Smartwares 10.040.73 User Manual
Displayed below is the user manual for 10.040.73 by Smartwares which is a product in the Emergency Lamps category. This manual has pages.
Related Manuals
ES EN DE PL NL FR
NV52 LED ORIËNTATIE-NOODVERLICHTING
Om er zeker van te zijn dat iedereen veilig een ruimte kan verlaten tijdens een stroomstoring is het
belangrijk om de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen. Ingebouwde batterijen garanderen dat de
lichten gedurende ongeveer 3 uur, nadat de stroom is uitgevallen, aanblijven. Het lichtarmatuur
kan getest worden door middel van de testknop. Een speciale verordening geeft aan hoe een
vluchtroute opgesteld moet worden en hoe dit aangegeven dient te worden. De juiste informatie
kan verkregen worden bij de brandweer of uw gemeente.
Inhoud (1)
a.NV52 oriëntatie-noodverlichting
b.4 stickers
Plaatsing (2)
De NV52 is een armatuur om een vluchtroute aan te geven; het bevat 50 LED-lampen die aangaan
wanneer de 230V-voeding beschikbaar is, en blijven branden als de stroom uitvalt (ongeveer 3
uur). Hierdoor wordt een vluchtroute altijd duidelijk aangegeven en met behulp van de 4
bijgevoegde stickers kunt u mensen altijd in de juiste richting sturen. Een prima algemene regel is
om een armatuur bij elke doorgang of nooduitgang te monteren; een aanduiding van de
vluchtroute dient om de 20m geplaatst te worden om voor lange vluchtroutes de juiste richting aan
te geven.
Installatie
- Open voorzichtig het armatuur door met een schroevendraaier 2 schroeven los te
draaien (3)
- Druk tegelijkertijd beide plastic klemmen in en til de voetplaat op (4)
- Monteer de behuizing met 2 schroeven op de gewenste plek, gebruik hiervoor 2
markeringen (5)
- Leid de kabel door 1 van de 5 kabelaansluitingen, daarbij de kabel in het
gat stekend (6)
- Sluit de 230V-voeding aan het aansluitpunt aan, let daarbij op de volgende
aanwijzingen (7):
= geel/groene draad is aarde
N = blauwe draad is neutraal,
L = bruine draad is fase
Ls= (8)
- Sluit de batterij op het verbindingsstuk op de stroomkring aan (9)
- Sluit de voetplaat, zorg ervoor dat de 2 plastic klemmen het juist vastklemmen
- Plaats de deksel terug door 2 schroeven vast te draaien
- Schakel de 230V-voeding in, het spanningslampje gaat branden, en de led-lamp
schakelt aan.
Werking en testen
- Er moet een sticker op de NV52 aangebracht worden; selecteer de juiste en plak deze
op de beschermkap
- Laad de batterij 24 uur op. Opladen gebeurt automatisch na aansluiting op het
elektriciteitsnet, schakel vervolgens de stroom uit en ontlaad de batterij volledig; dit
kan enkele uren duren. Herhaal dit om te zorgen voor een correcte werking
- Test eenmaal per maand het armatuur door op de testknop te drukken (9), de lichten
gaan aan en binnen enkele seconden moet de oriëntatie-noodverlichting op volle
sterkte gaan branden.
Tips:
- Bij twijfel is het voor ieders veiligheid verstandig om een aantal oriëntatie-
noodverlichtingen extra te plaatsen dan wat wordt aangeraden
- We raden aan om de lamp iedere 6 maanden te ontladen. Dit verlengt de levensduur
van de batterijen
- Vervang de batterij wanneer de lamp tijdens het testen niet snel genoeg of niet lang
genoeg oplicht. Gebruik alleen gelijkwaardige of originele onderdelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning : 220-240 VAC, 50 Hz
Duur : 3 uur
Batterij : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Bescherming : IP65
Werktemperatuur : -10°C ~ +50°C
PODŚWIETLANA TABLICA EWAKUACYJNA NV52
Celem zapewnienia możliwości bezpiecznego opuszczenia pomieszczeń podczas awarii
zasilania należy podjąć stosowne środki. Wbudowane baterie dają gwarancję, że
podświetlana tablica ewakuacyjna będzie widoczna przez około 3 godziny od chwili wyłączenia
prądu. Działanie układu oświetlenia można sprawdzić naciskając przycisk „test”. Szczegółowe
przepisy określają sposób planowania i oznakowania drogi ewakuacyjnej. Stosownych
informacji może udzielić straż pożarna lub lokalne władze.
Zawartość opakowania (1)
a.Podświetlana tablica ewakuacyjna NV52
b.4 nalepki
Rozmieszczenie (2)
Tablica NV52 to urządzenie służące do oznakowania drogi ewakuacyjnej. Tablica wyposażona
jest w 50 diod LED, które palą się przy włączonym zasilaniu 230V. W przypadku awarii
zasilania, dzięki wbudowanemu akumulatorowi, diody podświetlają znak przez około 3
godziny, dzięki czemu droga ewakuacyjna jest wyraźnie ozn akowana.
4 dołączone nalepki umożliwiają dokładne określenie kierunku ewakuacji. Ogólna zasada
mówi, żeby oznaczenia ewakuacyjne umieszczać w każdym przejściu lub przy wyjściu
ewakuacyjnym, w odległości co 20 metrów.
Montaż
- Ostrożnie otworzyć obudowę odkręcając śrubokrętem 2 wkręty (3)
- Jednocześnie nacisnąć obydwa plastikowe zaciski i unieść płytkę podstawy (4)
- Zamontować obudowę w wybranym miejscu za pomocą 2 śrub; skorzystać z oznaczeń
na płytce (5)
- Przeprowadzić przewód zasilający przez jeden z pięciu otworów wejściowych (6)
- Podłączyć zasilanie 230V do złączki zwracając uwagę na oznaczenia (7):
= przewód żółty/zielony to uziemienie
N = przewód niebieski to przewód zerowy,
L = przewód brązowy to przewód pod napięciem.
Ls = (8)
- Podłączyć akumulator do złączki w obwodzie (9)
- Nałożyć płytkę podstawy, pamiętając o zatrzaśnięciu plastikowych zatrzasków
- Ponownie założyć obudowę i dokręcić 2 wkręty
- Włączyć zasilanie 230V, przy czym włączy się kontrolka ładowania i
sama lampa diodowa.
Obsługa i sprawdzenie działania urządzenia
- Na osłonę tablicy ewakuacyjnej NV52 należy nalepić odpowiednią nalepkę
- Akumulator należy ładować przez 24 godziny. Ładowanie odbywa się automatycznie po
podłączeniu do sieci elektrycznej. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć zasilanie i
zupełnie rozładować akumulator, co może zająć kilka godzin. Powtórzyć tę operację, co
zapewni poprawne działanie urządzenia.
- Działanie urządzenia należy sprawdzić raz na miesiąc przyciskając przycisk „test” (9).
Włączy się światło awaryjne, które powinno świecić pełną mocą przez kilka sekund.
Sugestie:
- W przypadku wątpliwości zaleca się zamontowanie nieco większej ilości tablic
ewakuacyjnych, niż wynika to z przepisów
- Zalecamy rozładowanie akumulatora co 6 miesięcy, co wydłuży jego okres użytkowania
- W przypadku, gdy podczas sprawdzianu światło awaryjne nie włącza się wystarczająco
szybko lub gdy nie jest włączone wystarczająco długo, należy wymienić akumulator.
Prosimy korzystać wyłącznie z podobnych lub oryginalnych części zamiennych.
DANE TECHNICZNE
Napięcie : 220-240 V AC, 50 Hz
Czas trwania : 3 Godziny
Bateria : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Znamionowa : IP65
Temperatura pracy : od -10 ° C do +50 ° C
NV52 LED NOTBELEUCHTUNG
Um sicherzustellen, dass alle Personen einen Raum während eines Stromausfalls sicher verlassen
können, ist es wichtig, die richtigen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Integrierte Akkus
gewährleisten, dass die Beleuchtung nach einem Stromausfall ca. 3 Stunden anbleibt. Die
Beleuchtungsarmatur kann mit der test Taste geprüft werden. Eine spezielle Vorschrift informiert
darüber, wie ein Fluchtweg geplant und gekennzeichnet werden soll. Die entsprechende Information
kann von der Feuerwehr oder Stadtverwaltung eingeholt werden.
Inhalt (1)
a. NV52 Notbeleuchtung
b.4 Aufkleber
Positionieren (2)
Nv52 ist eine Armatur zum Kennzeichnen von Fluchtwegen mit 50 LED Leuchten, die so lange leuchtet
wie die 230 V Stromversorgung verfügbar ist und bei Stromausfall anbleibt (ca. 3 Stunden). Somit ist
ein Fluchtweg immer deutlich gekennzeichnet und die 4 beigefügten Aufkleber weisen den Personen
die richtige Richtung. Generell sollte eine Armatur an jedem Durchgang oder Notausgang angebracht
werden; eine Fluchtweganzeige sollte in Abständen von 20 m für lange Fluchtwege angebracht
werden, um die richtige Richtung anzuzeigen.
Installation
- Die Armatur vorsichtig öffnen, indem mit einem Schraubendreher 2 Schrauben gelöst
werden (3).
- Beide Plastikklammern gleichzeitig drücken und die Grundplatte anheben (4).
- Das Gehäuse mit 2 Schrauben an der gewünschten Stelle befestigen, dafür 2
Markierungen anbringen (5).
- Das Kabel durch 1 der 5 Kabelführungen ziehen und das Kabel in die
Öffnung stecken (6).
- Die 230 V Stromversorgung anschließen, dabei auf die korrekte
Kennzeichnung achten (7):
= gelber/grüner Draht ist Masse
N = blauer Draht ist neutral,
L = brauner Draht ist stromführend
Ls= (8)
- Den Akku mit dem Anschluss am Stromkreis verbinden (9).
- Die Grundplatte schließen, dabei sicherstellen, dass sie mit den 2 Plastikklammern
richtig befestigt ist.
- Den Deckel durch Festziehen der 2 Schrauben wieder anbringen.
- Die 230V Stromversorgung einschalten, die Ladeanzeige leuchtet und die LED Leuchte
wird eingeschaltet.
Betrieb und Test
- An NV52 muss ein Aufkleber angebracht werden; den richtigen auswählen und auf die
Abdeckung kleben.
- Den Akku für 24 Stunden laden. Der Ladevorgang findet nach dem Anschluss an der
Stromversorgung automatisch statt, dann den Strom abschalten und den Akku
vollständig entladen; das kann einige Stunden dauern. Erneut wiederholen, um den
korrekten Betrieb zu gewährleisten.
- Die Armatur durch Drücken der test Taste (9) einmal im Monat prüfen, die Leuchten
schalten sich ein und die Notbeleuchtung sollte innerhalb weniger Sekunden mit voller
Leuchtkraft leuchten.
Tipps:
- Im Zweifelsfall ist es für die Sicherheit aller ratsam, mehr als die empfohlenen
Notleuchten zu installieren.
- Es wird empfohlen, die Beleuchtung alle 6 Monate zu entladen. Dadurch wird die
Lebenszeit der Akkus verlängert.
- Falls die Beleuchtung während des Tests nicht schnell oder nicht lange genug leuchtet,
den Akku austauschen. Nur ähnliche oder Originalteile verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Spannung : 220-240 VAC, 50 Hz
Dauer : 3 Stunden
Batterie : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Schutz : IP65
Betriebstemperatur : -10°C ~ +50°C
NV52 LED EMERGENCY LIGHT
To ensure everybody can safely leave a room during a power outage, it’s important to take
the right precautions. Built-in batteries guarantee that the lights stay on for about 3 hours
after the power fails. The lighting armature can be tested with the test button. A special
regulation informs you how an escape route should be planned and the way it’s supposed to
be indicated. The appropriate information can be obtained from your fire department or
municipality.
Contents (1)
a.NV52 emergency light
b.4 stickers
Positioning (2)
The NV52 is an armature for indicating an escape route, containing 50 LED lights, which
lights up as long as the 230V power supply is available, and stays on when the power fails
(about 3 hours). Therefore an escape route is always clearly indicated and by using the 4
included stickers you can always point people into the right direction. A good general rule is
fixing an armature at every passage or emergency exit; an escape route indication should be
placed at 20m intervals for long escape routes to indicate the right direction.
Installation
- Carefully open the armature by unscrewing 2 screws using a screwdriver (3)
- Press both plastic clips at the same time and lift the base plate (4)
- Mount the casing with 2 screws onto the desired spot, use 2 markings for doing so (5)
- Pass the cable through 1 of the 5 cable lead-ins, placing the cable into the hole (6)
- Connect the 230V power supply to the terminal, paying
attention to the correct indications (7):
= yellow/green wire is earth
N = blue wire is neutral,
L = brown wire is live
Ls = (8)
- Connect the battery to the connector on the circuit (9)
- Close the base plate, making sure the 2 plastic clips capture it correctly
- Put the cover back on by screwing 2 screws
- Switch on the 230V power supply, the load indicator lights up, and the led lamp
switches on.
Operation and testing
- A sticker must be applied to the NV52; select the correct one and stick it on the cover
- Charge the battery for 24 hours. Charging goes automatically after connecting to the
main, then turn off the power and completely discharge the battery, which can take
several hours. Repeat this again to ensure correct operation
- Test the armature once a month by pressing the test button (9), the lights switch on
and the emergency lighting should illuminate on full strength within several seconds.
Tips:
- In case of doubt, it’s advisable for everybody’s safety to install somewhat more
emergency lighting what’s the recommended
- We advise to discharge the light every 6 months. This will increase the lifetime of the
batteries
- In case the light doesn’t illuminate quick enough or not long enough when testing,
replace the battery. Only use similar or original parts.
SPECIFICATIONS
Voltage : 220-240 VAC, 50Hz
Duration : 3 Hours
Battery : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Rated : IP65
Operation temp. : -10°C ~ +50°C
NV52 LUZ DE EMERGENCIA
Para garantizar que todo el mundo pueda salir de una habitación de forma segura durante un corte de
luz, es importante tomar las precauciones adecuadas. Las baterías incorporadas garantizan que las
luces permanezcan encendidas durante aproximadamente 3 horas después del corte de corriente. El
armazón de iluminación se puede probar con el botón test. Un reglamento especial le informa como
debe planificarse una ruta de evacuación y el modo en que debe indicarse. La información
correspondiente se puede obtener en su departamento de bomberos o municipio.
Contenido (1)
a. Luz de emergencia NV52
b.4 etiquetas adhesivas
Ubicación (2)
El NV52 es un armazón que indica una ruta de evacuación, que contiene 50 luces, y que se ilumina
mientras la fuente de iluminación de 230V esté disponible, y se mantiene encendido cuando falla la
corriente (aproximadamente 3 horas). Por consiguiente, la ruta de evacuación siempre estará
claramente indicada y utilizando las 4 etiquetas incluidas, podrá siempre indicar la dirección correcta.
Una buena regla general es fijar un armazón en cada pasillo o salida de emergencia; para rutas de
evacuación largas, las indicaciones de deberían colocar a intervalos de 20m con objeto de indicar la
dirección correcta.
Instalación
- Abra con cuidado el armazón desatornillando los dos tornillos, para ello utilice un
destornillador (3)
- Presione las dos abrazaderas de plástico al mismo tiempo y levante la placa base (4)
- Fije la carcasa con dos tornillos en el lugar deseado, para ello utilice 2 marcas (5)
- Pase el cable a través de uno de los cinco cables de conexión, colocando el cable
dentro del agujero (6)
- Conecte la fuente de alimentación de 230V a la terminal, preste especial atención a las
indicaciones correctas (7):
= el cable amarillo/verde para la toma de tierra
N = el cable azul para el neutro,
L = el cable marrón para la fase
Ls= (8)
- Conecte la batería al conector en el circuito (9)
- Cierre la placa base, asegurándose de que las dos abrazaderas de plástico la capturan
correctamente
- Para cerrar la tapa, atorníllela utilizando los dos tornillos
- Encienda la fuente de alimentación de 230V, el indicador de carga se ilumina y la
lámpara se enciende.
Funcionamiento y pruebas
- Se debe colocar una etiqueta adhesiva al NV52; seleccione la correcta y
péguela en la cubierta
- Cargue la batería durante 24 horas. La carga comienza automáticamente una vez se
conecte a la toma de corriente, a continuación desconecte la alimentación y descargue
por completo la batería; ésto puede llevar varias horas. Repita este proceso de nuevo
para garantizar un funcionamiento correcto
- Pruebe el armazón una vez al mes presionando el botón test (9), las luces se
encienden y en cuestión de segundos la luz de emergencia debería iluminarse con toda
su potencia.
Consejos:
- En caso de duda, se recomienda para la seguridad de todo el mundo instalar más luces de
emergencias de las recomendadas
- Le recomendamos descargue la luz cada 6 meses. Esto aumentará el tiempo de vida
de las baterías
- Si al probarlo, la luz no se ilumina lo suficientemente rápido o no ilumina suficiente,
sustituya la batería. Utilice solo piezas similares u originales.
ESPECIFICACIONES
Voltaje : 220 a 240 V AC, 50 Hz
Duración : 3 Horas
Batería : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Clasificado : IP65
Temperatura de funcionamiento : -10 ° C ~ 50 ° C
NV52 ECLAIRAGE DE SECOURS A DEL
En cas de coupure de courant, il est important de prendre les mesures adéquates pour permettre
aux occupants d’une pièce de la quitter en toute sécurité, Les batteries intégrées garantissent un
éclairage d’environ 3 heures après la coupure électrique. Le boîtier lumineux peut être testé à l’aide
du bouton « test ». Une réglementation spécifique explique les règles de planification des issues de
secours et les signaux lumineux à utiliser. Toutes ces informations sont disponibles auprès de votre
municipalité ou de la caserne des pompiers la plus proche.
Contenu (1)
a.Eclairage de secours NV52
b.4 autocollants.
Placement (2)
Le NV52 est un boîtier destiné à indiquer une issue de secours : il contient 50 DEL qui fonctionnent
tant que l’alimentation 230 V est disponible et restent allumées en cas de coupure de courant
(environ 3 heures). Cet éclairage permet d’indiquer clairement les issues de secours en toutes
circonstances et, grâce aux 4 autocollants inclus, les personnes peuvent être orientées dans la
bonne direction. En règle générale, il est conseillé d’installer un boîtier près de chaque issue ou
sortie de secours ; une indication d’issue de secours doit être placés tous les 20 mètres pour
indiquer la bonne direction en cas de sorties éloignées.
Installation
- Ouvrez le boîtier avec précaution, en dévissant les 2 vis à l’aide d’un tournevis (3).
- Appuyez simultanément sur les deux attaches en plastique et soulevez le socle (4)
- Fixez le boîtier à l’emplacement souhaité à l’aide de 2 vis ; pour ce faire, effectuez
deux maques au préalable (5)
- Faites passer le câble électrique à travers l’une des cinq ouvertures
prévues à cet effet (6)
- Raccorder l’alimentation électrique 230 V à l’équipement, en respectant les règles
suivantes (7) :
= le fil jaune/vert correspond à la masse,
N = le fil bleu neutre,
L = le fil brun est la phase (sous tension).
Ls= (8)
- Raccords la batterie à au connecteur du circuit (9)
- Refermez le socle, en vous assurant que les 2 attaches en plastique
sont bien verrouillées
- Refermez le couvercle à l’aide de 2 vis
- Activez l’alimentation électrique 230 V : l’indicateur de charge s’illumine
et les DEL s’allument.
Utilisation et test
- Un autocollant doit être collé sur le NV52 ; sélectionnez l’autocollant adapté et
appliquez-le sur le couvercle.
- Chargez la batterie pendant 24 heures. La charge démarre automatiquement lors du
raccordement au secteur, puis coupez l’alimentation et déchargez entièrement la
batterie ; cela peut prendre plusieurs heures. Répétez l’opération afin de vous assurer
que l’équipement fonctionne correctement.
- Testez le boîtier une fois par mois en appuyant sur le Bouton « test » (9), les lumières
s’allument et l’éclairage d’urgence doit également s’allumer pendant
quelques secondes.
Astuces :
- En cas de doute, il est recommandé d’installer plus d’éclairages de secours que
nécessaire, pour assurer la sécurité de tous.
- Nous vous recommandons de décharger entièrement la batterie tous les 6 mois afin
d’augmenter sa durée de vie.
- Si les lumières ne s’allument pas assez rapidement ou pas assez longtemps pendant le
test, remplacez la batterie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques ou
d’origine.
CARACTÉRISTIQUES
Tension : 220-240 VAC, 50Hz
Durée : 3 heures
Batterie : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Protection : IP65
Temp. de fonctionnement : -10°C à +50°C
NV52
EN PRODUCT GUARANTEE DE PRODUKTGARANTIE PL GWARANCJA PRODUKTU NL PRODUCT GARANTIE FR GARANTIE DU PRODUIT ES GARANTÍA DE PRODUCTO
DISPOSAL ENTSORGUNG LIKWIDACJA VERWIJDERING ELIMINER ELIMINACIÓN
MAINTENANCE WARTUNG UTRZYMANIE ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number of
years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof of
purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact with
the store where you purchased the product. For further product information call to our Hotline or
visit our website: www.smartwaressafetylighting.eu.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed
with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product
and remove the battery.
* Clean with a clean, dry cloth or brush, use no solvents or abrasives. Avoid dampness
on all electrical components.
* Keep all parts out of the reach of children.
* Avoid a wet, very cold or warm environment; this may damage electronic circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this may damage the electronic circuits.
* Repairs or opening of this item may only be done by an authorized repairer.
* Wireless systems can be interference from cordless phones, microwave ovens and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 3m away from the
devices during installation and operation.
HIGH VOLTAGE
* All electrical connections and connection cables must comply with the appropriate rules and
match the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords; this could otherwise result in fire or
electric shock.
* Never replace damaged power cables yourself! In this case, remove them from the net and
take the devices to the store.
* The fitting must be correctly installed if it is to operate reliably. These instructions and the user
guide must therefore be studied carefully.
* The electrical supply must be switched off at the outset, preferably by means of a switch in the
distribution box, before any installation, maintenance or repair work is undertaken.
* Exterior lighting must not be installed during rain.
* Take account of the minimal separation distance from other objects and the room required
around the fitting.
* Install the fitting as indicated in the user guide.
* If in any doubt consult a professional, taking local installation requirements into account. Some
countries stipulate that lighting may be installed only by registered installers.
* Clamping screws in electrical connections must be adequately tightened. This is particularly the
case with 12V low voltage conductors.
* Take note of the symbols when connecting wires:
N = Neutral L = Phase = Earth LS = Live, switched
* When replacing a halogen lamp, wait for it to cool, for a minimum of 5 minutes.
LOW VOLTAGE
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. When a cell or
battery is swallowed, call a physician immediately.
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when
you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a
brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources. Do not use any
carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the surfaces of the
devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged
tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning: Protect the battery against fire,
too much heat and sunshine
GENERAL SAFETY ALLGEMEINE SICHERHEIT BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE ALGEMENE VEILIGHEID SÉCURITÉ GÉNÉRALE SEGURIDAD
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der
Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie
die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie
das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder
besuchen Sie unsere Website: www.smartwaressafetylighting.eu.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in der Europäischen
Union und anderen Europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln
Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden. * Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-
Recycling Behälter. * Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das
Gerät um den Batterie zu entfernen.
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Garantie verfällt, wenn Sie die
Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder
einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Strom zuführungen ab. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel
greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv.
Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die
Geräte zu reinigen. Warnung: Schützt den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnensche.
* Reinigen mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie keine Scheuer-
oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie ein Feuchtwerden aller elektrischen Teile.
* Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die elektronischen
Schaltkreise beschädigen.
* Vermeiden Sie Fallenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die elektronischen
Schaltkreise beschädigen.
* Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen Werkstatt
durchgeführt werden.
* Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose Telefone, Mikrowellen und andere
drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das System mindestens 3 m
entfernt von den Geräten während der Installation und Bedienung.
HIGH VOLTAGE
* Alle elektrischen Anschlüsse und Anschlusskabel müssen mit den entsprechenden Regeln und
passen Sie die Betriebsanleitung.
* Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel; Dies könnte sonst zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! In diesem Fall, entfernen Sie sie aus dem
Netz und nehmen Sie die Geräte in den Laden.
* Für eine(n) zuverlässige(n) Installation/Betrieb empfehlen wir Ihnen, die Armatur auf die
richtige Art und Weise anzuwenden. Lesen Sie darum diese Bedingungen und die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
* Schalten Sie, bevor Sie mit der Installation oder mit Reparaturen beginnen, immer erst den
Strom aus, vorzugsweise mittels eines Schalters im Sicherungskasten.
* Die Außenbeleuchtung nicht bei Regen installieren.
* Beachten Sie den Mindestabstand hinsichtlich anderer Gegenstände und den Raum um die
Armatur herum.
* Montieren Sie die Armatur wie in der Gebrauchsanleitung angegeben.
* Fragen Sie in Zweifelsfällen einen Fachmann und beachten Sie die örtlichen
Installationsvorschriften. In einigen Ländern geben die Vorschriften vor, dass eine
Außenbeleuchtung nur durch einen zugelassenen Fachmann angebracht werden darf.
* Klemmschrauben von elektrischen Anschlüssen müssen ausreichend angezogen werden. Achten
Sie dabei insbesondere auf die 12-Volt-Niedrigspannungsdrähte.
* Achten Sie beim Anschluss auf die Symbole der Verdrahtung:
N = Null L = Phase = Erde LS = Schaltdraht
* Wenn Sie eine Glüh-, Halogenlampe ersetzen müssen, warten Sie, bis diese abgekühlt ist oder
mindestens 5 Minuten.
LOW VOLTAGE
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht schlucken. Wenn
eine Zelle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt.
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna przez
okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek-dowód
zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj się ze
sklepem, w którym produkt został zakupiony. www.smartwaressafetylighting.eu.
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal
jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon –
bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval van problemen
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product
informatie bezoek onze website: www.smartwaressafetylighting.eu.
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie
est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la
preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez
contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web: www.smartwaressafetylighting.eu.
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene
la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo -
es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de problemas,
contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más información del
producto, visite nuestro sitio web: www.smartwaressafetylighting.eu.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii
Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy wyrzucać
razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu jego eksploatacji. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu
odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania materiałów
użytkowników resources.Household powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub organem władz lokalnych , do informacji na temat miejsca i
sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu. Użytkownicy w firmach powinni
skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt nie
powinien być mieszany z innymi odpadami komercyjnymi . * Zużyte baterie należy zawsze
wrzucać do kosza na baterie. * Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz
urządzenia, otworzyć urządzenie i wyjmij baterię.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur)(van
toepassing in de EU en Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering. * Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamel
punten. * Als de batterij is ingebouwd, open het product en verwijder de batterij.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans de l’UE et aux autres pays disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser
de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet
effet. * Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la
pile.
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la UE y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los posibles daños al
medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible de los usuarios resources.Household materiales deben ponerse en contacto
con el establecimiento donde adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el
producto y retire la batería .
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het
apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of
borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Gebruik geen
carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze
werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je
gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen
borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte
en zon.
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les
appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec.
Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide
carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent la
surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas
utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable
pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la pile contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les
feux.
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda
anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño
suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de todas las fuentes de
tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o gasolina, alcohol o similar.
Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y
explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar
para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, nie należy otwierać obudowy. Z
chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja zostaje unieważniona.
Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub pędzelkiem. Przed
przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Do
czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy
podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i
grożą wybuchem. Do czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach,
śrubokrętów, metalowych szczotek.
* Czyscic za pomoca czystej, suchej scierki lub szczotki, nie uzywajac do tego celu rozpusz
czalników lub materialów sciernych. Unikac kontaktu podzespolów elektrycznych z wilgocia
* Wszystkie części w miejscu niedostępnym dla dzieci.
* Unikaj mokry, bardzo zimną lub ciepłą środowiska; może to spowodować uszkodzenie
podzespołów elektronicznych.
* Unikać upuszczenia lub uderzenia, może to spowodować uszkodzenie obwodów elektronicznych.
* Naprawa lub otwarcie tej pozycji mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany warsztat.
* Systemy bezprzewodowe mogą być zakłócenia z telefonów bezprzewodowych, kuchenek
mikrofalowych i innych urządzeń bezprzewodowych działających w paśmie 2,4 GHz. Trzymaj się
przynajmniej 3 m od urządzenia przy instalacji i eksploatacji.
WYSOKIE NAPIĘCIE
* Wszystkie połączenia elektryczne i przewody muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami i
dopasować się z instrukcją obsługi.
* Nie należy przeciążać gniazd elektrycznych i przedłużaczy; to mogłoby doprowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
* Nigdy nie wymieniać uszkodzone kable zasilające siebie! W tym przypadku, należy je usunąć z
sieci i podejmuje urządzeń do sklepu.
* Aby urzadzenie dzialalo niezawodnie, nalezy je prawidlowo zainstalowac. Dlatego tez,
uzytkownik powinien dokladnie przeczytac instrukcje i przewodnik uzytkownika.
* Przed podjeciem instalacji, konserwacji lub prac naprawczych, nalezy wylaczyc zasilanie
elektryczne za pomoca wylacznika w skrzynce rozdzielczej.
* Nie nalezy instalowac oswietlenia zewnetrznego w czasie deszczu.
* Nalezy wziac pod uwage minimalna odleglosc od innych obiektów i pomieszczenia dookoła
urzadzenia.
* Nalezy instalowac urzadzenie w sposób przedstawiony w przewodniku uzytkownika.
* W przypadku jakichkolwiek watpliwosci, nalezy skonsultowac się z profesjonalista i należy wziąć
pod uwage wymagania lokalnej instalacji. W niektórych krajach wymagane jest wykonanie
instalacji oswietlenia tylko przez zarejestrowanych instalatorów.
* Sruby mocujace w zlaczach elektrycznych, nalezy dokrecic prawidlowo. Szczególnie w
przypadku 12V przewodów niskiego napiecia. Podczas podlaczania przewodów, należy zwrócic
uwage na symbole:
N = Neutralny L = Faza = Uziemienie LS = Wlaczony
* Podczas wymieniania zarówek halogenowych, nalezy odczekac minimalnie 5 minut, do ich
ostygniecia.
NISKIE NAPIĘCIE
* Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie połykać. Gdy
komórki lub połknięcia baterii, należy natychmiast wezwać lekarza.
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of oplosmiddelen.
Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
printplaten beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS
op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
HOOG VOLTAGE
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand
of elektrische schok.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de
toestellen naar de winkel.
* Voor een betrouwbare installatie/werking adviseren wij u het armatuur op de juiste manier toe
te passen. Neem daarom deze voorwaarden en de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
* Altijd eerst de elektriciteit uitschakelen, bij voorkeur door een schakelaar in de groepenkast uit
te schakelen, voordat u begint met installatie, onderhoud of herstel.
* Buitenverlichting niet installeren als het regent.
* Houdt de minimale afstand ten opzichte van andere voorwerpen en de ruimte rondom het
armatuur in acht.
* Monteer het armatuur zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, raadpleeg bij twijfel een
vakman en neem de lokale installatievoorschriften in acht. In sommige landen geven
voorschriften aan dat verlichtingsartikelen alleen door een erkend installateur geïnstalleerd
mogen worden.
* Klemschroeven van elektrische aansluitingen moeten voldoende aangedraaid worden. Let hier
vooral op bij 12V laagspanningsdraden.
* Let op de symbolen bij de aansluiting van de bedrading:
N = Nul L = Fase = Aarde LS = schakeldraad
* Indien u een gloei- halogeenlamp moet vervangen wacht dan totdat deze afgekoeld is,
minimaal 5 minuten.
LAAG VOLTAGE
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel of batterij
is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez pas de
produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les circuits
électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des microondes, et
autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 m de
ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
HAUTE TENSION
* Toutes les connexions électriques et les câbles de connexion doivent se conformer aux règles
appropriées et faire correspondre les instructions d'utilisation.
* Ne pas surcharger les prises électriques ou les rallonges; ce qui pourrait autrement provoquer
un incendie ou de choc électrique.
* Ne jamais remplacer les câbles d'alimentation endommagés vous-même! Dans ce cas, retirez-
les du net et prendre les appareils à la boutique.
* Pour une installation/un fonctionnement fiable, nous vous conseillons de bien utiliser l'armature
comme il convient. C'est pourquoi nous vous invitons à accorder toute votre attention à ces
conditions ainsi qu'au mode d'emploi.
* Il faut toujours d'abord couper l'électricité, de préférence en débranchant un disjoncteur dans
le tableau de distribution, avant de commencer l'installation, l'entretien ou la réparation.
* N'installez pas un éclairage extérieur s'il pleut.
* Tenez compte de la distance minimale par rapport à d'autres objets ainsi que de l'espace
nécessaire autour de l'armature.
* Montez l'armature comme indiqué dans le mode d'emploi.
* Consultez en cas de doute un spécialiste et tenez compte des consignes d'installation locales.
Dans certains pays, les dispositions prévoient que les articles d'éclairage peuvent uniquement
être installés par un installateur agréé.
* Les vis de raccordement des raccordements électriques doivent être suffisamment serrées.
Veillez particulièrement ici aux fils basse tension 12V.
* Attention aux symboles lors du raccordement du câblage:
N = Nul L = Phase = Terre LS = jarretière de connexion
* Si vous devez remplacer une lampe halogène incandescente, attendez pendant au moins 5
minutes qu'elle ait refroidi.
BASSE TENSION
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile ou batterie
est avalé, appeler un médecin immédiatement.
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni abrasivos. Evite la
humedad en todos los componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos, hornos
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en el rango de 2,4 GHz. Mantenga el
sistema al menos 3 metros de distancia de los dispositivos durante la instalación y operación.
ALTO VOLTAJE
* Todas las conexiones eléctricas y cables de conexión deben cumplir con las normas adecuadas
y que coincida con el manual de instrucciones.
* No sobrecargue las tomas eléctricas ni los cables de extensión; esto lo contrario podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
* Nunca reemplace los cables de alimentación dañados a ti mismo! En este caso, eliminarlos de
la red y tomar los dispositivos a la tienda.
* El montaje deberá instalarse correctamente para funcionar de un modo fiable. Estas
instrucciones y la guía del usuario deberán por lo tanto estudiarse cuidadosamente.
* El suministro eléctrico debe apagarse al comienzo, preferiblemente por medio de un interruptor
en la caja de distribución, antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o
reparación.
* La iluminación exterior no debe instalarse bajo la lluvia.
* Tenga en cuenta la distancia mínima de separación de otros objetos y el espacio necesario
alrededor del montaje.
* Instale el montaje como se indica en la guía del usuario.
* Si tuviera cualquier duda, consulte a un profesional, teniendo en cuenta los requisitos locales
de instalación. Algunos países estipulan que la iluminación únicamente pueden instalarla los
instaladores registrados.
* Los tornillos de apriete en las conexiones eléctricas deben apretarse adecuadamente. Éste es
particularmente el caso de los conductores de baja tensión 12V.
* Advierta los símbolos al conectar los cables:
N = Neutro L = Fase = tierra LS = vivo, conmutado
* Al sustituir una lámpara halógena, espere que se enfríe durante un mínimo de 5 minutos.
BAJA TENSIÓN
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se traga una
pila o batería, llame a un médico inmediatamente.
HR TR EL CS HU RO
NV52 LED-ES VÉSZKIJÁRAT JELZŐFÉNY
Annak érdekében, hogy áramszünet esetén mindenki biztonságosan el tudja hagyni a helyiséget,
fontosak a megfelelő óvintézkedések. A beépített elemek garantálják, hogy az áramszünet
kezdetétől számítva kb. 3 órán át világítson a jelzés.A világítótest működése a Test gombbal
ellenőrizhető. A menekülési útvonalak tervezését és jelölését speciális előírások szabályozzák,
ezekről a helyi önkormányzat vagy a tűzoltóság ad felvilágosítást.
Tartalom (1)
a.NV52 vészkijárat-jelzőfény
b.4 matrica
Elhelyezés (2)
Az NV52 egy vészkijáratot jelző világítótest, amely 50 LED-fényt tartalmaz, és a 230 V-os
hálózatról üzemel, de áramkimaradás esetén is világít (mintegy 3 órán át). Így a menekülési
útvonal mindig jól látható marad, és a 4 tartozék matrica felhasználásával könnyebb az emberek
helyes irányba való orientálása. Általános szabályként érdemes egy világítótestet szerelni
minden folyosóra, illetve vészkijárathoz; a vészkijárat-jelzést hosszú folyosók esetén 20
méterenként kell elhelyezni a megfelelő irány jelzésével.
Felszerelés
- Óvatosan nyissa fel a világítótestet a 2 csavar kicsavarozásával (3)
- Nyomja meg egyszerre a két műanyag kapcsot és emelje fel az alaplapot (4)
- 2 jelölés segítségével rögzítse a házat 2 csavarral a kívánt helyre (5)
- Vezesse át a kábelt az 5 kábelnyílás valamelyikén, a kábelt a nyílásba illesztve (6)
- Csatlakoztassa a 230 V-os áramforrást az érintkezőkhöz, ügyelve a megfelelő
jelzésekre (7):
= sárga/zöld vezeték: föld
N = kék vezeték: nulla
L = barna vezeték: fázis
Ls= (8)
- Csatlakoztassa az elemet az áramkörbe (9).
- Csukja le az alaplapot, ügyelve a 2 műanyag kapocs megfelelő illeszkedésére.
- Tegye vissza a fedelet a 2 csavar becsavarozásával.
- Kapcsolja be a 230 V-os áramforrást. A töltést jelző fény világítani kezd és a LED-
lámpa bekapcsol.
Használat és tesztelés
- Az NV52-re egy matricát kell ragasztani; válassza ki a megfelelő matricát
és ragassza fel.
- Töltse fel az elemet 24 órán át. A töltés a készülék hálózatra csatlakoztatásával
automatikusan elkezdődik. Ezután kapcsolja ki az áramellátást és teljesen merítse le
az elemeket, ez több órát vesz igénybe. A megfelelő működés érdekében ismételje
meg a feltöltést és a lemerítést.
- Havonta egyszer ellenőrizze a világítótestet a Test gomb (9) megnyomásával. Ekkor a
jelzőfény bekapcsol és a vészvilágítás több másodpercig teljes fényerővel üzemel.
Javaslatok:
- Bizonytalanság esetén javasoljuk, hogy az ajánlottnál inkább valamivel több jelzőfényt
szereljen fel.
- Javasoljuk, hogy 6 havonta merítse le a világítótesteket, így hosszabb lesz az
elemek élettartama.
- Amennyiben a jelzőfény nem kezd el elég gyorsan világítani vagy túl rövid ideig világít,
akkor cserélje ki az elemet. Csak eredeti vagy azokkal egyenértékű alkatrészeket
használjon.
MŰSZAKI ADATOK
Feszültség : 220-240 V AC, 50 Hz
Időtartam : 3 óra
Akkumulátor : 3.6Volts 1,5 Ah Ni-MH
Névleges : IP65
Működési hőmérséklet : -10 ° C ~ +50 ° C
NV52 NOUZOVÉ LED SVĚTLO
Abyste zajistili, že každý může bezpečně opustit místnost během výpadku dodávky elektrické
energie, je důležité přijmout správná bezpečnostní opatření. Vestavěné baterie zaručují, že
osvětlení zůstane zapnuté přibližně 3 hodiny po výpadku dodávky elektrické energie. Jednotku
osvětlení lze testovat prostřednictvím test tlačítka. Speciální směrnice Vás informují, jak
naplánovat nouzový východ a jakým způsobem má být označen. Příslušné informace lze získat na
vašem místním oddělení sboru požární ochrany nebo místní samosprávě.
Obsah balení (1)
a.Nouzové světlo NV52
b.4 nálepky
Umístění (2)
NV52 je jednotka, která označuje nouzový východ. Tato jednotka obsahuje 50 LED světel, která
svítí, pokud je k dispozici napájecí napětí z elektrické sítě 230V a zůstává svítit po výpadku
napájecího napětí (přibližně 3 hodiny). Proto je nouzový východ vždy jasně označen a použitím 4
nálepek můžete vždy navést lidi správným směrem. Dobrým pravidlem je umístit jednotku do
každé chodby nebo ke každému nouzovému východu. Označení směru k nouzovému východu by
mělo být umístěno každých 20m, jestliže se jedná o dlouhé únikové cesty tak, aby označení
určovalo správný směr.
Instalace
- Opatrně otevřete jednotku demontováním 2 šroubků pomocí šroubováku (3)
- Stiskněte naráz oba plastové klipy a zvedněte základní desku (4)
- Přimontujte kryt pomocí 2 šroubů na požadované místo. K montáži použijte
2 značky (5)
- Protáhněte kabel skrze 1 ze 5 kabelových vstupních otvorů a umístěte
kabel do otvoru (6)
- Obvod připojte na napájecí napětí 230V a dávejte pozor na správné označení (7):
=žlutozelený vodič je zem
N =modrý vodič je nulák,
L = hnědý vodič je fáze,
Ls= (8)
- Připojte baterii ke konektoru na obvodu (9)
- Uzavřete základní desku a ujistěte se, že 2 plastové klipy dobře jistí
- Uzavřete kryt zašroubováním 2 šroubků
- Zapněte přívod napájecího napětí 230V a rozsvítí se indikátor zatížení a LED
světlo se rozsvítí.
Činnost a testování
- Na jednotku NV52 je nutné připevnit nálepku; vyberte tu správnou a přilepte ji na kryt
- Nabijte baterii po dobu 24 hodin. Nabíjení se spustí ihned po zapnutí do elektrické sítě,
potom vypněte přívod elektrického proudu a baterii kompletně vybijte, což bude trvat
několik hodin. Abyste zajistili správnou činnost, tento postup opakujte.
- Jedenkrát měsíčně otestujte jednotku stisknutím tlačítka test (9), světla se rozsvítí a
nouzové osvětlení by se mělo rozsvítit naplno během několik sekund.
Tipy:
- V případě pochyb je vhodné pro bezpečnost každého instalovat o něco více nouzových
osvětlení než se doporučuje.
- Každých 6 měsíců doporučujeme světlo vybít. Tím se zvýší životnost baterií
- V případě, že se světlo nerozsvítí dostatečně rychle nebo nesvítí dostatečně dlouho,
když ho testujete, vyměňte baterii. Používejte pouze podobné nebo originální díly.
SPECIFIKACE
Napětí : 220 - 240 V AC, 50 Hz
Doba trvání : 3 hodiny
Baterie : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Jmenovitý : IP65
Provozní teplota : -10 ° C ~ +50 ° C
NV52 ΦΩΣ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ LED
Για να εξασφαλιστεί ότι όλοι όσοι βρίσκονται σε έναν χώρο μπορούν να εξέλθουν απ’ αυτόν σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος, είναι σημαντικό να λαμβάνονται οι κατάλληλες προφυλάξεις. Οι
ενσωματωμένες μπαταρίες εξασφαλίζουν ότι τα φώτα θα παραμείνουν αναμμένα για περίπου 3 ώρες
μετά τη διακοπή του ρεύματος. Ο οπλισμός της συσκευής φωτισμού μπορεί να ελεγχθεί με το κουμπί
test. Ο ειδικός κανονισμός που ισχύει στη χώρα σας σχετικά σας πληροφορεί πώς πρέπει να σχεδιαστεί
η διαδρομή διαφυγής και για τον τρόπο που πρέπει να επισημαίνεται αυτή. Σχετικές πληροφορίες
μπορείτε να πάρετε από την πυροσβεστική υπηρεσία της χώρας σας ή τις δημοτικές αρχές.
Περιεχόμενα συσκευασίας (1)
a. NV52 φως έκτακτης ανάγκης
b.4 αυτοκόλλητα
Τοποθέτηση (2)
Η συσκευή NV52 είναι ένας εξοπλισμός ένδειξης της διαδρομής διαφυγής, που περιέχει 50 λυχνίες
τεχνολογίας LED, που ανάβει για όσο χρόνο υπάρχει διαθέσιμη ηλεκτρική παροχή 230V, και παραμένει
αναμμένη όταν συμβεί διακοπή ρεύματος (για περίπου 3 ώρες). Γι’ αυτό η διαδρομή διαφυγής πρέπει
πάντα να επισημαίνεται καθαρά και με τη χρήση των 4 εσωκλειόμενων αυτοκόλλητων μπορείτε να
κατευθύνετε πάντα τους ανθρώπους προς τη σωστή κατεύθυνση. Ένας καλός γενικός κανόνας είναι να
τοποθετείται μια συσκευή σε κάθε διάδρομο ή έξοδο κινδύνου. Ένδειξη διαδρομής διαφυγής πρέπει να
τοποθετείται ανά 20 μέτρα για διαδρομές μεγάλης απόστασης ώστε να καθοδηγούν προς τη σωστή
κατεύθυνση.
Εγκατάσταση
-Ανοίξτε προσεκτικά το εξωτερικό κάλυμμα της συσκευής ξεβιδώνοντας τις 2 βίδες με ένα
κατσαβίδι (3)
- Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο πλαστικά στηρίγματα και ανασηκώστε την πλάκα βάσης (4)
- Στερεώστε το πλαίσιο με 2 βίδες στο επιθυμητό σημείο, χρησιμοποιήστε
2 σημάδια για ευκολία (5)
- Περάστε το καλώδιο μέσα από 1 από τις 5 οπές οδηγούς του καλωδίου, περνώντας το καλώδιο
μέσα από την οπή (6)
- Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας 230V στην κεντρική παροχή, προσέχοντας να τηρείτε τις
σωστές ενδείξεις (7):
= κίτρινο/πράσινο καλώδιο είναι η γείωση N = μπλε καλώδιο είναι ο ουδέτερος L = καφέ
καλώδιο είναι το ρεύμα Ls= (8)
- Συνδέστε την μπαταρία στο σύνδεσμο της κεντρικής παροχής (9)
- Κλείστε την πλάκα βάσης, βεβαιωθείτε ότι τα 2 πλαστικά στηρίγματα έχουν ασφαλίσει
στη θέση τους σωστά
- Τοποθετήστε το πίσω κάλυμμα βιδώνοντας τις 2 βίδες
- Ανοίξτε το διακόπτη τροφοδοσίας 230V, θα ανάψει η λυχνία ένδειξης φορτίου, και
ανάβει η κόκκινη λυχνία της συσκευής.
Λειτουργία και δοκιμή
- Πάνω στη συσκευή NV52 πρέπει να κολληθεί ένα αυτοκόλλητο. Επιλέξτε το κατάλληλο
και κολλήστε το πάνω στο κάλυμμα
- Φορτίζετε την μπαταρία κάθε 24 ώρες. Η φόρτιση γίνεται αυτόματα μόλις η συσκευή συνδεθεί
στην κεντρική παροχή ρεύματος, έπειτα κλείστε την παροχή ρεύματος της συσκευής και
αποφορτίστε πλήρως την μπαταρία, η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία ξάνα για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία
- Ελέγχετε τον οπλισμό μια φορά το μήνα, πιέζοντας το κουμπί test (9), τα φώτα ανάβουν και το
φως εκτάκτου ανάγκης πρέπει να λάμπει σε πλήρη ισχύ εντός μερικών δευτερολέπτων.
Συμβουλές:
- Σε περίπτωση αμφιβολίας, συστήνεται για την ασφάλεια όλων να εγκαταστήσετε
περισσότερα φώτα ασφαλείας απ’ όσα προβλέπονται
- Σας συμβουλεύουμε να αποσυνδέετε ώστε να αποφορτίζεται εντελώς το φως εκτάκτου
ανάγκης κάθε 6 μήνες. Αυτό θα αυξήσει το χρόνο ζωής των μπαταριών σας
- Στην περίπτωση που το φως δεν ανάβει αρκετά γρήγορα ή για αρκετό διάστημα κατά τη
διάρκεια της δοκιμής, αντικαταστήστε την μπαταρία. Να χρησιμοποιείται μόνο παρόμοια
ή αυθεντικά ανταλλακτικά.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τάση : 220 - 240 V AC, 50Hz
Διάρκεια : 3 ώρες
Μπαταρία : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Ονομαστική : IP65
Θερμοκρασία λειτουργίας : -10 ° C ~ +50 ° C
NV52 LED ACİL DURUM LAMBASI
Bir elektrik kesintisi sırasında salondaki herkesin güvenli bir şekilde çıkmasını sağlamak için
doğru önlemlerin alınması önemlidir. Dahili piller elektrik kesintilerinden sonra yaklaşık 3
saat lambaların açık kalmasını sağlar. Aydınlatma donanımı Test düğmesi ile denenebilir.
Kaçış güzergahının nasıl planlanması gerektiğini ve nasıl gösterileceğini özel bir yönetmelik
belirtir. Uygun bilgileri itfaiyeden veya belediyeden edinebilirsiniz.
Ambalaj içeriği (1)
a.NV52 Acil durum lambası
b.4 etiket
Konumlandırma (2)
NV52, kaçış güzergahını göstermek için kullanılan bir donanımdır, 50 LED lamba içerir, bu
lambalar elektrik kesildiğinde 230V güç beslemesi olduğu sürece yanar ve açık kalır
(yaklaşık 3 saat). Böylece kaçış güzergahı net olarak gösterilir ve birlikte verilen 4 etiketi
kullanarak insanları her zaman doğru yöne yönlendirebilirsiniz. Genel bir kural olarak her
koridora veya acil durum çıkışına bir donanım yerleştirilmelidir; uzun kaçış güzergahlarında
doğru yönü göstermek için her 20 metrede bir kaçış güzergahı işareti yerleştirilmelidir.
Kurulum
- Tornavida ile 2 vidayı gevşeterek donanımı dikkatlice açınız (3)
- Her iki plastik klipse aynı anda bastırınız ve taban plakasını kaldırınız (4)
- İki vidayı kullanarak gövdeyi istenen noktaya monte ediniz, vidaların yerlerini
önceden işaretleyiniz (5)
- Kabloyu 5 kablo girişinden birinin deliğine yerleştirerek geçiriniz (6)
- Doğru işaretlere dikkat ederek 230V güç beslemesini terminale bağlayın (7):
= sarı/yeşil tel à toprak
N = mavi tel à nötr
L = kahverengi tel à elektrik
Ls = (8)
- Pili devredeki konektöre bağlayınız (9)
- Taban plakasını kapatınız, 2 plastik kelepçenin plakayı doğru biçimde
tuttuğundan emin olunuz
- Kapağı yerleştiriniz ve 2 vidayı sıkarak sabitleyiniz
- 230V güç beslemesini açınız, yük göstergesi yanar ve led lamba açılır.
Kullanım ve test
- NV52’ye bir etiket yapıştırılmalıdır; doğru etiketi seçiniz ve kapağa yapıştırınız
- Pili 24 saat boyunca şarj ediniz. Prize bağladıktan sonra şarj işlemi otomatik olarak
başlar, daha sonra gücü kapatınız ve pili tamamen boşaltınız, bu işlem birkaç saat
alabilir. Cihazın doğru çalışmasını sağlamak için bu işlemi tekrarlayınız
- Donanımı ayda bir defa Test düğmesine basarak deneyiniz (9), lambalar yanar ve acil
durum lambası tam güçte birkaç saniye boyunca yanmalıdır.
İpuçları:
- Sorun olasılığına karşı, herkesin güvenliği için önerilenden daha fazla acil durum
lambası yerleştirilmesi tavsiye edilir
- Lambanın pilinin her 6 ayda bir boşaltılması önerilir. Böylece pillerin ömrü uzayacaktır.
- Test sırasında lambanın yeterince hızlı veya uzun süre yanmaması durumunda pili
değiştiriniz. Yalnızca benzer veya orijinal parçalar kullanınız.
ÖZELLİKLERİ
Voltaj : 220-240 V AC, 50Hz
Süre : 3 Saat
Pil : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Anma : IP65
Çalışma sıcaklığı : -10 ° C ~ +50 ° C
LUMINĂ DE URGENŢĂ LED NV52
Pentru a asigura evacuarea în siguranţă a unei camere în timpul unei pene de curent, este
important să luaţi măsurile de siguranţă corecte. Bateriile incorporate asigură iluminarea timp
de aproximativ 3 ore după pana de curent. Armatura de iluminat poate fi testată cu butonul test.
Un regulament special vă informează despre planificarea unei căi de evacuare şi direcţia pe care
trebuie să o indice. Puteţi obţine informaţiile necesare de la pompieri sau primărie.
Conţinut (1)
a.Lumină urgenţă NV52
b.4 indicatoare autocolante
Poziţionare (2)
NV52 este o armătură care semnalează o cale de evacuare, conţine 50 de LED-uri luminoase care
luminează dacă este conectată la 230V şi luminează aproximativ 3 ore atunci când există o pană
de curent. De aceea este indicată întotdeauna clar o cale de evacuare, iar cele 4 etichete
autocolante direcţionează oamenii în mod corect. O regulă generală este montarea unei armături
la fiecare ieşire de urgenţă sau culoar de trecere; un indicator al căii de evacuare trebuie plasat la
intervale de 20 m în cazul unor culoare mai lungi de evacuare, pentru a indica direcţia corectă.
Instalare
- Deschideţi cu atenţie armătura prin deşurubarea a două şuruburi,
folosind o şurubelniţă (3).
- Apăsaţi amândouă clemele din plastic în acelaşi timp şi ridicaţi placa de bază (4).
- Montaţi carcasa cu două şuruburi în locul dorit, prin marcarea a două semne (5).
- Treceţi cablul prin unul din cele 5 ieşiri ale cablului, introducând cablul în gaură (6).
- Conectaţi alimentarea electrică de 230 V la terminal, urmând
instrucţiunile corecte (7):
= firul galben/verde este legătura la pământ
N = firul albastru este neutru,
L = firul maro este activ
Ls= (8)
- Conectaţi bateria la conectorul din circuit (9).
- Închideţi placa de bază, asigurându-vă că cele două cleme de plastic o prind corect.
- Puneţi carcasa la loc prin înşurubarea celor două şuruburi.
- Deschideţi alimentarea electrică de 230 V, indicatorul de sarcină se aprinde şi lampa cu
led se aprinde de asemenea.
Funcţionare şi testare
- O etichetă trebuie aplicată pe NV52; selectaţi-o pe cea corectă şi lipiţi-o
- Încărcaţi bateria timp de 24 de ore. Se încarcă automat după conectarea la reţeaua
principală; apoi închideţi alimentarea şi descărcaţi complet bateria; acest lucru poate
dura câteva ore. Repetaţi operaţiunea pentru o bună funcţionare.
- Testaţi armatura o dată pe lună prin apăsarea butonului test (9), luminile se aprind,
iar iluminarea de urgenţă ar trebui să funcţioneze la maximă capacitate în câteva
secunde.
Recomandări:
- În cazul în care avei dubii, este recomandată instalarea mai multor lumini de urgenţă.
- Este recomandabil să deconectaţi lumina o dată la 6 luni. Acest lucru va prelungi
durata de viaţă a bateriilor.
- În cazul în care lumina nu se aprinde suficient de repede sau nu funcţionează mult
timp, înlocuiţi bateriile. Folosiţi întotdeauna piese originale sau asemănătoare.
SPECIFICAȚII
Tensiune : 220 - 240 V AC, 50 Hz
Durata : 3 ore
Baterie : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Nominală: IP65
Temperatura de operare : -10 ° C ~ +50 ° C
NV52 LED SVJETLO ZA SLUČAJ NUŽDE
Da biste osigurali da svi mogu sigurno napustiti prostoriju za vrijeme nestanka struje, važno je
poduzeti odgovarajuće mjere opreza. Ugrađene baterije jamče da će svjetlo ostati uključeno
tokom približno 3 sata nakon nestanka struje. Svjetlo je moguće ispitati pomoću gumba test.
Posebni propisi određuju način planiranja i označavanja smjera kretanja u slučaju nužde.
Prikladne informacije možete dobiti u vašoj vatrogasnoj postaji ili općini.
Sadržaj (1)
a.NV52 svjetlo za slučaj nužde
b.4 naljepnice
Postavljanje (2)
NV52 je armatura za označavanje smjera kretanja u slučaju nužde, sa 50 LED svjetala koja svijetli
sve dok je 230V napajanje dostupno i ostaje uključena nakon nestanka napajanja (tijekom
približno 3 sata). Stoga je smjer kretanja u slučaju nužde jasno naznačen i pomoću 4 isporučene
naljepnice uvijek možete ljude usmjeriti u pravilnom smjeru. Dobro općenito pravilo kaže da
armaturu pričvrstite u svakom prolazu i na svakom izlazu u slučaju nužde; oznake smjera
kretanja u slučaju nužde, kod dužih smjerova, treba postaviti u razmacima od 20m radi
označavanja pravilnog smjera kretanja.
Montaža
- Pažljivo otvorite armaturu tako da odvijete 2 vijka pomoću odvijača (3)
- Pritisnite obje plastične kvačice istovremeno i podignite osnovnu ploču (4)
- Kućište na željeni položaj montirajte pomoću 2 oznake za 2 vijka (5)
- Kabel provucite kroz 1 od 5 otvora za ulaz kabel i provucite ga kroz rupu (6)
- Na priključak spojite napajanje od 230V, pri tome se pridržavaju točnih oznaka (7):
= žuto/zeleni vodič je uzemljenje
N = plavi vodič je neutralan (nula),
L = smeđi vodič je živi vodič (faza)
Ls= (8)
- Bateriju spojite na priključak na ploči (9)
- Zatvorite osnovnu ploču, pri tome pazeći da je 2 plastične kvačice ispravno uhvate
- Vratite poklopac i zavijte 2 vijka
- Uključite napajanje od 230V, indikator opterećenja će zasvijetliti i LED svjetiljka
će se uključiti.
Rad i testiranje
- Na NV52 morate postaviti naljepnicu; odaberite ispravnu naljepnicu i zalijepite je na
poklopac
- Bateriju punite 24 sata. Punjenje započinje automatski nakon spajanja mrežnog
napajanja, zatim isključite napajanje i potpuno ispraznite bateriju, što može potrajati
nekoliko sati. Ponovite postupak nekoliko puta radi osiguravanja pravilnog rada
- Armaturu testirajte jednom mjesečno, tako da pritisnete gumb test (9), svjetla se
uključuju i osvjetljenje u slučaju nužde treba zavijetliti punom snagom unutar nekoliko
sekundi.
Savjeti:
- U slučaju nedoumica, radi sigurnonosti se preporuča montiranje nešto više osvjetljenja
u slučaju nužde nego što je propisano
- Preporučamo vam da svjetiljku ispraznite svakih 6 mjeseci. To će produžiti životni vijek
baterija
- U slučaju da tijekom testiranja svjetlo ne uključuje dovoljno brzo ili ne svjetli dovoljno
dugo, zamijenite bateriju. Korisitite samo slične ili originalne dijelove.
PODACI
Napon : 220 - 240 V AC, 50 Hz
Trajanje : 3 sata
Baterija : 3.6Volts 1.5Ah Ni-MH
Ocijenjeno : IP65
Temperatura Operation : -10 ° C ~ 50 ° C
NV52
HR JAMSTVO ZA PROIZVODRO GARANȚIE PRODUSHU TERMÉKJÓTÁLLÁSCS ZÁRUKA PRODUKTUEL ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣUTR ÜRÜN GARANTİSİ
ODLAGANJEELIMINAREAÁRTALMATLANÍTÁSILIKVIDACEΔΙΑΘΕΣΗBERTARAF
ODRŽAVANJEÎNTREȚINEREKARBANTARTÁSÚDRŽBAΣΥΝΤΗΡΗΣΗBAKIM
OPĆA SIGURNOSTSIGURANȚĂ GENERALEÁLTALÁNOS BIZTONSÁGIGENERÁLNÍ BEZPEČNOSTΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑGENEL GÜVENLİK
Acest produs este însoțit de o garanție din fabrică, ce respectă reglementările UE. Garanția acoperă
numărul de ani marcat pe ambalaj, începând cu data achiziției. Păstrați chitanța dovada achiziției este
necesară în vederea menținerii valabilității garanției. Dacă apar probleme, că rugăm să contactați
magazinul din care ați achiziționat produsul. Pentru mai multe informații legate de produs, apelați
linia noastră directă cu clienții sau vizitați-ne pe: www.smartwaressafetylighting.eu.
Bu ürünün AB mevzuatına göre fabrika garantisi vardır. Garanti satın alma tarihinden itibaren
başlayarak ambalaj üzerinde gösterilen yıl sayısı boyunca geçerlidir. Garantiye güvenmek için
satın alma kanıtı gereklidir, bu nedenle satış fişini saklayın. Sorun olması durumunda, lütfen
ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçin. Daha fazla ürün bilgisi için Yardım Hattımızı
arayabilir ya da www.smartwaressafetylighting.eu. adresinde web sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
Erre a termékre gyári jótállást biztosítunk az EU szabályozások szerint. A jótállás a csomagoláson
feltüntetett számú évig tart, a vásárlás időpontjától kezdődően. Őrizze meg a nyugtát – a
vásárlás igazolása szükséges a jótállás érvényesítéséhez. Probléma esetén forduljon az üzlethez,
ahol a terméket vásárolta. További tájékoztatásért a termékről hívja forróvonalunkat vagy
látogasson el honlapunkra: www.smartwaressafetylighting.eu.
Το παρόν προϊόν διαθέτει εργοστασιακή εγγύηση σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε. Η εγγύηση
ισχύει για όσα έτη αναγράφονται στη συσκευασία, με αφετηρία την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε την
απόδειξη – η απόδειξη αγοράς απαιτείται για λόγους εγγύησης. Σε περίπτωση εμφάνισης
προβλημάτων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης της
εταιρείας μας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.smartwaressafetylighting.eu.
Tento produkt má tovární záruku podle nařízení EU. Záruka trvá tolik let, kolik je uvedeno na
obalu, a počíná datem zakoupení. Uschovejte si doklad o koupi – ten je vyžadován, aby bylo
možné záruku uplatnit. V případě potíží, prosím, kontaktujte obchod, kde jste produkt zakoupili.
Pro další informace o produktu volejte naši horkou linku nebo navštivte webové stránky:
www.smartwaressafetylighting.eu.
Ovaj proizvod ima tvorničko jamstvo u skladu s EU propisima. Jamstvo traje broj godina koji je
označen na pakiranju, koji počinje s datumom kupnje. Čuvajte račun – to je dokaz o kupnji koji
vam je potreban za valjanost jamstva. U slučaju problema, obratite se trgovini u kojoj ste kupili
proizvod. Više pojedinosti saznajte pozivom na dežurni telefon ili posjetite našu web stranicu:
www.smartwaressafetylighting.eu.
Se elimină corect acest produs (Deșeuri de echipamente electrice și electronice) (Aplicabil
în Uniunea Europeană și în alte țări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest marcaj, afișat pe produs sau în documentația sa, indică faptul că acesta nu ar trebui să
fie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei de funcționare. Pentru a
preveni posibile efecte dăunătoare asupra mediului înconjurător sau sănătății umane prin
aruncarea necontrolată a deșeurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de
deșeuri și reciclați în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a utilizatorilor
resources. Household materiale trebuie să ia legătura fie cu distribuitorul de la care au achiziționat
acest produs, sau la autoritățile locale, pentru detalii despre unde și cum pot să ducă acest articol în
vederea reciclării sale ecologice. Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze furnizorul și să verifice
termenii și condițiile din contractul de achiziție. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte
deșeuri comerciale. * Arunca întotdeauna bateriile goale la coșul de reciclare a
bateriilor . * În cazul în care bateria este construit în interiorul produsului,deschideți
produsul și scoateți acumulatorul.
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması ( Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ) (Avrupa Birliği
ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir )
Bu,ürün veya ilgili belgelerinde gösterilen bu işaret , ürünün kullanım ömrü sonunda diğer ev
atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atıklarınçevreye veya insan
sağlığına zarar vermesini önlemek için ,bu ürünü satın perakendeci ya da başvurmalısınız diğer
atık türlerinden ayırın ve malzeme resources.Household kullanıcılarınsürdürülebilir yeniden
kullanımını desteklemek üzere geri dönüşüme lütfen nerede ve nasıl çevre açısından güvenli geri
dönüşüm için bu öğeyi alabilir ayrıntıları için onların yerel yönetim ofisi. İş kullanıcıları tedarikçileri ile
irtibat vesatın alma sözleşmesininkoşullarını ve şartlarını kontrol etmelidir . Bu ürün imha için diğer
ticari atıklarla karıştırılmamalıdır .
* Her zamanpil geri dönüşüm kutusu boş pilleri atmak .
* Pil dahili iseürünün içindeki ,ürünü açın vepili çıkarın .
Megfelelő leadása Termék (Hulladék Elektromos és elektronikus berendezések)
(Az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a jelzés a terméken vagy annak irodalom, azt jelzi, hogy nem szabad a többi háztartási
hulladékkal végén az élettartama. A károk elkerülése érdekében, hogy a környezet és az
emberi egészség a szabálytalan hulladékkezelés , különítse ezt el a többi hulladéktól, és újra
felelősségteljesen, hogy támogassák a fenntartható újrafelhasználásának anyag
resources.Household felhasználók forduljanak ahhoz a viszonteladóval , ahol a terméket vásárolták
vagy a a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hogy hol és miként
tudják átadni ezt a terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják a feltételeket az adásvételi
szerződés. Ezt a terméket nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
* Mindig dobja az üres akkumulátort az akkumulátor újrahasznosító bin.
* Ha az akkumulátor beépített a termék belsejében, nyissa ki a terméket,
és vegye ki az akkumulátort .
Σωστή Διάθεση αυτού του Προϊόντος ( Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Η
σήμανση εμφανίζονται επάνω στο προϊόν ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύουν ότι δεν θα
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του .
Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία
εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να το διαχωρίσετε από άλλους
τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση
των υλικών χρήστες resources.Household θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ 'όπου
αγόρασαν αυτό το προϊόν , ή την τοπική δημόσια υπηρεσία , για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και πώς
μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν για την περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα
πρέπει να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του
συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς
διάθεση . * Πάντα να ρίξει τις άδειες μπαταρίες στον κάδο ανακύκλωσης μπαταριών. * Α η
μπαταρία είναι ενσωματωμένη στο εσωτερικό του προϊόντος , ανοίξτε το προϊόν και
αφαιρέστε την μπαταρία.
Správná likvidace tohoto produktu (Zničení elektrického a elektronického vybavení)
(Platné v EU a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s
jinými domácími zařízeními po skončení svého funkčního období . Aby se zabránilo možnému
znečištění životního prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací
odpadu, oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře
opětovného využití hmotných uživatelů resources. Household by se měli obrátit buď na prodejce, u
něhož produkt zakoupili, nebo místní vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak mohou tyto
výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat své
dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek by se neměl míchat s
jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
* Vždy házet prázdné baterie do koše recyklace baterií.
* Pokud jebaterie vestavěná uvnitř přístroje , otevřete produkt a vyjměte baterii.
Točan odlaganje proizvoda (Otpad električne i elektroničke opreme) (Primjenjivo u
Europskoj uniji i drugim europskim državama s posebnim sustavima za odlaganje)
Ova oznaka na proizvodu ili njegovim uputama , ukazuje na to da se ne smiju odlagati s ostalim
kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili
ljudsko zdravlje od nekontroliranog odlaganja otpada , molimo odvojite ovo od ostalih vrsta
otpada i odgovorno reciklirajte kako promicati održivi ponovnu upotrebu materijalnih
resources.Household korisnici trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured
lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se mogu iskoristiti ovu stavku sigurno za okoliš
recikliranje. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe
kupovnog ugovora. Ovaj proizvod se ne smije miješati s drugim komercijalnim otpadom.
* Uvijek bacati prazne baterije za recikliranje baterija za smeće .
* Ako jebaterija ugrađena u unutrašnjosti proizvoda , otvaranje proizvod i
izvadite bateriju.
Dispozitivele sunt fără întreținere, astfel încât să nu le deschide. Garanția devine nulă atunci
când deschideți appliance.Only curăța exteriorul dispozitivelor cu o cârpă moale, uscată sau
o perie. Înainte de curățare, îndepărtați dispozitivele de la toate sursele de tensiune. Nu
folosiți agenți de curățare carboxilici sau benzină, alcool sau similar. Acestea ataca
suprafețele dispozitivelor. În plus, vaporii sunt periculoase pentru sănătatea ta și exploziv. Nu folosiți
instrumente ascuțite, șurubelnițe, perii metalice sau similare pentru curățare. Atenție: Protejați
bateria împotriva incendiilor, prea multă căldură și soare.
Cihazları bakım gerektirmez, bu yüzden onları asla açmayın. Eğerappliance. Only yumuşak,
kuru bir bezle veya fırça ilecihazlarındışını temizlemek açtığınızdagarantisi geçersiz olur.
Temizlemeden önce, tüm gerilim kaynaklardanaygıtları çıkarın. Karbonik temizlik maddeleri
ya da benzin , alkol veya benzeri kullanmayın. Bu cihazların yüzeylerine saldırır. Bunun yanı
sıra,buharlar ve sağlık için tehlikeli olan patlayıcı madde. Herhangi bir keskin kenarlı alet kullanmayın,
sürücüleri, metal fırçalar veya temizlik için benzer vida. Uyarı: yangına karşı pili, çok fazla ısı ve güneş
koruyun.
A készülékek nem igényelnek karbantartást, így soha nem nyitott rájuk. A garancia
érvényét veszti ha megnyitja a appliance. Only tisztítsa meg kívülről az eszközök egy puha ,
száraz ruhával vagy ecsettel. Tisztítás előtt távolítsa el a készülék összes feszültség
forrásból. Ne használjon karbon tisztítószert vagy benzint, alkoholt vagy hasonló. Ezek
megtámadják a felületek az eszközök. Különben is, a gőzök veszélyes az egészségre és
robbanásveszélyes. Ne használjon éles szerszámok, csavarhúzó, fém kefék vagy hasonló
tisztításához. Figyelem: Óvja meg az akkumulátort tűz, túl sok hő és a napfény
Οι συσκευές είναι χωρίς συντήρηση, έτσι ώστε να μην τους ανοίξει. Η εγγύηση παύει να ισχύει
όταν ανοίγετε το appliance. Only καθαρίσετε το εξωτερικό των συσκευών με ένα μαλακό,
στεγνό πανί ή μια βούρτσα. Πριν από τον καθαρισμό, αφαιρέστε τις συσκευές από όλες τις
πηγές τάσης. Μην χρησιμοποιείτε καρβοξυλικό καθαριστικά ή βενζίνη, οινόπνευμα ή κάτι
ανάλογο. Αυτές επιτίθενται τις επιφάνειες των συσκευών. Εκτός αυτού, οι ατμοί που είναι επικίνδυνα
για την υγεία και την εκρηκτική σας. Μην χρησιμοποιείτε κοφτερά εργαλεία, κατσαβίδια, μεταλλικές
βούρτσες ή παρόμοια για τον καθαρισμό. Προσοχή: Προστατέψτε την μπαταρία από τη φωτιά, πάρα
πολλή ζέστη και τον ήλιο.
Uređaji su bez održavanja, tako da ih nikada otvoriti. Jamstvo prestaje kada
otvoriteappliance.Only očistiti izvan uređaja s mekom, suhom krpom ili četkom. Prije
čišćenja, izvadite uređaje iz svih izvora napona. Nemojte koristiti karbonske sredstva za
čišćenje ili benzin, alkohol ili slično. Oni napadaju površine uređaja. Osim toga , pare su
opasni za vaše zdravlje i eksploziva. Nemojte koristiti zaoštrena alate, izvijačem, metalne četke ili
slično za čišćenje. Upozorenje: Zaštitite baterije od požara, previše topline i sunca.
Přístroje jsou bezúdržbové, takže nikdy otevřít . Záruka zaniká při otevřeníappliance.Only
očistěte vnější povrch zařízení s měkkým , suchým hadříkem nebo kartáčem. Před čištěním,
odpojte zařízení od všech zdrojů napětí. Nepoužívejte karboxylových čisticí prostředky nebo
benzín , alkohol nebo podobné. Ty útočí na povrchu zařízení. Kromě toho, že výpary jsou
nebezpečné pro vaše zdraví a výbušniny. Nepoužívejte žádné ostré nástroje, šroubováky, kovové
kartáče nebo podobně pro čištění. Upozornění: Chraňte baterii před ohněm, příliš mnoho tepla a
sluníčka
* Pentru curãþare utilizaþi o cârpã sau o perie uscatã ºi curatã, nu utilizaþi solvenþi sau
substanþe abrazive. Evitaþi ca umezeala sã ajungã la componentele electrice.
* Păstrați toate piesele la îndemâna copiilor.
* Evitati un mediu umed, foarte rece sau cald; acest lucru poate duce la deteriorarea
plăcilor cu circuite electronice.
* Evitati șocuri cădere sau, acest lucru poate deteriora circuitele electronice.
* Repararea sau de deschidere a acestui articol poate fi făcută doar de către un
reparator autorizat.
* Sisteme fără fir poate fi interferențe de telefoane fără fir, cuptoarele cu microunde și
alte dispozitive fără fir care operează în domeniul 2.4GHz. Mențineți sistemul CEL
PUȚIN 3m departe de dispozitivele în timpul instalării și funcționării.
ÎNALTĂ TENSIUNE
* Toate conexiunile electrice și cabluri de conectare trebuie să respecte normele
corespunzătoare și se potrivesc cu instrucțiunile de utilizare.
* Nu supraîncărcați prizele electrice sau prelungitoare; acest lucru ar putea duce altfel
în incendiu sau șoc electric.
* Nu înlocuiți cablurile de alimentare deteriorate te! În acest caz, scoateți-le de pe net
și să ia dispozitivelor la magazin.
* Corpul de iluminat trebuie sã fie montat corect pentru a funcþiona fiabil. Din acest
motiv, aceste instrucþiuni ºi ghidul utilizatorului trebuie studiate cu atenþie.
* Înainte de efectuarea oricãrei operaþii de instalare, întreþinere sau reparare trebuie
întreruptã alimentarea electricã, de preferinþã cu ajutorul unui întrerupãtor amplasat
în cutia de distribuþie.
* Iluminarea exterioarã nu trebuie instalatã pe timp de ploaie.
* Þineþi cont de distanþa minimã de separare faþã de alte obiecte ºi de spaþiul necesar
în jurul corpului de iluminat.
* Instalaþi corpul de iluminat conform instrucþiunilor din ghidul utilizatorului.
* Dacã aveþi nelãmuriri, consultaþi un specialist ºi respectaþi cerinþele locale privind
instalarea. Unele þãri stipuleazã ca iluminarea sã fie instalatã numai de cãtre
instalatori autorizaþi.
* Suruburile clemelor de prindere din conexiunile electrice trebuie sã fie strânse `
corespunzãtor. Este mai ales cazul conductorilor de tensiune joasã - 12 V.
* Fiþi atenþi la simboluri atunci când conectaþi firele:
N = Nul L = Fazã = Împãmântare LS = Activ, comutat
* La înlocuirea unei lãmpi cu halogeni, aºteptaþi minim 5 minute pentru ca aceasta sã
se rãceascã.
TENSIUNE JOASA
* Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor. Bateriile nu înghiți. Atunci când o celulă sau
baterie este înghițit, apelați imediat un medic.
* Temiz, kuru bir bez veya fýrça yardýmý ile temizleyiniz. Herhangi bir çözelti veya
parlatýcý kullanmayýnýz. Elektrikli parçalarýn tamamýnýn neme maruz kalmasýna
engel olunuz.
* Çocukların ulaşamayacağı tüm parçaları muhafaza ediniz.
* Bir, ıslak, çok soğuk ya da sıcak bir ortam kaçının; Bu elektronik devre kartlarına
zarar verebilir.
* Kaçının bırakarak veya şoklar, bu elektronik devrelere zarar verebilir.
* Tamir veya bu öğenin açılması sadece yetkili servisi tarafından yapılabilir.
* Kablosuz sistemler 2.4GHz aralığında çalışan telsiz telefonlar, mikrodalga fırınlar ve
diğer kablosuz cihazlardan girişim olabilir. Kurulum ve kullanım sırasında EN AZ 3m
uzakta cihazlardan sistemi tutun.
YÜKSEK GERİLİM
* Tüm elektrik bağlantıları ve bağlantı kabloları uygun kurallara uymak ve kullanım
talimatlarını eşleşmelidir.
* Elektrik prizlerine veya uzatma kablolarına aşırı yüklenmeyin; Bu, aksi takdirde
yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Hasarlı güç kabloları hiçbir zaman
kendiniz değiştirmeyin.
* ! Bu durumda, net bunları kaldırmak ve saklamak için aygıtları alır.
* Güvenilir bir þekilde çalýþmasý için tesisatýn doðru bir þekilde monte edilmesi
gerekmektedir. Bu yüzden
buradaki talimatlar ve kullaným talimatlarý dikkatli bir biçimde okunmalýdýr.
* Herhangi bir montaj, bakým veya tamirat çalýþmasýna baþlanmadan önce, tercihen
sigorta kutusundaki þalter kullanýlarak, elektrik baðlantýsý kesilmelidir.
* Dýþ mekan aydýnlatma tertibatý yaðmurlu havada monte edilmemelidir.
* Tertibat etrafýnda býrakýlmasý gereken alaný ve diðer nesnelerden ayýrmak için
býrakýlacak asgari mesafeyi dikkate alýnýz.
* Tesisatý kullaným talimatýnda belirtildiði þekilde monte ediniz.
* Yerel tesisat donanýmý talimatlarýný dikkate alarak, þüpheye düþtüðünüz takdirde
profosyenel birine danýþýnýz. Bazý ülkeler ýþýklandýrma tesisatýnýn yalnýzca yetkili
tesisatçýlar tarafýndan yapýlmasýný þart koþmaktadýr.
* Elektrik baðlantýlarýnda vidalar yeterli derecede sýkýþtýrýlmalýdýr. Özellikle 12V lýk
düþük voltaj iletkenlerinde sorun budur.
* Telleri baðlarken aþaðýdaki sembolleri dikkate alýnýz:
N = Nötr L = Faz = Toprak LS = Cereyanlý, açýk
* Halojen bir lambayý deðiþtirirken mutlaka soðumasý için en az 5 dakika bekleyiniz.
ALÇAK GERİLİM
* Çocukların ulaşamayacağı Pilleri tutunuz. Piller yutmayın. Bir hücre veya pil yutulursa
olduğunda, hemen bir doktor çağırın.
* Tiszta, száraz ruhával és kefével tisztítsa, és ne használjon oldó-vagy súrolószert.
Kerülje az elektromos alkatrészek nedvességét.
* Részeit ne hagyja ki a gyermekektől távol.
* Kerülje a nedves, nagyon hideg vagy meleg környezetben; ez károsíthatja az
elektronikus áramköröket.
* Ne ejtse le vagy ütés, ez károsíthatja az elektronikus áramköröket.
* Javítás vagy a termék kinyitása ez a tétel csak úgy valósítható meg, a szerződéses
javítóműhely.
* A vezeték nélküli rendszerek lehetnek zavaró vezeték nélküli telefon, mikrohullámú
sütő és egyéb vezeték nélküli eszközök működnek a 2,4 GHz-es tartományban. Tartsa
a rendszerben legalább 3m-re a készülékek során telepítése és üzemeltetése.
NAGYFESZÜLTSÉG
* Minden elektromos csatlakozást és csatlakozó vezetékek kell felelniük a megfelelő
szabályok és a mérkőzés a használati utasítást.
* Ne terhelje túl az elektromos csatlakozókat és hosszabbító kábeleket; mert más tüzet
vagy áramütést okozhat.
* Soha ne cserélje ki a sérült tápkábelek magad! Ebben az esetben távolítsa el őket a
net, és hogy az eszközöket a boltban.
* A megbízható muködéshez megfelelo módon kell felszerelni a szerelvényt. Ehhez
alaposan végig kell olvasni az utasításokat és felhasználói útmutatót.
* Telepítési, karbantartási vagy javítási munka elvégzése elott az áramellátást rögtön
az elején ki kell kapcsolni az elosztószekrényben lévo kapcsolóval.
* A külso világítást nem szabad esoben telepíteni.
* Vegye figyelembe a más tárgyaktól való minimális elválasztási távolságot és a
szerelvény körül kötelezoen hagyandó helyet. A használati útmutatónak megfeleloen
telepítse a szerelvényt.
* Bármilyen kétség esetén lépjen kapcsolatba szakemberrel, figyelembe véve a helyi
követelményeket. Egyes országokban eloírhatják, hogy a világítást csak bejegyzett
szerelok telepíthetik.
* Az elektromos csatlakozások szorítócsavarjait megfeleloen meg kell húzni. Ez
különösen a 12 voltos kisfeszültségu vezetékekre igaz.
* Figyeljen az ábrákra a vezetékek csatlakoztatásakor:
N = Nulla L = Fázis = Földelés LS = Áram alatti, kapcsolt
* Halogénlámpa cseréjekor várjon amíg lehul, legalább 5 percig.
KISFESZÜLTSÉGŰ
* Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. Az akkumulátorok nem lenyelni. Amikor egy sejt,
vagy akkumulátor lenyelése, azonnal hívjon orvost.
* Καθαρίστε τον με ένα καθαρό, στεγνό ύφασμα ή βούρτσα, χωρίς να χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή
λειαντικά. Αποφύγετε την υγρότητα σε όλα τα ηλεκτρικά συναπαρτίσματα.
* Κρατήστε όλα τα μέρη έξω από την προσιτότητα των παιδιών.
* Αποφύγετε ένα υγρό, πολύ κρύο ή ζεστό περιβάλλον? Αυτό μπορεί να καταστραφούν τα
ηλεκτρονικά κυκλώματα.
* Αποφεύγετε τις πτώσεις ή κραδασμούς, μπορεί να καταστραφούν τα ηλεκτρονικά κυκλώματα.
* Επισκευές ή το άνοιγμα αυτού του στοιχείου μπορεί να γίνει μόνο από έναν εξουσιοδοτημένο
επισκευαστή.
* Τα ασύρματα συστήματα μπορεί να είναι παρεμβολές από ασύρματα τηλέφωνα, οι φούρνοι
μικροκυμάτων και άλλες ασύρματες συσκευές που λειτουργούν στην περιοχή των 2.4GHz. Κρατήστε
το σύστημα ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3m μακριά από τις συσκευές κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και
λειτουργίας.
ΥΨΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ
* Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις και τα καλώδια σύνδεσης πρέπει να συμμορφώνονται με τους
σχετικούς κανόνες και ταιριάζουν με τις οδηγίες λειτουργίας.
* Μην υπερφορτώνετε τις ηλεκτρικές πρίζες και τα καλώδια? Αυτό θα μπορούσε διαφορετικά
να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
* Ποτέ μην αντικαταστήσει τα κατεστραμμένα καλώδια τροφοδοσίας στον εαυτό σας! Σε αυτή
την περίπτωση, αφαιρέστε τα από το δίχτυ και να λάβει τις συσκευές στο κατάστημα.
* Η εφαρμογή θα πρέπει να εγκατασταθεί σωστά για να υπάρξει αξιόπιστη λειτουργία. Γι' αυτό το
λόγο, αυτές οι οδηγίες καθώς και ο οδηγός χρήστη θα πρέπει να μελετηθούν προσεκτικά.
*Η ηλεκτρική παροχή θα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας στο ξεκίνημα, κατά προτίμηση με τη
βοήθεια διακόπτη στο κιβώτιο διανομής, πριν από οποιαδήποτε εγκατάσταση, συντήρηση ή
επιδιόρθωση.
*Ο εξωτερικός φωτισμός δεν πρέπει να εγκατασταθεί κατά τη διάρκεια βροχής.
*Λάβετε υπόψη την ελάχιστη απόσταση διαχωρισμού από άλλα αντικείμενα και το χώρο που
απαιτείται γύρω από την εφαρμογή.
*Εγκαταστήστε την εφαρμογή όπως υποδεικνύεται στον οδηγό χρήστη.
*Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευθείτε οποιονδήποτε επαγγελματία, λαμβάνοντας υπόψη
τις τοπικές προϋποθέσεις εγκα τάστασης. Μερικές χώρες θέτουν ως όρο η εγκατάσταση του
φωτισμού να γίνεται μόνο από επαγγελματίες εγκαταστάτες.
*Οι ανασταλτικοί κοχλίες στις ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει να έχουν σφιχτεί επαρκώς. Αυτό έχει
ιδιαίτερη σημασία στους αγωγούς χαμηλής τάσης 12V.
*Προσέξτε τα σύμβολα όταν συνδέετε τα καλώδια:
N = Ουδέτερο L = Φάση = Γείωση LS = Σε λειτουργία, μεταγωγή
*Όταν αντικαθιστάτε ένα λαμπτήρα αλογόνου, περιμένετε μέχρι να κρυώσει, για τουλάχιστον
5λεπτά.
ΧΑΜΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ
* Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Οι μπαταρίες δεν καταπίνουν. Όταν ένα κύτταρο ή
κατάποσης της μπαταρίας, τηλεφωνήστε αμέσως σε ιατρό.
* Obratite pažnju na sve dostupne tehnièke informacije i proèitajte sigurnosne upute u pogledu
znaèenja simbola za upozorenje koji.
* Držite sve dijelove izvan dohvata djece.
* Izbjegavajte mokri, vrlo hladno ili toplo okruženje; to može oštetiti elektroničke sklopove.
* Izbjegavajte padaju ili šokovi, to može oštetiti elektroničke sklopove.
* Popravak ili otvaranje ove točke može se obaviti samo ovlašteni serviser.
* Bežični sustavi mogu biti smetnja od telefonima, mikrovalne pećnice i drugih bežičnih
uređaja koji rade na 2.4GHz raspona. Sustav zadržati barem 3m udaljen od uređaja
tijekom instalacije i rada.
VISOKI NAPON
* Sve električni priključci i kabeli moraju biti u skladu s odgovarajućim propisima i
odgovaraju upute za uporabu.
* Nemojte preopteretiti električne utičnice ili produžne kabele, to inače može dovesti do
požara ili strujnog udara.
* Nikad zamijeniti oštećene kabele za napajanje sebe! U tom slučaju, izvadite ih iz
mreže i uzeti uređaje u dućan.
* Svjetiljka mora biti ispravno instalirana kako bi bilo osigurano njeno pouzdano
funkcioniranje. Zbog toga je neophodno pažljivo proèitati ove upute te naputak za uporabu.
* Prije instalacije ili prije radova na održavanju odnosno popravaka neophodno je
iskljuèiti dovod elektriène struje, i to najbolje prekidaèem u razvodnom ormaru.
* Vanjska rasvjeta ne smije biti instalirana kod kiše.
* Vodite raèuna o minimalnoj dopuštenoj udaljenosti od drugih objekata i prostoru, koji
mora biti osiguran oko svjetiljke.
* Instalirajte svjetiljku prema uputama navedenim u naputku za uporabu.
* U sluèaju bilo kakvih sumnja obratite se struènjaku, s time da je potrebno uzeti u
obzir lokalne propise i zahtjeve. Prema važeæim pravnim propisima u nekim
zemljama, svjetiljke za rasvjetu smiju instalirati iskljuèivo registrirani djelatnici.
* Spojni vijci za spajanje elektriènih dijelova moraju biti dobro zategnuti. Ovo pravilo
važi posebno za vodièe niskog napona.
* Vodite raèuna o slijedeæim simbolima kod spajanja vodièa:
N = neutralni L = fazni vodiè = uzemljenje LS = živo, ukljuèeno
* Kod zamjene halogenske lampe prièekajte dok se lampa ne ohladi, i to najmanje 5 minuta.
* Svjetiljke èistite suhom i èistom krpom ili èetkom, za èišæenje ne
* koristite otapala ili abrazivna sredstva. Sprijeèite kontakt svih
* elektriènih dijelova sa vodom.
NISKONAPONSKA
* Baterije držite izvan dohvata djece. Baterije ne proguta. Kada stanica ili baterija
proguta, odmah pozvati liječnika.
*Čistěte suchým čistým hadříkem nebo štětcem, nepoužívejte ředidla nebo brusné přípravky.
Vyhýbejte se vlhkosti na elektrických součástech.* Všechny části mimo dosah dětí.
* Vyhněte se za mokra, velmi studený nebo teplý životní prostředí; to může poškodit elektronické
obvody.
* Zabraňte pádu nebo nárazy, to může poškodit elektronické obvody.
* Opravy nebo otevření této položky je možné provádět pouze autorizovaným technikem.
* Bezdrátové systémy mohou být rušení bezdrátových telefonů, mikrovlnných trub a dalších
bezdrátových zařízení provozovaných v pásmu 2,4 GHz. Udržujte systém minimálně 3 m od
zařízení během instalace a provozu.
VYSOKÉ NAPĚTÍ
* Všechny elektrické spoje a spojovací kabely musí být v souladu s příslušnými předpisy a v
souladu s provozními pokyny.
* Nepřetěžujte elektrické zásuvky nebo prodlužovací kabely; to by jinak dojít k požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
* Nikdy Poškozené silových kabelů se! V tomto případě, vyjměte je z netu a vzít zařízení do
obchodu.
* Zařízení musí být správně nainstalováno, pokud má pracovat správně. Tyto pokyny a
uživatelskou příručku je třeba si pečlivě prostudovat.
* Před prováděním instalace, údržby nebo opravy musí být elektrické napájení na vstupu
vypnuto, nejlépe spínačem v rozvodné skříni.
* Vnější osvětlení nesmí být instalováno za deště.
* Pamatujte na to, že zařízení musí být instalováno tak, aby byla dodržena minimální vzdálenost
od okolních předmětů.
* Zařízení instalujte podle pokynů v uživatelské příručce.
* V případě pochybností se poraďte s odborníkem, vezměte v úvahu specifické požadavky na
instalaci. V některých zemích je nutné, aby osvětlení instalovali pouze registrovaní odborníci.
* Šrouby ve svorkách elektrických spojů musí být řádně utaženy. Ta je zvláště důležité v případě
vodičů nízkého napětí 12 V.
* Při zapojování vodičů pamatujte na význam příslušných symbolů:
N = Neutrální L = Fáze = Zemnění LS = Napájený, spínaný
* Při výměně halogenové lampy ji nejdříve nechejte minimálně 5 minut vychládat.
NÍZKÉ NAPĚTÍ
* Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie nejsou polykat. Pokud dojde ke spolknutí článek
nebo baterie, vyhledejte ihned lékaře.