerosione EDM e
apparecchi per saldatura ad arco. Gli apparecchi di
10 cm
dietro
20 cm
sopra
10 cm di
lato
85 cm dal
pavimento
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:46:46
Italiano - 6
Italiano - 7
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ClasseAsonoidoneiall’usointuttigliedicitranne
quelli residenziali e quelli direttamente collegati a una
rete elettrica a basso voltaggio che alimenta edifici
ad uso abitativo.
Avvertenza:GliapparecchidiClasseAsono
intesi per l’uso in un ambiente industriale. A causa
di disturbi radiati e condotti, potrebbero verificarsi
potenziali dicoltà nel garantire la compatibilità
elettromagnetica in altri ambienti.
INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE
Posizionareilfornosuunasuperciepianaa85cm
dal pavimento. La superficie deve essere abbastanza
solida da sopportare in sicurezza il peso del forno.
1. Quando si installa il forno, è
necessario garantire una ventilazione
adeguata lasciando almeno 10 cm di
spazio sul retro e sui lati, e 20 cm di
spazio sopra.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio presenti
all’interno del forno.
3. Installarel’anelloelapiastragirevole.Controllare
che la piastra girevole ruoti liberamente.
(Solo modello con piastra girevole)
4. Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, dal centro
assistenza o da un tecnico qualificato per evitare
di incorrere in eventuali pericoli.
Permotividisicurezza,collegarelaspinadelcavo
dialimentazioneaunapresaCAdotatadimessa
a terra.
Non installare il forno a microonde in ambienti
caldi o umidi, ad esempio vicino a forni tradizionali
o caloriferi. Osservare scrupolosamente le
specifiche relative alla corrente di alimentazione.
Le eventuali prolunghe devono avere le stesse
specifiche dei cavi forniti con l’apparecchiatura.
Pulirel’internodelfornoeleguarnizionidello
sportello con un panno umido prima di utilizzare il
microonde per la prima volta.
PULIZIA DEL FORNO A MICROONDE
I seguenti componenti del forno a microonde devono
essere puliti con regolarità per evitare l’accumulo di
grassi e particelle di cibo:
• Superciinterneedesterne
• Sportellierelativeguarnizioni
• Piastraeanellogirevole
(Solo modello con piastra girevole)
Assicurarsi SEMPRE che le guarnizioni dello
sportello siano pulite e che lo sportello si chiuda
correttamente.
Se il forno non viene mantenuto in condizioni di
pulizia ottimali, le superfici potrebbero deteriorarsi
causando danni all’apparecchio e possibili
situazioni di pericolo;
1. Pulirelesuperciesterneconunpannomorbidoe
acqua calda saponata. Sciacquare e asciugare.
2. Rimuovere eventuali residui o macchie dalle
superfici interne del forno con un panno
insaponato. Sciacquare e asciugare.
3. Perrimuovereleparticellediciboinduriteed
eliminare gli odori, collocare sulla piastra girevole
del forno una tazza di succo di limone diluito e
riscaldare per dieci minuti alla massima potenza.
4. Lavare la piastra girevole in lavastoviglie quando
necessario.
NON versare acqua nelle aperture di ventilazione.
NON utilizzare prodotti abrasivi o solventi chimici.
Quando si puliscono le guarnizioni dello sportello,
fare molta attenzione per evitare che le particelle:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:46:46
Italiano - 8
Italiano - 9
Non rimuovere MAI il telaio esterno del forno. Se il
forno è guasto e necessita di riparazioni oppure non
si è certi del suo corretto funzionamento:
• Scollegarlodallapresaelettrica
• Contattareilpiùvicinocentrodiassistenzapost
vendita
Se dovesse essere necessario scollegare e
conservare il forno per un certo periodo di tempo,
riporlo in un luogo asciutto e privo di polvere.
Motivo: La polvere e l’umidità possono danneggiare
alcuni componenti del forno.
Permotividisicurezza,siraccomandadinon
sostituire autonomamente la lampadina interna.
Perlasostituzionedellalampadina,rivolgersial
centro assistenza clienti Samsung per richiedere
l’uscita di un tecnico specializzato.
AVVERTENZA
Eventuali modifiche o riparazioni all'apparecchio devono
essere eseguite solo da personale qualificato.
Non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, anche
se idonei all'uso nel microonde.
Perlasicurezzadell'utentesisconsiglial'usodisistemidi
pulizia ad acqua ad alta pressione o a getto di vapore.
Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore o a
materiali infiammabili; in un locale soggetto a umidità, fumi
d'olio, polvere, luce solare diretta, pioggia o laddove può
verificarsi una perdita di gas o un dislivello del terreno.
La messa a terra di questo apparecchio deve essere
conforme a quanto previsto dalle normative locali e
nazionali.
Pulireregolarmenteconunpannoasciuttoipolidella
presa elettrica rimuovendo polvere, acqua o altre sostanze
estranee.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non collocare oggetti pesanti sopra di
esso.
Incasodiperditadigas(comepropano,GPL,ecc),
ventilare immediatamente il locale senza toccare la spina
elettrica.
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la
spina.
Non inserire dita o corpi estranei; se sostanze estranee,
per esempio acqua, penetrano all'interno dell'apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Non colpire o applicare una pressione eccessiva
sull'apparecchio.
Non collocare il forno su superfici fragili, come un lavello o
un oggetto in vetro.
Perlapuliziadell'apparecchiononutilizzarebenzene,
diluenti o alcol, né dispositivi a vapore o ad alta pressione.
Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente
corrispondano alle specifiche dell'apparecchio.
Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non
utilizzare un trasformatore, un adattatore multipresa né un
cavo di prolunga.
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, inserire
il cavo elettrico tra gli oggetti o dietro il forno.
• Siaccumulino
• Impediscanoallosportellodichiudersi
correttamente
Pulire l’interno del forno a microonde subito dopo
l’uso con una soluzione detergente non aggressiva,
avendo cura di lasciarlo rareddare prima della
pulizia per evitare scottature.
Quando si pulisce la parte superiore
della cavità del forno, si consiglia di
ruotare verso il basso di 45° l’elemento
riscaldante per pulirlo.
(Solo modello con riscaldatore oscillante)
CONSERVAZIONE E RIPARAZIONE DEL
FORNO A MICROONDE
Perlaconservazioneelariparazionedelfornoa
microonde, è necessario adottare alcune semplici
precauzioni.
Il forno non deve essere utilizzato se lo sportello o le
relative guarnizioni sono danneggiati:
• Cardinirotti
• Guarnizioniusurate
• Telaiodelfornopiegatoodeformato
Le riparazioni devono essere eettuate solo da un
tecnico dell’assistenza.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:46:47
Italiano - 8
Italiano - 9
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Non rimuovere MAI il telaio esterno del forno. Se il
forno è guasto e necessita di riparazioni oppure non
si è certi del suo corretto funzionamento:
• Scollegarlodallapresaelettrica
• Contattareilpiùvicinocentrodiassistenzapost
vendita
Se dovesse essere necessario scollegare e
conservare il forno per un certo periodo di tempo,
riporlo in un luogo asciutto e privo di polvere.
Motivo: La polvere e l’umidità possono danneggiare
alcuni componenti del forno.
Permotividisicurezza,siraccomandadinon
sostituire autonomamente la lampadina interna.
Perlasostituzionedellalampadina,rivolgersial
centro assistenza clienti Samsung per richiedere
l’uscita di un tecnico specializzato.
AVVERTENZA
Eventuali modifiche o riparazioni all'apparecchio devono
essere eseguite solo da personale qualificato.
Non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, anche
se idonei all'uso nel microonde.
Perlasicurezzadell'utentesisconsiglial'usodisistemidi
pulizia ad acqua ad alta pressione o a getto di vapore.
Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore o a
materiali infiammabili; in un locale soggetto a umidità, fumi
d'olio, polvere, luce solare diretta, pioggia o laddove può
verificarsi una perdita di gas o un dislivello del terreno.
La messa a terra di questo apparecchio deve essere
conforme a quanto previsto dalle normative locali e
nazionali.
Pulireregolarmenteconunpannoasciuttoipolidella
presa elettrica rimuovendo polvere, acqua o altre sostanze
estranee.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non collocare oggetti pesanti sopra di
esso.
Incasodiperditadigas(comepropano,GPL,ecc),
ventilare immediatamente il locale senza toccare la spina
elettrica.
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la
spina.
Non inserire dita o corpi estranei; se sostanze estranee,
per esempio acqua, penetrano all'interno dell'apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Non colpire o applicare una pressione eccessiva
sull'apparecchio.
Non collocare il forno su superfici fragili, come un lavello o
un oggetto in vetro.
Perlapuliziadell'apparecchiononutilizzarebenzene,
diluenti o alcol, né dispositivi a vapore o ad alta pressione.
Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente
corrispondano alle specifiche dell'apparecchio.
Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non
utilizzare un trasformatore, un adattatore multipresa né un
cavo di prolunga.
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, inserire
il cavo elettrico tra gli oggetti o dietro il forno.
Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di
alimentazione danneggiati. Se la spina o il cavo di
alimentazione sono danneggiati, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Non versare né spruzzare acqua direttamente sul forno.
Non collocare oggetti sopra il forno, al suo interno o sullo
sportello.
Non spruzzare sostanze volatili come per esempio
insetticida sulla superficie dell'apparecchio.
Non riporre materiali infiammabili all'interno del forno
Prestareparticolareattenzioneduranteilriscaldamento
di cibi o bevande contenenti sostanze alcoliche poiché i
vapori d'alcol potrebbero entrare in contatto con le pareti
calde del forno.
Tenere i bambini lontano dallo sportello durante l'apertura
o la chiusura del forno per evitare che possano subire urti
o che le dita possano rimanervi intrappolate
AVVERTENZA: Il riscaldamento di bevande nel
microonde può causare una bollitura ritardata, prestare
quindi attenzione quando si maneggia il contenitore; per
evitare tale situazione, dopo lo spegnimento del forno
attendereSEMPREalmeno20secondiperconsentire
alla temperatura di stabilizzarsi. Mescolare durante
ilriscaldamento,senecessario,eSEMPREdopoil
riscaldamento.
Incasodiustioni,seguirequesteistruzionidiPRIMO
SOCCORSO:
• Immergerelaparteustionatainacquafreddaper
almeno 10 minuti.
• Coprireconunpannopulitoeasciutto.
• Nonapplicarecreme,oliolozioni.
Non collocate il vassoio o la griglia sotto l'acqua subito
dopo averli estratti dal forno caldo; in caso contrario
potrebbero rompersi o danneggiarsi.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:46:49
Italiano - 10
Italiano - 11
Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza
di un braccio per evitare di scottarsi a causa della
fuoriuscita di aria calda o vapore.
Non accendere il forno a microonde quando è vuoto.
Il forno a microonde si spegnerà automaticamente per
30 minuti a scopo di sicurezza. Lasciare sempre un
bicchiere d'acqua all'interno del forno per assorbire
l'energia a microonde nell'eventualità che venga acceso
accidentalmente senza pietanze all'interno.
Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo
manuale. (Vedere Installazione del forno a microonde.)
Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature
elettriche alle prese vicino al forno.
PRECAUZIONI PER EVITARE L’EVENTUALE ESPOSIZIONE A UNA QUANTITÀ
ECCESSIVA DI ENERGIA A MICROONDE. (SOLO FUNZIONE MICROONDE)
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un’esposizione dannosa
all’energia a microonde.
(a) Non utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto. Non manomettere i circuiti di
sicurezza (chiusure dello sportello) e non inserire alcun oggetto nei fori dei circuiti di
sicurezza.
(b) NON collocare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno. Evitare l’accumulo
di residui di cibo o detersivo sulle superfici di tenuta. Assicurarsi che lo sportello e le
relative superfici di tenuta siano puliti. Dopo avere utilizzato l’apparecchiatura, pulire
queste superfici con un panno umido, quindi asciugarle con un panno morbido e
asciutto.
(c) Se il forno è danneggiato, NON utilizzarlo finché non sarà stato riparato da un tecnico
specializzato. E’ molto importante verificare che lo sportello del forno si chiuda
correttamente e che i seguenti elementi non siano danneggiati:
(1) sportello (piegato)
(2) cardini dello sportello (rotti o allentati)
(3) guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta
(d) Il forno deve essere regolato o riparato solo da personale specializzato e addestrato
dal produttore.
Samsung applicherà una taria per la sostituzione di un accessorio o la riparazione di un
difettoesteticoseildannoall’unitàe/oildannoolaperditadell’accessorioèstatocausato
dal cliente. Questa garanzia copre i seguenti casi:
(a) Ammaccatura, graatura o rottura dello sportello, della maniglia, di un pannello
esterno o del pannello di controllo.
(b) Rottura o mancanza del vassoio, dell’anello girevole, dell’accoppiatore o della griglia.
• Utilizzarel’apparecchiosoloperloscopoperilqualeèstatoprodotto,comedescritto
in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in
questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono
verificarsi. E’ responsabilità dell’utente utilizzare l’apparecchio con buonsenso,
prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e
funzionamento.
• Poichéleistruzionioperativequidescrittecopronoivarimodellidisponibili,le
caratteristiche del forno a microonde acquistato possono dierire leggermente da
quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza o
reperire le informazioni necessarie accedendo al sito www.samsung.com.
• Utilizzarequestofornoamicroondesoloperilriscaldamentoelacotturadeicibi.
Questo apparecchio è inteso solo per un uso domestico. Non riscaldare oggetti in
materiale tessile o cuscini riempiti con cereali o erbe, poiché ciò potrebbe provocare
scottature o un incendio. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni
causati da un uso improprio o scorretto dell’apparecchio.
• Seilfornononvienemantenutoincondizionidipuliziaottimali,lasuperciepotrebbe
deteriorarsi danneggiando l’apparecchiatura e provocando eventuali situazioni
pericolose.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta dierenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il
prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cua e cavo USB) non
devonoesseresmaltiticonaltririutialterminedelciclodivita.Perevitareeventualidanni
all’ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l’utente
a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti
autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata
di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Poichénonèpossibilecontrollarelatemperaturadell'olio,
evitare la frittura nel microonde. In caso contrario, ciò
potrebbe causare una fuoriuscita improvvisa di olio caldo.
ATTENZIONE
Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde; NON
utilizzare recipienti metallici, servizi da tavola con finiture in
oro o argento, spiedi, forchette, ecc.
Rimuovere i lacci in carta o plastica dalle buste.
Motivo:Potrebberogenerarescintilleoarchielettriciin
grado di danneggiare il forno.
Non utilizzare il forno a microonde per asciugare giornali o
indumenti.
Utilizzare tempi di cottura più brevi per porzioni piccole per
evitare un surriscaldamento o la bruciatura dei cibi.
Non immergere il cavo o la spina di alimentazione
nell’acqua e tenerli lontani da fonti di calore.
Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai
le uova sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino
al termine del riscaldamento nel microonde; inoltre, non
riscaldare bottiglie, barattoli e contenitori sotto vuoto o
sigillati, noci in guscio, pomodori ecc.
Non coprire le aperture di ventilazione con un panno o
della carta. Questi materiali potrebbero incendiarsi a causa
dell’aria calda che fuoriesce dal forno. Il forno potrebbe
inoltre surriscaldarsi e di conseguenza spegnersi,
rimanendo disattivo finché avrà raggiunto una temperatura
sucientemente bassa.
Perevitarescottature,utilizzaresempreiguantidaforno
per estrarre i contenitori dal forno.
Mescolare i liquidi durante o al termine del riscaldamento,
quindi lasciare riposare per almeno 20 secondi per evitare
fuoriuscite causate dalla bollitura.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:46:51
Italiano - 10
Italiano - 11
02 GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA
guida di riferimento rapida
Per cuocere i cibi.
1. Collocareilcibonelforno.
Selezionare la potenza desiderata premendo una o più volte il
tasto Livello di potenza.
2. Selezionare il tempo di cottura premendo i tasti Numerici
(max: 30 min.).
3. PremereiltastoAvvio.
Risultato: Inizia la cottura del cibo. Al termine della cottura,
il forno emette quattro segnali acustici.
Per scongelare i cibi.
1. Collocareilcibosurgelatonelforno.
PremereiltastoScongelamento.
2. Selezionare il tempo di cottura premendo i tasti Numerici
(max: 30 min.).
3 PremereiltastoAvvio.
Risultato: Inizia la cottura del cibo. Al termine della cottura,
il forno emette quattro segnali acustici.
Per regolare il tempo di cottura.
Lasciare il cibo nel forno.
Premereiltasto+30s una o più volte per aggiungere a ogni
pressione altri 30 secondi al tempo impostato.
Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza
di un braccio per evitare di scottarsi a causa della
fuoriuscita di aria calda o vapore.
Non accendere il forno a microonde quando è vuoto.
Il forno a microonde si spegnerà automaticamente per
30 minuti a scopo di sicurezza. Lasciare sempre un
bicchiere d'acqua all'interno del forno per assorbire
l'energia a microonde nell'eventualità che venga acceso
accidentalmente senza pietanze all'interno.
Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo
manuale. (Vedere Installazione del forno a microonde.)
Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature
elettriche alle prese vicino al forno.
PRECAUZIONI PER EVITARE L’EVENTUALE ESPOSIZIONE A UNA QUANTITÀ
ECCESSIVA DI ENERGIA A MICROONDE. (SOLO FUNZIONE MICROONDE)
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un’esposizione dannosa
all’energia a microonde.
(a) Non utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto. Non manomettere i circuiti di
sicurezza (chiusure dello sportello) e non inserire alcun oggetto nei fori dei circuiti di
sicurezza.
(b) NON collocare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno. Evitare l’accumulo
di residui di cibo o detersivo sulle superfici di tenuta. Assicurarsi che lo sportello e le
relative superfici di tenuta siano puliti. Dopo avere utilizzato l’apparecchiatura, pulire
queste superfici con un panno umido, quindi asciugarle con un panno morbido e
asciutto.
(c) Se il forno è danneggiato, NON utilizzarlo finché non sarà stato riparato da un tecnico
specializzato. E’ molto importante verificare che lo sportello del forno si chiuda
correttamente e che i seguenti elementi non siano danneggiati:
(1) sportello (piegato)
(2) cardini dello sportello (rotti o allentati)
(3) guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta
(d) Il forno deve essere regolato o riparato solo da personale specializzato e addestrato
dal produttore.
Samsung applicherà una taria per la sostituzione di un accessorio o la riparazione di un
difettoesteticoseildannoall’unitàe/oildannoolaperditadell’accessorioèstatocausato
dal cliente. Questa garanzia copre i seguenti casi:
(a) Ammaccatura, graatura o rottura dello sportello, della maniglia, di un pannello
esterno o del pannello di controllo.
(b) Rottura o mancanza del vassoio, dell’anello girevole, dell’accoppiatore o della griglia.
• Utilizzarel’apparecchiosoloperloscopoperilqualeèstatoprodotto,comedescritto
in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in
questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono
verificarsi. E’ responsabilità dell’utente utilizzare l’apparecchio con buonsenso,
prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e
funzionamento.
• Poichéleistruzionioperativequidescrittecopronoivarimodellidisponibili,le
caratteristiche del forno a microonde acquistato possono dierire leggermente da
quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza o
reperire le informazioni necessarie accedendo al sito www.samsung.com.
• Utilizzarequestofornoamicroondesoloperilriscaldamentoelacotturadeicibi.
Questo apparecchio è inteso solo per un uso domestico. Non riscaldare oggetti in
materiale tessile o cuscini riempiti con cereali o erbe, poiché ciò potrebbe provocare
scottature o un incendio. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni
causati da un uso improprio o scorretto dell’apparecchio.
• Seilfornononvienemantenutoincondizionidipuliziaottimali,lasuperciepotrebbe
deteriorarsi danneggiando l’apparecchiatura e provocando eventuali situazioni
pericolose.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta dierenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il
prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cua e cavo USB) non
devonoesseresmaltiticonaltririutialterminedelciclodivita.Perevitareeventualidanni
all’ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l’utente
a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti
autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata
di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:46:52
Italiano - 12
Italiano - 13
caratteristiche del forno
FORNO
1. MANIGLIA
2. FORI DI VENTILAZIONE
3. LAMPADAINTERNA
4. DISPLAY
5. CHIUSUREDELLOSPORTELLO
6. SPORTELLO
7. PIASTRAINCERAMICA
8. FORIDEICIRCUITIDISICUREZZA
9. PANNELLODICONTROLLO
PANNELLO DI CONTROLLO
1. DISPLAY
2. TASTOLIVELLODIPOTENZA
3. TASTINUMERICI
4. TASTOCONTROLLA
5. TASTOPROGRAMMA
6. TASTOSTOP/ANNULLA
7. TASTOSCONGELAMENTO
8. TASTO AUDIO
9. TASTOQUANTITA'DOPPIA
10. TASTO +30s
11. TASTO AVVIO
uso del forno
VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL FORNO
La seguente procedura consente di verificare il corretto funzionamento del forno.
Perprimacosa,collocareunbicchiered’acquasulpiattoinceramica.
Chiuderelosportello.
1. Selezionare la potenza premendo una o più volte il tasto
Livello di potenza.
2. Selezionare il tempo di cottura premendo i tasti Numerici
(max: 30 min).
PremereAvvio.
Risultato: L’acqua verrà riscaldata per 4 o 5 minuti. fino a
raggiungere la bollitura.
Il forno deve essere collegato a una presa elettrica appropriata. Il piatto in ceramica
deve essere collocato all’interno del forno. Se non si utilizza il livello massimo di
potenza, l’acqua impiegherà più tempo a bollire.
Funzione automatica di risparmio energetico.
Se in fase di impostazione non si seleziona alcuna funzione, oppure l'apparecchio
sta funzionando con una impostazione di arresto temporaneo, la funzione viene
annullata e il display si spegnerà dopo 10 minuti.
Se lo sportello rimane aperto per oltre 5 minuti, la lampada del forno si spegne
automaticamente.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:46:52
Italiano - 12
Italiano - 13
03 CARATTERISTICHE DEL FORNO
PANNELLO DI CONTROLLO
1. DISPLAY
2. TASTOLIVELLODIPOTENZA
3. TASTINUMERICI
4. TASTOCONTROLLA
5. TASTOPROGRAMMA
6. TASTOSTOP/ANNULLA
7. TASTOSCONGELAMENTO
8. TASTO AUDIO
9. TASTOQUANTITA'DOPPIA
10. TASTO +30s
11. TASTO AVVIO
uso del forno
VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL FORNO
La seguente procedura consente di verificare il corretto funzionamento del forno.
Perprimacosa,collocareunbicchiered’acquasulpiattoinceramica.
Chiuderelosportello.
1. Selezionare la potenza premendo una o più volte il tasto
Livello di potenza.
2. Selezionare il tempo di cottura premendo i tasti Numerici
(max: 30 min).
PremereAvvio.
Risultato: L’acqua verrà riscaldata per 4 o 5 minuti. fino a
raggiungere la bollitura.
Il forno deve essere collegato a una presa elettrica appropriata. Il piatto in ceramica
deve essere collocato all’interno del forno. Se non si utilizza il livello massimo di
potenza, l’acqua impiegherà più tempo a bollire.
Funzione automatica di risparmio energetico.
Se in fase di impostazione non si seleziona alcuna funzione, oppure l'apparecchio
sta funzionando con una impostazione di arresto temporaneo, la funzione viene
annullata e il display si spegnerà dopo 10 minuti.
Se lo sportello rimane aperto per oltre 5 minuti, la lampada del forno si spegne
automaticamente.
COTTURA/RISCALDAMENTO
La seguente procedura spiega come cuocere o riscaldare i cibi.
ControllareSEMPRE le impostazioni di cottura prima di lasciare il forno incustodito.
Perprimacosa,collocareilciboalcentrodelpiattoinceramica.Chiuderelosportello.
1. Selezionare la potenza premendo una o più volte il tasto
Livello di potenza.
2. Selezionare il tempo di cottura premendo i tasti Numerici
(max: 30 min.).
Risultato: La luce del forno si accende.
Non accendere mai il forno a microonde quando è vuoto.
USO DEI TASTI AVVIO E +30S
Questo tasto ore un modo comodo e pratico per riscaldare i cibi a una potenza elevata
impostando 30 secondi di tempo a ogni pressione del tasto.
1. A ogni pressione del tasto +30s vengono aggiunti 30 sec di
tempo.PremereAvvio.
Peresempio,premere+30s due volte per impostare un
minuto. Quando il tempo impostato viene visualizzato sul
display, premere Avvio.
2. Aggiungere ulteriori secondi di tempo premendo il tasto
+30s; ogni pressione del tasto consente di aggiungere altri
30sec.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:46:52
Italiano - 14
Italiano - 15
USO DEL TASTO ARRESTA/ANNULLA.
Il tasto Arresta/Annullaconsentediannullareleistruzioniimmesse.Consenteinoltredi
interrompere il programma di cottura del forno per controllare il cibo.
1. Permettereinpausailfornodurantelacottura,premere
Arresta/Annulla.
2. Perriavviare,premereAvvio.
Percorreggereunerroredidigitazione,premereunavoltailtastoArresta/Annulla,
quindi immettere nuovamente l'impostazione.
Perannullarel'impostazionedicotturadurantelacottura,premereduevolte
Arresta/Annulla.
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO DI COTTURA E DEL
LIVELLO DI POTENZA
COTTURA A UNA FASE
E’ possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento per controllare il cibo.
1.
PremereiltastoLivello di potenza per selezionare la
potenzadesiderata.PremendoripetutamenteiltastoLivello
di potenza è possibile selezionare il livello desiderato tra le
impostazionidisponibiliHI,MED,LO(risp.Alto,Medio,Basso).
2. Utilizzare i tasti Numerici per impostare il tempo di cottura.
E' possibile impostare il tempo da 1 secondo a 30 minuti.
Perimpostareuntemposuperioreaunminutoènecessario
aggiungere anche i secondi.
Ad esempio, per impostare 10 minuti, immettere 1, 0, 0, 0.
3. PremereiltastoAvvio per iniziare la cottura.
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se il tempo di cottura supera i 30 min, sul
display apparirà il messaggio “E3”; in questo caso, premere Arresta/Annulla e
ripetere l'impostazione.
COTTURA MULTIFASE
E’ possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento per controllare il cibo.
1.
PremereiltastoLivello di potenza per selezionare la
potenzadesiderata.PremendoripetutamenteiltastoLivello
di potenza è possibile selezionare il livello desiderato tra le
impostazionidisponibiliHI,MED,LO(risp.Alto,Medio,Basso).
2. Utilizzare i tasti Numerici per impostare il tempo di cottura.
E' possibile impostare il tempo da 1 secondo a 30 minuti.
Perimpostareuntemposuperioreaunminutoènecessario
aggiungere anche i secondi.
Ad esempio, per impostare 10 minuti, immettere 1, 0, 0, 0.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 per la programmazione della
cottura a due fasi (II) o multifase (III).
4. PremereiltastoAvvio per iniziare la cottura.
LIVELLI DI POTENZA
E’ possibile scegliere tra i livelli di potenza sotto elencati.
Livello di potenza Percentuale Uscita
ALTO 100 % 1050 W
MEDIO 70 % 735 W
BASSO 50 % 525 W
SCONGELAMENTO 30 % 315 W
Se si seleziona un livello di potenza più elevato, ridurre il tempo di cottura.
Se si seleziona un livello di potenza inferiore, aumentare il tempo di cottura.
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se il tempo di cottura supera i 30 min, sul
display apparirà il messaggio “E3”; in questo caso, premere Arresta/Annulla e
ripetere l'impostazione.
USO DEL TASTO SCONGELAMENTO
Il tempo di scongelamento e il livello di potenza vengono impostati automaticamente.
E' suciente selezionare il programma e il peso.
Utilizzare solo piatti adatti al forno a microonde.
Perprimacosa,collocareilcibosurgelatoalcentrodelpiattoinceramicaechiuderelo
sportello.
1. PremereiltastoScongelamento.
2. Utilizzare i tasti Numerici per impostare il tempo di
scongelamento. Si può impostare un tempo compreso tra
un secondo e 30 minuti.
3. PremereiltastoAvvio.
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se il tempo di cottura supera i 30 min, sul
display apparirà il messaggio “E3”; in questo caso, premere Arresta/Annulla e
ripetere l'impostazione.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:46:53
Italiano - 14
Italiano - 15
04 USO DEL FORNO
COTTURA MULTIFASE
E’ possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento per controllare il cibo.
1.
PremereiltastoLivello di potenza per selezionare la
potenzadesiderata.PremendoripetutamenteiltastoLivello
di potenza è possibile selezionare il livello desiderato tra le
impostazionidisponibiliHI,MED,LO(risp.Alto,Medio,Basso).
2. Utilizzare i tasti Numerici per impostare il tempo di cottura.
E' possibile impostare il tempo da 1 secondo a 30 minuti.
Perimpostareuntemposuperioreaunminutoènecessario
aggiungere anche i secondi.
Ad esempio, per impostare 10 minuti, immettere 1, 0, 0, 0.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 per la programmazione della
cottura a due fasi (II) o multifase (III).
4. PremereiltastoAvvio per iniziare la cottura.
LIVELLI DI POTENZA
E’ possibile scegliere tra i livelli di potenza sotto elencati.
Livello di potenza Percentuale Uscita
ALTO 100 % 1050 W
MEDIO 70 % 735 W
BASSO 50 % 525 W
SCONGELAMENTO 30 % 315 W
Se si seleziona un livello di potenza più elevato, ridurre il tempo di cottura.
Se si seleziona un livello di potenza inferiore, aumentare il tempo di cottura.
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se il tempo di cottura supera i 30 min, sul
display apparirà il messaggio “E3”; in questo caso, premere Arresta/Annulla e
ripetere l'impostazione.
PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA
COTTURA A UNA FASE
1. PremendoiltastoPROG (PROGRAMMA), il forno accederà
allamodalitàProgramma.Ildisplayverràazzerato.
2. Utilizzando i tasti Numerici, inserire i numeri di programma
da 1 a 20.
3. Quindi premere il tasto Livello di potenza per selezionare la
potenzadesiderata.PremendoripetutamenteiltastoLivello
di potenza è possibile selezionare il livello desiderato tra
leimpostazionidisponibiliHI,MED,LO(risp.Alto,Medio,
Basso).
4. Utilizzare i tasti Numerici per impostare il tempo di cottura.
Si può impostare un tempo compreso tra un secondo e
30minuti.Perimpostareuntemposuperioreaunminutoè
necessario aggiungere anche i secondi.
Ad esempio, per impostare 10 minuti, immettere 1, 0, 0, 0.
5. PremereiltastoPROG (PROGRAMMA) per completare
l'impostazione della memoria.
Sul display verrà visualizzato “0”.
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se il tempo di cottura supera i 30 min, sul
display apparirà il messaggio “E3”; in questo caso, premere Arresta/Annulla e
ripetere l'impostazione.
USO DEL TASTO SCONGELAMENTO
Il tempo di scongelamento e il livello di potenza vengono impostati automaticamente.
E' suciente selezionare il programma e il peso.
Utilizzare solo piatti adatti al forno a microonde.
Perprimacosa,collocareilcibosurgelatoalcentrodelpiattoinceramicaechiuderelo
sportello.
1. PremereiltastoScongelamento.
2. Utilizzare i tasti Numerici per impostare il tempo di
scongelamento. Si può impostare un tempo compreso tra
un secondo e 30 minuti.
3. PremereiltastoAvvio.
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se il tempo di cottura supera i 30 min, sul
display apparirà il messaggio “E3”; in questo caso, premere Arresta/Annulla e
ripetere l'impostazione.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:46:54
Italiano - 16
Italiano - 17
COTTURA MULTIFASE
1. PremendoiltastoPROG (PROGRAMMA), il forno accederà
allamodalitàProgramma.Ildisplayverràazzerato.
2. Utilizzando i tasti Numerici, inserire i numeri di programma
da 1 a 20.
3. Quindi premere il tasto Livello di potenza per selezionare la
potenza desiderata.
PremendoripetutamenteiltastoLivello di potenza è
possibile selezionare il livello desiderato tra le impostazioni
disponibiliHI,MED,LO(risp.Alto,Medio,Basso).
4. Utilizzare i tasti Numerici per impostare il tempo di cottura.
Si può impostare un tempo compreso tra un secondo e
30minuti.Perimpostareuntemposuperioreaunminutoè
necessario aggiungere anche i secondi.
Ad esempio, per impostare 10 minuti, immettere 1, 0, 0, 0.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per la programmazione della
memoria a due fasi (II) o multifase (III).
6. PremereiltastoPROG (PROGRAMMA) per completare
l'impostazione della memoria.
Sul display verrà visualizzato “0”.
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se il tempo di cottura supera i 30 min, sul
display apparirà il messaggio “E3”; in questo caso, premere Arresta/Annulla e
ripetere l'impostazione.
USO DELLA FUNZIONE DI PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA.
PremereitastiNumerici per selezionare le funzioni di memoria programmate dall'utente
(vederelasezione“Programmazionedellamemoria”)da1a20.
PremereiltastoAvvio.
SelaCOTTURAAFASIincludeloSCONGELAMENTO,questoverràavviatoper
primo.
Sesidesideramodicareiprogrammimemorizzati,azzerarelaPROGRAMMAZIONE
DELLA MEMORIA.
USO DEL TASTO CONTROLLA
ConfermailTempodicotturaeilLivellodipotenzadiogniprogrammamemorizzato.
1. Azzerare tutte le operazioni premendo il tasto Arresta/
Annulla.
PremereCheck (Controlla) per accedere alla modalità di
controllo.
2. Mediante i tasti Numerici, inserire il numero del programma
memorizzato compreso tra 1 e 20.
Peresempio,premere“5”perilprogramman.5impostato
suunlivellodipotenzaelevato(HI),concotturaaunafase(I)
e un tempo di 6 minuti e 30 secondi (6:30).
Perprimacosaverràvisualizzatoilnumero“5”,quindiil
display cambierà visualizzando
3. Dopo un secondo, il display verrà azzerato.
Percontrollarealtriprogrammimemorizzati,immetterei
numeri dei programmi desiderati.
4. PremereArresta/Annulla per uscire dalla modalità di
controllo.
Lettura del contatore dei programmi memorizzati
1. Azzerare tutte le operazioni premendo il tasto Arresta/
Annulla.
PremereCheck (Controlla) per accedere alla modalità di
controllo.
2. PremereAvvio, quindi premere un tasto numerico qualsiasi
compreso tra 1 e 20; verrà visualizzato il numero di volte che
quel particolare programma memorizzato è stato richiesto. Il
contatore visualizza il numero di attivazioni in unità di 10.
Peresempio,seilprogrammamemorizzaton.5èstato
usato 100 volte, sul display apparirà “10”.
3. Dopounsecondo,ildisplayverràazzerato.Percontrollare
altri programmi memorizzati, immettere i numeri dei
programmi desiderati.
4. PremereArresta/Annulla per uscire dalla modalità di
controllo.
Poichéildisplayutilizzailvalore10comeunitàdimisura,ilconteggiosarà
approssimativo. Il conteggio visualizzato aumenta ogni dieci attivazioni.
Peresempio,seilconteggioera90-99verràvisualizzato“9”;successivamente,“9”
verrà sostituito da “10” alla 100ma attivazione. La funzione contatore conteggia
noa99990attivazioni.Superatoquestonumero,ilcontatoreverràazzerato
automaticamente ripartendo da “0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:46:55
Italiano - 16
Italiano - 17
04 USO DEL FORNO
USO DELLA FUNZIONE DI PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA.
PremereitastiNumerici per selezionare le funzioni di memoria programmate dall'utente
(vederelasezione“Programmazionedellamemoria”)da1a20.
PremereiltastoAvvio.
SelaCOTTURAAFASIincludeloSCONGELAMENTO,questoverràavviatoper
primo.
Sesidesideramodicareiprogrammimemorizzati,azzerarelaPROGRAMMAZIONE
DELLA MEMORIA.
USO DEL TASTO CONTROLLA
ConfermailTempodicotturaeilLivellodipotenzadiogniprogrammamemorizzato.
1. Azzerare tutte le operazioni premendo il tasto Arresta/
Annulla.
PremereCheck (Controlla) per accedere alla modalità di
controllo.
2. Mediante i tasti Numerici, inserire il numero del programma
memorizzato compreso tra 1 e 20.
Peresempio,premere“5”perilprogramman.5impostato
suunlivellodipotenzaelevato(HI),concotturaaunafase(I)
e un tempo di 6 minuti e 30 secondi (6:30).
Perprimacosaverràvisualizzatoilnumero“5”,quindiil
display cambierà visualizzando
3. Dopo un secondo, il display verrà azzerato.
Percontrollarealtriprogrammimemorizzati,immetterei
numeri dei programmi desiderati.
4. PremereArresta/Annulla per uscire dalla modalità di
controllo.
Lettura del contatore dei programmi memorizzati
1. Azzerare tutte le operazioni premendo il tasto Arresta/
Annulla.
PremereCheck (Controlla) per accedere alla modalità di
controllo.
2. PremereAvvio, quindi premere un tasto numerico qualsiasi
compreso tra 1 e 20; verrà visualizzato il numero di volte che
quel particolare programma memorizzato è stato richiesto. Il
contatore visualizza il numero di attivazioni in unità di 10.
Peresempio,seilprogrammamemorizzaton.5èstato
usato 100 volte, sul display apparirà “10”.
3. Dopounsecondo,ildisplayverràazzerato.Percontrollare
altri programmi memorizzati, immettere i numeri dei
programmi desiderati.
4. PremereArresta/Annulla per uscire dalla modalità di
controllo.
Poichéildisplayutilizzailvalore10comeunitàdimisura,ilconteggiosarà
approssimativo. Il conteggio visualizzato aumenta ogni dieci attivazioni.
Peresempio,seilconteggioera90-99verràvisualizzato“9”;successivamente,“9”
verrà sostituito da “10” alla 100ma attivazione. La funzione contatore conteggia
noa99990attivazioni.Superatoquestonumero,ilcontatoreverràazzerato
automaticamente ripartendo da “0”.
AZZERAMENTO DEL CONTATORE DEI PROGRAMMI
MEMORIZZATI
1.
Azzerare tutte le operazioni premendo il tasto Arresta/Annulla.
Il display visualizza “:0”.
2. Tenere premuto il tasto “0” quindi premere Scongelamento.
Il microonde emetterà un segnale acustico per confermare
l'azzeramento.
Dopo aver azzerato tutti i numeri sul display premendo il
tastoArresta/Annulla,verràvisualizzato“0”comesegue.
3. PremereArresta/Annulla per uscire dalla modalità Reset.
IMPOSTAZIONE DELL'AUDIO
1. PremereiltastoSound (Audio) per regolare il volume dei
segnali acustici. Il volume base è “LO (Basso)”; premendo
ripetutamente il tasto Sound (Audio), il volume cambia in
questasequenza:MED,HI,OFF,LO(risp.Medio,Alto,
Spento, Basso).
2. Al termine, premere il tasto Avvio per uscire dalla modalità
Audio Il display visualizza “:0”.
Indicatore Audio
HI Alto
MED Medio
LO Bassa
Vuoto O
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:46:56
Italiano - 18
Italiano - 19
USO DEL TASTO QUANTITÀ DOPPIA
1. PremereiltastoQUANTITA’ DOPPIA.
2. Mediante i tasti Numerici, immettere il numero del
programma memorizzato compreso tra 1 e 20.
Peresempio,premere“5”perilprogramma memorizzato
n.5impostatosuunlivellodipotenzaelevato(HI),con
cottura a una fase (I) e un tempo di 6 minuti e 30 secondi
(6:30).
3. Richiamando il programma memorizzato il tempo
programmato dall'utente viene raddoppiato; in questo caso
diventa 13 minuti.
(6:30 x 2 = 13)
Il tempo massimo impostabile è 30 min. Se raddoppiando il tempo programmato si
supera il limite di tempo consentito, sul display apparirà il messaggio “E3”; in questo
caso, premere Arresta/Annulla.
guida ai materiali per la cottura
Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli alimenti,
senza essere riflesse o assorbite dal piatto.
Perquesto,ènecessarioprestaremoltaattenzionenellasceltadeimaterialiperla
cottura. Se sui materiali per la cottura è indicata l'idoneità all'uso nel forno a microonde,
si possono utilizzare in assoluta sicurezza.
La tabella seguente elenca i vari tipi di materiali per la cottura indicandone l'idoneità
all'uso nel forno a microonde.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Foglio di alluminio ✓ ✗ Possonoessereutilizzatiinpiccolequantità
per impedire che determinate aree vengano
cotte eccessivamente. Se il foglio è troppo
vicino alla parete del forno, oppure se ne
utilizza una quantità eccessiva, potrebbero
generarsi archi elettrici.
Porcellana cinese e
terracotta
✓Porcellana,ceramica,terracottasmaltata
e porcellana cinese sono materiali adatti, a
meno che non siano decorati con finiture in
metallo.
Piatti usa e getta in
cartone poliestere
✓Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in
questi contenitori.
Confezioni tipo
fast-food
•
Tazze in polistirolo ✓Da utilizzare per riscaldare gli alimenti. Un
riscaldamento eccessivo potrebbe causare la
fusione del polistirolo.
•
Sacchetti di carta o
carta di giornale
✗Possonoprenderefuoco.
•
Cartariciclatao
finiture metalliche
✗Puògenerarearchielettrici.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Materiali in vetro
•
Piroledafornoe
da portata
✓Possonoessereutilizzateseprivediniture
metalliche.
•
Piroledafornoe
da portata
✓Possonoessereutilizzatiperriscaldare
alimenti o liquidi. Il vetro fragile può rompersi
o creparsi se riscaldato improvvisamente.
•
Barattoli in vetro ✓E' necessario rimuovere il coperchio. Adatti
solo per riscaldare alimenti o liquidi.
Metallo
•
Piatti ✗Possonogenerarearchielettricioincendio.
•
Lacci per sacchetti
da freezer
✗
Carta
•
Piatti,tazze,
tovaglioli e carta da
cucina
✓Da utilizzare solo per riscaldamento e tempi
di cottura ridotti. Questo materiale può
assorbire l'umidità in eccesso.
•
Cartariciclata ✗Puògenerarearchielettrici.
Plastica
•
Recipienti ✓Particolarmenteseintermoplasticaresistente
al calore. Alle alte temperature, altri tipi di
plastica potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Non utilizzare plastica melamminica.
•
Pellicolaperforno
a microonde
✓Puòessereutilizzatapertrattenerel'umidità.
Non deve entrare in contatto con gli alimenti.
Quando si rimuove la pellicola, prestare
attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo.
•
Sacchetti freezer ✓ ✗ Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in
forno. Non devono essere a tenuta stagna.
Forare con una forchetta, se necessario.
Carta cerata o
resistente ai grassi
✓Puòessereutilizzatapertrattenerel'umidità
ed evitare gli schizzi.
✓: Uso consigliato ✓✗ : Usare con attenzione ✗: Non sicura
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:46:57
Italiano - 18
Italiano - 19
05
GUIDA AI MATERIALI PER LA COTTURA E GUIDA ALLA COTTURA
guida ai materiali per la cottura
Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli alimenti,
senza essere riflesse o assorbite dal piatto.
Perquesto,ènecessarioprestaremoltaattenzionenellasceltadeimaterialiperla
cottura. Se sui materiali per la cottura è indicata l'idoneità all'uso nel forno a microonde,
si possono utilizzare in assoluta sicurezza.
La tabella seguente elenca i vari tipi di materiali per la cottura indicandone l'idoneità
all'uso nel forno a microonde.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Foglio di alluminio ✓ ✗ Possonoessereutilizzatiinpiccolequantità
per impedire che determinate aree vengano
cotte eccessivamente. Se il foglio è troppo
vicino alla parete del forno, oppure se ne
utilizza una quantità eccessiva, potrebbero
generarsi archi elettrici.
Porcellana cinese e
terracotta
✓Porcellana,ceramica,terracottasmaltata
e porcellana cinese sono materiali adatti, a
meno che non siano decorati con finiture in
metallo.
Piatti usa e getta in
cartone poliestere
✓Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in
questi contenitori.
Confezioni tipo
fast-food
•
Tazze in polistirolo ✓Da utilizzare per riscaldare gli alimenti. Un
riscaldamento eccessivo potrebbe causare la
fusione del polistirolo.
•
Sacchetti di carta o
carta di giornale
✗Possonoprenderefuoco.
•
Cartariciclatao
finiture metalliche
✗Puògenerarearchielettrici.
guida alla cottura
Riscaldamento di antipasti
Comeriferimentoperriscaldareicibi,utilizzareilivellidipotenzaeitempiindicatiinquestatabella.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Piatti
preconfezionati
(congelati)
350 g MEDIO 6½-7
Istruzioni
Collocareilcontenutodiunaconfezionecompostada2-3ingredienti
congelati su un piatto di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Lasciare riposare per 3 minuti.
Pollo al curry e
riso (congelato)
300 g MEDIO 4½-5½
Istruzioni
Collocareilcontenutodiunaconfezionecompostada2ingredienticongelati
su un piatto di ceramica (per es. riso e curry). Riscaldare incoperchiato.
Lasciare riposare per 3 minuti.
Pasta al sugo
(congelata)
350 g ALTO 4-5
Istruzioni
Collocarelapasta(peresempiospaghettiopastaall’uovo)inunafondina
di ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare durante il riscaldamento.
Lasciare riposare per 3 minuti.
Pasta ripiena al
sugo (congelata)
350 g MEDIO 4½-5½
Istruzioni
Collocarelapastaripiena(adesempioravioliotortellini)inunafondinadi
ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare di tanto in tanto durante il
riscaldamento. Lasciare riposare per 3 minuti.
Lasagne
(congelate)
400 g ALTO 4½-5½
Istruzioni
Collocarelelasagnecongelate(precotte)perilsensodellalunghezzaal
centro del piatto. Riscaldare incoperchiato. Lasciare riposare per 3 minuti.
Patate in
besciamella
(congelate)
400 g MEDIO 5½-6½
Istruzioni
Collocarelepatateinbesciamella(precotte)perilsensodellalunghezzaal
centro del piatto. Riscaldare incoperchiato. Lasciare riposare per 3 minuti.
Patate stufate
(precotte e
congelate)
500 (2 x 250) ALTO 5-6
Istruzioni
Forare la pellicola protettiva e disporre le patate su un piatto piano in
ceramica.Lasciareriposareper2-3minuti.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Materiali in vetro
•
Piroledafornoe
da portata
✓Possonoessereutilizzateseprivediniture
metalliche.
•
Piroledafornoe
da portata
✓Possonoessereutilizzatiperriscaldare
alimenti o liquidi. Il vetro fragile può rompersi
o creparsi se riscaldato improvvisamente.
•
Barattoli in vetro ✓E' necessario rimuovere il coperchio. Adatti
solo per riscaldare alimenti o liquidi.
Metallo
•
Piatti ✗Possonogenerarearchielettricioincendio.
•
Lacci per sacchetti
da freezer
✗
Carta
•
Piatti,tazze,
tovaglioli e carta da
cucina
✓Da utilizzare solo per riscaldamento e tempi
di cottura ridotti. Questo materiale può
assorbire l'umidità in eccesso.
•
Cartariciclata ✗Puògenerarearchielettrici.
Plastica
•
Recipienti ✓Particolarmenteseintermoplasticaresistente
al calore. Alle alte temperature, altri tipi di
plastica potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Non utilizzare plastica melamminica.
•
Pellicolaperforno
a microonde
✓Puòessereutilizzatapertrattenerel'umidità.
Non deve entrare in contatto con gli alimenti.
Quando si rimuove la pellicola, prestare
attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo.
•
Sacchetti freezer ✓ ✗ Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in
forno. Non devono essere a tenuta stagna.
Forare con una forchetta, se necessario.
Carta cerata o
resistente ai grassi
✓Puòessereutilizzatapertrattenerel'umidità
ed evitare gli schizzi.
✓: Uso consigliato ✓✗ : Usare con attenzione ✗: Non sicura
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:46:57
Italiano - 20
Italiano - 21
Riscaldamento di zuppe e stufati
Comeriferimentoperriscaldareicibi,utilizzareilivellidipotenzaeitempiindicatiinquestatabella.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Zuppa
(congelata)
250 g ALTO 3-3½
Istruzioni
Versare in una fondina di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolareduranteilriscaldamento.Lasciareriposareper2-3minuti.
Stufato
(congelato)
250 g
500 g MEDIO 4-4½
5½-6
Istruzioni
Versare in una fondina o in una pirofila di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolareduranteilriscaldamento.Lasciareriposareper2-3minuti.
Fagioli stufati
(in lattina)
350 g MEDIO 3½-4
Istruzioni
Versare in una fondina o in una pirofila di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolareduranteilriscaldamento.Lasciareriposareper2-3minuti.
Zuppa
(surgelata)
1000 g ALTO 20-22
Istruzioni
Versare in un piatto in pirex con il coperchio. Riscaldare incoperchiato.
Mescolareduranteilriscaldamento.Lasciareriposareper2-3minuti.
Colazione
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Pancetta
(congelata)
2 fette (20 g) ALTO circa 1½
Istruzioni
Collocarelefettedipancettasuunpiattopianodiceramicarivestitodicartada
forno. Lasciare riposare per 1 minuto.
Uova
strapazzate
2 uova LO circa 2½
Istruzioni
Battere le uova, aggiungere sale e 2 cucchiai di latte. Mettere il tutto in una
fondina di ceramica. Mescolare più volte durante la cottura.
Lasciare riposare per 1 minuto.
Fagioli cotti
(in lattina)
250 g MEDIO 2½-3½
Istruzioni
Collocareifagioliinunafondinadiceramica.Riscaldareincoperchiato.
Mescolareduranteilriscaldamento.Lasciareriposareper1-2minuti.
Riscaldamento di spuntini/snack
Comeriferimentoperriscaldareicibi,utilizzareilivellidipotenzaeitempiindicatiin
questa tabella.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Cheeseburger
(congelato)
150 g (1 pezzo) ALTO 1-1½
Istruzioni
Collocareilpaninosuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Cheeseburger
(surgelato)
150 g (1 pezzo) LO 3-3½
Istruzioni
Collocareilpaninosuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Hot Dog
(congelato)
125 g (1 pezzo) MEDIO 1½
Istruzioni
Collocareilpaninosuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Pizza a tranci
(congelata)
100 g LO 1½-2
Istruzioni
Collocareitrancidipizzasuunpiattodiceramicarivestitodicartadacucina.
Lasciareriposareper1-2minuti.
Involtini
di carne
e verdura
(congelati)
200 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocareglialimenti(involtinidipastaripieni)suunpiattodiceramicarivestito
dicartadacucina.Lasciareriposareper1-2minuti.
Quiche/
Torta salata
(congelata)
150 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocarelaquichesuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Croissant 60 g (2 pezzi) MEDIO ½-1
Istruzioni
Collocareicroissantsuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Servire i croissant ancora caldi.
Scongelamento e cottura di dessert
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Frutti di bosco
in salsa
250 g MEDIO 6-6½
Istruzioni
Collocarelafruttainunrecipienteinpyrexconcoperchio.
Riscaldare incoperchiato. Mescolare una volta durante il tempo di riposo.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Gnocchi di
pasta lievitata
con ripieno di
marmellata
300 g (2 pezzi) MEDIO 4½-5
Istruzioni
Collocareglignocchisurgelati(precotti)unodiancoall’altroinunrecipiente
in pyrex con coperchio. Inumidire la parte superiore di ognuno con una
spennellatadiacquafredda.Cuocereincoperchiato.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Scongelamento di pane e torte
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Baguette 150 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa ½
Istruzioni
In forno, disporre la baguette nel senso della lunghezza su un foglio di carta da
forno.Lasciareriposareper3-5minuti.
Panini 50 g (4 pezzi) SCONGELAMENTO circa 3
Istruzioni
In forno, disporre i panini uno di fianco all’altro su un foglio di carta da forno.
Lasciareriposareper3-5minuti.
Torta di frutta 120 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO 3-3½
Istruzioni
Collocareildolcesuunpiattodiceramica.Lasciareriposareper5-10minuti.
Rotolo alla
crema
100 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa 1
Istruzioni
Collocareildolcesuunpiattodiceramica.Sistemareilpiattoalcentrodella
piastra girevole. Lasciare riposare finché la crema sarà completamente
scongelata.Lasciareriposareper10-20minuti.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:46:57
Italiano - 20
Italiano - 21
06
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI DI ERRORE
Riscaldamento di spuntini/snack
Comeriferimentoperriscaldareicibi,utilizzareilivellidipotenzaeitempiindicatiin
questa tabella.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Cheeseburger
(congelato)
150 g (1 pezzo) ALTO 1-1½
Istruzioni
Collocareilpaninosuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Cheeseburger
(surgelato)
150 g (1 pezzo) LO 3-3½
Istruzioni
Collocareilpaninosuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Hot Dog
(congelato)
125 g (1 pezzo) MEDIO 1½
Istruzioni
Collocareilpaninosuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Pizza a tranci
(congelata)
100 g LO 1½-2
Istruzioni
Collocareitrancidipizzasuunpiattodiceramicarivestitodicartadacucina.
Lasciareriposareper1-2minuti.
Involtini
di carne
e verdura
(congelati)
200 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocareglialimenti(involtinidipastaripieni)suunpiattodiceramicarivestito
dicartadacucina.Lasciareriposareper1-2minuti.
Quiche/
Torta salata
(congelata)
150 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocarelaquichesuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Croissant 60 g (2 pezzi) MEDIO ½-1
Istruzioni
Collocareicroissantsuunpiattodiceramicarivestitodicartadaforno.
Servire i croissant ancora caldi.
Scongelamento e cottura di dessert
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Frutti di bosco
in salsa
250 g MEDIO 6-6½
Istruzioni
Collocarelafruttainunrecipienteinpyrexconcoperchio.
Riscaldare incoperchiato. Mescolare una volta durante il tempo di riposo.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Gnocchi di
pasta lievitata
con ripieno di
marmellata
300 g (2 pezzi) MEDIO 4½-5
Istruzioni
Collocareglignocchisurgelati(precotti)unodiancoall’altroinunrecipiente
in pyrex con coperchio. Inumidire la parte superiore di ognuno con una
spennellatadiacquafredda.Cuocereincoperchiato.
Lasciareriposareper2-3minuti.
Scongelamento di pane e torte
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della portata Potenza Tempo (min.)
Baguette 150 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa ½
Istruzioni
In forno, disporre la baguette nel senso della lunghezza su un foglio di carta da
forno.Lasciareriposareper3-5minuti.
Panini 50 g (4 pezzi) SCONGELAMENTO circa 3
Istruzioni
In forno, disporre i panini uno di fianco all’altro su un foglio di carta da forno.
Lasciareriposareper3-5minuti.
Torta di frutta 120 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO 3-3½
Istruzioni
Collocareildolcesuunpiattodiceramica.Lasciareriposareper5-10minuti.
Rotolo alla
crema
100 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa 1
Istruzioni
Collocareildolcesuunpiattodiceramica.Sistemareilpiattoalcentrodella
piastra girevole. Lasciare riposare finché la crema sarà completamente
scongelata.Lasciareriposareper10-20minuti.
risoluzione dei problemi e codici di errore
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si dovesse verificare uno dei problemi indicati di seguito, provare le soluzioni suggerite.
Ciò è normale.
•
Formazione di condensa all’interno del forno.
•
Flussi d’aria intorno allo sportello e al telaio esterno.
•
Riflessi luminosi intorno allo sportello e al telaio esterno.
•
Fuoriuscita di vapore intorno allo sportello o dalle aperture di ventilazione.
Il forno non si accende quando si preme il tasto START/+30s.
•
Lo sportello è chiuso bene?
Il cibo non si cuoce.
•
E' stato impostato correttamente il timer ed è stato premuto il tasto START/+30s?
•
Lo sportello è chiuso?
•
Il circuito elettrico è stato sovraccaricato causando la bruciatura di un fusibile o
l’attivazione di un interruttore di sicurezza?
Il cibo è cotto troppo o troppo poco.
•
E' stato impostato il tempo di cottura appropriato per quel tipo di alimento?
•
E' stato scelto il livello di potenza appropriato?
La luce interna non funziona.
•
Permotividisicurezza,siraccomandadinonsostituireautonomamentelalampadina
interna.Perlasostituzionedellalampadina,rivolgersialcentroassistenzaclientidi
Samsung per richiedere l'uscita di un tecnico specializzato.
Il forno causa interferenze alla ricezione radiotelevisiva.
•
Quando il forno è in funzione, possono verificarsi lievi interferenze nella ricezione delle
apparecchiatureradioetv.Ciòènormale.Perrisolverequestoproblema,installareil
forno lontano da apparecchi televisivi, radio e antenne.
•
Se l’interferenza è rilevata dal microprocessore del forno, è necessario reimpostare il
display.Perrisolvereilproblema,scollegareericollegarelaspinaallapresaelettrica.
Reimpostare l'ora.
Scintille e crepitii all’interno del forno (archi elettrici).
•
E' stato usato un piatto con finiture in metallo?
•
Sono state lasciate forchette o altri utensili in metallo all’interno del forno?
•
Un foglio di alluminio è collocato troppo vicino alle pareti interne del forno?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:46:57
Italiano - 22
Italiano - 23
Voci di errore Codice Segnale acustico
di errore
Causa
Errore
Alimentazione
HVT-II
E42 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegarenuovamentelaspinadialimentazioneevericareseilcodicedi
errore “E42” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore
EEPROM
E5 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
LamemoriaIC(ICEEPROM)nonfunziona
correttamente.
In questo caso, ad eccezione della memoria
le altre funzioni non presentano problemi.
(E' possibile far funzionare il forno
manualmente.)
Soluzione
PremereiltastoANNULLAunaopiùvolteeprovareadavviareunamodalità
di riscaldamento memorizzata. Se la visualizzazione del codice di errore “E5”
persiste, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Peraltricodicinonriportatiinquestasezione,oppureselasoluzionesuggeritanon
dovesserisolvereilproblema,rivolgersialCentrodiassistenzaclientiSAMSUNGdi
zona.
Voci di errore Codice Segnale acustico
di errore
Causa
Errore
Cortocircuito
termistore
E22 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva la
temperatura all'interno del forno, non
funziona in modo adeguato.
(Sensore termistore in cortocircuito)
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi.
Collegarenuovamentelaspinadialimentazione.Seilsintomopersiste,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Temperatura
scarico aria
troppo elevata
E3 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
La cavità del forno può scaldarsi
eccessivamente se l'unità viene fatta
funzionare a vuoto o con una quantità di
cibo troppo esigua, o in caso di ostruzione
del filtro dell'aria o dello scarico dell'aria sul
retro del forno.
Soluzione
Aprire lo sportello del forno e verificare se 1) il forno è stato fatto funzionare a
vuoto o con una quantità di cibo troppo esigua, 2) il filtro dell'aria è collocato in
una posizione errata, o 3) lo scarico dell'aria è ostruito. Far rareddare il forno
(per circa 30 min) a temperatura normale. La temperatura del forno è tornata a
livelli normali se il codice di errore “E3” scompare e “ON” appare nuovamente
sul display.
Scollegare la spina di alimentazione, rimuovere l'ostruzione dalle aperture di
ventilazione, lasciare rareddare sucientemente il forno (per circa 30min),
ricollegare la spina di alimentazione e verificare se il codice di errore si
ripresenta.
Se il sintomo persiste anche se la temperatura del forno è tornata a un livello
normale, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Alimentazione
HVT-I
E41 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegarenuovamentelaspinadialimentazioneevericareseilcodicedi
errore “E41” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
All'avvio, il forno emette fumo e cattivo odore.
•
Si tratta di una condizione temporanea causata dal riscaldamento dei nuovi
componenti. Fumo e cattivi odori spariranno completamente dopo 10 minuti di
funzionamento.
Pereliminarel'odorepiùrapidamente,attivareilmicroondecollocandoscorzao
succo di limone all'interno del forno.
Se le istruzioni precedenti non consentono di risolvere il problema, contattare il
centro di assistenza clienti SAMSUNG di zona.
In questo caso, è necessario avere sotto mano le seguenti informazioni;
•
Modello e numero di serie, in genere stampati sul retro del forno
•
Dettagli sulla garanzia
•
Una chiara descrizione del problema
Quindi contattare il rivenditore di zona o l'assistenza postvendita SAMSUNG.
CODICI DI ERRORE
Voci di errore Codice Segnale acustico
di errore
Causa
Errore
Frequenza
alimentazione
(50/60 Hz)
E1 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
L’alimentazioneèdiversada50Hz.
Soluzione
Scollegarelaspinadallapresaelettricaevericarechelatensionesia50Hz.
Collegarelaspinaaunafontedialimentazionea50Hzpervericareseil
codice “E1” appare di nuovo. Se il codice di errore appare nuovamente sul
display anche con una fonte di alimentazione corretta, contattare il più vicino
centro di assistenza.
Errore
Termistore
aperto
E21 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva la
temperatura all'interno del forno, non
funziona in modo adeguato.
(Sensore termistore aperto)
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi.
Collegarenuovamentelaspinadialimentazione.Seilsintomopersiste,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:46:57
Italiano - 22
Italiano - 23
07 SPECIFICHE TECNICHE
Voci di errore Codice Segnale acustico
di errore
Causa
Errore
Alimentazione
HVT-II
E42 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegarenuovamentelaspinadialimentazioneevericareseilcodicedi
errore “E42” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore
EEPROM
E5 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
LamemoriaIC(ICEEPROM)nonfunziona
correttamente.
In questo caso, ad eccezione della memoria
le altre funzioni non presentano problemi.
(E' possibile far funzionare il forno
manualmente.)
Soluzione
PremereiltastoANNULLAunaopiùvolteeprovareadavviareunamodalità
di riscaldamento memorizzata. Se la visualizzazione del codice di errore “E5”
persiste, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Peraltricodicinonriportatiinquestasezione,oppureselasoluzionesuggeritanon
dovesserisolvereilproblema,rivolgersialCentrodiassistenzaclientiSAMSUNGdi
zona.
Voci di errore Codice Segnale acustico
di errore
Causa
Errore
Cortocircuito
termistore
E22 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva la
temperatura all'interno del forno, non
funziona in modo adeguato.
(Sensore termistore in cortocircuito)
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi.
Collegarenuovamentelaspinadialimentazione.Seilsintomopersiste,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Temperatura
scarico aria
troppo elevata
E3 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
La cavità del forno può scaldarsi
eccessivamente se l'unità viene fatta
funzionare a vuoto o con una quantità di
cibo troppo esigua, o in caso di ostruzione
del filtro dell'aria o dello scarico dell'aria sul
retro del forno.
Soluzione
Aprire lo sportello del forno e verificare se 1) il forno è stato fatto funzionare a
vuoto o con una quantità di cibo troppo esigua, 2) il filtro dell'aria è collocato in
una posizione errata, o 3) lo scarico dell'aria è ostruito. Far rareddare il forno
(per circa 30 min) a temperatura normale. La temperatura del forno è tornata a
livelli normali se il codice di errore “E3” scompare e “ON” appare nuovamente
sul display.
Scollegare la spina di alimentazione, rimuovere l'ostruzione dalle aperture di
ventilazione, lasciare rareddare sucientemente il forno (per circa 30min),
ricollegare la spina di alimentazione e verificare se il codice di errore si
ripresenta.
Se il sintomo persiste anche se la temperatura del forno è tornata a un livello
normale, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Alimentazione
HVT-I
E41 Un segnale acustico
della durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegarenuovamentelaspinadialimentazioneevericareseilcodicedi
errore “E41” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
specifiche tecniche
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche di
progettazione e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Modello CM1089/CM1089*
Sorgente di alimentazione 230V-50Hz
Consumo elettrico
Microonde 1600 W, 7 A
Potenza generata 230V:1050W(IEC-705)
(4 livelli di potenza incluso
scongelamento)
Frequenza operativa 2450MHz
Metodo di rareddamento Ventola di rareddamento
Dimensioni (L x A x P)
Esterne
Cavitàdelforno 517x297x412mm
336x225x349mm
Volume 26 litri
Peso
netto
Lordo 17,5 kg
19,0kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:46:57
DE68-03310E-03
DOMANDE O COMMENTI?
NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_IT_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:46:58
Magnetronoven
(COMMERCIEEL)
Gebruiksaanwijzing en kooktips
CM1089/CM1089*
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product.
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product,
herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak-
of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:44:07
Nederlands - 2
Nederlands - 3
veiligheidsinformatie
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft.
Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik
van deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikteonderdelenenkookmaterialen
• Handigekooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of de overlijden.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot licht persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen.
Waarschuwing;
brandgevaar Waarschuwing; heet
oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit Waarschuwing; explosief
materiaal
NIET proberen. NIET aanraken.
NIET demonteren. Volgdeaanwijzingen
nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Om elektrische schokken
te voorkomen, moet het
apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het
servicecentrum. Opmerking
Belangrijk
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften
altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of
de volgende instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING
(alleen voor de magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de
afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet
gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde
monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties
waarbij de behuizing, die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door
eengekwaliceerdemonteur.Vooranderenisdit
levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: laat de oven alleen zonder
toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke
instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd
bent dat het kind in staat is de oven op een veilige
manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn
van onjuist gebruik.
Veiligheidsinformatie ................................................................................... 2
Korte aanwijzingen voor direct gebruik .................................................... 11
Eigenschappen van de oven....................................................................... 12
Oven .......................................................................................................... 12
Bedieningspaneel ....................................................................................... 12
Gebruik van de oven ...................................................................................13
Controleren of de oven goed werkt ............................................................. 13
Bereiden/opwarmen ................................................................................... 13
De toetsen start en +30s gebruiken ............................................................ 13
De toets stoppen/annuleren gebruiken ....................................................... 14
Bereidingstijd en vermogensniveau instellen ............................................... 14
Vermogensniveaus ..................................................................................... 14
De ontdooitoets gebruiken ......................................................................... 15
Het geheugen programmeren ..................................................................... 15
De controletoets gebruiken ......................................................................... 16
De gebruiksteller voor het geheugen resetten ............................................. 17
Het geluid instellen ..................................................................................... 17
De toets voor dubbele hoeveelheid gebruiken............................................. 18
Richtlijnen voor kookmaterialen ................................................................ 18
Kooktips ....................................................................................................... 19
Problemen oplossen en foutcodes ............................................................ 21
Problemen oplossen ................................................................................... 21
Foutcodes .................................................................................................. 22
Technische specificaties ............................................................................. 23
inhoud
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:44:09
Nederlands - 2
Nederlands - 3
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
veiligheidsinformatie
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft.
Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik
van deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikteonderdelenenkookmaterialen
• Handigekooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of de overlijden.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot licht persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen.
Waarschuwing;
brandgevaar Waarschuwing; heet
oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit Waarschuwing; explosief
materiaal
NIET proberen. NIET aanraken.
NIET demonteren. Volgdeaanwijzingen
nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Om elektrische schokken
te voorkomen, moet het
apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het
servicecentrum. Opmerking
Belangrijk
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften
altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of
de volgende instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING
(alleen voor de magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de
afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet
gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde
monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties
waarbij de behuizing, die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door
eengekwaliceerdemonteur.Vooranderenisdit
levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: laat de oven alleen zonder
toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke
instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd
bent dat het kind in staat is de oven op een veilige
manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn
van onjuist gebruik.
WAARSCHUWING: dit apparaat kan door
kinderen vanaf acht jaar en door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaatenderisico'sbegrijpen.Kinderenmogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en door
gebruikers te plegen onderhoud dient niet te
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij acht jaar
of ouder zijn en er toezicht op ze wordt gehouden.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn
voor gebruik in magnetrons.
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij
u aan de oven in het oog te houden wanneer u
voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen
van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel
of kleding en het verwarmen van warmtekussens,
pantoels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke
kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt
u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het
stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele
vlammen te doven.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:44:09
Nederlands - 4
Nederlands - 5
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot
het gebruik van het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderendienenondertoezichtteworden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door een
andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoen of andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden
schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste
hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij
de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordatudeovenvoorheteerstgebruikt,laatu
deze gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst
dat u de stekker kunt bereiken.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik
op het aanrecht en mag niet in een kast worden
geplaatst.
WAARSCHUWING
(alleen voor de ovenfunctie) - optioneel
WAARSCHUWING: wanneer het apparaat in
de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen
de oven alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in
de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen
kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en
vloeistoen die u met de magnetron hebt
verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling
aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten,
moet u voorzichtig zijn wanneer u ze uit de
magnetron haalt.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen
en potjes met babyvoeding moet worden geroerd
of geschud en de temperatuur moet voor gebruik
worden gecontroleerd om brandwonden te
voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren
mogen niet in de magnetronoven worden
verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs
nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en
voedselresten verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan
de levensduur van het apparaat nadelig worden
beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in
mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke
voertuigen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:44:09
Nederlands - 4
Nederlands - 5
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot
het gebruik van het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderendienenondertoezichtteworden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door een
andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoen of andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden
schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste
hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij
de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordatudeovenvoorheteerstgebruikt,laatu
deze gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst
dat u de stekker kunt bereiken.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik
op het aanrecht en mag niet in een kast worden
geplaatst.
WAARSCHUWING
(alleen voor de ovenfunctie) - optioneel
WAARSCHUWING: wanneer het apparaat in
de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen
de oven alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in
de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen
kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat
is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om
elektrische schokken te vermijden.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit
aanraakt.
Kinderenjongerdanachtjaarmoetenuitdebuurt
van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen
bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen
heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het
bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:44:10
Nederlands - 6
Nederlands - 7
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op
een stroomnet met laag voltage dat is bestemd
voor stroomvoorziening aan gebouwen die
worden gebruikt voor woondoeleinden.
Waarschuwing:KlasseA-apparatuurisbedoeld
voor gebruik in een industriële omgeving.
In andere omgevingen kan het lastig zijn de
elektrmagnetische compatibiliteit te waarborgen,
in verband met geleidings- en uitgestraalde
storingssignalen.
DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN
Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter
boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen.
1. Let er tijdens de installatie op dat
voldoende ventilatieruimte rond de
oven wordt vrijgehouden: minimaal
10 cm aan de achterzijde en de
zijkanten van de oven en minimaal
20 cm aan de bovenkant van de oven.
2. Verwijderalleverpakkingsmaterialenuitde
oven.
3. Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau)
4. De oven moet zodanig worden geplaatst dat u
de stekker kunt bereiken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om
gevaarlijke situaties te voorkomen. Sluit de
oven voor de veiligheid aan op een correct
geaard stopcontact.
Installeer de magnetronoven nooit in een
hete of vochtige omgeving, zoals naast een
gewone oven of een radiator. Let goed op de
voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel
verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de
voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig
de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen
bij de deur met een vochtige doek voor u de
magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven
moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten
van vet- en voedselresten te voorkomen:
• Binnen-enbuitenwanden
• Deurenafsluitstrippen
• Draaiplateauenloopring
dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar
en door personen met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en de
risico'sbegrijpen.Kinderenmogennietmethet
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet zonder supervisie door kinderen worden
uitgevoerd.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen
schrapers voor het reinigen van de glazen
ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast,
waardoor het glas kan barsten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met
een externe timer of een apart systeem voor
bediening op afstand.
DitproductisGroep2KlasseAISM-apparatuur.
In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie
wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm
van elektromagnetische straling voor de
behandeling van materiaal, alsmede EDM- en
booglasapparatuur.KlasseA-apparatuuris
apparatuur die geschikt is voor gebruik in alle
omgevingen anders dan woonomgevingen en in
10 cm
achter
20 cm
boven
10 cm
ernaast
85 cm van
de vloer
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:44:10
Nederlands - 6
Nederlands - 7
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op
een stroomnet met laag voltage dat is bestemd
voor stroomvoorziening aan gebouwen die
worden gebruikt voor woondoeleinden.
Waarschuwing:KlasseA-apparatuurisbedoeld
voor gebruik in een industriële omgeving.
In andere omgevingen kan het lastig zijn de
elektrmagnetische compatibiliteit te waarborgen,
in verband met geleidings- en uitgestraalde
storingssignalen.
DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN
Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter
boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen.
1. Let er tijdens de installatie op dat
voldoende ventilatieruimte rond de
oven wordt vrijgehouden: minimaal
10 cm aan de achterzijde en de
zijkanten van de oven en minimaal
20 cm aan de bovenkant van de oven.
2. Verwijderalleverpakkingsmaterialenuitde
oven.
3. Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau)
4. De oven moet zodanig worden geplaatst dat u
de stekker kunt bereiken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om
gevaarlijke situaties te voorkomen. Sluit de
oven voor de veiligheid aan op een correct
geaard stopcontact.
Installeer de magnetronoven nooit in een
hete of vochtige omgeving, zoals naast een
gewone oven of een radiator. Let goed op de
voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel
verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de
voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig
de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen
bij de deur met een vochtige doek voor u de
magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven
moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten
van vet- en voedselresten te voorkomen:
• Binnen-enbuitenwanden
• Deurenafsluitstrippen
• Draaiplateauenloopring
(alleen type model met draaiplateau)
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon
zijn en de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de
levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed
worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan.
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een
warm sopje. Afspoelen en drogen.
2. Verwijderallespattenofvlekkenvande
oppervlakken aan de binnenkant van de oven met
een doekje met zeepsop. Afspoelen en drogen.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten
te verwijderen, plaatst u een kopje verdund
citroensap in de oven en verwarmt u deze tien
minuten lang op maximaal vermogen.
4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau
wanneer dat nodig is.
NOOIT water in de ventilatieopeningen laten
lopen. Gebruik NOOIT schuurmiddelen of
chemische oplosmiddelen. Let vooral goed
op bij het reinigen van de afsluitstrips bij de
deur om ervoor te zorgen dat:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:44:10
Nederlands - 8
Nederlands - 9
Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over
de conditie van het apparaat:
• Destekkeruithetstopcontacthalen.
• Contactopnemenmethetdichtstbijzijnde
servicecentrum.
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe
dat dan op een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve
invloed hebben op de onderdelen in de oven.
Vervangdelampindeovenom
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen
of repareren.
Verhitgeenvloeistoenofandervoedselinafgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of
stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar
materiaal, op een vochtige, vettige of stoge locatie, op een
locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op
een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een oneen
ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming
met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde
stoen, zoals stof en water, van de voedingsterminals en
contactpunten te verwijderen.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en
plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas en lpg) moet u
de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.
Komnietmetnattehandenaandestekker.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er
vreemde stoen zoals water in het apparaat terechtkomen,
moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of
hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de
stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het
snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
• zichgeenrestenophopen
• dedeurgoedsluit
Reinig de binnenzijde van de magnetronoven
direct na elk gebruik met een licht sopje,
maar laat het apparaat eerst afkoelen om
verwonding te voorkomen.
Voorhetreinigenvanhetplafond
wordt aangeraden het grillelement
eerst 45° omlaag te klappen.
(Uitsluitend model met zwenkverwarming)
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF
LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het
opbergen van de magnetronoven moet u enkele
eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
De oven mag niet worden gebruikt bij
beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:
• Gebrokenscharnier
• Versletenafsluitstrippen
• Beschadigdeofverbogenovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
magnetrononderhoudsmonteur.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:44:11
Nederlands - 8
Nederlands - 9
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over
de conditie van het apparaat:
• Destekkeruithetstopcontacthalen.
• Contactopnemenmethetdichtstbijzijnde
servicecentrum.
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe
dat dan op een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve
invloed hebben op de onderdelen in de oven.
Vervangdelampindeovenom
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen
of repareren.
Verhitgeenvloeistoenofandervoedselinafgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of
stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar
materiaal, op een vochtige, vettige of stoge locatie, op een
locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op
een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een oneen
ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming
met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde
stoen, zoals stof en water, van de voedingsterminals en
contactpunten te verwijderen.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en
plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas en lpg) moet u
de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.
Komnietmetnattehandenaandestekker.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er
vreemde stoen zoals water in het apparaat terechtkomen,
moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of
hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de
stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het
snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks
op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur
van de oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het
oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra
voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol
bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact komen met een
heet deel van de oven.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze
opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun
vingers achter de deur blijven haken.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoen die
u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron
alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten
spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de
magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet u ALTIJD een
nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de
oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen.
Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het
verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor
EERSTE HULP opvolgen:
• Houddebrandplekminimaal10minuten
ondergedompeld in koud water.
• Dekafmetdroog,schoonverband.
• Brenggeenzalf,olieoflotionaanopdebrandwond.
Leg de bakplaat of het rooster niet kort na gebruik in het
water. Hierdoor zou de bakplaat of het rooster kunnen breken
of worden beschadigd.
Gebruik de magnetronoven niet voor frituren, want de
olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de
hete olie plotseling kunnen overkoken.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:44:14
Nederlands - 10
Nederlands - 11
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand
van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan
ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De
magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch
30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een
glas water in de oven te laten staan om microgolven te
absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in
deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven
installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten
op stopcontacten in de buurt van de oven.
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN
(ALLEEN BIJ MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de
vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de
deurvergrendeling.
(b) PlaatsGEENvoorwerpentussendedeurendevoorplaat.Voorkom
dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen
verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn
door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna
met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de
fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en
dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) scharnieren (los of gebroken)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of
verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder
andere:
(a) Een gedeukte bekraste of defecte deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.
(b) Een kapotte of ontbrekende lade, geleiderol, koppeling of rooster.
• Gebruikditapparaatalleenwaarvoorhetisbedoeld,zoalsindezegebruiksaanwijzing
is beschreven. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding
worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdatdehiervolgendebedieningsinstructiesvoordiversemodellengelden,
kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen
voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
• Dezemagnetronovenisbedoeldvoorhetverhittenvanvoedsel.Demagnetronovenis
alleenbedoeldvoorthuisgebruik.Verhitgeentextielofkussensdiemetkorrelszijngevuld.
Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Alsdeovennietwordtschoongehouden,kanhetoppervlakbeschadigdraken.Hierdoor
kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
LET OP
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik
in magnetronovens. Gebruik GEEN metalen verpakkingen,
bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen,
vorken, enzovoort.
Verwijderhetmetalenbinddraadjevanpapierenofplastic
zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven
kunnen beschadigen.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten
of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om
oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel
gaat branden.
Dompel de voedingskabel en stekker niet onder in water en
houd de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze
kunnen exploderen, zelfs wanneer de magnetron niet langer
verwarmt.Verhitookgeenluchtdichteofvacuümafgesloten
flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop, tomaten
enzovoort.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit
kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven wordt
uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf
automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven
haalt, om brandwonden te voorkomen.
Roer vloeistoen halverwege tijdens de verhitting of na afloop
van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten
minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:44:15
Nederlands - 10
Nederlands - 11
02
KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIK
korte aanwijzingen voor direct gebruik
Als u een gerecht wilt bereiden.
1. Zet het gerecht in de oven.
Stel het vermogen in door een of meer keren op de toets
Vermogen te drukken.
2. Selecteer de bereidingstijd door op de Cijfertoetsen te
drukken (Max.: 30 min.).
3. Druk op de toets Start.
Resultaat: De bereiding begint. De oven laat vier keer een
pieptoon horen wanneer de bereidingstijd is
verstreken.
Als u voedsel wilt ontdooien.
1. Zet het bevroren gerecht in de oven.
Druk op de toets Ontdooien.
2. Selecteer de bereidingstijd door op de Cijfertoetsen te
drukken (Max.: 30 min.).
3 Druk op de toets Start.
Resultaat: De bereiding begint. De oven laat vier keer een
pieptoon horen wanneer de bereidingstijd is
verstreken.
Als u de bereidingstijd wilt wijzigen.
Laat het gerecht in de oven staan.
Druk een of meer keren op +30s voor elke 30 seconden extra
die u wilt toevoegen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand
van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan
ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De
magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch
30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een
glas water in de oven te laten staan om microgolven te
absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in
deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven
installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten
op stopcontacten in de buurt van de oven.
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN
(ALLEEN BIJ MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de
vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de
deurvergrendeling.
(b) PlaatsGEENvoorwerpentussendedeurendevoorplaat.Voorkom
dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen
verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn
door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna
met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de
fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en
dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) scharnieren (los of gebroken)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of
verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder
andere:
(a) Een gedeukte bekraste of defecte deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.
(b) Een kapotte of ontbrekende lade, geleiderol, koppeling of rooster.
• Gebruikditapparaatalleenwaarvoorhetisbedoeld,zoalsindezegebruiksaanwijzing
is beschreven. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding
worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdatdehiervolgendebedieningsinstructiesvoordiversemodellengelden,
kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen
voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
• Dezemagnetronovenisbedoeldvoorhetverhittenvanvoedsel.Demagnetronovenis
alleenbedoeldvoorthuisgebruik.Verhitgeentextielofkussensdiemetkorrelszijngevuld.
Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Alsdeovennietwordtschoongehouden,kanhetoppervlakbeschadigdraken.Hierdoor
kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:44:16
Nederlands - 12
Nederlands - 13
eigenschappen van de oven
OVEN
1. GREEP
2. VENTILATIEOPENINGEN
3. OVENLAMP
4. DISPLAY
5. VERGRENDELINGSPALLEN
6. DEUR
7. KERAMISCHEPLAAT
8. VERGRENDELINGSOPENINGEN
9. BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEEL
1. DISPLAY
2. VERMOGENSTOETS
3. CIJFERTOETSEN
4. CONTROLETOETS
5. PROGRAMMATOETS
6. TOETS STOPPEN/ANNULEREN
7. ONTDOOITOETS
8. GELUIDSTOETS
9. DUBBELEHOEVEELHEID
10. TOETS +30s
11. START
gebruik van de oven
CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment
controleren of de oven goed werkt.
Plaats eerst een kom water op de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Selecteer het vermogensniveau door een of meerdere keren
op de toets Vermogen te drukken.
2. Selecteer de bereidingstijd door op de Cijfertoetsen te
drukken (Max.: 30 min.).
Druk op de toets Start.
Resultaat: De oven verwarmt het water gedurende 4 of
5minuten. Het water zou dan moeten koken.
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. De keramische
plaat moet op zijn plaats liggen. Als niet het maximale vermogen is ingesteld, duurt
het langer voordat het water aan de kook raakt.
Automatische functie voor energiebesparing.
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven
in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de
display uitgeschakeld.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is
geopend.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:44:17
Nederlands - 12
Nederlands - 13
03 EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
BEDIENINGSPANEEL
1. DISPLAY
2. VERMOGENSTOETS
3. CIJFERTOETSEN
4. CONTROLETOETS
5. PROGRAMMATOETS
6. TOETS STOPPEN/ANNULEREN
7. ONTDOOITOETS
8. GELUIDSTOETS
9. DUBBELEHOEVEELHEID
10. TOETS +30s
11. START
gebruik van de oven
CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment
controleren of de oven goed werkt.
Plaats eerst een kom water op de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Selecteer het vermogensniveau door een of meerdere keren
op de toets Vermogen te drukken.
2. Selecteer de bereidingstijd door op de Cijfertoetsen te
drukken (Max.: 30 min.).
Druk op de toets Start.
Resultaat: De oven verwarmt het water gedurende 4 of
5minuten. Het water zou dan moeten koken.
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. De keramische
plaat moet op zijn plaats liggen. Als niet het maximale vermogen is ingesteld, duurt
het langer voordat het water aan de kook raakt.
Automatische functie voor energiebesparing.
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven
in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de
display uitgeschakeld.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is
geopend.
BEREIDEN/OPWARMEN
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of
opwarmen.
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voor u de oven onbeheerd achterlaat.
Plaats het voedsel eerst in het midden van de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Selecteer het vermogensniveau door een of meerdere keren
op de toets Vermogen te drukken.
2. Selecteer de bereidingstijd door op de Cijfertoetsen te
drukken (Max.: 30 min.).
Resultaat: Het ovenlampje gaat aan.
Nooit de magnetron uitschakelen wanneer deze leeg is.
DE TOETSEN START EN +30S GEBRUIKEN
Deze toets biedt u een handige manier om bij het hoogste vermogensniveau de
bereidingstijd met stappen van 30 seconden te verlengen.
1. Druk eenmaal op de toets +30s voor elke 30 sec.
Druk op de Start-toets.
Druk bijvoorbeeld tweemaal op de toets +30s voor een
minuut. De tijd wordt weergegeven. Druk op de toets Start.
2. U kunt tijd toevoegen aan een programma dat bezig is door
eenmaal op de toets +30s te drukken voor elke 30 sec. die
u wilt toevoegen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:44:17
Nederlands - 14
Nederlands - 15
DE TOETS STOPPEN/ANNULEREN GEBRUIKEN
Met de toets Stoppen/Annuleren kunt u de ingevoerde instructies wissen. Daarnaast
kunt u met deze toets de bereidingscyclus van de oven onderbreken zodat u het voedsel
kunt controleren.
1. Als u de oven tijdens de bereiding tijdelijk wilt stoppen, drukt
één keer op de toets Stoppen/Annuleren.
2. Druk op de Start-toets.
Wanneer u een onjuiste instelling opgeeft, kunt u deze corrigeren door één keer op
de toets Stoppen/Annuleren te drukken en vervolgens de juiste instelling opgeven.
Als u de bereidingsinstelling wilt annuleren tijdens de bereiding, drukt u tweemaal op
de toets Stoppen/Annuleren.
BEREIDINGSTIJD EN VERMOGENSNIVEAU INSTELLEN
BEREIDING IN ÉÉN FASE
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken.
1. Druk op de toets Vermogen om het vermogen te selecteren.
Door herhaaldelijk op de toets Vermogen te drukken, kunt
u het vermogensniveau HI (HOOG), MED (MIDDEL) of LO
(LAAG) selecteren.
2. Gebruik de Cijfertoetsen om de bereidingstijd op te geven.
U kunt een tijd instellen van één seconde tot 30 minuten.
Als u een tijd van meer dan één minuut opgeeft, geeft u ook
de seconden op. Als u bijvoorbeeld een tijd van 10 minuten
wilt instellen, voert u 1, 0, 0, 0.
in.
3. Druk op de toets Start om de bereiding te starten.
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als u een bereidingstijd van meer
dan 30 minuten opgeeft, wordt op de display “E3” weergegeven. In dat geval drukt
u op de toets Stoppen/Annuleren en herhaalt u de stappen.
BEREIDING IN MEERDERE FASEN
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken.
1. Druk op de toets Vermogen om het vermogen te selecteren.
Door herhaaldelijk op de toets Vermogen te drukken, kunt
u het vermogensniveau HI (HOOG), MED (MIDDEL) of LO
(LAAG) selecteren.
2. Gebruik de Cijfertoetsen om de bereidingstijd op te geven.
U kunt een tijd instellen van één seconde tot 30 minuten.
Als u een tijd van meer dan één minuut opgeeft, geeft u ook
de seconden op.
Als u bijvoorbeeld een tijd van 10 minuten wilt instellen, voert
u 1, 0, 0, 0.
in.
3.
Herhaal stap 1 en 2 voor een tweede of derde bereidingsfase.
4. Druk op de toets Start om de bereiding te starten.
VERMOGENSNIVEAUS
U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau Percentage Uitvoer
HOOG (HI) 100 % 1050 W
MIDDEL (MED) 70 % 735 W
LAAG (LO) 50 % 525 W
ONTDOOIEN 30 % 315 W
Als u een hoger vermogensniveau selecteert, moet u een kortere bereidingstijd instellen.
Als u een lager vermogensniveau selecteert, moet u een langere bereidingstijd instellen.
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als u een bereidingstijd van meer
dan 30 minuten opgeeft, wordt op de display “E3” weergegeven. In dat geval drukt
u op de toets Stoppen/Annuleren en herhaalt u de stappen.
DE ONTDOOITOETS GEBRUIKEN
De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het
programma en het gewicht in te stellen.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur.
1. Druk op de toets Ontdooien.
2. Druk op de Cijfertoetsen om de ontdooitijd in te stellen.
U kunt een tijd van één seconde tot 30 minuten opgeven.
3. Druk op de start-toets.
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als u een bereidingstijd van meer
dan 30 minuten opgeeft, wordt op de display “E3” weergegeven. In dat geval drukt
u op de toets Stoppen/Annuleren en herhaalt u de stappen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:44:18
Nederlands - 14
Nederlands - 15
04 GEBRUIK VAN DE OVEN
BEREIDING IN MEERDERE FASEN
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken.
1. Druk op de toets Vermogen om het vermogen te selecteren.
Door herhaaldelijk op de toets Vermogen te drukken, kunt
u het vermogensniveau HI (HOOG), MED (MIDDEL) of LO
(LAAG) selecteren.
2. Gebruik de Cijfertoetsen om de bereidingstijd op te geven.
U kunt een tijd instellen van één seconde tot 30 minuten.
Als u een tijd van meer dan één minuut opgeeft, geeft u ook
de seconden op.
Als u bijvoorbeeld een tijd van 10 minuten wilt instellen, voert
u 1, 0, 0, 0.
in.
3.
Herhaal stap 1 en 2 voor een tweede of derde bereidingsfase.
4. Druk op de toets Start om de bereiding te starten.
VERMOGENSNIVEAUS
U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau Percentage Uitvoer
HOOG (HI) 100 % 1050 W
MIDDEL (MED) 70 % 735 W
LAAG (LO) 50 % 525 W
ONTDOOIEN 30 % 315 W
Als u een hoger vermogensniveau selecteert, moet u een kortere bereidingstijd instellen.
Als u een lager vermogensniveau selecteert, moet u een langere bereidingstijd instellen.
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als u een bereidingstijd van meer
dan 30 minuten opgeeft, wordt op de display “E3” weergegeven. In dat geval drukt
u op de toets Stoppen/Annuleren en herhaalt u de stappen.
HET GEHEUGEN PROGRAMMEREN
BEREIDING IN ÉÉN FASE
1. Wanneer u op de toets PROG drukt, schakelt de oven naar
de modus Programma. De inhoud van de display wordt
verwijderd.
2. Gebruik de Cijfertoetsen om een programmanummer
(1 tot 20) op te geven.
3. Druk vervolgens op de toets Vermogen om het vermogen
te selecteren. Door herhaaldelijk op de toets Vermogen
te drukken, kunt u het vermogensniveau HI (HOOG), MED
(MIDDEL) of LO (LAAG) selecteren.
4. Gebruik de Cijfertoetsen om de bereidingstijd op te geven.
U kunt een tijd van één seconde tot 30 minuten opgeven. Als
u een tijd van meer dan één minuut opgeeft, geeft u ook de
seconden op.
Als u bijvoorbeeld een tijd van 10 minuten wilt instellen, voert
u 1, 0, 0, 0.
5. Druk op de toets PROG om het instellen van het geheugen
te voltooien.
Op de display wordt “0” weergegeven.
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als u een bereidingstijd van meer
dan 30 minuten opgeeft, wordt op de display “E3” weergegeven. In dat geval drukt
u op de toets Stoppen/Annuleren en herhaalt u de stappen.
DE ONTDOOITOETS GEBRUIKEN
De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het
programma en het gewicht in te stellen.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur.
1. Druk op de toets Ontdooien.
2. Druk op de Cijfertoetsen om de ontdooitijd in te stellen.
U kunt een tijd van één seconde tot 30 minuten opgeven.
3. Druk op de start-toets.
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als u een bereidingstijd van meer
dan 30 minuten opgeeft, wordt op de display “E3” weergegeven. In dat geval drukt
u op de toets Stoppen/Annuleren en herhaalt u de stappen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:44:19
Nederlands - 16
Nederlands - 17
BEREIDING IN MEERDERE FASEN
1. Wanneer u op de toets PROG drukt, schakelt de oven naar
de modus Programma. De inhoud van de display wordt
verwijderd.
2. Gebruik de Cijfertoetsen om een programmanummer
(1 tot 20) op te geven.
3. Druk vervolgens op de toets Vermogen om het vermogen in
te stellen.
Door meerdere keren op de toets Vermogen te drukken,
kunt u het vermogen instellen - HI (Hoog), MED (Middel) of
LO (Laag).
4. Gebruik de Cijfertoetsen om de bereidingstijd op te geven.
U kunt een tijd van één seconde tot 30 minuten opgeven. Als
u een tijd van meer dan één minuut opgeeft, geeft u ook de
seconden op.
Als u bijvoorbeeld een tijd van 10 minuten wilt instellen, voert
u 1, 0, 0, 0.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor een tweede of derde
bereidingsfase.
6. Druk op de toets PROG om het instellen van het geheugen
te voltooien.
Op de display wordt “0” weergegeven.
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als u een bereidingstijd van meer
dan 30 minuten opgeeft, wordt op de display “E3” weergegeven. In dat geval drukt
u op de toets Stoppen/Annuleren en herhaalt u de stappen.
GEHEUGENPROGRAMMA'S GEBRUIKEN
Druk op de Cijfertoetsen om een geheugenfunctie van 1 tot 20 te selecteren die door
de gebruiker is geprogrammeerd (zie Het geheugen programmeren).
Druk op de toets Start.
Als ONTDOOIEN is opgenomen in de BEREIDING MET MEERDERE FASEN, wordt
deze functie als eerste uitgevoerd.
Als u het programma wilt wijzigen, stelt u simpelweg GEHEUGENPROGRAMMA'S
opnieuw in.
DE CONTROLETOETS GEBRUIKEN
De bereidingstijd en het vermogensniveau in elk geheugenprogramma controleren.
1. Wis alle instellingen door op de toets Stoppen/Annuleren te
drukken.
Druk op de toets Check (Controle) om naar de
controlemodus te schakelen.
2. VoermetdeCijfertoetsen het programmanummer in van
1tot 20.
Als u bijvoorbeeld op “5” drukt voor geheugenprogramma
5met het vermogensniveau HI (HOOG), wordt een bereiding
in één fase en een bereidingstijd van 6 minuten en
30seconden, 6:30, ingesteld.
Eerst wordt “5” weergegeven. Dit verandert echter in
3. Na één seconde wordt de display automatisch gewist.
Als u nog andere geheugenprogramma's wilt controleren,
geeft u eenvoudigweg de geheugenprogrammanummers op.
4. Druk op de toets Stoppen/Annuleren om de
controlemodus te verlaten.
De gebruiksteller voor elk geheugenprogramma aflezen
1. Wis alle instellingen door op de toets Stoppen/Annuleren te
drukken.
Druk op de toets Check (Controle) om naar de
controlemodus te schakelen.
2. Druk op de toets Start en druk vervolgens op een
Cijfertoets (1 tot 20) zodat voor het desbetreende
geheugenprogramma wordt weergegeven hoeveel keer het
programma is gebruikt. Dit wordt weergegeven in eenheden
van 10.
Als geheugenprogramma 5 bijvoorbeeld 100 keer is gebruikt,
wordt op de display “10” weergegeven.
3. Na één seconde wordt de display automatisch gewist.
Als u nog andere geheugenprogramma's wilt controleren,
geeft u eenvoudigweg de geheugenprogrammanummers op.
4. Druk op de toets Stoppen/Annuleren om de
controlemodus te verlaten.
Aangezien op de display eenheden van 10 worden weergegeven, is de waarde voor
de gebruiksteller altijd bij benadering is. Telkens wanneer een geheugenprogramma
10 keer is gebruikt, wordt de gebruiksteller met één verhoogd.
Als de gebruikersteller bijvoorbeeld op 90-99 staat, wordt “9” weergegeven.
De “9” verandert in “10” bij de 100 e keer dat het programma wordt gebruikt.
De gebruiksteller is beperkt tot 99990. Zodra dat aantal wordt overschreden, wordt
de gebruiksteller automatisch gewist en begint deze weer bij “0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:44:19
Nederlands - 16
Nederlands - 17
04 GEBRUIK VAN DE OVEN
GEHEUGENPROGRAMMA'S GEBRUIKEN
Druk op de Cijfertoetsen om een geheugenfunctie van 1 tot 20 te selecteren die door
de gebruiker is geprogrammeerd (zie Het geheugen programmeren).
Druk op de toets Start.
Als ONTDOOIEN is opgenomen in de BEREIDING MET MEERDERE FASEN, wordt
deze functie als eerste uitgevoerd.
Als u het programma wilt wijzigen, stelt u simpelweg GEHEUGENPROGRAMMA'S
opnieuw in.
DE CONTROLETOETS GEBRUIKEN
De bereidingstijd en het vermogensniveau in elk geheugenprogramma controleren.
1. Wis alle instellingen door op de toets Stoppen/Annuleren te
drukken.
Druk op de toets Check (Controle) om naar de
controlemodus te schakelen.
2. VoermetdeCijfertoetsen het programmanummer in van
1tot 20.
Als u bijvoorbeeld op “5” drukt voor geheugenprogramma
5met het vermogensniveau HI (HOOG), wordt een bereiding
in één fase en een bereidingstijd van 6 minuten en
30seconden, 6:30, ingesteld.
Eerst wordt “5” weergegeven. Dit verandert echter in
3. Na één seconde wordt de display automatisch gewist.
Als u nog andere geheugenprogramma's wilt controleren,
geeft u eenvoudigweg de geheugenprogrammanummers op.
4. Druk op de toets Stoppen/Annuleren om de
controlemodus te verlaten.
De gebruiksteller voor elk geheugenprogramma aflezen
1. Wis alle instellingen door op de toets Stoppen/Annuleren te
drukken.
Druk op de toets Check (Controle) om naar de
controlemodus te schakelen.
2. Druk op de toets Start en druk vervolgens op een
Cijfertoets (1 tot 20) zodat voor het desbetreende
geheugenprogramma wordt weergegeven hoeveel keer het
programma is gebruikt. Dit wordt weergegeven in eenheden
van 10.
Als geheugenprogramma 5 bijvoorbeeld 100 keer is gebruikt,
wordt op de display “10” weergegeven.
3. Na één seconde wordt de display automatisch gewist.
Als u nog andere geheugenprogramma's wilt controleren,
geeft u eenvoudigweg de geheugenprogrammanummers op.
4. Druk op de toets Stoppen/Annuleren om de
controlemodus te verlaten.
Aangezien op de display eenheden van 10 worden weergegeven, is de waarde voor
de gebruiksteller altijd bij benadering is. Telkens wanneer een geheugenprogramma
10 keer is gebruikt, wordt de gebruiksteller met één verhoogd.
Als de gebruikersteller bijvoorbeeld op 90-99 staat, wordt “9” weergegeven.
De “9” verandert in “10” bij de 100 e keer dat het programma wordt gebruikt.
De gebruiksteller is beperkt tot 99990. Zodra dat aantal wordt overschreden, wordt
de gebruiksteller automatisch gewist en begint deze weer bij “0”.
DE GEBRUIKSTELLER VOOR HET GEHEUGEN RESETTEN
1. Wis alle instellingen door op de toets Stoppen/annuleren te
drukken.
Op de display wordt “:0” weergegeven.
2.
Houd het cijfer “0” ingedrukt en druk op de toets Ontdooien.
De magnetronoven geeft een geluidssignaal weer ter
bevestiging van de resetbewerking.
Als u de cijfers wist, wordt op de display “0” weergegeven.
3. Druk op de toets Stoppen/Annuleren om de resetmodus te
verlaten.
HET GELUID INSTELLEN
1. Druk op de toets Sound (Geluid) om het volumeniveau aan
te passen. Het standaardvolumeniveau is “LO (LAAG)”. Door
herhaaldelijk op de toets Sound (Geluid) te drukken, kunt u
achtereenvolgens de volgende volumeniveaus selecteren:
MED (MIDDEL), HI (HOOG), OFF (UIT), LO (LAAG).
2. Druk de Start-toets om de modus Geluid af te sluiten.
Op de display wordt “:0” weergegeven.
Indicator Sound (geluid)
HI (HOOG) Luid
MED (MIDDEL) Gemiddeld
LO (LAAG) Laag
Leeg Uit
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:44:20
Nederlands - 18
Nederlands - 19
DE TOETS VOOR DUBBELE HOEVEELHEID GEBRUIKEN
1. Druk op de toets Dubbele hoeveelheid.
2. VoermetdeCijfertoetsen het geheugenprogrammanummer
tussen 1 en 20 in.
Als u bijvoorbeeld de toets “5” indrukt voor
Geheugenprogramma 5, correspondeert dit met het
vermogensniveau HI (HOOG), een bereiding in één fase en
een bereidingstijd van 6 minuten en 30 seconden, 6:30.
3. De bereidingstijd voor het Geheugenprogramma wordt
verdubbeld, in dit geval wordt de bereidingstijd 13 minuten.
(6:30 x 2 = 13)
De maximale toegestane bereidingstijd is 30 min. Als door verdubbeling van de
ingestelde tijd de maximale toegestane bereidingstijd wordt overschreden, wordt op
de display “E3” weergegeven en drukt u vervolgens op de toets Stoppen/
Annuleren.
richtlijnen voor kookmaterialen
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat
zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de
gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal
is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe
deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kanwordengebruiktinkleinehoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt
gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Porselein en
aardewerk
✓Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er
een metalen sierrand op is aangebracht.
Wegwerpborden
van polyester en
karton
✓Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-
foodverpakkingen
• Polystyreen
bekers
✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten
door oververhitting.
• Papierenzakken
en kranten
✗Kunnenvlamvatten.
• Kringlooppapier
en metalen
garneringen
✗Kanvonkenveroorzaken.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Glas
• Ovenschalen ✓Kunnenwordengebruikt,tenzijvoorzienvan
metalen sierrand.
• Ovenschalen ✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel of vloeistoen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
• Glazenpotten ✓Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
• Schalen ✗Kunnenvonkenenbrandveroorzaken.
• Binddraadjesvoor
plastic zakken
✗
Papier
• Borden,bekers,
servetten en
keukenrol
✓Voorkortebereidingstijdenenopwarmen.
Ook voor het absorberen van overtollig vocht.
• Kringlooppapier ✗Kanvonkenveroorzaken.
Plastic
• Opbergdozen ✓Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
• Plasticfolie ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden. Mag niet in contact komen met het
voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen
van de folie. Er kunnen hete dampen
ontsnappen.
• Diepvrieszakken ✓ ✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork
gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden en spatten te voorkomen.
✓: Aanbevolen ✓✗ : Wees voorzichtig ✗: Onveilig
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:44:21
Nederlands - 18
Nederlands - 19
05
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN EN KOOKTIPS
richtlijnen voor kookmaterialen
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat
zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de
gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal
is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe
deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kanwordengebruiktinkleinehoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt
gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Porselein en
aardewerk
✓Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er
een metalen sierrand op is aangebracht.
Wegwerpborden
van polyester en
karton
✓Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-
foodverpakkingen
• Polystyreen
bekers
✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten
door oververhitting.
• Papierenzakken
en kranten
✗Kunnenvlamvatten.
• Kringlooppapier
en metalen
garneringen
✗Kanvonkenveroorzaken.
kooktips
Gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Kant-en-
klaarmaaltijden
(gekoeld)
350 gr. MIDDEL 6½-7
Instructies
Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische
schotel. Afgedekt opwarmen. 3 minuten laten staan.
Kipcurry met rijst
(diepvries)
300 gr. MIDDEL 4½-5½
Instructies
Leg de twee gekoelde bestanddelen (bijvoorbeeld rijst en curry) waaruit
de maaltijd bestaat op een keramische schotel. Afgedekt opwarmen.
3minuten laten staan.
Pasta met saus
(gekoeld)
350 gr. HOOG 4-5
Instructies
De pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een diep keramisch bord
leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren.
3 minuten laten staan.
Gevulde pasta met
saus (gekoeld)
350 gr. MIDDEL 4½-5½
Instructies
De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch
bord leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen af toe roeren.
3 minuten laten staan.
Lasagne (gekoeld) 400 gr. HOOG 4½-5½
Instructies
Plaats de gekoelde lasagne (voorgekookt product) in de breedte op het
midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. 3 minuten laten staan.
Bechamelaardappelen
(gekoeld)
400 gr. MIDDEL 5½-6½
Instructies
Plaats de bechamelaardappelen (voorgekookt product) in de breedte op
het midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. 3 minuten laten staan.
Aardappelen in de
schil (kant-en-klaar en
gekoeld)
500 (2 x 250) HOOG 5-6
Instructies
Prik gaatjes in de folie en leg de aardappelen op een plat keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Glas
• Ovenschalen ✓Kunnenwordengebruikt,tenzijvoorzienvan
metalen sierrand.
• Ovenschalen ✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel of vloeistoen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
• Glazenpotten ✓Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
• Schalen ✗Kunnenvonkenenbrandveroorzaken.
• Binddraadjesvoor
plastic zakken
✗
Papier
• Borden,bekers,
servetten en
keukenrol
✓Voorkortebereidingstijdenenopwarmen.
Ook voor het absorberen van overtollig vocht.
• Kringlooppapier ✗Kanvonkenveroorzaken.
Plastic
• Opbergdozen ✓Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
• Plasticfolie ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden. Mag niet in contact komen met het
voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen
van de folie. Er kunnen hete dampen
ontsnappen.
• Diepvrieszakken ✓ ✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork
gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden en spatten te voorkomen.
✓: Aanbevolen ✓✗ : Wees voorzichtig ✗: Onveilig
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:44:21
Nederlands - 20
Nederlands - 21
Soep en stoofpot opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Soep (gekoeld) 250 gr. HOOG 3-3½
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen.
Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Stoofschotel
(gekoeld)
250 gr.
500 gr. MIDDEL 4-4½
5½-6
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt opwarmen.
Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Bonenschotel
(uit blik)
350 gr. MIDDEL 3½-4
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt opwarmen.
Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Soep (diepvries) 1000 gr. HOOG 20-22
Instructies
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Afgedekt opwarmen.
Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Ontbijt maken
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Bacon (gekoeld) 2 plakjes (20 gr.) HOOG ca. 1½
Instructies
Leg de plakjes bacon op een stuk bakpapier op een plat keramisch bord.
1 minuut laten staan.
Roerei 2 eieren LO ca. 2½
Instructies
Klutsdeeieren,voegtweeeetlepelsmelktoeengietditineendiep
keramisch bord. Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren. 1 minuten
laten staan.
Bonen in
tomatensaus (uit
blik)
250 gr. MIDDEL 2½-3½
Instructies
Giet de bonen in een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen.
Doorroeren tijdens het opwarmen. 1-2 minuten laten staan.
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Cheeseburger
(gekoeld)
150 gr. (1 stuks) HOOG 1-1½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Cheeseburger
(diepvries)
150 gr. (1 stuks) LO 3-3½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Hot Dog
(gekoeld)
125 gr. (1 stuks) MIDDEL 1½
Instructies
Leg de hotdog op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr. LO 1½-2
Instructies
Leg de pizzapunt op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
1-2 minuten laten staan.
Wrap met vlees
en groenten
(gekoeld)
200 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de gekoelde wrap (gevulde deegwaar) op een stuk bakpapier op een
keramisch bord. 1-2 minuten laten staan.
Quiche/hartige
taart (gekoeld)
150 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de quiche op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Croissants 60 gr. (2 stuks) MIDDEL ½-1
Instructies
Leg de croissants op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen nadat ze zijn opgewarmd.
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Bessen in saus 250 gr. MIDDEL 6-6½
Instructies
Leg het bevroren fruit in een ovenvaste glazen schaal met deksel.
Afgedekt opwarmen. Tijdens de nagaartijd tijd één keer doorroeren.
2-3 minuten laten staan.
Knoedels met
jamvulling
300 gr. (2 stuks) MIDDEL 4½-5
Instructies
Leg de bevroren knoedels (voorgekookt) naast elkaar in een ovenvaste
glazen schaal met deksel. Bevochtig de bovenkant van de knoedels met
koud water. Afdekken. 2-3 minuten laten staan.
Brood en cake ontdooien
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Baguettes 150 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. ½
Instructies
Leg de baguette in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Broodjes 50 gr. (4 stuks) ONTDOOIEN ca. 3
Instructies
Leg de broodjes in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Vruchtencake 120 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN 3-3½
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. 5-10 minuten laten staan.
Slagroomcake 100 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. 1
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. Plaats het bord midden op
het draaiplateau. Laten staan totdat de slagroom helemaal is ontdooid.
10-20 minuten laten staan.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:44:21
Nederlands - 20
Nederlands - 21
06 PROBLEMEN OPLOSSEN EN FOUTCODES
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Cheeseburger
(gekoeld)
150 gr. (1 stuks) HOOG 1-1½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Cheeseburger
(diepvries)
150 gr. (1 stuks) LO 3-3½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Hot Dog
(gekoeld)
125 gr. (1 stuks) MIDDEL 1½
Instructies
Leg de hotdog op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr. LO 1½-2
Instructies
Leg de pizzapunt op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
1-2 minuten laten staan.
Wrap met vlees
en groenten
(gekoeld)
200 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de gekoelde wrap (gevulde deegwaar) op een stuk bakpapier op een
keramisch bord. 1-2 minuten laten staan.
Quiche/hartige
taart (gekoeld)
150 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de quiche op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Croissants 60 gr. (2 stuks) MIDDEL ½-1
Instructies
Leg de croissants op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen nadat ze zijn opgewarmd.
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Bessen in saus 250 gr. MIDDEL 6-6½
Instructies
Leg het bevroren fruit in een ovenvaste glazen schaal met deksel.
Afgedekt opwarmen. Tijdens de nagaartijd tijd één keer doorroeren.
2-3 minuten laten staan.
Knoedels met
jamvulling
300 gr. (2 stuks) MIDDEL 4½-5
Instructies
Leg de bevroren knoedels (voorgekookt) naast elkaar in een ovenvaste
glazen schaal met deksel. Bevochtig de bovenkant van de knoedels met
koud water. Afdekken. 2-3 minuten laten staan.
Brood en cake ontdooien
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Baguettes 150 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. ½
Instructies
Leg de baguette in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Broodjes 50 gr. (4 stuks) ONTDOOIEN ca. 3
Instructies
Leg de broodjes in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Vruchtencake 120 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN 3-3½
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. 5-10 minuten laten staan.
Slagroomcake 100 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. 1
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. Plaats het bord midden op
het draaiplateau. Laten staan totdat de slagroom helemaal is ontdooid.
10-20 minuten laten staan.
problemen oplossen en foutcodes
PROBLEMEN OPLOSSEN
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Dit is normaal.
•
Condensvorming in de oven.
•
Luchtstroom rond de deur en de behuizing
•
Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing.
•
Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen.
De oven start niet na het indrukken van de toets START/+30s.
•
Is de deur goed gesloten?
Het gerecht is helemaal niet gaar.
•
Hebt u de juiste tijd ingesteld en/of de toets START/+30s ingedrukt?
•
Is de deur goed gesloten?
•
Is de elektriciteitsleiding overbelast en is er een zekering of aardlekschakelaar
uitgevallen?
Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar.
•
Hebt u de juiste bereidingstijd ingesteld voor het betreende type gerecht?
•
Hebt u het juiste vermogen geselecteerd?
De lamp werkt niet.
•
Vervangdelampindeovenomveiligheidsredenennietzelf.Neemcontactopmet
het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus
te regelen die de lamp kan vervangen.
De oven stoort de radio of televisie.
•
Tijdens het gebruik van de oven kan er een lichte storing op radio of televisie
waarneembaar zijn. Dit is normaal. U kunt dit probleem verhelpen door de oven uit de
buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen.
•
Als de microprocessor van de oven de storing waarneemt, wordt het display van
de oven mogelijk gereset. U kunt dit probleem verhelpen door de stekker uit het
stopcontact te halen en weer aan te sluiten. Stel de klok opnieuw in.
Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven.
•
Gebruikt u een schaal met metalen sierrand?
•
Bevindt er zich een vork of ander metalen keukengerei in de oven?
•
Bevindt er zich aluminiumfolie te dicht bij de binnenwand?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:44:21
Nederlands - 22
Nederlands - 23
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Fout HVT-II vermogen E42 Een lange piep
van 2 seconden
Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker weer in een stopcontact en controleer of “E42” weer
wordt weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem dan contact
op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
EEPROM-fout E5 Een lange piep
van 2 seconden
Geheugen IC (EEPROM IC) werkt niet
goed.
In dit geval werken de andere functies,
behalve de geheugenfunctie, wel goed.
(U kunt de oven handmatig bedienen.)
Oplossing
Druk een of meerdere keren op de toets ANNULEREN en probeer een
geheugenopwarming te starten. Als foutcode “E5” aanhoudt, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de
code hierboven niet wordt vermeld, of de aanbevolen oplossing het probleem niet
verhelpt.
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Kortsluiting thermistor E22 Een lange piep
van 2 seconden
De thermistorsensor die de temperatuur
van de ruimte binnen moet meten, werkt
niet goed.
(Kortsluitingthermistorsensor)
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan 10 seconden.
Sluit het snoer weer aan. Als de symptomen aanhouden, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout Temperatuur
uitlaatlucht te hoog
E3 Een lange piep
van 2 seconden
De ovenruimte wordt te heet door
overmatige werking zonder lading of
een kleine lading of door verstoppend
materiaal rond het luchtfilter of de
luchtuitlaat achter in de oven.
Oplossing
Open de ovendeur en controleer 1) of de open werd gebruikt zonder
lading of met een te kleine lading, 2) of het luchtfilter in een verkeerde
positie is gezet of 3) dat er verstoppend materiaal rond de luchtuitlaat
aanwezig is. Laat de oven afkoelen (ongeveer 30 min.) tot onder
de normale temperatuur. De oven is terug op normaal wanneer de
foutcode “E3” verdwijnt en “ON” weer wordt weergegeven op de
display.
Koppeldenetsnoerlos,verwijderhetverstoppendemateriaalrond
de ventilatoropeningen, laat de oven voldoende afkoelen (ongeveer
30min.), sluit het netsnoer weer aan en controleer of de foutcode weer
wordt weergegeven.
Als het symptoom aanhoudt zelfs als de oven voldoende is afgekoeld,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout HVT-I vermogen E41 Een lange piep
van 2 seconden
Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker in een stopcontact en controleer of “E41” weer wordt
weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem dan contact op
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Rook en stank bij eerste gebruik.
•
Dit is een tijdelijk verschijnsel bij een nieuw verwarmingselement. De rook en stank
verdwijnen volledig na 10 minuten gebruik.
U kunt de stank sneller laten verdwijnen door partjes citroen of citroensap in de
ovenruimte te gebruiken.
Als u het probleem niet met behulp van de bovenstaande aanwijzingen kunt
oplossen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van SAMSUNG in uw
woonplaats.
Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
•
Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de achterzijde van
de oven
•
Uw garantiegegevens
•
Een duidelijke omschrijving van het probleem
Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de serviceafdeling
van SAMSUNG.
FOUTCODES
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Stroomfrequentiefout
(50/60 Hz)
E1 Een lange piep
van 2 seconden
Ander stroomfrequentie dan 50 Hz.
Oplossing
Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of de
stroomfrequentie 50 Hz.
Steek de stekker in een stopcontact met een frequentie van 50 Hz en
controleer of “E1” wordt weergegeven. Als de foutcode ook met de
juiste stroomfrequentie wordt weergegeven, neemt u contact op met
het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout thermistor open E21 Een lange piep
van 2 seconden
De thermistorsensor die de temperatuur
van de ruimte binnen moet meten, werkt
niet goed.
(thermistorsensor open)
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan 10 seconden.
Sluit het snoer weer aan. Als de symptomen aanhouden, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:44:22
Nederlands - 22
Nederlands - 23
07 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Fout HVT-II vermogen E42 Een lange piep
van 2 seconden
Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker weer in een stopcontact en controleer of “E42” weer
wordt weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem dan contact
op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
EEPROM-fout E5 Een lange piep
van 2 seconden
Geheugen IC (EEPROM IC) werkt niet
goed.
In dit geval werken de andere functies,
behalve de geheugenfunctie, wel goed.
(U kunt de oven handmatig bedienen.)
Oplossing
Druk een of meerdere keren op de toets ANNULEREN en probeer een
geheugenopwarming te starten. Als foutcode “E5” aanhoudt, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de
code hierboven niet wordt vermeld, of de aanbevolen oplossing het probleem niet
verhelpt.
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Kortsluiting thermistor E22 Een lange piep
van 2 seconden
De thermistorsensor die de temperatuur
van de ruimte binnen moet meten, werkt
niet goed.
(Kortsluitingthermistorsensor)
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan 10 seconden.
Sluit het snoer weer aan. Als de symptomen aanhouden, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout Temperatuur
uitlaatlucht te hoog
E3 Een lange piep
van 2 seconden
De ovenruimte wordt te heet door
overmatige werking zonder lading of
een kleine lading of door verstoppend
materiaal rond het luchtfilter of de
luchtuitlaat achter in de oven.
Oplossing
Open de ovendeur en controleer 1) of de open werd gebruikt zonder
lading of met een te kleine lading, 2) of het luchtfilter in een verkeerde
positie is gezet of 3) dat er verstoppend materiaal rond de luchtuitlaat
aanwezig is. Laat de oven afkoelen (ongeveer 30 min.) tot onder
de normale temperatuur. De oven is terug op normaal wanneer de
foutcode “E3” verdwijnt en “ON” weer wordt weergegeven op de
display.
Koppeldenetsnoerlos,verwijderhetverstoppendemateriaalrond
de ventilatoropeningen, laat de oven voldoende afkoelen (ongeveer
30min.), sluit het netsnoer weer aan en controleer of de foutcode weer
wordt weergegeven.
Als het symptoom aanhoudt zelfs als de oven voldoende is afgekoeld,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout HVT-I vermogen E41 Een lange piep
van 2 seconden
Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker in een stopcontact en controleer of “E41” weer wordt
weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem dan contact op
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
technische specificaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties
als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Model CM1089/CM1089*
Stroombron 230V-50Hz
Energieverbruik
Magnetronfunctie 1600 W, 7 A
Uitgangsvermogen 230V:1050W(IEC-705)
(4 vermogensniveaus, inclusief
ontdooistand)
Frequentie 2450 MHz
Koeling Ventilatormetmotor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Gewicht
Netto
Bruto 17,5 kg
19,0 kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:44:22
DE68-03310E-03
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NL_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:44:22
Forno microondas
(COMERCIAL)
Manual de instruções e guia de
confecção de alimentos
CM1089/CM1089*
imagine the possibilities
Obrigado por ter adquirido este produto Samsung.
A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para
explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada
ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:39:03
Português - 2
Português - 3
informações de segurança
UTILIZAR ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES
Acabou de adquirir um forno microondas SAMSUNG. O Manual de
instruções contém informações importantes sobre a confecção de
alimentos com este forno microondas:
• Precauçõesdesegurança
• Acessórioseutensíliosdecozinhaadequados
• Sugestõesculináriasúteis
• Sugestõesculinárias
LEGENDA PARA SÍMBOLOS E ÍCONES
AVISO
Perigosoupráticaspoucosegurasquepodemresultarem
lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Perigosoupráticaspoucosegurasquepodemresultarem
ferimentos ligeiros ou danos à propriedade.
Aviso;Perigodeincêndio Aviso;Superfíciequente
Aviso; Electricidade Aviso; Material explosivo
NÃO tente fazer isto. NÃO toque.
NÃO desmonte. Siga as instruções de forma
rigorosa.
Desligue a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
Certifique-se de que o
aparelho tem ligação à
terra para evitar choques
eléctricos.
Contacte o centro de
assistência para obter
ajuda. Nota
Importante
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
CONSULTAS FUTURAS.
Certifique-se de que estas precauções de
segurança são sempre respeitadas.
Antes de utilizar o forno, assegure-se
de que as instruções seguintes são
respeitadas.
AVISO (Apenas função de microondas)
AVISO: se a porta ou os respectivos vedantes
estiverem danificados, não deve utilizar o forno
microondas até este ter sido reparado por uma
pessoa competente.
AVISO: é perigoso que outra pessoa não
qualificada efectue qualquer serviço ou
operação de reparação que envolva a remoção
da tampa protectora contra a exposição à
energia das microondas.
AVISO:sódeveautorizarumacriançaautilizar
o forno microondas sem supervisão se lhe der
instruçõesadequadasparaquepossausá-lode
modo seguro e se ela compreender os riscos
decorrentes de uma utilização indevida.
Informações de segurança ......................................................................... 2
Manual de consulta rápida ......................................................................... 11
Funções do forno......................................................................................... 12
Forno .......................................................................................................... 12
Paineldecontrolo ....................................................................................... 12
Utilização do forno ...................................................................................... 13
Vericarseofornoestáafuncionarcorrectamente ..................................... 13
Cozinhar/reaquecer ....................................................................................13
Utilização do botão Iniciar e +30s ............................................................... 13
UtilizaçãodobotãoParar/Cancelar ............................................................. 14
Programarotempodecozeduraeoníveldepotência ............................... 14
Níveisdepotência ...................................................................................... 14
Utilização do botão Descongelação ............................................................ 15
Programaçãodamemória .......................................................................... 15
Utilizar o botão Verificar .............................................................................. 16
Reiniciarocontadordeciclosdoprogramadememória ............................ 17
Programarosom ........................................................................................ 17
Utilizar o botão Quantidade dupla ............................................................... 18
Guia de utensílios de cozinha .................................................................... 18
Guia de confecção de alimentos ............................................................... 19
Resolução de problemas e código de erro ............................................... 21
Resolução de problemas ............................................................................ 21
Códigosdeerro ......................................................................................... 22
Características técnicas ............................................................................. 23
índice
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:39:04
Português - 2
Português - 3
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
informações de segurança
UTILIZAR ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES
Acabou de adquirir um forno microondas SAMSUNG. O Manual de
instruções contém informações importantes sobre a confecção de
alimentos com este forno microondas:
• Precauçõesdesegurança
• Acessórioseutensíliosdecozinhaadequados
• Sugestõesculináriasúteis
• Sugestõesculinárias
LEGENDA PARA SÍMBOLOS E ÍCONES
AVISO
Perigosoupráticaspoucosegurasquepodemresultarem
lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Perigosoupráticaspoucosegurasquepodemresultarem
ferimentos ligeiros ou danos à propriedade.
Aviso;Perigodeincêndio Aviso;Superfíciequente
Aviso; Electricidade Aviso; Material explosivo
NÃO tente fazer isto. NÃO toque.
NÃO desmonte. Siga as instruções de forma
rigorosa.
Desligue a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
Certifique-se de que o
aparelho tem ligação à
terra para evitar choques
eléctricos.
Contacte o centro de
assistência para obter
ajuda. Nota
Importante
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
CONSULTAS FUTURAS.
Certifique-se de que estas precauções de
segurança são sempre respeitadas.
Antes de utilizar o forno, assegure-se
de que as instruções seguintes são
respeitadas.
AVISO (Apenas função de microondas)
AVISO: se a porta ou os respectivos vedantes
estiverem danificados, não deve utilizar o forno
microondas até este ter sido reparado por uma
pessoa competente.
AVISO: é perigoso que outra pessoa não
qualificada efectue qualquer serviço ou
operação de reparação que envolva a remoção
da tampa protectora contra a exposição à
energia das microondas.
AVISO:sódeveautorizarumacriançaautilizar
o forno microondas sem supervisão se lhe der
instruçõesadequadasparaquepossausá-lode
modo seguro e se ela compreender os riscos
decorrentes de uma utilização indevida.
AVISO: este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas
comcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, se tiverem supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e se compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não devem ser realizadas por crianças, excepto
se tiverem idade superior a 8 anos e forem
supervisionadas.
Utilizeapenasutensíliosadequadosparauso
nos fornos microondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de
plásticooupapel,vigieofornoumavezque
pode pegar fogo.
O forno microondas destina-se a aquecer
alimentos e bebidas. A secagem de alimentos
ou roupa e o aquecimento de almofadas
eléctricas,chinelos,esponjas,panoshúmidos
e semelhantes pode causar risco de ferimentos
ou incêndio.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:39:05
Português - 4
Português - 5
Este aparelho não é indicado para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
comcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, excepto com supervisão e
instruções relativas à utilização do aparelho por
umapessoaresponsávelpelasuasegurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
devesersubstituídopelofabricante, pelo
representante da assistência ou por pessoas
com qualificação semelhante, de forma a evitar
riscos.
AVISO:oslíquidosououtrosalimentosnão
podem ser aquecidos em recipientes fechados
porque podem explodir.
Nãolimpeoaparelhocomumjactodeágua.
Este forno deve ser colocado numa direcção e
a uma altura adequadas de forma a permitir um
fácilacessoàcavidadeeàáreadecontrolo.
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, este
deveráfuncionarprimeirocomáguadurante
10minutos,edepoispoderáserutilizado.
Casoofornogereumruídoestranho,um
cheiro a queimado ou fumo, desligue a ficha de
alimentação imediatamente e contacte o centro
deassistênciamaispróximo.
O forno microondas tem de ser instalado de
modoaqueachaestejaacessível.
O forno microondas destina-se a ser utilizado
apenas numa bancada; o forno microondas não
devesercolocadonumarmário.
AVISO (Apenas função de forno) - Opcional
AVISO:quandooaparelhoestáafuncionarno
modocombinado,ascriançassódevemutilizaro
forno com a supervisão de um adulto, devido às
temperaturas geradas.
O aparelho fica quente durante a utilização. Deve
ter cuidado para não tocar nas resistências de
aquecimento dentro do forno.
AVISO:aspartesacessíveispodemcarquentes
durante a utilização. Deve manter as crianças
afastadas do aparelho.
Nãopodeserutilizadaumamáquinadelimpeza
a vapor.
Se detectar algum fumo, desligue o aparelho
ou retire o cabo de alimentação da tomada
e mantenha a porta fechada para abafar as
chamas.
AVISO: quando se aquece uma bebida no
microondas,olíquidopodecomeçaraferver
depois de sair do forno, pelo que deve ter
cuidado quando pegar no recipiente.
AVISO:devemexerouagitaroconteúdodos
biberões e dos boiões de comida para bebés e
deve também verificar a temperatura antes do
consumo, de forma a evitar queimaduras.
Os ovos com casca e os ovos cozidos
inteiros não devem ser aquecidos nos fornos
microondas porque podem explodir, mesmo
depois de o aquecimento do microondas
terminar.
O forno deve ser limpo regularmente e deve
removertodososresíduosdealimentos.
Senãomantiverofornolimpo,asuperfície
pode deteriorar-se e afectar o aparelho,
resultando em situações de perigo.
Este aparelho não se destina a ser instalado
emveículosdeestrada,caravanaseveículos
semelhantes, etc.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:39:05
Português - 4
Português - 5
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho não é indicado para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
comcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, excepto com supervisão e
instruções relativas à utilização do aparelho por
umapessoaresponsávelpelasuasegurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
devesersubstituídopelofabricante, pelo
representante da assistência ou por pessoas
com qualificação semelhante, de forma a evitar
riscos.
AVISO:oslíquidosououtrosalimentosnão
podem ser aquecidos em recipientes fechados
porque podem explodir.
Nãolimpeoaparelhocomumjactodeágua.
Este forno deve ser colocado numa direcção e
a uma altura adequadas de forma a permitir um
fácilacessoàcavidadeeàáreadecontrolo.
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, este
deveráfuncionarprimeirocomáguadurante
10minutos,edepoispoderáserutilizado.
Casoofornogereumruídoestranho,um
cheiro a queimado ou fumo, desligue a ficha de
alimentação imediatamente e contacte o centro
deassistênciamaispróximo.
O forno microondas tem de ser instalado de
modoaqueachaestejaacessível.
O forno microondas destina-se a ser utilizado
apenas numa bancada; o forno microondas não
devesercolocadonumarmário.
AVISO (Apenas função de forno) - Opcional
AVISO:quandooaparelhoestáafuncionarno
modocombinado,ascriançassódevemutilizaro
forno com a supervisão de um adulto, devido às
temperaturas geradas.
O aparelho fica quente durante a utilização. Deve
ter cuidado para não tocar nas resistências de
aquecimento dentro do forno.
AVISO:aspartesacessíveispodemcarquentes
durante a utilização. Deve manter as crianças
afastadas do aparelho.
Nãopodeserutilizadaumamáquinadelimpeza
a vapor.
AVISO: para evitar o risco de choque eléctrico,
certique-sedequeoaparelhoestádesligado
antes de substituir a lâmpada.
AVISO: o aparelho e as respectivas partes
acessíveiscamquentesduranteautilização.
Deve ter cuidado para não tocar nas resistências
de aquecimento.
As crianças com menos de 8 anos não devem
aproximar-se do aparelho, a menos que sejam
supervisionadas continuamente.
Atemperaturadesuperfíciesacessíveispodeser
elevada quando o aparelho estiver a funcionar.
Aportaouasuperfícieexteriorpodecarquente
quando o aparelho estiver a funcionar.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas
comcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, se tiverem supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e se compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem
ser realizadas por crianças sem supervisão.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:39:05
Português - 6
Português - 7
INSTALAR O FORNO MICROONDAS
Coloqueofornonumasuperfícieniveladae
planaa85cmacimadochão.Asuperfície
deve ser forte o suficiente para aguentar
com segurança o peso do forno.
1. Parapermitirumaventilação
adequada, quando instalar o
forno, deixe pelo menos 10 cm
deespaçoatrásedosladose
pelo menos 20 cm de espaço acima.
2. Retire todos os materiais de embalagem
de dentro do forno.
3. Instale o anel de roletes e o prato
giratório.Veriqueseopratogiratórioroda
livremente.
(Apenasparamodeloscompratogiratório)
4. Este forno microondas deve ser instalado
demodoaqueachaestejaacessível.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado,devesersubstituídopelo
fabricante, pelo representante da assistência
ou por pessoas com qualificação
semelhante,deformaaevitarriscos.Para
sua segurança, ligue o cabo a uma tomada
de CA adequada com ligação à terra.
Não instale o forno microondas num
localquenteouhúmido,comona
proximidade de um forno tradicional ou
radiador. As especificações relativas à
fonte de alimentação do forno devem ser
respeitadas e qualquer extensão utilizada
deve ter a mesma norma do cabo de
alimentação fornecido com o forno. Limpe
o interior e o vedante da porta com um
panohúmidoantesdeutilizaroforno
microondas pela primeira vez.
LIMPAR O FORNO MICROONDAS
Deve limpar regularmente as seguintes
peças do forno microondas para evitar a
acumulação de gorduras e pedaços de
alimentos:
•Superfíciesinterioreseexteriores
•Portaevedantesdaporta
•Pratogiratórioeanelderoletes
(Apenasparamodeloscompratogiratório)
Certifique-se SEMPRE de que os
vedantes da porta estão limpos e de que
a porta fecha correctamente.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
raspadores de metal afiados para limpar a porta
devidrodofornopoispoderiscarasuperfície,o
que pode resultar no quebrar do vidro.
Os aparelhos não se destinam a serem
controlados através de um temporizador externo
ou sistema de controlo remoto independente.
Este produto é um equipamento ISM pertencente
ao Grupo 2, Classe A. A definição de grupo
2 contém todo o equipamento ISM no qual
energia de radiofrequência é intencionalmente
gerada e/ou utilizada na forma de radiação
electromagnética para o tratamento de material,
electroerosão e equipamento de soldadura.
O equipamento de Classe A é equipamento
adequado para a utilização em todo o tipo de
estabelecimentos, à excepção dos domésticos,
e em estabelecimentos directamente ligados a
uma rede de abastecimento de energia de baixa
tensãoqueabasteceedifíciosutilizadosparans
habitacionais.
Aviso: o equipamento classe A é indicado
parautilizaçãonumambienteindustrial.Poderá
haver dificuldade em garantir a compatibilidade
electromagnética noutros ambientes, devido a
interferências por condução e por radiação.
10 cm
atrás
20 cm
em cima
10 cm de
lado
85 cm do
chão
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:39:05
Português - 6
Português - 7
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAR O FORNO MICROONDAS
Coloqueofornonumasuperfícieniveladae
planaa85cmacimadochão.Asuperfície
deve ser forte o suficiente para aguentar
com segurança o peso do forno.
1. Parapermitirumaventilação
adequada, quando instalar o
forno, deixe pelo menos 10 cm
deespaçoatrásedosladose
pelo menos 20 cm de espaço acima.
2. Retire todos os materiais de embalagem
de dentro do forno.
3. Instale o anel de roletes e o prato
giratório.Veriqueseopratogiratórioroda
livremente.
(Apenasparamodeloscompratogiratório)
4. Este forno microondas deve ser instalado
demodoaqueachaestejaacessível.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado,devesersubstituídopelo
fabricante, pelo representante da assistência
ou por pessoas com qualificação
semelhante,deformaaevitarriscos.Para
sua segurança, ligue o cabo a uma tomada
de CA adequada com ligação à terra.
Não instale o forno microondas num
localquenteouhúmido,comona
proximidade de um forno tradicional ou
radiador. As especificações relativas à
fonte de alimentação do forno devem ser
respeitadas e qualquer extensão utilizada
deve ter a mesma norma do cabo de
alimentação fornecido com o forno. Limpe
o interior e o vedante da porta com um
panohúmidoantesdeutilizaroforno
microondas pela primeira vez.
LIMPAR O FORNO MICROONDAS
Deve limpar regularmente as seguintes
peças do forno microondas para evitar a
acumulação de gorduras e pedaços de
alimentos:
•Superfíciesinterioreseexteriores
•Portaevedantesdaporta
•Pratogiratórioeanelderoletes
(Apenasparamodeloscompratogiratório)
Certifique-se SEMPRE de que os
vedantes da porta estão limpos e de que
a porta fecha correctamente.
Se não mantiver o forno limpo, a
superfíciepodedeteriorar-seeafectar
oaparelho,resultandoempossíveis
situações de perigo.
1. Limpeassuperfíciesexteriorescomum
panomacioehumedecidoemágua
mornaedetergente.Enxagúeeseque.
2. Limpe todos os salpicos ou manchas das
superfíciesinterioresdofornocomum
panoembebidoemáguaedetergente.
Enxagúeeseque.
3. Pararetirarpedaçosdealimentos
endurecidos e eliminar cheiros, coloque
umachávenadesumodelimãonoforno
e aqueça durante dez minutos na potência
máxima.
4. Semprequefornecessário,laveoprato
namáquinadelavarloiça.
NÃO molhe as aberturas de ventilação.
NUNCA utilize produtos abrasivos ou
solventesquímicos.Tenhamuitocuidado
ao limpar os vedantes da porta para
garantir que nenhum pedaço:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:39:05
Português - 8
Português - 9
NUNCA retire o revestimento exterior
do forno. Se o forno estiver avariado
e precisar de assistência técnica ou
setiveralgumadúvidaemrelaçãoao
funcionamento:
•Retireachadatomada
•Contacteocentrodeassistênciapós-
vendamaispróximo
Se quiser armazenar o forno
temporariamente, escolha um local seco e
sempó.
Motivo: opóeahumidadepodem
afectar de forma adversa o funcionamento
das peças do forno.
Pormotivosdesegurança,alâmpadanão
devesersubstituídapeloutilizador.
Contacte o serviço de apoio ao cliente
autorizadodaSamsungmaispróximo
para que a substituição da lâmpada seja
efectuada por um técnico qualificado.
AVISO
A modificação ou reparação do aparelho deve ser efectuada
apenas por pessoal qualificado.
Nãoaqueçalíquidoseoutrosalimentosemrecipientesfechados
na função de forno microondas.
Parasuasegurança,nãoutilizeprodutosdelimpezacomáguaa
alta pressão nem jactos de vapor.
Nãoinstaleesteaparelhopróximodeumaquecedor,demateriais
inamáveis;numlocalhúmido,gordurosooucompó;numlocal
expostoaáguaealuzsolardirectaouondepossahaverfugas
degás;ounumlocaldesnivelado.
Este aparelho deve ser correctamente ligado à terra de acordo
comoscódigoslocaisenacionais.
Retireregularmentetodasassubstânciasestranhas,comopó
ouágua,dosterminaisdachadealimentaçãoepontosde
contacto utilizando um pano seco.
Não puxe ou dobre excessivamente, nem coloque objectos
pesados sobre o cabo de alimentação.
Casoocorraumafugadegás(talcomogáspropano,GPL,etc.),
ventile imediatamente o local sem tocar na ficha de alimentação.
Nãotoquenachadealimentaçãocomasmãoshúmidas.
Não desligue o aparelho retirando a ficha de alimentação durante
o funcionamento do mesmo.
Não introduza os dedos ou substâncias estranhas. Caso
umasubstânciaestranha,talcomoágua,tenhaentradono
aparelho, desligue a ficha de alimentação e contacte o centro de
assistênciamaispróximo.
Não aplique uma pressão ou impacto excessivo sobre o aparelho.
Nãocoloqueofornosobreumobjectofrágil,talcomoumlava-
louça ou objecto de vidro.
Nãoutilizebenzeno,diluente,álcool,limpezaavapor,ouum
sistema de limpeza a alta pressão para limpar o aparelho.
Certifique-se de que a tensão de alimentação, a frequência e a
correntesãoiguaisàsindicadasnascaracterísticastécnicasdo
produto.
•Ficaacumulado
•Impedeaportadefecharcorrectamente
Limpe a cavidade do forno microondas,
imediatamenteapóscadautilização,
com uma solução de detergente suave.
No entanto, deixe-o arrefecer antes de o
limpar para evitar ferimentos.
Quando limpar a parte superior
do interior da cavidade, é
conveniente rodar o aquecedor
45°parabaixoelimpá-lo.
(Apenas para modelos com aquecedor oscilante)
GUARDAR E REPARAR O FORNO
MICROONDAS
Deve tomar algumas precauções simples
quando armazenar ou mandar reparar o
forno microondas.
Não deve utilizar o forno se a porta ou os
vedantes da porta estiverem danificados:
•Dobradiçaspartidas
•Vedantesdeteriorados
•Revestimentodofornoamolgadoou
deformado
Sóumtécnicoqualicadodeassistênciaa
microondas deve efectuar as reparações
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:39:06
Português - 8
Português - 9
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
NUNCA retire o revestimento exterior
do forno. Se o forno estiver avariado
e precisar de assistência técnica ou
setiveralgumadúvidaemrelaçãoao
funcionamento:
•Retireachadatomada
•Contacteocentrodeassistênciapós-
vendamaispróximo
Se quiser armazenar o forno
temporariamente, escolha um local seco e
sempó.
Motivo: opóeahumidadepodem
afectar de forma adversa o funcionamento
das peças do forno.
Pormotivosdesegurança,alâmpadanão
devesersubstituídapeloutilizador.
Contacte o serviço de apoio ao cliente
autorizadodaSamsungmaispróximo
para que a substituição da lâmpada seja
efectuada por um técnico qualificado.
AVISO
A modificação ou reparação do aparelho deve ser efectuada
apenas por pessoal qualificado.
Nãoaqueçalíquidoseoutrosalimentosemrecipientesfechados
na função de forno microondas.
Parasuasegurança,nãoutilizeprodutosdelimpezacomáguaa
alta pressão nem jactos de vapor.
Nãoinstaleesteaparelhopróximodeumaquecedor,demateriais
inamáveis;numlocalhúmido,gordurosooucompó;numlocal
expostoaáguaealuzsolardirectaouondepossahaverfugas
degás;ounumlocaldesnivelado.
Este aparelho deve ser correctamente ligado à terra de acordo
comoscódigoslocaisenacionais.
Retireregularmentetodasassubstânciasestranhas,comopó
ouágua,dosterminaisdachadealimentaçãoepontosde
contacto utilizando um pano seco.
Não puxe ou dobre excessivamente, nem coloque objectos
pesados sobre o cabo de alimentação.
Casoocorraumafugadegás(talcomogáspropano,GPL,etc.),
ventile imediatamente o local sem tocar na ficha de alimentação.
Nãotoquenachadealimentaçãocomasmãoshúmidas.
Não desligue o aparelho retirando a ficha de alimentação durante
o funcionamento do mesmo.
Não introduza os dedos ou substâncias estranhas. Caso
umasubstânciaestranha,talcomoágua,tenhaentradono
aparelho, desligue a ficha de alimentação e contacte o centro de
assistênciamaispróximo.
Não aplique uma pressão ou impacto excessivo sobre o aparelho.
Nãocoloqueofornosobreumobjectofrágil,talcomoumlava-
louça ou objecto de vidro.
Nãoutilizebenzeno,diluente,álcool,limpezaavapor,ouum
sistema de limpeza a alta pressão para limpar o aparelho.
Certifique-se de que a tensão de alimentação, a frequência e a
correntesãoiguaisàsindicadasnascaracterísticastécnicasdo
produto.
Ligue a ficha de alimentação à tomada com firmeza. Não
utilize um bloco de tomadas, um cabo de extensão ou um
transformador eléctrico.
Nãopendureocabodealimentaçãonumobjectometálico,nem
insiraocabodealimentaçãoentreobjectosouatrásdoforno.
Não utilize uma ficha de alimentação ou cabo de alimentação
danificados, nem utilize uma tomada solta. Se a ficha ou o cabo
de alimentação estiverem danificados, contacte o seu centro de
assistênciamaispróximo.
Nãoverta,nemvaporizeáguadirectamentesobreoforno.
Não coloque objectos sobre o forno, dentro do forno ou sobre a
porta do forno.
Nãovaporizemateriaisvoláteis,taiscomoinsecticidas,sobrea
superfíciedoforno.
Nãoguardemateriaisinamáveisnoforno.Tenhaespecial
cuidado quando aquecer pratos ou bebidas que contenham
álcool,umavezqueosvaporesdoálcoolpodementrarem
contacto com uma parte quente do forno.
Mantenha as crianças afastadas da porta ao abri-la ou ao
fechá-la,jáquepodemembaternaportaouentalarosdedosna
mesma.
AVISO: o aquecimento de bebidas no microondas pode resultar
numa ebulição eruptiva posterior, pelo que deve ter cuidado
quandoretirarorecipientedomicroondas.Paraevitaresta
situação,aguardeSEMPRE,pelomenos,20segundosdepoisde
ofornodesligarparaqueatemperaturaestabilize.Senecessário,
mexaenquantoestáaaqueceremexaSEMPREdepoisde
aquecer.
Sesequeimar,sigaestasinstruçõesdePRIMEIROS
SOCORROS:
• Coloqueazonaqueimadaemáguafriadurante,pelomenos,
10 minutos.
• Cubracomumaligaduralimpaeseca.
• Nãoapliquecremes,óleosnemloções.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:39:08
Português - 10
Português - 11
Mexaoslíquidosduranteouapósoaquecimento,edeixeque
olíquidorepouse,nomínimo,durante20segundosapóso
aquecimento para evitar uma ebulição eruptiva.
Afaste-se um pouco do forno ao abrir a porta para evitar ser
queimado pelo ar quente ou vapor que sai do aparelho.
Não ligue o forno microondas quando este estiver vazio. O forno
microondas desliga-se automaticamente durante 30 minutos por
questões de segurança. Recomenda-se que coloque sempre
umcopodeáguadentrodofornoparaabsorveraenergiadas
microondas na eventualidade de o forno microondas arrancar de
forma acidental.
Instale o forno de acordo com as distâncias indicadas neste
manual. (Consulte "Instalar o forno microondas".)
Tenhacuidadoquandoligaroutrosaparelhoseléctricosa
tomadas perto do forno.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A UMA ENERGIA
DE MICROONDAS EXCESSIVA. (APENAS FUNÇÃO DE MICROONDAS)
A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em exposição
nociva à energia das microondas.
(a) Emnenhumacircunstânciadeveráserfeitaqualquertentativaparautilizaro
forno com a porta aberta, nem para forçar os fechos de segurança (trincos da
porta),nemparaintroduzirqualquerobjectonosorifíciosdofechodesegurança.
(b) NÃO coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte frontal, nem
deixequeresíduosdealimentosoudedetergenteseacumulemnassuperfícies
isolantes.Mantenhalimpaaportaeasrespectivassuperfíciesisolantes,
limpando-asapósautilização,primeirocomumpanohúmidoedepoiscomum
pano seco e macio.
(c) NÃO utilize o forno microondas se este estiver danificado, até ter sido reparado
por um técnico de assistência a microondas qualificado, formado pelo
fabricante. É muito importante que a porta do forno feche devidamente e que
não existam quaisquer danos nos seguintes pontos:
(1) porta (empenada)
(2) dobradiças da porta (partidas ou soltas)
(3)vedantesdasportasesuperfíciesisolantes
(d) Ofornosódeveserreguladooureparadoporumtécnicodeassistênciaa
microondas devidamente qualificado, formado pelo fabricante.
ASamsungcobraráumataxadereparaçãopelasubstituiçãodeumacessóriooupelareparaçãodeum
defeitoestéticoseodanonoaparelhoe/oudanoouperdadoacessóriotiversidocausadopelocliente.
Estacláusulaabrangeosseguintesitens:
(a) Paineldecontrolo,porta,pegaoupainelexteriorriscado,amolgadooupartido.
(b) Tabuleiro,acoplador,grelhaouroletespartidosouemfalta.
• Utilizeesteaparelhoapenasparaomaquesedestina,talcomodescritonestemanualde
instruções. Os avisos e instruções de segurança importantes neste manual não abrangem
todasascondiçõesesituaçõespassíveisdeocorrer.Outilizadordeveteremcontaosenso
comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção e utilização do aparelho.
• Umavezqueasinstruçõesdefuncionamentoqueseseguemabrangemdiferentesmodelos,
ascaracterísticasdoseufornomicroondaspodemvariarligeiramentedasdescritasneste
manualepodemnãoseraplicáveistodosossinaisdeaviso.Casotenhaqualquerdúvida
oupreocupação,contacteoseucentrodeassistênciamaispróximoouencontreajudae
informações online em www.samsung.com.
• Estefornomicroondasfoiconcebidoparaaqueceralimentos.Destina-seapenasautilização
doméstica. Não aqueça qualquer tipo de têxteis ou almofadas recheadas com grãos, pois tal
pode causar queimaduras e incêndios. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos
causados por uma utilização inadequada ou incorrecta do aparelho.
• Senãomantiverofornolimpo,asuperfíciepodedeteriorar-seeafectaroaparelho,resultando
em situações de perigo.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
(RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Estamarca–apresentadanoproduto,nosacessóriosounaliteratura–indicaqueoprodutoeosseus
acessórioselectrónicos(porexemplo,ocarregador,oauricular,ocaboUSB)nãodeverãosereliminados
juntamentecomosresíduosdomésticosnonaldoseuperíododevidaútil.Paraimpedirdanosao
ambienteouàsaúdehumanacausadospelaeliminaçãoincontroladaderesíduos,deverásepararestes
equipamentosdeoutrostiposderesíduosereciclá-losdeformaresponsável,parapromoveruma
reutilizaçãosustentáveldosrecursosmateriais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes
equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do
contratodecompra.Esteprodutoeosseusacessórioselectrónicosnãodeverãosermisturadoscom
outrosresíduoscomerciaisparaeliminação.
Nãocoloqueotabuleiroouagrelhadentrodeáguapoucodepois
da confecção, pois pode quebrar ou danificar o tabuleiro ou a
grelha.
Não utilize o forno microondas para fritar, uma vez que não é
possívelcontrolaratemperaturadoóleo.Talpoderáresultar
numafervurarepentinadolíquidoquente.
ATENÇÃO
Utilizeapenasutensíliosadequadosparafornosmicroondas.NÃO
utilizerecipientesmetálicos,serviçosdejantarcomdecorações
douradas ou prateadas, espetos, garfos, etc.
Retireosatilhosdearamedossacosdepapeloudeplástico.
Motivo:podemprovocarfaíscasquepodemdanicaroforno.
Nãoutilizeofornomicroondasparasecarpapelouvestuário.
Utilize tempos mais reduzidos para quantidades mais pequenas
de alimentos de forma a evitar sobreaquecer ou queimar os
alimentos.
Nãomergulheocabodealimentaçãoouachaemáguaeafaste
o cabo de alimentação do calor.
Os ovos com casca e os ovos cozidos inteiros não devem ser
aquecidos nos fornos microondas porque podem explodir,
mesmo depois de o aquecimento do microondas terminar.
Tambémnãodeveaquecergarrafas,frascos,recipientes
fechadoshermeticamenteouemvácuo,nozescomcasca,
tomates, etc.
Não tape as aberturas de ventilação com panos ou papel. Estes
podem incendiar-se quando o ar quente sai do forno. O forno
também pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
Nessecaso,continuarádesligadoatéarrefecerosuciente.
Utilize sempre luvas para retirar um prato do forno de modo a
evitar queimaduras acidentais.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:39:10
Português - 10
Português - 11
02 MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA
manual de consulta rápida
Se pretende cozinhar alimentos.
1. Coloque os alimentos no forno.
Seleccioneoníveldepotência,carregandoumaoumais
vezes no botão Nível de potência.
2. Seleccione o tempo de cozedura carregando nos botões
Numéricosconformenecessário(Máx.:30min).
3. Carregue no botão Iniciar.
Resultado: inicia-se a cozedura. O forno apita quatro vezes
quandoacozeduraestiverconcluída.
Se pretende descongelar alimentos.
1. Coloque os alimentos congelados no forno.
Carregue no botão Descongelação.
2. Seleccione o tempo de cozedura carregando nos botões
Numéricosconformenecessário(Máx.:30min).
3 Carregue no botão Iniciar.
Resultado: inicia-se a cozedura. O forno apita quatro vezes
quandoacozeduraestiverconcluída.
Se pretende regular o tempo de cozedura.
Deixe os alimentos no forno.
Carregue uma ou mais vezes no botão +30s para cada 30
segundos extra.
Mexaoslíquidosduranteouapósoaquecimento,edeixeque
olíquidorepouse,nomínimo,durante20segundosapóso
aquecimento para evitar uma ebulição eruptiva.
Afaste-se um pouco do forno ao abrir a porta para evitar ser
queimado pelo ar quente ou vapor que sai do aparelho.
Não ligue o forno microondas quando este estiver vazio. O forno
microondas desliga-se automaticamente durante 30 minutos por
questões de segurança. Recomenda-se que coloque sempre
umcopodeáguadentrodofornoparaabsorveraenergiadas
microondas na eventualidade de o forno microondas arrancar de
forma acidental.
Instale o forno de acordo com as distâncias indicadas neste
manual. (Consulte "Instalar o forno microondas".)
Tenhacuidadoquandoligaroutrosaparelhoseléctricosa
tomadas perto do forno.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A UMA ENERGIA
DE MICROONDAS EXCESSIVA. (APENAS FUNÇÃO DE MICROONDAS)
A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em exposição
nociva à energia das microondas.
(a) Emnenhumacircunstânciadeveráserfeitaqualquertentativaparautilizaro
forno com a porta aberta, nem para forçar os fechos de segurança (trincos da
porta),nemparaintroduzirqualquerobjectonosorifíciosdofechodesegurança.
(b) NÃO coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte frontal, nem
deixequeresíduosdealimentosoudedetergenteseacumulemnassuperfícies
isolantes.Mantenhalimpaaportaeasrespectivassuperfíciesisolantes,
limpando-asapósautilização,primeirocomumpanohúmidoedepoiscomum
pano seco e macio.
(c) NÃO utilize o forno microondas se este estiver danificado, até ter sido reparado
por um técnico de assistência a microondas qualificado, formado pelo
fabricante. É muito importante que a porta do forno feche devidamente e que
não existam quaisquer danos nos seguintes pontos:
(1) porta (empenada)
(2) dobradiças da porta (partidas ou soltas)
(3)vedantesdasportasesuperfíciesisolantes
(d) Ofornosódeveserreguladooureparadoporumtécnicodeassistênciaa
microondas devidamente qualificado, formado pelo fabricante.
ASamsungcobraráumataxadereparaçãopelasubstituiçãodeumacessóriooupelareparaçãodeum
defeitoestéticoseodanonoaparelhoe/oudanoouperdadoacessóriotiversidocausadopelocliente.
Estacláusulaabrangeosseguintesitens:
(a) Paineldecontrolo,porta,pegaoupainelexteriorriscado,amolgadooupartido.
(b) Tabuleiro,acoplador,grelhaouroletespartidosouemfalta.
• Utilizeesteaparelhoapenasparaomaquesedestina,talcomodescritonestemanualde
instruções. Os avisos e instruções de segurança importantes neste manual não abrangem
todasascondiçõesesituaçõespassíveisdeocorrer.Outilizadordeveteremcontaosenso
comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção e utilização do aparelho.
• Umavezqueasinstruçõesdefuncionamentoqueseseguemabrangemdiferentesmodelos,
ascaracterísticasdoseufornomicroondaspodemvariarligeiramentedasdescritasneste
manualepodemnãoseraplicáveistodosossinaisdeaviso.Casotenhaqualquerdúvida
oupreocupação,contacteoseucentrodeassistênciamaispróximoouencontreajudae
informações online em www.samsung.com.
• Estefornomicroondasfoiconcebidoparaaqueceralimentos.Destina-seapenasautilização
doméstica. Não aqueça qualquer tipo de têxteis ou almofadas recheadas com grãos, pois tal
pode causar queimaduras e incêndios. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos
causados por uma utilização inadequada ou incorrecta do aparelho.
• Senãomantiverofornolimpo,asuperfíciepodedeteriorar-seeafectaroaparelho,resultando
em situações de perigo.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
(RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Estamarca–apresentadanoproduto,nosacessóriosounaliteratura–indicaqueoprodutoeosseus
acessórioselectrónicos(porexemplo,ocarregador,oauricular,ocaboUSB)nãodeverãosereliminados
juntamentecomosresíduosdomésticosnonaldoseuperíododevidaútil.Paraimpedirdanosao
ambienteouàsaúdehumanacausadospelaeliminaçãoincontroladaderesíduos,deverásepararestes
equipamentosdeoutrostiposderesíduosereciclá-losdeformaresponsável,parapromoveruma
reutilizaçãosustentáveldosrecursosmateriais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes
equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do
contratodecompra.Esteprodutoeosseusacessórioselectrónicosnãodeverãosermisturadoscom
outrosresíduoscomerciaisparaeliminação.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:39:11
Português - 12
Português - 13
funções do forno
FORNO
1. PEGA
2. ORIFÍCIOSDEVENTILAÇÃO
3. LÂMPADADOFORNO
4. VISOR
5. TRINCOSDAPORTA
6. PORTA
7. PRATODECERÂMICA
8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE
SEGURANÇA
9. PAINELDECONTROLO
PAINEL DE CONTROLO
1. VISOR
2. BOTÃONÍVELDEPOTÊNCIA
3. BOTÕESDENÚMEROS
4. BOTÃOVERIFICAR
5. BOTÃOPROGRAMA
6. BOTÃOPARAR/CANCELAR
7. BOTÃODESCONGELAR
8. BOTÃOSOM
9. BOTÃODOBRODAQUANTIDADE
10. BOTÃO+30s
11. BOTÃOINICIAR
utilização do forno
VERIFICAR SE O FORNO ESTÁ A FUNCIONAR
CORRECTAMENTE
Esteprocedimentosimplespermite-lhevericarseoseufornoestáafuncionar
correctamente em todos os momentos.
Primeiro,coloqueumrecipientecomáguanopratodecerâmica.Depois,fecheaporta.
1. Seleccioneoníveldepotência,carregandoumaoumais
vezes no botão Nível de potência.
2. Seleccione o tempo de cozedura carregando nos botões
Numéricosconformenecessário(Máx.:30min.).
Carregue no botão Iniciar.
Resultado:ofornoaqueceaáguadurante4ou5minutos.
Apósessetempo,aáguadeveestaraferver.
O forno deve ser ligado a uma tomada apropriada. O prato de cerâmica tem de
estarnadevidaposiçãonoforno.Seforutilizadoumníveldepotênciadiferentedo
máximo,aáguademoramaistempoaferver.
Função de poupança de energia automática.
Se não seleccionar qualquer função enquanto o aparelho estiver a executar uma
programaçãoouumaoperaçãocomaespecicaçãodeparagemtemporária
activada, a função é cancelada e o visor apaga-se passados 10 minutos.
A luz do forno apaga-se se a porta estiver aberta durante mais de 5 minutos.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:39:11
Português - 12
Português - 13
03 FUNÇÕES DO FORNO
PAINEL DE CONTROLO
1. VISOR
2. BOTÃONÍVELDEPOTÊNCIA
3. BOTÕESDENÚMEROS
4. BOTÃOVERIFICAR
5. BOTÃOPROGRAMA
6. BOTÃOPARAR/CANCELAR
7. BOTÃODESCONGELAR
8. BOTÃOSOM
9. BOTÃODOBRODAQUANTIDADE
10. BOTÃO+30s
11. BOTÃOINICIAR
utilização do forno
VERIFICAR SE O FORNO ESTÁ A FUNCIONAR
CORRECTAMENTE
Esteprocedimentosimplespermite-lhevericarseoseufornoestáafuncionar
correctamente em todos os momentos.
Primeiro,coloqueumrecipientecomáguanopratodecerâmica.Depois,fecheaporta.
1. Seleccioneoníveldepotência,carregandoumaoumais
vezes no botão Nível de potência.
2. Seleccione o tempo de cozedura carregando nos botões
Numéricosconformenecessário(Máx.:30min.).
Carregue no botão Iniciar.
Resultado:ofornoaqueceaáguadurante4ou5minutos.
Apósessetempo,aáguadeveestaraferver.
O forno deve ser ligado a uma tomada apropriada. O prato de cerâmica tem de
estarnadevidaposiçãonoforno.Seforutilizadoumníveldepotênciadiferentedo
máximo,aáguademoramaistempoaferver.
Função de poupança de energia automática.
Se não seleccionar qualquer função enquanto o aparelho estiver a executar uma
programaçãoouumaoperaçãocomaespecicaçãodeparagemtemporária
activada, a função é cancelada e o visor apaga-se passados 10 minutos.
A luz do forno apaga-se se a porta estiver aberta durante mais de 5 minutos.
COZINHAR/REAQUECER
O procedimento seguinte explica como cozinhar ou reaquecer os alimentos.
Verifique SEMPRE as programações de cozedura antes de sair de perto do forno.
Primeiro,coloqueosalimentosnocentrodopratodecerâmica.Depois,fecheaporta.
1. Seleccioneoníveldepotência,carregandoumaoumais
vezes no botão Nível de potência.
2. Seleccione o tempo de cozedura carregando nos botões
Numéricosconformenecessário(Máx.:30min).
Resultado: A lâmpada do forno acende-se.
Nunca ligue o forno microondas quando este estiver vazio.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO INICIAR E +30S
Estesbotõespermitemaqueceralimentos,deformaprática,emincrementosde
30segundosnoníveldepotênciaAlta.
1. Carregue uma vez no botão +30s para cada 30 segundos.
Carregue no botão Iniciar.
Porexemplo,carregueduasvezesnobotão+30s para um
minuto. Quando o tempo aparecer no visor, carregue no
botão Iniciar.
2. Adicione segundos a um programa em curso, carregando no
botão +30s para cada 30 segundos que quiser adicionar.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:39:12
Português - 14
Português - 15
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO PARAR/CANCELAR
O botão Parar/Cancelarpermiteapagarasinstruçõesqueintroduziu.Tambémpermite
fazer uma pausa no ciclo de cozedura do forno de modo a poder verificar os alimentos.
1. Parapararofornoduranteacozedura,carregueumavezno
botão Parar/Cancelar.
2. Parareiniciar,carreguenobotãoIniciar.
Paracorrigirumainstruçãoincorrectaqueacaboudeintroduzir,carregueumavez
no botão Parar/Cancelar e reintroduza as instruções.
Paracancelaraprogramaçãoduranteacozedura,carregueduasvezesnobotão
Parar/Cancelar.
PROGRAMAR O TEMPO DE COZEDURA E O NÍVEL DE POTÊNCIA
COZEDURA NUMA FASE.
Se quiser ver os alimentos, pode interromper a cozedura em qualquer altura.
1. Carregue no botão Nível de potência para seleccionar a
potência. Se carregar sucessivamente no botão Nível de
potência,podeseleccionaroníveldepotênciaHI(ALTA),MED
(MÉDIA)ouLO(BAIXA).
2. Utilize os botões Numéricos para introduzir o tempo de
cozedura.Podeprogramarumtempodeumsegundoa
30minutos.
Paraprogramarumtemposuperioraumminuto,introduza
também os segundos.
Porexemplo,paraprogramar10minutos,introduza1, 0, 0, 0.
3. Carregue no botão Iniciarparadarinícioàcozedura.
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seotempoexceder
30minutos, a indicação “E3” aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar
e repita os passos.
COZEDURA EM VÁRIAS FASES
Se quiser ver os alimentos, pode interromper a cozedura em qualquer altura.
1. Carregue no botão Nível de potência para seleccionar a
potência. Se carregar sucessivamente no botão Nível de
potência,podeseleccionaroníveldepotênciaHI(ALTA),MED
(MÉDIA)ouLO(BAIXA).
2. Utilize os botões Numéricos para introduzir o tempo de
cozedura.Podeprogramarumtempodeumsegundoa
30minutos.
Paraprogramarumtemposuperioraumminuto,introduza
também os segundos.
Porexemplo,paraprogramar10minutos,introduza1, 0, 0, 0.
3. Repita os passos 1 e 2 para a cozedura na fase II ou III.
4. Carregue no botão Iniciarparadarinícioàcozedura.
NÍVEIS DE POTÊNCIA
Podeescolherentreosníveisdepotênciaabaixo.
Nível de potência Percentagem Potência
ALTA(HI) 100 % 1050 W
MÉDIA (MED) 70 % 735 W
BAIXA(LO) 50 % 525 W
DESCONGELAÇÃO 30 % 315 W
Seseleccionaroníveldepotênciamaiselevado,temdediminuirotempodecozedura.
Seseleccionaroníveldepotênciamaisbaixo,temdeaumentarotempodecozedura.
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seotempoexceder
30minutos, a indicação “E3” aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar
e repita os passos.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO DESCONGELAÇÃO
Otempodedescongelaçãoeoníveldepotênciasãoprogramadosautomaticamente.
Outilizadorsótemdeseleccionaroprogramaeopeso.
Utilizeapenaspratosprópriosparamicroondas.
Primeiro,coloqueosalimentoscongeladosnocentrodopratodecerâmicaefecheaporta.
1. Carregue no botão Descongelação.
2. Carregue nos botões Numéricos para programar o tempo
dedescongelação.Podeprogramarumtempodeum
segundo a 30 minutos.
3. Carregue no botão Iniciar.
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seotempoexceder
30minutos, a indicação “E3” aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar
e repita os passos.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:39:12
Português - 14
Português - 15
04 UTILIZAÇÃO DO FORNO
COZEDURA EM VÁRIAS FASES
Se quiser ver os alimentos, pode interromper a cozedura em qualquer altura.
1. Carregue no botão Nível de potência para seleccionar a
potência. Se carregar sucessivamente no botão Nível de
potência,podeseleccionaroníveldepotênciaHI(ALTA),MED
(MÉDIA)ouLO(BAIXA).
2. Utilize os botões Numéricos para introduzir o tempo de
cozedura.Podeprogramarumtempodeumsegundoa
30minutos.
Paraprogramarumtemposuperioraumminuto,introduza
também os segundos.
Porexemplo,paraprogramar10minutos,introduza1, 0, 0, 0.
3. Repita os passos 1 e 2 para a cozedura na fase II ou III.
4. Carregue no botão Iniciarparadarinícioàcozedura.
NÍVEIS DE POTÊNCIA
Podeescolherentreosníveisdepotênciaabaixo.
Nível de potência Percentagem Potência
ALTA(HI) 100 % 1050 W
MÉDIA (MED) 70 % 735 W
BAIXA(LO) 50 % 525 W
DESCONGELAÇÃO 30 % 315 W
Seseleccionaroníveldepotênciamaiselevado,temdediminuirotempodecozedura.
Seseleccionaroníveldepotênciamaisbaixo,temdeaumentarotempodecozedura.
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seotempoexceder
30minutos, a indicação “E3” aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar
e repita os passos.
PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA
COZEDURA NUMA FASE.
1. Depois de carregar no botão PROG, o forno entra no modo
Programa.Asindicaçõessãoapagadasdovisor.
2. Com os botões Numéricos,introduzaonúmerodo
programa de 1 a 20.
3. Depois, carregue no botão Nível de potência para
seleccionar a potência. Se carregar sucessivamente no
botão Nível de potência,podeseleccionaronívelde
potênciaHI(ALTA),MED(MÉDIA)ouLOW(BAIXA).
4.
Utilize os botões Numéricos para introduzir o tempo de
cozedura.Podeprogramarumtempodeumsegundoa
30minutos.Paraprogramarumtemposuperioraumminuto,
introduza também os segundos.
Porexemplo,paraprogramar10minutos,introduza1, 0, 0, 0.
5. Carregue no botão PROG para concluir a programação da
memória.
A indicação “0” aparece no visor.
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seotempoexceder
30minutos, a indicação “E3” aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar
e repita os passos.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO DESCONGELAÇÃO
Otempodedescongelaçãoeoníveldepotênciasãoprogramadosautomaticamente.
Outilizadorsótemdeseleccionaroprogramaeopeso.
Utilizeapenaspratosprópriosparamicroondas.
Primeiro,coloqueosalimentoscongeladosnocentrodopratodecerâmicaefecheaporta.
1. Carregue no botão Descongelação.
2. Carregue nos botões Numéricos para programar o tempo
dedescongelação.Podeprogramarumtempodeum
segundo a 30 minutos.
3. Carregue no botão Iniciar.
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seotempoexceder
30minutos, a indicação “E3” aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar
e repita os passos.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:39:13
Português - 16
Português - 17
COZEDURA EM VÁRIAS FASES.
1. Depois de carregar no botão PROG, o forno entra no modo
Programa.Asindicaçõessãoapagadasdovisor.
2. Com os botões Numéricos,introduzaonúmerodo
programa de 1 a 20.
3. Em seguida, carregue no botão Nível de potência para
seleccionar a potência.
Se carregar sucessivamente no botão Nível de potência,
podeseleccionaroníveldepotênciaHI(ALTA),MED(MÉDIA)
ouLOW(BAIXA).
4.
Utilize os botões Numéricos para introduzir o tempo de
cozedura.Podeprogramarumtempodeumsegundoa
30minutos.Paraprogramarumtemposuperioraumminuto,
introduza também os segundos.
Porexemplo,paraprogramar10minutos,introduza1, 0, 0, 0.
5. Repitaospassos3e4paraaprogramaçãodamemóriana
fase II ou III.
6. Carregue no botão PROG para concluir a programação da
memória.
A indicação “0” aparece no visor.
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seotempoexceder
30minutos, a indicação “E3” aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar
e repita os passos.
UTILIZAR A PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA.
Carregue nos botões Numéricosparaseleccionarasfunçõesdememóriaprogramadas
peloutilizador(consulteaprogramaçãodamemória)de1a20.
Carregue no botão Iniciar.
SeafunçãoDESCONGELAÇÃOestiverincluídanaCOZEDURAEMFASES,esta
ocorre em primeiro lugar.
Sequisermudardeprograma,bastareiniciaraPROGRAMAÇÃODAMEMÓRIA.
UTILIZAR O BOTÃO VERIFICAR
Conrmarotempodecozeduraeoníveldepotênciaemcadaprogramadememória
1. Apague todas as operações carregando no botão Parar/
Cancelar.
Carregue no botão Check (Verificar) para aceder ao modo
Verificar.
2. Com os botões Numéricos,introduzaonúmerodo
programa de 1 a 20.
Vamos supor, por exemplo, que carrega em “5” para o
programadememória5correspondenteàcozeduradefase
IcomníveldepotênciaHI(ALTA)etempode6minutose
30segundos, 6:30.
Primeiro,aparece“5”novisoredepois
3. Um segundo depois, as indicações são automaticamente
apagadas do visor.
Sequiservericaroutrosprogramasdememória,basta
introduzirosnúmerosdosprogramasdememóriaem
questão.
4. Carregue no botão Parar/Cancelar para sair do modo
Verificar.
Leituradocontadordeciclosdecadaprogramadememória
1. Apague todas as operações carregando no botão Parar/
Cancelar.
Carregue no botão Check (Verificar) para aceder ao modo
Verificar.
2. Carregue no botão Iniciar e depois em qualquer botão
Numérico,de1a20.Onúmerodeciclosdesseprograma
dememóriaespecícoaparecenovisor.Onúmerodeciclos
aparece no visor em unidades de 10.
Porexemplo,seoprogramadememória5tiversidoutilizado
100 vezes, a indicação “10” aparece no visor.
3. Um segundo depois, as indicações são automaticamente
apagadas do visor. Se quiser verificar outros programas de
memória,bastaintroduzirosnúmerosdosprogramasde
memóriaemquestão.
4. Carregue no botão Parar/Cancelar para sair do modo
Verificar.
Comoovisorutilizaunidadesde10,osnúmerosdeciclossãoaproximados.
Onúmerodeciclosapresentadonovisoraumentaacadadezciclos.
Porexemplo,seonúmerodeciclosfor90-99,aindicação“9”aparecenovisor.
Onúmero“9”mudapara“10”no100.ºciclo.Afunçãodecontadordeciclostem
umlimitede99990ciclos.Assimqueestenúmeroforexcedido,ocontadorde
ciclos é automaticamente apagado e reinicia do “0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:39:14
Português - 16
Português - 17
04 UTILIZAÇÃO DO FORNO
UTILIZAR A PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA.
Carregue nos botões Numéricosparaseleccionarasfunçõesdememóriaprogramadas
peloutilizador(consulteaprogramaçãodamemória)de1a20.
Carregue no botão Iniciar.
SeafunçãoDESCONGELAÇÃOestiverincluídanaCOZEDURAEMFASES,esta
ocorre em primeiro lugar.
Sequisermudardeprograma,bastareiniciaraPROGRAMAÇÃODAMEMÓRIA.
UTILIZAR O BOTÃO VERIFICAR
Conrmarotempodecozeduraeoníveldepotênciaemcadaprogramadememória
1. Apague todas as operações carregando no botão Parar/
Cancelar.
Carregue no botão Check (Verificar) para aceder ao modo
Verificar.
2. Com os botões Numéricos,introduzaonúmerodo
programa de 1 a 20.
Vamos supor, por exemplo, que carrega em “5” para o
programadememória5correspondenteàcozeduradefase
IcomníveldepotênciaHI(ALTA)etempode6minutose
30segundos, 6:30.
Primeiro,aparece“5”novisoredepois
3. Um segundo depois, as indicações são automaticamente
apagadas do visor.
Sequiservericaroutrosprogramasdememória,basta
introduzirosnúmerosdosprogramasdememóriaem
questão.
4. Carregue no botão Parar/Cancelar para sair do modo
Verificar.
Leituradocontadordeciclosdecadaprogramadememória
1. Apague todas as operações carregando no botão Parar/
Cancelar.
Carregue no botão Check (Verificar) para aceder ao modo
Verificar.
2. Carregue no botão Iniciar e depois em qualquer botão
Numérico,de1a20.Onúmerodeciclosdesseprograma
dememóriaespecícoaparecenovisor.Onúmerodeciclos
aparece no visor em unidades de 10.
Porexemplo,seoprogramadememória5tiversidoutilizado
100 vezes, a indicação “10” aparece no visor.
3. Um segundo depois, as indicações são automaticamente
apagadas do visor. Se quiser verificar outros programas de
memória,bastaintroduzirosnúmerosdosprogramasde
memóriaemquestão.
4. Carregue no botão Parar/Cancelar para sair do modo
Verificar.
Comoovisorutilizaunidadesde10,osnúmerosdeciclossãoaproximados.
Onúmerodeciclosapresentadonovisoraumentaacadadezciclos.
Porexemplo,seonúmerodeciclosfor90-99,aindicação“9”aparecenovisor.
Onúmero“9”mudapara“10”no100.ºciclo.Afunçãodecontadordeciclostem
umlimitede99990ciclos.Assimqueestenúmeroforexcedido,ocontadorde
ciclos é automaticamente apagado e reinicia do “0”.
REINICIAR O CONTADOR DE CICLOS DO PROGRAMA DE MEMÓRIA
1. Apague todas as operações carregando no botão Parar/
Cancelar.
A indicação “:0” aparece no visor.
2. Carreguesemsoltaronúmero“0”edepoiscarregueno
botão Descongelação.
O microondas emite um sinal sonoro confirmando a
operaçãodereinício.
SeapagartodososnúmerosdovisorcomobotãoParar/
Cancelar, a indicação “0” aparece no visor, como indicado
abaixo.
3. Carregue no botão Parar/Cancelar para sair do modo
Reiniciar.
PROGRAMAR O SOM
1. Carregue no botão Sound (Som) para regular o volume do
som.Ovolumedesombásicoé“LO(BAIXO)”.Secarregar
sucessivamente no botão Sound (Som), o volume de som
mudapelaordemseguinte:MED(MÉDIO),HI(ALTO),OFF
(DESLIGADO),LO(BAIXO).
2. Carregue no botão Iniciar para sair do modo Som.
A indicação “:0” aparece no visor.
Indicação Som
HI Alto
MED Médio
LO Baixo
Em branco Desligado
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:39:15
Português - 18
Português - 19
UTILIZAR O BOTÃO QUANTIDADE DUPLA
1. Carregue no botão Quantidade dupla.
2. Com os botões Numéricos,introduzaonúmerodo
programadememóriade1a20.
Vamos supor, por exemplo, que carrega em “5” para o
programa de memória 5 correspondente à cozedura de
faseIcomníveldepotênciaHI(ALTA)etempode6minutos
e 30 segundos, 6:30.
3. Deste modo, o programa de memória utiliza o dobro
do tempo programado pelo utilizador que, neste caso,
corresponde a 13 minutos.
(6:30 x 2 = 13)
Otempodecozeduramáximopermitidoé30minutos.Seodobrodotempo
programadoexcederotempodecozeduramáximopermitido,aindicação“E3”
aparece no visor. Carregue no botão Parar/Cancelar.
guia de utensílios de cozinha
Paracozinharalimentosnofornomicroondas,asmicroondastêmdepenetrarnos
alimentos, sem serem reflectidas ou absorvidas pelo recipiente utilizado.
Porisso,temdetercuidadoquandoescolheosutensílios.Seosutensíliosestiverem
identicadoscomoprópriosparamicroondas,nãoprecisadesepreocupar.
Atabelaaseguirlistaváriostiposdeutensílios,indicasepodemounãoserusadose
comoutilizá-losnumfornomicroondas.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Folha de alumínio ✓ ✗ Podeserutilizadaemquantidadespequenaspara
quealgumasáreasdosalimentosnãoquem
demasiadamente cozinhadas. Se a folha de
alumínioestivermuitopertodaparededoforno
ou se for utilizada em grandes quantidades, pode
provocarfaíscas.
Porcelana e loiça de
barro
✓Porcelana,cerâmicavidradaeloiçadebarrosão
normalmente adequadas, a menos que sejam
decoradas com metal.
Recipientes
descartáveis de
cartão de poliéster
✓Alguns alimentos congelados são embalados
nestes recipientes.
Embalagens de
comida de preparação
rápida
• Recipientesde
poliestireno ✓Podemserutilizadosparaaqueceralimentos.
O sobreaquecimento pode fazer com que o
poliestireno derreta.
• Sacosdepapelou
jornal ✗Podemincendiar-se.
• Papelrecicladoou
decorações em
metal
✗Podemprovocarfaíscas.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Utensílios de vidro
• Louçaparautilizarno
forno e à mesa ✓Podeserutilizada,amenosquetenhadecorações
em metal.
• Louçaparautilizarno
forno e à mesa ✓Podemserutilizadosparaaqueceralimentosou
líquidos.Ovidrodelicadopodepartir-seouestalar
se for aquecido repentinamente.
• Frascosdevidro ✓Temderetiraratampa.Adequadosapenaspara
aquecer.
Metal
• Pratos ✗Podemprovocarfaíscasouumincêndio.
• Atilhosdearame
dos sacos para
congelador
✗
Papel
• Pratos,copos,
guardanapos e papel
de cozinha
✓Paratemposdecozeduraedeaquecimento
curtos.Tambémparaabsorverhumidadeem
excesso.
• Papelreciclado ✗Podeprovocarfaíscas.
Plástico
• Recipientes ✓Principalmenteseforemdetermoplástico
resistenteaocalor.Algunsmateriaisdeplástico
podem ficar danificados ou sem cor a altas
temperaturas. Não utilize melamina.
• Películaaderente ✓Podeserutilizadaparareterovapor.Nãodeve
entraremcontactocomosalimentos.Tenha
cuidadoaoretirarapelículaporquepodesair
vapor quente.
• Sacospara
congelador ✓ ✗ Sóseforemresistentesafervuraouprópriospara
forno. Não devem estar hermeticamente fechados.
Piquecomumgarfo,sefornecessário.
Papel de cera ou para
embalagem
✓Podeserutilizadoparareterovaporeevitar
salpicos.
✓: recomendado ✓✗ : com cuidado ✗: não seguro
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:39:15
Português - 18
Português - 19
05
GUIA DE UTENSÍLIOS DE COZINHA E GUIA DE CONFECÇÃO
guia de utensílios de cozinha
Paracozinharalimentosnofornomicroondas,asmicroondastêmdepenetrarnos
alimentos, sem serem reflectidas ou absorvidas pelo recipiente utilizado.
Porisso,temdetercuidadoquandoescolheosutensílios.Seosutensíliosestiverem
identicadoscomoprópriosparamicroondas,nãoprecisadesepreocupar.
Atabelaaseguirlistaváriostiposdeutensílios,indicasepodemounãoserusadose
comoutilizá-losnumfornomicroondas.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Folha de alumínio ✓ ✗ Podeserutilizadaemquantidadespequenaspara
quealgumasáreasdosalimentosnãoquem
demasiadamente cozinhadas. Se a folha de
alumínioestivermuitopertodaparededoforno
ou se for utilizada em grandes quantidades, pode
provocarfaíscas.
Porcelana e loiça de
barro
✓Porcelana,cerâmicavidradaeloiçadebarrosão
normalmente adequadas, a menos que sejam
decoradas com metal.
Recipientes
descartáveis de
cartão de poliéster
✓Alguns alimentos congelados são embalados
nestes recipientes.
Embalagens de
comida de preparação
rápida
• Recipientesde
poliestireno ✓Podemserutilizadosparaaqueceralimentos.
O sobreaquecimento pode fazer com que o
poliestireno derreta.
• Sacosdepapelou
jornal ✗Podemincendiar-se.
• Papelrecicladoou
decorações em
metal
✗Podemprovocarfaíscas.
guia de confecção de alimentos
Reaquecer pratos principais
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoguiadeorientaçãoparareaquecer.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min.)
Refeição no
prato (fria)
350 g MÉDIA 6½-7
Instruções
Coloque uma refeição de 2 a 3 componentes frios num prato de cerâmica.
Reaqueça com o prato tapado. Deixe repousar durante 3 minutos.
Caril de
frango e arroz
(frio)
300 g MÉDIA 4½-5½
Instruções
Coloque uma refeição de 2 componentes frios num prato de cerâmica (ex., arroz e
caril). Reaqueça com o prato tapado. Deixe repousar durante 3 minutos.
Massa com
molho (fria)
350 g ALTA 4-5
Instruções
Coloque a massa (por ex., esparguete ou macarronete) num prato de cerâmica
fundo. Reaqueça com o prato tapado. Mexa durante o reaquecimento.
Deixe repousar durante 3 minutos.
Massa
recheada com
molho (fria)
350 g MÉDIA 4½-5½
Instruções
Coloque a massa recheada (p. ex., ravioli ou tortellini) num prato de cerâmica fundo.
Reaqueça com o prato tapado. Mexa ocasionalmente durante o reaquecimento.
Deixe repousar durante 3 minutos.
Lasanha (fria) 400 g ALTA 4½-5½
Instruções
Coloque a lasanha fria (produto pré-cozinhado) no sentido da largura no centro do
pratogiratório.Reaqueçacomopratotapado.Deixerepousardurante3minutos.
Batatas em
bechamel
(frias)
400 g MÉDIA 5½-6½
Instruções
Coloque as batatas em bechamel (produto pré-cozinhado) no sentido da largura no
centrodopratogiratório.Reaqueçacomopratotapado.
Deixe repousar durante 3 minutos.
Batatas
assadas
(cozinhadas e
frias)
500 (2 x 250) ALTA 5-6
Instruções
Fureapelículaecoloqueasbatatasnumpratodecerâmicaraso.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Utensílios de vidro
• Louçaparautilizarno
forno e à mesa ✓Podeserutilizada,amenosquetenhadecorações
em metal.
• Louçaparautilizarno
forno e à mesa ✓Podemserutilizadosparaaqueceralimentosou
líquidos.Ovidrodelicadopodepartir-seouestalar
se for aquecido repentinamente.
• Frascosdevidro ✓Temderetiraratampa.Adequadosapenaspara
aquecer.
Metal
• Pratos ✗Podemprovocarfaíscasouumincêndio.
• Atilhosdearame
dos sacos para
congelador
✗
Papel
• Pratos,copos,
guardanapos e papel
de cozinha
✓Paratemposdecozeduraedeaquecimento
curtos.Tambémparaabsorverhumidadeem
excesso.
• Papelreciclado ✗Podeprovocarfaíscas.
Plástico
• Recipientes ✓Principalmenteseforemdetermoplástico
resistenteaocalor.Algunsmateriaisdeplástico
podem ficar danificados ou sem cor a altas
temperaturas. Não utilize melamina.
• Películaaderente ✓Podeserutilizadaparareterovapor.Nãodeve
entraremcontactocomosalimentos.Tenha
cuidadoaoretirarapelículaporquepodesair
vapor quente.
• Sacospara
congelador ✓ ✗ Sóseforemresistentesafervuraouprópriospara
forno. Não devem estar hermeticamente fechados.
Piquecomumgarfo,sefornecessário.
Papel de cera ou para
embalagem
✓Podeserutilizadoparareterovaporeevitar
salpicos.
✓: recomendado ✓✗ : com cuidado ✗: não seguro
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:39:15
Português - 20
Português - 21
Reaquecer sopas e guisados
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoguiadeorientaçãoparareaquecer.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min.)
Sopa (fria) 250 g ALTA 3-3½
Instruções
Coloque num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o prato tapado.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Guisado
(frio)
250 g
500 g MÉDIA 4-4½
5½-6
Instruções
Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com o prato tapado.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Feijoada
(em lata)
350 g MÉDIA 3½-4
Instruções
Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com o prato tapado.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Sopa
(congelada)
1000 g ALTA 20-22
Instruções
Coloque num pirex com tampa. Reaqueça com o pirex tapado.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Confeccionar o pequeno-almoço
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicaçõesparacozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min.)
Bacon (frio) 2 fatias (20 g) ALTA cerca de 1½
Instruções
Coloque as fatias de bacon num prato de cerâmica raso com papel de cozinha.
Deixe repousar durante 1 minuto.
Ovos
mexidos
2 ovos LO cerca de 2½
Instruções
Bataosovos,juntesale2colheresdesopadeleite.Coloquenumpratode
cerâmicafundo.Mexaváriasvezesduranteacozedura.Deixerepousardurante
1 minutos.
Feijões
cozidos
(em lata)
250 g MÉDIA 2½-3½
Instruções
Coloque os feijões num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o prato tapado.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Reaquecer refeições leves
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoguiadeorientaçãoparareaquecer.
Alimento Tamanho das
doses Potência Tempo (min.)
Cheeseburger
(frio)
150 g (1 pç) ALTA 1-1½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cheeseburger
(congelado)
150 g (1 pç) LO 3-3½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cachorro-quente
(frio)
125 g (1 pç) MÉDIA 1½
Instruções
Coloque o cachorro-quente num prato de cerâmica com papel
de cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Fatia de piza
(fria)
100 g LO 1½-2
Instruções
Coloque a fatia de piza num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Wrap de carne e
vegetais (frio)
200 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque o wrap frio (fatia de massa enrolada e recheada) num
prato de cerâmica com papel de cozinha. Deixe repousar
durante 1 a 2 minutos.
Quiche/Tarte
(fria)
150 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque a quiche num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Croissants 60 g (2 pçs) MÉDIA ½-1
Instruções
Coloque os croissants num prato de cerâmica com papel de
cozinha.Sirvaoscroissantsdirectamenteapósaquecê-los.
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicaçõesparacozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min.)
Frutos
vermelhos
com molho
250 g MÉDIA 6-6½
Instruções
Coloque os frutos congeladas numa tigela de pirex com tampa. Reaqueça com o
prato tapado. Mexa uma vez durante o tempo de espera. Deixe repousar durante
2 a 3 minutos.
Bolinhos
lêvedos
com recheio
de geleia
300 g (2 pçs) MÉDIA 4½-5
Instruções
Coloque os bolinhos lêvedos congelados (pré-cozinhados) lado a lado numa tigela
depirexcomtampa.Molhe-osligeiramenteporcimacomáguafria.
Cozinhe com tampa. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Descongelar pão e bolos
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicaçõesparacozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min.)
Baguetes 150 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca de ½
Instruções
Coloque a baguete no sentido da largura em papel de cozinha no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Pãezinhos 50 g (4 pçs) DESCONGELAÇÃO cerca de 3
Instruções
Coloque os pãezinhos em papel de cozinha lado a lado no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Bolo de
frutas
120 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO 3-3½
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica.
Deixe repousar durante 5 a 10 minutos.
Torta com
creme
100 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca 1
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica. Coloque o prato no centro do
pratogiratório.Espereatéqueocremeestejatotalmentedescongelado.
Deixe repousar durante 10 a 20 minutos.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:39:16
Português - 20
Português - 21
06
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CÓDIGO DE ERRO
Reaquecer refeições leves
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoguiadeorientaçãoparareaquecer.
Alimento Tamanho das
doses Potência Tempo (min.)
Cheeseburger
(frio)
150 g (1 pç) ALTA 1-1½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cheeseburger
(congelado)
150 g (1 pç) LO 3-3½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cachorro-quente
(frio)
125 g (1 pç) MÉDIA 1½
Instruções
Coloque o cachorro-quente num prato de cerâmica com papel
de cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Fatia de piza
(fria)
100 g LO 1½-2
Instruções
Coloque a fatia de piza num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Wrap de carne e
vegetais (frio)
200 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque o wrap frio (fatia de massa enrolada e recheada) num
prato de cerâmica com papel de cozinha. Deixe repousar
durante 1 a 2 minutos.
Quiche/Tarte
(fria)
150 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque a quiche num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Croissants 60 g (2 pçs) MÉDIA ½-1
Instruções
Coloque os croissants num prato de cerâmica com papel de
cozinha.Sirvaoscroissantsdirectamenteapósaquecê-los.
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicaçõesparacozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min.)
Frutos
vermelhos
com molho
250 g MÉDIA 6-6½
Instruções
Coloque os frutos congeladas numa tigela de pirex com tampa. Reaqueça com o
prato tapado. Mexa uma vez durante o tempo de espera. Deixe repousar durante
2 a 3 minutos.
Bolinhos
lêvedos
com recheio
de geleia
300 g (2 pçs) MÉDIA 4½-5
Instruções
Coloque os bolinhos lêvedos congelados (pré-cozinhados) lado a lado numa tigela
depirexcomtampa.Molhe-osligeiramenteporcimacomáguafria.
Cozinhe com tampa. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Descongelar pão e bolos
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicaçõesparacozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min.)
Baguetes 150 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca de ½
Instruções
Coloque a baguete no sentido da largura em papel de cozinha no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Pãezinhos 50 g (4 pçs) DESCONGELAÇÃO cerca de 3
Instruções
Coloque os pãezinhos em papel de cozinha lado a lado no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Bolo de
frutas
120 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO 3-3½
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica.
Deixe repousar durante 5 a 10 minutos.
Torta com
creme
100 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca 1
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica. Coloque o prato no centro do
pratogiratório.Espereatéqueocremeestejatotalmentedescongelado.
Deixe repousar durante 10 a 20 minutos.
resolução de problemas e código de erro
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se surgir algum dos problemas abaixo, experimente as soluções propostas.
Isto é normal.
•
Condensação no interior do forno.
•
Fluxo de ar à volta da porta e da estrutura exterior.
•
Reflexão de luz à volta da porta e da estrutura exterior.
•
Fuga de vapor à volta da porta ou das aberturas de ventilação.
O forno não arranca quando carrega no botão INICIAR/+30s.
•
Aportaestábemfechada?
Os alimentos não estão cozinhados.
•
Programoucorrectamenteotemporizadore/oucarregounobotãoINICIAR/+30s?
•
Aportaestáfechada?
•
Sobrecarregouocircuitoeléctricoerebentouumfusíveloufezdispararumdisjuntor?
Os alimentos estão excessivamente cozinhados ou crus.
•
Qualéotempodecozeduraapropriadoparaotipodealimento?
•
Escolheuumníveldepotênciaapropriado?
A lâmpada não funciona.
•
Pormotivosdesegurança,alâmpadanãodevesersubstituídapeloutilizador.
ContacteoserviçoautorizadodeapoioaoclientedaSamsungmaispróximopara
que a substituição da lâmpada seja efectuada por um técnico qualificado.
O forno provoca interferência com rádios ou televisores.
•
Podeobservar-seumaligeirainterferêncianostelevisoresourádiosquandooforno
seencontraemfuncionamento.Istoénormal.Pararesolveresteproblema,instaleo
fornolongedetelevisores,rádioseantenas.
•
Se for detectada alguma interferência pelo microprocessador do forno, o visor pode
serreprogramado.Pararesolveresteproblema,desligueachadealimentaçãoe
voltealigá-la.Acertenovamenteashoras.
Observam-se faíscas e estalidos no interior do forno.
•
Utilizouumpratocomdecoraçõesdemetal?
•
Deixouumgarfoououtroutensíliometálicodentrodoforno?
•
Afolhadealumínioestádemasiadopróximadasparedesinternas?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:39:16
Português - 22
Português - 23
Itens com erro Código Sinal sonoro
do erro
Motivo
Erro de
potência HVT-II
E42 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligueocabodealimentaçãonovamenteeveriqueseocódigodeerro“E42”
volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais
próximo.
Erro EEPROM E5 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
OCIdamemória(CIEEPROM)nãoestáa
funcionar correctamente.
Neste caso, as outras funções (que não a função
dememória)funcionamcorrectamente.
(Podeutilizarofornodeformamanual.)
Solução
Carregue no botão CANCELAR uma ou mais vezes e tente iniciar o
aquecimentocomumprogramadememória.Seocódigodeerro“E5”
persistir,contacteocentrodeassistênciamaispróximo.
Casoapareçamcódigosquenãoestejamnalistaacimaouseasoluçãosugerida
não resolver o problema, contacte o serviço local de apoio ao cliente da SAMSUNG.
Itens com erro Código Sinal sonoro
do erro
Motivo
Erro de curto-
circuito do
termístor
E22 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
Osensordotermístor,quedevedetectara
temperaturadacavidadeinterior,nãoestáa
funcionar correctamente.
(Sensordotermístoremcurto-circuito)
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a ligar
ocabo.Seosintomapersistir,contacteocentrodeassistênciamaispróximo.
Erro de
temperatura
do ar de saída
demasiado
elevada
E3 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
A cavidade do forno aquece muito devido a um
funcionamento excessivo sem carga ou com
poucacarga,ouporquehámateriaisabloquear
azonaàvoltadoltrodearoudasaídadearna
parte posterior do forno.
Solução
Abra a porta do forno e verifique 1) se o forno tem estado a funcionar sem
cargaoucompoucacarga,2)seoltrodearestánumaposiçãoincorrecta
ou3)sehámateriaisabloquearazonaàvoltadasaídadear.Arrefeçaoforno
(durante cerca de 30 minutos) à temperatura normal. O forno volta ao normal
quandoocódigodeerro“E3”desaparecereovisormostrarnovamentea
indicação “ON (LIGADO)”.
Desligue o cabo de alimentação, retire os materiais que estão a bloquear
as aberturas de ventilação, arrefeça o forno o suficiente (durante cerca de
30minutos), volte a ligar o cabo de alimentação e verifique se aparece outra
vezocódigodeerro.
Se o sintoma persistir, mesmo depois de o forno arrefecer o suficiente,
contacteocentrodeassistênciamaispróximo.
Erro de
potência HVT-I
E41 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligueocabodealimentaçãonovamenteeveriqueseocódigodeerro“E41”
volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais
próximo.
Fumo e mau cheiro na operação inicial.
•
Éumacondiçãotemporáriaquesedeveaoaquecimentodecomponentesnovos.
O fumo e o mau cheiro desaparecem por completo passados 10 minutos de
funcionamento.
Pararemoveromaucheiromaisrapidamente,coloquesumodelimãono
compartimento do forno microondas antes de o utilizar.
Se as instruções acima não lhe permitirem resolver o problema, contacte o centro
local de assistência ao cliente da SAMSUNG.
Tenhaasseguintesinformaçõesàmão;
•
Omodeloeosnúmerosdesérie,queestão,normalmente,gravadosnapartede
trásdoforno
•
Os detalhes da sua garantia
•
Uma descrição clara do problema
Emseguida,contacteorevendedorlocaldoserviçopós-vendadaSAMSUNG.
CÓDIGOS DE ERRO
Itens com erro Código Sinal sonoro
do erro
Motivo
Erro de
frequência
da potência
(50/60 Hz)
E1 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
A frequência da potência é inferior a 50Hz.
Solução
Desligue a ficha do cabo de alimentação e verifique se a frequência da
potência é 50 Hz.
Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação de 50 Hz e verifique
seapareceaindicação“E1”.Seocódigodeerrovoltaraaparecer,mesmo
depois de estar a utilizar uma fonte de alimentação correcta, contacte o centro
deassistênciamaispróximo.
Erro de
abertura do
termístor
E21 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
Osensordotermístor,quedevedetectara
temperaturadacavidadeinterior,nãoestáa
funcionar correctamente.
(Sensordotermístoraberto)
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a ligar
ocabo.Seosintomapersistir,contacteocentrodeassistênciamaispróximo.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:39:16
Português - 22
Português - 23
07 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Itens com erro Código Sinal sonoro
do erro
Motivo
Erro de
potência HVT-II
E42 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligueocabodealimentaçãonovamenteeveriqueseocódigodeerro“E42”
volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais
próximo.
Erro EEPROM E5 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
OCIdamemória(CIEEPROM)nãoestáa
funcionar correctamente.
Neste caso, as outras funções (que não a função
dememória)funcionamcorrectamente.
(Podeutilizarofornodeformamanual.)
Solução
Carregue no botão CANCELAR uma ou mais vezes e tente iniciar o
aquecimentocomumprogramadememória.Seocódigodeerro“E5”
persistir,contacteocentrodeassistênciamaispróximo.
Casoapareçamcódigosquenãoestejamnalistaacimaouseasoluçãosugerida
não resolver o problema, contacte o serviço local de apoio ao cliente da SAMSUNG.
Itens com erro Código Sinal sonoro
do erro
Motivo
Erro de curto-
circuito do
termístor
E22 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
Osensordotermístor,quedevedetectara
temperaturadacavidadeinterior,nãoestáa
funcionar correctamente.
(Sensordotermístoremcurto-circuito)
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a ligar
ocabo.Seosintomapersistir,contacteocentrodeassistênciamaispróximo.
Erro de
temperatura
do ar de saída
demasiado
elevada
E3 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
A cavidade do forno aquece muito devido a um
funcionamento excessivo sem carga ou com
poucacarga,ouporquehámateriaisabloquear
azonaàvoltadoltrodearoudasaídadearna
parte posterior do forno.
Solução
Abra a porta do forno e verifique 1) se o forno tem estado a funcionar sem
cargaoucompoucacarga,2)seoltrodearestánumaposiçãoincorrecta
ou3)sehámateriaisabloquearazonaàvoltadasaídadear.Arrefeçaoforno
(durante cerca de 30 minutos) à temperatura normal. O forno volta ao normal
quandoocódigodeerro“E3”desaparecereovisormostrarnovamentea
indicação “ON (LIGADO)”.
Desligue o cabo de alimentação, retire os materiais que estão a bloquear
as aberturas de ventilação, arrefeça o forno o suficiente (durante cerca de
30minutos), volte a ligar o cabo de alimentação e verifique se aparece outra
vezocódigodeerro.
Se o sintoma persistir, mesmo depois de o forno arrefecer o suficiente,
contacteocentrodeassistênciamaispróximo.
Erro de
potência HVT-I
E41 Um sinal
sonoro longo
durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligueocabodealimentaçãonovamenteeveriqueseocódigodeerro“E41”
volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais
próximo.
características técnicas
A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. Como tal, as
característicastécnicaseasinstruçõesdoutilizadorestãosujeitasaalteraçõessem
aviso prévio.
Modelo CM1089/CM1089*
Fonte de alimentação 230 V - 50 Hz
Consumo de energia
Microondas 1600 W, 7 A
Potência 230 V: 1050 W (IEC-705)
(4níveisdepotênciaincluindo
descongelação)
Frequência de funcionamento 2450 MHz
Método de arrefecimento Motor da ventoinha de arrefecimento
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno 517x297x412mm
336x225x349mm
Volume 26 litros
Peso
Líquido
Bruto 17,5 kg
19,0kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:39:16
DE68-03310E-03
DÚVIDAS OU COMENTÁRIOS
PAĺS CONTACTE-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_PT_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:39:16
Mikrovågsugn
(KOMMERSIELL)
Bruksanvisning och tillagningstips
CM1089/CM1089*
föreställ dig möjligheterna
Tack för att du har valt den här Samsung-produkten.
Samsungs garanti täcker INTE samtal till servicetekniker för att få hjälp
med hur produkten ska användas, korrekt installation eller att utföra
normal rengöring eller underhåll.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:35:47
Svenska - 2
Svenska - 3
säkerhetsinformation
ANVÄNDA BRUKSANVISNINGEN
Du har precis köpt en SAMSUNG-mikrovågsugn. Bruksanvisningen
innehåller mycket praktisk information om matlagning med mikrovågsugnen:
• Säkerhetsföreskrifter
• Lämpligatillbehörochmatlagningskärl
• Användbaramatlagningstips
• Matlagningstips
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH IKONER
VARNING
Farlig eller osäker användning som kan leda till
allvarlig personskada eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG
Farlig eller osäker användning som kan leda till
mindre personskada eller materiell skada.
Varning-brandrisk Varning - het yta
Varning - elektricitet Varning - explosivt material
Gör INTE detta. Vidrör INTE.
Försök INTE demontera
apparaten. Följ anvisningarna exakt.
Ta ur kontakten ur
vägguttaget.
Se till så att apparaten är
jordad för att undvika elektrisk
kortslutning.
Ring servicecentret för
hjälp. Kommentar
Viktigt
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Se till att dessa säkerhetsföreskrifter alltid
följs.
Innan du använder ugnen ska du se till
att följande instruktioner följs.
VARNING
(endast mikrovågsfunktion)
VARNING: Om luckan eller luckans
tätning är trasig ska ugnen inte användas
förrän den reparerats av en kvalificerad
person.
VARNING: Det är farligt för andra än
kompetenta personer att utföra underhåll
eller reparationer som kräver att en lucka
som skyddar mot mikrovågsenergin tas
bort.
VARNING:Låtendastbarnanvända
ugnen utan tillsyn när de fått tillräckliga
instruktioner och kan använda ugnen på
ett säkert sätt samt förstå riskerna med
felaktig användning.
Säkerhetsinformation .................................................................................. 2
Guide för snabbsökning .............................................................................. 11
Ugnsegenskaper .........................................................................................12
Ugn ............................................................................................................ 12
Manöverpanel ............................................................................................. 12
Användning av ugn ...................................................................................... 13
Kontrollera att ugnen fungerar korrekt ......................................................... 13
Tillagning/uppvärmning ............................................................................... 13
Använda start- och +30s-knappen. ............................................................ 13
Användastopp-/avbryt-knappen ................................................................ 14
Ställa in tillagningstiden och eektnivån ...................................................... 14
Eektnivåer ................................................................................................. 14
Använda upptiningsknappen ...................................................................... 15
Minnesprogrammering ................................................................................ 15
Använda kontrollknappen ........................................................................... 16
Nollställa minnesprogrammets cykelräknare ................................................ 17
Ställa in ljudet ............................................................................................. 17
Användaknappenfördubbelkvantitet ........................................................ 18
Guide över matlagningskärl ....................................................................... 18
Tillagningsguide .......................................................................................... 19
Felsökning och felkod ................................................................................. 21
Felsökning ..................................................................................................21
Felkoder ..................................................................................................... 22
Tekniska specifikationer ............................................................................. 23
innehåll
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:35:49
Svenska - 2
Svenska - 3
01 SÄKERHETSINFORMATION
säkerhetsinformation
ANVÄNDA BRUKSANVISNINGEN
Du har precis köpt en SAMSUNG-mikrovågsugn. Bruksanvisningen
innehåller mycket praktisk information om matlagning med mikrovågsugnen:
• Säkerhetsföreskrifter
• Lämpligatillbehörochmatlagningskärl
• Användbaramatlagningstips
• Matlagningstips
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH IKONER
VARNING
Farlig eller osäker användning som kan leda till
allvarlig personskada eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG
Farlig eller osäker användning som kan leda till
mindre personskada eller materiell skada.
Varning-brandrisk Varning - het yta
Varning - elektricitet Varning - explosivt material
Gör INTE detta. Vidrör INTE.
Försök INTE demontera
apparaten. Följ anvisningarna exakt.
Ta ur kontakten ur
vägguttaget.
Se till så att apparaten är
jordad för att undvika elektrisk
kortslutning.
Ring servicecentret för
hjälp. Kommentar
Viktigt
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Se till att dessa säkerhetsföreskrifter alltid
följs.
Innan du använder ugnen ska du se till
att följande instruktioner följs.
VARNING
(endast mikrovågsfunktion)
VARNING: Om luckan eller luckans
tätning är trasig ska ugnen inte användas
förrän den reparerats av en kvalificerad
person.
VARNING: Det är farligt för andra än
kompetenta personer att utföra underhåll
eller reparationer som kräver att en lucka
som skyddar mot mikrovågsenergin tas
bort.
VARNING:Låtendastbarnanvända
ugnen utan tillsyn när de fått tillräckliga
instruktioner och kan använda ugnen på
ett säkert sätt samt förstå riskerna med
felaktig användning.
VARNING: Denna apparat kan
användasavbarnfrån8årochäldreoch
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller utan erfarenhet
och kunskap om de har övervakats
eller instruerats i att använda apparaten
på ett säkert sätt och förstår riskerna i
sambandmedattanvändaapparaten.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras
avbarnomdeinteäräldreän8åroch
utan övervakning.
Använd endast redskap som passar för
mikrovågsugnar.
Vid uppvärmning av plast- eller
pappersbehållare,hållettögapåugnen
pågrundavriskförgnistbildning.
Mikrovågsugnen är avsedd för
uppvärmning av mat och dryck. Torkning
av mat eller kläder och uppvärmning av
varma dynor, toor, svampar, torra trasor
och liknande kan leda till risk för skada,
antändningellerbrand.
Om du upptäcker rök ska du slå av eller
koppla ur apparaten och hålla luckan
stängd för att förhindra att lågor slår ut.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:35:49
Svenska - 4
Svenska - 5
Den här apparaten är inte avsedd att
användasavpersoner(inklusivebarn)
med nedsatt fysisk, psykisk eller mental
förmåga, eller avsaknad av erfarenhet
och kunskap, om personen eller
personerna inte övervakas och instrueras
angående hur apparaten används av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas av en vuxen så att
de inte leker med apparaten.
Omströmkabelnskadasmåste
denbytasavtillverkaren eller dess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
VARNING: Vätskor och annan mat får
intevärmasislutnabehållareeftersom
de kan explodera.
Apparaten ska inte rengöras med en
vattenstråle.
Den här ugnen skall placeras åt rätt håll
och med en höjd som gör det möjligt
att lätt komma åt ugnsutrymmet och
kontrollerna.
Innandubörjaranvändaugnenförsta
gången ska den köras med vatten i 10
minuter och sedan användas.
Om ugnen genererar ett konstigt ljud,
brandluktellerrökskaduomedelbart
koppla ur strömkontakten och kontakta
närmaste servicecenter.
Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Mikrovågsugnen är endast avsedd att
användaspåenbänkellerbänkytaoch
mikrovågsugnen ska inte placeras i ett
skåp.
VARNING
(endast ugnsfunktion) - Tillval
VARNING: När apparaten används i
kombinationslägeskallbarnanvända
ugnen endast under överinseende av en
vuxen på grund av de temperaturer som
genereras.
Underanvändningblirapparatenmycket
varm.Omsorgbörvidtasförattundvika
att röra värmeelementen inne i ugnen.
VARNING: Mikrovågsuppvärmning
av drycker kan leda till fördröjd
kokningseekt och därför måste du vara
försiktigvidhanteringavbehållaren.
VARNING:Förattundvikabrännskador
ska innehållet i nappflaskor och
barnmatsburkarrörasomellerskakas
och temperaturen kontrolleras innan
barnetbörjaräta.
Ägg och äggskal samt hårdkoka ägg får
inte värmas i mikrovågsugn, eftersom
de kan explodera, även efter att
värmeprocessen är klar.
Ugnenskallrengörasregelbundetoch
alla matrester avlägsnas.
Om ugnen inte hålls ren kan det leda
till att ytan försämras vilket kan påverka
apparaten negativt samt eventuellt leda
till risker.
Den här apparaten är inte avsedd för att
installeras i fordon som körs på vägar,
exempelvis husvagnar och liknande.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:35:49
Svenska - 4
Svenska - 5
01 SÄKERHETSINFORMATION
Den här apparaten är inte avsedd att
användasavpersoner(inklusivebarn)
med nedsatt fysisk, psykisk eller mental
förmåga, eller avsaknad av erfarenhet
och kunskap, om personen eller
personerna inte övervakas och instrueras
angående hur apparaten används av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas av en vuxen så att
de inte leker med apparaten.
Omströmkabelnskadasmåste
denbytasavtillverkaren eller dess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
VARNING: Vätskor och annan mat får
intevärmasislutnabehållareeftersom
de kan explodera.
Apparaten ska inte rengöras med en
vattenstråle.
Den här ugnen skall placeras åt rätt håll
och med en höjd som gör det möjligt
att lätt komma åt ugnsutrymmet och
kontrollerna.
Innandubörjaranvändaugnenförsta
gången ska den köras med vatten i 10
minuter och sedan användas.
Om ugnen genererar ett konstigt ljud,
brandluktellerrökskaduomedelbart
koppla ur strömkontakten och kontakta
närmaste servicecenter.
Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Mikrovågsugnen är endast avsedd att
användaspåenbänkellerbänkytaoch
mikrovågsugnen ska inte placeras i ett
skåp.
VARNING
(endast ugnsfunktion) - Tillval
VARNING: När apparaten används i
kombinationslägeskallbarnanvända
ugnen endast under överinseende av en
vuxen på grund av de temperaturer som
genereras.
Underanvändningblirapparatenmycket
varm.Omsorgbörvidtasförattundvika
att röra värmeelementen inne i ugnen.
VARNING: Delar som är lättåtkomliga
kanblihetaunderanvändning.Små
barnskallhållaspåavstånd.
Ångrengöring ska inte användas.
VARNING: Se till att apparaten är
avstängdinnanlampanbytsutföratt
undvika risk för elektrisk stöt.
VARNING: Apparaten och dess
åtkomligadelarkanblihetaunder
användning.
Omsorgbörvidtasförattundvikaatt
röra värmeelementen.
Barn under 8 år ska inte använda
apparaten utan övervakning.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara
mycket hög när apparaten är igång.
Luckanellerdenyttreytankanblihetnär
apparaten används.
Förvara apparaten och dess sladd utom
räckhållförbarnsomärmindreän8år.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:35:49
Svenska - 6
Svenska - 7
för användning i alla inrättningar andra än
hemmiljöer och inrättningar som är direkt
anslutna till ett lågspänningsnät som försörjer
byggnadersomanvändsiprivatsyfte.
Varning: Klass A-utrustning är avsedd för
användning i en industriell miljö. Det kan
nnaspotentiellaproblemmedattgarantera
elektromagnetiskkompatibilitetiandra
miljöer, på grund av ledningsstörningar samt
strålade störningar.
INSTALLERA MIKROVÅGSUGNEN
Placera ugnen på en plan yta 85 cm ovanför
golvet. Ytan skall vara tillräckligt stark för att
klara ugnens vikt.
1.
Närugneninstallerasbörduse
till att ugnen får tillräckligt med
ventilation genom att lämna
minst10cm(4tum)frittutrymme
bakomochpåsidornaomugnen,samtminst
20cm(8tum)frittutrymmeovanförugnen.
2.
Ta ut allt förpackningsmaterial inuti ugnen.
3. Installera rullskenan och den roterande
tallriken. Kontrollera att den roterande
tallriken roterar fritt.
(endastmodellmedroterandetallrik)
4. Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Omutrustningensströmkabelskadas
måstedenbytasavtillverkarenellerdess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
För att uppnå personlig säkerhet
skadukopplainkabelniettjordat
växelströmsuttag.
Installera inte mikrovågsugnen på varma eller
fuktiga platser, t.ex. i närheten av en vanlig
ugn eller ett element. Specifikationerna för
strömförsörjningen till ugnen måste följas
och eventuella förlängningssladdar måste
ha samma standard som elsladd som följer
med ugnen. Torka insidan och dörrtätningen
med en fuktad trasa innan mikrovågsugnen
används för första gången.
RENGÖRA MIKROVÅGSUGNEN
Följande delar på mikrovågsugnen ska
rengörasregelbundetförattförhindraattfett
och matrester samlas:
•Inreochyttreytor
•Luckaochlucktätningar
Dennaapparatkananvändasavbarn
från 8 år och äldre och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller utan erfarenhet och kunskap
om de har övervakats eller instruerats
i att använda apparaten på ett säkert
sättochförstårriskernaisambandmed
att använda apparaten. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll skall inte utföras av
barnutanövervakning.
Använd inte slipmedel eller vassa
metallskrapor för att rengöra ugnens glas
eftersom det kan repa ytorna, vilket kan
leda till att glaset spricker.
Apparaterna är inte avsedda att
användas med en extern timer eller
separat fjärrstyrning.
Den här produkten är en grupp 2, klass B
ISM-utrustning. Definitionen för grupp 2,
som inkluderar all ISM-utrustning i vilken
radiofrekvensenergi avsiktligt genereras och/
eller används i form av elektromagnetisk
strålningförbehandlingavmaterialoch
EDM-ochbågsvetsutrustning.Klass
A-utrustning är utrustning som passar
10 cm
bakom
20 cm
ovanför
10 cm på
sidorna
85 cm
ovanför
golvet
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:35:49
Svenska - 6
Svenska - 7
01 SÄKERHETSINFORMATION
för användning i alla inrättningar andra än
hemmiljöer och inrättningar som är direkt
anslutna till ett lågspänningsnät som försörjer
byggnadersomanvändsiprivatsyfte.
Varning: Klass A-utrustning är avsedd för
användning i en industriell miljö. Det kan
nnaspotentiellaproblemmedattgarantera
elektromagnetiskkompatibilitetiandra
miljöer, på grund av ledningsstörningar samt
strålade störningar.
INSTALLERA MIKROVÅGSUGNEN
Placera ugnen på en plan yta 85 cm ovanför
golvet. Ytan skall vara tillräckligt stark för att
klara ugnens vikt.
1.
Närugneninstallerasbörduse
till att ugnen får tillräckligt med
ventilation genom att lämna
minst10cm(4tum)frittutrymme
bakomochpåsidornaomugnen,samtminst
20cm(8tum)frittutrymmeovanförugnen.
2.
Ta ut allt förpackningsmaterial inuti ugnen.
3. Installera rullskenan och den roterande
tallriken. Kontrollera att den roterande
tallriken roterar fritt.
(endastmodellmedroterandetallrik)
4. Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Omutrustningensströmkabelskadas
måstedenbytasavtillverkarenellerdess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
För att uppnå personlig säkerhet
skadukopplainkabelniettjordat
växelströmsuttag.
Installera inte mikrovågsugnen på varma eller
fuktiga platser, t.ex. i närheten av en vanlig
ugn eller ett element. Specifikationerna för
strömförsörjningen till ugnen måste följas
och eventuella förlängningssladdar måste
ha samma standard som elsladd som följer
med ugnen. Torka insidan och dörrtätningen
med en fuktad trasa innan mikrovågsugnen
används för första gången.
RENGÖRA MIKROVÅGSUGNEN
Följande delar på mikrovågsugnen ska
rengörasregelbundetförattförhindraattfett
och matrester samlas:
•Inreochyttreytor
•Luckaochlucktätningar
•Roterandetallrikochrullringar
(endastmodellmedroterandetallrik)
Kontrollera ALLTID att lucktätningarna är
rena och att luckan stängs ordentligt.
Om ugnen inte hålls ren kan det leda
till att ytan försämras vilket kan påverka
apparatens livstid negativt samt eventuellt
leda till risker.
1.
Rengör utsidan med en mjuk trasa och
varmt tvålvatten. Skölj och torka.
2. Avlägsna stänk eller fläckar på ugnens
insida med en trasa med en mild
tvållösning. Skölj och torka.
3. Placera en kopp utspädd citronsaft på den
roterande tallriken och värm i tio minuter
på maximal eekt när mat som hårdnat
ochlukterskatasbort.
4. Tvätta den diskmaskinståliga tallriken när
detbehövs.
Spill INTE vatten i ventilationshålen.
Använd ALDRIG frätande produkter eller
kemiska lösningar. Var extra försiktig vid
rengöring av luckans tätningslister så att
inga partiklar:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:35:50
Svenska - 8
Svenska - 9
Ta ALDRIGbortugnensytterhölje.Omdet
ärfelpåugnenochdenbehöverservice
eller om du är osäker på dess tillstånd:
•Drautkontaktenurvägguttaget
•Kontaktanärmasteservicecenterför
eftermarknaden
Välj en torr, dammfri plats om ugnen ska
ställas undan under en tid.
Orsak: Damm och fukt kan påverka
ugnens driftsdelar negativt.
Avsäkerhetsskälskaduintebytautlampan
själv.
Kontakta närmaste auktoriserade Samsung-
kundcenter så skickar de en kvalificerad
teknikersomkanbytautlampan.
VARNING
Endastbehörigpersonalfårutföraändringareller
reparationer på apparaten.
Värmintevätskorochannanmatistängdabehållare
för mikrovågsfunktionen.
För din säkerhet skall du inte använda ång- eller
högtrycksapparater för rengöring.
Installera inte apparaten på följande ställen: Nära
värmeaggregat,antändbaramaterial,påenfuktig,
oljig eller dammig plats där den utsätts för direkt
solljus och vatten eller där det kan uppstå en
gasläcka, på ojämn mark.
Den här apparaten måste jordas ordentligt i enlighet
med lokala och nationella koder.
Taregelbundetbortallafrämmandeämnen,
såsom damm eller vatten från kontaktens stift och
kontaktpunkter med en torr trasa.
Drainteochböjinteöverdrivetmycketpå
strömkabelnochplaceraingatungaföremålpåden.
I händelse av en gasläcka (såsom propangas,
LP-gasetc.),skaduvädradirektutanattröravid
strömkontakten.
Rör inte vid strömkontakten med våta händer.
Slå inte av apparaten genom att dra ur
strömkontakten under tiden maskinen är igång.
För inte in fingrarna eller främmande föremål. Om
några främmande ämnen, t.ex. vatten, har trängt in
i apparaten ska du koppla från strömkontakten och
kontakta närmaste servicecenter.
Tryck inte för hårt och slå inte på apparaten.
Placera inte ugnen på ett svagt underlag, t.ex. en
vaskellerettglasobjekt.
Användintebensen,thinner,alkohol,ångrengöring
eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten.
Se till att spänning, frekvens och ström är samma
som för produktspecifikationerna.
Dra ur kontakten helt ur vägguttaget. Använd inte en
förgrenare, förlängningssladd eller transformator.
Hakainteströmkabelnpåettmetallföremål,placera
inteströmkabelnmellanhinderellerbakomugnen.
Använd inte en skadad strömkontakt, en skadad
strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst. Om
apparaten eller strömkontakten skadas ska du
kontakta närmaste servicecenter.
•Ansamlas
•Hindrarluckanfrånattstängasordentligt
Rengör mikrovågsugnens insida efter
varje användningstillfälle med ett milt
rengöringsmedel, men låt mikrovågsugnen
svalna innan rengöring för att undvika
skada.
Vid rengöring av den övre delen
av ugnsutrymmet är det lämpligt
att vrida vattenvärmaren 45° och
rengöra den.
(Endastmodellmedsvängvärmare)
FÖRVARA OCH REPARERA
MIKROVÅGSUGNEN
Någrafåenklaförsiktighetsåtgärderbör
följas när mikrovågsugnen förvaras eller
lämnas in för service.
Ugnen får inte användas om luckan eller
lucktätningarna är skadade:
•Skadadegångjärn
•Tätningarsomförsämrats
•Ugnshöljetärskevtellerböjt
Enbartkvalicerademikrovågsteknikerska
utföra reparationer
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:35:51
Svenska - 8
Svenska - 9
01 SÄKERHETSINFORMATION
Ta ALDRIGbortugnensytterhölje.Omdet
ärfelpåugnenochdenbehöverservice
eller om du är osäker på dess tillstånd:
•Drautkontaktenurvägguttaget
•Kontaktanärmasteservicecenterför
eftermarknaden
Välj en torr, dammfri plats om ugnen ska
ställas undan under en tid.
Orsak: Damm och fukt kan påverka
ugnens driftsdelar negativt.
Avsäkerhetsskälskaduintebytautlampan
själv.
Kontakta närmaste auktoriserade Samsung-
kundcenter så skickar de en kvalificerad
teknikersomkanbytautlampan.
VARNING
Endastbehörigpersonalfårutföraändringareller
reparationer på apparaten.
Värmintevätskorochannanmatistängdabehållare
för mikrovågsfunktionen.
För din säkerhet skall du inte använda ång- eller
högtrycksapparater för rengöring.
Installera inte apparaten på följande ställen: Nära
värmeaggregat,antändbaramaterial,påenfuktig,
oljig eller dammig plats där den utsätts för direkt
solljus och vatten eller där det kan uppstå en
gasläcka, på ojämn mark.
Den här apparaten måste jordas ordentligt i enlighet
med lokala och nationella koder.
Taregelbundetbortallafrämmandeämnen,
såsom damm eller vatten från kontaktens stift och
kontaktpunkter med en torr trasa.
Drainteochböjinteöverdrivetmycketpå
strömkabelnochplaceraingatungaföremålpåden.
I händelse av en gasläcka (såsom propangas,
LP-gasetc.),skaduvädradirektutanattröravid
strömkontakten.
Rör inte vid strömkontakten med våta händer.
Slå inte av apparaten genom att dra ur
strömkontakten under tiden maskinen är igång.
För inte in fingrarna eller främmande föremål. Om
några främmande ämnen, t.ex. vatten, har trängt in
i apparaten ska du koppla från strömkontakten och
kontakta närmaste servicecenter.
Tryck inte för hårt och slå inte på apparaten.
Placera inte ugnen på ett svagt underlag, t.ex. en
vaskellerettglasobjekt.
Användintebensen,thinner,alkohol,ångrengöring
eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten.
Se till att spänning, frekvens och ström är samma
som för produktspecifikationerna.
Dra ur kontakten helt ur vägguttaget. Använd inte en
förgrenare, förlängningssladd eller transformator.
Hakainteströmkabelnpåettmetallföremål,placera
inteströmkabelnmellanhinderellerbakomugnen.
Använd inte en skadad strömkontakt, en skadad
strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst. Om
apparaten eller strömkontakten skadas ska du
kontakta närmaste servicecenter.
Häll eller spruta inte vatten direkt på ugnen.
Placera inga föremål på ugnen, inuti ugnen eller på
ugnens lucka.
Sprayainteantändbaramaterial,exempelvis
insektsmedel på ugnens yta.
FörvarainteantändbaramaterialiugnenVarextra
försiktig vid uppvärmning av mat eller drycker som
innehåller alkohol, eftersom alkoholångor kan komma
i kontakt med ugnens heta delar.
Hållbarnbortafrånluckannärduöppnareller
stänger den, eftersom de kan slå sig på luckan eller
fastna med fingrarna i den.
VARNING: Vid uppvärmning av drycker i
mikrovågsugn kan det uppstå en fördröjd kokning
och därför är det viktigt att vara försiktig vid hantering
avbehållaren.FörattförhindradettaskaduALLTID
låtabehållarenståminst20sekunderefterattugnen
har stängts av så att temperaturen kan fördelas. Rör
omunderuppvärmningenomdetbehövsochrör
ALLTIDomefteruppvärmning.
FöljdessaanvisningarförFÖRSTAHJÄLPENi
händelse av skållskador:
• Hålldetskålladeområdetunderkalltvatteni
minst 10 minuter.
• Täckmedettrentochtorrtförband.
• Strykintepåkrämer,oljorellerlotioner.
Placera inte facket eller gallret i vatten precis efter
tillagning eftersom det kan göra att facket eller gallret
går sönder eller skadas.
Använd inte mikrovågsugnen till att fritera eftersom
oljetemperaturen inte kan kontrolleras. Det kan
resultera i att den heta vätskan plötsligt kokar över.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:35:55
Svenska - 10
Svenska - 11
Använd inte mikrovågsugnen när den är tom.
Mikrovågsugnen stängs automatiskt av efter 30
minuter som en säkerhetsåtgärd. Vi rekommenderar
att du alltid har ett glas vatten i ugnen för att
absorberamikrovågsenergierutifallmikrovågsugnen
startar oavsiktligt.
Installera ugnen i enlighet med de mellanrum som
angesidenhärbruksanvisningen.(SeInstallera
mikrovågsugnen.)
Var försiktig vid anslutning av elektrisk utrustning till
uttag i närheten av ugnen.
VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT DU UNDVIKER EVENTUELL
EXPONERING FÖR MIKROVÅGOR. (ENDAST
MIKROVÅGSFUNKTION)
Om säkerhetsåtgärderna nedan inte följs kan det leda till skadlig exponering av
mikrovågsenergi.
(a) Underingaomständigheterbörduförsökaanvändaugnenmedluckan
öppen,ändrasäkerhetsspärrarna(luckspärrarna)ellerförainnågontingi
säkerhetsspärrarnas öppningar.
(b) PlaceraINGAföremålmellandörrenochugnensframsidaochlåtinterester
av mat eller rengöringsmedel samlas på tätningsytorna. Se till att dörren och
dörrens tätningsytor hålls rena genom att torka dem efter användning med
en fuktad trasa och sedan med en mjuk, torr trasa.
(c) OmugnenärskadadskaduINTEanvändadenförrändenrepareratsaven
kvaliceradmikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.Detärsärskilt
viktigt att dörren stängs ordentligt och att inga skador finns på:
(1)dörr(böjd)
(2)dörrensgångjärn(avbrutnaellerlösa)
(3)dörrtätningarochtätningsytorna
(d) Ugnenfårintejusterasellerreparerasavnågonannanänenkvalicerad
mikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.
Samsungtarutenreparationskostnadförattbytautetttillbehörellerrepareraen
kosmetisk skada om skadan på apparaten och/eller skadan på eller förlusten av
tillbehöretharorsakatsavkunden.Föremålsomdethärvillkoretinkluderar:
(a) Entillbucklad,repadellertrasigdörr,handtag,panelellermanöverpanel.
(b) Plåt,styrrulle,kopplingellergallersomärtrasigaellersaknas.
• Användbaraapparatenföravsettsyfte,enligtvadsombeskrivsidenhär
bruksanvisningen.Varningarochviktigasäkerhetsanvisningaridenhär
bruksanvisningentäckerinteallamöjligaförhållandenochsituationersom
kan uppstå. Det är ditt ansvar att använda sunt förnuft, vara försiktig och
noggrann vid installation, underhåll och användning av apparaten.
• Eftersomdehäranvisningarnatäckerolikamodellerkanmikrovågsugnen
varieralitefråndemsombeskrivsibruksanvisningenochdetärinte
säkert att alla varningstecken är tillämpliga. Om du har några frågor eller
kommentarer kan du kontakta närmaste servicecenter eller söka hjälp och
information online på adressen www.samsung.com.
• Denhärmikrovågsugnenäravseddförattvärmamat.Denärendastavsedd
för användning i hemmet. Värm inga textilier eller kuddar innehållande
materialsomkanbörjabrinnaochorsakabrännskadaocheldsvåda.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada till följd av felaktig eller olämplig
användning av apparaten.
• Omugnenintehållsrenkandetledatillattytanförstörs,vilketkanpåverka
apparatens livstid negativt samt eventuellt leda till risker.
KORREKT AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
(ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Dennasymbolpåprodukten,tillbehörenochimanualenangerattproduktenoch
deelektroniskatillbehören(t.ex.laddare,headset,USB-kabel)intebörsorteras
tillsammansmedannathushållsavfallnärdekasseras.Dessaföremålbörhanteras
separatförändamålsenligåtervinningavbeståndsdelarnaförattförhindrafaraför
hälsa och miljö.
Hushållsanvändarebörkontaktaåterförsäljarensomsåltproduktenellerkommunen
förvidareinformationomvarochhurproduktenochtillbehörenkanåtervinnaspå
ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändarebörkontaktaleverantörensamtverieraangivnavillkori
köpekontraktet.Produktenochdeelektroniskatillbehörenbörintehanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
VAR FÖRSIKTIG
Användbaraverktygsompassarföranvändning
imikrovågsugn.ANVÄNDINTEnågrabehållarei
metall, tallrikar med guld- eller silverkant, grillspett,
gaar etc.
Tabortmetallfästenfrånpappers-ochplastpåsar.
Anledning:Elektriskljusbågsbildningellergnistorkan
uppstå som skadar ugnen.
Använd inte mikrovågsugnen till att torka tidningar
eller kläder.
Använd kortare tider för mindre mängder mat för att
förhindraöverhettningochattmatenbränns.
Sänk inte ned strömsladden eller kontakten i vatten
ochhållsladdenbortafrånvarmaytor.
Oknäckta ägg och hela, hårdkokta ägg ska
inte värmas i mikrovågsugnen, eftersom de kan
explodera, även efter att mikrouppvärmningen är
slut. Värm inte heller helt vakuumförpackade flaskor,
burkarochbehållareochintehellernöttermedskal,
tomater etc.
Täck inte över ventilationsöppningarna med trasor
eller papper. Trasorna eller papperet kan fatta eld
när het luft släpps ut ur ugnen. Ugnen kan också
överhettas och stänga av sig själv automatiskt och
kommerattförbliavstängdtillsdensvalnartillräckligt.
Använd alltid grytvantar när en rätt tas ur ugnen för
attundvikabrännskador.
Rör om vätskor halvvägs under uppvärmning eller
efter att uppvärmningen har avslutats och låt vätskan
ståiminst20sekunderförattförhindraattdenblir
för varm eller kokar.
Stå på en armslängd från ugnen när du öppnar
luckan för att undvika skållskador till följd av att det
tränger ut ånga eller varm luft.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:35:58
Svenska - 10
Svenska - 11
02 GUIDE FÖR SNABBSÖKNING
guide för snabbsökning
Om du vill laga mat.
1. Placera maten i ugnen.
Välj eektnivån genom att trycka på knappen Eektnivå en
eller flera gånger.
2. Ställ in tillagningstiden genom att trycka på
Nummerknapparnaefterbehov(max:30min.).
3. Tryck på knappen Start.
Resultat: Tillagning startar. Ugnen avger fyra ljudsignaler
när tillagningen har avslutats.
Om du vill tina upp lite mat.
1. Placera den frysta maten i ugnen.
Tryck på knappen Upptina.
2. Ställ in tillagningstiden genom att trycka på
Nummerknapparnaefterbehov(max:30min.).
3 Tryck på knappen Start.
Resultat: Tillagning startar. Ugnen avger fyra ljudsignaler
när tillagningen har avslutats.
Om du vill justera tillagningstiden.
Lämnamateniugnen.
Tryck på +30s en eller fler gånger för varje extra 30 sekunder du
vill lägga till.
Använd inte mikrovågsugnen när den är tom.
Mikrovågsugnen stängs automatiskt av efter 30
minuter som en säkerhetsåtgärd. Vi rekommenderar
att du alltid har ett glas vatten i ugnen för att
absorberamikrovågsenergierutifallmikrovågsugnen
startar oavsiktligt.
Installera ugnen i enlighet med de mellanrum som
angesidenhärbruksanvisningen.(SeInstallera
mikrovågsugnen.)
Var försiktig vid anslutning av elektrisk utrustning till
uttag i närheten av ugnen.
VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT DU UNDVIKER EVENTUELL
EXPONERING FÖR MIKROVÅGOR. (ENDAST
MIKROVÅGSFUNKTION)
Om säkerhetsåtgärderna nedan inte följs kan det leda till skadlig exponering av
mikrovågsenergi.
(a) Underingaomständigheterbörduförsökaanvändaugnenmedluckan
öppen,ändrasäkerhetsspärrarna(luckspärrarna)ellerförainnågontingi
säkerhetsspärrarnas öppningar.
(b) PlaceraINGAföremålmellandörrenochugnensframsidaochlåtinterester
av mat eller rengöringsmedel samlas på tätningsytorna. Se till att dörren och
dörrens tätningsytor hålls rena genom att torka dem efter användning med
en fuktad trasa och sedan med en mjuk, torr trasa.
(c) OmugnenärskadadskaduINTEanvändadenförrändenrepareratsaven
kvaliceradmikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.Detärsärskilt
viktigt att dörren stängs ordentligt och att inga skador finns på:
(1)dörr(böjd)
(2)dörrensgångjärn(avbrutnaellerlösa)
(3)dörrtätningarochtätningsytorna
(d) Ugnenfårintejusterasellerreparerasavnågonannanänenkvalicerad
mikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.
Samsungtarutenreparationskostnadförattbytautetttillbehörellerrepareraen
kosmetisk skada om skadan på apparaten och/eller skadan på eller förlusten av
tillbehöretharorsakatsavkunden.Föremålsomdethärvillkoretinkluderar:
(a) Entillbucklad,repadellertrasigdörr,handtag,panelellermanöverpanel.
(b) Plåt,styrrulle,kopplingellergallersomärtrasigaellersaknas.
• Användbaraapparatenföravsettsyfte,enligtvadsombeskrivsidenhär
bruksanvisningen.Varningarochviktigasäkerhetsanvisningaridenhär
bruksanvisningentäckerinteallamöjligaförhållandenochsituationersom
kan uppstå. Det är ditt ansvar att använda sunt förnuft, vara försiktig och
noggrann vid installation, underhåll och användning av apparaten.
• Eftersomdehäranvisningarnatäckerolikamodellerkanmikrovågsugnen
varieralitefråndemsombeskrivsibruksanvisningenochdetärinte
säkert att alla varningstecken är tillämpliga. Om du har några frågor eller
kommentarer kan du kontakta närmaste servicecenter eller söka hjälp och
information online på adressen www.samsung.com.
• Denhärmikrovågsugnenäravseddförattvärmamat.Denärendastavsedd
för användning i hemmet. Värm inga textilier eller kuddar innehållande
materialsomkanbörjabrinnaochorsakabrännskadaocheldsvåda.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada till följd av felaktig eller olämplig
användning av apparaten.
• Omugnenintehållsrenkandetledatillattytanförstörs,vilketkanpåverka
apparatens livstid negativt samt eventuellt leda till risker.
KORREKT AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
(ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Dennasymbolpåprodukten,tillbehörenochimanualenangerattproduktenoch
deelektroniskatillbehören(t.ex.laddare,headset,USB-kabel)intebörsorteras
tillsammansmedannathushållsavfallnärdekasseras.Dessaföremålbörhanteras
separatförändamålsenligåtervinningavbeståndsdelarnaförattförhindrafaraför
hälsa och miljö.
Hushållsanvändarebörkontaktaåterförsäljarensomsåltproduktenellerkommunen
förvidareinformationomvarochhurproduktenochtillbehörenkanåtervinnaspå
ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändarebörkontaktaleverantörensamtverieraangivnavillkori
köpekontraktet.Produktenochdeelektroniskatillbehörenbörintehanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:35:58
Svenska - 12
Svenska - 13
ugnsegenskaper
UGN
1. HANDTAG
2. VENTILATIONSHÅL
3. UGNSLAMPA
4. DISPLAY
5. LUCKSPÄRRAR
6. LUCKA
7. KERAMIKPLATTA
8. HÅLFÖRSÄKERHETSSPÄRRAR
9. MANÖVERPANEL
MANÖVERPANEL
1. DISPLAY
2. EFFEKTNIVÅKNAPP
3. NUMMERKNAPPAR
4. KONTROLLKNAPP
5. PROGRAMKNAPP
6. STOPP/AVBRYT-KNAPP
7. UPPTININGSKNAPP
8. LJUDKNAPP
9. KNAPPFÖRDUBBELKVANTITET
10. +30s-KNAPP
11. STARTKNAPP
användning av ugn
KONTROLLERA ATT UGNEN FUNGERAR KORREKT
Med följande enkla procedur kan du kontrollera att din ugn alltid fungerar korrekt.
Placera först en skål med vatten på keramikplattan. Stäng sedan luckan.
1. Välj eektnivån genom att trycka på knappen Eektnivå en
eller flera gånger.
2. Ställ in tillagningstiden genom att trycka på
Nummerknapparnaefterbehov(max:30min).
Tryck på Start-knappen.
Resultat: Ugnen värmer upp vattnet i 4 eller 5 minuter.
Vattnet ska då koka.
Ugnen måste vara ansluten till ett fungerande vägguttag. Den keramikplattan
måste vara på plats i ugnen. Vid användning av en eektnivå som överskrider max
används, tar det längre tid för vatten att koka.
Automatisk energisparfunktion.
Om du inte väljer någon funktion när apparaten är i mitten av inställning eller
driftmedtillfälligastoppvillkor,avbrytsfunktionenochdisplayenstängsavefter
10minuter.
Ugnslampan stängs av efter 5 minuter med luckan öppen.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:35:59
Svenska - 12
Svenska - 13
03 UGNSEGENSKAPER
MANÖVERPANEL
1. DISPLAY
2. EFFEKTNIVÅKNAPP
3. NUMMERKNAPPAR
4. KONTROLLKNAPP
5. PROGRAMKNAPP
6. STOPP/AVBRYT-KNAPP
7. UPPTININGSKNAPP
8. LJUDKNAPP
9. KNAPPFÖRDUBBELKVANTITET
10. +30s-KNAPP
11. STARTKNAPP
användning av ugn
KONTROLLERA ATT UGNEN FUNGERAR KORREKT
Med följande enkla procedur kan du kontrollera att din ugn alltid fungerar korrekt.
Placera först en skål med vatten på keramikplattan. Stäng sedan luckan.
1. Välj eektnivån genom att trycka på knappen Eektnivå en
eller flera gånger.
2. Ställ in tillagningstiden genom att trycka på
Nummerknapparnaefterbehov(max:30min).
Tryck på Start-knappen.
Resultat: Ugnen värmer upp vattnet i 4 eller 5 minuter.
Vattnet ska då koka.
Ugnen måste vara ansluten till ett fungerande vägguttag. Den keramikplattan
måste vara på plats i ugnen. Vid användning av en eektnivå som överskrider max
används, tar det längre tid för vatten att koka.
Automatisk energisparfunktion.
Om du inte väljer någon funktion när apparaten är i mitten av inställning eller
driftmedtillfälligastoppvillkor,avbrytsfunktionenochdisplayenstängsavefter
10minuter.
Ugnslampan stängs av efter 5 minuter med luckan öppen.
TILLAGNING/UPPVÄRMNING
Anvisningarna nedan förklarar hur mat tillagas eller värms upp.
Kontrollera ALLTID inställningarna för tillagning innan ugnen lämnas utan tillsyn.
Placera först maten i mitten av keramikplattan. Stäng sedan luckan.
1. Välj eektnivån genom att trycka på knappen Eektnivå en
eller flera gånger.
2. Ställ in tillagningstiden genom att trycka på
Nummerknapparnaefterbehov(max:30min.).
Resultat: Ugnslampan slås på
Slå aldrig på mikrovågsugnen när den är tom.
ANVÄNDA START- OCH +30S-KNAPPEN.
Knappenerbjuderettbekvämtsättattvärmamatpåistegom30sekunderpå
eektnivån Hög.
1. Tryck på +30s-knappen en gång för varje 30 sek.
Tryck på Start-knappen.
Tryck exempelvis på +30s-knappen två gånger för en minut.
Tryck på Start-knappen när tiden visas.
2. Läggtillsekundertillettprogramsompågårgenomatt
trycka en gång på +30s-knappen för varje 30 sekunder som
du vill lägga till.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:35:59
Svenska - 14
Svenska - 15
ANVÄNDA STOPP-/AVBRYT-KNAPPEN
Med Stopp-/Avbryt-knappen kan du rensa anvisningarna som du har angett. Med den
kan du även pausa ugnens tillagningscykel så att du kan kontrollera maten.
1. Pausa ugnen under tillagning genom att trycka på Stopp-/
Avbryt-knappen en gång.
2. Starta om genom att trycka på Start-knappen.
Korrigera ett mistag som du precis har angett genom att trycka på Stopp-/Avbryt-
knappen en gång och sedan ange anvisingarna igen.
AvbryttillagningsinställningarnaundertillagninggenomatttryckapåStopp-/
Avbryt-knappen två gånger.
STÄLLA IN TILLAGNINGSTIDEN OCH EFFEKTNIVÅN
TILLAGNING MED EN NIVÅ
Tillagningen kan stoppas när som helst om du vill kontrollera maten.
1. Tryck på knappen Eektnivå för att ställa in eekten.
Genom att trycka på knappen Eektnivå flera gånger kan
duväljaeektnivån-HI,MEDellerLO(HÖG,MEDEL,LÅG).
2.
Använd Nummerknapparna för att ange tillagningstiden.
Du kan ställa in tiden från en sekund till 30 minuter.
Om du vill ställa in en tid på över en minut ska du även ange
sekunderna.
Om du till exempel vill ställa in 10 minuter anger du 1, 0, 0, 0.
3. Tryck på Start-knappenförattpåbörjatillagningen.
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider 30 min visar
displayen ”E3”. Tryck i så fall på Stopp-/Avbryt-knappen och upprepa stegen.
MULTINIVÅTILLAGNING
Tillagningen kan stoppas när som helst om du vill kontrollera maten.
1. Tryck på knappen Eektnivå för att ställa in eekten.
Genom att trycka på knappen Eektnivå flera gånger kan
duväljaeektnivån-HI,MEDellerLO(HÖG,MEDEL,LÅG).
2.
Använd Nummerknapparna för att ange tillagningstiden.
Du kan ställa in tiden från en sekund till 30 minuter.
Om du vill ställa in en tid på över en minut ska du även ange
sekunderna.
Om du till exempel vill ställa in 10 minuter anger du 1, 0, 0, 0.
3. Upprepa steg 1 och 2 för tillagning på nivå II eller III.
4. Tryck på Start-knappenförattpåbörjatillagningen.
EFFEKTNIVÅER
Dukanväljablandeektnivåernanedan.
Eektnivå Procent Eekt
HÖG(HI) 100 % 1050 W
MEDEL(MED) 70 % 735 W
LÅG(LO) 50 % 525 W
UPPTINING 30 % 315 W
Om du väljer den högre eektnivån måste tillagningstiden minskas.
Om du väljer den lägre eektnivån måste tillagningstiden ökas.
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider 30 min visar
displayen ”E3”. Tryck i så fall på Stopp-/Avbryt-knappen och upprepa stegen.
ANVÄNDA UPPTININGSKNAPPEN
Upptiningstidocheektnivåställsinautomatiskt.Duväljerbaraprogramochvikt.
Användenbartkärlsomärmikrovågståliga.
Placera först den frysna maten i mitten av keramikplattan och stäng luckan.
1. Tryck på Upptinings knappen.
2. Tryck på Nummerknapparna för att ställa in önskad tid.
Du kan ställa in en tid från en sekund till 30 minuter.
3. Tryck på Start-knappen.
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider 30 min visar
displayen ”E3”. Tryck i så fall på Stopp-/Avbryt-knappen och upprepa stegen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:36:00
Svenska - 14
Svenska - 15
04 ANVÄNDNING AV UGN
MULTINIVÅTILLAGNING
Tillagningen kan stoppas när som helst om du vill kontrollera maten.
1. Tryck på knappen Eektnivå för att ställa in eekten.
Genom att trycka på knappen Eektnivå flera gånger kan
duväljaeektnivån-HI,MEDellerLO(HÖG,MEDEL,LÅG).
2.
Använd Nummerknapparna för att ange tillagningstiden.
Du kan ställa in tiden från en sekund till 30 minuter.
Om du vill ställa in en tid på över en minut ska du även ange
sekunderna.
Om du till exempel vill ställa in 10 minuter anger du 1, 0, 0, 0.
3. Upprepa steg 1 och 2 för tillagning på nivå II eller III.
4. Tryck på Start-knappenförattpåbörjatillagningen.
EFFEKTNIVÅER
Dukanväljablandeektnivåernanedan.
Eektnivå Procent Eekt
HÖG(HI) 100 % 1050 W
MEDEL(MED) 70 % 735 W
LÅG(LO) 50 % 525 W
UPPTINING 30 % 315 W
Om du väljer den högre eektnivån måste tillagningstiden minskas.
Om du väljer den lägre eektnivån måste tillagningstiden ökas.
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider 30 min visar
displayen ”E3”. Tryck i så fall på Stopp-/Avbryt-knappen och upprepa stegen.
MINNESPROGRAMMERING
TILLAGNING MED EN NIVÅ
1. Om du trycker på PROG-knappen öppnas Program-läget på
ugnen. Displayen rensas.
2. Använd Nummerknapparna och ange ett programnummer
mellan 1 och 20.
3. Tryck sedan på knappen Eektnivå för att välja eekt.
Genom att trycka på knappen Eektnivå flera gånger kan
duväljaeektnivån-HI,MEDellerLOW(HÖG,MEDEL,
LÅG).
4. Använd Nummerknapparna för att ange tillagningstiden.
Du kan ställa in en tid från en sekund till 30 minuter. Om du
vill ställa in en tid på över en minut ska du även ange
sekunderna.
Om du exempelvis vill ställa in 10 minuter ska du ange 1, 0,
0, 0.
5. Tryck på PROG-knappen för att slutföra inställningen av
minnet.
Displayen visar ”0”.
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider 30 min visar
displayen ”E3”. Tryck i så fall på Stopp-/Avbryt-knappen och upprepa stegen.
ANVÄNDA UPPTININGSKNAPPEN
Upptiningstidocheektnivåställsinautomatiskt.Duväljerbaraprogramochvikt.
Användenbartkärlsomärmikrovågståliga.
Placera först den frysna maten i mitten av keramikplattan och stäng luckan.
1. Tryck på Upptinings knappen.
2. Tryck på Nummerknapparna för att ställa in önskad tid.
Du kan ställa in en tid från en sekund till 30 minuter.
3. Tryck på Start-knappen.
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider 30 min visar
displayen ”E3”. Tryck i så fall på Stopp-/Avbryt-knappen och upprepa stegen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:36:01
Svenska - 16
Svenska - 17
MULTINIVÅTILLAGNING
1. Om du trycker på PROG-knappen öppnas Program-läget
på ugnen. Displayen rensas.
2. Använd Nummerknapparna och ange ett programnummer
mellan 1 och 20.
3. Tryck sedan på knappen Eektnivå för att välja eektnivån.
Genom att trycka på knappen Eektnivå flera gånger kan
duväljaeektnivån-HI,MEDellerLOW(HÖG,MEDEL,
LÅG).
4. Använd Nummerknapparna för att ange tillagningstiden.
Du kan ställa in en tid från en sekund till 30 minuter.
Om du vill ställa in en tid på över en minut ska du även ange
sekunderna.
Om du exempelvis vill ställa in 10 minuter ska du ange 1, 0,
0, 0.
5. Upprepa steg 3 och 4 för minnesprogrammering för nivå II
eller III.
6. Tryck på PROG-knappen för att slutföra inställningen av
minnet.
Displayen visar ”0”.
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider 30 min visar
displayen ”E3”. Tryck i så fall på Stopp-/Avbryt-knappen och upprepa stegen.
ANVÄNDA MINNESPROGRAMMERING
Tryck på Nummerknapparna för att välja användarprogrammerade minnesfunktioner (se
minnesprogrammering)från1till20.
Tryck på Start-knappen.
OmUPPTININGS-funktioneninkluderasiNIVÅTILLAGNINGfungerardenförst.
OmduvillbytaprogramärdetbaraattnollställaMINNESPROGRAMMERING.
ANVÄNDA KONTROLLKNAPPEN
Bekräfta tillagningstiden och Eektnivån i varje minnesprogram.
1. Rensa alla åtgärder genom att trycka på Stopp-/Avbryt-
knappen.
Tryck på Check (Kontrollknappen) för att öppna
Kontrolläget.
2. Använd Nummerknapparna och ange programnumret från
1 till 20.
Om du exempelvis trycker på ”5” för Minnesprogram 5 som
är HÖG eektnivå, Tillagning på nivå I med en tid på
6minuter och 30 sekunder, 6:30.
Först visas ”5” som sedan ändras till
3. Efter en sekund rensas displayen automatiskt.
OmduvillkontrolleraandraMinnesprogramärdetbaraatt
ange numren för Minnesprogram.
4. Tryck på Stopp-/Avbryt-knappen för att avsluta
Kontrolläget.
LäsavarjeMinnesprogramscykelräknare
1. Rensa alla åtgärder genom att trycka på Stopp-/Avbryt-
knappen.
Tryck på Check (Kontrollknappen) för att öppna
Kontrolläget.
2. Tryck på Start-knappen och tryck sedan på en
Nummerknapp från 1 till 20 så visas antalet cykler för det
Minnesprogrammet.Cykelräkningenvisasienheterav10.
Om exempelvis Minnesprogram 5 har använts 100gånger
visar displayen ”10”.
3. Efter en sekund rensas displayen automatiskt. Om du vill
kontrolleraandraMinnesprogrambehöverdubaraange
numret för Minnesprogrammet.
4. Tryck på Stopp-/Avbryt-knappen för att avsluta
Kontrolläget.
Eftersom displayen använder enheter av 10 är cykelräkningarna inte exakta.
Cykelräkningensomvisasökasvartiondecykel.
Om cykelräkningen exempelvis är 90-99 visas ”9”. ”9” ändras till 10 vid den 100:a
cykeln. Funktionen för att räkna cykler har en gräns på 99990 cykler. När det numret
överskrids rensas cykelräknaren automatiskt och startar om från ”0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:36:01
Svenska - 16
Svenska - 17
04 ANVÄNDNING AV UGN
ANVÄNDA MINNESPROGRAMMERING
Tryck på Nummerknapparna för att välja användarprogrammerade minnesfunktioner (se
minnesprogrammering)från1till20.
Tryck på Start-knappen.
OmUPPTININGS-funktioneninkluderasiNIVÅTILLAGNINGfungerardenförst.
OmduvillbytaprogramärdetbaraattnollställaMINNESPROGRAMMERING.
ANVÄNDA KONTROLLKNAPPEN
Bekräfta tillagningstiden och Eektnivån i varje minnesprogram.
1. Rensa alla åtgärder genom att trycka på Stopp-/Avbryt-
knappen.
Tryck på Check (Kontrollknappen) för att öppna
Kontrolläget.
2. Använd Nummerknapparna och ange programnumret från
1 till 20.
Om du exempelvis trycker på ”5” för Minnesprogram 5 som
är HÖG eektnivå, Tillagning på nivå I med en tid på
6minuter och 30 sekunder, 6:30.
Först visas ”5” som sedan ändras till
3. Efter en sekund rensas displayen automatiskt.
OmduvillkontrolleraandraMinnesprogramärdetbaraatt
ange numren för Minnesprogram.
4. Tryck på Stopp-/Avbryt-knappen för att avsluta
Kontrolläget.
LäsavarjeMinnesprogramscykelräknare
1. Rensa alla åtgärder genom att trycka på Stopp-/Avbryt-
knappen.
Tryck på Check (Kontrollknappen) för att öppna
Kontrolläget.
2. Tryck på Start-knappen och tryck sedan på en
Nummerknapp från 1 till 20 så visas antalet cykler för det
Minnesprogrammet.Cykelräkningenvisasienheterav10.
Om exempelvis Minnesprogram 5 har använts 100gånger
visar displayen ”10”.
3. Efter en sekund rensas displayen automatiskt. Om du vill
kontrolleraandraMinnesprogrambehöverdubaraange
numret för Minnesprogrammet.
4. Tryck på Stopp-/Avbryt-knappen för att avsluta
Kontrolläget.
Eftersom displayen använder enheter av 10 är cykelräkningarna inte exakta.
Cykelräkningensomvisasökasvartiondecykel.
Om cykelräkningen exempelvis är 90-99 visas ”9”. ”9” ändras till 10 vid den 100:a
cykeln. Funktionen för att räkna cykler har en gräns på 99990 cykler. När det numret
överskrids rensas cykelräknaren automatiskt och startar om från ”0”.
NOLLSTÄLLA MINNESPROGRAMMETS CYKELRÄKNARE
1. Rensa alla åtgärder genom att trycka på Stopp-/
Avbryt-knappen.
Displayen visar ”0”.
2. Håll numret ”0” nedtryckt och tryck på knappen Upptina.
Mikrovågsugnenavgerenljudsignalsombekräftar
nollställningsåtgärden.
Om alla nummer på displayen rensas med Stopp-/
Avbryt-knappenvisas”0”,såsomvisasnedan.
3. Tryck på Stopp-/Avbryt-knappen för att avsluta
Nollställningsläget.
STÄLLA IN LJUDET
1. Tryck på Sound (Ljudknappen) för att ställa in ljudvolymen.
Dengrundläggandevolymenär”LO”(LÅG)ochnärdu
trycker på Sound (Ljudknappen) flera gånger ändras
ljudvolymeniföljandeordning-MED,HI,OFF,LO(MEDEL,
HÖG,AV,LÅG)enefteren.
2. Tryck på Start-knappen för att avsluta Ljudläget.
Displayen visar ”:0”.
Indikator Ljud
HI Högt
MED Medel
LO Låg
Tomt Av
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:36:02
Svenska - 18
Svenska - 19
ANVÄNDA KNAPPEN FÖR DUBBEL KVANTITET
1. Tryck på knappen Dubbel kvantitet.
2. Använd Nummerknapparna och ange ett nummer för
Minnesprogram från 1 till 20.
Om du exempelvis trycker på knappen ”5” för
Minnesprogram 5, som är Eektnivå HÖG, tillagning på
Nivå I med en tid på 6 minuter och 30 sekunder, 6:30.
3. Minnesprogram användersedandendubblatidenän
den användarprogrammerade tiden, som i detta fall är
13minuter.
(6:30x2=13)
Den högsta tillåtna tillagningstiden är 30 min. Om tiden överskrider den högsta
tillåtnatidenefterattdenhardubbleratsvisardisplayen”E3”.Tryckisåfallpå
Stopp-/Avbryt-knappen.
guide över matlagningskärl
För att laga mat i mikrovågsugnen måste mikrovågorna kunna tränga igenom maten utan
attreekterasellerabsorberasavkärletsomanvänds.
Matlagningskärl måste därför väljas noggrant. Om matlagningskärlen är markerade som
mikrosäkrabehöverduinteoroadig.
Iföljandetabellervisaseratyperavmatlagningskärlochomdebörellerintebör
användas i en mikrovågsugn.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kan användas i små mängder för att
skydda delar från att kokas för mycket.
Ljusbågsbildningkanuppståomfolienär
för nära ugnsväggen eller om för mycket
folie används.
Porslin och lergods ✓Porslin, keramik, glaserat lergods och
benporslinärvanligtvislämpligtomde
inte har metalldekor.
Engångstallrikar i kartong ✓Vissa frysta varor förpackas i sådana
behållare.
Snabbmatsförpackningar
• Polystyrenmuggar,
-behållare
✓Kan användas till att värma upp mat.
Överhettning kan göra att polystyren
smälter.
• Papperspåsarellertidningar ✗Kan fatta eld.
• Återvunnetpappereller
metalldekor
✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Glaskärl
• Ugnssäkerservis ✓Kan användas om de inte har
metalldekor.
• Ugnssäkerservis ✓Kan användas till att värma upp mat eller
dryck. Ömtåligt glas kan gå sönder eller
spricka om det plötsligt värms upp.
• Glasburkar ✓Lockmåstetasbort.Enbartlämpligaför
uppvärmning.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Metall
• Tallrikar ✗Kanorsakaljusbågsbildningellerbrand.
• Metallförslutningarpå
fryspåsar
✗
Papper
• Tallrikar,muggar,servetter
och hushållspapper
✓För korta tillagningstider och
uppvärmning. Kan även användas till att
absorberaöverödigvätska.
• Återvunnetpapper ✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Plast
• Behållare ✓Särskilt om värmetålig termoplast
används. Vissa andra plaster kan
bliskevaellermissfärgasvidhöga
temperaturer. Använd inte melaminplast.
• Plastfolie ✓Kananvändastillattbevaravätska.Bör
inte komma i närheten av maten. Var
försiktignärlmentasborteftersomhet
ånga strömmar ut.
• Fryspåsar ✓ ✗ Endast om de kan kokas eller är
ugnsfasta. Får inte vara lufttäta. Stick hål
medengaelomdetbehövs.
Vax- eller smörpapper ✓Kananvändastillattbevaravätskaoch
förhindra stänk.
✓: Rekommenderas ✓✗ : Var försiktig ✗: Farligt
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:36:03
Svenska - 18
Svenska - 19
05
GUIDE ÖVER MATLAGNINGSKÄRL OCH TILLAGNINGSGUIDE
guide över matlagningskärl
För att laga mat i mikrovågsugnen måste mikrovågorna kunna tränga igenom maten utan
attreekterasellerabsorberasavkärletsomanvänds.
Matlagningskärl måste därför väljas noggrant. Om matlagningskärlen är markerade som
mikrosäkrabehöverduinteoroadig.
Iföljandetabellervisaseratyperavmatlagningskärlochomdebörellerintebör
användas i en mikrovågsugn.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kan användas i små mängder för att
skydda delar från att kokas för mycket.
Ljusbågsbildningkanuppståomfolienär
för nära ugnsväggen eller om för mycket
folie används.
Porslin och lergods ✓Porslin, keramik, glaserat lergods och
benporslinärvanligtvislämpligtomde
inte har metalldekor.
Engångstallrikar i kartong ✓Vissa frysta varor förpackas i sådana
behållare.
Snabbmatsförpackningar
• Polystyrenmuggar,
-behållare
✓Kan användas till att värma upp mat.
Överhettning kan göra att polystyren
smälter.
• Papperspåsarellertidningar ✗Kan fatta eld.
• Återvunnetpappereller
metalldekor
✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Glaskärl
• Ugnssäkerservis ✓Kan användas om de inte har
metalldekor.
• Ugnssäkerservis ✓Kan användas till att värma upp mat eller
dryck. Ömtåligt glas kan gå sönder eller
spricka om det plötsligt värms upp.
• Glasburkar ✓Lockmåstetasbort.Enbartlämpligaför
uppvärmning.
tillagningsguide
Värma förrätter
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsomguide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Tallriksmål (kylt) 350 g MEDEL 6½-7
Instruktioner
Placera en måltid med 2-3 kylda komponenter på ett keramikfat.
Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Currykyckling och
ris (kyld)
300 g MEDEL 4½-5½
Instruktioner
Placera en måltid med 2 kylda komponenter på en porslinstallrik (t.ex. ris
ochcurry).Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Pasta med pastasås
(kyld)
350 g HÖG 4-5
Instruktioner
Läggpastan(exempelvisspagettielleräggnudlar)iendjupporslinstallrik.
Värmövertäckt.Rörunderuppvärmning.Låtståi3minuter.
Fylld pasta med sås
(kyld)
350 g MEDEL 4½-5½
Instruktioner
Hällidenfylldapastan(exempelvisravioliellertortellini)iendjuptallriki
keramik.Värmövertäckt.Röriblandunderuppvärmning.
Låtståi3minuter.
Lasagne (kyld) 400 g HÖG 4½-5½
Instruktioner
Läggdenkyldalasagnen(färdiglagadprodukt)påbreddenimittenav
plattan.Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Potatis med
bechamelsås (kyld)
400 g MEDEL 5½-6½
Instruktioner
Läggpotatisenmedbechamelsås(färdiglagadprodukt)påbreddeni
mittenavplattan.Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Bakad potatis
(tillagad och kyld)
500(2x250) HÖG 5-6
Instruktioner
Stick hål på filmen och placera potatisen på en platt porslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Metall
• Tallrikar ✗Kanorsakaljusbågsbildningellerbrand.
• Metallförslutningarpå
fryspåsar
✗
Papper
• Tallrikar,muggar,servetter
och hushållspapper
✓För korta tillagningstider och
uppvärmning. Kan även användas till att
absorberaöverödigvätska.
• Återvunnetpapper ✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Plast
• Behållare ✓Särskilt om värmetålig termoplast
används. Vissa andra plaster kan
bliskevaellermissfärgasvidhöga
temperaturer. Använd inte melaminplast.
• Plastfolie ✓Kananvändastillattbevaravätska.Bör
inte komma i närheten av maten. Var
försiktignärlmentasborteftersomhet
ånga strömmar ut.
• Fryspåsar ✓ ✗ Endast om de kan kokas eller är
ugnsfasta. Får inte vara lufttäta. Stick hål
medengaelomdetbehövs.
Vax- eller smörpapper ✓Kananvändastillattbevaravätskaoch
förhindra stänk.
✓: Rekommenderas ✓✗ : Var försiktig ✗: Farligt
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:36:03
Svenska - 20
Svenska - 21
Värma soppa och stuvning
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsomguide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Soppa (kyld) 250 g HÖG 3-3½
Instruktioner
Häll i en djup porslinstallrik. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Stuvning (kyld) 250 g
500 g MEDEL 4-4½
5½-6
Instruktioner
Häll i en djup porslinstallrik eller skål. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Stuvade bönor
(konserv)
350 g MEDEL 3½-4
Instruktioner
Häll i en djup porslinstallrik eller skål. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Soppa (fryst) 1000 g HÖG 20-22
Instruktioner
Håll i en ugnsfast glasskål med lock. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Laga frukost
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Bacon (kyld) 2skivor(20g) HÖG ca 1½
Instruktioner
Läggbaconskivornapåhushållspapperochpåenplattporslinstallrik.
Låtståi1minut.
Äggröra 2 ägg LO ca 2½
Instruktioner
Vispa äggen, tillsätt salt och 2 msk mjölk. Häll i en djup porslinstallrik.
Röromeragångerundertillagningen.Låtståi1minut.
Bönor med
tomatsås (konserv)
250 g MEDEL 2½-3½
Instruktioner
Hällbönornaiendjupporslinstallrik.Värmövertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi1-2minuter.
Värma snacks
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsom
guide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Ostburgare Ger
(kyld)
150g(1styck) HÖG 1-1½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Ostburgare Ger
(fryst)
150g(1styck) LO 3-3½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Varmkorv (kyld) 125g(1styck) MEDEL 1½
Instruktioner
Läggvarmkorvenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Pizzaslice (kyld) 100 g LO 1½-2
Instruktioner
Läggpizzaslicenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi1-2minuter.
Kött och
grönsakssoppa
(kyld)
200 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggdenkyldadegen(fyllddegrulle)påhushållspapperochpå
enporslinstallrik.Låtståi1-2minuter.
Quiche/paj (kyld) 150 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggpajenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Croissanter 60g(2st) MEDEL ½-1
Instruktioner
Läggcroissanternapåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Servera croissanterna direkt efter uppvärmning.
Upptina och tillaga efterrätter
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Bär i sås 250 g MEDEL 6-6½
Instruktioner
Läggfrystfruktienugnssäkerglasskålmedlock.Värm
övertäckt.Rörengångunderväntetiden.Låtståi2-3minuter.
Jäst degknyte
med syltfyllning
300g(2st) MEDEL 4½-5
Instruktioner
Läggdefrystajästadegknytena(färdiglagad)bredvidvarandrai
en ugnssäker glasskål med lock. Fukta toppen på dem med kallt
vatten.Täcköverundertillagningen.Låtståi2-3minuter.
Tina bröd och bakverk
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Baguetter 150g(1styck) UPPTINING ca ½
Instruktioner
Läggbaguettenpåhushållspapperochpåbreddeniugnen.
Låtståi3-5minuter.
Frallor 50g(4st) UPPTINING ca 3
Instruktioner
Läggfrallornabredvidvarandrapåhushållspapperiugnen.
Låtståi3-5minuter.
Fruktkaka 120g(1styck) UPPTINING 3-3½
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Låtståi5-10minuter.
Rulltårta med
grädde
100g(1styck) UPPTINING ca 1
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Placeratallrikenimittenav
plattan.Låtståtillsgräddenärheltupptinad.
Låtståi10-20minuter.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:36:03
Svenska - 20
Svenska - 21
06 FELSÖKNING OCH FELKOD
Värma snacks
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsom
guide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Ostburgare Ger
(kyld)
150g(1styck) HÖG 1-1½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Ostburgare Ger
(fryst)
150g(1styck) LO 3-3½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Varmkorv (kyld) 125g(1styck) MEDEL 1½
Instruktioner
Läggvarmkorvenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Pizzaslice (kyld) 100 g LO 1½-2
Instruktioner
Läggpizzaslicenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi1-2minuter.
Kött och
grönsakssoppa
(kyld)
200 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggdenkyldadegen(fyllddegrulle)påhushållspapperochpå
enporslinstallrik.Låtståi1-2minuter.
Quiche/paj (kyld) 150 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggpajenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Croissanter 60g(2st) MEDEL ½-1
Instruktioner
Läggcroissanternapåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Servera croissanterna direkt efter uppvärmning.
Upptina och tillaga efterrätter
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Bär i sås 250 g MEDEL 6-6½
Instruktioner
Läggfrystfruktienugnssäkerglasskålmedlock.Värm
övertäckt.Rörengångunderväntetiden.Låtståi2-3minuter.
Jäst degknyte
med syltfyllning
300g(2st) MEDEL 4½-5
Instruktioner
Läggdefrystajästadegknytena(färdiglagad)bredvidvarandrai
en ugnssäker glasskål med lock. Fukta toppen på dem med kallt
vatten.Täcköverundertillagningen.Låtståi2-3minuter.
Tina bröd och bakverk
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Baguetter 150g(1styck) UPPTINING ca ½
Instruktioner
Läggbaguettenpåhushållspapperochpåbreddeniugnen.
Låtståi3-5minuter.
Frallor 50g(4st) UPPTINING ca 3
Instruktioner
Läggfrallornabredvidvarandrapåhushållspapperiugnen.
Låtståi3-5minuter.
Fruktkaka 120g(1styck) UPPTINING 3-3½
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Låtståi5-10minuter.
Rulltårta med
grädde
100g(1styck) UPPTINING ca 1
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Placeratallrikenimittenav
plattan.Låtståtillsgräddenärheltupptinad.
Låtståi10-20minuter.
felsökning och felkod
FELSÖKNING
Omnågraavproblemennedanuppstårskaduutföradeföreslagnaåtgärderna.
Detta är normalt.
•
Kondensation inuti ugnen.
•
Luftöderuntluckanochytterhöljet.
•
Ljusreekterasruntluckanochytterhöljet.
•
Ånga strömmar ut från luckan eller ventilationsöppningarna.
Ugnen startar inte när du trycker på START/+30s-knappen.
•
Är luckan helt stängd?
Maten har inte tillagats alls.
•
Har du ställt in timern rätt och/eller tryckt på START/+30s-knappen?
•
Är luckan stängd?
•
Harelkretsenöverbelastatsochgjortattensäkringsmältellerenbrytareutlösts?
Maten har tillagats för mycket eller för lite.
•
Ställdes lämplig tillagningstid in för mattypen?
•
Valdes lämplig eektnivå?
Lampan fungerar inte.
•
Avsäkerhetsskälskaduintebytautlampansjälv.Kontaktanärmasteauktoriserade
Samsung-kundcentersåskickardeenkvaliceradteknikersomkanbytautlampan.
Ugnen orsakar störningar på radio- och tv-apparater.
•
Vissastörningarkanobserveraspåtv-ochradioapparaternärugnenanvänds.Detta
ärnormalt.Försöklösaproblemetgenomattplaceraugnensålångtbortfråntv-
apparater, radioapparater och antenner som möjligt.
•
Om störning detekteras av ugnens mikroprocessor kan displayen återställas. För att
lösaproblemetskadukopplaurströmkontaktenochkopplaindenigen.Återställ
tiden.
Gnistor och knaster uppstår i ugnen (ljusbågsbildning).
•
Använde du ett kärl med metalldekor?
•
Har du glömt en gael eller annat metallföremål i ugnen?
•
Är eventuell aluminiumfolie för nära innerväggarna?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:36:04
Svenska - 22
Svenska - 23
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
HVT-I-eektfel E41 En lång ljudsignal
i 2sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E41” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
HVT-II-eektfel E42 En lång ljudsignal
i 2sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E42” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
EEPROM-fel E5 En lång ljudsignal
i 2sek.
Minneskretsen(EEPROMIC)
fungerar inte korrekt.
I detta fall fungerar
alla funktioner förutom
minnesfunktionen korrekt.
(Du kan använda ugnen
manuellt.)
Åtgärd
Tryck på AVBRYT-knappen en eller flera gånger och försök
att starta minnesuppvärmning. Om felkoden ”E5” kvarstår
ska du kontakta närmaste servicecenter.
För koder som inte listas ovan, eller om den föreslagna lösningen inte löser
problemet,skadukontaktadittlokalakundcenterförSAMSUNG.
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
Termistorkortslutning,
fel
E22 En lång ljudsignal
i 2sek.
Termistorsensorn som ska
detektera temperaturen i
ugnsutrymmet fungerar inte
korrekt.
(Termistorsensornkortsluten)
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntaimerän10sekunder.
Anslut nätsladden igen. Om symtomen kvarstår ska du
kontakta närmaste servicecenter.
Avgasluftens
temperatur är för
hög, fel
E3 En lång ljudsignal
i 2sek.
Ugnsutrymmetblirförvarmt
på grund av för mycket
användning med ingen eller
för liten last, eller på grund av
attmaterialblockerarluftltret
ellerluftutgångenpåbaksidan
av ugnen.
Åtgärd
Öppnaluckanochkontrolleraom1)ugnenharanvänds
utanlastellerförlitenlast,2)luftltretharplaceratspå
ifelpositioneller3)detnnsmaterialsomblockerar
luftutgången.Kylnedugnen(ica30min)tillunder
denvanligatemperaturen.Ugnenärtillbakatillnormal
när felkoden ”E3” försvinner och ”PÅ” visas igen på
displayfönstret.
Kopplabortströmsladden,tabortdetblockerande
materialet från ventilationsöppningarna, låt ugnen svalna
(ica30min)tillräckligt,kopplabortströmsladdenigenoch
kontrollera om felkoden visas igen.
Om symtomen kvarstår, till och med när ugnen har svalnat
tillräckligt, ska du kontakta det närmaste servicecentret.
Rök och dålig lukt vid initial användning.
•
Det uppstår då nya komponenter värms upp och är temporärt. Röken och den dåliga
lukten försvinner helt efter 10 minuters användning.
Förattfåbortdendåligaluktensnabbarekandustoppacitronellercitronjuicei
mikrovågsugnen och sedan köra den.
OmriktlinjernaovanintehjälperdigattlösaproblemetbördukontaktaSAMSUNGS
lokala tekniska servicecenter.
Ha då följande information redo:
•
Modell-ochserienummer,nnsvanligtvistrycktapåugnensbaksida.
•
Dina garantiuppgifter
•
Entydligbeskrivningavproblemet
Kontakta sedan din lokala återförsäljare eller SAMSUNGS eftermarknadsservice.
FELKODER
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
Eektfrekvensfel
(50/60 Hz)
E1 En lång ljudsignal
i 2sek.
Eektfrekvensen är annan än
50Hz.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenskontaktochkontrolleraom
strömfrekvensenär50Hz.
Kopplainströmsladdenienströmkällapå50Hzochtitta
om ”E1” visas. Om felkoden visas igen, till och med efter
att korrekt strömkälla används, ska du kontakta närmaste
servicecenter.
Öppen termistor-fel E21 En lång ljudsignal
i 2sek.
Termistorsensorn som ska
detektera temperaturen i
ugnsutrymmet fungerar inte
korrekt.
(Termistorsensornöppen)
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntaimerän10sekunder.
Anslut nätsladden igen. Om symtomen kvarstår ska du
kontakta närmaste servicecenter.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:36:04
Svenska - 22
Svenska - 23
07 TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
HVT-I-eektfel E41 En lång ljudsignal
i 2sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E41” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
HVT-II-eektfel E42 En lång ljudsignal
i 2sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E42” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
EEPROM-fel E5 En lång ljudsignal
i 2sek.
Minneskretsen(EEPROMIC)
fungerar inte korrekt.
I detta fall fungerar
alla funktioner förutom
minnesfunktionen korrekt.
(Du kan använda ugnen
manuellt.)
Åtgärd
Tryck på AVBRYT-knappen en eller flera gånger och försök
att starta minnesuppvärmning. Om felkoden ”E5” kvarstår
ska du kontakta närmaste servicecenter.
För koder som inte listas ovan, eller om den föreslagna lösningen inte löser
problemet,skadukontaktadittlokalakundcenterförSAMSUNG.
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
Termistorkortslutning,
fel
E22 En lång ljudsignal
i 2sek.
Termistorsensorn som ska
detektera temperaturen i
ugnsutrymmet fungerar inte
korrekt.
(Termistorsensornkortsluten)
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntaimerän10sekunder.
Anslut nätsladden igen. Om symtomen kvarstår ska du
kontakta närmaste servicecenter.
Avgasluftens
temperatur är för
hög, fel
E3 En lång ljudsignal
i 2sek.
Ugnsutrymmetblirförvarmt
på grund av för mycket
användning med ingen eller
för liten last, eller på grund av
attmaterialblockerarluftltret
ellerluftutgångenpåbaksidan
av ugnen.
Åtgärd
Öppnaluckanochkontrolleraom1)ugnenharanvänds
utanlastellerförlitenlast,2)luftltretharplaceratspå
ifelpositioneller3)detnnsmaterialsomblockerar
luftutgången.Kylnedugnen(ica30min)tillunder
denvanligatemperaturen.Ugnenärtillbakatillnormal
när felkoden ”E3” försvinner och ”PÅ” visas igen på
displayfönstret.
Kopplabortströmsladden,tabortdetblockerande
materialet från ventilationsöppningarna, låt ugnen svalna
(ica30min)tillräckligt,kopplabortströmsladdenigenoch
kontrollera om felkoden visas igen.
Om symtomen kvarstår, till och med när ugnen har svalnat
tillräckligt, ska du kontakta det närmaste servicecentret.
tekniska specifikationer
SAMSUNGsträvaralltidefterattförbättrasinaprodukter.Bådespecikationernaoch
bruksanvisningenkanändrasutanföregåendemeddelande.
Modell CM1089/CM1089*
Strömförsörjning 230V-50Hz
Strömförbrukning
Mikrovågsugn 1600W(7A)
Uteekt 230V:1050W(IEC-705)
(4eektnivåerinklusiveupptining)
Driftsfrekvens 2450MHz
Kylmetod Kylfläktsmotor
Mått (B x H x D)
Utsida
Ugnsutrymme 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volym 26 liter
Vikt
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:36:04
DE68-03310E-03
FRAGOR ELLER KOMMENTARER
LAND RING ELLER BESOK OSS ONLINE PA
ADRESSEN
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_SE_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:36:04
Mikrobølgeovn
(KOMMERSIELL)
Brukerveiledning og tilberedningsveiledning
CM1089/CM1089*
tenk deg mulighetene
Takk for at du kjøpte dette Samsung-produktet.
Vær oppmerksom på at Samsung-garantien IKKE dekker servicetelefoner
for å forklare drift av produktet, riktig eller feil installering eller utføring av
normal rengjøring eller vedlikehold
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:42:06
Norsk – 2
Norsk – 3
sikkerhetsinformasjon
BRUKE DENNE VEILEDNINGEN
Du har nettopp kjøpt en SAMSUNG-mikrobølgeovn. I brukerveiledningen
finner du mye verdifull informasjon om matlaging med mikrobølgeovnen:
• Sikkerhetsforskrifter
• Passendetilbehørogkokekar
• Nyttigematlagingstips
• Matlagingstips
FORKLARING AV SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikker bruk som kan føre til alvorlige
personskader eller død.
FORSIKTIG
Farer eller usikker bruk som kan føre til mindre
personskader eller skader på gjenstander.
Advarsel: Brannfare Advarsel: Varm overflate
Advarsel: Strøm Advarsel: Eksplosivt materiale
IKKE prøv dette. Må IKKE røres.
Må IKKE demonteres. Følg instruksjonene nøye.
Trekk ut støpselet fra
kontakten. Sørg for at maskinen er jordet
slik at du unngå støt.
Ta kontakt med
servicesenteret for hjelp. Merknad
Viktig
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
Kontroller at disse sikkerhetstiltakene følges
til enhver tid.
Kontroller at følgende instruksjoner
etterfølges før du begynner å bruke
ovnen.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørlåsene
er ødelagt, må ovnen ikke brukes før den
har blitt reparert av en kyndig person.
ADVARSEL: Det er farlig for andre
enn kyndige personer å utføre service
eller reparasjoner der det er nødvendig
å fjerne et deksel som beskytter mot
mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Barn må kun få lov til å
bruke ovnen alene etter at de har fått
tilstrekkelige instruksjoner, slik at barnet
bruker ovnen på en sikker måte og
forstår faren ved feil bruk.
Sikkerhetsinformasjon ................................................................................ 2
Guide for hurtigoppslag .............................................................................. 11
Stekeovnsfunksjoner .................................................................................. 12
Ovn ............................................................................................................ 12
Kontrollpanel .............................................................................................. 12
Bruk av ovnen .............................................................................................. 13
Kontrollere at ovnen fungerer riktig.............................................................. 13
Tilberedning/oppvarming ............................................................................ 13
Bruke knappene start og +30s ................................................................... 13
Bruke knappen stopp/avbryt ...................................................................... 14
Stille inn tilberedningstid og eektnivå ......................................................... 14
Eektnivåer ................................................................................................. 14
Bruke tineknappen ..................................................................................... 15
Minneprogrammering ................................................................................. 15
Bruke knappen Kontroll .............................................................................. 16
Tilbakestille minneprogramsyklustelleren ..................................................... 17
Stille inn lyd ................................................................................................ 17
Bruke knappen for dobbel mengde ............................................................ 18
Veiledning for kokekar ................................................................................ 18
Tilberedningsveiledning .............................................................................. 19
Feilsøking og feilkode ................................................................................. 21
Feilsøking og problemløsning ...................................................................... 21
Feilkoder ..................................................................................................... 22
Tekniske spesifikasjoner ............................................................................ 23
innhold
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:42:07
Norsk – 2
Norsk – 3
01 SIKKERHETSINFORMASJON
sikkerhetsinformasjon
BRUKE DENNE VEILEDNINGEN
Du har nettopp kjøpt en SAMSUNG-mikrobølgeovn. I brukerveiledningen
finner du mye verdifull informasjon om matlaging med mikrobølgeovnen:
• Sikkerhetsforskrifter
• Passendetilbehørogkokekar
• Nyttigematlagingstips
• Matlagingstips
FORKLARING AV SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikker bruk som kan føre til alvorlige
personskader eller død.
FORSIKTIG
Farer eller usikker bruk som kan føre til mindre
personskader eller skader på gjenstander.
Advarsel: Brannfare Advarsel: Varm overflate
Advarsel: Strøm Advarsel: Eksplosivt materiale
IKKE prøv dette. Må IKKE røres.
Må IKKE demonteres. Følg instruksjonene nøye.
Trekk ut støpselet fra
kontakten. Sørg for at maskinen er jordet
slik at du unngå støt.
Ta kontakt med
servicesenteret for hjelp. Merknad
Viktig
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
Kontroller at disse sikkerhetstiltakene følges
til enhver tid.
Kontroller at følgende instruksjoner
etterfølges før du begynner å bruke
ovnen.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørlåsene
er ødelagt, må ovnen ikke brukes før den
har blitt reparert av en kyndig person.
ADVARSEL: Det er farlig for andre
enn kyndige personer å utføre service
eller reparasjoner der det er nødvendig
å fjerne et deksel som beskytter mot
mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Barn må kun få lov til å
bruke ovnen alene etter at de har fått
tilstrekkelige instruksjoner, slik at barnet
bruker ovnen på en sikker måte og
forstår faren ved feil bruk.
ADVARSEL: Dette apparatet kan brukes
av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental evne, eller som mangler
erfaring og kunnskap, dersom de er
under oppsyn eller har fått opplæring
av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold
som utføres av brukeren, skal ikke
utføres av barn med mindre de er over 8
år gamle og blir holdt tilsyn med.
Bruk bare redskaper som egner seg for
bruk i mikrobølgeovner.
Når matvarer varmes opp i plast- eller
papirbeholdere, må du holde øye med
ovnen på grunn av fare for antenning.
Mikrobølgeovnen er beregnet på å varme
opp mat og drikke. Tørking av mat eller
klær samt oppvarming av varmeputer,
tøfler, svamper, fuktige kluter og lignende
kan føre til personskade, antenning eller
brann.
Hvis du kommer ut røyk, slår du av
apparatet eller trekker ut kontakten og
holder døren lukket for å kvele eventuelle
flammer.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:42:07
Norsk – 4
Norsk – 5
Dette apparatet er ikke beregnet for
å brukes av personer (inkludert barn)
som er svekket fysisk, sansemessig
eller mentalt, eller som mangler erfaring
og kunnskap, med mindre de er under
oppsyn eller har fått opplæring av
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller
en annen kvalifisert person for å unngå
farer.
ADVARSEL: Mat og drikke må ikke
varmes opp i lukkede beholdere. Disse
kan eksplodere.
Apparatet skal ikke rengjøres med vann
under trykk.
Ovnen skal plasseres i riktig retning og
høyde for å garantere enkel tilgang til
ovnsrommet og ovnsbrytere.
Når du skal bruke ovnen for første
gang, bør den først brukes med vann i
10minutter.
Hvis ovnen lager en merkelig lyd, det
lukter brent eller kommer røyk, må du
koble fra strømkontakten øyeblikkelig og
kontakte nærmeste servicesenter.
Mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Mikrobølgeovnen er bare ment å skulle
brukes på kjøkkenbenken, og må ikke
plasseres inni et skap.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon) –
Tilleggsutstyr
ADVARSEL:Pågrunnavdehøye
temperaturene som genereres når
ovnen brukes i kombinasjonsmodus, må
barnsom bruker ovnen, overvåkesav
voksne.
Under bruk blir apparatet varmt. Unngå å
berøre varmeelementene inne i ovnen.
ADVARSEL: Deler som man kan komme
borti, kan bli varme under bruk. Små
barn må holdes unna.
Det skal ikke brukes en damprenser.
ADVARSEL: Oppvarming av drikke
i mikrobølgeovn kan føre til forsinket
overkoking. Du må derfor være forsiktig
når du håndterer beholderen.
ADVARSEL: Innholdet i tåteflasker og
glass med babymat skal røres eller ristes,
og temperaturen må kontrolleres før
maten spises for å unngå forbrenninger.
Egg med skall på og hele hardkokte egg
må ikke varmes i mikrobølgeovn. De kan
eksplodere, også etter at oppvarmingen i
mikrobølgeovn er avsluttet.
Ovnen må rengjøres regelmessig, og
eventuelle matrester må fjernes.
Hvis ikke ovnen holdes ren, kan
overflatene forfalle. Dette kan få
innvirkning på apparatets levetid og
kanskje føre til farlige situasjoner.
Apparatet er ikke ment å skulle installeres
i kjøretøyer, campingvogner, bobiler og
lignende.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:42:08
Norsk – 4
Norsk – 5
01 SIKKERHETSINFORMASJON
Dette apparatet er ikke beregnet for
å brukes av personer (inkludert barn)
som er svekket fysisk, sansemessig
eller mentalt, eller som mangler erfaring
og kunnskap, med mindre de er under
oppsyn eller har fått opplæring av
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller
en annen kvalifisert person for å unngå
farer.
ADVARSEL: Mat og drikke må ikke
varmes opp i lukkede beholdere. Disse
kan eksplodere.
Apparatet skal ikke rengjøres med vann
under trykk.
Ovnen skal plasseres i riktig retning og
høyde for å garantere enkel tilgang til
ovnsrommet og ovnsbrytere.
Når du skal bruke ovnen for første
gang, bør den først brukes med vann i
10minutter.
Hvis ovnen lager en merkelig lyd, det
lukter brent eller kommer røyk, må du
koble fra strømkontakten øyeblikkelig og
kontakte nærmeste servicesenter.
Mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Mikrobølgeovnen er bare ment å skulle
brukes på kjøkkenbenken, og må ikke
plasseres inni et skap.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon) –
Tilleggsutstyr
ADVARSEL:Pågrunnavdehøye
temperaturene som genereres når
ovnen brukes i kombinasjonsmodus, må
barnsom bruker ovnen, overvåkesav
voksne.
Under bruk blir apparatet varmt. Unngå å
berøre varmeelementene inne i ovnen.
ADVARSEL: Deler som man kan komme
borti, kan bli varme under bruk. Små
barn må holdes unna.
Det skal ikke brukes en damprenser.
ADVARSEL: Kontroller at apparatet
er slått av før du skifter lyspæren for å
unngå muligheten for elektrisk støt.
ADVARSEL: Dette apparatet og deler
man kan komme borti, blir varme under
bruk.
Unngå å berøre varmeelementene.
Barn under 8 år må holdes unna med
mindre de er under kontinuerlig oppsyn.
Temperaturen til tilgjengelige overflater
kan være høy når apparatet er i bruk.
Døren eller den ytre overflaten kan bli
varm når apparatet er i bruk.
Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidden til barn under 8 år.
Dette apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover, og av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne,
eller som mangler erfaring og kunnskap,
dersom de er under oppsyn eller har fått
opplæring av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn uten oppsyn.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:42:08
Norsk – 6
Norsk – 7
INSTALLERE MIKROBØLGEOVNEN
Plasserovnenpåenatoverate85cmover
gulvet. Overflaten må være sterk nok til å
bære vekten av ovnen trygt.
1.
Når du installerer ovnen, må du
kontrollere at den får tilstrekkelig
ventilasjon. Det må minst være
10 cm fritt rom bak og på
sidene av ovnen, og minst 20 cm fritt rom
over ovnen.
2.
Fjern alt emballasjemateriale inne i ovnen.
3. Installer den roterende ringen og fatet.
Kontroller at det roterende fatet roterer fritt.
(Bare modell med roterende fat)
4. Denne mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller en
annen kvalifisert person for å unngå farer.
For din egen sikkerhet skal du sette
kabelen inn i en jordet AC-stikkontakt.
Ikke installer mikrobølgeovnen i varme
eller fuktige omgivelser, for eksempel
ved siden av en vanlig ovn eller radiator.
Spesifikasjonene for strømforsyningen
til ovnen må respekteres, og eventuelle
skjøteledninger som brukes, må ha samme
standard som strømledningen som følger
med ovnen. Tørk av innsiden av ovnen og
dørlåsene med en fuktig klut før du bruker
mikrobølgeovnen for første gang.
RENGJØRE MIKROBØLGEOVNEN
Følgende deler av mikrobølgeovnen bør
rengjøres regelmessig for å forhindre at det
samler seg fett og matpartikler:
•Overatenepåinn-ogutsiden
•Dørogdørlister
•Roterendetallerkenogringer
(Kun modeller med roterende tallerken)
PassALLTID på at dørlistene er rene og
at døren kan lukkes ordentlig.
Hvis ikke ovnen holdes ren, kan det
føre til at overflatene forfaller. Dette kan
få innvirkning på apparatets levetid og
kanskje føre til farlige situasjoner.
Ikke bruk sterke slipemidler eller
metallskrape til å rengjøre glasset i
ovnsdøren. Dette kan føre til at overflaten
blir skrapet opp slik at glasset knuses.
Apparater er ikke ment å skulle opereres
ved hjelp av en ekstern timer eller et
separat fjernkontrollsystem.
Dette produktet tilhører ISM-utstyr i
gruppe 2 klasse A. Definisjonen for gruppe
2 som inneholder alt ISM-utstyr der
radiofrekvensenergi med vilje genereres
og/eller brukes i form av elektromagnetisk
stråling for behandling av materialer,
og EDM- og elektrosveiseutstyr. Klasse
A-utstyr er utstyr som passer til bruk i alle
virksomheter bortsett fra husholdninger
og de som er direkte koblet til et
lavstrømsnettverk som forsyner hus som
brukes til boligformål.
Advarsel: Klasse A-utstyr er tiltenkt for bruk
i et industrimiljø. Det kan være vanskelig å
sikre elektromagnetisk kompatibilitet i andre
miljøer på grunn av ledede og utstrålte
forstyrrelser.
10 cm
bak
20 cm
over
10 cm på
siden
85 cm
fra gulvet
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:42:08
Norsk – 6
Norsk – 7
01 SIKKERHETSINFORMASJON
INSTALLERE MIKROBØLGEOVNEN
Plasserovnenpåenatoverate85cmover
gulvet. Overflaten må være sterk nok til å
bære vekten av ovnen trygt.
1.
Når du installerer ovnen, må du
kontrollere at den får tilstrekkelig
ventilasjon. Det må minst være
10 cm fritt rom bak og på
sidene av ovnen, og minst 20 cm fritt rom
over ovnen.
2.
Fjern alt emballasjemateriale inne i ovnen.
3. Installer den roterende ringen og fatet.
Kontroller at det roterende fatet roterer fritt.
(Bare modell med roterende fat)
4. Denne mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller en
annen kvalifisert person for å unngå farer.
For din egen sikkerhet skal du sette
kabelen inn i en jordet AC-stikkontakt.
Ikke installer mikrobølgeovnen i varme
eller fuktige omgivelser, for eksempel
ved siden av en vanlig ovn eller radiator.
Spesifikasjonene for strømforsyningen
til ovnen må respekteres, og eventuelle
skjøteledninger som brukes, må ha samme
standard som strømledningen som følger
med ovnen. Tørk av innsiden av ovnen og
dørlåsene med en fuktig klut før du bruker
mikrobølgeovnen for første gang.
RENGJØRE MIKROBØLGEOVNEN
Følgende deler av mikrobølgeovnen bør
rengjøres regelmessig for å forhindre at det
samler seg fett og matpartikler:
•Overatenepåinn-ogutsiden
•Dørogdørlister
•Roterendetallerkenogringer
(Kun modeller med roterende tallerken)
PassALLTID på at dørlistene er rene og
at døren kan lukkes ordentlig.
Hvis ikke ovnen holdes ren, kan det
føre til at overflatene forfaller. Dette kan
få innvirkning på apparatets levetid og
kanskje føre til farlige situasjoner.
1.
Rengjør de ytre overflatene med en myk
klut og varmt såpevann. Skyll og tørk.
2. Fjern søl og flekker på de innvendige
overflatene til ovnen med en såpeklut. Skyll
og tørk.
3. For å løsne størknede matpartikler og
fjerne lukt plasserer du en kopp med
utvannet sitronsaft i ovnen og varmer det i
ti minutter ved maksimal eekt.
4. Vask den roterende tallerkenen ved behov.
Den kan vaskes i oppvaskmaskin.
IKKE søl vann i ventilene. Bruk ALDRI
slipemidler eller kjemiske løsninger.
Vær spesielt påpasselig når du rengjør
dørlistene for å sikre at ingen partikler:
•Samlerseg
•Forhindreratdørenlukkersegordentlig
Rengjør ovnsrommet i mikrobølgeovnen
rett etter hver bruk med en mild
vaskemiddeloppløsning, men la
mikrobølgeovnen kjøles ned før rengjøring
for å unngå skader.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:42:08
Norsk – 8
Norsk – 9
Årsak: Støv og damp kan ha negativ
eekt på delene i ovnen.
Av sikkerhetsgrunner skal du ikke skifte
lyspæren selv.
Ta kontakt med nærmeste autoriserte
Samsung-kundesenter for å avtale at en
kvalifisert tekniker skal skifte pæren.
ADVARSEL
Kun kvalifisert personell kan endre eller reparere
apparatet.
Ikke varm opp væske og annen mat i forseglede
beholdere for mikrobølgefunksjonen.
Unngå bruk av spyleslange med høyt trykk eller
dampstrålespylere, av hensyn til din egen sikkerhet.
Ikke installer dette apparatet i nærheten av en
varmekilde eller antennelig materiale. Ikke installer
dette apparatet på et fuktig, oljete eller støvete sted,
på et sted som er utsatt for direkte sollys og vann,
der det kan forekomme gasslekkasjer, eller på ujevn
grunn.
Dette apparatet må være skikkelig jordet i samsvar
med lokale og nasjonale retningslinjer.
Fjern jevnlig alle fremmedelementer som støv eller
vann fra strømkontakten og kontaktpunktene med
en tørr klut.
Ikke dra for hardt i strømledningen eller bøy den. Ikke
plasser tunge gjenstander på strømledningen.
I tilfelle det oppstår en gasslekkasje (som
propangass eller annen gass) må du lufte øyeblikkelig
og ikke ta på strømkontakten.
Ikke berør strømledningen med våte hender.
Ikke slå av apparatet ved å dra ut strømledningen
mens en operasjon pågår.
Ikke stikk fingre eller fremmedelementer inn i
apparatet. Hvis fremmedelementer som vann
har kommet inn i apparatet, må du koble ut
strømkontakten og kontakte ditt nærmeste
servicesenter.
Ikke bruk for mye makt eller press på apparatet.
Ikke plasser ovnen over en skjør gjenstand som
f.eks. en vask eller en glassgjenstand.
Ikke bruk benzen, tynner, alkohol, damprenser eller
høytrykksspyler for å rengjøre apparatet.
Kontroller at strømspenning, frekvens og
strøm samsvarer med det som er nevnt i
produktspesifikasjonene.
Sett strømkontakten skikkelig i støpselet på veggen.
Ikke bruk en adapter med flere kontakter, en
skjøteledning eller en elektrisk omformer.
Ikke heng strømledningen over en metallgjenstand.
Legg strømledningen mellom gjenstandene eller bak
ovnen.
Ikke bruk en skadet strømkontakt, et skadet støpsel
eller et løst veggstøpsel. Hvis strømkontakten
eller strømledningen er skadet, kontakter du ditt
nærmeste servicesenter.
Ikke hell eller spray vann direkte på ovnen.
Ikke plasser gjenstander på ovnen, hverken inne i
ovnen eller på døren.
Ikke spray flyktige materialer som insektsmidler på
overflaten til ovnen.
Ved rengjøring inni den øvre
delen av ovnsrommet vil det være
praktisk å snu varmeelementet
nedover 45 ° og rengjøre det.
(Kun modeller med dreievarmer)
OPPBEVARE OG REPARERE
MIKROBØLGEOVNEN
Det bør tas noen enkle forholdsregler
ved oppbevaring eller reparasjon av
mikrobølgeovnen.
Ovnen må ikke brukes hvis døren eller
dørlåsene er skadet:
•Ødelagtehengsler
•Skadedetetninger
•Misformetellerbøydovnsdeksel
Reparasjoner bør bare utføres av kvalifiserte
serviceteknikere for mikrobølgeovner
Du må ALDRI ta av det ytre dekselet på
ovnen. Hvis det er feil på ovnen og den
behøver reparasjon, eller hvis du er i tvil
om noe er galt:
•Trekkutkontakten
•Kontaktnærmestekundesenter
Sett ovnen på et tørt, støvfritt sted hvis du
vil sette den bort for en periode.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:42:11
Norsk – 8
Norsk – 9
01 SIKKERHETSINFORMASJON
Årsak: Støv og damp kan ha negativ
eekt på delene i ovnen.
Av sikkerhetsgrunner skal du ikke skifte
lyspæren selv.
Ta kontakt med nærmeste autoriserte
Samsung-kundesenter for å avtale at en
kvalifisert tekniker skal skifte pæren.
ADVARSEL
Kun kvalifisert personell kan endre eller reparere
apparatet.
Ikke varm opp væske og annen mat i forseglede
beholdere for mikrobølgefunksjonen.
Unngå bruk av spyleslange med høyt trykk eller
dampstrålespylere, av hensyn til din egen sikkerhet.
Ikke installer dette apparatet i nærheten av en
varmekilde eller antennelig materiale. Ikke installer
dette apparatet på et fuktig, oljete eller støvete sted,
på et sted som er utsatt for direkte sollys og vann,
der det kan forekomme gasslekkasjer, eller på ujevn
grunn.
Dette apparatet må være skikkelig jordet i samsvar
med lokale og nasjonale retningslinjer.
Fjern jevnlig alle fremmedelementer som støv eller
vann fra strømkontakten og kontaktpunktene med
en tørr klut.
Ikke dra for hardt i strømledningen eller bøy den. Ikke
plasser tunge gjenstander på strømledningen.
I tilfelle det oppstår en gasslekkasje (som
propangass eller annen gass) må du lufte øyeblikkelig
og ikke ta på strømkontakten.
Ikke berør strømledningen med våte hender.
Ikke slå av apparatet ved å dra ut strømledningen
mens en operasjon pågår.
Ikke stikk fingre eller fremmedelementer inn i
apparatet. Hvis fremmedelementer som vann
har kommet inn i apparatet, må du koble ut
strømkontakten og kontakte ditt nærmeste
servicesenter.
Ikke bruk for mye makt eller press på apparatet.
Ikke plasser ovnen over en skjør gjenstand som
f.eks. en vask eller en glassgjenstand.
Ikke bruk benzen, tynner, alkohol, damprenser eller
høytrykksspyler for å rengjøre apparatet.
Kontroller at strømspenning, frekvens og
strøm samsvarer med det som er nevnt i
produktspesifikasjonene.
Sett strømkontakten skikkelig i støpselet på veggen.
Ikke bruk en adapter med flere kontakter, en
skjøteledning eller en elektrisk omformer.
Ikke heng strømledningen over en metallgjenstand.
Legg strømledningen mellom gjenstandene eller bak
ovnen.
Ikke bruk en skadet strømkontakt, et skadet støpsel
eller et løst veggstøpsel. Hvis strømkontakten
eller strømledningen er skadet, kontakter du ditt
nærmeste servicesenter.
Ikke hell eller spray vann direkte på ovnen.
Ikke plasser gjenstander på ovnen, hverken inne i
ovnen eller på døren.
Ikke spray flyktige materialer som insektsmidler på
overflaten til ovnen.
Ikke lagre brennbare materialer i ovnen. Utvis
forsiktighet når du varmer retter eller drikker som
inneholder alkohol. Alkoholdamp kan komme i
kontakt med et varmt område i ovnen.
Hold barn borte fra døren når du åpner eller lukker
den, da de kan skumpe borti døren eller sette fast
fingrene i døren.
ADVARSEL: Mikrobølgeoppvarming av drikkevarer
kan føre til forsinket, hissig koking. Man bør derfor
være forsiktig ved håndtering av beholderen. Unngå
denne situasjonen ved å ALLTID la beholderen stå i
minst 20 sekunder etter at ovnen er slått av, slik at
temperaturen kan jevnes ut. Rør under oppvarming
om nødvendig, og rør ALLTID etter oppvarming.
Hvis du brenner deg, følger du disse
FØRSTEHJELPSINSTRUKSJONENE:
• Senkdetforbrenteområdetnedikaldtvanni
minst 10 minutter.
• Dekkmedenren,tørrforbinding.
• Ikkebrukkremer,oljerellerlotion.
Ikke legg platen eller stativet i vann rett etter
matlaging, da det kan gjøre at platen eller stativet
knuses eller skades.
Ikke bruk mikrobølgeovnen til frityrsteking, da
oljetemperaturen ikke kan kontrolleres. Dette kan føre
til at den varme væsken plutselig koker over.
FORSIKTIG
Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i
mikrobølgeovn. IKKE bruk metallbeholdere, servise
med gull- eller sølvdekor, grillspyd, gafler osv.
Fjern poseklips med metallstrenger fra papir- eller
plastposer.
Årsak: Det kan oppstå elektrisk overslag eller gnister
som kan skade ovnen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:42:15
Norsk – 10
Norsk – 11
FORHOLDSREGEL FOR Å UNNGÅ MULIG OVEREKSPONERING
FOR MIKROBØLGEENERGI.(BARE MIKROBØLGEFUNKSJON)
Hvis disse sikkerhetstiltakene ikke følges, kan det føre til skadelig eksponering for
mikrobølgeenergi.
(a) Du må ikke under noen omstendigheter forsøke å bruke ovnen med døren
åpen, gjøre inngrep på sikkerhetssperrene (låsehakene) eller putte noe inn i
hullene til sikkerhetssperrene.
(b) IKKE plasser noe mellom ovnsdøren og forsiden, og ikke la rester av mat
eller rengjøringsmiddel samle seg på tetningslistene i ovnen. Hold dørene og
tetningslistene rene ved å tørke av dem etter bruk, først med en fuktig klut og
deretter med en myk, tørr klut.
(c) Hvis ovnen er ødelagt, må den ikke brukes før den har blitt reparert av en
kvalifisert servicetekniker for mikrobølgeovner som har fått opplæring av
produsenten. Det er spesielt viktig at ovnsdøren kan lukkes ordentlig, og at
det ikke er skade på:
(1) dør (bøyd)
(2) dørhengsler (ødelagte eller løse)
(3) dørlister og tetningsflater
(d) Ovnen må ikke tilpasses eller repareres av andre enn godt kvalifiserte
serviceteknikere for mikrobølgeovner, og som har fått opplæring av
produsenten.
Samsung vil ta betalt for å bytte ut et tilbehør eller reparere en kosmetisk feil,
dersom skaden på enheten og/eller skaden på eller tap av tilbehøret er forårsaket av
kunden. Denne bestemmelsen gjelder følgende:
(a) Bulket, oppskrapt eller ødelagt dør, håndtak, ut-panel eller kontrollpanel.
(b) Ødelagtellermanglendebrett,føringshjul,koblingellerledningsrack.
• Brukdetteapparatetbaretildetstiltenkteformålsombeskrevetidenne
instruksjonshåndboken. Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne
håndboken dekker ikke alle mulige tilstander og situasjoner som kan oppstå.
Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og være forsiktig ved installasjon,
vedlikehold og bruk av apparatet.
• Sidendissefølgendebruksanvisningenedekkerforskjelligemodeller,kan
egenskapene til din mikrobølgeovn variere noe fra de som beskrives i denne
håndboken og ikke alle varselstegn gjelder. Hvis du har spørsmål eller
bekymringer, kontakter du ditt nærmeste servicesenter eller finner hjelp og
informasjon online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnenskalbrukestilåvarmemat.Denerkunmentfor
bruk i hjemmet. Ikke varm opp noen typer tekstiler eller puter fylt med korn,
dadettekanføretilforbrenningerogbrann.Produsentenkanikkeholdes
ansvarlig for skader som skyldes uriktig bruk av apparatet.
• Hvisovnenikkerengjøres,kandetteføretilatoverateneforfaller.Dettekan
ha en negativ innvirkning på apparatets levetid og muligens føre til farlige
situasjoner.
KORREKT AVHENDING AV DETTE PRODUKTET
(AVFALL FRA ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,
USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten
av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet
ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre
typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser.
Privateforbrukerebørkontakteentenforhandlerendekjøpteproduktetav,eller
lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres
på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes
med annet kommersielt avfall som skal kastes.
Ikke bruk mikrobølgeovnen til å tørke papir eller klær.
Bruk kortere tid for små matporsjoner for å unngå å
overopphete og brenne maten.
Ikke senk strømkabelen eller strømkontakten ned i
vann, og hold strømledningen borte fra varme.
Egg med skall og hele hardkokte egg skal ikke
varmes i mikrobølgeovn da de kan eksplodere, til
og med etter mikrobølgeoppvarming. Ikke varm
opp lufttette eller vakuumforseglede flasker, krukker,
beholdere, nøtter med skall på, tomater osv.
Ikke dekk til ventilasjonshullene med sto eller papir.
De kan ta fyr når varm luft føres ut av ovnen. Ovnen
kan også overopphetes og slå seg av automatisk.
Den forblir avslått til den er avkjølt.
Bruk alltid grytekluter når du tar maten ut av ovnen
for å unngå utilsiktet forbrenning.
Rør rundt i væske halvveis i eller etter oppvarmingen
og la den stå i minst 20 sekunder for å unngå at den
koker over.
Stå på en armlengdes avstand fra ovnen når du
åpner døren slik at du ikke skåldes av varm luft eller
damp som kommer ut.
Ikke bruk mikrobølgeovnen når den er tom. Av
sikkerhetshensyn vil mikrobølgeovnen slå seg
av automatisk i 30 minutter. Vi anbefaler at du
plasserer et glass vann inne i ovnen for å absorbere
mikrobølgeenergi i tilfelle mikrobølgeovnen starter
utilsiktet.
Installer ovnen i samsvar med kravene i denne
håndboken. (Se Installere mikrobølgeovnen.)
Vær forsiktig når elektriske apparater kobles til
kontakter i nærheten av ovnen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:42:16
Norsk – 10
Norsk – 11
02 GUIDE FOR HURTIGOPPSLAG
guide for hurtigoppslag
Hvis du ønsker å lage mat.
1. Sett maten i ovnen.
Velg eektnivå ved å trykke på knappen Eektnivå én eller
flere ganger.
2. Velg tilberedningstid ved å trykke på knappen Nummer
etter behov (Maks.: 30 min.).
3. Trykk på knappen Start.
Resultat: Tilberedningen starter. Ovnen piper fire ganger
når tilberedningen er over.
Hvis du ønsker å tine litt mat.
1. Plasserdenfrosnemateniovnen.
Trykk på knappen Tine.
2. Velg tilberedningstid ved å trykke på knappen Nummer
etter behov (Maks.: 30 min.).
3 Trykk på knappen Start.
Resultat: Tilberedningen starter. Ovnen piper fire ganger
når tilberedningen er over.
Hvis du vil endre tilberedningstiden.
La maten være i ovnen.
Trykk på +30s én eller flere ganger for hvert ekstra 30-sekund.
FORHOLDSREGEL FOR Å UNNGÅ MULIG OVEREKSPONERING
FOR MIKROBØLGEENERGI.(BARE MIKROBØLGEFUNKSJON)
Hvis disse sikkerhetstiltakene ikke følges, kan det føre til skadelig eksponering for
mikrobølgeenergi.
(a) Du må ikke under noen omstendigheter forsøke å bruke ovnen med døren
åpen, gjøre inngrep på sikkerhetssperrene (låsehakene) eller putte noe inn i
hullene til sikkerhetssperrene.
(b) IKKE plasser noe mellom ovnsdøren og forsiden, og ikke la rester av mat
eller rengjøringsmiddel samle seg på tetningslistene i ovnen. Hold dørene og
tetningslistene rene ved å tørke av dem etter bruk, først med en fuktig klut og
deretter med en myk, tørr klut.
(c) Hvis ovnen er ødelagt, må den ikke brukes før den har blitt reparert av en
kvalifisert servicetekniker for mikrobølgeovner som har fått opplæring av
produsenten. Det er spesielt viktig at ovnsdøren kan lukkes ordentlig, og at
det ikke er skade på:
(1) dør (bøyd)
(2) dørhengsler (ødelagte eller løse)
(3) dørlister og tetningsflater
(d) Ovnen må ikke tilpasses eller repareres av andre enn godt kvalifiserte
serviceteknikere for mikrobølgeovner, og som har fått opplæring av
produsenten.
Samsung vil ta betalt for å bytte ut et tilbehør eller reparere en kosmetisk feil,
dersom skaden på enheten og/eller skaden på eller tap av tilbehøret er forårsaket av
kunden. Denne bestemmelsen gjelder følgende:
(a) Bulket, oppskrapt eller ødelagt dør, håndtak, ut-panel eller kontrollpanel.
(b) Ødelagtellermanglendebrett,føringshjul,koblingellerledningsrack.
• Brukdetteapparatetbaretildetstiltenkteformålsombeskrevetidenne
instruksjonshåndboken. Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne
håndboken dekker ikke alle mulige tilstander og situasjoner som kan oppstå.
Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og være forsiktig ved installasjon,
vedlikehold og bruk av apparatet.
• Sidendissefølgendebruksanvisningenedekkerforskjelligemodeller,kan
egenskapene til din mikrobølgeovn variere noe fra de som beskrives i denne
håndboken og ikke alle varselstegn gjelder. Hvis du har spørsmål eller
bekymringer, kontakter du ditt nærmeste servicesenter eller finner hjelp og
informasjon online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnenskalbrukestilåvarmemat.Denerkunmentfor
bruk i hjemmet. Ikke varm opp noen typer tekstiler eller puter fylt med korn,
dadettekanføretilforbrenningerogbrann.Produsentenkanikkeholdes
ansvarlig for skader som skyldes uriktig bruk av apparatet.
• Hvisovnenikkerengjøres,kandetteføretilatoverateneforfaller.Dettekan
ha en negativ innvirkning på apparatets levetid og muligens føre til farlige
situasjoner.
KORREKT AVHENDING AV DETTE PRODUKTET
(AVFALL FRA ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,
USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten
av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet
ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre
typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser.
Privateforbrukerebørkontakteentenforhandlerendekjøpteproduktetav,eller
lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres
på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes
med annet kommersielt avfall som skal kastes.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:42:17
Norsk – 12
Norsk – 13
stekeovnsfunksjoner
OVN
1. HÅNDTAK
2. VENTILASJONSHULL
3. OVNSLAMPE
4. DISPLAY
5. LÅSEHAKER
6. DØR
7. KERAMIKKTALLERKEN
8. HULLFORSIKKERHETSSPERRER
9. KONTROLLPANEL
KONTROLLPANEL
1. DISPLAY
2. EFFEKTNIVÅKNAPP
3. NUMMERKNAPPER
4. KONTROLLKNAPP
5. PROGRAMMERINGSKNAPP
6. STOPP/AVBRYT-KNAPP
7. TINEKNAPP
8. LYDKNAPP
9. KNAPPFORDOBBELMENGDE
10. +30s-KNAPP
11. STARTKNAPP
bruk av ovnen
KONTROLLERE AT OVNEN FUNGERER RIKTIG
Med følgende enkle prosedyre kan du kontrollere at ovnen virker riktig hele tiden.
Først setter du et glass vann på den keramiske tallerkenen. Deretter lukker du døren.
1. Velg eektnivået ved å trykke på knappen Eektnivå én
eller flere ganger.
2. Velg tilberedningstid ved å trykke på knappen Nummer
etter behov (Maks.: 30 min.).
Trykk på knappen Start.
Resultat: Ovnen varmer vannet i 4 eller 5 minutter. Vannet
bør ikke koke.
Ovnen må kobles inn i riktig stikkontakt på veggen. Den keramiske tallerkenen må
være plassert i ovnen. Hvis det brukes et annet strømnivå enn maksimum, trenger
vannet lengre tid for å koke.
Automatisk energisparefunksjon.
Hvis du ikke velger noen funksjon når apparatet er midt i en innstilling eller bruker
den midlertidige stopptilstanden, avbrytes funksjonen og displayet vil bli slått av etter
10minutter.
Ovnslampen slås av etter 5 minutter når døren er åpen.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:42:18
Norsk – 12
Norsk – 13
03 STEKEOVNSFUNKSJONER
KONTROLLPANEL
1. DISPLAY
2. EFFEKTNIVÅKNAPP
3. NUMMERKNAPPER
4. KONTROLLKNAPP
5. PROGRAMMERINGSKNAPP
6. STOPP/AVBRYT-KNAPP
7. TINEKNAPP
8. LYDKNAPP
9. KNAPPFORDOBBELMENGDE
10. +30s-KNAPP
11. STARTKNAPP
bruk av ovnen
KONTROLLERE AT OVNEN FUNGERER RIKTIG
Med følgende enkle prosedyre kan du kontrollere at ovnen virker riktig hele tiden.
Først setter du et glass vann på den keramiske tallerkenen. Deretter lukker du døren.
1. Velg eektnivået ved å trykke på knappen Eektnivå én
eller flere ganger.
2. Velg tilberedningstid ved å trykke på knappen Nummer
etter behov (Maks.: 30 min.).
Trykk på knappen Start.
Resultat: Ovnen varmer vannet i 4 eller 5 minutter. Vannet
bør ikke koke.
Ovnen må kobles inn i riktig stikkontakt på veggen. Den keramiske tallerkenen må
være plassert i ovnen. Hvis det brukes et annet strømnivå enn maksimum, trenger
vannet lengre tid for å koke.
Automatisk energisparefunksjon.
Hvis du ikke velger noen funksjon når apparatet er midt i en innstilling eller bruker
den midlertidige stopptilstanden, avbrytes funksjonen og displayet vil bli slått av etter
10minutter.
Ovnslampen slås av etter 5 minutter når døren er åpen.
TILBEREDNING/OPPVARMING
Følgende fremgangsmåte forklarer hvordan du tilbereder eller varmer opp mat.
Kontroller ALLTID innstillingene før du forlater ovnen.
Først plasserer du maten midt på den keramiske tallerkenen. Deretter lukker du døren.
1. Velg eektnivået ved å trykke på knappen Eektnivå én
eller flere ganger.
2. Velg tilberedningstid ved å trykke på knappen Nummer
etter behov (Maks.: 30 min.).
Resultat: Stekeovnlampen tennes.
Ikke slå på mikrobølgeovnen når den er tom.
BRUKE KNAPPENE START OG +30S
Denne knoppen gjør det lett å varme mat i 30sekunderstrinn med høyt eektnivå.
1. Trykk på knappen +30s én gang for hvert 30 sekund.
Trykk på knappen Start.
Trykk for eksempel på knappen +30s to ganger for å få ett
minutt. Tiden vil vises, og trykk på knappen Start.
2. Legg til sekunder til et program som pågår, ved å trykke på
knappen +30s for hvert 30 sekund du ønsker å legge til.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:42:18
Norsk – 14
Norsk – 15
BRUKE KNAPPEN STOPP/AVBRYT
Knappen Stopp/Avbryt lar deg fjerne instruksjoner som du har angitt. Det lar deg
stoppe ovnens tilberedningssyklus midlertidig slik at du kan sjekke maten.
1. Du stopper ovnen midlertidig under tilberedningen ved å
trykke på knappen Stopp/Avbryt én gang.
2. Trykk på knappen Start for å starte på nytt.
Hvis du vil rette på en feil du nettopp har angitt, kan du trykke på knappen Stopp/
Avbryt igjen og deretter angi instruksjonene på nytt.
Trykk på knappen Stopp/Avbryt to ganger for å avbryte tilberedningsinnstillingen
under tilberedning.
STILLE INN TILBEREDNINGSTID OG EFFEKTNIVÅ
TILBEREDNING I ETT TRINN
Du kan når som helst stanse tilberedningen for å kontrollere maten.
1. Trykk på knappen Eektnivå for å velge eekt. Når du
trykker på knappen Eektnivå gjentatte ganger, kan du
velge eektnivå – HI (Høy), MED (Middels) eller LO (Lav).
2. Bruk knappene Nummer til å angi tilberedningstid.
Du kan angi en tid fra ett sekund til 30minutter.
Hvis du vil angi en tid over ett minutt, må du angi sekunder
også.
For å angi 10minutter, for eksempel, angir du 1, 0, 0, 0.
3. Trykk på knappen Start for å begynne tilberedningen.
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis tiden overskrider 30min, vil
displayet vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt, og gjenta trinnene.
TILBEREDNING I FLERE TRINN
Du kan når som helst stanse tilberedningen for å kontrollere maten.
1. Trykk på knappen Eektnivå for å velge eekt.
Når du trykker på knappen Eektnivå gjentatte ganger, kan
du velge eektnivå – HI (Høy), MED (Middels) eller LO (Lav).
2. Bruk knappene Nummer til å angi tilberedningstid.
Du kan angi en tid fra ett sekund til 30minutter.
Hvis du vil angi en tid over ett minutt, må du angi sekunder
også.
For å angi 10minutter, for eksempel, angir du 1, 0, 0, 0.
3. Gjenta trinn 1 og 2 for tilberedning i II eller III trinn.
4. Trykk på knappen Start for å begynne tilberedningen.
EFFEKTNIVÅER
Du kan velge mellom eektnivåene nedenfor.
Eektnivå Prosent Eekt
HØY(HI) 100 % 1050 W
MEDIUM (MED) 70 % 735 W
LAV (LO) 50 % 525 W
TINING 30 % 315 W
Hvis du velger et høyere eektnivå, må tilberedningstiden reduseres.
Hvis du velger et lavere eektnivå, må tilberedningstiden økes.
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis tiden overskrider 30min, vil
displayet vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt, og gjenta trinnene.
BRUKE TINEKNAPPEN
Tinetiden og eektnivået blir stilt inn automatisk. Du velger bare program og vekt.
Bruk bare kokekar som er sikre i mikrobølgeovn.
Først plasserer du den frosne maten midt på den keramiske tallerkenen og lukker døren.
1. Trykk på Tine-knappen.
2. Trykk på knappene Nummer for å angi tinetiden.
Du kan angi en tid fra ett sekund til 30minutter.
3. Trykk på knappen Start.
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis tiden overskrider 30min, vil
displayet vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt, og gjenta trinnene.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:42:19
Norsk – 14
Norsk – 15
04 BRUK AV OVNEN
TILBEREDNING I FLERE TRINN
Du kan når som helst stanse tilberedningen for å kontrollere maten.
1. Trykk på knappen Eektnivå for å velge eekt.
Når du trykker på knappen Eektnivå gjentatte ganger, kan
du velge eektnivå – HI (Høy), MED (Middels) eller LO (Lav).
2. Bruk knappene Nummer til å angi tilberedningstid.
Du kan angi en tid fra ett sekund til 30minutter.
Hvis du vil angi en tid over ett minutt, må du angi sekunder
også.
For å angi 10minutter, for eksempel, angir du 1, 0, 0, 0.
3. Gjenta trinn 1 og 2 for tilberedning i II eller III trinn.
4. Trykk på knappen Start for å begynne tilberedningen.
EFFEKTNIVÅER
Du kan velge mellom eektnivåene nedenfor.
Eektnivå Prosent Eekt
HØY(HI) 100 % 1050 W
MEDIUM (MED) 70 % 735 W
LAV (LO) 50 % 525 W
TINING 30 % 315 W
Hvis du velger et høyere eektnivå, må tilberedningstiden reduseres.
Hvis du velger et lavere eektnivå, må tilberedningstiden økes.
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis tiden overskrider 30min, vil
displayet vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt, og gjenta trinnene.
MINNEPROGRAMMERING
TILBEREDNING I ETT TRINN
1. Når du trykker på knappen PROG (Program), vil ovnen gå
inn i programmodus. Displayet vil tømmes.
2. Bruk knappene Nummer, og angi programnummeret fra
1til 20.
3. Trykk deretter på knappen Eektnivå for å velge eekt.
Når du trykker på knappen Eektnivå gjentatte ganger, kan
du velge eektnivå – HI (Høy), MED (Middels) eller LO (Lav).
4. Bruk knappene Nummer til å angi tilberedningstid.
Du kan angi en tid fra ett sekund til 30minutter. Hvis du skal
angi en tid over ett minutt, må du angi sekundene også.
For å angi 10minutter, for eksempel, angir du 1, 0, 0, 0.
5. Trykk på knappen PROG (Program) for å fullføre innstillingen
av minnet.
Displayet vil vise ”0”.
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis tiden overskrider 30min, vil
displayet vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt, og gjenta trinnene.
BRUKE TINEKNAPPEN
Tinetiden og eektnivået blir stilt inn automatisk. Du velger bare program og vekt.
Bruk bare kokekar som er sikre i mikrobølgeovn.
Først plasserer du den frosne maten midt på den keramiske tallerkenen og lukker døren.
1. Trykk på Tine-knappen.
2. Trykk på knappene Nummer for å angi tinetiden.
Du kan angi en tid fra ett sekund til 30minutter.
3. Trykk på knappen Start.
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis tiden overskrider 30min, vil
displayet vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt, og gjenta trinnene.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:42:20
Norsk – 16
Norsk – 17
TILBEREDNING I FLERE TRINN.
1. Når du trykker på knappen PROG (Program), vil ovnen gå
inn i programmodus. Displayet vil tømmes.
2. Bruk knappene Nummer, og angi programnummeret fra
1 til 20.
3. Trykk deretter på knappen Eektnivå for å velge eekt.
Hvis du trykker på knappen Eektnivå gjentatte ganger, kan
du velge eektnivået – HI (Høy), MED (Middels) eller LOW
(Lav).
4. Bruk knappene Nummer til å angi tilberedningstid.
Du kan angi en tid fra ett sekund til 30minutter. Hvis du skal
angi en tid over ett minutt, må du angi sekundene også.
For å angi 10minutter, for eksempel, angir du 1, 0, 0, 0.
5. Gjenta trinn 3 og 4 for minneprogrammering i II eller III trinn.
6. Trykk på knappen PROG (Program) for å fullføre innstillingen
av minnet.
Displayet vil vise ”0”.
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis tiden overskrider 30min, vil
displayet vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt, og gjenta trinnene.
BRUKE MINNEPROGRAMMERING.
Trykk på knappene Nummer for å velge brukerprogrammerte minnefunksjoner
(se minneprogrammering) fra 1 til 20.
Trykk på knappen Start.
Hvis funksjonen Tine er inkludert i TILBEREDING I TRINN, fungerer det først.
Hvisduvilendreprogrammet,tilbakestillerdubareMINNEPROGRAMMERING.
BRUKE KNAPPEN KONTROLL
Bekrefter tilberedningstiden og eektnivået i hvert minneprogram.
1. Fjern alle operasjoner ved å trykke på knappen Stopp/
Avbryt.
Trykk på knappen Check (Kontroll) for å gå inn i
kontrollmodus.
2. Ved å bruke knappene Nummer angir du programnummeret
fra 1 til 20.
Hvis du for eksempel trykker på ”5” for minneprogram 5,
som er høyt eektnivå, trinn I tilberedning med en tid på
6minutter og 30sekunder, 6:30.
Først vil ”5” vises, men vil endre seg til å vise
3. Etter ett sekund tømmes displayet automatisk.
Hvis du vil kontrollere andre minneprogrammer, bare angir du
minneprogramnummerne.
4. Trykk på knappen Stopp/Avbryt for å avslutte
kontrollmodus.
Lese hvert minneprograms syklusteller
1. Fjern alle operasjoner ved å trykke på knappen Stopp/
Avbryt.
Trykk på knappen Check (Kontroll) for å gå inn i
kontrollmodus.
2. Trykk på knappen Start, og trykk deretter på en hvilken som
helst av knappene Nummer, fra 1 til 20, og antallet sykluser
for akkurat det minneprogrammet vil vises. Syklusantallet
vises i enheter på 10.
For eksempel hvis minneprogram 5 har blitt brukt
100ganger, vil displayet vise ”10”.
3. Etter ett sekund tømmes displayet automatisk. Hvis du
vil kontrollere andre minneprogrammer, angir du bare
minneprogramnumrene.
4. Trykk på knappen Stopp/Avbryt for å avslutte
kontrollmodus.
Fordi displayet bruker enheter på 10, er syklusantallene ikke nøyaktig. Syklusantallet
som vises, øker hver tiende syklus.
For eksempel hvis syklusantallet var 90–99, vil ”9” vises. ”9” vil endres til ”10” på
den 100. syklusen. Syklustellerfunksjonen har en grense på 99990 sykluser. Når det
antallet overskrides, vil syklustelleren automatisk tømmes og starte igjen fra ”0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:42:21
Norsk – 16
Norsk – 17
04 BRUK AV OVNEN
BRUKE MINNEPROGRAMMERING.
Trykk på knappene Nummer for å velge brukerprogrammerte minnefunksjoner
(se minneprogrammering) fra 1 til 20.
Trykk på knappen Start.
Hvis funksjonen Tine er inkludert i TILBEREDING I TRINN, fungerer det først.
Hvisduvilendreprogrammet,tilbakestillerdubareMINNEPROGRAMMERING.
BRUKE KNAPPEN KONTROLL
Bekrefter tilberedningstiden og eektnivået i hvert minneprogram.
1. Fjern alle operasjoner ved å trykke på knappen Stopp/
Avbryt.
Trykk på knappen Check (Kontroll) for å gå inn i
kontrollmodus.
2. Ved å bruke knappene Nummer angir du programnummeret
fra 1 til 20.
Hvis du for eksempel trykker på ”5” for minneprogram 5,
som er høyt eektnivå, trinn I tilberedning med en tid på
6minutter og 30sekunder, 6:30.
Først vil ”5” vises, men vil endre seg til å vise
3. Etter ett sekund tømmes displayet automatisk.
Hvis du vil kontrollere andre minneprogrammer, bare angir du
minneprogramnummerne.
4. Trykk på knappen Stopp/Avbryt for å avslutte
kontrollmodus.
Lese hvert minneprograms syklusteller
1. Fjern alle operasjoner ved å trykke på knappen Stopp/
Avbryt.
Trykk på knappen Check (Kontroll) for å gå inn i
kontrollmodus.
2. Trykk på knappen Start, og trykk deretter på en hvilken som
helst av knappene Nummer, fra 1 til 20, og antallet sykluser
for akkurat det minneprogrammet vil vises. Syklusantallet
vises i enheter på 10.
For eksempel hvis minneprogram 5 har blitt brukt
100ganger, vil displayet vise ”10”.
3. Etter ett sekund tømmes displayet automatisk. Hvis du
vil kontrollere andre minneprogrammer, angir du bare
minneprogramnumrene.
4. Trykk på knappen Stopp/Avbryt for å avslutte
kontrollmodus.
Fordi displayet bruker enheter på 10, er syklusantallene ikke nøyaktig. Syklusantallet
som vises, øker hver tiende syklus.
For eksempel hvis syklusantallet var 90–99, vil ”9” vises. ”9” vil endres til ”10” på
den 100. syklusen. Syklustellerfunksjonen har en grense på 99990 sykluser. Når det
antallet overskrides, vil syklustelleren automatisk tømmes og starte igjen fra ”0”.
TILBAKESTILLE MINNEPROGRAMSYKLUSTELLEREN
1. Tøm alle operasjoner ved å trykke på knappen Stopp/
Avbryt.
Displayet vil vise ”:0”.
2. Hold nummeret 0 inne, og trykk på knappen Tine.
Mikrobølgeovnen vil avgi et pip som bekrefter
tilbakestillingen.
Hvis alle tall på displayet fjernes ved å bruke knappen
Stopp/Avbryt, vil ”0” vises som under.
3. Trykk på knappen Stopp/Avbryt for å avslutte
tilbakestillingsmodusen.
STILLE INN LYD
1. Trykk på knappen Sound (Lyd) for å justere lydstyrken. Den
grunnleggende lydstyrken er ”LO (Lav)”, og når du trykker på
knappen Sound (Lyd) gjentatte ganger, vil lydstyrken endre
seg i følgende rekkefølge – MED (Medium), HI (Høy), OFF
(Av), LO (Lav) etter tur.
2. Trykk på knappen Start for å avslutte modusen Sound
(Lyd). Displayet vil vise ”:0”.
Indikator Lyd
HI Høy
MED Middels
LO Lav
Tom Av
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:42:21
Norsk – 18
Norsk – 19
BRUKE KNAPPEN FOR DOBBEL MENGDE
1. Trykk på knappen Dobbel mengde.
2. Bruk knappene Nummer for å angi minneprogramnummeret
fra 1 til 20.
Hvis du for eksempel trykker på ”5” for Minneprogram
5som er høyt eektnivå, trinn I tilberedning med en tid på
6minutter og 30 sekunder, 6:30.
3. Minneprogram kjører da med dobbel brukerprogrammert
tid, hvilket i dette tilfellet utgjør 13 minutter.
(6:30 x 2 = 13)
Den maksimale tillatte tilberedningstiden er 30min. Hvis dobling av den
programmerte tiden overskrider den maksimalt tillatte tilberedningstiden, vil displayet
vise ”E3”. Trykk da på knappen Stopp/Avbryt.
veiledning for kokekar
Hvis du vil tilberede mat i mikrobølgeovnen, må mikrobølgene kunne penetrere maten,
uten å bli reflektert eller absorbert av kokekaret som brukes.
Du må derfor være forsiktig når du velger kokekar. Hvis kokekarene er merket som trygge
i mikrobølgeovn, trenger du ikke bekymre deg.
Følgende tabell lister opp forskjellige typer kokekar og indikerer om de kan og hvordan de
skal brukes i mikrobølgeovn .
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Aluminiumsfolie ✓ ✗ Kan brukes i små mengder for å
beskytte områder mot overkoking.
Folien kan bøye seg hvis den ligger
for nær ovnsveggen eller hvis det
brukes for mye folie.
Porselen og keramikk ✓Porselen,keramikk,glasertkeramikk
og benporselen kan vanligvis brukes,
hvis de ikke har metalldekor.
Engangstallerkener i
polyesterpapp
✓Noe frossenmat er pakket på slike
fat.
Gatekjøkkenemballasje
•
Polystyrenkopperog
-beholdere
✓Kan brukes til å varme opp mat
i. Overoppheting kan føre til at
polystyren smelter.
•
Papirposerelleraviser ✗Kan ta fyr.
•
Resirkulert papir eller
metalldekor
✗Kan føre til gnister.
Glasstøy
•
Ovn til
husholdningsservice
✓Kan brukes hvis de ikke har
metalldekor.
•
Ovn til
husholdningsservice
✓Kan brukes til å varme opp mat eller
drikke i. Skjørt glass kan knuse eller
sprekke hvis det varmes opp raskt.
•
Glasskrukker ✓Måfjernelokket.Passerbaretil
oppvarming.
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Metall
•
Fat ✗Kan føre til gnister eller brann.
•
Klips til fryseposer ✗
Papir
•
Tallerkener, kopper,
servietter og matpapir
✓For kort tilberedningstid og
oppvarming. Også for å absorbere
overflødig fuktighet.
•
Resirkulert papir ✗Kan føre til gnister.
Plast
•
Beholdere ✓Særlig varmebestandig termoplast.
Noen andre plasttyper kan
misformes eller misfarges ved høye
temperaturer. Ikke bruk melaminplast.
•
Plastfolie ✓Kan brukes til å holde på fuktigheten.
Må ikke berøre maten. Vær forsiktig
når du fjerner folien. Det kan komme
ut varm damp.
•
Fryseposer ✓ ✗ Bare hvis den tåler koking eller
er ovnssikker. Må ikke være
lufttett.Perforermedengael,om
nødvendig.
Vokset eller fettsikkert
papir
✓Kan brukes til å holde på fuktigheten
og hindre sprut.
✓: Anbefales ✓✗ : Vær forsiktig ✗: Usikkert
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:42:22
Norsk – 18
Norsk – 19
05
VEILEDNING FOR KOKEKAR OG VEILEDNING FOR TILBEREDNING
veiledning for kokekar
Hvis du vil tilberede mat i mikrobølgeovnen, må mikrobølgene kunne penetrere maten,
uten å bli reflektert eller absorbert av kokekaret som brukes.
Du må derfor være forsiktig når du velger kokekar. Hvis kokekarene er merket som trygge
i mikrobølgeovn, trenger du ikke bekymre deg.
Følgende tabell lister opp forskjellige typer kokekar og indikerer om de kan og hvordan de
skal brukes i mikrobølgeovn .
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Aluminiumsfolie ✓ ✗ Kan brukes i små mengder for å
beskytte områder mot overkoking.
Folien kan bøye seg hvis den ligger
for nær ovnsveggen eller hvis det
brukes for mye folie.
Porselen og keramikk ✓Porselen,keramikk,glasertkeramikk
og benporselen kan vanligvis brukes,
hvis de ikke har metalldekor.
Engangstallerkener i
polyesterpapp
✓Noe frossenmat er pakket på slike
fat.
Gatekjøkkenemballasje
•
Polystyrenkopperog
-beholdere
✓Kan brukes til å varme opp mat
i. Overoppheting kan føre til at
polystyren smelter.
•
Papirposerelleraviser ✗Kan ta fyr.
•
Resirkulert papir eller
metalldekor
✗Kan føre til gnister.
Glasstøy
•
Ovn til
husholdningsservice
✓Kan brukes hvis de ikke har
metalldekor.
•
Ovn til
husholdningsservice
✓Kan brukes til å varme opp mat eller
drikke i. Skjørt glass kan knuse eller
sprekke hvis det varmes opp raskt.
•
Glasskrukker ✓Måfjernelokket.Passerbaretil
oppvarming.
tilberedningsveiledning
Gjenoppvarme hovedretter
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved
oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Porsjonsmåltid
(kaldt)
350 g MIDDELS 6½-7
Instruksjoner
Lag til et måltid med 2–3 kalde komponenter på en keramisk tallerken.
Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Kylling curry og
ris (avkjølt)
300 g MIDDELS 4½-5½
Instruksjoner
Plasseretmåltidmedtoavkjøltekomponenterpåenkeramisktallerken
(f.eks. ris og curry). Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Pasta med saus
(kald)
350 g HØYT 4-5
Instruksjoner
Hell pasta (f.eks. spagetti eller nudler) i en dyp keramisk tallerken.
Gjenoppvarm tildekket. Rør under gjenoppvarming. La stå i 3 minutter.
Fylt pasta i saus
(kald)
350 g MIDDELS 4½-5½
Instruksjoner
Hell fylt pasta (f.eks. ravioli, tortellini) i en dyp keramisk tallerken.
Gjenoppvarm tildekket. Rør av og til under gjenoppvarming.
La stå i 3 minutter.
Lasagne (avkjølt) 400 g HØYT 4½-5½
Instruksjoner
Ha den avkjølte lasagnen (ferdigtilberedt produkt) på tvers midt på bordet.
Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Béchamelpoteter
(avkjølt)
400 g MIDDELS 5½-6½
Instruksjoner
Ha béchamelpotetene (ferdigtilberedt produkt) på tvers midt på bordet.
Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Bakte poteter
(ferdig tilberedt
og avkjølt)
500 (2 x 250) HØYT 5-6
Instruksjoner
Stikk hull på folien, og legg poteter på en flat, keramisk tallerken.
La stå i 2–3 minutter.
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Metall
•
Fat ✗Kan føre til gnister eller brann.
•
Klips til fryseposer ✗
Papir
•
Tallerkener, kopper,
servietter og matpapir
✓For kort tilberedningstid og
oppvarming. Også for å absorbere
overflødig fuktighet.
•
Resirkulert papir ✗Kan føre til gnister.
Plast
•
Beholdere ✓Særlig varmebestandig termoplast.
Noen andre plasttyper kan
misformes eller misfarges ved høye
temperaturer. Ikke bruk melaminplast.
•
Plastfolie ✓Kan brukes til å holde på fuktigheten.
Må ikke berøre maten. Vær forsiktig
når du fjerner folien. Det kan komme
ut varm damp.
•
Fryseposer ✓ ✗ Bare hvis den tåler koking eller
er ovnssikker. Må ikke være
lufttett.Perforermedengael,om
nødvendig.
Vokset eller fettsikkert
papir
✓Kan brukes til å holde på fuktigheten
og hindre sprut.
✓: Anbefales ✓✗ : Vær forsiktig ✗: Usikkert
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:42:22
Norsk – 20
Norsk – 21
Gjenoppvarme suppe og gryte
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Suppe (kald) 250 g HØYT 3-3½
Instruksjoner
Hell maten opp i en dyp keramisk tallerken. Gjenoppvarm tildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 2–3 minutter.
Gryterett (kald) 250 g
500 g MIDDELS 4-4½
5½-6
Instruksjoner
Hell maten opp i en dyp keramisk tallerken eller skål. Gjenoppvarm tildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 2–3 minutter.
Bønnegryte
(fra boks)
350 g MIDDELS 3½-4
Instruksjoner
Hell maten opp i en dyp keramisk tallerken eller skål. Gjenoppvarm tildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 2–3 minutter.
Suppe (frossen) 1000 g HØYT 20-22
Instruksjoner
Hell i et glasspyrex-fat med lokk. Gjenoppvarm tildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 2–3 minutter.
Tilberede frokost
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Bacon (avkjølt) 2 skiver (20 g) HØYT ca. 1½
Instruksjoner
Legg baconskivene på kjøkkenpapir på en flat keramisk tallerken.
La stå i 1 minutt.
Eggerøre 2 egg LO ca. 2½
Instruksjoner
Piskegg,tilsettsaltog2tsmelk.Leggiendypkeramisktallerken.
Rør om flere ganger under tilberedning. La stå i 1 minutter.
Bakte bønner
(fra boks)
250 g MIDDELS 2½-3½
Instruksjoner
Hell bønnene i en dyp keramisk tallerken. Gjenoppvarm tildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 1-2 minutter.
Gjenoppvarme snacks
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Osteburger (avkjølt) 150 g (1 stk.) HØYT 1-1½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Osteburger
(frossen)
150 g (1 stk.) LO 3-3½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pølse (avkjølt) 125 g (1 stk.) MIDDELS 1½
Instruksjoner
Legg pølsen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke (avkjølt) 100 g LO 1½-2
Instruksjoner
Legg pizzastykket på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 1-2 minutter.
Wrap med kjøtt og
grønnsaker (avkjølt)
200 g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg den avkjølte wrappen (fylt rull av bakverk) på kjøkkenpapir på en
keramisk tallerken. La stå i 1-2 minutter.
Quiche/Pai (avkjølt) 150 g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg quichen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDELS ½-1
Instruksjoner
Legg croissantene på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
Server croissanter rett etter varming.
Tining og tilberedning av desserter
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved
tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Bær i saus 250 g MIDDELS 6-6½
Instruksjoner
Ha frossen frukt i en glasspyrex-skål med lokk. Gjenoppvarm tildekket.
Rør én gang i tiden den står. La stå i 2-3 minutter.
Gjærboller med
syltetøyfyll
300 g (2 stk.) MIDDELS 4½-5
Instruksjoner
Ha frosne gjærboller (ferdigtilberedt) ved siden av hverandre i en
glasspyrex-skål med lokk. Fukt toppen av dem med kaldt vann.
Dekk til under tilberedning. La stå i 2-3 minutter.
Tine brød og kake
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved
tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Baguetter 150 g (1 stk.) TINING ca. ½
Instruksjoner
Sett bagetten på tvers på et kjøkkenpapir i ovnen. La stå i 3-5 minutter.
Rundstykker 50 g (4 stk.) TINING ca. 3
Instruksjoner
Sett rundstykkene ved siden av hverandre på et kjøkkenpapir i ovnen. La
stå i 3-5 minutter.
Fruktkake 120 g (1 stk.) TINING 3-3½
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken. La stå i 5-10 minutter.
Rullekake med
krem
100 g (1 stk.) TINING ca. 1
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken. Sett tallerkenen midt på
bordet. La stå til kremen er helt tint. La stå i 10-20 minutter.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:42:23
Norsk – 20
Norsk – 21
06 FEILSØKING OG FEILKODE
Gjenoppvarme snacks
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Osteburger (avkjølt) 150 g (1 stk.) HØYT 1-1½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Osteburger
(frossen)
150 g (1 stk.) LO 3-3½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pølse (avkjølt) 125 g (1 stk.) MIDDELS 1½
Instruksjoner
Legg pølsen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke (avkjølt) 100 g LO 1½-2
Instruksjoner
Legg pizzastykket på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 1-2 minutter.
Wrap med kjøtt og
grønnsaker (avkjølt)
200 g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg den avkjølte wrappen (fylt rull av bakverk) på kjøkkenpapir på en
keramisk tallerken. La stå i 1-2 minutter.
Quiche/Pai (avkjølt) 150 g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg quichen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDELS ½-1
Instruksjoner
Legg croissantene på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
Server croissanter rett etter varming.
Tining og tilberedning av desserter
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved
tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Bær i saus 250 g MIDDELS 6-6½
Instruksjoner
Ha frossen frukt i en glasspyrex-skål med lokk. Gjenoppvarm tildekket.
Rør én gang i tiden den står. La stå i 2-3 minutter.
Gjærboller med
syltetøyfyll
300 g (2 stk.) MIDDELS 4½-5
Instruksjoner
Ha frosne gjærboller (ferdigtilberedt) ved siden av hverandre i en
glasspyrex-skål med lokk. Fukt toppen av dem med kaldt vann.
Dekk til under tilberedning. La stå i 2-3 minutter.
Tine brød og kake
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved
tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Baguetter 150 g (1 stk.) TINING ca. ½
Instruksjoner
Sett bagetten på tvers på et kjøkkenpapir i ovnen. La stå i 3-5 minutter.
Rundstykker 50 g (4 stk.) TINING ca. 3
Instruksjoner
Sett rundstykkene ved siden av hverandre på et kjøkkenpapir i ovnen. La
stå i 3-5 minutter.
Fruktkake 120 g (1 stk.) TINING 3-3½
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken. La stå i 5-10 minutter.
Rullekake med
krem
100 g (1 stk.) TINING ca. 1
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken. Sett tallerkenen midt på
bordet. La stå til kremen er helt tint. La stå i 10-20 minutter.
feilsøking og feilkode
FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING
Hvis du opplever noen av problemene nedenfor, kan du forsøke den foreslåtte løsningen.
Dette er normalt.
•
Kondens inne i ovnen.
•
Luftstrøm rundt døren og det ytre dekselet.
•
Lysreflekser rundt døren og det ytre dekselet.
•
Damp som kommer ut rundt døren og ventilene.
Ovnen starter ikke når du trykker på knappen START/+30s.
•
Er døren ordentlig lukket?
Maten blir ikke tilberedt i det hele tatt.
•
Har du stilt inn tidtakeren riktig og/eller trykket på knappen START/+30s?
•
Er døren lukket?
•
Har du overbelastet strømnettet slik at en sikring har gått eller en bryter har blitt
aktivert?
Maten er enten for mye eller for lite kokt.
•
Har du angitt riktig tilberedningstid for denne typen mat?
•
Har du valgt riktig eekttrinn?
Lyspæren virker ikke.
•
Av sikkerhetsgrunner skal du ikke skifte lyspæren selv. Ta kontakt med nærmeste
autoriserte Samsung-kundesenter for å avtale at en kvalifisert tekniker skal skifte
pæren.
Ovnen skaper forstyrrelser på radio eller fjernsyn.
•
Fjernsyn eller radioer kan gi lette forstyrrelser når ovnen brukes. Dette er normalt. Du
løser dette problemet ved å plassere ovnen borte fra fjernsyn, radioer og antenner.
•
Hvis interferens registreres av ovnens mikroprosessor, kan displayet nullstilles. For å
løse problemet kobler du fra strømkontakten og så setter du den inn på nytt. Still inn
klokken på nytt.
Det gnistrer og spraker inne i ovnen.
•
Har du brukt et fat med metalldekor?
•
Har du glemt en gael eller annet metallbestikk inne i ovnen?
•
Ligger det aluminiumsfolie for nær veggene inne i ovnen?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:42:23
Norsk – 22
Norsk – 23
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen HVT-II strøm E42 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer ikke
som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E42” vises igjen.
Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen EEPROM E5 Ett langt pip i
2sek.
Minne-IC(EEPROMIC)fungererikke
som det skal.
I så fall fungerer andre funksjoner,
bortsett fra minnefunksjonen, som de
skal.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Løsning
Trykk på knappen Avbryt én eller flere ganger, og prøv å starte en
oppvarming fra minnet. Hvis feilkoden ”E5” vedvarer, må du kontakte
nærmeste servicesenter.
For alle koder som ikke står i listen over, eller hvis den foreslåtte løsningen ikke løser
problemet, skal du kontakte ditt lokale SAMSUNG kundesenter.
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen
Termistorkortslutning
E22 Ett langt pip i
2sek.
Termistorsensor som skal registrere
temperaturen i det innvendige rommet,
virker ikke som det skal.
(Termistorsensor, kortslutning)
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i mer enn 10sekunder.
Koble strømledningen til igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du
kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen Temperaturen
til utslippsluften er
for høy
E3 Ett langt pip i
2sek.
Ovnsrommet blir for varmt på grunn av
overdreven drift uten belastning eller for
liten belastning, eller fordi noe blokkerer
luftfilteret eller luftutslippet på baksiden
av ovnen.
Løsning
Åpne ovnsdøren, og kontroller om 1) ovnen har kjørt uten belastning
eller for liten belastning, 2) luftfilteret er plassert feil eller 3) noe blokkerer
luftutslippet. Kjøl ned ovnen (i omkring 30min) ved romtemperatur.
Ovnenersomnormalnårfeilkoden”E3”forsvinner,og”ON(På)”vises
igjen i displayvinduet.
Koble fra strømledningen, fjern det som blokkerer ventileringsåpningene,
kjøl ned ovnen (i omkring 30min) tilstrekkelig, koble strømledningen til
igjen, og kontroller om feilkoden vises igjen.
Hvis symptomet vedvarer, selv når ovnen er tilstrekkelig avkjølt, må du
kontakte det nærmeste servicesenteret.
Feilen HVT-I strøm E41 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer ikke
som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E41” vises igjen.
Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste servicesenter.
Røyk og vond lukt ved første gangs bruk.
•
Dette er en midlertidig tilstand ved oppvarming av nye komponenter.
Røyk og lukt vil forsvinne fullstendig etter 10 minutters bruk.
Du kan bli kvitt lukt raskere ved å kjøre mikrobølgeovnen med en sitronbit eller
sitronjuice i den.
Hvis du ikke klarer å løse problemet med hjelp av instruksjonene ovenfor, kan du
kontakte det lokale SAMSUNG kundesenter.
Sørg for at følgende informasjon blir lest:
•
Modell og serienumre, vanligvis trykt på baksiden av ovnen
•
Garantiinformasjon
•
En klar beskrivelse av problemet
Ta så kontakt med den lokale forhandleren eller SAMSUNG kundesenter.
FEILKODER
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Eektfrekvensfeil
(50/60 Hz)
E1 Ett langt pip i
2sek.
Eektfrekvens er noe annet enn 50Hz.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og kontroller om eektfrekvensen er 50Hz.
Koble strømledningen til en strømkilde med 50Hz, og se om ”E1” vises.
Hvis feilkoden vises igjen, selv etter at riktig strømkilde er gitt, må du
kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen Termistor
åpen
E21 Ett langt pip i
2sek.
Termistorsensor som skal registrere
temperaturen i det innvendige rommet,
virker ikke som det skal.
(Termistorsensor åpen)
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i mer enn 10sekunder.
Koble strømledningen til igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du
kontakte nærmeste servicesenter.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:42:23
Norsk – 22
Norsk – 23
07 TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen HVT-II strøm E42 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer ikke
som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E42” vises igjen.
Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen EEPROM E5 Ett langt pip i
2sek.
Minne-IC(EEPROMIC)fungererikke
som det skal.
I så fall fungerer andre funksjoner,
bortsett fra minnefunksjonen, som de
skal.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Løsning
Trykk på knappen Avbryt én eller flere ganger, og prøv å starte en
oppvarming fra minnet. Hvis feilkoden ”E5” vedvarer, må du kontakte
nærmeste servicesenter.
For alle koder som ikke står i listen over, eller hvis den foreslåtte løsningen ikke løser
problemet, skal du kontakte ditt lokale SAMSUNG kundesenter.
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen
Termistorkortslutning
E22 Ett langt pip i
2sek.
Termistorsensor som skal registrere
temperaturen i det innvendige rommet,
virker ikke som det skal.
(Termistorsensor, kortslutning)
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i mer enn 10sekunder.
Koble strømledningen til igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du
kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen Temperaturen
til utslippsluften er
for høy
E3 Ett langt pip i
2sek.
Ovnsrommet blir for varmt på grunn av
overdreven drift uten belastning eller for
liten belastning, eller fordi noe blokkerer
luftfilteret eller luftutslippet på baksiden
av ovnen.
Løsning
Åpne ovnsdøren, og kontroller om 1) ovnen har kjørt uten belastning
eller for liten belastning, 2) luftfilteret er plassert feil eller 3) noe blokkerer
luftutslippet. Kjøl ned ovnen (i omkring 30min) ved romtemperatur.
Ovnenersomnormalnårfeilkoden”E3”forsvinner,og”ON(På)”vises
igjen i displayvinduet.
Koble fra strømledningen, fjern det som blokkerer ventileringsåpningene,
kjøl ned ovnen (i omkring 30min) tilstrekkelig, koble strømledningen til
igjen, og kontroller om feilkoden vises igjen.
Hvis symptomet vedvarer, selv når ovnen er tilstrekkelig avkjølt, må du
kontakte det nærmeste servicesenteret.
Feilen HVT-I strøm E41 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer ikke
som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E41” vises igjen.
Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste servicesenter.
tekniske spesifikasjoner
SAMSUNG ønsker hele tiden å forbedre sine produkter. Både designspesifikasjoner og
disse brukerinstruksjonene kan derfor endres uten varsel.
Modell CM1089/CM1089*
Strømkilde 230 V - 50 Hz
Strømforbruk
Mikrobølger 1600 W, 7 A
Utgangseekt 230 V : 1050 W (IEC-705)
(4 eektnivåer inkludert tining)
Driftsfrekvens 2450 MHz
Kjølemetode Kjøleviftemotor
Dimensjoner (B x H x D)
Utside
Ovnsrom 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volum 26 liter
Vekt
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:42:23
DE68-03310E-03
SPØRSMAL ELLER KOMMENTARER
LAND RING ELLER BESØK OSS ONLINE PA
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_NO_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:42:23
Mikroaaltouuni
(AMMATTIKÄYTTÖÖN)
Käyttöohje ja valmistusopas
CM1089/CM1089*
ajattele mahdollisuuksia
Kiitos, että ostit tämän Samsungin tuotteen.
Huomaathan, että Samsungin takuu EI kata laitteen käytön, asennuksen,
huollon tai puhdistuksen neuvontaa.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:51:39
Suomi - 2
Suomi - 3
turvallisuusohjeet
OHJEKIRJAN KÄYTTÄMINEN
Olet juuri hankkinut SAMSUNGin mikroaaltouunin. Käyttöohje sisältää
hyödyllistä tietoa ruoanvalmistuksesta mikroaaltouunin avulla:
• turvallisuusohjeita
• tietojakäyttöönsoveltuvistavarusteistajavalmistusastioista
• hyödyllisiäruoanvalmistusvinkkejä
• ruoanvalmistusvinkkejä.
KUVAKKEIDEN JA MERKKIEN SELITYKSET
VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
lieviä henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Varoitus: tulipalon vaara Varoitus: kuuma pinta
Varoitus: sähkö Varoitus: räjähtävä aine
ÄLÄ yritä tätä. ÄLÄ koske.
ÄLÄ pura. Noudata ohjeita tarkasti.
Irrota virtajohto
pistorasiasta.
Varmista, että laite on
maadoitettu, jotta et saisi
sähköiskua.
Pyydä ohjeita
huoltoliikkeestä. Huom.
Tärkeää
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Varmista, että näitä turvallisuusohjeita
noudatetaan aina.
Muista noudattaa seuraavia ohjeita, kun
käytät uunia.
VAROITUS
(vain mikroaaltotoiminto)
VAROITUS: Jos luukku tai sen tiivisteet
ovat vaurioituneet, uunia ei saa käyttää,
ennen kuin ammattihenkilö on korjannut
sen.
VAROITUS: Muiden kuin
ammattihenkilöiden ei tule tehdä sellaisia
huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joissa
mikroaaltosäteilyltä suojaava kansi on
poistettava, sillä tämä on vaarallista.
VAROITUS: Anna lapsen käyttää uunia
ilman valvontaa ainoastaan silloin, jos
hänelle on annettu riittävät ohjeet ja jos
hän pystyy käyttämään uunia turvallisesti
ja ymmärtää sen vääränlaiseen käyttöön
liittyvät vaarat.
Turvallisuusohjeet........................................................................................ 2
Pikaopas ....................................................................................................... 11
Uunin ominaisuudet .................................................................................... 12
Uuni ........................................................................................................... 12
Käyttöpaneeli .............................................................................................. 12
Uunin käyttäminen ...................................................................................... 13
Uunin oikean toiminnan tarkastaminen ........................................................ 13
Ruoanvalmistus/lämmitys ........................................................................... 13
Käynnistys- ja lisää 30sekuntia -painikkeiden käyttäminen ......................... 13
Pysäytys- ja peruutuspainikkeen käyttäminen ............................................. 14
Valmistusajan ja tehon asettaminen ............................................................ 14
Tehot .......................................................................................................... 14
Sulatuspainikkeen käyttäminen ................................................................... 15
Muistin ohjelmoiminen ................................................................................ 15
Tarkistuspainikkeen käyttäminen ................................................................. 16
Muistiohjelmien käyttölaskurin nollaaminen ................................................. 17
Äänen asettaminen ..................................................................................... 17
Kaksinkertaisen määrän painikkeen käyttäminen ........................................ 18
Valmistusastiaopas ..................................................................................... 18
Valmistusopas .............................................................................................. 19
Vianmääritys ja virhekoodit ........................................................................ 21
Vianmääritys ............................................................................................... 21
Virhekoodit ................................................................................................. 22
Tekniset tiedot ............................................................................................. 23
sisällysluettelo
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:51:41
Suomi - 2
Suomi - 3
01 TURVALLISUUSOHJEET
turvallisuusohjeet
OHJEKIRJAN KÄYTTÄMINEN
Olet juuri hankkinut SAMSUNGin mikroaaltouunin. Käyttöohje sisältää
hyödyllistä tietoa ruoanvalmistuksesta mikroaaltouunin avulla:
• turvallisuusohjeita
• tietojakäyttöönsoveltuvistavarusteistajavalmistusastioista
• hyödyllisiäruoanvalmistusvinkkejä
• ruoanvalmistusvinkkejä.
KUVAKKEIDEN JA MERKKIEN SELITYKSET
VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
lieviä henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Varoitus: tulipalon vaara Varoitus: kuuma pinta
Varoitus: sähkö Varoitus: räjähtävä aine
ÄLÄ yritä tätä. ÄLÄ koske.
ÄLÄ pura. Noudata ohjeita tarkasti.
Irrota virtajohto
pistorasiasta.
Varmista, että laite on
maadoitettu, jotta et saisi
sähköiskua.
Pyydä ohjeita
huoltoliikkeestä. Huom.
Tärkeää
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Varmista, että näitä turvallisuusohjeita
noudatetaan aina.
Muista noudattaa seuraavia ohjeita, kun
käytät uunia.
VAROITUS
(vain mikroaaltotoiminto)
VAROITUS: Jos luukku tai sen tiivisteet
ovat vaurioituneet, uunia ei saa käyttää,
ennen kuin ammattihenkilö on korjannut
sen.
VAROITUS: Muiden kuin
ammattihenkilöiden ei tule tehdä sellaisia
huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joissa
mikroaaltosäteilyltä suojaava kansi on
poistettava, sillä tämä on vaarallista.
VAROITUS: Anna lapsen käyttää uunia
ilman valvontaa ainoastaan silloin, jos
hänelle on annettu riittävät ohjeet ja jos
hän pystyy käyttämään uunia turvallisesti
ja ymmärtää sen vääränlaiseen käyttöön
liittyvät vaarat.
VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää
yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti tai
psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat
henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Alle 8-vuotiaiden
lasten ei saa antaa puhdistaa laitetta tai
tehdä muita sen tavalliseen ylläpitoon
liittyviä toimenpiteitä. Vanhemmat lapset
saavat tehdä tällaisia toimenpiteitä
valvotusti.
Käytä vain mikroaaltouunikäyttöön
soveltuvia keittiövälineitä.
Pidä uunia silmällä, kun lämmität ruokaa
muovi- tai paperiastiassa, sillä astia voi
syttyä palamaan.
Mikroaaltouuni on tarkoitettu ruokien
ja juomien lämmittämiseen. Ruokien
tai vaatteiden kuivaaminen sekä
lämpötyynyjen, tossujen, sienien
ja puhdistusliinojen ja vastaavien
lämmittäminen voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai tulipalon.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:51:41
Suomi - 4
Suomi - 5
Laitetta ei ole tarkoitettu asennettavaksi
ajoneuvoihin, asuntovaunuihin tai muihin
näiden kaltaisiin kulkuneuvoihin.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä
kokemattomien henkilöiden (esim.
lasten) käytettäväksi, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
läsnä tai opastanut heitä käyttämään
laitetta oikein.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
VAROITUS: Nesteitä tai muita
ruokia ei tule lämmittää sinetöidyissä
säilytysastioissa, sillä ne saattavat
räjähtää.
Laitetta ei saa puhdistaa vesisuihkulla.
Uuni tulee asettaa sellaiseen asentoon ja
sellaiselle korkeudelle, että sen sisätiloja
ja säätimiä on helppo käyttää.
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä
kertaa, lämmitä siinä vettä 10minuutin
ajan ja käytä sitä vasta sen jälkeen.
Jos uunista tulee outoa ääntä, palaneen
käryä tai savua, irrota virtajohto
välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että
sen pistokkeeseen pääsee helposti
käsiksi.
Mikroaaltouuni on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan keittiön
työpöydällä tai työtasolla eikä sitä saa
asettaa kaapistoon.
VAROITUS
(vain uunitoiminto) - valinnainen
VAROITUS: Jos laitetta käytetään
yhdistelmätilassa, lapset saavat käyttää
uunia vain aikuisten valvonnassa uunin
korkean lämpötilan vuoksi.
Laite kuumenee käytön aikana. Uunin
sisällä oleviin vastuksiin ei saa koskea.
Jos havaitset savua, katkaise laitteesta
virta tai irrota virtajohto pistorasiasta ja
pidä uunin luukku suljettuna mahdollisten
liekkien tukahduttamiseksi.
VAROITUS: Ole varovainen
käsitellessäsi juomien säilytysastiaa
lämmityksen jälkeen, sillä neste saattaa
kiehahtaa mikroaaltouunissa viiveellä
räjähtävin seurauksin.
VAROITUS: Palovammojen välttämiseksi
tuttipullot ja vauvanruokatölkit on
ravistettava tai niiden sisältöä on
hämmennettävä ja vauvanruoan
lämpötila on tarkistettava ennen tarjoilua.
Raakoja tai kokonaisia keitettyjä
kananmunia ei saa lämmittää
mikroaaltouunissa, sillä ne saattavat
räjähtää jopa lämmityksen jälkeen.
Uuni on puhdistettava säännöllisesti ja
ruoantähteet on poistettava.
Jos uunia ei pidetä puhtaana, sen
pinta voi vaurioitua ja tämä saattaa
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:51:41
Suomi - 4
Suomi - 5
01 TURVALLISUUSOHJEET
Laitetta ei ole tarkoitettu asennettavaksi
ajoneuvoihin, asuntovaunuihin tai muihin
näiden kaltaisiin kulkuneuvoihin.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä
kokemattomien henkilöiden (esim.
lasten) käytettäväksi, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
läsnä tai opastanut heitä käyttämään
laitetta oikein.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
VAROITUS: Nesteitä tai muita
ruokia ei tule lämmittää sinetöidyissä
säilytysastioissa, sillä ne saattavat
räjähtää.
Laitetta ei saa puhdistaa vesisuihkulla.
Uuni tulee asettaa sellaiseen asentoon ja
sellaiselle korkeudelle, että sen sisätiloja
ja säätimiä on helppo käyttää.
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä
kertaa, lämmitä siinä vettä 10minuutin
ajan ja käytä sitä vasta sen jälkeen.
Jos uunista tulee outoa ääntä, palaneen
käryä tai savua, irrota virtajohto
välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että
sen pistokkeeseen pääsee helposti
käsiksi.
Mikroaaltouuni on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan keittiön
työpöydällä tai työtasolla eikä sitä saa
asettaa kaapistoon.
VAROITUS
(vain uunitoiminto) - valinnainen
VAROITUS: Jos laitetta käytetään
yhdistelmätilassa, lapset saavat käyttää
uunia vain aikuisten valvonnassa uunin
korkean lämpötilan vuoksi.
Laite kuumenee käytön aikana. Uunin
sisällä oleviin vastuksiin ei saa koskea.
VAROITUS: Laitteen näkyvillä olevat
osat voivat kuumeta käytön aikana.
Pikkulapset on pidettävä turvallisella
etäisyydellä laitteesta.
Höyrypuhdistusta ei saa käyttää.
VAROITUS: Sammuta laite, ennen
kuin vaihdat sen lampun, jotta et saisi
sähköiskua.
VAROITUS: Laite ja sen näkyvillä olevat
osat kuumenevat käytön aikana.
Laitteen lämpövastuksiin ei saa koskea.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa
laitteen lähettyviltä, jollei heitä valvota
jatkuvasti.
Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön
aikana.
Luukun ulkopinta voi kuumentua laitteen
ollessa käytössä.
Pidä laite ja sen sähköjohto alle
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:51:41
Suomi - 6
Suomi - 7
jotka on kytketty suoraan asuinrakennusten
sähkönjakelussa käytettävään
pienjänniteverkkoon.
Varoitus: LuokanA laitteet on tarkoitettu
teolliseen käyttöön. Muissa ympäristöissä voi
olla vaikeaa varmistaa sähkömagneettinen
yhteensopivuus erilaisten johtuvien ja
säteilevien häiriöiden vuoksi.
MIKROAALTOUUNIN ASENTAMINEN
Aseta uuni tasaiselle alustalle noin 85cm
lattiatason yläpuolelle. Alustan on oltava
riittävän vahva, jotta se kestää uunin painon.
1.
Kun asetat uunin paikoilleen,
huolehdi sen riittävästä
ilmanvaihdosta ja jätä ainakin
10cm (4tuumaa) tilaa sen
taakse ja sivuille sekä ainakin 20cm
(8tuumaa) tilaa sen yläpuolelle.
2.
Poista kaikki pakkausmateriaalit uunin sisältä.
3. Aseta pyöritysalusta ja uunilautanen
paikoilleen. Tarkista, että uunilautanen
pääsee pyörimään vapaasti.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
4. Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että sen
pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
Virtajohto tulee turvallisuussyistä kytkeä
vaihtovirtaa käyttävään maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä sijoita mikroaaltouunia kuumaan tai
kosteaan ympäristöön, kuten tavallisen uunin
tai lämpöpatterin lähelle. Uunin sähkötekniset
tiedot on otettava huomioon ja mahdollisten
jatkojohtojen tulee vastata samoja vaatimuksia
kuin uunin mukana tulleen virtajohdonkin.
Pyyhi mikroaaltouunin sisäpuoli ja luukun
tiivisteet kostealla liinalla, ennen kuin käytät
laitetta ensimmäisen kerran.
MIKROAALTOUUNIN PUHDISTAMINEN
Seuraavat mikroaaltouunin osat tulee
puhdistaa säännöllisesti, jotta rasva ja
ruoantähteet eivät pääsisi kertymään niihin:
•sisä-jaulkopinnat
•luukkujaluukuntiivisteet
•uunilautanenjapyöritysalusta.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset sekä fyysisesti tai psyykkisesti
rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos
käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu
ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää
laitetta ilman valvontaa.
Älä puhdista uunin luukun lasia
hankaavilla aineilla tai terävillä
metallilastoilla, sillä ne voivat naarmuttaa
lasipintaa, mikä puolestaan voi johtaa
lasin rikkoutumiseen.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-
ohjausjärjestelmän kanssa.
Tämä on ryhmän2 luokkaanA kuuluva ISM-
laite. Ryhmä2 käsittää kaikki sellaiset ISM-
laitteistot, jotka tarkoituksellisesti synnyttävät
tai käyttävät radiotaajuista energiaa
sähkömagneettisen säteilyn muodossa
jonkin aineen käsittelyyn, sekä EDM- ja
kaarihitsauslaitteet. LuokanA laitteet
soveltuvat käytettäviksi kaikissa muissa
laitoksissa paitsi kotitalouksissa ja tiloissa,
10 cm
takana
20 cm
yläpuolella
10 cm
sivulla
85 cm
lattiasta
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:51:42
Suomi - 6
Suomi - 7
01 TURVALLISUUSOHJEET
jotka on kytketty suoraan asuinrakennusten
sähkönjakelussa käytettävään
pienjänniteverkkoon.
Varoitus: LuokanA laitteet on tarkoitettu
teolliseen käyttöön. Muissa ympäristöissä voi
olla vaikeaa varmistaa sähkömagneettinen
yhteensopivuus erilaisten johtuvien ja
säteilevien häiriöiden vuoksi.
MIKROAALTOUUNIN ASENTAMINEN
Aseta uuni tasaiselle alustalle noin 85cm
lattiatason yläpuolelle. Alustan on oltava
riittävän vahva, jotta se kestää uunin painon.
1.
Kun asetat uunin paikoilleen,
huolehdi sen riittävästä
ilmanvaihdosta ja jätä ainakin
10cm (4tuumaa) tilaa sen
taakse ja sivuille sekä ainakin 20cm
(8tuumaa) tilaa sen yläpuolelle.
2.
Poista kaikki pakkausmateriaalit uunin sisältä.
3. Aseta pyöritysalusta ja uunilautanen
paikoilleen. Tarkista, että uunilautanen
pääsee pyörimään vapaasti.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
4. Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että sen
pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
Virtajohto tulee turvallisuussyistä kytkeä
vaihtovirtaa käyttävään maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä sijoita mikroaaltouunia kuumaan tai
kosteaan ympäristöön, kuten tavallisen uunin
tai lämpöpatterin lähelle. Uunin sähkötekniset
tiedot on otettava huomioon ja mahdollisten
jatkojohtojen tulee vastata samoja vaatimuksia
kuin uunin mukana tulleen virtajohdonkin.
Pyyhi mikroaaltouunin sisäpuoli ja luukun
tiivisteet kostealla liinalla, ennen kuin käytät
laitetta ensimmäisen kerran.
MIKROAALTOUUNIN PUHDISTAMINEN
Seuraavat mikroaaltouunin osat tulee
puhdistaa säännöllisesti, jotta rasva ja
ruoantähteet eivät pääsisi kertymään niihin:
•sisä-jaulkopinnat
•luukkujaluukuntiivisteet
•uunilautanenjapyöritysalusta.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
Varmista AINA, että luukun tiivisteet ovat
puhtaat ja että luukku sulkeutuu kunnolla.
Jos uunia ei pidetä puhtaana, sen
pinta voi vaurioitua ja tämä saattaa
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
1.
Puhdista laitteen ulkopinnat pehmeällä
liinalla ja lämpimällä saippuavedellä.
Huuhtele ja kuivaa.
2. Poista uunin sisäpinnoissa olevat roiskeet
tai tahrat saippuaveteen kostutetulla liinalla.
Huuhtele ja kuivaa.
3.
Jos haluat poistaa kovettuneita ruoantähteitä
tai hajuja, laita kupillinen laimennettua
sitruunamehua uuniin ja käytä uunia
enimmäisteholla kymmenen minuutin ajan.
4. Pese konepesun kestävä uunilautanen
tarvittaessa.
ÄLÄ läikytä vettä ilmanvaihtoaukkoihin.
ÄLÄ MILLOINKAAN käytä
hankausaineita tai kemiallisia liuottimia.
Noudata erityistä huolellisuutta luukun
tiivisteitä puhdistettaessa, jotta vieraat
aineet eivät
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:51:42
Suomi - 8
Suomi - 9
tehtäväksi.
ÄLÄ MILLOINKAAN poista uunin
ulkokuorta. Jos uuni on rikki ja tarvitsee
huoltoa tai jos olet epävarma sen
kunnosta, toimi seuraavasti:
•Irrotalaitepistorasiasta.
•Otayhteyttälähimpäänmerkkihuoltoon.
Jos haluat laittaa uunin tilapäiseen
säilytykseen, valitse tähän tarkoitukseen
jokin kuiva ja pölytön paikka.
Syy: Pöly ja kosteus voivat vaurioittaa
uunin liikkuvia osia.
Lamppua ei tule turvallisuussyistä vaihtaa itse.
Ota yhteyttä lähimpään Samsungin
valtuuttamaan merkkihuoltoon, jotta pätevä
teknikko voisi vaihtaa lampun.
VAROITUS
Vain pätevän teknikon tulee antaa muunnella tai
korjata laitetta.
Älä lämmitä sinetöidyissä pakkauksissa olevia
nesteitä ja muita ruoka-aineita.
Turvallisuussyistä laitetta ei pidä koskaan puhdistaa
höyrysuihkulla tai painepesurilla.
Älä asenna laitetta kaltevalle pinnalle, lämmittimien tai
herkästi syttyvien aineiden lähelle, kosteisiin, öljyisiin tai
pölyisiin tiloihin, suoraan auringonvaloon, veden lähelle
tai sellaisiin paikkoihin, joissa voi esiintyä kaasuvuotoja.
Laite on maadoitettava oikein paikallisten ja
kansallisten säädösten mukaisesti.
Poista kaikki vieraat aineet (esim. pöly tai
vesi) säännöllisesti pistokkeen liittimistä ja
kosketuskohdista kuivaa liinaa käyttäen.
Älä vedä tai taivuta sähköjohtoa äläkä aseta sen
päälle mitään painavia esineitä.
Jos käyttötiloissa tapahtuu kaasuvuoto (propaani- tai
nestekaasuvuoto tms.), tuuleta tilat välittömästi äläkä
koske pistokkeeseen.
Älä kosketa pistoketta märillä käsillä.
Älä sammuta laitetta irrottamalla virtajohtoa silloin,
kun laite on toiminnassa.
Älä laita sormiasi tai mitään laitteeseen
kuulumattomia aineita sen sisälle. Jos laitteen sisälle
on päässyt jotakin sinne kuulumatonta ainetta,
esimerkiksi vettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Älä altista laitetta kovalle paineelle tai iskuille.
Älä pidä uunia minkään herkästi särkyvän esineen,
esimerkiksi lasiesineen tai astianpesualtaan päällä.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen bentseeniä,
ohentimia, alkoholia tai höyry- ja painepesureita.
Varmista, että virtalähteen jännite, taajuus ja virta
vastaavat laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan. Älä käytä
jakorasioita, jatkojohtoja tai muuntajia.
Älä ripusta sähköjohtoa mihinkään metalliesineeseen
äläkä laita sitä esineiden väliin tai uunin taakse.
Älä käytä vaurioitunutta pistoketta, virtajohtoa
tai löysää pistorasiaa. Jos laitteen pistoke tai
virtajohto on vaurioitunut, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
•pääsisikertymäänuuniin
•estäisioveasulkeutumastakunnolla.
Puhdista mikroaaltouunin sisäosa
välittömästi jokaisen käytön jälkeen
laimealla pesuaineliuoksella ja anna
mikroaaltouunin jäähtyä ennen
puhdistamista vammojen välttämiseksi.
Kun uunin sisäkattoa
puhdistetaan, on suositeltavaa
kääntää vastusta 45astetta
alaspäin ja puhdistaa se.
(Vain kääntyvällä vastuksella varustetut mallit.)
MIKROAALTOUUNIN SÄILYTTÄMINEN
JA KORJAAMINEN
Mikroaaltouunin säilyttämisessä ja
korjaamissa tulee noudattaa muutamia
yksinkertaisia varotoimenpiteitä.
Uunia ei saa käyttää, jos luukku tai sen
tiivisteet ovat vaurioituneet eli jos
•saranaonrikki
•tiivisteetovathuonot
•uuninulkokuorionlommoutunuttai
vääntynyt.
Korjaukset tulee jättää mikroaaltouunien
korjaukseen erikoistuneen ammattihenkilön
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:51:43
Suomi - 8
Suomi - 9
01 TURVALLISUUSOHJEET
tehtäväksi.
ÄLÄ MILLOINKAAN poista uunin
ulkokuorta. Jos uuni on rikki ja tarvitsee
huoltoa tai jos olet epävarma sen
kunnosta, toimi seuraavasti:
•Irrotalaitepistorasiasta.
•Otayhteyttälähimpäänmerkkihuoltoon.
Jos haluat laittaa uunin tilapäiseen
säilytykseen, valitse tähän tarkoitukseen
jokin kuiva ja pölytön paikka.
Syy: Pöly ja kosteus voivat vaurioittaa
uunin liikkuvia osia.
Lamppua ei tule turvallisuussyistä vaihtaa itse.
Ota yhteyttä lähimpään Samsungin
valtuuttamaan merkkihuoltoon, jotta pätevä
teknikko voisi vaihtaa lampun.
VAROITUS
Vain pätevän teknikon tulee antaa muunnella tai
korjata laitetta.
Älä lämmitä sinetöidyissä pakkauksissa olevia
nesteitä ja muita ruoka-aineita.
Turvallisuussyistä laitetta ei pidä koskaan puhdistaa
höyrysuihkulla tai painepesurilla.
Älä asenna laitetta kaltevalle pinnalle, lämmittimien tai
herkästi syttyvien aineiden lähelle, kosteisiin, öljyisiin tai
pölyisiin tiloihin, suoraan auringonvaloon, veden lähelle
tai sellaisiin paikkoihin, joissa voi esiintyä kaasuvuotoja.
Laite on maadoitettava oikein paikallisten ja
kansallisten säädösten mukaisesti.
Poista kaikki vieraat aineet (esim. pöly tai
vesi) säännöllisesti pistokkeen liittimistä ja
kosketuskohdista kuivaa liinaa käyttäen.
Älä vedä tai taivuta sähköjohtoa äläkä aseta sen
päälle mitään painavia esineitä.
Jos käyttötiloissa tapahtuu kaasuvuoto (propaani- tai
nestekaasuvuoto tms.), tuuleta tilat välittömästi äläkä
koske pistokkeeseen.
Älä kosketa pistoketta märillä käsillä.
Älä sammuta laitetta irrottamalla virtajohtoa silloin,
kun laite on toiminnassa.
Älä laita sormiasi tai mitään laitteeseen
kuulumattomia aineita sen sisälle. Jos laitteen sisälle
on päässyt jotakin sinne kuulumatonta ainetta,
esimerkiksi vettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Älä altista laitetta kovalle paineelle tai iskuille.
Älä pidä uunia minkään herkästi särkyvän esineen,
esimerkiksi lasiesineen tai astianpesualtaan päällä.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen bentseeniä,
ohentimia, alkoholia tai höyry- ja painepesureita.
Varmista, että virtalähteen jännite, taajuus ja virta
vastaavat laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan. Älä käytä
jakorasioita, jatkojohtoja tai muuntajia.
Älä ripusta sähköjohtoa mihinkään metalliesineeseen
äläkä laita sitä esineiden väliin tai uunin taakse.
Älä käytä vaurioitunutta pistoketta, virtajohtoa
tai löysää pistorasiaa. Jos laitteen pistoke tai
virtajohto on vaurioitunut, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Älä kaada tai suihkuta vettä suoraan uunin päälle.
Älä pidä uunin päällä, sisällä tai luukun edessä
mitään esineitä.
Älä ruiskuta uunin pinnalle mitään tulenarkoja aineita,
esimerkiksi hyönteismyrkkyä.
Älä säilytä uunissa mitään palavia aineita. Ole
erityisen varovainen, kun lämmität uunissa sellaisia
ruokia tai juomia, jotka sisältävät alkoholia, sillä
alkoholin höyryt saattavat osua uunin kuumiin osiin.
Älä päästä lapsia luukun lähelle, kun avaat tai suljet
sen, sillä lapset voivat satuttaa itsensä siihen tai
heidän sormensa voivat jäädä sen väliin.
VAROITUS: Ole varovainen käsitellessäsi juomien
säilytysastiaa lämmityksen jälkeen, sillä neste
saattaa kiehua viiveellä ja räiskyä mikroaaltouunissa
lämmittämisen jälkeen. Tästä aiheutuvan vaaran voi
estää seuraavasti: anna ruokien ja juomien AINA
seistä ainakin 20sekuntia uunin sammuttamisen
jälkeen, jotta lämpötila pääsisi tasaantumaan.
Hämmennä ruokaa tarvittaessa lämmityksen aikana
ja AINA lämmityksen jälkeen.
Jos poltat itsesi, noudata seuraavia
ENSIAPUOHJEITA:
• Kastapalanutaluekylmäänveteenvähintään
10minuutiksi.
• Peitäpuhtaallajakuivallakääreellä.
• Äläkäytävoiteita,öljyjätainestemäisiä
hoitoaineita.
Älä laita levyä tai ritilää veteen heti ruoanlaiton
jälkeen, sillä ne voivat vaurioitua tai mennä rikki.
Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistamiseen, sillä
ruokaöljyn lämpötilaa ei ole mahdollista hallita. Tällöin
kuuma neste saattaa yhtäkkiä kiehua yli.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:51:45
Suomi - 10
Suomi - 11
Seiso käsivarren etäisyydellä uunista sen luukkua
avatessasi, jotta kuuma ilma tai höyry ei pääsisi
polttamaan ihoasi.
Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Mikroaaltouuni
sammutetaan turvallisuussyistä automaattisesti
30minuutin ajaksi. Suosittelemme pitämään uunissa
aina vesilasillista, jotta mikroaaltosäteily kohdistuisi
siihen, jos uuni käynnistetään vahingossa.
Asenna uuni tässä oppaassa annettujen
turvaväliohjeiden mukaisesti. (Ks. kohtaa
”Mikroaaltouunin asentaminen”.)
Ole varovainen käyttäessäsi uunin lähellä sijaitsevia
pistorasioita.
VAROTOIMENPITEITÄ LIIALLISEN MIKROAALTOSÄTEILYN
VÄLTTÄMISEKSI (VAIN MIKROAALTOTOIMINTO).
Seuraavien turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
altistumiseen vaaralliselle mikroaaltosäteilylle.
(a) Älä milloinkaan yritä käyttää mikroaaltouunia luukun ollessa auki. Älä
myöskään muuta uunin turvalukitusta (luukun lukonkieliä) äläkä työnnä
vieraita esineitä turvalukituskoloihin.
(b) ÄLÄ laita mitään mikroaaltouunin luukun ja uuniaukon väliin äläkä anna
ruoan ja puhdistusainejäämien kertyä tiivistepinnoille. Huolehdi luukun ja sen
tiivistepintojen puhtaudesta: pyyhi pinnat käytön jälkeen ensin kostealla ja sen
jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla.
(c) ÄLÄ käytä vaurioitunutta uunia, ennen kuin valmistajan kouluttama ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistunut ammattihenkilö on huoltanut sen.
On erityisen tärkeätä, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että seuraavat osat
eivät ole vaurioituneet:
(1) luukku (vääntynyt)
(2) luukun saranat (rikkinäiset tai löystyneet) ja
(3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.
(d) Uunin säätö tai huolto tulee jättää valmistajan kouluttaman ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistuneen ammattihenkilön tehtäväksi.
Samsung veloittaa korjausmaksun lisätarvikkeiden vaihtamisesta ja kosmeettisten
vaurioiden korjaamisesta, jos laitteen tai lisätarvikkeen vauriot tai lisätarvikkeen
häviäminen johtuu asiakkaasta. Tämä ehto koskee seuraavia:
(a) kolhiintunut, naarmuuntunut tai rikkoutunut luukku, kahva, ulkopaneeli tai
käyttöpaneeli
(b) rikkoutunut tai kadonnut uunipelti, ohjaintela, sovitin tai ritilä.
• Käytälaitettatämänkäyttöoppaanohjeidenmukaisestijavainsiihen
tarkoitukseen, johon laite on suunniteltu. Tämän oppaan varoitukset ja tärkeät
ohjeet eivät kata kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. On omalla
vastuullasi käyttää tervettä järkeä ja toimia varovasti ja huolellisesti, kun
asennat, ylläpidät ja käytät tätä laitetta.
• Koskanämäkäyttöohjeetkoskevatuseitaerimalleja,omanmikroaaltouunisi
ominaisuudet saattavat poiketa oppaassa kuvatuista, ja jotkin varoitusmerkit
eivät välttämättä koske käyttämääsi laitetta. Jos sinulla on jotakin kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen tai etsi ohjeita ja muita tietoja
osoitteesta www.samsung.com.
• Tämämikroaaltouuniontarkoitetturuoanlämmittämiseen.Seontarkoitettu
vain kotitalouskäyttöön. Älä lämmitä uunissa mitään tekstiilituotteita tai
jyvillä täytettyjä tyynyjä, sillä ne voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
Valmistaja ei ole vastuussa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat
laitteen vääränlaisesta käytöstä.
• Josuuniaeipidetäpuhtaana,senpintasaattaavaurioituajatämävoi
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
TUOTTEEN TURVALLINEN HÄVITTÄMINEN
(ELEKTRONIIKKA JA SÄHKÖLAITTEET)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai
USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä
kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä
ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
HUOMIO
Käytä vain mikroaaltouunikäyttöön soveltuvia
keittiövälineitä. ÄLÄ käytä metalliastioita, vartaita,
haarukoita tai sellaisia astioita, joissa on kulta- tai
hopeareunukset yms.
Poista paperi- ja muovipussien metalliset
kierresulkijat.
Syy: Tästä syntyvät valokaaret tai kipinät voivat
vaurioittaa uunia.
Älä käytä mikroaaltouunia paperin tai vaatteiden
kuivaukseen.
Käytä lyhyempää lämmitysaikaa pienemmille ruoka-
annoksille, jottei ruoka ylikuumenisi tai palaisi.
Älä kasta virtajohtoa veteen äläkä kytke sitä märkänä,
ja pidä se kaukana kaikista lämmönlähteistä.
Raakoja ja kokonaisia keitettyjä kananmunia ei saa
lämmittää mikroaaltouunissa, sillä ne saattavat
räjähtää vielä lämmityksen jälkeenkin. Myöskään
ilmatiiviitä tai tyhjiöpakattuja pulloja, tölkkejä,
säilytysastioita tai kuorellisia pähkinöitä, tomaatteja
jne. ei tule lämmittää mikroaaltouunissa.
Älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja liinoilla tai
papereilla. Uunista tuleva kuuma ilma saattaa
sytyttää liinan tai paperin palamaan. Uuni voi myös
ylikuumentua ja sammua automaattisesti. Tällöin
se pysyy sammutettuna niin kauan, kunnes se on
jäähtynyt riittävästi.
Käytä aina grillikintaita, kun otat ruokaa uunista, jotta
et saisi palovammoja.
Sekoita nesteitä lämmityksen puolivälissä tai sen
jälkeen, ja anna nesteiden seisoa lämmityksen
jälkeen vähintään 20sekuntia, jotta ne eivät kiehuisi
ja räiskyisi.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:51:47
Suomi - 10
Suomi - 11
02 PIKAOPAS
pikaopas
Jos haluat laittaa ruokaa:
1. Laita ruoka uuniin.
Valitse haluamasi teho painamalla tehopainiketta kerran tai
useammin.
2. Aseta valmistusaika painamalla tarvittavia
numeropainikkeita (enintään: 30 min).
3. Paina käynnistyspainiketta.
Tulos: Valmistus alkaa. Uuni antaa neljä äänimerkkiä
kun valmistus päättyy.
Jos haluat sulattaa ruokaa:
1. Laita pakaste uuniin.
Paina sulatuspainiketta.
2. Aseta valmistusaika painamalla tarvittavia
numeropainikkeita (enintään: 30 min).
3 Paina käynnistyspainiketta.
Tulos: Valmistus alkaa. Uuni antaa neljä äänimerkkiä
kun valmistus päättyy.
Jos haluat säätää valmistusaikaa:
Jätä ruoka uuniin.
Paina +30s (lisää 30sekuntia) -painiketta kerran jokaista
valmistusaikaan lisättävää 30sekuntia kohden.
Seiso käsivarren etäisyydellä uunista sen luukkua
avatessasi, jotta kuuma ilma tai höyry ei pääsisi
polttamaan ihoasi.
Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Mikroaaltouuni
sammutetaan turvallisuussyistä automaattisesti
30minuutin ajaksi. Suosittelemme pitämään uunissa
aina vesilasillista, jotta mikroaaltosäteily kohdistuisi
siihen, jos uuni käynnistetään vahingossa.
Asenna uuni tässä oppaassa annettujen
turvaväliohjeiden mukaisesti. (Ks. kohtaa
”Mikroaaltouunin asentaminen”.)
Ole varovainen käyttäessäsi uunin lähellä sijaitsevia
pistorasioita.
VAROTOIMENPITEITÄ LIIALLISEN MIKROAALTOSÄTEILYN
VÄLTTÄMISEKSI (VAIN MIKROAALTOTOIMINTO).
Seuraavien turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
altistumiseen vaaralliselle mikroaaltosäteilylle.
(a) Älä milloinkaan yritä käyttää mikroaaltouunia luukun ollessa auki. Älä
myöskään muuta uunin turvalukitusta (luukun lukonkieliä) äläkä työnnä
vieraita esineitä turvalukituskoloihin.
(b) ÄLÄ laita mitään mikroaaltouunin luukun ja uuniaukon väliin äläkä anna
ruoan ja puhdistusainejäämien kertyä tiivistepinnoille. Huolehdi luukun ja sen
tiivistepintojen puhtaudesta: pyyhi pinnat käytön jälkeen ensin kostealla ja sen
jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla.
(c) ÄLÄ käytä vaurioitunutta uunia, ennen kuin valmistajan kouluttama ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistunut ammattihenkilö on huoltanut sen.
On erityisen tärkeätä, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että seuraavat osat
eivät ole vaurioituneet:
(1) luukku (vääntynyt)
(2) luukun saranat (rikkinäiset tai löystyneet) ja
(3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.
(d) Uunin säätö tai huolto tulee jättää valmistajan kouluttaman ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistuneen ammattihenkilön tehtäväksi.
Samsung veloittaa korjausmaksun lisätarvikkeiden vaihtamisesta ja kosmeettisten
vaurioiden korjaamisesta, jos laitteen tai lisätarvikkeen vauriot tai lisätarvikkeen
häviäminen johtuu asiakkaasta. Tämä ehto koskee seuraavia:
(a) kolhiintunut, naarmuuntunut tai rikkoutunut luukku, kahva, ulkopaneeli tai
käyttöpaneeli
(b) rikkoutunut tai kadonnut uunipelti, ohjaintela, sovitin tai ritilä.
• Käytälaitettatämänkäyttöoppaanohjeidenmukaisestijavainsiihen
tarkoitukseen, johon laite on suunniteltu. Tämän oppaan varoitukset ja tärkeät
ohjeet eivät kata kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. On omalla
vastuullasi käyttää tervettä järkeä ja toimia varovasti ja huolellisesti, kun
asennat, ylläpidät ja käytät tätä laitetta.
• Koskanämäkäyttöohjeetkoskevatuseitaerimalleja,omanmikroaaltouunisi
ominaisuudet saattavat poiketa oppaassa kuvatuista, ja jotkin varoitusmerkit
eivät välttämättä koske käyttämääsi laitetta. Jos sinulla on jotakin kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen tai etsi ohjeita ja muita tietoja
osoitteesta www.samsung.com.
• Tämämikroaaltouuniontarkoitetturuoanlämmittämiseen.Seontarkoitettu
vain kotitalouskäyttöön. Älä lämmitä uunissa mitään tekstiilituotteita tai
jyvillä täytettyjä tyynyjä, sillä ne voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
Valmistaja ei ole vastuussa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat
laitteen vääränlaisesta käytöstä.
• Josuuniaeipidetäpuhtaana,senpintasaattaavaurioituajatämävoi
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
TUOTTEEN TURVALLINEN HÄVITTÄMINEN
(ELEKTRONIIKKA JA SÄHKÖLAITTEET)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai
USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä
kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä
ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:51:48
Suomi - 12
Suomi - 13
uunin ominaisuudet
UUNI
1. KAHVA
2. ILMANVAIHTOAUKOT
3. UUNIN VALO
4. NÄYTTÖ
5. LUUKUN SALVAT
6. LUUKKU
7. KERAMIIKKALEVY
8. TURVALUKITUSKOLOT
9. KÄYTTÖPANEELI
KÄYTTÖPANEELI
1. NÄYTTÖ
2. TEHOPAINIKE
3. NUMEROPAINIKKEET
4. TARKISTUS -PAINIKE
5. OHJELMA -PAINIKE
6. PYSÄYTYS- JA PERUUTUSPAINIKE
7. SULATUSPAINIKE
8. ÄÄNI -PAINIKE
9. KAKSINKERTAISEN MÄÄRÄN
PAINIKE
10. lisää 30sekuntia -PAINIKE
11. KÄYNNISTYSPAINIKE
uunin käyttäminen
UUNIN OIKEAN TOIMINNAN TARKASTAMINEN
Seuraavissa ohjeissa kuvataan, kuinka uunin oikean toiminnan voi tarkistaa helposti.
Aseta aluksi kulhollinen vettä keramiikkalevylle. Sulje sen jälkeen uunin luukku.
1. Valitse haluamasi teho painamalla tehopainiketta kerran tai
useammin.
2. Aseta valmistusaika painamalla tarvittavia
numeropainikkeita (enintään: 30 min.).
Paina käynnistyspainiketta.
Tulos: Uuni lämmittää vettä 4-5minuuttia.
Veden tulisi kiehua tässä ajassa.
Uuni on kytkettävä oikeanlaiseen pistorasiaan. Keramiikkalevy on asetettava
paikoilleen uuniin. Veden kiehuminen kestää kauan, jos käytät jotakin muuta kuin
enimmäistehoa.
Automaattinen virransäästötoiminto
Jos et valitse mitään toimintoa, kun laitteen toiminta tai asetukset on keskeytetty
väliaikaisesti, toiminto perutaan ja näyttö sammutetaan 10minuutin kuluttua.
Uunin valo sammuu 5minuutin kuluttua, jos luukku on auki.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:51:48
Suomi - 12
Suomi - 13
03 UUNIN OMINAISUUDET
KÄYTTÖPANEELI
1. NÄYTTÖ
2. TEHOPAINIKE
3. NUMEROPAINIKKEET
4. TARKISTUS -PAINIKE
5. OHJELMA -PAINIKE
6. PYSÄYTYS- JA PERUUTUSPAINIKE
7. SULATUSPAINIKE
8. ÄÄNI -PAINIKE
9. KAKSINKERTAISEN MÄÄRÄN
PAINIKE
10. lisää 30sekuntia -PAINIKE
11. KÄYNNISTYSPAINIKE
uunin käyttäminen
UUNIN OIKEAN TOIMINNAN TARKASTAMINEN
Seuraavissa ohjeissa kuvataan, kuinka uunin oikean toiminnan voi tarkistaa helposti.
Aseta aluksi kulhollinen vettä keramiikkalevylle. Sulje sen jälkeen uunin luukku.
1. Valitse haluamasi teho painamalla tehopainiketta kerran tai
useammin.
2. Aseta valmistusaika painamalla tarvittavia
numeropainikkeita (enintään: 30 min.).
Paina käynnistyspainiketta.
Tulos: Uuni lämmittää vettä 4-5minuuttia.
Veden tulisi kiehua tässä ajassa.
Uuni on kytkettävä oikeanlaiseen pistorasiaan. Keramiikkalevy on asetettava
paikoilleen uuniin. Veden kiehuminen kestää kauan, jos käytät jotakin muuta kuin
enimmäistehoa.
Automaattinen virransäästötoiminto
Jos et valitse mitään toimintoa, kun laitteen toiminta tai asetukset on keskeytetty
väliaikaisesti, toiminto perutaan ja näyttö sammutetaan 10minuutin kuluttua.
Uunin valo sammuu 5minuutin kuluttua, jos luukku on auki.
RUOANVALMISTUS/LÄMMITYS
Seuraavissa ohjeissa kuvataan, miten ruokaa voidaan valmistaa tai lämmittää.
Tarkista mikroaaltouunin asetukset AINA, ennen kuin jätät sen ilman valvontaa.
Aseta ruoka ensin keramiikkalevyn keskelle. Sulje sen jälkeen uunin luukku.
1. Valitse haluamasi teho painamalla tehopainiketta kerran tai
useammin.
2. Aseta valmistusaika painamalla tarvittavia
numeropainikkeita (enintään: 30 min).
Tulos: Valo syttyy.
Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä.
KÄYNNISTYS- JA LISÄÄ 30SEKUNTIA -PAINIKKEIDEN
KÄYTTÄMINEN
Tämän painikkeen avulla ruoan lämmitysaikaa voi lisätä helposti 30sekunnin jaksoissa.
1. Paina +30s (lisää 30sekuntia) -painiketta kerran kutakin
30sekunnin jaksoa kohden. Paina käynnistyspainiketta.
Jos esimerkiksi haluat minuutin verran aikaa, paina +30s
(lisää 30sekuntia) -painiketta kaksi kertaa. Kun aika
ilmestyy näkyviin, paina käynnistyspainiketta.
2. Lisää aikaa käynnissä olevaan ohjelmaan painamalla +30s
(lisää 30sekuntia) -painiketta kerran kutakin lisättävää
30sekunnin jaksoa kohden.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:51:49
Suomi - 14
Suomi - 15
PYSÄYTYS- JA PERUUTUSPAINIKKEEN KÄYTTÄMINEN
Pysäytys- ja peruutuspainikkeen avulla voit perua antamasi komennot. Sen avulla voit
pysäyttää käynnissä olevan valmistusohjelman, jos haluat esimerkiksi tarkistaa ruoan tilan.
1. Pysäytä uuni valmistuksen aikana painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta kerran.
2. Käynnistä uuni uudelleen painamalla käynnistyspainiketta.
Jos teet virheen, voit perua tekemäsi asetukset painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta kerran. Nyt voit tehdä asetukset uudelleen.
Voit perua jonkin ruoanvalmistusasetuksen valmistuksen aikana painamalla
pysäytys- ja peruutuspainiketta kaksi kertaa.
VALMISTUSAJAN JA TEHON ASETTAMINEN
YKSIVAIHEINEN RUOANVALMISTUS
Valmistuksen voi keskeyttää milloin tahansa ruoan tilan tarkistamiseksi.
1. Valitse teho painamalla tehopainiketta. Voit valita haluamasi
tehotason väliltä HI (suuri), MED (keskitaso) ja LO (pieni)
painamalla toistuvasti tehopainiketta.
2. Anna valmistusaika numeropainikkeilla. Voit asettaa ajan
väliltä 1sekunti - 30minuuttia.
Jos haluat asettaa yli minuutin mittaisen ajan, anna myös
sekunnit.
Jos haluat asettaa ajaksi esimerkiksi 10minuuttia, syötä aika
näin: 1, 0, 0, 0.
3. Aloita ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta.
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos aika ylittää 30minuuttia, näyttöön
ilmestyy ”E3”. Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta ja toista vaiheet.
MONIVAIHEINEN RUOANVALMISTUS
Valmistuksen voi keskeyttää milloin tahansa ruoan tilan tarkistamiseksi.
1. Valitse teho painamalla tehopainiketta. Voit valita haluamasi
tehotason väliltä HI (suuri), MED (keskitaso) ja LO (pieni)
painamalla toistuvasti tehopainiketta.
2. Anna valmistusaika numeropainikkeilla. Voit asettaa ajan
väliltä 1sekunti - 30minuuttia.
Jos haluat asettaa yli minuutin mittaisen ajan, anna myös
sekunnit.
Jos haluat asettaa ajaksi esimerkiksi 10minuuttia, syötä aika
näin: 1, 0, 0, 0.
3. Toista vaiheet 1 ja 2 II- tai III-vaiheisessa ruoanlaitossa.
4. Aloita ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta.
TEHOT
Voit valita alla mainituista tehoista.
Teho Prosenttiosuus Teho
SUURI 100 % 1050 W
KESKITASO 70 % 735 W
PIENI 50 % 525 W
SULATUS 30 % 315 W
Jos valitset suuren tehon, valmistusaikaa tulee lyhentää.
Jos valitset pienen tehon, valmistusaikaa tulee pidentää.
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos aika ylittää 30minuuttia, näyttöön
ilmestyy ”E3”. Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta ja toista
vaiheet.
SULATUSPAINIKKEEN KÄYTTÄMINEN
Sulatusaika ja teho asetetaan automaattisesti. Sinun tarvitsee vain valita ohjelma ja paino.
Käytä ainoastaan mikroaaltouunikäyttöön tarkoitettuja astioita.
Aseta pakastettu ruoka keramiikkalevyn keskelle ja sulje luukku.
1. Paina Sulatus-painike.
2. Aseta sulatusaika numeropainikkeilla. Voit asettaa ajan
väliltä 1sekunti - 30minuuttia.
3. Paina käynnistyspainiketta.
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos aika ylittää 30minuuttia, näyttöön
ilmestyy ”E3”. Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta ja toista
vaiheet.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:51:49
Suomi - 14
Suomi - 15
04 UUNIN KÄYTTÄMINEN
MONIVAIHEINEN RUOANVALMISTUS
Valmistuksen voi keskeyttää milloin tahansa ruoan tilan tarkistamiseksi.
1. Valitse teho painamalla tehopainiketta. Voit valita haluamasi
tehotason väliltä HI (suuri), MED (keskitaso) ja LO (pieni)
painamalla toistuvasti tehopainiketta.
2. Anna valmistusaika numeropainikkeilla. Voit asettaa ajan
väliltä 1sekunti - 30minuuttia.
Jos haluat asettaa yli minuutin mittaisen ajan, anna myös
sekunnit.
Jos haluat asettaa ajaksi esimerkiksi 10minuuttia, syötä aika
näin: 1, 0, 0, 0.
3. Toista vaiheet 1 ja 2 II- tai III-vaiheisessa ruoanlaitossa.
4. Aloita ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta.
TEHOT
Voit valita alla mainituista tehoista.
Teho Prosenttiosuus Teho
SUURI 100 % 1050 W
KESKITASO 70 % 735 W
PIENI 50 % 525 W
SULATUS 30 % 315 W
Jos valitset suuren tehon, valmistusaikaa tulee lyhentää.
Jos valitset pienen tehon, valmistusaikaa tulee pidentää.
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos aika ylittää 30minuuttia, näyttöön
ilmestyy ”E3”. Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta ja toista
vaiheet.
MUISTIN OHJELMOIMINEN
YKSIVAIHEINEN RUOANVALMISTUS
1. Uuni siirtyy ohjelmatilaan, kun painat PROG (ohjelma)
-painiketta. Näyttö tyhjenee.
2. Anna ohjelman numero väliltä 1-20 käyttämällä
numeropainikkeita.
3. Valitse tämän jälkeen teho painamalla tehopainiketta. Voit
valita haluamasi tehotason väliltä HI (suuri), MED (keskitaso)
ja LO (pieni) painamalla toistuvasti tehopainiketta.
4. Anna valmistusaika numeropainikkeilla. Voit asettaa ajan
väliltä 1sekunti - 30minuuttia. Jos haluat asettaa yli
minuutin mittaisen ajan, anna myös sekunnit.
Jos haluat asettaa ajaksi esimerkiksi 10minuuttia, syötä aika
näin: 1, 0, 0, 0.
5. Päätä muistiasetusten tekeminen painamalla PROG
(ohjelma) -painiketta.
Näytössä näkyy ”0”.
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos aika ylittää 30minuuttia, näyttöön
ilmestyy ”E3”. Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta ja toista
vaiheet.
SULATUSPAINIKKEEN KÄYTTÄMINEN
Sulatusaika ja teho asetetaan automaattisesti. Sinun tarvitsee vain valita ohjelma ja paino.
Käytä ainoastaan mikroaaltouunikäyttöön tarkoitettuja astioita.
Aseta pakastettu ruoka keramiikkalevyn keskelle ja sulje luukku.
1. Paina Sulatus-painike.
2. Aseta sulatusaika numeropainikkeilla. Voit asettaa ajan
väliltä 1sekunti - 30minuuttia.
3. Paina käynnistyspainiketta.
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos aika ylittää 30minuuttia, näyttöön
ilmestyy ”E3”. Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta ja toista
vaiheet.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:51:50
Suomi - 16
Suomi - 17
MONIVAIHEINEN RUOANVALMISTUS
1. Uuni siirtyy ohjelmatilaan, kun painat PROG (ohjelma)
-painiketta. Näyttö tyhjenee.
2. Anna ohjelman numero väliltä 1-20 käyttämällä
numeropainikkeita.
3. Valitse tämän jälkeen teho painamalla tehopainiketta.
Voit valita haluamasi tehotason väliltä HI (suuri),
MED (keskitaso) ja LO (pieni) painamalla toistuvasti
tehopainiketta.
4. Anna valmistusaika numeropainikkeilla. Voit asettaa ajan
väliltä 1sekunti - 30minuuttia. Jos haluat asettaa yli minuutin
mittaisen ajan, anna myös sekunnit.
Jos haluat asettaa ajaksi esimerkiksi 10minuuttia, syötä aika
näin: 1, 0, 0, 0.
5. Toista vaiheet 3 ja 4 II- tai III-vaiheisessa muistin
ohjelmoinnissa.
6. Päätä muistiasetusten tekeminen painamalla PROG
(ohjelma) -painiketta.
Näytössä näkyy ”0”.
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos aika ylittää 30minuuttia, näyttöön
ilmestyy ”E3”. Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta ja toista
vaiheet.
MUISTIOHJELMIEN KÄYTTÄMINEN
Valitse muistiin ohjelmoitu toiminto painamalla numeropainikkeita 1-20 (saat lisätietoja
muistin ohjelmointia käsittelevästä kohdasta).
Paina käynnistyspainiketta.
Jos VAIHEITTAISEEN RUOANVALMISTUKSEEN sisältyy SULATUSTOIMINTO, se
käynnistyy ensin.
Jos haluat vaihtaa ohjelmaa, nollaa MUISTIN OHJELMOINTI.
TARKISTUSPAINIKKEEN KÄYTTÄMINEN
Painike on tarkoitettu eri ohjelmien valmistusajan ja tehon vahvistamiseen.
1. Nollaa kaikki toiminnot painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Siirry tarkistustilaan painamalla Check (tarkistus)
-painiketta.
2. Anna ohjelman numero väliltä 1-20 numeropainikkeilla.
Valitse esimerkiksi muistiohjelma5 eli suuri teho painamalla
numeroa 5 ja aseta yksivaiheisen ruoanvalmistuksen ajaksi
6minuuttia 30sekuntia eli 6:30.
Ensin näytetään numero 5, mutta se vaihtuu pian muotoon
3. Näyttö tyhjenee sekunnin kuluttua automaattisesti.
Jos haluat tarkistaa muita muistiohjelmia, syötä niiden
numerot.
4. Poistu tarkistustilasta painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Muistiohjelmien laskureiden lukemien tarkistaminen
1. Nollaa kaikki toiminnot painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Siirry tarkistustilaan painamalla Check (tarkistus)
-painiketta.
2. Paina ensin käynnistyspainiketta ja sen jälkeen jotakin
numeropainiketta väliltä 1-20. Kyseisen muistiohjelman
käyttömäärä näytetään. Laskurin tiedot näytetään
kymmeninä.
Jos esimerkiksi muistiohjelmaa5 on käytetty 100kertaa,
näytössä näkyy ”10”.
3. Näyttö tyhjenee sekunnin kuluttua automaattisesti. Jos
haluat tarkistaa muiden muistiohjelmien tiedot, syötä niiden
numerot.
4. Poistu tarkistustilasta painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Koska näytön yksikköinä käytetään kymmeniä, laskurin tiedot ovat summittaisia.
Laskurin lukema muuttuu kymmenen käyttökerran välein.
Jos käyttökertoja on esimerkiksi 90-99, laskurin lukemana näytetään ”9”. Sadannen
käyttökerran jälkeen ”9” muuttuu muotoon ”10”. Laskurin rajana on 99990
käyttökertaa. Kun kyseinen raja ylittyy, laskuri nollataan automaattisesti ja laskenta
alkaa uudelleen arvosta ”0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:51:51
Suomi - 16
Suomi - 17
04 UUNIN KÄYTTÄMINEN
MUISTIOHJELMIEN KÄYTTÄMINEN
Valitse muistiin ohjelmoitu toiminto painamalla numeropainikkeita 1-20 (saat lisätietoja
muistin ohjelmointia käsittelevästä kohdasta).
Paina käynnistyspainiketta.
Jos VAIHEITTAISEEN RUOANVALMISTUKSEEN sisältyy SULATUSTOIMINTO, se
käynnistyy ensin.
Jos haluat vaihtaa ohjelmaa, nollaa MUISTIN OHJELMOINTI.
TARKISTUSPAINIKKEEN KÄYTTÄMINEN
Painike on tarkoitettu eri ohjelmien valmistusajan ja tehon vahvistamiseen.
1. Nollaa kaikki toiminnot painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Siirry tarkistustilaan painamalla Check (tarkistus)
-painiketta.
2. Anna ohjelman numero väliltä 1-20 numeropainikkeilla.
Valitse esimerkiksi muistiohjelma5 eli suuri teho painamalla
numeroa 5 ja aseta yksivaiheisen ruoanvalmistuksen ajaksi
6minuuttia 30sekuntia eli 6:30.
Ensin näytetään numero 5, mutta se vaihtuu pian muotoon
3. Näyttö tyhjenee sekunnin kuluttua automaattisesti.
Jos haluat tarkistaa muita muistiohjelmia, syötä niiden
numerot.
4. Poistu tarkistustilasta painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Muistiohjelmien laskureiden lukemien tarkistaminen
1. Nollaa kaikki toiminnot painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Siirry tarkistustilaan painamalla Check (tarkistus)
-painiketta.
2. Paina ensin käynnistyspainiketta ja sen jälkeen jotakin
numeropainiketta väliltä 1-20. Kyseisen muistiohjelman
käyttömäärä näytetään. Laskurin tiedot näytetään
kymmeninä.
Jos esimerkiksi muistiohjelmaa5 on käytetty 100kertaa,
näytössä näkyy ”10”.
3. Näyttö tyhjenee sekunnin kuluttua automaattisesti. Jos
haluat tarkistaa muiden muistiohjelmien tiedot, syötä niiden
numerot.
4. Poistu tarkistustilasta painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Koska näytön yksikköinä käytetään kymmeniä, laskurin tiedot ovat summittaisia.
Laskurin lukema muuttuu kymmenen käyttökerran välein.
Jos käyttökertoja on esimerkiksi 90-99, laskurin lukemana näytetään ”9”. Sadannen
käyttökerran jälkeen ”9” muuttuu muotoon ”10”. Laskurin rajana on 99990
käyttökertaa. Kun kyseinen raja ylittyy, laskuri nollataan automaattisesti ja laskenta
alkaa uudelleen arvosta ”0”.
MUISTIOHJELMIEN KÄYTTÖLASKURIN NOLLAAMINEN
1. Nollaa kaikki toiminnot painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
Näytössä näkyy ”:0”.
2. Pidä numeroa ”0” painettuna ja paina sulatuspainiketta.
Uuni vahvistaa nollauksen äänimerkillä.
Kun kaikki numerot poistetaan näytöstä pysäytys- ja
peruutuspainikkeella, näytössä näkyy alla olevan kuvan tavoin
”0”.
3. Poistu nollaustilasta painamalla pysäytys- ja
peruutuspainiketta.
ÄÄNEN ASETTAMINEN
1. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla Sound (ääni)
-painiketta. Perusäänenvoimakkuutena on ”LO” (pieni), ja kun
painat Sound (ääni) -painiketta toistuvasti,
äänenvoimakkuus muuttuu seuraavassa järjestyksessä: MED
(keskitaso), HI (suuri), OFF (poissa käytöstä), LO (pieni).
2. Poistu Sound (ääni) -tilasta painamalla
käynnistyspainiketta. Näytössä näkyy ”:0”.
Ilmaisin Ääni
HI (suuri) Kova
MED (keskitaso) Keskikova
LO (pieni) Alhainen
Tyhjä Poissa käytöstä
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:51:52
Suomi - 18
Suomi - 19
KAKSINKERTAISEN MÄÄRÄN PAINIKKEEN KÄYTTÄMINEN
1. Paina kaksinkertaisen määrän painiketta.
2. Anna muistiohjelman numero väliltä 1-20
numeropainikkeilla.
Valitse esimerkiksi muistiohjelma5 eli suuri teho painamalla
numeroa 5 ja aseta yksivaiheisen ruoanvalmistuksen ajaksi
6minuuttia 30sekuntia eli 6:30.
3. Muistiohjelma toimii kaksi kertaa ohjelmoidun ajan eli
esimerkissämme 13minuuttia.
(6:30 x 2 = 13)
Suurin sallittu valmistusaika on 30minuuttia. Jos ohjelmoidun ajan
kaksinkertaistaminen saa enimmäisajan ylittymään, näytössä näkyy ”E3”.
Jos näin käy, paina pysäytys- ja peruutuspainiketta.
valmistusastiaopas
Ruoan valmistus mikroaaltouunissa edellyttää, että mikroaallot pystyvät läpäisemään
ruoan ilman, että ne heijastuvat käytettävästä astiasta tai että astia imee ne itseensä.
Tästä syystä valmistusastiat on valittava huolellisesti. Jos valmistusastia on merkitty
mikroaaltouunikäyttöön soveltuvaksi, sinulla ei ole syytä huoleen.
Seuraavassa taulukossa luetellaan valmistusastioiden eri tyypit ja ilmoitetaan niiden
soveltuvuus ja käyttö mikroaaltouunien kanssa.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Alumiinifolio ✓ ✗ Voidaan käyttää pieninä määrinä
suojaamaan ruokaa ylikypsymiseltä.
Valokaaria voi esiintyä, jos folio on liian
lähellä uunin seinämää tai jos foliota
käytetään liikaa.
Posliini- ja saviastiat ✓Posliini, saviastiat, lasitettu fajanssi
ja luuposliini soveltuvat yleensä
mikroaaltouunissa käytettäviksi, paitsi
jos niissä on metallikoristeita.
Kertakäyttöiset
polyesteri-
kartonkiastiat
✓Jotkin pakasteruoat pakataan tällaisiin
astioihin.
Pikaruokien
pakkaukset
• Vaahtomuovikupitja
-astiat
✓Voidaan käyttää ruoan lämmitykseen.
Ylikuumentuminen saattaa sulattaa
vaahtomuovin.
• Paperipussittai
sanomalehti
✗Saattaa syttyä tuleen.
• Uusiopaperittai
metallikoristelut
✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Lasitavara
• Uuninkestävätastiat ✓Voidaan käyttää, paitsi jos niissä on
metallikoristeita.
• Uuninkestävätastiat ✓Voidaan käyttää ruoan tai juomien
lämmitykseen. Ohut lasi saattaa särkyä
tai haljeta äkillisen kuumentamisen
seurauksena.
• Lasitölkit ✓Kansi on poistettava. Ainoastaan
lämmitykseen.
Metalli
• Lautaset ✗Voivat aiheuttaa valokaaren tai tulipalon.
• Pakastepussien
kierresulkijat
✗
Paperi
• Lautaset,kupit,
lautasliinat ja
talouspaperi
✓Lyhyen aikaa kestävään valmistukseen ja
lämmitykseen. Myös liiallisen kosteuden
imemiseen.
• Uusiopaperi ✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
Muovi
• Astiat ✓Erityisesti, jos ne on valmistettu
lämpömuovista. Jotkin muut muovit
saattavat vääntyä tai muuttaa väriään
korkeissa lämpötiloissa. Älä käytä
melamiinimuovia.
• Muovikelmu ✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana. Ei saa osua ruokaan. Varo
kuumaa höyryä kelmua poistaessasi.
• Pakastepussit ✓ ✗ Vain kiehumisen ja uunikäytön kestävät
materiaalit. Ei saa olla ilmatiivis. Lävistä
tarvittaessa haarukalla.
Vahapaperi tai rasvan
kestävä paperi
✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana ja roiskumisen estämiseen.
✓: Suositellaan ✓✗ : Noudata varovaisuutta ✗: Vaarallinen
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:51:53
Suomi - 18
Suomi - 19
05 VALMISTUSASTIA- JA VALMISTUSOPAS
valmistusastiaopas
Ruoan valmistus mikroaaltouunissa edellyttää, että mikroaallot pystyvät läpäisemään
ruoan ilman, että ne heijastuvat käytettävästä astiasta tai että astia imee ne itseensä.
Tästä syystä valmistusastiat on valittava huolellisesti. Jos valmistusastia on merkitty
mikroaaltouunikäyttöön soveltuvaksi, sinulla ei ole syytä huoleen.
Seuraavassa taulukossa luetellaan valmistusastioiden eri tyypit ja ilmoitetaan niiden
soveltuvuus ja käyttö mikroaaltouunien kanssa.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Alumiinifolio ✓ ✗ Voidaan käyttää pieninä määrinä
suojaamaan ruokaa ylikypsymiseltä.
Valokaaria voi esiintyä, jos folio on liian
lähellä uunin seinämää tai jos foliota
käytetään liikaa.
Posliini- ja saviastiat ✓Posliini, saviastiat, lasitettu fajanssi
ja luuposliini soveltuvat yleensä
mikroaaltouunissa käytettäviksi, paitsi
jos niissä on metallikoristeita.
Kertakäyttöiset
polyesteri-
kartonkiastiat
✓Jotkin pakasteruoat pakataan tällaisiin
astioihin.
Pikaruokien
pakkaukset
• Vaahtomuovikupitja
-astiat
✓Voidaan käyttää ruoan lämmitykseen.
Ylikuumentuminen saattaa sulattaa
vaahtomuovin.
• Paperipussittai
sanomalehti
✗Saattaa syttyä tuleen.
• Uusiopaperittai
metallikoristelut
✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
valmistusopas
Eturuokien lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Valmisateria (kylmä) 350 g KESKITASO 6½-7
Ohjeet
Aseta 2-3 kylmästä osasta koostuva ruoka-annos keramiikkalautaselle.
Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Curry-kanaa ja riisiä
(kylmä)
300 g KESKITASO 4½-5½
Ohjeet
Aseta 2 kylmästä osasta koostuva ruoka-annos keramiikkalautaselle
(esim. riisiä ja currya). Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Pastaa kastikkeen
kera (kylmä)
350 g SUURI 4-5
Ohjeet
Laita pasta (esim. spagetti tai nauhamakaroni) syvään
keramiikkalautaseen. Lämmitä peitettynä. Hämmennä lämmityksen
aikana. Anna seistä 3minuuttia.
Täytettyä pastaa
kastikkeessa
(kylmä)
350 g KESKITASO 4½-5½
Ohjeet
Laita täytetty pasta (esim. ravioli ja tortellini) syvälle keramiikkalautaselle.
Lämmitä peitettynä. Hämmennä toisinaan lämmityksen aikana.
Anna seistä 3minuuttia.
Lasagne (kylmä) 400 g SUURI 4½-5½
Ohjeet
Aseta kylmä lasagne (valmisruoka) leveyssuunnassa levyn keskelle.
Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Perunat
valkokastikkeessa
(kylmä)
400 g KESKITASO 5½-6½
Ohjeet
Aseta perunat ja valkokastike (valmisruoka) leveyssuunnassa levyn
keskelle. Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Uuniperunat (kypsät
ja kylmät)
500 (2 x 250) SUURI 5-6
Ohjeet
Puhkaise kelmu ja aseta perunat matalalle keramiikkalautaselle.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Lasitavara
• Uuninkestävätastiat ✓Voidaan käyttää, paitsi jos niissä on
metallikoristeita.
• Uuninkestävätastiat ✓Voidaan käyttää ruoan tai juomien
lämmitykseen. Ohut lasi saattaa särkyä
tai haljeta äkillisen kuumentamisen
seurauksena.
• Lasitölkit ✓Kansi on poistettava. Ainoastaan
lämmitykseen.
Metalli
• Lautaset ✗Voivat aiheuttaa valokaaren tai tulipalon.
• Pakastepussien
kierresulkijat
✗
Paperi
• Lautaset,kupit,
lautasliinat ja
talouspaperi
✓Lyhyen aikaa kestävään valmistukseen ja
lämmitykseen. Myös liiallisen kosteuden
imemiseen.
• Uusiopaperi ✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
Muovi
• Astiat ✓Erityisesti, jos ne on valmistettu
lämpömuovista. Jotkin muut muovit
saattavat vääntyä tai muuttaa väriään
korkeissa lämpötiloissa. Älä käytä
melamiinimuovia.
• Muovikelmu ✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana. Ei saa osua ruokaan. Varo
kuumaa höyryä kelmua poistaessasi.
• Pakastepussit ✓ ✗ Vain kiehumisen ja uunikäytön kestävät
materiaalit. Ei saa olla ilmatiivis. Lävistä
tarvittaessa haarukalla.
Vahapaperi tai rasvan
kestävä paperi
✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana ja roiskumisen estämiseen.
✓: Suositellaan ✓✗ : Noudata varovaisuutta ✗: Vaarallinen
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:51:53
Suomi - 20
Suomi - 21
Keittojen ja pataruokien lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Keitto (kylmä) 250 g SUURI 3-3½
Ohjeet
Kaada syvälle keramiikkalautaselle. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3minuuttia.
Muhennos (kylmä) 250 g
500 g KESKITASO 4-4½
5½-6
Ohjeet
Kaada syvälle keramiikkalautaselle tai kulhoon. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3minuuttia.
Papupata (tölkki-) 350 g KESKITASO 3½-4
Ohjeet
Kaada syvälle keramiikkalautaselle tai kulhoon. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3minuuttia.
Keitto (pakaste) 1000 g SUURI 20-22
Ohjeet
Kaada kannelliseen pyrex-lasiastiaan. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3minuuttia.
Aamiaisen valmistaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Pekoni (kylmä) 2 viipaletta (20 g) SUURI noin 1½
Ohjeet
Asettele pekonisiivut matalan keramiikkalautasen päälle levitetylle
leivinpaperille. Anna seistä minuutin ajan.
Munakas 2 munaa PIENI noin 2½
Ohjeet
Vatkaa munat ja lisää joukkoon suolaa sekä 2rkl maitoa. Aseta seos
keramiikkalautaselle. Hämmennä muutaman kerran valmistuksen aikana.
Anna seistä minuutin ajan.
Haudutetut (tölkki-)
pavut
250 g KESKITASO 2½-3½
Ohjeet
Kaada pavut syvälle keramiikkalautaselle. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 1-2minuuttia.
Välipalojen lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Juustohampurilainen
(kylmä)
150 g (1 kpl) SUURI 1-1½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Juustohampurilainen
(pakaste)
150 g (1 kpl) PIENI 3-3½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Nakkisämpylä
(kylmä)
125 g (1 kpl) KESKITASO 1½
Ohjeet
Aseta nakkisämpylä keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Pizzasiivu (kylmä) 100 g PIENI 1½-2
Ohjeet
Aseta pizzasiivu keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille. Anna
seistä 1-2minuuttia.
Liha-vihannesrulla
(kylmä)
200 g KESKITASO 2-2½
Ohjeet
Aseta kylmä rulla (täytetty taikinarulla) keramiikkalautasen päälle levitetylle
leivinpaperille. Anna seistä 1-2minuuttia.
Piirakka (kylmä) 150 g KESKITASO 2-2½
Ohjeet
Aseta piirakka keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille. Anna
seistä 2-3minuuttia.
Voisarvet 60 g (2 kpl) KESKITASO ½-1
Ohjeet
Aseta voisarvet keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Tarjoile voisarvet välittömästi lämmityksen jälkeen.
Jälkiruokien sulattaminen ja valmistaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Marjakastike 250 g KESKITASO 6-6½
Ohjeet
Aseta pakastemarjat kannelliseen pyrex-lasikulhoon. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä kerran seisotuksen aikana. Anna seistä 2-3minuuttia.
Hillolla täytetyt
taikinamykyt
300 g (2 kpl) KESKITASO 4½-5
Ohjeet
Asettele (valmiit) taikinamykyt vierekkäin kannelliseen pyrex-lasikulhoon.
Kostuta niiden yläpuolta kylmällä vedellä. Valmista kannella peitettynä.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Leipien ja kakkujen sulattaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Patongit 150 g (1 kpl) SULATUS noin ½
Ohjeet
Aseta patonki leivinpaperin päälle ja uuniin leveyssuunnassa.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Sämpylät 50 g (4 kpl) SULATUS noin 3
Ohjeet
Asettele sämpylät vierekkäin leivinpaperin päälle ja uuniin.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Hedelmäkakku 120 g (1 kpl) SULATUS 3-3½
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle. Anna seistä 5-10minuuttia.
Kermainen
kääretorttu
100 g (1 kpl) SULATUS noin 1
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle. Aseta lautanen levyn keskelle.
Anna seistä, kunnes kermavaahto on täysin sulanut.
Anna seistä 10-20minuuttia.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:51:53
Suomi - 20
Suomi - 21
06 VIANMÄÄRITYS JA VIRHEKOODIT
Välipalojen lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Juustohampurilainen
(kylmä)
150 g (1 kpl) SUURI 1-1½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Juustohampurilainen
(pakaste)
150 g (1 kpl) PIENI 3-3½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Nakkisämpylä
(kylmä)
125 g (1 kpl) KESKITASO 1½
Ohjeet
Aseta nakkisämpylä keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Pizzasiivu (kylmä) 100 g PIENI 1½-2
Ohjeet
Aseta pizzasiivu keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille. Anna
seistä 1-2minuuttia.
Liha-vihannesrulla
(kylmä)
200 g KESKITASO 2-2½
Ohjeet
Aseta kylmä rulla (täytetty taikinarulla) keramiikkalautasen päälle levitetylle
leivinpaperille. Anna seistä 1-2minuuttia.
Piirakka (kylmä) 150 g KESKITASO 2-2½
Ohjeet
Aseta piirakka keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille. Anna
seistä 2-3minuuttia.
Voisarvet 60 g (2 kpl) KESKITASO ½-1
Ohjeet
Aseta voisarvet keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Tarjoile voisarvet välittömästi lämmityksen jälkeen.
Jälkiruokien sulattaminen ja valmistaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Marjakastike 250 g KESKITASO 6-6½
Ohjeet
Aseta pakastemarjat kannelliseen pyrex-lasikulhoon. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä kerran seisotuksen aikana. Anna seistä 2-3minuuttia.
Hillolla täytetyt
taikinamykyt
300 g (2 kpl) KESKITASO 4½-5
Ohjeet
Asettele (valmiit) taikinamykyt vierekkäin kannelliseen pyrex-lasikulhoon.
Kostuta niiden yläpuolta kylmällä vedellä. Valmista kannella peitettynä.
Anna seistä 2-3minuuttia.
Leipien ja kakkujen sulattaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Patongit 150 g (1 kpl) SULATUS noin ½
Ohjeet
Aseta patonki leivinpaperin päälle ja uuniin leveyssuunnassa.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Sämpylät 50 g (4 kpl) SULATUS noin 3
Ohjeet
Asettele sämpylät vierekkäin leivinpaperin päälle ja uuniin.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Hedelmäkakku 120 g (1 kpl) SULATUS 3-3½
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle. Anna seistä 5-10minuuttia.
Kermainen
kääretorttu
100 g (1 kpl) SULATUS noin 1
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle. Aseta lautanen levyn keskelle.
Anna seistä, kunnes kermavaahto on täysin sulanut.
Anna seistä 10-20minuuttia.
vianmääritys ja virhekoodit
VIANMÄÄRITYS
Jos laitteen käytössä esiintyy alla lueteltuja ongelmia, kokeile annettuja ratkaisuja.
Tämä on normaalia.
•
Kosteuden tiivistyminen uunin sisällä.
•
Ilmavirtaus luukun ja laitteen ulkokuoren ympärillä.
•
Lievä lämmön heijastuminen luukun ja laitteen ulkokuoren ympärille.
•
Höyryn karkaaminen luukusta tai ilmanpoistoaukoista.
Uuni ei käynnisty, kun painat KÄYNNISTYS-/+30s-painiketta.
•
Onko luukku täysin kiinni?
Ruoka ei ole kypsynyt lainkaan.
•
Oletko asettanut ajastimen oikein ja/tai painanut KÄYNNISTYS-/+30s-painiketta?
•
Onko luukku suljettu?
•
Onko sähköpiiri ylikuormittunut ja sulake tästä syystä palanut tai automaattisulake
lauennut?
Ruoka on ylikypsää tai raakaa.
•
Oliko valmistusaika asetettu oikein ruoan tyypin mukaisesti?
•
Oliko teho valittu oikein?
Lamppu ei toimi.
•
Lamppua ei tule turvallisuussyistä vaihtaa itse. Ota yhteyttä lähimpään Samsungin
valtuuttamaan merkkihuoltoon, jotta pätevä teknikko voisi vaihtaa lampun.
Mikroaaltouuni häiritsee radio- tai televisiolähetystä.
•
Televisio- tai radiolähetyksissä saattaa esiintyä lieviä häiriöitä uunin käytön aikana.
Tämä on normaalia. Ongelma poistuu, kun sijoitat uunin kauemmaksi televisioista,
radioista ja antenneista.
•
Jos uunin mikroprosessori havaitsee häiriöitä, näyttö saattaa nollautua. Ongelma
poistuu, kun irrotat virtajohdon seinästä ja kytket sen takaisin paikoilleen. Aseta
kellonaika uudelleen.
Uunin sisällä kipinöi ja ritisee (siellä näkyy valokaari).
•
Oletko käyttänyt jotakin metallikoristeltua astiaa?
•
Oletko unohtanut haarukan tai muun metallisen ruokailuvälineen uunin sisälle?
•
Onko alumiinifolio liian lähellä laitteen sisäseinämiä?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:51:53
Suomi - 22
Suomi - 23
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
HVT-II-virtavirhe E42 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi ”E42”
uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
EEPROM-virhe E5 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Muistin IC (EEPROM-IC) ei toimi oikein.
Jos näin käy, kaikki muut toiminnot
toimivat, mutta muisti ei.
(Voit käyttää uunia manuaalisesti.)
Korjaus
Paina PERUUTUSPAINIKETTA kerran tai useammin ja yritä käynnistää jokin
muistiin tallennettu lämmitystoiminto. Jos virhekoodi ”E5” näkyy edelleen,
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Jos näet jonkin sellaisen koodin, jota ei ole mainittu edellä, tai jos ehdotettu ratkaisu
ei ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä lähimpään SAMSUNGin asiakaspalveluun.
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
Termistorin
oikosulkuvirhe
E22 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Termistorianturi, jonka pitäisi tunnistaa
uunin sisälämpötila, ei toimi oikein.
(Termistorianturin oikosulku.)
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota vähintään 10sekuntia. Kytke
virtajohto takaisin pistorasiaan. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Poistoilman liian
korkean lämpötilan
virhe
E3 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisätila kuumenee liikaa liiallisen
käytön vuoksi joko ilman ruokaa tai
pienellä ruokamäärällä, tai siksi, että
ilmansuodattimen tai uunin takana olevan
ilmankiertojärjestelmän edessä on jotakin.
Korjaus
Avaa uunin luukku ja tarkista, 1) onko uuni ollut käytössä liian pienellä
ruokamäärällä tai ilman ruokaa, 2) onko ilmansuodatin väärässä
asennossa, tai 3) onko ilmankiertojärjestelmän edessä jotakin. Jäähdytä
uuni takaisin normaalilämpötilaan (tähän kuluu n. 30min). Uuni on taas
käyttövalmis, kun ”E3”-virhekoodi katoaa ja käyttöpaneelin näytössä näkyy
taas ”ON (käynnissä)”.
Irrota virtajohto pistorasiasta, poista esteet ilmastointiaukkojen edestä,
jäähdytä uunia riittävästi (tähän kuluu n. 30min), kytke virtajohto takaisin
pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi uudelleen.
Jos ongelma jatkuu vielä uunin jäähdytyksen jälkeenkin, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
HVT-I-virtavirhe E41 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi ”E41”
uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Savua ja pahaa hajua esiintyy ensimmäisen käyttökerran aikana.
•
Tämä on tilapäistä ja johtuu siitä, että laitteen osat lämpiävät ensimmäistä kertaa.
Savu ja haju häviävät täysin 10minuutin käytön jälkeen.
Pääset hajusta eroon nopeammin, jos laitat uuniin sitruunatiivistettä tai -mehua ja
käytät mikroaaltouunia.
Jos ongelma ei ratkea yllä olevien neuvojen avulla, ota yhteyttä lähimpään
SAMSUNGin asiakaspalveluun.
Etsi seuraavat tiedot:
•
Malli- ja sarjanumerot, jotka on tavallisesti painettu uunin taakse.
•
Takuutiedot.
•
Selkeä kuvaus ongelmasta.
Ota tämän jälkeen yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään tai SAMSUNGin
asiakaspalveluun.
VIRHEKOODIT
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
Verkkotaajuusvirhe
(50/60Hz)
E1 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Verkkotaajuus ei ole 50Hz.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja varmista, että verkkotaajuus on 50Hz.
Kytke virtajohto 50Hz:n virtalähteeseen ja tarkista, että näyttöön ilmestyy
”E1”. Jos virhekoodi näytetään uudelleen, vaikka oikeanlainen virtalähde on
käytössä, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Avoimen
termistorin virhe
E21 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Termistorianturi, jonka pitäisi tunnistaa
uunin sisälämpötila, ei toimi oikein.
(Avoin termistorianturi.)
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota vähintään 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:51:53
Suomi - 22
Suomi - 23
07 TEKNISET TIEDOT
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
HVT-II-virtavirhe E42 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi ”E42”
uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
EEPROM-virhe E5 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Muistin IC (EEPROM-IC) ei toimi oikein.
Jos näin käy, kaikki muut toiminnot
toimivat, mutta muisti ei.
(Voit käyttää uunia manuaalisesti.)
Korjaus
Paina PERUUTUSPAINIKETTA kerran tai useammin ja yritä käynnistää jokin
muistiin tallennettu lämmitystoiminto. Jos virhekoodi ”E5” näkyy edelleen,
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Jos näet jonkin sellaisen koodin, jota ei ole mainittu edellä, tai jos ehdotettu ratkaisu
ei ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä lähimpään SAMSUNGin asiakaspalveluun.
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
Termistorin
oikosulkuvirhe
E22 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Termistorianturi, jonka pitäisi tunnistaa
uunin sisälämpötila, ei toimi oikein.
(Termistorianturin oikosulku.)
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota vähintään 10sekuntia. Kytke
virtajohto takaisin pistorasiaan. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Poistoilman liian
korkean lämpötilan
virhe
E3 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisätila kuumenee liikaa liiallisen
käytön vuoksi joko ilman ruokaa tai
pienellä ruokamäärällä, tai siksi, että
ilmansuodattimen tai uunin takana olevan
ilmankiertojärjestelmän edessä on jotakin.
Korjaus
Avaa uunin luukku ja tarkista, 1) onko uuni ollut käytössä liian pienellä
ruokamäärällä tai ilman ruokaa, 2) onko ilmansuodatin väärässä
asennossa, tai 3) onko ilmankiertojärjestelmän edessä jotakin. Jäähdytä
uuni takaisin normaalilämpötilaan (tähän kuluu n. 30min). Uuni on taas
käyttövalmis, kun ”E3”-virhekoodi katoaa ja käyttöpaneelin näytössä näkyy
taas ”ON (käynnissä)”.
Irrota virtajohto pistorasiasta, poista esteet ilmastointiaukkojen edestä,
jäähdytä uunia riittävästi (tähän kuluu n. 30min), kytke virtajohto takaisin
pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi uudelleen.
Jos ongelma jatkuu vielä uunin jäähdytyksen jälkeenkin, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
HVT-I-virtavirhe E41 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi ”E41”
uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
tekniset tiedot
SAMSUNG pyrkii kehittämään tuotteitaan jatkuvasti. Siksi laitteen tekniset tiedot ja nämä
käyttöohjeet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Malli CM1089/CM1089*
Virtalähde 230 V - 50 Hz
Virrankulutus
Mikroaalto 1600 W, 7 A
Teho 230 V: 1050 W (IEC-705)
(4tehotasoa sulatus mukaan lukien)
Käyttötaajuus 2450 MHz
Jäähdytysmenetelmä Tuulettimen moottori
Mitat (L x K x S)
Ulkomitat
Sisämitat 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Tilavuus 26 litraa
Paino
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:51:54
DE68-03310E-03
KYSYMYKSIA TAI KOMMENTTEJA
MAA SOITA TAI KAY VERKKOSIVUILLAMME
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_FI_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:51:54
Mikrobølgeovn
(KOMMERCIEL)
Brugervejledning og tilberedningsvejledning
CM1089/CM1089*
forestil dig mulighederne
Tak, fordi du købte dette Samsung-produkt.
Bemærk, at Samsung-garantien IKKE dækker serviceopkald til forklaring
af produktets betjening, rettelse af forkert installation eller udførelse af
almindelig rengøring eller vedligeholdelse.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 1 2016-06-29 �� 3:01:42
Dansk - 2
Dansk - 3
sikkerhedsinformationer
BRUG AF DENNE INSTRUKTIONSBOG
Du har netop købt en SAMSUNG mikrobølgeovn. Brugervejledningen
indeholder nyttige oplysninger om tilberedning med din mikrobølgeovn:
• Sikkerhedsforanstaltninger
• Velegnettilbehørogkøkkenudstyr
• Nyttigetilberedningstips
• Tilberedningstips
OVERSIGT OVER SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
alvorlig personskade eller død.
FORSIGTIG
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
mindre personskade eller tingsskade.
Advarsel, brandfare Advarsel, varm overflade
Advarsel, elektricitet Advarsel, eksplosive
materialer
Forsøg IKKE. Rør IKKE.
Adskil IKKE. Følg anvisningerne nøje.
Tag strømstikket ud af
stikkontakten.
Sørg for, at apparatet er
jordforbundet for at forhindre
elektrisk stød.
Ring til servicecentret for at
få hjælp. Bemærkning
Vigtigt
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS DISSE OMHYGGELIGT OG
OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG.
Sørg for, a disse sikkerhedsanvisninger
overholdes til enhver tid.
Kontroller, at følgende anvisninger
følges, inden ovnen tages i brug.
ADVARSEL (Kun mikrobølgeovnsfunktion)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørens
tætninger beskadiges, må ovnen ikke
betjenes, før den er blevet repareret af en
kompetent person.
ADVARSEL: Det er farligt for alle andre
end en kompetent person at udføre service
eller reparationer, der involverer fjernelse af
det dæksel, der beskytter dig mod at blive
udsat for mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Lad kun børn bruge ovnen
uden overvågning, når de har fået
passende anvisninger, så barnet kan bruge
ovnen på en sikker måde og forstår faren
ved forkert brug.
Sikkerhedsinformationer ............................................................................ 2
Hurtig opslagsvejledning ............................................................................ 11
Ovnens funktioner ....................................................................................... 12
Ovn ............................................................................................................ 12
Betjeningspanel .......................................................................................... 12
Ovnbrug ........................................................................................................ 13
Kontrol af om din ovn fungerer korrekt ........................................................ 13
Tilberedning/opvarmning ............................................................................ 13
Anvendelse af knappen Start og +30 sek. .................................................. 13
Brug af knappen Stop/Annuller ................................................................... 14
Indstilling af tilberedningstid og eektniveau ................................................ 14
Eektniveauer ............................................................................................. 14
Brug af knappen Optøning ......................................................................... 15
Hukommelsesprogrammering ..................................................................... 15
Brug af knappen Tjek ................................................................................. 16
Nulstilling af cyklustælleren for hukommelsesprogrammer ........................... 17
Indstilling af lyden ....................................................................................... 17
Brug af knappen Dobbelt mængde............................................................. 18
Vejledning i køkkenudstyr ........................................................................... 18
Tilberedningsvejledning .............................................................................. 19
Fejlfinding og fejlkode ................................................................................. 21
Fejlfinding ................................................................................................... 21
Fejlkoder ..................................................................................................... 22
Tekniske specifikationer ............................................................................. 23
indhold
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 2 2016-06-29 �� 3:01:45
Dansk - 2
Dansk - 3
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
sikkerhedsinformationer
BRUG AF DENNE INSTRUKTIONSBOG
Du har netop købt en SAMSUNG mikrobølgeovn. Brugervejledningen
indeholder nyttige oplysninger om tilberedning med din mikrobølgeovn:
• Sikkerhedsforanstaltninger
• Velegnettilbehørogkøkkenudstyr
• Nyttigetilberedningstips
• Tilberedningstips
OVERSIGT OVER SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
alvorlig personskade eller død.
FORSIGTIG
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
mindre personskade eller tingsskade.
Advarsel, brandfare Advarsel, varm overflade
Advarsel, elektricitet Advarsel, eksplosive
materialer
Forsøg IKKE. Rør IKKE.
Adskil IKKE. Følg anvisningerne nøje.
Tag strømstikket ud af
stikkontakten.
Sørg for, at apparatet er
jordforbundet for at forhindre
elektrisk stød.
Ring til servicecentret for at
få hjælp. Bemærkning
Vigtigt
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS DISSE OMHYGGELIGT OG
OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG.
Sørg for, a disse sikkerhedsanvisninger
overholdes til enhver tid.
Kontroller, at følgende anvisninger
følges, inden ovnen tages i brug.
ADVARSEL (Kun mikrobølgeovnsfunktion)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørens
tætninger beskadiges, må ovnen ikke
betjenes, før den er blevet repareret af en
kompetent person.
ADVARSEL: Det er farligt for alle andre
end en kompetent person at udføre service
eller reparationer, der involverer fjernelse af
det dæksel, der beskytter dig mod at blive
udsat for mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Lad kun børn bruge ovnen
uden overvågning, når de har fået
passende anvisninger, så barnet kan bruge
ovnen på en sikker måde og forstår faren
ved forkert brug.
ADVARSEL: Apparatet kan anvendes af
børn på 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske-, sanse- eller mentale
færdigheder eller manglende erfaring
og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion vedr. sikker brug af apparatet
og forstår, hvilke farer det medfører. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse bør ikke udføres
af børn, medmindre de er mindst 8 år og
under opsyn.
Brug kun køkkenredskaber, der er
velegnede til anvendelse i mikrobølgeovne.
Vedopvarmningafmadiplastic-eller
papiremballage skal du holde øje med
ovnen pga. muligheden for antændelse.
Mikrobølgeovnen er beregnet til
opvarmning af mad- og drikkevarer.
Tørring af fødevarer eller beklædning og
opvarmning af puder, hjemmesko, svampe,
fugtige klude og lignende kan medføre
risiko for personskade, antændelse eller
brand.
Hvis der udsendes røg, skal du afbryde for
(fjerne stikket fra) apparatet og holde døren
lukket for at kvæle flammer.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 3 2016-06-29 �� 3:01:45
Dansk - 4
Dansk - 5
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, med
mindre de har fået oplæring eller instruktion
vedr. brug af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
ADVARSEL:Væskerellerandrefødevarer
må ikke opvarmes i forseglede beholdere,
da de kan eksplodere.
Apparatet må ikke rengøres med en
højtryksrenser.
Denne ovn bør placeres i passende højde
og retning, så der er let adgang til ovnrum
og kontrolområde.
Inden ovnen tages i brug for første gang,
skal ovnen betjenes med vand i 10
minutter og derefter tages i brug.
Hvis ovnen udsender en underlig lyd, en
brændt lugt, eller hvis der udsendes røg,
skal du straks tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Mikrobølgeovnen er kun beregnet
til brug på et køkkenbord eller en
køkkenbordsplade, og mikrobølgeovnen
må ikke anbringes i et skab.
ADVARSEL (Kun ovnfunktion) - tilbehør
ADVARSEL: Når apparatet bruges i
kombinationstilstand, bør børn, på grund
af den varme der udvikles, kun anvende
ovnen under opsyn af en voksen.
Under brug bliver apparatet varmt.
Væropmærksompåikkeatberøre
varmeelementerne inde i ovnen.
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive
varme under brugen. Mindre børn bør
holdes på afstand.
En damprenser ikke må anvendes.
ADVARSEL: Mikrobølgeopvarmning
af drikkevarer kan medføre forsinket
opkogning.Værderforomhyggelig,nårdu
håndterer beholderen.
ADVARSEL: Indholdet i sutteflasker og
glas med babymad skal altid omrøres
eller rystes, og temperaturen skal
kontrolleres inden indtagelse for at undgå
forbrændinger.
Æg i skal og hele, hårdkogte æg
bør ikke opvarmes i mikrobølgeovn,
da de kan eksplodere, også efter at
mikrobølgeopvarmningen er slut.
Ovnen bør rengøres regelmæssigt, og alle
madrester bør fjernes.
Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre
til nedbrydning af overfladen, hvilket kan
påvirke apparatet og muligvis føre til en
faresituationer.
Apparatet er ikke beregnet til installation i
vejkøretøjer, campingvogne og tilsvarende
køretøjer osv.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 4 2016-06-29 �� 3:01:45
Dansk - 4
Dansk - 5
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, med
mindre de har fået oplæring eller instruktion
vedr. brug af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
ADVARSEL:Væskerellerandrefødevarer
må ikke opvarmes i forseglede beholdere,
da de kan eksplodere.
Apparatet må ikke rengøres med en
højtryksrenser.
Denne ovn bør placeres i passende højde
og retning, så der er let adgang til ovnrum
og kontrolområde.
Inden ovnen tages i brug for første gang,
skal ovnen betjenes med vand i 10
minutter og derefter tages i brug.
Hvis ovnen udsender en underlig lyd, en
brændt lugt, eller hvis der udsendes røg,
skal du straks tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Mikrobølgeovnen er kun beregnet
til brug på et køkkenbord eller en
køkkenbordsplade, og mikrobølgeovnen
må ikke anbringes i et skab.
ADVARSEL (Kun ovnfunktion) - tilbehør
ADVARSEL: Når apparatet bruges i
kombinationstilstand, bør børn, på grund
af den varme der udvikles, kun anvende
ovnen under opsyn af en voksen.
Under brug bliver apparatet varmt.
Væropmærksompåikkeatberøre
varmeelementerne inde i ovnen.
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive
varme under brugen. Mindre børn bør
holdes på afstand.
En damprenser ikke må anvendes.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er
slukket, før du udskifter pæren, for at
undgå risikoen for elektrisk stød.
ADVARSEL: Apparatet og dets
tilgængelige dele bliver varme under brug.
Væropmærksompåikkeatberøre
varmeelementerne.
Børn på under 8 år skal holdes på
afstand, hvis de ikke er under konstant
overvågning.
På de overflader, der er tilgængelige, kan
temperaturen være høj, når apparatet er i
brug.
Døren eller den ydre overflade kan blive
varm, når apparatet er i brug.
Hold apparatet og dets kabel uden for
rækkevidde af børn under 8 år.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 5 2016-06-29 �� 3:01:45
Dansk - 6
Dansk - 7
andre virksomheder end private beboelser
og under forhold ved direkte tilslutning til en
lavspændingsstrømforsyning, der forsyner
bygninger indeholdende private beboelser.
Advarsel: Klasse A-udstyr er beregnet
til brug i et industrielt miljø. Der kan
være mulige problemer med at sikre
elektromagnetisk kompatibilitet i andre
miljøer på grund af både ledede og
udstrålede forstyrrelser.
INSTALLATION AF DIN MIKROBØLGEOVN
Anbring ovnen på en plan, lige overflade
85 cm fra gulvet. Overfladen skal være stærk
nok til på sikker vis at bære ovnens vægt.
1.
Når du installerer ovnen, skal du
sørge for tilstrækkelig ventilation
til ovnen ved et sørge for, der er
mindst 10 cm plads bagved og
ud til ovnens sider og mindst
20 cm plads ovenover ovnen.
2.
Fjern al emballage inde i ovnen.
3. Installer rotationsringen og drejeskiven.
Kontroller, at drejeskiven roterer frit.
(Kun modeller med drejeskive)
4. Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
Af hensyn til din personlige sikkerhed
skal du slutte kablet til et korrekt jordet
vekselstrømsstik.
Anbring ikke mikrobølgeovnen i varme
eller fugtige omgivelser, som f.eks. ud for
en almindelig ovn eller radiator. Ovnens
strømspecifikationer skal overholdes og
et eventuelt forlængerkabel skal være af
samme standard som det strømkabel, der
følger med ovnen. Tør det indvendige og
dørens tætning af med en fugtig klud, før du
bruger mikrobølgeovnen for første gang.
RENGØRING AF MIKROBØLGEOVNEN
Følgende dele af mikrobølgeovnen skal
rengøres jævnligt for at undgå, at der samles
fedt og madrester:
•Indvendigeogudvendigeoverader
•Dørogdørtætninger
•Drejeskiveogrotationsringe
(Kun modeller med drejeskive)
Apparatet kan anvendes af børn på 8 år
og derover og personer med nedsatte
fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, hvis
de har fået oplæring eller instruktion vedr.
sikker brug af apparatet og forstår, hvilke
farer det medfører. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
af brugeren bør ikke udføres af børn uden
overvågning.
Brug ikke hårde, slibende rengøringsmidler
eller metalskrabere til rengøring af glasset
i ovndøren, da disse kan ridse overfladen,
og det kan medføre, at glasset splintres.
Apparatet er ikke beregnet til at blive
betjent ved hjælp af en ekstern timer eller
et separat fjernbetjeningssystem.
Dette produkt er gruppe 2, klasse A ISM-
udstyr. Definitionen af gruppe 2 omfatter
alt industrielt, videnskabeligt og medicinsk
udstyr, hvori der internt bevidst genereres
radiofrekvensenergi og/eller anvendes
i form af elektromagnetisk stråling til
behandling af materialer og EDM- og
lysbuesvejsningsudstyr. Klasse A-udstyr er
udstyr, der er velegnet til anvendelse i alle
10 cm
bag
20 cm
over
10 cm ved
siden
85 cm
fra gulvet
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 6 2016-06-29 �� 3:01:46
Dansk - 6
Dansk - 7
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
andre virksomheder end private beboelser
og under forhold ved direkte tilslutning til en
lavspændingsstrømforsyning, der forsyner
bygninger indeholdende private beboelser.
Advarsel: Klasse A-udstyr er beregnet
til brug i et industrielt miljø. Der kan
være mulige problemer med at sikre
elektromagnetisk kompatibilitet i andre
miljøer på grund af både ledede og
udstrålede forstyrrelser.
INSTALLATION AF DIN MIKROBØLGEOVN
Anbring ovnen på en plan, lige overflade
85 cm fra gulvet. Overfladen skal være stærk
nok til på sikker vis at bære ovnens vægt.
1.
Når du installerer ovnen, skal du
sørge for tilstrækkelig ventilation
til ovnen ved et sørge for, der er
mindst 10 cm plads bagved og
ud til ovnens sider og mindst
20 cm plads ovenover ovnen.
2.
Fjern al emballage inde i ovnen.
3. Installer rotationsringen og drejeskiven.
Kontroller, at drejeskiven roterer frit.
(Kun modeller med drejeskive)
4. Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
Af hensyn til din personlige sikkerhed
skal du slutte kablet til et korrekt jordet
vekselstrømsstik.
Anbring ikke mikrobølgeovnen i varme
eller fugtige omgivelser, som f.eks. ud for
en almindelig ovn eller radiator. Ovnens
strømspecifikationer skal overholdes og
et eventuelt forlængerkabel skal være af
samme standard som det strømkabel, der
følger med ovnen. Tør det indvendige og
dørens tætning af med en fugtig klud, før du
bruger mikrobølgeovnen for første gang.
RENGØRING AF MIKROBØLGEOVNEN
Følgende dele af mikrobølgeovnen skal
rengøres jævnligt for at undgå, at der samles
fedt og madrester:
•Indvendigeogudvendigeoverader
•Dørogdørtætninger
•Drejeskiveogrotationsringe
(Kun modeller med drejeskive)
Sørg ALTID for, at dørtætningerne er rene,
og at døren kan lukkes ordentligt.
Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre
til nedbrydning af overfladen, hvilket kan
påvirke apparatet og muligvis føre til en
faresituationer.
1.
Rengør de udvendige overflader med en
blød klud og varmt sæbevand. Skyl og tør.
2. Fjern eventuelle stænk eller pletter på
indvendige overflader i ovnen med en
sæbeklud. Skyl og tør.
3. Hvis du skal løsne hårde madrester og
fjerne lugte, kan du anbringe en kop opløst
citronsaft i ovnen og opvarme denne i ti
minutter ved maksimal eekt.
4. Vaskdenopvaskemaskinesikretallerken
efter behov.
Spild IKKE vand i ventilationshullerne.
Brug ALDRIG slibemidler eller
opløsningsmidler.Værisæromhyggelig
ved rengøring af dørtætningerne, at der
ikke er nogen madrester:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 7 2016-06-29 �� 3:01:46
Dansk - 8
Dansk - 9
•Trækkestikketudafstikkontakten
•KontaktdetnærmesteAfterSales-
servicecenter
Hvis du vil sætte ovnen væk midlertidigt,
skal du vælge et tørt sted frit for støv.
Årsag: Støv og fugt kan påvirke de
arbejdende dele i ovnen.
Pæren bør af hensyn til sikkerheden ikke
udskiftes personligt. Kontakt nærmeste
autoriserede Samsung-kundecenter for at få
en kvalificeret tekniker til at udskifte pæren.
ADVARSEL
Kun uddannede fagfolk må ændre eller reparere
apparatet.
Opvarm ikke varme væsker og andre fødevarer i
forseglede beholdere ved funktionen mikrobølgeovn.
Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge
højtryks- eller damprensere.
Installer ikke dette apparat i nærheden af et
varmeapparat, brandfarligt materiale, på et fugtigt,
fedtet eller støvet sted, på et sted, der er udsat for
direkte sollys og vand, eller hvor der kan sive gas ud,
på en ujævn overflade.
Dette apparat skal jordforbindes korrekt i
overensstemmelse med lokale og nationale
forskrifter.
Fjern med jævne mellemrum alle fremmede stoer,
som f.eks. støv eller vand, fra strømstikterminalerne
og kontaktpunkterne med en tør klud.
Undlad at trække hårdt i strømkablet, bøje det eller
placere tunge genstande på det.
I tilfælde af gasudsivning (f.eks. propangas, LP-gas
osv.) skal der straks ventileres, uden at strømstikket
berøres.
Rør ikke ved strømstikket med våde hænder.
Sluk ikke for apparatet ved at tage strømstikket ud,
mens ovnen er i brug.
Hvis der er kommet fremmede stoer, som f.eks.
vand, ind i apparatet, skal du ikke sætte fingre eller
fremmede stoer ind, men tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Anvend ikke overdreven kraft på apparatet.
Anbring ikke ovnen over en skrøbelig genstand som
f.eks. en vask eller en glasgenstand.
Brug ikke benzen, fortynder, sprit, damprenser eller
højtryksrenser til at rengøre apparatet.
Kontroller, at spænding, frekvens og strømstyrke
stemmer overens med produktets specifikationer.
Sæt strømstikket godt fast i stikkontakten. Undlad at
anvende en fordelerdåse, et forlængerkabel eller en
elektrisk transformator.
Undlad at hægte strømkablet på en metalgenstand
eller at sætte strømkablet ind mellem genstandene
eller bag ovnen.
•Derhobesop
•Forhindrerdøreniatlukkesordentligt
Rengør mikrobølgeovnens rum med en
mild sæbeopløsning umiddelbart efter
hver brug, men lad mikrobølgeovnen køle
ned før rengøringen for at undgå skader.
Vedrengøringafovnrummets
øverste del er det nemmere, hvis
varmeelementet svinges 45 ° ned.
(Kun modeller med svingbart varmeelement)
OPBEVARING OG REPARATION AF DIN
MIKROBØLGEOVN
Overhold nogle få anvisninger ved opbevaring,
eller når mikrobølgeovnen skal serviceres.
Ovnen må ikke bruges, hvis døren eller
dørtætningerne er beskadiget:
•Ødelagthængsel
•Forringedetætninger
•Forvredetellerbøjetovnrum
Kun en kvalificeret tekniker med erfaring i
mikrobølgeovne må foretage reparation.
Tag ALDRIG det udvendige kabinet af
ovnen. Hvis ovnen er defekt og skal services,
eller du er i tvivl om dens tilstand, skal du:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 8 2016-06-29 �� 3:01:47
Dansk - 8
Dansk - 9
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
•Trækkestikketudafstikkontakten
•KontaktdetnærmesteAfterSales-
servicecenter
Hvis du vil sætte ovnen væk midlertidigt,
skal du vælge et tørt sted frit for støv.
Årsag: Støv og fugt kan påvirke de
arbejdende dele i ovnen.
Pæren bør af hensyn til sikkerheden ikke
udskiftes personligt. Kontakt nærmeste
autoriserede Samsung-kundecenter for at få
en kvalificeret tekniker til at udskifte pæren.
ADVARSEL
Kun uddannede fagfolk må ændre eller reparere
apparatet.
Opvarm ikke varme væsker og andre fødevarer i
forseglede beholdere ved funktionen mikrobølgeovn.
Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge
højtryks- eller damprensere.
Installer ikke dette apparat i nærheden af et
varmeapparat, brandfarligt materiale, på et fugtigt,
fedtet eller støvet sted, på et sted, der er udsat for
direkte sollys og vand, eller hvor der kan sive gas ud,
på en ujævn overflade.
Dette apparat skal jordforbindes korrekt i
overensstemmelse med lokale og nationale
forskrifter.
Fjern med jævne mellemrum alle fremmede stoer,
som f.eks. støv eller vand, fra strømstikterminalerne
og kontaktpunkterne med en tør klud.
Undlad at trække hårdt i strømkablet, bøje det eller
placere tunge genstande på det.
I tilfælde af gasudsivning (f.eks. propangas, LP-gas
osv.) skal der straks ventileres, uden at strømstikket
berøres.
Rør ikke ved strømstikket med våde hænder.
Sluk ikke for apparatet ved at tage strømstikket ud,
mens ovnen er i brug.
Hvis der er kommet fremmede stoer, som f.eks.
vand, ind i apparatet, skal du ikke sætte fingre eller
fremmede stoer ind, men tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Anvend ikke overdreven kraft på apparatet.
Anbring ikke ovnen over en skrøbelig genstand som
f.eks. en vask eller en glasgenstand.
Brug ikke benzen, fortynder, sprit, damprenser eller
højtryksrenser til at rengøre apparatet.
Kontroller, at spænding, frekvens og strømstyrke
stemmer overens med produktets specifikationer.
Sæt strømstikket godt fast i stikkontakten. Undlad at
anvende en fordelerdåse, et forlængerkabel eller en
elektrisk transformator.
Undlad at hægte strømkablet på en metalgenstand
eller at sætte strømkablet ind mellem genstandene
eller bag ovnen.
Brug ikke et beskadiget strømstik, et beskadiget
strømkabel eller en løs stikkontakt. Når strømstikket
eller strømkablet er beskadiget, skal du kontakte dit
nærmeste servicecenter.
Undlad at hælde eller sprøjte vand direkte på ovnen.
Anbring ingen genstande oven på ovnen, i den
indvendige del i eller på ovnens dør.
Sprøjt ikke flygtige materialer som f.eks. insektmiddel
på ovnens overflade.
Opbevar ikke brandbare materialer i ovnen. Pas
særligt på, når du opvarmer retter eller drikkevarer,
der indeholder alkohol, da alkoholdampe kan
komme i kontakt med en varm del af ovnen.
Hold børn væk fra døren, når den åbnes eller lukkes,
da børnene kan støde ind i døren eller få fingrene i
klemme i den.
ADVARSEL: Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer
kanmedføreforsinketopkogning.Værderfor
omhyggelig, når du håndterer beholderen. For at
undgå denne situation skal du ALTID lade det stå
og køle af i mindst 20 sekunder, efter at ovnen er
slukket, så temperaturen kan fordele sig. Rør om
nødvendigt rundt under opvarmningen, og rør ALTID
rundt efter opvarmningen.
FølgdisseanvisningeriFØRSTEHJÆLPitilfældeaf
skoldning:
• Anbringdetskoldedeområdeikoldvandi
mindst 10 minutter.
• Tildækdetmedetrent,tørtklæde.
• Smørikkecremer,olierellerlotionerpå.
Sæt ikke bakken eller risten i vandet umiddelbart
efter tilberedning, da dette kan medføre brud eller
skade på bakken eller risten.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 9 2016-06-29 �� 3:01:49
Dansk - 10
Dansk - 11
Stå med en arms længde fra ovnen, når du åbner
døren, for at undgå at blive skoldet ved varm luft eller
damp, der slipper ud.
Brug ikke mikrobølgeovnen i tom tilstand.
Mikroovnen slukkes automatisk i 30 minutter
afsikkerhedshensyn.Vianbefaler,atderaltid
står et glas vand inde i ovnen for at absorbere
mikrobølgeenergi, hvis mikrobølgeovnen startes
utilsigtet.
Installer ovnen i overensstemmelse med
kravene i denne vejledning. (Se Installation af din
mikrobølgeovn.)
Væropmærksom,nårdutilslutterandreelektriske
apparater tæt ved ovnen.
FORANSTALTNINGER FOR AT UNDGÅ AT BLIVE UDSAT FOR
MIKROBØLGEENERGI. (KUN MIKROOVNSFUNKTION)
Hvis du ikke følger disse sikkerhedsforanstaltninger, kan du blive udsat for skadelig
mikrobølgeenergi.
(a) Du må under ingen omstændigheder forsøge at betjene ovnen med døren
åben eller pille ved sikkerhedslåsene (dørens lukkemekanismer) eller indføre
noget i sikkerhedslåsehullerne.
(b) Anbring IKKE genstande mellem ovndøren og forsiden, og lad ikke mad-
eller rengøringsrester samle sig på tætningerne. Sørg for, at døren og dørens
tætninger holdes rene ved at aftørre disse efter brug først med en fugtig klud
og derefter med en blød, tør klud.
(c) Betjen IKKE ovnen, hvis den er beskadiget, før den er blevet repareret af
en kvalificeret servicetekniker med forstand på mikrobølgeovne, og som er
oplært af producenten. Det er især vigtigt, at ovndøren lukker ordentligt i, og
at følgende ikke beskadiges:
(1) dør (bøjet)
(2) dørhængsler (ødelagte eller løse)
(3) dørtætninger og tætningsoverflader
(d) Ovnen må ikke justeres eller repareres af andre end en kvalificeret
servicetekniker med kendskab til mikrobølgeovne, og som er oplært af
producenten.
Samsung opkræver et reparationsgebyr for udskiftning af tilbehør eller reparation af
en kosmetisk defekt, hvis skaden på enheden og/eller skade på eller bortkomst af
tilbehør skyldes kunden. Elementer i denne bestemmelse omfatter:
(a) Bulet, ridset eller ødelagt dør, håndtag, ydre panel eller betjeningspanel.
(b) Ødelagtellermanglendebakke,styreriller,drevellertrådnet.
• Brugkundetteapparattildetberegnedeformålsombeskrevetidenne
brugervejledning.AdvarslerogVigtigesikkerhedsanvisningeridenne
brugervejledning omfatter ikke alle mulige forhold og situationer, som
kan forekomme. Det er dit ansvar at bruge sund fornuft, forsigtighed og
omhyggelighed, når du installerer, vedligeholder og betjener apparatet.
• Følgendebrugsinstruktioneromfatterforskelligemodeller,ogegenskaberne
for din mikrobølgeovn kan derfor være en smule anderledes end dem, der er
beskrevet i denne brugervejledning, og nogle af advarselstegnene er muligvis
ikke relevante. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte dit nærmeste
servicecenter eller finde hjælp og information online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnerberegnettilopvarmningaffødevarer.Denerkun
beregnet til privat brug. Opvarm ingen former for tekstiler eller poser fyldt
med korn, hvilket kunne forårsage forbrændinger og brand. Producenten
kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes forkert eller ukorrekt brug af
apparatet.
• Hvisovnenikkeholdesren,kandetføretilnedbrydningafoveraden,hvilket
kan påvirke apparatet og muligvis føre til en farlig situation.
KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT
(ELEKTRISK & ELEKTRONISK UDSTYR)
(Gælder i lande med systemer til aaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald efter endt levetid. For at forebygge
skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande
bortskaes adskilt fra andre typer af aald og indleveres på en genbrugsplads med
henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller
kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt
og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding.
Virksomhederbedeskontakteleverandørenogfølgeanvisningerneikøbekontrakten.
Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaes sammen med andet
erhvervsaald.
Brug ikke mikrobølgeovnen til friturestegning, da
olietemperaturen ikke kan kontrolleres. Dette kan
medføre pludselig overkogning af flydende væske.
FORSIGTIG
Brug kun køkkenredskaber, der er velegnede
til anvendelse i mikrobølgeovne. Brug IKKE
metalbeholdere, service med guld- eller sølvkanter,
kødpinde, gafler mv.
Fjern metalbånd fra papir eller plastikposer.
Årsag: Der kan opstå elektrisk gnistdannelse, der kan
beskadige ovnen.
Brug ikke mikrobølgeovnen til at tørre aviser eller tøj.
Brug kortere tid til mindre mængder mad for at
undgå overophedet og brændt mad.
Nedsænk ikke strømstikket eller strømkablet i vand,
og hold strømkablet væk fra varme.
Æg i skal og hele, hårdkogte æg bør ikke opvarmes
i mikrobølgeovn, da de kan eksplodere, også efter
at mikrobølgeopvarmningen er slut. Og opvarm ikke
lufttætte eller lufttætte eller vakuumforseglede flasker,
glas eller beholdere, nødder i skaller, tomater mv.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne med stof eller
papir. Der kan gå ild i dette, da der slipper varm
luft ud fra ovnen. Ovnen kan blive overophedet og
automatisk slukke. Den forbliver slukket, indtil den er
kølet tilstrækkeligt af.
Brug altid ovnhandsker, når du tager en tallerken ud
af ovnen, for at undgå forbrænding.
Rør rundt i væsker halvvejs under opvarmningen
eller efter opvarmningen, og lad væsken stå i mindst
20 sekunder efter opvarmningen for at undgå
opkogning.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 10 2016-06-29 �� 3:01:51
Dansk - 10
Dansk - 11
02 HURTIG OPSLAGSVEJLEDNING
hurtig opslagsvejledning
Hvis du vil tilberede maden.
1. Anbring maden i ovnen.
VælgeektniveauetvedattrykkepåknappenEektniveau
en eller flere gange.
2. VælgtilberedningstidvedattrykkepåNummerknapperne
efter behov (maks.: 30 min.).
3. Tryk på knappen Start.
Resultat: Tilberedningen startes. Ovnen bipper fire gange,
når tilberedningen er færdig.
Hvis du vil optø noget mad.
1. Placer den frosne mad i ovnen.
Tryk på knappen Optøning.
2. VælgtilberedningstidvedattrykkepåNummerknapperne
efter behov (maks.: 30 min.).
3 Tryk på knappen Start.
Resultat: Tilberedningen startes. Ovnen bipper fire gange,
når tilberedningen er færdig.
Hvis du vil justere tilberedningstiden.
Lad maden stå i ovnen.
Tryk på +30s (+30 sek.) en eller flere gange for 30 sekunder
ekstra for hvert tryk.
Stå med en arms længde fra ovnen, når du åbner
døren, for at undgå at blive skoldet ved varm luft eller
damp, der slipper ud.
Brug ikke mikrobølgeovnen i tom tilstand.
Mikroovnen slukkes automatisk i 30 minutter
afsikkerhedshensyn.Vianbefaler,atderaltid
står et glas vand inde i ovnen for at absorbere
mikrobølgeenergi, hvis mikrobølgeovnen startes
utilsigtet.
Installer ovnen i overensstemmelse med
kravene i denne vejledning. (Se Installation af din
mikrobølgeovn.)
Væropmærksom,nårdutilslutterandreelektriske
apparater tæt ved ovnen.
FORANSTALTNINGER FOR AT UNDGÅ AT BLIVE UDSAT FOR
MIKROBØLGEENERGI. (KUN MIKROOVNSFUNKTION)
Hvis du ikke følger disse sikkerhedsforanstaltninger, kan du blive udsat for skadelig
mikrobølgeenergi.
(a) Du må under ingen omstændigheder forsøge at betjene ovnen med døren
åben eller pille ved sikkerhedslåsene (dørens lukkemekanismer) eller indføre
noget i sikkerhedslåsehullerne.
(b) Anbring IKKE genstande mellem ovndøren og forsiden, og lad ikke mad-
eller rengøringsrester samle sig på tætningerne. Sørg for, at døren og dørens
tætninger holdes rene ved at aftørre disse efter brug først med en fugtig klud
og derefter med en blød, tør klud.
(c) Betjen IKKE ovnen, hvis den er beskadiget, før den er blevet repareret af
en kvalificeret servicetekniker med forstand på mikrobølgeovne, og som er
oplært af producenten. Det er især vigtigt, at ovndøren lukker ordentligt i, og
at følgende ikke beskadiges:
(1) dør (bøjet)
(2) dørhængsler (ødelagte eller løse)
(3) dørtætninger og tætningsoverflader
(d) Ovnen må ikke justeres eller repareres af andre end en kvalificeret
servicetekniker med kendskab til mikrobølgeovne, og som er oplært af
producenten.
Samsung opkræver et reparationsgebyr for udskiftning af tilbehør eller reparation af
en kosmetisk defekt, hvis skaden på enheden og/eller skade på eller bortkomst af
tilbehør skyldes kunden. Elementer i denne bestemmelse omfatter:
(a) Bulet, ridset eller ødelagt dør, håndtag, ydre panel eller betjeningspanel.
(b) Ødelagtellermanglendebakke,styreriller,drevellertrådnet.
• Brugkundetteapparattildetberegnedeformålsombeskrevetidenne
brugervejledning.AdvarslerogVigtigesikkerhedsanvisningeridenne
brugervejledning omfatter ikke alle mulige forhold og situationer, som
kan forekomme. Det er dit ansvar at bruge sund fornuft, forsigtighed og
omhyggelighed, når du installerer, vedligeholder og betjener apparatet.
• Følgendebrugsinstruktioneromfatterforskelligemodeller,ogegenskaberne
for din mikrobølgeovn kan derfor være en smule anderledes end dem, der er
beskrevet i denne brugervejledning, og nogle af advarselstegnene er muligvis
ikke relevante. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte dit nærmeste
servicecenter eller finde hjælp og information online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnerberegnettilopvarmningaffødevarer.Denerkun
beregnet til privat brug. Opvarm ingen former for tekstiler eller poser fyldt
med korn, hvilket kunne forårsage forbrændinger og brand. Producenten
kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes forkert eller ukorrekt brug af
apparatet.
• Hvisovnenikkeholdesren,kandetføretilnedbrydningafoveraden,hvilket
kan påvirke apparatet og muligvis føre til en farlig situation.
KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT
(ELEKTRISK & ELEKTRONISK UDSTYR)
(Gælder i lande med systemer til aaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald efter endt levetid. For at forebygge
skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande
bortskaes adskilt fra andre typer af aald og indleveres på en genbrugsplads med
henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller
kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt
og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding.
Virksomhederbedeskontakteleverandørenogfølgeanvisningerneikøbekontrakten.
Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaes sammen med andet
erhvervsaald.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 11 2016-06-29 �� 3:01:52
Dansk - 12
Dansk - 13
ovnens funktioner
OVN
1. HÅNDTAG
2. VENTILATIONSHULLER
3. OVNLAMPE
4. DISPLAY
5. DØRHÆNGSLER
6. DØR
7. KERAMISK PLADE
8. SIKKERHEDSLÅSEHULLER
9. BETJENINGSPANEL
BETJENINGSPANEL
1. DISPLAY
2. EFFEKTNIVEAUKNAP
3. NUMMERKNAPPER
4. KONTROLKNAP
5. KNAPPEN PROGRAM
6. STOP/ANNULLER-KNAP
7. KNAPPENOPTØNING
8. LYDKNAP
9. KNAP TIL DOBBELT MÆNGDE
10. KNAPPEN +30 sek.
11. KNAPPEN START
ovnbrug
KONTROL AF OM DIN OVN FUNGERER KORREKT
Med følgende enkle fremgangsmåde kan du kontrollere, at din ovn altid fungerer korrekt.
Placer først et glas vand på den keramiske plade. Luk derefter døren.
1. VælgeektniveauetvedattrykkepåknappenEektniveau
en eller flere gange.
2. VælgtilberedningstidvedattrykkepåNummerknapperne
efter behov (maks.: 30 min.).
Tryk på knappen Start.
Resultat: Ovnen opvarmer vandet i 4 eller 5 minutter.
Vandetskalderefterkoge.
Ovnen skal tilsluttes til en passende stikkontakt. Den keramiske plade skal være sat
på plads i ovnen. Hvis der anvendes et andet eektniveau end maksimummet, tager
det længere tid, inden vandet koger.
Funktionen automatisk energibesparelse.
Hvis du ikke vælger en funktion, når apparatet er ved at indstille eller bruger
midlertidigt stop, annulleres funktionen, og displayet slukkes efter 10 minutter.
Ovnlampen slukkes efter 5 minutter med åben låge.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 12 2016-06-29 �� 3:01:52
Dansk - 12
Dansk - 13
03 OVNENS FUNKTIONER
BETJENINGSPANEL
1. DISPLAY
2. EFFEKTNIVEAUKNAP
3. NUMMERKNAPPER
4. KONTROLKNAP
5. KNAPPEN PROGRAM
6. STOP/ANNULLER-KNAP
7. KNAPPENOPTØNING
8. LYDKNAP
9. KNAP TIL DOBBELT MÆNGDE
10. KNAPPEN +30 sek.
11. KNAPPEN START
ovnbrug
KONTROL AF OM DIN OVN FUNGERER KORREKT
Med følgende enkle fremgangsmåde kan du kontrollere, at din ovn altid fungerer korrekt.
Placer først et glas vand på den keramiske plade. Luk derefter døren.
1. VælgeektniveauetvedattrykkepåknappenEektniveau
en eller flere gange.
2. VælgtilberedningstidvedattrykkepåNummerknapperne
efter behov (maks.: 30 min.).
Tryk på knappen Start.
Resultat: Ovnen opvarmer vandet i 4 eller 5 minutter.
Vandetskalderefterkoge.
Ovnen skal tilsluttes til en passende stikkontakt. Den keramiske plade skal være sat
på plads i ovnen. Hvis der anvendes et andet eektniveau end maksimummet, tager
det længere tid, inden vandet koger.
Funktionen automatisk energibesparelse.
Hvis du ikke vælger en funktion, når apparatet er ved at indstille eller bruger
midlertidigt stop, annulleres funktionen, og displayet slukkes efter 10 minutter.
Ovnlampen slukkes efter 5 minutter med åben låge.
TILBEREDNING/OPVARMNING
Nedenstående beskrivelse forklarer, hvordan du tilbereder eller opvarmer mad.
Kontroller ALTID tilberedningsindstillingerne, før du lader ovnen være uden overvågning.
Placer først maden midt på den keramiske plade. Luk derefter døren.
1. VælgeektniveauetvedattrykkepåknappenEektniveau
en eller flere gange.
2. VælgtilberedningstidvedattrykkepåNummerknapperne
efter behov (maks.: 30 min.).
Resultat: Ovnens lys tændes.
Tænd aldrig for mikrobølgeovnen, når den er tom.
ANVENDELSE AF KNAPPEN START OG +30 SEK.
Med denne knap kan du hurtigt og nemt opvarme mad i trin på 30 sekunder ved
eektniveauet Høj.
1. Tryk på knappen +30s (+30 sek.) en gang for hver
30sekunder. Tryk på knappen Start.
Tryk f.eks. to gange på knappen +30s (+30 sek.) for et
minut. Tiden vises, tryk på knappen Start.
2. Læg sekunder til et igangværende program ved at trykke på
knappen +30s (+30 sek.) for hver 30 sekunder, du vil lægge
til.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 13 2016-06-29 �� 3:01:52
Dansk - 14
Dansk - 15
BRUG AF KNAPPEN STOP/ANNULLER
Med knappen Stop/Annuller kan du annullere instruktioner, du har indtastet.
Du kan også bruge knappen til midlertidigt at standse ovnens tilberedningsprogram, så
du kan tjekke maden.
1. For midlertidigt at standse ovnen under tilberedningen skal
du trykke én gang på knappen Stop/Annuller.
2. Tryk på knappen Start for at starte igen.
For at rette forkert indtastede instruktioner skal du trykke én gang på knappen
Stop/Annuller og derefter indtaste instruktionerne igen.
For at annullere tilberedningsindstillinger under tilberedning skal du trykke to gange
på knappen Stop/Annuller.
INDSTILLING AF TILBEREDNINGSTID OG EFFEKTNIVEAU
TILBEREDNING MED ÉT TRIN.
Du kan når som helst afbryde tilberedningen for at kontrollere maden.
1. Tryk på knappen Eektniveauforatvælgeeekten.Vedat
trykke flere gange på knappen Eektniveau kan du vælge
mellemeektniveauerneHI(HØJ),MED(MIDDEL)ellerLO(LAV).
2. Brug Nummerknapperne til at indtaste tilberedningstiden.
Du kan indtaste en tilberedningstid på mellem et sekund og
30minutter.
For at indstille et tidsrum over et minut, skal sekunderne også
indtastes.
Hvis du f.eks. vil indtaste 10 minutter, skal du taste 1, 0, 0, 0.
3. Tryk på knappen Start for at starte tilberedningen.
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis tiden overstiger 30 min, viser
displayet “E3”, hvorefter du skal trykke på knappen Stop/Annuller og gentage trinnene.
TILBEREDNING I FLERE TRIN
Du kan når som helst afbryde tilberedningen for at kontrollere maden.
1. Tryk på knappen Eektniveauforatvælgeeekten.Vedat
trykke flere gange på knappen Eektniveau kan du vælge
mellemeektniveauerneHI(HØJ),MED(MIDDEL)ellerLO(LAV).
2. Brug Nummerknapperne til at indtaste tilberedningstiden. Du
kan indtaste en tilberedningstid på mellem et sekund og 30
minutter.
For at indstille et tidsrum over et minut, skal sekunderne også
indtastes.
Hvis du f.eks. vil indtaste 10 minutter, skal du taste 1, 0, 0, 0.
3. Gentag trin 1 og 2 for II- eller III-trins tilberedning.
4. Tryk på knappen Start for at starte tilberedningen.
EFFEKTNIVEAUER
Du kan vælge blandt nedenstående eektniveauer.
Eektniveau Procent Output
HØJ 100 % 1050 W
MIDDEL 70 % 735 W
LAV 50 % 525 W
OPTØNING 30 % 315 W
Hvis du vælger et højere eektniveau, skal tilberedningstiden mindskes.
Hvis du vælger et lavere eektniveau, skal tilberedningstiden øges.
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis tiden overstiger 30 min, viser
displayet “E3”, hvorefter du skal trykke på knappen Stop/Annuller og gentage trinnene.
BRUG AF KNAPPEN OPTØNING
Optøningstidenogeektniveauetindstillesautomatisk.Vælgblotprogramogvægt.
Brug kun retter, der er mikrobølgesikre.
Placer først den frosne mad midt på den keramiske plade, og luk døren.
1. Tryk på knappen Optøning.
2. Tryk på Nummerknapperne for at indstille optøningstiden.
Du kan indtaste en tilberedningstid på mellem et sekund og
30 minutter.
3. Tryk på knappen Start.
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis tiden overstiger 30 min,
viser displayet “E3”, hvorefter du skal trykke på knappen Stop/Annuller og gentage
trinnene.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 14 2016-06-29 �� 3:01:53
Dansk - 14
Dansk - 15
04 OVNBRUG
TILBEREDNING I FLERE TRIN
Du kan når som helst afbryde tilberedningen for at kontrollere maden.
1. Tryk på knappen Eektniveauforatvælgeeekten.Vedat
trykke flere gange på knappen Eektniveau kan du vælge
mellemeektniveauerneHI(HØJ),MED(MIDDEL)ellerLO(LAV).
2. Brug Nummerknapperne til at indtaste tilberedningstiden. Du
kan indtaste en tilberedningstid på mellem et sekund og 30
minutter.
For at indstille et tidsrum over et minut, skal sekunderne også
indtastes.
Hvis du f.eks. vil indtaste 10 minutter, skal du taste 1, 0, 0, 0.
3. Gentag trin 1 og 2 for II- eller III-trins tilberedning.
4. Tryk på knappen Start for at starte tilberedningen.
EFFEKTNIVEAUER
Du kan vælge blandt nedenstående eektniveauer.
Eektniveau Procent Output
HØJ 100 % 1050 W
MIDDEL 70 % 735 W
LAV 50 % 525 W
OPTØNING 30 % 315 W
Hvis du vælger et højere eektniveau, skal tilberedningstiden mindskes.
Hvis du vælger et lavere eektniveau, skal tilberedningstiden øges.
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis tiden overstiger 30 min, viser
displayet “E3”, hvorefter du skal trykke på knappen Stop/Annuller og gentage trinnene.
HUKOMMELSESPROGRAMMERING
TILBEREDNING MED ÉT TRIN.
1. VedattrykkepåknappenPROG (PROGRAM), skiftes til
programmeringstilstand. Displayet bliver ryddet.
2. Indtast programnumrene fra 1 til 20 med
Nummerknapperne.
3. Tryk derefter på knappen Eektniveau for at vælge eekt.
VedattrykkeeregangepåknappenEektniveau kan du
vælgemellemeektniveauerneHI(HØJ),MED(MIDDEL)
ellerLOW(LAV).
4.
Brug Nummerknapperne til at indtaste tilberedningstiden.
Du kan indtaste en tilberedningstid på mellem et sekund og
30 minutter. For at indstille et tidsrum over et minut skal
sekunderne også indtastes.
Hvis du f.eks. vil indtaste 10 minutter, skal du taste 1, 0, 0, 0.
5. Tryk på knappen PROG (PROGRAM) for at afslutte din
programmering.
Displayet viser ‘0’.
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis tiden overstiger 30 min,
viser displayet “E3”, hvorefter du skal trykke på knappen Stop/Annuller og gentage
trinnene.
BRUG AF KNAPPEN OPTØNING
Optøningstidenogeektniveauetindstillesautomatisk.Vælgblotprogramogvægt.
Brug kun retter, der er mikrobølgesikre.
Placer først den frosne mad midt på den keramiske plade, og luk døren.
1. Tryk på knappen Optøning.
2. Tryk på Nummerknapperne for at indstille optøningstiden.
Du kan indtaste en tilberedningstid på mellem et sekund og
30 minutter.
3. Tryk på knappen Start.
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis tiden overstiger 30 min,
viser displayet “E3”, hvorefter du skal trykke på knappen Stop/Annuller og gentage
trinnene.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 15 2016-06-29 �� 3:01:54
Dansk - 16
Dansk - 17
TILBEREDNING I FLERE TRIN.
1. VedattrykkepåknappenPROG (PROGRAM), skiftes til
programmeringstilstand. Displayet bliver ryddet.
2. Indtast programnumrene fra 1 til 20 med
Nummerknapperne.
3. Tryk derefter på knappen Eektniveau for at vælge eekt.
VedattrykkeeregangepåknappenEektniveau kan du
vælgemellemeektniveauerneHI(HØJ),MED(MIDDEL)
ellerLOW(LAV).
4.
Brug Nummerknapperne til at indtaste tilberedningstiden.
Du kan indtaste en tilberedningstid på mellem et sekund og
30 minutter. For at indstille et tidsrum over et minut skal
sekunderne også indtastes.
Hvis du f.eks. vil indtaste 10 minutter, skal du taste 1, 0, 0, 0.
5. Gentag trin 3 og 4 for II- eller III-trins
hukommelsesprogrammering.
6. Tryk på knappen PROG (PROGRAM) for at afslutte din
programmering.
Displayet viser ‘0’.
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis tiden overstiger 30 min,
viser displayet “E3”, hvorefter du skal trykke på knappen Stop/Annuller og gentage
trinnene.
BRUG AF HUKOMMELSESPROGRAMMERING.
Tryk på Nummerknapperne for at vælge brugerprogrammerede
hukommelsesfunktioner (se hukommelsesprogrammering) fra 1 til 20.
Tryk på knappen Start.
HvisfunktionenOPTØNINGerinkluderetiTRINVISTILBEREDNING,kørerdenne
først.
Hvis du vil ændre program, skal du blot nulstille HUKOMMELSESPROGRAMMERINGEN.
BRUG AF KNAPPEN TJEK
Bekræfter tilberedningstiden og eektniveauet i hvert hukommelsesprogram.
1. Annuller alle handlinger ved at trykke på knappen Stop/
Annuller.
Tryk på knappen Check (Tjek) for at skifte til tjektilstand.
2. Indtast programnumrene fra 1 til 20 med
Nummerknapperne.
Forestil dig som eksempel, du vil trykke på ‘5’ for
hukommelsesprogram5,somereektniveauHI(HØJ),
1-trinstilberedning med en varighed på 6 minutter og
30sekunder, 6:30.
Først vises ‘5’, som så ændres for at vise
3. Efter et sekund ryddes displayet automatisk.
Hvis du vil kontrollere andre hukommelsesprogrammer, skal
du bare indtaste hukommelsesprogramnummeret.
4. Tryk på knappen Stop/Annuller for at afslutte tjektilstanden.
Aflæsning af hvert hukommelsesprograms cyklustæller
1. Annuller alle handlinger ved at trykke på knappen Stop/
Annuller.
Tryk på knappen Check (Tjek) for at skifte til tjektilstand.
2. Tryk på knappen Start, og tryk derefter på en vilkårlig
nummerknap fra 1 til 20, hvorefter antallet af cyklusser for
dette bestemte hukommelsesprogram vises. Cyklustallet
vises i enheder på 10.
Hvis f.eks. hukommelsesprogram 5 har været anvendt
100gange, viser displayet ‘10’.
3. Efter et sekund ryddes displayet automatisk. Hvis du vil
kontrollere andre hukommelsesprogrammer, skal du bare
indtaste hukommelsesprogramnummeret.
4. Tryk på knappen Stop/Annuller for at afslutte tjektilstanden.
Da displayet anvender enheder på 10, er cyklustallet kun tilnærmelsesvist.
Det viste cyklustal øges for hver tiende cyklus.
Hvis f.eks. cyklustallet ligger mellem 90 og 99, vises “9” i displayet. Det viste
“9” skifter til “10” på 100. cyklus. Cyklustællerfunktionen er begrænset til 99990
cyklusser. Når dette tal overstiges, nulstilles cyklustælleren automatisk, og begynder
igen fra “0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 16 2016-06-29 �� 3:01:55
Dansk - 16
Dansk - 17
04 OVNBRUG
BRUG AF HUKOMMELSESPROGRAMMERING.
Tryk på Nummerknapperne for at vælge brugerprogrammerede
hukommelsesfunktioner (se hukommelsesprogrammering) fra 1 til 20.
Tryk på knappen Start.
HvisfunktionenOPTØNINGerinkluderetiTRINVISTILBEREDNING,kørerdenne
først.
Hvis du vil ændre program, skal du blot nulstille HUKOMMELSESPROGRAMMERINGEN.
BRUG AF KNAPPEN TJEK
Bekræfter tilberedningstiden og eektniveauet i hvert hukommelsesprogram.
1. Annuller alle handlinger ved at trykke på knappen Stop/
Annuller.
Tryk på knappen Check (Tjek) for at skifte til tjektilstand.
2. Indtast programnumrene fra 1 til 20 med
Nummerknapperne.
Forestil dig som eksempel, du vil trykke på ‘5’ for
hukommelsesprogram5,somereektniveauHI(HØJ),
1-trinstilberedning med en varighed på 6 minutter og
30sekunder, 6:30.
Først vises ‘5’, som så ændres for at vise
3. Efter et sekund ryddes displayet automatisk.
Hvis du vil kontrollere andre hukommelsesprogrammer, skal
du bare indtaste hukommelsesprogramnummeret.
4. Tryk på knappen Stop/Annuller for at afslutte tjektilstanden.
Aflæsning af hvert hukommelsesprograms cyklustæller
1. Annuller alle handlinger ved at trykke på knappen Stop/
Annuller.
Tryk på knappen Check (Tjek) for at skifte til tjektilstand.
2. Tryk på knappen Start, og tryk derefter på en vilkårlig
nummerknap fra 1 til 20, hvorefter antallet af cyklusser for
dette bestemte hukommelsesprogram vises. Cyklustallet
vises i enheder på 10.
Hvis f.eks. hukommelsesprogram 5 har været anvendt
100gange, viser displayet ‘10’.
3. Efter et sekund ryddes displayet automatisk. Hvis du vil
kontrollere andre hukommelsesprogrammer, skal du bare
indtaste hukommelsesprogramnummeret.
4. Tryk på knappen Stop/Annuller for at afslutte tjektilstanden.
Da displayet anvender enheder på 10, er cyklustallet kun tilnærmelsesvist.
Det viste cyklustal øges for hver tiende cyklus.
Hvis f.eks. cyklustallet ligger mellem 90 og 99, vises “9” i displayet. Det viste
“9” skifter til “10” på 100. cyklus. Cyklustællerfunktionen er begrænset til 99990
cyklusser. Når dette tal overstiges, nulstilles cyklustælleren automatisk, og begynder
igen fra “0”.
NULSTILLING AF CYKLUSTÆLLEREN FOR
HUKOMMELSESPROGRAMMER
1. Annuller alle handlinger ved at trykke på knappen Stop/
Annuller.
Displayet viser ‘:0”.
2. Hold nummerknappen ‘0’ nede, og tryk derefter på knappen
Optøning.
Mikrobølgeovnen giver et bip, der bekræfter, at du har
foretaget en nulstilling.
VedrydningafallenumrenepådisplayetmedknappenStop/
Annuller vises “0” som herunder.
3. Tryk på knappen Stop/Annuller for at afslutte
nulstillingstilstanden.
INDSTILLING AF LYDEN
1. Tryk på knappen Sound (Lyd) for at justere lydstyrken.
Standardlydstyrkener“LO(LAV)”,ognårdueregange
trykker på knappen Sound (Lyd), skifter lydstyrken en efter
ensåledes:MED(MIDDEL),HI(HØJ),OFF(FRA),LO(LAV).
2. Tryk på knappen Start for at afslutte tilstanden Sound (Lyd).
Displayet viser “:0”.
Indikator Lyd
HI(HØJ) Høj
MED (MIDDEL) Mellem
LO(LAV) Lav
Tom Fra
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 17 2016-06-29 �� 3:01:56
Dansk - 18
Dansk - 19
BRUG AF KNAPPEN DOBBELT MÆNGDE
1. Tryk på knappen Dobbelt mængde.
2. VedatbrugeNummerknapperne kan du indtaste
hukommelsesprogramnumre fra 1 til 20.
Forestil dig som eksempel, du trykker på knappen ‘5’ for
hukommelsesprogram5,somereektniveauHI(HØJ),
1-trinstilberedning med en varighed på 6 minutter og
30sekunder, 6:30.
3. Hukommelsesprogrammet tilbereder derefter med det
dobbelte af den brugerprogrammerede tid. I dette tilfælde vil
det sige 13 minutter
(6:30 x 2 = 13)
Den maksimalt tilladte tilberedningstid er 30 minutter. Hvis en fordobling af den
programmerede tid overstiger den maksimalt tilladte tilberedningstid, vises “E3” i
displayet. Tryk derefter på knappen Stop/Annuller.
vejledning i køkkenudstyr
For at kunne tilberede mad i mikrobølgeovnen, skal mikrobølgerne kunne trænge ind i
maden uden at blive kastet tilbage eller opsuget af den benyttede tallerken.
Værderforomhyggeligmedatvælgekogekar.Hviskogekarretermærketsom
mikrobølgesikkert, er der ingen grund til bekymring.
Følgende tabel indeholder de forskellige typer kogekar og angiver, om og hvordan de skal
anvendes i en mikrobølgeovn.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Alufolie ✓ ✗ Kan anvendes i små mængder for at beskytte
områder mod overtilberedning. Der kan
forekomme gnistdannelse, hvis folien er for
tæt på ovnvæggen, eller hvis der anvendes for
meget folie.
Porcelæn og stentøj ✓Porcelæn, potter, glaseret stentøj og
benporcelæn er normalt velegnet, medmindre
det er dekoreret med en metalkant.
Engangstallerkener
af pap
✓Nogle frosne fødevarer indpakkes med disse
tallerkner.
Fastfoodemballage
• Kopperaf
polystyren
✓Kan anvendes til at opvarme mad.
Overophedning kan få polystyren til at smelte.
• Papirsposereller
avis
✗Kan antændes.
• Genbrugspapir
eller metalkanter
✗Kan forårsage gnistdannelse.
Glas
• Ildfastefade ✓Kan anvendes, medmindre det er dekoreret
med en metalkant.
• Ildfastefade ✓Kan anvendes til at opvarme mad eller drikke.
Fint glas kan gå i stykker eller knække ved
pludselig opvarmning.
• Glasbeholdere ✓Låget skal fjernes. Kun egnet til opvarmning.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Metal
• Tallerkner ✗Kan forårsage gnistdannelse eller brand.
• Fryseposemed
metalbrød
✗
Papir
• Tallerkener,
kopper, servietter
og køkkenrulle
✓Til korttidstilberedning og opvarmning.
Absorberer desuden overskydende fugt.
• Genbrugspapir ✗Kan forårsage gnistdannelse.
Plast
• Beholdere ✓Særligt ved varmebestandig termoplast. Nogle
andre plastarter kan slå sig eller misfarves ved
høje temperaturer. Anvend ikke melaminplast.
• Klarmadfolie ✓Kan anvendes til at holde på fugt. Må ikke
kommeiberøringmedmaden.Værforsigtig
ved aftagning af folie, da der kan slippe varm
damp ud.
• Fryseposer ✓ ✗ Kun hvis koge- eller ovnsikker. Må ikke være
lufttæt. Prik om nødvendigt med en gael.
Voks- eller fedttæt
papir
✓Kan anvendes til at holde på fugt og forhindre
stænk.
✓: Anbefales ✓✗ : Brug med varsomhed ✗: Usikkert
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 18 2016-06-29 �� 3:01:57
Dansk - 18
Dansk - 19
05
VEJLEDNING I KØKKENUDSTYR OG TILBEREDNINGSVEJLEDNING
vejledning i køkkenudstyr
For at kunne tilberede mad i mikrobølgeovnen, skal mikrobølgerne kunne trænge ind i
maden uden at blive kastet tilbage eller opsuget af den benyttede tallerken.
Værderforomhyggeligmedatvælgekogekar.Hviskogekarretermærketsom
mikrobølgesikkert, er der ingen grund til bekymring.
Følgende tabel indeholder de forskellige typer kogekar og angiver, om og hvordan de skal
anvendes i en mikrobølgeovn.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Alufolie ✓ ✗ Kan anvendes i små mængder for at beskytte
områder mod overtilberedning. Der kan
forekomme gnistdannelse, hvis folien er for
tæt på ovnvæggen, eller hvis der anvendes for
meget folie.
Porcelæn og stentøj ✓Porcelæn, potter, glaseret stentøj og
benporcelæn er normalt velegnet, medmindre
det er dekoreret med en metalkant.
Engangstallerkener
af pap
✓Nogle frosne fødevarer indpakkes med disse
tallerkner.
Fastfoodemballage
• Kopperaf
polystyren
✓Kan anvendes til at opvarme mad.
Overophedning kan få polystyren til at smelte.
• Papirsposereller
avis
✗Kan antændes.
• Genbrugspapir
eller metalkanter
✗Kan forårsage gnistdannelse.
Glas
• Ildfastefade ✓Kan anvendes, medmindre det er dekoreret
med en metalkant.
• Ildfastefade ✓Kan anvendes til at opvarme mad eller drikke.
Fint glas kan gå i stykker eller knække ved
pludselig opvarmning.
• Glasbeholdere ✓Låget skal fjernes. Kun egnet til opvarmning.
tilberedningsvejledning
Opvarmning af hovedretter
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Portionsmåltid
(afkølet)
350 g MIDDEL 6½-7
Anvisninger
Anbring et måltid med 2-3 afkølede dele på en plade.
Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Kylling, karry og
ris (afkølet)
300 g MIDDEL 4½-5½
Anvisninger
Anbring et måltid med 2 afkølede ingredienser på en tallerken
(f.eks. ris og karry). Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Pasta med sauce
(afkølet)
350 g HØJ 4-5
Anvisninger
Anbring pasta (f.eks. spaghetti eller ægnudler) på en dyb
tallerken. Opvarm tildækket. Rør under opvarmning.
Lad stå i 3 minutter.
Fyldt pasta i
sauce (afkølet)
350 g MIDDEL 4½-5½
Anvisninger
Anbring fyldt pasta (f.eks. ravioli, tortellini) i en dyb tallerken.
Opvarm tildækket. Rør et par gange under opvarmning.
Lad stå i 3 minutter.
Lasagne (afkølet) 400 g HØJ 4½-5½
Anvisninger
Anbring den afkølede lasagne (færdiglavet produkt) på midten af
pladen. Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Bechamel-
kartofler (afkølet)
400 g MIDDEL 5½-6½
Anvisninger
Anbring bechamel-kartoflerne (færdiglavet produkt) midt på
pladen. Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Bagte kartofler
(forkogte og
afkølede)
500 (2 x 250) HØJ 5-6
Anvisninger
Lav huller i film, og anbring kartofler på en flad tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Metal
• Tallerkner ✗Kan forårsage gnistdannelse eller brand.
• Fryseposemed
metalbrød
✗
Papir
• Tallerkener,
kopper, servietter
og køkkenrulle
✓Til korttidstilberedning og opvarmning.
Absorberer desuden overskydende fugt.
• Genbrugspapir ✗Kan forårsage gnistdannelse.
Plast
• Beholdere ✓Særligt ved varmebestandig termoplast. Nogle
andre plastarter kan slå sig eller misfarves ved
høje temperaturer. Anvend ikke melaminplast.
• Klarmadfolie ✓Kan anvendes til at holde på fugt. Må ikke
kommeiberøringmedmaden.Værforsigtig
ved aftagning af folie, da der kan slippe varm
damp ud.
• Fryseposer ✓ ✗ Kun hvis koge- eller ovnsikker. Må ikke være
lufttæt. Prik om nødvendigt med en gael.
Voks- eller fedttæt
papir
✓Kan anvendes til at holde på fugt og forhindre
stænk.
✓: Anbefales ✓✗ : Brug med varsomhed ✗: Usikkert
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 19 2016-06-29 �� 3:01:57
Dansk - 20
Dansk - 21
Opvarmning af suppe og stuvning
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Suppe (kølet) 250 g HØJ 3-3½
Anvisninger
Hæld den over på en dyb tallerken. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Gryderet (afkølet) 250 g
500 g MIDDEL 4-4½
5½-6
Anvisninger
Hæld i en dyb tallerken eller skål. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Bønnestuvning
(fra dåse)
350 g MIDDEL 3½-4
Anvisninger
Hæld i en dyb tallerken eller skål. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Suppe (frosset) 1.000 g HØJ 20-22
Anvisninger
Kom i en ildfast glasskål med låg. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Tilberedning af morgenmad
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Bacon (afkølet) 2 skiver (20 g) HØJ ca. 1½
Anvisninger
Anbring baconskiverne på køkkenrulle på en flad tallerken.
Lad stå i 1 minutter.
Røræg 2 æg LAV ca. 2½
Anvisninger
Slå æg ud, tilsæt salt og 2 spsk. mælk. Kom i en dyb tallerken.
Rør rundt flere gange under tilberedningen. Lad stå i 1 minutter.
Bagte bønner (fra
dåse)
250 g MIDDEL 2½-3½
Anvisninger
Kom bønnerne i en dyb tallerken. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 1-2 minutter.
Opvarmning af snacks
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Cheeseburger
(afkølet)
150 g (1 stk.) HØJ 1-1½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Cheeseburger
(frosset)
150 g (1 stk.) LAV 3-3½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Hotdog (afkølet) 125 g (1 stk.) MIDDEL 1½
Anvisninger
Læg hotdog på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke
(afkølet)
100 g LAV 1½-2
Anvisninger
Anbring pizzaskiven på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 1-2 minutter.
Kød og
grøntsager,
indpakket
(afkølet)
200 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Kom den afkølede indpakning (fyldt, udrullet dej) på køkkenrulle
på en tallerken. Lad stå i 1-2 minutter.
Quiche/tærte
(afkølet)
150 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Læg quichen på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDEL ½-1
Anvisninger
Læg croissanterne på køkkenrulle på en tallerken.
Server croissanter direkte efter opvarmning.
Optøning og tilberedning af desserter
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Bær i sauce 250 g MIDDEL 6-6½
Anvisninger
Kom frosne frugter i en ildfast glasskål med låg. Opvarm
tildækket. Omrør i hensætningstiden. Lad stå i 2-3 minutter.
Gærboller med
syltetøjsfyld
300 g (2 stk.) MIDDEL 4½-5
Anvisninger
Anbring frosne gærboller (færdiglavede) ved siden af hinanden
i en ildfast skål med låg. Fugt deres overside med koldt vand.
Tilbered med låg på. Lad stå i 2-3 minutter.
Optøning af brød og kage
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Flutes 150 g (1 stk.) OPTØNING ca. ½
Anvisninger
Anbring baguetten på køkkenrulle i ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Rundstykker 50 g (4 stk.) OPTØNING ca. 3
Anvisninger
Anbring rundstykkerne ved siden af hinanden på køkkenrulle i
ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Frugtkage 120 g (1 stk.) OPTØNING 3-3½
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Lad stå i 5-10 minutter.
Flødekagerulle 100 g (1 stk.) OPTØNING ca. 1
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Anbring plade i midten af
ovnen. Lad stå, indtil fløden er helt tøet op.
Lad stå i 10-20 minutter.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 20 2016-06-29 �� 3:01:57
Dansk - 20
Dansk - 21
06 FEJLFINDING OG FEJLKODE
Opvarmning af snacks
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Cheeseburger
(afkølet)
150 g (1 stk.) HØJ 1-1½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Cheeseburger
(frosset)
150 g (1 stk.) LAV 3-3½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Hotdog (afkølet) 125 g (1 stk.) MIDDEL 1½
Anvisninger
Læg hotdog på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke
(afkølet)
100 g LAV 1½-2
Anvisninger
Anbring pizzaskiven på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 1-2 minutter.
Kød og
grøntsager,
indpakket
(afkølet)
200 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Kom den afkølede indpakning (fyldt, udrullet dej) på køkkenrulle
på en tallerken. Lad stå i 1-2 minutter.
Quiche/tærte
(afkølet)
150 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Læg quichen på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDEL ½-1
Anvisninger
Læg croissanterne på køkkenrulle på en tallerken.
Server croissanter direkte efter opvarmning.
Optøning og tilberedning af desserter
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Bær i sauce 250 g MIDDEL 6-6½
Anvisninger
Kom frosne frugter i en ildfast glasskål med låg. Opvarm
tildækket. Omrør i hensætningstiden. Lad stå i 2-3 minutter.
Gærboller med
syltetøjsfyld
300 g (2 stk.) MIDDEL 4½-5
Anvisninger
Anbring frosne gærboller (færdiglavede) ved siden af hinanden
i en ildfast skål med låg. Fugt deres overside med koldt vand.
Tilbered med låg på. Lad stå i 2-3 minutter.
Optøning af brød og kage
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Flutes 150 g (1 stk.) OPTØNING ca. ½
Anvisninger
Anbring baguetten på køkkenrulle i ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Rundstykker 50 g (4 stk.) OPTØNING ca. 3
Anvisninger
Anbring rundstykkerne ved siden af hinanden på køkkenrulle i
ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Frugtkage 120 g (1 stk.) OPTØNING 3-3½
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Lad stå i 5-10 minutter.
Flødekagerulle 100 g (1 stk.) OPTØNING ca. 1
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Anbring plade i midten af
ovnen. Lad stå, indtil fløden er helt tøet op.
Lad stå i 10-20 minutter.
fejlfinding og fejlkode
FEJLFINDING
Hvis du støder på et af de nedenfor angivne problemer, kan du prøve med en af de
foreslåede løsninger.
Dette er normalt.
•
Kondens i ovnen.
•
Luftstrømme rundt om døren og ydersider.
•
Lys reflekteres rundt om døren og ydersider.
•
Der slipper damp ud fra døren eller ventilationshullerne.
Ovnen starter ikke, når du trykker på knappen START/+30 sek.
•
Er døren fuldstændig lukket?
Maden bliver slet ikke tilberedt.
•
Har du indstillet timeren korrekt og trykket på knappen START/+30 sek?
•
Er døren lukket?
•
Har du overbelastet det elektriske kredsløb og sprunget en sikring eller fået relæet til
at slå fra?
Maden er enten overtilberedt eller undertilberedt.
•
Anvendte du den korrekte tilberedningstid for denne type mad?
•
Anvendte du det korrekte eektniveau?
Pæren lyser ikke.
•
Pæren bør af hensyn til sikkerheden ikke udskiftes personligt. Kontakt nærmeste
autoriserede Samsung-kundecenter for at få en kvalificeret tekniker til at udskifte pæren.
Ovnen forårsager interferens med radioer eller tv-apparater.
•
Der kan observeres en mindre interferens på tv-apparater eller radioer, når ovnen
betjenes. Dette er normalt. Installer ovnen væk fra tv-apparater, radioer og antenner
for at løse dette problem.
•
Hvis støjen detekteres af ovnens mikroprocessor, nulstilles displayet muligvis.
For at løse dette problem: Fjern strømstikket, og tilslut det igen. Nulstil tiden.
Det gnistrer og knalder inde i oven (gnistdannelse).
•
Har du brugt en tallerken med metalkanter?
•
Har du efterladt en gael eller andet metalbestik i ovnen?
•
Er der alufolie for tæt på de indvendige vægge?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 21 2016-06-29 �� 3:01:57
Dansk - 22
Dansk - 23
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
HVT-II-strøm – fejl E42 Ét langt bip i
2sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer
ikke korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E42” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
EEPROM-fejl E5 Ét langt bip i
2sekunder.
Hukommelses-IC (EEPROM IC)
fungerer ikke korrekt.
I dette tilfælde fungerer andre
funktioner – med undtagelse af
hukommelsesfunktionen – korrekt.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Afhjælpning
Tryk på knappen ANNULLER én eller flere gange, og prøv at
starte en hukommelsesopvarmning. Kontakt dit nærmeste
servicecenter, hvis fejlkoden “E5” fortsætter.
For alle koder der ikke er nævnt herover, eller hvis den foreslåede løsning ikke løser
problemet, skal du kontakte dit lokale SAMSUNG-kundeservicecenter.
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
Termistor kortsluttet
– fejl
E22 Ét langt bip i
2sekunder.
Termistorsensoren, der skal føle
temperaturen inde i ovnrummet,
fungerer ikke korrekt.
(Termistorsensor kortsluttet)
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent mere end 10 sekunder. Sæt
strømkablet i igen. Kontakt nærmeste servicecenter, hvis
symptomet fortsætter.
Udblæsningsluftens
temperatur er for
høj – fejl
E3 Ét langt bip i
2sekunder.
Ovnrummet bliver for varmt pga.
omfattende brug uden belastning
eller med lille belastning eller på
grund af materialer, der blokerer
luftfilteret eller luftudgangen bag på
ovnen.
Afhjælpning
Åbn ovndøren, og tjek, om 1) ovnen kører med ingen eller
lille belastning, 2) luftfilteret sidder forkert eller 3) materialer
blokerer for luftudblæsningen. Køl ovnen ned
(i ca. 30minutter) til under den normale temperatur. Ovnen
er tilbage til normal tilstand, når fejlkoden “E3” forsvinder, og
“ON (TIL)” kommer tilbage i displayet.
Fjern strømkablet, fjern blokerende materialer omkring
ventilationsåbningerne, afkøl ovnen tilstrækkeligt
(i ca. 30minutter), sæt strømkablet i igen, og tjek om
fejlkoden vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter,
også når ovnen er afkølet tilstrækkeligt.
HVT-I-strøm – fejl E41 Ét langt bip i
2sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer
ikke korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E41” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
Røg og dårlig lugt ved første brug.
•
Dette er et forbigående forhold ved opvarmning af nye komponenter Røg og lugt
forsvinder helt, når ovnen har været tændt i ca. 10 minutter.
For at fjerne lugten hurtigere kan du komme citronstykker eller citronsaft ind i ovnen
og tænde for mikrobølgeovnsfunktionen.
Hvis ovenstående anvisninger ikke gør det muligt at løse problemet, kan du kontakte
dit lokale SAMSUNG-servicecenter.
Hav venligst følgende informationer parat:
•
Model- og serienummer. Disse findes normalt bag på ovnen.
•
Dine garantidetaljer
•
En klar beskrivelse af problemet
Kontakt herefter din forhandler eller dit Samsung-servicecenter.
FEJLKODER
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
Strømfrekvensfejl
(50/60 Hz)
E1 Ét langt bip i
2sekunder.
Strømfrekvensen er noget andet
end 50Hz.
Afhjælpning
Tag strømkablet ud, og tjek, om strømfrekvensen er 50 Hz.
Sæt strømkablet i en 50 Hz strømkilde og se, om If “E1”
forsvinder. Hvis fejlkoden vises igen, også når der anvendes
en korrekt kilde, skal du kontakte det nærmeste servicecenter.
Fejl – åben termistor E21 Ét langt bip i
2sekunder.
Termistorsensoren, der skal føle
temperaturen inde i ovnrummet,
fungerer ikke korrekt.
(Termistorsensor åben)
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent mere end 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen. Kontakt nærmeste servicecenter, hvis
symptomet fortsætter.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 22 2016-06-29 �� 3:01:57
Dansk - 22
Dansk - 23
07 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
HVT-II-strøm – fejl E42 Ét langt bip i
2sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer
ikke korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E42” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
EEPROM-fejl E5 Ét langt bip i
2sekunder.
Hukommelses-IC (EEPROM IC)
fungerer ikke korrekt.
I dette tilfælde fungerer andre
funktioner – med undtagelse af
hukommelsesfunktionen – korrekt.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Afhjælpning
Tryk på knappen ANNULLER én eller flere gange, og prøv at
starte en hukommelsesopvarmning. Kontakt dit nærmeste
servicecenter, hvis fejlkoden “E5” fortsætter.
For alle koder der ikke er nævnt herover, eller hvis den foreslåede løsning ikke løser
problemet, skal du kontakte dit lokale SAMSUNG-kundeservicecenter.
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
Termistor kortsluttet
– fejl
E22 Ét langt bip i
2sekunder.
Termistorsensoren, der skal føle
temperaturen inde i ovnrummet,
fungerer ikke korrekt.
(Termistorsensor kortsluttet)
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent mere end 10 sekunder. Sæt
strømkablet i igen. Kontakt nærmeste servicecenter, hvis
symptomet fortsætter.
Udblæsningsluftens
temperatur er for
høj – fejl
E3 Ét langt bip i
2sekunder.
Ovnrummet bliver for varmt pga.
omfattende brug uden belastning
eller med lille belastning eller på
grund af materialer, der blokerer
luftfilteret eller luftudgangen bag på
ovnen.
Afhjælpning
Åbn ovndøren, og tjek, om 1) ovnen kører med ingen eller
lille belastning, 2) luftfilteret sidder forkert eller 3) materialer
blokerer for luftudblæsningen. Køl ovnen ned
(i ca. 30minutter) til under den normale temperatur. Ovnen
er tilbage til normal tilstand, når fejlkoden “E3” forsvinder, og
“ON (TIL)” kommer tilbage i displayet.
Fjern strømkablet, fjern blokerende materialer omkring
ventilationsåbningerne, afkøl ovnen tilstrækkeligt
(i ca. 30minutter), sæt strømkablet i igen, og tjek om
fejlkoden vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter,
også når ovnen er afkølet tilstrækkeligt.
HVT-I-strøm – fejl E41 Ét langt bip i
2sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer
ikke korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E41” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
tekniske specifikationer
SAMSUNG stræber konstant mod at forbedre sine produkter. Designspecifikationer og
denne brugervejledning kan derfor ændres uden forudgående varsel.
Model CM1089/CM1089*
Strømkilde 230V-50Hz
Strømforbrug
Mikrobølge 1600 W, 7 A
Udgangseekt 230V:1050W(IEC-705)
(4 eektniveauer inklusive optøning)
Driftsfrekvens 2450 MHz
Afkølingsmetode Blæsermotor
Dimensioner (B x H x D)
Udvendig
Ovnrum 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volumen 26 liter
Vægt
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 23 2016-06-29 �� 3:01:57
DE68-03310E-03
SPØRGSMAL ELLER KOMMENTARER
LAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PA
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_DA_160629.indd 24 2016-06-29 �� 3:01:57
Microwave Oven
(COMMERCIAL)
Owner’s Instructions & Cooking Guide
CM1089/CM1089*
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:56:03
English - 2
English - 3
safety information
USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s
Instructions contain valuable information on cooking with your microwave
oven:
• Safetyprecautions
• Suitableaccessoriesandcookware
• Usefulcookingtips
• Cookingtips
LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe
personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor
personal injury or property damage.
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface
Warning; Electricity Warning; Explosive material
Do NOT attempt. Do NOT touch.
Do NOT disassemble. Follow directions explicitly.
Unplug the power plug
from the wall socket.
Make sure the machine is
grounded to prevent electric
shock.
Calltheservicecenterfor
help. Note
Important
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Make sure that these safety precautions are
obeyed at all times.
Before using the oven, confirm that the
following instructions are followed.
WARNING
(Microwave function only)
WARNING: If the door or door seals
are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a
competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry
out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
WARNING: Only allow children to use
the oven without supervision when
adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven
in a safe way and understands the
hazards of improper use.
Safety information ....................................................................................... 2
Quick look-up guide .................................................................................... 11
Oven features ............................................................................................... 12
Oven .......................................................................................................... 12
Controlpanel .............................................................................................. 12
Oven use ....................................................................................................... 13
Checkingthatyourovenisoperatingcorrectly ............................................ 13
Cooking/reheating ...................................................................................... 13
Using the start and +30s button ................................................................. 13
Usingthestop/cancelbutton ...................................................................... 14
Setting cooking time and power level .........................................................14
Power levels ............................................................................................... 14
Using defrost button ................................................................................... 15
Memory programming ................................................................................ 15
Using the check button .............................................................................. 16
Resetting the memory program cycle counter ............................................. 17
Setting the sound ....................................................................................... 17
Using the double quantity button ................................................................ 18
Cookware guide .......................................................................................... 18
Cooking guide .............................................................................................. 19
Troubleshooting and error code ................................................................ 21
Troubleshooting .......................................................................................... 21
Error codes ................................................................................................ 22
Technical specifications ............................................................................. 23
contents
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:56:05
English - 2
English - 3
01 SAFETY INFORMATION
safety information
USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s
Instructions contain valuable information on cooking with your microwave
oven:
• Safetyprecautions
• Suitableaccessoriesandcookware
• Usefulcookingtips
• Cookingtips
LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe
personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor
personal injury or property damage.
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface
Warning; Electricity Warning; Explosive material
Do NOT attempt. Do NOT touch.
Do NOT disassemble. Follow directions explicitly.
Unplug the power plug
from the wall socket.
Make sure the machine is
grounded to prevent electric
shock.
Calltheservicecenterfor
help. Note
Important
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Make sure that these safety precautions are
obeyed at all times.
Before using the oven, confirm that the
following instructions are followed.
WARNING
(Microwave function only)
WARNING: If the door or door seals
are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a
competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry
out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
WARNING: Only allow children to use
the oven without supervision when
adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven
in a safe way and understands the
hazards of improper use.
WARNING: This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
thehazardsinvolved.Childrenshallnot
playwiththeappliance.Cleaningand
user maintenance shall not be made by
children unless they are aged from 8
years and above and supervised.
Only use utensils that are suitable for use
in microwave ovens.
When heating food in plasitic or paper
containers, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignitions.
The microwave oven is intended for
heating food and beverages. Drying of
food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition
or fire.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:56:05
English - 4
English - 5
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Childrenshouldbesupervisedtoensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
WARNING: Liquids and other foods
must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode;
The appliance should not be cleaned
with a water jet.
This oven should be positioned proper
direction and height permitting easy
access to cavity and control area.
Before using the your oven first time,
oven should be operated with the water
during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise,
a burning smell, or smoke is emitted,
unplug the power plug immediately and
contact your nearest service center.
The microwave oven has to be
positioned so that plug is accessible.
The microwave oven is intended to be
used on the counter or counter top use
only, the microwave oven shall not be
placed in a cabinet.
WARNING
(Oven function only) - Optional
WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to the
temperatures generated.
During use the appliance becomes hot.
Careshouldbetakentoavoidtouching
heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may
become hot during use. Young children
should be kept away.
A steam cleaner is not to be used.
If smoke is emitted, switch o or unplug
the appliance and keep the door closed
in order to stifle any flames.
WARNING: Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
WARNING: The contents of feeding
bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to
avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
The oven should be cleaned regularly
and any food deposites removed.
Failure to maintain the oven in a clean
conditioin could lead to deterioration of
the surface that could adversely aect
the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
The appliance is not intended for
installing in road vehicles, caravans and
similar vehicles etc.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:56:05
English - 4
English - 5
01 SAFETY INFORMATION
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Childrenshouldbesupervisedtoensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
WARNING: Liquids and other foods
must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode;
The appliance should not be cleaned
with a water jet.
This oven should be positioned proper
direction and height permitting easy
access to cavity and control area.
Before using the your oven first time,
oven should be operated with the water
during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise,
a burning smell, or smoke is emitted,
unplug the power plug immediately and
contact your nearest service center.
The microwave oven has to be
positioned so that plug is accessible.
The microwave oven is intended to be
used on the counter or counter top use
only, the microwave oven shall not be
placed in a cabinet.
WARNING
(Oven function only) - Optional
WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to the
temperatures generated.
During use the appliance becomes hot.
Careshouldbetakentoavoidtouching
heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may
become hot during use. Young children
should be kept away.
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched o before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Careshouldbetakentoavoidtouching
heating elements.
Childrenlessthan8yearsofageshall
be kept away unless continuously
supervised.
The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
The door or the outer surface may get
hot when the appliance is operating.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:56:05
English - 6
English - 7
A equipment is equipment suitable for use in
all establishments other than domestic and
those directly connected to a low voltage
power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
Warning:ClassAequipmentisintended
for use in an industrial environment. There
may be potential diculties in ensuring
electromagnetic compatibility in other
environments, due to conducted as well as
radiated disturbances.
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
Place the oven on a flat level surface 85 cm
above the floor. The surface should be strong
enough to safety bear the weight of the oven.
1.
When you install your oven,
make sure there is adequate
ventilation for your oven by
leaving at least 10 cm (4 inches)
of space behind and, on the sides of the
oven and 20 cm (8 inches) of space above.
2.
Remove all packing materials inside the oven.
3. Installtherollerringandturntable.Check
that the turntable rotates freely.
(Turntable type model only)
4. This microwave oven has to be positioned
so that plug is accessible.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
For your personal safety, plug the cable
intoaproperACearthedsocket.
Do not install the microwave oven in hot or
damp surroundings like next to a traditional
oven or radiator. The power supply
specifications of the oven must be respected
and any extension cable used must be
of the same standard as the power cable
supplied with the oven. Wipe the interior and
the door seal with a damp cloth before using
your microwave oven for the first time.
CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
The following parts of your microwave oven
should be cleaned regularly to prevent
grease and food particles from building up:
•Insideandoutsidesurfaces
•Dooranddoorseals
•TurntableandRollerrings
(Turntable type model only)
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understandthehazardsinvolved.Children
shallnotplaywiththeappliance.Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of
the glass.
Appliances are not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
ThisproductisaGroup2ClassAISM
equipment. The definition of group 2 which
contains all ISM equipment in which radio-
frequency energy is intentionally generated
and/orusedintheformofelectromagnetic
radiation for the treatment of material, and
EDMandarcweldingequipment.ForClass
10 cm
behind
20 cm
above
10 cm on
the side
85 cm of
the floor
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:56:06
English - 6
English - 7
01 SAFETY INFORMATION
A equipment is equipment suitable for use in
all establishments other than domestic and
those directly connected to a low voltage
power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
Warning:ClassAequipmentisintended
for use in an industrial environment. There
may be potential diculties in ensuring
electromagnetic compatibility in other
environments, due to conducted as well as
radiated disturbances.
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
Place the oven on a flat level surface 85 cm
above the floor. The surface should be strong
enough to safety bear the weight of the oven.
1.
When you install your oven,
make sure there is adequate
ventilation for your oven by
leaving at least 10 cm (4 inches)
of space behind and, on the sides of the
oven and 20 cm (8 inches) of space above.
2.
Remove all packing materials inside the oven.
3. Installtherollerringandturntable.Check
that the turntable rotates freely.
(Turntable type model only)
4. This microwave oven has to be positioned
so that plug is accessible.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
For your personal safety, plug the cable
intoaproperACearthedsocket.
Do not install the microwave oven in hot or
damp surroundings like next to a traditional
oven or radiator. The power supply
specifications of the oven must be respected
and any extension cable used must be
of the same standard as the power cable
supplied with the oven. Wipe the interior and
the door seal with a damp cloth before using
your microwave oven for the first time.
CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
The following parts of your microwave oven
should be cleaned regularly to prevent
grease and food particles from building up:
•Insideandoutsidesurfaces
•Dooranddoorseals
•TurntableandRollerrings
(Turntable type model only)
ALWAYS ensure that the door seals are
clean and the door closes properly.
Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely aect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
1.
Cleantheoutsidesurfaceswithasoftcloth
and warm, soapy water. Rinse and dry.
2. Remove any splashes or stains on the
inside surfaces of oven with a soapy cloth.
Rinse and dry.
3. To loosen hardened food particles and
remove smells, place a cup of diluted
lemon juice in the oven and heat for ten
minutes at maximum power.
4. Wash the dishwasher-safe plate whenever
necessary.
DO NOT spill water in the vents. NEVER
use any abrasive products or chemical
solvents. Take particular care when
cleaning the door seals to ensure that no
particles:
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:56:06
English - 8
English - 9
NEVER remove the outer casing from
the oven. If the oven is faulty and needs
servicing or you are in doubt about its
condition:
•Unplugitfromthewallsocket
•Contactthenearestafter-salesservice
centre
If you wish to store your oven away
temporarily, choose a dry, dustfree place.
Reason : Dust and damp may adversely
aect the working parts in the oven.
The Light bulb should not be replaced in
person for safety reasons.
Please contact nearest authorised
Samsung customer care, to arrange for a
qualified engineer to replace the bulb.
WARNING
Only qualified sta should be allowed to modify or
repair the appliance.
Do not heat liquids and other food in sealed
containers for microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water
cleaners or steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater,
inflammable material; in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and
water or where gas may leak; on un level ground.
This appliance must be properly grounded in
accordance with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or
water from the power plug terminals and contact
points using a dry cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy
objecton the power cord.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP
gas, etc.), ventilate immediately without touching the
power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not turn the appliance o by unplugging the
power plug while an operation is in progress.
Do not insert fingers or foreign substances, If any
foreign substance such as water has entered the
appliance, unplug the power plug and contact your
nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the
appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a
sink or glass object.
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner
or high pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and
current are the same as those of the product
specifications.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do
not use a multiple plug adapter, an extension cord or
an electric transformer.
Do not hook the power cord on a metal object,
insert the power cord between the objects or behind
the oven.
•Accumulate
•Preventthedoorfromclosingcorrectly
Clean the microwave oven cavity right
after each use with a mild detergent
solution, but let the microwave oven cool
down before cleaning in order to avoid
injury.
When cleaning the upper
part inside the cavity, it will
be convenient to turn heater
downward by 45 ° and clean it.
(Swing heater model only)
STORING AND REPAIRING YOUR
MICROWAVE OVEN
A few simple precautions should be taken
when storing or having your microwave oven
serviced.
The oven must not be used if the door or
door seals are damaged:
•Brokenhinge
•Deterioratedseals
•Distortedorbentovencasing
Only a qualified microwave service technician
should perform repair
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:56:07
English - 8
English - 9
01 SAFETY INFORMATION
NEVER remove the outer casing from
the oven. If the oven is faulty and needs
servicing or you are in doubt about its
condition:
•Unplugitfromthewallsocket
•Contactthenearestafter-salesservice
centre
If you wish to store your oven away
temporarily, choose a dry, dustfree place.
Reason : Dust and damp may adversely
aect the working parts in the oven.
The Light bulb should not be replaced in
person for safety reasons.
Please contact nearest authorised
Samsung customer care, to arrange for a
qualified engineer to replace the bulb.
WARNING
Only qualified sta should be allowed to modify or
repair the appliance.
Do not heat liquids and other food in sealed
containers for microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water
cleaners or steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater,
inflammable material; in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and
water or where gas may leak; on un level ground.
This appliance must be properly grounded in
accordance with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or
water from the power plug terminals and contact
points using a dry cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy
objecton the power cord.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP
gas, etc.), ventilate immediately without touching the
power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not turn the appliance o by unplugging the
power plug while an operation is in progress.
Do not insert fingers or foreign substances, If any
foreign substance such as water has entered the
appliance, unplug the power plug and contact your
nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the
appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a
sink or glass object.
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner
or high pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and
current are the same as those of the product
specifications.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do
not use a multiple plug adapter, an extension cord or
an electric transformer.
Do not hook the power cord on a metal object,
insert the power cord between the objects or behind
the oven.
Do not use a damaged power plug, damaged power
cord or loose wall socket. When the power plug
or power cord is damaged, contact your nearest
service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside or on the
door of the oven.
Do not spray volatile material such as insecticide
onto the surface of the oven.
Do not store flammable materials in the oven. Take
special care when heating dishes or drinks that
contain alcohol as alcohol vapours may contact a
hot part of the oven.
Keep children away from the door when opening or
closing it as they may bump themselves on the door
or catch their fingers in the door.
WARNING: Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling,therefore care must
be taken when handling the container; To prevent
this situation ALWAYS allow a standing time of at
least 20 seconds after the oven has been switched
o so that the temperature can equalize. Stir during
heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.
In the event of scalding, follow these FIRST AID
instructions:
• Immersethescaldedareaincoldwaterforat
least 10 minutes.
• Coverwithaclean,drydressing.
• Donotapplyanycreams,oilsorlotions.
Do not put the tray or rack in water shortly after
cooking because it may cause breakage or damage
of the tray or rack.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:56:10
English - 10
English - 11
Stand at arms length from the oven when opening
the door to avoid getting scalded by escaping hot air
or steam.
Do not operate the microwave oven when it is
empty. The microwave oven will automatically
shut down for 30 minutes for safety purposes. We
recommend placing a glass of water inside the oven
at all times to absorb microwave energy in case the
microwave oven is started accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances stated
in this manual. (See installing your microwave oven.)
Take care when connecting other electrical
appliances to sockets near the oven.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY.(MICROWAVE FUNCTION ONLY)
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven
with the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to
insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow
food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the
door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a
damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a
qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is
particularly important that the oven door closes properly and that there is no
damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defectifthedamagetotheunitand/ordamagetoorlossoftheaccessorywas
caused by the customer. Items this stipulation covers include:
(a) ADented,Scratched,orBrokenDoor,Handle,Out-Panel,orControlPanel.
(b) ABrokenormissingTray,GuideRoller,Coupler,orWireRack.
• Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthis
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your appliance.
• Becausethesefollowingoperatinginstructionscovervariousmodels,
the characteristics of your microwave oven may dier slightly from those
described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you
have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find
help and information online at www.samsung.com.
• Thismicrowaveovenissupposedforheatingfood.Itisintendedfor
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled
with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be
held liable for damage caused by improper or incorrect use of the appliance.
• Failuretomaintaintheoveninacleanconditioncouldleadtodeteriorationof
the surface that could adversely aect the life of the appliance and possible
result in a hazardous situation.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
Do not operate the microwave oven for deep
fat frying because the oil temperature cannot be
controlled. This could result in a sudden boil over of
the hot liquid.
CAUTION
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens; DO NOT use any metallic
containers, Dinnerware with gold or silver trimmings,
Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and
may damage the oven.
Do not use your microwave oven to dry papers or
clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to
prevent overheating and burning food.
Do not immerse the power cable or power plug in
water and keep the power cable away from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since they
may explode, even after microwave heating has
ended; Also do not heat airtight or vacuum-sealed
bottles, jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper.
They may catch fire as hot air escapes from the
oven. The oven may also overheat and switch itself
o automatically, and will remain o until it cools
suciently.
Always use oven mitts when removing a dish from
the oven to avoid unintentional burns.
Stir liquids halfway during heating or after heating
ends and allow the liquid stand at least 20 seconds
after heating to prevent eruptive boiling.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:56:11
English - 10
English - 11
02 QUICK LOOK-UP GUIDE
quick look-up guide
If you want to cook some food.
1. Place the food in the oven.
Select the power level by pressing the Power Level button
once or more time.
2. Select the cooking time by pressing the Number buttons as
required (Max : 30 min.).
3. Press the Start button.
Result : Cookingstarts.Theovenbeepsfourtimeswhen
cooking is over.
If you want to defrost some food.
1. Place the frozen food in the oven.
Press the Defrost button.
2. Select the cooking time by pressing the Number buttons as
required (Max : 30 min.).
3 Press the Start button.
Result : Cookingstarts.Theovenbeepsfourtimeswhen
cooking is over.
If you want to adjust the cooking time.
Leave the food in the oven.
Press the +30s once or more times for each extra 30 seconds.
Stand at arms length from the oven when opening
the door to avoid getting scalded by escaping hot air
or steam.
Do not operate the microwave oven when it is
empty. The microwave oven will automatically
shut down for 30 minutes for safety purposes. We
recommend placing a glass of water inside the oven
at all times to absorb microwave energy in case the
microwave oven is started accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances stated
in this manual. (See installing your microwave oven.)
Take care when connecting other electrical
appliances to sockets near the oven.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY.(MICROWAVE FUNCTION ONLY)
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven
with the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to
insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow
food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the
door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a
damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a
qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is
particularly important that the oven door closes properly and that there is no
damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defectifthedamagetotheunitand/ordamagetoorlossoftheaccessorywas
caused by the customer. Items this stipulation covers include:
(a) ADented,Scratched,orBrokenDoor,Handle,Out-Panel,orControlPanel.
(b) ABrokenormissingTray,GuideRoller,Coupler,orWireRack.
• Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthis
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your appliance.
• Becausethesefollowingoperatinginstructionscovervariousmodels,
the characteristics of your microwave oven may dier slightly from those
described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you
have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find
help and information online at www.samsung.com.
• Thismicrowaveovenissupposedforheatingfood.Itisintendedfor
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled
with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be
held liable for damage caused by improper or incorrect use of the appliance.
• Failuretomaintaintheoveninacleanconditioncouldleadtodeteriorationof
the surface that could adversely aect the life of the appliance and possible
result in a hazardous situation.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:56:12
English - 12
English - 13
oven features
OVEN
1. HANDLE
2. VENTILATION HOLES
3. OVEN LAMP
4. DISPLAY
5. DOORLATCHES
6. DOOR
7. CERAMICPLATE
8. SAFETYINTERLOCKHOLES
9. CONTROLPANEL
CONTROL PANEL
1. DISPLAY
2. POWER LEVEL BUTTON
3. NUMBER BUTTONS
4. CHECKBUTTON
5. PROGRAMME BUTTON
6. STOP/CANCELBUTTON
7. DEFROST BUTTON
8. SOUND BUTTON
9. DOUBLE QUANTITY BUTTON
10. +30s BUTTON
11. START BUTTON
oven use
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly
at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
1. Select the power level by pressing the Power Level button
once or more time.
2. Select the cooking time by pressing the Number buttons as
required (Max : 30 min.).
Press the Start button.
Result : The oven heats the water for 4 or 5 minutes. The
water should then be boiling.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The ceramic plate must
be in position in the oven. If a power level other than the maximum is used, the
water takes longer to boil.
Auto energy saving function.
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and the display will be
turned o after 10 minutes.
Oven Lamp will be turned o after 5 minutes with door open condition.
7 8 9
1234
56
2
4
7
6
3
10
11
1
5
8
9
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:56:12
English - 12
English - 13
03 OVEN FEATURES
CONTROL PANEL
1. DISPLAY
2. POWER LEVEL BUTTON
3. NUMBER BUTTONS
4. CHECKBUTTON
5. PROGRAMME BUTTON
6. STOP/CANCELBUTTON
7. DEFROST BUTTON
8. SOUND BUTTON
9. DOUBLE QUANTITY BUTTON
10. +30s BUTTON
11. START BUTTON
oven use
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly
at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
1. Select the power level by pressing the Power Level button
once or more time.
2. Select the cooking time by pressing the Number buttons as
required (Max : 30 min.).
Press the Start button.
Result : The oven heats the water for 4 or 5 minutes. The
water should then be boiling.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The ceramic plate must
be in position in the oven. If a power level other than the maximum is used, the
water takes longer to boil.
Auto energy saving function.
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and the display will be
turned o after 10 minutes.
Oven Lamp will be turned o after 5 minutes with door open condition.
COOKING/REHEATING
The following procedure explains how to cook or reheat food.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door.
1. Select the power level by pressing the Power Level button
once or more time.
2. Select the cooking time by pressing the Number buttons as
required (Max : 30 min.).
Result : The oven light comes on.
Never switch the microwave oven on when it is empty.
USING THE START AND +30S BUTTON
This button oers a convenient way to heat food in 30 seconds increments at the High
power level.
1. Press the +30s button once for each 30 sec. Press the
Start button.
For example, press +30s button twice for one minute. The
time will display, and press Start button.
2. Add Seconds to a program in progress by pressing the
+30s button for each 30 sec. you want to add.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:56:12
English - 14
English - 15
USING THE STOP/CANCEL BUTTON
The Stop/Cancel button allows you to clear instructions you have entered. It also allows
you to pause the oven’s cooking cycle, so that you can check the food.
1. To pause the oven during cooking, press Stop/Cancel
button once.
2. To restart, press the Start button.
To correct a mistake you have just entered, press Stop/Cancel button once, then
re-enter the instructions.
To cancel cooking setting during cooking, press Stop/Cancel button twice.
SETTING COOKING TIME AND POWER LEVEL
ONE STAGE COOKING.
You can stop cooking at any time to check the food.
1. Press the Power Level button to select the power. By
pressing the Power Level button repeatedly, you can select
the power level - HI, MED, or LO.
2. Use the Number buttons to enter the cooking time. You can
set a time from one second to 30 minutes.
To set a time over one minute, enter the second as well.
For example, to set 10 minutes, enter 1, 0, 0, 0.
3. Press the Start button to begin cooking.
The maxium allowable cooking time is 30 min. If the time exceed 30 min, the display
will show “E3”, then press Stop/Cancel button and repeat the steps.
MULTI- STAGE COOKING
You can stop cooking at any time to check the food.
1. Press the Power Level button to select the power. By
pressing the Power Level button repeatedly, you can select
the power level - HI, MED, or LO.
2. Use the Number buttons to enter the cooking time. You can
set a time from one second to 30 minutes.
To set a time over one minute, enter the second as well.
For example, to set 10 minutes, enter 1, 0, 0, 0.
3. Repeat step 1 and 2 for II or III stage cooking.
4. Press the Start button to begin cooking.
POWER LEVELS
You can choose among the power levels below.
Power level Percentage Output
HIGH (HI) 100 % 1050 W
MEDIUM (MED) 70 % 735 W
LOW (LO) 50 % 525 W
DEFROST 30 % 315 W
If you select higher power level, the cooking time must be decreased.
If you select lower power level, the cooking time must be increased.
The maxium allowable cooking time is 30 min. If the time exceed 30 min, the display
will show “E3”, then press Stop/Cancel button and repeat the steps.
USING DEFROST BUTTON
The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme
and the weight.
Use only dishes that are microwave-safe.
First, place the frozen food in the centre of the ceramic plate and close the door.
1. Press the Defrost button.
2. Press the Number buttons to set the defrosting time. You
can set a time from one second to 30 minutes.
3. Press the Start button.
The maxium allowable cooking time is 30 min. If the time exceed 30 min, the display
will show “E3”, then press Stop/Cancel button and repeat the steps.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:56:13
English - 14
English - 15
04 OVEN USE
MULTI- STAGE COOKING
You can stop cooking at any time to check the food.
1. Press the Power Level button to select the power. By
pressing the Power Level button repeatedly, you can select
the power level - HI, MED, or LO.
2. Use the Number buttons to enter the cooking time. You can
set a time from one second to 30 minutes.
To set a time over one minute, enter the second as well.
For example, to set 10 minutes, enter 1, 0, 0, 0.
3. Repeat step 1 and 2 for II or III stage cooking.
4. Press the Start button to begin cooking.
POWER LEVELS
You can choose among the power levels below.
Power level Percentage Output
HIGH (HI) 100 % 1050 W
MEDIUM (MED) 70 % 735 W
LOW (LO) 50 % 525 W
DEFROST 30 % 315 W
If you select higher power level, the cooking time must be decreased.
If you select lower power level, the cooking time must be increased.
The maxium allowable cooking time is 30 min. If the time exceed 30 min, the display
will show “E3”, then press Stop/Cancel button and repeat the steps.
MEMORY PROGRAMMING
ONE STAGE COOKING.
1. Upon pressing the PROG button, the oven will enter
Program mode. The display will be cleared.
2. Using the Number buttons, enter the program number from
1 to 20.
3. Then, press the Power Level button to select power. By
pressing the Power Level button repeatedly, you can select
the power level - HI, MED, or LOW.
4. Use the Number buttons to enter the cooking time. You can
set a time from one second to 30 minutes. To set a time
over one minute, enter the seconds as well.
For example, to set 10 minutes, enter 1, 0, 0, 0.
5. Press the PROG button to complete setting the memory.
The display will show ‘0’.
The maxium allowable cooking time is 30 min. If the time exceed 30 min, the display
will show “E3”, then press Stop/Cancel button and repeat the steps.
USING DEFROST BUTTON
The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme
and the weight.
Use only dishes that are microwave-safe.
First, place the frozen food in the centre of the ceramic plate and close the door.
1. Press the Defrost button.
2. Press the Number buttons to set the defrosting time. You
can set a time from one second to 30 minutes.
3. Press the Start button.
The maxium allowable cooking time is 30 min. If the time exceed 30 min, the display
will show “E3”, then press Stop/Cancel button and repeat the steps.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:56:14
English - 16
English - 17
MULTI - STAGE COOKING.
1. Upon pressing the PROG button, the oven will enter
Program mode. The display will be cleared.
2. Using the Number buttons, enter the program number from
1 to 20.
3. Then, press the Power Level button to select power.
By pressing the Power Level button repeatedly, you can
select the power level - HI, MED, or LOW.
4. Use the Number buttons to enter the cooking time. You can
set a time from one second to 30 minutes. To set a time
over one minute, enter the seconds as well.
For example, to set 10 minutes, enter 1, 0, 0, 0.
5. Repeat step 3 and 4 for II or III stage memory
proggramming.
6. Press the PROG button to complete setting the memory.
The display will show ‘0’.
The maxium allowable cooking time is 30 min. If the time exceed 30 min, the display
will show “E3”, then press Stop/Cancel button and repeat the steps.
USING MEMORY PROGRAMMING.
Press the Number buttons to select user-programmed memory functions (please refer to
memory programming) from 1 to 20.
Press the Start button.
IftheDEFROSTfunctionisincludedinSTAGECOOKING,itworksatrst.
If you want to change program, just reset MEMORY PROGRAMMING.
USING THE CHECK BUTTON
ConrmingthecookingtimeandPowerLevelineachmemoryprogram.
1. ClearalloperationsbypressingtheStop/Cancel button.
Press the CheckbuttontoenterCheckmode.
2. Using the Number buttons, enter the program number from
1 to 20.
For example, suppose you press ‘5’, for the Memory
Program 5 which is HI Power Level, I Stage cooking with a
time of 6 minutes and 30 seconds, 6:30.
First, ‘5’ will be displayed. but will change to show the
3. After one second, the display will clear automatically.
If you want to check other Memory Programs, just enter the
Memory Program numbers.
4. Press the Stop/Cancel bottontoexittheCheckmode.
ReadingeachMemoryProgram’sCycleCounter
1. ClearalloperationsbypressingtheStop/Cancel button.
Press the CheckbuttontoenterCheckmode.
2. Press the Start button, and then press any Number button,
from 1 to 20, and the number of cycles for that particular
Memory Program will be displayed. The cycle count is
displayed in units of 10.
For example, if Memory Program 5 has been used
100times, the display will show ‘10’.
3. After one second, the display will clear automatically. If
you want to check other Memory Programs, just enter the
Memory Program numbers.
4. Press the Stop/Cancel buttontoexittheCheckingmode.
As the display uses units of 10, the cycle counts are approximate. The cycle count
displayed increases every ten cycles.
For example, if the cycle count were 90-99, “9” would be displayed, The “9” would
change to “10” on the 100th cycle. The cycle counter function has a limit of 99,990
cycles. Once that number is exceeded, the cycle counter will automatically clear and
start again from “0”.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:56:15
English - 16
English - 17
04 OVEN USE
USING MEMORY PROGRAMMING.
Press the Number buttons to select user-programmed memory functions (please refer to
memory programming) from 1 to 20.
Press the Start button.
IftheDEFROSTfunctionisincludedinSTAGECOOKING,itworksatrst.
If you want to change program, just reset MEMORY PROGRAMMING.
USING THE CHECK BUTTON
ConrmingthecookingtimeandPowerLevelineachmemoryprogram.
1. ClearalloperationsbypressingtheStop/Cancel button.
Press the CheckbuttontoenterCheckmode.
2. Using the Number buttons, enter the program number from
1 to 20.
For example, suppose you press ‘5’, for the Memory
Program 5 which is HI Power Level, I Stage cooking with a
time of 6 minutes and 30 seconds, 6:30.
First, ‘5’ will be displayed. but will change to show the
3. After one second, the display will clear automatically.
If you want to check other Memory Programs, just enter the
Memory Program numbers.
4. Press the Stop/Cancel bottontoexittheCheckmode.
ReadingeachMemoryProgram’sCycleCounter
1. ClearalloperationsbypressingtheStop/Cancel button.
Press the CheckbuttontoenterCheckmode.
2. Press the Start button, and then press any Number button,
from 1 to 20, and the number of cycles for that particular
Memory Program will be displayed. The cycle count is
displayed in units of 10.
For example, if Memory Program 5 has been used
100times, the display will show ‘10’.
3. After one second, the display will clear automatically. If
you want to check other Memory Programs, just enter the
Memory Program numbers.
4. Press the Stop/Cancel buttontoexittheCheckingmode.
As the display uses units of 10, the cycle counts are approximate. The cycle count
displayed increases every ten cycles.
For example, if the cycle count were 90-99, “9” would be displayed, The “9” would
change to “10” on the 100th cycle. The cycle counter function has a limit of 99,990
cycles. Once that number is exceeded, the cycle counter will automatically clear and
start again from “0”.
RESETTING THE MEMORY PROGRAM CYCLE
COUNTER
1. ClearalloperationsbypressingtheStop/Cancel button.
The display will show ‘:0”.
2. Hold the Number ‘0’ and then press Defrost button.
The microwave will emit a Beep sound confirming the reset
operation.
ClearingallnumbersonthedisplayusingtheStop/Cancel
button will show “0” as below.
3. Press the Stop/Cancel button to exit the Resetting mode.
SETTING THE SOUND
1. Press the Sound button to adjust sound volume. The basic
sound volume is “LO” and when you press the Sound
button repeatedly, the sound volume changes in the
following order - MED, HI, OFF, LO one by one.
2. Press the Start button to exit Sound mode. The display will
show “:0”.
Indicator Sound
HI Loud
MED Middle
LO Low
Blank O
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:56:16
English - 18
English - 19
USING THE DOUBLE QUANTITY BUTTON
1. Press the Double Quantity button.
2. By using the Number buttons, enter the Memory Program
number from 1 to 20.
For example, suppose you press ‘5’ button, for Memory
Program 5 which is HI Power Level, I Stage cooking with a
time of 6 minutes and 30 seconds, 6:30.
3. The Memory Program then operates for double the user-
programmed time, which in this case makes 13 minutes.
(6.30 x 2 = 13)
The maximum allowable cooking time is 30 min. If doubling the programmed time
exceeds the maximum allowable cooking time, the display will show “E3”, then press
Stop/Cancel button.
cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food,
without being reflected or absorbed by the dish used.
Caremustthereforebetakenwhenchoosingthecookware.Ifthecookwareismarked
microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they
should be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-
safe Comments
Aluminum foil ✓ ✗ Canbeusedinsmallquantitiestoprotect
areas against overcooking. Arcing can occur
if the foil is too close to the oven wall or if too
much foil is used.
China and
earthenware
✓Porcelain, pottery, glazed earthenware and
bone china are usually suitable, unless deco-
rated with a metal trim.
Disposable
polyester
cardboard dishes
✓Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast-food
packaging
•
Polystyrene cups
containers
✓Canbeusedtowarmfood.Overheatingmay
cause the polystyrene to melt.
•
Paper bags or
newspaper
✗May catch fire.
•
Recycled paper or
metal trims
✗May cause arcing.
Cookware Microwave-
safe Comments
Glassware
•
Oven-to-tableware ✓Canbeused,unlessdecoratedwithametal
trim.
•
Oven-to-tableware ✓Canbeusedtowarmfoodsorliquids.
Delicate glass may break or crack if heated
suddenly.
•
Glass jars ✓Must remove the lid. Suitable for warming
only.
Metal
•
Dishes ✗May cause arcing or fire.
•
Freezer bag twist
ties
✗
Paper
•
Plates, cups,
napkins and
Kitchen paper
✓For short cooking times and warming. Also
to absorb excess moisture.
•
Recycled paper ✗May cause arcing.
Plastic
•
Containers ✓Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use Melamine
plastic.
•
Clinglm ✓Canbeusedtoretainmoisture.Shouldnot
touch the food. Take care when removing
the film as hot steam will escape.
•
Freezer bags ✓ ✗ Only if boilable or oven-proof. Should not be
airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-
proof paper
✓Canbeusedtoretainmoistureandprevent
spattering.
✓: Recommended ✓✗ : Use Caution ✗: Unsafe
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:56:17
English - 18
English - 19
05 COOKWARE GUIDE & COOKING GUIDE
cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food,
without being reflected or absorbed by the dish used.
Caremustthereforebetakenwhenchoosingthecookware.Ifthecookwareismarked
microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they
should be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-
safe Comments
Aluminum foil ✓ ✗ Canbeusedinsmallquantitiestoprotect
areas against overcooking. Arcing can occur
if the foil is too close to the oven wall or if too
much foil is used.
China and
earthenware
✓Porcelain, pottery, glazed earthenware and
bone china are usually suitable, unless deco-
rated with a metal trim.
Disposable
polyester
cardboard dishes
✓Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast-food
packaging
•
Polystyrene cups
containers
✓Canbeusedtowarmfood.Overheatingmay
cause the polystyrene to melt.
•
Paper bags or
newspaper
✗May catch fire.
•
Recycled paper or
metal trims
✗May cause arcing.
cooking guide
Reheating Dish Entrees
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Plated Meal
(Chilled)
350 g MEDIUM 6½-7
Instructions
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish.
Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Chicken Curry &
Rice (Chilled)
300 g MEDIUM 4½-5½
Instructions
Plate a meal of 2 chilled components on a ceramic dish (e.g.
rice and curry). Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Pasta with
Sauce (Chilled)
350 g HIGH 4-5
Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) into a deep ceramic
plate. Reheat covered. Stir during reheating. Stand for 3minutes.
Filled Pasta in
Sauce (Chilled)
350 g MEDIUM 4½-5½
Instructions
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate.
Reheat covered. Stir occasionally during reheating. Stand for
3minutes.
Lasagne (Chilled) 400 g HIGH 4½-5½
Instructions
Put the chilled lasagne (pre-cooked product) widthways in the
centre of table. Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Bechamel
Potatoes
(Chilled)
400 g MEDIUM 5½-6½
Instructions
Put bechamel potatoes (pr-cooked product) widthways in the
centre of table. Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Baked Potatoes
(Ready Cooked
and Chilled)
500 (2 x 250) HIGH 5-6
Instructions
Pierce film and put potatoes on a flat ceramic plate. Stand for
2-3 minutes.
Cookware Microwave-
safe Comments
Glassware
•
Oven-to-tableware ✓Canbeused,unlessdecoratedwithametal
trim.
•
Oven-to-tableware ✓Canbeusedtowarmfoodsorliquids.
Delicate glass may break or crack if heated
suddenly.
•
Glass jars ✓Must remove the lid. Suitable for warming
only.
Metal
•
Dishes ✗May cause arcing or fire.
•
Freezer bag twist
ties
✗
Paper
•
Plates, cups,
napkins and
Kitchen paper
✓For short cooking times and warming. Also
to absorb excess moisture.
•
Recycled paper ✗May cause arcing.
Plastic
•
Containers ✓Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use Melamine
plastic.
•
Clinglm ✓Canbeusedtoretainmoisture.Shouldnot
touch the food. Take care when removing
the film as hot steam will escape.
•
Freezer bags ✓ ✗ Only if boilable or oven-proof. Should not be
airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-
proof paper
✓Canbeusedtoretainmoistureandprevent
spattering.
✓: Recommended ✓✗ : Use Caution ✗: Unsafe
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:56:17
English - 20
English - 21
Reheating Soup and Stew
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Soup (Chilled) 250 g HIGH 3-3½
Instructions
Pour into a deep ceramic plate. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3 minutes.
Stew (Chilled) 250 g
500 g MEDIUM 4-4½
5½-6
Instructions
Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3 minutes.
Bean Stew
(Canned)
350 g MEDIUM 3½-4
Instructions
Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3minutes.
Soup (Frozen) 1000 g HIGH 20-22
Instructions
Pour into a glass pyrex dish with lid. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3minutes.
Cooking Breakfast
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Bacon (Chilled) 2 slices (20 g) HIGH ca. 1½
Instructions
Put bacon slices on kitchen paper on a flat ceramic plate.
Stand for 1 minutes.
Scrambled Eggs 2 eggs LO ca. 2½
Instructions
Beat eggs, add salt and 2 tbsp. milk. Put in a deep ceramic
plate. Stir several times during cooking. Stand for 1 minutes.
Baked Beans
(Canned)
250 g MEDIUM 2½-3½
Instructions
Put the beans in a deep ceramic plate. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 1-2minutes.
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Cheesebur Ger
(Chilled)
150 g (1 pc) HIGH 1-1½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Cheesebur Ger
(Frozen)
150 g (1 pc) LO 3-3½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Hot Dog (Chilled) 125 g (1 pc) MEDIUM 1½
Instructions
Put hot dog on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Pizza Slice
(Chilled)
100 g LO 1½-2
Instructions
Put the pizza slice on a kitchen paper on ceramic plate. Stand
for 1-2minutes.
Meat &
Vegetable Wrap
(Chilled)
200 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put the chilled wrap (filled pastry roll) on kitchen paper on a
ceramic plate. Stand for 1-2 minutes.
Quiche/Pie
(Chilled)
150 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put quiche on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Croissants 60 g (2 pcs) MEDIUM ½-1
Instructions
Put the croissants on kitchen paper on a ceramic plate. Serve
croissants directly after warming.
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Berries in Sauce 250 g MEDIUM 6-6½
Instructions
Put frozen fruits in a glass pyrex bowl with lid. Reheat covered.
Stir once during standing time. Stand for 2-3 minutes.
Yeast Dumplings
with Jam Filling
300 g (2 pcs) MEDIUM 4½-5
Instructions
Put frozen yeast dumplings (pre-cooked) side by side in a glass
pyrexbowlwithlid.Moistthetopofthemwithcoldwater.Cook
covered. Stand for 2-3 minutes.
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Baguettes 150 g (1 pc) DEFROST ca. ½
Instructions
Put the baguette widthways on kitchen paper in the oven.
Stand for 3-5 minutes.
Bread Rolls 50 g (4 pcs) DEFROST ca. 3
Instructions
Put the rolls side by side on kitchen paper in the oven. Stand for
3-5 minutes.
Fruit Cake 120 g (1 pc) DEFROST 3-3½
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Stand for
5-10minutes.
Cream Cake Roll 100 g (1 pc) DEFROST ca. 1
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Place plate in the
centre of table. Let stand until cream is totally defrosted. Stand
for 10-20minutes.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:56:17
English - 20
English - 21
06 TROUBLESHOOTING AND ERROR CODE
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Cheesebur Ger
(Chilled)
150 g (1 pc) HIGH 1-1½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Cheesebur Ger
(Frozen)
150 g (1 pc) LO 3-3½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Hot Dog (Chilled) 125 g (1 pc) MEDIUM 1½
Instructions
Put hot dog on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Pizza Slice
(Chilled)
100 g LO 1½-2
Instructions
Put the pizza slice on a kitchen paper on ceramic plate. Stand
for 1-2minutes.
Meat &
Vegetable Wrap
(Chilled)
200 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put the chilled wrap (filled pastry roll) on kitchen paper on a
ceramic plate. Stand for 1-2 minutes.
Quiche/Pie
(Chilled)
150 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put quiche on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Croissants 60 g (2 pcs) MEDIUM ½-1
Instructions
Put the croissants on kitchen paper on a ceramic plate. Serve
croissants directly after warming.
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Berries in Sauce 250 g MEDIUM 6-6½
Instructions
Put frozen fruits in a glass pyrex bowl with lid. Reheat covered.
Stir once during standing time. Stand for 2-3 minutes.
Yeast Dumplings
with Jam Filling
300 g (2 pcs) MEDIUM 4½-5
Instructions
Put frozen yeast dumplings (pre-cooked) side by side in a glass
pyrexbowlwithlid.Moistthetopofthemwithcoldwater.Cook
covered. Stand for 2-3 minutes.
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Baguettes 150 g (1 pc) DEFROST ca. ½
Instructions
Put the baguette widthways on kitchen paper in the oven.
Stand for 3-5 minutes.
Bread Rolls 50 g (4 pcs) DEFROST ca. 3
Instructions
Put the rolls side by side on kitchen paper in the oven. Stand for
3-5 minutes.
Fruit Cake 120 g (1 pc) DEFROST 3-3½
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Stand for
5-10minutes.
Cream Cake Roll 100 g (1 pc) DEFROST ca. 1
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Place plate in the
centre of table. Let stand until cream is totally defrosted. Stand
for 10-20minutes.
troubleshooting and error code
TROUBLESHOOTING
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
This is normal.
•
Condensationinsidetheoven.
•
Air flow around the door and outer casing.
•
Light reflection around the door and outer casing.
•
Steam escaping from around the door or vents.
The oven does not start when you press the START/+30s button.
•
Is the door completely closed?
The food is not cooked at all.
•
Haveyousetthetimercorrectlyand/orpressedtheSTART/+30s button?
•
Is the door closed?
•
Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a breaker to be
triggered?
The food is either overcooked or undercooked.
•
Was the appropriate cooking length set for the type of food?
•
Was an appropriate power level chosen?
The light bulb is not working.
•
The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please contact
nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to
replace the bulb.
The oven causes interference with radios or televisions.
•
Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven
is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven away from
televisions, radios and aerials.
•
If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display may be reset. To
solve this problem, disconnect the power plug and reconnect it. Reset the time.
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
•
Have you used a dish with metal trimmings?
•
Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
•
Is aluminum foil too close to the inside walls?
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 21 2016-06-29 �� 2:56:17
English - 22
English - 23
Error Items Code Error Beep Cause
HVT-II Power
Error
E42 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E42”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
EEPROM Error E5 One long beep
for 2 sec.
MemoryIC(EEPROMIC)isnot
working correctly.
In this case, other features except for
memory function work properly.
(You can operate the oven manually.)
Remedy
PressCANCELbuttononeormoretimesandtrytostarta
memory heating. If the error code “E5” persists, contact your
nearest service centre.
For any codes not listed above, or if the suggested solution does not solve the
problem,contactyourlocalSAMSUNGCustomerCareCentre.
Error Items Code Error Beep Cause
Thermistor
Short Error
E22 One long beep
for 2sec.
Thermistor Sensor which is supposed
to sense the temperature of the cavity
inside does not work properly.
(Thermistor Sensor short)
Remedy
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds.
Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the
nearest service centre.
Temperature of
exhaust air too
High Error
E3 One long beep
for 2 sec.
The oven cavity gets too hot due to
excessive operation with no load or
small load, or due to some blocking
materials around the Air Filter or Air
Exhaust at the back of the oven.
Remedy
Open the oven door and check if 1) the oven has been operating
with no load or too small load, 2) the air filter is placed in a
wrong position, or 3) any blocking materials exist around the
AirExhaust.Cooldowntheoven(forapprox.30min)underthe
normal temperature. The oven is back to normal when the error
code “E3” disappears and “ON” appears again in the display
window.
Unplug the power cord, remove the blocking materials around
the ventilation openings, cool down the oven (for approx. 30 min)
suciently, plug the power cord in again and check if the error
code appears again.
If the symptom persists even when the oven is cooled down
suciently, contact the nearest service centre.
HVT-I Power
Error
E41 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E41”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
Smoke and bad smell when initial operating.
•
It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will
disappear completely after 10 minutes operation.
To remove smell more quickly, please operate microwave oven with putting lemon
formation or lemon juice in the cabinet.
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then contact your
local SAMSUNG customer service centre.
Please have the following information read;
•
The model and serial numbers, normally printed on the rear of the oven
•
Your warranty details
•
A clear description of the problem
Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
ERROR CODES
Error Items Code Error Beep Cause
Power
frequency Error
(50/60 Hz)
E1 One long beep
for 2 sec.
Power frequency is other than 50Hz.
Remedy
Unplug the power cord plug and check if the power frequency
is 50 Hz.
Plug the power cord in 50 Hz power source and see If “E1”
appears. If the error code is displayed again even after the correct
power source is provided, contact the nearest service centre.
Thermistor
Open Error
E21 One long beep
for 2 sec.
Thermistor Sensor which is supposed
to sense the temperature of the cavity
inside does not work properly.
(Thermistor Sensor open)
Remedy
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds.
Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the
nearest service centre.
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 22 2016-06-29 �� 2:56:17
English - 22
English - 23
07 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Error Items Code Error Beep Cause
HVT-II Power
Error
E42 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E42”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
EEPROM Error E5 One long beep
for 2 sec.
MemoryIC(EEPROMIC)isnot
working correctly.
In this case, other features except for
memory function work properly.
(You can operate the oven manually.)
Remedy
PressCANCELbuttononeormoretimesandtrytostarta
memory heating. If the error code “E5” persists, contact your
nearest service centre.
For any codes not listed above, or if the suggested solution does not solve the
problem,contactyourlocalSAMSUNGCustomerCareCentre.
Error Items Code Error Beep Cause
Thermistor
Short Error
E22 One long beep
for 2sec.
Thermistor Sensor which is supposed
to sense the temperature of the cavity
inside does not work properly.
(Thermistor Sensor short)
Remedy
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds.
Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the
nearest service centre.
Temperature of
exhaust air too
High Error
E3 One long beep
for 2 sec.
The oven cavity gets too hot due to
excessive operation with no load or
small load, or due to some blocking
materials around the Air Filter or Air
Exhaust at the back of the oven.
Remedy
Open the oven door and check if 1) the oven has been operating
with no load or too small load, 2) the air filter is placed in a
wrong position, or 3) any blocking materials exist around the
AirExhaust.Cooldowntheoven(forapprox.30min)underthe
normal temperature. The oven is back to normal when the error
code “E3” disappears and “ON” appears again in the display
window.
Unplug the power cord, remove the blocking materials around
the ventilation openings, cool down the oven (for approx. 30 min)
suciently, plug the power cord in again and check if the error
code appears again.
If the symptom persists even when the oven is cooled down
suciently, contact the nearest service centre.
HVT-I Power
Error
E41 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E41”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
technical specifications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and
these user instructions are thus subject to change without notice.
Model CM1089/CM1089*
Power source 230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave 1600 W, 7 A
Output power 230V:1050W(IEC-705)
(4 power levels including defrost)
Operating frequency 2450 MHz
Cooling method Coolingfanmotor
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Weight
Net
Gross 17.5 kg
19.0 kg
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 23 2016-06-29 �� 2:56:17
DE68-03310E-03
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1089A_XEU_DE68-03310E-03_EN_160629.indd 24 2016-06-29 �� 2:56:17