Samsung CM 1099 A User Manual
Displayed below is the user manual for CM 1099 A by Samsung which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
Mikrowellengerät
(ZUR GEWERBLICHEN NUTZUNG)
Bedienungsanleitung mit Zubereitungshinweisen
CM1099/CM1099*
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes
für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:58:35
Deutsch - 2
Deutsch - 3
Inhalt
Sicherheitsinformationen ........................................................................... 2
Kurzreferenz ................................................................................................ 11
Funktionen des Geräts ................................................................................ 12
Gerät .......................................................................................................... 12
Bedienfeld .................................................................................................. 12
Verwenden des Geräts ................................................................................ 13
Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise ...................................... 13
Erhitzen/Aufwärmen ................................................................................... 13
Leistungsstufen .......................................................................................... 13
Regulieren der Garzeit ................................................................................ 14
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs ................................................... 14
Manuelles Auftauen von Nahrungsmitteln ................................................... 14
Informationen zum Geschirr ....................................................................... 14
Zubereitungshinweise ................................................................................. 15
Fehlerbehebung und Fehlercodes .............................................................17
Fehlerbehebung.......................................................................................... 17
Fehlercodes ................................................................................................ 18
Technische Daten ........................................................................................ 19
Sicherheitsinformationen
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben.
Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung
des Mikrowellengeräts:
• Sicherheitshinweise
• GeeignetesZubehörundKochgeschirr
• NützlicheZubereitungshinweise
• WeitereInformationen
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
leichten Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
Warnung; Brandgefahr Warnung; Heiße Oberfläche
Warnung; Strom Warnung; Explosives Material
NICHT ausführen. NICHT berühren.
NICHT demontieren. Befolgen Sie die
Anweisungen genau.
ZiehenSiedenNetzstecker
aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu
vermeiden, stellen Sie sicher,
dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den
Kundendienst um Hilfe. Hinweis
Wichtig
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE
AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE
SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN.
Stellen Sie sicher, dass diese
Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme
des Geräts sicher, dass die folgenden
Anweisungen beachtet werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion)
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die
Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur
Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für
die eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung
entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem
Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann
ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines
unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue
Anweisungen erhalten haben, so dass sie das Gerät
ohneGefahrbedienenkönnen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:58:39
Deutsch - 2
Deutsch - 3
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sicherheitsinformationen
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben.
Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung
des Mikrowellengeräts:
• Sicherheitshinweise
• GeeignetesZubehörundKochgeschirr
• NützlicheZubereitungshinweise
• WeitereInformationen
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu
leichten Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
Warnung; Brandgefahr Warnung; Heiße Oberfläche
Warnung; Strom Warnung; Explosives Material
NICHT ausführen. NICHT berühren.
NICHT demontieren. Befolgen Sie die
Anweisungen genau.
ZiehenSiedenNetzstecker
aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu
vermeiden, stellen Sie sicher,
dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den
Kundendienst um Hilfe. Hinweis
Wichtig
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE
AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE
SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN.
Stellen Sie sicher, dass diese
Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme
des Geräts sicher, dass die folgenden
Anweisungen beachtet werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion)
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die
Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur
Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für
die eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung
entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem
Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann
ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines
unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue
Anweisungen erhalten haben, so dass sie das Gerät
ohneGefahrbedienenkönnen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab
8JahrenundPersonenmitvermindertenkörperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden,
wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung
zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nur von
Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt
werden.
VerwendenSienurKochzubehör,dasfürdenEinsatz
im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
Nahrungsmittel in Kunststo- oder Papierbehältern
erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter
entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen
und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von
Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von
Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern usw. kann zu Verletzungen, Entzündung und
Brandgefahr führen.
Bei Rauchentwicklung im Gerät halten Sie die
Gerätetür geschlossen, und schalten Sie das Gerät
aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:58:39
Deutsch - 4
Deutsch - 5
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen
(auchKinder)mitvermindertenkörperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von
dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn
diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten
haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mitdemGerätspielenkönnen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht
werden, um Gefährdungen auszuschließen.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen
erhitztwerden,dadieseexplodierenkönnen.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger
gesäubert werden.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und
inderrichtigenHöheaufgestelltwerden,damitder
Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin
erhitzen.
WenndasGerätungewöhnlicheGeräusche,
Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie
sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an
Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte
bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks
aufgestellt werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion) - Optional
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus
verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder
dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht
geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des
Geräts nicht berühren.
WARNUNG:ZugänglicheTeilekönnensichimBetrieb
erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Glühlampe
auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im
MikrowellengerätkanneszuverzögertemSiedenund
damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis
muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und
Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw.
durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie
hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie
könntenanderenfallsexplodieren,selbstnachdemdas
Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und
dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter
Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts
aus und verursacht Gefahren.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in
Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen
Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:58:39
Deutsch - 4
Deutsch - 5
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen
(auchKinder)mitvermindertenkörperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von
dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn
diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten
haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mitdemGerätspielenkönnen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht
werden, um Gefährdungen auszuschließen.
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen
erhitztwerden,dadieseexplodierenkönnen.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger
gesäubert werden.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und
inderrichtigenHöheaufgestelltwerden,damitder
Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin
erhitzen.
WenndasGerätungewöhnlicheGeräusche,
Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie
sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an
Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte
bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks
aufgestellt werden.
WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion) - Optional
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus
verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder
dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht
geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des
Geräts nicht berühren.
WARNUNG:ZugänglicheTeilekönnensichimBetrieb
erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Glühlampe
auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile
könnenwährenddesBetriebsheißwerden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente
des Geräts nicht berühren.
Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig
beaufsichtigt.
WenndasGerätinBetriebist,könnenfürSie
zugängliche Flächen heiß sein.
DieGerätetüroderdieAußenächenkönnenim
Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personenmitvermindertenkörperlichen,sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:58:39
Deutsch - 6
Deutsch - 7
AUFSTELLEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und
waagerechtenFlächeineinerHöhevon85cm
auf. Diese Fläche muss ausreichend fest sein, um
dasGewichtdesGerätssichertragenzukönnen.
1.
Achten Sie beim Aufstellen des
Geräts auf ausreichende Belüftung.
Hinter dem Gerät und an den
Seiten sollten mindestens 10 cm
und oberhalb des Geräts mindestens 20 cm
Abstand eingehalten werden.
2. Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus
dem Inneren des Geräts.
3. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller
ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller
problemlos gedreht werden kann.
(Nur Modelle mit Drehteller)
4. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass
sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose
befindet.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw.
von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
Stecken Sie den Netzstecker zu Ihrer eigenen
Sicherheit nur in eine ordnungsgemäße und
geerdete Wechselstromsteckdose.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in einer
heißen oder feuchten Umgebung auf, z.B. in der
NäheeinesherkömmlichenHerdsodereines
Heizkörpers.DieParameterderStromversorgung
müssen eingehalten werden. Bei Verwendung
eines Verlängerungskabels muss dieses
denselben Anforderungen entsprechen wie das
mit dem Mikrowellengerät gelieferte Netzkabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung
des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung
mit einem feuchten Lappen.
REINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Die folgenden Teile des Mikrowellengeräts sollten
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern,
dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste
ansammeln:
• InnereundäußereOberächen
• GerätetürundTürdichtungen
• DrehtellerundDrehringe
(Nur Modelle mit Drehteller)
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu
reinigen.SiekönntendieOberächezerkratzenund
damit das Glas zerbrechen lassen.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen
ZeitschalterodereinerseparatenFernbedienung
bedient werden.
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe
2
KlasseA. Die Definition von Gruppe 2 umfasst
alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie
entsteht und/oder in Form elektromagnetischer
Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoen,
für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte
verwendet wird. Geräte der Klasse A sind zum
Einsatz in allen Bereichen und Einrichtungen
außer Wohnbereichen oder Anlagen bestimmt,
die direkt an eine Niederspannungsversorgung
angeschlossen sind, mit der Wohngebäude
versorgt werden.
Warnung: Geräte der Klasse A sind für die
Verwendung in industriellen Umgebungen
bestimmt.Möglicherweisekommtesinanderen
UmgebungenaufgrundvonStörungenaus
Leitungen und Funkanlagen zu Problemen
hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit.
10 cm Abstand
nach hinten
20 cm Abstand
nach oben
10cm
Seitenabstand
85 cm über dem
Boden
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:58:40
Deutsch - 6
Deutsch - 7
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
AUFSTELLEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und
waagerechtenFlächeineinerHöhevon85cm
auf. Diese Fläche muss ausreichend fest sein, um
dasGewichtdesGerätssichertragenzukönnen.
1.
Achten Sie beim Aufstellen des
Geräts auf ausreichende Belüftung.
Hinter dem Gerät und an den
Seiten sollten mindestens 10 cm
und oberhalb des Geräts mindestens 20 cm
Abstand eingehalten werden.
2. Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus
dem Inneren des Geräts.
3. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller
ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller
problemlos gedreht werden kann.
(Nur Modelle mit Drehteller)
4. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass
sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose
befindet.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw.
von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
Stecken Sie den Netzstecker zu Ihrer eigenen
Sicherheit nur in eine ordnungsgemäße und
geerdete Wechselstromsteckdose.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in einer
heißen oder feuchten Umgebung auf, z.B. in der
NäheeinesherkömmlichenHerdsodereines
Heizkörpers.DieParameterderStromversorgung
müssen eingehalten werden. Bei Verwendung
eines Verlängerungskabels muss dieses
denselben Anforderungen entsprechen wie das
mit dem Mikrowellengerät gelieferte Netzkabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung
des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung
mit einem feuchten Lappen.
REINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Die folgenden Teile des Mikrowellengeräts sollten
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern,
dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste
ansammeln:
• InnereundäußereOberächen
• GerätetürundTürdichtungen
• DrehtellerundDrehringe
(Nur Modelle mit Drehteller)
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen
IMMER sauber sind und die Gerätetür
ordnungsgemäß schließt.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann
die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich
unter Umständen nachteilig auf die Funktionsteile
des Geräts aus und verursacht Gefahren.
1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem
weichen Tuch und warmem Seifenwasser.
Wischen Sie feucht nach und dann trocken.
2. Entfernen Sie Spritzer und Flecken an den
Innenflächen des Geräts mit einem Tuch und
Seifenwasser. Wischen Sie feucht nach und
dann trocken.
3. StellenSiezumLösenangetrockneter
Lebensmittelreste und zum Beseitigen von
GerücheneineTasseverdünntenZitronensaft
in das Gerät, und erhitzen Sie den Saft zehn
Minuten bei maximaler Leistung.
4. Reinigen Sie den Drehteller bei Bedarf in der
Spülmaschine.
Spritzen Sie NIEMALS Wasser in die
Belüftungsschlitze. Verwenden Sie NIEMALS
ScheuermitteloderchemischeLösungsmittel.
Seien Sie beim Reinigen der Türdichtungen
besonders vorsichtig, damit:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:58:41
Deutsch - 8
Deutsch - 9
Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des
Geräts. Wenn das Gerät Mängel aufweist und
gewartet werden muss oder Sie bezüglich des
Betriebs unsicher sind:
• ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose, und
• kontaktierenSiedasnächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Wenn Sie das Gerät zeitweilig nicht verwenden
möchten,lagernSieesaneinemtrockenen,
staubfreien Ort.
Grund: StaubundFeuchtigkeitkönnensich
negativ auf die Verschleißteile des Geräts
auswirken.
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht
selbst ausgetauscht werden. Wenden Sie sich
an das nächstgelegene autorisierte Samsung-
Kundendienstzentrum, um die Glühlampe von
qualifiziertem Fachpersonal ersetzen zu lassen.
WARNUNG
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal modifiziert oder
repariert werden.
Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in
luftdicht verschlossenen Behältern.
ZuIhrereigenenSicherheitsolltenSiekeineHochdruckwasser-oder
-dampfreiniger verwenden.
Stellen Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch
inderNähevonHeizkörpernoderentammbarenMaterialien,an
einemfeuchten,öligenoderstaubigenOrtoderaneinemPlatzauf,
der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist
oderandemGasaustretenkönnte.
DiesesGerätmussentsprechenddenörtlichenundnationalen
Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
EntfernenSiemiteinemtrockenenTuchregelmäßigalleFremdkörper
wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten.
ZiehenSienichtamNetzkabel,knickenSieesnicht,undstellenSie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften
Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoe in das Gerät ein. Wenn ein
Fremdsto wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen
Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das
Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z.B.
ein Waschbecken oder Glasgegenstände.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf-
oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke
den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie
keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten,
zwischen Objekten oder hinter dem Gerät.
• sichkeineSchmutzpartikelansammeln
• unddasordnungsgemäßeSchließender
Gerätetür verhindern
Reinigen Sie den Garraum des
Mikrowellengeräts nach jeder Nutzung mit
einem milden Reinigungsmittel. Lassen Sie
ihn jedoch vor der Reinigung abkühlen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie den oberen Teil des
Garraums reinigen, empfiehlt es sich,
dasHeizelementum45°nachunten
zu drehen, so dass es ebenfalls gereinigt werden
kann (nur Modelle mit klappbarem Heizelement).
LAGERUNG UND REPARATUR DES
MIKROWELLENGERÄTS
Bei der Lagerung und Wartung Ihres
Mikrowellengeräts sollten einige einfache
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn:
• dieScharnierebeschädigtsind,
• dieTürdichtungengealtertundbrüchigsind,
• dasGehäuseverformtoderverbogenist.
Reparaturen dürfen nur von einer entsprechend
qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:58:42
Deutsch - 8
Deutsch - 9
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des
Geräts. Wenn das Gerät Mängel aufweist und
gewartet werden muss oder Sie bezüglich des
Betriebs unsicher sind:
• ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose, und
• kontaktierenSiedasnächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Wenn Sie das Gerät zeitweilig nicht verwenden
möchten,lagernSieesaneinemtrockenen,
staubfreien Ort.
Grund: StaubundFeuchtigkeitkönnensich
negativ auf die Verschleißteile des Geräts
auswirken.
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht
selbst ausgetauscht werden. Wenden Sie sich
an das nächstgelegene autorisierte Samsung-
Kundendienstzentrum, um die Glühlampe von
qualifiziertem Fachpersonal ersetzen zu lassen.
WARNUNG
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal modifiziert oder
repariert werden.
Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in
luftdicht verschlossenen Behältern.
ZuIhrereigenenSicherheitsolltenSiekeineHochdruckwasser-oder
-dampfreiniger verwenden.
Stellen Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch
inderNähevonHeizkörpernoderentammbarenMaterialien,an
einemfeuchten,öligenoderstaubigenOrtoderaneinemPlatzauf,
der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist
oderandemGasaustretenkönnte.
DiesesGerätmussentsprechenddenörtlichenundnationalen
Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
EntfernenSiemiteinemtrockenenTuchregelmäßigalleFremdkörper
wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten.
ZiehenSienichtamNetzkabel,knickenSieesnicht,undstellenSie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften
Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoe in das Gerät ein. Wenn ein
Fremdsto wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen
Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das
Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z.B.
ein Waschbecken oder Glasgegenstände.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf-
oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke
den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie
keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten,
zwischen Objekten oder hinter dem Gerät.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel
oder eine lose Steckdose. Wenn das Netzkabel bzw. der Stecker
beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die
Gerätetür.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material, wie z. B. Insektizide, auf die
Oberfläche des Geräts.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten
oder Getränken, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen
desGerätskommenkönnte.
Achten Sie beim Önen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder
in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger
einklemmenkönnten.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät
kanneszuverzögertemSiedenunddamitverbundenem
Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten
des Mikrowellengeräts IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20
Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens,
jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE HILFE-
Anweisungen:
• HaltenSiedieverbrühteKörperstellemindestens10Minuten
unter kaltes Wasser.
• BedeckenSiedieWundemiteinemsauberen,trockenen
Verband.
• TragenSiekeineCremes,ÖleoderLotionenauf.
GebenSieheißeZubehörteilenichtunmittelbarnachder
Verwendung in Wasser, da sie andernfalls aufgrund von Rissen
beschädigtwerdenkönnten.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:58:49
Deutsch - 10
Deutsch - 11
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der
Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang
stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Önen des Geräts eine Armlänge entfernt, um
Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf
oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das
Mikrowellengerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30
Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Mikrowellengerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert
werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein (siehe
„Aufstellen des Mikrowellengeräts“).
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an
Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG (NUR MIKROWELLENFUNKTION)
DieNichtbeachtungderfolgendenSicherheitshinweiseführtmöglicherweisedazu,dassSieschädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) EsdarfunterkeinenUmständenversuchtwerden,dasGerätbeigeöneterGerätetürzu
betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln)
vorzunehmen oder Gegenstände in die Önungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach der Benutzung des Geräts
zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen.
(c) Bei Beschädigung des Geräts darf dieses bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders
wichtig, dass die Gerätetür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
(1) Gerätetür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen
(d) Die Reparatur des Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal des
Kundendienstes für Mikrowellengeräte ausgeführt werden.
SamsungerhebtGebührenfürdenAustauscheinesZubehörteilsoderdasBehebenkosmetischerFehler,
wennderSchadenamGerätund/oderamZubehörteiloderdessenVerlustaufeinVerschuldendes
Kundenzurückzuführenist.ZudenvondieserBestimmungbetroenenTeilengehören:
(a) Gerätetüren, Grie, äußere Verkleidung oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind
(b) ZerbrocheneoderfehlendeDrehteller,Führungsringe,DrehaufsätzeoderGitterroste
• VerwendenSiedasGerätnurzudenindieserBedienungsanleitungbeschriebenenZwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und
Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
• DadiefolgendenHinweisezumBetriebfürverschiedeneModellegelten,könnendie
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreen. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder
holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
• DiesesGerätwurdezumErhitzenvonNahrungsmittelnentwickelt.DasGerätistausschließlich
fürdieVerwendunginPrivathaushaltengeeignet.ErwärmenSiekeineTextilienodermitKörnern
gefüllteKissen,diezuVerbrennungenundBrändenführenkönnten.DerHerstellerhaftetfür
keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
• WenndasGerätnichtsaubergehaltenwird,kanndieOberächebeschädigtwerden.Dies
wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweiseGefahren.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
DieKennzeichnungaufdemProdukt,Zubehörteilenbzw.aufderdazugehörigen
Dokumentationgibtan,dassdasProduktundZubehörteile(z.B.Ladegerät,Kopfhörer,USB-
Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werdendürfen.EntsorgenSiediesesGerätundZubehörteilebittegetrenntvonanderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigungzuschaden.HelfenSiemit,dasAltgerätundZubehörteilefachgerechtzu
entsorgen,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstoichenRessourcenzufördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktierendiezuständigenBehörden,uminErfahrungzubringen,woSiedasAltgerätbzw.
ZubehörteilefüreineumweltfreundlicheEntsorgungabgebenkönnen.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertragsvor.DiesesProduktundelektronischeZubehörteiledürfennichtzusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren, da die
Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden
kann.DadurchkanneszueinemplötzlichenÜberkochenvon
heißen Flüssigkeiten kommen.
VORSICHT
VerwendenSienurKochzubehör,dasfürdenEinsatzimInnern
von Mikrowellengeräten geeignet ist. Verwenden Sie KEINE
Metallbehälter, Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand, Spieße,
Gabeln usw.
Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Kunststotüten.
Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen,
wodurch das Gerät unter Umständen beschädigt wird.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht zum Trocknen von
ZeitungenoderKleidung.
Geben Sie bei kleineren Mengen von Nahrungsmitteln
geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der
Nahrungsmittel zu verhindern.
Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung
kommen, und das Netzkabel muss von heißen Flächen
ferngehalten werden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart
gekochteEierniemalsinderSchaleauf.Siekönntenanderenfalls
explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät
abgeschlossen ist. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder
vakuumverschlossenen Flaschen, Einmachgläser und Behälter
sowie keine Nüsse mit Schale, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier
ab.SiekönnenFeuerfangen,daheißeLuftausdemGerät
entweicht.ZudemkannsichdasGerätaufgrundvonÜberhitzung
automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist.
Um versehentliche Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie
IMMER Ofenhandschuhe, wenn Sie ein Gefäß aus dem Gerät
nehmen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:58:51
Deutsch - 10
Deutsch - 11
02 KURZREFERENZ
Kurzreferenz
Erhitzen von Nahrungsmitteln
1. Geben Sie die Nahrungsmittel in das Gerät.
Wählen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die gewünschte
Leistungsstufe aus.
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
gewünschte Garzeit ein.
Auftauen von Nahrungsmitteln
1. Drehen Sie den LEISTUNGSSTUFENSCHALTER auf das
Symbol für AUFTAUEN.
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
gewünschteZeitein.
Einstellen der Garzeit
1. Nehmen Sie die Nahrungsmittel nicht aus dem Gerät.
Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
gewünschte Garzeit ein.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der
Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang
stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Önen des Geräts eine Armlänge entfernt, um
Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf
oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das
Mikrowellengerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30
Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Mikrowellengerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert
werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein (siehe
„Aufstellen des Mikrowellengeräts“).
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an
Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG (NUR MIKROWELLENFUNKTION)
DieNichtbeachtungderfolgendenSicherheitshinweiseführtmöglicherweisedazu,dassSieschädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) EsdarfunterkeinenUmständenversuchtwerden,dasGerätbeigeöneterGerätetürzu
betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln)
vorzunehmen oder Gegenstände in die Önungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach der Benutzung des Geräts
zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen.
(c) Bei Beschädigung des Geräts darf dieses bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellengeräte nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders
wichtig, dass die Gerätetür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
(1) Gerätetür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen
(d) Die Reparatur des Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal des
Kundendienstes für Mikrowellengeräte ausgeführt werden.
SamsungerhebtGebührenfürdenAustauscheinesZubehörteilsoderdasBehebenkosmetischerFehler,
wennderSchadenamGerätund/oderamZubehörteiloderdessenVerlustaufeinVerschuldendes
Kundenzurückzuführenist.ZudenvondieserBestimmungbetroenenTeilengehören:
(a) Gerätetüren, Grie, äußere Verkleidung oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind
(b) ZerbrocheneoderfehlendeDrehteller,Führungsringe,DrehaufsätzeoderGitterroste
• VerwendenSiedasGerätnurzudenindieserBedienungsanleitungbeschriebenenZwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und
Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
• DadiefolgendenHinweisezumBetriebfürverschiedeneModellegelten,könnendie
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreen. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder
holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
• DiesesGerätwurdezumErhitzenvonNahrungsmittelnentwickelt.DasGerätistausschließlich
fürdieVerwendunginPrivathaushaltengeeignet.ErwärmenSiekeineTextilienodermitKörnern
gefüllteKissen,diezuVerbrennungenundBrändenführenkönnten.DerHerstellerhaftetfür
keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
• WenndasGerätnichtsaubergehaltenwird,kanndieOberächebeschädigtwerden.Dies
wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweiseGefahren.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
DieKennzeichnungaufdemProdukt,Zubehörteilenbzw.aufderdazugehörigen
Dokumentationgibtan,dassdasProduktundZubehörteile(z.B.Ladegerät,Kopfhörer,USB-
Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werdendürfen.EntsorgenSiediesesGerätundZubehörteilebittegetrenntvonanderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigungzuschaden.HelfenSiemit,dasAltgerätundZubehörteilefachgerechtzu
entsorgen,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstoichenRessourcenzufördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktierendiezuständigenBehörden,uminErfahrungzubringen,woSiedasAltgerätbzw.
ZubehörteilefüreineumweltfreundlicheEntsorgungabgebenkönnen.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertragsvor.DiesesProduktundelektronischeZubehörteiledürfennichtzusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:58:53
Deutsch - 12
Deutsch - 13
Funktionen des Geräts
GERÄT
1. GRIFF
2. BELÜFTUNGSSCHLITZE
3. GERÄTELAMPE
4. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
5. TÜRRIEGEL
6. GERÄTETÜR
7. KERAMIKPLATTE
8. ÖFFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
9. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER
BEDIENFELD
1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
2. AUFTAUEN
3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER
Verwenden des Geräts
ÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE
FUNKTIONSWEISE
MitHilfedesfolgendeneinfachenVerfahrenskönnenSiejederzeitüberprüfen,obIhr
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Stellen sie zunächst eine Schüssel Wasser auf die Keramikplatte. Schließen Sie dann die
Gerätetür.
1. Stellen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale
Leistungsstufe ein.
(MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W)
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
gewünschte Garzeit ein.
Der Netzstecker des Geräts muss in eine dafür geeignete Steckdose eingesteckt
werden. Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe verwenden, dauert es länger, bis
das Wasser kocht.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:58:53
Deutsch - 12
Deutsch - 13
03
FUNKTIONEN DES GERÄTS UND VERWENDEN DES GERÄTS
BEDIENFELD
1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
2. AUFTAUEN
3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER
Verwenden des Geräts
ÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE
FUNKTIONSWEISE
MitHilfedesfolgendeneinfachenVerfahrenskönnenSiejederzeitüberprüfen,obIhr
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Stellen sie zunächst eine Schüssel Wasser auf die Keramikplatte. Schließen Sie dann die
Gerätetür.
1. Stellen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale
Leistungsstufe ein.
(MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W)
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
gewünschte Garzeit ein.
Der Netzstecker des Geräts muss in eine dafür geeignete Steckdose eingesteckt
werden. Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe verwenden, dauert es länger, bis
das Wasser kocht.
ERHITZEN/AUFWÄRMEN
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Nahrungsmitteln.
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen.
Legen Sie zuerst die Nahrungsmittel in die Mitte der Keramikplatte. Schließen Sie dann
die Gerätetür.
1. Stellen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale
Leistungsstufe ein.
(MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W)
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die Garzeit
ein.
Ergebnis: Die Beleuchtung des Geräts wird eingeschaltet.
Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
SiekönnendieLeistungsstufewährenddesBetriebsändern,indemSieam
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER drehen.
LEISTUNGSSTUFEN
SiekönnenzwischendenuntenaufgeführtenLeistungsstufenwählen.
Leistungsstufe Prozentsatz Ausgangsleistung
HOCH 100 % 1050W
MITTELHOCH 70 % 735W
MITTEL 50% 525W
MITTELREDUZIERT 30 % 315W
AUFTAUEN 15% 158W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:58:54
Deutsch - 14
Deutsch - 15
REGULIEREN DER GARZEIT
Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
verbleibende Garzeit ein.
BEENDEN/UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS
SiekönnendenGarvorgangjederzeitunterbrechen,umdieNahrungsmittelzuüberprüfen.
1. Um den Garvorgang vorübergehend zu unterbrechen,
önenSiedieGerätetür.
Ergebnis: Der Garvorgang wird unterbrochen. Um den
Garvorgang fortzusetzen, schließen Sie die
Gerätetür.
2. Um den Garvorgang abzubrechen,
drehen Sie den Drehschalter für den TIMER auf „0“.
MANUELLES AUFTAUEN VON NAHRUNGSMITTELN
MitderAuftaufunktionkönnenSieFleisch,GeügelundFischauftauen.
Legen Sie zunächst die Nahrungsmittel in die Mitte der Keramikplatte, und schließen Sie
die Gerätetür.
1. Drehen Sie den LEISTUNGSSTUFENSCHALTER auf das
Symbol für AUFTAUEN.
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
gewünschteZeitein.
Ergebnis: Der Auftauvorgang wird gestartet.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Informationen zum Geschirr
FürdieZubereitungvonNahrungsmittelnineinemMikrowellengerätmüssendie
MikrowellendieNahrungsmitteldurchdringenkönnen,ohnedabeivomverwendeten
Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als
mikrowellengeeignetgekennzeichnetist,könnenSieesohneBedenkenverwenden.In
der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird
angegeben,obundwiesieineinemMikrowellengerätverwendetwerdenkönnen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kann in kleineren Mengen verwendet werden,
um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu
schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht
an den Innenwänden befindet oder zu viel Folie
verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung
kommen.
Porzellan und Steingut ✓Keramik,Töpferware,glasiertesSteingutund
feines Porzellan sind in der Regel geeignet,
sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr
aus Kunststo
Pappgeschirr
✓Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-Verpackungen
• Styroporbecherund
-behälter
✓Geeignet zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln.
Durch Überhitzung kann das Styropor
schmelzen.
• Papiertütenoder
Papier
✗Kann Feuer fangen.
• Recyclingpapieroder
Metallverzierungen
✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Glasgeschirr
• KombiniertesKoch-
und Anrichtegeschirr
✓Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
• FeinesGlasgeschirr ✓Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas
kann bei schnellem Erhitzen springen oder
zerbrechen.
• Einmachgläser ✓Der Deckel muss abgenommen werden. Nur
zum Aufwärmen geeignet.
Metall
• Geschirr ✗Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
• Verschlussdrähtefür
Tiefkühlbeutel
✗
Papier
• Teller,Becher,
Servietten und
Küchenpapier
✓Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso
zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
• Recyclingpapier ✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststo
• Behälter ✓Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststo. Andere Kunststoe
verformenoderverfärbensichmöglicherweise
bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein
Melamingeschirr.
• Frischhaltefolie ✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel nicht
berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab,
da heißer Wasserdampf entweicht.
• Gefrierbeutel ✓ ✗ Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.
Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit
einer Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
✓
: Empfohlen
✓✗
: Mit Vorsicht
✗
: Nicht sicher
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:58:54
Deutsch - 14
Deutsch - 15
04
INFORMATIONEN ZUM GESCHIRR UND ZUBEREITUNGSHINWEISE
Informationen zum Geschirr
FürdieZubereitungvonNahrungsmittelnineinemMikrowellengerätmüssendie
MikrowellendieNahrungsmitteldurchdringenkönnen,ohnedabeivomverwendeten
Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als
mikrowellengeeignetgekennzeichnetist,könnenSieesohneBedenkenverwenden.In
der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird
angegeben,obundwiesieineinemMikrowellengerätverwendetwerdenkönnen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kann in kleineren Mengen verwendet werden,
um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu
schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht
an den Innenwänden befindet oder zu viel Folie
verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung
kommen.
Porzellan und Steingut ✓Keramik,Töpferware,glasiertesSteingutund
feines Porzellan sind in der Regel geeignet,
sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr
aus Kunststo
Pappgeschirr
✓Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-Verpackungen
• Styroporbecherund
-behälter
✓Geeignet zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln.
Durch Überhitzung kann das Styropor
schmelzen.
• Papiertütenoder
Papier
✗Kann Feuer fangen.
• Recyclingpapieroder
Metallverzierungen
✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Glasgeschirr
• KombiniertesKoch-
und Anrichtegeschirr
✓Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
• FeinesGlasgeschirr ✓Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas
kann bei schnellem Erhitzen springen oder
zerbrechen.
• Einmachgläser ✓Der Deckel muss abgenommen werden. Nur
zum Aufwärmen geeignet.
Metall
• Geschirr ✗Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
• Verschlussdrähtefür
Tiefkühlbeutel
✗
Papier
• Teller,Becher,
Servietten und
Küchenpapier
✓Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso
zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
• Recyclingpapier ✗Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststo
• Behälter ✓Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststo. Andere Kunststoe
verformenoderverfärbensichmöglicherweise
bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein
Melamingeschirr.
• Frischhaltefolie ✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel nicht
berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab,
da heißer Wasserdampf entweicht.
• Gefrierbeutel ✓ ✗ Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.
Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit
einer Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
✓Kann verwendet werden, um Nahrungsmittel
feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
✓
: Empfohlen
✓✗
: Mit Vorsicht
✗
: Nicht sicher
Zubereitungshinweise
Aufwärmen von Hauptgerichten
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenals
Richtlinie für das Aufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Tellergericht
(gekühlt)
350g MITTEL 6½ - 7
Anleitung
Das aus 2 bis 3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen Keramikteller
geben. Abgedeckt aufwärmen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hähnchencurry
und Reis
(gekühlt)
300 g MITTEL 4½-5½
Anleitung
Das aus 2 gekühlten Komponenten bestehende Gericht (z. B. Reis und Curry) auf
einen Keramikteller geben. Abgedeckt aufwärmen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Nudeln mit
Sauce (gekühlt)
350g HOCH 4-5
Anleitung
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) in einen tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während des Aufwärmvorgangs umrühren.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Gefüllte Nudeln
mit Sauce
(gekühlt)
350g MITTEL 4½-5½
Anleitung
Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während des Aufwärmvorgangs gelegentlich umrühren.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Lasagne
(gekühlt)
400 g HOCH 4½-5½
Anleitung
Die gekühlte Lasagne (vorgegartes Produkt) der Breite nach in die Mitte des Tellers
legen. Abgedeckt aufwärmen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Béchamel-
Kartoeln
(gekühlt)
400 g MITTEL 5½-6½
Anleitung
Die gekühlten Béchamel-Kartoeln (vorgegartes Produkt) der Breite nach in die Mitte
des Tellers legen. Abgedeckt aufwärmen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Backkartoeln
(fertig zubereitet
und gekühlt)
500g(2x250g) HOCH 5-6
Anleitung
Die Folie einstechen und die Kartoeln auf einen flachen Keramikteller geben.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:58:55
Deutsch - 16
Deutsch - 17
Aufwärmen von Suppen und Eintöpfen
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenalsRichtliniefürdasAufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Suppe (gekühlt) 250g HOCH 3 - 3½
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt aufwärmen. Während des
Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Eintopf (gekühlt) 250g
500g MITTEL 4 - 4½
5½-6
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben. Abgedeckt aufwärmen.
Während des Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Bohneneintopf
(Konserve) 350g MITTEL 3½ - 4
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben. Abgedeckt aufwärmen.
Während des Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Suppe
(tiefgefroren) 1000 g HOCH 20 - 22
Anleitung
In eine ofenfeste Glasform mit Deckel geben. Abgedeckt aufwärmen. Während des
Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Frühstück
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundGarzeitenalsRichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Schinken (gekühlt) 2 Scheiben (20 g) HOCH ca. 1½
Anleitung
Die Schinkenscheiben auf Küchenpapier auf einen flachen Keramikteller geben.
Vor dem Verzehr 1 Minuten lang ruhen lassen.
Rühreier 2 Eier MITTELREDUZIERT ca. 2½
Anleitung
Die Eier aufschlagen, salzen und 2 EL Milch hinzugeben. In einen tiefen
Keramikteller geben. Während des Garvorgangs mehrmals umrühren. Vor dem
Verzehr 1 Minuten lang ruhen lassen.
Backbohnen
(Konserve) 250g MITTEL 2½ - 3½
Anleitung
Die Bohnen in einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt aufwärmen. Während
des Aufwärmvorgangs umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen
lassen.
Aufwärmen von Snacks
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenals
Richtlinie für das Aufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Cheeseburger
(gekühlt)
150g(1Stk.) HOCH 1 - 1½
Anleitung
Den Burger auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Cheeseburger
(tiefgefroren)
150g(1Stk.) MITTELREDUZIERT 3 - 3½
Anleitung
Den Burger auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hotdog (gekühlt) 125g(1Stk.) MITTEL 1½
Anleitung
Den Hotdog auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Pizza, Stück
(gekühlt)
100 g MITTELREDUZIERT 1½ - 2
Anleitung
Das Pizzastück auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Wraps mit Fleisch
und Gemüse
(gekühlt)
200 g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Den gekühlten Wrap (gefüllte Teigrolle) auf Küchenpapier auf einen
Keramikteller legen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Quiche/Kuchen
(gekühlt)
150g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Die Quiche auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Croissants 60 g (2 Stk.) MITTEL ½ - 1
Anleitung
Die Croissants auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Die Croissants warm servieren.
Auftauen und Zubereiten von Desserts
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als
RichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Beeren mit Sauce 250g MITTEL 6 - 6½
Anleitung
Das tiefgefrorene Obst in eine ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während der Ruhezeit einmal umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hefeknödel mit
Marmeladenfüllung
(tiefgefroren)
300 g (2 Stk.) MITTEL 4½-5
Anleitung
DietiefgefrorenenHefeknödel(vorgegart)nebeneinanderineineofenfeste
Glasschüssel mit Deckel geben. An der Oberfläche mit kaltem Wasser
anfeuchten. Abgedeckt erhitzen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen
lassen.
Auftauen von Brot und Kuchen
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als
RichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Baguettes 150g(1Stk.) AUFTAUEN ca. ½
Anleitung
Das Baguette der Breite nach auf Küchenpapier in den Garraum legen.
VordemVerzehr3bis5Minutenlangruhenlassen.
Brötchen 50g(4Stk.) AUFTAUEN ca. 3
Anleitung
DieBrötchennebeneinanderaufKüchenpapierindenGarraumlegen.
VordemVerzehr3bis5Minutenlangruhenlassen.
Obstkuchen 120 g (1 Stk.) AUFTAUEN 3 - 3½
Anleitung
DasKuchenstückaufeinenKeramiktellerlegen.VordemVerzehr5bis
10Minuten lang ruhen lassen.
Sahnerolle 100 g (1 Stk.) AUFTAUEN ca. 1
Anleitung
Das Kuchenstück auf einen Keramikteller legen. Den Teller in die Mitte der
Keramikplatte stellen. Die Sahne vollständig auftauen lassen.
Vor dem Verzehr 10 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:58:55
Deutsch - 16
Deutsch - 17
05 FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES
Aufwärmen von Snacks
VerwendenSiedieindieserTabelleangegebenenLeistungsstufenundZeitenals
Richtlinie für das Aufwärmen.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Cheeseburger
(gekühlt)
150g(1Stk.) HOCH 1 - 1½
Anleitung
Den Burger auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Cheeseburger
(tiefgefroren)
150g(1Stk.) MITTELREDUZIERT 3 - 3½
Anleitung
Den Burger auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hotdog (gekühlt) 125g(1Stk.) MITTEL 1½
Anleitung
Den Hotdog auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Pizza, Stück
(gekühlt)
100 g MITTELREDUZIERT 1½ - 2
Anleitung
Das Pizzastück auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Wraps mit Fleisch
und Gemüse
(gekühlt)
200 g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Den gekühlten Wrap (gefüllte Teigrolle) auf Küchenpapier auf einen
Keramikteller legen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Quiche/Kuchen
(gekühlt)
150g MITTEL 2 - 2½
Anleitung
Die Quiche auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Croissants 60 g (2 Stk.) MITTEL ½ - 1
Anleitung
Die Croissants auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen.
Die Croissants warm servieren.
Auftauen und Zubereiten von Desserts
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als
RichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Beeren mit Sauce 250g MITTEL 6 - 6½
Anleitung
Das tiefgefrorene Obst in eine ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während der Ruhezeit einmal umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Hefeknödel mit
Marmeladenfüllung
(tiefgefroren)
300 g (2 Stk.) MITTEL 4½-5
Anleitung
DietiefgefrorenenHefeknödel(vorgegart)nebeneinanderineineofenfeste
Glasschüssel mit Deckel geben. An der Oberfläche mit kaltem Wasser
anfeuchten. Abgedeckt erhitzen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen
lassen.
Auftauen von Brot und Kuchen
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als
RichtliniefürdieZubereitung.
Nahrungsmittel Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Baguettes 150g(1Stk.) AUFTAUEN ca. ½
Anleitung
Das Baguette der Breite nach auf Küchenpapier in den Garraum legen.
VordemVerzehr3bis5Minutenlangruhenlassen.
Brötchen 50g(4Stk.) AUFTAUEN ca. 3
Anleitung
DieBrötchennebeneinanderaufKüchenpapierindenGarraumlegen.
VordemVerzehr3bis5Minutenlangruhenlassen.
Obstkuchen 120 g (1 Stk.) AUFTAUEN 3 - 3½
Anleitung
DasKuchenstückaufeinenKeramiktellerlegen.VordemVerzehr5bis
10Minuten lang ruhen lassen.
Sahnerolle 100 g (1 Stk.) AUFTAUEN ca. 1
Anleitung
Das Kuchenstück auf einen Keramikteller legen. Den Teller in die Mitte der
Keramikplatte stellen. Die Sahne vollständig auftauen lassen.
Vor dem Verzehr 10 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.
Fehlerbehebung und Fehlercodes
FEHLERBEHEBUNG
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten
angegebenenVorschlägezulösen.
Dies ist normal.
•
Kondenswasser im Garraum des Geräts.
•
LuftströmunganderGerätetürundamGehäuse.
•
Lichtreflexe an der Gerätetür und am Gehäuse.
•
Entweichen von Dampf an der Gerätetür oder den Belüftungsschlitzen.
Bei Betätigen der Tasten für START oder +30 Sek. wird das Gerät nicht gestartet.
•
Ist die Gerätetür vollständig geschlossen?
Die Nahrungsmittel werden nicht erhitzt.
•
Haben Sie den Timer richtig eingestellt und die Taste für START/+30 Sek. gedrückt?
•
Ist die Gerätetür geschlossen?
•
Ist der elektrische Stromkreis überlastet, sodass eine Sicherung durchgebrannt ist
odereinSicherungsautomatausgelöstwurde?
Zu sehr oder zu wenig erhitzte Nahrungsmittel.
•
Wurde die für die Art der Nahrungsmittel geeignete Garzeit eingestellt?
•
Wurde die entsprechende Leistungsstufe eingestellt?
Die Glühlampe funktioniert nicht.
•
Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht selbst ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte Samsung-Kundendienstzentrum,
um die Glühlampe von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen zu lassen.
Das Gerät verursacht Störungen bei Radio- oder Fernsehgeräten.
•
BeiBetriebdesGerätskanneszuleichtenStörungendesRadio-und
Fernsehempfangs kommen. Dies ist normal. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Fernseh- oder Radiogeräten und Antennen auf, um diesen Eekt zu verringern.
•
WennvomMikroprozessordesGerätsStörungenfestgestelltwerden,wirdu.U.das
Display zurückgesetzt. Um dieses Problem zu beheben, ziehen Sie den Netzstecker,
und stecken Sie ihn dann wieder ein. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Im Garraum kommt es zu Funkenbildung und Knistern (oder Lichtbogenbildung).
•
Haben Sie Geschirr mit Metallrändern verwendet?
•
Haben Sie eine Gabel oder einen anderen Metallgegenstand im Garraum des Geräts
vergessen?
•
Befindet sich Aluminiumfolie zu nah an den Innenwänden des Geräts?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:58:55
Deutsch - 18
Deutsch - 19
Rauch und unangenehme Gerüche bei der ersten Inbetriebnahme.
•
DieserZustandistnurvorübergehendundaufdasersteErwärmenneuer
Komponenten zurückzuführen. Nach 10 Minuten im Betrieb sollten der Rauch und
die unangenehmen Gerüche verschwinden.
WennSiedieGerücheschnellerentfernenmöchten,legenSieeinStückZitroneoder
stellenSieeinenBehältermitZitronensaftindenGarraum,undstartenSiedasGerät.
WennSiedasProblemnichtmitHilfederobenangegebenenInformationenlösen
können,wendenSiesichandasnächstgelegeneSAMSUNG-Kundendienstzentrum.
Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit:
• Modell-undSeriennummerdesGeräts(diesendenSienormalerweiseaufder
Rückseite des Geräts)
• Gewährleistungsinformationen
• EineklareBeschreibungdesProblems
Wenden Sie sich anschließend an Ihren nächstgelegenen Händler oder den
SAMSUNG-Kundendienst.
FEHLERCODES
Fehler Code Signalton Ursache
Falsche
Netzfrequenz
(50/60 Hz)
E1 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
DieNetzfrequenzbeträgtnicht50Hz.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undkontrollierenSie,obdieNetzfrequenz50Hz
beträgt.
SteckenSiedenNetzsteckerineineSteckdosemit50Hz,undüberprüfenSie,
ob der Fehlercode „E1“ weiterhin angezeigt wird. Wenn der Fehlercode angezeigt
wird, selbst nachdem Sie für die richtige Stromversorgung gesorgt haben,
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Fehler Code Signalton Ursache
Oener
Thermistor
E21 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen der Temperatur im
Innern des Geräts arbeitet nicht korrekt.
(oener Thermistor)
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSiemindestens10Sekunden
lang. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Thermistor-
Kurzschluss
E22 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen der Temperatur im
Innern des Geräts arbeitet nicht korrekt.
(Thermistor-Kurzschluss)
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSiemindestens10Sekunden
lang. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Abluft zu
heiß
E3 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Garraum wird zu heiß, weil das Gerät zu lange
ohne oder mit nur geringer Heizlast betrieben
wirdoderweilderLuftlteroderdieAbluftönung
auf der Rückseite des Geräts verstopft bzw.
blockiert ist.
Behebung
Önen Sie die Gerätetür, und prüfen Sie, ob 1) das Gerät ohne oder mit nur
geringer Heizlast betrieben wurde, 2) der Luftfilter falsch eingesetzt ist oder 3) die
Abluftönungblockiertist.LassenSiedasGerät(etwa30Minutenlang)bisunter
die Normaltemperatur abkühlen. Die Normaltemperatur ist wieder erreicht, wenn
der Fehlercode „E3“ verschwindet und im Display wieder „ON (EIN)“ angezeigt
wird.
ZiehenSiedenNetzstecker,entfernenSiedieMaterialienandenAbluftönungen,
lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen (etwa 30 Minuten lang), stecken Sie
den Netzstecker wieder in die Steckdose, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
weiterhin angezeigt wird.
Wenn das Problem auch nach ausreichendem Abkühlen des Geräts weiterhin
besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Fehler Code Signalton Ursache
HVT-I-
Leistung
E41 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren funktionieren
nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E41“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
HVT-II-
Leistung
E42 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren funktionieren
nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E42“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
EEPROM-
Fehler
E5 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Speicherfunktion (EEPROM IC) funktioniert
nicht korrekt.
In diesem Fall arbeiten außer der Speicherfunktion
alle Funktionen ordnungsgemäß.
(SiekönnendasGerätmanuellbedienen.)
Behebung
Versuchen Sie, die Speicherfunktion durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste
für„ABBRECHEN“zustarten.WennderFehlercode„E5“weiterhinangezeigt
wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, die in obiger Liste nicht aufgeführt ist,
oderwenndasProblemmitdervorgeschlagenenLösungnichtbehobenwerden
kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:58:56
Deutsch - 18
Deutsch - 19
06 TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem
Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell CM1099/CM1099*
Eingangsspannung und Frequenz 230V-,50Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowelle 1600 W, 7 A
Ausgangsleistung 230V:1050W(IEC-705)
(5Leistungsstufeneinschließlich
Auftauen)
Betriebsfrequenz 2450MHz
Kühlungsverfahren Kühlungsventilatormotor
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum 517x297x412mm
336x225x349mm
Fassungsvermögen 26 Liter
Gewicht
Netto
Brutto 17,5kg
19,0kg
Fehler Code Signalton Ursache
Oener
Thermistor
E21 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen der Temperatur im
Innern des Geräts arbeitet nicht korrekt.
(oener Thermistor)
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSiemindestens10Sekunden
lang. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Thermistor-
Kurzschluss
E22 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen der Temperatur im
Innern des Geräts arbeitet nicht korrekt.
(Thermistor-Kurzschluss)
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSiemindestens10Sekunden
lang. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Abluft zu
heiß
E3 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Der Garraum wird zu heiß, weil das Gerät zu lange
ohne oder mit nur geringer Heizlast betrieben
wirdoderweilderLuftlteroderdieAbluftönung
auf der Rückseite des Geräts verstopft bzw.
blockiert ist.
Behebung
Önen Sie die Gerätetür, und prüfen Sie, ob 1) das Gerät ohne oder mit nur
geringer Heizlast betrieben wurde, 2) der Luftfilter falsch eingesetzt ist oder 3) die
Abluftönungblockiertist.LassenSiedasGerät(etwa30Minutenlang)bisunter
die Normaltemperatur abkühlen. Die Normaltemperatur ist wieder erreicht, wenn
der Fehlercode „E3“ verschwindet und im Display wieder „ON (EIN)“ angezeigt
wird.
ZiehenSiedenNetzstecker,entfernenSiedieMaterialienandenAbluftönungen,
lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen (etwa 30 Minuten lang), stecken Sie
den Netzstecker wieder in die Steckdose, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
weiterhin angezeigt wird.
Wenn das Problem auch nach ausreichendem Abkühlen des Geräts weiterhin
besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Fehler Code Signalton Ursache
HVT-I-
Leistung
E41 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren funktionieren
nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E41“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
HVT-II-
Leistung
E42 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Geräteinneren funktionieren
nicht korrekt.
Behebung
ZiehenSiedenNetzstecker,undwartenSie10Sekundenlang.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E42“ weiterhin erscheint. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
EEPROM-
Fehler
E5 2 Sekunden langer
durchgehender
Signalton.
Die Speicherfunktion (EEPROM IC) funktioniert
nicht korrekt.
In diesem Fall arbeiten außer der Speicherfunktion
alle Funktionen ordnungsgemäß.
(SiekönnendasGerätmanuellbedienen.)
Behebung
Versuchen Sie, die Speicherfunktion durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste
für„ABBRECHEN“zustarten.WennderFehlercode„E5“weiterhinangezeigt
wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, die in obiger Liste nicht aufgeführt ist,
oderwenndasProblemmitdervorgeschlagenenLösungnichtbehobenwerden
kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:58:56
DE68-04031D-02
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DE_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:58:57
Horno microondas
(COMERCIAL)
Instrucciones para el usuario y guía de cocción
CM1099/CM1099*
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio
técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una
instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:53:52
Español - 2
Español - 3
índice
Información de seguridad........................................................................... 2
Guía de búsqueda rápida ............................................................................ 11
Funciones del horno .................................................................................... 12
Horno ......................................................................................................... 12
Panel de control ......................................................................................... 12
Uso del horno............................................................................................... 13
Cómo comprobar que su horno funciona correctamente ............................ 13
Cocción/Recalentamiento .......................................................................... 13
Niveles de potencia .................................................................................... 13
Ajuste del tiempo de cocción ...................................................................... 14
Cómo detener la cocción ........................................................................... 14
Descongelación manual ............................................................................. 14
Guía de utensilios de cocina ...................................................................... 14
Guía de cocción ........................................................................................... 15
Solución de problemas y códigos de error ............................................... 17
Solución de problemas ............................................................................... 17
Códigos de error ........................................................................................ 18
Especificaciones técnicas .......................................................................... 19
información de seguridad
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de
instrucciones contiene importante información sobre la cocción con el
horno microondas:
• Precaucionesdeseguridad
• Accesoriosyutensiliosdecocinaadecuados
• Consejosdecocinaútiles
• Consejosdecocina
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar
graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Advertencia: riesgo de
incendio Advertencia: superficie
caliente
Advertencia: electricidad Advertencia: material
explosivo
NO intentar. NO tocar.
NO desmontar. Seguir las indicaciones
explícitamente.
Desenchufar el cable de
alimentación de la toma de
la pared.
Comprobar que el aparato
está conectado a tierra para
impedir descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio
paraobtenerayuda. Notas
Importante
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Asegúresedequeestasprecaucionesde
seguridad se tengan siempre en cuenta.
Antes de utilizar el horno compruebe que
se siguen las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA
(solo función microondas)
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres
de esta están dañados, no se debe usar el
hornohastaquenolohayareparadouna
persona cualificada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una
persona no cualificada realice la reparación,
yaqueestasuponelaretiradadeuna
cubierta que protege contra la exposición a la
energía de las microondas.
ADVERTENCIA: No permita que los niños
utilicen el horno sin supervisión si no les ha
dado las instrucciones correctas para que
puedanutilizarelhornodemaneraseguray
saben el peligro que entraña hacer mal uso
de él.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:53:54
Español - 2
Español - 3
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
información de seguridad
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de
instrucciones contiene importante información sobre la cocción con el
horno microondas:
• Precaucionesdeseguridad
• Accesoriosyutensiliosdecocinaadecuados
• Consejosdecocinaútiles
• Consejosdecocina
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar
graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Advertencia: riesgo de
incendio Advertencia: superficie
caliente
Advertencia: electricidad Advertencia: material
explosivo
NO intentar. NO tocar.
NO desmontar. Seguir las indicaciones
explícitamente.
Desenchufar el cable de
alimentación de la toma de
la pared.
Comprobar que el aparato
está conectado a tierra para
impedir descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio
paraobtenerayuda. Notas
Importante
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Asegúresedequeestasprecaucionesde
seguridad se tengan siempre en cuenta.
Antes de utilizar el horno compruebe que
se siguen las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA
(solo función microondas)
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres
de esta están dañados, no se debe usar el
hornohastaquenolohayareparadouna
persona cualificada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una
persona no cualificada realice la reparación,
yaqueestasuponelaretiradadeuna
cubierta que protege contra la exposición a la
energía de las microondas.
ADVERTENCIA: No permita que los niños
utilicen el horno sin supervisión si no les ha
dado las instrucciones correctas para que
puedanutilizarelhornodemaneraseguray
saben el peligro que entraña hacer mal uso
de él.
ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden
utilizarniñosmayoresde8añosypersonas
con las capacidades físicas, sensoriales o
mentalesreducidas,ofaltasdeexperienciay
conocimiento, siempre que se les supervise
ohayanrecibidoinstruccionessobreeluso
segurodelaparatoycomprendanlosriesgos
que conlleva. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben hacer la limpieza
yelmantenimientoamenosquesean
mayoresde8añosyesténvigilados.
Utilice solo utensilios que sean aptos para
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de
papeloplástico,vigileelhornoyaqueexiste
un riesgo de incendio.
Este horno microondas está diseñado para
calentaralimentosybebidas.Nodeseque
alimentos ni seque ni caliente objetos, como
almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas,
pañosdecocinahúmedososimilaresyaque
hayriesgodelesiónodeincendio.
Si percibe humo, apague o desenchufe el
aparatoymantengalapuertacerradapara
sofocar las llamas.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:53:54
Español - 4
Español - 5
Este electrodoméstico no está pensado
para que lo usen personas (incluidos
los niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas
deexperienciayconocimientos,amenos
queseansupervisadasoquehayan
recibido instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
ADVERTENCIA:Loslíquidosyotros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados,yaquetienentendenciaaexplotar.
No debe limpiar el aparato con un chorro de
agua.
El horno debe estar colocado en la posición
correctayaunaalturaquepermitaelfácil
accesoasuinterioryaloscontroles.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
debe hacerlo funcionar con agua durante
10minutos.
Si el horno genera ruidos extraños,
olor a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamenteyllamealcentrodeservicio
técnico más cercano.
El horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Este horno microondas es para usar solo
sobre una encimera, no se puede instalar en
el interior de un armario.
ADVERTENCIA
(solo función horno) - Opcional
ADVERTENCIA: Cuando el horno está
funcionando en el modo de combinación, los
niños solo lo deben utilizar bajo la vigilancia
delosadultosyaquelastemperaturasque
se generan son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite
tocar los elementos calefactores del interior
del horno.
ADVERTENCIA: El calentamiento de
bebidas con el microondas puede provocar
ebulliciones eruptivas con retraso. Por lo
tanto, tenga cuidado al manejar el recipiente.
ADVERTENCIA: El contenido de los
biberonesydelostarrosdepapilladebe
agitarseoremoverseycomprobarsu
temperatura antes de dárselo al niño para
evitar que se queme.
No caliente en el microondas huevos con
cáscaraococidos,yaquepodríanexplotar
aun después de finalizar el tiempo de
calentamiento.
Limpieelhornoconregularidadyretire
cualquier resto de comida.
Si no mantiene el horno limpio puede que
se dañe la superficie, lo que podría restar
efectividadalavidadelaparatoyprovocar
riesgos innecesarios.
El electrodoméstico no está preparado para
instalarlo en vehículos, caravanas o similares.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:53:54
Español - 4
Español - 5
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico no está pensado
para que lo usen personas (incluidos
los niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas
deexperienciayconocimientos,amenos
queseansupervisadasoquehayan
recibido instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
ADVERTENCIA:Loslíquidosyotros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados,yaquetienentendenciaaexplotar.
No debe limpiar el aparato con un chorro de
agua.
El horno debe estar colocado en la posición
correctayaunaalturaquepermitaelfácil
accesoasuinterioryaloscontroles.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
debe hacerlo funcionar con agua durante
10minutos.
Si el horno genera ruidos extraños,
olor a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamenteyllamealcentrodeservicio
técnico más cercano.
El horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Este horno microondas es para usar solo
sobre una encimera, no se puede instalar en
el interior de un armario.
ADVERTENCIA
(solo función horno) - Opcional
ADVERTENCIA: Cuando el horno está
funcionando en el modo de combinación, los
niños solo lo deben utilizar bajo la vigilancia
delosadultosyaquelastemperaturasque
se generan son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite
tocar los elementos calefactores del interior
del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso.
No deje que los niños se acerquen.
No utilice un limpiador con vaporizador.
ADVERTENCIA:Cuandovayaareemplazar
la lámpara, desenchufe el aparato de la
corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:Elaparatoylaspartes
accesibles se calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años deben
permanecer alejados del horno a menos que
estén vigilados continuamente.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
Lapuertaylasupercieexteriorpueden
calentarse cuando el aparato está en
funcionamiento.
Mantengaelaparatoyelcablefueradel
alcance de los niños menores de 8 años.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:53:54
Español - 6
Español - 7
establecimientosexceptolosdomésticosylos
que están conectados directamente a una red
de suministro de energía de bajo voltaje que la
suministra a edificios para uso doméstico.
Advertencia: Los equipos de la Clase A son
apropiados para su uso en entornos industriales.
Pueden existir dificultades potenciales para
asegurar la compatibilidad electromagnética
en otros entornos debido a las perturbaciones
conducidasyalasperturbacionesradiadas.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Coloqueelhornoenunasupercieplanay
nivelada a una altura mínima de 85 cm del
suelo. La superficie debe poseer la firmeza
suficiente para sostener el peso del horno
con seguridad.
1. Cuando instale el horno, la
ventilación debe ser la adecuada,
dejando para ello 10cm (4 pulg.)
de espacio como mínimo por
detrásyenloslateralesy20cm(8pulg.)de
espacio por encima.
2. Retire todo el material de embalaje del interior
del horno.
3. Instaleelarogiratorioyelplatogiratorio.
Compruebe que el plato giratorio gire sin
problemas.
(Solo modelo con plato giratorio)
4. Este horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado o
una persona igualmente cualificada.
Por motivos de seguridad personal, conecte el
cable a una toma de CA con conexión a tierra.
No instale el microondas en entornos calientes
ohúmedos,comolasinmediacionesde
un horno tradicional o un radiador. Deben
respetarse las especificaciones de suministro
eléctricodelhorno,ycualquierprolongación
del cable debe ser del mismo estándar que
el cable de alimentación suministrado con
elhorno.Limpieelinterioryloscierresdela
puertaconunpañohúmedoantesdeutilizarel
horno microondas por primera vez.
LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes del horno microondas
deben limpiarse regularmente para evitar que se
incrustegrasaypartículasdecomida:
Esteaparatolopuedenutilizarniñosmayores
de8añosypersonasconlascapacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
faltasdeexperienciayconocimiento,siempre
queselessuperviseohayanrecibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato
ycomprendanlosriesgosqueconlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Losniñosnodebenhacerlalimpiezayel
mantenimiento sin vigilancia.
Nouselimpiadoresabrasivosniútiles
metálicos afilados para limpiar la puerta de
cristaldelhorno,yaquepuedenrayarla
supercieyproducirseroturadelcristal.
Los aparatos no están preparados para
funcionar con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia separado.
Este producto es un equipo ISM del grupo 2 de
ClaseA.Ladenicióndelgrupo2incluyetodos
los equipos ISM en los que intencionadamente
se genera energía de radio-frecuencia que se
utiliza en forma de radiación electromagnética
para el tratamiento del material, así como equipos
EDMydesoldaduraporarco.Losequiposdela
Clase A son apropiados para su uso en todos los
10 cm por
detrás
20 cm por
encima
10 cm por los
lados
85 cm del
suelo
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:53:55
Español - 6
Español - 7
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
establecimientosexceptolosdomésticosylos
que están conectados directamente a una red
de suministro de energía de bajo voltaje que la
suministra a edificios para uso doméstico.
Advertencia: Los equipos de la Clase A son
apropiados para su uso en entornos industriales.
Pueden existir dificultades potenciales para
asegurar la compatibilidad electromagnética
en otros entornos debido a las perturbaciones
conducidasyalasperturbacionesradiadas.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Coloqueelhornoenunasupercieplanay
nivelada a una altura mínima de 85 cm del
suelo. La superficie debe poseer la firmeza
suficiente para sostener el peso del horno
con seguridad.
1. Cuando instale el horno, la
ventilación debe ser la adecuada,
dejando para ello 10cm (4 pulg.)
de espacio como mínimo por
detrásyenloslateralesy20cm(8pulg.)de
espacio por encima.
2. Retire todo el material de embalaje del interior
del horno.
3. Instaleelarogiratorioyelplatogiratorio.
Compruebe que el plato giratorio gire sin
problemas.
(Solo modelo con plato giratorio)
4. Este horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado o
una persona igualmente cualificada.
Por motivos de seguridad personal, conecte el
cable a una toma de CA con conexión a tierra.
No instale el microondas en entornos calientes
ohúmedos,comolasinmediacionesde
un horno tradicional o un radiador. Deben
respetarse las especificaciones de suministro
eléctricodelhorno,ycualquierprolongación
del cable debe ser del mismo estándar que
el cable de alimentación suministrado con
elhorno.Limpieelinterioryloscierresdela
puertaconunpañohúmedoantesdeutilizarel
horno microondas por primera vez.
LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes del horno microondas
deben limpiarse regularmente para evitar que se
incrustegrasaypartículasdecomida:
•Superciesinternasyexternas
•Puertaycierresdelapuerta
•Platogiratorioyarosgiratorios
(Solo modelo con plato giratorio)
Los cierres de la puerta deben estar
SIEMPRElimpiosylapuertadebecerrar
correctamente.
Si no mantiene el horno limpio puede
que se dañe la superficie, lo que podría
restarefectividadalavidadelaparatoy
provocar una situación de riesgo.
1.
Limpie las superficies externas con un paño
suaveyaguatempladaconjabón.
Aclareyseque.
2. Elimine cualquier marcha o salpicadura de
las superficies internas del horno con un
pañojabonoso.Aclareyseque.
3. Para eliminar partículas de comida resecas
yeliminarolores,coloqueunvasodeagua
conzumodelimónenelhornoycaliéntelo
durante diez minutos a la máxima
potencia.
4. Limpie el plato en el lavavajillas siempre
que sea necesario.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:53:55
Español - 8
Español - 9
Solo un técnico de servicio experto debe realizar
reparaciones en el microondas
No quite NUNCA la cubierta externa del
horno.Sielhornoesdefectuosoynecesitaser
reparado o duda de su estado:
• Desconéctelodelenchufedelapared
• Póngaseencontactoconelcentrode
servicio posventa más cercano
Si desea guardar el horno temporalmente, elija
unlugarsecoysinpolvo.
Motivo: elpolvoylahumedadpueden
afectar a las piezas que intervienen en el
funcionamiento del horno.
Por razones de seguridad no reemplace la
bombilla usted mismo.
Póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente de Samsung más cercano
para solicitar un técnico cualificado que
cambie la bombilla.
ADVERTENCIA
Solo el personal cualificado debe modificar o reparar el
aparato.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
sellados en la función microondas.
Paramayorseguridad,noutilicelimpiadoresdeaguaaalta
presión ni de chorro de vapor.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de
materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o
polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua,
o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie
desnivelada.
El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las
normaslocalesynacionales.
Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como
polvooaguadelosterminalesylospuntosdecontacto
del enchufe de alimentación con un paño seco.
No tire del cable de alimentación, no lo doble
excesivamente ni coloque objetos pesados encima.
En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile
inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación.
No toque el cable de alimentación con las manos
húmedas.
No apague el aparato desenchufando el cable de
alimentación mientras el horno está funcionando.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si ha
penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña como
agua,desenchufeelcableypóngaseencontactoconel
centro de servicio técnico más cercano.
No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita
que reciba impactos.
No coloque el horno sobre un objeto frágil, como el
fregadero o un objeto de vidrio.
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con
vaporizador o alta presión para limpiar el aparato.
Asegúresedequeelvoltaje,lafrecuenciaylacorriente
sean los que se indican en las especificaciones del
producto.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en el enchufe
delapared.Noutiliceunadaptadordeenchufesmúltiples,
un cable alargador ni un transformador eléctrico.
NO derrame agua en las rejillas de ventilación.
NUNCA utilice productos abrasivos ni
disolventes químicos. Tenga especial cuidado
al limpiar los cierres de la puerta para que las
partículas:
• noseacumulen
• impidanquelapuertasecierre
correctamente
Limpie la cavidad del horno microondas
correctamente después de cada uso con un
detergente suave. Para evitar daños, deje que
el microondas se enfríe antes de limpiarlo.
Antes de limpiar la parte superior
interna de la cavidad es aconsejable
que baje el termostato a 45º.
(Solo modelo con calentador giratorio)
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
DEL HORNO MICROONDAS
Se deben tomar unas sencillas precauciones al
guardar o utilizar su horno microondas.
No debe utilizar el horno si la puerta o los cierres
de la puerta están dañados:
• Bisagrasrotas
• Cierresdeteriorados
• Cubiertadelhornoabolladaotorcida
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:53:56
Español - 8
Español - 9
01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Solo un técnico de servicio experto debe realizar
reparaciones en el microondas
No quite NUNCA la cubierta externa del
horno.Sielhornoesdefectuosoynecesitaser
reparado o duda de su estado:
• Desconéctelodelenchufedelapared
• Póngaseencontactoconelcentrode
servicio posventa más cercano
Si desea guardar el horno temporalmente, elija
unlugarsecoysinpolvo.
Motivo: elpolvoylahumedadpueden
afectar a las piezas que intervienen en el
funcionamiento del horno.
Por razones de seguridad no reemplace la
bombilla usted mismo.
Póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente de Samsung más cercano
para solicitar un técnico cualificado que
cambie la bombilla.
ADVERTENCIA
Solo el personal cualificado debe modificar o reparar el
aparato.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
sellados en la función microondas.
Paramayorseguridad,noutilicelimpiadoresdeaguaaalta
presión ni de chorro de vapor.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de
materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o
polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua,
o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie
desnivelada.
El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las
normaslocalesynacionales.
Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como
polvooaguadelosterminalesylospuntosdecontacto
del enchufe de alimentación con un paño seco.
No tire del cable de alimentación, no lo doble
excesivamente ni coloque objetos pesados encima.
En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile
inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación.
No toque el cable de alimentación con las manos
húmedas.
No apague el aparato desenchufando el cable de
alimentación mientras el horno está funcionando.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si ha
penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña como
agua,desenchufeelcableypóngaseencontactoconel
centro de servicio técnico más cercano.
No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita
que reciba impactos.
No coloque el horno sobre un objeto frágil, como el
fregadero o un objeto de vidrio.
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con
vaporizador o alta presión para limpiar el aparato.
Asegúresedequeelvoltaje,lafrecuenciaylacorriente
sean los que se indican en las especificaciones del
producto.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en el enchufe
delapared.Noutiliceunadaptadordeenchufesmúltiples,
un cable alargador ni un transformador eléctrico.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni lo introduzca entre objetos ni detrás del horno.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados
ni una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el
cable están dañados, póngase en contacto con el centro
de servicio más cercano.
No vierta ni rocíe agua directamente dentro del horno.
No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la
puerta del horno.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la
superficie del horno.
No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga
especial cuidado cuando prepare platos o bebidas que
contenganalcohol,yaquelosvaporespuedenentraren
contacto con alguna parte caliente del horno.
Mantenga a los niños apartados del horno cuando abra o
cierrelapuertayaquepodríantropezarconellaopillarse
los dedos.
ADVERTENCIA: Durante el calentamiento de bebidas en
el microondas pueden producirse ebulliciones eruptivas
con retraso, por lo que debe tener cuidado al manejar
el recipiente. Para evitarlo, deje reposar SIEMPRE por lo
menos durante 20 segundos después de apagar el horno
para que se iguale la temperatura. Remueva mientras se
calienta,siesnecesario,yremuevaSIEMPREdespuésde
calentar.
En caso de quemaduras, siga las instrucciones de
PRIMEROS AUXILIOS:
• Sumerjalazonaquemadaenaguafríaduranteal
menos 10 minutos.
• Cúbralaconunagasasecaylimpia.
• Noapliquecremas,aceitesnilociones.
No ponga la bandeja ni la rejilla en agua poco después de
nalizarlacocciónyaquepodríaromperlasodañarlas.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:53:59
Español - 10
Español - 11
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio
metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente
o vapor.
No ponga en marcha el microondas si está vacío. El
microondas se apagará automáticamente a los 30
minutos por razones de seguridad. Es aconsejable
dejar siempre un vaso con agua en el interior para
absorber las microondas si se pone en marcha el horno
accidentalmente.
Instale el horno de acuerdo con las distancias
especificadas en este manual. (Consulte Instalación del
horno microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos
en las tomas de corriente cercanas al horno.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA DOSIS EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS (SOLO
FUNCIÓN MICROONDAS)
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a
la energía de las microondas perjudicial para su salud.
(a) Bajoningúnconceptointentehacerfuncionarelhornoconlapuertaabierta,trate
de forzar las trabas de seguridad (los pestillos de la puerta) ni inserte nada en los
orificios de las trabas de seguridad.
(b) NOcoloqueningúnobjetoentrelapuertadelhornoylapartedelantera,nipermita
que se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de
contacto.Asegúresedequelapuertaylassuperciesdecontactodelapuertaestén
limpiaspasándolesprimerountrapohúmedoyluegountraposuaveysecotras
cada uso.
(c) Sielhornoestádañado,NOlohagafuncionarhastaquenolohayareparadoun
técnico cualificado por el fabricante. Es especialmente importante que la puerta del
hornocierrecorrectamenteyquenoseproduzcandañosen:
(1) la puerta (curvada)
(2) las bisagras de la puerta (rotas o flojas)
(3)loscierresylassuperciesdecierre
(d) Solo el personal cualificado del servicio técnico del microondas, formado por el
fabricante,deberepararyajustarelhorno.
Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la
reparación de un desperfecto superficial si el daño a la unidad o el daño o la pérdida del
accesorio ha sido provocado por el usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
(a) Puerta,tirador,panelexterioropaneldecontrolabollados,rayadosorotos.
(b) Bandeja,soportegiratorio,acopladororejillarotosoperdidos.
• Utiliceesteaparatosoloparalasfuncionespropiasquesedescribenenestemanual.
Lasinstruccionesdeadvertenciaydeseguridaddeestemanualnocubrentodas
las posibles situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar
elsentidocomún,laprecauciónyloscuidadosnecesariosparainstalar,mantenery
utilizar este aparato.
• Yaquelassiguientesinstruccionesdefuncionamientoseaplicanavariosmodelos,
las características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las
descritasenestemanualyquizásnoseanaplicablestodaslasadvertencias.
Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse en contacto con el centro de
serviciomáscercanoosolicitarayudaeinformaciónenlíneaenwww.samsung.com.
• Estehornomicroondassolosepuedeutilizarparacalentaralimentos.
Essoloparausodoméstico.Nocalientetejidosnicojinesrellenos,yaquepodrían
arderyprovocarunincendio.Elfabricantenosehaceresponsabledelosdaños
derivados de un uso inadecuado o incorrecto de este aparato.
• Sinomantieneelhornolimpiopuedequesedeteriorelasupercie,loquepodría
restarefectividadalavidadelaparatoyprovocarriesgosinnecesarios.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan,
indicaquealnalizarsuvidaútilnielproductonisusaccesorioselectrónicos(comoelcargador,cascos,
cableUSB)deberáneliminarsejuntoconotrosresiduosdomésticos.Paraevitarlosposiblesdañosal
medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
estosproductosdeotrostiposderesiduosyrecícleloscorrectamente.Deestaformasepromuevela
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con
lasautoridadeslocalespertinentesparainformarsesobrecómoydóndepuedenllevarloparaquesea
sometidoaunreciclajeecológicoyseguro.
Losusuarioscomercialespuedencontactarconsuproveedoryconsultarlascondicionesdelcontrato
decompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnodebeneliminarsejuntoaotrosresiduos
comerciales.
Loscomerciantesdebenponerseencontactoconeldistribuidorycomprobarlostérminosylas
condicionesdelcontratodecompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnosedebenmezclar
con otros deshechos comerciales para su eliminación.
No utilice el horno microondas para freír con mucho aceite
yaquelatemperaturadelaceitenosepuedecontrolar.
Podríaprovocarunhervorsúbitodellíquidocaliente.
PRECAUCIÓN
Utilice solo utensilios que sean aptos para el microondas.
NO utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos
dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc.
Retire los cierres metalizados de las bolsas de papel o de
plástico.
Motivo: Se pueden producir chispas o arcos eléctricos
que dañen el horno.
No utilice el horno microondas para secar papeles ni
tejidos.
Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de
alimentos para prevenir el sobrecalentamiento o que estos
se quemen.
No sumerja en agua ni el cable de alimentación eléctrica ni
elenchufe,ymantengaelcablealejadodelcalor.
No caliente en el microondas los huevos con la cáscara ni
loshuevoscocidos,yaquepodríanexplotaraundespués
de finalizar el tiempo de calentamiento. No caliente
tampoco recipientes, botellas ni tarros herméticos o
sellados al vacío, frutos secos con cáscara, tomates, etc.
No cubra las ranuras de ventilación con papel o
trapos. Podrían incendiarse al contacto con el aire
caliente que sale del horno por las ranuras. El horno
puedesobrecalentarseyapagarseautomáticamente.
Permanecerá apagado hasta que se enfríe lo suficiente.
Utilice siempre guantes de horno para sacar un plato del
horno a fin de evitar quemaduras accidentales.
Remuevaloslíquidosduranteodespuésdecalentarlos,y
déjelos reposar durante 20 segundos por lo menos para
evitar derrames.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:54:00
Español - 10
Español - 11
02 GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA
guía de búsqueda rápida
Si desea cocinar algo.
1. Coloque la comida en el horno.
Seleccione el nivel de potencia girando el botón CONTROL
DE POTENCIA DE COCCIÓN.
2. Seleccione el tiempo de cocción girando el
TEMPORIZADOR.
Si desea descongelar alimentos.
1. Gire el botón CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta DESCONGELAR.
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Si desea ajustar el tiempo de cocción.
1. Deje la comida en el horno.
Gire el dial del TEMPORIZADOR hasta el tiempo que
desee.
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio
metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente
o vapor.
No ponga en marcha el microondas si está vacío. El
microondas se apagará automáticamente a los 30
minutos por razones de seguridad. Es aconsejable
dejar siempre un vaso con agua en el interior para
absorber las microondas si se pone en marcha el horno
accidentalmente.
Instale el horno de acuerdo con las distancias
especificadas en este manual. (Consulte Instalación del
horno microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos
en las tomas de corriente cercanas al horno.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA DOSIS EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS (SOLO
FUNCIÓN MICROONDAS)
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a
la energía de las microondas perjudicial para su salud.
(a) Bajoningúnconceptointentehacerfuncionarelhornoconlapuertaabierta,trate
de forzar las trabas de seguridad (los pestillos de la puerta) ni inserte nada en los
orificios de las trabas de seguridad.
(b) NOcoloqueningúnobjetoentrelapuertadelhornoylapartedelantera,nipermita
que se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de
contacto.Asegúresedequelapuertaylassuperciesdecontactodelapuertaestén
limpiaspasándolesprimerountrapohúmedoyluegountraposuaveysecotras
cada uso.
(c) Sielhornoestádañado,NOlohagafuncionarhastaquenolohayareparadoun
técnico cualificado por el fabricante. Es especialmente importante que la puerta del
hornocierrecorrectamenteyquenoseproduzcandañosen:
(1) la puerta (curvada)
(2) las bisagras de la puerta (rotas o flojas)
(3)loscierresylassuperciesdecierre
(d) Solo el personal cualificado del servicio técnico del microondas, formado por el
fabricante,deberepararyajustarelhorno.
Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la
reparación de un desperfecto superficial si el daño a la unidad o el daño o la pérdida del
accesorio ha sido provocado por el usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
(a) Puerta,tirador,panelexterioropaneldecontrolabollados,rayadosorotos.
(b) Bandeja,soportegiratorio,acopladororejillarotosoperdidos.
• Utiliceesteaparatosoloparalasfuncionespropiasquesedescribenenestemanual.
Lasinstruccionesdeadvertenciaydeseguridaddeestemanualnocubrentodas
las posibles situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar
elsentidocomún,laprecauciónyloscuidadosnecesariosparainstalar,mantenery
utilizar este aparato.
• Yaquelassiguientesinstruccionesdefuncionamientoseaplicanavariosmodelos,
las características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las
descritasenestemanualyquizásnoseanaplicablestodaslasadvertencias.
Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse en contacto con el centro de
serviciomáscercanoosolicitarayudaeinformaciónenlíneaenwww.samsung.com.
• Estehornomicroondassolosepuedeutilizarparacalentaralimentos.
Essoloparausodoméstico.Nocalientetejidosnicojinesrellenos,yaquepodrían
arderyprovocarunincendio.Elfabricantenosehaceresponsabledelosdaños
derivados de un uso inadecuado o incorrecto de este aparato.
• Sinomantieneelhornolimpiopuedequesedeteriorelasupercie,loquepodría
restarefectividadalavidadelaparatoyprovocarriesgosinnecesarios.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan,
indicaquealnalizarsuvidaútilnielproductonisusaccesorioselectrónicos(comoelcargador,cascos,
cableUSB)deberáneliminarsejuntoconotrosresiduosdomésticos.Paraevitarlosposiblesdañosal
medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
estosproductosdeotrostiposderesiduosyrecícleloscorrectamente.Deestaformasepromuevela
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con
lasautoridadeslocalespertinentesparainformarsesobrecómoydóndepuedenllevarloparaquesea
sometidoaunreciclajeecológicoyseguro.
Losusuarioscomercialespuedencontactarconsuproveedoryconsultarlascondicionesdelcontrato
decompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnodebeneliminarsejuntoaotrosresiduos
comerciales.
Loscomerciantesdebenponerseencontactoconeldistribuidorycomprobarlostérminosylas
condicionesdelcontratodecompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosnosedebenmezclar
con otros deshechos comerciales para su eliminación.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:54:01
Español - 12
Español - 13
funciones del horno
HORNO
1. TIRADOR
2. ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
3. LÁMPARA DEL HORNO
4. BOTÓNCONTROLDEPOTENCIADE
COCCIÓN
5. PESTILLOS DE LA PUERTA
6. PUERTA
7. BANDEJADECERÁMICA
8. ORIFICIOSDELASTRABASDE
SEGURIDAD
9. TEMPORIZADOR
PANEL DE CONTROL
1. BOTÓNCONTROLDEPOTENCIADECOCCIÓN
2. DESCONGELAR
3. TEMPORIZADOR
uso del horno
CÓMO COMPROBAR QUE SU HORNO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno funciona
correctamente en todo momento.
En primer lugar, coloque un vaso de agua en el plato de cerámica. A continuación cierre
la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia al máximo girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
(POTENCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el DIAL del
TEMPORIZADOR.
El horno debe conectarse a la toma de corriente adecuada. Si no utiliza el nivel
máximo de potencia eléctrica, el agua tardará más en hervir.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:54:02
Español - 12
Español - 13
03
FUNCIONES DEL HORNO Y USO DEL HORNO
PANEL DE CONTROL
1. BOTÓNCONTROLDEPOTENCIADECOCCIÓN
2. DESCONGELAR
3. TEMPORIZADOR
uso del horno
CÓMO COMPROBAR QUE SU HORNO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno funciona
correctamente en todo momento.
En primer lugar, coloque un vaso de agua en el plato de cerámica. A continuación cierre
la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia al máximo girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
(POTENCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el DIAL del
TEMPORIZADOR.
El horno debe conectarse a la toma de corriente adecuada. Si no utiliza el nivel
máximo de potencia eléctrica, el agua tardará más en hervir.
COCCIÓN/RECALENTAMIENTO
El procedimiento siguiente explica cómo cocer o recalentar comida.
Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de dejar el horno funcionando sin
supervisión.
En primer lugar, coloque la comida en el centro del plato de cerámica. A continuación
cierre la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia al máximo girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
(POTENCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Ajuste el tiempo girando el TEMPORIZADOR.
Resultado: Se enciende la luz del horno.
Nunca ponga en marcha el microondas si está vacío.
Puede cambiar el nivel de potencia durante la cocción girando el botón CONTROL
DE POTENCIA DE COCCIÓN.
NIVELES DE POTENCIA
Puede elegir entre los niveles de potencia que se indican a continuación.
Nivel de potencia Porcentaje Salida
ALTO 100 % 1050 W
MEDIO ALTO 70 % 735 W
MEDIO 50 % 525 W
MEDIOBAJO 30 % 315 W
DESCONGELAR 15 % 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:54:02
Español - 14
Español - 15
AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN
Ajuste el tiempo de cocción restante girando el
TEMPORIZADOR.
CÓMO DETENER LA COCCIÓN
Puede detener la cocción en cualquier momento para probar la comida.
1. Para detenerla temporalmente:
Abra la puerta.
Resultado: La cocción se detendrá. Para reanudarla, cierre
la puerta.
2. Para detenerla completamente:
Gire el TEMPORIZADOR hasta “0”.
DESCONGELACIÓN MANUAL
LafunciónDescongelarpermitedescongelarcarne,aves,ypescado.
Enprimerlugar,coloquelacomidacongeladaenelcentrodelplatodecerámicaycierre
la puerta.
1. Gire el botón CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta DESCONGELAR.
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Resultado: La descongelación dará comienzo.
Utilice solo recipientes que sean aptos para el microondas.
guía de utensilios de cocina
Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben poder penetrar en
la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si estos están
marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse. En la siguiente tabla
sedetallandiversostiposdeutensiliosdecocinayseindicasidebenonoutilizarseen
unhornomicroondasycómohacerlo.
Utensilios de cocina Seguro para
microondas Comentarios
Papel de aluminio ✓ ✗ Se puede utilizar en pequeñas cantidades
para evitar que determinadas áreas se cuezan
demasiado. Si el papel de aluminio está demasiado
cerca de las paredes del horno, o si se utiliza en
grandes cantidades, pueden producirse arcos
eléctricos.
Porcelana y barro
cocido
✓Laporcelana,lacerámica,elbarrovitricadoyla
porcelana son normalmente adecuados, a menos
que estén decorados con adornos metálicos.
Platos de cartón
de poliéster
desechable
✓Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de comida
rápida
• Recipientesyvasos
de poliestireno
✓Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
• Bolsasdepapelo
periódicos
✗Pueden arder.
• Papelrecicladoo
adornos metálicos
✗Pueden provocar arcos eléctricos.
Utensilios de cocina Seguro para
microondas Comentarios
Cristal
• Utensiliosparael
horno
✓Se pueden utilizar, a menos que lleven adornos
de metal.
• Cristaleríana ✓Se puede utilizar para calentar alimentos o líquidos.
El cristal delicado se puede romper o resquebrajar
si se calienta repentinamente.
• Tarrosdecristal ✓Debe quitarse la tapa. Adecuados solo para
calentar.
Metal
• Platos ✗Pueden producir arcos eléctricos o un incendio.
• Cierresmetálicos
de las bolsas para
congelados
✗
Papel
• Platos,tazas,
servilletasypapel
de cocina
✓Paratiemposdecoccióncortosyparacalentar.
También para absorber el exceso de humedad.
• Papelreciclado ✗Pueden provocar arcos eléctricos.
Plástico
• Recipientes ✓Especialmente si se trata de termoplástico
resistente al calor. Otros plásticos pueden
combarse o decolorarse a altas temperaturas.
No use plásticos de melamina.
• Filmtransparente ✓Se puede utilizar para retener la humedad.
No debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al
quitarelenvoltorioyaquepuedeescaparsevapor.
• Bolsaspara
congelados
✓ ✗ Solo si pueden hervir o son resistentes al horno. No
deben estar selladas herméticamente.
Si es necesario, pínchelas con un tenedor.
Papel encerado o
resistente a la grasa
✓Sepuedeutilizarpararetenerlahumedadyevitar
salpicaduras.
✓
: Recomendaciones
✓✗
: Usar con precaución
✗
: Inseguro
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:54:02
Español - 14
Español - 15
04
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA Y DE COCCIÓN
guía de utensilios de cocina
Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben poder penetrar en
la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si estos están
marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse. En la siguiente tabla
sedetallandiversostiposdeutensiliosdecocinayseindicasidebenonoutilizarseen
unhornomicroondasycómohacerlo.
Utensilios de cocina Seguro para
microondas Comentarios
Papel de aluminio ✓ ✗ Se puede utilizar en pequeñas cantidades
para evitar que determinadas áreas se cuezan
demasiado. Si el papel de aluminio está demasiado
cerca de las paredes del horno, o si se utiliza en
grandes cantidades, pueden producirse arcos
eléctricos.
Porcelana y barro
cocido
✓Laporcelana,lacerámica,elbarrovitricadoyla
porcelana son normalmente adecuados, a menos
que estén decorados con adornos metálicos.
Platos de cartón
de poliéster
desechable
✓Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de comida
rápida
• Recipientesyvasos
de poliestireno
✓Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
• Bolsasdepapelo
periódicos
✗Pueden arder.
• Papelrecicladoo
adornos metálicos
✗Pueden provocar arcos eléctricos.
Utensilios de cocina Seguro para
microondas Comentarios
Cristal
• Utensiliosparael
horno
✓Se pueden utilizar, a menos que lleven adornos
de metal.
• Cristaleríana ✓Se puede utilizar para calentar alimentos o líquidos.
El cristal delicado se puede romper o resquebrajar
si se calienta repentinamente.
• Tarrosdecristal ✓Debe quitarse la tapa. Adecuados solo para
calentar.
Metal
• Platos ✗Pueden producir arcos eléctricos o un incendio.
• Cierresmetálicos
de las bolsas para
congelados
✗
Papel
• Platos,tazas,
servilletasypapel
de cocina
✓Paratiemposdecoccióncortosyparacalentar.
También para absorber el exceso de humedad.
• Papelreciclado ✗Pueden provocar arcos eléctricos.
Plástico
• Recipientes ✓Especialmente si se trata de termoplástico
resistente al calor. Otros plásticos pueden
combarse o decolorarse a altas temperaturas.
No use plásticos de melamina.
• Filmtransparente ✓Se puede utilizar para retener la humedad.
No debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al
quitarelenvoltorioyaquepuedeescaparsevapor.
• Bolsaspara
congelados
✓ ✗ Solo si pueden hervir o son resistentes al horno. No
deben estar selladas herméticamente.
Si es necesario, pínchelas con un tenedor.
Papel encerado o
resistente a la grasa
✓Sepuedeutilizarpararetenerlahumedadyevitar
salpicaduras.
✓
: Recomendaciones
✓✗
: Usar con precaución
✗
: Inseguro
guía de cocción
Recalentar entrantes
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Plato combinado
(refrigerado)
350 g MEDIO 6½-7
Instrucciones
Coloque 2-3 componentes refrigerados en un plato de cerámica.
Recaliente cubierto. Deje reposar durante 3 minutos.
Pollo al curry
con arroz
(refrigerado)
300 g MEDIO 4½-5½
Instrucciones
Coloque2componentesrefrigeradosenunplatodecerámica(porej.arrozy
pollo). Recaliente cubierto. Deje reposar durante 3 minutos.
Pasta con salsa
(refrigerada)
350 g ALTO 4-5
Instrucciones
Ponga la pasta (por ej. espagueti o fideos al huevo) en un plato de cerámica
hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento.
Deje reposar durante 3 minutos.
Pasta rellena
con salsa
(refrigerada)
350 g MEDIO 4½-5½
Instrucciones
Coloque la pasta rellena (por ej., ravioli, tortellini) en un plato de cerámica
hondo. Recaliente cubierto. Remueva de vez en cuando durante el
recalentamiento. Deje reposar durante 3 minutos.
Lasaña
(refrigerada)
400 g ALTO 4½-5½
Instrucciones
Ponga la lasaña refrigerada (producto precocinado) extendida en el plato.
Recaliente cubierto. Deje reposar durante 3 minutos.
Patatas con
bechamel
(refrigeradas)
400 g MEDIO 5½-6½
Instrucciones
Ponga las patatas con bechamel (producto precocinado) extendidas en el
plato. Recaliente cubierto. Deje reposar durante 3 minutos.
Patatas asadas
(cocidas y
refrigeradas)
500 g (2 x 250) ALTO 5-6
Instrucciones
Perforeelenvoltorioypongalaspatatasenunplatodecerámicallano.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:54:03
Español - 16
Español - 17
Recalentar sopas y guisos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Sopa
(refrigerada)
250 g ALTO 3-3½
Instrucciones
Vierta en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Guisos
(refrigerados)
250 g
500 g MEDIO 4-4½
5½-6
Instrucciones
Vierta en un cuenco o plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Fabada (en
conserva)
350 g MEDIO 3½-4
Instrucciones
Vierta en un cuenco o plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Sopa
(congelada)
1000 g ALTO 20-22
Instrucciones
Viertaenuncuencodecristaldepyrexcontapa.Recalientecubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Desayunos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Panceta
(refrigerada)
2 lonchas (20 g) ALTO aprox. 1½
Instrucciones
Ponga las lonchas sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 1 minuto.
Huevos revueltos 2 huevos MEDIOBAJO aprox. 2½
Instrucciones
Bataloshuevos,añadasaly2cucharaditasdeleche.
Vierta en plato de cerámica hondo. Remueva varias veces durante la
cocción. Deje reposar durante 1 minutos.
Alubias cocidas
(en conserva)
250 g MEDIO 2½-3½
Instrucciones
Ponga las alubias en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto.
Remueva durante el recalentamiento. Deje reposar durante 1-2 minutos.
Recalentar comida rápida
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Hamburguesa
con queso
(refrigerada)
150 g (1 unid.) ALTO 1-1½
Instrucciones
Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Hamburguesa
con queso
(congelada)
150 g (1 unid.) MEDIOBAJO 3-3½
Instrucciones
Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Perrito caliente
(refrigerado)
125 g (1 unid.) MEDIO 1½
Instrucciones
Ponga el perrito caliente sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Pizza en
porciones
(refrigerada)
100 g MEDIOBAJO 1½-2
Instrucciones
Ponga la porción de pizza sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 1-2 minutos.
Empanadilla de
carne y verduras
(refrigerada)
200 g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Ponga la empanadilla (o rollito) sobre papel de cocina en un plato de
cerámica. Deje reposar durante 1-2 minutos.
Quiche/Tarta
(refrigerados)
150 g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Ponga la quiche sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Croissants 60 g (2 piezas) MEDIO ½-1
Instrucciones
Ponga los croissants sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Sírvalos inmediatamente después de calentar.
Descongelar y cocer postres
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Frutos del
bosque en salsa
250 g MEDIO 6-6½
Instrucciones
Pongalosfrutoscongeladosenuncuencodecristaldepyrexcontapa.
Recaliente cubierto. Remueva una vez durante el tiempo de espera.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Dumplings
rellenos de
mermelada
300 g (2 piezas) MEDIO 4½-5
Instrucciones
Ponga las bolas de levadura congeladas (precocinadas) una al lado de otra
enuncuencodecristaldepyrexcontapa.Humedezcaconaguafríala
parte superior. Deje cocer tapado. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Descongelar pan y pasteles
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Baguettes 150 g (1 unid.) DESCONGELAR aprox. ½
Instrucciones
Coloque la baguette sobre papel de cocina en el horno.
Deje reposar durante 3-5 minutos.
Panecillos 50 g (4 piezas) DESCONGELAR aprox. 3
Instrucciones
Coloque los panecillos uno al lado del otro sobre papel de cocina en el
horno. Deje reposar durante 3-5 minutos.
Tarta de frutas 120 g (1 unid.) DESCONGELAR 3-3½
Instrucciones
Ponga la porción de tarta en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 5-10 minutos.
Tarta de crema 100 g (1 unid.) DESCONGELAR aprox. 1
Instrucciones
Ponga la porción de tarta en un plato de cerámica. Ponga el biberón en el
centro del plato. Déjelo hasta que la crema esté totalmente descongelada.
Deje reposar durante 10-20 minutos.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:54:03
Español - 16
Español - 17
05
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE ERROR
Recalentar comida rápida
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Hamburguesa
con queso
(refrigerada)
150 g (1 unid.) ALTO 1-1½
Instrucciones
Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Hamburguesa
con queso
(congelada)
150 g (1 unid.) MEDIOBAJO 3-3½
Instrucciones
Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Perrito caliente
(refrigerado)
125 g (1 unid.) MEDIO 1½
Instrucciones
Ponga el perrito caliente sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Pizza en
porciones
(refrigerada)
100 g MEDIOBAJO 1½-2
Instrucciones
Ponga la porción de pizza sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 1-2 minutos.
Empanadilla de
carne y verduras
(refrigerada)
200 g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Ponga la empanadilla (o rollito) sobre papel de cocina en un plato de
cerámica. Deje reposar durante 1-2 minutos.
Quiche/Tarta
(refrigerados)
150 g MEDIO 2-2½
Instrucciones
Ponga la quiche sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Croissants 60 g (2 piezas) MEDIO ½-1
Instrucciones
Ponga los croissants sobre papel de cocina en un plato de cerámica.
Sírvalos inmediatamente después de calentar.
Descongelar y cocer postres
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Frutos del
bosque en salsa
250 g MEDIO 6-6½
Instrucciones
Pongalosfrutoscongeladosenuncuencodecristaldepyrexcontapa.
Recaliente cubierto. Remueva una vez durante el tiempo de espera.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Dumplings
rellenos de
mermelada
300 g (2 piezas) MEDIO 4½-5
Instrucciones
Ponga las bolas de levadura congeladas (precocinadas) una al lado de otra
enuncuencodecristaldepyrexcontapa.Humedezcaconaguafríala
parte superior. Deje cocer tapado. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Descongelar pan y pasteles
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Tamaño ración Nivel Tiempo (min)
Baguettes 150 g (1 unid.) DESCONGELAR aprox. ½
Instrucciones
Coloque la baguette sobre papel de cocina en el horno.
Deje reposar durante 3-5 minutos.
Panecillos 50 g (4 piezas) DESCONGELAR aprox. 3
Instrucciones
Coloque los panecillos uno al lado del otro sobre papel de cocina en el
horno. Deje reposar durante 3-5 minutos.
Tarta de frutas 120 g (1 unid.) DESCONGELAR 3-3½
Instrucciones
Ponga la porción de tarta en un plato de cerámica.
Deje reposar durante 5-10 minutos.
Tarta de crema 100 g (1 unid.) DESCONGELAR aprox. 1
Instrucciones
Ponga la porción de tarta en un plato de cerámica. Ponga el biberón en el
centro del plato. Déjelo hasta que la crema esté totalmente descongelada.
Deje reposar durante 10-20 minutos.
solución de problemas y códigos de error
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se encuentra con alguno de los problemas enumerados a continuación, pruebe las
soluciones que se le ofrecen.
Se trata de algo normal.
•
Condensación dentro del horno.
•
Flujodeairealrededordelapuertaydelacubiertaexterior.
•
Reexióndeluzalrededordelapuertaydelacarcasaexterior.
•
Escape de vapor procedente de la puerta o los conductos de ventilación.
El horno no se inicia cuando pulsa el botón INICIO/+30s.
•
¿Está la puerta completamente cerrada?
La comida no se cuece en absoluto.
•
¿Haajustadoeltemporizadorcorrectamentey/opulsadoelbotónINICIO/+30s?
•
¿Está la puerta cerrada?
•
¿Ha sobrecargado el circuito eléctrico de modo que los fusibles se han fundido o se
ha producido un cortocircuito?
La comida se ha cocido de más o de menos.
•
¿Ha establecido la duración de cocción adecuada para este tipo de comida?
•
¿Ha seleccionado un nivel de potencia adecuado?
La bombilla no se enciende.
•
Por razones de seguridad no reemplace la bombilla usted mismo. Póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente de Samsung más cercano para solicitar
un técnico cualificado que cambie la bombilla.
El horno provoca interferencias con radios o televisores.
•
Puede que observe leves interferencias en televisores o radios cuando el horno esté
en funcionamiento. Se trata de algo normal. Para solucionar el problema instale el
hornolejosdetelevisores,radiosyantenas.
•
Si el microprocesador del horno detecta interferencias, puede que la pantalla vuelva
acero.Pararesolveresteproblema,desconecteelcabledealimentaciónyvuelvaa
conectarlo. Restablezca la hora.
Se producen chasquidos o chispas dentro del horno (arcos eléctricos).
•
¿Utiliza un plato con adornos metálicos?
•
¿Ha dejado un tenedor u otro utensilio metálico dentro del horno?
•
¿Haypapeldealuminiomuycercadelasparedesinteriores?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:54:03
Español - 18
Español - 19
Humos y malos olores al poner en marcha el aparato por primera vez.
•
Es un estado temporal debido al calentamiento de los componentes nuevos. El humo
yelolordesapareceránporcompletodespuésde10minutosdefuncionamiento.
Para eliminar los olores rápidamente, ponga medio limón o zumo de limón en el
hornomicroondasypóngaloenmarcha.
Si las directrices anteriores no permiten resolver el problema, póngase en contacto
con el centro local de atención al cliente de SAMSUNG.
Tenga lista la siguiente información:
• Losnúmerosdeserieydemodelo,queestánimpresosnormalmenteenlaparte
posterior del horno
• Lagarantía
• Unadescripciónclaradelproblema
A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio de
posventa de SAMSUNG.
CÓDIGOS DE ERROR
Errores Código Señal acústica Causa
Error en
frecuencia de
alimentación
(50/60 Hz)
E1 Un pitido largo
durante 2 segundos.
La frecuencia de alimentación no es
50Hz.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónycompruebesilafrecuenciade
alimentación es 50 Hz.
Enchufeelcableenunafuentedealimentaciónde50Hzycompruebe
siaparece“E1”.Sielcódigodeerroraparecedenuevoaúndespuésde
proporcionar la fuente de alimentación correcta, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más cercano.
Error de
termostato
abierto
E21 Un pitido largo
durante 2 segundos.
El sensor del termostato que debería
detectar la temperatura de la cavidad
interior no funciona correctamente.
(Sensor de termostato abierto)
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyesperemásde10segundos.
Conecteelcabledealimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
termostato corto
E22 Un pitido largo
durante 2 segundos.
El sensor del termostato que debería
detectar la temperatura de la cavidad
interior no funciona correctamente.
(Sensor de termostato corto)
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyesperemásde10segundos.
Conecteelcabledealimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Error de
temperatura de
aire de salida
demasiado alta
E3 Un pitido largo
durante 2 segundos.
La cavidad del horno se calienta
demasiado debido al funcionamiento
excesivo sin carga o con poca carga, o
debidoaquealgúnelementoobstruyeel
filtro de aire o la salida de aire de la parte
posterior del horno.
Solución
Abralapuertadelhornoycompruebesi1)elhornohaestadofuncionando
sin carga o con poca carga, 2) el filtro de aire está en una posición
incorrecta,o3)sialgúnelementobloquealasalidadelaire.Dejeenfriar
el horno (aproximadamente 30 minutos) a temperatura normal. El horno
funcionará normalmente cuando el código de error “E3” desaparezca de la
pantallayensulugaraparezca“ON”.
Desenchufe el cable, retire los elementos obstructores de las aberturas de
ventilación, deje enfriar suficientemente el horno (aprox. 30 minutos), vuelva
aenchufarelcableycompruebesielcódigodeerrorvuelveaaparecer.
Si el síntoma persiste incluso después de haber dejado enfriar el horno
suficientemente, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más
cercano.
Error de
alimentación
HVT-I
E41 Un pitido largo
durante 2 segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E41”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
alimentación
HVT-II
E42 Un pitido largo
durante 2 segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E42”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Error EEPROM E5 Un pitido largo
durante 2 segundos.
IC de memoria (EEPROM IC) no funciona
correctamente.
En este caso, otras funciones excepto
la función de memoria funcionan
correctamente.
(Se puede hacer funcionar el horno
normalmente.)
Solución
Pulse el botón CANCELAR una o más veces e intente iniciar un
calentamiento programado. Si el código de error “E5” persiste, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Para obtener más información sobre estos códigos de error o si la solución sugerida
no resuelve el problema, llame al centro de atención al cliente local de SAMSUNG.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:54:03
Español - 18
Español - 19
06 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
especificaciones técnicas
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las
especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
Modelo CM1099/CM1099*
Fuente de alimentación 230 V - 50 Hz
Consumo de energía
Microondas 1600 W, 7 A
Potencia de salida 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 niveles de potencia, incluida la
descongelación)
Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz
Método de refrigeración Motor del ventilador de enfriamiento
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Interior del horno 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volumen 26 litros
Peso
Neto
Bruto 17,5 kg
19 kg
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
termostato corto
E22 Un pitido largo
durante 2 segundos.
El sensor del termostato que debería
detectar la temperatura de la cavidad
interior no funciona correctamente.
(Sensor de termostato corto)
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyesperemásde10segundos.
Conecteelcabledealimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Error de
temperatura de
aire de salida
demasiado alta
E3 Un pitido largo
durante 2 segundos.
La cavidad del horno se calienta
demasiado debido al funcionamiento
excesivo sin carga o con poca carga, o
debidoaquealgúnelementoobstruyeel
filtro de aire o la salida de aire de la parte
posterior del horno.
Solución
Abralapuertadelhornoycompruebesi1)elhornohaestadofuncionando
sin carga o con poca carga, 2) el filtro de aire está en una posición
incorrecta,o3)sialgúnelementobloquealasalidadelaire.Dejeenfriar
el horno (aproximadamente 30 minutos) a temperatura normal. El horno
funcionará normalmente cuando el código de error “E3” desaparezca de la
pantallayensulugaraparezca“ON”.
Desenchufe el cable, retire los elementos obstructores de las aberturas de
ventilación, deje enfriar suficientemente el horno (aprox. 30 minutos), vuelva
aenchufarelcableycompruebesielcódigodeerrorvuelveaaparecer.
Si el síntoma persiste incluso después de haber dejado enfriar el horno
suficientemente, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más
cercano.
Error de
alimentación
HVT-I
E41 Un pitido largo
durante 2 segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E41”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Errores Código Señal acústica Causa
Error de
alimentación
HVT-II
E42 Un pitido largo
durante 2 segundos.
El circuito del interior del horno no
funciona correctamente.
Solución
Desenchufeelcabledealimentaciónyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcabledealimentaciónycompruebesiaparecede
nuevoelcódigodeerror“E42”.Silossíntomascontinúan,póngaseen
contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Error EEPROM E5 Un pitido largo
durante 2 segundos.
IC de memoria (EEPROM IC) no funciona
correctamente.
En este caso, otras funciones excepto
la función de memoria funcionan
correctamente.
(Se puede hacer funcionar el horno
normalmente.)
Solución
Pulse el botón CANCELAR una o más veces e intente iniciar un
calentamiento programado. Si el código de error “E5” persiste, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Para obtener más información sobre estos códigos de error o si la solución sugerida
no resuelve el problema, llame al centro de atención al cliente local de SAMSUNG.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:54:03
DE68-04031D-02
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAĺS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_ES_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:54:05
Four micro-ondes
(COMMERCIAL)
Manuel d’utilisation et guide de cuisson
CM1099/CM1099*
un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:48:49
Français - 2
Français - 3
sommaire
Consignes de sécurité ................................................................................ 2
Présentation rapide ..................................................................................... 11
Fonctionnalités du four ............................................................................... 12
Four ............................................................................................................ 12
Tableau de commande ............................................................................... 12
Utilisation du four ........................................................................................ 13
Vérification du bon fonctionnement de votre four ........................................ 13
Cuisson/Réchauage ................................................................................. 13
Puissances ................................................................................................. 13
Réglage du temps de cuisson .................................................................... 14
Arrêt de la cuisson ...................................................................................... 14
Décongélation manuelle des aliments ......................................................... 14
Guide des récipients ................................................................................... 14
Guide de cuisson ......................................................................................... 15
Dépannage et code d'erreur ...................................................................... 17
Dépannage ................................................................................................. 17
Codes d'erreur ........................................................................................... 18
Caractéristiques techniques ...................................................................... 19
consignes de sécurité
UTILISATION DU MANUEL D’UTILISATION
Vous venez d’acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient
de nombreux conseils et instructions sur son utilisation:
• Consignesdesécurité
• Récipientsetustensilesrecommandés
• Conseilsutiles
• Conseilsdecuisson
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures légères
ou des dégâts matériels.
Avertissement; Risque
d'incendie Avertissement; Surface
chaude
Avertissement; Electricité Avertissement; Matière
explosive
Interdit. NE PAS toucher.
NE PAS démonter. Suivez scrupuleusement les
consignes.
Débranchez la fiche
d'alimentation de la prise
murale.
Assurez-vous que l'appareil
est relié à la terre afin d'éviter
tout risque d'électrocution.
Contactez le service
d'assistance technique. Remarque
Important
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET
CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN
VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que ces consignes de sécurité
sont respectées à tout moment.
Avant d’utiliser le four, vérifiez que les
instructions suivantes sont suivies.
AVERTISSEMENT
(Fonction micro-ondes uniquement)
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la
porte sont endommagés, le four ne doit pas être
utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées
par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT: il est très dangereux pour
toute personne non habilitée d'eectuer des
manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT: n'autorisez un enfant à
utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez
donné les instructions appropriées lui permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise
utilisation.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:48:51
Français - 2
Français - 3
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
consignes de sécurité
UTILISATION DU MANUEL D’UTILISATION
Vous venez d’acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient
de nombreux conseils et instructions sur son utilisation:
• Consignesdesécurité
• Récipientsetustensilesrecommandés
• Conseilsutiles
• Conseilsdecuisson
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures légères
ou des dégâts matériels.
Avertissement; Risque
d'incendie Avertissement; Surface
chaude
Avertissement; Electricité Avertissement; Matière
explosive
Interdit. NE PAS toucher.
NE PAS démonter. Suivez scrupuleusement les
consignes.
Débranchez la fiche
d'alimentation de la prise
murale.
Assurez-vous que l'appareil
est relié à la terre afin d'éviter
tout risque d'électrocution.
Contactez le service
d'assistance technique. Remarque
Important
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET
CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN
VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que ces consignes de sécurité
sont respectées à tout moment.
Avant d’utiliser le four, vérifiez que les
instructions suivantes sont suivies.
AVERTISSEMENT
(Fonction micro-ondes uniquement)
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la
porte sont endommagés, le four ne doit pas être
utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées
par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT: il est très dangereux pour
toute personne non habilitée d'eectuer des
manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT: n'autorisez un enfant à
utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez
donné les instructions appropriées lui permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise
utilisation.
AVERTISSEMENT: cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissance uniquement s'ils sont assistés ou
si vous leur avez donné les instructions appropriées
leur permettant de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être eectués par un enfant âgé de moins de 8ans
si celui-ci est sans surveillance.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la
cuisson au four micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauer des aliments dans
des récipients en plastique ou en papier, veillez à
ce que ces derniers ne s'enflamment pas.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauer
des aliments et des liquides. Le séchage des
aliments ou de vêtements et le chauage de
compresses chauantes, pantoufles, éponges,
chion mouillé ou similaire peut entraîner des
blessures, des flammes ou un incendie.
Si de la fumée s'échappe de l'appareil, laissez la
porte de celui-ci fermée afin d'étouer les flammes
et éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:48:51
Français - 4
Français - 5
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: les liquides ou autres aliments
ne doivent pas être réchaués dans des récipients
fermés car ils risquent d'exploser.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
Ce four doit être positionné dans une direction
appropriée et à une hauteur permettant un accès
facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois,
celui-ci doit fonctionner pendant 10minutes avec
de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de
brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement
la prise et contactez le service de dépannage le
plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un
comptoir ou un plan de travail uniquement; il ne
doit pas être installé dans un meuble.
AVERTISSEMENT
(Fonction du four uniquement) - En option
AVERTISSEMENT: en raison des températures
élevées que le four génère, l'appareil ne doit être
utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un
adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son
utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les
éléments chauants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart
du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT: si vous faites réchauer
des liquides au four micro-ondes, l'ébullition peut
survenir à retardement; soyez donc vigilant lorsque
vous sortez le récipient du four.
AVERTISSEMENT: avant de consommer le
contenu des biberons et des petits pots pour bébé,
vérifiez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure; pour ce faire, mélangez-en le
contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauer d'œufs (frais ou durs)
dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce
même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en
retirer tout reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous
risquez d'en détériorer les surfaces et par
conséquent, d'en réduire la durée de vie et de
créer des situations dangereuses.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans
un véhicule (ex.: caravane ou tout autre véhicule
similaire).
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:48:51
Français - 4
Français - 5
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: les liquides ou autres aliments
ne doivent pas être réchaués dans des récipients
fermés car ils risquent d'exploser.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
Ce four doit être positionné dans une direction
appropriée et à une hauteur permettant un accès
facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois,
celui-ci doit fonctionner pendant 10minutes avec
de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de
brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement
la prise et contactez le service de dépannage le
plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un
comptoir ou un plan de travail uniquement; il ne
doit pas être installé dans un meuble.
AVERTISSEMENT
(Fonction du four uniquement) - En option
AVERTISSEMENT: en raison des températures
élevées que le four génère, l'appareil ne doit être
utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un
adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son
utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les
éléments chauants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart
du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque
d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors
tension avant de procéder au remplacement de
l'ampoule.
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties
accessibles chauent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments
chauants.
Les enfants de moins de 8ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans
surveillance.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces
accessibles peuvent devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface
extérieure peut devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la
portée des enfants âgés de moins de 8ans.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:48:51
Français - 6
Français - 7
de classeA sont des équipements adaptés à
l’usage dans tous les établissements autres que
domestiques et ceux directement reliés à un réseau
d’alimentation électrique basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Avertissement: Les équipements de classeA sont
destinés à une utilisation en environnement industriel.
D’éventuelles dicultés peuvent survenir au moment
d’assurer la compatibilité électromagnétique dans
d’autres environnements liées aux perturbations
conduites mais également rayonnées.
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES
Placez le four sur une surface plane située à 85cm
au-dessus du sol. Cette surface doit être susamment
résistante pour supporter le poids du four en toute
sécurité.
1. Lorsque vous installez votre four,
assurez une ventilation adéquate de
celui-ci en laissant un espace d’au
moins 10cm (4pouces) à l’arrière et
sur les côtés et un espace de
20cm (8pouces) au-dessus.
2. Retirez tout élément d’emballage de l’intérieur du four.
3. Installez l’anneau de guidage et le plateau tournant.
Vérifiez que le plateau tourne librement.
(Modèle à plateau tournant uniquement)
4. Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée
afin d’éviter tout danger. Pour votre propre sécurité,
ce câble doit être relié à une prise murale avec mise à
la terre à courant alternatif appropriée.
N’installez pas le four dans un environnement chaud
ou humide (ex.: à côté d’un radiateur ou d’un
four traditionnel). Respectez les caractéristiques
électriques du four; si vous utilisez une rallonge,
celle-ci doit correspondre aux normes du câble
d’alimentation d’origine. Avant d’utiliser votre four
pour la première fois, nettoyez les surfaces intérieures
et le joint d’étanchéité de la porte à l’aide d’un chion
humide.
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l’accumulation de graisses et de résidus
d’aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants:
• Lessurfacesintérieuresetextérieures
• Laporteetlesjointsd’étanchéité
• Leplateautournantetl’anneaudeguidage
cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissance
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur
avez donné les instructions appropriées leur
permettant de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent
pas être eectués par un enfant si celui-ci est sans
surveillance.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four; ils
pourraient en rayer la surface et, par conséquent,
casser le verre.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec
une minuterie extérieure ou une télécommande.
Cet appareil est un équipement qui utilise des
fréquences ISM de classeA groupe2. Le groupe2
contient tous les équipements ISM dans lesquels
l’énergie radioélectrique est intentionnellement
générée et/ou utilisée sous la forme de radiations
électromagnétiques pour le traitement de matière
ainsi que les équipements d’usinage par électro-
érosion et de soudure à l’arc. Les équipements
10cm à
l'arrière
20cm au-
dessus
10cm sur les
côtés
85cm
au-dessus
du sol
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:48:52
Français - 6
Français - 7
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de classeA sont des équipements adaptés à
l’usage dans tous les établissements autres que
domestiques et ceux directement reliés à un réseau
d’alimentation électrique basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Avertissement: Les équipements de classeA sont
destinés à une utilisation en environnement industriel.
D’éventuelles dicultés peuvent survenir au moment
d’assurer la compatibilité électromagnétique dans
d’autres environnements liées aux perturbations
conduites mais également rayonnées.
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES
Placez le four sur une surface plane située à 85cm
au-dessus du sol. Cette surface doit être susamment
résistante pour supporter le poids du four en toute
sécurité.
1. Lorsque vous installez votre four,
assurez une ventilation adéquate de
celui-ci en laissant un espace d’au
moins 10cm (4pouces) à l’arrière et
sur les côtés et un espace de
20cm (8pouces) au-dessus.
2. Retirez tout élément d’emballage de l’intérieur du four.
3. Installez l’anneau de guidage et le plateau tournant.
Vérifiez que le plateau tourne librement.
(Modèle à plateau tournant uniquement)
4. Installez le four à micro-ondes de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée
afin d’éviter tout danger. Pour votre propre sécurité,
ce câble doit être relié à une prise murale avec mise à
la terre à courant alternatif appropriée.
N’installez pas le four dans un environnement chaud
ou humide (ex.: à côté d’un radiateur ou d’un
four traditionnel). Respectez les caractéristiques
électriques du four; si vous utilisez une rallonge,
celle-ci doit correspondre aux normes du câble
d’alimentation d’origine. Avant d’utiliser votre four
pour la première fois, nettoyez les surfaces intérieures
et le joint d’étanchéité de la porte à l’aide d’un chion
humide.
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l’accumulation de graisses et de résidus
d’aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants:
• Lessurfacesintérieuresetextérieures
• Laporteetlesjointsd’étanchéité
• Leplateautournantetl’anneaudeguidage
(Modèle à plateau tournant uniquement)
Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la
porte soient propres et à ce que celle-ci se ferme
correctement.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez
d’en détériorer les surfaces et par conséquent, d’en
réduire la durée de vie et de créer des situations
dangereuses.
1. Nettoyez l’extérieur avec un chion doux et de l’eau
savonneuse tiède. Rincez et séchez.
2. Éliminez les traces de projections situées sur les
surfaces intérieures du four à l’aide d’un chion imbibé
d’eau savonneuse. Rincez et séchez.
3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable
s’en dégage, placez une tasse d’eau citronnée dans le
four et faites-la chauer pendant dixminutes à pleine
puissance.
4. Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier étant
adapté au lave-vaisselle.
Ne laissez JAMAIS s’écouler d’eau dans les orifices
de ventilation. N’utilisez JAMAIS de produits abrasifs
ou de solvants chimiques. Nettoyez avec un soin
tout particulier les joints de la porte afin qu’aucune
particule:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:48:52
Français - 8
Français - 9
ou en cas de doute concernant son état:
• débranchez-ledel’alimentation;
• appelezleserviceaprès-venteleplusproche.
Si vous souhaitez entreposer temporairement
votre four, choisissez un endroit sec et non
poussiéreux.
Pourquoi? La poussière et l’humidité risquent
de détériorer certains éléments du four.
Vous ne devez pas remplacer vous-même
l’ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez
contacter le service d’assistance Samsung
le plus proche afin qu’un ingénieur qualifié
remplace l’ampoule.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer
l'appareil.
Ne faites pas chauer de liquides ou d'autres aliments dans
des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-
ondes.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un
nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauant
ou d'un produit inflammable. N'installez pas cet appareil dans
un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce
qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou
à une source d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil
dans un endroit susceptible de présenter des fuites de gaz, ni
sur une surface qui n'est pas plane.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en
conformité aux normes locales et nationales.
Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière
ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la
prise d'alimentation à l'aide d'un chion sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de
ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains
mouillées.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon
d'alimentation alors qu'il est en cours de fonctionnement.
N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex.:
eau) dans l'appareil; si de l'eau pénètre dans l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre
de dépannage le plus proche.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier
ou un objet en verre.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur
vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du
courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez
pas d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur
électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière
le four.
• nes’yaccumule;
• nenuiseàl’étanchéitédelaporte.
Nettoyez l’intérieur du four micro-ondes
après chaque utilisation avec un produit de
nettoyage non agressif, mais laissez-le refroidir
auparavant afin d’éviter toute blessure.
Pour faciliter le nettoyage de la partie
supérieure de la cavité du four,
inclinez la résistance d’environ 45 °.
(Modèle à élément chauant oscillant uniquement)
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR
MICRO-ONDES
Pour le rangement ou la réparation de votre four
micro-ondes, vous devez respecter quelques
précautions simples.
N’utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont
endommagés:
• Charnièrecassée
• Jointsdétériorés
• Habillagedéforméouembouti
Seul un technicien spécialisé en micro-ondes
peut eectuer les réparations.
Ne retirez JAMAIS l’habillage du four. Si le four est
en panne et nécessite une intervention technique
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:48:53
Français - 8
Français - 9
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ou en cas de doute concernant son état:
• débranchez-ledel’alimentation;
• appelezleserviceaprès-venteleplusproche.
Si vous souhaitez entreposer temporairement
votre four, choisissez un endroit sec et non
poussiéreux.
Pourquoi? La poussière et l’humidité risquent
de détériorer certains éléments du four.
Vous ne devez pas remplacer vous-même
l’ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez
contacter le service d’assistance Samsung
le plus proche afin qu’un ingénieur qualifié
remplace l’ampoule.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer
l'appareil.
Ne faites pas chauer de liquides ou d'autres aliments dans
des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-
ondes.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un
nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauant
ou d'un produit inflammable. N'installez pas cet appareil dans
un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce
qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou
à une source d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil
dans un endroit susceptible de présenter des fuites de gaz, ni
sur une surface qui n'est pas plane.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en
conformité aux normes locales et nationales.
Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière
ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la
prise d'alimentation à l'aide d'un chion sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de
ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains
mouillées.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon
d'alimentation alors qu'il est en cours de fonctionnement.
N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex.:
eau) dans l'appareil; si de l'eau pénètre dans l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre
de dépannage le plus proche.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier
ou un objet en verre.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur
vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du
courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez
pas d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur
électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière
le four.
N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation
endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le
cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre
de dépannage le plus proche.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le
four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou
sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex.: insecticide) sur
la surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez
particulièrement vigilant lors du réchauage de plats de
service ou de boissons contenant de l'alcool; en cas de
contact avec une partie chaude du four, les vapeurs risquent
de s'enflammer.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de
son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner
contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
AVERTISSEMENT: si vous faites réchauer des liquides au
four micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement;
soyez donc vigilant lorsque vous sortez le récipient du four.
Pourévitercettesituation,laissez-lesTOUJOURSreposer
au moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint,
ceci afin de permettre à la température de s'homogénéiser.
Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps
de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
En cas d'accident, eectuez les gestes de PREMIERS
SECOURS suivants:
• immergezlazonebrûléedansdel'eaufroidependantau
moins 10minutes;
• recouvrez-lad'untissupropreetsec;
• n'appliquezaucunecrème,huileoulotion;
Ne trempez pas la plaque ou la grille dans l'eau peu de temps
après la cuisson car cela pourrait entraîner la rupture ou
endommager la plaque ou la grille.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:48:57
Français - 10
Français - 11
Remuez les liquides à la moitié du temps de chaue et laissez
reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour
éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine
distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par
l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-
ondes s'arrête automatiquement pendant 30minutes pour
des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser
en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four; ainsi,
si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est
vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans
le manuel (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils
électriques sur une prise située à proximité du four.
CONSIGNES PERMETTANT D’ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICRO-ONDES (FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT).
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes.
(a) Ne tentez jamais d’utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage
(loquets) ou d’insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni
aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité.
Maintenez la porte et les joints d’étanchéité propres en permanence: après chaque
utilisation du four, essuyez-les d’abord avec un chion humide, puis avec un chion doux
et sec.
(c) Si le four est endommagé, NE L’UTILISEZ PAS tant qu’il n’a pas été réparé par un
technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four
ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés:
(1) Porte (déformée)
(2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées)
(3)Jointsdelaporteetsurfacesd’étanchéité
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié
formé par le fabricant.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil et/ou l’endommagement ou la perte de
l’accessoire a été occasionné(e) par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont:
(a) une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e),
rayé(e) ou brisé(e).
(b) un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
• Utilisezcefouruniquementpourl’usageauquelilestdestiné(telquedécritdansce
manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce
manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon
sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du four.
• Cesconsignesd’utilisationcouvrantplusieursmodèles,lescaractéristiquesdevotrefour
micro-ondes peuvent diérer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains
symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer. Pour toute question, contactez
votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l’aide et des informations en
ligne sur www.samsung.com.
• Cefourmicro-ondesestprévupourfairechauerdesaliments.Ilestuniquementdestiné
à un usage domestique. Ne faites jamais chauer de textiles ou de coussins remplis de
grains, car ceux-ci pourraient s’enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l’appareil.
• Ennégligeantlapropretédevotrefour,vousrisquezd’endétériorerlessurfacesetpar
conséquent, d’en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit,
ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne
peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des
déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
N'utilisez pas le four à micro-ondes pour une cuisson à
bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être
contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain du
liquide chaud.
ATTENTION
Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours micro-
ondespeuventêtreutilisés.N'utilisezJAMAISderécipients
métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou
argentés, de brochettes, de fourchettes, etc.
Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en
plastique.
Pourquoi? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient
de se former et d'endommager les parois du four.
N'utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des papiers
ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chaue réduits pour les
petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauer
et de brûler.
Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact
avec de l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur.
Ne faites jamais chauer d'œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d'exploser, et ce même une fois le
cycle de cuisson terminé; ne faites jamais réchauer de
bouteilles, de pots ou de récipients fermés hermétiquement
ou emballés sous vide. Il en va de même pour les noix dans
leur coquille ou encore les tomates etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un
torchon ou du papier. Ils risquent de s'enflammer lorsque l'air
chaud est évacué du four. Le four peut également surchauer
et se mettre hors tension lui-même automatiquement et rester
arrêté jusqu'à ce qu'il soit susamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques pour retirer un plat du four afin
d'éviter toute brûlure accidentelle.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:48:59
Français - 10
Français - 11
02 PRÉSENTATION RAPIDE
présentation rapide
Si vous souhaitez faire cuire des aliments.
1. Placez les aliments dans le four.
Sélectionnez la puissance souhaitée en faisant tourner le
bouton COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON.
2. Sélectionnez le temps de cuisson en tournant le bouton de
MINUTERIE.
Si vous souhaitez faire décongeler des aliments.
1. Réglez le bouton COMMANDE DE LA PUISSANCE DE
CUISSON sur DÉCONGÉLATION.
2. Tournez le bouton de MINUTERIE pour sélectionner le
temps désiré.
Si vous souhaitez régler le temps de cuisson.
1. Laissez les aliments dans le four.
Faites tourner le bouton MINUTERIE pour régler le temps
de cuisson.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chaue et laissez
reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour
éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine
distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par
l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-
ondes s'arrête automatiquement pendant 30minutes pour
des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser
en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four; ainsi,
si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est
vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans
le manuel (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils
électriques sur une prise située à proximité du four.
CONSIGNES PERMETTANT D’ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICRO-ONDES (FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT).
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes.
(a) Ne tentez jamais d’utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage
(loquets) ou d’insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni
aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité.
Maintenez la porte et les joints d’étanchéité propres en permanence: après chaque
utilisation du four, essuyez-les d’abord avec un chion humide, puis avec un chion doux
et sec.
(c) Si le four est endommagé, NE L’UTILISEZ PAS tant qu’il n’a pas été réparé par un
technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four
ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés:
(1) Porte (déformée)
(2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées)
(3)Jointsdelaporteetsurfacesd’étanchéité
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié
formé par le fabricant.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil et/ou l’endommagement ou la perte de
l’accessoire a été occasionné(e) par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont:
(a) une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e),
rayé(e) ou brisé(e).
(b) un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
• Utilisezcefouruniquementpourl’usageauquelilestdestiné(telquedécritdansce
manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce
manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon
sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du four.
• Cesconsignesd’utilisationcouvrantplusieursmodèles,lescaractéristiquesdevotrefour
micro-ondes peuvent diérer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains
symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer. Pour toute question, contactez
votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l’aide et des informations en
ligne sur www.samsung.com.
• Cefourmicro-ondesestprévupourfairechauerdesaliments.Ilestuniquementdestiné
à un usage domestique. Ne faites jamais chauer de textiles ou de coussins remplis de
grains, car ceux-ci pourraient s’enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l’appareil.
• Ennégligeantlapropretédevotrefour,vousrisquezd’endétériorerlessurfacesetpar
conséquent, d’en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit,
ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne
peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des
déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:49:00
Français - 12
Français - 13
fonctionnalités du four
FOUR
1. POIGNÉE
2. ORIFICES DE VENTILATION
3. LAMPE DU FOUR
4. BOUTON COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON
5. LOQUETS DE LA PORTE
6. PORTE
7. PLATEAU EN CÉRAMIQUE
8. ORIFICES DU SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
9. BOUTON MINUTERIE
TABLEAU DE COMMANDE
1. BOUTON COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON
2. DÉCONGÉLATION
3. BOUTON MINUTERIE
utilisation du four
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE
VOTRE FOUR
La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne
correctement.
Placez tout d'abord un bol d'eau sur le plateau en céramique. puis fermez la porte.
1. Réglez la puissance sur la valeur maximale en tournant le
bouton COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON.
(PUISSANCE MAXIMALE: 1050W)
2. Sélectionnez le temps de cuisson désiré en faisant tourner le
BOUTON MINUTERIE.
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Si une puissance autre
que la puissance maximale est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:49:01
Français - 12
Français - 13
03
FONCTIONNALITÉS DU FOUR ET UTILISATION DU FOUR
TABLEAU DE COMMANDE
1. BOUTON COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON
2. DÉCONGÉLATION
3. BOUTON MINUTERIE
utilisation du four
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE
VOTRE FOUR
La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne
correctement.
Placez tout d'abord un bol d'eau sur le plateau en céramique. puis fermez la porte.
1. Réglez la puissance sur la valeur maximale en tournant le
bouton COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON.
(PUISSANCE MAXIMALE: 1050W)
2. Sélectionnez le temps de cuisson désiré en faisant tourner le
BOUTON MINUTERIE.
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Si une puissance autre
que la puissance maximale est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.
CUISSON/RÉCHAUFFAGE
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauer des
aliments.
Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
Posez le plat au centre du plateau en céramique, puis fermez la porte.
1. Réglez la puissance sur la valeur maximale en tournant le
bouton COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON.
(PUISSANCE MAXIMALE: 1050W)
2. Réglez le temps en tournant le bouton MINUTERIE.
Résultat: la lumière du four s'allume.
Ne mettez jamais le four en route lorsqu'il est vide.
Vous pouvez modifier la puissance pendant la cuisson en faisant tourner le bouton
COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON.
PUISSANCES
Les puissances figurant ci-dessous sont disponibles.
Niveau de puissance Pourcentage Puissance
HIGH(ÉLEVÉ) 100% 1050W
MEDIUMHIGH(MOYENNEMENTÉLEVÉ) 70% 735W
MEDIUM (MOYEN) 50% 525W
MEDIUM LOW (MOYENNEMENT FAIBLE) 30% 315W
DEFROST (DÉCONGÉLATION) 15% 158W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:49:01
Français - 14
Français - 15
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Réglez le temps de cuisson restant en tournant le bouton
MINUTERIE.
ARRÊT DE LA CUISSON
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments.
1. Pour interrompre provisoirement la cuisson,
ouvrez la porte.
Résultat: la cuisson s'arrête. Pour reprendre la cuisson,
refermez la porte.
2. Pour arrêter complètement la cuisson:
réglez MINUTERIE sur «0».
DÉCONGÉLATION MANUELLE DES ALIMENTS
Le mode Décongélation permet de faire décongeler de la viande, de la volaille ou du
poisson.
Placez le plat surgelé au centre du plateau en céramique, puis fermez la porte.
1. Réglez le bouton COMMANDE DE LA PUISSANCE DE
CUISSON sur DÉCONGÉLATION.
2. Tournez le bouton MINUTERIE pour sélectionner le temps
désiré.
Résultat: la phase de décongélation commence.
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-
ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci
présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex.:
«adapté aux micro-ondes»). Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de
récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Papier aluminium ✓ ✗ Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher
toute surcuisson de certaines zones peu charnues.
Des arcs électriques peuvent se former si l'aluminium
est placé trop près des parois du four ou si vous en
avez utilisé en trop grande quantité.
Porcelaine et terre cuite ✓La porcelaine, la terre cuite, la faïence et la porcelaine
tendre peuvent généralement être utilisées sauf si
elles sont ornées de décorations métalliques.
Plats en polyester
ou en carton jetables
✓Certains aliments surgelés sont emballés dans ce
type de plat.
Emballages de fast-food
• Tassesenpolystyrène ✓Peuvent être utilisés pour faire réchauer des
aliments. Une température trop élevée peut faire
fondre le polystyrène.
• Sacsenpapierou
journal
✗Peuvent s'enflammer.
• Papierrecycléou
ornements métalliques
✗Peut créer des arcs électriques.
Plats en verre
• Platallantaufour ✓Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de
décorations métalliques.
• Platsencristal ✓Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments
ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser
ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une
chaleur excessive.
• Potsenverre ✓Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauer
uniquement.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Métal
• Plats ✗Peuvent provoquer des arcs électriques ou
s'enflammer.
• Attachesmétalliques
des sacs de
congélation
✗
Papier
• Assiettes,tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
✓Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauages. Pour absorber l'excès d'humidité.
• Papierrecyclé ✗Peut créer des arcs électriques.
Plastique
• Récipients ✓Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique
résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées. N'utilisez pas
de plastique mélaminé.
• Filmétirable ✓Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit
pas entrer en contact avec les aliments. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du
récipient; la vapeur s'échappant à ce moment est
très chaude.
• Sacsdecongélation ✓ ✗ Uniquement s'ils supportent la température
d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au
four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement.
Perforez-en la surface avec une fourchette si
nécessaire.
Papier parané ou
sulfurisé
✓Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et
d'empêcher les projections.
✓
: recommandé
✓✗
: à utiliser avec précaution
✗
: risqué
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:49:01
Français - 14
Français - 15
04
GUIDE DES RÉCIPIENTS ET GUIDE DE CUISSON
guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-
ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci
présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex.:
«adapté aux micro-ondes»). Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de
récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Papier aluminium ✓ ✗ Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher
toute surcuisson de certaines zones peu charnues.
Des arcs électriques peuvent se former si l'aluminium
est placé trop près des parois du four ou si vous en
avez utilisé en trop grande quantité.
Porcelaine et terre cuite ✓La porcelaine, la terre cuite, la faïence et la porcelaine
tendre peuvent généralement être utilisées sauf si
elles sont ornées de décorations métalliques.
Plats en polyester
ou en carton jetables
✓Certains aliments surgelés sont emballés dans ce
type de plat.
Emballages de fast-food
• Tassesenpolystyrène ✓Peuvent être utilisés pour faire réchauer des
aliments. Une température trop élevée peut faire
fondre le polystyrène.
• Sacsenpapierou
journal
✗Peuvent s'enflammer.
• Papierrecycléou
ornements métalliques
✗Peut créer des arcs électriques.
Plats en verre
• Platallantaufour ✓Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de
décorations métalliques.
• Platsencristal ✓Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments
ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser
ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une
chaleur excessive.
• Potsenverre ✓Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauer
uniquement.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes Remarques
Métal
• Plats ✗Peuvent provoquer des arcs électriques ou
s'enflammer.
• Attachesmétalliques
des sacs de
congélation
✗
Papier
• Assiettes,tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
✓Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauages. Pour absorber l'excès d'humidité.
• Papierrecyclé ✗Peut créer des arcs électriques.
Plastique
• Récipients ✓Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique
résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées. N'utilisez pas
de plastique mélaminé.
• Filmétirable ✓Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit
pas entrer en contact avec les aliments. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du
récipient; la vapeur s'échappant à ce moment est
très chaude.
• Sacsdecongélation ✓ ✗ Uniquement s'ils supportent la température
d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au
four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement.
Perforez-en la surface avec une fourchette si
nécessaire.
Papier parané ou
sulfurisé
✓Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et
d'empêcher les projections.
✓
: recommandé
✓✗
: à utiliser avec précaution
✗
: risqué
guide de cuisson
Faire cuire des entrées
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Plat préparé
(réfrigéré)
350g MOYENNE 6½-7
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3aliments sur une assiette en céramique.
Mettez à chauer à couvert. Laissez reposer 3minutes.
Poulet au curry
et riz (réfrigérés)
300g MOYENNE 4½-5½
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2aliments sur une assiette en céramique
(ex.: riz et poulet au curry). Mettez à chauer à couvert. Laissez reposer 3minutes.
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
350g ÉLEVÉE 4-5
Consignes
Placez les pâtes (ex.: spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette creuse en
céramique. Mettez à chauer à couvert. Remuez en cours de cuisson.
Laissez reposer 3minutes.
Pâtes farcies
en sauce
(réfrigérées)
350g MOYENNE 4½-5½
Consignes
Mettez les pâtes farcies (ex.: ravioli, tortellini) dans une assiette creuse en
céramique. Mettez à chauer à couvert. Remuez de temps en temps en cours de
cuisson. Laissez reposer 3minutes.
Lasagnes
(réfrigérées)
400g ÉLEVÉE 4½-5½
Consignes
Placez les lasagnes réfrigérées (produit précuit) dans le sens de la largeur au
centre du plateau. Mettez à chauer à couvert. Laissez reposer 3minutes.
Pommes de
terre Béchamel
(réfrigérées)
400g MOYENNE 5½-6½
Consignes
Placez les pommes de terre à la béchamel (produit précuit) dans le sens de la
largeur au centre du plateau. Mettez à chauer à couvert.
Laissez reposer 3minutes.
Pommes de
terre au four
(déjà cuites et
réfrigérées)
500g (2x250) ÉLEVÉE 5-6
Consignes
Percez la peau des pommes de terre et disposez-les sur une assiette plate en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:49:02
Français - 16
Français - 17
Faire réchauer de la soupe ou un ragoût
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Soupe
(Réfrigérée)
250g ÉLEVÉE 3-3½
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauer à couvert.
Remuez en cours de cuisson. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Plat mijoté
(réfrigéré)
250g
500g MOYENNE 4-4½
5½-6
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à chauer à
couvert. Remuez en cours de cuisson. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Ragoût de
haricots (en
conserve)
350g MOYENNE 3½-4
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à chauer à
couvert. Remuez en cours de cuisson. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Soupe
(surgelée)
1000g ÉLEVÉE 20-22
Consignes
Versez le tout dans un plat en Pyrex muni d'un couvercle. Mettez à chauer à
couvert. Remuez en cours de cuisson. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Petit-déjeuner
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Bacon
(réfrigéré)
2tranches (20g) ÉLEVÉE env. 1½
Consignes
Disposez les tranches de bacon sur du papier absorbant sur une assiette plate en
céramique. Laissez reposer pendant 1 minute.
Œufs brouillés 2œufs MOYENNEMENT FAIBLE env. 2½
Consignes
Battez les œufs, salez et poivrez et ajoutez deux cuillères à soupe de lait. Placez la
préparation dans une assiette creuse en céramique. Remuez plusieurs fois en cours
de cuisson. Laissez reposer 1minute.
Haricots à la
sauce tomate
(conserve)
250g MOYENNE 2½-3½
Consignes
Placez les haricots dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauer à
couvert. Remuez en cours de cuisson. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Faire réchauer des en-cas
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Cheeseburger
(réfrigéré)
150g (1) ÉLEVÉE 1-1½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Cheeseburger
(surgelé) 150g (1) MOYENNEMENT
FAIBLE 3-3½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Hot Dog (réfrigéré) 125g (1) MOYENNE 1½
Consignes
Placez le hot dog sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Part de pizza
(réfrigérée) 100g MOYENNEMENT
FAIBLE 1½-2
Consignes
Placez la part de pizza sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Feuilleté à la viande
et aux légumes
(réfrigéré)
200g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez le feuilleté réfrigéré (rouleau garni) sur du papier absorbant sur une
assiette en céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Quiche/tourte
(réfrigérée)
150g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez la quiche sur du papier absorbant sur une assiette en céramique.
Laissez reposer 2 à 3minutes.
Croissants 60g (2unités). MOYENNE ½-1
Consignes
Placez les croissants sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Servez les croissants immédiatement après les avoir fait
réchauer.
Décongélation et cuisson des desserts
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baies en sauce 250g MOYENNE 6-6½
Consignes
Versez les fruits surgelés dans un bol en Pyrex muni d'un couvercle.
Mettez à chauer à couvert. Laissez reposer et remuez une fois.
Laissez reposer 2 à 3minutes.
Beignets à la
confiture
300g (2unités). MOYENNE 4½-5
Consignes
Disposez les beignets surgelés (précuits) côte à côte dans un plat en
Pyrexmunid'uncouvercle.Humectezlasurfacedesbeignetsavecde
l'eau froide. Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Faire décongeler le pain et les pâtisseries
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baguettes 150g (1) DÉCONGÉLATION env. ½
Consignes
Placez la baguette sur du papier absorbant et enfournez en largeur.
Laissez reposer 3 à 5minutes.
Petits pains 50g (4unités). DÉCONGÉLATION env. 3
Consignes
Disposez les petits pains les uns à côté des autres sur du papier
absorbant et enfournez. Laissez reposer 3 à 5minutes.
Gâteau aux fruits 120g (1) DÉCONGÉLATION 3-3½
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique.
Laissez reposer 5 à 10minutes.
Biscuit roulé à la
crème
100g (1) DÉCONGÉLATION env. 1
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique. Placez l'assiette
au centre du plateau. Laissez reposer jusqu'à ce que la crème soit
entièrement décongelée. Laissez reposer 10 à 20minutes.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:49:02
Français - 16
Français - 17
05 DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR
Faire réchauer des en-cas
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Cheeseburger
(réfrigéré)
150g (1) ÉLEVÉE 1-1½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Cheeseburger
(surgelé) 150g (1) MOYENNEMENT
FAIBLE 3-3½
Consignes
Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Hot Dog (réfrigéré) 125g (1) MOYENNE 1½
Consignes
Placez le hot dog sur du papier absorbant, dans une assiette en
céramique. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Part de pizza
(réfrigérée) 100g MOYENNEMENT
FAIBLE 1½-2
Consignes
Placez la part de pizza sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Feuilleté à la viande
et aux légumes
(réfrigéré)
200g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez le feuilleté réfrigéré (rouleau garni) sur du papier absorbant sur une
assiette en céramique. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Quiche/tourte
(réfrigérée)
150g MOYENNE 2-2½
Consignes
Placez la quiche sur du papier absorbant sur une assiette en céramique.
Laissez reposer 2 à 3minutes.
Croissants 60g (2unités). MOYENNE ½-1
Consignes
Placez les croissants sur du papier absorbant sur une assiette en
céramique. Servez les croissants immédiatement après les avoir fait
réchauer.
Décongélation et cuisson des desserts
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baies en sauce 250g MOYENNE 6-6½
Consignes
Versez les fruits surgelés dans un bol en Pyrex muni d'un couvercle.
Mettez à chauer à couvert. Laissez reposer et remuez une fois.
Laissez reposer 2 à 3minutes.
Beignets à la
confiture
300g (2unités). MOYENNE 4½-5
Consignes
Disposez les beignets surgelés (précuits) côte à côte dans un plat en
Pyrexmunid'uncouvercle.Humectezlasurfacedesbeignetsavecde
l'eau froide. Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Faire décongeler le pain et les pâtisseries
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour
connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)
Baguettes 150g (1) DÉCONGÉLATION env. ½
Consignes
Placez la baguette sur du papier absorbant et enfournez en largeur.
Laissez reposer 3 à 5minutes.
Petits pains 50g (4unités). DÉCONGÉLATION env. 3
Consignes
Disposez les petits pains les uns à côté des autres sur du papier
absorbant et enfournez. Laissez reposer 3 à 5minutes.
Gâteau aux fruits 120g (1) DÉCONGÉLATION 3-3½
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique.
Laissez reposer 5 à 10minutes.
Biscuit roulé à la
crème
100g (1) DÉCONGÉLATION env. 1
Consignes
Placez le gâteau sur une assiette en céramique. Placez l'assiette
au centre du plateau. Laissez reposer jusqu'à ce que la crème soit
entièrement décongelée. Laissez reposer 10 à 20minutes.
dépannage et code d'erreur
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Ceci est tout à fait normal.
•
De la condensation se forme à l'intérieur du four.
•
De l'air circule autour de la porte et du four.
•
Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four
•
De la vapeur s'échappe du pourtour de la porte ou par les orifices de ventilation.
Le four ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton DÉPART/+30s.
•
La porte est-elle bien fermée?
Les aliments ne sont pas du tout cuits.
•
Avez-vous réglé le temps de cuisson et/ou appuyé sur le bouton DÉPART/+30s?
•
La porte est-elle bien fermée?
•
L'alimentation secteur a-t-elle disjoncté ou le fusible a-t-il fondu à la suite d'une
surcharge électrique?
Les aliments sont trop ou pas assez cuits.
•
Avez-vous indiqué un temps de cuisson adapté au type d'aliment?
•
Avez-vous choisi la puissance appropriée?
L'ampoule ne fonctionne pas.
•
Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité.
Veuillez contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un
ingénieur qualifié remplace l'ampoule.
Le four provoque des interférences sur les radios ou les téléviseurs.
•
Ce phénomène, bien que modéré, peut en eet survenir lorsque le four fonctionne.
Ceci est tout à fait normal. Pour remédier à ce problème, installez le four loin des
téléviseurs, postes de radio ou antennes.
•
Si le microprocesseur du four détecte une interférence, l'acheur peut être réinitialisé.
Pour remédier à ce problème, déconnectez le cordon d'alimentation puis rebranchez-
le. Réglez à nouveau l'horloge.
Des étincelles et des craquements se produisent à l'intérieur du four (arcs
électriques).
•
Avez-vous utilisé un plat comportant des ornements métalliques?
•
Avez-vous laissé une fourchette ou un autre ustensile métallique dans le four?
•
L'aluminium que vous avez utilisé se situe-t-il trop près des parois du four?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:49:02
Français - 18
Français - 19
De la fumée et des mauvaises odeurs apparaissent lors du fonctionnement initial.
•
C'est une condition temporaire lors du chauage d'un nouveau composant.
La fumée et les odeurs disparaissent complètement au bout de 10minutes de
fonctionnement.
Pour éliminer les mauvaises odeurs plus rapidement, veuillez actionner le four micro-
ondes en insérant un citron ou du jus de citron dans l'enceinte.
Si le problème ne peut être résolu à l'aide des instructions ci-dessus, contactez
votre service après-vente SAMSUNG.
Munissez-vous des informations suivantes:
• Lesnumérosdemodèleetdesériegurantnormalementàl'arrièredufour
• Lesdétailsconcernantvotregarantie
• Unedescriptionclairedudysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente SAMSUNG.
CODES D'ERREUR
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur de
fréquence
(50/60Hz)
E1 Un long signal
sonore de 2s.
Lafréquenceestdiérentede50Hz.
Solution
Débranchez le câble d'alimentation et vérifiez si la valeur de la
fréquenceestbien50Hz.
Branchezlecâbledansunesourced'alimentationde50Hzet
regardez si le message «E1» s'ache à l'écran. Si le message
s'ache encore après avoir vérifié que la source d'alimentation
était correcte, contactez votre service d'assistance technique.
Erreur
d'ouverture de
la thermistance
E21 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui mesure
la température à l'intérieur du four ne
fonctionne pas correctement.
(Capteur à thermistance ouvert)
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de
10secondes. Branchez à nouveau le cordon d'alimentation. Si
le problème persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
thermistance
en court-circuit
E22 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui mesure
la température à l'intérieur du four ne
fonctionne pas correctement.
(Capteur à thermistance en court-
circuit)
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de
10secondes. Branchez à nouveau le cordon d'alimentation.
Si le problème persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
Erreur relative à
le température
trop élevée de
l'air sortant
E3 Un long signal
sonore de 2s.
L'intérieur du four devient trop chaud
en raison d'une utilisation excessive
du four à vide ou avec une faible
charge ou en raison d'objets pouvant
bloquer le filtre à air et le système
d'évacuation d'air à l'arrière du four.
Solution
Ouvrez la porte du four et vérifiez: 1) s'il a été utilisé à vide ou
avec une faible charge; 2) si le filtre à air est mal positionné; 3) la
présence d'objets pouvant bloquer le système d'évacuation d'air.
Laissez refroidir le four (pendant 30min environ) jusqu'à atteindre
la température normale. L'état normal du four est atteint lorsque
lecoded'erreur«E3»disparaîtet«ON(MARCHE)»estaché
à nouveau.
Débranchez le cordon d'alimentation, retirez les objets qui
bloquent les orifices de ventilation, laissez refroidir le four
(pendant 30min environ), branchez à nouveau le cordon
d'alimentation et vérifiez si le code d'erreur apparaît toujours.
Si le problème persiste même lorsque le four est susamment
refroidi, contactez le centre de dépannage le plus proche.
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
d'alimentation
HVT-I
E41 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E41» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur
d'alimentation
HVT-II
E42 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E42» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur EEPROM E5 Un long signal
sonore de 2s.
La mémoire IC (EEPROM IC) ne
fonctionne pas correctement.
Dans ce cas, des fonctionnalités
autres que la fonction de
mémorisation sont pleinement
opérationnelles.
(Vous pouvez utiliser le four
manuellement)
Solution
Appuyez sur le bouton CANCEL (ANNULER) une ou plusieurs
fois et essayez de démarrer un cycle de cuisson mémorisé. Si le
code d'erreur «E5» persiste, contactez le centre de dépannage
le plus proche.
Si un code non répertorié ci-dessus s'ache, ou si les solutions suggérées ne
susent pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:49:02
Français - 18
Français - 19
06 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
caractéristiques techniques
SAMSUNG s'eorce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le
mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Modèle CM1099/CM1099*
Alimentation 230V-50Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes 1600W, 7A
Puissance de sortie 230V: 1050W (IEC-705)
(5 puissances, décongélation incluse)
Fréquence de fonctionnement 2450MHz
Système de refroidissement Moteur de ventilation
Dimensions (lxHxP)
Extérieures
Intérieures 517x297x412mm
336x225x349mm
Capacité 26litres
Poids
Net
Brut 17,5kg
19,0kg
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
thermistance
en court-circuit
E22 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui mesure
la température à l'intérieur du four ne
fonctionne pas correctement.
(Capteur à thermistance en court-
circuit)
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de
10secondes. Branchez à nouveau le cordon d'alimentation.
Si le problème persiste, contactez le centre de dépannage le plus
proche.
Erreur relative à
le température
trop élevée de
l'air sortant
E3 Un long signal
sonore de 2s.
L'intérieur du four devient trop chaud
en raison d'une utilisation excessive
du four à vide ou avec une faible
charge ou en raison d'objets pouvant
bloquer le filtre à air et le système
d'évacuation d'air à l'arrière du four.
Solution
Ouvrez la porte du four et vérifiez: 1) s'il a été utilisé à vide ou
avec une faible charge; 2) si le filtre à air est mal positionné; 3) la
présence d'objets pouvant bloquer le système d'évacuation d'air.
Laissez refroidir le four (pendant 30min environ) jusqu'à atteindre
la température normale. L'état normal du four est atteint lorsque
lecoded'erreur«E3»disparaîtet«ON(MARCHE)»estaché
à nouveau.
Débranchez le cordon d'alimentation, retirez les objets qui
bloquent les orifices de ventilation, laissez refroidir le four
(pendant 30min environ), branchez à nouveau le cordon
d'alimentation et vérifiez si le code d'erreur apparaît toujours.
Si le problème persiste même lorsque le four est susamment
refroidi, contactez le centre de dépannage le plus proche.
Erreur Code Signal
d'erreur
Cause
Erreur
d'alimentation
HVT-I
E41 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E41» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur
d'alimentation
HVT-II
E42 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Solution
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code
d'erreur «E42» réapparaît. Si le problème persiste, contactez le
centre de dépannage le plus proche.
Erreur EEPROM E5 Un long signal
sonore de 2s.
La mémoire IC (EEPROM IC) ne
fonctionne pas correctement.
Dans ce cas, des fonctionnalités
autres que la fonction de
mémorisation sont pleinement
opérationnelles.
(Vous pouvez utiliser le four
manuellement)
Solution
Appuyez sur le bouton CANCEL (ANNULER) une ou plusieurs
fois et essayez de démarrer un cycle de cuisson mémorisé. Si le
code d'erreur «E5» persiste, contactez le centre de dépannage
le plus proche.
Si un code non répertorié ci-dessus s'ache, ou si les solutions suggérées ne
susent pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:49:02
DE68-04031D-02
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
PAYS TÉLÉPHONE OU SUR INTERNET
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FR_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:49:02
Forno a microonde
(COMMERCIALE)
Manuale dell’utente e Guida alla cottura
CM1099/CM1099*
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato un prodotto Samsung.
Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza
per ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una
installazione non idonea o eseguire la normale pulizia o manutenzione del prodotto.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:46:09
Italiano - 2
Italiano - 3
indice
Informazioni di sicurezza ............................................................................ 2
Guida di riferimento rapida ......................................................................... 11
Caratteristiche del forno ............................................................................. 12
Forno .......................................................................................................... 12
Pannello di controllo ................................................................................... 12
Uso del forno ...............................................................................................13
Verifica del corretto funzionamento del forno............................................... 13
Cottura/Riscaldamento ............................................................................... 13
Livelli di potenza ......................................................................................... 13
Regolazione del tempo di cottura ............................................................... 14
Interruzione della cottura ............................................................................. 14
Scongelamento manuale dei cibi ................................................................ 14
Guida ai materiali per la cottura ................................................................. 14
Guida alla cottura ........................................................................................ 15
Risoluzione dei problemi e codici di errore .............................................. 17
Risoluzione dei problemi ............................................................................. 17
Codici di errore ........................................................................................... 18
Specifiche tecniche ..................................................................................... 19
informazioni di sicurezza
USO DEL MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato un forno a microonde SAMSUNG. Il Manuale
dell’utente contiene informazioni utili sulla cottura degli alimenti nel forno a
microonde:
• Precauzionidisicurezza
• Accessoriematerialipercotturaadeguati
• Suggerimentiutiliallacottura
• Consigliperlacottura
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ICONE
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare
lesioni personali gravi o mortali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare
lesioni personali lievi o danni alla proprietà.
Avvertenza; pericolo di
incendio Avvertenza; superficie calda
Avvertenza; elettricità Avvertenza; materiale
esplosivo
NON tentare di. NON toccare.
NON disassemblare. Seguire le istruzioni fornite.
Estrarre la spina dalla presa
di corrente.
Verificare il collegamento a
massa dell'apparecchio per
evitare scariche elettriche.
Rivolgersi al centro
assistenza in caso di
problemi. Nota
Importante
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA
SEZIONE E CONSERVARLA COME
RIFERIMENTO FUTURO.
Rispettare sempre queste precauzioni di
sicurezza.
Prima di utilizzare il forno, seguire
attentamente queste istruzioni.
AVVERTENZA
(Solo funzione microonde)
AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni
dello sportello sono danneggiati, il forno non deve
essere messo in funzione. L'apparecchiatura potrà
essere nuovamente utilizzata solo dopo che un
tecnico specializzato avrà apportato le riparazioni
necessarie.
AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione
che implica la rimozione del coperchio che
protegge dall'esposizione all'energia a microonde
è pericolosa e deve essere eettuata da personale
specializzato.
AVVERTENZA: I bambini possono utilizzare il
forno senza la supervisione di un adulto solo dopo
averli istruiti sulle procedure di sicurezza e i rischi
connessi a un uso improprio dell’apparecchio.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:46:11
Italiano - 2
Italiano - 3
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
informazioni di sicurezza
USO DEL MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato un forno a microonde SAMSUNG. Il Manuale
dell’utente contiene informazioni utili sulla cottura degli alimenti nel forno a
microonde:
• Precauzionidisicurezza
• Accessoriematerialipercotturaadeguati
• Suggerimentiutiliallacottura
• Consigliperlacottura
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ICONE
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare
lesioni personali gravi o mortali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare
lesioni personali lievi o danni alla proprietà.
Avvertenza; pericolo di
incendio Avvertenza; superficie calda
Avvertenza; elettricità Avvertenza; materiale
esplosivo
NON tentare di. NON toccare.
NON disassemblare. Seguire le istruzioni fornite.
Estrarre la spina dalla presa
di corrente.
Verificare il collegamento a
massa dell'apparecchio per
evitare scariche elettriche.
Rivolgersi al centro
assistenza in caso di
problemi. Nota
Importante
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA
SEZIONE E CONSERVARLA COME
RIFERIMENTO FUTURO.
Rispettare sempre queste precauzioni di
sicurezza.
Prima di utilizzare il forno, seguire
attentamente queste istruzioni.
AVVERTENZA
(Solo funzione microonde)
AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni
dello sportello sono danneggiati, il forno non deve
essere messo in funzione. L'apparecchiatura potrà
essere nuovamente utilizzata solo dopo che un
tecnico specializzato avrà apportato le riparazioni
necessarie.
AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione
che implica la rimozione del coperchio che
protegge dall'esposizione all'energia a microonde
è pericolosa e deve essere eettuata da personale
specializzato.
AVVERTENZA: I bambini possono utilizzare il
forno senza la supervisione di un adulto solo dopo
averli istruiti sulle procedure di sicurezza e i rischi
connessi a un uso improprio dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone che abbiano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o siano prive di esperienza o
conoscenza, sotto la supervisione di una persona
responsabile o nel caso in cui siano state fornite
loro istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio
e dei pericoli che esso comporta. Non consentire
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell'apparecchio non devono
essere svolte da bambini di età inferiore agli 8 anni
e senza la supervisione di un adulto.
Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al
microonde.
In caso di cottura di cibi in contenitori di plastica
o carta, controllare il forno per evitare possibili
principi di incendio del contenitore.
Utilizzare il forno a microonde solo per la cottura e
il riscaldamento di cibi e bevande. L'essiccazione
di cibo o l'asciugatura di capi di abbigliamento,
così come il riscaldamento di cuscinetti termici,
pantofole, spugne, panni inumiditi od oggetti simili,
può portare al rischio di lesioni o a un principio
d'incendio.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:46:11
Italiano - 4
Italiano - 5
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da
parte di persone (bambini inclusi) che abbiano
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o siano
prive di esperienza o conoscenza, a meno che
siano state fornite loro istruzioni per l’uso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza o
che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
Controllare che i bambini non giochino con questo
apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
richiederne la sostituzione al costruttore, al centro
assistenza o a un tecnico qualificato per evitare di
incorrere in eventuali pericoli.
AVVERTENZA: Liquidi e altri alimenti non devono
essere riscaldati all'interno di contenitori sigillati
poiché potrebbero esplodere;
Non pulire l’apparecchiatura usando getti d’acqua.
Posizionare il forno in una direzione e a un'altezza
tali da permettere un facile accesso alla cavità del
forno e all'area di controllo.
Prima di utilizzare il forno per la prima volta,
attivarlo per 10 minuti collocando all'interno un
contenitore d'acqua.
Se l'apparecchio emette un rumore anomalo,
odore di bruciato o fumo, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione e
rivolgersi al più vicino centro assistenza.
Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
L'installazione del forno a microonde è consentita
solo su un banco o un piano di lavoro. Non è
consentita l'installazione a incasso.
AVVERTENZA
(Solo funzione forno) - Opzionale
AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene
utilizzato in modalità combinata, consentire ai
bambini di utilizzare il forno solo in presenza di un
adulto a causa delle alte temperature generate.
Durante l’uso l’apparecchiatura diventa calda.
Prestare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
AVVERTENZA: Durante l’uso le parti accessibili
possono diventare calde. Tenere i bambini lontano
dall’apparecchio.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
In caso di fumo, spegnere o scollegare
l’apparecchiatura dalla rete elettrica e tenere chiuso
lo sportello del forno per evitare di far propagare
eventuali fiamme.
AVVERTENZA: Il riscaldamento di bevande nel
microonde può causare una bollitura ritardata,
prestare quindi attenzione durante la manipolazione
del contenitore;
AVVERTENZA: Per evitare scottature, prima della
somministrazione il contenuto di biberon e vasetti
di alimenti per bambini deve essere agitato o
mescolato e la temperatura controllata.
Non cuocere mai le uova con il guscio e
non scaldare mai le uova sode con il guscio;
potrebbero esplodere, perfino al termine del
riscaldamento nel microonde.
Pulire il forno regolarmente facendo attenzione a
rimuovere ogni residuo di cibo.
Se il forno non viene mantenuto in condizioni di
pulizia ottimali, la superficie potrebbe deteriorarsi
danneggiando l’apparecchiatura e provocando
eventuali situazioni pericolose.
L'apparecchio non è inteso per l'installazione su
veicoli, caravan o simili.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:46:11
Italiano - 4
Italiano - 5
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da
parte di persone (bambini inclusi) che abbiano
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o siano
prive di esperienza o conoscenza, a meno che
siano state fornite loro istruzioni per l’uso da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza o
che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
Controllare che i bambini non giochino con questo
apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
richiederne la sostituzione al costruttore, al centro
assistenza o a un tecnico qualificato per evitare di
incorrere in eventuali pericoli.
AVVERTENZA: Liquidi e altri alimenti non devono
essere riscaldati all'interno di contenitori sigillati
poiché potrebbero esplodere;
Non pulire l’apparecchiatura usando getti d’acqua.
Posizionare il forno in una direzione e a un'altezza
tali da permettere un facile accesso alla cavità del
forno e all'area di controllo.
Prima di utilizzare il forno per la prima volta,
attivarlo per 10 minuti collocando all'interno un
contenitore d'acqua.
Se l'apparecchio emette un rumore anomalo,
odore di bruciato o fumo, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione e
rivolgersi al più vicino centro assistenza.
Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
L'installazione del forno a microonde è consentita
solo su un banco o un piano di lavoro. Non è
consentita l'installazione a incasso.
AVVERTENZA
(Solo funzione forno) - Opzionale
AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene
utilizzato in modalità combinata, consentire ai
bambini di utilizzare il forno solo in presenza di un
adulto a causa delle alte temperature generate.
Durante l’uso l’apparecchiatura diventa calda.
Prestare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
AVVERTENZA: Durante l’uso le parti accessibili
possono diventare calde. Tenere i bambini lontano
dall’apparecchio.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l'apparecchio sia
spento prima di sostituire la lampadina in modo da
evitare possibili scariche elettriche.
AVVERTENZA: L'apparecchio e le sue parti
accessibili si surriscaldano durante l'uso.
Prestare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti.
Senza una costante supervisione da parte di un
adulto, i bambini di età inferiore agli 8 anni devono
essere tenuti lontani dall'apparecchio.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe
essere molto elevata mentre l'apparecchio è in
funzione.
Lo sportello o le superfici esterne potrebbero
diventare molto caldi mentre l'apparecchio è in
funzione.
Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione
lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli
otto anni.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:46:11
Italiano - 6
Italiano - 7
Classe A sono idonei all’uso in tutti gli edifici tranne
quelli residenziali e quelli direttamente collegati a una
rete elettrica a basso voltaggio che alimenta edifici
ad uso abitativo.
Avvertenza: Gli apparecchi di Classe A sono
intesi per l’uso in un ambiente industriale. A causa
di disturbi radiati e condotti, potrebbero verificarsi
potenziali dicoltà nel garantire la compatibilità
elettromagnetica in altri ambienti.
INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE
Posizionare il forno su una superficie piana a 85 cm
dal pavimento. La superficie deve essere abbastanza
solida da sopportare in sicurezza il peso del forno.
1. Quando si installa il forno, è
necessario garantire una ventilazione
adeguata lasciando almeno 10 cm di
spazio sul retro e sui lati, e 20 cm di
spazio sopra.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio presenti
all’interno del forno.
3. Installare l’anello e la piastra girevole. Controllare
che la piastra girevole ruoti liberamente.
(Solo modello con piastra girevole)
4. Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, dal centro
assistenza o da un tecnico qualificato per evitare
di incorrere in eventuali pericoli.
Per motivi di sicurezza, collegare la spina del cavo
di alimentazione a una presa CA dotata di messa
a terra.
Non installare il forno a microonde in ambienti
caldi o umidi, ad esempio vicino a forni tradizionali
o caloriferi. Osservare scrupolosamente le
specifiche relative alla corrente di alimentazione.
Le eventuali prolunghe devono avere le stesse
specifiche dei cavi forniti con l’apparecchiatura.
Pulire l’interno del forno e le guarnizioni dello
sportello con un panno umido prima di utilizzare il
microonde per la prima volta.
PULIZIA DEL FORNO A MICROONDE
I seguenti componenti del forno a microonde devono
essere puliti con regolarità per evitare l’accumulo di
grassi e particelle di cibo:
• Superciinterneedesterne
• Sportellierelativeguarnizioni
• Piastraeanellogirevole
(Solo modello con piastra girevole)
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da persone
che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o siano prive di esperienza o conoscenza,
sotto la supervisione di una persona responsabile
o nel caso in cui siano state fornite loro istruzioni
per un uso sicuro dell'apparecchio e dei pericoli
che esso comporta. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell'apparecchio non devono essere
svolte da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Per pulire lo sportello del forno non utilizzare
prodotti abrasivi o raschietti di metallo; potrebbero
graare la superficie e ciò potrebbe mandare in
frantumi il vetro.
Questi apparecchi non sono intesi per l'uso con
timer o telecomando esterni.
Questo prodotto è un apparecchio Gruppo 2
Classe A ISM. La definizione di Gruppo 2 include
tutti gli apparecchi ISM (industriali, scientifici e
medicali) all’interno dei quali viene intenzionalmente
generata o usata energia a radio frequenza in forma
di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento
di materiali, apparecchi a elettroerosione EDM e
apparecchi per saldatura ad arco. Gli apparecchi di
10 cm
dietro
20 cm
sopra
10 cm di
lato
85 cm dal
pavimento
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:46:12
Italiano - 6
Italiano - 7
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Classe A sono idonei all’uso in tutti gli edifici tranne
quelli residenziali e quelli direttamente collegati a una
rete elettrica a basso voltaggio che alimenta edifici
ad uso abitativo.
Avvertenza: Gli apparecchi di Classe A sono
intesi per l’uso in un ambiente industriale. A causa
di disturbi radiati e condotti, potrebbero verificarsi
potenziali dicoltà nel garantire la compatibilità
elettromagnetica in altri ambienti.
INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE
Posizionare il forno su una superficie piana a 85 cm
dal pavimento. La superficie deve essere abbastanza
solida da sopportare in sicurezza il peso del forno.
1. Quando si installa il forno, è
necessario garantire una ventilazione
adeguata lasciando almeno 10 cm di
spazio sul retro e sui lati, e 20 cm di
spazio sopra.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio presenti
all’interno del forno.
3. Installare l’anello e la piastra girevole. Controllare
che la piastra girevole ruoti liberamente.
(Solo modello con piastra girevole)
4. Il forno a microonde deve essere posizionato in
modo che la presa sia accessibile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, dal centro
assistenza o da un tecnico qualificato per evitare
di incorrere in eventuali pericoli.
Per motivi di sicurezza, collegare la spina del cavo
di alimentazione a una presa CA dotata di messa
a terra.
Non installare il forno a microonde in ambienti
caldi o umidi, ad esempio vicino a forni tradizionali
o caloriferi. Osservare scrupolosamente le
specifiche relative alla corrente di alimentazione.
Le eventuali prolunghe devono avere le stesse
specifiche dei cavi forniti con l’apparecchiatura.
Pulire l’interno del forno e le guarnizioni dello
sportello con un panno umido prima di utilizzare il
microonde per la prima volta.
PULIZIA DEL FORNO A MICROONDE
I seguenti componenti del forno a microonde devono
essere puliti con regolarità per evitare l’accumulo di
grassi e particelle di cibo:
• Superciinterneedesterne
• Sportellierelativeguarnizioni
• Piastraeanellogirevole
(Solo modello con piastra girevole)
Assicurarsi SEMPRE che le guarnizioni dello
sportello siano pulite e che lo sportello si chiuda
correttamente.
Se il forno non viene mantenuto in condizioni di
pulizia ottimali, le superfici potrebbero deteriorarsi
causando danni all’apparecchio e possibili
situazioni di pericolo;
1. Pulire le superfici esterne con un panno morbido e
acqua calda saponata. Sciacquare e asciugare.
2. Rimuovere eventuali residui o macchie dalle
superfici interne del forno con un panno
insaponato. Sciacquare e asciugare.
3. Per rimuovere le particelle di cibo indurite ed
eliminare gli odori, collocare sulla piastra girevole
del forno una tazza di succo di limone diluito e
riscaldare per dieci minuti alla massima potenza.
4. Lavare la piastra girevole in lavastoviglie quando
necessario.
NON versare acqua nelle aperture di ventilazione.
NON utilizzare prodotti abrasivi o solventi chimici.
Quando si puliscono le guarnizioni dello sportello,
fare molta attenzione per evitare che le particelle:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:46:12
Italiano - 8
Italiano - 9
Non rimuovere MAI il telaio esterno del forno. Se il
forno è guasto e necessita di riparazioni oppure non
si è certi del suo corretto funzionamento:
• Scollegarlodallapresaelettrica
• Contattareilpiùvicinocentrodiassistenzapost
vendita
Se dovesse essere necessario scollegare e
conservare il forno per un certo periodo di tempo,
riporlo in un luogo asciutto e privo di polvere.
Motivo: La polvere e l’umidità possono danneggiare
alcuni componenti del forno.
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di non
sostituire autonomamente la lampadina interna.
Per la sostituzione della lampadina, rivolgersi al
centro assistenza clienti Samsung per richiedere
l’uscita di un tecnico specializzato.
AVVERTENZA
Eventuali modifiche o riparazioni all'apparecchio devono
essere eseguite solo da personale qualificato.
Non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, anche
se idonei all'uso nel microonde.
Per la sicurezza dell'utente si sconsiglia l'uso di sistemi di
pulizia ad acqua ad alta pressione o a getto di vapore.
Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore o a
materiali infiammabili; in un locale soggetto a umidità, fumi
d'olio, polvere, luce solare diretta, pioggia o laddove può
verificarsi una perdita di gas o un dislivello del terreno.
La messa a terra di questo apparecchio deve essere
conforme a quanto previsto dalle normative locali e
nazionali.
Pulire regolarmente con un panno asciutto i poli della
presa elettrica rimuovendo polvere, acqua o altre sostanze
estranee.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non collocare oggetti pesanti sopra di
esso.
In caso di perdita di gas (come propano, GPL, ecc),
ventilare immediatamente il locale senza toccare la spina
elettrica.
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la
spina.
Non inserire dita o corpi estranei; se sostanze estranee,
per esempio acqua, penetrano all'interno dell'apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Non colpire o applicare una pressione eccessiva
sull'apparecchio.
Non collocare il forno su superfici fragili, come un lavello o
un oggetto in vetro.
Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare benzene,
diluenti o alcol, né dispositivi a vapore o ad alta pressione.
Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente
corrispondano alle specifiche dell'apparecchio.
Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non
utilizzare un trasformatore, un adattatore multipresa né un
cavo di prolunga.
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, inserire
il cavo elettrico tra gli oggetti o dietro il forno.
• Siaccumulino
• Impediscanoallosportellodichiudersi
correttamente
Pulire l’interno del forno a microonde subito dopo
l’uso con una soluzione detergente non aggressiva,
avendo cura di lasciarlo rareddare prima della
pulizia per evitare scottature.
Quando si pulisce la parte superiore
della cavità del forno, si consiglia di
ruotare verso il basso di 45° l’elemento
riscaldante per pulirlo.
(Solo modello con riscaldatore oscillante)
CONSERVAZIONE E RIPARAZIONE DEL
FORNO A MICROONDE
Per la conservazione e la riparazione del forno a
microonde, è necessario adottare alcune semplici
precauzioni.
Il forno non deve essere utilizzato se lo sportello o le
relative guarnizioni sono danneggiati:
• Cardinirotti
• Guarnizioniusurate
• Telaiodelfornopiegatoodeformato
Le riparazioni devono essere eettuate solo da un
tecnico dell’assistenza.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:46:13
Italiano - 8
Italiano - 9
01 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Non rimuovere MAI il telaio esterno del forno. Se il
forno è guasto e necessita di riparazioni oppure non
si è certi del suo corretto funzionamento:
• Scollegarlodallapresaelettrica
• Contattareilpiùvicinocentrodiassistenzapost
vendita
Se dovesse essere necessario scollegare e
conservare il forno per un certo periodo di tempo,
riporlo in un luogo asciutto e privo di polvere.
Motivo: La polvere e l’umidità possono danneggiare
alcuni componenti del forno.
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di non
sostituire autonomamente la lampadina interna.
Per la sostituzione della lampadina, rivolgersi al
centro assistenza clienti Samsung per richiedere
l’uscita di un tecnico specializzato.
AVVERTENZA
Eventuali modifiche o riparazioni all'apparecchio devono
essere eseguite solo da personale qualificato.
Non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, anche
se idonei all'uso nel microonde.
Per la sicurezza dell'utente si sconsiglia l'uso di sistemi di
pulizia ad acqua ad alta pressione o a getto di vapore.
Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore o a
materiali infiammabili; in un locale soggetto a umidità, fumi
d'olio, polvere, luce solare diretta, pioggia o laddove può
verificarsi una perdita di gas o un dislivello del terreno.
La messa a terra di questo apparecchio deve essere
conforme a quanto previsto dalle normative locali e
nazionali.
Pulire regolarmente con un panno asciutto i poli della
presa elettrica rimuovendo polvere, acqua o altre sostanze
estranee.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non collocare oggetti pesanti sopra di
esso.
In caso di perdita di gas (come propano, GPL, ecc),
ventilare immediatamente il locale senza toccare la spina
elettrica.
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la
spina.
Non inserire dita o corpi estranei; se sostanze estranee,
per esempio acqua, penetrano all'interno dell'apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Non colpire o applicare una pressione eccessiva
sull'apparecchio.
Non collocare il forno su superfici fragili, come un lavello o
un oggetto in vetro.
Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare benzene,
diluenti o alcol, né dispositivi a vapore o ad alta pressione.
Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente
corrispondano alle specifiche dell'apparecchio.
Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non
utilizzare un trasformatore, un adattatore multipresa né un
cavo di prolunga.
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, inserire
il cavo elettrico tra gli oggetti o dietro il forno.
Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di
alimentazione danneggiati. Se la spina o il cavo di
alimentazione sono danneggiati, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Non versare né spruzzare acqua direttamente sul forno.
Non collocare oggetti sopra il forno, al suo interno o sullo
sportello.
Non spruzzare sostanze volatili come per esempio
insetticida sulla superficie dell'apparecchio.
Non riporre materiali infiammabili all'interno del forno
Prestare particolare attenzione durante il riscaldamento
di cibi o bevande contenenti sostanze alcoliche poiché i
vapori d'alcol potrebbero entrare in contatto con le pareti
calde del forno.
Tenere i bambini lontano dallo sportello durante l'apertura
o la chiusura del forno per evitare che possano subire urti
o che le dita possano rimanervi intrappolate
AVVERTENZA: Il riscaldamento di bevande nel
microonde può causare una bollitura ritardata, prestare
quindi attenzione quando si maneggia il contenitore; per
evitare tale situazione, dopo lo spegnimento del forno
attendere SEMPRE almeno 20 secondi per consentire
alla temperatura di stabilizzarsi. Mescolare durante
il riscaldamento, se necessario, e SEMPRE dopo il
riscaldamento.
In caso di ustioni, seguire queste istruzioni di PRIMO
SOCCORSO:
• Immergerelaparteustionatainacquafreddaper
almeno 10 minuti.
• Coprireconunpannopulitoeasciutto.
• Nonapplicarecreme,oliolozioni.
Non collocate il vassoio o la griglia sotto l'acqua subito
dopo averli estratti dal forno caldo; in caso contrario
potrebbero rompersi o danneggiarsi.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:46:15
Italiano - 10
Italiano - 11
Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza
di un braccio per evitare di scottarsi a causa della
fuoriuscita di aria calda o vapore.
Non accendere il forno a microonde quando è vuoto.
Il forno a microonde si spegnerà automaticamente per
30 minuti a scopo di sicurezza. Lasciare sempre un
bicchiere d'acqua all'interno del forno per assorbire
l'energia a microonde nell'eventualità che venga acceso
accidentalmente senza pietanze all'interno.
Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo
manuale. (Vedere Installazione del forno a microonde.)
Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature
elettriche alle prese vicino al forno.
PRECAUZIONI PER EVITARE L’EVENTUALE ESPOSIZIONE A UNA QUANTITÀ
ECCESSIVA DI ENERGIA A MICROONDE. (SOLO FUNZIONE MICROONDE)
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un’esposizione dannosa
all’energia a microonde.
(a) Non utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto. Non manomettere i circuiti di
sicurezza (chiusure dello sportello) e non inserire alcun oggetto nei fori dei circuiti di
sicurezza.
(b) NON collocare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno. Evitare l’accumulo
di residui di cibo o detersivo sulle superfici di tenuta. Assicurarsi che lo sportello e le
relative superfici di tenuta siano puliti. Dopo avere utilizzato l’apparecchiatura, pulire
queste superfici con un panno umido, quindi asciugarle con un panno morbido e
asciutto.
(c) Se il forno è danneggiato, NON utilizzarlo finché non sarà stato riparato da un tecnico
specializzato. E’ molto importante verificare che lo sportello del forno si chiuda
correttamente e che i seguenti elementi non siano danneggiati:
(1) sportello (piegato)
(2) cardini dello sportello (rotti o allentati)
(3) guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta
(d) Il forno deve essere regolato o riparato solo da personale specializzato e addestrato
dal produttore.
Samsung applicherà una taria per la sostituzione di un accessorio o la riparazione di un
difetto estetico se il danno all’unità e/o il danno o la perdita dell’accessorio è stato causato
dal cliente. Questa garanzia copre i seguenti casi:
(a) Ammaccatura, graatura o rottura dello sportello, della maniglia, di un pannello
esterno o del pannello di controllo.
(b) Rottura o mancanza del vassoio, dell’anello girevole, dell’accoppiatore o della griglia.
• Utilizzarel’apparecchiosoloperloscopoperilqualeèstatoprodotto,comedescritto
in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in
questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono
verificarsi. E’ responsabilità dell’utente utilizzare l’apparecchio con buonsenso,
prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e
funzionamento.
• Poichéleistruzionioperativequidescrittecopronoivarimodellidisponibili,le
caratteristiche del forno a microonde acquistato possono dierire leggermente da
quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza o
reperire le informazioni necessarie accedendo al sito www.samsung.com.
• Utilizzarequestofornoamicroondesoloperilriscaldamentoelacotturadeicibi.
Questo apparecchio è inteso solo per un uso domestico. Non riscaldare oggetti in
materiale tessile o cuscini riempiti con cereali o erbe, poiché ciò potrebbe provocare
scottature o un incendio. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni
causati da un uso improprio o scorretto dell’apparecchio.
• Seilfornononvienemantenutoincondizionidipuliziaottimali,lasuperciepotrebbe
deteriorarsi danneggiando l’apparecchiatura e provocando eventuali situazioni
pericolose.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta dierenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il
prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cua e cavo USB) non
devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all’ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l’utente
a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti
autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata
di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Poiché non è possibile controllare la temperatura dell'olio,
evitare la frittura nel microonde. In caso contrario, ciò
potrebbe causare una fuoriuscita improvvisa di olio caldo.
ATTENZIONE
Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde; NON
utilizzare recipienti metallici, servizi da tavola con finiture in
oro o argento, spiedi, forchette, ecc.
Rimuovere i lacci in carta o plastica dalle buste.
Motivo: Potrebbero generare scintille o archi elettrici in
grado di danneggiare il forno.
Non utilizzare il forno a microonde per asciugare giornali o
indumenti.
Utilizzare tempi di cottura più brevi per porzioni piccole per
evitare un surriscaldamento o la bruciatura dei cibi.
Non immergere il cavo o la spina di alimentazione
nell’acqua e tenerli lontani da fonti di calore.
Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai
le uova sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino
al termine del riscaldamento nel microonde; inoltre, non
riscaldare bottiglie, barattoli e contenitori sotto vuoto o
sigillati, noci in guscio, pomodori ecc.
Non coprire le aperture di ventilazione con un panno o
della carta. Questi materiali potrebbero incendiarsi a causa
dell’aria calda che fuoriesce dal forno. Il forno potrebbe
inoltre surriscaldarsi e di conseguenza spegnersi,
rimanendo disattivo finché avrà raggiunto una temperatura
sucientemente bassa.
Per evitare scottature, utilizzare sempre i guanti da forno
per estrarre i contenitori dal forno.
Mescolare i liquidi durante o al termine del riscaldamento,
quindi lasciare riposare per almeno 20 secondi per evitare
fuoriuscite causate dalla bollitura.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:46:17
Italiano - 10
Italiano - 11
02 GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA
guida di riferimento rapida
Per cuocere i cibi.
1. Collocare il cibo nel forno.
Selezionare il livello di potenza ruotando la manopola di
REGOLAZIONE DELLA COTTURA.
2. Regolare il tempo di cottura ruotando il TIMER.
Per scongelare i cibi.
1. Ruotare la manopola di REGOLAZIONE DELLA
COTTURA su SCONGELAMENTO.
2. Ruotare il TIMER per selezionare il tempo appropriato.
Per regolare il tempo di cottura.
1. Lasciare il cibo nel forno.
Ruotare il TIMER sul tempo desiderato.
Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza
di un braccio per evitare di scottarsi a causa della
fuoriuscita di aria calda o vapore.
Non accendere il forno a microonde quando è vuoto.
Il forno a microonde si spegnerà automaticamente per
30 minuti a scopo di sicurezza. Lasciare sempre un
bicchiere d'acqua all'interno del forno per assorbire
l'energia a microonde nell'eventualità che venga acceso
accidentalmente senza pietanze all'interno.
Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo
manuale. (Vedere Installazione del forno a microonde.)
Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature
elettriche alle prese vicino al forno.
PRECAUZIONI PER EVITARE L’EVENTUALE ESPOSIZIONE A UNA QUANTITÀ
ECCESSIVA DI ENERGIA A MICROONDE. (SOLO FUNZIONE MICROONDE)
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un’esposizione dannosa
all’energia a microonde.
(a) Non utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto. Non manomettere i circuiti di
sicurezza (chiusure dello sportello) e non inserire alcun oggetto nei fori dei circuiti di
sicurezza.
(b) NON collocare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno. Evitare l’accumulo
di residui di cibo o detersivo sulle superfici di tenuta. Assicurarsi che lo sportello e le
relative superfici di tenuta siano puliti. Dopo avere utilizzato l’apparecchiatura, pulire
queste superfici con un panno umido, quindi asciugarle con un panno morbido e
asciutto.
(c) Se il forno è danneggiato, NON utilizzarlo finché non sarà stato riparato da un tecnico
specializzato. E’ molto importante verificare che lo sportello del forno si chiuda
correttamente e che i seguenti elementi non siano danneggiati:
(1) sportello (piegato)
(2) cardini dello sportello (rotti o allentati)
(3) guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta
(d) Il forno deve essere regolato o riparato solo da personale specializzato e addestrato
dal produttore.
Samsung applicherà una taria per la sostituzione di un accessorio o la riparazione di un
difetto estetico se il danno all’unità e/o il danno o la perdita dell’accessorio è stato causato
dal cliente. Questa garanzia copre i seguenti casi:
(a) Ammaccatura, graatura o rottura dello sportello, della maniglia, di un pannello
esterno o del pannello di controllo.
(b) Rottura o mancanza del vassoio, dell’anello girevole, dell’accoppiatore o della griglia.
• Utilizzarel’apparecchiosoloperloscopoperilqualeèstatoprodotto,comedescritto
in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in
questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono
verificarsi. E’ responsabilità dell’utente utilizzare l’apparecchio con buonsenso,
prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e
funzionamento.
• Poichéleistruzionioperativequidescrittecopronoivarimodellidisponibili,le
caratteristiche del forno a microonde acquistato possono dierire leggermente da
quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza o
reperire le informazioni necessarie accedendo al sito www.samsung.com.
• Utilizzarequestofornoamicroondesoloperilriscaldamentoelacotturadeicibi.
Questo apparecchio è inteso solo per un uso domestico. Non riscaldare oggetti in
materiale tessile o cuscini riempiti con cereali o erbe, poiché ciò potrebbe provocare
scottature o un incendio. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni
causati da un uso improprio o scorretto dell’apparecchio.
• Seilfornononvienemantenutoincondizionidipuliziaottimali,lasuperciepotrebbe
deteriorarsi danneggiando l’apparecchiatura e provocando eventuali situazioni
pericolose.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta dierenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il
prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cua e cavo USB) non
devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all’ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l’utente
a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti
autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta dierenziata
di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:46:18
Italiano - 12
Italiano - 13
caratteristiche del forno
FORNO
1. MANIGLIA
2. FORI DI VENTILAZIONE
3. LAMPADA INTERNA
4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
DELLA COTTURA
5. CHIUSURE DELLO SPORTELLO
6. SPORTELLO
7. PIASTRA IN CERAMICA
8. FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA
9. TIMER
PANNELLO DI CONTROLLO
1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA
2. SCONGELAMENTO
3. TIMER
uso del forno
VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL
FORNO
La seguente procedura consente di verificare il corretto funzionamento del forno.
Per prima cosa, collocare un bicchiere d’acqua sul piatto in ceramica. Chiudere lo
sportello.
1. Selezionare il livello di potenza massimo ruotando la
manopola di REGOLAZIONE DELLA COTTURA.
(POTENZA MASSIMA: 1050 W)
2. Impostare il tempo di riscaldamento desiderato ruotando il
TIMER .
Il forno deve essere collegato a una presa elettrica appropriata. Se non si utilizza il
livello massimo di potenza, l’acqua impiegherà più tempo a bollire.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:46:18
Italiano - 12
Italiano - 13
03
FUNZIONI DEL FORNO E FUNZIONAMENTO DEL FORNO
PANNELLO DI CONTROLLO
1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA
2. SCONGELAMENTO
3. TIMER
uso del forno
VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL
FORNO
La seguente procedura consente di verificare il corretto funzionamento del forno.
Per prima cosa, collocare un bicchiere d’acqua sul piatto in ceramica. Chiudere lo
sportello.
1. Selezionare il livello di potenza massimo ruotando la
manopola di REGOLAZIONE DELLA COTTURA.
(POTENZA MASSIMA: 1050 W)
2. Impostare il tempo di riscaldamento desiderato ruotando il
TIMER .
Il forno deve essere collegato a una presa elettrica appropriata. Se non si utilizza il
livello massimo di potenza, l’acqua impiegherà più tempo a bollire.
COTTURA/RISCALDAMENTO
La seguente procedura spiega come cuocere o riscaldare i cibi.
Controllare SEMPRE le impostazioni di cottura prima di lasciare il forno incustodito.
Per prima cosa, collocare il cibo al centro del piatto in ceramica. Chiudere lo sportello.
1. Selezionare il livello di potenza massimo ruotando la
manopola di REGOLAZIONE DELLA COTTURA.
(POTENZA MASSIMA: 1050 W)
2. Selezionare il tempo ruotando il TIMER.
Risultato: La luce del forno si accende.
Non accendere mai il forno a microonde quando è vuoto.
Durante la cottura è possibile modificare il livello di potenza ruotando la manopola di
REGOLAZIONE DELLA COTTURA.
LIVELLI DI POTENZA
E’ possibile scegliere tra i livelli di potenza sotto elencati.
Livello di potenza Percentuale Uscita
ALTO 100 % 1050 W
MEDIO ALTO 70 % 735 W
MEDIO 50 % 525 W
MEDIO BASSO 30 % 315 W
SCONGELAMENTO 15 % 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:46:19
Italiano - 14
Italiano - 15
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI COTTURA
Regolare il tempo di cottura rimanente ruotando il TIMER.
INTERRUZIONE DELLA COTTURA
E’ possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento per controllare il cibo.
1. Per una interruzione temporanea;
Aprire lo sportello.
Risultato: La cottura si interrompe. Per riprendere la
cottura, chiudere lo sportello del forno.
2. Per interrompere completamente la cottura
ruotare il TIMER su “0”.
SCONGELAMENTO MANUALE DEI CIBI
La funzione Scongelamento consente di scongelare carni, pollame e pesce.
Per prima cosa, collocare il cibo surgelato al centro del piatto in ceramica e chiudere lo
sportello.
1. Ruotare la manopola di REGOLAZIONE DELLA
COTTURA su SCONGELAMENTO.
2. Ruotare il TIMER per selezionare il tempo appropriato.
Risultato: Il cibo inizia a scongelarsi.
Utilizzare solo recipienti adatti al forno a microonde.
guida ai materiali per la cottura
Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli alimenti,
senza essere riflesse o assorbite dal piatto.
Per questo, è necessario prestare molta attenzione nella scelta dei materiali per la
cottura. Se sui materiali per la cottura è indicata l'idoneità all'uso nel forno a microonde,
si possono utilizzare in assoluta sicurezza. La tabella seguente elenca i vari tipi di materiali
per la cottura indicandone l'idoneità all'uso nel forno a microonde.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Foglio di alluminio ✓ ✗ Possono essere utilizzati in piccole quantità per
impedire che determinate aree vengano cotte
eccessivamente. Se il foglio è troppo vicino
alla parete del forno, oppure se ne utilizza una
quantità eccessiva, potrebbero generarsi archi
elettrici.
Porcellana cinese e
terracotta
✓Porcellana, ceramica, terracotta smaltata e
porcellana cinese sono materiali adatti, a meno
che non siano decorati con finiture in metallo.
Poliestere usa
e getta piatti in
cartone
✓Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in
questi contenitori.
Confezioni tipo fast-
food
• Tazzeinpolistirolo ✓Da utilizzare per riscaldare gli alimenti. Un
riscaldamento eccessivo potrebbe causare la
fusione del polistirolo.
• Sacchettidicarta
o carta di giornale
✗Possono prendere fuoco.
• Cartariciclatao
finiture metalliche
✗Può generare archi elettrici.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Materiali in vetro
• Piroledafornoe
da portata
✓Possono essere utilizzate se prive di finiture
metalliche.
• Materialiinvetro
fine
✓Possono essere utilizzati per riscaldare alimenti
o liquidi. Il vetro fragile può rompersi o creparsi
se riscaldato improvvisamente.
• Barattoliinvetro ✓E' necessario rimuovere il coperchio. Adatti solo
per riscaldare alimenti o liquidi.
Metallo
• Piatti ✗Possono generare archi elettrici o incendio.
• Laccipersacchetti
da freezer
✗
Carta
• Piatti,tazze,
tovaglioli e carta
da cucina
✓Da utilizzare solo per riscaldamento e tempi di
cottura ridotti. Questo materiale può assorbire
l'umidità in eccesso.
• Cartariciclata ✗Può generare archi elettrici.
Plastica
• Recipienti ✓Particolarmente se in termoplastica resistente al
calore. Alle alte temperature, altri tipi di plastica
potrebbero deformarsi o scolorirsi. Non utilizzare
plastica melamminica.
• Pellicolaperforno
a microonde
✓Può essere utilizzata per trattenere l'umidità.
Non deve entrare in contatto con gli alimenti.
Quando si rimuove la pellicola, prestare
attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo.
• Sacchettifreezer ✓ ✗ Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in forno.
Non devono essere a tenuta stagna. Forare con
una forchetta, se necessario.
Carta cerata o
resistente ai grassi
✓Può essere utilizzata per trattenere l'umidità ed
evitare gli schizzi.
✓
: Uso consigliato
✓✗
: Usare con attenzione
✗
: Non sicura
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:46:19
Italiano - 14
Italiano - 15
04
GUIDA AI MATERIALI PER LA COTTURA E GUIDA ALLA COTTURA
guida ai materiali per la cottura
Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli alimenti,
senza essere riflesse o assorbite dal piatto.
Per questo, è necessario prestare molta attenzione nella scelta dei materiali per la
cottura. Se sui materiali per la cottura è indicata l'idoneità all'uso nel forno a microonde,
si possono utilizzare in assoluta sicurezza. La tabella seguente elenca i vari tipi di materiali
per la cottura indicandone l'idoneità all'uso nel forno a microonde.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Foglio di alluminio ✓ ✗ Possono essere utilizzati in piccole quantità per
impedire che determinate aree vengano cotte
eccessivamente. Se il foglio è troppo vicino
alla parete del forno, oppure se ne utilizza una
quantità eccessiva, potrebbero generarsi archi
elettrici.
Porcellana cinese e
terracotta
✓Porcellana, ceramica, terracotta smaltata e
porcellana cinese sono materiali adatti, a meno
che non siano decorati con finiture in metallo.
Poliestere usa
e getta piatti in
cartone
✓Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in
questi contenitori.
Confezioni tipo fast-
food
• Tazzeinpolistirolo ✓Da utilizzare per riscaldare gli alimenti. Un
riscaldamento eccessivo potrebbe causare la
fusione del polistirolo.
• Sacchettidicarta
o carta di giornale
✗Possono prendere fuoco.
• Cartariciclatao
finiture metalliche
✗Può generare archi elettrici.
Materiali per la
cottura
Adatti per
microonde Commenti
Materiali in vetro
• Piroledafornoe
da portata
✓Possono essere utilizzate se prive di finiture
metalliche.
• Materialiinvetro
fine
✓Possono essere utilizzati per riscaldare alimenti
o liquidi. Il vetro fragile può rompersi o creparsi
se riscaldato improvvisamente.
• Barattoliinvetro ✓E' necessario rimuovere il coperchio. Adatti solo
per riscaldare alimenti o liquidi.
Metallo
• Piatti ✗Possono generare archi elettrici o incendio.
• Laccipersacchetti
da freezer
✗
Carta
• Piatti,tazze,
tovaglioli e carta
da cucina
✓Da utilizzare solo per riscaldamento e tempi di
cottura ridotti. Questo materiale può assorbire
l'umidità in eccesso.
• Cartariciclata ✗Può generare archi elettrici.
Plastica
• Recipienti ✓Particolarmente se in termoplastica resistente al
calore. Alle alte temperature, altri tipi di plastica
potrebbero deformarsi o scolorirsi. Non utilizzare
plastica melamminica.
• Pellicolaperforno
a microonde
✓Può essere utilizzata per trattenere l'umidità.
Non deve entrare in contatto con gli alimenti.
Quando si rimuove la pellicola, prestare
attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo.
• Sacchettifreezer ✓ ✗ Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in forno.
Non devono essere a tenuta stagna. Forare con
una forchetta, se necessario.
Carta cerata o
resistente ai grassi
✓Può essere utilizzata per trattenere l'umidità ed
evitare gli schizzi.
✓
: Uso consigliato
✓✗
: Usare con attenzione
✗
: Non sicura
guida alla cottura
Riscaldamento di antipasti
Come riferimento per riscaldare i cibi, utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Piatti
preconfezionati
(congelati)
350 g MEDIO 6½-7
Istruzioni
Collocare il contenuto di una confezione composta da 2-3 ingredienti congelati
su un piatto di ceramica. Riscaldare incoperchiato. Lasciare riposare per 3
minuto.
Pollo al curry e riso
(congelato)
300 g MEDIO 4½-5½
Istruzioni
Collocare il contenuto di una confezione composta da 2 ingredienti congelati
su un piatto di ceramica (per es. riso e curry). Riscaldare incoperchiato.
Lasciare riposare per 3 minuti.
Pasta al sugo
(congelata)
350 g ALTO 4-5
Istruzioni
Collocare la pasta (per esempio spaghetti o pasta all’uovo) in una fondina
di ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare durante il riscaldamento.
Lasciare riposare per 3 minuti.
Pasta ripiena al
sugo (congelata)
350 g MEDIO 4½-5½
Istruzioni
Collocare la pasta ripiena (ad esempio ravioli o tortellini) in una fondina di
ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare di tanto in tanto durante il
riscaldamento. Lasciare riposare per 3 minuti.
Lasagne (congelate) 400 g ALTO 4½-5½
Istruzioni
Collocare le lasagne congelate (precotte) per il senso della lunghezza al centro
del piatto. Riscaldare incoperchiato. Lasciare riposare per 3 minuti.
Patate in
besciamella
(congelate)
400 g MEDIO 5½-6½
Istruzioni
Collocare le patate in besciamella (precotte) per il senso della lunghezza al
centro del piatto. Riscaldare incoperchiato. Lasciare riposare per 3 minuti.
Patate stufate
(precotte e
congelate)
500 g (2 x 250) ALTO 5-6
Istruzioni
Forare la pellicola protettiva e disporre le patate su un piatto piano in ceramica.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:46:20
Italiano - 16
Italiano - 17
Riscaldamento di zuppe e stufati
Come riferimento per riscaldare i cibi, utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Zuppa
(congelata)
250 g ALTO 3-3½
Istruzioni
Versare in una fondina di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Stufato
(congelato)
250 g
500 g MEDIO 4-4½
5½-6
Istruzioni
Versare in una fondina o in una pirofila di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Fagioli stufati
(in lattina)
350 g MEDIO 3½-4
Istruzioni
Versare in una fondina o in una pirofila di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Zuppa
(surgelata)
1000 g ALTO 20-22
Istruzioni
Versare in un piatto in pirex con il coperchio. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Colazione
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Pancetta
(congelata)
2 fette (20 g) ALTO circa 1½
Istruzioni
Collocare le fette di pancetta su un piatto piano di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 1 minuto.
Uova
strapazzate
2 uova MEDIO BASSO circa 2½
Istruzioni
Battere le uova, aggiungere sale e 2 cucchiai di latte. Mettere il tutto in una fondina di
ceramica. Mescolare più volte durante la cottura. Lasciare riposare per 1 minuto.
Fagioli cotti
(in lattina)
250 g MEDIO 2½-3½
Istruzioni
Collocare i fagioli in una fondina di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Riscaldamento di spuntini/snack
Come riferimento per riscaldare i cibi, utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in
questa tabella.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Cheeseburger
(congelato)
150 g (1 pezzo) ALTO 1-1½
Istruzioni
Collocare il panino su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Cheeseburger
(surgelato)
150 g (1 pezzo) MEDIO BASSO 3-3½
Istruzioni
Collocare il panino su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Hot Dog (congelato) 125 g (1 pezzo) MEDIO 1½
Istruzioni
Collocare il panino su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Pizza a tranci
(congelata)
100 g MEDIO BASSO 1½-2
Istruzioni
Collocare i tranci di pizza su un piatto di ceramica rivestito di carta da
cucina. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Involtini di carne e
verdura (congelati)
200 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocare gli alimenti (involtini di pasta ripieni) su un piatto di ceramica
rivestito di carta da cucina. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Quiche/Torta salata
(congelata)
150 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocare la quiche su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Croissant 60 g (2 pezzi) MEDIO ½-1
Istruzioni
Collocare i croissant su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Servire i croissant ancora caldi.
Scongelamento e cottura di dessert
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Frutti di bosco
in salsa
250 g MEDIO 6-6½
Istruzioni
Collocare la frutta in un recipiente in pyrex con coperchio.
Riscaldare incoperchiato. Mescolare una volta durante il tempo di riposo.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Gnocchi di
pasta lievitata
con ripieno di
marmellata
300 g (2 pezzi) MEDIO 4½-5
Istruzioni
Collocare gli gnocchi surgelati (precotti) uno di fianco all’altro in un recipiente in
pyrex con coperchio. Inumidire la parte superiore di ognuno con una spennellata
di acqua fredda. Cuocere incoperchiato. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Scongelamento di pane e torte
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Baguette 150 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa ½
Istruzioni
In forno, disporre la baguette nel senso della lunghezza su un foglio di carta da
forno. Lasciare riposare per 3-5 minuti.
Panini 50 g (4 pezzi) SCONGELAMENTO circa 3
Istruzioni
In forno, disporre i panini uno di fianco all’altro su un foglio di carta da forno.
Lasciare riposare per 3-5 minuti.
Torta di frutta 120 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO 3-3½
Istruzioni
Collocare il dolce su un piatto di ceramica. Lasciare riposare per 5-10 minuti.
Rotolo alla
crema
100 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa 1
Istruzioni
Collocare il dolce su un piatto di ceramica. Sistemare il piatto al centro della
piastra girevole. Lasciare riposare finché la crema sarà completamente
scongelata. Lasciare riposare per 10-20 minuti.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:46:20
Italiano - 16
Italiano - 17
05
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI DI ERRORE
Riscaldamento di spuntini/snack
Come riferimento per riscaldare i cibi, utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in
questa tabella.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Cheeseburger
(congelato)
150 g (1 pezzo) ALTO 1-1½
Istruzioni
Collocare il panino su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Cheeseburger
(surgelato)
150 g (1 pezzo) MEDIO BASSO 3-3½
Istruzioni
Collocare il panino su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Hot Dog (congelato) 125 g (1 pezzo) MEDIO 1½
Istruzioni
Collocare il panino su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Pizza a tranci
(congelata)
100 g MEDIO BASSO 1½-2
Istruzioni
Collocare i tranci di pizza su un piatto di ceramica rivestito di carta da
cucina. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Involtini di carne e
verdura (congelati)
200 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocare gli alimenti (involtini di pasta ripieni) su un piatto di ceramica
rivestito di carta da cucina. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Quiche/Torta salata
(congelata)
150 g MEDIO 2-2½
Istruzioni
Collocare la quiche su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Croissant 60 g (2 pezzi) MEDIO ½-1
Istruzioni
Collocare i croissant su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno.
Servire i croissant ancora caldi.
Scongelamento e cottura di dessert
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Frutti di bosco
in salsa
250 g MEDIO 6-6½
Istruzioni
Collocare la frutta in un recipiente in pyrex con coperchio.
Riscaldare incoperchiato. Mescolare una volta durante il tempo di riposo.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Gnocchi di
pasta lievitata
con ripieno di
marmellata
300 g (2 pezzi) MEDIO 4½-5
Istruzioni
Collocare gli gnocchi surgelati (precotti) uno di fianco all’altro in un recipiente in
pyrex con coperchio. Inumidire la parte superiore di ognuno con una spennellata
di acqua fredda. Cuocere incoperchiato. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Scongelamento di pane e torte
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura.
Alimento Dimensione della
portata Potenza Tempo (min.)
Baguette 150 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa ½
Istruzioni
In forno, disporre la baguette nel senso della lunghezza su un foglio di carta da
forno. Lasciare riposare per 3-5 minuti.
Panini 50 g (4 pezzi) SCONGELAMENTO circa 3
Istruzioni
In forno, disporre i panini uno di fianco all’altro su un foglio di carta da forno.
Lasciare riposare per 3-5 minuti.
Torta di frutta 120 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO 3-3½
Istruzioni
Collocare il dolce su un piatto di ceramica. Lasciare riposare per 5-10 minuti.
Rotolo alla
crema
100 g (1 pezzo) SCONGELAMENTO circa 1
Istruzioni
Collocare il dolce su un piatto di ceramica. Sistemare il piatto al centro della
piastra girevole. Lasciare riposare finché la crema sarà completamente
scongelata. Lasciare riposare per 10-20 minuti.
risoluzione dei problemi e codici di errore
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si dovesse verificare uno dei problemi indicati di seguito, provare le soluzioni suggerite.
Ciò è normale.
•
Formazione di condensa all’interno del forno.
•
Flussi d’aria intorno allo sportello e al telaio esterno.
•
Riflessi luminosi intorno allo sportello e al telaio esterno.
•
Fuoriuscita di vapore intorno allo sportello o dalle aperture di ventilazione.
Il forno non si accende quando si preme il tasto START/+30s.
•
Lo sportello è chiuso bene?
Il cibo non si cuoce.
•
E' stato impostato correttamente il timer ed è stato premuto il tasto START/+30s?
•
Lo sportello è chiuso?
•
Il circuito elettrico è stato sovraccaricato causando la bruciatura di un fusibile o
l’attivazione di un interruttore di sicurezza?
Il cibo è cotto troppo o troppo poco.
•
E' stato impostato il tempo di cottura appropriato per quel tipo di alimento?
•
E' stato scelto il livello di potenza appropriato?
La luce interna non funziona.
•
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di non sostituire autonomamente la lampadina
interna. Per la sostituzione della lampadina, rivolgersi al centro assistenza clienti di
Samsung per richiedere l'uscita di un tecnico specializzato.
Il forno causa interferenze alla ricezione radiotelevisiva.
•
Quando il forno è in funzione, possono verificarsi lievi interferenze nella ricezione delle
apparecchiature radio e tv. Ciò è normale. Per risolvere questo problema, installare il
forno lontano da apparecchi televisivi, radio e antenne.
•
Se l’interferenza è rilevata dal microprocessore del forno, è necessario reimpostare il
display. Per risolvere il problema, scollegare e ricollegare la spina alla presa elettrica.
Reimpostare l'ora.
Scintille e crepitii all’interno del forno (archi elettrici).
•
E' stato usato un piatto con finiture in metallo?
•
Sono state lasciate forchette o altri utensili in metallo all’interno del forno?
•
Un foglio di alluminio è collocato troppo vicino alle pareti interne del forno?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:46:20
Italiano - 18
Italiano - 19
All'avvio, il forno emette fumo e cattivo odore.
•
Si tratta di una condizione temporanea causata dal riscaldamento dei nuovi
componenti. Fumo e cattivi odori spariranno completamente dopo 10 minuti di
funzionamento.
Per eliminare l'odore più rapidamente, attivare il microonde collocando scorza o
succo di limone all'interno del forno.
Se le istruzioni precedenti non consentono di risolvere il problema, contattare il
centro di assistenza clienti SAMSUNG di zona.
In questo caso, è necessario avere sotto mano le seguenti informazioni;
• Modelloenumerodiserie,ingenerestampatisulretrodelforno
• Dettaglisullagaranzia
• Unachiaradescrizionedelproblema
Quindi contattare il rivenditore di zona o l'assistenza postvendita SAMSUNG.
CODICI DI ERRORE
Voci di errore Codice Segnale
acustico di
errore
Causa
Errore
Frequenza
alimentazione
(50/60 Hz)
E1 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
L’alimentazione è diversa da 50 Hz.
Soluzione
Scollegare la spina dalla presa elettrica e verificare che la tensione sia 50 Hz.
Collegare la spina a una fonte di alimentazione a 50 Hz per verificare se il
codice “E1” appare di nuovo. Se il codice di errore appare nuovamente sul
display anche con una fonte di alimentazione corretta, contattare il più vicino
centro di assistenza.
Errore
Termistore
aperto
E21 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva la
temperatura all'interno del forno, non funziona
in modo adeguato.
(Sensore termistore aperto)
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi. Collegare
nuovamente la spina di alimentazione. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Voci di errore Codice Segnale
acustico di
errore
Causa
Errore
Cortocircuito
termistore
E22 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva la
temperatura all'interno del forno, non funziona
in modo adeguato.
(Sensore termistore in cortocircuito)
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione. Se il sintomo persiste,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Temperatura
scarico aria
troppo elevata
E3 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La cavità del forno può scaldarsi
eccessivamente se l'unità viene fatta funzionare
a vuoto o con una quantità di cibo troppo
esigua, o in caso di ostruzione del filtro dell'aria
o dello scarico dell'aria sul retro del forno.
Soluzione
Aprire lo sportello del forno e verificare se 1) il forno è stato fatto funzionare a
vuoto o con una quantità di cibo troppo esigua, 2) il filtro dell'aria è collocato in
una posizione errata, o 3) lo scarico dell'aria è ostruito. Far rareddare il forno
(per circa 30 min) a temperatura normale. La temperatura del forno è tornata a
livelli normali se il codice di errore “E3” scompare e “ON” appare nuovamente
sul display.
Scollegare la spina di alimentazione, rimuovere l'ostruzione dalle aperture di
ventilazione, lasciare rareddare sucientemente il forno (per circa 30min),
ricollegare la spina di alimentazione e verificare se il codice di errore si
ripresenta.
Se il sintomo persiste anche se la temperatura del forno è tornata a un livello
normale, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Voci di errore Codice Segnale
acustico di
errore
Causa
Errore
Alimentazione
HVT-I
E41 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione e verificare se il codice di
errore “E41” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore
Alimentazione
HVT-II
E42 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione e verificare se il codice di
errore “E42” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore
EEPROM
E5 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La memoria IC (IC EEPROM) non funziona
correttamente.
In questo caso, ad eccezione della memoria le
altre funzioni non presentano problemi.
(E' possibile far funzionare il forno
manualmente.)
Soluzione
Premere il tasto ANNULLA una o più volte e provare ad avviare una modalità
di riscaldamento memorizzata. Se la visualizzazione del codice di errore “E5”
persiste, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Per altri codici non riportati in questa sezione, oppure se la soluzione suggerita non
dovesse risolvere il problema, rivolgersi al Centro di assistenza clienti SAMSUNG di
zona.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:46:20
Italiano - 18
Italiano - 19
06 SPECIFICHE TECNICHE
specifiche tecniche
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche di
progettazione e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Modello CM1099/CM1099*
Sorgente di alimentazione 230 V - 50 Hz
Consumo elettrico
Microonde 1600 W, 7 A
Potenza generata 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 livelli di potenza incluso
scongelamento)
Frequenza operativa 2450 MHz
Metodo di rareddamento Ventola di rareddamento
Dimensioni (L x A x P)
Esterne
Cavità del forno 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 litri
Peso
netto
Lordo 17,5 kg
19,0 kg
Voci di errore Codice Segnale
acustico di
errore
Causa
Errore
Cortocircuito
termistore
E22 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva la
temperatura all'interno del forno, non funziona
in modo adeguato.
(Sensore termistore in cortocircuito)
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione. Se il sintomo persiste,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Temperatura
scarico aria
troppo elevata
E3 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La cavità del forno può scaldarsi
eccessivamente se l'unità viene fatta funzionare
a vuoto o con una quantità di cibo troppo
esigua, o in caso di ostruzione del filtro dell'aria
o dello scarico dell'aria sul retro del forno.
Soluzione
Aprire lo sportello del forno e verificare se 1) il forno è stato fatto funzionare a
vuoto o con una quantità di cibo troppo esigua, 2) il filtro dell'aria è collocato in
una posizione errata, o 3) lo scarico dell'aria è ostruito. Far rareddare il forno
(per circa 30 min) a temperatura normale. La temperatura del forno è tornata a
livelli normali se il codice di errore “E3” scompare e “ON” appare nuovamente
sul display.
Scollegare la spina di alimentazione, rimuovere l'ostruzione dalle aperture di
ventilazione, lasciare rareddare sucientemente il forno (per circa 30min),
ricollegare la spina di alimentazione e verificare se il codice di errore si
ripresenta.
Se il sintomo persiste anche se la temperatura del forno è tornata a un livello
normale, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Voci di errore Codice Segnale
acustico di
errore
Causa
Errore
Alimentazione
HVT-I
E41 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione e verificare se il codice di
errore “E41” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore
Alimentazione
HVT-II
E42 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona in modo
adeguato.
Soluzione
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione e verificare se il codice di
errore “E42” appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore
EEPROM
E5 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La memoria IC (IC EEPROM) non funziona
correttamente.
In questo caso, ad eccezione della memoria le
altre funzioni non presentano problemi.
(E' possibile far funzionare il forno
manualmente.)
Soluzione
Premere il tasto ANNULLA una o più volte e provare ad avviare una modalità
di riscaldamento memorizzata. Se la visualizzazione del codice di errore “E5”
persiste, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Per altri codici non riportati in questa sezione, oppure se la soluzione suggerita non
dovesse risolvere il problema, rivolgersi al Centro di assistenza clienti SAMSUNG di
zona.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:46:20
DE68-04031D-02
DOMANDE O COMMENTI?
NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_IT_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:46:20
Magnetronoven
(COMMERCIEEL)
Gebruiksaanwijzing en kooktips
CM1099/CM1099*
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product.
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product,
herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak-
of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:44:43
Nederlands - 2
Nederlands - 3
inhoud
Veiligheidsinformatie ................................................................................... 2
Korte aanwijzingen voor direct gebruik .................................................... 11
Eigenschappen van de oven....................................................................... 12
Oven .......................................................................................................... 12
Bedieningspaneel ....................................................................................... 12
Gebruik van de oven ...................................................................................13
Controleren of de oven goed werkt ............................................................. 13
Bereiden/opwarmen ................................................................................... 13
Vermogensniveaus ..................................................................................... 13
De bereidingstijd bijstellen ........................................................................... 14
De bereiding beëindigen ............................................................................. 14
Gerechten handmatig ontdooien ................................................................ 14
Richtlijnen voor kookmaterialen ................................................................ 14
Kooktips ....................................................................................................... 15
Problemen oplossen en foutcodes ............................................................ 17
Problemen oplossen ................................................................................... 17
Foutcodes .................................................................................................. 18
Technische specificaties ............................................................................. 19
veiligheidsinformatie
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft.
Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik
van deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikteonderdelenenkookmaterialen
• Handigekooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of de overlijden.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot licht persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen.
Waarschuwing;
brandgevaar Waarschuwing; heet
oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit Waarschuwing; explosief
materiaal
NIET proberen. NIET aanraken.
NIET demonteren. Volg de aanwijzingen
nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Om elektrische schokken
te voorkomen, moet het
apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het
servicecentrum. Opmerking
Belangrijk
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften
altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of
de volgende instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING
(alleen voor de magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de
afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet
gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde
monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties
waarbij de behuizing, die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit
levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: laat de oven alleen zonder
toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke
instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd
bent dat het kind in staat is de oven op een veilige
manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn
van onjuist gebruik.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:44:45
Nederlands - 2
Nederlands - 3
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
veiligheidsinformatie
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft.
Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik
van deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikteonderdelenenkookmaterialen
• Handigekooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of de overlijden.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot licht persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen.
Waarschuwing;
brandgevaar Waarschuwing; heet
oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit Waarschuwing; explosief
materiaal
NIET proberen. NIET aanraken.
NIET demonteren. Volg de aanwijzingen
nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Om elektrische schokken
te voorkomen, moet het
apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het
servicecentrum. Opmerking
Belangrijk
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften
altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of
de volgende instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING
(alleen voor de magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de
afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet
gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde
monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties
waarbij de behuizing, die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit
levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: laat de oven alleen zonder
toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke
instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd
bent dat het kind in staat is de oven op een veilige
manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn
van onjuist gebruik.
WAARSCHUWING: dit apparaat kan door
kinderen vanaf acht jaar en door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaatenderisico'sbegrijpen.Kinderenmogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en door
gebruikers te plegen onderhoud dient niet te
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij acht jaar
of ouder zijn en er toezicht op ze wordt gehouden.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn
voor gebruik in magnetrons.
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij
u aan de oven in het oog te houden wanneer u
voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen
van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel
of kleding en het verwarmen van warmtekussens,
pantoels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke
kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt
u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het
stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele
vlammen te doven.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:44:45
Nederlands - 4
Nederlands - 5
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot
het gebruik van het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderendienenondertoezichtteworden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door een
andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoen of andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden
schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste
hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij
de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u
deze gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst
dat u de stekker kunt bereiken.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik
op het aanrecht en mag niet in een kast worden
geplaatst.
WAARSCHUWING
(alleen voor de ovenfunctie) - optioneel
WAARSCHUWING: wanneer het apparaat in
de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen
de oven alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in
de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen
kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en
vloeistoen die u met de magnetron hebt
verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling
aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten,
moet u voorzichtig zijn wanneer u ze uit de
magnetron haalt.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen
en potjes met babyvoeding moet worden geroerd
of geschud en de temperatuur moet voor gebruik
worden gecontroleerd om brandwonden te
voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren
mogen niet in de magnetronoven worden
verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs
nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en
voedselresten verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan
de levensduur van het apparaat nadelig worden
beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in
mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke
voertuigen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:44:45
Nederlands - 4
Nederlands - 5
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot
het gebruik van het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderendienenondertoezichtteworden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door een
andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoen of andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden
schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste
hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij
de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u
deze gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst
dat u de stekker kunt bereiken.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik
op het aanrecht en mag niet in een kast worden
geplaatst.
WAARSCHUWING
(alleen voor de ovenfunctie) - optioneel
WAARSCHUWING: wanneer het apparaat in
de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen
de oven alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in
de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen
kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat
is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om
elektrische schokken te vermijden.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit
aanraakt.
Kinderenjongerdanachtjaarmoetenuitdebuurt
van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen
bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen
heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het
bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:44:45
Nederlands - 6
Nederlands - 7
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op
een stroomnet met laag voltage dat is bestemd
voor stroomvoorziening aan gebouwen die
worden gebruikt voor woondoeleinden.
Waarschuwing:KlasseA-apparatuurisbedoeld
voor gebruik in een industriële omgeving.
In andere omgevingen kan het lastig zijn de
elektrmagnetische compatibiliteit te waarborgen,
in verband met geleidings- en uitgestraalde
storingssignalen.
DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN
Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter
boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen.
1. Let er tijdens de installatie op dat
voldoende ventilatieruimte rond de
oven wordt vrijgehouden: minimaal
10 cm aan de achterzijde en de
zijkanten van de oven en minimaal
20 cm aan de bovenkant van de oven.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de
oven.
3. Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau)
4. De oven moet zodanig worden geplaatst dat u
de stekker kunt bereiken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om
gevaarlijke situaties te voorkomen. Sluit de
oven voor de veiligheid aan op een correct
geaard stopcontact.
Installeer de magnetronoven nooit in een
hete of vochtige omgeving, zoals naast een
gewone oven of een radiator. Let goed op de
voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel
verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de
voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig
de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen
bij de deur met een vochtige doek voor u de
magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven
moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten
van vet- en voedselresten te voorkomen:
• Binnen-enbuitenwanden
• Deurenafsluitstrippen
• Draaiplateauenloopring
dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar
en door personen met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en de
risico'sbegrijpen.Kinderenmogennietmethet
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet zonder supervisie door kinderen worden
uitgevoerd.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen
schrapers voor het reinigen van de glazen
ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast,
waardoor het glas kan barsten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met
een externe timer of een apart systeem voor
bediening op afstand.
DitproductisGroep2KlasseAISM-apparatuur.
In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie
wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm
van elektromagnetische straling voor de
behandeling van materiaal, alsmede EDM- en
booglasapparatuur.KlasseA-apparatuuris
apparatuur die geschikt is voor gebruik in alle
omgevingen anders dan woonomgevingen en in
10 cm
achter
20 cm
boven
10 cm
ernaast
85 cm van
de vloer
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:44:46
Nederlands - 6
Nederlands - 7
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op
een stroomnet met laag voltage dat is bestemd
voor stroomvoorziening aan gebouwen die
worden gebruikt voor woondoeleinden.
Waarschuwing:KlasseA-apparatuurisbedoeld
voor gebruik in een industriële omgeving.
In andere omgevingen kan het lastig zijn de
elektrmagnetische compatibiliteit te waarborgen,
in verband met geleidings- en uitgestraalde
storingssignalen.
DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN
Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter
boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen.
1. Let er tijdens de installatie op dat
voldoende ventilatieruimte rond de
oven wordt vrijgehouden: minimaal
10 cm aan de achterzijde en de
zijkanten van de oven en minimaal
20 cm aan de bovenkant van de oven.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de
oven.
3. Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau)
4. De oven moet zodanig worden geplaatst dat u
de stekker kunt bereiken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om
gevaarlijke situaties te voorkomen. Sluit de
oven voor de veiligheid aan op een correct
geaard stopcontact.
Installeer de magnetronoven nooit in een
hete of vochtige omgeving, zoals naast een
gewone oven of een radiator. Let goed op de
voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel
verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de
voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig
de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen
bij de deur met een vochtige doek voor u de
magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven
moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten
van vet- en voedselresten te voorkomen:
• Binnen-enbuitenwanden
• Deurenafsluitstrippen
• Draaiplateauenloopring
(alleen type model met draaiplateau)
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon
zijn en de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de
levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed
worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan.
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een
warm sopje. Afspoelen en drogen.
2. Verwijder alle spatten of vlekken van de
oppervlakken aan de binnenkant van de oven met
een doekje met zeepsop. Afspoelen en drogen.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten
te verwijderen, plaatst u een kopje verdund
citroensap in de oven en verwarmt u deze tien
minuten lang op maximaal vermogen.
4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau
wanneer dat nodig is.
NOOIT water in de ventilatieopeningen laten
lopen. Gebruik NOOIT schuurmiddelen of
chemische oplosmiddelen. Let vooral goed
op bij het reinigen van de afsluitstrips bij de
deur om ervoor te zorgen dat:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:44:46
Nederlands - 8
Nederlands - 9
Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over
de conditie van het apparaat:
• Destekkeruithetstopcontacthalen.
• Contactopnemenmethetdichtstbijzijnde
servicecentrum.
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe
dat dan op een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve
invloed hebben op de onderdelen in de oven.
Vervang de lamp in de oven om
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen
of repareren.
Verhit geen vloeistoen of ander voedsel in afgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of
stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar
materiaal, op een vochtige, vettige of stoge locatie, op een
locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op
een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een oneen
ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming
met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde
stoen, zoals stof en water, van de voedingsterminals en
contactpunten te verwijderen.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en
plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas en lpg) moet u
de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.
Komnietmetnattehandenaandestekker.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er
vreemde stoen zoals water in het apparaat terechtkomen,
moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of
hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de
stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het
snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
• zichgeenrestenophopen
• dedeurgoedsluit
Reinig de binnenzijde van de magnetronoven
direct na elk gebruik met een licht sopje,
maar laat het apparaat eerst afkoelen om
verwonding te voorkomen.
Voor het reinigen van het plafond
wordt aangeraden het grillelement
eerst 45° omlaag te klappen.
(Uitsluitend model met zwenkverwarming)
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF
LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het
opbergen van de magnetronoven moet u enkele
eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
De oven mag niet worden gebruikt bij
beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:
• Gebrokenscharnier
• Versletenafsluitstrippen
• Beschadigdeofverbogenovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
magnetrononderhoudsmonteur.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:44:47
Nederlands - 8
Nederlands - 9
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over
de conditie van het apparaat:
• Destekkeruithetstopcontacthalen.
• Contactopnemenmethetdichtstbijzijnde
servicecentrum.
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe
dat dan op een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve
invloed hebben op de onderdelen in de oven.
Vervang de lamp in de oven om
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen
of repareren.
Verhit geen vloeistoen of ander voedsel in afgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of
stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar
materiaal, op een vochtige, vettige of stoge locatie, op een
locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op
een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een oneen
ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming
met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde
stoen, zoals stof en water, van de voedingsterminals en
contactpunten te verwijderen.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en
plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas en lpg) moet u
de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.
Komnietmetnattehandenaandestekker.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er
vreemde stoen zoals water in het apparaat terechtkomen,
moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of
hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de
stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het
snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks
op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur
van de oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het
oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra
voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol
bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact komen met een
heet deel van de oven.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze
opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun
vingers achter de deur blijven haken.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoen die
u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron
alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten
spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de
magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet u ALTIJD een
nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de
oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen.
Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het
verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor
EERSTE HULP opvolgen:
• Houddebrandplekminimaal10minuten
ondergedompeld in koud water.
• Dekafmetdroog,schoonverband.
• Brenggeenzalf,olieoflotionaanopdebrandwond.
Leg de bakplaat of het rooster niet kort na gebruik in het
water. Hierdoor zou de bakplaat of het rooster kunnen breken
of worden beschadigd.
Gebruik de magnetronoven niet voor frituren, want de
olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de
hete olie plotseling kunnen overkoken.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:44:49
Nederlands - 10
Nederlands - 11
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand
van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan
ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De
magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch
30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een
glas water in de oven te laten staan om microgolven te
absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in
deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven
installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten
op stopcontacten in de buurt van de oven.
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN
(ALLEEN BIJ MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de
vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de
deurvergrendeling.
(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom
dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen
verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn
door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna
met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de
fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en
dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) scharnieren (los of gebroken)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of
verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder
andere:
(a) Een gedeukte bekraste of defecte deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.
(b) Een kapotte of ontbrekende lade, geleiderol, koppeling of rooster.
• Gebruikditapparaatalleenwaarvoorhetisbedoeld,zoalsindezegebruiksaanwijzing
is beschreven. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding
worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdatdehiervolgendebedieningsinstructiesvoordiversemodellengelden,
kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen
voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
• Dezemagnetronovenisbedoeldvoorhetverhittenvanvoedsel.Demagnetronovenis
alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld.
Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Alsdeovennietwordtschoongehouden,kanhetoppervlakbeschadigdraken.Hierdoor
kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
LET OP
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik
in magnetronovens. Gebruik GEEN metalen verpakkingen,
bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen,
vorken, enzovoort.
Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic
zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven
kunnen beschadigen.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten
of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om
oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel
gaat branden.
Dompel de voedingskabel en stekker niet onder in water en
houd de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze
kunnen exploderen, zelfs wanneer de magnetron niet langer
verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm afgesloten
flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop, tomaten
enzovoort.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit
kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven wordt
uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf
automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven
haalt, om brandwonden te voorkomen.
Roer vloeistoen halverwege tijdens de verhitting of na afloop
van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten
minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:44:50
Nederlands - 10
Nederlands - 11
02
KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIK
korte aanwijzingen voor direct gebruik
Als u een gerecht wilt bereiden.
1. Zet het gerecht in de oven.
Stel het vermogen in door aan de knop
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
2. Selecteer de bereidingstijd door aan de knop TIMER te
draaien.
Als u voedsel wilt ontdooien.
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ONTDOOIEN.
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te stellen.
Als u de bereidingstijd wilt wijzigen.
1. Laat het gerecht in de oven staan.
Zet de knop TIMER op de gewenste tijd.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand
van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan
ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De
magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch
30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een
glas water in de oven te laten staan om microgolven te
absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in
deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven
installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten
op stopcontacten in de buurt van de oven.
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN
(ALLEEN BIJ MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de
vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de
deurvergrendeling.
(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom
dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen
verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn
door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna
met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de
fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en
dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) scharnieren (los of gebroken)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of
verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder
andere:
(a) Een gedeukte bekraste of defecte deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.
(b) Een kapotte of ontbrekende lade, geleiderol, koppeling of rooster.
• Gebruikditapparaatalleenwaarvoorhetisbedoeld,zoalsindezegebruiksaanwijzing
is beschreven. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding
worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdatdehiervolgendebedieningsinstructiesvoordiversemodellengelden,
kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen
voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
• Dezemagnetronovenisbedoeldvoorhetverhittenvanvoedsel.Demagnetronovenis
alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld.
Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Alsdeovennietwordtschoongehouden,kanhetoppervlakbeschadigdraken.Hierdoor
kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:44:51
Nederlands - 12
Nederlands - 13
eigenschappen van de oven
OVEN
1. GREEP
2. VENTILATIEOPENINGEN
3. OVENLAMP
4. VERMOGENSREGELAAR
5. VERGRENDELINGSPALLEN
6. DEUR
7. KERAMISCHEPLAAT
8. VERGRENDELINGSOPENINGEN
9. TIMERKNOP
BEDIENINGSPANEEL
1. VERMOGENSREGELAAR
2. ONTDOOIEN
3. TIMERKNOP
gebruik van de oven
CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment
controleren of de oven goed werkt.
Plaats eerst een kom water op de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Stel het vermogen in op maximum door aan de knop
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W)
2. Stel de gewenste bereidingstijd in door aan de TIMER te
draaien.
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Als niet het
maximale vermogen is ingesteld, duurt het langer voordat het water aan de kook
raakt.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:44:52
Nederlands - 12
Nederlands - 13
03
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN EN GEBRUIK
BEDIENINGSPANEEL
1. VERMOGENSREGELAAR
2. ONTDOOIEN
3. TIMERKNOP
gebruik van de oven
CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment
controleren of de oven goed werkt.
Plaats eerst een kom water op de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Stel het vermogen in op maximum door aan de knop
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W)
2. Stel de gewenste bereidingstijd in door aan de TIMER te
draaien.
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Als niet het
maximale vermogen is ingesteld, duurt het langer voordat het water aan de kook
raakt.
BEREIDEN/OPWARMEN
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of
opwarmen.
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voor u de oven onbeheerd achterlaat.
Plaats het voedsel eerst in het midden van de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Stel het vermogen in op maximum door aan de knop
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W)
2. Stel de tijd in door aan de knop TIMER te draaien.
Resultaat: Het ovenlampje gaat aan.
Nooit de magnetron uitschakelen wanneer deze leeg is.
U kunt het vermogen tijdens de bereiding wijzigen aan de
VERMOGENSREGELAAR te draaien
VERMOGENSNIVEAUS
U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau Percentage Uitvoer
HOOG 100 % 1050 W
MIDDELHOOG 70 % 735 W
MIDDEL 50 % 525 W
MIDDELLAAG 30 % 315 W
ONTDOOIEN 15 % 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:44:52
Nederlands - 14
Nederlands - 15
DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN
Stel de resterende bereidingstijd in door aan de knop TIMER
te draaien.
DE BEREIDING BEËINDIGEN
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te
kijken.
1. Tijdelijk onderbreken:
Open de deur.
Resultaat: De bereiding wordt gestopt. U kunt de bereiding
voortzetten door de deur weer te sluiten.
2. Definitief beëindigen:
Draai de knop TIMER naar "0".
GERECHTEN HANDMATIG ONTDOOIEN
Met de functie Ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien.
Plaats eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur.
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ONTDOOIEN.
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te stellen.
Resultaat: Het ontdooien begint.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
richtlijnen voor kookmaterialen
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat
zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de
gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal
is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de
volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in
de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kanwordengebruiktinkleinehoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van
het voedsel te gaar worden. Als te veel
folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij
de ovenwand komt, kunnen echter vonken
ontstaan.
Porselein en
aardewerk
✓Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er
een metalen sierrand op is aangebracht.
Polyester
wegwerpmateriaal
kartonnen borden
✓Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-
foodverpakkingen
• Polystyreen
bekers
✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten
door oververhitting.
• Papierenzakken
en kranten
✗Kunnenvlamvatten.
• Kringlooppapier
en metalen
garneringen
✗Kanvonkenveroorzaken.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Glas
• Ovenschalen ✓Kunnenwordengebruikt,tenzijvoorzienvan
metalen sierrand.
• Fijnglaswerk ✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel of vloeistoen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
• Glazenpotten ✓Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
• Schalen ✗Kunnenvonkenenbrandveroorzaken.
• Binddraadjesvoor
plastic zakken
✗
Papier
• Borden,bekers,
servetten en
keukenrol
✓Voor korte bereidingstijden en opwarmen.
Ook voor het absorberen van overtollig
vocht.
• Kringlooppapier ✗Kanvonkenveroorzaken.
Plastic
• Opbergdozen ✓Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
• Plasticfolie ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden. Mag niet in contact komen met het
voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen
van de folie. Er kunnen hete dampen
ontsnappen.
• Diepvrieszakken ✓ ✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig.
Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een
vork gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden en spatten te voorkomen.
✓
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
✗
: Onveilig
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:44:53
Nederlands - 14
Nederlands - 15
04
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN EN KOOKTIPS
richtlijnen voor kookmaterialen
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat
zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de
gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal
is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de
volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in
de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kanwordengebruiktinkleinehoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van
het voedsel te gaar worden. Als te veel
folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij
de ovenwand komt, kunnen echter vonken
ontstaan.
Porselein en
aardewerk
✓Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er
een metalen sierrand op is aangebracht.
Polyester
wegwerpmateriaal
kartonnen borden
✓Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-
foodverpakkingen
• Polystyreen
bekers
✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten
door oververhitting.
• Papierenzakken
en kranten
✗Kunnenvlamvatten.
• Kringlooppapier
en metalen
garneringen
✗Kanvonkenveroorzaken.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Glas
• Ovenschalen ✓Kunnenwordengebruikt,tenzijvoorzienvan
metalen sierrand.
• Fijnglaswerk ✓Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel of vloeistoen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
• Glazenpotten ✓Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
• Schalen ✗Kunnenvonkenenbrandveroorzaken.
• Binddraadjesvoor
plastic zakken
✗
Papier
• Borden,bekers,
servetten en
keukenrol
✓Voor korte bereidingstijden en opwarmen.
Ook voor het absorberen van overtollig
vocht.
• Kringlooppapier ✗Kanvonkenveroorzaken.
Plastic
• Opbergdozen ✓Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
• Plasticfolie ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden. Mag niet in contact komen met het
voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen
van de folie. Er kunnen hete dampen
ontsnappen.
• Diepvrieszakken ✓ ✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig.
Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een
vork gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier ✓Kanwordengebruiktomvochtvastte
houden en spatten te voorkomen.
✓
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
✗
: Onveilig
kooktips
Gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Kant-en-
klaarmaaltijden
(gekoeld)
350 gr. MIDDEL 6½-7
Instructies
Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische
schotel. Afgedekt opwarmen. 3 minuten laten staan.
Kipcurry met rijst
(diepvries)
300 gr. MIDDEL 4½-5½
Instructies
Leg de twee gekoelde bestanddelen (bijvoorbeeld rijst en curry) waaruit de
maaltijd bestaat op een keramische schotel. Afgedekt opwarmen.
3 minuten laten staan.
Pasta met saus
(gekoeld)
350 gr. HOOG 4-5
Instructies
De pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een diep keramisch bord
leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren.
3 minuten laten staan.
Gevulde pasta met
saus (gekoeld)
350 gr. MIDDEL 4½-5½
Instructies
De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch
bord leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen af toe roeren.
3 minuten laten staan.
Lasagne (gekoeld) 400 gr. HOOG 4½-5½
Instructies
Plaats de gekoelde lasagne (voorgekookt product) in de breedte op het
midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. 3 minuten laten staan.
Bechamelaardappelen
(gekoeld)
400 gr. MIDDEL 5½-6½
Instructies
Plaats de bechamelaardappelen (voorgekookt product) in de breedte op
het midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. 3 minuten laten staan.
Aardappelen in de
schil (kant-en-klaar en
gekoeld)
500 gr. (2 x 250 gr.) HOOG 5-6
Instructies
Prik gaatjes in de folie en leg de aardappelen op een plat keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:44:53
Nederlands - 16
Nederlands - 17
Soep en stoofpot opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Soep (gekoeld) 250 gr. HOOG 3-3½
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen.
Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Stoofschotel
(gekoeld)
250 gr.
500 gr. MIDDEL 4-4½
5½-6
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt
opwarmen. Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Bonenschotel (uit
blik)
350 gr. MIDDEL 3½-4
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt
opwarmen. Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Soep (diepvries) 1000 gr. HOOG 20-22
Instructies
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Afgedekt opwarmen.
Doorroeren tijdens het opwarmen. 2-3 minuten laten staan.
Ontbijt maken
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Bacon (gekoeld) 2 plakjes (20 gr.) HOOG ca. 1½
Instructies
Leg de plakjes bacon op een stuk bakpapier op een plat keramisch bord.
1 minuut laten staan.
Roerei 2 eieren MIDDELLAAG ca. 2½
Instructies
Klutsdeeieren,voegtweeeetlepelsmelktoeengietditineendiep
keramisch bord. Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren.
1 minuten laten staan.
Bonen in
tomatensaus
(uit blik)
250 gr. MIDDEL 2½-3½
Instructies
Giet de bonen in een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen.
Tijdens het opwarmen roeren. 1-2 minuten laten staan.
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Cheeseburger
(gekoeld)
150 gr. (1 stuks) HOOG 1-1½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Cheeseburger
(diepvries)
150 gr. (1 stuks) MIDDELLAAG 3-3½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Hot Dog (gekoeld) 125 gr. (1 stuks) MIDDEL 1½
Instructies
Leg de hotdog op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr. MIDDELLAAG 1½-2
Instructies
Leg de pizzapunt op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
1-2 minuten laten staan.
Wrap met vlees
en groenten
(gekoeld)
200 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de gekoelde wrap (gevulde deegwaar) op een stuk bakpapier
op een keramisch bord. 1-2 minuten laten staan.
Quiche/hartige
taart (gekoeld)
150 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de quiche op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Croissants 60 gr. (2 stuks) MIDDEL ½-1
Instructies
Leg de croissants op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen nadat ze zijn opgewarmd.
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Bessen in saus 250 gr. MIDDEL 6-6½
Instructies
Leg het bevroren fruit in een ovenvaste glazen schaal met deksel.
Afgedekt opwarmen. Tijdens de nagaartijd tijd één keer doorroeren.
2-3 minuten laten staan.
Knoedels met
jamvulling
300 gr. (2 stuks) MIDDEL 4½-5
Instructies
Leg de bevroren knoedels (voorgekookt) naast elkaar in een
ovenvaste glazen schaal met deksel. Bevochtig de bovenkant van de
knoedels met koud water. Afdekken. 2-3 minuten laten staan.
Brood en cake ontdooien
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Baguettes 150 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. ½
Instructies
Leg de baguette in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Broodjes 50 gr. (4 stuks) ONTDOOIEN ca. 3
Instructies
Leg de broodjes in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Vruchtencake 120 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN 3-3½
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. 5-10 minuten laten
staan.
Slagroomcake 100 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. 1
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. Plaats het bord midden
op het draaiplateau. Laten staan totdat de slagroom helemaal is
ontdooid. 10-20 minuten laten staan.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:44:53
Nederlands - 16
Nederlands - 17
05 PROBLEMEN OPLOSSEN EN FOUTCODES
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Cheeseburger
(gekoeld)
150 gr. (1 stuks) HOOG 1-1½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Cheeseburger
(diepvries)
150 gr. (1 stuks) MIDDELLAAG 3-3½
Instructies
Leg de burger op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Hot Dog (gekoeld) 125 gr. (1 stuks) MIDDEL 1½
Instructies
Leg de hotdog op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr. MIDDELLAAG 1½-2
Instructies
Leg de pizzapunt op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
1-2 minuten laten staan.
Wrap met vlees
en groenten
(gekoeld)
200 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de gekoelde wrap (gevulde deegwaar) op een stuk bakpapier
op een keramisch bord. 1-2 minuten laten staan.
Quiche/hartige
taart (gekoeld)
150 gr. MIDDEL 2-2½
Instructies
Leg de quiche op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
2-3 minuten laten staan.
Croissants 60 gr. (2 stuks) MIDDEL ½-1
Instructies
Leg de croissants op een stuk bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen nadat ze zijn opgewarmd.
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Bessen in saus 250 gr. MIDDEL 6-6½
Instructies
Leg het bevroren fruit in een ovenvaste glazen schaal met deksel.
Afgedekt opwarmen. Tijdens de nagaartijd tijd één keer doorroeren.
2-3 minuten laten staan.
Knoedels met
jamvulling
300 gr. (2 stuks) MIDDEL 4½-5
Instructies
Leg de bevroren knoedels (voorgekookt) naast elkaar in een
ovenvaste glazen schaal met deksel. Bevochtig de bovenkant van de
knoedels met koud water. Afdekken. 2-3 minuten laten staan.
Brood en cake ontdooien
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Baguettes 150 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. ½
Instructies
Leg de baguette in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Broodjes 50 gr. (4 stuks) ONTDOOIEN ca. 3
Instructies
Leg de broodjes in de breedte op een stuk bakpapier in de oven.
3-5 minuten laten staan.
Vruchtencake 120 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN 3-3½
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. 5-10 minuten laten
staan.
Slagroomcake 100 gr. (1 stuks) ONTDOOIEN ca. 1
Instructies
Leg het stuk cake op een keramisch bord. Plaats het bord midden
op het draaiplateau. Laten staan totdat de slagroom helemaal is
ontdooid. 10-20 minuten laten staan.
problemen oplossen en foutcodes
PROBLEMEN OPLOSSEN
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Dit is normaal.
•
Condensvorming in de oven.
•
Luchtstroom rond de deur en de behuizing
•
Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing.
•
Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen.
De oven start niet na het indrukken van de toets START/+30s.
•
Is de deur goed gesloten?
Het gerecht is helemaal niet gaar.
•
Hebt u de juiste tijd ingesteld en/of de toets START/+30s ingedrukt?
•
Is de deur goed gesloten?
•
Is de elektriciteitsleiding overbelast en is er een zekering of aardlekschakelaar
uitgevallen?
Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar.
•
Hebt u de juiste bereidingstijd ingesteld voor het betreende type gerecht?
•
Hebt u het juiste vermogen geselecteerd?
De lamp werkt niet.
•
Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met
het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus
te regelen die de lamp kan vervangen.
De oven stoort de radio of televisie.
•
Tijdens het gebruik van de oven kan er een lichte storing op radio of televisie
waarneembaar zijn. Dit is normaal. U kunt dit probleem verhelpen door de oven uit de
buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen.
•
Als de microprocessor van de oven de storing waarneemt, wordt het display van
de oven mogelijk gereset. U kunt dit probleem verhelpen door de stekker uit het
stopcontact te halen en weer aan te sluiten. Stel de klok opnieuw in.
Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven.
•
Gebruikt u een schaal met metalen sierrand?
•
Bevindt er zich een vork of ander metalen keukengerei in de oven?
•
Bevindt er zich aluminiumfolie te dicht bij de binnenwand?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:44:53
Nederlands - 18
Nederlands - 19
Rook en stank bij eerste gebruik.
•
Dit is een tijdelijk verschijnsel bij een nieuw verwarmingselement. De rook en stank
verdwijnen volledig na 10 minuten gebruik.
U kunt de stank sneller laten verdwijnen door partjes citroen of citroensap in de
ovenruimte te gebruiken.
Als u het probleem niet met behulp van de bovenstaande aanwijzingen kunt
oplossen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van SAMSUNG in uw
woonplaats.
Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
• Hetmodelnummerenserienummer,gewoonlijktevindenopdeachterzijdevan
de oven
• Uwgarantiegegevens
• Eenduidelijkeomschrijvingvanhetprobleem
Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de serviceafdeling
van SAMSUNG.
FOUTCODES
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Stroomfrequentiefout
(50/60 Hz)
E1 Een lange piep
van 2 seconden Ander stroomfrequentie dan 50 Hz.
Oplossing
Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of de
stroomfrequentie 50 Hz.
Steek de stekker in een stopcontact met een frequentie van
50Hz en controleer of “E1” wordt weergegeven. Als de foutcode
ook met de juiste stroomfrequentie wordt weergegeven, neemt u
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout thermistor open E21 Een lange piep
van 2 seconden De thermistorsensor die de
temperatuur van de ruimte binnen
moet meten, werkt niet goed.
(thermistorsensor open)
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan
10seconden. Sluit het snoer weer aan. Als de symptomen
aanhouden, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Kortsluiting
thermistor
E22 Een lange piep
van 2 seconden De thermistorsensor die de
temperatuur van de ruimte binnen
moet meten, werkt niet goed.
(Kortsluitingthermistorsensor)
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan
10seconden. Sluit het snoer weer aan. Als de symptomen
aanhouden, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Fout Temperatuur
uitlaatlucht te hoog
E3 Een lange piep
van 2 seconden De ovenruimte wordt te heet door
overmatige werking zonder lading of
een kleine lading of door verstoppend
materiaal rond het luchtfilter of de
luchtuitlaat achter in de oven.
Oplossing
Open de ovendeur en controleer 1) of de open werd gebruikt
zonder lading of met een te kleine lading, 2) of het luchtfilter in
een verkeerde positie is gezet of 3) dat er verstoppend materiaal
rond de luchtuitlaat aanwezig is. Laat de oven afkoelen (ongeveer
30 min.) tot onder de normale temperatuur. De oven is terug op
normaal wanneer de foutcode “E3” verdwijnt en “ON” weer wordt
weergegeven op de display.
Koppeldenetsnoerlos,verwijderhetverstoppendemateriaal
rond de ventilatoropeningen, laat de oven voldoende afkoelen
(ongeveer 30 min.), sluit het netsnoer weer aan en controleer of
de foutcode weer wordt weergegeven.
Als het symptoom aanhoudt zelfs als de oven voldoende
is afgekoeld, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Fout HVT-I vermogen E41 Een lange piep
van 2 seconden Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker in een stopcontact en controleer of “E41” weer
wordt weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Fout HVT-II vermogen E42 Een lange piep
van 2 seconden Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker weer in een stopcontact en controleer of “E42”
weer wordt weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
EEPROM-fout E5 Een lange piep
van 2 seconden Geheugen IC (EEPROM IC) werkt
niet goed.
In dit geval werken de andere
functies, behalve de geheugenfunctie,
wel goed.
(U kunt de oven handmatig bedienen.)
Oplossing
Druk een of meerdere keren op de toets ANNULEREN en probeer
een geheugenopwarming te starten. Als foutcode “E5” aanhoudt,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de
code hierboven niet wordt vermeld, of de aanbevolen oplossing het probleem niet
verhelpt.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:44:53
Nederlands - 18
Nederlands - 19
06 TECHNISCHE SPECIFICATIES
technische specificaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties
als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Model CM1099/CM1099*
Stroombron 230 V - 50 Hz
Energieverbruik
Magnetronfunctie 1600 W, 7 A
Uitgangsvermogen 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 vermogensniveaus, inclusief
ontdooistand)
Frequentie 2450 MHz
Koeling Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Gewicht
Netto
Bruto 17,5 kg
19,0 kg
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Kortsluiting
thermistor
E22 Een lange piep
van 2 seconden De thermistorsensor die de
temperatuur van de ruimte binnen
moet meten, werkt niet goed.
(Kortsluitingthermistorsensor)
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan
10seconden. Sluit het snoer weer aan. Als de symptomen
aanhouden, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Fout Temperatuur
uitlaatlucht te hoog
E3 Een lange piep
van 2 seconden De ovenruimte wordt te heet door
overmatige werking zonder lading of
een kleine lading of door verstoppend
materiaal rond het luchtfilter of de
luchtuitlaat achter in de oven.
Oplossing
Open de ovendeur en controleer 1) of de open werd gebruikt
zonder lading of met een te kleine lading, 2) of het luchtfilter in
een verkeerde positie is gezet of 3) dat er verstoppend materiaal
rond de luchtuitlaat aanwezig is. Laat de oven afkoelen (ongeveer
30 min.) tot onder de normale temperatuur. De oven is terug op
normaal wanneer de foutcode “E3” verdwijnt en “ON” weer wordt
weergegeven op de display.
Koppeldenetsnoerlos,verwijderhetverstoppendemateriaal
rond de ventilatoropeningen, laat de oven voldoende afkoelen
(ongeveer 30 min.), sluit het netsnoer weer aan en controleer of
de foutcode weer wordt weergegeven.
Als het symptoom aanhoudt zelfs als de oven voldoende
is afgekoeld, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Fout HVT-I vermogen E41 Een lange piep
van 2 seconden Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker in een stopcontact en controleer of “E41” weer
wordt weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak
Fout HVT-II vermogen E42 Een lange piep
van 2 seconden Het circuit in de oven werkt niet goed.
Oplossing
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker weer in een stopcontact en controleer of “E42”
weer wordt weergegeven. Als de symptomen aanhouden, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
EEPROM-fout E5 Een lange piep
van 2 seconden Geheugen IC (EEPROM IC) werkt
niet goed.
In dit geval werken de andere
functies, behalve de geheugenfunctie,
wel goed.
(U kunt de oven handmatig bedienen.)
Oplossing
Druk een of meerdere keren op de toets ANNULEREN en probeer
een geheugenopwarming te starten. Als foutcode “E5” aanhoudt,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de
code hierboven niet wordt vermeld, of de aanbevolen oplossing het probleem niet
verhelpt.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:44:53
DE68-04031D-02
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NL_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:44:54
Forno microondas
(COMERCIAL)
Manual de instruções e
guia de confecção de alimentos
CM1099/CM1099*
imagine the possibilities
Obrigado por ter adquirido este produto Samsung.
A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para
explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada
ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:39:40
Português - 2
Português - 3
índice
Informações de segurança ......................................................................... 2
Manual de consulta rápida ......................................................................... 11
Funções do forno......................................................................................... 12
Forno .......................................................................................................... 12
Painel de controlo ....................................................................................... 12
Utilização do forno ...................................................................................... 13
Verificar se o forno está a funcionar correctamente ..................................... 13
Cozinhar/Reaquecer ................................................................................... 13
Níveis de potência ...................................................................................... 13
Regular o tempo de cozedura ..................................................................... 14
Interromper a cozedura............................................................................... 14
Descongelar alimentos manualmente ......................................................... 14
Guia de utensílios de cozinha .................................................................... 14
Guia de confecção de alimentos ............................................................... 15
Resolução de problemas e código de erro ............................................... 17
Resolução de problemas ............................................................................ 17
Códigos de erro ......................................................................................... 18
Características técnicas ............................................................................. 19
informações de segurança
UTILIZAR ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES
Acabou de adquirir um forno microondas SAMSUNG. O Manual de
instruções contém informações importantes sobre a confecção de
alimentos com este forno microondas:
• Precauçõesdesegurança
• Acessórioseutensíliosdecozinhaadequados
• Sugestõesculináriasúteis
• Sugestõesculinárias
LEGENDA PARA SÍMBOLOS E ÍCONES
AVISO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
ferimentos ligeiros ou danos à propriedade.
Aviso; Perigo de incêndio Aviso; Superfície quente
Aviso; Electricidade Aviso; Material explosivo
NÃO tente fazer isto. NÃO toque.
NÃO desmonte. Siga as instruções de forma
rigorosa.
Desligue a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
Certifique-se de que o
aparelho tem ligação à
terra para evitar choques
eléctricos.
Contacte o centro de
assistência para obter
ajuda. Nota
Importante
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
CONSULTAS FUTURAS.
Certifique-se de que estas precauções de
segurança são sempre respeitadas.
Antes de utilizar o forno, assegure-se
de que as instruções seguintes são
respeitadas.
AVISO (Apenas função de microondas)
AVISO: se a porta ou os respectivos vedantes
estiverem danificados, não deve utilizar o forno
microondas até este ter sido reparado por uma
pessoa competente.
AVISO: é perigoso que outra pessoa não
qualificada efectue qualquer serviço ou
operação de reparação que envolva a remoção
da tampa protectora contra a exposição à
energia das microondas.
AVISO: só deve autorizar uma criança a utilizar
o forno microondas sem supervisão se lhe der
instruções adequadas para que possa usá-lo de
modo seguro e se ela compreender os riscos
decorrentes de uma utilização indevida.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:39:42
Português - 2
Português - 3
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
informações de segurança
UTILIZAR ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES
Acabou de adquirir um forno microondas SAMSUNG. O Manual de
instruções contém informações importantes sobre a confecção de
alimentos com este forno microondas:
• Precauçõesdesegurança
• Acessórioseutensíliosdecozinhaadequados
• Sugestõesculináriasúteis
• Sugestõesculinárias
LEGENDA PARA SÍMBOLOS E ÍCONES
AVISO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
ferimentos ligeiros ou danos à propriedade.
Aviso; Perigo de incêndio Aviso; Superfície quente
Aviso; Electricidade Aviso; Material explosivo
NÃO tente fazer isto. NÃO toque.
NÃO desmonte. Siga as instruções de forma
rigorosa.
Desligue a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
Certifique-se de que o
aparelho tem ligação à
terra para evitar choques
eléctricos.
Contacte o centro de
assistência para obter
ajuda. Nota
Importante
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
CONSULTAS FUTURAS.
Certifique-se de que estas precauções de
segurança são sempre respeitadas.
Antes de utilizar o forno, assegure-se
de que as instruções seguintes são
respeitadas.
AVISO (Apenas função de microondas)
AVISO: se a porta ou os respectivos vedantes
estiverem danificados, não deve utilizar o forno
microondas até este ter sido reparado por uma
pessoa competente.
AVISO: é perigoso que outra pessoa não
qualificada efectue qualquer serviço ou
operação de reparação que envolva a remoção
da tampa protectora contra a exposição à
energia das microondas.
AVISO: só deve autorizar uma criança a utilizar
o forno microondas sem supervisão se lhe der
instruções adequadas para que possa usá-lo de
modo seguro e se ela compreender os riscos
decorrentes de uma utilização indevida.
AVISO: este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, se tiverem supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e se compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não devem ser realizadas por crianças, excepto
se tiverem idade superior a 8 anos e forem
supervisionadas.
Utilize apenas utensílios adequados para uso
nos fornos microondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de
plástico ou papel, vigie o forno uma vez que
pode pegar fogo.
O forno microondas destina-se a aquecer
alimentos e bebidas. A secagem de alimentos
ou roupa e o aquecimento de almofadas
eléctricas,chinelos,esponjas,panoshúmidos
e semelhantes pode causar risco de ferimentos
ou incêndio.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:39:42
Português - 4
Português - 5
Este aparelho não é indicado para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, excepto com supervisão e
instruções relativas à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo
representante da assistência ou por pessoas
com qualificação semelhante, de forma a evitar
riscos.
AVISO: os líquidos ou outros alimentos não
podem ser aquecidos em recipientes fechados
porque podem explodir.
Não limpe o aparelho com um jacto de água.
Este forno deve ser colocado numa direcção e
a uma altura adequadas de forma a permitir um
fácil acesso à cavidade e à área de controlo.
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, este
deverá funcionar primeiro com água durante
10minutos, e depois poderá ser utilizado.
Caso o forno gere um ruído estranho, um
cheiro a queimado ou fumo, desligue a ficha de
alimentação imediatamente e contacte o centro
de assistência mais próximo.
O forno microondas tem de ser instalado de
modo a que a ficha esteja acessível.
O forno microondas destina-se a ser utilizado
apenas numa bancada; o forno microondas não
deve ser colocado num armário.
AVISO (Apenas função de forno) - Opcional
AVISO: quando o aparelho está a funcionar no
modo combinado, as crianças só devem utilizar o
forno com a supervisão de um adulto, devido às
temperaturas geradas.
O aparelho fica quente durante a utilização. Deve
ter cuidado para não tocar nas resistências de
aquecimento dentro do forno.
AVISO: as partes acessíveis podem ficar quentes
durante a utilização. Deve manter as crianças
afastadas do aparelho.
Não pode ser utilizada uma máquina de limpeza
a vapor.
Se detectar algum fumo, desligue o aparelho
ou retire o cabo de alimentação da tomada
e mantenha a porta fechada para abafar as
chamas.
AVISO: quando se aquece uma bebida no
microondas, o líquido pode começar a ferver
depois de sair do forno, pelo que deve ter
cuidado quando pegar no recipiente.
AVISO:devemexerouagitaroconteúdodos
biberões e dos boiões de comida para bebés e
deve também verificar a temperatura antes do
consumo, de forma a evitar queimaduras.
Os ovos com casca e os ovos cozidos
inteiros não devem ser aquecidos nos fornos
microondas porque podem explodir, mesmo
depois de o aquecimento do microondas
terminar.
O forno deve ser limpo regularmente e deve
remover todos os resíduos de alimentos.
Se não mantiver o forno limpo, a superfície
pode deteriorar-se e afectar o aparelho,
resultando em situações de perigo.
Este aparelho não se destina a ser instalado
em veículos de estrada, caravanas e veículos
semelhantes, etc.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:39:42
Português - 4
Português - 5
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho não é indicado para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, excepto com supervisão e
instruções relativas à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo
representante da assistência ou por pessoas
com qualificação semelhante, de forma a evitar
riscos.
AVISO: os líquidos ou outros alimentos não
podem ser aquecidos em recipientes fechados
porque podem explodir.
Não limpe o aparelho com um jacto de água.
Este forno deve ser colocado numa direcção e
a uma altura adequadas de forma a permitir um
fácil acesso à cavidade e à área de controlo.
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, este
deverá funcionar primeiro com água durante
10minutos, e depois poderá ser utilizado.
Caso o forno gere um ruído estranho, um
cheiro a queimado ou fumo, desligue a ficha de
alimentação imediatamente e contacte o centro
de assistência mais próximo.
O forno microondas tem de ser instalado de
modo a que a ficha esteja acessível.
O forno microondas destina-se a ser utilizado
apenas numa bancada; o forno microondas não
deve ser colocado num armário.
AVISO (Apenas função de forno) - Opcional
AVISO: quando o aparelho está a funcionar no
modo combinado, as crianças só devem utilizar o
forno com a supervisão de um adulto, devido às
temperaturas geradas.
O aparelho fica quente durante a utilização. Deve
ter cuidado para não tocar nas resistências de
aquecimento dentro do forno.
AVISO: as partes acessíveis podem ficar quentes
durante a utilização. Deve manter as crianças
afastadas do aparelho.
Não pode ser utilizada uma máquina de limpeza
a vapor.
AVISO: para evitar o risco de choque eléctrico,
certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada.
AVISO: o aparelho e as respectivas partes
acessíveis ficam quentes durante a utilização.
Deve ter cuidado para não tocar nas resistências
de aquecimento.
As crianças com menos de 8 anos não devem
aproximar-se do aparelho, a menos que sejam
supervisionadas continuamente.
A temperatura de superfícies acessíveis pode ser
elevada quando o aparelho estiver a funcionar.
A porta ou a superfície exterior pode ficar quente
quando o aparelho estiver a funcionar.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, se tiverem supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e se compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem
ser realizadas por crianças sem supervisão.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:39:42
Português - 6
Português - 7
INSTALAR O FORNO MICROONDAS
Coloque o forno numa superfície nivelada e
plana a 85 cm acima do chão. A superfície
deve ser forte o suficiente para aguentar
com segurança o peso do forno.
1. Para permitir uma ventilação
adequada, quando instalar o
forno, deixe pelo menos 10 cm
de espaço atrás e dos lados e
pelo menos 20 cm de espaço acima.
2. Retire todos os materiais de embalagem
de dentro do forno.
3. Instale o anel de roletes e o prato
giratório. Verifique se o prato giratório roda
livremente.
(Apenas para modelos com prato giratório)
4. Este forno microondas deve ser instalado
de modo a que a ficha esteja acessível.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo representante da assistência
ou por pessoas com qualificação
semelhante, de forma a evitar riscos. Para
sua segurança, ligue o cabo a uma tomada
de CA adequada com ligação à terra.
Não instale o forno microondas num
localquenteouhúmido,comona
proximidade de um forno tradicional ou
radiador. As especificações relativas à
fonte de alimentação do forno devem ser
respeitadas e qualquer extensão utilizada
deve ter a mesma norma do cabo de
alimentação fornecido com o forno. Limpe
o interior e o vedante da porta com um
panohúmidoantesdeutilizaroforno
microondas pela primeira vez.
LIMPAR O FORNO MICROONDAS
Deve limpar regularmente as seguintes
peças do forno microondas para evitar a
acumulação de gorduras e pedaços de
alimentos:
•Superfíciesinterioreseexteriores
•Portaevedantesdaporta
•Pratogiratórioeanelderoletes
(Apenas para modelos com prato giratório)
Certifique-se SEMPRE de que os
vedantes da porta estão limpos e de que
a porta fecha correctamente.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
raspadores de metal afiados para limpar a porta
de vidro do forno pois pode riscar a superfície, o
que pode resultar no quebrar do vidro.
Os aparelhos não se destinam a serem
controlados através de um temporizador externo
ou sistema de controlo remoto independente.
Este produto é um equipamento ISM pertencente
ao Grupo 2, Classe A. A definição de grupo
2 contém todo o equipamento ISM no qual
energia de radiofrequência é intencionalmente
gerada e/ou utilizada na forma de radiação
electromagnética para o tratamento de material,
electroerosão e equipamento de soldadura.
O equipamento de Classe A é equipamento
adequado para a utilização em todo o tipo de
estabelecimentos, à excepção dos domésticos,
e em estabelecimentos directamente ligados a
uma rede de abastecimento de energia de baixa
tensão que abastece edifícios utilizados para fins
habitacionais.
Aviso: o equipamento classe A é indicado
para utilização num ambiente industrial. Poderá
haver dificuldade em garantir a compatibilidade
electromagnética noutros ambientes, devido a
interferências por condução e por radiação.
10 cm
atrás
20 cm
em cima
10 cm de
lado
85 cm do
chão
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:39:43
Português - 6
Português - 7
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAR O FORNO MICROONDAS
Coloque o forno numa superfície nivelada e
plana a 85 cm acima do chão. A superfície
deve ser forte o suficiente para aguentar
com segurança o peso do forno.
1. Para permitir uma ventilação
adequada, quando instalar o
forno, deixe pelo menos 10 cm
de espaço atrás e dos lados e
pelo menos 20 cm de espaço acima.
2. Retire todos os materiais de embalagem
de dentro do forno.
3. Instale o anel de roletes e o prato
giratório. Verifique se o prato giratório roda
livremente.
(Apenas para modelos com prato giratório)
4. Este forno microondas deve ser instalado
de modo a que a ficha esteja acessível.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo representante da assistência
ou por pessoas com qualificação
semelhante, de forma a evitar riscos. Para
sua segurança, ligue o cabo a uma tomada
de CA adequada com ligação à terra.
Não instale o forno microondas num
localquenteouhúmido,comona
proximidade de um forno tradicional ou
radiador. As especificações relativas à
fonte de alimentação do forno devem ser
respeitadas e qualquer extensão utilizada
deve ter a mesma norma do cabo de
alimentação fornecido com o forno. Limpe
o interior e o vedante da porta com um
panohúmidoantesdeutilizaroforno
microondas pela primeira vez.
LIMPAR O FORNO MICROONDAS
Deve limpar regularmente as seguintes
peças do forno microondas para evitar a
acumulação de gorduras e pedaços de
alimentos:
•Superfíciesinterioreseexteriores
•Portaevedantesdaporta
•Pratogiratórioeanelderoletes
(Apenas para modelos com prato giratório)
Certifique-se SEMPRE de que os
vedantes da porta estão limpos e de que
a porta fecha correctamente.
Se não mantiver o forno limpo, a
superfície pode deteriorar-se e afectar
o aparelho, resultando em possíveis
situações de perigo.
1. Limpe as superfícies exteriores com um
pano macio e humedecido em água
mornaedetergente.Enxagúeeseque.
2. Limpe todos os salpicos ou manchas das
superfícies interiores do forno com um
pano embebido em água e detergente.
Enxagúeeseque.
3. Para retirar pedaços de alimentos
endurecidos e eliminar cheiros, coloque
uma chávena de sumo de limão no forno
e aqueça durante dez minutos na potência
máxima.
4. Sempre que for necessário, lave o prato
na máquina de lavar loiça.
NÃO molhe as aberturas de ventilação.
NUNCA utilize produtos abrasivos ou
solventes químicos. Tenha muito cuidado
ao limpar os vedantes da porta para
garantir que nenhum pedaço:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:39:43
Português - 8
Português - 9
NUNCA retire o revestimento exterior
do forno. Se o forno estiver avariado
e precisar de assistência técnica ou
setiveralgumadúvidaemrelaçãoao
funcionamento:
•Retireachadatomada
•Contacteocentrodeassistênciapós-
venda mais próximo
Se quiser armazenar o forno
temporariamente, escolha um local seco e
sem pó.
Motivo: o pó e a humidade podem
afectar de forma adversa o funcionamento
das peças do forno.
Por motivos de segurança, a lâmpada não
deve ser substituída pelo utilizador.
Contacte o serviço de apoio ao cliente
autorizado da Samsung mais próximo
para que a substituição da lâmpada seja
efectuada por um técnico qualificado.
AVISO
A modificação ou reparação do aparelho deve ser efectuada
apenas por pessoal qualificado.
Não aqueça líquidos e outros alimentos em recipientes fechados
na função de forno microondas.
Para sua segurança, não utilize produtos de limpeza com água a
alta pressão nem jactos de vapor.
Não instale este aparelho próximo de um aquecedor, de materiais
inamáveis;numlocalhúmido,gordurosooucompó;numlocal
exposto a água e a luz solar directa ou onde possa haver fugas
de gás; ou num local desnivelado.
Este aparelho deve ser correctamente ligado à terra de acordo
com os códigos locais e nacionais.
Retire regularmente todas as substâncias estranhas, como pó
ou água, dos terminais da ficha de alimentação e pontos de
contacto utilizando um pano seco.
Não puxe ou dobre excessivamente, nem coloque objectos
pesados sobre o cabo de alimentação.
Caso ocorra uma fuga de gás (tal como gás propano, GPL, etc.),
ventile imediatamente o local sem tocar na ficha de alimentação.
Nãotoquenachadealimentaçãocomasmãoshúmidas.
Não desligue o aparelho retirando a ficha de alimentação durante
o funcionamento do mesmo.
Não introduza os dedos ou substâncias estranhas. Caso
uma substância estranha, tal como água, tenha entrado no
aparelho, desligue a ficha de alimentação e contacte o centro de
assistência mais próximo.
Não aplique uma pressão ou impacto excessivo sobre o aparelho.
Não coloque o forno sobre um objecto frágil, tal como um lava-
louça ou objecto de vidro.
Não utilize benzeno, diluente, álcool, limpeza a vapor, ou um
sistema de limpeza a alta pressão para limpar o aparelho.
Certifique-se de que a tensão de alimentação, a frequência e a
corrente são iguais às indicadas nas características técnicas do
produto.
•Ficaacumulado
•Impedeaportadefecharcorrectamente
Limpe a cavidade do forno microondas,
imediatamente após cada utilização,
com uma solução de detergente suave.
No entanto, deixe-o arrefecer antes de o
limpar para evitar ferimentos.
Quando limpar a parte superior
do interior da cavidade, é
conveniente rodar o aquecedor
45 ° para baixo e limpá-lo.
(Apenas para modelos com aquecedor oscilante)
GUARDAR E REPARAR O FORNO
MICROONDAS
Deve tomar algumas precauções simples
quando armazenar ou mandar reparar o
forno microondas.
Não deve utilizar o forno se a porta ou os
vedantes da porta estiverem danificados:
•Dobradiçaspartidas
•Vedantesdeteriorados
•Revestimentodofornoamolgadoou
deformado
Só um técnico qualificado de assistência a
microondas deve efectuar as reparações
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:39:44
Português - 8
Português - 9
01 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
NUNCA retire o revestimento exterior
do forno. Se o forno estiver avariado
e precisar de assistência técnica ou
setiveralgumadúvidaemrelaçãoao
funcionamento:
•Retireachadatomada
•Contacteocentrodeassistênciapós-
venda mais próximo
Se quiser armazenar o forno
temporariamente, escolha um local seco e
sem pó.
Motivo: o pó e a humidade podem
afectar de forma adversa o funcionamento
das peças do forno.
Por motivos de segurança, a lâmpada não
deve ser substituída pelo utilizador.
Contacte o serviço de apoio ao cliente
autorizado da Samsung mais próximo
para que a substituição da lâmpada seja
efectuada por um técnico qualificado.
AVISO
A modificação ou reparação do aparelho deve ser efectuada
apenas por pessoal qualificado.
Não aqueça líquidos e outros alimentos em recipientes fechados
na função de forno microondas.
Para sua segurança, não utilize produtos de limpeza com água a
alta pressão nem jactos de vapor.
Não instale este aparelho próximo de um aquecedor, de materiais
inamáveis;numlocalhúmido,gordurosooucompó;numlocal
exposto a água e a luz solar directa ou onde possa haver fugas
de gás; ou num local desnivelado.
Este aparelho deve ser correctamente ligado à terra de acordo
com os códigos locais e nacionais.
Retire regularmente todas as substâncias estranhas, como pó
ou água, dos terminais da ficha de alimentação e pontos de
contacto utilizando um pano seco.
Não puxe ou dobre excessivamente, nem coloque objectos
pesados sobre o cabo de alimentação.
Caso ocorra uma fuga de gás (tal como gás propano, GPL, etc.),
ventile imediatamente o local sem tocar na ficha de alimentação.
Nãotoquenachadealimentaçãocomasmãoshúmidas.
Não desligue o aparelho retirando a ficha de alimentação durante
o funcionamento do mesmo.
Não introduza os dedos ou substâncias estranhas. Caso
uma substância estranha, tal como água, tenha entrado no
aparelho, desligue a ficha de alimentação e contacte o centro de
assistência mais próximo.
Não aplique uma pressão ou impacto excessivo sobre o aparelho.
Não coloque o forno sobre um objecto frágil, tal como um lava-
louça ou objecto de vidro.
Não utilize benzeno, diluente, álcool, limpeza a vapor, ou um
sistema de limpeza a alta pressão para limpar o aparelho.
Certifique-se de que a tensão de alimentação, a frequência e a
corrente são iguais às indicadas nas características técnicas do
produto.
Ligue a ficha de alimentação à tomada com firmeza. Não
utilize um bloco de tomadas, um cabo de extensão ou um
transformador eléctrico.
Não pendure o cabo de alimentação num objecto metálico, nem
insira o cabo de alimentação entre objectos ou atrás do forno.
Não utilize uma ficha de alimentação ou cabo de alimentação
danificados, nem utilize uma tomada solta. Se a ficha ou o cabo
de alimentação estiverem danificados, contacte o seu centro de
assistência mais próximo.
Não verta, nem vaporize água directamente sobre o forno.
Não coloque objectos sobre o forno, dentro do forno ou sobre a
porta do forno.
Não vaporize materiais voláteis, tais como insecticidas, sobre a
superfície do forno.
Não guarde materiais inflamáveis no forno. Tenha especial
cuidado quando aquecer pratos ou bebidas que contenham
álcool, uma vez que os vapores do álcool podem entrar em
contacto com uma parte quente do forno.
Mantenha as crianças afastadas da porta ao abri-la ou ao
fechá-la, já que podem embater na porta ou entalar os dedos na
mesma.
AVISO: o aquecimento de bebidas no microondas pode resultar
numa ebulição eruptiva posterior, pelo que deve ter cuidado
quando retirar o recipiente do microondas. Para evitar esta
situação, aguarde SEMPRE, pelo menos, 20 segundos depois de
o forno desligar para que a temperatura estabilize. Se necessário,
mexa enquanto está a aquecer e mexa SEMPRE depois de
aquecer.
Se se queimar, siga estas instruções de PRIMEIROS
SOCORROS:
• Coloqueazonaqueimadaemáguafriadurante,pelomenos,
10 minutos.
• Cubracomumaligaduralimpaeseca.
• Nãoapliquecremes,óleosnemloções.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:39:47
Português - 10
Português - 11
Mexa os líquidos durante ou após o aquecimento, e deixe que
o líquido repouse, no mínimo, durante 20 segundos após o
aquecimento para evitar uma ebulição eruptiva.
Afaste-se um pouco do forno ao abrir a porta para evitar ser
queimado pelo ar quente ou vapor que sai do aparelho.
Não ligue o forno microondas quando este estiver vazio. O forno
microondas desliga-se automaticamente durante 30 minutos por
questões de segurança. Recomenda-se que coloque sempre
um copo de água dentro do forno para absorver a energia das
microondas na eventualidade de o forno microondas arrancar de
forma acidental.
Instale o forno de acordo com as distâncias indicadas neste
manual. (Consulte "Instalar o forno microondas".)
Tenha cuidado quando ligar outros aparelhos eléctricos a
tomadas perto do forno.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A UMA ENERGIA
DE MICROONDAS EXCESSIVA. (APENAS FUNÇÃO DE MICROONDAS)
A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em exposição
nociva à energia das microondas.
(a) Em nenhuma circunstância deverá ser feita qualquer tentativa para utilizar o
forno com a porta aberta, nem para forçar os fechos de segurança (trincos da
porta), nem para introduzir qualquer objecto nos orifícios do fecho de segurança.
(b) NÃO coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte frontal, nem
deixe que resíduos de alimentos ou de detergente se acumulem nas superfícies
isolantes. Mantenha limpa a porta e as respectivas superfícies isolantes,
limpando-asapósautilização,primeirocomumpanohúmidoedepoiscomum
pano seco e macio.
(c) NÃO utilize o forno microondas se este estiver danificado, até ter sido reparado
por um técnico de assistência a microondas qualificado, formado pelo
fabricante. É muito importante que a porta do forno feche devidamente e que
não existam quaisquer danos nos seguintes pontos:
(1) porta (empenada)
(2) dobradiças da porta (partidas ou soltas)
(3) vedantes das portas e superfícies isolantes
(d) O forno só deve ser regulado ou reparado por um técnico de assistência a
microondas devidamente qualificado, formado pelo fabricante.
A Samsung cobrará uma taxa de reparação pela substituição de um acessório ou pela reparação de um
defeito estético se o dano no aparelho e/ou dano ou perda do acessório tiver sido causado pelo cliente.
Esta cláusula abrange os seguintes itens:
(a) Painel de controlo, porta, pega ou painel exterior riscado, amolgado ou partido.
(b) Tabuleiro, acoplador, grelha ou roletes partidos ou em falta.
• Utilizeesteaparelhoapenasparaomaquesedestina,talcomodescritonestemanualde
instruções. Os avisos e instruções de segurança importantes neste manual não abrangem
todas as condições e situações passíveis de ocorrer. O utilizador deve ter em conta o senso
comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção e utilização do aparelho.
• Umavezqueasinstruçõesdefuncionamentoqueseseguemabrangemdiferentesmodelos,
as características do seu forno microondas podem variar ligeiramente das descritas neste
manualepodemnãoseraplicáveistodosossinaisdeaviso.Casotenhaqualquerdúvida
ou preocupação, contacte o seu centro de assistência mais próximo ou encontre ajuda e
informações online em www.samsung.com.
• Estefornomicroondasfoiconcebidoparaaqueceralimentos.Destina-seapenasautilização
doméstica. Não aqueça qualquer tipo de têxteis ou almofadas recheadas com grãos, pois tal
pode causar queimaduras e incêndios. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos
causados por uma utilização inadequada ou incorrecta do aparelho.
• Senãomantiverofornolimpo,asuperfíciepodedeteriorar-seeafectaroaparelho,resultando
em situações de perigo.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
(RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca – apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus
acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados
juntamentecomosresíduosdomésticosnonaldoseuperíododevidaútil.Paraimpedirdanosao
ambienteouàsaúdehumanacausadospelaeliminaçãoincontroladaderesíduos,deverásepararestes
equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes
equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do
contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com
outros resíduos comerciais para eliminação.
Não coloque o tabuleiro ou a grelha dentro de água pouco depois
da confecção, pois pode quebrar ou danificar o tabuleiro ou a
grelha.
Não utilize o forno microondas para fritar, uma vez que não é
possível controlar a temperatura do óleo. Tal poderá resultar
numa fervura repentina do líquido quente.
ATENÇÃO
Utilize apenas utensílios adequados para fornos microondas. NÃO
utilize recipientes metálicos, serviços de jantar com decorações
douradas ou prateadas, espetos, garfos, etc.
Retire os atilhos de arame dos sacos de papel ou de plástico.
Motivo: podem provocar faíscas que podem danificar o forno.
Não utilize o forno microondas para secar papel ou vestuário.
Utilize tempos mais reduzidos para quantidades mais pequenas
de alimentos de forma a evitar sobreaquecer ou queimar os
alimentos.
Não mergulhe o cabo de alimentação ou a ficha em água e afaste
o cabo de alimentação do calor.
Os ovos com casca e os ovos cozidos inteiros não devem ser
aquecidos nos fornos microondas porque podem explodir,
mesmo depois de o aquecimento do microondas terminar.
Também não deve aquecer garrafas, frascos, recipientes
fechados hermeticamente ou em vácuo, nozes com casca,
tomates, etc.
Não tape as aberturas de ventilação com panos ou papel. Estes
podem incendiar-se quando o ar quente sai do forno. O forno
também pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
Nesse caso, continuará desligado até arrefecer o suficiente.
Utilize sempre luvas para retirar um prato do forno de modo a
evitar queimaduras acidentais.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:39:48
Português - 10
Português - 11
02 MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA
manual de consulta rápida
Se pretende cozinhar alimentos.
1. Coloque os alimentos no forno.
Seleccione o nível de potência rodando o selector de
CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA.
2. Seleccione o tempo de cozedura rodando o selector do
TEMPORIZADOR.
Se pretende descongelar alimentos.
1. Rode o selector de CONTROLO DA POTÊNCIA DE
COZEDURA para DESCONGELAÇÃO.
2. Rode o selector do TEMPORIZADOR para seleccionar o
tempo adequado.
Se pretende regular o tempo de cozedura.
1. Deixe os alimentos no forno.
Rode o selector do TEMPORIZADOR para o tempo
desejado.
Mexa os líquidos durante ou após o aquecimento, e deixe que
o líquido repouse, no mínimo, durante 20 segundos após o
aquecimento para evitar uma ebulição eruptiva.
Afaste-se um pouco do forno ao abrir a porta para evitar ser
queimado pelo ar quente ou vapor que sai do aparelho.
Não ligue o forno microondas quando este estiver vazio. O forno
microondas desliga-se automaticamente durante 30 minutos por
questões de segurança. Recomenda-se que coloque sempre
um copo de água dentro do forno para absorver a energia das
microondas na eventualidade de o forno microondas arrancar de
forma acidental.
Instale o forno de acordo com as distâncias indicadas neste
manual. (Consulte "Instalar o forno microondas".)
Tenha cuidado quando ligar outros aparelhos eléctricos a
tomadas perto do forno.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A UMA ENERGIA
DE MICROONDAS EXCESSIVA. (APENAS FUNÇÃO DE MICROONDAS)
A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em exposição
nociva à energia das microondas.
(a) Em nenhuma circunstância deverá ser feita qualquer tentativa para utilizar o
forno com a porta aberta, nem para forçar os fechos de segurança (trincos da
porta), nem para introduzir qualquer objecto nos orifícios do fecho de segurança.
(b) NÃO coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte frontal, nem
deixe que resíduos de alimentos ou de detergente se acumulem nas superfícies
isolantes. Mantenha limpa a porta e as respectivas superfícies isolantes,
limpando-asapósautilização,primeirocomumpanohúmidoedepoiscomum
pano seco e macio.
(c) NÃO utilize o forno microondas se este estiver danificado, até ter sido reparado
por um técnico de assistência a microondas qualificado, formado pelo
fabricante. É muito importante que a porta do forno feche devidamente e que
não existam quaisquer danos nos seguintes pontos:
(1) porta (empenada)
(2) dobradiças da porta (partidas ou soltas)
(3) vedantes das portas e superfícies isolantes
(d) O forno só deve ser regulado ou reparado por um técnico de assistência a
microondas devidamente qualificado, formado pelo fabricante.
A Samsung cobrará uma taxa de reparação pela substituição de um acessório ou pela reparação de um
defeito estético se o dano no aparelho e/ou dano ou perda do acessório tiver sido causado pelo cliente.
Esta cláusula abrange os seguintes itens:
(a) Painel de controlo, porta, pega ou painel exterior riscado, amolgado ou partido.
(b) Tabuleiro, acoplador, grelha ou roletes partidos ou em falta.
• Utilizeesteaparelhoapenasparaomaquesedestina,talcomodescritonestemanualde
instruções. Os avisos e instruções de segurança importantes neste manual não abrangem
todas as condições e situações passíveis de ocorrer. O utilizador deve ter em conta o senso
comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção e utilização do aparelho.
• Umavezqueasinstruçõesdefuncionamentoqueseseguemabrangemdiferentesmodelos,
as características do seu forno microondas podem variar ligeiramente das descritas neste
manualepodemnãoseraplicáveistodosossinaisdeaviso.Casotenhaqualquerdúvida
ou preocupação, contacte o seu centro de assistência mais próximo ou encontre ajuda e
informações online em www.samsung.com.
• Estefornomicroondasfoiconcebidoparaaqueceralimentos.Destina-seapenasautilização
doméstica. Não aqueça qualquer tipo de têxteis ou almofadas recheadas com grãos, pois tal
pode causar queimaduras e incêndios. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos
causados por uma utilização inadequada ou incorrecta do aparelho.
• Senãomantiverofornolimpo,asuperfíciepodedeteriorar-seeafectaroaparelho,resultando
em situações de perigo.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
(RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca – apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus
acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados
juntamentecomosresíduosdomésticosnonaldoseuperíododevidaútil.Paraimpedirdanosao
ambienteouàsaúdehumanacausadospelaeliminaçãoincontroladaderesíduos,deverásepararestes
equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes
equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do
contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com
outros resíduos comerciais para eliminação.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:39:49
Português - 12
Português - 13
funções do forno
FORNO
1. PEGA
2. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO
3. LÂMPADA DO FORNO
4. SELECTOR DE CONTROLO DA
POTÊNCIA DE COZEDURA
5. TRINCOS DA PORTA
6. PORTA
7. PRATO DE CERÂMICA
8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE
SEGURANÇA
9. SELECTOR DO TEMPORIZADOR
PAINEL DE CONTROLO
1. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA
2. DESCONGELAÇÃO
3. SELECTOR DO TEMPORIZADOR
utilização do forno
VERIFICAR SE O FORNO ESTÁ A FUNCIONAR
CORRECTAMENTE
Este procedimento simples permite-lhe verificar se o seu forno está a funcionar
correctamente em todos os momentos.
Primeiro, coloque um recipiente com água no prato de cerâmica. Depois, feche a porta.
1. Programe o nível de potência para o máximo rodando o
selector de CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA.
(POTÊNCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Programe o tempo de aquecimento pretendido rodando o
SELECTOR DO TEMPORIZADOR.
O forno deve ser ligado a uma tomada apropriada. Se for utilizado um nível de
potência diferente do máximo, a água demora mais tempo a ferver.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:39:50
Português - 12
Português - 13
03
FUNÇÕES DO FORNO E UTILIZAÇÃO DO FORNO
PAINEL DE CONTROLO
1. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA
2. DESCONGELAÇÃO
3. SELECTOR DO TEMPORIZADOR
utilização do forno
VERIFICAR SE O FORNO ESTÁ A FUNCIONAR
CORRECTAMENTE
Este procedimento simples permite-lhe verificar se o seu forno está a funcionar
correctamente em todos os momentos.
Primeiro, coloque um recipiente com água no prato de cerâmica. Depois, feche a porta.
1. Programe o nível de potência para o máximo rodando o
selector de CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA.
(POTÊNCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Programe o tempo de aquecimento pretendido rodando o
SELECTOR DO TEMPORIZADOR.
O forno deve ser ligado a uma tomada apropriada. Se for utilizado um nível de
potência diferente do máximo, a água demora mais tempo a ferver.
COZINHAR/REAQUECER
O procedimento seguinte explica como cozinhar ou reaquecer os alimentos.
Verifique SEMPRE as programações de cozedura antes de sair de perto do forno.
Primeiro, coloque os alimentos no centro do prato de cerâmica. Depois, feche a porta.
1. Programe o nível de potência para o máximo rodando o
selector de CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA.
(POTÊNCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Programe o tempo rodando o selector do
TEMPORIZADOR.
Resultado: a lâmpada do forno acende-se.
Nunca ligue o forno microondas quando este estiver vazio.
Pode alterar o nível de potência durante a cozedura rodando o selector de
CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA.
NÍVEIS DE POTÊNCIA
Pode escolher entre os níveis de potência abaixo.
Nível de potência Percentagem Potência
ALTA 100% 1050 W
MÉDIA ALTA 70% 735 W
MÉDIA 50% 525 W
MÉDIA BAIXA 30% 315 W
DESCONGELAÇÃO 15% 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:39:50
Português - 14
Português - 15
REGULAR O TEMPO DE COZEDURA
Regule o tempo de cozedura restante rodando o selector do
TEMPORIZADOR.
INTERROMPER A COZEDURA
Se quiser ver os alimentos, pode interromper a cozedura em qualquer altura.
1. Para interromper temporariamente;
Abra a porta.
Resultado: a cozedura é interrompida. Para retomar a
cozedura, feche a porta.
2. Para parar completamente;
rode o selector do TEMPORIZADOR para “0”.
DESCONGELAR ALIMENTOS MANUALMENTE
A função Descongelação permite descongelar carne, aves ou peixe.
Primeiro, coloque os alimentos congelados no centro do prato de cerâmica e feche a
porta.
1. Rode o selector de CONTROLO DA POTÊNCIA DE
COZEDURA para DESCONGELAÇÃO.
2. Rode o selector do TEMPORIZADOR para seleccionar o
tempo adequado.
Resultado: inicia-se a descongelação.
Utilize apenas recipientes próprios para microondas.
guia de utensílios de cozinha
Para cozinhar alimentos no forno microondas, as microondas têm de penetrar nos
alimentos, sem serem reflectidas ou absorvidas pelo recipiente utilizado.
Por isso, tem de ter cuidado quando escolhe os utensílios. Se os utensílios estiverem
identificados como próprios para microondas, não precisa de se preocupar. A tabela
a seguir mostra vários tipos de utensílios, indica se podem ou não ser usados e como
utilizá-los num forno microondas.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Folha de alumínio ✓ ✗ Pode ser utilizada em quantidades pequenas para
que algumas áreas dos alimentos não fiquem
demasiadamente cozinhadas. Se a folha de
alumínio estiver muito perto da parede do forno
ou se for utilizada em grandes quantidades, pode
provocar faíscas.
Porcelana e loiça de
barro
✓Porcelana, cerâmica vidrada e loiça de barro são
normalmente adequadas, a menos que sejam
decoradas com metal.
Recipientes
descartáveis
em poliéster
✓Alguns alimentos congelados são embalados
nestes recipientes.
Embalagens de
comida de preparação
rápida
• Recipientesde
poliestireno
✓Podem ser utilizados para aquecer alimentos.
O sobreaquecimento pode fazer com que o
poliestireno derreta.
• Sacosdepapelou
jornal
✗Podem incendiar-se.
• Papelrecicladoou
decorações em
metal
✗Pode provocar faíscas.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Utensílios de vidro
• Louçaparautilizar
no forno e à mesa
✓Pode ser utilizada, a menos que tenha decorações
em metal.
• Utensíliosdevidro
frágeis
✓Podem ser utilizados para aquecer alimentos ou
líquidos. O vidro delicado pode partir-se ou estalar
se for aquecido repentinamente.
• Frascosdevidro ✓Tem de retirar a tampa. Adequados apenas para
aquecer.
Metal
• Pratos ✗Podem provocar faíscas ou um incêndio.
• Atilhosdearame
dos sacos para
congelador
✗
Papel
• Pratos,copos,
guardanapos e
papel de cozinha
✓Para tempos de cozedura e de aquecimento
curtos. Também para absorver humidade em
excesso.
• Papelreciclado ✗Pode provocar faíscas.
Plástico
• Recipientes ✓Principalmente se forem de termoplástico resistente
ao calor. Alguns materiais de plástico podem ficar
danificados ou sem cor a altas temperaturas. Não
utilize melamina.
• Películaaderente ✓
Pode ser utilizada para reter o vapor. Não deve entrar
em contacto com os alimentos. Tenha cuidado ao
retirar a película porque pode sair vapor quente.
• Sacospara
congelador
✓ ✗ Só se forem resistentes a fervura ou próprios para
forno. Não devem estar hermeticamente fechados.
Pique com um garfo, se for necessário.
Papel de cera ou para
embalagem
✓Pode ser utilizado para reter o vapor e evitar
salpicos.
✓
: Recomendado
✓✗
: Com cuidado
✗
: Não seguro
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:39:51
Português - 14
Português - 15
04
GUIA DE UTENSÍLIOS DE COZINHA E GUIA DE CONFECÇÃO DE ALIMENTOS
guia de utensílios de cozinha
Para cozinhar alimentos no forno microondas, as microondas têm de penetrar nos
alimentos, sem serem reflectidas ou absorvidas pelo recipiente utilizado.
Por isso, tem de ter cuidado quando escolhe os utensílios. Se os utensílios estiverem
identificados como próprios para microondas, não precisa de se preocupar. A tabela
a seguir mostra vários tipos de utensílios, indica se podem ou não ser usados e como
utilizá-los num forno microondas.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Folha de alumínio ✓ ✗ Pode ser utilizada em quantidades pequenas para
que algumas áreas dos alimentos não fiquem
demasiadamente cozinhadas. Se a folha de
alumínio estiver muito perto da parede do forno
ou se for utilizada em grandes quantidades, pode
provocar faíscas.
Porcelana e loiça de
barro
✓Porcelana, cerâmica vidrada e loiça de barro são
normalmente adequadas, a menos que sejam
decoradas com metal.
Recipientes
descartáveis
em poliéster
✓Alguns alimentos congelados são embalados
nestes recipientes.
Embalagens de
comida de preparação
rápida
• Recipientesde
poliestireno
✓Podem ser utilizados para aquecer alimentos.
O sobreaquecimento pode fazer com que o
poliestireno derreta.
• Sacosdepapelou
jornal
✗Podem incendiar-se.
• Papelrecicladoou
decorações em
metal
✗Pode provocar faíscas.
Utensílios de cozinha Próprios para
microondas Comentários
Utensílios de vidro
• Louçaparautilizar
no forno e à mesa
✓Pode ser utilizada, a menos que tenha decorações
em metal.
• Utensíliosdevidro
frágeis
✓Podem ser utilizados para aquecer alimentos ou
líquidos. O vidro delicado pode partir-se ou estalar
se for aquecido repentinamente.
• Frascosdevidro ✓Tem de retirar a tampa. Adequados apenas para
aquecer.
Metal
• Pratos ✗Podem provocar faíscas ou um incêndio.
• Atilhosdearame
dos sacos para
congelador
✗
Papel
• Pratos,copos,
guardanapos e
papel de cozinha
✓Para tempos de cozedura e de aquecimento
curtos. Também para absorver humidade em
excesso.
• Papelreciclado ✗Pode provocar faíscas.
Plástico
• Recipientes ✓Principalmente se forem de termoplástico resistente
ao calor. Alguns materiais de plástico podem ficar
danificados ou sem cor a altas temperaturas. Não
utilize melamina.
• Películaaderente ✓
Pode ser utilizada para reter o vapor. Não deve entrar
em contacto com os alimentos. Tenha cuidado ao
retirar a película porque pode sair vapor quente.
• Sacospara
congelador
✓ ✗ Só se forem resistentes a fervura ou próprios para
forno. Não devem estar hermeticamente fechados.
Pique com um garfo, se for necessário.
Papel de cera ou para
embalagem
✓Pode ser utilizado para reter o vapor e evitar
salpicos.
✓
: Recomendado
✓✗
: Com cuidado
✗
: Não seguro
guia de confecção de alimentos
Reaquecer pratos principais
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de orientação para reaquecer.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min)
Refeição no
prato (fria)
350 g MÉDIA 6½-7
Instruções
Coloque uma refeição de 2 a 3 componentes frios num prato de cerâmica.
Reaqueça com o pirex tapado. Deixe repousar durante 3 minutos.
Caril de frango e
arroz (frio)
300 g MÉDIA 4½-5½
Instruções
Coloque uma refeição de 2 componentes frios num prato de cerâmica (ex., arroz
e caril). Reaqueça com o pirex tapado. Deixe repousar durante 3 minutos.
Massa com
molho (fria)
350 g ALTA 4-5
Instruções
Coloque a massa (por ex., esparguete ou macarronete) num prato de cerâmica
fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento.
Deixe repousar durante 3 minutos.
Massa recheada
com molho (fria)
350 g MÉDIA 4½-5½
Instruções
Coloque a massa recheada (p. ex., ravioli ou tortellini) num prato de cerâmica
fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa ocasionalmente durante o
reaquecimento. Deixe repousar durante 3 minutos.
Lasanha (fria) 400 g ALTA 4½-5½
Instruções
Coloque a lasanha fria (produto pré-cozinhado) no sentido da largura no centro
do prato giratório. Reaqueça com o pirex tapado.
Deixe repousar durante 3 minutos.
Batatas em
bechamel (frias)
400 g MÉDIA 5½-6½
Instruções
Coloque as batatas em bechamel (produto pré-cozinhado) no sentido da largura
no centro do prato giratório. Reaqueça com o pirex tapado.
Deixe repousar durante 3 minutos.
Batatas assadas
(cozinhadas e
frias)
500 g (2 x 250) ALTA 5-6
Instruções
Fure a película e coloque as batatas num prato de cerâmica raso.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:39:51
Português - 16
Português - 17
Reaquecer sopas e guisados
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de orientação para reaquecer.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min)
Sopa (fria) 250 g ALTA 3-3½
Instruções
Deite num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com tampa.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Guisado (frio) 250 g
500 g MÉDIA 4-4½
5½-6
Instruções
Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com tampa.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Feijoada
(em lata)
350 g MÉDIA 3½-4
Instruções
Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com tampa.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Sopa
(congelada)
1000 g ALTA 20-22
Instruções
Coloque num pirex com tampa. Reaqueça com tampa.
Mexa durante o reaquecimento. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Confeccionar o pequeno-almoço
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min)
Bacon (frio) 2 fatias (20 g) ALTA cerca de 1½
Instruções
Coloque as fatias de bacon num prato de cerâmica raso com papel de
cozinha. Deixe repousar durante 1 minuto.
Ovos mexidos 2 ovos MÉDIA BAIXA cerca de 2½
Instruções
Bata os ovos, adicione sal e 2 colheres de sopa de leite. Coloque num prato
de cerâmica fundo. Mexa várias vezes durante a cozedura.
Deixe repousar durante 1 minutos.
Feijões cozidos
(em lata)
250 g MÉDIA 2½-3½
Instruções
Coloque os feijões num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa durante o reaquecimento.
Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Reaquecer refeições leves
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de orientação para reaquecer.
Alimento Tamanho das
doses Potência Tempo (min)
Cheeseburger
(frio)
150 g (1 pç) ALTA 1-1½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cheeseburger
(congelado)
150 g (1 pç) MÉDIA BAIXA 3-3½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cachorro-quente
(frio)
125 g (1 pç) MÉDIA 1½
Instruções
Coloque o cachorro-quente num prato de cerâmica com papel
de cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Fatia de piza (fria) 100 g MÉDIA BAIXA 1½-2
Instruções
Coloque a fatia de piza num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Wrap de carne e
vegetais (frio)
200 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque o wrap frio (fatia de massa enrolada e recheada) num
prato de cerâmica com papel de cozinha.
Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Quiche/Tarte (fria) 150 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque a quiche num prato de cerâmica com papel de cozinha.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Croissants 60 g (2 pçs) MÉDIA ½-1
Instruções
Coloque os croissants num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Sirva os croissants directamente após aquecê-los.
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min)
Frutos vermelhos
com molho
250 g MÉDIA 6-6½
Instruções
Coloque os frutos congeladas numa tigela de pirex com tampa.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa uma vez durante o tempo de espera.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Bolinhos lêvedos
com recheio de
geleia
300 g (2 pçs) MÉDIA 4½-5
Instruções
Coloque os bolinhos lêvedos congelados (pré-cozinhados) lado a lado numa
tigela de pirex com tampa. Molhe-os ligeiramente por cima com água fria.
Cozinhe com tampa. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Descongelar pão e bolos
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min)
Baguetes 150 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca de ½
Instruções
Coloque a baguete no sentido da largura em papel de cozinha no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Pãezinhos 50 g (4 pçs) DESCONGELAÇÃO cerca de 3
Instruções
Coloque os pãezinhos em papel de cozinha lado a lado no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Bolo de frutas 120 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO 3-3½
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica.
Deixe repousar durante 5 a 10 minutos.
Torta com creme 100 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca de 1
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica. Coloque o prato
no centro do prato giratório. Espere até que o creme esteja totalmente
descongelado. Deixe repousar durante 10 a 20 minutos.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:39:51
Português - 16
Português - 17
05
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CÓDIGO DE ERRO
Reaquecer refeições leves
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de orientação para reaquecer.
Alimento Tamanho das
doses Potência Tempo (min)
Cheeseburger
(frio)
150 g (1 pç) ALTA 1-1½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cheeseburger
(congelado)
150 g (1 pç) MÉDIA BAIXA 3-3½
Instruções
Coloqueohambúrguernumpratodecerâmicacompapelde
cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Cachorro-quente
(frio)
125 g (1 pç) MÉDIA 1½
Instruções
Coloque o cachorro-quente num prato de cerâmica com papel
de cozinha. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Fatia de piza (fria) 100 g MÉDIA BAIXA 1½-2
Instruções
Coloque a fatia de piza num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Wrap de carne e
vegetais (frio)
200 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque o wrap frio (fatia de massa enrolada e recheada) num
prato de cerâmica com papel de cozinha.
Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Quiche/Tarte (fria) 150 g MÉDIA 2-2½
Instruções
Coloque a quiche num prato de cerâmica com papel de cozinha.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Croissants 60 g (2 pçs) MÉDIA ½-1
Instruções
Coloque os croissants num prato de cerâmica com papel de
cozinha. Sirva os croissants directamente após aquecê-los.
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min)
Frutos vermelhos
com molho
250 g MÉDIA 6-6½
Instruções
Coloque os frutos congeladas numa tigela de pirex com tampa.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa uma vez durante o tempo de espera.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Bolinhos lêvedos
com recheio de
geleia
300 g (2 pçs) MÉDIA 4½-5
Instruções
Coloque os bolinhos lêvedos congelados (pré-cozinhados) lado a lado numa
tigela de pirex com tampa. Molhe-os ligeiramente por cima com água fria.
Cozinhe com tampa. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Descongelar pão e bolos
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar.
Alimento Tamanho das doses Potência Tempo (min)
Baguetes 150 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca de ½
Instruções
Coloque a baguete no sentido da largura em papel de cozinha no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Pãezinhos 50 g (4 pçs) DESCONGELAÇÃO cerca de 3
Instruções
Coloque os pãezinhos em papel de cozinha lado a lado no forno.
Deixe repousar durante 3 a 5 minutos.
Bolo de frutas 120 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO 3-3½
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica.
Deixe repousar durante 5 a 10 minutos.
Torta com creme 100 g (1 pç) DESCONGELAÇÃO cerca de 1
Instruções
Coloque o pedaço de bolo num prato de cerâmica. Coloque o prato
no centro do prato giratório. Espere até que o creme esteja totalmente
descongelado. Deixe repousar durante 10 a 20 minutos.
resolução de problemas e código de erro
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se surgir algum dos problemas abaixo, experimente as soluções propostas.
Isto é normal.
•
Condensação no interior do forno.
•
Fluxo de ar à volta da porta e da estrutura exterior.
•
Reflexão de luz à volta da porta e da estrutura exterior.
•
Fuga de vapor à volta da porta ou das aberturas de ventilação.
O forno não arranca quando carrega no botão INICIAR/+30s.
•
A porta está bem fechada?
Os alimentos não estão cozinhados.
•
Programou correctamente o temporizador e/ou carregou no botão INICIAR/+30s?
•
A porta está fechada?
•
Sobrecarregou o circuito eléctrico e rebentou um fusível ou fez disparar um disjuntor?
Os alimentos estão excessivamente cozinhados ou crus.
•
Qual é o tempo de cozedura apropriado para o tipo de alimento?
•
Escolheu um nível de potência apropriado?
A lâmpada não funciona.
•
Por motivos de segurança, a lâmpada não deve ser substituída pelo utilizador.
Contacte o serviço autorizado de apoio ao cliente da Samsung mais próximo para
que a substituição da lâmpada seja efectuada por um técnico qualificado.
O forno provoca interferência com rádios ou televisores.
•
Pode observar-se uma ligeira interferência nos televisores ou rádios quando o forno
se encontra em funcionamento. Isto é normal. Para resolver este problema, instale o
forno longe de televisores, rádios e antenas.
•
Se for detectada alguma interferência pelo microprocessador do forno, o visor pode
ser reprogramado. Para resolver este problema, desligue a ficha de alimentação e
volte a ligá-la. Acerte novamente as horas.
Observam-se faíscas e estalidos no interior do forno.
•
Utilizou um prato com decorações de metal?
•
Deixou um garfo ou outro utensílio metálico dentro do forno?
•
A folha de alumínio está demasiado próxima das paredes internas?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:39:51
Português - 18
Português - 19
Fumo e mau cheiro na operação inicial.
•
É uma condição temporária que se deve ao aquecimento de componentes novos.
O fumo e o mau cheiro desaparecem por completo passados 10 minutos de
funcionamento.
Para remover o mau cheiro mais rapidamente, coloque sumo de limão no
compartimento do forno microondas antes de o utilizar.
Se as instruções acima não lhe permitirem resolver o problema, contacte o centro
de assistência local ao cliente da SAMSUNG.
Tenha as seguintes informações à mão;
• Omodeloeosnúmerosdesérieestão,normalmente,gravadosnapartedetrás
do forno
• Osdetalhesdasuagarantia
• Umadescriçãoclaradoproblema
Em seguida, contacte o revendedor local do serviço pós-venda da SAMSUNG.
CÓDIGOS DE ERRO
Itens com erro Código Sinal sonoro do
erro
Motivo
Erro de
frequência da
potência
(50/60 Hz)
E1 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
A frequência da potência é inferior a
50Hz.
Solução
Desligue a ficha do cabo de alimentação e verifique se a frequência da
potência é 50 Hz.
Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação de 50 Hz e
verifique se aparece a indicação “E1”. Se o código de erro voltar a aparecer,
mesmo depois de estar a utilizar uma fonte de alimentação correcta,
contacte o centro de assistência mais próximo.
Erro de abertura
do termístor
E21 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
O sensor do termístor, que deve detectar
a temperatura da cavidade interior, não
está a funcionar correctamente.
(Sensor do termístor aberto)
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a
ligar o cabo. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais
próximo.
Itens com erro Código Sinal sonoro do
erro
Motivo
Erro de curto-
circuito do
termístor
E22 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
O sensor do termístor, que deve detectar
a temperatura da cavidade interior, não
está a funcionar correctamente.
(Sensor do termístor em curto-circuito)
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a
ligar o cabo. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais
próximo.
Erro de
temperatura
do ar de saída
demasiado
elevada
E3 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
A cavidade do forno aquece muito devido
a um funcionamento excessivo sem
carga ou com pouca carga, ou porque
há materiais a bloquear a zona à volta
do filtro de ar ou da saída de ar na parte
posterior do forno.
Solução
Abra a porta do forno e verifique 1) se o forno tem estado a funcionar sem
carga ou com pouca carga, 2) se o filtro de ar está numa posição incorrecta
ou 3) se há materiais a bloquear a zona à volta da saída de ar. Arrefeça o
forno (durante cerca de 30 minutos) à temperatura normal. O forno volta
ao normal quando o código de erro “E3” desaparecer e o visor mostrar
novamente a indicação “ON (LIGADO)”.
Desligue o cabo de alimentação, retire os materiais que estão a bloquear
as aberturas de ventilação, arrefeça o forno o suficiente (durante cerca de
30minutos), volte a ligar o cabo de alimentação e verifique se aparece outra
vez o código de erro.
Se o sintoma persistir, mesmo depois de o forno arrefecer o suficiente,
contacte o centro de assistência mais próximo.
Erro de potência
HVT-I
E41 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligue o cabo de alimentação novamente e verifique se o código de erro
“E41” volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de
assistência mais próximo.
Itens com erro Código Sinal sonoro do
erro
Motivo
Erro de potência
HVT-II
E42 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligue o cabo de alimentação novamente e verifique se o código de erro
“E42” volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de
assistência mais próximo.
Erro EEPROM E5 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
O CI da memória (CI EEPROM) não está a
funcionar correctamente.
Neste caso, as outras funções
(que não a função de memória) funcionam
correctamente.
(Pode utilizar o forno de forma manual.)
Solução
Carregue no botão CANCELAR uma ou mais vezes e tente iniciar o
aquecimento com um programa de memória. Se o código de erro “E5”
persistir, contacte o centro de assistência mais próximo.
Caso apareçam códigos que não estejam na lista acima ou se a solução sugerida
não resolver o problema, contacte o serviço local de apoio ao cliente da SAMSUNG.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:39:51
Português - 18
Português - 19
06 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
características técnicas
A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. Como tal, as
características técnicas e as instruções do utilizador estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
Modelo CM1099/CM1099*
Fonte de alimentação 230 V - 50 Hz
Consumo de energia
Microondas 1600 W, 7 A
Potência 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 níveis de potência incluindo
descongelação)
Frequência de funcionamento 2450 MHz
Método de arrefecimento Motor da ventoinha de arrefecimento
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 litros
Peso
Líquido
Bruto 17,5 kg
19,0 kg
Itens com erro Código Sinal sonoro do
erro
Motivo
Erro de curto-
circuito do
termístor
E22 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
O sensor do termístor, que deve detectar
a temperatura da cavidade interior, não
está a funcionar correctamente.
(Sensor do termístor em curto-circuito)
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a
ligar o cabo. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais
próximo.
Erro de
temperatura
do ar de saída
demasiado
elevada
E3 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
A cavidade do forno aquece muito devido
a um funcionamento excessivo sem
carga ou com pouca carga, ou porque
há materiais a bloquear a zona à volta
do filtro de ar ou da saída de ar na parte
posterior do forno.
Solução
Abra a porta do forno e verifique 1) se o forno tem estado a funcionar sem
carga ou com pouca carga, 2) se o filtro de ar está numa posição incorrecta
ou 3) se há materiais a bloquear a zona à volta da saída de ar. Arrefeça o
forno (durante cerca de 30 minutos) à temperatura normal. O forno volta
ao normal quando o código de erro “E3” desaparecer e o visor mostrar
novamente a indicação “ON (LIGADO)”.
Desligue o cabo de alimentação, retire os materiais que estão a bloquear
as aberturas de ventilação, arrefeça o forno o suficiente (durante cerca de
30minutos), volte a ligar o cabo de alimentação e verifique se aparece outra
vez o código de erro.
Se o sintoma persistir, mesmo depois de o forno arrefecer o suficiente,
contacte o centro de assistência mais próximo.
Erro de potência
HVT-I
E41 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligue o cabo de alimentação novamente e verifique se o código de erro
“E41” volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de
assistência mais próximo.
Itens com erro Código Sinal sonoro do
erro
Motivo
Erro de potência
HVT-II
E42 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
Os circuitos dentro do forno não estão a
funcionar correctamente.
Solução
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligue o cabo de alimentação novamente e verifique se o código de erro
“E42” volta a aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de
assistência mais próximo.
Erro EEPROM E5 Um sinal sonoro
longo durante 2 seg.
O CI da memória (CI EEPROM) não está a
funcionar correctamente.
Neste caso, as outras funções
(que não a função de memória) funcionam
correctamente.
(Pode utilizar o forno de forma manual.)
Solução
Carregue no botão CANCELAR uma ou mais vezes e tente iniciar o
aquecimento com um programa de memória. Se o código de erro “E5”
persistir, contacte o centro de assistência mais próximo.
Caso apareçam códigos que não estejam na lista acima ou se a solução sugerida
não resolver o problema, contacte o serviço local de apoio ao cliente da SAMSUNG.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:39:51
DE68-04031D-02
DÚVIDAS OU COMENTÁRIOS
PAĺS CONTACTE-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_PT_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:39:52
Mikrovågsugn
(KOMMERSIELL)
Bruksanvisning och tillagningstips
CM1099/CM1099*
föreställ dig möjligheterna
Tack för att du har valt den här Samsung-produkten.
Samsungs garanti täcker INTE samtal till servicetekniker för att få hjälp
med hur produkten ska användas, korrekt installation eller att utföra
normal rengöring eller underhåll.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:34:57
Svenska - 2
Svenska - 3
innehåll
Säkerhetsinformation .................................................................................. 2
Guide för snabbsökning .............................................................................. 11
Ugnsegenskaper .........................................................................................12
Ugn ............................................................................................................ 12
Manöverpanel ............................................................................................. 12
Användning av ugn ...................................................................................... 13
Kontrollera att ugnen fungerar korrekt ......................................................... 13
Tillagning/uppvärmning ............................................................................... 13
Eektnivåer ................................................................................................. 13
Justera tillagningstiden ............................................................................... 14
Stoppa tillagningen ..................................................................................... 14
Manuell upptining av mat ............................................................................ 14
Guide över matlagningskärl ....................................................................... 14
Tillagningsguide .......................................................................................... 15
Felsökning och felkod ................................................................................. 17
Felsökning .................................................................................................. 17
Felkoder ..................................................................................................... 18
Tekniska specifikationer ............................................................................. 19
säkerhetsinformation
ANVÄNDA BRUKSANVISNINGEN
Du har precis köpt en SAMSUNG-mikrovågsugn. Bruksanvisningen
innehåller mycket praktisk information om matlagning med mikrovågsugnen:
• Säkerhetsföreskrifter
• Lämpligatillbehörochmatlagningskärl
• Användbaramatlagningstips
• Matlagningstips
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH IKONER
VARNING
Farlig eller osäker användning som kan leda till
allvarlig personskada eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG
Farlig eller osäker användning som kan leda till
mindre personskada eller materiell skada.
Varning-brandrisk Varning - het yta
Varning - elektricitet Varning - explosivt material
Gör INTE detta. Vidrör INTE.
Försök INTE demontera
apparaten. Följ anvisningarna exakt.
Ta ur kontakten ur
vägguttaget.
Se till så att apparaten är
jordad för att undvika elektrisk
kortslutning.
Ring servicecentret för
hjälp. Kommentar
Viktigt
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Se till att dessa säkerhetsföreskrifter alltid
följs.
Innan du använder ugnen ska du se till
att följande instruktioner följs.
VARNING
(endast mikrovågsfunktion)
VARNING: Om luckan eller luckans
tätning är trasig ska ugnen inte användas
förrän den reparerats av en kvalificerad
person.
VARNING: Det är farligt för andra än
kompetenta personer att utföra underhåll
eller reparationer som kräver att en lucka
som skyddar mot mikrovågsenergin tas
bort.
VARNING:Låtendastbarnanvända
ugnen utan tillsyn när de fått tillräckliga
instruktioner och kan använda ugnen på
ett säkert sätt samt förstå riskerna med
felaktig användning.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:34:59
Svenska - 2
Svenska - 3
01 SÄKERHETSINFORMATION
säkerhetsinformation
ANVÄNDA BRUKSANVISNINGEN
Du har precis köpt en SAMSUNG-mikrovågsugn. Bruksanvisningen
innehåller mycket praktisk information om matlagning med mikrovågsugnen:
• Säkerhetsföreskrifter
• Lämpligatillbehörochmatlagningskärl
• Användbaramatlagningstips
• Matlagningstips
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH IKONER
VARNING
Farlig eller osäker användning som kan leda till
allvarlig personskada eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG
Farlig eller osäker användning som kan leda till
mindre personskada eller materiell skada.
Varning-brandrisk Varning - het yta
Varning - elektricitet Varning - explosivt material
Gör INTE detta. Vidrör INTE.
Försök INTE demontera
apparaten. Följ anvisningarna exakt.
Ta ur kontakten ur
vägguttaget.
Se till så att apparaten är
jordad för att undvika elektrisk
kortslutning.
Ring servicecentret för
hjälp. Kommentar
Viktigt
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Se till att dessa säkerhetsföreskrifter alltid
följs.
Innan du använder ugnen ska du se till
att följande instruktioner följs.
VARNING
(endast mikrovågsfunktion)
VARNING: Om luckan eller luckans
tätning är trasig ska ugnen inte användas
förrän den reparerats av en kvalificerad
person.
VARNING: Det är farligt för andra än
kompetenta personer att utföra underhåll
eller reparationer som kräver att en lucka
som skyddar mot mikrovågsenergin tas
bort.
VARNING:Låtendastbarnanvända
ugnen utan tillsyn när de fått tillräckliga
instruktioner och kan använda ugnen på
ett säkert sätt samt förstå riskerna med
felaktig användning.
VARNING: Denna apparat kan
användasavbarnfrån8årochäldreoch
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller utan erfarenhet
och kunskap om de har övervakats
eller instruerats i att använda apparaten
på ett säkert sätt och förstår riskerna i
sambandmedattanvändaapparaten.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras
avbarnomdeinteäräldreän8åroch
utan övervakning.
Använd endast redskap som passar för
mikrovågsugnar.
Vid uppvärmning av plast- eller
pappersbehållare,hållettögapåugnen
pågrundavriskförgnistbildning.
Mikrovågsugnen är avsedd för
uppvärmning av mat och dryck. Torkning
av mat eller kläder och uppvärmning av
varma dynor, toor, svampar, torra trasor
och liknande kan leda till risk för skada,
antändningellerbrand.
Om du upptäcker rök ska du slå av eller
koppla ur apparaten och hålla luckan
stängd för att förhindra att lågor slår ut.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:34:59
Svenska - 4
Svenska - 5
Den här apparaten är inte avsedd att
användasavpersoner(inklusivebarn)
med nedsatt fysisk, psykisk eller mental
förmåga, eller avsaknad av erfarenhet
och kunskap, om personen eller
personerna inte övervakas och instrueras
angående hur apparaten används av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas av en vuxen så att
de inte leker med apparaten.
Omströmkabelnskadasmåste
denbytasavtillverkaren eller dess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
VARNING: Vätskor och annan mat får
intevärmasislutnabehållareeftersom
de kan explodera.
Apparaten ska inte rengöras med en
vattenstråle.
Den här ugnen skall placeras åt rätt håll
och med en höjd som gör det möjligt
att lätt komma åt ugnsutrymmet och
kontrollerna.
Innandubörjaranvändaugnenförsta
gången ska den köras med vatten i 10
minuter och sedan användas.
Om ugnen genererar ett konstigt ljud,
brandluktellerrökskaduomedelbart
koppla ur strömkontakten och kontakta
närmaste servicecenter.
Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Mikrovågsugnen är endast avsedd att
användaspåenbänkellerbänkytaoch
mikrovågsugnen ska inte placeras i ett
skåp.
VARNING
(endast ugnsfunktion) - Tillval
VARNING: När apparaten används i
kombinationslägeskallbarnanvända
ugnen endast under överinseende av en
vuxen på grund av de temperaturer som
genereras.
Underanvändningblirapparatenmycket
varm.Omsorgbörvidtasförattundvika
att röra värmeelementen inne i ugnen.
VARNING: Mikrovågsuppvärmning
av drycker kan leda till fördröjd
kokningseekt och därför måste du vara
försiktigvidhanteringavbehållaren.
VARNING:Förattundvikabrännskador
ska innehållet i nappflaskor och
barnmatsburkarrörasomellerskakas
och temperaturen kontrolleras innan
barnetbörjaräta.
Ägg och äggskal samt hårdkoka ägg får
inte värmas i mikrovågsugn, eftersom
de kan explodera, även efter att
värmeprocessen är klar.
Ugnenskallrengörasregelbundetoch
alla matrester avlägsnas.
Om ugnen inte hålls ren kan det leda
till att ytan försämras vilket kan påverka
apparaten negativt samt eventuellt leda
till risker.
Den här apparaten är inte avsedd för att
installeras i fordon som körs på vägar,
exempelvis husvagnar och liknande.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:34:59
Svenska - 4
Svenska - 5
01 SÄKERHETSINFORMATION
Den här apparaten är inte avsedd att
användasavpersoner(inklusivebarn)
med nedsatt fysisk, psykisk eller mental
förmåga, eller avsaknad av erfarenhet
och kunskap, om personen eller
personerna inte övervakas och instrueras
angående hur apparaten används av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas av en vuxen så att
de inte leker med apparaten.
Omströmkabelnskadasmåste
denbytasavtillverkaren eller dess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
VARNING: Vätskor och annan mat får
intevärmasislutnabehållareeftersom
de kan explodera.
Apparaten ska inte rengöras med en
vattenstråle.
Den här ugnen skall placeras åt rätt håll
och med en höjd som gör det möjligt
att lätt komma åt ugnsutrymmet och
kontrollerna.
Innandubörjaranvändaugnenförsta
gången ska den köras med vatten i 10
minuter och sedan användas.
Om ugnen genererar ett konstigt ljud,
brandluktellerrökskaduomedelbart
koppla ur strömkontakten och kontakta
närmaste servicecenter.
Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Mikrovågsugnen är endast avsedd att
användaspåenbänkellerbänkytaoch
mikrovågsugnen ska inte placeras i ett
skåp.
VARNING
(endast ugnsfunktion) - Tillval
VARNING: När apparaten används i
kombinationslägeskallbarnanvända
ugnen endast under överinseende av en
vuxen på grund av de temperaturer som
genereras.
Underanvändningblirapparatenmycket
varm.Omsorgbörvidtasförattundvika
att röra värmeelementen inne i ugnen.
VARNING: Delar som är lättåtkomliga
kanblihetaunderanvändning.Små
barnskallhållaspåavstånd.
Ångrengöring ska inte användas.
VARNING: Se till att apparaten är
avstängdinnanlampanbytsutföratt
undvika risk för elektrisk stöt.
VARNING: Apparaten och dess
åtkomligadelarkanblihetaunder
användning.
Omsorgbörvidtasförattundvikaatt
röra värmeelementen.
Barn under 8 år ska inte använda
apparaten utan övervakning.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara
mycket hög när apparaten är igång.
Luckanellerdenyttreytankanblihetnär
apparaten används.
Förvara apparaten och dess sladd utom
räckhållförbarnsomärmindreän8år.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:34:59
Svenska - 6
Svenska - 7
för användning i alla inrättningar andra än
hemmiljöer och inrättningar som är direkt
anslutna till ett lågspänningsnät som försörjer
byggnadersomanvändsiprivatsyfte.
Varning: Klass A-utrustning är avsedd för
användning i en industriell miljö. Det kan
nnaspotentiellaproblemmedattgarantera
elektromagnetiskkompatibilitetiandra
miljöer, på grund av ledningsstörningar samt
strålade störningar.
INSTALLERA MIKROVÅGSUGNEN
Placera ugnen på en plan yta 85 cm ovanför
golvet. Ytan skall vara tillräckligt stark för att
klara ugnens vikt.
1.
Närugneninstallerasbörduse
till att ugnen får tillräckligt med
ventilation genom att lämna
minst10cm(4tum)frittutrymme
bakomochpåsidornaomugnen,samtminst
20cm(8tum)frittutrymmeovanförugnen.
2.
Ta ut allt förpackningsmaterial inuti ugnen.
3. Installera rullskenan och den roterande
tallriken. Kontrollera att den roterande
tallriken roterar fritt.
(endastmodellmedroterandetallrik)
4. Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Omutrustningensströmkabelskadas
måstedenbytasavtillverkarenellerdess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
För att uppnå personlig säkerhet
skadukopplainkabelniettjordat
växelströmsuttag.
Installera inte mikrovågsugnen på varma eller
fuktiga platser, t.ex. i närheten av en vanlig
ugn eller ett element. Specifikationerna för
strömförsörjningen till ugnen måste följas
och eventuella förlängningssladdar måste
ha samma standard som elsladd som följer
med ugnen. Torka insidan och dörrtätningen
med en fuktad trasa innan mikrovågsugnen
används för första gången.
RENGÖRA MIKROVÅGSUGNEN
Följande delar på mikrovågsugnen ska
rengörasregelbundetförattförhindraattfett
och matrester samlas:
•Inreochyttreytor
•Luckaochlucktätningar
Dennaapparatkananvändasavbarn
från 8 år och äldre och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller utan erfarenhet och kunskap
om de har övervakats eller instruerats
i att använda apparaten på ett säkert
sättochförstårriskernaisambandmed
att använda apparaten. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll skall inte utföras av
barnutanövervakning.
Använd inte slipmedel eller vassa
metallskrapor för att rengöra ugnens glas
eftersom det kan repa ytorna, vilket kan
leda till att glaset spricker.
Apparaterna är inte avsedda att
användas med en extern timer eller
separat fjärrstyrning.
Den här produkten är en grupp 2, klass B
ISM-utrustning. Definitionen för grupp 2,
som inkluderar all ISM-utrustning i vilken
radiofrekvensenergi avsiktligt genereras och/
eller används i form av elektromagnetisk
strålningförbehandlingavmaterialoch
EDM-ochbågsvetsutrustning.Klass
A-utrustning är utrustning som passar
10 cm
bakom
20 cm
ovanför
10 cm på
sidorna
85 cm
ovanför
golvet
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:34:59
Svenska - 6
Svenska - 7
01 SÄKERHETSINFORMATION
för användning i alla inrättningar andra än
hemmiljöer och inrättningar som är direkt
anslutna till ett lågspänningsnät som försörjer
byggnadersomanvändsiprivatsyfte.
Varning: Klass A-utrustning är avsedd för
användning i en industriell miljö. Det kan
nnaspotentiellaproblemmedattgarantera
elektromagnetiskkompatibilitetiandra
miljöer, på grund av ledningsstörningar samt
strålade störningar.
INSTALLERA MIKROVÅGSUGNEN
Placera ugnen på en plan yta 85 cm ovanför
golvet. Ytan skall vara tillräckligt stark för att
klara ugnens vikt.
1.
Närugneninstallerasbörduse
till att ugnen får tillräckligt med
ventilation genom att lämna
minst10cm(4tum)frittutrymme
bakomochpåsidornaomugnen,samtminst
20cm(8tum)frittutrymmeovanförugnen.
2.
Ta ut allt förpackningsmaterial inuti ugnen.
3. Installera rullskenan och den roterande
tallriken. Kontrollera att den roterande
tallriken roterar fritt.
(endastmodellmedroterandetallrik)
4. Mikrovågsugnen måste placeras så att
kontakten är åtkomlig.
Omutrustningensströmkabelskadas
måstedenbytasavtillverkarenellerdess
servicetekniker, eller av en person med
samma fackkunskaper för att undvika
olycksrisk.
För att uppnå personlig säkerhet
skadukopplainkabelniettjordat
växelströmsuttag.
Installera inte mikrovågsugnen på varma eller
fuktiga platser, t.ex. i närheten av en vanlig
ugn eller ett element. Specifikationerna för
strömförsörjningen till ugnen måste följas
och eventuella förlängningssladdar måste
ha samma standard som elsladd som följer
med ugnen. Torka insidan och dörrtätningen
med en fuktad trasa innan mikrovågsugnen
används för första gången.
RENGÖRA MIKROVÅGSUGNEN
Följande delar på mikrovågsugnen ska
rengörasregelbundetförattförhindraattfett
och matrester samlas:
•Inreochyttreytor
•Luckaochlucktätningar
•Roterandetallrikochrullringar
(endastmodellmedroterandetallrik)
Kontrollera ALLTID att lucktätningarna är
rena och att luckan stängs ordentligt.
Om ugnen inte hålls ren kan det leda
till att ytan försämras vilket kan påverka
apparatens livstid negativt samt eventuellt
leda till risker.
1.
Rengör utsidan med en mjuk trasa och
varmt tvålvatten. Skölj och torka.
2. Avlägsna stänk eller fläckar på ugnens
insida med en trasa med en mild
tvållösning. Skölj och torka.
3. Placera en kopp utspädd citronsaft på den
roterande tallriken och värm i tio minuter
på maximal eekt när mat som hårdnat
ochlukterskatasbort.
4. Tvätta den diskmaskinståliga tallriken när
detbehövs.
Spill INTE vatten i ventilationshålen.
Använd ALDRIG frätande produkter eller
kemiska lösningar. Var extra försiktig vid
rengöring av luckans tätningslister så att
inga partiklar:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:35:00
Svenska - 8
Svenska - 9
Ta ALDRIGbortugnensytterhölje.Omdet
ärfelpåugnenochdenbehöverservice
eller om du är osäker på dess tillstånd:
•Drautkontaktenurvägguttaget
•Kontaktanärmasteservicecenterför
eftermarknaden
Välj en torr, dammfri plats om ugnen ska
ställas undan under en tid.
Orsak: Damm och fukt kan påverka
ugnens driftsdelar negativt.
Avsäkerhetsskälskaduintebytautlampan
själv.
Kontakta närmaste auktoriserade Samsung-
kundcenter så skickar de en kvalificerad
teknikersomkanbytautlampan.
VARNING
Endastbehörigpersonalfårutföraändringareller
reparationer på apparaten.
Värmintevätskorochannanmatistängdabehållare
för mikrovågsfunktionen.
För din säkerhet skall du inte använda ång- eller
högtrycksapparater för rengöring.
Installera inte apparaten på följande ställen: Nära
värmeaggregat,antändbaramaterial,påenfuktig,
oljig eller dammig plats där den utsätts för direkt
solljus och vatten eller där det kan uppstå en
gasläcka, på ojämn mark.
Den här apparaten måste jordas ordentligt i enlighet
med lokala och nationella koder.
Taregelbundetbortallafrämmandeämnen,
såsom damm eller vatten från kontaktens stift och
kontaktpunkter med en torr trasa.
Drainteochböjinteöverdrivetmycketpå
strömkabelnochplaceraingatungaföremålpåden.
I händelse av en gasläcka (såsom propangas,
LP-gasetc.),skaduvädradirektutanattröravid
strömkontakten.
Rör inte vid strömkontakten med våta händer.
Slå inte av apparaten genom att dra ur
strömkontakten under tiden maskinen är igång.
För inte in fingrarna eller främmande föremål. Om
några främmande ämnen, t.ex. vatten, har trängt in
i apparaten ska du koppla från strömkontakten och
kontakta närmaste servicecenter.
Tryck inte för hårt och slå inte på apparaten.
Placera inte ugnen på ett svagt underlag, t.ex. en
vaskellerettglasobjekt.
Användintebensen,thinner,alkohol,ångrengöring
eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten.
Se till att spänning, frekvens och ström är samma
som för produktspecifikationerna.
Dra ur kontakten helt ur vägguttaget. Använd inte en
förgrenare, förlängningssladd eller transformator.
Hakainteströmkabelnpåettmetallföremål,placera
inteströmkabelnmellanhinderellerbakomugnen.
Använd inte en skadad strömkontakt, en skadad
strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst. Om
apparaten eller strömkontakten skadas ska du
kontakta närmaste servicecenter.
•Ansamlas
•Hindrarluckanfrånattstängasordentligt
Rengör mikrovågsugnens insida efter
varje användningstillfälle med ett milt
rengöringsmedel, men låt mikrovågsugnen
svalna innan rengöring för att undvika
skada.
Vid rengöring av den övre delen
av ugnsutrymmet är det lämpligt
att vrida vattenvärmaren 45° och
rengöra den.
(Endastmodellmedsvängvärmare)
FÖRVARA OCH REPARERA
MIKROVÅGSUGNEN
Någrafåenklaförsiktighetsåtgärderbör
följas när mikrovågsugnen förvaras eller
lämnas in för service.
Ugnen får inte användas om luckan eller
lucktätningarna är skadade:
•Skadadegångjärn
•Tätningarsomförsämrats
•Ugnshöljetärskevtellerböjt
Enbartkvalicerademikrovågsteknikerska
utföra reparationer
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:35:01
Svenska - 8
Svenska - 9
01 SÄKERHETSINFORMATION
Ta ALDRIGbortugnensytterhölje.Omdet
ärfelpåugnenochdenbehöverservice
eller om du är osäker på dess tillstånd:
•Drautkontaktenurvägguttaget
•Kontaktanärmasteservicecenterför
eftermarknaden
Välj en torr, dammfri plats om ugnen ska
ställas undan under en tid.
Orsak: Damm och fukt kan påverka
ugnens driftsdelar negativt.
Avsäkerhetsskälskaduintebytautlampan
själv.
Kontakta närmaste auktoriserade Samsung-
kundcenter så skickar de en kvalificerad
teknikersomkanbytautlampan.
VARNING
Endastbehörigpersonalfårutföraändringareller
reparationer på apparaten.
Värmintevätskorochannanmatistängdabehållare
för mikrovågsfunktionen.
För din säkerhet skall du inte använda ång- eller
högtrycksapparater för rengöring.
Installera inte apparaten på följande ställen: Nära
värmeaggregat,antändbaramaterial,påenfuktig,
oljig eller dammig plats där den utsätts för direkt
solljus och vatten eller där det kan uppstå en
gasläcka, på ojämn mark.
Den här apparaten måste jordas ordentligt i enlighet
med lokala och nationella koder.
Taregelbundetbortallafrämmandeämnen,
såsom damm eller vatten från kontaktens stift och
kontaktpunkter med en torr trasa.
Drainteochböjinteöverdrivetmycketpå
strömkabelnochplaceraingatungaföremålpåden.
I händelse av en gasläcka (såsom propangas,
LP-gasetc.),skaduvädradirektutanattröravid
strömkontakten.
Rör inte vid strömkontakten med våta händer.
Slå inte av apparaten genom att dra ur
strömkontakten under tiden maskinen är igång.
För inte in fingrarna eller främmande föremål. Om
några främmande ämnen, t.ex. vatten, har trängt in
i apparaten ska du koppla från strömkontakten och
kontakta närmaste servicecenter.
Tryck inte för hårt och slå inte på apparaten.
Placera inte ugnen på ett svagt underlag, t.ex. en
vaskellerettglasobjekt.
Användintebensen,thinner,alkohol,ångrengöring
eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten.
Se till att spänning, frekvens och ström är samma
som för produktspecifikationerna.
Dra ur kontakten helt ur vägguttaget. Använd inte en
förgrenare, förlängningssladd eller transformator.
Hakainteströmkabelnpåettmetallföremål,placera
inteströmkabelnmellanhinderellerbakomugnen.
Använd inte en skadad strömkontakt, en skadad
strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst. Om
apparaten eller strömkontakten skadas ska du
kontakta närmaste servicecenter.
Häll eller spruta inte vatten direkt på ugnen.
Placera inga föremål på ugnen, inuti ugnen eller på
ugnens lucka.
Sprayainteantändbaramaterial,exempelvis
insektsmedel på ugnens yta.
FörvarainteantändbaramaterialiugnenVarextra
försiktig vid uppvärmning av mat eller drycker som
innehåller alkohol, eftersom alkoholångor kan komma
i kontakt med ugnens heta delar.
Hållbarnbortafrånluckannärduöppnareller
stänger den, eftersom de kan slå sig på luckan eller
fastna med fingrarna i den.
VARNING: Vid uppvärmning av drycker i
mikrovågsugn kan det uppstå en fördröjd kokning
och därför är det viktigt att vara försiktig vid hantering
avbehållaren.FörattförhindradettaskaduALLTID
låtabehållarenståminst20sekunderefterattugnen
har stängts av så att temperaturen kan fördelas. Rör
omunderuppvärmningenomdetbehövsochrör
ALLTIDomefteruppvärmning.
FöljdessaanvisningarförFÖRSTAHJÄLPENi
händelse av skållskador:
• Hålldetskålladeområdetunderkalltvatteni
minst 10 minuter.
• Täckmedettrentochtorrtförband.
• Strykintepåkrämer,oljorellerlotioner.
Placera inte facket eller gallret i vatten precis efter
tillagning eftersom det kan göra att facket eller gallret
går sönder eller skadas.
Använd inte mikrovågsugnen till att fritera eftersom
oljetemperaturen inte kan kontrolleras. Det kan
resultera i att den heta vätskan plötsligt kokar över.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:35:04
Svenska - 10
Svenska - 11
Använd inte mikrovågsugnen när den är tom.
Mikrovågsugnen stängs automatiskt av efter 30
minuter som en säkerhetsåtgärd. Vi rekommenderar
att du alltid har ett glas vatten i ugnen för att
absorberamikrovågsenergierutifallmikrovågsugnen
startar oavsiktligt.
Installera ugnen i enlighet med de mellanrum som
angesidenhärbruksanvisningen.(SeInstallera
mikrovågsugnen.)
Var försiktig vid anslutning av elektrisk utrustning till
uttag i närheten av ugnen.
VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT DU UNDVIKER EVENTUELL
EXPONERING FÖR MIKROVÅGOR.
(ENDAST MIKROVÅGSFUNKTION)
Om säkerhetsåtgärderna nedan inte följs kan det leda till skadlig exponering av
mikrovågsenergi.
(a) Underingaomständigheterbörduförsökaanvändaugnenmedluckan
öppen,ändrasäkerhetsspärrarna(luckspärrarna)ellerförainnågontingi
säkerhetsspärrarnas öppningar.
(b) PlaceraINGAföremålmellandörrenochugnensframsidaochlåtinterester
av mat eller rengöringsmedel samlas på tätningsytorna. Se till att dörren och
dörrens tätningsytor hålls rena genom att torka dem efter användning med
en fuktad trasa och sedan med en mjuk, torr trasa.
(c) OmugnenärskadadskaduINTEanvändadenförrändenrepareratsaven
kvaliceradmikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.Detärsärskilt
viktigt att dörren stängs ordentligt och att inga skador finns på:
(1)dörr(böjd)
(2)dörrensgångjärn(avbrutnaellerlösa)
(3)dörrtätningarochtätningsytorna
(d) Ugnenfårintejusterasellerreparerasavnågonannanänenkvalicerad
mikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.
Samsungtarutenreparationskostnadförattbytautetttillbehörellerrepareraen
kosmetisk skada om skadan på apparaten och/eller skadan på eller förlusten av
tillbehöretharorsakatsavkunden.Föremålsomdethärvillkoretinkluderar:
(a) Entillbucklad,repadellertrasigdörr,handtag,panelellermanöverpanel.
(b) Plåt,styrrulle,kopplingellergallersomärtrasigaellersaknas.
• Användbaraapparatenföravsettsyfte,enligtvadsombeskrivsidenhär
bruksanvisningen.Varningarochviktigasäkerhetsanvisningaridenhär
bruksanvisningentäckerinteallamöjligaförhållandenochsituationersom
kan uppstå. Det är ditt ansvar att använda sunt förnuft, vara försiktig och
noggrann vid installation, underhåll och användning av apparaten.
• Eftersomdehäranvisningarnatäckerolikamodellerkanmikrovågsugnen
varieralitefråndemsombeskrivsibruksanvisningenochdetärinte
säkert att alla varningstecken är tillämpliga. Om du har några frågor eller
kommentarer kan du kontakta närmaste servicecenter eller söka hjälp och
information online på adressen www.samsung.com.
• Denhärmikrovågsugnenäravseddförattvärmamat.Denärendastavsedd
för användning i hemmet. Värm inga textilier eller kuddar innehållande
materialsomkanbörjabrinnaochorsakabrännskadaocheldsvåda.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada till följd av felaktig eller olämplig
användning av apparaten.
• Omugnenintehållsrenkandetledatillattytanförstörs,vilketkanpåverka
apparatens livstid negativt samt eventuellt leda till risker.
KORREKT AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
(ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Dennasymbolpåprodukten,tillbehörenochimanualenangerattproduktenoch
deelektroniskatillbehören(t.ex.laddare,headset,USB-kabel)intebörsorteras
tillsammansmedannathushållsavfallnärdekasseras.Dessaföremålbörhanteras
separatförändamålsenligåtervinningavbeståndsdelarnaförattförhindrafaraför
hälsa och miljö.
Hushållsanvändarebörkontaktaåterförsäljarensomsåltproduktenellerkommunen
förvidareinformationomvarochhurproduktenochtillbehörenkanåtervinnaspå
ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändarebörkontaktaleverantörensamtverieraangivnavillkori
köpekontraktet.Produktenochdeelektroniskatillbehörenbörintehanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
VAR FÖRSIKTIG
Användbaraverktygsompassarföranvändning
imikrovågsugn.ANVÄNDINTEnågrabehållarei
metall, tallrikar med guld- eller silverkant, grillspett,
gaar etc.
Tabortmetallfästenfrånpappers-ochplastpåsar.
Anledning:Elektriskljusbågsbildningellergnistorkan
uppstå som skadar ugnen.
Använd inte mikrovågsugnen till att torka tidningar
eller kläder.
Använd kortare tider för mindre mängder mat för att
förhindraöverhettningochattmatenbränns.
Sänk inte ned strömsladden eller kontakten i vatten
ochhållsladdenbortafrånvarmaytor.
Oknäckta ägg och hela, hårdkokta ägg ska
inte värmas i mikrovågsugnen, eftersom de kan
explodera, även efter att mikrouppvärmningen är
slut. Värm inte heller helt vakuumförpackade flaskor,
burkarochbehållareochintehellernöttermedskal,
tomater etc.
Täck inte över ventilationsöppningarna med trasor
eller papper. Trasorna eller papperet kan fatta eld
när het luft släpps ut ur ugnen. Ugnen kan också
överhettas och stänga av sig själv automatiskt och
kommerattförbliavstängdtillsdensvalnartillräckligt.
Använd alltid grytvantar när en rätt tas ur ugnen för
attundvikabrännskador.
Rör om vätskor halvvägs under uppvärmning eller
efter att uppvärmningen har avslutats och låt vätskan
ståiminst20sekunderförattförhindraattdenblir
för varm eller kokar.
Stå på en armslängd från ugnen när du öppnar
luckan för att undvika skållskador till följd av att det
tränger ut ånga eller varm luft.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:35:05
Svenska - 10
Svenska - 11
02 GUIDE FÖR SNABBSÖKNING
guide för snabbsökning
Om du vill laga mat.
1. Placera maten i ugnen.
Välj eektnivån genom att vrida på KONTROLLKNAPPEN
FÖR TILLAGNINGSEFFEKT.
2. Välj tillagningstid genom att vrida på TIMER-knappen.
Om du vill tina upp lite mat.
1. Vrid KONTROLLKNAPPEN FÖR TILLAGNINGSEFFEKT
till UPPTINING.
2. Vrid reglaget TIMER för att ställa in tiden.
Om du vill justera tillagningstiden.
1. Lämnamateniugnen.
Vrid TIMER-knappen till önskad tid.
Använd inte mikrovågsugnen när den är tom.
Mikrovågsugnen stängs automatiskt av efter 30
minuter som en säkerhetsåtgärd. Vi rekommenderar
att du alltid har ett glas vatten i ugnen för att
absorberamikrovågsenergierutifallmikrovågsugnen
startar oavsiktligt.
Installera ugnen i enlighet med de mellanrum som
angesidenhärbruksanvisningen.(SeInstallera
mikrovågsugnen.)
Var försiktig vid anslutning av elektrisk utrustning till
uttag i närheten av ugnen.
VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT DU UNDVIKER EVENTUELL
EXPONERING FÖR MIKROVÅGOR.
(ENDAST MIKROVÅGSFUNKTION)
Om säkerhetsåtgärderna nedan inte följs kan det leda till skadlig exponering av
mikrovågsenergi.
(a) Underingaomständigheterbörduförsökaanvändaugnenmedluckan
öppen,ändrasäkerhetsspärrarna(luckspärrarna)ellerförainnågontingi
säkerhetsspärrarnas öppningar.
(b) PlaceraINGAföremålmellandörrenochugnensframsidaochlåtinterester
av mat eller rengöringsmedel samlas på tätningsytorna. Se till att dörren och
dörrens tätningsytor hålls rena genom att torka dem efter användning med
en fuktad trasa och sedan med en mjuk, torr trasa.
(c) OmugnenärskadadskaduINTEanvändadenförrändenrepareratsaven
kvaliceradmikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.Detärsärskilt
viktigt att dörren stängs ordentligt och att inga skador finns på:
(1)dörr(böjd)
(2)dörrensgångjärn(avbrutnaellerlösa)
(3)dörrtätningarochtätningsytorna
(d) Ugnenfårintejusterasellerreparerasavnågonannanänenkvalicerad
mikrovågsteknikersomutbildatsavtillverkaren.
Samsungtarutenreparationskostnadförattbytautetttillbehörellerrepareraen
kosmetisk skada om skadan på apparaten och/eller skadan på eller förlusten av
tillbehöretharorsakatsavkunden.Föremålsomdethärvillkoretinkluderar:
(a) Entillbucklad,repadellertrasigdörr,handtag,panelellermanöverpanel.
(b) Plåt,styrrulle,kopplingellergallersomärtrasigaellersaknas.
• Användbaraapparatenföravsettsyfte,enligtvadsombeskrivsidenhär
bruksanvisningen.Varningarochviktigasäkerhetsanvisningaridenhär
bruksanvisningentäckerinteallamöjligaförhållandenochsituationersom
kan uppstå. Det är ditt ansvar att använda sunt förnuft, vara försiktig och
noggrann vid installation, underhåll och användning av apparaten.
• Eftersomdehäranvisningarnatäckerolikamodellerkanmikrovågsugnen
varieralitefråndemsombeskrivsibruksanvisningenochdetärinte
säkert att alla varningstecken är tillämpliga. Om du har några frågor eller
kommentarer kan du kontakta närmaste servicecenter eller söka hjälp och
information online på adressen www.samsung.com.
• Denhärmikrovågsugnenäravseddförattvärmamat.Denärendastavsedd
för användning i hemmet. Värm inga textilier eller kuddar innehållande
materialsomkanbörjabrinnaochorsakabrännskadaocheldsvåda.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada till följd av felaktig eller olämplig
användning av apparaten.
• Omugnenintehållsrenkandetledatillattytanförstörs,vilketkanpåverka
apparatens livstid negativt samt eventuellt leda till risker.
KORREKT AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
(ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Dennasymbolpåprodukten,tillbehörenochimanualenangerattproduktenoch
deelektroniskatillbehören(t.ex.laddare,headset,USB-kabel)intebörsorteras
tillsammansmedannathushållsavfallnärdekasseras.Dessaföremålbörhanteras
separatförändamålsenligåtervinningavbeståndsdelarnaförattförhindrafaraför
hälsa och miljö.
Hushållsanvändarebörkontaktaåterförsäljarensomsåltproduktenellerkommunen
förvidareinformationomvarochhurproduktenochtillbehörenkanåtervinnaspå
ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändarebörkontaktaleverantörensamtverieraangivnavillkori
köpekontraktet.Produktenochdeelektroniskatillbehörenbörintehanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:35:06
Svenska - 12
Svenska - 13
ugnsegenskaper
UGN
1. HANDTAG
2. VENTILATIONSHÅL
3. UGNSLAMPA
4. KONTROLLKNAPPFÖR
TILLAGNINGSEFFEKT
5. LUCKSPÄRRAR
6. LUCKA
7. KERAMIKPLATTA
8. HÅLFÖRSÄKERHETSSPÄRRAR
9. TIMERKNAPP
MANÖVERPANEL
1. KONTROLLKNAPPFÖRTILLAGNINGSEFFEKT
2. UPPTINING
3. TIMERKNAPP
användning av ugn
KONTROLLERA ATT UGNEN FUNGERAR KORREKT
Med följande enkla procedur kan du kontrollera att din ugn alltid fungerar korrekt.
Placera först en skål med vatten på keramikplattan. Stäng sedan luckan.
1. Ställ in eektnivån till max genom att vrida på
KONTROLLKNAPPEN FÖR TILLAGNINGSEFFEKT.
(MAXEFFEKT: 1050 W)
2. Ställ in önskad uppvärmningstid genom att vrida på
VRIDREGLAGET för TID.
Ugnen måste vara ansluten till ett fungerande vägguttag. Vid användning av en
eektnivå som överskrider max används, tar det längre tid för vatten att koka.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:35:06
Svenska - 12
Svenska - 13
03
UGNENS EGENSKAPER OCH ANVÄNDNING
MANÖVERPANEL
1. KONTROLLKNAPPFÖRTILLAGNINGSEFFEKT
2. UPPTINING
3. TIMERKNAPP
användning av ugn
KONTROLLERA ATT UGNEN FUNGERAR KORREKT
Med följande enkla procedur kan du kontrollera att din ugn alltid fungerar korrekt.
Placera först en skål med vatten på keramikplattan. Stäng sedan luckan.
1. Ställ in eektnivån till max genom att vrida på
KONTROLLKNAPPEN FÖR TILLAGNINGSEFFEKT.
(MAXEFFEKT: 1050 W)
2. Ställ in önskad uppvärmningstid genom att vrida på
VRIDREGLAGET för TID.
Ugnen måste vara ansluten till ett fungerande vägguttag. Vid användning av en
eektnivå som överskrider max används, tar det längre tid för vatten att koka.
TILLAGNING/UPPVÄRMNING
Anvisningarna nedan förklarar hur mat tillagas eller värms upp.
Kontrollera ALLTID inställningarna för tillagning innan ugnen lämnas utan tillsyn.
Placera först maten i mitten av keramikplattan. Stäng sedan luckan.
1. Ställ in eektnivån till max genom att vrida på
KONTROLLKNAPPEN FÖR TILLAGNINGSEFFEKT.
(MAXEFFEKT: 1050 W)
2. Ställ in tiden genom att vrida på TIMER-knappen.
Resultat: Ugnslampan tänds.
Slå aldrig på mikrovågsugnen när den är tom.
Du kan ändra eektnivån under tillagningen genom att vrida på
KONTROLLKNAPPEN FÖR TILLAGNINGSEFFEKT.
EFFEKTNIVÅER
Dukanväljablandeektnivåernanedan.
Eektnivå Procent Eekt
HÖG 100 % 1050 W
MEDELHÖG 70 % 735 W
MEDEL 50 % 525 W
MEDELLÅG 30 % 315 W
UPPTINING 15 % 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:35:07
Svenska - 14
Svenska - 15
JUSTERA TILLAGNINGSTIDEN
Justera återstående tillagningstid genom att vrida på TIMER-
knappen.
STOPPA TILLAGNINGEN
Tillagningen kan stoppas när som helst om du vill kontrollera maten.
1. Om du vill stoppa tillfälligt:
Öppna luckan.
Resultat: Tillagningen stoppas. För att återuppta
tillagningen stänger du luckan.
2. Om du vill stoppa helt:
Vrid reglaget TIMER till ”0”.
MANUELL UPPTINING AV MAT
Med upptiningsfunktionen kan du tina kött, fågel eller fisk.
Placera först den frysna maten i mitten av keramikplattan och stäng luckan.
1. Vrid KONTROLLKNAPPEN FÖR TILLAGNINGSEFFEKT
till UPPTINING.
2. Vrid reglaget TIMER för att ställa in tiden.
Resultat: Upptiningenbörjar.
Användbarabehållaresomärmikrovågssäkra.
guide över matlagningskärl
För att laga mat i mikrovågsugnen måste mikrovågorna kunna tränga igenom maten utan
attreekterasellerabsorberasavkärletsomanvänds.
Matlagningskärlmåstedärförväljasnoggrant.Omkärlenärmikrovågståligabehöverdu
inteoroadig.Tabellensomföljervisarolikatyperavkärlochangeromdekananvändas
och i så fall hur de används i mikrovågsugnen.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kan användas i små mängder för att
skydda delar från att kokas för mycket.
Ljusbågsbildningkanuppståomfolien
är för nära ugnsväggen eller om för
mycket folie används.
Porslin och lergods ✓Porslin, keramik, glaserat lergods och
benporslinärvanligtvislämpligtomde
inte har metalldekor.
Polyester, engångstyp
kartong
✓Vissa frysta varor förpackas i sådana
behållare.
Snabbmatsförpackningar
• Polystyrenmuggar,
-behållare
✓Kan användas till att värma upp mat.
Överhettning kan göra att polystyren
smälter.
• Papperspåsareller
tidningar
✗Kan fatta eld.
• Återvunnetpappereller
metalldekor
✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Glaskärl
• Ugnssäkerservis ✓Kan användas om de inte har
metalldekor.
• Finareglas ✓Kan användas till att värma upp mat
eller dryck. Ömtåligt glas kan gå
sönder eller spricka om det plötsligt
värms upp.
• Glasburkar ✓Lockmåstetasbort.Enbartlämpliga
för uppvärmning.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Metall
• Tallrikar ✗Kanorsakaljusbågsbildningeller
brand.
• Metallförslutningarpå
fryspåsar
✗
Papper
• Tallrikar,muggar,servetter
och hushållspapper
✓För korta tillagningstider och
uppvärmning. Kan även användas till
attabsorberaöverödigvätska.
• Återvunnetpapper ✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Plast
• Behållare ✓Särskilt om värmetålig termoplast
används. Vissa andra plaster
kanbliskevaellermissfärgasvid
höga temperaturer. Använd inte
melaminplast.
• Plastfolie ✓Kananvändastillattbevaravätska.Bör
inte komma i närheten av maten. Var
försiktignärlmentasborteftersom
het ånga strömmar ut.
• Fryspåsar ✓ ✗ Endast om de kan kokas eller är
ugnsfasta. Får inte vara lufttäta. Stick
hålmedengaelomdetbehövs.
Vax- eller smörpapper ✓Kananvändastillattbevaravätskaoch
förhindra stänk.
✓
: Rekommenderas
✓✗
: Var försiktig
✗
: Farligt
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:35:07
Svenska - 14
Svenska - 15
04
GUIDE ÖVER MATLAGNINGSKÄRL OCH TILLAGNINGSGUIDE
guide över matlagningskärl
För att laga mat i mikrovågsugnen måste mikrovågorna kunna tränga igenom maten utan
attreekterasellerabsorberasavkärletsomanvänds.
Matlagningskärlmåstedärförväljasnoggrant.Omkärlenärmikrovågståligabehöverdu
inteoroadig.Tabellensomföljervisarolikatyperavkärlochangeromdekananvändas
och i så fall hur de används i mikrovågsugnen.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Aluminiumfolie ✓ ✗ Kan användas i små mängder för att
skydda delar från att kokas för mycket.
Ljusbågsbildningkanuppståomfolien
är för nära ugnsväggen eller om för
mycket folie används.
Porslin och lergods ✓Porslin, keramik, glaserat lergods och
benporslinärvanligtvislämpligtomde
inte har metalldekor.
Polyester, engångstyp
kartong
✓Vissa frysta varor förpackas i sådana
behållare.
Snabbmatsförpackningar
• Polystyrenmuggar,
-behållare
✓Kan användas till att värma upp mat.
Överhettning kan göra att polystyren
smälter.
• Papperspåsareller
tidningar
✗Kan fatta eld.
• Återvunnetpappereller
metalldekor
✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Glaskärl
• Ugnssäkerservis ✓Kan användas om de inte har
metalldekor.
• Finareglas ✓Kan användas till att värma upp mat
eller dryck. Ömtåligt glas kan gå
sönder eller spricka om det plötsligt
värms upp.
• Glasburkar ✓Lockmåstetasbort.Enbartlämpliga
för uppvärmning.
Matlagningskärl Mikrovågståliga Anmärkningar
Metall
• Tallrikar ✗Kanorsakaljusbågsbildningeller
brand.
• Metallförslutningarpå
fryspåsar
✗
Papper
• Tallrikar,muggar,servetter
och hushållspapper
✓För korta tillagningstider och
uppvärmning. Kan även användas till
attabsorberaöverödigvätska.
• Återvunnetpapper ✗Kanorsakaljusbågsbildning.
Plast
• Behållare ✓Särskilt om värmetålig termoplast
används. Vissa andra plaster
kanbliskevaellermissfärgasvid
höga temperaturer. Använd inte
melaminplast.
• Plastfolie ✓Kananvändastillattbevaravätska.Bör
inte komma i närheten av maten. Var
försiktignärlmentasborteftersom
het ånga strömmar ut.
• Fryspåsar ✓ ✗ Endast om de kan kokas eller är
ugnsfasta. Får inte vara lufttäta. Stick
hålmedengaelomdetbehövs.
Vax- eller smörpapper ✓Kananvändastillattbevaravätskaoch
förhindra stänk.
✓
: Rekommenderas
✓✗
: Var försiktig
✗
: Farligt
tillagningsguide
Värma förrätter
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsomguide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Tallriksmål (kylt) 350 g MEDEL 6½-7
Instruktioner
Placera en måltid med 2-3 kylda komponenter på ett keramikfat.
Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Currykyckling och
ris (kyld)
300 g MEDEL 4½-5½
Instruktioner
Placera en måltid med 2 kylda komponenter på en porslinstallrik (t.ex. ris
ochcurry).Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Pasta med pastasås
(kyld)
350 g HÖG 4-5
Instruktioner
Läggpastan(exempelvisspagettielleräggnudlar)iendjupporslinstallrik.
Värmövertäckt.Rörunderuppvärmning.Låtståi3minuter.
Fylld pasta med sås
(kyld)
350 g MEDEL 4½-5½
Instruktioner
Hällidenfylldapastan(exempelvisravioliellertortellini)iendjuptallriki
keramik.Värmövertäckt.Röriblandunderuppvärmning.
Låtståi3minuter.
Lasagne (kyld) 400 g HÖG 4½-5½
Instruktioner
Läggdenkyldalasagnen(förlagadprodukt)påbreddenimittenav
plattan.Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Potatis med
bechamelsås (kyld)
400 g MEDEL 5½-6½
Instruktioner
Läggpotatisenmedbechamelsås(förlagadprodukt)påbreddenimitten
avplattan.Värmövertäckt.Låtståi3minuter.
Bakad potatis
(tillagad och kyld)
500g(2x250) HÖG 5-6
Instruktioner
Stick hål på filmen och placera potatisen på en platt porslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:35:07
Svenska - 16
Svenska - 17
Värma soppa och stuvning
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsomguide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Soppa (kyld) 250 g HÖG 3-3½
Instruktioner
Häll i en djup porslinstallrik. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Stuvning (kyld) 250 g
500 g
MEDEL 4-4½
5½-6
Instruktioner
Häll i en djup porslinstallrik eller skål. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Stuvade bönor
(konserv)
350 g MEDEL 3½-4
Instruktioner
Häll i en djup porslinstallrik eller skål. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Soppa (fryst) 1000 g HÖG 20-22
Instruktioner
Håll i en ugnsfast glasskål med lock. Värm övertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi2-3minuter.
Laga frukost
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Bacon (kyld) 2skivor(20g) HÖG ca 1½
Instruktioner
Läggbaconskivornapåhushållspapperochpåenplattporslinstallrik.
Låtståi1minut.
Äggröra 2 ägg MEDELLÅG ca 2½
Instruktioner
Vispa äggen, tillsätt salt och 2 msk mjölk. Häll i en djup porslinstallrik.
Röromeragångerundertillagningen.Låtståi1minut.
Bönor med
tomatsås (konserv)
250 g MEDEL 2½-3½
Instruktioner
Hällbönornaiendjupporslinstallrik.Värmövertäckt.
Rörunderuppvärmning.Låtståi1-2minuter.
Värma snacks
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsomguide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Ostburgare Ger
(kyld)
150g(1styck) HÖG 1-1½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Ostburgare Ger
(fryst)
150g(1styck) MEDELLÅG 3-3½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Varmkorv (kyld) 125g(1styck) MEDEL 1½
Instruktioner
Läggvarmkorvenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Pizzaslice (kyld) 100 g MEDELLÅG 1½-2
Instruktioner
Läggpizzaslicenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi1-2minuter.
Kött och
grönsakssoppa
(kyld)
200 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggdenkyldadegen(fyllddegrulle)påhushållspapperochpå
enporslinstallrik.Låtståi1-2minuter.
Quiche/paj (kyld) 150 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggpajenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Croissanter 60g(2st) MEDEL ½-1
Instruktioner
Läggcroissanternapåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Servera croissanterna direkt efter uppvärmning.
Upptina och tillaga efterrätter
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Bär i sås 250 g MEDEL 6-6½
Instruktioner
Läggfrystfruktienugnssäkerglasskålmedlock.Värm
övertäckt.Rörengångunderväntetiden.Låtståi2-3minuter.
Jäst degknyte
med syltfyllning
300g(2st) MEDEL 4½-5
Instruktioner
Läggdefrystajästadegknytena(färdiglagad)bredvidvarandra
i en ugnssäker glasskål med lock. Fukta toppen på dem med
kalltvatten.Täcköverundertillagningen.Låtståi2-3minuter.
Tina bröd och bakverk
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Baguetter 150g(1styck) UPPTINING ca ½
Instruktioner
Läggbaguettenpåhushållspapperochpåbreddeniugnen.
Låtståi3-5minuter.
Frallor 50g(4st) UPPTINING ca 3
Instruktioner
Läggfrallornabredvidvarandrapåhushållspapperiugnen.
Låtståi3-5minuter.
Fruktkaka 120g(1styck) UPPTINING 3-3½
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Låtståi5-10minuter.
Rulltårta med
grädde
100g(1styck) UPPTINING ca 1
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Placeratallrikenimittenav
plattan.Låtståtillsgräddenärheltupptinad.
Låtståi10-20minuter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:35:08
Svenska - 16
Svenska - 17
05 FELSÖKNING OCH FELKOD
Värma snacks
Använddeeektnivåerochuppvärmningstideritabellensomangesiföljandetabellsomguide.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Ostburgare Ger
(kyld)
150g(1styck) HÖG 1-1½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Ostburgare Ger
(fryst)
150g(1styck) MEDELLÅG 3-3½
Instruktioner
Läggburgarenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Varmkorv (kyld) 125g(1styck) MEDEL 1½
Instruktioner
Läggvarmkorvenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Pizzaslice (kyld) 100 g MEDELLÅG 1½-2
Instruktioner
Läggpizzaslicenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi1-2minuter.
Kött och
grönsakssoppa
(kyld)
200 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggdenkyldadegen(fyllddegrulle)påhushållspapperochpå
enporslinstallrik.Låtståi1-2minuter.
Quiche/paj (kyld) 150 g MEDEL 2-2½
Instruktioner
Läggpajenpåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Låtståi2-3minuter.
Croissanter 60g(2st) MEDEL ½-1
Instruktioner
Läggcroissanternapåhushållspapperochpåenporslinstallrik.
Servera croissanterna direkt efter uppvärmning.
Upptina och tillaga efterrätter
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Bär i sås 250 g MEDEL 6-6½
Instruktioner
Läggfrystfruktienugnssäkerglasskålmedlock.Värm
övertäckt.Rörengångunderväntetiden.Låtståi2-3minuter.
Jäst degknyte
med syltfyllning
300g(2st) MEDEL 4½-5
Instruktioner
Läggdefrystajästadegknytena(färdiglagad)bredvidvarandra
i en ugnssäker glasskål med lock. Fukta toppen på dem med
kalltvatten.Täcköverundertillagningen.Låtståi2-3minuter.
Tina bröd och bakverk
Användeektnivåernaochtidernaitabellensomenguideförtillagning.
Mat Portionsstorlek Eekt Tid (min.)
Baguetter 150g(1styck) UPPTINING ca ½
Instruktioner
Läggbaguettenpåhushållspapperochpåbreddeniugnen.
Låtståi3-5minuter.
Frallor 50g(4st) UPPTINING ca 3
Instruktioner
Läggfrallornabredvidvarandrapåhushållspapperiugnen.
Låtståi3-5minuter.
Fruktkaka 120g(1styck) UPPTINING 3-3½
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Låtståi5-10minuter.
Rulltårta med
grädde
100g(1styck) UPPTINING ca 1
Instruktioner
Läggtårtbitenpåenporslinstallrik.Placeratallrikenimittenav
plattan.Låtståtillsgräddenärheltupptinad.
Låtståi10-20minuter.
felsökning och felkod
FELSÖKNING
Omnågraavproblemennedanuppstårskaduutföradeföreslagnaåtgärderna.
Detta är normalt.
•
Kondensation inuti ugnen.
•
Luftöderuntluckanochytterhöljet.
•
Ljusreekterasruntluckanochytterhöljet.
•
Ånga strömmar ut från luckan eller ventilationsöppningarna.
Ugnen startar inte när du trycker på START/+30s-knappen.
•
Är luckan helt stängd?
Maten har inte tillagats alls.
•
Har du ställt in timern rätt och/eller tryckt på START/+30s-knappen?
•
Är luckan stängd?
•
Harelkretsenöverbelastatsochgjortattensäkringsmältellerenbrytareutlösts?
Maten har tillagats för mycket eller för lite.
•
Ställdes lämplig tillagningstid in för mattypen?
•
Valdes lämplig eektnivå?
Lampan fungerar inte.
•
Avsäkerhetsskälskaduintebytautlampansjälv.Kontaktanärmasteauktoriserade
Samsung-kundcentersåskickardeenkvaliceradteknikersomkanbytautlampan.
Ugnen orsakar störningar på radio- och tv-apparater.
•
Vissastörningarkanobserveraspåtv-ochradioapparaternärugnenanvänds.Detta
ärnormalt.Försöklösaproblemetgenomattplaceraugnensålångtbortfråntv-
apparater, radioapparater och antenner som möjligt.
•
Om störning detekteras av ugnens mikroprocessor kan displayen återställas. För att
lösaproblemetskadukopplaurströmkontaktenochkopplaindenigen.Återställ
tiden.
Gnistor och knaster uppstår i ugnen (ljusbågsbildning).
•
Använde du ett kärl med metalldekor?
•
Har du glömt en gael eller annat metallföremål i ugnen?
•
Är eventuell aluminiumfolie för nära innerväggarna?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:35:08
Svenska - 18
Svenska - 19
Rök och dålig lukt vid initial användning.
•
Det uppstår då nya komponenter värms upp och är temporärt. Röken och den dåliga
lukten försvinner helt efter 10 minuters användning.
Förattfåbortdendåligaluktensnabbarekandustoppacitronellercitronjuicei
mikrovågsugnen och sedan köra den.
OmriktlinjernaovanintehjälperdigattlösaproblemetbördukontaktaSAMSUNGS
lokala tekniska servicecenter.
Ha då följande information redo:
• Modell-ochserienummer,nnsvanligtvistrycktapåugnensbaksida.
• Dinagarantiuppgifter
• Entydligbeskrivningavproblemet
Kontakta sedan din lokala återförsäljare eller SAMSUNGS eftermarknadsservice.
FELKODER
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
Eektfrekvensfel
(50/60 Hz)
E1 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Eektfrekvensen är annan än
50Hz.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenskontaktochkontrolleraom
strömfrekvensenär50Hz.
Kopplainströmsladdenienströmkällapå50Hzochtitta
om ”E1” visas. Om felkoden visas igen, till och med efter
att korrekt strömkälla används, ska du kontakta närmaste
servicecenter.
Öppen termistor-fel E21 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Termistorsensorn som ska
detektera temperaturen i
ugnsutrymmet fungerar inte
korrekt.
(Termistorsensornöppen)
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntaimerän10sekunder.
Anslut nätsladden igen. Om symtomen kvarstår ska du
kontakta närmaste servicecenter.
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
Termistorkortslutning,
fel
E22 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Termistorsensorn som ska
detektera temperaturen i
ugnsutrymmet fungerar inte
korrekt.
(Termistorsensornkortsluten)
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntaimerän10sekunder.
Anslut nätsladden igen. Om symtomen kvarstår ska du
kontakta närmaste servicecenter.
Avgasluftens
temperatur är för
hög, fel
E3 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Ugnsutrymmetblirförvarmt
på grund av för mycket
användning med ingen eller
för liten last, eller på grund av
attmaterialblockerarluftltret
ellerluftutgångenpåbaksidan
av ugnen.
Åtgärd
Öppnaluckanochkontrolleraom1)ugnenharanvänds
utanlastellerförlitenlast,2)luftltretharplaceratspå
ifelpositioneller3)detnnsmaterialsomblockerar
luftutgången.Kylnedugnen(ica30min)tillunderden
vanligatemperaturen.Ugnenärtillbakatillnormalnär
felkoden”E3”försvinneroch”ON(PÅ)”visasigenpå
displayfönstret.
Kopplabortströmsladden,tabortdetblockerande
materialet från ventilationsöppningarna, låt ugnen svalna
(ica30min)tillräckligt,kopplabortströmsladdenigenoch
kontrollera om felkoden visas igen.
Om symtomen kvarstår, till och med när ugnen har svalnat
tillräckligt, ska du kontakta det närmaste servicecentret.
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
HVT-I-eektfel E41 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E41” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
HVT-II-eektfel E42 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E42” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
EEPROM-fel E5 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Minneskretsen(EEPROMIC)
fungerar inte korrekt.
I detta fall fungerar
alla funktioner förutom
minnesfunktionen korrekt.
(Du kan använda ugnen
manuellt.)
Åtgärd
Tryck på AVBRYT-knappen en eller flera gånger och försök
att starta minnesuppvärmning. Om felkoden ”E5” kvarstår
ska du kontakta närmaste servicecenter.
För koder som inte listas ovan, eller om den föreslagna lösningen inte löser
problemet,skadukontaktadittlokalakundcenterförSAMSUNG.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:35:08
Svenska - 18
Svenska - 19
06 TEKNISKA SPECIFIKATIONER
tekniska specifikationer
SAMSUNGsträvaralltidefterattförbättrasinaprodukter.Bådespecikationernaoch
bruksanvisningenkanändrasutanföregåendemeddelande.
Modell CM1099/CM1099*
Strömförsörjning 230V-50Hz
Strömförbrukning
Mikrovågsugn 1600W(7A)
Uteekt 230V:1050W(IEC-705)
(5eektnivåerinklusiveupptining)
Driftsfrekvens 2450MHz
Kylmetod Kylfläktsmotor
Mått (B x H x D)
Utsida
Ugnsutrymme 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volym 26 liter
Vikt
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
Termistorkortslutning,
fel
E22 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Termistorsensorn som ska
detektera temperaturen i
ugnsutrymmet fungerar inte
korrekt.
(Termistorsensornkortsluten)
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntaimerän10sekunder.
Anslut nätsladden igen. Om symtomen kvarstår ska du
kontakta närmaste servicecenter.
Avgasluftens
temperatur är för
hög, fel
E3 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Ugnsutrymmetblirförvarmt
på grund av för mycket
användning med ingen eller
för liten last, eller på grund av
attmaterialblockerarluftltret
ellerluftutgångenpåbaksidan
av ugnen.
Åtgärd
Öppnaluckanochkontrolleraom1)ugnenharanvänds
utanlastellerförlitenlast,2)luftltretharplaceratspå
ifelpositioneller3)detnnsmaterialsomblockerar
luftutgången.Kylnedugnen(ica30min)tillunderden
vanligatemperaturen.Ugnenärtillbakatillnormalnär
felkoden”E3”försvinneroch”ON(PÅ)”visasigenpå
displayfönstret.
Kopplabortströmsladden,tabortdetblockerande
materialet från ventilationsöppningarna, låt ugnen svalna
(ica30min)tillräckligt,kopplabortströmsladdenigenoch
kontrollera om felkoden visas igen.
Om symtomen kvarstår, till och med när ugnen har svalnat
tillräckligt, ska du kontakta det närmaste servicecentret.
Felobjekt Kod Ljudsignal
för fel
Orsak
HVT-I-eektfel E41 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E41” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
HVT-II-eektfel E42 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Kretsarna inuti ugnen fungerar
inte korrekt.
Åtgärd
Kopplabortströmsladdenochväntai10sekunder.
Anslut strömsladden igen och kontrollera om felkoden
”E42” visas igen. Om symtomen kvarstår ska du kontakta
närmaste servicecenter.
EEPROM-fel E5 En lång ljudsignal
i 2 sek.
Minneskretsen(EEPROMIC)
fungerar inte korrekt.
I detta fall fungerar
alla funktioner förutom
minnesfunktionen korrekt.
(Du kan använda ugnen
manuellt.)
Åtgärd
Tryck på AVBRYT-knappen en eller flera gånger och försök
att starta minnesuppvärmning. Om felkoden ”E5” kvarstår
ska du kontakta närmaste servicecenter.
För koder som inte listas ovan, eller om den föreslagna lösningen inte löser
problemet,skadukontaktadittlokalakundcenterförSAMSUNG.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:35:08
DE68-04031D-02
FRAGOR ELLER KOMMENTARER
LAND RING ELLER BESOK OSS ONLINE PA
ADRESSEN
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_SE_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:35:08
Mikrobølgeovn
(KOMMERSIELL)
Brukerveiledning og tilberedningsveiledning
CM1099/CM1099*
tenk deg mulighetene
Takk for at du kjøpte dette Samsung-produktet.
Vær oppmerksom på at Samsung-garantien IKKE dekker servicetelefoner
for å forklare drift av produktet, riktig eller feil installering eller utføring av
normal rengjøring eller vedlikehold
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:41:34
Norsk - 2
Norsk - 3
innhold
Sikkerhetsinformasjon ................................................................................ 2
Guide for hurtigoppslag .............................................................................. 11
Ovnsfunksjoner ............................................................................................ 12
Ovn ............................................................................................................ 12
Kontrollpanel .............................................................................................. 12
Bruk av ovnen .............................................................................................. 13
Kontrollere at ovnen fungerer riktig.............................................................. 13
Tilberedning/oppvarming ............................................................................ 13
Eektnivåer ................................................................................................. 13
Justere tilberedningstiden ........................................................................... 14
Stanse tilberedningen ................................................................................. 14
Manuell tining av mat .................................................................................. 14
Veiledning for kokekar ................................................................................ 14
Tilberedningsveiledning .............................................................................. 15
Feilsøking og feilkode ................................................................................. 17
Feilsøking og problemløsning ...................................................................... 17
Feilkoder ..................................................................................................... 18
Tekniske spesifikasjoner ............................................................................ 19
sikkerhetsinformasjon
BRUKE DENNE VEILEDNINGEN
Du har nettopp kjøpt en SAMSUNG-mikrobølgeovn. I brukerveiledningen
finner du mye verdifull informasjon om matlaging med mikrobølgeovnen:
• Sikkerhetsforskrifter
• Passendetilbehørogkokekar
• Nyttigematlagingstips
• Matlagingstips
FORKLARING AV SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikker bruk som kan føre til alvorlige
personskader eller død.
FORSIKTIG
Farer eller usikker bruk som kan føre til mindre
personskader eller skader på gjenstander.
Advarsel: Brannfare Advarsel: Varm overflate
Advarsel: Strøm Advarsel: Eksplosivt materiale
IKKE prøv dette. Må IKKE røres.
Må IKKE demonteres. Følg instruksjonene nøye.
Trekk ut støpselet fra
kontakten. Sørg for at maskinen er jordet
slik at du unngå støt.
Ta kontakt med
servicesenteret for hjelp. Merknad
Viktig
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
Kontroller at disse sikkerhetstiltakene følges
til enhver tid.
Kontroller at følgende instruksjoner
etterfølges før du begynner å bruke
ovnen.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørlåsene
er ødelagt, må ovnen ikke brukes før den
har blitt reparert av en kyndig person.
ADVARSEL: Det er farlig for andre
enn kyndige personer å utføre service
eller reparasjoner der det er nødvendig
å fjerne et deksel som beskytter mot
mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Barn må kun få lov til å
bruke ovnen alene etter at de har fått
tilstrekkelige instruksjoner, slik at barnet
bruker ovnen på en sikker måte og
forstår faren ved feil bruk.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:41:35
Norsk - 2
Norsk - 3
01 SIKKERHETSINFORMASJON
sikkerhetsinformasjon
BRUKE DENNE VEILEDNINGEN
Du har nettopp kjøpt en SAMSUNG-mikrobølgeovn. I brukerveiledningen
finner du mye verdifull informasjon om matlaging med mikrobølgeovnen:
• Sikkerhetsforskrifter
• Passendetilbehørogkokekar
• Nyttigematlagingstips
• Matlagingstips
FORKLARING AV SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikker bruk som kan føre til alvorlige
personskader eller død.
FORSIKTIG
Farer eller usikker bruk som kan føre til mindre
personskader eller skader på gjenstander.
Advarsel: Brannfare Advarsel: Varm overflate
Advarsel: Strøm Advarsel: Eksplosivt materiale
IKKE prøv dette. Må IKKE røres.
Må IKKE demonteres. Følg instruksjonene nøye.
Trekk ut støpselet fra
kontakten. Sørg for at maskinen er jordet
slik at du unngå støt.
Ta kontakt med
servicesenteret for hjelp. Merknad
Viktig
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
Kontroller at disse sikkerhetstiltakene følges
til enhver tid.
Kontroller at følgende instruksjoner
etterfølges før du begynner å bruke
ovnen.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørlåsene
er ødelagt, må ovnen ikke brukes før den
har blitt reparert av en kyndig person.
ADVARSEL: Det er farlig for andre
enn kyndige personer å utføre service
eller reparasjoner der det er nødvendig
å fjerne et deksel som beskytter mot
mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Barn må kun få lov til å
bruke ovnen alene etter at de har fått
tilstrekkelige instruksjoner, slik at barnet
bruker ovnen på en sikker måte og
forstår faren ved feil bruk.
ADVARSEL: Dette apparatet kan brukes
av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental evne, eller som mangler
erfaring og kunnskap, dersom de er
under oppsyn eller har fått opplæring
av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold
som utføres av brukeren, skal ikke
utføres av barn med mindre de er over
8år gamle og blir holdt tilsyn med.
Bruk bare redskaper som egner seg for
bruk i mikrobølgeovner.
Når matvarer varmes opp i plast- eller
papirbeholdere, må du holde øye med
ovnen på grunn av fare for antenning.
Mikrobølgeovnen er beregnet på å varme
opp mat og drikke. Tørking av mat eller
klær samt oppvarming av varmeputer,
tøfler, svamper, fuktige kluter og lignende
kan føre til personskade, antenning eller
brann.
Hvis du kommer ut røyk, slår du av
apparatet eller trekker ut kontakten og
holder døren lukket for å kvele eventuelle
flammer.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:41:36
Norsk - 4
Norsk - 5
Dette apparatet er ikke beregnet for
å brukes av personer (inkludert barn)
som er svekket fysisk, sansemessig
eller mentalt, eller som mangler erfaring
og kunnskap, med mindre de er under
oppsyn eller har fått opplæring av
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller
en annen kvalifisert person for å unngå
farer.
ADVARSEL: Mat og drikke må ikke
varmes opp i lukkede beholdere. Disse
kan eksplodere.
Apparatet skal ikke rengjøres med vann
under trykk.
Ovnen skal plasseres i riktig retning og
høyde for å garantere enkel tilgang til
ovnsrommet og ovnsbrytere.
Når du skal bruke ovnen for første
gang, bør den først brukes med vann i
10minutter.
Hvis ovnen lager en merkelig lyd, det
lukter brent eller kommer røyk, må du
koble fra strømkontakten øyeblikkelig og
kontakte nærmeste servicesenter.
Mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Mikrobølgeovnen er bare ment å skulle
brukes på kjøkkenbenken, og må ikke
plasseres inni et skap.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon) –
Tilleggsutstyr
ADVARSEL:Pågrunnavdehøye
temperaturene som genereres når
ovnen brukes i kombinasjonsmodus, må
barnsom bruker ovnen, overvåkesav
voksne.
Under bruk blir apparatet varmt. Unngå å
berøre varmeelementene inne i ovnen.
ADVARSEL: Deler som man kan komme
borti, kan bli varme under bruk. Små
barn må holdes unna.
Det skal ikke brukes en damprenser.
ADVARSEL: Oppvarming av drikke
i mikrobølgeovn kan føre til forsinket
overkoking. Du må derfor være forsiktig
når du håndterer beholderen.
ADVARSEL: Innholdet i tåteflasker og
glass med babymat skal røres eller ristes,
og temperaturen må kontrolleres før
maten spises for å unngå forbrenninger.
Egg med skall på og hele hardkokte egg
må ikke varmes i mikrobølgeovn. De kan
eksplodere, også etter at oppvarmingen i
mikrobølgeovn er avsluttet.
Ovnen må rengjøres regelmessig, og
eventuelle matrester må fjernes.
Hvis ikke ovnen holdes ren, kan
overflatene forfalle. Dette kan få
innvirkning på apparatets levetid og
kanskje føre til farlige situasjoner.
Apparatet er ikke ment å skulle installeres
i kjøretøyer, campingvogner, bobiler og
lignende.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:41:36
Norsk - 4
Norsk - 5
01 SIKKERHETSINFORMASJON
Dette apparatet er ikke beregnet for
å brukes av personer (inkludert barn)
som er svekket fysisk, sansemessig
eller mentalt, eller som mangler erfaring
og kunnskap, med mindre de er under
oppsyn eller har fått opplæring av
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller
en annen kvalifisert person for å unngå
farer.
ADVARSEL: Mat og drikke må ikke
varmes opp i lukkede beholdere. Disse
kan eksplodere.
Apparatet skal ikke rengjøres med vann
under trykk.
Ovnen skal plasseres i riktig retning og
høyde for å garantere enkel tilgang til
ovnsrommet og ovnsbrytere.
Når du skal bruke ovnen for første
gang, bør den først brukes med vann i
10minutter.
Hvis ovnen lager en merkelig lyd, det
lukter brent eller kommer røyk, må du
koble fra strømkontakten øyeblikkelig og
kontakte nærmeste servicesenter.
Mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Mikrobølgeovnen er bare ment å skulle
brukes på kjøkkenbenken, og må ikke
plasseres inni et skap.
ADVARSEL
(Kun mikrobølgefunksjon) –
Tilleggsutstyr
ADVARSEL:Pågrunnavdehøye
temperaturene som genereres når
ovnen brukes i kombinasjonsmodus, må
barnsom bruker ovnen, overvåkesav
voksne.
Under bruk blir apparatet varmt. Unngå å
berøre varmeelementene inne i ovnen.
ADVARSEL: Deler som man kan komme
borti, kan bli varme under bruk. Små
barn må holdes unna.
Det skal ikke brukes en damprenser.
ADVARSEL: Kontroller at apparatet
er slått av før du skifter lyspæren for å
unngå muligheten for elektrisk støt.
ADVARSEL: Dette apparatet og deler
man kan komme borti, blir varme under
bruk.
Unngå å berøre varmeelementene.
Barn under 8 år må holdes unna med
mindre de er under kontinuerlig oppsyn.
Temperaturen til tilgjengelige overflater
kan være høy når apparatet er i bruk.
Døren eller den ytre overflaten kan bli
varm når apparatet er i bruk.
Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidden til barn under 8 år.
Dette apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover, og av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne,
eller som mangler erfaring og kunnskap,
dersom de er under oppsyn eller har fått
opplæring av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn uten oppsyn.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:41:36
Norsk - 6
Norsk - 7
INSTALLERE MIKROBØLGEOVNEN
Plasserovnenpåenatoverate85cmover
gulvet. Overflaten må være sterk nok til å
bære vekten av ovnen trygt.
1.
Når du installerer ovnen, må du
kontrollere at den får tilstrekkelig
ventilasjon. Det må minst være
10 cm fritt rom bak og på
sidene av ovnen, og minst 20 cm fritt rom
over ovnen.
2.
Fjern alt emballasjemateriale inne i ovnen.
3. Installer den roterende ringen og fatet.
Kontroller at det roterende fatet roterer fritt.
(Bare modell med roterende fat)
4. Denne mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller en
annen kvalifisert person for å unngå farer.
For din egen sikkerhet skal du sette
kabelen inn i en jordet AC-stikkontakt.
Ikke installer mikrobølgeovnen i varme
eller fuktige omgivelser, for eksempel
ved siden av en vanlig ovn eller radiator.
Spesifikasjonene for strømforsyningen
til ovnen må respekteres, og eventuelle
skjøteledninger som brukes, må ha samme
standard som strømledningen som følger
med ovnen. Tørk av innsiden av ovnen og
dørlåsene med en fuktig klut før du bruker
mikrobølgeovnen for første gang.
RENGJØRE MIKROBØLGEOVNEN
Følgende deler av mikrobølgeovnen bør
rengjøres regelmessig for å forhindre at det
samler seg fett og matpartikler:
•Overatenepåinn-ogutsiden
•Dørogdørlister
•Roterendetallerkenogringer
(Kun modeller med roterende tallerken)
PassALLTID på at dørlistene er rene og
at døren kan lukkes ordentlig.
Hvis ikke ovnen holdes ren, kan det
føre til at overflatene forfaller. Dette kan
få innvirkning på apparatets levetid og
kanskje føre til farlige situasjoner.
Ikke bruk sterke slipemidler eller
metallskrape til å rengjøre glasset i
ovnsdøren. Dette kan føre til at overflaten
blir skrapet opp slik at glasset knuses.
Apparater er ikke ment å skulle opereres
ved hjelp av en ekstern timer eller et
separat fjernkontrollsystem.
Dette produktet tilhører ISM-utstyr i
gruppe 2 klasse A. Definisjonen for gruppe
2 som inneholder alt ISM-utstyr der
radiofrekvensenergi med vilje genereres
og/eller brukes i form av elektromagnetisk
stråling for behandling av materialer,
og EDM- og elektrosveiseutstyr. Klasse
A-utstyr er utstyr som passer til bruk i alle
virksomheter bortsett fra husholdninger
og de som er direkte koblet til et
lavstrømsnettverk som forsyner hus som
brukes til boligformål.
Advarsel: Klasse A-utstyr er tiltenkt for bruk
i et industrimiljø. Det kan være vanskelig å
sikre elektromagnetisk kompatibilitet i andre
miljøer på grunn av ledede og utstrålte
forstyrrelser.
10 cm
bak
20 cm
over
10 cm på
siden
85 cm
fra gulvet
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:41:36
Norsk - 6
Norsk - 7
01 SIKKERHETSINFORMASJON
INSTALLERE MIKROBØLGEOVNEN
Plasserovnenpåenatoverate85cmover
gulvet. Overflaten må være sterk nok til å
bære vekten av ovnen trygt.
1.
Når du installerer ovnen, må du
kontrollere at den får tilstrekkelig
ventilasjon. Det må minst være
10 cm fritt rom bak og på
sidene av ovnen, og minst 20 cm fritt rom
over ovnen.
2.
Fjern alt emballasjemateriale inne i ovnen.
3. Installer den roterende ringen og fatet.
Kontroller at det roterende fatet roterer fritt.
(Bare modell med roterende fat)
4. Denne mikrobølgeovnen må plasseres i
nærheten av en stikkontakt.
Hvis ledningen blir skadet, må den byttes
ut av produsenten, serviceagenten eller en
annen kvalifisert person for å unngå farer.
For din egen sikkerhet skal du sette
kabelen inn i en jordet AC-stikkontakt.
Ikke installer mikrobølgeovnen i varme
eller fuktige omgivelser, for eksempel
ved siden av en vanlig ovn eller radiator.
Spesifikasjonene for strømforsyningen
til ovnen må respekteres, og eventuelle
skjøteledninger som brukes, må ha samme
standard som strømledningen som følger
med ovnen. Tørk av innsiden av ovnen og
dørlåsene med en fuktig klut før du bruker
mikrobølgeovnen for første gang.
RENGJØRE MIKROBØLGEOVNEN
Følgende deler av mikrobølgeovnen bør
rengjøres regelmessig for å forhindre at det
samler seg fett og matpartikler:
•Overatenepåinn-ogutsiden
•Dørogdørlister
•Roterendetallerkenogringer
(Kun modeller med roterende tallerken)
PassALLTID på at dørlistene er rene og
at døren kan lukkes ordentlig.
Hvis ikke ovnen holdes ren, kan det
føre til at overflatene forfaller. Dette kan
få innvirkning på apparatets levetid og
kanskje føre til farlige situasjoner.
1.
Rengjør de ytre overflatene med en myk
klut og varmt såpevann. Skyll og tørk.
2. Fjern søl og flekker på de innvendige
overflatene til ovnen med en såpeklut. Skyll
og tørk.
3. For å løsne størknede matpartikler og
fjerne lukt plasserer du en kopp med
utvannet sitronsaft i ovnen og varmer det i
ti minutter ved maksimal eekt.
4. Vask den roterende tallerkenen ved behov.
Den kan vaskes i oppvaskmaskin.
IKKE søl vann i ventilene. Bruk ALDRI
slipemidler eller kjemiske løsninger.
Vær spesielt påpasselig når du rengjør
dørlistene for å sikre at ingen partikler:
•Samlerseg
•Forhindreratdørenlukkersegordentlig
Rengjør ovnsrommet i mikrobølgeovnen
rett etter hver bruk med en mild
vaskemiddeloppløsning, men la
mikrobølgeovnen kjøles ned før rengjøring
for å unngå skader.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:41:36
Norsk - 8
Norsk - 9
Årsak: Støv og damp kan ha negativ
eekt på delene i ovnen.
Av sikkerhetsgrunner skal du ikke skifte
lyspæren selv.
Ta kontakt med nærmeste autoriserte
Samsung-kundesenter for å avtale at en
kvalifisert tekniker skal skifte pæren.
ADVARSEL
Kun kvalifisert personell kan endre eller reparere
apparatet.
Ikke varm opp væske og annen mat i forseglede
beholdere for mikrobølgefunksjonen.
Unngå bruk av spyleslange med høyt trykk eller
dampstrålespylere, av hensyn til din egen sikkerhet.
Ikke installer dette apparatet i nærheten av en
varmekilde eller antennelig materiale. Ikke installer
dette apparatet på et fuktig, oljete eller støvete sted,
på et sted som er utsatt for direkte sollys og vann,
der det kan forekomme gasslekkasjer, eller på ujevn
grunn.
Dette apparatet må være skikkelig jordet i samsvar
med lokale og nasjonale retningslinjer.
Fjern jevnlig alle fremmedelementer som støv eller
vann fra strømkontakten og kontaktpunktene med
en tørr klut.
Ikke dra for hardt i strømledningen eller bøy den. Ikke
plasser tunge gjenstander på strømledningen.
I tilfelle det oppstår en gasslekkasje (som
propangass eller annen gass) må du lufte øyeblikkelig
og ikke ta på strømkontakten.
Ikke berør strømledningen med våte hender.
Ikke slå av apparatet ved å dra ut strømledningen
mens en operasjon pågår.
Ikke stikk fingre eller fremmedelementer inn i
apparatet. Hvis fremmedelementer som vann
har kommet inn i apparatet, må du koble ut
strømkontakten og kontakte ditt nærmeste
servicesenter.
Ikke bruk for mye makt eller press på apparatet.
Ikke plasser ovnen over en skjør gjenstand som
f.eks. en vask eller en glassgjenstand.
Ikke bruk benzen, tynner, alkohol, damprenser eller
høytrykksspyler for å rengjøre apparatet.
Kontroller at strømspenning, frekvens og
strøm samsvarer med det som er nevnt i
produktspesifikasjonene.
Sett strømkontakten skikkelig i støpselet på veggen.
Ikke bruk en adapter med flere kontakter, en
skjøteledning eller en elektrisk omformer.
Ikke heng strømledningen over en metallgjenstand.
Legg strømledningen mellom gjenstandene eller bak
ovnen.
Ikke bruk en skadet strømkontakt, et skadet støpsel
eller et løst veggstøpsel. Hvis strømkontakten
eller strømledningen er skadet, kontakter du ditt
nærmeste servicesenter.
Ikke hell eller spray vann direkte på ovnen.
Ikke plasser gjenstander på ovnen, hverken inne i
ovnen eller på døren.
Ikke spray flyktige materialer som insektsmidler på
overflaten til ovnen.
Ved rengjøring inni den øvre
delen av ovnsrommet vil det være
praktisk å snu varmeelementet
nedover45°ogrengjøredet.
(Kun modeller med dreievarmer)
OPPBEVARE OG REPARERE
MIKROBØLGEOVNEN
Det bør tas noen enkle forholdsregler
ved oppbevaring eller reparasjon av
mikrobølgeovnen.
Ovnen må ikke brukes hvis døren eller
dørlåsene er skadet:
•Ødelagtehengsler
•Skadedetetninger
•Misformetellerbøydovnsdeksel
Reparasjoner bør bare utføres av kvalifiserte
serviceteknikere for mikrobølgeovner
Du må ALDRI ta av det ytre dekselet på
ovnen. Hvis det er feil på ovnen og den
behøver reparasjon, eller hvis du er i tvil
om noe er galt:
•Trekkutkontakten
•Kontaktnærmestekundesenter
Sett ovnen på et tørt, støvfritt sted hvis du
vil sette den bort for en periode.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:41:38
Norsk - 8
Norsk - 9
01 SIKKERHETSINFORMASJON
Årsak: Støv og damp kan ha negativ
eekt på delene i ovnen.
Av sikkerhetsgrunner skal du ikke skifte
lyspæren selv.
Ta kontakt med nærmeste autoriserte
Samsung-kundesenter for å avtale at en
kvalifisert tekniker skal skifte pæren.
ADVARSEL
Kun kvalifisert personell kan endre eller reparere
apparatet.
Ikke varm opp væske og annen mat i forseglede
beholdere for mikrobølgefunksjonen.
Unngå bruk av spyleslange med høyt trykk eller
dampstrålespylere, av hensyn til din egen sikkerhet.
Ikke installer dette apparatet i nærheten av en
varmekilde eller antennelig materiale. Ikke installer
dette apparatet på et fuktig, oljete eller støvete sted,
på et sted som er utsatt for direkte sollys og vann,
der det kan forekomme gasslekkasjer, eller på ujevn
grunn.
Dette apparatet må være skikkelig jordet i samsvar
med lokale og nasjonale retningslinjer.
Fjern jevnlig alle fremmedelementer som støv eller
vann fra strømkontakten og kontaktpunktene med
en tørr klut.
Ikke dra for hardt i strømledningen eller bøy den. Ikke
plasser tunge gjenstander på strømledningen.
I tilfelle det oppstår en gasslekkasje (som
propangass eller annen gass) må du lufte øyeblikkelig
og ikke ta på strømkontakten.
Ikke berør strømledningen med våte hender.
Ikke slå av apparatet ved å dra ut strømledningen
mens en operasjon pågår.
Ikke stikk fingre eller fremmedelementer inn i
apparatet. Hvis fremmedelementer som vann
har kommet inn i apparatet, må du koble ut
strømkontakten og kontakte ditt nærmeste
servicesenter.
Ikke bruk for mye makt eller press på apparatet.
Ikke plasser ovnen over en skjør gjenstand som
f.eks. en vask eller en glassgjenstand.
Ikke bruk benzen, tynner, alkohol, damprenser eller
høytrykksspyler for å rengjøre apparatet.
Kontroller at strømspenning, frekvens og
strøm samsvarer med det som er nevnt i
produktspesifikasjonene.
Sett strømkontakten skikkelig i støpselet på veggen.
Ikke bruk en adapter med flere kontakter, en
skjøteledning eller en elektrisk omformer.
Ikke heng strømledningen over en metallgjenstand.
Legg strømledningen mellom gjenstandene eller bak
ovnen.
Ikke bruk en skadet strømkontakt, et skadet støpsel
eller et løst veggstøpsel. Hvis strømkontakten
eller strømledningen er skadet, kontakter du ditt
nærmeste servicesenter.
Ikke hell eller spray vann direkte på ovnen.
Ikke plasser gjenstander på ovnen, hverken inne i
ovnen eller på døren.
Ikke spray flyktige materialer som insektsmidler på
overflaten til ovnen.
Ikke lagre brennbare materialer i ovnen. Utvis
forsiktighet når du varmer retter eller drikker som
inneholder alkohol. Alkoholdamp kan komme i
kontakt med et varmt område i ovnen.
Hold barn borte fra døren når du åpner eller lukker
den, da de kan skumpe borti døren eller sette fast
fingrene i døren.
ADVARSEL: Mikrobølgeoppvarming av drikkevarer
kan føre til forsinket, hissig koking. Man bør derfor
være forsiktig ved håndtering av beholderen. Unngå
denne situasjonen ved å ALLTID la beholderen stå i
minst 20 sekunder etter at ovnen er slått av, slik at
temperaturen kan jevnes ut. Rør under oppvarming
om nødvendig, og rør ALLTID etter oppvarming.
Hvis du brenner deg, følger du disse
FØRSTEHJELPSINSTRUKSJONENE:
• Senkdetforbrenteområdetnedikaldtvanni
minst 10 minutter.
• Dekkmedenren,tørrforbinding.
• Ikkebrukkremer,oljerellerlotion.
Ikke legg platen eller stativet i vann rett etter
matlaging, da det kan gjøre at platen eller stativet
knuses eller skades.
Ikke bruk mikrobølgeovnen til frityrsteking, da
oljetemperaturen ikke kan kontrolleres. Dette kan føre
til at den varme væsken plutselig koker over.
FORSIKTIG
Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i
mikrobølgeovn. IKKE bruk metallbeholdere, servise
med gull- eller sølvdekor, grillspyd, gafler osv.
Fjern poseklips med metallstrenger fra papir- eller
plastposer.
Årsak: Det kan oppstå elektrisk overslag eller gnister
som kan skade ovnen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:41:40
Norsk - 10
Norsk - 11
FORHOLDSREGEL FOR Å UNNGÅ MULIG OVEREKSPONERING
FOR MIKROBØLGEENERGI.(BARE MIKROBØLGEFUNKSJON)
Hvis disse sikkerhetstiltakene ikke følges, kan det føre til skadelig eksponering for
mikrobølgeenergi.
(a) Du må ikke under noen omstendigheter forsøke å bruke ovnen med døren
åpen, gjøre inngrep på sikkerhetssperrene (låsehakene) eller putte noe inn i
hullene til sikkerhetssperrene.
(b) IKKE plasser noe mellom ovnsdøren og forsiden, og ikke la rester av mat
eller rengjøringsmiddel samle seg på tetningslistene i ovnen. Hold dørene og
tetningslistene rene ved å tørke av dem etter bruk, først med en fuktig klut og
deretter med en myk, tørr klut.
(c) Hvis ovnen er ødelagt, må den ikke brukes før den har blitt reparert av en
kvalifisert servicetekniker for mikrobølgeovner som har fått opplæring av
produsenten. Det er spesielt viktig at ovnsdøren kan lukkes ordentlig, og at
det ikke er skade på:
(1) dør (bøyd)
(2) dørhengsler (ødelagte eller løse)
(3) dørlister og tetningsflater
(d) Ovnen må ikke tilpasses eller repareres av andre enn godt kvalifiserte
serviceteknikere for mikrobølgeovner, og som har fått opplæring av
produsenten.
Samsung vil ta betalt for å bytte ut et tilbehør eller reparere en kosmetisk feil,
dersom skaden på enheten og/eller skaden på eller tap av tilbehøret er forårsaket av
kunden. Denne bestemmelsen gjelder følgende:
(a) Bulket, oppskrapt eller ødelagt dør, håndtak, ut-panel eller kontrollpanel.
(b) Ødelagtellermanglendebrett,føringshjul,koblingellerledningsrack.
• Brukdetteapparatetbaretildetstiltenkteformålsombeskrevetidenne
instruksjonshåndboken. Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne
håndboken dekker ikke alle mulige tilstander og situasjoner som kan oppstå.
Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og være forsiktig ved installasjon,
vedlikehold og bruk av apparatet.
• Sidendissefølgendebruksanvisningenedekkerforskjelligemodeller,kan
egenskapene til din mikrobølgeovn variere noe fra de som beskrives i denne
håndboken og ikke alle varselstegn gjelder. Hvis du har spørsmål eller
bekymringer, kontakter du ditt nærmeste servicesenter eller finner hjelp og
informasjon online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnenskalbrukestilåvarmemat.Denerkunmentfor
bruk i hjemmet. Ikke varm opp noen typer tekstiler eller puter fylt med korn,
dadettekanføretilforbrenningerogbrann.Produsentenkanikkeholdes
ansvarlig for skader som skyldes uriktig bruk av apparatet.
• Hvisovnenikkerengjøres,kandetteføretilatoverateneforfaller.Dettekan
ha en negativ innvirkning på apparatets levetid og muligens føre til farlige
situasjoner.
KORREKT AVHENDING AV DETTE PRODUKTET
(AVFALL FRA ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,
USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten
av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet
ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre
typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser.
Privateforbrukerebørkontakteentenforhandlerendekjøpteproduktetav,eller
lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres
på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes
med annet kommersielt avfall som skal kastes.
Ikke bruk mikrobølgeovnen til å tørke papir eller klær.
Bruk kortere tid for små matporsjoner for å unngå å
overopphete og brenne maten.
Ikke senk strømkabelen eller strømkontakten ned i
vann, og hold strømledningen borte fra varme.
Egg med skall og hele hardkokte egg skal ikke
varmes i mikrobølgeovn da de kan eksplodere, til
og med etter mikrobølgeoppvarming. Ikke varm
opp lufttette eller vakuumforseglede flasker, krukker,
beholdere, nøtter med skall på, tomater osv.
Ikke dekk til ventilasjonshullene med sto eller papir.
De kan ta fyr når varm luft føres ut av ovnen. Ovnen
kan også overopphetes og slå seg av automatisk.
Den forblir avslått til den er avkjølt.
Bruk alltid grytekluter når du tar maten ut av ovnen
for å unngå utilsiktet forbrenning.
Rør rundt i væske halvveis i eller etter oppvarmingen
og la den stå i minst 20 sekunder for å unngå at den
koker over.
Stå på en armlengdes avstand fra ovnen når du
åpner døren slik at du ikke skåldes av varm luft eller
damp som kommer ut.
Ikke bruk mikrobølgeovnen når den er tom. Av
sikkerhetshensyn vil mikrobølgeovnen slå seg
av automatisk i 30 minutter. Vi anbefaler at du
plasserer et glass vann inne i ovnen for å absorbere
mikrobølgeenergi i tilfelle mikrobølgeovnen starter
utilsiktet.
Installer ovnen i samsvar med kravene i denne
håndboken. (Se Installere mikrobølgeovnen.)
Vær forsiktig når elektriske apparater kobles til
kontakter i nærheten av ovnen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:41:41
Norsk - 10
Norsk - 11
02 GUIDE FOR HURTIGOPPSLAG
guide for hurtigoppslag
Hvis du ønsker å lage mat.
1. Sett maten inn i ovnen.
Velg eektnivå ved å vri på knappen EFFEKTKONTROLL
FOR TILBEREDNING.
2. Velg tilberedningstiden ved å vri hjulet TIDTAKER.
Hvis du ønsker å tine litt mat.
1. Vri knappen EFFEKTKONTROLL FOR TILBEREDNING til
TINING.
2. Vri hjulet TIDTAKER for å stille inn egnet tid.
Hvis du vil endre tilberedningstiden.
1. Legg mat i ovnen.
Vri knappen TIDTAKER til ønsket tid.
FORHOLDSREGEL FOR Å UNNGÅ MULIG OVEREKSPONERING
FOR MIKROBØLGEENERGI.(BARE MIKROBØLGEFUNKSJON)
Hvis disse sikkerhetstiltakene ikke følges, kan det føre til skadelig eksponering for
mikrobølgeenergi.
(a) Du må ikke under noen omstendigheter forsøke å bruke ovnen med døren
åpen, gjøre inngrep på sikkerhetssperrene (låsehakene) eller putte noe inn i
hullene til sikkerhetssperrene.
(b) IKKE plasser noe mellom ovnsdøren og forsiden, og ikke la rester av mat
eller rengjøringsmiddel samle seg på tetningslistene i ovnen. Hold dørene og
tetningslistene rene ved å tørke av dem etter bruk, først med en fuktig klut og
deretter med en myk, tørr klut.
(c) Hvis ovnen er ødelagt, må den ikke brukes før den har blitt reparert av en
kvalifisert servicetekniker for mikrobølgeovner som har fått opplæring av
produsenten. Det er spesielt viktig at ovnsdøren kan lukkes ordentlig, og at
det ikke er skade på:
(1) dør (bøyd)
(2) dørhengsler (ødelagte eller løse)
(3) dørlister og tetningsflater
(d) Ovnen må ikke tilpasses eller repareres av andre enn godt kvalifiserte
serviceteknikere for mikrobølgeovner, og som har fått opplæring av
produsenten.
Samsung vil ta betalt for å bytte ut et tilbehør eller reparere en kosmetisk feil,
dersom skaden på enheten og/eller skaden på eller tap av tilbehøret er forårsaket av
kunden. Denne bestemmelsen gjelder følgende:
(a) Bulket, oppskrapt eller ødelagt dør, håndtak, ut-panel eller kontrollpanel.
(b) Ødelagtellermanglendebrett,føringshjul,koblingellerledningsrack.
• Brukdetteapparatetbaretildetstiltenkteformålsombeskrevetidenne
instruksjonshåndboken. Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne
håndboken dekker ikke alle mulige tilstander og situasjoner som kan oppstå.
Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og være forsiktig ved installasjon,
vedlikehold og bruk av apparatet.
• Sidendissefølgendebruksanvisningenedekkerforskjelligemodeller,kan
egenskapene til din mikrobølgeovn variere noe fra de som beskrives i denne
håndboken og ikke alle varselstegn gjelder. Hvis du har spørsmål eller
bekymringer, kontakter du ditt nærmeste servicesenter eller finner hjelp og
informasjon online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnenskalbrukestilåvarmemat.Denerkunmentfor
bruk i hjemmet. Ikke varm opp noen typer tekstiler eller puter fylt med korn,
dadettekanføretilforbrenningerogbrann.Produsentenkanikkeholdes
ansvarlig for skader som skyldes uriktig bruk av apparatet.
• Hvisovnenikkerengjøres,kandetteføretilatoverateneforfaller.Dettekan
ha en negativ innvirkning på apparatets levetid og muligens føre til farlige
situasjoner.
KORREKT AVHENDING AV DETTE PRODUKTET
(AVFALL FRA ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,
USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten
av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet
ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre
typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser.
Privateforbrukerebørkontakteentenforhandlerendekjøpteproduktetav,eller
lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres
på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes
med annet kommersielt avfall som skal kastes.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:41:41
Norsk - 12
Norsk - 13
ovnsfunksjoner
OVN
1. HÅNDTAK
2. VENTILASJONSHULL
3. OVNSLAMPE
4. EFFEKTKONTROLLKNAPPFOR
TILBEREDNING
5. LÅSEHAKER
6. DØR
7. KERAMIKKTALLERKEN
8. HULLFORSIKKERHETSSPERRER
9. TIDTAKERKNAPP
KONTROLLPANEL
1. EFFEKTKONTROLLKNAPPFORTILBEREDNING
2. TINING
3. TIDTAKERKNAPP
bruk av ovnen
KONTROLLERE AT OVNEN FUNGERER RIKTIG
Med følgende enkle prosedyre kan du kontrollere at ovnen virker riktig hele tiden.
Først setter du et glass vann på den keramiske tallerkenen. Deretter lukker du døren.
1. Still inn eektnivået til maksimum ved å vri på knappen
EFFEKTKONTROLL FOR TILBEREDNING.
(MAKSIMAL EFFEKT: 1050 W)
2. Still inn ønsket oppvarmingstid ved å vri TIDTAKERHJUL.
Ovnen må kobles inn i riktig stikkontakt på veggen. Hvis det brukes et annet
strømnivå enn maksimum, trenger vannet lengre tid for å koke.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:41:42
Norsk - 12
Norsk - 13
03 OVNSFUNKSJONER OG BRUK AV OVNEN
KONTROLLPANEL
1. EFFEKTKONTROLLKNAPPFORTILBEREDNING
2. TINING
3. TIDTAKERKNAPP
bruk av ovnen
KONTROLLERE AT OVNEN FUNGERER RIKTIG
Med følgende enkle prosedyre kan du kontrollere at ovnen virker riktig hele tiden.
Først setter du et glass vann på den keramiske tallerkenen. Deretter lukker du døren.
1. Still inn eektnivået til maksimum ved å vri på knappen
EFFEKTKONTROLL FOR TILBEREDNING.
(MAKSIMAL EFFEKT: 1050 W)
2. Still inn ønsket oppvarmingstid ved å vri TIDTAKERHJUL.
Ovnen må kobles inn i riktig stikkontakt på veggen. Hvis det brukes et annet
strømnivå enn maksimum, trenger vannet lengre tid for å koke.
TILBEREDNING/OPPVARMING
Følgende fremgangsmåte forklarer hvordan du tilbereder eller varmer opp mat.
Kontroller ALLTID innstillingene før du forlater ovnen.
Først plasserer du maten midt på den keramiske tallerkenen. Deretter lukker du døren.
1. Still inn eektnivået til maksimum ved å vri på knappen
EFFEKTKONTROLL FOR TILBEREDNING.
(MAKSIMAL EFFEKT: 1050 W)
2. Still inn tiden ved å vri knappen TIDTAKER.
Resultat: Ovnslyset tennes.
Ikke slå på mikrobølgeovnen når den er tom.
Du kan endre eektnivået under tilberedningen ved å vri på knappen
EFFEKTKONTROLL FOR TILBEREDNING.
EFFEKTNIVÅER
Du kan velge mellom eektnivåene nedenfor.
Eektnivå Prosent Eekt
HØYT 100 % 1050W
MIDDELSHØYT 70 % 735W
MIDDELS 50% 525W
MIDDELS LAVT 30 % 315W
TINING 15% 158W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:41:42
Norsk - 14
Norsk - 15
JUSTERE TILBEREDNINGSTIDEN
Juster tilberedningstiden ved å vri knappen TIDTAKER.
STANSE TILBEREDNINGEN
Du kan når som helst stanse tilberedningen for å kontrollere maten.
1. Slik stopper du midlertidig;
Åpne døren.
Resultat: Tilberedningen stopper. Lukk døren for å
fortsette tilberedning.
2. Slik stopper du helt;
Vri knappen TIDTAKER til ”0”.
MANUELL TINING AV MAT
Med tinefunksjonen kan du tine kjøtt, fjærkre eller fisk.
Først plasserer du den frosne maten midt på den keramiske tallerkenen og lukker døren.
1. Vri knappen EFFEKTKONTROLL FOR TILBEREDNING til
TINING.
2. Vri knappen TIDTAKER for å stille inn egnet tid.
Resultat: Tiningen begynner.
Bruk bare oppskrifter som passer til mikrobølgeovn.
veiledning for kokekar
Hvis du vil tilberede mat i mikrobølgeovnen, må mikrobølgene kunne penetrere maten,
uten å bli reflektert eller absorbert av kokekaret som brukes.
Du må derfor være forsiktig når du velger kokekar. Hvis kokekaret er merket som sikkert
for mikrobølgeovn, behøver du ikke bekymre deg. Følgende tabell viser ulike typer
kokekar og angir om de kan brukes og hvordan de skal brukes i mikrobølgeovn.
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Aluminiumsfolie
✓ ✗
Kan brukes i små mengder for å
beskytte områder mot overkoking.
Folien kan bøye seg hvis den ligger
for nær ovnsveggen eller hvis det
brukes for mye folie.
Porselen og keramikk
✓
Porselen,keramikk,glasertkeramikk
og benporselen kan vanligvis brukes,
hvis de ikke har metalldekor.
Engangsservise
i papp
✓
Noe frossenmat er pakket på slike
fat.
Gatekjøkkenemballasje
•
Polystyrenkopperog
-beholdere
✓
Kan brukes til å varme opp mat
i. Overoppheting kan føre til at
polystyren smelter.
•
Papirposerelleraviser
✗
Kan ta fyr.
•
Resirkulert papir eller
metalldekor
✗
Kan føre til gnister.
Glasstøy
•
Ovn til
husholdningsservice
✓
Kan brukes hvis de ikke har
metalldekor.
•
Fat av tynt glass
✓
Kan brukes til å varme opp mat eller
drikke i. Skjørt glass kan knuse eller
sprekke hvis det varmes opp raskt.
•
Glasskrukker
✓
Måfjernelokket.Passerbaretil
oppvarming.
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Metall
•
Fat
✗
Kan føre til gnister eller brann.
•
Klips til fryseposer
✗
Papir
•
Tallerkener, kopper,
servietter og matpapir
✓
For kort tilberedningstid og
oppvarming. Også for å absorbere
overflødig fuktighet.
•
Resirkulert papir
✗
Kan føre til gnister.
Plast
•
Beholdere
✓
Særlig varmebestandig termoplast.
Noen andre plasttyper kan
misformes eller misfarges ved høye
temperaturer. Ikke bruk melaminplast.
•
Plastfolie
✓
Kan brukes til å holde på fuktigheten.
Må ikke berøre maten. Vær forsiktig
når du fjerner folien. Det kan komme
ut varm damp.
•
Fryseposer
✓ ✗
Bare hvis den tåler koking eller
er ovnssikker. Må ikke være
lufttett.Perforermedengael,om
nødvendig.
Vokset eller fettsikkert
papir
✓
Kan brukes til å holde på fuktigheten
og hindre sprut.
✓
: Anbefales
✓✗
: Vær forsiktig
✗
: Usikkert
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:41:43
Norsk - 14
Norsk - 15
04
VEILEDNING FOR KOKEKAR OG VEILEDNING FOR TILBEREDNING
veiledning for kokekar
Hvis du vil tilberede mat i mikrobølgeovnen, må mikrobølgene kunne penetrere maten,
uten å bli reflektert eller absorbert av kokekaret som brukes.
Du må derfor være forsiktig når du velger kokekar. Hvis kokekaret er merket som sikkert
for mikrobølgeovn, behøver du ikke bekymre deg. Følgende tabell viser ulike typer
kokekar og angir om de kan brukes og hvordan de skal brukes i mikrobølgeovn.
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Aluminiumsfolie
✓ ✗
Kan brukes i små mengder for å
beskytte områder mot overkoking.
Folien kan bøye seg hvis den ligger
for nær ovnsveggen eller hvis det
brukes for mye folie.
Porselen og keramikk
✓
Porselen,keramikk,glasertkeramikk
og benporselen kan vanligvis brukes,
hvis de ikke har metalldekor.
Engangsservise
i papp
✓
Noe frossenmat er pakket på slike
fat.
Gatekjøkkenemballasje
•
Polystyrenkopperog
-beholdere
✓
Kan brukes til å varme opp mat
i. Overoppheting kan føre til at
polystyren smelter.
•
Papirposerelleraviser
✗
Kan ta fyr.
•
Resirkulert papir eller
metalldekor
✗
Kan føre til gnister.
Glasstøy
•
Ovn til
husholdningsservice
✓
Kan brukes hvis de ikke har
metalldekor.
•
Fat av tynt glass
✓
Kan brukes til å varme opp mat eller
drikke i. Skjørt glass kan knuse eller
sprekke hvis det varmes opp raskt.
•
Glasskrukker
✓
Måfjernelokket.Passerbaretil
oppvarming.
Kokekar Sikkert i
mikrobølgeovn Kommentarer
Metall
•
Fat
✗
Kan føre til gnister eller brann.
•
Klips til fryseposer
✗
Papir
•
Tallerkener, kopper,
servietter og matpapir
✓
For kort tilberedningstid og
oppvarming. Også for å absorbere
overflødig fuktighet.
•
Resirkulert papir
✗
Kan føre til gnister.
Plast
•
Beholdere
✓
Særlig varmebestandig termoplast.
Noen andre plasttyper kan
misformes eller misfarges ved høye
temperaturer. Ikke bruk melaminplast.
•
Plastfolie
✓
Kan brukes til å holde på fuktigheten.
Må ikke berøre maten. Vær forsiktig
når du fjerner folien. Det kan komme
ut varm damp.
•
Fryseposer
✓ ✗
Bare hvis den tåler koking eller
er ovnssikker. Må ikke være
lufttett.Perforermedengael,om
nødvendig.
Vokset eller fettsikkert
papir
✓
Kan brukes til å holde på fuktigheten
og hindre sprut.
✓
: Anbefales
✓✗
: Vær forsiktig
✗
: Usikkert
tilberedningsveiledning
Gjenoppvarme hovedretter
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Porsjonsmåltid
(kaldt)
350g MIDDELS 6½-7
Instruksjoner
Lag til et måltid med 2–3 kalde komponenter på en keramisk tallerken.
Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Kylling curry og ris
(avkjølt)
300 g MIDDELS 4½-5½
Instruksjoner
Plasseretmåltidmedtoavkjøltekomponenterpåenkeramisktallerken
(f.eks. ris og curry). Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Pasta med saus
(kald)
350g HØYT 4-5
Instruksjoner
Hell pasta (f.eks. spagetti eller nudler) i en dyp keramisk tallerken.
Gjenoppvarm tildekket. Rør under gjenoppvarming. La stå i 3 minutter.
Fylt pasta i saus
(kald)
350g MIDDELS 4½-5½
Instruksjoner
Hell fylt pasta (f.eks. ravioli, tortellini) i en dyp keramisk tallerken.
Gjenoppvarm tildekket. Rør av og til under gjenoppvarming.
La stå i 3 minutter.
Lasagne (avkjølt) 400 g HØYT 4½-5½
Instruksjoner
Ha den avkjølte lasagnen (ferdigtilberedt produkt) på tvers midt på bordet.
Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Béchamelpoteter
(avkjølt)
400 g MIDDELS 5½-6½
Instruksjoner
Ha béchamelpotetene (ferdigtilberedt produkt) på tvers midt på bordet.
Gjenoppvarm tildekket. La stå i 3 minutter.
Bakte poteter
(ferdig tilberedt og
avkjølt)
500g(2x250) HØYT 5-6
Instruksjoner
Stikk hull på folien, og legg poteter på en flat, keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:41:43
Norsk - 16
Norsk - 17
Gjenoppvarme suppe og gryte
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Suppe (kald) 250g HØYT 3-3½
Instruksjoner
Hell maten opp i en dyp keramisk tallerken. Gjenoppvarm tildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 2-3 minutter.
Gryterett (kald) 250g
500g
MIDDELS 4-4½
5½-6
Instruksjoner
Hell maten opp i en dyp keramisk tallerken eller skål. Gjenoppvarm
tildekket. Rør under gjenoppvarming. La stå i 2-3 minutter.
Bønnegryte (fra
boks)
350g MIDDELS 3½-4
Instruksjoner
Hell maten opp i en dyp keramisk tallerken eller skål. Gjenoppvarm
tildekket. Rør under gjenoppvarming. La stå i 2-3 minutter.
Suppe (frossen) 1000 g HØYT 20-22
Instruksjoner
Hellietglasspyrex-fatmedlokk.Gjenoppvarmtildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 2-3 minutter.
Tilberede frokost
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Bacon (avkjølt) 2 skiver (20 g) HØYT ca. 1½
Instruksjoner
Legg baconskivene på kjøkkenpapir på en flat keramisk tallerken.
La stå i 1 minutt.
Eggerøre 2 egg MIDDELS LAVT ca. 2½
Instruksjoner
Piskegg,tilsettsaltog2tsmelk.Leggiendypkeramisktallerken.
Rør om flere ganger under tilberedning. La stå i 1 minutter.
Bakte bønner (fra
boks)
250g MIDDELS 2½-3½
Instruksjoner
Hell bønnene i en dyp keramisk tallerken. Gjenoppvarm tildekket.
Rør under gjenoppvarming. La stå i 1-2 minutter.
Gjenoppvarme snacks
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Osteburger
(avkjølt)
150g(1stk.) HØYT 1-1½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Osteburger
(frossen)
150g(1stk.) MIDDELS LAVT 3-3½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pølse (avkjølt) 125g(1stk.) MIDDELS 1½
Instruksjoner
Legg pølsen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke
(avkjølt)
100 g MIDDELS LAVT 1½-2
Instruksjoner
Legg pizzastykket på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 1-2 minutter.
Wrap med kjøtt
og grønnsaker
(avkjølt)
200 g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg den avkjølte wrappen (fylt rull av bakverk) på kjøkkenpapir på
en keramisk tallerken. La stå i 1-2 minutter.
Quiche/Pai
(avkjølt)
150g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg quichen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDELS ½-1
Instruksjoner
Legg croissantene på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
Server croissanter rett etter varming.
Tining og tilberedning av desserter
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Bær i saus 250g MIDDELS 6-6½
Instruksjoner
Hafrossenfruktienglasspyrex-skålmedlokk.Gjenoppvarm
tildekket. Rør én gang i tiden den står. La stå i 2-3 minutter.
Gjærboller med
syltetøyfyll
300 g (2 stk.) MIDDELS 4½-5
Instruksjoner
Ha frosne gjærboller (ferdigtilberedt) ved siden av hverandre i en
glasspyrex-skålmedlokk.Fukttoppenavdemmedkaldtvann.
Dekk til under tilberedning. La stå i 2-3 minutter.
Tine brød og kake
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Baguetter 150g(1stk.) TINING ca. ½
Instruksjoner
Sett bagetten på tvers på et kjøkkenpapir i ovnen.
Laståi3-5minutter.
Rundstykker 50g(4stk.) TINING ca. 3
Instruksjoner
Sett rundstykkene ved siden av hverandre på et kjøkkenpapir i
ovnen.Laståi3-5minutter.
Fruktkake 120 g (1 stk.) TINING 3-3½
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken.
Laståi5-10minutter.
Rullekake med
krem
100 g (1 stk.) TINING ca. 1
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken. Sett tallerkenen midt
på bordet. La stå til kremen er helt tint. La stå i 10-20 minutter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:41:43
Norsk - 16
Norsk - 17
05 FEILSØKING OG FEILKODE
Gjenoppvarme snacks
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved oppvarming.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Osteburger
(avkjølt)
150g(1stk.) HØYT 1-1½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Osteburger
(frossen)
150g(1stk.) MIDDELS LAVT 3-3½
Instruksjoner
Legg burgeren på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pølse (avkjølt) 125g(1stk.) MIDDELS 1½
Instruksjoner
Legg pølsen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke
(avkjølt)
100 g MIDDELS LAVT 1½-2
Instruksjoner
Legg pizzastykket på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 1-2 minutter.
Wrap med kjøtt
og grønnsaker
(avkjølt)
200 g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg den avkjølte wrappen (fylt rull av bakverk) på kjøkkenpapir på
en keramisk tallerken. La stå i 1-2 minutter.
Quiche/Pai
(avkjølt)
150g MIDDELS 2-2½
Instruksjoner
Legg quichen på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
La stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDELS ½-1
Instruksjoner
Legg croissantene på kjøkkenpapir på en keramisk tallerken.
Server croissanter rett etter varming.
Tining og tilberedning av desserter
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Bær i saus 250g MIDDELS 6-6½
Instruksjoner
Hafrossenfruktienglasspyrex-skålmedlokk.Gjenoppvarm
tildekket. Rør én gang i tiden den står. La stå i 2-3 minutter.
Gjærboller med
syltetøyfyll
300 g (2 stk.) MIDDELS 4½-5
Instruksjoner
Ha frosne gjærboller (ferdigtilberedt) ved siden av hverandre i en
glasspyrex-skålmedlokk.Fukttoppenavdemmedkaldtvann.
Dekk til under tilberedning. La stå i 2-3 minutter.
Tine brød og kake
Bruk eektnivåene og oppvarmingstidene i denne tabellen som en veiledning ved tilberedning.
Mat Porsjonsstørrelse Strøm Tid (min.)
Baguetter 150g(1stk.) TINING ca. ½
Instruksjoner
Sett bagetten på tvers på et kjøkkenpapir i ovnen.
Laståi3-5minutter.
Rundstykker 50g(4stk.) TINING ca. 3
Instruksjoner
Sett rundstykkene ved siden av hverandre på et kjøkkenpapir i
ovnen.Laståi3-5minutter.
Fruktkake 120 g (1 stk.) TINING 3-3½
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken.
Laståi5-10minutter.
Rullekake med
krem
100 g (1 stk.) TINING ca. 1
Instruksjoner
Ha et stykke av kaken på en keramisk tallerken. Sett tallerkenen midt
på bordet. La stå til kremen er helt tint. La stå i 10-20 minutter.
feilsøking og feilkode
FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING
Hvis du opplever noen av problemene nedenfor, kan du forsøke den foreslåtte løsningen.
Dette er normalt.
•
Kondens inne i ovnen.
•
Luftstrøm rundt døren og det ytre dekselet.
•
Lysreflekser rundt døren og det ytre dekselet.
•
Damp som kommer ut rundt døren og ventilene.
Ovnen starter ikke når du trykker på knappen START/+30s.
•
Er døren ordentlig lukket?
Maten blir ikke tilberedt i det hele tatt.
•
Har du stilt inn tidtakeren riktig og/eller trykket på knappen START/+30s?
•
Er døren lukket?
•
Har du overbelastet strømnettet slik at en sikring har gått eller en bryter har blitt
aktivert?
Maten er enten for mye eller for lite kokt.
•
Har du angitt riktig tilberedningstid for denne typen mat?
•
Har du valgt riktig eekttrinn?
Lyspæren virker ikke.
•
Av sikkerhetsgrunner skal du ikke skifte lyspæren selv. Ta kontakt med nærmeste
autoriserte Samsung-kundesenter for å avtale at en kvalifisert tekniker skal skifte
pæren.
Ovnen skaper forstyrrelser på radio eller fjernsyn.
•
Fjernsyn eller radioer kan gi lette forstyrrelser når ovnen brukes. Dette er normalt.
Du løser dette problemet ved å plassere ovnen borte fra fjernsyn, radioer og antenner.
•
Hvis interferens registreres av ovnens mikroprosessor, kan displayet nullstilles.
For å løse problemet kobler du fra strømkontakten og så setter du den inn på nytt.
Still inn klokken på nytt.
Det gnistrer og spraker inne i ovnen.
•
Har du brukt et fat med metalldekor?
•
Har du glemt en gael eller annet metallbestikk inne i ovnen?
•
Ligger det aluminiumsfolie for nær veggene inne i ovnen?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:41:43
Norsk - 18
Norsk - 19
Røyk og vond lukt ved første gangs bruk.
•
Dette er en midlertidig tilstand ved oppvarming av nye komponenter. Røyk og lukt vil
forsvinne fullstendig etter 10 minutters bruk.
Du kan bli kvitt lukt raskere ved å kjøre mikrobølgeovnen med en sitronbit eller
sitronjuice i den.
Hvis du ikke klarer å løse problemet med hjelp av instruksjonene ovenfor, kan du
kontakte det lokale SAMSUNG kundesenter.
Sørg for at følgende informasjon blir lest:
• Modellogserienumre,vanligvistryktpåbaksidenavovnen
• Garantiinformasjon
• Enklarbeskrivelseavproblemet
Ta så kontakt med den lokale forhandleren eller SAMSUNG kundesenter.
FEILKODER
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Eektfrekvensfeil
(50/60 Hz)
E1 Ett langt pip i
2sek.
Eektfrekvens er noe annet enn
50Hz.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og kontroller om eektfrekvensen er
50Hz.
Koblestrømledningentilenstrømkildemed50Hz,ogseom”E1”
vises. Hvis feilkoden vises igjen, selv etter at riktig strømkilde er
gitt, må du kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen Termistor åpen E21 Ett langt pip i
2sek.
Termistorsensor som skal registrere
temperaturen i det innvendige
rommet, virker ikke som det skal.
(Termistorsensor åpen)
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i mer enn 10sekunder. Koble
strømledningen til igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du
kontakte nærmeste servicesenter.
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen
Termistorkortslutning
E22 Ett langt pip i
2sek.
Termistorsensor som skal registrere
temperaturen i det innvendige
rommet, virker ikke som det skal.
(Termistorsensor, kortslutning)
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i mer enn 10sekunder. Koble
strømledningen til igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du
kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen Temperaturen
til utslippsluften er
for høy
E3 Ett langt pip i
2sek.
Ovnsrommet blir for varmt på grunn
av overdreven drift uten belastning
eller for liten belastning, eller
fordi noe blokkerer luftfilteret eller
luftutslippet på baksiden av ovnen.
Løsning
Åpne ovnsdøren, og kontroller om 1) ovnen har kjørt uten
belastning eller for liten belastning, 2) luftfilteret er plassert feil eller
3) noe blokkerer luftutslippet. Kjøl ned ovnen (i omkring 30min)
ved romtemperatur. Ovnen er som normal når feilkoden ”E3”
forsvinner,og”ON(PÅ)”visesigjenidisplayvinduet.
Koble fra strømledningen, fjern det som blokkerer
ventileringsåpningene, kjøl ned ovnen (i omkring 30min)
tilstrekkelig, koble strømledningen til igjen, og kontroller om
feilkoden vises igjen.
Hvis symptomet vedvarer, selv når ovnen er tilstrekkelig avkjølt,
må du kontakte det nærmeste servicesenteret.
Feilen HVT-I strøm E41 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer
ikke som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E41” vises
igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste
servicesenter.
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen HVT-II strøm E42 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer
ikke som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E42” vises
igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste
servicesenter.
Feilen EEPROM E5 Ett langt pip i
2sek.
Minne-IC(EEPROMIC)fungerer
ikke som det skal.
I så fall fungerer andre funksjoner,
bortsett fra minnefunksjonen, som
de skal.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Løsning
TrykkpåknappenAVBRYTénellerereganger,ogprøvåstarte
enoppvarmingframinnet.Hvisfeilkoden”E5”vedvarer,mådu
kontakte nærmeste servicesenter.
For alle koder som ikke står i listen over, eller hvis den foreslåtte løsningen ikke løser
problemet, skal du kontakte ditt lokale SAMSUNG kundesenter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:41:43
Norsk - 18
Norsk - 19
06 TEKNISKE SPESIFIKASJONER
tekniske spesifikasjoner
SAMSUNG ønsker hele tiden å forbedre sine produkter. Både designspesifikasjoner og
disse brukerinstruksjonene kan derfor endres uten varsel.
Modell CM1099/CM1099*
Strømkilde 230V-50Hz
Strømforbruk
Mikrobølger 1600W,7A
Utgangseekt 230V:1050W(IEC-705)
(5eektnivåerinkluderttining)
Driftsfrekvens 2450MHz
Kjølemetode Kjøleviftemotor
Dimensjoner (B x H x D)
Utside
Ovnsrom 517x297x412mm
336x225x349mm
Volum 26 liter
Vekt
Netto
Brutto 17,5kg
19,0kg
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen
Termistorkortslutning
E22 Ett langt pip i
2sek.
Termistorsensor som skal registrere
temperaturen i det innvendige
rommet, virker ikke som det skal.
(Termistorsensor, kortslutning)
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i mer enn 10sekunder. Koble
strømledningen til igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du
kontakte nærmeste servicesenter.
Feilen Temperaturen
til utslippsluften er
for høy
E3 Ett langt pip i
2sek.
Ovnsrommet blir for varmt på grunn
av overdreven drift uten belastning
eller for liten belastning, eller
fordi noe blokkerer luftfilteret eller
luftutslippet på baksiden av ovnen.
Løsning
Åpne ovnsdøren, og kontroller om 1) ovnen har kjørt uten
belastning eller for liten belastning, 2) luftfilteret er plassert feil eller
3) noe blokkerer luftutslippet. Kjøl ned ovnen (i omkring 30min)
ved romtemperatur. Ovnen er som normal når feilkoden ”E3”
forsvinner,og”ON(PÅ)”visesigjenidisplayvinduet.
Koble fra strømledningen, fjern det som blokkerer
ventileringsåpningene, kjøl ned ovnen (i omkring 30min)
tilstrekkelig, koble strømledningen til igjen, og kontroller om
feilkoden vises igjen.
Hvis symptomet vedvarer, selv når ovnen er tilstrekkelig avkjølt,
må du kontakte det nærmeste servicesenteret.
Feilen HVT-I strøm E41 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer
ikke som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E41” vises
igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste
servicesenter.
Feilelementer Kode Feilpip Årsak
Feilen HVT-II strøm E42 Ett langt pip i
2sek.
Kretssystemet inni ovnen fungerer
ikke som det skal.
Løsning
Trekk ut strømledningen, og vent i 10sekunder.
Sett stikkontakten inn igjen, og kontroller om feilkoden ”E42” vises
igjen. Hvis symptomene vedvarer, må du kontakte nærmeste
servicesenter.
Feilen EEPROM E5 Ett langt pip i
2sek.
Minne-IC(EEPROMIC)fungerer
ikke som det skal.
I så fall fungerer andre funksjoner,
bortsett fra minnefunksjonen, som
de skal.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Løsning
TrykkpåknappenAVBRYTénellerereganger,ogprøvåstarte
enoppvarmingframinnet.Hvisfeilkoden”E5”vedvarer,mådu
kontakte nærmeste servicesenter.
For alle koder som ikke står i listen over, eller hvis den foreslåtte løsningen ikke løser
problemet, skal du kontakte ditt lokale SAMSUNG kundesenter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:41:43
DE68-04031D-02
SPØRSMAL ELLER KOMMENTARER
LAND RING ELLER BESØK OSS ONLINE PA
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_NO_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:41:44
Mikroaaltouuni
(AMMATTIKÄYTTÖÖN)
Käyttöohje ja valmistusopas
CM1099/CM1099*
ajattele mahdollisuuksia
Kiitos, että ostit tämän Samsungin tuotteen.
Huomaathan, että Samsungin takuu EI kata laitteen käytön, asennuksen,
huollon tai puhdistuksen neuvontaa.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:50:35
Suomi - 2
Suomi - 3
sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet........................................................................................ 2
Pikaopas ....................................................................................................... 11
Uunin ominaisuudet .................................................................................... 12
Uuni ........................................................................................................... 12
Käyttöpaneeli .............................................................................................. 12
Uunin käyttäminen ...................................................................................... 13
Uunin oikean toiminnan tarkastaminen ........................................................ 13
Ruoanvalmistus/lämmitys ........................................................................... 13
Tehot .......................................................................................................... 13
Valmistusajan muuttaminen ........................................................................ 14
Valmistuksen keskeyttäminen ..................................................................... 14
Manuaalinen ruoan sulattaminen................................................................. 14
Valmistusastiaopas ..................................................................................... 14
Valmistusopas .............................................................................................. 15
Vianmääritys ja virhekoodit ........................................................................ 17
Vianmääritys ............................................................................................... 17
Virhekoodit ................................................................................................. 18
Tekniset tiedot ............................................................................................. 19
turvallisuusohjeet
OHJEKIRJAN KÄYTTÄMINEN
Olet juuri hankkinut SAMSUNGin mikroaaltouunin. Käyttöohje sisältää
hyödyllistä tietoa ruoanvalmistuksesta mikroaaltouunin avulla:
• turvallisuusohjeita
• tietojakäyttöönsoveltuvistavarusteistajavalmistusastioista
• hyödyllisiäruoanvalmistusvinkkejä
• ruoanvalmistusvinkkejä.
KUVAKKEIDEN JA MERKKIEN SELITYKSET
VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
lieviä henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Varoitus: tulipalon vaara Varoitus: kuuma pinta
Varoitus: sähkö Varoitus: räjähtävä aine
ÄLÄ yritä tätä. ÄLÄ koske.
ÄLÄ pura. Noudata ohjeita tarkasti.
Irrota virtajohto
pistorasiasta.
Varmista, että laite on
maadoitettu, jotta et saisi
sähköiskua.
Pyydä ohjeita
huoltoliikkeestä. Huom.
Tärkeää
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Varmista, että näitä turvallisuusohjeita
noudatetaan aina.
Muista noudattaa seuraavia ohjeita, kun
käytät uunia.
VAROITUS
(vain mikroaaltotoiminto)
VAROITUS: Jos luukku tai sen tiivisteet
ovat vaurioituneet, uunia ei saa käyttää,
ennen kuin ammattihenkilö on korjannut
sen.
VAROITUS: Muiden kuin
ammattihenkilöiden ei tule tehdä sellaisia
huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joissa
mikroaaltosäteilyltä suojaava kansi on
poistettava, sillä tämä on vaarallista.
VAROITUS: Anna lapsen käyttää uunia
ilman valvontaa ainoastaan silloin, jos
hänelle on annettu riittävät ohjeet ja jos
hän pystyy käyttämään uunia turvallisesti
ja ymmärtää sen vääränlaiseen käyttöön
liittyvät vaarat.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:50:37
Suomi - 2
Suomi - 3
01 TURVALLISUUSOHJEET
turvallisuusohjeet
OHJEKIRJAN KÄYTTÄMINEN
Olet juuri hankkinut SAMSUNGin mikroaaltouunin. Käyttöohje sisältää
hyödyllistä tietoa ruoanvalmistuksesta mikroaaltouunin avulla:
• turvallisuusohjeita
• tietojakäyttöönsoveltuvistavarusteistajavalmistusastioista
• hyödyllisiäruoanvalmistusvinkkejä
• ruoanvalmistusvinkkejä.
KUVAKKEIDEN JA MERKKIEN SELITYKSET
VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
lieviä henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Varoitus: tulipalon vaara Varoitus: kuuma pinta
Varoitus: sähkö Varoitus: räjähtävä aine
ÄLÄ yritä tätä. ÄLÄ koske.
ÄLÄ pura. Noudata ohjeita tarkasti.
Irrota virtajohto
pistorasiasta.
Varmista, että laite on
maadoitettu, jotta et saisi
sähköiskua.
Pyydä ohjeita
huoltoliikkeestä. Huom.
Tärkeää
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Varmista, että näitä turvallisuusohjeita
noudatetaan aina.
Muista noudattaa seuraavia ohjeita, kun
käytät uunia.
VAROITUS
(vain mikroaaltotoiminto)
VAROITUS: Jos luukku tai sen tiivisteet
ovat vaurioituneet, uunia ei saa käyttää,
ennen kuin ammattihenkilö on korjannut
sen.
VAROITUS: Muiden kuin
ammattihenkilöiden ei tule tehdä sellaisia
huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joissa
mikroaaltosäteilyltä suojaava kansi on
poistettava, sillä tämä on vaarallista.
VAROITUS: Anna lapsen käyttää uunia
ilman valvontaa ainoastaan silloin, jos
hänelle on annettu riittävät ohjeet ja jos
hän pystyy käyttämään uunia turvallisesti
ja ymmärtää sen vääränlaiseen käyttöön
liittyvät vaarat.
VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää
yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti tai
psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat
henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Alle 8-vuotiaiden
lasten ei saa antaa puhdistaa laitetta tai
tehdä muita sen tavalliseen ylläpitoon
liittyviä toimenpiteitä. Vanhemmat lapset
saavat tehdä tällaisia toimenpiteitä
valvotusti.
Käytä vain mikroaaltouunikäyttöön
soveltuvia keittiövälineitä.
Pidä uunia silmällä, kun lämmität ruokaa
muovi- tai paperiastiassa, sillä astia voi
syttyä palamaan.
Mikroaaltouuni on tarkoitettu ruokien
ja juomien lämmittämiseen. Ruokien
tai vaatteiden kuivaaminen sekä
lämpötyynyjen, tossujen, sienien
ja puhdistusliinojen ja vastaavien
lämmittäminen voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai tulipalon.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:50:37
Suomi - 4
Suomi - 5
Laitetta ei ole tarkoitettu asennettavaksi
ajoneuvoihin, asuntovaunuihin tai muihin
näiden kaltaisiin kulkuneuvoihin.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä
kokemattomien henkilöiden (esim.
lasten) käytettäväksi, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
läsnä tai opastanut heitä käyttämään
laitetta oikein.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
VAROITUS: Nesteitä tai muita
ruokia ei tule lämmittää sinetöidyissä
säilytysastioissa, sillä ne saattavat
räjähtää.
Laitetta ei saa puhdistaa vesisuihkulla.
Uuni tulee asettaa sellaiseen asentoon ja
sellaiselle korkeudelle, että sen sisätiloja
ja säätimiä on helppo käyttää.
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä
kertaa, lämmitä siinä vettä 10minuutin
ajan ja käytä sitä vasta sen jälkeen.
Jos uunista tulee outoa ääntä, palaneen
käryä tai savua, irrota virtajohto
välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että
sen pistokkeeseen pääsee helposti
käsiksi.
Mikroaaltouuni on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan keittiön
työpöydällä tai työtasolla eikä sitä saa
asettaa kaapistoon.
VAROITUS
(vain uunitoiminto) - valinnainen
VAROITUS: Jos laitetta käytetään
yhdistelmätilassa, lapset saavat käyttää
uunia vain aikuisten valvonnassa uunin
korkean lämpötilan vuoksi.
Laite kuumenee käytön aikana. Uunin
sisällä oleviin vastuksiin ei saa koskea.
Jos havaitset savua, katkaise laitteesta
virta tai irrota virtajohto pistorasiasta ja
pidä uunin luukku suljettuna mahdollisten
liekkien tukahduttamiseksi.
VAROITUS: Ole varovainen
käsitellessäsi juomien säilytysastiaa
lämmityksen jälkeen, sillä neste saattaa
kiehahtaa mikroaaltouunissa viiveellä
räjähtävin seurauksin.
VAROITUS: Palovammojen välttämiseksi
tuttipullot ja vauvanruokatölkit on
ravistettava tai niiden sisältöä on
hämmennettävä ja vauvanruoan
lämpötila on tarkistettava ennen tarjoilua.
Raakoja tai kokonaisia keitettyjä
kananmunia ei saa lämmittää
mikroaaltouunissa, sillä ne saattavat
räjähtää jopa lämmityksen jälkeen.
Uuni on puhdistettava säännöllisesti ja
ruoantähteet on poistettava.
Jos uunia ei pidetä puhtaana, sen
pinta voi vaurioitua ja tämä saattaa
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:50:37
Suomi - 4
Suomi - 5
01 TURVALLISUUSOHJEET
Laitetta ei ole tarkoitettu asennettavaksi
ajoneuvoihin, asuntovaunuihin tai muihin
näiden kaltaisiin kulkuneuvoihin.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä
kokemattomien henkilöiden (esim.
lasten) käytettäväksi, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
läsnä tai opastanut heitä käyttämään
laitetta oikein.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
VAROITUS: Nesteitä tai muita
ruokia ei tule lämmittää sinetöidyissä
säilytysastioissa, sillä ne saattavat
räjähtää.
Laitetta ei saa puhdistaa vesisuihkulla.
Uuni tulee asettaa sellaiseen asentoon ja
sellaiselle korkeudelle, että sen sisätiloja
ja säätimiä on helppo käyttää.
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä
kertaa, lämmitä siinä vettä 10minuutin
ajan ja käytä sitä vasta sen jälkeen.
Jos uunista tulee outoa ääntä, palaneen
käryä tai savua, irrota virtajohto
välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että
sen pistokkeeseen pääsee helposti
käsiksi.
Mikroaaltouuni on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan keittiön
työpöydällä tai työtasolla eikä sitä saa
asettaa kaapistoon.
VAROITUS
(vain uunitoiminto) - valinnainen
VAROITUS: Jos laitetta käytetään
yhdistelmätilassa, lapset saavat käyttää
uunia vain aikuisten valvonnassa uunin
korkean lämpötilan vuoksi.
Laite kuumenee käytön aikana. Uunin
sisällä oleviin vastuksiin ei saa koskea.
VAROITUS: Laitteen näkyvillä olevat
osat voivat kuumeta käytön aikana.
Pikkulapset on pidettävä turvallisella
etäisyydellä laitteesta.
Höyrypuhdistusta ei saa käyttää.
VAROITUS: Sammuta laite, ennen
kuin vaihdat sen lampun, jotta et saisi
sähköiskua.
VAROITUS: Laite ja sen näkyvillä olevat
osat kuumenevat käytön aikana.
Laitteen lämpövastuksiin ei saa koskea.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa
laitteen lähettyviltä, jollei heitä valvota
jatkuvasti.
Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön
aikana.
Luukun ulkopinta voi kuumentua laitteen
ollessa käytössä.
Pidä laite ja sen sähköjohto alle
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:50:38
Suomi - 6
Suomi - 7
jotka on kytketty suoraan asuinrakennusten
sähkönjakelussa käytettävään
pienjänniteverkkoon.
Varoitus: LuokanA laitteet on tarkoitettu
teolliseen käyttöön. Muissa ympäristöissä voi
olla vaikeaa varmistaa sähkömagneettinen
yhteensopivuus erilaisten johtuvien ja
säteilevien häiriöiden vuoksi.
MIKROAALTOUUNIN ASENTAMINEN
Aseta uuni tasaiselle alustalle noin 85cm
lattiatason yläpuolelle. Alustan on oltava
riittävän vahva, jotta se kestää uunin painon.
1.
Kun asetat uunin paikoilleen,
huolehdi sen riittävästä
ilmanvaihdosta ja jätä ainakin
10cm (4tuumaa) tilaa sen
taakse ja sivuille sekä ainakin 20cm
(8tuumaa) tilaa sen yläpuolelle.
2.
Poista kaikki pakkausmateriaalit uunin sisältä.
3. Aseta pyöritysalusta ja uunilautanen
paikoilleen. Tarkista, että uunilautanen
pääsee pyörimään vapaasti.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
4. Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että sen
pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
Virtajohto tulee turvallisuussyistä kytkeä
vaihtovirtaa käyttävään maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä sijoita mikroaaltouunia kuumaan tai
kosteaan ympäristöön, kuten tavallisen uunin
tai lämpöpatterin lähelle. Uunin sähkötekniset
tiedot on otettava huomioon ja mahdollisten
jatkojohtojen tulee vastata samoja vaatimuksia
kuin uunin mukana tulleen virtajohdonkin.
Pyyhi mikroaaltouunin sisäpuoli ja luukun
tiivisteet kostealla liinalla, ennen kuin käytät
laitetta ensimmäisen kerran.
MIKROAALTOUUNIN PUHDISTAMINEN
Seuraavat mikroaaltouunin osat tulee
puhdistaa säännöllisesti, jotta rasva ja
ruoantähteet eivät pääsisi kertymään niihin:
•sisä-jaulkopinnat
•luukkujaluukuntiivisteet
•uunilautanenjapyöritysalusta.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset sekä fyysisesti tai psyykkisesti
rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos
käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu
ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää
laitetta ilman valvontaa.
Älä puhdista uunin luukun lasia
hankaavilla aineilla tai terävillä
metallilastoilla, sillä ne voivat naarmuttaa
lasipintaa, mikä puolestaan voi johtaa
lasin rikkoutumiseen.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-
ohjausjärjestelmän kanssa.
Tämä on ryhmän2 luokkaanA kuuluva ISM-
laite. Ryhmä2 käsittää kaikki sellaiset ISM-
laitteistot, jotka tarkoituksellisesti synnyttävät
tai käyttävät radiotaajuista energiaa
sähkömagneettisen säteilyn muodossa
jonkin aineen käsittelyyn, sekä EDM- ja
kaarihitsauslaitteet. LuokanA laitteet
soveltuvat käytettäviksi kaikissa muissa
laitoksissa paitsi kotitalouksissa ja tiloissa,
10 cm
takana
20 cm
yläpuolella
10 cm
sivulla
85 cm
lattiasta
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:50:38
Suomi - 6
Suomi - 7
01 TURVALLISUUSOHJEET
jotka on kytketty suoraan asuinrakennusten
sähkönjakelussa käytettävään
pienjänniteverkkoon.
Varoitus: LuokanA laitteet on tarkoitettu
teolliseen käyttöön. Muissa ympäristöissä voi
olla vaikeaa varmistaa sähkömagneettinen
yhteensopivuus erilaisten johtuvien ja
säteilevien häiriöiden vuoksi.
MIKROAALTOUUNIN ASENTAMINEN
Aseta uuni tasaiselle alustalle noin 85cm
lattiatason yläpuolelle. Alustan on oltava
riittävän vahva, jotta se kestää uunin painon.
1.
Kun asetat uunin paikoilleen,
huolehdi sen riittävästä
ilmanvaihdosta ja jätä ainakin
10cm (4tuumaa) tilaa sen
taakse ja sivuille sekä ainakin 20cm
(8tuumaa) tilaa sen yläpuolelle.
2.
Poista kaikki pakkausmateriaalit uunin sisältä.
3. Aseta pyöritysalusta ja uunilautanen
paikoilleen. Tarkista, että uunilautanen
pääsee pyörimään vapaasti.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
4. Mikroaaltouuni tulee sijoittaa siten, että sen
pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut,
valmistajan, sen valtuuttaman
huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen tulee vaihtaa johto, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
Virtajohto tulee turvallisuussyistä kytkeä
vaihtovirtaa käyttävään maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä sijoita mikroaaltouunia kuumaan tai
kosteaan ympäristöön, kuten tavallisen uunin
tai lämpöpatterin lähelle. Uunin sähkötekniset
tiedot on otettava huomioon ja mahdollisten
jatkojohtojen tulee vastata samoja vaatimuksia
kuin uunin mukana tulleen virtajohdonkin.
Pyyhi mikroaaltouunin sisäpuoli ja luukun
tiivisteet kostealla liinalla, ennen kuin käytät
laitetta ensimmäisen kerran.
MIKROAALTOUUNIN PUHDISTAMINEN
Seuraavat mikroaaltouunin osat tulee
puhdistaa säännöllisesti, jotta rasva ja
ruoantähteet eivät pääsisi kertymään niihin:
•sisä-jaulkopinnat
•luukkujaluukuntiivisteet
•uunilautanenjapyöritysalusta.
(Vain uunilautasen sisältävät mallit.)
Varmista AINA, että luukun tiivisteet ovat
puhtaat ja että luukku sulkeutuu kunnolla.
Jos uunia ei pidetä puhtaana, sen
pinta voi vaurioitua ja tämä saattaa
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
1.
Puhdista laitteen ulkopinnat pehmeällä
liinalla ja lämpimällä saippuavedellä.
Huuhtele ja kuivaa.
2. Poista uunin sisäpinnoissa olevat roiskeet
tai tahrat saippuaveteen kostutetulla liinalla.
Huuhtele ja kuivaa.
3.
Jos haluat poistaa kovettuneita ruoantähteitä
tai hajuja, laita kupillinen laimennettua
sitruunamehua uuniin ja käytä uunia
enimmäisteholla kymmenen minuutin ajan.
4. Pese konepesun kestävä uunilautanen
tarvittaessa.
ÄLÄ läikytä vettä ilmanvaihtoaukkoihin.
ÄLÄ MILLOINKAAN käytä
hankausaineita tai kemiallisia liuottimia.
Noudata erityistä huolellisuutta luukun
tiivisteitä puhdistettaessa, jotta vieraat
aineet eivät
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:50:38
Suomi - 8
Suomi - 9
tehtäväksi.
ÄLÄ MILLOINKAAN poista uunin
ulkokuorta. Jos uuni on rikki ja tarvitsee
huoltoa tai jos olet epävarma sen
kunnosta, toimi seuraavasti:
•Irrotalaitepistorasiasta.
•Otayhteyttälähimpäänmerkkihuoltoon.
Jos haluat laittaa uunin tilapäiseen
säilytykseen, valitse tähän tarkoitukseen
jokin kuiva ja pölytön paikka.
Syy: Pöly ja kosteus voivat vaurioittaa
uunin liikkuvia osia.
Lamppua ei tule turvallisuussyistä vaihtaa itse.
Ota yhteyttä lähimpään Samsungin
valtuuttamaan merkkihuoltoon, jotta pätevä
teknikko voisi vaihtaa lampun.
VAROITUS
Vain pätevän teknikon tulee antaa muunnella tai
korjata laitetta.
Älä lämmitä sinetöidyissä pakkauksissa olevia
nesteitä ja muita ruoka-aineita.
Turvallisuussyistä laitetta ei pidä koskaan puhdistaa
höyrysuihkulla tai painepesurilla.
Älä asenna laitetta kaltevalle pinnalle, lämmittimien tai
herkästi syttyvien aineiden lähelle, kosteisiin, öljyisiin tai
pölyisiin tiloihin, suoraan auringonvaloon, veden lähelle
tai sellaisiin paikkoihin, joissa voi esiintyä kaasuvuotoja.
Laite on maadoitettava oikein paikallisten ja
kansallisten säädösten mukaisesti.
Poista kaikki vieraat aineet (esim. pöly tai
vesi) säännöllisesti pistokkeen liittimistä ja
kosketuskohdista kuivaa liinaa käyttäen.
Älä vedä tai taivuta sähköjohtoa äläkä aseta sen
päälle mitään painavia esineitä.
Jos käyttötiloissa tapahtuu kaasuvuoto (propaani- tai
nestekaasuvuoto tms.), tuuleta tilat välittömästi äläkä
koske pistokkeeseen.
Älä kosketa pistoketta märillä käsillä.
Älä sammuta laitetta irrottamalla virtajohtoa silloin,
kun laite on toiminnassa.
Älä laita sormiasi tai mitään laitteeseen
kuulumattomia aineita sen sisälle. Jos laitteen sisälle
on päässyt jotakin sinne kuulumatonta ainetta,
esimerkiksi vettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Älä altista laitetta kovalle paineelle tai iskuille.
Älä pidä uunia minkään herkästi särkyvän esineen,
esimerkiksi lasiesineen tai astianpesualtaan päällä.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen bentseeniä,
ohentimia, alkoholia tai höyry- ja painepesureita.
Varmista, että virtalähteen jännite, taajuus ja virta
vastaavat laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan. Älä käytä
jakorasioita, jatkojohtoja tai muuntajia.
Älä ripusta sähköjohtoa mihinkään metalliesineeseen
äläkä laita sitä esineiden väliin tai uunin taakse.
Älä käytä vaurioitunutta pistoketta, virtajohtoa
tai löysää pistorasiaa. Jos laitteen pistoke tai
virtajohto on vaurioitunut, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
•pääsisikertymäänuuniin
•estäisioveasulkeutumastakunnolla.
Puhdista mikroaaltouunin sisäosa
välittömästi jokaisen käytön jälkeen
laimealla pesuaineliuoksella ja anna
mikroaaltouunin jäähtyä ennen
puhdistamista vammojen välttämiseksi.
Kun uunin sisäkattoa
puhdistetaan, on suositeltavaa
kääntää vastusta 45astetta
alaspäin ja puhdistaa se.
(Vain kääntyvällä vastuksella varustetut mallit.)
MIKROAALTOUUNIN SÄILYTTÄMINEN
JA KORJAAMINEN
Mikroaaltouunin säilyttämisessä ja
korjaamissa tulee noudattaa muutamia
yksinkertaisia varotoimenpiteitä.
Uunia ei saa käyttää, jos luukku tai sen
tiivisteet ovat vaurioituneet eli jos
•saranaonrikki
•tiivisteetovathuonot
•uuninulkokuorionlommoutunuttai
vääntynyt.
Korjaukset tulee jättää mikroaaltouunien
korjaukseen erikoistuneen ammattihenkilön
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:50:40
Suomi - 8
Suomi - 9
01 TURVALLISUUSOHJEET
tehtäväksi.
ÄLÄ MILLOINKAAN poista uunin
ulkokuorta. Jos uuni on rikki ja tarvitsee
huoltoa tai jos olet epävarma sen
kunnosta, toimi seuraavasti:
•Irrotalaitepistorasiasta.
•Otayhteyttälähimpäänmerkkihuoltoon.
Jos haluat laittaa uunin tilapäiseen
säilytykseen, valitse tähän tarkoitukseen
jokin kuiva ja pölytön paikka.
Syy: Pöly ja kosteus voivat vaurioittaa
uunin liikkuvia osia.
Lamppua ei tule turvallisuussyistä vaihtaa itse.
Ota yhteyttä lähimpään Samsungin
valtuuttamaan merkkihuoltoon, jotta pätevä
teknikko voisi vaihtaa lampun.
VAROITUS
Vain pätevän teknikon tulee antaa muunnella tai
korjata laitetta.
Älä lämmitä sinetöidyissä pakkauksissa olevia
nesteitä ja muita ruoka-aineita.
Turvallisuussyistä laitetta ei pidä koskaan puhdistaa
höyrysuihkulla tai painepesurilla.
Älä asenna laitetta kaltevalle pinnalle, lämmittimien tai
herkästi syttyvien aineiden lähelle, kosteisiin, öljyisiin tai
pölyisiin tiloihin, suoraan auringonvaloon, veden lähelle
tai sellaisiin paikkoihin, joissa voi esiintyä kaasuvuotoja.
Laite on maadoitettava oikein paikallisten ja
kansallisten säädösten mukaisesti.
Poista kaikki vieraat aineet (esim. pöly tai
vesi) säännöllisesti pistokkeen liittimistä ja
kosketuskohdista kuivaa liinaa käyttäen.
Älä vedä tai taivuta sähköjohtoa äläkä aseta sen
päälle mitään painavia esineitä.
Jos käyttötiloissa tapahtuu kaasuvuoto (propaani- tai
nestekaasuvuoto tms.), tuuleta tilat välittömästi äläkä
koske pistokkeeseen.
Älä kosketa pistoketta märillä käsillä.
Älä sammuta laitetta irrottamalla virtajohtoa silloin,
kun laite on toiminnassa.
Älä laita sormiasi tai mitään laitteeseen
kuulumattomia aineita sen sisälle. Jos laitteen sisälle
on päässyt jotakin sinne kuulumatonta ainetta,
esimerkiksi vettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Älä altista laitetta kovalle paineelle tai iskuille.
Älä pidä uunia minkään herkästi särkyvän esineen,
esimerkiksi lasiesineen tai astianpesualtaan päällä.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen bentseeniä,
ohentimia, alkoholia tai höyry- ja painepesureita.
Varmista, että virtalähteen jännite, taajuus ja virta
vastaavat laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan. Älä käytä
jakorasioita, jatkojohtoja tai muuntajia.
Älä ripusta sähköjohtoa mihinkään metalliesineeseen
äläkä laita sitä esineiden väliin tai uunin taakse.
Älä käytä vaurioitunutta pistoketta, virtajohtoa
tai löysää pistorasiaa. Jos laitteen pistoke tai
virtajohto on vaurioitunut, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Älä kaada tai suihkuta vettä suoraan uunin päälle.
Älä pidä uunin päällä, sisällä tai luukun edessä
mitään esineitä.
Älä ruiskuta uunin pinnalle mitään tulenarkoja aineita,
esimerkiksi hyönteismyrkkyä.
Älä säilytä uunissa mitään palavia aineita. Ole
erityisen varovainen, kun lämmität uunissa sellaisia
ruokia tai juomia, jotka sisältävät alkoholia, sillä
alkoholin höyryt saattavat osua uunin kuumiin osiin.
Älä päästä lapsia luukun lähelle, kun avaat tai suljet
sen, sillä lapset voivat satuttaa itsensä siihen tai
heidän sormensa voivat jäädä sen väliin.
VAROITUS: Ole varovainen käsitellessäsi juomien
säilytysastiaa lämmityksen jälkeen, sillä neste
saattaa kiehua viiveellä ja räiskyä mikroaaltouunissa
lämmittämisen jälkeen. Tästä aiheutuvan vaaran voi
estää seuraavasti: anna ruokien ja juomien AINA
seistä ainakin 20sekuntia uunin sammuttamisen
jälkeen, jotta lämpötila pääsisi tasaantumaan.
Hämmennä ruokaa tarvittaessa lämmityksen aikana
ja AINA lämmityksen jälkeen.
Jos poltat itsesi, noudata seuraavia
ENSIAPUOHJEITA:
• Kastapalanutaluekylmäänveteenvähintään
10minuutiksi.
• Peitäpuhtaallajakuivallakääreellä.
• Äläkäytävoiteita,öljyjätainestemäisiä
hoitoaineita.
Älä laita levyä tai ritilää veteen heti ruoanlaiton
jälkeen, sillä ne voivat vaurioitua tai mennä rikki.
Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistamiseen, sillä
ruokaöljyn lämpötilaa ei ole mahdollista hallita. Tällöin
kuuma neste saattaa yhtäkkiä kiehua yli.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:50:43
Suomi - 10
Suomi - 11
Seiso käsivarren etäisyydellä uunista sen luukkua
avatessasi, jotta kuuma ilma tai höyry ei pääsisi
polttamaan ihoasi.
Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Mikroaaltouuni
sammutetaan turvallisuussyistä automaattisesti
30minuutin ajaksi. Suosittelemme pitämään uunissa
aina vesilasillista, jotta mikroaaltosäteily kohdistuisi
siihen, jos uuni käynnistetään vahingossa.
Asenna uuni tässä oppaassa annettujen
turvaväliohjeiden mukaisesti. (Ks. kohtaa
”Mikroaaltouunin asentaminen”.)
Ole varovainen käyttäessäsi uunin lähellä sijaitsevia
pistorasioita.
VAROTOIMENPITEITÄ LIIALLISEN MIKROAALTOSÄTEILYN
VÄLTTÄMISEKSI (VAIN MIKROAALTOTOIMINTO).
Seuraavien turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
altistumiseen vaaralliselle mikroaaltosäteilylle.
(a) Älä milloinkaan yritä käyttää mikroaaltouunia luukun ollessa auki. Älä
myöskään muuta uunin turvalukitusta (luukun lukonkieliä) äläkä työnnä
vieraita esineitä turvalukituskoloihin.
(b) ÄLÄ laita mitään mikroaaltouunin luukun ja uuniaukon väliin äläkä anna
ruoan ja puhdistusainejäämien kertyä tiivistepinnoille. Huolehdi luukun ja sen
tiivistepintojen puhtaudesta: pyyhi pinnat käytön jälkeen ensin kostealla ja sen
jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla.
(c) ÄLÄ käytä vaurioitunutta uunia, ennen kuin valmistajan kouluttama ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistunut ammattihenkilö on huoltanut sen.
On erityisen tärkeätä, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että seuraavat osat
eivät ole vaurioituneet:
(1) luukku (vääntynyt)
(2) luukun saranat (rikkinäiset tai löystyneet) ja
(3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.
(d) Uunin säätö tai huolto tulee jättää valmistajan kouluttaman ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistuneen ammattihenkilön tehtäväksi.
Samsung veloittaa korjausmaksun lisätarvikkeiden vaihtamisesta ja kosmeettisten
vaurioiden korjaamisesta, jos laitteen tai lisätarvikkeen vauriot tai lisätarvikkeen
häviäminen johtuu asiakkaasta. Tämä ehto koskee seuraavia:
(a) kolhiintunut, naarmuuntunut tai rikkoutunut luukku, kahva, ulkopaneeli tai
käyttöpaneeli
(b) rikkoutunut tai kadonnut uunipelti, ohjaintela, sovitin tai ritilä.
• Käytälaitettatämänkäyttöoppaanohjeidenmukaisestijavainsiihen
tarkoitukseen, johon laite on suunniteltu. Tämän oppaan varoitukset ja tärkeät
ohjeet eivät kata kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. On omalla
vastuullasi käyttää tervettä järkeä ja toimia varovasti ja huolellisesti, kun
asennat, ylläpidät ja käytät tätä laitetta.
• Koskanämäkäyttöohjeetkoskevatuseitaerimalleja,omanmikroaaltouunisi
ominaisuudet saattavat poiketa oppaassa kuvatuista, ja jotkin varoitusmerkit
eivät välttämättä koske käyttämääsi laitetta. Jos sinulla on jotakin kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen tai etsi ohjeita ja muita tietoja
osoitteesta www.samsung.com.
• Tämämikroaaltouuniontarkoitetturuoanlämmittämiseen.Seontarkoitettu
vain kotitalouskäyttöön. Älä lämmitä uunissa mitään tekstiilituotteita tai
jyvillä täytettyjä tyynyjä, sillä ne voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
Valmistaja ei ole vastuussa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat
laitteen vääränlaisesta käytöstä.
• Josuuniaeipidetäpuhtaana,senpintasaattaavaurioituajatämävoi
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
TUOTTEEN TURVALLINEN HÄVITTÄMINEN
(ELEKTRONIIKKA JA SÄHKÖLAITTEET)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai
USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä
kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä
ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
HUOMIO
Käytä vain mikroaaltouunikäyttöön soveltuvia
keittiövälineitä. ÄLÄ käytä metalliastioita, vartaita,
haarukoita tai sellaisia astioita, joissa on kulta- tai
hopeareunukset yms.
Poista paperi- ja muovipussien metalliset
kierresulkijat.
Syy: Tästä syntyvät valokaaret tai kipinät voivat
vaurioittaa uunia.
Älä käytä mikroaaltouunia paperin tai vaatteiden
kuivaukseen.
Käytä lyhyempää lämmitysaikaa pienemmille ruoka-
annoksille, jottei ruoka ylikuumenisi tai palaisi.
Älä kasta virtajohtoa veteen äläkä kytke sitä märkänä,
ja pidä se kaukana kaikista lämmönlähteistä.
Raakoja ja kokonaisia keitettyjä kananmunia ei saa
lämmittää mikroaaltouunissa, sillä ne saattavat
räjähtää vielä lämmityksen jälkeenkin. Myöskään
ilmatiiviitä tai tyhjiöpakattuja pulloja, tölkkejä,
säilytysastioita tai kuorellisia pähkinöitä, tomaatteja
jne. ei tule lämmittää mikroaaltouunissa.
Älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja liinoilla tai
papereilla. Uunista tuleva kuuma ilma saattaa
sytyttää liinan tai paperin palamaan. Uuni voi myös
ylikuumentua ja sammua automaattisesti. Tällöin
se pysyy sammutettuna niin kauan, kunnes se on
jäähtynyt riittävästi.
Käytä aina grillikintaita, kun otat ruokaa uunista, jotta
et saisi palovammoja.
Sekoita nesteitä lämmityksen puolivälissä tai sen
jälkeen, ja anna nesteiden seisoa lämmityksen
jälkeen vähintään 20sekuntia, jotta ne eivät kiehuisi
ja räiskyisi.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:50:44
Suomi - 10
Suomi - 11
02 PIKAOPAS
pikaopas
Jos haluat laittaa ruokaa:
1. Laita ruoka uuniin.
Valitse tehotaso kääntämällä TEHONVALITSINTA.
2. Valitse valmistusaika kääntämällä AJASTIMEN valitsinta.
Jos haluat sulattaa ruokaa:
1. Käännä TEHONVALITSIN SULATUKSELLE.
2. Valitse haluamasi aika AJASTIMEN valitsimella.
Jos haluat säätää valmistusaikaa:
1. Anna ruoan olla uunissa.
Käännä AJASTIMEN valitsin haluamaasi aikaan.
Seiso käsivarren etäisyydellä uunista sen luukkua
avatessasi, jotta kuuma ilma tai höyry ei pääsisi
polttamaan ihoasi.
Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Mikroaaltouuni
sammutetaan turvallisuussyistä automaattisesti
30minuutin ajaksi. Suosittelemme pitämään uunissa
aina vesilasillista, jotta mikroaaltosäteily kohdistuisi
siihen, jos uuni käynnistetään vahingossa.
Asenna uuni tässä oppaassa annettujen
turvaväliohjeiden mukaisesti. (Ks. kohtaa
”Mikroaaltouunin asentaminen”.)
Ole varovainen käyttäessäsi uunin lähellä sijaitsevia
pistorasioita.
VAROTOIMENPITEITÄ LIIALLISEN MIKROAALTOSÄTEILYN
VÄLTTÄMISEKSI (VAIN MIKROAALTOTOIMINTO).
Seuraavien turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
altistumiseen vaaralliselle mikroaaltosäteilylle.
(a) Älä milloinkaan yritä käyttää mikroaaltouunia luukun ollessa auki. Älä
myöskään muuta uunin turvalukitusta (luukun lukonkieliä) äläkä työnnä
vieraita esineitä turvalukituskoloihin.
(b) ÄLÄ laita mitään mikroaaltouunin luukun ja uuniaukon väliin äläkä anna
ruoan ja puhdistusainejäämien kertyä tiivistepinnoille. Huolehdi luukun ja sen
tiivistepintojen puhtaudesta: pyyhi pinnat käytön jälkeen ensin kostealla ja sen
jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla.
(c) ÄLÄ käytä vaurioitunutta uunia, ennen kuin valmistajan kouluttama ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistunut ammattihenkilö on huoltanut sen.
On erityisen tärkeätä, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että seuraavat osat
eivät ole vaurioituneet:
(1) luukku (vääntynyt)
(2) luukun saranat (rikkinäiset tai löystyneet) ja
(3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.
(d) Uunin säätö tai huolto tulee jättää valmistajan kouluttaman ja
mikroaaltouunien korjaukseen erikoistuneen ammattihenkilön tehtäväksi.
Samsung veloittaa korjausmaksun lisätarvikkeiden vaihtamisesta ja kosmeettisten
vaurioiden korjaamisesta, jos laitteen tai lisätarvikkeen vauriot tai lisätarvikkeen
häviäminen johtuu asiakkaasta. Tämä ehto koskee seuraavia:
(a) kolhiintunut, naarmuuntunut tai rikkoutunut luukku, kahva, ulkopaneeli tai
käyttöpaneeli
(b) rikkoutunut tai kadonnut uunipelti, ohjaintela, sovitin tai ritilä.
• Käytälaitettatämänkäyttöoppaanohjeidenmukaisestijavainsiihen
tarkoitukseen, johon laite on suunniteltu. Tämän oppaan varoitukset ja tärkeät
ohjeet eivät kata kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. On omalla
vastuullasi käyttää tervettä järkeä ja toimia varovasti ja huolellisesti, kun
asennat, ylläpidät ja käytät tätä laitetta.
• Koskanämäkäyttöohjeetkoskevatuseitaerimalleja,omanmikroaaltouunisi
ominaisuudet saattavat poiketa oppaassa kuvatuista, ja jotkin varoitusmerkit
eivät välttämättä koske käyttämääsi laitetta. Jos sinulla on jotakin kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen tai etsi ohjeita ja muita tietoja
osoitteesta www.samsung.com.
• Tämämikroaaltouuniontarkoitetturuoanlämmittämiseen.Seontarkoitettu
vain kotitalouskäyttöön. Älä lämmitä uunissa mitään tekstiilituotteita tai
jyvillä täytettyjä tyynyjä, sillä ne voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
Valmistaja ei ole vastuussa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat
laitteen vääränlaisesta käytöstä.
• Josuuniaeipidetäpuhtaana,senpintasaattaavaurioituajatämävoi
lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
TUOTTEEN TURVALLINEN HÄVITTÄMINEN
(ELEKTRONIIKKA JA SÄHKÖLAITTEET)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai
USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä
kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä
ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:50:45
Suomi - 12
Suomi - 13
uunin ominaisuudet
UUNI
1. KAHVA
2. ILMANVAIHTOAUKOT
3. UUNIN VALO
4. TEHONVALITSIN
5. LUUKUN SALVAT
6. LUUKKU
7. KERAMIIKKALEVY
8. TURVALUKITUSKOLOT
9. AJASTIMEN VALITSIN
KÄYTTÖPANEELI
1. TEHONVALITSIN
2. SULATUS
3. AJASTIMEN VALITSIN
uunin käyttäminen
UUNIN OIKEAN TOIMINNAN TARKASTAMINEN
Seuraavissa ohjeissa kuvataan, kuinka uunin oikean toiminnan voi tarkistaa helposti.
Aseta aluksi kulhollinen vettä keramiikkalevylle. Sulje sen jälkeen uunin luukku.
1. Valitse enimmäisteho TEHONVALITSIMELLA.
(ENIMMÄISTEHO: 1050 W)
2. Aseta haluamasi lämmitysaika kääntämällä AJASTIMEN
VALITSINTA.
Uuni on kytkettävä oikeanlaiseen pistorasiaan. Veden kiehuminen kestää kauan, jos
käytät jotakin muuta kuin enimmäistehoa.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:50:46
Suomi - 12
Suomi - 13
03
UUNIN OMINAISUUDET JA UUNIN KÄYTTÄMINEN
KÄYTTÖPANEELI
1. TEHONVALITSIN
2. SULATUS
3. AJASTIMEN VALITSIN
uunin käyttäminen
UUNIN OIKEAN TOIMINNAN TARKASTAMINEN
Seuraavissa ohjeissa kuvataan, kuinka uunin oikean toiminnan voi tarkistaa helposti.
Aseta aluksi kulhollinen vettä keramiikkalevylle. Sulje sen jälkeen uunin luukku.
1. Valitse enimmäisteho TEHONVALITSIMELLA.
(ENIMMÄISTEHO: 1050 W)
2. Aseta haluamasi lämmitysaika kääntämällä AJASTIMEN
VALITSINTA.
Uuni on kytkettävä oikeanlaiseen pistorasiaan. Veden kiehuminen kestää kauan, jos
käytät jotakin muuta kuin enimmäistehoa.
RUOANVALMISTUS/LÄMMITYS
Seuraavissa ohjeissa kuvataan, miten ruokaa voidaan valmistaa tai lämmittää.
Tarkista mikroaaltouunin asetukset AINA, ennen kuin jätät sen ilman valvontaa.
Aseta ruoka ensin keramiikkalevyn keskelle. Sulje sen jälkeen uunin luukku.
1. Valitse enimmäisteho TEHONVALITSIMELLA.
(ENIMMÄISTEHO: 1050 W)
2. Aseta aika kääntämällä AJASTIMEN valitsinta.
Tulos: Valo syttyy.
Älä milloinkaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä.
Voit vaihtaa tehoa uunin käytön aikana kääntämällä TEHONVALITSINTA.
TEHOT
Voit valita alla mainituista tehoista.
Teho Prosenttiosuus Teho
SUURI TEHO 100 % 1050 W
YLEMPI KESKITEHO 70 % 735 W
KESKITEHO 50 % 525 W
ALEMPI KESKITEHO 30 % 315 W
SULATUS 15 % 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:50:46
Suomi - 14
Suomi - 15
VALMISTUSAJAN MUUTTAMINEN
Säädä jäljellä olevaa valmistusaikaa kääntämällä AJASTIMEN
valitsinta.
VALMISTUKSEN KESKEYTTÄMINEN
Valmistuksen voi keskeyttää milloin tahansa ruoan tilan tarkistamista varten.
1. Valmistuksen väliaikainen keskeytys:
Avaa luukku.
Tulos: Valmistus keskeytetään. Jos haluat jatkaa
valmistusta, sulje luukku.
2. Valmistuksen päättäminen kokonaan:
Käännä AJASTIMEN valitsin asentoon ”0”.
MANUAALINEN RUOAN SULATTAMINEN
Sulatustoiminnolla voit sulattaa lihaa, siipikarjaa, kalaa.
Aseta pakastettu ruoka keramiikkalevyn keskelle ja sulje luukku.
1. Käännä TEHONVALITSIN SULATUKSELLE.
2. Valitse haluamasi aika AJASTIMEN valitsimella.
Tulos: Sulatus käynnistyy.
Käytä ainoastaan mikroaaltouunikäyttöön soveltuvia astioita.
valmistusastiaopas
Ruoan valmistus mikroaaltouunissa edellyttää, että mikroaallot pystyvät läpäisemään
ruoan ilman, että ne heijastuvat käytettävästä astiasta tai että astia imee ne itseensä.
Tästä syystä valmistusastiat on valittava huolellisesti. Jos valmistusastia on merkitty
mikroaaltouunikäyttöön soveltuvaksi, sinulla ei ole syytä huoleen. Seuraavassa taulukossa
luetellaan valmistusastioiden eri tyypit ja ilmoitetaan niiden soveltuvuus ja käyttö
mikroaaltouunien kanssa.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Alumiinifolio ✓ ✗ Voidaan käyttää pieninä määrinä
suojaamaan ruokaa ylikypsymiseltä.
Valokaaria voi esiintyä, jos folio on liian
lähellä uunin seinämää tai jos foliota
käytetään liikaa.
Posliini- ja
saviastiat
✓Posliini, saviastiat, lasitettu fajanssi
ja luuposliini soveltuvat yleensä
mikroaaltouunissa käytettäviksi, paitsi jos
niissä on metallikoristeita.
Kertakäyttöiset
polyesteri-
kartonkiastiat
✓Jotkin pakasteruoat pakataan tällaisiin
astioihin.
Pikaruokien
pakkaukset
• Vaahtomuovikupit
ja -astiat
✓Voidaan käyttää ruoan lämmitykseen.
Ylikuumentuminen saattaa sulattaa
vaahtomuovin.
• Paperipussittai
sanomalehti
✗Saattaa syttyä tuleen.
• Uusiopaperittai
metallikoristelut
✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Lasitavara
• Uuninkestävät
astiat
✓Voidaan käyttää, paitsi jos niissä on
metallikoristeita.
• Hienolasitavara ✓
Voidaan käyttää ruoan tai juomien
lämmitykseen. Ohut lasi saattaa särkyä tai
haljeta äkillisen kuumentamisen seurauksena.
• Lasitölkit ✓Kansi on poistettava. Ainoastaan
lämmitykseen.
Metalli
• Astiat ✗Voivat aiheuttaa valokaaren tai tulipalon.
• Pakastepussien
kierresulkijat
✗
Paperi
• Lautaset,kupit,
lautasliinat ja
talouspaperi
✓Lyhyen aikaa kestävään valmistukseen ja
lämmitykseen. Myös liiallisen kosteuden
imemiseen.
• Uusiopaperi ✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
Muovi
• Säilytysastiat ✓
Erityisesti, jos ne on valmistettu
lämpömuovista. Jotkin muut muovit saattavat
vääntyä tai muuttaa väriään korkeissa
lämpötiloissa. Älä käytä melamiinimuovia.
• Muovikelmu ✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana. Ei saa osua ruokaan. Varo
kuumaa höyryä kelmua poistaessasi.
• Pakastepussit ✓ ✗ Vain kiehumisen ja uunikäytön kestävät
materiaalit. Ei saa olla ilmatiivis. Lävistä
tarvittaessa haarukalla.
Vahapaperi tai
rasvan kestävä
paperi
✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana ja roiskumisen estämiseen.
✓
: Suositellaan
✓✗
: Noudata varovaisuutta
✗
: Vaarallinen
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:50:47
Suomi - 14
Suomi - 15
04 VALMISTUSASTIA- JA VALMISTUSOPAS
valmistusastiaopas
Ruoan valmistus mikroaaltouunissa edellyttää, että mikroaallot pystyvät läpäisemään
ruoan ilman, että ne heijastuvat käytettävästä astiasta tai että astia imee ne itseensä.
Tästä syystä valmistusastiat on valittava huolellisesti. Jos valmistusastia on merkitty
mikroaaltouunikäyttöön soveltuvaksi, sinulla ei ole syytä huoleen. Seuraavassa taulukossa
luetellaan valmistusastioiden eri tyypit ja ilmoitetaan niiden soveltuvuus ja käyttö
mikroaaltouunien kanssa.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Alumiinifolio ✓ ✗ Voidaan käyttää pieninä määrinä
suojaamaan ruokaa ylikypsymiseltä.
Valokaaria voi esiintyä, jos folio on liian
lähellä uunin seinämää tai jos foliota
käytetään liikaa.
Posliini- ja
saviastiat
✓Posliini, saviastiat, lasitettu fajanssi
ja luuposliini soveltuvat yleensä
mikroaaltouunissa käytettäviksi, paitsi jos
niissä on metallikoristeita.
Kertakäyttöiset
polyesteri-
kartonkiastiat
✓Jotkin pakasteruoat pakataan tällaisiin
astioihin.
Pikaruokien
pakkaukset
• Vaahtomuovikupit
ja -astiat
✓Voidaan käyttää ruoan lämmitykseen.
Ylikuumentuminen saattaa sulattaa
vaahtomuovin.
• Paperipussittai
sanomalehti
✗Saattaa syttyä tuleen.
• Uusiopaperittai
metallikoristelut
✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
Valmistusastiat Soveltuvuus
mikroaaltouunikäyttöön Kommentit
Lasitavara
• Uuninkestävät
astiat
✓Voidaan käyttää, paitsi jos niissä on
metallikoristeita.
• Hienolasitavara ✓
Voidaan käyttää ruoan tai juomien
lämmitykseen. Ohut lasi saattaa särkyä tai
haljeta äkillisen kuumentamisen seurauksena.
• Lasitölkit ✓Kansi on poistettava. Ainoastaan
lämmitykseen.
Metalli
• Astiat ✗Voivat aiheuttaa valokaaren tai tulipalon.
• Pakastepussien
kierresulkijat
✗
Paperi
• Lautaset,kupit,
lautasliinat ja
talouspaperi
✓Lyhyen aikaa kestävään valmistukseen ja
lämmitykseen. Myös liiallisen kosteuden
imemiseen.
• Uusiopaperi ✗Saattaa aiheuttaa valokaaria.
Muovi
• Säilytysastiat ✓
Erityisesti, jos ne on valmistettu
lämpömuovista. Jotkin muut muovit saattavat
vääntyä tai muuttaa väriään korkeissa
lämpötiloissa. Älä käytä melamiinimuovia.
• Muovikelmu ✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana. Ei saa osua ruokaan. Varo
kuumaa höyryä kelmua poistaessasi.
• Pakastepussit ✓ ✗ Vain kiehumisen ja uunikäytön kestävät
materiaalit. Ei saa olla ilmatiivis. Lävistä
tarvittaessa haarukalla.
Vahapaperi tai
rasvan kestävä
paperi
✓Voidaan käyttää ruoan pitämiseen
kosteana ja roiskumisen estämiseen.
✓
: Suositellaan
✓✗
: Noudata varovaisuutta
✗
: Vaarallinen
valmistusopas
Eturuokien lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Valmisateria
(kylmä)
350 g KESKITEHO 6½-7
Ohjeet
Aseta 2-3 kylmästä osasta koostuva ruoka-annos keramiikkalautaselle.
Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Curry-kanaa ja
riisiä (kylmä)
300 g KESKITEHO 4½-5½
Ohjeet
Aseta 2 kylmästä osasta koostuva ruoka-annos keramiikkalautaselle (esim.
riisiä ja currya). Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Pastaa kastikkeen
kera (kylmä)
350 g SUURI TEHO 4-5
Ohjeet
Laita pasta (esim. spagetti tai nauhamakaroni) syvään keramiikkalautaseen.
Lämmitä peitettynä. Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä
3minuuttia.
Täytettyä pastaa
kastikkeessa
(kylmä)
350 g KESKITEHO 4½-5½
Ohjeet
Laita täytetty pasta (esim. ravioli ja tortellini) syvälle keramiikkalautaselle.
Lämmitä peitettynä. Hämmennä toisinaan lämmityksen aikana. Anna seistä
3minuuttia.
Lasagne (kylmä) 400 g SUURI TEHO 4½-5½
Ohjeet
Aseta kylmä lasagne (valmisruoka) leveyssuunnassa levyn keskelle.
Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Perunat
valkokastikkeessa
(kylmä)
400 g KESKITEHO 5½-6½
Ohjeet
Aseta perunat ja valkokastike (valmisruoka) leveyssuunnassa levyn keskelle.
Lämmitä peitettynä. Anna seistä 3minuuttia.
Uuniperunat
(kypsät ja kylmät)
500g (2 x 250) SUURI TEHO 5-6
Ohjeet
Puhkaise kelmu ja aseta perunat matalalle keramiikkalautaselle. Anna seistä
2-3 minuuttia.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:50:47
Suomi - 16
Suomi - 17
Keittojen ja pataruokien lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Keitto (kylmä) 250 g SUURI TEHO 3-3½
Ohjeet
Kaada syvälle keramiikkalautaselle. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3 minuuttia.
Muhennos (kylmä) 250 g
500 g KESKITEHO 4-4½
5½-6
Ohjeet
Kaada syvälle keramiikkalautaselle tai kulhoon. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3 minuuttia.
Papupata (tölkki-) 350 g KESKITEHO 3½-4
Ohjeet
Kaada syvälle keramiikkalautaselle tai kulhoon. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3 minuuttia.
Keitto (pakaste) 1000 g SUURI TEHO 20-22
Ohjeet
Kaada kannelliseen pyrex-lasiastiaan. Lämmitä peitettynä.
Hämmennä lämmityksen aikana. Anna seistä 2-3 minuuttia.
Aamiaisen valmistaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Pekoni (kylmä) 2 viipaletta (20 g) SUURI TEHO n. 1½
Ohjeet
Asettele pekonisiivut matalan keramiikkalautasen päälle levitetylle
leivinpaperille. Anna seistä minuutin ajan.
Munakas 2 munaa ALEMPI KESKITEHO n. 2½
Ohjeet
Vatkaa munat ja lisää joukkoon suolaa sekä 2rkl maitoa. Aseta syvälle
keramiikkalautaselle. Hämmennä muutaman kerran valmistuksen aikana.
Anna seistä minuutin ajan.
Haudutetut (tölkki-)
pavut
250 g KESKITEHO 2½-3½
Ohjeet
Kaada pavut syvälle keramiikkalautaselle. Lämmitä peitettynä. Hämmennä
lämmityksen aikana. Anna seistä 1-2minuuttia.
Välipalojen lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Juustohampurilainen
(kylmä)
150 g (1 kpl) SUURI TEHO 1-1½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Juustohampurilainen
(pakaste)
150 g (1 kpl) ALEMPI KESKITEHO 3-3½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Nakkisämpylä
(kylmä)
125 g (1 kpl) KESKITEHO 1½
Ohjeet
Aseta nakkisämpylä keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Pizzasiivu (kylmä) 100 g ALEMPI KESKITEHO 1½-2
Ohjeet
Aseta pizzasiivu keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 1-2minuuttia.
Liha-vihannesrulla
(kylmä)
200 g KESKITEHO 2-2½
Ohjeet
Aseta kylmä rulla (täytetty taikinarulla) keramiikkalautasen päälle levitetylle
leivinpaperille. Anna seistä 1-2minuuttia.
Piirakka (kylmä) 150 g KESKITEHO 2-2½
Ohjeet
Aseta piirakka keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Voisarvet 60 g (2 kpl) KESKITEHO ½-1
Ohjeet
Aseta voisarvet keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Tarjoile voisarvet välittömästi lämmityksen jälkeen.
Jälkiruokien sulattaminen ja valmistaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Marjakastike 250 g KESKITEHO 6-6½
Ohjeet
Aseta pakastemarjat kannelliseen pyrex-lasikulhoon. Lämmitä
peitettynä. Hämmennä kerran seisotuksen aikana.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Hillolla täytetyt
taikinamykyt
300 g (2 kpl) KESKITEHO 4½-5
Ohjeet
Asettele (valmiit) taikinamykyt vierekkäin kannelliseen pyrex-
lasikulhoon. Kostuta niiden yläpuolta kylmällä vedellä.
Valmista kannella peitettynä. Anna seistä 2-3 minuuttia.
Leipien ja kakkujen sulattaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Patongit 150 g (1 kpl) SULATUS n. ½
Ohjeet
Aseta patonki leivinpaperin päälle ja uuniin leveyssuunnassa.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Sämpylät 50 g (4 kpl) SULATUS n. 3
Ohjeet
Asettele sämpylät vierekkäin leivinpaperin päälle ja uuniin.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Hedelmäkakku 120 g (1 kpl) SULATUS 3-3½
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle.
Anna seistä 5-10minuuttia.
Kermainen
kääretorttu
100 g (1 kpl) SULATUS n. 1
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle. Aseta lautanen levyn
keskelle. Anna seistä, kunnes kermavaahto on täysin sulanut.
Anna seistä 10-20minuuttia.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:50:47
Suomi - 16
Suomi - 17
05 VIANMÄÄRITYS JA VIRHEKOODIT
Välipalojen lämmittäminen
Käytä lämmityksessä tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Juustohampurilainen
(kylmä)
150 g (1 kpl) SUURI TEHO 1-1½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Juustohampurilainen
(pakaste)
150 g (1 kpl) ALEMPI KESKITEHO 3-3½
Ohjeet
Aseta hampurilainen keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Nakkisämpylä
(kylmä)
125 g (1 kpl) KESKITEHO 1½
Ohjeet
Aseta nakkisämpylä keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Pizzasiivu (kylmä) 100 g ALEMPI KESKITEHO 1½-2
Ohjeet
Aseta pizzasiivu keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 1-2minuuttia.
Liha-vihannesrulla
(kylmä)
200 g KESKITEHO 2-2½
Ohjeet
Aseta kylmä rulla (täytetty taikinarulla) keramiikkalautasen päälle levitetylle
leivinpaperille. Anna seistä 1-2minuuttia.
Piirakka (kylmä) 150 g KESKITEHO 2-2½
Ohjeet
Aseta piirakka keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Voisarvet 60 g (2 kpl) KESKITEHO ½-1
Ohjeet
Aseta voisarvet keramiikkalautasen päälle levitetylle leivinpaperille.
Tarjoile voisarvet välittömästi lämmityksen jälkeen.
Jälkiruokien sulattaminen ja valmistaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Marjakastike 250 g KESKITEHO 6-6½
Ohjeet
Aseta pakastemarjat kannelliseen pyrex-lasikulhoon. Lämmitä
peitettynä. Hämmennä kerran seisotuksen aikana.
Anna seistä 2-3 minuuttia.
Hillolla täytetyt
taikinamykyt
300 g (2 kpl) KESKITEHO 4½-5
Ohjeet
Asettele (valmiit) taikinamykyt vierekkäin kannelliseen pyrex-
lasikulhoon. Kostuta niiden yläpuolta kylmällä vedellä.
Valmista kannella peitettynä. Anna seistä 2-3 minuuttia.
Leipien ja kakkujen sulattaminen
Käytä ruoanvalmistuksessa tämän taulukon viitteellisiä tehoja ja aikoja.
Ruoka Annoskoko Teho Aika (minuuttia)
Patongit 150 g (1 kpl) SULATUS n. ½
Ohjeet
Aseta patonki leivinpaperin päälle ja uuniin leveyssuunnassa.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Sämpylät 50 g (4 kpl) SULATUS n. 3
Ohjeet
Asettele sämpylät vierekkäin leivinpaperin päälle ja uuniin.
Anna seistä 3-5minuuttia.
Hedelmäkakku 120 g (1 kpl) SULATUS 3-3½
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle.
Anna seistä 5-10minuuttia.
Kermainen
kääretorttu
100 g (1 kpl) SULATUS n. 1
Ohjeet
Aseta kakkupala keramiikkalautaselle. Aseta lautanen levyn
keskelle. Anna seistä, kunnes kermavaahto on täysin sulanut.
Anna seistä 10-20minuuttia.
vianmääritys ja virhekoodit
VIANMÄÄRITYS
Jos laitteen käytössä esiintyy alla lueteltuja ongelmia, kokeile annettuja ratkaisuja.
Tämä on normaalia.
•
Kosteuden tiivistyminen uunin sisällä.
•
Ilmavirtaus luukun ja laitteen ulkokuoren ympärillä.
•
Lievä lämmön heijastuminen luukun ja laitteen ulkokuoren ympärille.
•
Höyryn ulosvirtaus luukun ympärillä tai ilmanpoistoaukoista.
Uuni ei käynnisty, kun painat KÄYNNISTYS-/+30s-painiketta.
•
Onko luukku täysin kiinni?
Ruoka ei ole kypsynyt lainkaan.
•
Oletko asettanut ajastimen oikein ja/tai painanut KÄYNNISTYS/+30s-painiketta?
•
Onko luukku suljettu?
•
Onko sähköpiiri ylikuormitettu ja sulake tästä syystä palanut tai automaattisulake
lauennut?
Ruoka on ylikypsää tai raakaa.
•
Oliko valmistusaika asetettu oikein ruoan tyypin mukaisesti?
•
Oliko teho valittu oikein?
Lamppu ei toimi.
•
Lamppua ei tule turvallisuussyistä vaihtaa itse. Ota yhteyttä lähimpään Samsungin
valtuuttamaan merkkihuoltoon, jotta pätevä teknikko voisi vaihtaa lampun.
Mikroaaltouuni häiritsee radio- tai televisiolähetystä.
•
Televisio- tai radiolähetyksissä saattaa esiintyä lieviä häiriöitä uunin käytön aikana.
Tämä on normaalia. Ongelma poistuu, kun sijoitat uunin kauemmaksi televisioista,
radioista ja antenneista.
•
Jos uunin mikroprosessori havaitsee häiriöitä, näyttö saattaa nollautua. Ongelma
poistuu, kun irrotat virtajohdon seinästä ja kytket sen takaisin paikoilleen. Aseta
kellonaika uudelleen.
Uunin sisällä kipinöi ja ritisee (siellä näkyy valokaari).
•
Oletko käyttänyt metallikoristeltua astiaa?
•
Oletko unohtanut haarukan tai muun metallisen ruokailuvälineen uunin sisälle?
•
Onko alumiinifolio liian lähellä sisäseinämiä?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:50:47
Suomi - 18
Suomi - 19
Savua ja pahaa hajua esiintyy ensimmäisen käyttökerran aikana.
•
Tämä on tilapäistä ja johtuu siitä, että laitteen osat lämpiävät ensimmäistä kertaa.
Savu ja haju häviävät täysin 10minuutin käytön jälkeen.
Pääset hajusta eroon nopeammin, jos laitat uuniin sitruunatiivistettä tai -mehua ja
käytät mikroaaltouunia.
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa yllä olevien neuvojen avulla, ota yhteyttä
lähimpään SAMSUNGin asiakaspalveluun.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla:
• Malli-jasarjanumerot,jotkaontavallisestipainettuuunintaakse.
• Takuutiedot.
• Selkeäkuvausongelmasta.
Ota tämän jälkeen yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään tai SAMSUNGin
asiakaspalveluun.
VIRHEKOODIT
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
Verkkotaajuusvirhe
(50/60Hz)
E1 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Verkkotaajuus ei ole 50Hz.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja varmista, että verkkotaajuus on
50Hz.
Kytke virtajohto 50Hz:n virtalähteeseen ja tarkista, että
näyttöön ilmestyy ”E1”. Jos virhekoodi näytetään uudelleen,
vaikka oikeanlainen virtalähde on käytössä, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
Avoimen
termistorin virhe
E21 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Termistorianturi, jonka pitäisi
tunnistaa uunin sisälämpötila, ei
toimi oikein.
(Avoin termistorianturi.)
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota vähintään 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
Termistorin
oikosulkuvirhe
E22 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Termistorianturi, jonka pitäisi
tunnistaa uunin sisälämpötila, ei
toimi oikein.
(Termistorianturin oikosulku.)
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota vähintään 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Poistoilman liian
korkean lämpötilan
virhe
E3 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisätila kuumenee liikaa
liiallisen käytön vuoksi joko ilman
ruokaa tai pienellä ruokamäärällä,
tai siksi, että ilmansuodattimen
tai uunin takana olevan
ilmankiertojärjestelmän edessä on
jotakin.
Korjaus
Avaa uunin luukku ja tarkista, 1) onko uuni ollut käytössä liian
pienellä ruokamäärällä tai ilman ruokaa, 2) onko ilmansuodatin
väärässä asennossa, tai 3) onko ilmankiertojärjestelmän
edessä jotakin. Jäähdytä uuni takaisin normaalilämpötilaan
(tähän kuluu n. 30min). Uuni on taas käyttövalmis, kun
”E3”-virhekoodi katoaa ja käyttöpaneelin näytössä näkyy taas
”ON(käynnissä)” .
Irrota virtajohto pistorasiasta, poista esteet ilmastointiaukkojen
edestä, jäähdytä uunia riittävästi (tähän kuluu n. 30min), kytke
virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi
uudelleen.
Jos ongelma jatkuu vielä uunin jäähdytyksen jälkeenkin, ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
HVT-I-virtavirhe E41 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi
oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö
virhekoodi ”E41” uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
HVT-II-virtavirhe E42 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi
oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö
virhekoodi ”E42” uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
EEPROM-virhe E5 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Muistin IC (EEPROM-IC) ei toimi
oikein.
Jos näin käy, kaikki muut toiminnot
toimivat, mutta muisti ei.
(Voit käyttää uunia manuaalisesti.)
Korjaus
Paina PERUUTUSPAINIKETTA kerran tai useammin ja yritä
käynnistää jokin muistiin tallennettu lämmitystoiminto. Jos
virhekoodi ”E5” näkyy edelleen, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Jos näet jonkin sellaisen koodin, jota ei ole mainittu edellä, tai jos ehdotettu ratkaisu
ei ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä lähimpään SAMSUNGin asiakaspalveluun.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:50:48
Suomi - 18
Suomi - 19
06 TEKNISET TIEDOT
tekniset tiedot
SAMSUNG pyrkii kehittämään tuotteitaan jatkuvasti. Siksi laitteen tekniset tiedot ja nämä
käyttöohjeet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Malli CM1099/CM1099*
Virtalähde 230 V - 50 Hz
Virrankulutus
Mikroaalto 1600 W, 7 A
Teho 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5tehotasoa sulatus mukaan lukien)
Käyttötaajuus 2450 MHz
Jäähdytysmenetelmä Tuulettimen moottori
Mitat (L x K x S)
Ulkomitat
Sisämitat 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Tilavuus 26 litraa
Paino
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
Termistorin
oikosulkuvirhe
E22 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Termistorianturi, jonka pitäisi
tunnistaa uunin sisälämpötila, ei
toimi oikein.
(Termistorianturin oikosulku.)
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota vähintään 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Poistoilman liian
korkean lämpötilan
virhe
E3 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisätila kuumenee liikaa
liiallisen käytön vuoksi joko ilman
ruokaa tai pienellä ruokamäärällä,
tai siksi, että ilmansuodattimen
tai uunin takana olevan
ilmankiertojärjestelmän edessä on
jotakin.
Korjaus
Avaa uunin luukku ja tarkista, 1) onko uuni ollut käytössä liian
pienellä ruokamäärällä tai ilman ruokaa, 2) onko ilmansuodatin
väärässä asennossa, tai 3) onko ilmankiertojärjestelmän
edessä jotakin. Jäähdytä uuni takaisin normaalilämpötilaan
(tähän kuluu n. 30min). Uuni on taas käyttövalmis, kun
”E3”-virhekoodi katoaa ja käyttöpaneelin näytössä näkyy taas
”ON(käynnissä)” .
Irrota virtajohto pistorasiasta, poista esteet ilmastointiaukkojen
edestä, jäähdytä uunia riittävästi (tähän kuluu n. 30min), kytke
virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö virhekoodi
uudelleen.
Jos ongelma jatkuu vielä uunin jäähdytyksen jälkeenkin, ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Virhetyyppi Koodi Virheen
äänimerkki
Syy
HVT-I-virtavirhe E41 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi
oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö
virhekoodi ”E41” uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
HVT-II-virtavirhe E42 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Uunin sisäinen virtapiiristö ei toimi
oikein.
Korjaus
Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota 10sekuntia.
Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja tarkista, näkyykö
virhekoodi ”E42” uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
EEPROM-virhe E5 Yksi pitkä
äänimerkki, 2s
Muistin IC (EEPROM-IC) ei toimi
oikein.
Jos näin käy, kaikki muut toiminnot
toimivat, mutta muisti ei.
(Voit käyttää uunia manuaalisesti.)
Korjaus
Paina PERUUTUSPAINIKETTA kerran tai useammin ja yritä
käynnistää jokin muistiin tallennettu lämmitystoiminto. Jos
virhekoodi ”E5” näkyy edelleen, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Jos näet jonkin sellaisen koodin, jota ei ole mainittu edellä, tai jos ehdotettu ratkaisu
ei ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä lähimpään SAMSUNGin asiakaspalveluun.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:50:48
DE68-04031D-02
KYSYMYKSIA TAI KOMMENTTEJA
MAA SOITA TAI KAY VERKKOSIVUILLAMME
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_FI_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:50:48
Mikrobølgeovn
(KOMMERCIEL)
Brugervejledning og tilberedningsvejledning
CM1099/CM1099*
forestil dig mulighederne
Tak, fordi du købte dette Samsung-produkt.
Bemærk, at Samsung-garantien IKKE dækker serviceopkald til forklaring
af produktets betjening, rettelse af forkert installation eller udførelse af
almindelig rengøring eller vedligeholdelse.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 1 2016-06-29 �� 3:00:47
Dansk - 2
Dansk - 3
indhold
Sikkerhedsinformationer ............................................................................ 2
Hurtig opslagsvejledning ............................................................................ 11
Ovnens funktioner ....................................................................................... 12
Ovn ............................................................................................................ 12
Betjeningspanel .......................................................................................... 12
Ovnbrug ........................................................................................................ 13
Kontrol af om din ovn fungerer korrekt ........................................................ 13
Tilberedning/opvarmning ............................................................................ 13
Eektniveauer ............................................................................................. 13
Justering af tilberedningstiden .................................................................... 14
Afbrydelse af tilberedningen ........................................................................ 14
Manuel optøning af mad ............................................................................. 14
Vejledning i køkkenudstyr ........................................................................... 14
Tilberedningsvejledning .............................................................................. 15
Fejlfinding og fejlkode ................................................................................. 17
Fejlfinding ................................................................................................... 17
Fejlkoder ..................................................................................................... 18
Tekniske specifikationer ............................................................................. 19
sikkerhedsinformationer
BRUG AF DENNE INSTRUKTIONSBOG
Du har netop købt en SAMSUNG mikrobølgeovn. Brugervejledningen
indeholder nyttige oplysninger om tilberedning med din mikrobølgeovn:
• Sikkerhedsforanstaltninger
• Velegnettilbehørogkøkkenudstyr
• Nyttigetilberedningstips
• Tilberedningstips
OVERSIGT OVER SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
alvorlig personskade eller død.
FORSIGTIG
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
mindre personskade eller tingsskade.
Advarsel, brandfare Advarsel, varm overflade
Advarsel, elektricitet Advarsel, eksplosive
materialer
Forsøg IKKE. Rør IKKE.
Adskil IKKE. Følg anvisningerne nøje.
Tag strømstikket ud af
stikkontakten.
Sørg for, at apparatet er
jordforbundet for at forhindre
elektrisk stød.
Ring til servicecentret for at
få hjælp. Bemærkning
Vigtigt
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS DISSE OMHYGGELIGT OG
OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG.
Sørg for, a disse sikkerhedsanvisninger
overholdes til enhver tid.
Kontroller, at følgende anvisninger
følges, inden ovnen tages i brug.
ADVARSEL (Kun mikrobølgeovnsfunktion)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørens
tætninger beskadiges, må ovnen ikke
betjenes, før den er blevet repareret af en
kompetent person.
ADVARSEL: Det er farligt for alle andre
end en kompetent person at udføre service
eller reparationer, der involverer fjernelse af
det dæksel, der beskytter dig mod at blive
udsat for mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Lad kun børn bruge ovnen
uden overvågning, når de har fået
passende anvisninger, så barnet kan bruge
ovnen på en sikker måde og forstår faren
ved forkert brug.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 2 2016-06-29 �� 3:00:49
Dansk - 2
Dansk - 3
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
sikkerhedsinformationer
BRUG AF DENNE INSTRUKTIONSBOG
Du har netop købt en SAMSUNG mikrobølgeovn. Brugervejledningen
indeholder nyttige oplysninger om tilberedning med din mikrobølgeovn:
• Sikkerhedsforanstaltninger
• Velegnettilbehørogkøkkenudstyr
• Nyttigetilberedningstips
• Tilberedningstips
OVERSIGT OVER SYMBOLER OG IKONER
ADVARSEL
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
alvorlig personskade eller død.
FORSIGTIG
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre
mindre personskade eller tingsskade.
Advarsel, brandfare Advarsel, varm overflade
Advarsel, elektricitet Advarsel, eksplosive
materialer
Forsøg IKKE. Rør IKKE.
Adskil IKKE. Følg anvisningerne nøje.
Tag strømstikket ud af
stikkontakten.
Sørg for, at apparatet er
jordforbundet for at forhindre
elektrisk stød.
Ring til servicecentret for at
få hjælp. Bemærkning
Vigtigt
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS DISSE OMHYGGELIGT OG
OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG.
Sørg for, a disse sikkerhedsanvisninger
overholdes til enhver tid.
Kontroller, at følgende anvisninger
følges, inden ovnen tages i brug.
ADVARSEL (Kun mikrobølgeovnsfunktion)
ADVARSEL: Hvis døren eller dørens
tætninger beskadiges, må ovnen ikke
betjenes, før den er blevet repareret af en
kompetent person.
ADVARSEL: Det er farligt for alle andre
end en kompetent person at udføre service
eller reparationer, der involverer fjernelse af
det dæksel, der beskytter dig mod at blive
udsat for mikrobølgeenergi.
ADVARSEL: Lad kun børn bruge ovnen
uden overvågning, når de har fået
passende anvisninger, så barnet kan bruge
ovnen på en sikker måde og forstår faren
ved forkert brug.
ADVARSEL: Apparatet kan anvendes af
børn på 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske-, sanse- eller mentale
færdigheder eller manglende erfaring
og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion vedr. sikker brug af apparatet
og forstår, hvilke farer det medfører. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse bør ikke udføres
af børn, medmindre de er mindst 8 år og
under opsyn.
Brug kun køkkenredskaber, der er
velegnede til anvendelse i mikrobølgeovne.
Vedopvarmningafmadiplastic-eller
papiremballage skal du holde øje med
ovnen pga. muligheden for antændelse.
Mikrobølgeovnen er beregnet til
opvarmning af mad- og drikkevarer.
Tørring af fødevarer eller beklædning og
opvarmning af puder, hjemmesko, svampe,
fugtige klude og lignende kan medføre
risiko for personskade, antændelse eller
brand.
Hvis der udsendes røg, skal du afbryde for
(fjerne stikket fra) apparatet og holde døren
lukket for at kvæle flammer.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 3 2016-06-29 �� 3:00:49
Dansk - 4
Dansk - 5
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, med
mindre de har fået oplæring eller instruktion
vedr. brug af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
ADVARSEL:Væskerellerandrefødevarer
må ikke opvarmes i forseglede beholdere,
da de kan eksplodere.
Apparatet må ikke rengøres med en
højtryksrenser.
Denne ovn bør placeres i passende højde
og retning, så der er let adgang til ovnrum
og kontrolområde.
Inden ovnen tages i brug for første gang,
skal ovnen betjenes med vand i 10
minutter og derefter tages i brug.
Hvis ovnen udsender en underlig lyd, en
brændt lugt, eller hvis der udsendes røg,
skal du straks tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Mikrobølgeovnen er kun beregnet
til brug på et køkkenbord eller en
køkkenbordsplade, og mikrobølgeovnen
må ikke anbringes i et skab.
ADVARSEL (Kun ovnfunktion) - tilbehør
ADVARSEL: Når apparatet bruges i
kombinationstilstand, bør børn, på grund
af den varme der udvikles, kun anvende
ovnen under opsyn af en voksen.
Under brug bliver apparatet varmt.
Væropmærksompåikkeatberøre
varmeelementerne inde i ovnen.
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive
varme under brugen. Mindre børn bør
holdes på afstand.
En damprenser ikke må anvendes.
ADVARSEL: Mikrobølgeopvarmning
af drikkevarer kan medføre forsinket
opkogning.Værderforomhyggelig,nårdu
håndterer beholderen.
ADVARSEL: Indholdet i sutteflasker og
glas med babymad skal altid omrøres
eller rystes, og temperaturen skal
kontrolleres inden indtagelse for at undgå
forbrændinger.
Æg i skal og hele, hårdkogte æg
bør ikke opvarmes i mikrobølgeovn,
da de kan eksplodere, også efter at
mikrobølgeopvarmningen er slut.
Ovnen bør rengøres regelmæssigt, og alle
madrester bør fjernes.
Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre
til nedbrydning af overfladen, hvilket kan
påvirke apparatet og muligvis føre til en
faresituationer.
Apparatet er ikke beregnet til installation i
vejkøretøjer, campingvogne og tilsvarende
køretøjer osv.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 4 2016-06-29 �� 3:00:49
Dansk - 4
Dansk - 5
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, med
mindre de har fået oplæring eller instruktion
vedr. brug af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
ADVARSEL:Væskerellerandrefødevarer
må ikke opvarmes i forseglede beholdere,
da de kan eksplodere.
Apparatet må ikke rengøres med en
højtryksrenser.
Denne ovn bør placeres i passende højde
og retning, så der er let adgang til ovnrum
og kontrolområde.
Inden ovnen tages i brug for første gang,
skal ovnen betjenes med vand i 10
minutter og derefter tages i brug.
Hvis ovnen udsender en underlig lyd, en
brændt lugt, eller hvis der udsendes røg,
skal du straks tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Mikrobølgeovnen er kun beregnet
til brug på et køkkenbord eller en
køkkenbordsplade, og mikrobølgeovnen
må ikke anbringes i et skab.
ADVARSEL (Kun ovnfunktion) - tilbehør
ADVARSEL: Når apparatet bruges i
kombinationstilstand, bør børn, på grund
af den varme der udvikles, kun anvende
ovnen under opsyn af en voksen.
Under brug bliver apparatet varmt.
Væropmærksompåikkeatberøre
varmeelementerne inde i ovnen.
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive
varme under brugen. Mindre børn bør
holdes på afstand.
En damprenser ikke må anvendes.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er
slukket, før du udskifter pæren, for at
undgå risikoen for elektrisk stød.
ADVARSEL: Apparatet og dets
tilgængelige dele bliver varme under brug.
Væropmærksompåikkeatberøre
varmeelementerne.
Børn på under 8 år skal holdes på
afstand, hvis de ikke er under konstant
overvågning.
På de overflader, der er tilgængelige, kan
temperaturen være høj, når apparatet er i
brug.
Døren eller den ydre overflade kan blive
varm, når apparatet er i brug.
Hold apparatet og dets kabel uden for
rækkevidde af børn under 8 år.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 5 2016-06-29 �� 3:00:49
Dansk - 6
Dansk - 7
andre virksomheder end private beboelser
og under forhold ved direkte tilslutning til en
lavspændingsstrømforsyning, der forsyner
bygninger indeholdende private beboelser.
Advarsel: Klasse A-udstyr er beregnet
til brug i et industrielt miljø. Der kan
være mulige problemer med at sikre
elektromagnetisk kompatibilitet i andre
miljøer på grund af både ledede og
udstrålede forstyrrelser.
INSTALLATION AF DIN MIKROBØLGEOVN
Anbring ovnen på en plan, lige overflade
85 cm fra gulvet. Overfladen skal være stærk
nok til på sikker vis at bære ovnens vægt.
1.
Når du installerer ovnen, skal du
sørge for tilstrækkelig ventilation
til ovnen ved et sørge for, der er
mindst 10 cm plads bagved og
ud til ovnens sider og mindst
20 cm plads ovenover ovnen.
2.
Fjern al emballage inde i ovnen.
3. Installer rotationsringen og drejeskiven.
Kontroller, at drejeskiven roterer frit.
(Kun modeller med drejeskive)
4. Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
Af hensyn til din personlige sikkerhed
skal du slutte kablet til et korrekt jordet
vekselstrømsstik.
Anbring ikke mikrobølgeovnen i varme
eller fugtige omgivelser, som f.eks. ud for
en almindelig ovn eller radiator. Ovnens
strømspecifikationer skal overholdes og
et eventuelt forlængerkabel skal være af
samme standard som det strømkabel, der
følger med ovnen. Tør det indvendige og
dørens tætning af med en fugtig klud, før du
bruger mikrobølgeovnen for første gang.
RENGØRING AF MIKROBØLGEOVNEN
Følgende dele af mikrobølgeovnen skal
rengøres jævnligt for at undgå, at der samles
fedt og madrester:
•Indvendigeogudvendigeoverader
•Dørogdørtætninger
•Drejeskiveogrotationsringe
(Kun modeller med drejeskive)
Apparatet kan anvendes af børn på 8 år
og derover og personer med nedsatte
fysiske-, sanse- eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, hvis
de har fået oplæring eller instruktion vedr.
sikker brug af apparatet og forstår, hvilke
farer det medfører. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
af brugeren bør ikke udføres af børn uden
overvågning.
Brug ikke hårde, slibende rengøringsmidler
eller metalskrabere til rengøring af glasset
i ovndøren, da disse kan ridse overfladen,
og det kan medføre, at glasset splintres.
Apparatet er ikke beregnet til at blive
betjent ved hjælp af en ekstern timer eller
et separat fjernbetjeningssystem.
Dette produkt er gruppe 2, klasse A ISM-
udstyr. Definitionen af gruppe 2 omfatter
alt industrielt, videnskabeligt og medicinsk
udstyr, hvori der internt bevidst genereres
radiofrekvensenergi og/eller anvendes
i form af elektromagnetisk stråling til
behandling af materialer og EDM- og
lysbuesvejsningsudstyr. Klasse A-udstyr er
udstyr, der er velegnet til anvendelse i alle
10 cm
bag
20 cm
over
10 cm ved
siden
85 cm
fra gulvet
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 6 2016-06-29 �� 3:00:50
Dansk - 6
Dansk - 7
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
andre virksomheder end private beboelser
og under forhold ved direkte tilslutning til en
lavspændingsstrømforsyning, der forsyner
bygninger indeholdende private beboelser.
Advarsel: Klasse A-udstyr er beregnet
til brug i et industrielt miljø. Der kan
være mulige problemer med at sikre
elektromagnetisk kompatibilitet i andre
miljøer på grund af både ledede og
udstrålede forstyrrelser.
INSTALLATION AF DIN MIKROBØLGEOVN
Anbring ovnen på en plan, lige overflade
85 cm fra gulvet. Overfladen skal være stærk
nok til på sikker vis at bære ovnens vægt.
1.
Når du installerer ovnen, skal du
sørge for tilstrækkelig ventilation
til ovnen ved et sørge for, der er
mindst 10 cm plads bagved og
ud til ovnens sider og mindst
20 cm plads ovenover ovnen.
2.
Fjern al emballage inde i ovnen.
3. Installer rotationsringen og drejeskiven.
Kontroller, at drejeskiven roterer frit.
(Kun modeller med drejeskive)
4. Mikrobølgeovnen skal placeres, så der er
adgang til stikket.
Hvis strømkablet beskadiges, skal
det udskiftes af producenten, et
serviceværksted eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå risici.
Af hensyn til din personlige sikkerhed
skal du slutte kablet til et korrekt jordet
vekselstrømsstik.
Anbring ikke mikrobølgeovnen i varme
eller fugtige omgivelser, som f.eks. ud for
en almindelig ovn eller radiator. Ovnens
strømspecifikationer skal overholdes og
et eventuelt forlængerkabel skal være af
samme standard som det strømkabel, der
følger med ovnen. Tør det indvendige og
dørens tætning af med en fugtig klud, før du
bruger mikrobølgeovnen for første gang.
RENGØRING AF MIKROBØLGEOVNEN
Følgende dele af mikrobølgeovnen skal
rengøres jævnligt for at undgå, at der samles
fedt og madrester:
•Indvendigeogudvendigeoverader
•Dørogdørtætninger
•Drejeskiveogrotationsringe
(Kun modeller med drejeskive)
Sørg ALTID for, at dørtætningerne er rene,
og at døren kan lukkes ordentligt.
Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre
til nedbrydning af overfladen, hvilket kan
påvirke apparatet og muligvis føre til en
faresituationer.
1.
Rengør de udvendige overflader med en
blød klud og varmt sæbevand. Skyl og tør.
2. Fjern eventuelle stænk eller pletter på
indvendige overflader i ovnen med en
sæbeklud. Skyl og tør.
3. Hvis du skal løsne hårde madrester og
fjerne lugte, kan du anbringe en kop opløst
citronsaft i ovnen og opvarme denne i ti
minutter ved maksimal eekt.
4. Vaskdenopvaskemaskinesikretallerken
efter behov.
Spild IKKE vand i ventilationshullerne.
Brug ALDRIG slibemidler eller
opløsningsmidler.Værisæromhyggelig
ved rengøring af dørtætningerne, at der
ikke er nogen madrester:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 7 2016-06-29 �� 3:00:50
Dansk - 8
Dansk - 9
•Trækkestikketudafstikkontakten
•KontaktdetnærmesteAfterSales-
servicecenter
Hvis du vil sætte ovnen væk midlertidigt,
skal du vælge et tørt sted frit for støv.
Årsag: Støv og fugt kan påvirke de
arbejdende dele i ovnen.
Pæren bør af hensyn til sikkerheden ikke
udskiftes personligt. Kontakt nærmeste
autoriserede Samsung-kundecenter for at få
en kvalificeret tekniker til at udskifte pæren.
ADVARSEL
Kun uddannede fagfolk må ændre eller reparere
apparatet.
Opvarm ikke varme væsker og andre fødevarer i
forseglede beholdere ved funktionen mikrobølgeovn.
Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge
højtryks- eller damprensere.
Installer ikke dette apparat i nærheden af et
varmeapparat, brandfarligt materiale, på et fugtigt,
fedtet eller støvet sted, på et sted, der er udsat for
direkte sollys og vand, eller hvor der kan sive gas ud,
på en ujævn overflade.
Dette apparat skal jordforbindes korrekt i
overensstemmelse med lokale og nationale
forskrifter.
Fjern med jævne mellemrum alle fremmede stoer,
som f.eks. støv eller vand, fra strømstikterminalerne
og kontaktpunkterne med en tør klud.
Undlad at trække hårdt i strømkablet, bøje det eller
placere tunge genstande på det.
I tilfælde af gasudsivning (f.eks. propangas, LP-gas
osv.) skal der straks ventileres, uden at strømstikket
berøres.
Rør ikke ved strømstikket med våde hænder.
Sluk ikke for apparatet ved at tage strømstikket ud,
mens ovnen er i brug.
Hvis der er kommet fremmede stoer, som f.eks.
vand, ind i apparatet, skal du ikke sætte fingre eller
fremmede stoer ind, men tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Anvend ikke overdreven kraft på apparatet.
Anbring ikke ovnen over en skrøbelig genstand som
f.eks. en vask eller en glasgenstand.
Brug ikke benzen, fortynder, sprit, damprenser eller
højtryksrenser til at rengøre apparatet.
Kontroller, at spænding, frekvens og strømstyrke
stemmer overens med produktets specifikationer.
Sæt strømstikket godt fast i stikkontakten. Undlad at
anvende en fordelerdåse, et forlængerkabel eller en
elektrisk transformator.
Undlad at hægte strømkablet på en metalgenstand
eller at sætte strømkablet ind mellem genstandene
eller bag ovnen.
•Derhobesop
•Forhindrerdøreniatlukkesordentligt
Rengør mikrobølgeovnens rum med en
mild sæbeopløsning umiddelbart efter
hver brug, men lad mikrobølgeovnen køle
ned før rengøringen for at undgå skader.
Vedrengøringafovnrummets
øverste del er det nemmere, hvis
varmeelementet svinges 45 ° ned.
(Kun modeller med svingbart varmeelement)
OPBEVARING OG REPARATION AF DIN
MIKROBØLGEOVN
Overhold nogle få anvisninger ved opbevaring,
eller når mikrobølgeovnen skal serviceres.
Ovnen må ikke bruges, hvis døren eller
dørtætningerne er beskadiget:
•Ødelagthængsel
•Forringedetætninger
•Forvredetellerbøjetovnrum
Kun en kvalificeret tekniker med erfaring i
mikrobølgeovne må foretage reparation.
Tag ALDRIG det udvendige kabinet af
ovnen. Hvis ovnen er defekt og skal services,
eller du er i tvivl om dens tilstand, skal du:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 8 2016-06-29 �� 3:00:51
Dansk - 8
Dansk - 9
01 SIKKERHEDSINFORMATIONER
•Trækkestikketudafstikkontakten
•KontaktdetnærmesteAfterSales-
servicecenter
Hvis du vil sætte ovnen væk midlertidigt,
skal du vælge et tørt sted frit for støv.
Årsag: Støv og fugt kan påvirke de
arbejdende dele i ovnen.
Pæren bør af hensyn til sikkerheden ikke
udskiftes personligt. Kontakt nærmeste
autoriserede Samsung-kundecenter for at få
en kvalificeret tekniker til at udskifte pæren.
ADVARSEL
Kun uddannede fagfolk må ændre eller reparere
apparatet.
Opvarm ikke varme væsker og andre fødevarer i
forseglede beholdere ved funktionen mikrobølgeovn.
Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge
højtryks- eller damprensere.
Installer ikke dette apparat i nærheden af et
varmeapparat, brandfarligt materiale, på et fugtigt,
fedtet eller støvet sted, på et sted, der er udsat for
direkte sollys og vand, eller hvor der kan sive gas ud,
på en ujævn overflade.
Dette apparat skal jordforbindes korrekt i
overensstemmelse med lokale og nationale
forskrifter.
Fjern med jævne mellemrum alle fremmede stoer,
som f.eks. støv eller vand, fra strømstikterminalerne
og kontaktpunkterne med en tør klud.
Undlad at trække hårdt i strømkablet, bøje det eller
placere tunge genstande på det.
I tilfælde af gasudsivning (f.eks. propangas, LP-gas
osv.) skal der straks ventileres, uden at strømstikket
berøres.
Rør ikke ved strømstikket med våde hænder.
Sluk ikke for apparatet ved at tage strømstikket ud,
mens ovnen er i brug.
Hvis der er kommet fremmede stoer, som f.eks.
vand, ind i apparatet, skal du ikke sætte fingre eller
fremmede stoer ind, men tage strømstikket ud og
kontakte det nærmeste servicecenter.
Anvend ikke overdreven kraft på apparatet.
Anbring ikke ovnen over en skrøbelig genstand som
f.eks. en vask eller en glasgenstand.
Brug ikke benzen, fortynder, sprit, damprenser eller
højtryksrenser til at rengøre apparatet.
Kontroller, at spænding, frekvens og strømstyrke
stemmer overens med produktets specifikationer.
Sæt strømstikket godt fast i stikkontakten. Undlad at
anvende en fordelerdåse, et forlængerkabel eller en
elektrisk transformator.
Undlad at hægte strømkablet på en metalgenstand
eller at sætte strømkablet ind mellem genstandene
eller bag ovnen.
Brug ikke et beskadiget strømstik, et beskadiget
strømkabel eller en løs stikkontakt. Når strømstikket
eller strømkablet er beskadiget, skal du kontakte dit
nærmeste servicecenter.
Undlad at hælde eller sprøjte vand direkte på ovnen.
Anbring ingen genstande oven på ovnen, i den
indvendige del i eller på ovnens dør.
Sprøjt ikke flygtige materialer som f.eks. insektmiddel
på ovnens overflade.
Opbevar ikke brandbare materialer i ovnen. Pas
særligt på, når du opvarmer retter eller drikkevarer,
der indeholder alkohol, da alkoholdampe kan
komme i kontakt med en varm del af ovnen.
Hold børn væk fra døren, når den åbnes eller lukkes,
da børnene kan støde ind i døren eller få fingrene i
klemme i den.
ADVARSEL: Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer
kanmedføreforsinketopkogning.Værderfor
omhyggelig, når du håndterer beholderen. For at
undgå denne situation skal du ALTID lade det stå
og køle af i mindst 20 sekunder, efter at ovnen er
slukket, så temperaturen kan fordele sig. Rør om
nødvendigt rundt under opvarmningen, og rør ALTID
rundt efter opvarmningen.
FølgdisseanvisningeriFØRSTEHJÆLPitilfældeaf
skoldning:
• Anbringdetskoldedeområdeikoldvandi
mindst 10 minutter.
• Tildækdetmedetrent,tørtklæde.
• Smørikkecremer,olierellerlotionerpå.
Sæt ikke bakken eller risten i vandet umiddelbart
efter tilberedning, da dette kan medføre brud eller
skade på bakken eller risten.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 9 2016-06-29 �� 3:00:53
Dansk - 10
Dansk - 11
Stå med en arms længde fra ovnen, når du åbner
døren, for at undgå at blive skoldet ved varm luft eller
damp, der slipper ud.
Brug ikke mikrobølgeovnen i tom tilstand.
Mikroovnen slukkes automatisk i 30 minutter
afsikkerhedshensyn.Vianbefaler,atderaltid
står et glas vand inde i ovnen for at absorbere
mikrobølgeenergi, hvis mikrobølgeovnen startes
utilsigtet.
Installer ovnen i overensstemmelse med
kravene i denne vejledning. (Se Installation af din
mikrobølgeovn.)
Væropmærksom,nårdutilslutterandreelektriske
apparater tæt ved ovnen.
FORANSTALTNINGER FOR AT UNDGÅ AT BLIVE UDSAT FOR
MIKROBØLGEENERGI. (KUN MIKROOVNSFUNKTION)
Hvis du ikke følger disse sikkerhedsforanstaltninger, kan du blive udsat for skadelig
mikrobølgeenergi.
(a) Du må under ingen omstændigheder forsøge at betjene ovnen med døren
åben eller pille ved sikkerhedslåsene (dørens lukkemekanismer) eller indføre
noget i sikkerhedslåsehullerne.
(b) Anbring IKKE genstande mellem ovndøren og forsiden, og lad ikke mad-
eller rengøringsrester samle sig på tætningerne. Sørg for, at døren og dørens
tætninger holdes rene ved at aftørre disse efter brug først med en fugtig klud
og derefter med en blød, tør klud.
(c) Betjen IKKE ovnen, hvis den er beskadiget, før den er blevet repareret af
en kvalificeret servicetekniker med forstand på mikrobølgeovne, og som er
oplært af producenten. Det er især vigtigt, at ovndøren lukker ordentligt i, og
at følgende ikke beskadiges:
(1) dør (bøjet)
(2) dørhængsler (ødelagte eller løse)
(3) dørtætninger og tætningsoverflader
(d) Ovnen må ikke justeres eller repareres af andre end en kvalificeret
servicetekniker med kendskab til mikrobølgeovne, og som er oplært af
producenten.
Samsung opkræver et reparationsgebyr for udskiftning af tilbehør eller reparation af
en kosmetisk defekt, hvis skaden på enheden og/eller skade på eller bortkomst af
tilbehør skyldes kunden. Elementer i denne bestemmelse omfatter:
(a) Bulet, ridset eller ødelagt dør, håndtag, ydre panel eller betjeningspanel.
(b) Ødelagtellermanglendebakke,styreriller,drevellertrådnet.
• Brugkundetteapparattildetberegnedeformålsombeskrevetidenne
brugervejledning.AdvarslerogVigtigesikkerhedsanvisningeridenne
brugervejledning omfatter ikke alle mulige forhold og situationer, som
kan forekomme. Det er dit ansvar at bruge sund fornuft, forsigtighed og
omhyggelighed, når du installerer, vedligeholder og betjener apparatet.
• Følgendebrugsinstruktioneromfatterforskelligemodeller,ogegenskaberne
for din mikrobølgeovn kan derfor være en smule anderledes end dem, der er
beskrevet i denne brugervejledning, og nogle af advarselstegnene er muligvis
ikke relevante. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte dit nærmeste
servicecenter eller finde hjælp og information online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnerberegnettilopvarmningaffødevarer.Denerkun
beregnet til privat brug. Opvarm ingen former for tekstiler eller poser fyldt
med korn, hvilket kunne forårsage forbrændinger og brand. Producenten
kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes forkert eller ukorrekt brug af
apparatet.
• Hvisovnenikkeholdesren,kandetføretilnedbrydningafoveraden,hvilket
kan påvirke apparatet og muligvis føre til en farlig situation.
KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT
(ELEKTRISK & ELEKTRONISK UDSTYR)
(Gælder i lande med systemer til aaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald efter endt levetid. For at forebygge
skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande
bortskaes adskilt fra andre typer af aald og indleveres på en genbrugsplads med
henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller
kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt
og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding.
Virksomhederbedeskontakteleverandørenogfølgeanvisningerneikøbekontrakten.
Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaes sammen med andet
erhvervsaald.
Brug ikke mikrobølgeovnen til friturestegning, da
olietemperaturen ikke kan kontrolleres. Dette kan
medføre pludselig overkogning af flydende væske.
FORSIGTIG
Brug kun køkkenredskaber, der er velegnede
til anvendelse i mikrobølgeovne. Brug IKKE
metalbeholdere, service med guld- eller sølvkanter,
kødpinde, gafler mv.
Fjern metalbånd fra papir eller plastikposer.
Årsag: Der kan opstå elektrisk gnistdannelse, der kan
beskadige ovnen.
Brug ikke mikrobølgeovnen til at tørre aviser eller tøj.
Brug kortere tid til mindre mængder mad for at
undgå overophedet og brændt mad.
Nedsænk ikke strømstikket eller strømkablet i vand,
og hold strømkablet væk fra varme.
Æg i skal og hele, hårdkogte æg bør ikke opvarmes
i mikrobølgeovn, da de kan eksplodere, også efter
at mikrobølgeopvarmningen er slut. Og opvarm ikke
lufttætte eller lufttætte eller vakuumforseglede flasker,
glas eller beholdere, nødder i skaller, tomater mv.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne med stof eller
papir. Der kan gå ild i dette, da der slipper varm
luft ud fra ovnen. Ovnen kan blive overophedet og
automatisk slukke. Den forbliver slukket, indtil den er
kølet tilstrækkeligt af.
Brug altid ovnhandsker, når du tager en tallerken ud
af ovnen, for at undgå forbrænding.
Rør rundt i væsker halvvejs under opvarmningen
eller efter opvarmningen, og lad væsken stå i mindst
20 sekunder efter opvarmningen for at undgå
opkogning.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 10 2016-06-29 �� 3:00:55
Dansk - 10
Dansk - 11
02 HURTIG OPSLAGSVEJLEDNING
hurtig opslagsvejledning
Hvis du vil tilberede maden.
1. Anbring maden i ovnen.
VælgeektniveauetvedatdrejeREGULERINGSKNAPPEN
TIL TILBEREDNINGSEFFEKT.
2. VælgtilberedningstidenvedatdrejeknappenTIMER.
Hvis du vil optø noget mad.
1. Drej REGULERINGSKNAPPEN TIL
TILBEREDNINGSEFFEKT hen på OPTØNING.
2. VælgdenpassendetidvedatdrejepåknappenTIMER.
Hvis du vil justere tilberedningstiden.
1. Lad maden stå i ovnen.
Drej knappen TIMER til den ønskede tid.
Stå med en arms længde fra ovnen, når du åbner
døren, for at undgå at blive skoldet ved varm luft eller
damp, der slipper ud.
Brug ikke mikrobølgeovnen i tom tilstand.
Mikroovnen slukkes automatisk i 30 minutter
afsikkerhedshensyn.Vianbefaler,atderaltid
står et glas vand inde i ovnen for at absorbere
mikrobølgeenergi, hvis mikrobølgeovnen startes
utilsigtet.
Installer ovnen i overensstemmelse med
kravene i denne vejledning. (Se Installation af din
mikrobølgeovn.)
Væropmærksom,nårdutilslutterandreelektriske
apparater tæt ved ovnen.
FORANSTALTNINGER FOR AT UNDGÅ AT BLIVE UDSAT FOR
MIKROBØLGEENERGI. (KUN MIKROOVNSFUNKTION)
Hvis du ikke følger disse sikkerhedsforanstaltninger, kan du blive udsat for skadelig
mikrobølgeenergi.
(a) Du må under ingen omstændigheder forsøge at betjene ovnen med døren
åben eller pille ved sikkerhedslåsene (dørens lukkemekanismer) eller indføre
noget i sikkerhedslåsehullerne.
(b) Anbring IKKE genstande mellem ovndøren og forsiden, og lad ikke mad-
eller rengøringsrester samle sig på tætningerne. Sørg for, at døren og dørens
tætninger holdes rene ved at aftørre disse efter brug først med en fugtig klud
og derefter med en blød, tør klud.
(c) Betjen IKKE ovnen, hvis den er beskadiget, før den er blevet repareret af
en kvalificeret servicetekniker med forstand på mikrobølgeovne, og som er
oplært af producenten. Det er især vigtigt, at ovndøren lukker ordentligt i, og
at følgende ikke beskadiges:
(1) dør (bøjet)
(2) dørhængsler (ødelagte eller løse)
(3) dørtætninger og tætningsoverflader
(d) Ovnen må ikke justeres eller repareres af andre end en kvalificeret
servicetekniker med kendskab til mikrobølgeovne, og som er oplært af
producenten.
Samsung opkræver et reparationsgebyr for udskiftning af tilbehør eller reparation af
en kosmetisk defekt, hvis skaden på enheden og/eller skade på eller bortkomst af
tilbehør skyldes kunden. Elementer i denne bestemmelse omfatter:
(a) Bulet, ridset eller ødelagt dør, håndtag, ydre panel eller betjeningspanel.
(b) Ødelagtellermanglendebakke,styreriller,drevellertrådnet.
• Brugkundetteapparattildetberegnedeformålsombeskrevetidenne
brugervejledning.AdvarslerogVigtigesikkerhedsanvisningeridenne
brugervejledning omfatter ikke alle mulige forhold og situationer, som
kan forekomme. Det er dit ansvar at bruge sund fornuft, forsigtighed og
omhyggelighed, når du installerer, vedligeholder og betjener apparatet.
• Følgendebrugsinstruktioneromfatterforskelligemodeller,ogegenskaberne
for din mikrobølgeovn kan derfor være en smule anderledes end dem, der er
beskrevet i denne brugervejledning, og nogle af advarselstegnene er muligvis
ikke relevante. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte dit nærmeste
servicecenter eller finde hjælp og information online på www.samsung.com.
• Dennemikrobølgeovnerberegnettilopvarmningaffødevarer.Denerkun
beregnet til privat brug. Opvarm ingen former for tekstiler eller poser fyldt
med korn, hvilket kunne forårsage forbrændinger og brand. Producenten
kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes forkert eller ukorrekt brug af
apparatet.
• Hvisovnenikkeholdesren,kandetføretilnedbrydningafoveraden,hvilket
kan påvirke apparatet og muligvis føre til en farlig situation.
KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT
(ELEKTRISK & ELEKTRONISK UDSTYR)
(Gælder i lande med systemer til aaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald efter endt levetid. For at forebygge
skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande
bortskaes adskilt fra andre typer af aald og indleveres på en genbrugsplads med
henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller
kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt
og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding.
Virksomhederbedeskontakteleverandørenogfølgeanvisningerneikøbekontrakten.
Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaes sammen med andet
erhvervsaald.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 11 2016-06-29 �� 3:00:56
Dansk - 12
Dansk - 13
ovnens funktioner
OVN
1. HÅNDTAG
2. VENTILATIONSHULLER
3. OVNLAMPE
4. REGULERINGSKNAP TIL
TILBEREDNINGSEFFEKT
5. DØRHÆNGSLER
6. DØR
7. KERAMISK PLADE
8. SIKKERHEDSLÅSEHULLER
9. ALARM-KNAP
BETJENINGSPANEL
1. REGULERINGSKNAP TIL TILBEREDNINGSEFFEKT
2. OPTØNING
3. ALARM-KNAP
ovnbrug
KONTROL AF OM DIN OVN FUNGERER KORREKT
Med følgende enkle fremgangsmåde kan du kontrollere, at din ovn altid fungerer korrekt.
Placer først et glas vand på den keramiske plade. Luk derefter døren.
1. Indstil det maksimale eektniveau ved at
dreje REGULERINGSKNAPPEN TIL
TILBEREDNINGSEFFEKT.
(MAKSIMUM EFFEKT : 1050 W)
2. Indstil den ønskede opvarmningstid ved at dreje KNAPPEN
TIMER.
Ovnen skal tilsluttes til en passende stikkontakt. Hvis der anvendes et andet
eektniveau end maksimummet, tager det længere tid, inden vandet koger.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 12 2016-06-29 �� 3:00:56
Dansk - 12
Dansk - 13
03 OVNENS FUNKTIONER OG OVNBRUG
BETJENINGSPANEL
1. REGULERINGSKNAP TIL TILBEREDNINGSEFFEKT
2. OPTØNING
3. ALARM-KNAP
ovnbrug
KONTROL AF OM DIN OVN FUNGERER KORREKT
Med følgende enkle fremgangsmåde kan du kontrollere, at din ovn altid fungerer korrekt.
Placer først et glas vand på den keramiske plade. Luk derefter døren.
1. Indstil det maksimale eektniveau ved at
dreje REGULERINGSKNAPPEN TIL
TILBEREDNINGSEFFEKT.
(MAKSIMUM EFFEKT : 1050 W)
2. Indstil den ønskede opvarmningstid ved at dreje KNAPPEN
TIMER.
Ovnen skal tilsluttes til en passende stikkontakt. Hvis der anvendes et andet
eektniveau end maksimummet, tager det længere tid, inden vandet koger.
TILBEREDNING/OPVARMNING
Nedenstående beskrivelse forklarer, hvordan du tilbereder eller opvarmer mad.
Kontroller ALTID tilberedningsindstillingerne, før du lader ovnen være uden overvågning.
Placer først maden midt på den keramiske plade. Luk derefter døren.
1. Indstil det maksimale eektniveau ved at
dreje REGULERINGSKNAPPEN TIL
TILBEREDNINGSEFFEKT.
(MAKSIMUM EFFEKT : 1050 W)
2. Indstil tiden ved at dreje på knappen TIMER.
Resultat: Ovnens lys tændes.
Tænd aldrig for mikrobølgeovnen, når den er tom.
Du kan ændre eektniveauet under tilberedningen ved at dreje
REGULERINGSKNAPPEN TIL TILBEREDNINGSEFFEKT.
EFFEKTNIVEAUER
Du kan vælge blandt nedenstående eektniveauer.
Eektniveau Procent Output
HØJ 100 % 1050 W
MIDDELHØJ 70 % 735 W
MIDDEL 50 % 525 W
MIDDELLAV 30 % 315 W
OPTØNING 15 % 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 13 2016-06-29 �� 3:00:57
Dansk - 14
Dansk - 15
JUSTERING AF TILBEREDNINGSTIDEN
Juster den sidste tilberedningstid ved at dreje på knappen
TIMER.
AFBRYDELSE AF TILBEREDNINGEN
Du kan når som helst afbryde tilberedningen for at kontrollere maden.
1. Sådan stopper du midlertidigt:
Åbn lågen.
Resultat: Tilberedningen standser. Luk lågen for at
fortsætte tilberedningen.
2. Sådan stopper du fuldstændigt:
Drej knappen TIMER hen på “0”.
MANUEL OPTØNING AF MAD
Med optøningsfunktionen kan du optø kød, fjerkræ og fisk.
Placer først den frosne mad midt på den keramiske plade, og luk døren.
1. Drej REGULERINGSKNAPPEN TIL
TILBEREDNINGSEFFEKT til OPTØNING.
2. VælgdenpassendetidvedatdrejepåknappenTIMER.
Resultat: Optøningen starter.
Brug kun emner, der er mikrobølgesikre.
vejledning i køkkenudstyr
For at kunne tilberede mad i mikrobølgeovnen, skal mikrobølgerne kunne trænge ind i
maden uden at blive kastet tilbage eller opsuget af den benyttede tallerken.
Værderforomhyggeligmedatvælgekogekar.Hviskogekarretermærketsom
mikrobølgesikkert, er der ingen grund til bekymring. Følgende tabel indeholder de
forskellige typer kogekar og angiver, om og hvordan de skal anvendes i en mikrobølgeovn.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Alufolie
✓ ✗
Kan anvendes i små mængder for at
beskytte områder mod overtilberedning.
Der kan forekomme gnistdannelse, hvis
folien er for tæt på ovnvæggen, eller hvis
der anvendes for meget folie.
Porcelæn og stentøj
✓
Porcelæn, potter, glaseret stentøj og
benporcelæn er normalt velegnet,
medmindre det er dekoreret med en
metalkant.
Engangstallerkner
af polyesterpap
✓
Nogle frosne fødevarer indpakkes med
disse tallerkner.
Fastfoodemballage
•
Kopper af
polystyren
✓
Kan anvendes til at opvarme mad.
Overophedning kan få polystyren til at
smelte.
•
Papirsposer eller
avis
✗
Kan antændes.
•
Genbrugspapir
eller metalkanter
✗
Kan forårsage gnistdannelse.
Glas
•
Ildfaste fade
✓
Kan anvendes, medmindre det er
dekoreret med en metalkant.
•
Fine glas
✓
Kan anvendes til at opvarme mad eller
drikke. Fint glas kan gå i stykker eller
knække ved pludselig opvarmning.
•
Glasbeholdere
✓
Låget skal fjernes. Kun egnet til
opvarmning.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Metal
•
Tallerkner
✗
Kan forårsage gnistdannelse eller brand.
•
Frysepose med
metalbrød
✗
Papir
•
Tallerkener,
kopper, servietter
og køkkenrulle
✓
Til korttidstilberedning og opvarmning.
Absorberer desuden overskydende fugt.
•
Genbrugspapir
✗
Kan forårsage gnistdannelse.
Plast
•
Beholdere
✓
Særligt ved varmebestandig termoplast.
Nogle andre plastarter kan slå sig eller
misfarves ved høje temperaturer. Anvend
ikke melaminplast.
•
Klar madfolie
✓
Kan anvendes til at holde på fugt. Må
ikkekommeiberøringmedmaden.Vær
forsigtig ved aftagning af folie, da der kan
slippe varm damp ud.
•
Fryseposer
✓ ✗
Kun hvis koge- eller ovnsikker. Må ikke
være lufttæt. Prik om nødvendigt med
en gael.
Voks- eller fedttæt
papir
✓
Kan anvendes til at holde på fugt og
forhindre stænk.
✓
: Anbefales
✓✗
: Brug med varsomhed
✗
: Usikkert
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 14 2016-06-29 �� 3:00:57
Dansk - 14
Dansk - 15
04
VEJLEDNING I KØKKENUDSTYR OG TILBEREDNINGSVEJLEDNING
vejledning i køkkenudstyr
For at kunne tilberede mad i mikrobølgeovnen, skal mikrobølgerne kunne trænge ind i
maden uden at blive kastet tilbage eller opsuget af den benyttede tallerken.
Værderforomhyggeligmedatvælgekogekar.Hviskogekarretermærketsom
mikrobølgesikkert, er der ingen grund til bekymring. Følgende tabel indeholder de
forskellige typer kogekar og angiver, om og hvordan de skal anvendes i en mikrobølgeovn.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Alufolie
✓ ✗
Kan anvendes i små mængder for at
beskytte områder mod overtilberedning.
Der kan forekomme gnistdannelse, hvis
folien er for tæt på ovnvæggen, eller hvis
der anvendes for meget folie.
Porcelæn og stentøj
✓
Porcelæn, potter, glaseret stentøj og
benporcelæn er normalt velegnet,
medmindre det er dekoreret med en
metalkant.
Engangstallerkner
af polyesterpap
✓
Nogle frosne fødevarer indpakkes med
disse tallerkner.
Fastfoodemballage
•
Kopper af
polystyren
✓
Kan anvendes til at opvarme mad.
Overophedning kan få polystyren til at
smelte.
•
Papirsposer eller
avis
✗
Kan antændes.
•
Genbrugspapir
eller metalkanter
✗
Kan forårsage gnistdannelse.
Glas
•
Ildfaste fade
✓
Kan anvendes, medmindre det er
dekoreret med en metalkant.
•
Fine glas
✓
Kan anvendes til at opvarme mad eller
drikke. Fint glas kan gå i stykker eller
knække ved pludselig opvarmning.
•
Glasbeholdere
✓
Låget skal fjernes. Kun egnet til
opvarmning.
Kogekar Mikrobølgesikker Kommentarer
Metal
•
Tallerkner
✗
Kan forårsage gnistdannelse eller brand.
•
Frysepose med
metalbrød
✗
Papir
•
Tallerkener,
kopper, servietter
og køkkenrulle
✓
Til korttidstilberedning og opvarmning.
Absorberer desuden overskydende fugt.
•
Genbrugspapir
✗
Kan forårsage gnistdannelse.
Plast
•
Beholdere
✓
Særligt ved varmebestandig termoplast.
Nogle andre plastarter kan slå sig eller
misfarves ved høje temperaturer. Anvend
ikke melaminplast.
•
Klar madfolie
✓
Kan anvendes til at holde på fugt. Må
ikkekommeiberøringmedmaden.Vær
forsigtig ved aftagning af folie, da der kan
slippe varm damp ud.
•
Fryseposer
✓ ✗
Kun hvis koge- eller ovnsikker. Må ikke
være lufttæt. Prik om nødvendigt med
en gael.
Voks- eller fedttæt
papir
✓
Kan anvendes til at holde på fugt og
forhindre stænk.
✓
: Anbefales
✓✗
: Brug med varsomhed
✗
: Usikkert
tilberedningsvejledning
Opvarmning af hovedretter
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Portionsmåltid
(afkølet)
350 g MIDDEL 6½-7
Anvisninger
Anbring et måltid med 2-3 afkølede dele på en plade.
Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Kylling, karry og
ris (afkølet)
300 g MIDDEL 4½-5½
Anvisninger
Anbring et måltid med 2 afkølede ingredienser på en tallerken
(f.eks. ris og karry). Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Pasta med
sauce (afkølet)
350 g HØJ 4-5
Anvisninger
Anbring pasta (f.eks. spaghetti eller ægnudler) på en dyb tallerken.
Opvarm tildækket. Rør under opvarmning. Lad stå i 3 minutter.
Fyldt pasta i
sauce (afkølet)
350 g MIDDEL 4½-5½
Anvisninger
Anbring fyldt pasta (f.eks. ravioli, tortellini) i en dyb tallerken.
Opvarm tildækket. Rør et par gange under opvarmning.
Lad stå i 3 minutter.
Lasagne
(afkølet)
400 g HØJ 4½-5½
Anvisninger
Anbring den afkølede lasagne (færdiglavet produkt) på midten af
pladen. Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Bechamel-
kartofler (afkølet)
400 g MIDDEL 5½-6½
Anvisninger
Anbring bechamel-kartoflerne (færdiglavet produkt) midt på
pladen. Opvarm tildækket. Lad stå i 3 minutter.
Bagte kartofler
(forkogte og
afkølede)
500 g (2 x 250) HØJ 5-6
Anvisninger
Lav huller i film, og anbring kartofler på en flad tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 15 2016-06-29 �� 3:00:57
Dansk - 16
Dansk - 17
Opvarmning af suppe og stuvning
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Suppe (kølet) 250 g HØJ 3-3½
Anvisninger
Hæld den over på en dyb tallerken. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Gryderet
(afkølet)
250 g
500 g
MIDDEL 4-4½
5½-6
Anvisninger
Hæld i en dyb tallerken eller skål. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Bønnestuvning
(fra dåse)
350 g MIDDEL 3½-4
Anvisninger
Hæld i en dyb tallerken eller skål. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Suppe (frosset) 1.000 g HØJ 20-22
Anvisninger
Kom i en ildfast glasskål med låg. Opvarm tildækket.
Rør under opvarmning. Lad stå i 2-3 minutter.
Tilberedning af morgenmad
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Bacon (afkølet) 2 skiver (20 g) HØJ ca. 1½
Anvisninger
Anbring baconskiverne på køkkenrulle på en flad tallerken.
Lad stå i 1 minutter.
Røræg 2 æg MIDDELLAV ca. 2½
Anvisninger
Slå æg ud, tilsæt salt og 2 spsk. mælk. Kom i en dyb tallerken.
Rør rundt flere gange under tilberedningen. Lad stå i 1 minutter.
Bagte bønner
(fra dåse)
250 g MIDDEL 2½-3½
Anvisninger
Kom bønnerne i en dyb tallerken. Opvarm tildækket. Rør under
opvarmning. Lad stå i 1-2 minutter.
Opvarmning af snacks
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Cheeseburger
(afkølet)
150 g (1 stk.) HØJ 1-1½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Cheeseburger
(frosset)
150 g (1 stk.) MIDDELLAV 3-3½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Hotdog (afkølet) 125 g (1 stk.) MIDDEL 1½
Anvisninger
Læg hotdog på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke
(afkølet)
100 g MIDDELLAV 1½-2
Anvisninger
Anbring pizzaskiven på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 1-2 minutter.
Kød og
grøntsager,
indpakket
(afkølet)
200 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Kom den afkølede indpakning (fyldt, udrullet dej) på køkkenrulle
på en tallerken. Lad stå i 1-2 minutter.
Quiche/tærte
(afkølet)
150 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Læg quichen på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDEL ½-1
Anvisninger
Læg croissanterne på køkkenrulle på en tallerken.
Server croissanter direkte efter opvarmning.
Optøning og tilberedning af desserter
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Bær i sauce 250 g MIDDEL 6-6½
Anvisninger
Kom frosne frugter i en ildfast glasskål med låg. Opvarm
tildækket. Omrør i hensætningstiden. Lad stå i 2-3 minutter.
Gærboller med
syltetøjsfyld
300 g (2 stk.) MIDDEL 4½-5
Anvisninger
Anbring frosne gærboller (færdiglavede) ved siden af hinanden
i en ildfast skål med låg. Fugt deres overside med koldt vand.
Tilbered med låg på. Lad stå i 2-3 minutter.
Optøning af brød og kage
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Flutes 150 g (1 stk.) OPTØNING ca. ½
Anvisninger
Anbring baguetten på køkkenrulle i ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Rundstykker 50 g (4 stk.) OPTØNING ca. 3
Anvisninger
Anbring rundstykkerne ved siden af hinanden på køkkenrulle i
ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Frugtkage 120 g (1 stk.) OPTØNING 3-3½
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Lad stå i 5-10 minutter.
Flødekagerulle 100 g (1 stk.) OPTØNING ca. 1
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Anbring plade i midten af
ovnen. Lad stå, indtil fløden er helt tøet op.
Lad stå i 10-20 minutter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 16 2016-06-29 �� 3:00:57
Dansk - 16
Dansk - 17
05 FEJLFINDING OG FEJLKODE
Opvarmning af snacks
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for opvarmning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Cheeseburger
(afkølet)
150 g (1 stk.) HØJ 1-1½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Cheeseburger
(frosset)
150 g (1 stk.) MIDDELLAV 3-3½
Anvisninger
Læg burger på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Hotdog (afkølet) 125 g (1 stk.) MIDDEL 1½
Anvisninger
Læg hotdog på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Pizzastykke
(afkølet)
100 g MIDDELLAV 1½-2
Anvisninger
Anbring pizzaskiven på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 1-2 minutter.
Kød og
grøntsager,
indpakket
(afkølet)
200 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Kom den afkølede indpakning (fyldt, udrullet dej) på køkkenrulle
på en tallerken. Lad stå i 1-2 minutter.
Quiche/tærte
(afkølet)
150 g MIDDEL 2-2½
Anvisninger
Læg quichen på køkkenrulle på en tallerken.
Lad stå i 2-3 minutter.
Croissanter 60 g (2 stk.) MIDDEL ½-1
Anvisninger
Læg croissanterne på køkkenrulle på en tallerken.
Server croissanter direkte efter opvarmning.
Optøning og tilberedning af desserter
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Bær i sauce 250 g MIDDEL 6-6½
Anvisninger
Kom frosne frugter i en ildfast glasskål med låg. Opvarm
tildækket. Omrør i hensætningstiden. Lad stå i 2-3 minutter.
Gærboller med
syltetøjsfyld
300 g (2 stk.) MIDDEL 4½-5
Anvisninger
Anbring frosne gærboller (færdiglavede) ved siden af hinanden
i en ildfast skål med låg. Fugt deres overside med koldt vand.
Tilbered med låg på. Lad stå i 2-3 minutter.
Optøning af brød og kage
Brug eektniveauerne og tiderne i denne tabel som retningslinje for tilberedning.
Mad Portionsstørrelse Eekt Tid (min.)
Flutes 150 g (1 stk.) OPTØNING ca. ½
Anvisninger
Anbring baguetten på køkkenrulle i ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Rundstykker 50 g (4 stk.) OPTØNING ca. 3
Anvisninger
Anbring rundstykkerne ved siden af hinanden på køkkenrulle i
ovnen. Lad stå i 3-5 minutter.
Frugtkage 120 g (1 stk.) OPTØNING 3-3½
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Lad stå i 5-10 minutter.
Flødekagerulle 100 g (1 stk.) OPTØNING ca. 1
Anvisninger
Anbring kagestykket på en tallerken. Anbring plade i midten af
ovnen. Lad stå, indtil fløden er helt tøet op.
Lad stå i 10-20 minutter.
fejlfinding og fejlkode
FEJLFINDING
Hvis du støder på et af de nedenfor angivne problemer, kan du prøve med en af de
foreslåede løsninger.
Dette er normalt.
•
Kondens i ovnen.
•
Luftstrømme rundt om døren og ydersider.
•
Lys reflekteres rundt om døren og ydersider.
•
Der slipper damp ud fra døren eller ventilationshullerne.
Ovnen starter ikke, når du trykker på knappen START/+ 30 sek.
•
Er døren fuldstændig lukket?
Maden bliver slet ikke tilberedt.
•
Har du indstillet timeren korrekt og trykket på knappen START/+30 sek?
•
Er døren lukket?
•
Har du overbelastet det elektriske kredsløb og sprunget en sikring eller fået relæet til
at slå fra?
Maden er enten overtilberedt eller undertilberedt.
•
Anvendte du den korrekte tilberedningstid for denne type mad?
•
Anvendte du det korrekte eektniveau?
Pæren lyser ikke.
•
Pæren bør af hensyn til sikkerheden ikke udskiftes personligt. Kontakt nærmeste
autoriserede Samsung-kundecenter for at få en kvalificeret tekniker til at udskifte
pæren.
Ovnen forårsager interferens med radioer eller tv-apparater.
•
Der kan observeres en mindre interferens på tv-apparater eller radioer, når ovnen
betjenes. Dette er normalt. Installer ovnen væk fra tv-apparater, radioer og antenner
for at løse dette problem.
•
Hvis støjen detekteres af ovnens mikroprocessor, nulstilles displayet muligvis. For at
løse dette problem: Fjern strømstikket, og tilslut det igen. Nulstil tiden.
Det gnistrer og knalder inde i oven (gnistdannelse).
•
Har du brugt en tallerken med metalkanter?
•
Har du efterladt en gael eller andet metalbestik i ovnen?
•
Er der alufolie for tæt på de indvendige vægge?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 17 2016-06-29 �� 3:00:58
Dansk - 18
Dansk - 19
Røg og dårlig lugt ved første brug.
•
Dette er et forbigående forhold ved opvarmning af nye komponenter Røg og lugt
forsvinder helt, når ovnen har været tændt i ca. 10 minutter.
For at fjerne lugten hurtigere kan du komme citronstykker eller citronsaft ind i ovnen
og tænde for mikrobølgeovnsfunktionen.
Hvis ovenstående anvisninger ikke gør det muligt at løse problemet, kan du kontakte
dit lokale SAMSUNG-servicecenter.
Hav venligst følgende informationer parat:
• Model-ogserienummer.Dissendesnormaltbagpåovnen.
• Dinegarantidetaljer
• Enklarbeskrivelseafproblemet
Kontakt herefter din forhandler eller dit Samsung-servicecenter.
FEJLKODER
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
Strømfrekvensfejl
(50/60 Hz)
E1 Ét langt bip i
2 sekunder.
Strømfrekvensen er noget andet end
50Hz.
Afhjælpning
Tag strømkablet ud, og tjek, om strømfrekvensen er 50 Hz.
Sæt strømkablet i en 50 Hz strømkilde og se, om If “E1”
forsvinder. Hvis fejlkoden vises igen, også når der anvendes
en korrekt kilde, skal du kontakte det nærmeste servicecenter.
Fejl – åben termistor E21 Ét langt bip i
2 sekunder.
Termistorsensoren, der skal føle
temperaturen inde i ovnrummet,
fungerer ikke korrekt.
(Termistorsensor åben)
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent mere end 10 sekunder. Sæt
strømkablet i igen. Kontakt nærmeste servicecenter, hvis
symptomet fortsætter.
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
Termistor kortsluttet
– fejl
E22 Ét langt bip i
2 sekunder.
Termistorsensoren, der skal føle
temperaturen inde i ovnrummet,
fungerer ikke korrekt.
(Termistorsensor kortsluttet)
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent mere end 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen. Kontakt nærmeste servicecenter, hvis
symptomet fortsætter.
Udblæsningsluftens
temperatur er for
høj – fejl
E3 Ét langt bip i
2 sekunder.
Ovnrummet bliver for varmt pga.
omfattende brug uden belastning eller
med lille belastning eller på grund af
materialer, der blokerer luftfilteret eller
luftudgangen bag på ovnen.
Afhjælpning
Åbn ovndøren, og tjek, om 1) ovnen kører med ingen eller
lille belastning, 2) luftfilteret sidder forkert eller 3) materialer
blokerer for luftudblæsningen. Køl ovnen ned (i ca. 30
minutter) til under den normale temperatur. Ovnen er tilbage
til normal tilstand, når fejlkoden “E3” forsvinder, og “ON (TIL)”
kommer tilbage i displayet.
Fjern strømkablet, fjern blokerende materialer omkring
ventilationsåbningerne, afkøl ovnen tilstrækkeligt (i ca.
30minutter), sæt strømkablet i igen, og tjek om fejlkoden
vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter,
også når ovnen er afkølet tilstrækkeligt.
HVT-I-strøm – fejl E41 Ét langt bip i
2 sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer ikke
korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E41” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
HVT-II-strøm – fejl E42 Ét langt bip i
2 sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer ikke
korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E42” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
EEPROM-fejl E5 Ét langt bip i
2 sekunder.
Hukommelses-IC (EEPROM IC)
fungerer ikke korrekt.
I dette tilfælde fungerer andre
funktioner – med undtagelse af
hukommelsesfunktionen – korrekt.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Afhjælpning
Tryk på knappen ANNULLER én eller flere gange, og prøv at
starte en hukommelsesopvarmning. Kontakt dit nærmeste
servicecenter, hvis fejlkoden “E5” fortsætter.
For alle koder der ikke er nævnt herover, eller hvis den foreslåede løsning ikke løser
problemet, skal du kontakte dit lokale SAMSUNG-kundeservicecenter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 18 2016-06-29 �� 3:00:58
Dansk - 18
Dansk - 19
06 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
tekniske specifikationer
SAMSUNG stræber konstant mod at forbedre sine produkter. Designspecifikationer og
denne brugervejledning kan derfor ændres uden forudgående varsel.
Model CM1099/CM1099*
Strømkilde 230V-50Hz
Strømforbrug
Mikrobølge 1600 W, 7 A
Udgangseekt 230V:1050W(IEC-705)
(5 eektniveauer inklusive optøning)
Driftsfrekvens 2450 MHz
Afkølingsmetode Blæsermotor
Dimensioner (B x H x D)
Udvendig
Ovnrum 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volumen 26 liter
Vægt
Netto
Brutto 17,5 kg
19,0 kg
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
Termistor kortsluttet
– fejl
E22 Ét langt bip i
2 sekunder.
Termistorsensoren, der skal føle
temperaturen inde i ovnrummet,
fungerer ikke korrekt.
(Termistorsensor kortsluttet)
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent mere end 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen. Kontakt nærmeste servicecenter, hvis
symptomet fortsætter.
Udblæsningsluftens
temperatur er for
høj – fejl
E3 Ét langt bip i
2 sekunder.
Ovnrummet bliver for varmt pga.
omfattende brug uden belastning eller
med lille belastning eller på grund af
materialer, der blokerer luftfilteret eller
luftudgangen bag på ovnen.
Afhjælpning
Åbn ovndøren, og tjek, om 1) ovnen kører med ingen eller
lille belastning, 2) luftfilteret sidder forkert eller 3) materialer
blokerer for luftudblæsningen. Køl ovnen ned (i ca. 30
minutter) til under den normale temperatur. Ovnen er tilbage
til normal tilstand, når fejlkoden “E3” forsvinder, og “ON (TIL)”
kommer tilbage i displayet.
Fjern strømkablet, fjern blokerende materialer omkring
ventilationsåbningerne, afkøl ovnen tilstrækkeligt (i ca.
30minutter), sæt strømkablet i igen, og tjek om fejlkoden
vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter,
også når ovnen er afkølet tilstrækkeligt.
HVT-I-strøm – fejl E41 Ét langt bip i
2 sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer ikke
korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E41” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
Fejlelementer Kode Fejlbip Årsag
HVT-II-strøm – fejl E42 Ét langt bip i
2 sekunder.
Kredsløbet inde i ovnen fungerer ikke
korrekt.
Afhjælpning
Fjern strømkablet, og vent i 10 sekunder.
Sæt strømkablet i igen, og tjek, om fejlkoden “E42” vises igen.
Kontakt nærmeste servicecenter, hvis symptomet fortsætter.
EEPROM-fejl E5 Ét langt bip i
2 sekunder.
Hukommelses-IC (EEPROM IC)
fungerer ikke korrekt.
I dette tilfælde fungerer andre
funktioner – med undtagelse af
hukommelsesfunktionen – korrekt.
(Du kan betjene ovnen manuelt.)
Afhjælpning
Tryk på knappen ANNULLER én eller flere gange, og prøv at
starte en hukommelsesopvarmning. Kontakt dit nærmeste
servicecenter, hvis fejlkoden “E5” fortsætter.
For alle koder der ikke er nævnt herover, eller hvis den foreslåede løsning ikke løser
problemet, skal du kontakte dit lokale SAMSUNG-kundeservicecenter.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 19 2016-06-29 �� 3:00:58
DE68-04031D-02
SPØRGSMAL ELLER KOMMENTARER
LAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PA
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_DA_160629.indd 20 2016-06-29 �� 3:00:58
Microwave Oven
(COMMERCIAL)
Owner’s Instructions & Cooking Guide
CM1099/CM1099*
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 1 2016-06-29 �� 2:55:27
English - 2
English - 3
contents
Safety information ....................................................................................... 2
Quick look-up guide .................................................................................... 11
Oven features ............................................................................................... 12
Oven .......................................................................................................... 12
Control panel .............................................................................................. 12
Oven use ....................................................................................................... 13
Checking that your oven is operating correctly ............................................ 13
Cooking/Reheating ..................................................................................... 13
Power levels ............................................................................................... 13
Adjusting the cooking time .........................................................................14
Stopping the cooking ................................................................................. 14
Manual defrosting food ............................................................................... 14
Cookware guide .......................................................................................... 14
Cooking guide .............................................................................................. 15
Troubleshooting and error code ................................................................ 17
Troubleshooting .......................................................................................... 17
Error codes ................................................................................................ 18
Technical specifications ............................................................................. 19
safety information
USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s
Instructions contain valuable information on cooking with your microwave
oven:
• Safetyprecautions
• Suitableaccessoriesandcookware
• Usefulcookingtips
• Cookingtips
LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe
personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor
personal injury or property damage.
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface
Warning; Electricity Warning; Explosive material
Do NOT attempt. Do NOT touch.
Do NOT disassemble. Follow directions explicitly.
Unplug the power plug
from the wall socket.
Make sure the machine is
grounded to prevent electric
shock.
Call the service center for
help. Note
Important
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Make sure that these safety precautions are
obeyed at all times.
Before using the oven, confirm that the
following instructions are followed.
WARNING
(Microwave function only)
WARNING: If the door or door seals
are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a
competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry
out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
WARNING: Only allow children to use
the oven without supervision when
adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven
in a safe way and understands the
hazards of improper use.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 2 2016-06-29 �� 2:55:28
English - 2
English - 3
01 SAFETY INFORMATION
safety information
USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s
Instructions contain valuable information on cooking with your microwave
oven:
• Safetyprecautions
• Suitableaccessoriesandcookware
• Usefulcookingtips
• Cookingtips
LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe
personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor
personal injury or property damage.
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface
Warning; Electricity Warning; Explosive material
Do NOT attempt. Do NOT touch.
Do NOT disassemble. Follow directions explicitly.
Unplug the power plug
from the wall socket.
Make sure the machine is
grounded to prevent electric
shock.
Call the service center for
help. Note
Important
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Make sure that these safety precautions are
obeyed at all times.
Before using the oven, confirm that the
following instructions are followed.
WARNING
(Microwave function only)
WARNING: If the door or door seals
are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a
competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry
out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
WARNING: Only allow children to use
the oven without supervision when
adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven
in a safe way and understands the
hazards of improper use.
WARNING: This appliance can be
used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children unless they are aged from 8
years and above and supervised.
Only use utensils that are suitable for use
in microwave ovens.
When heating food in plasitic or paper
containers, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignitions.
The microwave oven is intended for
heating food and beverages. Drying of
food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition
or fire.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 3 2016-06-29 �� 2:55:29
English - 4
English - 5
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
WARNING: Liquids and other foods
must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode;
The appliance should not be cleaned
with a water jet.
This oven should be positioned proper
direction and height permitting easy
access to cavity and control area.
Before using the your oven first time,
oven should be operated with the water
during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise,
a burning smell, or smoke is emitted,
unplug the power plug immediately and
contact your nearest service center.
The microwave oven has to be
positioned so that plug is accessible.
The microwave oven is intended to be
used on the counter or counter top use
only, the microwave oven shall not be
placed in a cabinet.
WARNING
(Oven function only) - Optional
WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to the
temperatures generated.
During use the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may
become hot during use. Young children
should be kept away.
A steam cleaner is not to be used.
If smoke is emitted, switch o or unplug
the appliance and keep the door closed
in order to stifle any flames.
WARNING: Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
WARNING: The contents of feeding
bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to
avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
The oven should be cleaned regularly
and any food deposites removed.
Failure to maintain the oven in a clean
conditioin could lead to deterioration of
the surface that could adversely aect
the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
The appliance is not intended for
installing in road vehicles, caravans and
similar vehicles etc.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 4 2016-06-29 �� 2:55:29
English - 4
English - 5
01 SAFETY INFORMATION
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
WARNING: Liquids and other foods
must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode;
The appliance should not be cleaned
with a water jet.
This oven should be positioned proper
direction and height permitting easy
access to cavity and control area.
Before using the your oven first time,
oven should be operated with the water
during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise,
a burning smell, or smoke is emitted,
unplug the power plug immediately and
contact your nearest service center.
The microwave oven has to be
positioned so that plug is accessible.
The microwave oven is intended to be
used on the counter or counter top use
only, the microwave oven shall not be
placed in a cabinet.
WARNING
(Oven function only) - Optional
WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to the
temperatures generated.
During use the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may
become hot during use. Young children
should be kept away.
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched o before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously
supervised.
The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
The door or the outer surface may get
hot when the appliance is operating.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 5 2016-06-29 �� 2:55:29
English - 6
English - 7
A equipment is equipment suitable for use in
all establishments other than domestic and
those directly connected to a low voltage
power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
Warning: Class A equipment is intended
for use in an industrial environment. There
may be potential diculties in ensuring
electromagnetic compatibility in other
environments, due to conducted as well as
radiated disturbances.
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
Place the oven on a flat level surface 85 cm
above the floor. The surface should be strong
enough to safety bear the weight of the oven.
1.
When you install your oven,
make sure there is adequate
ventilation for your oven by
leaving at least 10 cm (4 inches)
of space behind and, on the sides of the
oven and 20 cm (8 inches) of space above.
2.
Remove all packing materials inside the oven.
3. Install the roller ring and turntable. Check
that the turntable rotates freely.
(Turntable type model only)
4. This microwave oven has to be positioned
so that plug is accessible.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
For your personal safety, plug the cable
into a proper AC earthed socket.
Do not install the microwave oven in hot or
damp surroundings like next to a traditional
oven or radiator. The power supply
specifications of the oven must be respected
and any extension cable used must be
of the same standard as the power cable
supplied with the oven. Wipe the interior and
the door seal with a damp cloth before using
your microwave oven for the first time.
CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
The following parts of your microwave oven
should be cleaned regularly to prevent
grease and food particles from building up:
•Insideandoutsidesurfaces
•Dooranddoorseals
•TurntableandRollerrings
(Turntable type model only)
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of
the glass.
Appliances are not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
This product is a Group 2 Class A ISM
equipment. The definition of group 2 which
contains all ISM equipment in which radio-
frequency energy is intentionally generated
and/or used in the form of electromagnetic
radiation for the treatment of material, and
EDM and arc welding equipment. For Class
10 cm
behind
20 cm
above
10 cm on
the side
85 cm of
the floor
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 6 2016-06-29 �� 2:55:29
English - 6
English - 7
01 SAFETY INFORMATION
A equipment is equipment suitable for use in
all establishments other than domestic and
those directly connected to a low voltage
power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
Warning: Class A equipment is intended
for use in an industrial environment. There
may be potential diculties in ensuring
electromagnetic compatibility in other
environments, due to conducted as well as
radiated disturbances.
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
Place the oven on a flat level surface 85 cm
above the floor. The surface should be strong
enough to safety bear the weight of the oven.
1.
When you install your oven,
make sure there is adequate
ventilation for your oven by
leaving at least 10 cm (4 inches)
of space behind and, on the sides of the
oven and 20 cm (8 inches) of space above.
2.
Remove all packing materials inside the oven.
3. Install the roller ring and turntable. Check
that the turntable rotates freely.
(Turntable type model only)
4. This microwave oven has to be positioned
so that plug is accessible.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
For your personal safety, plug the cable
into a proper AC earthed socket.
Do not install the microwave oven in hot or
damp surroundings like next to a traditional
oven or radiator. The power supply
specifications of the oven must be respected
and any extension cable used must be
of the same standard as the power cable
supplied with the oven. Wipe the interior and
the door seal with a damp cloth before using
your microwave oven for the first time.
CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
The following parts of your microwave oven
should be cleaned regularly to prevent
grease and food particles from building up:
•Insideandoutsidesurfaces
•Dooranddoorseals
•TurntableandRollerrings
(Turntable type model only)
ALWAYS ensure that the door seals are
clean and the door closes properly.
Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely aect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
1.
Clean the outside surfaces with a soft cloth
and warm, soapy water. Rinse and dry.
2. Remove any splashes or stains on the
inside surfaces of oven with a soapy cloth.
Rinse and dry.
3. To loosen hardened food particles and
remove smells, place a cup of diluted
lemon juice in the oven and heat for ten
minutes at maximum power.
4. Wash the dishwasher-safe plate whenever
necessary.
DO NOT spill water in the vents. NEVER
use any abrasive products or chemical
solvents. Take particular care when
cleaning the door seals to ensure that no
particles:
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 7 2016-06-29 �� 2:55:30
English - 8
English - 9
NEVER remove the outer casing from
the oven. If the oven is faulty and needs
servicing or you are in doubt about its
condition:
•Unplugitfromthewallsocket
•Contactthenearestafter-salesservice
centre
If you wish to store your oven away
temporarily, choose a dry, dustfree place.
Reason : Dust and damp may adversely
aect the working parts in the oven.
The Light bulb should not be replaced in
person for safety reasons.
Please contact nearest authorised
Samsung customer care, to arrange for a
qualified engineer to replace the bulb.
WARNING
Only qualified sta should be allowed to modify or
repair the appliance.
Do not heat liquids and other food in sealed
containers for microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water
cleaners or steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater,
inflammable material; in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and
water or where gas may leak; on un level ground.
This appliance must be properly grounded in
accordance with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or
water from the power plug terminals and contact
points using a dry cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy
objecton the power cord.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP
gas, etc.), ventilate immediately without touching the
power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not turn the appliance o by unplugging the
power plug while an operation is in progress.
Do not insert fingers or foreign substances, If any
foreign substance such as water has entered the
appliance, unplug the power plug and contact your
nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the
appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a
sink or glass object.
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner
or high pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and
current are the same as those of the product
specifications.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do
not use a multiple plug adapter, an extension cord or
an electric transformer.
Do not hook the power cord on a metal object,
insert the power cord between the objects or behind
the oven.
•Accumulate
•Preventthedoorfromclosingcorrectly
Clean the microwave oven cavity right
after each use with a mild detergent
solution, but let the microwave oven cool
down before cleaning in order to avoid
injury.
When cleaning the upper
part inside the cavity, it will
be convenient to turn heater
downward by 45 ° and clean it.
(Swing heater model only)
STORING AND REPAIRING YOUR
MICROWAVE OVEN
A few simple precautions should be taken
when storing or having your microwave oven
serviced.
The oven must not be used if the door or
door seals are damaged:
•Brokenhinge
•Deterioratedseals
•Distortedorbentovencasing
Only a qualified microwave service technician
should perform repair
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 8 2016-06-29 �� 2:55:31
English - 8
English - 9
01 SAFETY INFORMATION
NEVER remove the outer casing from
the oven. If the oven is faulty and needs
servicing or you are in doubt about its
condition:
•Unplugitfromthewallsocket
•Contactthenearestafter-salesservice
centre
If you wish to store your oven away
temporarily, choose a dry, dustfree place.
Reason : Dust and damp may adversely
aect the working parts in the oven.
The Light bulb should not be replaced in
person for safety reasons.
Please contact nearest authorised
Samsung customer care, to arrange for a
qualified engineer to replace the bulb.
WARNING
Only qualified sta should be allowed to modify or
repair the appliance.
Do not heat liquids and other food in sealed
containers for microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water
cleaners or steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater,
inflammable material; in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and
water or where gas may leak; on un level ground.
This appliance must be properly grounded in
accordance with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or
water from the power plug terminals and contact
points using a dry cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy
objecton the power cord.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP
gas, etc.), ventilate immediately without touching the
power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not turn the appliance o by unplugging the
power plug while an operation is in progress.
Do not insert fingers or foreign substances, If any
foreign substance such as water has entered the
appliance, unplug the power plug and contact your
nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the
appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a
sink or glass object.
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner
or high pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and
current are the same as those of the product
specifications.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do
not use a multiple plug adapter, an extension cord or
an electric transformer.
Do not hook the power cord on a metal object,
insert the power cord between the objects or behind
the oven.
Do not use a damaged power plug, damaged power
cord or loose wall socket. When the power plug
or power cord is damaged, contact your nearest
service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside or on the
door of the oven.
Do not spray volatile material such as insecticide
onto the surface of the oven.
Do not store flammable materials in the oven. Take
special care when heating dishes or drinks that
contain alcohol as alcohol vapours may contact a
hot part of the oven.
Keep children away from the door when opening or
closing it as they may bump themselves on the door
or catch their fingers in the door.
WARNING: Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling,therefore care must
be taken when handling the container; To prevent
this situation ALWAYS allow a standing time of at
least 20 seconds after the oven has been switched
o so that the temperature can equalize. Stir during
heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.
In the event of scalding, follow these FIRST AID
instructions:
• Immersethescaldedareaincoldwaterforat
least 10 minutes.
• Coverwithaclean,drydressing.
• Donotapplyanycreams,oilsorlotions.
Do not put the tray or rack in water shortly after
cooking because it may cause breakage or damage
of the tray or rack.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 9 2016-06-29 �� 2:55:33
English - 10
English - 11
Stand at arms length from the oven when opening
the door to avoid getting scalded by escaping hot air
or steam.
Do not operate the microwave oven when it is
empty. The microwave oven will automatically
shut down for 30 minutes for safety purposes. We
recommend placing a glass of water inside the oven
at all times to absorb microwave energy in case the
microwave oven is started accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances stated
in this manual. (See installing your microwave oven.)
Take care when connecting other electrical
appliances to sockets near the oven.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY.(MICROWAVE FUNCTION ONLY)
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven
with the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to
insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow
food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the
door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a
damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a
qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is
particularly important that the oven door closes properly and that there is no
damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was
caused by the customer. Items this stipulation covers include:
(a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control Panel.
(b) A Broken or missing Tray, Guide Roller, Coupler, or Wire Rack.
• Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthis
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your appliance.
• Becausethesefollowingoperatinginstructionscovervariousmodels,
the characteristics of your microwave oven may dier slightly from those
described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you
have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find
help and information online at www.samsung.com.
• Thismicrowaveovenissupposedforheatingfood.Itisintendedfor
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled
with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be
held liable for damage caused by improper or incorrect use of the appliance.
• Failuretomaintaintheoveninacleanconditioncouldleadtodeteriorationof
the surface that could adversely aect the life of the appliance and possible
result in a hazardous situation.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
Do not operate the microwave oven for deep
fat frying because the oil temperature cannot be
controlled. This could result in a sudden boil over of
the hot liquid.
CAUTION
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens; DO NOT use any metallic
containers, Dinnerware with gold or silver trimmings,
Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and
may damage the oven.
Do not use your microwave oven to dry papers or
clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to
prevent overheating and burning food.
Do not immerse the power cable or power plug in
water and keep the power cable away from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since they
may explode, even after microwave heating has
ended; Also do not heat airtight or vacuum-sealed
bottles, jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper.
They may catch fire as hot air escapes from the
oven. The oven may also overheat and switch itself
o automatically, and will remain o until it cools
suciently.
Always use oven mitts when removing a dish from
the oven to avoid unintentional burns.
Stir liquids halfway during heating or after heating
ends and allow the liquid stand at least 20 seconds
after heating to prevent eruptive boiling.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 10 2016-06-29 �� 2:55:34
English - 10
English - 11
02 QUICK LOOK-UP GUIDE
quick look-up guide
If you want to cook some food.
1. Place the food in the oven.
Select the power level by rotating the COOKING POWER
CONTROL knob.
2. Select the cooking time by rotating the TIMER knob.
If you want to defrost some food.
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to
DEFROST.
2. Turn the TIMER knob to select the appropriate time.
If you want to adjust the cooking time.
1. Leave the food in the oven.
Turn the TIMER knob to desired time.
Stand at arms length from the oven when opening
the door to avoid getting scalded by escaping hot air
or steam.
Do not operate the microwave oven when it is
empty. The microwave oven will automatically
shut down for 30 minutes for safety purposes. We
recommend placing a glass of water inside the oven
at all times to absorb microwave energy in case the
microwave oven is started accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances stated
in this manual. (See installing your microwave oven.)
Take care when connecting other electrical
appliances to sockets near the oven.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY.(MICROWAVE FUNCTION ONLY)
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven
with the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to
insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow
food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the
door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a
damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a
qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is
particularly important that the oven door closes properly and that there is no
damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was
caused by the customer. Items this stipulation covers include:
(a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control Panel.
(b) A Broken or missing Tray, Guide Roller, Coupler, or Wire Rack.
• Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthis
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your appliance.
• Becausethesefollowingoperatinginstructionscovervariousmodels,
the characteristics of your microwave oven may dier slightly from those
described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you
have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find
help and information online at www.samsung.com.
• Thismicrowaveovenissupposedforheatingfood.Itisintendedfor
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled
with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be
held liable for damage caused by improper or incorrect use of the appliance.
• Failuretomaintaintheoveninacleanconditioncouldleadtodeteriorationof
the surface that could adversely aect the life of the appliance and possible
result in a hazardous situation.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 11 2016-06-29 �� 2:55:35
English - 12
English - 13
oven features
OVEN
1. HANDLE
2. VENTILATION HOLES
3. OVEN LAMP
4. COOKING POWER CONTOL KNOB
5. DOOR LATCHES
6. DOOR
7. CERAMIC PLATE
8. SAFETY INTERLOCK HOLES
9. TIMER KNOB
CONTROL PANEL
1. COOKING POWER CONTROL KNOB
2. DEFROST
3. TIMER KNOB
oven use
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly
at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
1. Set the power level to maximum by turning COOKING
POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
2. Set the desired heating time by rotating the TIMER DIAL.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level other
than the maximum is used, the water takes longer to boil.
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
56
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 12 2016-06-29 �� 2:55:36
English - 12
English - 13
03 OVEN FEATURES & OVEN USE
CONTROL PANEL
1. COOKING POWER CONTROL KNOB
2. DEFROST
3. TIMER KNOB
oven use
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly
at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
1. Set the power level to maximum by turning COOKING
POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
2. Set the desired heating time by rotating the TIMER DIAL.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level other
than the maximum is used, the water takes longer to boil.
COOKING/REHEATING
The following procedure explains how to cook or reheat food.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door.
1. Set the power level to maximum by turning COOKING
POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
2. Set the time by turning TIMER knob.
Result : The oven light comes on.
Never switch the microwave oven on when it is empty.
You can change the power level during cooking by turning the COOKING POWER
CONTROL knob.
POWER LEVELS
You can choose among the power levels below.
Power level Percentage Output
HIGH 100 % 1050 W
MEDIUM HIGH 70 % 735 W
MEDIUM 50 % 525 W
MEDIUM LOW 30 % 315 W
DEFROST 15 % 158 W
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 13 2016-06-29 �� 2:55:36
English - 14
English - 15
ADJUSTING THE COOKING TIME
Adjust the remaining cooking time by rotating the TIMER knob.
STOPPING THE COOKING
You can stop cooking at any time to check the food.
1. To stop temporarily;
Open the door.
Result : Cooking stops. To resume cooking, close the
door.
2. To stop completely;
Turn the TIMER knob to “0”.
MANUAL DEFROSTING FOOD
The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish.
First, place the frozen food in the centre of the ceramic plate and close the door.
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to
DEFROST.
2. Turn the TIMER knob to select the appropriate time.
Result : Defrosting begins.
Use only recipients that are microwave-safe.
cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food,
without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked
microwave-safe, you do not need to worry. The following table lists various types of
cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-
safe Comments
Aluminum foil
✓ ✗
Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing can occur
if the foil is too close to the oven wall or if
too much foil is used.
China and
earthenware
✓
Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable, unless
deco-rated with a metal trim.
Disposable
polyester
cardboard dishes
✓
Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast-food
packaging
•
Polystyrene cups
containers
✓
Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
•
Paper bags or
newspaper
✗
May catch fire.
•
Recycled paper
or metal trims
✗
May cause arcing.
Glassware
•
Oven-to-
tableware
✓
Can be used, unless decorated with a metal
trim.
•
Fine glassware
✓
Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if heated
suddenly.
•
Glass jars
✓
Must remove the lid. Suitable for warming
only.
Cookware Microwave-
safe Comments
Metal
•
Dishes
✗
May cause arcing or fire.
•
Freezer bag twist
ties
✗
Paper
•
Plates, cups,
napkins and
Kitchen paper
✓
For short cooking times and warming. Also
to absorb excess moisture.
•
Recycled paper
✗
May cause arcing.
Plastic
•
Containers
✓
Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use Melamine
plastic.
•
Cling film
✓
Can be used to retain moisture. Should not
touch the food. Take care when removing
the film as hot steam will escape.
•
Freezer bags
✓ ✗
Only if boilable or oven-proof. Should not be
airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-
proof paper
✓
Can be used to retain moisture and prevent
spattering.
✓
: Recommended
✓✗
: Use caution
✗
: Unsafe
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 14 2016-06-29 �� 2:55:37
English - 14
English - 15
04 COOKWARE GUIDE & COOKING GUIDE
cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food,
without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked
microwave-safe, you do not need to worry. The following table lists various types of
cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-
safe Comments
Aluminum foil
✓ ✗
Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing can occur
if the foil is too close to the oven wall or if
too much foil is used.
China and
earthenware
✓
Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable, unless
deco-rated with a metal trim.
Disposable
polyester
cardboard dishes
✓
Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast-food
packaging
•
Polystyrene cups
containers
✓
Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
•
Paper bags or
newspaper
✗
May catch fire.
•
Recycled paper
or metal trims
✗
May cause arcing.
Glassware
•
Oven-to-
tableware
✓
Can be used, unless decorated with a metal
trim.
•
Fine glassware
✓
Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if heated
suddenly.
•
Glass jars
✓
Must remove the lid. Suitable for warming
only.
Cookware Microwave-
safe Comments
Metal
•
Dishes
✗
May cause arcing or fire.
•
Freezer bag twist
ties
✗
Paper
•
Plates, cups,
napkins and
Kitchen paper
✓
For short cooking times and warming. Also
to absorb excess moisture.
•
Recycled paper
✗
May cause arcing.
Plastic
•
Containers
✓
Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use Melamine
plastic.
•
Cling film
✓
Can be used to retain moisture. Should not
touch the food. Take care when removing
the film as hot steam will escape.
•
Freezer bags
✓ ✗
Only if boilable or oven-proof. Should not be
airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-
proof paper
✓
Can be used to retain moisture and prevent
spattering.
✓
: Recommended
✓✗
: Use caution
✗
: Unsafe
cooking guide
Reheating Dish Entrees
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Plated Meal
(Chilled)
350 g MEDIUM 6½-7
Instructions
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish.
Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Chicken Curry &
Rice (Chilled)
300 g MEDIUM 4½-5½
Instructions
Plate a meal of 2 chilled components on a ceramic dish (e.g.
rice and curry). Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Pasta with
Sauce (Chilled)
350 g HIGH 4-5
Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) into a deep ceramic
plate. Reheat covered. Stir during reheating. Stand for 3minutes.
Filled Pasta in
Sauce (Chilled)
350 g MEDIUM 4½-5½
Instructions
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate.
Reheat covered. Stir occasionally during reheating. Stand for
3minutes.
Lasagne (Chilled) 400 g HIGH 4½-5½
Instructions
Put the chilled lasagne (pre-cooked product) widthways in the
centre of table. Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Bechamel
Potatoes (Chilled)
400 g MEDIUM 5½-6½
Instructions
Put bechamel potatoes (pr-cooked product) widthways in the
centre of table. Reheat covered. Stand for 3 minutes.
Baked Potatoes
(Ready Cooked
and Chilled)
500 g (2 x 250) HIGH 5-6
Instructions
Pierce film and put potatoes on a flat ceramic plate. Stand for
2-3 minutes.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 15 2016-06-29 �� 2:55:37
English - 16
English - 17
Reheating Soup and Stew
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Soup (Chilled) 250 g HIGH 3-3½
Instructions
Pour into a deep ceramic plate. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3 minutes.
Stew (Chilled) 250 g
500 g
MEDIUM 4-4½
5½-6
Instructions
Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3 minutes.
Bean Stew
(Canned)
350 g MEDIUM 3½-4
Instructions
Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3 minutes.
Soup (Frozen) 1000 g HIGH 20-22
Instructions
Pour into a glass pyrex dish with lid. Reheat covered.
Stir during reheating. Stand for 2-3 minutes.
Cooking Breakfast
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Bacon (Chilled) 2 slices (20 g) HIGH ca. 1½
Instructions
Put bacon slices on kitchen paper on a flat ceramic plate.
Stand for 1 minutes.
Scrambled Eggs 2 eggs MEDIUM LOW ca. 2½
Instructions
Beat eggs, add salt and 2 tbsp. milk. Put in a deep ceramic
plate. Stir several times during cooking. Stand for 1 minutes.
Baked Beans
(Canned)
250 g MEDIUM 2½-3½
Instructions
Put the beans in a deep ceramic plate. Reheat covered. Stir
during reheating. Stand for 1-2 minutes.
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Cheesebur Ger
(Chilled)
150 g (1 pc) HIGH 1-1½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Cheesebur Ger
(Frozen)
150 g (1 pc) MEDIUM LOW 3-3½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Hot Dog (Chilled) 125 g (1 pc) MEDIUM 1½
Instructions
Put hot dog on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Pizza Slice
(Chilled)
100 g MEDIUM LOW 1½-2
Instructions
Put the pizza slice on a kitchen paper on ceramic plate. Stand
for 1-2minutes.
Meat &
Vegetable Wrap
(Chilled)
200 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put the chilled wrap (filled pastry roll) on kitchen paper on a
ceramic plate. Stand for 1-2minutes.
Quiche/Pie
(Chilled)
150 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put quiche on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Croissants 60 g (2 pcs) MEDIUM ½-1
Instructions
Put the croissants on kitchen paper on a ceramic plate. Serve
croissants directly after warming.
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Berries in Sauce 250 g MEDIUM 6-6½
Instructions
Put frozen fruits in a glass pyrex bowl with lid. Reheat covered.
Stir once during standing time. Stand for 2-3 minutes.
Yeast Dumplings
with Jam Filling
300 g (2 pcs) MEDIUM 4½-5
Instructions
Put frozen yeast dumplings (pre-cooked) side by side in a glass
pyrex bowl with lid. Moist the top of them with cold water. Cook
covered. Stand for 2-3 minutes.
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Baguettes 150 g (1 pc) DEFROST ca. ½
Instructions
Put the baguette widthways on kitchen paper in the oven. Stand
for 3-5 minutes.
Bread Rolls 50 g (4 pcs) DEFROST ca. 3
Instructions
Put the rolls side by side on kitchen paper in the oven. Stand for
3-5 minutes.
Fruit Cake 120 g (1 pc) DEFROST 3-3½
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Stand for
5-10minutes.
Cream Cake Roll 100 g (1 pc) DEFROST ca. 1
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Place plate in the
centre of table. Let stand until cream is totally defrosted. Stand
for 10-20 minutes.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 16 2016-06-29 �� 2:55:37
English - 16
English - 17
05 TROUBLESHOOTING AND ERROR CODE
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Cheesebur Ger
(Chilled)
150 g (1 pc) HIGH 1-1½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Cheesebur Ger
(Frozen)
150 g (1 pc) MEDIUM LOW 3-3½
Instructions
Put burger on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Hot Dog (Chilled) 125 g (1 pc) MEDIUM 1½
Instructions
Put hot dog on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Pizza Slice
(Chilled)
100 g MEDIUM LOW 1½-2
Instructions
Put the pizza slice on a kitchen paper on ceramic plate. Stand
for 1-2minutes.
Meat &
Vegetable Wrap
(Chilled)
200 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put the chilled wrap (filled pastry roll) on kitchen paper on a
ceramic plate. Stand for 1-2minutes.
Quiche/Pie
(Chilled)
150 g MEDIUM 2-2½
Instructions
Put quiche on kitchen paper on a ceramic plate. Stand for
2-3minutes.
Croissants 60 g (2 pcs) MEDIUM ½-1
Instructions
Put the croissants on kitchen paper on a ceramic plate. Serve
croissants directly after warming.
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Berries in Sauce 250 g MEDIUM 6-6½
Instructions
Put frozen fruits in a glass pyrex bowl with lid. Reheat covered.
Stir once during standing time. Stand for 2-3 minutes.
Yeast Dumplings
with Jam Filling
300 g (2 pcs) MEDIUM 4½-5
Instructions
Put frozen yeast dumplings (pre-cooked) side by side in a glass
pyrex bowl with lid. Moist the top of them with cold water. Cook
covered. Stand for 2-3 minutes.
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Serving Size Power Time (min.)
Baguettes 150 g (1 pc) DEFROST ca. ½
Instructions
Put the baguette widthways on kitchen paper in the oven. Stand
for 3-5 minutes.
Bread Rolls 50 g (4 pcs) DEFROST ca. 3
Instructions
Put the rolls side by side on kitchen paper in the oven. Stand for
3-5 minutes.
Fruit Cake 120 g (1 pc) DEFROST 3-3½
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Stand for
5-10minutes.
Cream Cake Roll 100 g (1 pc) DEFROST ca. 1
Instructions
Put the piece of cake on a ceramic plate. Place plate in the
centre of table. Let stand until cream is totally defrosted. Stand
for 10-20 minutes.
troubleshooting and error code
TROUBLESHOOTING
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
This is normal.
•
Condensation inside the oven.
•
Air flow around the door and outer casing.
•
Light reflection around the door and outer casing.
•
Steam escaping from around the door or vents.
The oven does not start when you press the START/+30s button.
•
Is the door completely closed?
The food is not cooked at all.
•
Have you set the timer correctly and/or pressed the START/+30s button?
•
Is the door closed?
•
Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a breaker to be
triggered?
The food is either overcooked or undercooked.
•
Was the appropriate cooking length set for the type of food?
•
Was an appropriate power level chosen?
The light bulb is not working.
•
The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please contact
nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to
replace the bulb.
The oven causes interference with radios or televisions.
•
Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven
is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven away from
televisions, radios and aerials.
•
If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display may be reset. To
solve this problem, disconnect the power plug and reconnect it. Reset the time.
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
•
Have you used a dish with metal trimmings?
•
Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
•
Is aluminum foil too close to the inside walls?
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 17 2016-06-29 �� 2:55:37
English - 18
English - 19
Smoke and bad smell when initial operating.
•
It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will
disappear completely after 10 minutes operation.
To remove smell more quickly, please operate microwave oven with putting lemon
formation or lemon juice in the cabinet.
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then contact your
local SAMSUNG customer service centre.
Please have the following information read;
• Themodelandserialnumbers,normallyprintedontherearoftheoven
• Yourwarrantydetails
• Acleardescriptionoftheproblem
Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
ERROR CODES
Error Items Code Error Beep Cause
Power
frequency Error
(50/60 Hz)
E1 One long beep
for 2 sec.
Power frequency is other than 50Hz.
Remedy
Unplug the power cord plug and check if the power frequency
is 50 Hz.
Plug the power cord in 50 Hz power source and see If “E1”
appears. If the error code is displayed again even after the correct
power source is provided, contact the nearest service centre.
Thermistor
Open Error
E21 One long beep
for 2 sec.
Thermistor Sensor which is supposed
to sense the temperature of the cavity
inside does not work properly.
(Thermistor Sensor open)
Remedy
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds.
Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the
nearest service centre.
Error Items Code Error Beep Cause
Thermistor
Short Error
E22 One long beep
for 2sec.
Thermistor Sensor which is supposed
to sense the temperature of the cavity
inside does not work properly.
(Thermistor Sensor short)
Remedy
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds.
Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the
nearest service centre.
Temperature of
exhaust air too
High Error
E3 One long beep
for 2 sec.
The oven cavity gets too hot due to
excessive operation with no load or
small load, or due to some blocking
materials around the Air Filter or Air
Exhaust at the back of the oven.
Remedy
Open the oven door and check if 1) the oven has been operating
with no load or too small load, 2) the air filter is placed in a
wrong position, or 3) any blocking materials exist around the
Air Exhaust. Cool down the oven (for approx. 30 min) under the
normal temperature. The oven is back to normal when the error
code “E3” disappears and “ON” appears again in the display
window.
Unplug the power cord, remove the blocking materials around
the ventilation openings, cool down the oven (for approx. 30 min)
suciently, plug the power cord in again and check if the error
code appears again.
If the symptom persists even when the oven is cooled down
suciently, contact the nearest service centre.
HVT-I Power
Error
E41 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E41”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
Error Items Code Error Beep Cause
HVT-II Power
Error
E42 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E42”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
EEPROM Error E5 One long beep
for 2 sec.
Memory IC (EEPROM IC) is not
working correctly.
In this case, other features except for
memory function work properly.
(You can operate the oven manually.)
Remedy
Press CANCEL button one or more times and try to start a
memory heating. If the error code “E5” persists, contact your
nearest service centre.
For any codes not listed above, or if the suggested solution does not solve the
problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 18 2016-06-29 �� 2:55:37
English - 18
English - 19
06 TECHNICAL SPECIFICATIONS
technical specifications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and
these user instructions are thus subject to change without notice.
Model CM1099/CM1099*
Power source 230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave 1600 W, 7 A
Output power 230 V : 1050 W (IEC-705)
(5 power levels including defrost)
Operating frequency 2450 MHz
Cooling method Cooling fan motor
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity 517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Weight
Net
Gross 17.5 kg
19.0 kg
Error Items Code Error Beep Cause
Thermistor
Short Error
E22 One long beep
for 2sec.
Thermistor Sensor which is supposed
to sense the temperature of the cavity
inside does not work properly.
(Thermistor Sensor short)
Remedy
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds.
Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the
nearest service centre.
Temperature of
exhaust air too
High Error
E3 One long beep
for 2 sec.
The oven cavity gets too hot due to
excessive operation with no load or
small load, or due to some blocking
materials around the Air Filter or Air
Exhaust at the back of the oven.
Remedy
Open the oven door and check if 1) the oven has been operating
with no load or too small load, 2) the air filter is placed in a
wrong position, or 3) any blocking materials exist around the
Air Exhaust. Cool down the oven (for approx. 30 min) under the
normal temperature. The oven is back to normal when the error
code “E3” disappears and “ON” appears again in the display
window.
Unplug the power cord, remove the blocking materials around
the ventilation openings, cool down the oven (for approx. 30 min)
suciently, plug the power cord in again and check if the error
code appears again.
If the symptom persists even when the oven is cooled down
suciently, contact the nearest service centre.
HVT-I Power
Error
E41 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E41”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
Error Items Code Error Beep Cause
HVT-II Power
Error
E42 One long beep
for 2 sec.
The circuitry inside the oven is not
working correctly.
Remedy
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E42”
appears again. If the symptom persists, contact the nearest
service centre.
EEPROM Error E5 One long beep
for 2 sec.
Memory IC (EEPROM IC) is not
working correctly.
In this case, other features except for
memory function work properly.
(You can operate the oven manually.)
Remedy
Press CANCEL button one or more times and try to start a
memory heating. If the error code “E5” persists, contact your
nearest service centre.
For any codes not listed above, or if the suggested solution does not solve the
problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 19 2016-06-29 �� 2:55:37
DE68-04031D-02
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
CM1099A_XEU_DE68-04031D-02_EN_160629.indd 20 2016-06-29 �� 2:55:38