Table of Contents
Tefal BL91HD User Manual
Displayed below is the user manual for BL91HD by Tefal which is a product in the Mixers category. This manual has pages.
Related Manuals
2
3
1
A
D**
1
2
3
2
3
1
B*
C*
EN p. 1 – 7
BG p. 8 – 16
BS p. 17 – 24
CS p. 25 – 31
RO p. 32 – 39
SK p. 40 – 46
SL p. 47 – 53
SR p. 54 – 60
HR p. 61 – 67
ET p. 68 – 74
LV p. 75 – 82
LT p. 83 – 89
PL p. 90 – 98
NL p. 99 – 107
TR p. 108 – 115
ES p. 116 – 124
UK p. 125 – 132
TH p. 133 – 138
ID p. 139 – 147
8020005071
EN EN
BG BG
BS BS
CS CS
RO RO
SK SK
SL SL
SR SR
HR HR
ET ET
LV LV
LT LT
PL PL
NL NL
TR TR
ES ES
UK UK
TH TH
ID ID
** The shape can be different from model ; Формата може да се различава от тази на модела ;
Oblik se može razlikovati od modela ; Tvar se může lišit od modelu ; Forma poate fi diferită de
model ; Tvar sa môže líšiť od modelu ; Oblika je lahko različna glede na model ; Oblik može
da bude različit od modela ; Oblik se može razlikovati ovisno o modelu ; kuju võib mudelist
erineda ; Forma var atšķirties no attēlā redzamās ; Forma gali skirtis priklausomai nuo
modelio ; Kształt może się różnić w zależności od modelu ; De vorm kan van het model
verschillen ; Şekil modelden farklı olabilir ; Форма може відрізнятися від моделі ; รูปทรงอาจแตก
ต่างจากรุ่นตัวอย่าง ; Bentuk bisa jadi berbeda dari model
* Depending on model ; В зависимост от модела ; Zavisno od modela ; V závislosti na modelu ;
În funcție de model ; V závislosti od modelu ; Odvisno od modela ; Zavisno od modela ; Ovisno
o modelu ; olenevalt mudelist ; Atkarībā no modeļa ; Priklausomai nuo modelio ; W zależności
od modelu ; Afhankelijk van het model ; Modele göre ; Según el modelo ; La forma puede ser
distinta a la del modelo ; Залежно від моделі ; ขึ้นอยู่กับรุ่น ; Tergantung pada model
1
1
2
MAX
600 ml
Clic
1
2
11
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
N
J
G
H
M
I
L
K
F
1
2
3
4
5
E*
* Depending on model ; В зависимост от модела ; Zavisno od modela ; V závislosti na modelu ;
În funcție de model ; V závislosti od modelu ; Odvisno od modela ; Zavisno od modela ; Ovisno
o modelu ; olenevalt mudelist ; Atkarībā no modeļa ; Priklausomai nuo modelio ; W zależności
od modelu ; Afhankelijk van het model ; Modele göre ; Según el modelo ; La forma puede ser
distinta a la del modelo ; Залежно від моделі ; ขึ้นอยู่กับรุ่น ; Tergantung pada model
1
ENDESCRIPTION
A 1 Middle cap
2 Lid
3 Plastic Tritan Jar
B* 1 Seal
2 Powelix blades unit
3 Locking ring
C* 1 Seal
2 Powelix life blades unit with
titanium coating
3 Locking ring
D Motor unit
E* 1 On the go bottle lid
2 On the go bottle
3 Seal
4 Powelix life blades unit with
titanium coating
5 Locking ring
F Tamper
G Start/Stop button
H Screen
I Blender jar lock indicator
J On the go bottle lock indicator
K Control display
L Setting button
M Blend button
N Clean button
CAUTION:
The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully
before using your new appliance for the first time. Keep them in a place
where you can find and refer to them later on. The appliance will only
start if the jar or the bottle is correctly positioned on the motor unit (D)
and the lid locked on the jar.
BEFORE USING YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Before using your appliance for the first time, rinse the parts that come
into contact with food (jar, bottle, lids and middle cap) with soapy water.
CAUTION: Do not immerse the appliance in water (neither the motor
unit nor the jar base). Never put the motor unit (D) under running
water. Clean it with a damp cloth and dry it carefully. The blades are
extremely sharp.
2
ASSEMBLING AND FITTING THE JAR
Moisten the seal (B1, C1) (even if already fitted on the blade unit (B2,
C2)). Be careful to correctly fit the seal (B1, C1) back onto the blades unit
(B2, C2) the correct way up.
Check the seal is in place on the blades unit. Place the blades (B2 or C2)
on the locking ring (B3 or C3) (Fig 1). Turn the jar upside down and fit the
locking ring with blades on the base of the jar (Fig 2). Lock it by rotating
to lock notch in the clockwise direction (Fig. 2). Make sure the locking ring
is locked correctly : the arrow on the jar must be aligned with the arrow
on the locking ring.
Add the ingredients into the assembled jar without exceeding the
maximum level indicated:
* 1.75 L for thick mixtures
* 1.5 L for liquid preparations
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) into the jar
Lock the lid on the jar and lock in the clockwise direction (Fig 5). Make
sure the lid is locked correctly : the point on the lid should be aligned with
point on the handle. Lock the middle cap in position on the lid and lock it
by rotating it in the clockwise direction. If the lid is not correctly locked,
your appliance will not start; Position the jar correctly on the motor unit :
the point on the jar should aligned with the lock on the motor unit. A jar
logo will appear on the screen and a bip signal will sound.
ASSEMBLING AND FITTING THE ON THE GO BOTTLE
Moisten the seal (E3) (even if already fitted on the blades unit (E4)). Be
careful to correctly fit the seal back onto the blades unit (E4) the correct
way up (Fig 9).
Check the seal is in place on the blades unit.
Make sure all the packaging has been removed before operating the
appliance.
3
EN
Add the ingredients into the bottle without exceeding the maximum level
indicated:
* 400ml for thick mixtures
* 600ml for liquid preparations
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) into the bottle.
Place the blades unit (E4) on the top of the bottle, fit the locking ring (E5),
and lock it by rotating to lock notch in the clockwise direction (Fig. 8).
Make sure the blades unit is locked correctly : the arrow on the locking
ring should be aligned with the arrow on the bottle.
Turn the bottle upside down and position it correctly on the motor unit.
Lock it by rotating it in the clockwise direction. A bottle logo will appear
on the screen and a bip signal will sound .
USING YOUR APPLIANCE
Put the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface away from heat
sources or water splashes
Plug your appliance and select your program or manual settings (time
and speed) and press the start/ stop button : with the Jar (A) you can
change the blending speed from 1 to 9 by pressing the setting +/- buttons
(L). « H »is the maximum speed. You can also set up the working time by
pressing the setting +/- buttons (L) between 5 seconds and 3 minutes.
With the On The Go bottle (E) you can manage the blending speed from
1 to 7 by pressing the setting +/- buttons (L). You can also set up the
working time by pressing the setting +/- buttons (L) beteen 5 seconds and
90 seconds.
Wait for the blender to stop automatically. If you want to stop the blender
before the automatic end of the program, press on the start / stop button.
Do not shake the motor unit or the jar when the blender is in use.
When you use the pusher or the middle cap, hold the jar by its handle to
avoid it falling.
When the blender is in use, do not use any other accessory than the
pusher to avoid damaging the jar.
4
Less than 3 minutes of mixing are enough to blend liquids for most of
the recipes
For adding ingredients while blending, remove the middle cap from the
lid and add the ingredients through the feeder hole. Beware of the risk
of spatter.
CAUTION: After running one cycle in the blender for the maximum
processing time, let the blender rest for 1 minute before operating it
again.
After using the blender for a maximum of three cycles, stop the appliance
and leave to cool to ambient temperature (takes about 2 hours).
The appliance is equipped with overload protection. This prevents the
motor from being damaged by overloading.
If the appliance switches off during operation, proceed as follows :
unplug and leave to cool down for approx.15-20 minutes.
Reconnect the appliance to the power supply and resume blending.
After approx 3 minutes without use, your appliance will start a stand by
mode. To switch on you appliance, press the Start/ Stop button (G)
ROUGH CHOPPING SMALL QUANTITIES
Accessories used: assembled chopper
Chop in a few seconds by pulsing: peanuts, almonds etc.
Model 1600w: quantity / max time: 140g peanuts/8s or 150g almonds/8s
5
EN
Programs available with the Jar (A)
Auto-programs Description Example of recipe Time
Use this program
to make smoothie:
blending fresh fruits/
vegetables with milk
or yogurt
200g of carrots + 100g of
celeriac + 100g of bananas
+ 500g of orange juice
Default time :
60 sec
Adjustable from
30 seconds to
80 seconds
Use this program
to make ice cream:
blending frozen fruits
with fresh cream or
yogurt
Sorbet: 450g frozen
raspberries + 240g milk +
75g custar sugar. Tamper
must be use to help the
flow
Default time :
1min10s
Use this program to
crush ice cubes into
ice snow
8 ices cubes max Default time :
40 sec
Adjustable from
10 seconds to
50 seconds
Use this program
to make some light
dough like waffle,
cake, pancake,
clafoutis, brownie…
You can not make
heavy dough like
bread, brioche, pizza…
Yoghourt cake : Add
ingredients in this order
on the jar. 120g yoghurt +
210g custar sugar + 7.5g
vanilla sugar + 3 eggs +
125g sunflower oil + 85g
Corn flour + 65g almonds
powder + 140g flour + 11g
baking powder. Put the
mix in a mold and bake for
50min to 180°C
Default time :
1min15s
Adjustable from
30 seconds to
2minutes
Use this program to
clean your blender
200ml of water + 1 drop of
washing-up liquid.
30 seconds
Programs available with the On The Go bottle (E)
Auto-programs Description Example of recipe Time
Use this program
to make smoothie:
blending fresh fruits/
vegetables with milk
or yogurt
100g of carrots + 50g of
banana + 50g of celeriac +
250g of orange juice.
Default time :
45 sec
Adjustable from
30 seconds to
60 seconds
6
Unplug the appliance.
Empty the preparation, the jar is not meant for storing food in the
refrigerator or freezer.
To clean the motor unit, use a damp cloth. Dry it carefully.
Never immerse the motor unit in water.
For easy cleaning, wash the removable parts in water with few drops of
washing-up liquid, immediately after use.
The lid (A2), on the go bottle (E2), on the go bottle lid (E1), and middle
cap (A1) can be cleaned in the dishwasher, but the jar (A3), Powelix
blades unit (B or E3), Powelix life blades unit with titanium coating
(C) don’t go in the dishwasher. Don’t immerse the blades (B, C or E3)
completely and for a long time.
For easy cleaning in both jars, you can use the “Clean program” :
Put 200ml of water. You can add 1 drop of washing-up liquid only in the
Jar (A) The appliance works at various alternating speeds for approx.
30sec.
AFTER USING YOUR APPLIANCE
Auto-programs Description Example of recipe Time
Use this program to
crush ice cubes into
ice snow
4 ices cubes max Default time :
40 sec
Adjustable from
10 seconds to
50 seconds
Use this program to
clean your blender
200ml of water 30 seconds
The pulse button can still be used when no program is running.
CAUTION: Hard food may mark the inside of the jar but this does not
affect the efficiency of the appliance. Frozen food must be smaller
than a walnut.
Do not add hot liquid above 80°C as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden build up of steam.
7
EN
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
Problems Causes Solutions
Appliance does not work
The plug is not connected.
Connect the appliance to a
socket with the same voltage as
indicated on the rating plate of
the appliance.
The blender jug is not positioned
correctly on the motor unit.
Check that the blender jug
is positioned properly on the
motor unit as explained in the
instructions.
The power switch is on OFF
position. Follow the instructions for
starting your appliance.
In case of software bug. Unplug the appliance, wait few
minutes and plug in again.
The appliance stopped
while in use Overload Follow the instructions in section
Overload.
Excessive vibrations
The product is not placed on a
flat surface. Place the appliance on a flat
surface.
Volume of ingredients is too high. Reduce the quantity of
ingredients processed.
Leak from the lid
Volume of ingredients is too high. Reduce the quantity of
ingredients processed.
The lid is not correctly positioned Place the lid correctly on the
blender jug.
Leak from the bottom of
the blender jug The blades are not correctly
positionned
Fit the locking ring (B3, C3)
(Fig.2) and lock it by rotating
to lock notch in the clockwise
direction (Fig. 2).
Make sure the locking ring is
locked correctly : the point on
the jar must be aligned with the
lock (Fig 9)
The blades do not turn
easily
Pieces of food too large or too
hard. Reduce the size or quantity of
ingredients processed.
The blended liquid is too hot and
distorted the silicone gasket.
Replace the gasket with a new
one.
Leak from the bottom of
the OTG bottle
The blades are not correctly
positionned
Place the blades unit on the
top of the bottle and lock it by
rotating to lock notch in the
clockwise direction (Fig. 9).
8
ОПИСАНИЕ
A 1 Капачка за средната част
2 Капак
3 Пластмасова кана от тритан
B* 1 Уплътнение
2 Модул с ножчета Powelix
3 Заключващ пръстен
C* 1 Уплътнение
2 Модул с ножчета Powelix
с доживотна гаранция, с
титаниево покритие
3 Заключващ пръстен
D Моторен модул
E* 1 Капак за чашата за из път
2 Чаша за из път
3 Уплътнение
4 Модул с ножчета Powelix
с доживотна гаранция, с
титаниево покритие
5 Заключващ пръстен
F Бъркалка
G Бутон старт/стоп
H Екран
I Индикатор за заключване на
каната
J Индикатор за заключване на
чашата за из път
K Контролен дисплей
Е Бутон за настройки
M Бутон за блендиране
N Бутон за почистване
ВНИМАНИЕ:
Мерките за безопасност са част от комплекта на уреда. Прочетете ги
внимателно, преди да използвате своя нов уред за пръв път. Дръжте ги на
място, където можете да ги намерите за справка и в бъдеще. Уредът ще
започне да работи, само ако каната или чашата са поставени правилно
върху моторния модул (D) и капакът е фиксиран правилно върху каната.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ПРЪВ ПЪТ
Преди да използвате уреда за пръв път, изплакнете частите, които
влизат в контакт с храната (кана, чаша, капаци и капачката за
средната част) със сапунена вода.
ВНИМАНИЕ: Не потапяйте уреда във вода (нито моторния
модул, нито базата на каната). Никога не поставяйте моторния
9
BG
СГЛОБЯВАНЕ И МОНТИРАНЕ НА КАНАТА
Навлажнете уплътнението (B1, C1) (дори ако вече е поставено
върху модула с ножчетата (B2, C2)). Уверете се, че сте поставили
правилно уплътнението (B1, C1) върху модула с ножчетата (B2, C2), с
правилната страна нагоре.
Проверете дали уплътнението е на мястото си върху модула с
ножчетата. Поставете ножчетата (B2 или C2) върху заключващия
пръстен (B3 или C3) (фиг. 1). Обърнете каната наобратно и поставете
заключващия пръстен с ножчетата върху основата на каната (фиг.
2). Фиксирайте я, като я завъртите по посока на часовниковата
стрелка, за да пасне в прореза за фиксиране (фиг. 2). Уверете се, че
заключващият пръстен е фиксиран правилно: стрелката върху каната
трябва да е на една линия със стрелката на заключващия пръстен.
Добавете съставките в сглобената кана, без да надвишавате
обозначеното максимално ниво:
* 1,75 л за гъсти смеси
* 1,5 л за течни заготовки
Предупреждение: Не наливайте врели течности (над 80°C/176°F)
в каната
Фиксирайте капака върху каната и фиксирайте като завъртите по
посока на часовниковата стрелка (фиг. 5). Уверете се, че капакът
е добре заключен: обозначението на капака трябва да е на една
линия с обозначението на дръжката. Фиксирайте капачката за
средната част на мястото ѝ върху капака и я завъртете по посока на
часовниковата стрелка, за да се фиксира. Ако капакът не е фиксиран
правилно, уредът ви няма да стартира. Поставете каната правилно
върху моторния модул: обозначението на каната трябва да е на една
линия с обозначението за заключен катинар на моторния модул. На
екрана ще се появи изображение на кана и ще се чуе кратък звуков
сигнал.
модул (D) под течаща вода. Почиствайте го с влажна кърпа и го
подсушавайте внимателно. Ножовете са много остри.
Уверете се, че всички части на опаковката са премахнати, преди да
използвате уреда.
10
СГЛОБЯВАНЕ И МОНТИРАНЕ НА ЧАШАТА ЗА ИЗ ПЪТ
Навлажнете уплътнението (Е3) (дори ако вече е поставено върху модула
с ножчетата (Е4)). Уверете се, че сте поставили правилно уплътнението
върху модула с ножчетата (Е4), с правилната страна нагоре (фиг. 9).
Проверете дали уплътнението е на мястото си върху модула с
ножчетата.
Добавете съставките в чашата, без да надвишавате обозначеното
максимално ниво:
* 400 мл за гъсти смеси
* 600 мл за течни заготовки
Предупреждение: Не наливайте врели течности (над 80°C/176°F)
в чашата.
Поставете модула с ножчетата (Е4) в горната част на чашата, поставете
заключващия пръстен (Е5), и го фиксирайте в прореза за фиксиране
като го завъртите по посока на часовниковата стрелка (фиг. 8).
Уверете се, че модула с ножчетата е фиксиран правилно: стрелката
върху заключващия пръстен трябва да е в една линия със стрелката
върху чашата.
Обърнете чашата наобратно и я поставете правилно върху моторния
модул. Заключете я, като я завъртите по посока на часовниковата
стрелка. На екрана ще се появи изображение на чаша и ще се чуе
кратък звуков сигнал .
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Поставете уреда върху равна, стабилна, термоустойчива повърхност,
далеч от топлинни източници или пръски вода
Включете уреда в контакта и изберете програмата или ръчните
настройки (време и скорост) и натиснете бутона старт/стоп: с каната
(А) можете да променяте скоростта на блендиране от 1 до 9 като
натискате бутоните за настройка +/- (L). „H“ е максималната скорост.
Можете също така да настроите времето за работа на между 5
секунди и 3 минути, като натиснете бутоните за настройка +/- (L). С
чашата за из път (E) можете да зададете скорост на блендиране от
11
BG
1 до 7, като натиснете бутоните за настройка +/- (L). Можете също
така да настроите времето за работа на между 5 и 90 секунди като
натиснете бутоните за настройка +/- (L).
Изчакайте блендера да спре автоматично. Ако искате да спрете блендера
преди автоматичния край на програмата, натиснете бутона старт/стоп.
Не клатете моторния модул или каната, докато блендерът се
използва.
Когато използвате буталото на капачката за средната част, дръжте
каната за дръжката, за да не падне.
Когато блендерът се използва, не използвайте друг аксесоар освен
буталото, за да не повредите каната.
По-малко от 3 минути смесване са достатъчни за смесване на
течности за повечето рецепти
За добавяне на съставки, докато смесвате, свалете капачката
за средната част от капака и добавете съставките през отвора за
подаване. Вземете предвид риска от пръскане.
ВНИМАНИЕ: След извършване на един цикъл с блендера за
максималното време на обработка, оставете блендера да си почине
1 минута, преди да го ползвате отново.
След като използвате блендера максимум три цикъла, спрете уреда и
го оставете да изстине до стайна температура (отнема около 2 часа).
Уредът е оборудван с предпазител срещу претоварване. Това пази
мотора да не се повреди от претоварване.
Ако уредът се изключи по време на работа, направете следното:
изключете уреда от контакта и го оставете да изстине прибл. 15-20
минути.
Свържете уреда към захранването отново и продължете
блендирането.
След прибл. 3 минути без употреба, вашият уред ще стартира режим
на готовност. За да включите уреда, натиснете бутона старт/стоп (G)
12
Програми, налични към каната (А)
Автоматични
програми
Описание Пример за рецепта Време
Използвайте тази
програма, за да
направите смути:
блендиране на
пресни плодове/
зеленчуци с прясно
или кисело мляко
200 г моркови + 100 г
глава целина + 100
г банани + 500 г
портокалов сок
Време по
подразбиране:
60 сек
Възможност
за регулиране
от 30 до 80
секунди
Използвайте тази
програма, за да
направите сладолед:
блендирайте
замразени плодове
със заквасена
сметана или кисело
мляко
Сорбе: 450 г замразени
малини + 240 г прясно
мляко + 75 г пудра захар.
Бъркалка
трябва да се използва за
по-лесно разбъркване
Време по
подразбиране:
1 мин 10 сек
Използвайте тази
програма, за да
счукате кубчета лед
на скреж
8 кубчета лед макс. Време по
подразбиране:
40 сек
Възможност
за регулиране
от 10 до 50
секунди
ЕДРО СМИЛАНЕ НА МАЛКИ КОЛИЧЕСТВА
Използвани аксесоари: сглобен чопър
Кълцайте за няколко секунди чрез бутона за пулсова мощност:
фъстъци, бадеми и др.
Модел: 1600w: количество/макс. Време: 140 г фъстъци/8 сек или 150
г бадеми/8 сек
13
BG
Използвайте тази
програма, за да
направите по-рядко
тесто, като това
за вафли, кекс,
палачинки, клафути,
брауни... Не можете
да приготвяте гъсто
тесто като за хляб,
бриош, пица...
Кекс с кисело мляко:
Добавяйте съставките
в каната в следната
последователност. 120
г кисело мляко + 210
г пудра захар + 7,5 г
ванилова захар + 3 яйца
+ 125 г слънчогледово
олио + 85 г царевично
брашно + 65 г смлени
бадеми + 140 г брашно
+ 11 г
бакпулвер. Изсипете
сместа във форма за
кекс и печете на 180°C за
50 мин
Време по
подразбиране:
1 мин 15 сек
Възможност за
регулиране от
30 секунди до
2минути
Използвайте тази
програма, за да
почистите блендера
Поставете 200 мл вода
+ 1 капка почистващ
препарат за съдове.
30 секунди
Програми, налични към чашата за из път (E)
Автоматични
програми
Описание Пример за рецепта Време
Използвайте тази
програма, за да
направите смути:
блендиране на
пресни плодове/
зеленчуци с прясно
или кисело мляко
100 г моркови +
50 г банани + 50 г
глава целина + 250 г
портокалов сок.
Време по
подразбиране:
45 сек
Възможност
за регулиране
от 30 до 60
секунди
Използвайте тази
програма, за да
счукате кубчета лед
на скреж
4 кубчета лед макс. Време по
подразбиране:
40 сек
Възможност
за регулиране
от 10 до 50
секунди
Използвайте тази
програма, за да
почистите блендера
200 мл вода 30 секунди
Бутонът за импулси може да се използва и без да е стартирана
дадена програма.
14
Извадете щепсела на уреда.
Изпразнете приготвената смес, каната не е предназначена за
съхранение на храна в хладилника или фризера.
За почистване на моторния модул използвайте влажна кърпа.
Подсушете го внимателно.
Никога не потапяйте моторния модул във вода.
За лесно почистване измивайте сваляемите части във вода с няколко
капки препарат за съдове незабавно след употреба.
Капакът (А2), чашата за из път (Е2), капакът за чашата за из път (Е1)
и капачката за средната част (А1) могат да се мият в миялна машина,
но каната (А3), модулът ножчета Powelix (B или E3) и модулът с
ножчета с доживотна гаранция Powelix с титаниево покритие (C)
не могат да се мият в миялна машина. Не потапяйте ножчетата (B,
C или Е3) изцяло или за дълго време.
За лесно почистване и на двете кани, можете да използвате
„Програмата за почистване”:
Налейте 200 мл вода. Можете да добавите 1 капка препарат за миене
на чинии само в каната (A). Уредът работи на различни сменящи се
скорости за около 30сек.
СЛЕД ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
ВНИМАНИЕ: Твърдите храни може да оставят белези по
вътрешността на каната, но това не се отразява на ефикасността
на уреда. Замразените храни трябва да са по-малки от орех.
Не добавяйте гореща течност с температура над 80°C, тъй като тя
може да бъде изхвърлена от уреда поради рязко натрупване на
пара.
15
BG
КАКВО ДА ПРАВИТЕ, АКО УРЕДЪТ ВИ НЕ РАБОТИ?
Проблеми Причини Решения
Уредът не работи
Щепселът не е включен.
Свържете уреда към контакт
със същия волтаж като
посочения на етикета на
уреда.
Каната на блендера не е
поставена правилно върху
моторния модул.
Проверете дали каната е
правилно поставена върху
моторния модул, както е
обяснено в инструкциите.
Превключвателят за
захранване е в позиция
ИЗКЛ.
Следвайте инструкциите за
стартиране на уреда.
В случай на софтуерен
проблем.
Изключете уреда от контакта,
изчакайте няколко минути и го
включете отново.
Уредът спря по
време на работа Претоварване Следвайте инструкциите в
раздел „Претоварване”.
Прекомерни
вибрации
Продуктът не е поставен
върху равна повърхност.
Поставете уреда върху равна
повърхност.
Количеството съставки е
твърде голямо.
Намалете количеството на
обработваните съставки.
Теч от капака
Количеството съставки е
твърде голямо.
Намалете количеството на
обработваните съставки.
Капакът не е поставен
правилно
Поставете капака правилно
върху каната на блендера.
Теч от дъното на
каната на блендера
Ножчетата не са поставени
правилно
Поставете заключващия
пръстен (B3, C3) (фиг.2) и го
фиксирайте, като завъртите
по посока на часовниковата
стрелка, за да го фиксирате в
прореза (фиг. 2).
Уверете се, че заключващият
пръстен е фиксиран правилно:
обозначението върху каната
трябва е подравнено с
изображението на заключен
катинар (фиг. 9).
16
Проблеми Причини Решения
Ножовете не се
въртят лесно
Парчетата храна са
прекалено големи или
прекалено твърди.
Намалете размера
или количеството на
обработваните съставки.
Смесената течност
е прекалено гореща
и е деформирала
силиконовото уплътнение.
Заменете уплътнението с ново.
Теч от дъното на
чашата за из път
Ножчетата не са поставени
правилно
Поставете модула с ножчетата
в горната част на чашата и
го фиксирайте в прореза за
фиксиране като го завъртите
по посока на часовниковата
стрелка (фиг. 9).
17
BS
OPIS
A 1 Srednji čep
2 Poklopac
3 Vrč od tritan plastike
B* 1 Brtva
2 Powelix jedinica noža
3 Blokirni prsten
C* 1 Brtva
2 Powelix jedinica noža s
premazom od titanija
3 Blokirni prsten
D Jedinica motora
E* 1 Poklopac boce za ponijeti
2 Boca za ponijeti
3 Brtva
4 Powelix jedinica noža s
premazom od titanija
5 Blokirni prsten
F Potiskivač
G Dugme za pokretanje/
zaustavljanje
H Ekran
I Indikator zabravljenog vrča
blendera
J Indikator zabravljene boce za
ponijeti
K Kontrolni displej
L Dugme za podešavanje
M Dugme za blendanje
N Dugme za čišćenje
OPREZ!
Sigurnosne mjere opreza su sastavni dio aparata. Prije prve upotrebe
novog aparata pažljivo pročitajte sigurnosne mjere opreza. Držite ih
na mjestu gdje ih možete pronaći kako biste ih mogli upotrijebiti za
buduće potrebe. Aparat će se pokrenuti samo ako su vrč ili boca pravilno
postavljeni na jedinicu motora (D) i ako je poklopac na vrču zabravljen.
PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA
Prije prve upotrebe aparata isperite dijelove koji dolaze u kontakt s
namirnicama (vrč, boca, poklopci i srednji čep) u sapunici.
OPREZ! Nemojte uranjati aparat u vodu (ni jedinicu motora ni postolje
vrča). Jedinicu motora (D) nemojte nikada stavljati ispod vode iz slavine.
Očistite je vlažnom krpom i pažljivo osušite. Noževi su vrlo oštri.
Prije rukovanja aparatom provjerite da li je sva ambalaža uklonjena.
18
SASTAVLJANJE I POSTAVLJANJE VRČA
Navlažite brtve (B1, C1) (čak i ako su već postavljene na jedinicu noža (B2,
C2)). Vodite računa da pravilno stavite brtve (B1, C1) nazad na jedinicu
noža (B2, C2) tako da budu pravilno okrenute prema gore.
Provjerite da li je brtva na svom mjestu na jedinici noža. Stavite noževe
(B2 ili C2) na blokirni prsten (B3 ili C3) (sl. 1). Okrenite vrč naopako i
namjestite blokirni prsten s noževima na postolje vrča (sl. 2). Zabravite
ga okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu u blokirni žlijeb (sl. 2).
Provjerite da li je blokirni prsten pravilno zabravljen: strelica na vrču mora
biti u ravni sa strelicom na blokirnom prstenu.
U postavljeni vrč stavite sastojke ne prekoračujući maksimalni označeni nivo:
* 1,75 l za guste smjese
* 1,5 l za tečne sastojke
Upozorenje! U vrč nemojte ulijevati ključale tekućine (iznad 80 °C/176 °F).
Stavite poklopac na vrč i zabravite ga u smjeru kretanja kazaljki na satu
(sl. 5). Uvjerite se da je vrč pravilno zabravljen: tačka na poklopcu treba
biti u ravni sa tačkom na ručki. Stavite srednji čep na njegovo mjesto na
poklopcu i zabravite ga okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu.
Ako poklopac nije pravilno zabravljen, aparat se neće pokrenuti. Stavite
vrč pravilno na jedinicu motora: tačka na vrču treba biti u ravni s bravicom
na jedinici motora. Na ekranu će se prikazati logotip vrča i oglasit će se
zvučni signal.
SASTAVLJANJE I POSTAVLJANJE BOCE ZA PONIJETI
Navlažite brtvu (E3) (čak i ako je već postavljena na jedinicu oštrice (E4)).
Vodite računa da pravilno stavite brtvu nazad na jedinicu noža (E4) tako
da bude pravilno okrenuta prema gore (sl. 9).
Provjerite da li je brtva na svom mjestu na jedinici noža.
U bocu stavite sastojke ne prekoračujući maksimalni označeni nivo:
* 400 ml za guste smjese
* 600 ml za tekuće sastojke
Upozorenje! U bocu nemojte ulijevati ključale tekućine (iznad 80
°C/176 °F).
Stavite jedinicu noža (E4) na gornji dio boce, namjestite blokirni prsten
19
BS
(E5) i zabravite bocu okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu u
blokirni žlijeb (sl. 8).
Provjerite da li je jedinica noža pravilno zabravljena: strelica na blokirnom
prstenu mora biti u ravni sa strelicom na boci.
Okrenite bocu naopako i pravilno je postavite na jedinicu motora.
Zabravite je okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu. Na ekranu će
se prikazati logotip boce i oglasit će se zvučni signal .
UPOTREBA APARATA
Stavite aparat na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu podalje od izvora
toplote ili prskanja vode.
Priključite aparat na strujno napajanje i odaberite program ili ručne
postavke (vrijeme i brzina) i pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje:
s vrčem (A) možete mijenjati brzinu blendanja od 1 do 9 pritiskom na
dugmad za podešavanje +/- (L). « H » je maksimalna brzina. Pritiskom
na dugmad +/- (L) možete podesiti i vrijeme rada između 5 sekundi i 3
minute. S bocom za ponijeti (E) možete upravljati brzinom blendanja od
1 do 7 pritiskom na dugmad +/- (L). Pritiskom na dugmad +/- (L) možete
podesiti i vrijeme rada između 5 sekundi i 90 sekundi.
Pričekajte da se blender zaustavi automatski. Ako blender želite zaustaviti
prije automatskog završetka programa, pritisnite dugme za pokretanje/
zaustavljanje.
Nemojte potresati jedinicu motora ili vrč tokom upotrebe blendera.
Kada upotrebljavate potiskivač ili srednji čep, držite vrč za ručku kako
biste izbjegli obaranje vrča.
Kada upotrebljavate blender, nemojte upotrebljavati drugi pribor osim
potiskivača kako biste izbjegli oštećivanje vrča.
Za blendanje tekućina za većinu recepta dovoljno je manje od 3 minute
miješanja.
Za dodavanje sastojaka tokom blendanja, skinite srednji čep s poklopca i
dodajte sastojke kroz otvor za punjenje. Pazite na rizik od prskanja.
OPREZ! Nakon jednog ciklusa u blenderu za maksimalno vrijeme obrade,
pričekajte 1 minutu prije ponovnog rada s blenderom.
20
Nakon upotrebe blendera za maksimalno tri ciklusa, zaustavite aparat i
pričekajte da se ohladi na sobnu temperaturu (oko 2 sata).
Aparat je opremljen zaštitom od preopterećenja. Zaštita sprečava
oštećivanje motora uslijed preopterećenja.
Ako se aparat tokom rada isključi, postupite na sljedeći način:
isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte oko 15 - 20 minuta da
se ohladi.
Aparat ponovo priključite na strujno napajanje i nastavite s blendanjem.
Nakon oko 3 minute bez upotrebe, aparat će se pokrenuti u režimu
pripravnosti. Za uključivanje aparata pritisnite dugme za pokretanje/
zaustavljanje (G).
Programi dostupni s vrčem (A)
Automatski
programi
Opis Primjer recepta Vrijeme
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje kašastog
soka od voća i
povrća: blendanje
svježeg voća/povrća s
mlijekom ili jogurtom.
200 g mrkve + 100 g
celera + 100 g banana +
500 g soka od narandže
Zadano vrijeme:
60 s
Podesivo od
30 sekundi do
80 sekundi.
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje sladoleda:
blendanje zamrznutog
voća sa svježom
vrhnjom ili jogurtom.
Sorbet: 450 g zamrznutih
malina + 240 g mlijeka +
75 g granuliranog šećera.
Potiskivač
se treba upotrebljavati za
pomoć kod protoka.
Zadano vrijeme:
1 min. 10 s
KRUPNO USITNJAVANJE MALIH KOLIČINA
Pribor koji se upotrebljava: sastavljena sjeckalica
Usitnjava za nekoliko sekundi u impulsnom režimu rada: kikiriki, bademi, itd.
Model 1600 w: količina/maks. Vrijeme 140 g kikirikija/8 s ili 150 g
badema/8 s
21
BS
Automatski
programi
Opis Primjer recepta Vrijeme
Ovaj program
upotrebljavajte za
drobljenje kockica leda
u ledeni snijeg.
maks. 8 kockica leda Zadano vrijeme:
40 s
Podesivo od
10 sekundi do
50 sekundi.
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje rijetkog
tijesta kao na primjer
za vafle, kolače,
palačinke, klafute,
brownie, ... Ne možete
praviti gusta tijesta
kao na primjer za kruh,
brioše, pizzu, ...
Kolač s jogurtom: U
vrč stavite sastojke
ovim redoslijedom.
120 g jogurta + 210 g
granuliranog šećera + 7,5
g vanilin šećera + 3 jaja +
125 g suncokretovog ulja
+ 85 g kukuruznog brašna
+ 65 g mljevenih badema
+ 140 g brašna + 11 g
praška za pecivo. Stavite
smjesu u kalup i pecite 50
minuta na temperaturi od
180 °C.
Zadano vrijeme:
1 min. 15 s
Podesivo od
30 sekundi do
2 minute.
Ovaj program
upotrebljavajte za
čišćenje blendera.
200 ml vode + 1 kap
sredstva za pranje posuđa.
30 sekundi
Programi dostupni s bocom za ponijeti (E)
Automatski
programi
Opis Primjer recepta Vrijeme
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje kašastog
soka od voća i
povrća: blendanje
svježeg voća/povrća s
mlijekom ili jogurtom.
100 g mrkve + 50 g
banana + 50 g celera +
250 g soka od narandže.
Zadano vrijeme:
45 s
Podesivo od
30 sekundi do
60 sekundi.
Ovaj program
upotrebljavajte za
drobljenje kockica leda
u ledeni snijeg.
maks. 4 kockice leda Zadano vrijeme:
40 s
Podesivo od
10 sekundi do
50 sekundi.
22
Isključite aparat iz strujnog napajanja.
Izlijte smjesu jer vrč nije namijenjen za skladištenje jela u frižideru ili
zamrzivaču.
Za čišćenje jedinice motora upotrebljavajte vlažnu krpu. Pažljivo je
osušite.
Jedinicu motora nemojte nikada uranjati u vodu.
Radi lakšeg čišćenja, odvojive dijelove neposredno nakon upotrebe
operite u vodi s nekoliko kapi sredstva za pranje posuđa.
Poklopac (A2), boca za ponijeti (E2), poklopac boce za ponijeti (E1) i
srednji čep (A1) mogu se prati u mašini za pranje posuđa, ali vrč (A3),
Powelix jedinica noža (B ili E3), Powelix jedinica noža s premazom od
titanija (C) ne smiju se prati u mašini za pranje posuđa. Noževe (B, C ili
E3) nemojte uranjati u cijelosti i duže vrijeme.
Za jednostavno čišćenje, oba vrča možete upotrebljavati “Program
čišćenja”:
ulijte 200 ml vode. Možete dodati 1 kap sredstva za pranje posuđa samo u
vrč (A). Aparat radi pri različitim naizmjeničnim brzinama oko 30 sekundi.
NAKON UPOTREBE APARATA
Automatski
programi
Opis Primjer recepta Vrijeme
Ovaj program
upotrebljavajte za
čišćenje blendera.
200 ml vode 30 sekundi
Dugme za impulsni rad može se i dalje upotrebljavati kada program nije
u upotrebi.
OPREZ! Krute namirnice mogu ostaviti tragove na unutrašnjoj strani
vrča, ali to nema negativan uticaj na učinak aparata. Zamrznute
namirnice moraju biti manje od oraha.
Nemojte dodavati vruće tekućine iznad 80 °C, jer postoji mogućnost
izbacivanja iz aparata uslijed iznenadnog stvaranja pare.
23
BS
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI?
Problemi Uzroci Rješenja
Aparat ne radi.
Utikač nije priključen.
Uključite aparat u utičnicu
istog napona kako je
navedeno na označnoj
pločici aparata.
Vrč blendera nije pravilno
postavljen na jedinicu
motora.
Provjerite da li je vrč
blendera pravilno postavljen
na jedinicu motora kako je
objašnjeno u uputstvu.
Prekidač za napajanje je u
položaju ISKLJUČENO (OFF).
Pratite uputstva za
pokretanje aparata.
U slučaju softverske greške.
Isključite aparat iz strujnog
napajanja, pričekajte
nekoliko minuta i ponovo
ga priključite na strujno
napajanje.
Aparat se zaustavlja
tokom upotrebe. Preopterećenje Pratite uputstva u poglavlju
Opterećenje.
Prevelike vibracije
Proizvod nije postavljen na
ravnu površinu.
Stavite aparat na ravnu
površinu.
Količina sastojaka je
prevelika.
Smanjite količinu sastojaka
koje obrađujete.
Curenje iz poklopca
Količina sastojaka je
prevelika.
Smanjite količinu sastojaka
koje obrađujete.
Poklopac nije pravilno
postavljen.
Pravilno postavite poklopac
na vrč blendera.
Curenje s dna vrča
blendera
Noževi nisu pravilno
postavljeni.
Namjestite blokirni prsten
(B3, C3) (sl. 2) i zabravite ga
okretanjem u blokirni žlijeb
u smjeru kretanja kazaljki na
satu (sl. 2).
Provjerite da li je blokirni
prsten pravilno zabravljen:
tačka na vrču mora biti u
ravni sa strelicom na bravici
(sl. 9).
24
Problemi Uzroci Rješenja
Noževi se ne okreću
glatko.
Komadi namirnica su
preveliki ili pretvrdi.
Smanjite veličinu ili količinu
sastojaka koje obrađujete.
Izmiješana tekućina
je previše vruća, što je
rezultiralo izobličenjem
silikonske brtve.
Zamijenite brtvu.
Curenje s dna boce za
ponijeti Noževi nisu pravilno
postavljeni.
Stavite jedinicu noža na
gornji dio boce i zabravite
je okretanjem u smjeru
kretanja kazaljki na satu u
blokirni žlijeb (sl. 9).
25
CS
POPIS
A 1 Prostřední víčko
2 Víko
3 Plastová tritanová nádoba
B* 1 Těsnění
2 Čepelová jednotka Powelix
3 Pojistný kroužek
C* 1 Těsnění
2 Doživotní čepele Powelix
stitanovým povrchem
3 Pojistný kroužek
D Motorová jednotka
E* 1 Víko cestovní lahve
2 Cestovní láhev
3 Těsnění
4 Doživotní čepele Powelix
stitanovým povrchem
5 Pojistný kroužek
F Pěchovadlo
G Tlačítko Start / Stop
H Obrazovka
I Kontrolka uzamčení nádoby
mixéru
J Kontrolka uzamčení cestovní
láhve
K Ovládací displej
L Tlačítko nastavení
M Tlačítko míchání
N Tlačítko čištění
UPOZORNĚNÍ:
Bezpečnostní opatření jsou součástí zařízení. Přečtěte si pozorně tyto
pokyny dříve, než začnete poprvé zařízení používat. Uchovávejte je
na místě, kde je můžete později najít anahlédnout do nich. Přístroj se
spustí pouze tehdy, pokud je nádoba nebo láhev správně umístěna na
motorovou jednotku (D) avíko uzamčené na nádobě.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAŠEHO PŘÍSTROJE
Před prvním použitím přístroje opláchněte v teplé mýdlové vodě části, které
přicházejí do styku spotravinami (nádoba, láhev, víka aprostřední víčko).
POZOR: Přístroj neponořujte do vody (motorovou jednotku a ani
základnu nádoby). Nikdy nedávejte motorovou jednotku (D) pod
tekoucí vodu. Vyčistěte ji pomocí navlhčeného hadříku a pečlivě
osušte. Čepele jsou velmi ostré.
Před použitím zařízení se ujistěte, že byl odstraněn veškerý obalový
materiál.
26
SESTAVENÍ ANAMONTOVÁNÍ NÁDOBY
Navlhčete těsnění (B1, C1) (ikdyž je již na čepelové jednotce (B2, C2)).
Dbejte na správné nasazení těsnění (B1, C1) zpět na čepelovou jednotku
(B2, C2) správným směrem nahoru.
Ověřte, že těsnění je správně umístěné na čepelové jednotce. Nasaďte čepele
(B2 nebo C2) na pojistný kroužek (B3 nebo C3) (obr. 1). Otočte nádobu vzhůru
nohama anamontujte pojistný kroužek sčepelemi do základny nádoby (obr.
2). Zajistěte ji otáčením azajistěte zářez ve směru hodinových ručiček (obr.
2). Ujistěte se, že pojistný kroužek je správně zajištěn: šipka na nádobě musí
být zarovnána se šipkou na pojistném kroužku.
Přidejte přísady do sestavené nádoby bez překročení uvedené maximální
úrovně:
* 1,75 l pro husté směsi
* 1,5 l pro tekuté přípravky.
Varování: Nelijte do nádoby vroucí tekutiny (nad 80 ° C / 176 ° F).
Zajistěte víko na nádobu ve směru hodinových ručiček (obr. 5). Ujistěte se,
že víko je správně zajištěno: tečka na víku má být zarovnána stečkou na
rukojeti. Zajistěte prostřední víčko do polohy na víku otáčením ve směru
hodinových ručiček. Pokud není víko správně zajištěno, váš spotřebič
se nespustí; Umístěte nádobu správně na motorovou jednotku: tečka
na nádobě má být zarovnána se zámkem na motorové jednotce. Na
obrazovce se objeví logo nádoby azazní pípnutí.
SESTAVENÍ A NAMONTOVÁNÍ CESTOVNÍ LÁHVE
Navlhčete těsnění (E3) (ikdyž je již namontováno na čepelové jednotce
(E4)). Dbejte na správné nasazení těsnění zpět na čepelovou jednotku
(E4) správným směrem nahoru (obr. 9).
Ověřte, že těsnění je správně umístěné na čepelové jednotce.
Přidejte přísady do láhve bez překročení uvedené maximální úrovně:
* 400 ml pro husté směsi
* 600 ml pro tekuté přípravky
Varování: Nelijte do láhve vroucí tekutiny (nad 80 ° C / 176 ° F).
Nasaďte čepelovou jednotku (E4) na horní část láhve, nasaďte pojistný
27
CS
kroužek (E5) a zajistěte jej otáčením, abyste zajistili zářez ve směru
hodinových ručiček (obr. 8).
Ujistěte se, že je čepelová jednotka správně zajištěna: šipka na pojistném
kroužku by měla být zarovnána se šipkou na láhvi.
Otočte láhev vzhůru nohama a umístěte ji správně na motorovou
jednotku. Zajistěte ji otočením ve směru hodinových ručiček. Na
obrazovce se objeví logo lahve azazní pípnutí .
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Položte přístroj na rovný, stabilní, tepelně odolný povrch mimo dosah
zdrojů tepla nebo stříkající vody.
Připojte spotřebič a vyberte program nebo manuální nastavení (čas
arychlost) astiskněte tlačítko start / stop: unádoby (A) můžete změnit
rychlost míchání z1 na 9 stisknutím tlačítek nastavení +/- (L) . „H“ je
maximální rychlost. Pracovní čas můžete nastavit stisknutím tlačítek
+/- (L) mezi 5 vteřinami a 3 minutami. S cestovní láhví (E) můžete řídit
rychlost míchání od 1 do 7 stisknutím tlačítek nastavení +/- (L). Pracovní
čas můžete nastavit stisknutím tlačítek +/- (L) mezi 5 a90 vteřinami.
Počkejte, až se mixér automaticky zastaví. Chcete-li zastavit mixér před
automatickým ukončením programu, stiskněte tlačítko start / stop.
Netřeste motorovou jednotkou nebo nádobou, když je mixér vprovozu.
Použijete-li posunovač nebo prostřední víčko, držte nádobu za držadlo,
aby nedošlo kjejímu pádu.
Když je mixér v provozu, nepoužívejte žádné jiné příslušenství než
posunovač, aby nedošlo kpoškození nádoby.
Méně než 3 minuty míchání stačí pro smíchání kapaliny pro většinu
receptů.
Chcete-li přidat přísady během míchání, odstraňte prostřední víčko zvíka
apřidejte přísady otvorem podavače. Pozor na nebezpečí rozstřiku.
UPOZORNĚNÍ: Po spuštění jednoho cyklu vmixéru na maximální dobu
zpracování, nechte mixér vklidu po dobu 1 minuty, než ho znovu použijete.
Po použití mixéru po dobu maximálně tří cyklů, zastavte spotřebič
28
anechte ho vychladnout na pokojovou teplotu (trvá to asi 2 hodiny).
Zařízení je vybaveno ochranou proti přetížení. Tím se zabrání, aby se
motor poškodil přetížením.
Pokud se přístroj vypne během provozu, postupujte následovně:
Odpojte anechte vychladnout přibl.15-20 minut.
Znovu připojte spotřebič kelektrické síti apokračujte vmíchání.
Po přibližně 3 minutách bez použití se váš spotřebič uvede do pohotovostního
režimu. Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko Start / Stop (G).
Programy dostupné pro nádobu (A)
Automatické
programy
Popis Příklad receptury Čas
Tento program
použijte pro výrobu
smoothie: smíchané
čerstvé ovoce /
zelenina smlékem
nebo jogurtem
200 g mrkve + 100 g
celeru + 100 g banánů +
500 g pomerančové šťávy
Přednastavený
čas: 60 s
Nastavitelné od
30 sekund do
80 sekund
Tento program
použijte pro výrobu
zmrzliny: smíchané
zmrazené ovoce
sčerstvou smetanou
nebo jogurtem
Sorbet: 450 g zmrazených
malin + 240 g mléka +
75 g práškového cukru.
Pěchovadlo
musí být použito, aby
pomohlo průtoku
Přednastavený
čas: 1 min 10 s
Tento program
použijte krozdrcení
kostek ledu na ledový
sníh
Max. 8 kostek ledu Přednastavený
čas: 40 s
Nastavitelné od
10 sekund do
50 sekund
HRUBÉ NASEKÁNÍ MALÝCH MNOŽSTVÍ
Použité příslušenství: sestavený sekáček
Nasekejte během několika sekund pulzováním: arašídy, mandle atd.
Model 1600 w: množství / maximální doba: 140 g arašídů / 8 s nebo 150
g mandlí / 8 s
29
CS
Pomocí tohoto
programu můžete
připravit nějaké
lehké těsto, jako
jsou oplatky, koláče,
palačinky, clafoutis,
sušenky... Nelze použít
pro těžká těsta jako
chléb, brioška, pizza...
Jogurtový dort: Přidejte
přísady vtomto pořadí do
nádoby. 120 g jogurtu +
210 g práškového cukru +
7,5 g vanilkového cukru +
3 vejce + 125 g
slunečnicového oleje +
85 g kukuřičné mouky +
65 g mandlových prášků +
140 g mouky +
11 g kypřícího prášku
Vložte směs do formy
apečte po dobu 50 minut
na 180 ° C.
Přednastavený
čas: 1 min 15 s
Nastavitelné od
30 sekund do 2
minut
Tento program
použijte kčištění
mixéru.
200 ml vody a1 kapka
tekutého mycího
prostředku
30 s
Programy dostupné pro cestovní láhev (E)
Automatické
programy
Popis Příklad receptury Čas
Tento program
použijte pro výrobu
smoothie: smíchané
čerstvé ovoce /
zelenina smlékem
nebo jogurtem
100 g mrkve + 50 g
banánů + 50 g celeru
+ 250 g pomerančové
šťávy.
Přednastavený
čas: 45 s
Nastavitelné od
30 sekund do
60 sekund
Tento program
použijte krozdrcení
kostek ledu na ledový
sníh
Max. 4 kostky ledu Přednastavený
čas: 40 s
Nastavitelné od
10 sekund do
50 sekund
Tento program
použijte kčištění
mixéru.
200 ml vody 30 s
Pulzní tlačítko lze stále používat, ikdyž není spuštěn žádný program.
UPOZORNĚNÍ: Tvrdé potraviny mohou poznačit vnitřek nádoby, ale
to nemá žádný vliv na účinnost zařízení. Mražené potraviny musí být
menší než ořech.
Nepřidávejte horké kapaliny nad 80 ° C, protože můžou být vychrleny
zpřístroje vdůsledku náhlého nahromadění páry.
30
Spotřebič odpojte ze sítě.
Vyprázdněte nádobu. Není určena pro skladování potravin vlednici nebo
mrazničce.
Kčištění motorové jednotky použijte vlhký hadřík. Pečlivě osušte.
Nikdy neponořujte motorovou jednotku pod vodu.
Pro snadné vyčištění umyjte odnímatelné části ve vodě strochou čisticího
prostředku ihned po použití.
Víko (A2), cestovní láhev (E2), víko cestovní láhve (E1) a prostřední
víčko (A1) lze vyčistit vmyčce na nádobí, ale nádobu (A3), čepelovou
jednotku Powelix (B nebo E3) aceloživotní čepele Powelix stitanovým
povrchem (C) nedávejte do myčky. Čepele (B, C nebo E3) neponořujte
úplně ana dlouho.
Pro snadné vyčištění nádoby můžete použít program „Čištění“:
Přidejte 200 ml vody. 1 kapku mycího prostředku můžete přidat pouze
do nádoby (A). Přístroj pracuje při různých proměnlivých rychlostech po
dobu přibl. 30s.
PO POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
31
CS
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE?
Problémy Příčiny Řešení
Spotřebič nefunguje
Zástrčka není připojena.
Spotřebič připojte do zásuvky se
stejným napětím, jak je uvedeno
na typovém štítku spotřebiče.
Mixovací nádoba není
správně umístěna na
motorové jednotce.
Zkontrolujte, zda je mixovací
nádoba správně umístěna
na motorové jednotce, jak je
vysvětleno vnávodu.
Hlavní vypínač je vpoloze
OFF (VYP).
Postupujte podle pokynů pro
spuštění přístroje.
Vpřípadě softwarové chyby. Odpojte přístroj, počkejte několik
minut aznovu zapojte.
Spotřebič se zastavil při
používání Přetížení Postupujte podle pokynů včásti
Přetížení.
Nadměrné vibrace
Výrobek není umístěn na
plochém povrchu.
Spotřebič umístěte na stabilní
arovnou plochu.
Objem složek je příliš velký. Zmenšete množství
zpracovávaných surovin.
Netěsnost víka.
Objem složek je příliš velký. Zmenšete množství
zpracovávaných surovin.
Víko není správně nasazeno Umístěte víko správně na nádobu
mixéru.
Únik ze základny
nádoby mixéru.
Čepele nejsou správně
umístěny
Umístěte pojistný kroužek
(B3, C3) (obr.2) azajistěte
jej otočením zářezu ve směru
hodinových ručiček (obr. 2).
Ujistěte se, že pojistný kroužek
je správně zajištěn: tečka na
nádobě má být zarovnána se
zámkem (obr. 9).
Čepele se snadno
neotáčejí.
Kousky potravin jsou příliš
velké nebo příliš tvrdé.
Snižte velikost nebo množství
zpracovaných přísad.
Smíchávaná kapalina je
příliš horká azdeformovala
silikonové těsnění.
Vyměňte těsnění za nové.
Únik ze základny
cestovní láhve.
Čepele nejsou správně
umístěny
Nasaďte čepelovou jednotku
na horní část láhve azajistěte ji
otáčením, abyste zajistili zářez ve
směru hodinových ručiček (obr. 9).
32
DESCRIERE
A 1 Dop mijloc
2 Capac
3 Vas de plastic de tritan
B* 1 Garnitură de etanșare
2 Unitate de lame Powelix
3 Inel de blocare
C* 1 Garnitură de etanșare
2 Unitate de lame Powelix life
cu înveliș de titan
3 Inel de blocare
D Bloc motor
E* 1 Capac sticlă portabilă
2 Sticlă portabilă
3 Garnitură de etanșare
4 Unitate de lame Powelix life
cu înveliș de titan
5 Inel de blocare
F Împingător
G Buton start/stop
H Ecran
I Indicator blocare vas blender
J Indicator de blocare sticlă
portabilă
K Panou de control
L Butoane de setare
M Buton de amestecare
N Buton curățare
ATENȚIE:
Instrucțiunile privind siguranța fac parte din aparat. Citiţi cu atenţie
instrucţiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul nou pentru prima
dată. Păstrați-le într-un loc în care le puteți găsi și le puteți consulta mai
târziu. Aparatul va porni numai dacă vasul sau sticla este poziționat
corect pe blocul motor (D) și capacul blocat pe vas.
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL DUMNEAVOASTRĂ
PENTRU PRIMA DATĂ
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați componentele
care vin în contact cu produsele alimentare (vasul, sticla, capacele și
dopul din mijloc) cu apă și detergent.
ATENȚIE: Nu scufundați aparatul în apă (nici blocul motor sau baza
vasului). Nu introduceți niciodată blocul motor (D) sub jet de apă de la
robinet. Curățați cu o lavetă umedă și uscați cu atenție. Lamele sunt
extrem de ascuțite.
33
RO
ASAMBLAREA ȘI MONTAREA VASULUI
Umeziți garnitura (B1, C1) (chiar dacă este deja montată pe unitatea
lamelor (B2, C2)). Atenție să instalați corect garnitura (B1, C1) pe
unitatea lamelor (B2, C2) cu partea corectă în sus.
Verificați dacă garnitura este fixată pe unitatea lamelor. Amplasați
lamele (B2 și C2) pe inelul de blocare (B3 sau C3) (Fig 1). Răsturnați vasul
și instalați inelul de blocare cu lamele pe baza vasului (Fig.2). Blocați-l
rotindu-l în direcția acelor de ceas pentru a-l bloca în locaș (Fig.2)
Asigurați-vă că inelul de blocare este blocat corect: cele două săgeți
trebuie să fie aliniate cu săgeata de pe inelul de blocare.
Adăugați ingredientele în vasul asamblat fără a depăși nivelul maxim indicat:
* 1,75 L pentru amestecuri consistente
* 1,5 L pentru preparate lichide
Avertisment: Nu turnați lichide fierbinți (peste 80°C / 176°F) în vas.
Blocați capacul pe vas și blocați-l în direcția acelor de ceas (Fig.5). Capacul
trebuie să fie blocat corect: punctul de pe capac trebuie să fie aliniat cu
punctul de pe mâner. Blocați capacul de mijloc pe vas și blocați-l rotindu-l
în direcția acelor de ceas. Când capacul nu este blocat corect, aparatul
nu va porni; Poziționați vasul corect pe blocul motor: punctul de pe vas
ar trebui aliniat cu dispozitivul de blocare de pe blocul motor. Logoul unei
sticle va apărea pe ecran și aparatul va emite un semnal sonor.
ASAMBLAREA ȘI MONTAREA STICLEI PORTABILE
Umeziți garnitura (E3) (chiar dacă este deja montată pe unitatea lamelor
(E4)). Atenție să instalați corect garnitura pe unitatea lamelor (E4) cu
partea corectă în sus (Fig 9).
Verificați dacă garnitura este fixată pe unitatea lamelor.
Adăugați ingredientele în sticlă fără a depăși nivelul maxim indicat:
* 400ml pentru amestecuri consistente
* 600ml pentru preparate lichide
Avertisment: Nu turnați lichide fierbinți (peste 80°C / 176°F) în sticlă.
Asigurați-vă că toate ambalajele au fost îndepărtate înainte de punerea
în funcțiune a aparatului.
34
Amplasați unitatea lamelor (E4) deasupra sticlei, instalați inelul de
blocare (E5) și blocați-l rotindu-l în direcția acelor de ceas pentru a-l bloca
în locaș (Fig. 8).
Asigurați-vă că unitatea lamelor este blocată corect: săgeata de pe inelul
de blocare trebuie să se alinieze cu săgeata de pe sticlă.
Răsturnați sticla ți poziționați-o corect pe blocul motor. Blocați-o rotind-o
în direcția acelor de ceas. Logoul unei sticle va apărea pe ecran și aparatul
va emite un semnal sonor .
UTILIZAREA APARATULUI
Așezați aparatul pe o suprafață plană, stabilă, rezistentă la căldură,
departe de surse de căldură sau de stropi de apă
Conectați aparatul la o priză electrică și selectați-vă programul sau
setările manuale (durata și viteza) și apăsați butonul start/stop: cu
vasul (A) puteți modifica viteza de amestecare de la 1 la 9 apăsând
pe butoanele de setare +/- (L). «H» este viteza maximă. De asemenea,
puteți seta durata de funcționare apăsând butoanele de setare +/- (L)
între 5 secunde și 3 minute. Cu Sticla portabilă (E) puteți alege viteza de
amestecare de la 1 până la 7 prin apăsarea butoanelor de setare +/- (L).
De asemenea, puteți seta durata de funcționare apăsând butoanele de
setare +/- (L) între 5 secunde și 90 de secunde.
Așteptați ca blenderul să se oprească automat. În cazul în care doriți să
opriți blenderul înainte de sfârșitul automat al programului, apăsați pe
butonul start/stop.
Nu agitați blocul motor sau vasul în timpul utilizării blenderului.
Atunci când utilizați dispozitivul de împingere sau capacul din mijloc,
țineți vasul de mâner pentru a evita căderea acestuia.
Atunci când blenderul este în uz, nu folosiți niciun alt accesoriu în afara
dispozitivului de împingere, pentru a evita deteriorarea vasului.
Este suficientă o durată de amestecare de mai puțin de 3 minute pentru
a amesteca lichide pentru majoritatea rețetelor.
Pentru a adăuga ingrediente în timpul amestecării, îndepărtați capacul
din mijloc de pe capac și adăugați ingredientele prin orificiul de
alimentare. Atenție la riscul de împroșcare.
ATENȚIE: După ce blenderul funcționează un ciclu cu durata maximă de
35
RO
procesare, lăsați-l în repaos timp de 1 minut înainte de a-l pune din nou
în funcțiune.
După folosirea blenderului timp de maximum trei cicluri, opriți aparatul
și lăsați-l să se răcească la temperatura ambiantă (durează aproximativ
2 ore).
Aparatul este dotat cu protecţie la suprasarcină. Acest lucru împiedică
deteriorarea motorului prin supraîncărcare.
În cazul în care aparatul se oprește în timpul funcționării, procedați după
cum urmează:
deconectați aparatul de la priză și lăsați-l să se răcească timp de
aprox.15-20 de minute.
Reconectați aparatul la priza de alimentare și reluați procesul de
amestecare.
După aproximativ 3 minute de neutilizare, aparatul va trece în modul de
veghe. Pentru a porni aparatul, apăsați butonul Start/Stop (G)
MĂRUNȚIREA GROSIERĂ A CANTITĂȚILOR MICI
Accesorii utilizate: tocător
Mărunțiți în câteva secunde prin pulsare: alune, midgale, etc.
Model 1600w: cantitate / durată max: 140g alune/8s sau 150g
migdale/8s
Programe disponibile cu Vasul (A)
Programe auto Descriere Exemple de rețete Durată
Utilizați acest program
pentru a prepara
smoothie: amestec
de fructe proaspete/
legume cu lapte sau
iaurt
200g de morcovi + 100g
de tulpini de țelină + 100g
de banane + 500g de suc
de portocale
Durată
implicită: 60 sec
Ajustabil de
la 30 la 80 de
secunde
36
Programe auto Descriere Exemple de rețete Durată
Utilizați acest program
pentru a prepara
înghețată: amestecați
fructe congelate cu
smântână proaspătă
sau iaurt
Sorbet: 450g de zmeură
congelată + 240g de lapte
+ 75g zahăr Împingătorul
trebuie utilizat pentru a
ajuta cu debitul
Durată
implicită:
1min10s
Utilizați acest program
pentru a zdrobi
cuburile de gheață și
a obține zăpadă de
gheață
Maxim 8 cuburi de gheață Durată
implicită: 40 sec
Ajustabil de
la 10 la 50 de
secunde
Utilizați acest program
pentru a obține
aluat lichid precum
cel pentru gofre,
prăjitură, clătite,
budincă, prăjitură de
ciocolată...Nu puteți
prepara aluaturi
consistente precum
cel pentru pâine, pizza,
cozonac...
Prăjitură cu iaurt: Adăugați
ingredientele în această
ordine în vas. 120g iaurt +
210g zahăr + 7,5g zahăr
vanilat + 3 ouă + 125g ulei
de floarea soarelui + 85g
Amidon de porumb + 65g
pudră de migdale + 140g
făină + 11g praf de copt.
Turnați amestecul într-o
formă și coaceți timp de
50 de minute la 180°C.
Durată
implicită:
1min15s
Ajustabil de la
30 de secunde
la 2 minute
Utilizați acest program
pentru a vă curăța
blenderul
200 ml de apă +i 1
picătură de detergent
lichid de vase.
30 de secunde
Programe disponibile cu Sticla portabilă (E)
Programe auto Descriere Exemple de rețete Durată
Utilizați acest program
pentru a prepara
smoothie: amestec
de fructe proaspete/
legume cu lapte sau
iaurt
100g de morcovi + 50g de
banane + 50g de tulpini
de țelină + 250g de suc de
portocale.
Durată
implicită: 45 sec
Ajustabil de
la 30 la 60 de
secunde
Utilizați acest program
pentru a zdrobi
cuburile de gheață și
a obține zăpadă de
gheață
Maxim 4 cuburi de gheață Durată
implicită: 40 sec
Ajustabil de
la 10 la 50 de
secunde
37
RO
Scoateți aparatul din priză.
Goliți preparatul din vas, acesta nu este destinat pentru depozitarea
alimentelor în frigider sau în congelator.
Pentru a curăța corpul motorului, utilizați o lavetă umedă. Uscați cu
atenție.
Nu scufundați niciodată corpul motorului în apă.
Pentru o curățare ușoară, spălați părțile detașabile cu apă și puțin
detergent lichid imediat după utilizare.
Capacul (A2), sticla portabilă (E2), capacul sticlei portabile (E1), capacul
din mijloc (A1) pot fi curățate în mașina de spălat vase, dar vasul (A3),
Unitatea lamelor Powelix (B sau E3), Unitatea lamelor Powelix life
cu înveliș de titan (C) nu pot fi spălate în mașina de spălat vase. Nu
scufundați lamele (B,C sau E3) complet și pentru un timp îndelungat.
Pentru o curățare ușoară a ambelor recipiente, puteți utiliza „Programul
de curățare“:
Turnați 200 ml de apă. Adăugați 1 picătură de detergent lichid de vase
numai în Vas (A) Aparatul funcționează la diferite viteze alternative timp
de aproximativ 30 de secunde.
DUPĂ UTILIZAREA APARATULUI
Programe auto Descriere Exemple de rețete Durată
Utilizați acest program
pentru a vă curăța
blenderul
200 ml de apă 30 de secunde
Butonul pulse poate fi utilizat când niciun program nu este în funcțiune.
ATENȚIE: Alimentele tari pot lăsa semne pe interiorul vasului, dar
acest lucru nu afectează eficiența aparatului. Alimentele congelate
trebuie să fie mai mici decât o nucă.
Nu adăugați lichid fierbinte cu temperatura peste 80°C, întrucât acesta
poate fi expulzat din aparat din cauza acumulării bruște de abur.
38
CE SOLUȚII AVEȚI DACĂ APARATUL NU FUNCȚIONEAZĂ?
Probleme Cauze Soluții
Aparatul nu
funcționează
Ștecherul nu este conectat.
Conectați aparatul la o priză
având aceeași tensiune
ca cea indicată pe plăcuța
cu caracteristici tehnice a
aparatului.
Vasul blenderului nu este
corect poziționat pe corpul
motorului.
Verificați dacă vasul blenderului
este corect poziționat pe corpul
motorului, așa cum este explicat
în instrucțiuni.
Întrerupătorul este pe poziţia
OFF (oprit).
Respectați instrucţiunile
pentru pornirea aparatului
dumneavoastră.
În cazul unei erori de
software.
Scoateți din priză aparatul,
așteptați câteva minute și
conectați-l din nou.
Aparatul s-a oprit în
timpul funcționării. Suprasarcină Respectați instrucțiunile din
capitolul Suprasarcină.
Vibrații excesive
Produsul nu este amplasat pe
o suprafață plană.
Așezați aparatul pe o suprafață
plană.
Volumul de ingrediente este
prea mare.
Reduceți cantitatea de
ingrediente de procesat.
Scurgere din capac
Volumul de ingrediente este
prea mare.
Reduceți cantitatea de
ingrediente de procesat.
Capacul nu este poziționat
corect.
Amplasați capacul în mod corect
pe vasul blenderului.
Scurgeri de la partea
inferioară a vasului
blenderului
Lamele nu sunt poziționate
corect
Așezați inelul de blocare (B3, C3)
(Fig.2) și blocați-l rotindu-l în
direcția acelor de ceas pentru a-l
bloca în locaș (Fig.2).
Asigurați-vă că inelul de blocare
este blocat corect: punctul de
pe vas trebuie să fie aliniat
dispozitivul de blocare (Fig.9)
39
RO
Probleme Cauze Soluții
Lamele nu se rotesc cu
ușurință.
Bucățile de alimente sunt
prea mari sau prea tari.
Reduceți dimensiunea sau
cantitatea de ingrediente de
procesat.
Lichidul amestecat este
prea fierbinte și a deformat
garnitura de silicon.
Înlocuiți garnitura cu una nouă.
Scurgeri de la partea
inferioară a sticlei
portabile. Lamele nu sunt poziționate
corect
Amplasați unitatea lamelor
deasupra sticlei și blocați-o
rotindu-o în direcția acelor de
ceas pentru a o bloca în locaș
(Fig. 9).
40
POPIS
A 1 Prostredné veko
2 Veko
3 Plastová nádoba ztritanu
B* 1 Tesnenie
2 Čepeľová jednotka Powelix
3 Zaisťovací krúžok
C* 1 Tesnenie
2 Doživotné čepele Powelix
stitánovým povrchom
3 Zaisťovací krúžok
D Motorová jednotka
E* 1 Veko cestovnej fľaše
2 Cestovná fľaša
3 Tesnenie
4 Doživotné čepele Powelix
stitánovým povrchom
5 Zaisťovací krúžok
F Tamper
G Tlačidlo Štart/Stop
H Obrazovka
I Kontrolka zamknutia nádoby
mixéra
J Kontrolka zamknutia cestovnej
fľaše
K Ovládací displej
L Nastavovacie tlačidlo
M Tlačidlo pre miešanie
N Tlačidlo pre čistenie
UPOZORNENIE:
Bezpečnostné opatrenia sú súčasťou zariadenia. Pred prvým použitím
vášho zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. Uchovávajte ich
na mieste, kde ich môžete neskôr nájsť apozrieť sa do nich. Zariadenie
sa spustí len vtedy, keď je nádoba správne umiestnená na motorovú
jednotku (D) aveko uzamknuté na nádobe.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím zariadenia opláchnite v teplej mydlovej vode časti,
ktoré prichádzajú do styku s potravinami (nádoba, veká aprostredné veko).
UPOZORNENIE: Neponárajte zariadenie do vody (motorovú jednotku
aani základňu nádoby). Nikdy nedávajte motorovú jednotku (D) pod
tečúcu vodu. Čistite vlhkou handričkou a dôkladne osušte. Čepele sú
veľmi ostré.
41
SK
ZOSTAVENIE ANAMONTOVANIE NÁDOBY
Navlhčite tesnenie (B1, C1) (aj keď už je namontované na čepeľovej
jednotke (B2, C2)). Dávajte pozor, aby ste tesnenie (B1, C1) správne
namontovali späť na čepeľovú jednotku (B2, C2) správnym smerom nahor.
Overte, či je tesnenie správne umiestnené na čepeľovej jednotke. Umiestnite
čepele (B2 alebo C2) na zaisťovací krúžok (B3 alebo C3) (obr. 1). Otočte
nádobu hore dnom apripevnite zaisťovací krúžok sčepeľami na základňu
nádoby (obr. 2). Zamknite ju otočením tak, aby ste zaistili zárez v smere
hodinových ručičiek (obr. 2). Uistite sa, že zaisťovací krúžok je správne
zaistený: šípka na nádobe musí byť zarovnaná so šípkou na poistnom krúžku.
Pridajte prísady do zostavenej nádoby bez prekročenia uvedenej
maximálnej úrovne:
* 1,75 l pre husté zmesi
* 1,5 l pre tekuté prípravky
Varovanie: Nelejte do nádoby vriace tekutiny (nad 80 ° C / 176 ° F).
Uzamknite veko na nádobe azaistite vsmere hodinových ručičiek (obr. 5).
Uistite sa, že je veko správne zaistené: bodka na veku má byť zarovnaná
s bodkou na rukoväti. Uzamknite prostredné veko do polohy na veku
azaistite ho otočením vsmere hodinových ručičiek. Ak nie je veko správne
zaistené, váš spotrebič sa nespustí; Umiestnite nádobu správne na motorovú
jednotku: bodka na nádobe má byť zarovnaná so zámkom na motorovej
jednotke. Na obrazovke sa objaví logo nádoby azaznie pípnutie .
ZOSTAVENIE ANAMONTOVANIE CESTOVNEJ FĽAŠE
Navlhčite tesnenie (E3) (aj keď už je namontované na čepeľovej jednotke
(E4)). Dávajte pozor, aby ste tesnenie správne namontovali späť na
čepeľovú jednotku (E4) správnym smerom nahor (obr. 9).
Overte, či je tesnenie správne umiestnené na čepeľovej jednotke.
Pridajte prísady do nádoby bez prekročenia uvedenej maximálnej úrovne:
* 400 ml pre husté zmesi
* 600 ml pre tekuté prípravky
Varovanie: Nelejte do fľaše vriace tekutiny (nad 80 ° C / 176 ° F).
Pred použitím zariadenia sa uistite, že všetok obalový materiál bol
odstránený.
42
Položte čepeľovú jednotku (E4) na vrch fľaše, namontujte zaisťovací
krúžok (E5) a zaistite ju otáčaním tak, aby ste zaistili zárez v smere
hodinových ručičiek (Obr. 8).
Uistite sa, že čepeľová jednotka je správne zaistená: šípka na zaisťovacom
krúžku by mala byť zarovnaná so šípkou na fľaši.
Otočte fľašu hore dnom aumiestnite ju správne na motorovú jednotku.
Zaistite ju otočením vsmere hodinových ručičiek. Na obrazovke sa objaví
logo fľaše azaznie pípnutie .
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Postavte spotrebič na rovný, stabilný, tepelne odolný povrch mimo
dosahu zdrojov tepla alebo striekajúcej vody.
Pripojte váš spotrebič avyberte vaše naprogramované alebo manuálne
nastavenie (čas arýchlosť) astlačte tlačidlo Štart / Stop: pre nádobu (A)
môžete zmeniť rýchlosť miešania z1 na 9 stlačením tlačidiel nastavenia
+/- (L) , „H“ je maximálna rýchlosť. Môžete nastaviť pracovný čas stlačením
tlačidla +/- (L) od 5 sekúnd do 3 minút. Pre cestovnú fľašu (E) môžete
nastaviť rýchlosť miešania od 1 do 7 stlačením tlačidiel nastavenia +/- (L).
Môžete tiež nastaviť pracovný čas stlačením tlačidla +/- (L) od 5 sekúnd
do 90 sekúnd.
Počkajte, kým sa mixér automaticky zastaví. Ak chcete zastaviť mixér
pred automatickým ukončením programu, stlačte tlačidlo štart/stop.
Netraste motorovou jednotkou alebo nádobou, keď je mixér vprevádzke.
Ak použijete posunovač alebo prostredné veko, držte nádobu za držadlo,
aby nedošlo kjej pádu.
Keď je mixér v prevádzke, nepoužívajte žiadne iné príslušenstvo ako
posunovač, aby nedošlo kpoškodeniu nádoby.
Menej ako 3 minúty miešania postačuje na zmiešanie kvapaliny vo
väčšine receptov.
Ak chcete pridať prísady počas miešania, odstráňte prostredné veko
zveka apridajte prísady otvorom podávača. Pozor na nebezpečenstvo
vystreknutia.
43
SK
UPOZORNENIE: Po spustení jedného cyklu vmixéru na maximálnu dobu
spracovania, nechajte mixér v kľude po dobu 1 minúty, než ho znovu
použijete.
Po použití mixéru po dobu maximálne troch cyklov, zastavte spotrebič
anechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu (trvá to asi 2 hodiny).
Zariadenie je vybavené ochranou proti preťaženiu. Tým sa zabráni, aby
sa motor poškodil preťažením.
Ak sa zariadenie vypne počas používania, postupujte nasledovne:
Odpojte anechajte vychladnúť pribl.15-20 minút.
Znovu pripojte zariadenie do elektrickej siete apokračujte vmiešaní.
Po približne 3 minútach bez použitia sa váš spotrebič uvedie do
pohotovostného režimu. Na zapnutie spotrebiča stlačte tlačidlo Štart/
Stop (G).
Programy dostupné pre nádobu (A)
Automatické
programy
Popis Príklad receptu Čas
Tento program použite
na výrobu smoothie:
zmiešanie čerstvého
ovocia / zeleniny
smliekom alebo
jogurtom.
200 g mrkvy + 100 g zeleru
+ 100 g banánov + 500 g
pomarančovej šťavy
Predvolený čas:
60 s
Nastaviteľný od
30 sekúnd do
80 sekúnd
Tento program použite
na výrobu zmrzliny:
zmiešanie mrazeného
ovocia sčerstvou
smotanou alebo
jogurtom.
Sorbet: 450 g mrazených
malín + 240 g mlieka +
75 g práškového cukru.
Tamper musí sa použiť na
pomoc prietoku
Predvolený čas:
1 min 10 s
HRUBÉ NASEKANIE MALÝCH MNOŽSTIEV
Použité príslušenstvo: zostavený sekáčik
Nasekajte počas niekoľkých sekúnd pulzovaním: arašidy, mandle atď.
Model 1600 w: množstvo / maximálna doba: 140 g arašidov / 8 s alebo
150 g mandlí / 8 s
44
Tento program použite
na rozdrvenie kociek
ľadu na ľadový sneh.
Max. 8 kociek ľadu Predvolený čas:
40 s
Nastaviteľný od
10 sekúnd do
50 sekúnd
Tento program použite
na výrobu ľahkého
cesta, ako sú oblátky,
torty, palacinky,
clafoutis, sušienok...
Ťažké cestá ako
chlieb, brioška, pizza...
nemôžete vyrobiť.
Jogurtový koláč: Pridajte
do nádoby ingrediencie
vtomto poradí. 120 g
jogurtu + 210 g
práškového cukru + 7,5 g
vanilkového cukru
+ 3 vajcia + 125 g
slnečnicového oleja +
85 g kukuričnej múky +
65 g mandľového prášku +
140 g múky + 11 g prášku
na pečenie Vložte zmes do
formy apečte po dobu
50 minút na 180 ° C.
Predvolený čas:
1 min 15 s
Nastaviteľný od
30 sekúnd do 2
minút
Tento program použite
na čistenie mixéra
200 ml vody a1 kvapka
tekutého umývacieho
prostriedku.
30 s
Programy dostupné pre cestovnú fľašu (E)
Automatické
programy
Popis Príklad receptu Čas
Tento program použite
na výrobu smoothie:
zmiešanie čerstvého
ovocia / zeleniny
smliekom alebo
jogurtom.
100 g mrkvy + 50 g
banánov + 50 g zeleru +
250 g pomarančovej šťavy.
Predvolený čas:
45 s
Nastaviteľný od
30 sekúnd do
60 sekúnd
Tento program použite
na rozdrvenie kociek
ľadu na ľadový sneh.
Max. 4 kocky ľadu Predvolený čas:
40 s
Nastaviteľný od
10 sekúnd do
50 sekúnd
Tento program použite
na čistenie mixéra
200 ml vody 30 s
Impulzné tlačidlo je možné stále používať, aj keď nie je spustený žiadny
program.
45
SK
Spotrebič odpojte z elektrickej siete.
Vyprázdnite nádobu. Nie je určená na skladovanie potravín vľadničke
alebo mrazničke.
Na čistenie motorovej jednotky použite vlhkú handričku. Dôkladne osušte.
Nikdy neponorte pod vodu motorovú jednotku.
Pre ľahké vyčistenie umyte odnímateľné časti vo vode strochou čistiaceho
prostriedku ihneď po použití.
Veko (A2), cestovná fľaša (E2), veko cestovnej fľaše (E1) aprostredné
veko (A1) je možné vyčistiť vumývačke riadu, ale nádobu (A3), čepeľovú
jednotku Powelix (B alebo E3) ), doživotné čepele Powelix stitánovým
povrchom (C) nedávajte do umývačky riadu. Čepele (B, C alebo E3)
neponárajte úplne anadlho.
Pre jednoduché čistenie môžete použiť program „Čistenie“:
Pridajte 200 ml vody. 1 kvapku umývacieho prostriedku môžete pridať iba
do nádoby (A). Spotrebič pracuje pri rôznych striedavých rýchlostiach po
dobu cca. 30 s.
PO POUŽITÍ SPOTREBIČA
UPOZORNENIE: Tvrdé potraviny môžu poznačiť vnútro nádoby, ale to
nemá žiadny vplyv na účinnosť zariadenia. Mrazené potraviny musia
byť menšie ako orech.
Nepridávajte horúce kvapaliny nad 80 ° C, pretože môžu byť vypudené
zprístroja vdôsledku náhleho nahromadenia pary.
46
ČO ROBIŤ, KEĎ VAŠE ZARIADENIE NEFUNGUJE?
Problémy Príčiny Riešenia
Zariadenie nefunguje
Zástrčka nie je pripojená.
Zariadenie pripojte do zásuvky
srovnakým napätím, ako je
uvedené na typovom štítku
spotrebiča.
Miešacia nádoba nie je
správne umiestnená na
motorovej jednotke.
Skontrolujte, či je miešacia
nádoba správne umiestnená
na motorovej jednotke, ako je
vysvetlené vnávode.
Hlavný vypínač je vpolohe
OFF (VYP).
Postupujte podľa pokynov pre
spustenie prístroja.
Vprípade softvérovej chyby. Odpojte prístroj, počkajte
niekoľko minút aznovu zapojte.
Zariadenie sa zastavilo
pri používaní Preťaženie Postupujte podľa pokynov včasti
Preťaženie.
Nadmerné vibrácie
Výrobok nie je umiestnený na
plochom povrchu.
Položte spotrebič na stabilnú
rovnú plochu.
Objem prísad je príliš vysoký. Znížte množstvo spracovávaných
prísad.
Netesnosť veka.
Objem prísad je príliš vysoký. Znížte množstvo spracovávaných
prísad.
Veko nie je správne nasadené. Umiestnite veko správne na
nádobu mixéra.
Únik zo základne
nádoby mixéra.
Čepele nie sú správne
nasadené.
Umiestnite zaisťovací krúžok (B3,
C3) (obr.2) azaistite tak, aby ste
zaistili zárez vsmere hodinových
ručičiek (obr. 2).
Uistite sa, že zaisťovací krúžok
je správne zaistený: bodka na
nádobe musí byť zarovnaná so
zámkom (obr. 9)
Čepele sa ľahko
neotáčajú.
Kúsky potravín sú príliš veľké
alebo príliš tvrdé.
Znížte veľkosť alebo množstvo
spracovávaných prísad.
Zmiešavaná kvapalina je
príliš horúca azdeformovala
silikónové tesnenie.
Vymeňte tesnenie za nové.
Únik zo základne
cestovnej fľaše.
Čepele nie sú správne
nasadené.
Položte čepeľovú jednotku na
vrch fľaše azaistite ju otáčaním
tak, aby ste zaistili zárez vsmere
hodinových ručičiek (Obr. 9).
47
SL
OPIS
A 1 Sredinski pokrovček
2 Pokrov
3 Plastični tritan vrč
B* 1 Tesnilo
2 Powelix enota z rezili
3 Zaklepni obroč
C* 1 Tesnilo
2 Powelix life enota z rezili s
prevleko iz titana
3 Zaklepni obroč
D Enota z motorjem
E* 1 Pokrov plastenke za na pot
2 Plastenka za na pot
3 Tesnilo
4 Powelix life enota z rezili s
prevleko iz titana
5 Zaklepni obroč
F Mešalna palica
G Gumb za zagon/ustavitev
H Zaslon
I Indikator zaklepa na vrču
J Indikator zaklepa na plastenki
za na pot
K Nadzorni zaslon
L Gumb za nastavitve
M Gumb za mešanje
N Gumb za čiščenje
OPOZORILO:
Varnostni ukrepi so del te naprave. Pred prvo uporabo nove naprave jih
pozorno preberite, Hranite jih na mestu, kjer jih boste zlahka našli za
prihodnjo uporabo. Naprava se bo zagnala samo, če je vrč ali plastenka
pravilno nameščena na enoti z motorjem (D) in je pokrov zaklenjen na vrču.
PRED PRVO UPORABO NAPRAVE
Pred prvo uporabo naprave vse dele, ki prihajajo v stik s hrano (vrč,
plastenka, pokrov in srednji pokrovček), sperite z milnico.
OPOZORILO: Naprave ne potapljajte v vodo (to velja za enoto z motorjem
in podstavek za vrč). Enote z motorjem (D) nikoli ne postavite pod tekočo
vodo. Očistite jo z vlažno krpo ter jo dobro posušite. Rezila so izjemno ostra.
Pred uporabo naprave se prepričajte, da ste odstranili vso embalažo.
48
SESTAVLJANJE IN NAMEŠČANJE VRČA
Navlažite tesnilo (B1, C1) (tudi če je že nameščeno na enoto z rezili (B2,
C2)). Prepričajte se, da je tesnilo (B1, C1) pravilno nameščeno na enoto z
rezili (B2, C2) in obrnjeno navzgor.
Prepričajte se, da je tesnilo pravilno nameščeno na enoti z rezili. Namestite
rezila (B2 ali C2) na zaklepni obroč (B3 ali C3) (sl. 1). Vrč obrnite okoli
in namestite zaklepni obroč z rezili na podstavek vrča (sl. 2). Zaklenite
ga tako, da ga obrnete proti zarezi obrnete v smeri urinega kazalca (sl.
2). Prepričajte se, da je zaklepni obroč pravilno nameščen: obe puščici
morata biti poravnani.
V nameščen vrč dodajte sestavine, pri čemer ne presezite označene
največje ravni napolnjenosti:
* 1,75 L za goste zmesi
* 1,5 L tekočine
Opozorilo: V vrč nikoli ne nalivajte vrele tekočine (več kot 80 °C)
Pokrov zaklenite na vrč in nato vrč zaklenite z obratom v smer urinega
kazalca (sl. 5). Prepričajte se, da je pokrov pravilno nameščen: označba
na pokrovu naj bo poravnana z označbo na ročaju. Sredinski pokrovček
pritrdite na pokrov ter ga z zasukom zaklenite. Če pokrov ni pravilno
nameščen, se naprava ne bo zagnala. Vrč pravilno namestite na enoto
z motorjem, pri tem pa naj bo označba na vrču poravnana z označbo na
enoti z motorjem. Na zaslonu se pojavi znak vrča, naprava pa zapiska .
SESTAVLJANJE IN NAMEŠČANJE PLASTENKE ZA NA POT
Navlažite tesnilo (E3) (tudi če je že nameščeno na enoto z rezili (E4)).
Prepričajte se, da je tesnilo pravilno nameščeno na enoto z rezili (E4) in
obrnjeno navzgor (sl. 9).
Prepričajte se, da je tesnilo pravilno nameščeno na enoti z rezili.
V plastenko dodajte sestavine, pri čemer ne presezite označene največje
ravni napolnjenosti:
* 400 ml za goste zmesi
* 600 ml tekočine
Opozorilo: V plastenko nikoli ne nalivajte vrele tekočine (več kot 80 °C).
49
SL
Enoto z rezili (E4) namestite na vrh plastenke, namestite še zakleni obroč
(E5) in ga zaklenite tako, da ga obrnete do zareze v smeri urinega kazalca
(sl. 8).
Prepričajte se, da je enota z rezili pravilno nameščena in zaklenjena:
puščica na zaklepnem obroču naj bo poravnana s puščico na plastenki.
Plastenko obrnite okoli in jo namestite na enoto z motorjem. Zaklenite
jo tako, da jo obrnete v smeri urinega kazalca. Na zaslonu se pojavi znak
plastenke, naprava pa zapiska .
UPORABA NAPRAVE
Napravo postavite na ravno in stabilno površino, ki je odporna proti
vročini, in ni v bližini virov vročine ter vodnih curkov.
Vklopite napravo in izberite program ali ročno nastavite nastavitve
(hitrost in trajanje), nato pa pritisnite gumb za zagon/zaustavitev: pri
uporabi vrča (A) lahko hitrost mešanja preprosto nastavite s pritiskom
na gumb+/- (L). »H« je najvišja hitrost. Čas delovanja lahko s pritiskanjem
gumba za nastavitev +/- (L) nastavite od 5 sekund do 3 minute. Pri uporabi
plastenke za na pot (E) lahko hitrost nastavite med 1 in 7 s pritiskom na
gumb +/- (L). Čas delovanja lahko s pritiskanjem gumba za nastavitev
+/- (L) nastavite od 5 do 90 sekund.
Počakajte, da se mešalnik samodejno ustavi. Če želite mešalnik ustaviti
pred samodejnim koncem programa, pritisnite na gumb za zagon/
zaustavitev.
Ko je mešalnik v uporabi, ne stresajte enote z motorjem ali vrča.
Pri uporabi tlačila ali sredinskega pokrovčka vrč držite za ročaj, da ne
pade.
Ko je mešalnik v uporabi, ne uporabljajte nobenega drugega dodatka,
razen tlačila, da se izognete poškodbam vrča.
Pri pripravi večine obrokov zadostuje manj kot 3 minute mešanja tekočin.
Za dodajanje sestavin med mešanjem s pokrova odstranite sredinski
pokrovček in sestavine dodajte skozi odprtino. Zavedajte se nevarnosti
škropljenja.
50
OPOZORILO: Po enem ciklu uporabe mešalnika za najdaljše časovno obdobje
delovanja naj mešalnik pred naslednjo uporabo počiva vsaj 1 minuto.
Po največ treh ciklih uporabe mešalnika ga ustavite in pustite, da se
ohladi na sobno temperaturo (to traja približno 2 uri).
Naprava je opremljena z zaščito pred preobremenitvijo. To preprečuje
poškodbe motorja zaradi preobremenitve.
Če se naprava med delovanjem ustavi, naredite naslednje:
izključite jo iz napajanja in pustite, da se ohlaja približno 15–20 minut
Napravo ponovno priključite na napajanje in nadaljujte z mešanjem.
Po približno 3 minutah mirovanja bo naprava preklopila v način mirovanja.
Za ponovni vklop naprave pritisnite gumb za zagon/zaustavitev (G)
Programi, ki so na voljo ob uporabi vrča (A)
Samodejni
programi
Opis Primer recepta Čas
S tem programom
naredite smoothie:
zmešajte sveže sadje/
zelenjavo z mlekom ali
jogurtom
200 g korenja + 100 g
zelene + 100 g banan +
500 g pomarančnega soka
Privzeti čas:
60 sekund
Prilagodljivo
med 30 in
80 sekund
S tem programom
naredite sladoled:
zmešajte zamrznjeno
sadje s svežo smetano
ali jogurtom
Sorbet: 450 g zamrznjenih
malin + 240 g mleka + 75 g
drobnega sladkorja. Mešalna
palica mešalne palice za
pomoč pri mešanju
Privzeti čas:
1 minuta
10 sekund
S tem programom
zdrobite ledene kocke
v sneg
Največ 8 kock Privzeti čas:
40 sekund
Prilagodljivo
od 10 do 50
sekund
GROBO SEKLJANJE MAJHNIH KOLIČIN
Uporabljeni nastavki: sestavljen sekljalnik
S pulznim delovanjem v nekaj sekundah nasekljajte: arašide, mandlje itd.
Model 1600 w količina/maks. Čas: 140 g arašidov/8 sekund ali 150 g
mandljev/8 sekund
51
SL
Samodejni
programi
Opis Primer recepta Čas
S tem programom
naredite rahlo
mešanico za vaflje,
torto, palačinke,
clafoutis, brownie
kolačke ... S tem
programom ne morete
narediti testa za kruh,
brioš, pizzo ...
Jogurtova torta: Dodajte
sestavine v vrč po tem
vrstnem redu. 120 g
jogurta + 210 g drobnega
sladkorja + 7,5 g
vanilijevega sladkorja +
3 jajca + 124 g
sončničnega olja + 85 g
koruzne moke + 65 g
madljeve moke +
140 g moke + 11 g
pecilnega praška.
Mešanico stresite v pekač
in pecite 50 min na 180 °C
Privzeti čas:
1 minuta
15 sekund
Prilagodljivo od
30 sekund do
2 minut
Ta program uporabite
za čiščenje mešalnika
200 ml vode in 1 kapljica
sredstva za čiščenje.
30 sekund
Programi, ki so na voljo ob uporabi plastenke za na pot (E)
Samodejni
programi
Opis Primer recepta Čas
S tem programom
naredite smoothie:
zmešajte sveže sadje/
zelenjavo z mlekom ali
jogurtom
100 g korenja + 50 g
banan + 50 g zelene +
250 g pomarančnega
soka.
Privzeti čas: 45
sekund
Prilagodljivo
od 30 do 60
sekund
S tem programom
zdrobite ledene kocke
v sneg
Največ 4 kocke Privzeti čas: 40
sekund
Prilagodljivo
od 10 do 50
sekund
Ta program uporabite
za čiščenje mešalnika
200 ml vode 30 sekund
Gumb za pulzno delovanje lahko uporabite, tudi če nimate izbranega
programa.
OPOZORILO: Trda živila lahko pustijo sledi na vrču, vendar ne vplivajo
na učinkovitost aparata. Zamrznjena živila morajo biti manjša od oreha.
52
Napravo izključite iz vtičnice.
Izpraznite mešanico, saj vrč ni namenjen shranjevanju hrane v hladilniku
ali zamrzovalniku.
Enoto z motorjem očistite z vlažno krpo. Nato jo previdno osušite.
Enote z motorjem nikoli ne potopite v vodo.
Za enostavno čiščenje odstranljive dele takoj po uporabi operite v vodi z
nekaj kapljicami sredstva za čiščenje.
Pokrov (A2), plastenko za na pot (E2), pokrov za na pot (E1) in sredinski
pokrovček (A1) lahko očistite v pomivalnem stroju, vrča (A3), Powelix
enote z rezili (B ali E3), Powelix enote z rezili s prevleko iz titana (C) pa
ne smete. Rezil (B, C ali E3) ne potopite povsem in za dlje časa.
Za enostavno čiščenje lahko za oba vrča uporabite program za čiščenje.
Nalijte 200 ml vode. 1 kapljico sredstva za čiščenje lahko dodate samo v vrč (A)
Naprava deluje pri različnih hitrostih približno 30 sekund.
PO UPORABI
Ne dodajajte vroče tekočine s temperaturo nad 80 °C, saj jo lahko
izvrže iz aparata zaradi nenadnega porasta pare.
53
SL
KAKO UKREPATI, ČE VAŠA NAPRAVA NE DELUJE?
Težave Vzroki Rešitve
Naprava ne deluje
Vtič ni priključen.
Napravo priključite v vtičnico z
enako napetostjo, kot je navedena
na napisni tablici naprave.
Mešalni vrč ni pravilno
nameščen na enoti z
motorjem.
Preverite, da je mešalni vrč pravilno
nameščen na enoti z motorjem,
kot je pojasnjeno v navodilih.
Stikalo za vklop/izklop je v
položaju OFF (izklopljeno).
Sledite navodilom za zagon
aparata.
V primeru programske
napake.
Aparat izključite iz napajanja,
počakajte nekaj minut in ga
ponovno priključite.
Naprava se je ustavila
med delovanjem. Preobremenitev. Sledite navodilom v poglavju
»Preobremenitev«.
Močne vibracije
Izdelek ni nameščen na ravni
površini.
Napravo postavite na ravno in
stabilno površino.
Prevelika količina sestavin. Zmanjšajte količino sestavin, ki
jih želite pripraviti.
Pokrov pušča
Prevelika količina sestavin. Zmanjšajte količino sestavin, ki
jih želite pripraviti.
Pokrov ni pravilno nameščen. Pravilno namestite pokrov na
mešalni vrč.
Puščanje na dnu
mešalnega vrča.
Rezila niso pravilno
nameščena.
Namestite zaklepni obroč (B3,
C3) (sl. 2) in ga zaklenite tako,
da ga zavrtite četrtino obrata v
smeri urinega kazalca (sl. 2).
Prepričajte se, da je zaklepni obroč
pravilno nameščen: obe puščici
morata biti poravnani (sl. 9).
Rezila se ne vrtijo z
lahkoto.
Koščki hrane so preveliki ali
pretrdi.
Zmanjšajte velikost ali količino
sestavin, ki jih pripravljate.
Tekočina, ki jo mešate,
je prevroča in je izkrivila
silikonsko tesnilo.
Tesnilo zamenjajte z novim.
Puščanje na dnu
plastenke za na pot
Rezila niso pravilno
nameščena.
Enoto z rezili namestite na vrh
plastenke in jo zaklenite tako,
da jo obrnete do zareze v smeri
urinega kazalca (sl. 9).
54
OPIS
A 1 Srednji čep
2 Poklopac
3 Bokal od tritan plastike
B* 1 Zaptivni prsten
2 Powelix jedinica sečiva
3 Prsten za blokadu
C* 1 Zaptivni prsten
2 Powelix jedinica noža sa
premazom od titanijuma
3 Prsten za blokadu
D Jedinica motora
E* 1 Poklopac boce za poneti
2 Boca za poneti
3 Zaptivni prsten
4 Powelix jedinica noža sa
premazom od titanijuma
5 Prsten za blokadu
F Potiskivač
G Taster za pokretanje/
zaustavljanje
H Ekran
I Indikator zabravljenog bokala
blendera
J Indikator zabravljene boce za
poneti
K Kontrolni displej
L Taster za podešavanje
M Taster za mešanje
N Taster za čišćenje
OPREZ!
Bezbednosne mere predostrožnosti su sastavni deo aparata. Pre prve upotrebe
novog aparata, pažljivo pročitajte bezbednosne mere predostrožnosti. Držite ih
na mestu gde ih možete pronaći da biste ih mogli upotrebiti za buduće potrebe.
Aparat će da se pokrene samo ako su bokal ili boca pravilno postavljeni na
jedinicu motora (D), a poklopac zabravljen na bokal.
PRE PRVE UPOTREBE APARATA
Pre prve upotrebe aparata, isperite delove koji dolaze u kontakt sa
namirnicama (bokal, boca, poklopac i srednji čep) u sapunici.
OPREZ! Nemojte da potapate aparat u vodu (jedinicu motora ni
postolje bokala). Nemojte nikada da stavljate jedinicu motora (D) pod
vodu iz slavine. Očistite je vlažnom krpom i pažljivo osušite. Sečiva su
veoma oštra.
Pre rukovanja aparatom, proverite da li je sva ambalaža uklonjena.
55
SR
SASTAVLJANJE I POSTAVLJANJE BOKALA
Navlažite zaptivni prsten (B1, C1) (čak i ako je već umetnut na jedinici sečiva
(B2, C2)). Vodite računa da pravilno stavite zaptivni prsten (B1, C1) nazad na
jedinicu sečiva (B2, C2) tako da bude pravilno okrenut prema gore.
Uverite se da se zaptivni prsten nalazi na svom mestu na jedinici sečiva.
Stavite sečiva (B2 ili C2) na prsten za blokadu (B3 ili C3) (sl. 1). Okrenite bokal
naopačke i namestite prsten za blokadu sa sečivima na postolje bokala
(sl. 2). Zabravite ga okretanjem u smeru kretanja kazaljki na satu u žleb za
blokadu (sl. 2). Proverite da li je prsten za blokadu pravilno zabravljen: strelica
na bokalu mora da bude ravni sa strelicom na prstenu za blokadu.
Stavite sastojke u postavljen bokal ne premašujući maksimalan nivo koji
je naveden:
* 1,75 l za guste smese
* 1,5 l za tečne sastojke
Upozorenje! Nemojte da sipate ključale tečnosti (iznad 80 °C/176 °F)
u bokal.
Stavite poklopac na bokal i zabravite ga u smeru kretanja kazaljki na satu
(sl. 5). Proverite da li je poklopac pravilno zabravljen: tačka na poklopcu
mora da bude ravni sa tačkom na ručki. Stavite srednji čep na njegovo
mesto na poklopcu i zabravite ga okretanjem u smeru kretanja kazaljki
na satu. Aparat se neće pokrenuti ako poklopac nije pravilno zabravljen.
Stavite bokal pravilno na jedinicu motora: tačka na bokalu treba da bude
u ravni sa bravicom na jedinici motora. Na ekranu će da se prikaže logotip
bokala i oglasiće se zvučni signal.
SASTAVLJANJE I POSTAVLJANJE BOCE ZA PONETI
Navlažite zaptivni prsten (E3) (čak i ako je već umetnut na jedinici sečiva
(E4)). Vodite računa da pravilno stavite zaptivni prsten nazad na jedinicu
sečiva (E4) tako da bude pravilno okrenut prema gore (sl. 9).
Uverite se da se zaptivni prsten nalazi na svom mestu na jedinici sečiva.
Stavite sastojke u bocu ne premašujući maksimalan nivo koji je naveden:
* 400 ml za guste smese
* 600 ml za tečne sastojke
Upozorenje! Nemojte da sipate ključale tečnosti (iznad 80 °C/176 °F)
u bocu.
56
Stavite jedinicu sečiva (E4) na gornji deo boce, namestite prsten za
blokadu (E5) i zabravite bocu okretanjem u smeru kretanja kazaljki na
satu u žleb za blokadu (sl. 8).
Proverite da li je jedinica sečiva pravilno zabravljena: strelica na prstenu
za blokadu mora da bude ravni sa strelicom na boci.
Okrenite bocu naopačke i pravilno je postavite na jedinicu motora.
Zabravite je okretanjem u smeru kretanja kazaljki na satu. Na ekranu će
da se prikaže logotip boce i oglasiće se zvučni signal .
UPOTREBA APARATA
Stavite aparat na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu dalje od izvora
toplote ili prskanja vode.
Priključite aparat na strujno napajanje i izaberite program ili ručne
postavke (vreme i brzina) i pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje:
sa bokalom (A) možete da menjate brzinu mešanja od 1 do 9 pritiskom
na tastere za podešavanje +/- (L). « H » je maksimalna brzina. Možete
da namestite i vreme rada pritiskom na tastere za podešavanje +/- (L)
između 5 sekundi i 3 minuta. Sa bocom za poneti (E) možete da upravljate
brzinom mešanja od 1 do 7 pritiskom na tastere za podešavanje +/- (L).
Možete da namestite i vreme rada pritiskom na tastere za podešavanje
+/- (L) između 5 sekundi i 90 sekundi.
Sačekajte da se blender automatski zaustavi. Ako želite da zaustavite
blender pre automatskog završetka programa, pritisnite taster za
pokretanje/zaustavljanje.
Nemojte da potresate jedinicu motora ili bokal kada upotrebljavate blender.
Kada upotrebljavate potiskivač ili srednji čep, držite bokal za ručku da
izbegnete obaranje vrča.
Kada upotrebljavate blender, nemojte da upotrebljavate drugi pribor
osim potiskivača da izbegnete oštećivanje bokala.
Za mešanje tečnosti za većinu recepta dovoljno je manje od 3 minuta
miksanja.
Za dodavanje sastojaka tokom mešanja, skinite srednji čep sa poklopca i
dodajte sastojke kroz otvor za punjenje. Pazite na rizik od prskanja.
57
SR
OPREZ! Posle jednog ciklusa u blenderu za maksimalno vreme obrade,
sačekajte 1 minut pre ponovnog rada sa blenderom.
Posle upotrebe blendera za maksimalno tri ciklusa, zaustavite aparat i
sačekajte da se ohladi na sobnu temperaturu (oko 2 časa).
Aparat je opremljen zaštitom od preopterećenja. Zaštita sprečava
oštećivanje motora usled preopterećenja.
Ako se aparat tokom rada isključi, postupite na sledeći način:
isključite aparat iz strujnog napajanja i sačekajte oko 15 - 20 minuta da
se ohladi.
Ponovo uključite aparat u strujno napajanje i nastavite sa mešanjem.
Nakon oko 3 minuta bez upotrebe, aparat će da se pokrene u režimu
pripravnosti. Za uključivanje aparata pritisnite taster za pokretanje/
zaustavljanje (G).
Programi koji su dostupni sa bokalom (A)
Automatski
programi
Opis Primer recepta Vreme
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje kašastog
soka od voća i povrća:
mešanje svežeg voća/
povrća sa mlekom ili
jogurtom.
200 g šargarepe +
100 g celera + 100 g
banana + 500 g soka od
pomorandže
Zadano vreme:
60 s
Može da se
podesi od 30
sekundi do 80
sekundi.
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje sladoleda:
mešanje zamrznutog
voća sa svežom
pavlakom ili jogurtom.
Sorbet: 450 g zamrznutih
malina + 240 g mleka +
75 g granuliranog šećera.
Potiskivač
treba da se upotrebljava
za pomoć kod protoka.
Zadano vreme:
1 min. 10 s
KRUPNO USITNJAVANJE MALIH KOLIČINA
Pribor koji se upotrebljava: sastavljena seckalica
Usitnjava za nekoliko sekundi u impulsnom režimu rada: kikiriki, bademi, itd.
Model 1600 w: količina/maks. Vreme: 140 g kikirikija/8 s ili 150 g badema/8 s
58
Automatski
programi
Opis Primer recepta Vreme
Ovaj program
upotrebljavajte za
drobljenje kockica leda
u ledeni sneg.
maks. 8 kockica leda Zadano vreme:
40 s
Može da se
podesi od 10
sekundi do 50
sekundi.
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje retkog
testa, kao na primer
za vafle, kolače,
palačinke, klafute,
brownie, ... Ne smete
da pravite gusta testa,
kao na primer za hleb,
brioše, picu, ...
Kolač sa jogurtom: Stavite
sastojke u bokal ovim
redosledom. 120 g jogurta
+ 210 g granuliranog
šećera + 7,5 g vanili
šećera + 3 jaja + 125 g
suncokretovog ulja + 85 g
kukuruznog brašna + 65 g
mlevenih badema + 140
g brašna + 11 g praška za
pecivo. Stavite smesu u
kalup i pecite 50 minuta
na temperaturi od 180 °C.
Zadano vreme:
1 min. 15 s
Može da se
podesi od 30
sekundi do 2
minuta.
Ovaj program
upotrebljavajte za
čišćenje blendera.
200 ml vode + 1 kap
tečnog deterdženta za
pranje sudova.
30 sekundi
Programi koji su dostupni sa bocom za poneti (E)
Automatski
programi
Opis Primer recepta Vreme
Ovaj program
upotrebljavajte za
pravljenje kašastog
soka od voća i povrća:
mešanje svežeg voća/
povrća sa mlekom ili
jogurtom.
100 g šargarepe +
50 g banana + 50 g
celera + 250 g soka od
pomorandže.
Zadano vreme:
45 s
Može da se
podesi od 30
sekundi do 60
sekundi.
Ovaj program
upotrebljavajte za
drobljenje kockica leda
u ledeni sneg.
maks. 4 kockice leda Zadano vreme:
40 s
Može da se
podesi od 10
sekundi do 50
sekundi.
59
SR
Isključite aparat iz strujnog napajanja.
Izlijte pripremljeno jelo, jer bokal nije namenjen za skladištenje jela u
frižideru ili zamrzivaču.
Za čišćenje jedinice motora upotrebljavajte vlažnu krpu. Pažljivo je
osušite.
Nemojte nikada da potapate jedinicu motora u vodu.
Za lakše čišćenje, delove koji mogu da se odvoje odmah posle upotrebe
operite u vodi sa nekoliko kapi tečnog deterdženta za pranje sudova.
Poklopac (A2), boca za poneti (E2), poklopac boce za poneti (E1) i srednji
čep (A1) mogu da se peru u sudomašini, ali bokal (A3), Powelix jedinica
sečiva (B ili E3), Powelix jedinica sečiva sa premazom od titanijuma
(C) ne smeju da se peru u sudomašini. Sečiva (B, C ili E3) nemojte da
potapate u celosti i duže vreme.
Za jednostavno čišćenje oba bokala možete da upotrebljavate “Program
čišćenja”:
stavite 200 ml vode. Možete da dodate 1 kap tečnog deterdženta za
pranje sudova samo u bokal (A). Aparat radi pri različitim naizmeničnim
brzinama oko 30 sekundi.
POSLE UPOTREBE APARATA
Automatski
programi
Opis Primer recepta Vreme
Ovaj program
upotrebljavajte za
čišćenje blendera.
200 ml vode 30 sekundi
Taster za impulsni režim rada može i dalje da se upotrebljava kada
program nije u upotrebi.
OPREZ! Tvrde namirnice mogu da ostave tragove u bokalu, ali to nema
negativan uticaj na učinak aparata. Zamrznute namirnice treba da
budu manje od oraha.
Nemojte da dodajete vruću tečnost iznad 80 °C, jer postoji mogućnost
izbacivanja tečnosti iz aparata zbog iznenadnog stvaranja pare.
60
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI?
Problemi Uzroci Rešenja
Uređaj ne radi.
Utikač nije priključen.
Uključite aparat u utičnicu istog
napona kako je navedeno na
tipskoj pločici aparata.
Bokal blendera nije pravilno
postavljen na jedinicu
motora.
Proverite da li je bokal blendera
pravilno postavljen na jedinicu
motora kako je objašnjeno u
uputstvu.
Prekidač za napajanje je u
položaju ISKLJUČENO (OFF).
Sledite uputstva za pokretanje
aparata.
U slučaju greške softvera
Isključite aparat iz strujnog
napajanja, sačekajte nekoliko
minuta i ponovo ga uključite u
strujno napajanje.
Aparat se zaustavlja
tokom upotrebe. Preopterećenje Sledite uputstva u odeljku
Opterećenje.
Prevelike vibracije
Proizvod nije postavljen na
ravnu površinu.
Postavite aparat na ravnu
površinu.
Količina sastojaka je
prevelika.
Smanjite količinu sastojaka koje
obrađujete.
Curenje iz poklopca
Količina sastojaka je
prevelika.
Smanjite količinu sastojaka koje
obrađujete.
Poklopac nije pravilno
postavljen.
Pravilno postavite poklopac na
bokal blendera.
Curenje sa dna bokala
blendera
Sečiva nisu pravilno
postavljena.
Namestite prsten za blokadu (B3,
C3) (sl. 2) i zabravite ga okretanjem
u žleb za blokadu u smeru kretanja
kazaljki na satu (sl. 2).
Uverite se da je prsten za
blokadu pravilno pričvršćen:
tačka na bokalu mora da bude u
ravni sa bravicom (sl. 9).
Sečiva se ne okreću
glatko.
Komadi namirnica su preveliki
ili pretvrdi.
Smanjite veličinu ili količinu
sastojaka koje obrađujete.
Izmešana tečnost je previše
vruća i izobličila je silikonsku
zaptivku.
Zamenite zaptivku.
Curenje sa dna boce za
poneti
Sečiva nisu pravilno
postavljena.
Stavite jedinicu sečiva na gornji deo
boce i zabravite bocu okretanjem
u smeru kretanja kazaljki na satu u
žleb za blokadu (sl. 9).
61
HR
OPIS
A 1 Srednji čep
2 Poklopac
3 Plastični vrč Tritan
B* 1 Brtva
2 Powelix jedinica s noževima
3 Prsten za fiksiranje
C* 1 Brtva
2 Powelix jedinica s doživotnim
noževima s titanskim slojem
3 Prsten za fiksiranje
D Jedinica motora
E* 1 Poklopac boce za nošenje
2 Boca za nošenje
3 Brtva
4 Powelix jedinica s doživotnim
noževima s titanskim slojem
5 Prsten za fiksiranje
F Miješalica
G Gumb za pokretanje/
zaustavljanje
H Zaslon
I Pokazivač blokade blendera
vrča
J Pokazivač blokade boce za
nošenje
K Upravljački zaslon
L Gumb za podešavanje
M Gumb za miješanje
N Gumb za čišćenje
OPREZ:
Sigurnosne mjere opreza sastavni su dio uređaja. Prije prve uporabe
novog uređaja pozorno pročitajte sigurnosne mjere opreza. Držite ih
na mjestu gdje ih možete pronaći kako biste ih mogli upotrijebiti za
buduće potrebe. Uređaj će se pokrenuti samo ako su vrč ili boca ispravno
postavljeni na jedinicu motora (D) i ako je zaključan poklopac na vrču.
PRIJE PRVE UPORABE UREĐAJA
Prije prve uporabe uređaja isperite dijelove koji dolaze u kontakt s
namirnicama (vrč, boca, poklopci i srednji čep) u toploj sapunici.
OPREZ: Ne uranjajte uređaj u vodu (jedinicu motora ni postolje vrča).
Jedinicu motora (D) nikad ne stavljajte pod vodu iz slavine. Očistite ju
vlažnom krpom i pažljivo osušite. Noževi su iznimno oštri.
Prije rukovanja uređajem provjerite je li sva ambalaža uklonjena.
62
SASTAVLJANJE I POSTAVLJANJE VRČA
Navlažite brtvu (B1, C1) (čak i ako je već postavljena na jedinicu s
noževima (B2, C2)). Pazite da pravilno postavite brtvu (B1, C1) natrag na
jedinicu s noževima (B2, C2).
Uvjerite se da se brtva nalazi na svom mjestu na jedinici s noževima.
Postavite noževe (B2 ili C2) na prsten za fiksiranje (B3 ili C3) (Sl. 1).
Okrenite vrč naopako i postavite prsten za fiksiranje s noževima na
postolju vrča (Sl. 2). Zaključajte okretanjem do usjeka za zaključavanje,
u smjeru kazaljke na satu (Sl. 2). Uvjerite se da je prsten za fiksiranje
ispravno pričvršćen: strelica na vrču mora biti usklađena sa strelicom na
prstenu za fiksiranje.
Dodajte sastojke u sastavljeni vrč ne prekoračujući maksimalnu označenu
razinu:
* 1,75 l za guste smjese
* 1,5 l za tekuće sastojke
Upozorenje : U vrč ne ulijevajte kipuće tekućine (iznad 80 °C/176 °F).
Zaključajte poklopac na vrču i zaključajte u smjeru kazaljke na satu (Sl.
5). Provjerite je li poklopac pravilno zaključan: točka na poklopcu mora
biti usklađena s točkom na ručki. Zaključajte srednji čep na mjesto na
poklopcu i zaključajte poklopac okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Ako poklopac nije pravilno zaključan, uređaj se neće pokrenuti. Pravilno
postavite vrč na jedinicu motora: točka na vrču mora biti usklađena s
uvojkom na jedinici motora. Na zaslonu će se pojaviti logotip vrča i
oglasit će se zvučni signal.
SASTAVLJANJE I POSTAVLJANJE BOCE ZA NOŠENJE
Navlažite brtvu (E3) (čak i ako je već postavljena na jedinicu s noževima (E4)).
Pazite da pravilno postavite brtvu natrag na jedinicu s noževima (E4) (Sl. 9).
Uvjerite se da se brtva nalazi na svom mjestu na jedinici s noževima.
Dodajte sastojke u bocu, nemojte premašiti označenu maksimalnu razinu:
* 400 ml za guste smjese
* 600 ml za tekuće sastojke
Upozorenje : U bocu ne ulijevajte kipuće tekućine (iznad 80 °C/176 °F).
63
HR
Postavite jedinicu s noževima (E4) na vrh boce, namjestite prsten za fiksiranje
(E5) i zaključajte ga okretanjem u usjek, u smjeru kazaljke na satu (Sl. 8).
Provjerite je li jedinica s noževima pravilno zaključana: strelica na prstenu
za fiksiranje mora biti usklađena sa strelicom na boci.
Okrenite bocu naopako i postavite je ispravno na jedinicu motora.
Zaključajte ju okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Na zaslonu će se
pojaviti logotip boce i oglasit će se zvučni signal .
UPORABA UREĐAJA
Postavite uređaj na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu dalje od izvora
topline ili prskanja vode
Ukopčajte uređaj i odaberite program ili ručne postavke (vrijeme i brzina)
i pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje: pomoću vrča (A) možete
promijeniti brzinu miješanja od 1 do 9 pritiskom na gumb za podešavanje
+/- (L). « H » je maksimalna brzina. Također možete podesiti i vrijeme rada
pritiskom na gumb za podešavanje +/- (L) između 5 sekundi i 3 minute.
Pomoću boce za nošenje (E) možete odabrati brzinu miješanja od 1 do 7
pritiskom na gumb za podešavanje +/- (L). Možete podesiti vrijeme rada
pritiskom na gumb za podešavanje +/- (L) između 5 sekundi i 90 minuta.
Pričekajte da blender automatski zaustavi. Ako blender želite zaustaviti
prije automatskog završetka programa, pritisnite gumb za pokretanje/
zaustavljanje.
Ne tresite jedinicu motora ili vrč tijekom uporabe blendera.
Kada koristite potiskivač ili srednji čep, držite vrč za ručku kako ne bi pao.
Kada koristite blender, ne koristite drugi pribor osim potiskivača kako
biste izbjegli oštećivanje vrča.
Za miješanje tekućina za većinu recepta dovoljno je manje od 3 minute.
Za dodavanje sastojaka tijekom miješanja uklonite srednji čep s poklopca
i dodajte sastojke kroz otvor za punjenje. Pazite na opasnost od prskanja.
OPREZ: Nakon jednog ciklusa u blenderu za maksimalno vrijeme obrade,
ostavite blender da se hladi 1 minutu prije ponovnog rada.
64
Nakon uporabe blendera za maksimalno tri ciklusa, zaustavite uređaj i
pričekajte da se ohladi na sobnu temperaturu (oko 2 sata).
Uređaj je opremljen zaštitom od preopterećenja. Time se sprječava
oštećivanje motora uslijed preopterećenja.
Ako se uređaj tijekom rada isključi, postupite kako slijedi:
odvojite i pričekajte oko 15 - 20 minuta da se ohladi.
Ponovno priključite uređaj na strujno napajanje i nastavite s miješanjem.
Nakon približno 3 minute bez rada, uređaj će ući u način rada pripravnosti.
Za uključivanje uređaja pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje (G)
GRUBO SJECKANJE MALIH KOLIČINA
Upotrijebljen pribor: montirana sjeckalica
Isjeckajte u nekoliko sekundi impulsnim radom: kikiriki, badem itd.
Model 1600 w: količina / maks. Vrijeme: 140 g kikirikija/8 s ili 150 g
badema/8 s
65
HR
Programi dostupni za vrč (A)
Automatski
programi
Opis Primjer recepta Vrijeme
Pomoću ovog
programa napravite
kašasti sok: miješanje
svježeg voća/povrća s
mlijekom ili jogurtom
200 g mrkve + 100 g
celera + 100 g banane +
500 g soka od naranče
Zadano vrijeme:
60 s
Podešava se od
30 s do 80 s
Pomoću ovog
programa napravite
sladoled: miješanje
smrznutog voća sa
svježim vrhnjem ili
jogurtom
Sorbet: 450 g smrznutih
malina + 240 g mlijeka
+ 75 g custar šećera.
Miješalica
se mora koristi za pomoć
u protoku
Zadano vrijeme:
1 min 10 s
Pomoću ovog
programa drobite
kocke leda u ledeni
snijeg
Maksimalno 8 kocki leda Zadano vrijeme:
40 s
Podešava se od
10 s do 50 s
Pomoću ovog
programa napravite
lagana tijesta,
primjerice za kekse,
kolače, palačinke,
klafute, brownieje... Ne
možete napraviti tvrda
tijesta poput onog za
kruh, brioš, pizzu...
Torta od jogurta: Dodajte
sastojke u ovom redoslijedu
u vrč. 120 g jogurta + 210
g custar šećera + 7,5 g
vanilin šećera + 3 jaja +
125 g suncokretovog ulja
+ 85 g kukuruznog brašna
+ 65 g badema u prahu +
140 g brašna + 11 g praška
za pecivo. Stavite smjesu
u kalup i pecite 50 min na
180 °C
Zadano vrijeme:
1 min 15 s
Podešava se od
30 s do 2 min
Koristite ovaj program
za čišćenje blendera
200 ml vode i 1 kap
tekućine za pranje.
30 s
Programi dostupni za bocu za nošenje (E)
Automatski
programi
Opis Primjer recepta Vrijeme
Pomoću ovog
programa napravite
kašasti sok: miješanje
svježeg voća/povrća s
mlijekom ili jogurtom
100 g mrkve + 50 g
banane + 50 g celera +
250 g soka od naranče.
Zadano vrijeme:
45 s
Podešava se od
30 s do 60 s
66
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Izlijte pripremljeno jelo jer vrč nije predviđen za čuvanje jela u hladnjaku
ili zamrzivaču.
Za čišćenje jedinice motora koristite vlažnu krpu. Pažljivo ju osušite.
Jedinicu motora nikad ne uranjajte u vodu.
Radi lakšeg čišćenja odvojive dijelove neposredno nakon uporabe operite
u vodi s nekoliko kapi tekućine za pranje.
Poklopac (A2), boca za nošenje (E2), poklopac boce za nošenje (E1) i
srednji čep (A1) mogu se očistiti u perilici posuđa, ali vrč (A3), Powelix
jedinica s noževima (B ili E3), Powelix jedinica s doživotnim noževima
s titanskim slojem (C) nisu predviđeni za perilicu posuđa. Nemojte
uranjati noževe (B, C ili E3) u potpunosti i na dugo vrijeme.
Za jednostavno čišćenje u oba vrča možete koristiti program čišćenja:
Ulijte 200 ml vode. Samo u vrč (A) možete dodati 1 kap tekućine za
pranje. Uređaj radi na različitim brzinama približno 30 s.
NAKON UPORABE APARATA
Automatski
programi
Opis Primjer recepta Vrijeme
Pomoću ovog
programa drobite
kocke leda u ledeni
snijeg
Maksimalno 4 kocke leda Zadano vrijeme:
40 s
Podešava se od
10 s do 50 s
Koristite ovaj program
za čišćenje blendera
200 ml vode 30 s
Gumb načina rada pulsiranja može se koristiti i kad nema pokrenutog
programa.
OPREZ: Krute namirnice mogu ostaviti tragove u vrču, ali to nema
utjecaj na učinkovitost uređaja. Zamrznute namirnice moraju biti
manje od oraha.
Ne dodavajte vruće tekućine temperature iznad 80 °C jer postoji
mogućnost izbacivanja tekućine iz uređaja uslijed iznenadnog
stvaranja pare.
67
HR
ŠTO UČINITI AKO UREĐAJ NE RADI?
Problemi Uzroci Rješenja
Uređaj ne radi
Utikač nije priključen.
Uključite uređaj u utičnicu istog
napona kako je navedeno na
označnoj pločici uređaja.
Vrč blendera nije ispravno
postavljen na jedinicu
motora.
Provjerite je li vrč blendera ispravno
postavljen na jedinicu motora kako
je objašnjeno u uputama.
Prekidač napajanja nalazi se
u položaju ISKLJUČENO.
Slijedite upute za pokretanje
aparata.
U slučaju softverske pogreške.
Odvojite aparat od električnog
napajanja, pričekajte nekoliko
minuta i ponovno ga spojite na
strujno napajanje.
Uređaj se zaustavlja
tijekom uporabe. Preopterećenje Slijedite upute u poglavlju
Preopterećenje.
Prekomjerne vibracije
Proizvod se ne nalazi na
ravnoj površini.
Postavite uređaj na ravnu
površinu.
Količina sastojaka je
prevelika.
Smanjite količinu sastojaka koji
se pripremaju.
Curenje iz poklopca
Količina sastojaka je
prevelika.
Smanjite količinu sastojaka koji
se pripremaju.
Poklopac nije ispravno
postavljen
Propisno postavite poklopac na
vrč blendera.
Curenje s dna vrča
blendera
Noževi nisu propisno
postavljeni
Postavite prsten za fiksiranje
(B3, C3) (Sl. 2) i zaključajte ga
okretanjem do usjeka za zaključajte
u smjeru kazaljke na satu (Sl. 2).
Uvjerite se da je prsten za
fiksiranje ispravno zaključan:
točka na vrču mora biti
usklađena s uvojkom (Sl. 9).
Noževi se ne okreću
lagano
Komadi hrane su preveliki ili
pretvrdi.
Smanjite veličinu ili količinu
sastojaka koje obrađujete.
Izmiješana tekućina previše
je vruća i izobličila je
silikonsku brtvu.
Zamijenite brtvu.
Curenje s dna boce za
nošenje
Noževi nisu propisno
postavljeni
Postavite jedinicu s noževima na
vrh boce i zaključajte ju okretanjem
do usjeka za zaključavanje, u
smjeru kazaljke na satu (Sl. 9).
68
KIRJELDUS
A 1 Keskmine kaaneosa
2 Kaas
3 Tritaan-plastikust kann
B* 1 Tihend
2 Powelix teramoodul
3 Lukustusrõngas
C* 1 Tihend
2 Powelix life teramoodul,
titaankattega
3 Lukustusrõngas
D Mootoriosa
E* 1 Kaasavõetava pudeli kaas
2 Kaasavõetav pudel
3 Tihend
4 Powelix life teramoodul,
titaankattega
5 Lukustusrõngas
F Tambits
G Nupp Start / Stop
H Ekraan
I Kannmikseri kannu luku
märgutuli
J Kaasavõetava pudeli luku
märgutuli
K Juhtekraan
L Seadistamise nupp
M Mikserdamise nupp
N Puhastamise nupp
ETTEVAATUST!
Ohutusnõuded on seadme osa. Lugege need enne uue seadme esmakasutust
hoolikalt läbi. Hoidke neid kohas, kus need on hiljem hõlpsasti leitavad
ja kasutatavad. Seade käivitub ainult siis kui kann või pudel on õigesti
mootoriosa (D) külge paigaldatud ja kaas on kannu külge lukustatud.
ENNE SEADME ESMAST KASUTAMIST
Enne seadme esmast kasutamist loputage seebiveega puhtaks kõik
toiduga kokku puutuvad osad (kann, pudel, kaaned ja keskmine kaaneosa).
ETTEVAATUST! Ärge pange seadet vette (ei mootoriosa ega kannu alust).
Ärge kunagi pange mootoriosa (D) jooksva vee alla. Puhastage seda niiske
lapiga ja kuivatage hoolikalt. Seadme lõiketerad on ülimalt teravad.
Enne seadme kasutamist veenduge, et kõik pakkevahendid on
eemaldatud.
69
ET
KANNU KOOSTAMINE JA PAIGALDAMINE
Niisutage tihendit (B1, C1) (isegi kui see on juba teramooduli (B2, C2)
külge paigaldatud)). Paigaldage tihend (B1, C1) teramooduli (B2, C2)
külge korrektses asendis ja suunas.
Veenduge, et tihend on korrektselt teramooduli küljes. Pange teramoodul
(B2 või C2) lukustusrõnga (B3 või C3) külge (joon. 1). Keerake kann
tagurpidi ja paigaldage teramooduliga lukustusrõngas kannu alusele
(joon. 2). Lukustage see päripäeva lukustussakini keerates (joon. 2).
Veenduge, et lukustusrõngas on korralikult lukustunud - kannul olev nool
peab olema lukustusrõngal oleva noolega joondatud.
Lisage koostisosad kokkupandud kannu, ületamata seejuures näidatud
maksimumtaset:
* 1,75 L tihkete segude puhul
* 1,5 L vedelate segude puhul
Hoiatus! Ärge valage kannu keevaid vedelikke (üle 80°C / 176°F).
Lukustage kannu kaas päripäeva keerates (joon. 5). Veenduge, et kaas
on korrektselt lukustatud - kaanel olev punkt peab olema käepidemel
oleva punktiga joondatud. Lukustage keskmine kaaneosa kaane sisse ja
lukustage see päripäeva keerates. Kui kaas ei ole korrektselt lukustatud,
siis seade ei käivitu. Pange kann korrektselt mootoriosa peale - kannul
olev punkt peaks olema mootoriosal oleva lukuga joondatud. Ekraanile
kuvatakse kannu logo ja kostub helisignaal.
KAASAVÕETAVA PUDELI KOOSTAMINE JA PAIGALDAMINE
Niisutage tihendit (E3) (isegi kui see on juba teramooduli (E4) külge
paigaldatud)). Paigaldage tihend teramooduli (E4) külge korrektses
asendis ja suunas (joon. 9).
Veenduge, et tihend on korrektselt teramooduli küljes.
Lisage koostisosad kannu, ületamata seejuures näidatud maksimumtaset:
* 400 ml tihkete segude puhul
* 600 ml vedelate segude puhul
Hoiatus! Ärge valage pudelisse keevaid vedelikke (üle 80°C / 176°F).
Pange teramoodul (E4) pudeli peale, paigaldage lukustusrõngas (E5) ja
70
lukustage see päripäeva lukustussakini keerates (joon. 8).
Veenduge, et teramoodul on korrektselt lukustatud - lukustusrõnga nool
peab olema pudelil oleva noolega joondatud.
Keerake pudel tagurpidi ja paigaldage see korrektselt mootoriosa külge.
Lukustage see päripäeva keerates. Ekraanile kuvatakse pudeli logo ja
kostub helisignaal .
SEADME KASUTAMINE
Asetage seade tasasele stabiilsele kuumakindlale pinnale,
kuumusallikatest ja veepritsmete tekkimise kohast eemale.
Ühendage seade vooluvõrku ja valige programm või käsitsi seadistused
(aeg ja kiirus) ning vajutage nuppu Start / Stop. Kannu (A) puhul saab
valida mikserdamise kiiruse vahemikus 1 kuni 9, vajutades seadistamise
+/- nuppe (L). «H» tähistab maksimumkiirust. Tööaega saab seadistada
ka vajutades seadistamise +/- nuppe (L) vahemikus 5 sekundit kuni 3
minutit. Kaasavõetava pudeli (E) puhul saab valida mikserdamise kiiruse
vahemikus 1 kuni 7, vajutades seadistamise +/- nuppe (L). Tööaega saab
seadistada ka vajutades seadistamise +/- nuppe (L) vahemikus 5 sekundit
kuni 90 sekundit.
Oodake kuni kannmikser töötamise automaatselt lõpetab. Kui soovite
peatada kannmikserit enne programmi automaatset lõppu, vajutage
Start / Stop nuppu.
Ärge raputage mootoriosa ega kannu seadme töötamise ajal.
Kui kasutate tõukurit või keskmist kaaneosa, siis hoidke maha kukkumise
vältimiseks kannu käepidemest kinni.
Kannmikseri kasutamisel ärge kasutage tõukuri asemel teisi tarvikuid,
sest need võivad kannu kahjustada.
Enamike toitude puhul piisab vedelike mikserdamisel vähem kui 3
minutist.
Mikserdamise ajal koostisainete lisamiseks eemaldage kaane seest
keskmine kaaneosa ja lisage koostisaineid kaanes oleva augu kaudu. Olge
pritsmete suhtes ettevaatlik.
71
ET
ETTEVAATUST! Kui olete kasutanud kannmikserit ühe maksimaalse tsükli
ulatuses, siis laske kannmikseril enne järgmist tsüklit 1 minut jahtuda.
Kui olete kasutanud kannmikserit maksimaalselt kolme tsükli ulatuses,
siis peatage seade ja laske sellel toatemperatuurini jahtuda (selleks kulub
umbes 2 tundi).
See seade on varustatud ülekoormuse kaitsega. See ennetab mootori
kahjustumist ülekoormuse tõttu.
Kui seade lülitub töötamise ajal välja, siis toimige järgnevalt.
Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel umbes 15-20 minutit
jahtuda.
Ühendage seade uuesti vooluvõrku ja jätkake mikserdamist.
Kui seadet ei ole umbes 3 minutit kasutatud, lülitub see ümber
ooterežiimile. Seadme sisselülitamiseks vajutage Start / Stop nuppu (G).
Kannu (A) kasutamisel võimalikud programmid
Automaatprog-
rammid
Kirjeldus Näidisretsept Aeg
Kasutage seda
programmi smuuti
valmistamiseks,
mikserdades värskeid
puu- ja köögivilju koos
piima või jogurtiga.
200 g porgandeid + 100 g
sellerit + 100 g banaane
+ 500 g apelsinimahla
Vaikimisi aeg:
60 sek
Reguleeritav
vahemikus
30 kuni 80
sekundit
JÄME HAKKIMINE - VÄIKESED KOGUSED
Kasutatavad tarvikud: kokkupandud hakkija
Hakkige impulssrežiimiga vaid mõne sekundi jooksul: maapähklid, mandlid
jne
1600 W mudel: kogus / maks. Aeg: 140 g maapähkleid / 8 sek või 150 g
mandleid / 8 sek
72
Automaatprog-
rammid
Kirjeldus Näidisretsept Aeg
Kasutage seda
programmi jäätise
valmistamiseks,
mikserdades
külmutatud puuvilju
koos värske koore või
jogurtiga
Sorbett: 450 g külmutatud
vaarikaid + 240 ml piima
+ 75 g peensuhkrut
Voolu tekkimisele kaasa
aitamiseks tuleb kasutada
tambitsat.
Vaikimisi aeg:
1 min 10 sek
Kasutage seda
programmi
jääkuubikute
purustamiseks
Maks. 8 jääkuubikut Vaikimisi aeg:
40 sek
Reguleeritav
vahemikus
10 kuni 50
sekundit
Kasutage seda
programmi, et
valmistada kergemat
tainast, nt. vahvlite,
kookide, pannkookide,
clafoutis'e, brownie’de
jne jaoks. Sellega
ei saa valmistada
tihkemat tainast, nt.
leiva, nupsusaia, pitsa
jne jaoks.
Jogurtikook. Lisage
koostisaineid kannu
esitatud järjekorras.
120 g jogurtit + 210
g peensuhkrut + 7,5 g
vaniljesuhkrut + 3 muna
+ 125 g päevalilleõli +
85 g maisijahu + 65 g
mandlijahu + 140 g jahu
+ 11 g küpsetuspulbrit.
Pange segu vormi ja
küpsetage 180°C juures
50 minutit.
Vaikimisi aeg:
1 min 15 sek
Reguleeritav
vahemikus 30
sekundit kuni
2 minutit
Kasutage seda
programmi
kannmikseri
puhastamiseks
200 ml vett + 1 tilk
nõudepesuvahendit
30 sekundit
Kaasavõetava pudeli (E) kasutamisel võimalikud programmid
Automaatprog-
rammid
Kirjeldus Näidisretsept Aeg
Kasutage seda
programmi smuuti
valmistamiseks,
mikserdades värskeid
puu- ja köögivilju koos
piima või jogurtiga.
100 g porgandeid + 50 g
banaane + 50 g sellerit
+ 250 g apelsinimahla
Vaikimisi aeg:
45 sek
Reguleeritav
vahemikus
30 kuni 60
sekundit
73
ET
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Valage toit kannust/pudelist välja, sest kann ei ole mõeldud toidu
säilitamiseks külmikus või sügavkülmas.
Puhastage mootoriosa niiske lapiga. Kuivatage see hoolikalt.
Ärge kunagi kastke mootoriosa vette.
Puhastamise lihtsustamiseks peske eemaldatavad osad vähese
nõudepesuvahendiga puhtaks kohe pärast kasutamist.
Kaas (A2), kaasavõetav pudel (E2), kaasavõetava pudeli kaas (E1) ja
keskmine kaaneosa (A1) on pestavad nõudepesumasinas, kuid kannu
(A3), Powelix teramoodulit (B või E3), Powelix life teramoodulit, millel
on titaankate (C) ei tohi nõudepesumasinasse panna. Ärge pange
teramooduleid (B, C või B3) täielikult ja pikaks ajaks vette.
Kannu/pudeli puhastamise lihtsustamiseks võite kasutada „Puhastamise
programmi“.
Pange anumasse 200 ml vett. Võite lisada 1 tilga nõudepesuvahendit
ainult kannu (A). Seade töötab vahelduval kiirusel umbes 30 sekundit.
PÄRAST SEADME KASUTAMIST
Automaatprog-
rammid
Kirjeldus Näidisretsept Aeg
Kasutage seda
programmi
jääkuubikute
purustamiseks
Maks. 4 jääkuubikut Vaikimisi aeg:
40 sek
Reguleeritav
vahemikus
10 kuni 50
sekundit
Kasutage seda
programmi
kannmikseri
puhastamiseks
200 ml vett 30 sekundit
Impulsi nuppu saab kasutada ka siis, kui ükski programm ei tööta.
ETTEVAATUST! Kõvad toiduained võivad kriipida kannu sisemust,
aga see ei mõjuta seadme töötamist. Külmutatud toiduained peavad
olema väiksemad kui kreeka pähkel.
Ärge lisage vedelikku, mis on kuumem kui 80°C, sest see võib auru
ootamatu kogunemise tõttu seadmest välja paiskuda.
74
MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA?
Probleemid Põhjused Lahendused
Seade ei tööta.
Pistik ei ole ühendatud.
Ühendage seade vooluvõrku,
mille pingenäitajad vastavad
seadme andmeplaadil esitatule.
Kannmikseri kann ei ole
korrektselt mootoriosale
paigaldatud.
Kontrollige, et kannmikseri
kann on õigesti mootoriosa
külge paigaldatud, nii nagu
kasutusjuhendis näidatud.
Toitenupp on asendis „OFF“
(väljalülitatud).
Lugege oma seadme käivitamise
juhiseid.
Tarkvaravea korral.
Eemaldage seade vooluvõrgust,
oodake mõni minut ja ühendage
seade uuesti vooluvõrku.
Seade peatus
kasutamise ajal. Ülekoormus Järgige jaotises Ülekoormus
esitatud juhiseid.
Liigne vibreerimine.
Seade ei ole paigaldatud
tasasele pinnale. Asetage seade tasasele pinnale.
Koostisainete kogus on liiga
suur.
Vähendage töödeldavate
koostisainete kogust.
Leke kaane vahelt.
Koostisainete kogus on liiga
suur.
Vähendage töödeldavate
koostisainete kogust.
Kaas ei ole õigesti
paigaldatud.
Paigaldage kaas õigesti mikseri
kannu külge.
Leke kannu põhjast. Teramoodul ei ole õigesti
paigaldatud.
Paigaldage lukustusrõngas (B3, C3)
(joon. 2) ja lukustage see päripäeva
lukustussakini keerates (joon. 2).
Veenduge, et lukustusrõngas on
korralikult lukustunud - kannul
olev punkt peab olema lukuga
joondatud (joon. 9).
Lõiketera ei pöörle
kergelt.
Toiduainetükid on liiga suured
või liiga kõvad.
Vähendage töödeldavate
koostisainete suurust või kogust.
Mikserdatav vedelik on
liiga kuum ja see on
silikoontihendit moonutanud.
Vahetage tihend uue vastu välja.
Leke kaasavõetava
pudeli põhjast. Teramoodul ei ole õigesti
paigaldatud.
Pange teramoodul pudeli peale
ja lukustage see päripäeva
lukustussakini keerates (joon. 9).
75
LV
APRAKSTS
A 1 Vidējais vāciņš
2 Vāks
3 Tritāna plastmasas krūze
B* 1 Blīve
2 Powelix asmens bloks
3 Uzskrūvējams savienojošais
gredzens
C* 1 Blīve
2 Powelix life asmens bloks ar
titāna pārklājumu
3 Uzskrūvējams savienojošais
gredzens
D Motora bloks
E* 1 Līdzi ņemamā pudeles vāks
2 Līdzi ņemamā pudele
3 Blīve
4 Powelix life asmens bloks ar
titāna pārklājumu
5 Uzskrūvējams savienojošais
gredzens
F Stampa
G Poga „Start/Stop” (Palaist/
Apturēt)
H Ekrāns
I Bloķēšanas indikators blendera
krūzes lietošanas gatavībai
J Bloķēšanas indikators pudeles
lietošanas gatavībai
K Vadības paneļa displejs
L Iestatījumu poga
M Blenderēšanas funkcijas poga
N Tīrīšanas funkcijas poga
UZMANĪBU!
Piesardzības pasākumi ir ierīces lietošanas neatņemama sastāvdaļa.
Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi, lūdzu, rūpīgi tos izlasiet. Glabājiet tos
vietā, kur tos vēlāk varēsiet viegli atrast un izlasīt. Ierīce sāks darboties
tikai tad, ja krūze vai pudele būs pareizi novietota uz motora bloka (D) un
uz krūzes būs pilnībā aizvērts vāks.
PIRMS IERĪCES PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes ziepjūdenī noskalojiet detaļas, kas
saskaras ar pārtikas produktiem (krūzi, pudeli, vākus un vidējo vāciņu).
UZMANĪBU! Nemērciet ierīci ūdenī (ne motora bloku, nedz arī krūzes
pamatni). Nekad neturiet motora bloku (D) zem tekoša ūdens. Notīriet
ar mitru lupatiņu un rūpīgi nosusiniet. Asmeņi ir ļoti asi.
76
KRŪZES SALIKŠANA UN NOVIETOŠANA
Samitriniet blīvi (B1, C1) (arī tad, ja tā jau ir uzstādīta uz asmeņu bloka
(B2, C2)). Uzstādiet blīvi pareizi (B1, C1) uz asmeņu bloka (B2, C2),
ievērojot pareizo virzienu.
Pārbaudiet, vai blīve ir kārtīgi uzlikta uz asmeņu bloka. Uzlieciet asmeņus
(B2 vai C2) uz uzskrūvējamā savienojošā gredzena (B3 vai C3) (1. attēls).
Apgrieziet krūzi otrādi un uzlieciet uzskrūvējamo savienojošo gredzenu
kopā ar asmeņiem uz krūzes pamatnes (2. attēls). Nofiksējiet, pagriežot
pulksteņa kustības rādītāja virzienā (2. attēls). Pārliecinieties, vai
uzskrūvējamais savienojošais gredzens ir nofiksēts pareizi: krūzes bultiņai
jābūt iepretim savienojošā gredzena bultiņai.
Ieberiet saliktajā krūzē sastāvdaļas, nepārsniedzot norādīto maksimālo
līmeni:
* 1,75 L biezas konsistences sastāvdaļu pagatavošanai
* 1,5 L šķidras konsistences sastāvdaļu pagatavošanai
Brīdinājums! Nelejiet krūzē verdošus šķidrumus (virs 80 °C/176 °F)
Uzspiediet krūzei vāku un nofiksējiet, pagriežot pulksteņrādītāja kustības
virzienā (5. attēls). Pārliecinieties, vai vāks ir pareizi nofiksēts: vāka
atzīmei jābūt iepretim roktura atzīmei. Nofiksējiet vidējo vāciņu lielajā
vākā, pagriežot pulksteņrādītāja kustības virzienā. Ja vāks nebūs pareizi
nofiksēts, ierīci nevarēs ieslēgt; uzlieciet krūzi uz motora bloka pareizi:
krūzes atzīmei jābūt iepretim motora bloka bloķēšanas atzīmei. Ekrānā
parādīsies krūzes logotips un atskanēs signāls.
LĪDZI ŅEMAMĀS PUDELES SALIKŠANA UN NOVIETOŠANA
Samitriniet blīvi (E3) (arī tad, ja tā jau ir uzstādīta uz asmeņu bloka (E4)).
Uzstādiet blīvi pareizi uz asmeņu bloka (E4), ievērojot pareizo virzienu
(9. att.).
Pārbaudiet, vai blīve ir kārtīgi uzlikta uz asmeņu bloka.
Ieberiet pudelē sastāvdaļas, nepārsniedzot norādīto maksimālo līmeni:
* 400ml biezas konsistences sastāvdaļu pagatavošanai
* 600ml šķidras konsistences sastāvdaļu pagatavošanai
Brīdinājums! Nelejiet pudelē verdošus šķidrumus (virs 80 °C/176 °F).
Pirms sākat izmantot ierīci, pārliecinieties, vai ir noņemts viss iepakojums.
77
LV
Uzlieciet asmeņu bloku (E4) uz pudeles augšējās daļas, uzlieciet
savienojošo gredzenu (E5) un pieskrūvējiet, pagriežot pulksteņrādītāja
kustības virzienā, līdz tas nofiksējas (8. att.).
Pārliecinieties, vai asmeņu bloks ir nofiksēts pareizi: uzskrūvējamā
savienojošā gredzena bultiņai jābūt iepretim pudeles bultiņai.
Apgrieziet pudeli otrādi un novietojiet uz motora bloka pareizā veidā.
Nofiksējiet, pagriežot pulksteņa kustības rādītāja virzienā. Ekrānā
parādīsies pudeles logotips un atskanēs signāls .
IERĪCES LIETOŠANA
Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas virsmas —
vietā, kur nav siltuma avotu un neizšļakstās ūdens
Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un izvēlieties programmu
vai iestatiet manuāli (laiku un ātrumu) un nospiediet pogu „Start/Stop”
(Palaist/Apturēt): krūzei (A) blenderēšanas ātrumu var mainīt no 1 līdz 9,
nospiežot iestatīšanas pogas +/- (L). Burts „H” apzīmē maksimālo ātrumu.
Apstrādes cikla laiku var iestatīt arī robežās starp 5 sekundēm un 3
minūtēm, nospiežot iestatījumu pogas „+/-” (L). Līdzi ņemamajai pudelei
(E) blenderēšanas ātrumu var mainīt no 1 līdz 7, nospiežot iestatīšanas
pogas +/- (L). Apstrādes cikla laiku var iestatīt arī robežās starp 5 un 90
sekundēm, nospiežot iestatījumu pogas „+/-” (L).
Uzgaidiet, līdz blenderis automātiski apstājas. Ja vēlaties apturēt blenderi
pirms programmas automātiskas pabeigšanas, nospiediet pogu „Start/
Stop” (Palaist/Apturēt).
Ieslēgta blendera laikā nekratiet motora bloku vai krūzi.
Izmantojot bīdni vai vidējo vāciņu, turiet krūzi aiz roktura, lai krūze
nenokristu.
Lai, lietojot blenderi, nesabojātu krūzi, nelietojiet citus piederumus, kā
tikai bīdni.
3 minūšu ilgs maisīšanas laiks ir pietiekams, lai sajauktu šķidrumus,
izmantojot lielāko daļu kulinārijas recepšu.
Lai blenderēšanas laikā pievienotu sastāvdaļas, izņemiet no vāka vidējo vāciņu
un ieberiet sastāvdaļas caur iepildīšanas atveri. Sastāvdaļas var izšļakstīties.
78
UZMANĪBU! Pēc viena maksimālās apstrādes blenderēšanas cikla ļaujiet
blenderim 1 minūtes atdzist un tikai tad turpiniet blenderēšanu.
Pēc trīs blenderēšanas cikliem apturiet ierīci un ļaujiet tai atdzist istabas
temperatūrā (aptuveni 2 stundas).
Ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārslodzi. Tādējādi pārslodzes
gadījumā motors tiek pasargāts pret bojājumiem.
Ja ierīce lietošanas laikā izslēdzas, rīkojieties šādi:
izslēdziet un atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet atdzist apt. 15–
20minūtes.
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un atsāciet blenderēšanu.
Ja aptuveni 3 minūtes nelietosit ierīci, tā pāries gaidīšanas režīmā. Lai
ieslēgtu ierīci, nospiediet pogu „Start/Stop” (Palaist/Apturēt) (G).
Blenderēšanai krūzē (A) pieejamās programmas
Automātiskās
programmas
Apraksts Receptes piemērs Laiks
Programma smūtiju
pagatavošanai:
svaigu augļu/dārzeņu
blenderēšanai ar
pienu vai jogurtu
200 g burkānu + 100 g
selerijas + 100 g banānu +
500 g apelsīnu sulas
Iepriekš
iestatītais laiks:
60 sek.
Var pielāgot
no 30 līdz 80
sekundēm
RUPJĀ SMALCINĀŠANA MAZOS DAUDZUMOS
Izmantojamie piederumi: smalcinātājs
Dažās sekundēs ar impulsu funkciju sasmalcina: zemesriekstus, mandeles
utt.
1600W modelis: daudzums/maks. Smalcināšanas laiks: 140 g
zemesriekstu/8 sek. Vai 150 g mandeļu/8 sek.
79
LV
Automātiskās
programmas
Apraksts Receptes piemērs Laiks
Programma saldējuma
pagatavošanai:
saldētu augļu
blenderēšanai ar
svaigu krējumu vai
jogurtu
Sorbets: 450 g saldētu
aveņu + 240 g piena + 75
g pūdercukura. Jāizmanto
stampa,
lai labāk sablenderētu
masu
Iepriekš
iestatītais laiks:
1 min. 10 sek.
Programma
ledus gabaliņu
sasmalcināšanai
Maks. 8 ledus gabaliņi Iepriekš
iestatītais laiks:
40 sek.
Var pielāgot
no 10 līdz 50
sekundēm
Programma vieglas
mīklas, piemēram,
vafeļu, kūku,
pankūku, klafuti,
šokolādes kūciņu
pagatavošanai... Nav
piemērota smagas
mīklas, piemēram,
maizes, brioša, picu
pagatavošanai...
Jogurta kūka: Pievienojiet
krūzē sastāvdaļas receptē
norādītajā secībā.
120 g jogurta + 210
g pūdercukura + 7,5 g
vaniļas cukura + 3 olas +
125 g saulespuķu eļļas +
85 g kukurūzas miltu + 65
g mandeļu pulvera + 140 g
miltu + 11 g
cepamā pulvera. Ielej
maisījumu veidnē un cep
50 līdz 180 °C temperatūrā
Iepriekš
iestatītais laiks:
1 min. 15 sek.
Var pielāgot no
30 sekundēm
līdz 2 minūtēm
Programma blendera
iztīrīšanai
Ielejiet krūzē 200ml ūdens
un pievienojiet 1 pilienu
mazgāšanas līdzekļa.
30 sekundes
Blenderēšanai līdzi ņemamajā pudelē (E) pieejamās programmas
Automātiskās
programmas
Apraksts Receptes piemērs Laiks
Programma smūtiju
pagatavošanai:
svaigu augļu/dārzeņu
blenderēšanai ar
pienu vai jogurtu
100g burkānu + 50g
banānu + 50g selerijas +
250g apelsīnu sulas.
Iepriekš
iestatītais laiks:
45 sek.
Var pielāgot
no 30 līdz 60
sekundēm
80
Izvelciet ierīces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Iztukšojiet krūzi, jo tā nav paredzēta ēdiena uzglabāšanai ledusskapī vai
saldētavā.
Notīriet motora bloku ar mitru lupatiņu. Rūpīgi nosusiniet.
Nekādā gadījumā neiegremdējiet motora bloku ūdenī.
Lai atvieglotu tīrīšanu, uzreiz pēc ierīces lietošanas nomazgājiet
noņemamās detaļas ūdenī, pievienojot nedaudz mazgāšanas šķidruma.
Vāku (A2), līdzi ņemamo pudeli (E2), pudeles vāku (E1) un vidējo vāciņu
(A1) drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā, savukārt krūze (A3),
Powelix asmeņu bloks (B vai E3), Powelix life asmeņu bloks ar titāna
pārklājumu (C) nav paredzēts mazgāšanai trauku mazgājamajā
mašīnā. Neiemērkt asmeņus (B, C vai E3) ūdenī pilnībā un neturēt
ilgstoši.
Lai atvieglotu abu krūžu tīrīšanu, varat izmantot tīrīšanas programmu:
Ielejiet 200ml ūdens. Varat pievienot 1 pilienu mazgāšanas līdzekļa tikai
krūzē (A). Ierīce darbojas ar dažādiem mainīgiem ātrumiem apm. 30 sek.
PĒC IERĪCES LIETOŠANAS
Automātiskās
programmas
Apraksts Receptes piemērs Laiks
Programma
ledus gabaliņu
sasmalcināšanai
Maks. 4 ledus gabaliņi Iepriekš
iestatītais laiks:
40 sek.
Var pielāgot
no 10 līdz 50
sekundēm
Programma blendera
iztīrīšanai
200 ml ūdens 30 sekundes
Impulsu pogu var izmantot arī tad, ja nav izvēlēta neviena programma.
UZMANĪBU! Cieti pārtikas produkti var saskrāpēt krūzes iekšpusi,
taču tas neietekmē ierīces darbību. Saldētajiem pārtikas produktiem
jābūt mazākiem par valriekstu.
Neiepildiet šķidrumu, kura temperatūra ir augstāka par 80 C, jo
šķidrums var izkļūt no ierīces uzkrātā tvaika dēļ.
81
LV
KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS?
Problēma Cēlonis Risinājums
Ierīce nedarbojas.
Ierīce nav pieslēgta
elektrotīklam.
Pieslēdziet ierīci
elektrotīklam, kura
sprieguma parametri
atbilst ierīces datu plāksnītē
norādītajiem.
Blendera krūze nav pareizi
novietota uz motora bloka.
Pārbaudiet, vai blendera
krūze uz motora bloka ir
novietota pareizi, kā minēts
norādījumos.
Ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzis ir stāvoklī OFF
(Izslēgts).
Ievērojiet ierīces ieslēgšanas
norādījumus.
Ja radusies programmatūras
kļūda.
Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, uzgaidiet dažas
minūtes un atkal pieslēdziet
elektrotīklam.
Lietošanas laikā ierīce
pārstāj darboties Pārslodze Ievērojiet sadaļas Pārslodze
Pārmērīga vibrācija
Ierīce nav novietota uz
plakanas virsmas.
Novietojiet ierīci uz plakanas
virsmas.
Pārāk daudz sastāvdaļu. Iepildiet mazāk sastāvdaļas.
Noplūde no vāka.
Pārāk daudz sastāvdaļu. Iepildiet mazāk sastāvdaļas.
Vāks nav uzlikts pareizi. Uzlieciet vāku uz blendera
krūzes pareizi.
Noplūde blendera
krūzes apakšdaļā. Nav pareizi uzlikti asmeņi.
Pieskrūvējiet savienojošo
gredzenu (B3, C3) (2. attēls),
pagriežot pulksteņrādītāja
kustības virzienā, līdz tas
nofiksējas (2. attēls).
Pārliecinieties, vai
uzskrūvējamais savienojošais
gredzens ir nofiksēts
pareizi: krūzes bultiņai jābūt
iepretim slēdzenes simbolam
(9. attēls)
82
Problēma Cēlonis Risinājums
Asmeņi griežas ar
grūtībām.
Pārāk lieli vai pārāk cieti
produktu gabali.
Sagrieziet sastāvdaļu
gabalus sīkāk, vai arī iepildiet
tos mazākā daudzumā.
Blenderī esošais šķidrums ir
pārāk karsts, radot silikona
blīves bojājumus.
Nomainiet blīvi.
Noplūde pudeles
apakšdaļā.
Nav pareizi uzlikti asmeņi.
Uzlieciet asmeņu bloku uz
pudeles augšējās daļas,
un pieskrūvējiet, pagriežot
pulksteņrādītāja kustības
virzienā, līdz tas nofiksējas
(9. attēls).
83
LT
APRAŠYMAS
A 1 Vidurinis dangtelis
2 Dangtelis
3 Ąsotis iš tritano plastiko
B* 1 Sandariklis
2 „Powelix“ peiliukų blokas
3 Fiksavimo žiedas
C* 1 Sandariklis
2 „Powelix“ ilgo vartojimo
peiliukų blokas su titano
danga
3 Fiksavimo žiedas
D Variklio blokas
E* 1 Kelioninio butelio dangtelis
2 Kelioninis butelis
3 Sandariklis
4 „Powelix“ ilgo vartojimo
peiliukų blokas su titano
danga
5 Fiksavimo žiedas
F Grūstuvas
G Įjungimo ir išjungimo mygtukas
H Ekranas
I Trintuvo ąsočio užrakinimo
indikatorius
J Kelioninio butelio užrakinimo
indikatorius
K Valdymo ekranas
L Nustatymo mygtukas
M Maišymo mygtukas
N Plovimo mygtukas
ATSARGIAI:
šios atsargumo priemonės yra prietaiso dalis. Atidžiai jas perskaitykite
prieš pirmą kartą naudodami naują prietaisą. Laikykite tokioje vietoje,
kad prireikus galėtumėte rasti ir paskaityti. Prietaisas įsijungs tik tuo
atveju, jei ąsotis arba butelis tinkamai uždėtas ant variklio bloko (D), o
ąsočio dangtelis uždarytas ir užfiksuotas.
PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, indų ploviklio tirpalu praplaukite tas
dalis, kurios liečiasi su maistu (ąsotį, butelį, dangtelius ir vidurinį dangtelį).
DĖMESIO: nemerkite prietaiso į vandenį (nei variklio bloko, nei ąsočio
pagrindo). Niekada nekiškite variklio bloko (D) po tekančiu vandeniu.
Valykite drėgna šluoste ir kruopščiai nusausinkite. Peiliukai yra labai aštrūs.
Prieš naudodami prietaisą nuimkite visas pakuotės dalis.
84
ĄSOČIO SURINKIMAS IR UŽDĖJIMAS
Sudrėkinkite sandariklį (B1, C1) (netgi tuo atveju, jei jis jau uždėtas ant
peiliukų bloko (B2, C2)). Sandariklį (B1, C1) vėl tinkama puse uždėkite ant
peiliukų bloko (B2, C2).
Patikrinkite, ar sandariklis uždėtas į savo vietą ant peiliukų bloko. Peiliukų
bloką (B2 arba C2) uždėkite ant fiksavimo žiedo (B3 arba C3) (1 pav.).
Ąsotį apverskite ir fiksavimo žiedą kartu su peiliukais uždėkite ant ąsočio
pagrindo (2 pav.). Žiedą užfiksuokite, pasukdami pagal laikrodžio rodyklę
iki fiksavimo įrantos (2 pav.). Patikrinkite, ar fiksavimo žiedas tinkamai
užfiksuotas: rodyklė ant fiksavimo žiedo turi sutapti su rodykle ant ąsočio.
Sudėkite ingredientus į surinktą ąsotį neviršydami maksimalaus nurodyto
lygio:
* 1,75 l tirštiems mišiniams
* 1,5 l skystiems mišiniams
Įspėjimas : nepilkite į ąsotį verdančių skysčių (kurių temperatūra yra
virš 80 °C (176 °F)).
Užfiksuokite ant ąsočio dangtelį, pasukdami pagal laikrodžio rodyklę (5
pav.). Patikrinkite, ar užfiksavote tinkamai: žymė ant dangtelio turi sutapti
su žyme ant rankenos. Užfiksuokite ant dangtelio vidurinį dangtelį,
pasukdami pagal laikrodžio rodyklę. Tinkamai neužfiksavus dangtelio,
prietaiso nebus galima įjungti. Tinkamai ant variklio bloko uždėkite ir
ąsotį: žymė ant ąsočio turi sutapti su variklio bloko užraktu. Variklio bloko
ekrane atsiras ąsočio simbolis ir išgirsite pyptelėjimą.
KELIONINIO BUTELIO SURINKIMAS IR TVIRTINIMAS
Sudrėkinkite sandariklį (E3) (netgi tuo atveju, jei jis jau uždėtas ant
peiliukų bloko (E4)). Sandariklį vėl tinkama puse uždėkite ant peiliukų
bloko (E4) (9 pav.).
Patikrinkite, ar sandariklis uždėtas į savo vietą ant peiliukų bloko.
Sudėkite ingredientus į butelį neviršydami maksimalaus nurodyto lygio:
* 400 ml tirštiems mišiniams
* 600 ml skystiems mišiniams
Įspėjimas: nepilkite į butelį verdančių skysčių (kurių temperatūra yra
virš 80 °C (176 °F)).
85
LT
Uždėkite peiliukų bloką (E4) ant butelio viršaus, uždėkite fiksavimo žiedą
(E5) ir jį užfiksuokite, pasukdami pagal laikrodžio rodyklę iki fiksavimo
įrantos (8 pav.).
Patikrinkite, ar peiliukų blokas tinkamai užfiksuotas: rodyklė ant fiksavimo
žiedo turi sutapti su rodykle ant butelio.
Apverskite butelį ir pastatykite ant variklio bloko. Užfiksuokite pasukdami
pagal laikrodžio rodyklę. Variklio bloko ekrane atsiras butelio simbolis ir
išgirsite pyptelėjimą. .
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Pastatykite prietaisą ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus,
toliau nuo šilumos šaltinių ar vandens purslų.
Prijunkite prietaisą prie elektros lizdo ir pasirinkite nustatytą programą
arba rankines nuostatas (laiką ir greitį); paspauskite paleidimo ir
sustabdymo mygtuką: su prijungtu ąsočiu (A) maišymo greitį galite keisti
nuo 1 iki 9, spausdami nustatymo mygtukus „+ / -“ (L). „H“ yra maksimalus
greitis. Spausdami nustatymo mygtukus „+ / -“ (L), galite pasirinkti ir
maišymo trukmę nuo 5 sekundžių iki 3 minučių. Su prijungtu kelioniniu
buteliu (E) maišymo greitį galite keisti nuo 1 iki 7, spausdami nustatymo
mygtukus „+ / -“ (L). Spausdami nustatymo mygtukus „+ / -“ (L), galite
pasirinkti ir maišymo trukmę nuo 5 sekundžių iki 90 sekundžių.
Palaukite, kol trintuvas automatiškai sustos. Jei norite sustabdyti
trintuvą prieš automatinę programos pabaigą, paspauskite paleidimo ir
sustabdymo mygtuką.
Kol trintuvas veikia, nekratykite variklio bloko ar ąsočio.
Kai naudojate stūmiklį ar vidurinį dangtelį, ąsotį laikykite už rankenos,
kad nenuvirstų.
Trintuvo darbo metu naudokite tik komplekte esantį stūmiklį, kad
nesugadintumėte ąsočio.
Daugeliui receptų skysčius maišyti pakanka iki 3 minučių.
Jeigu maišymo metu reikia sudėti ingredientus, nuimkite vidurinį dangtelį
ir dėkite ingredientus per stūmiklio angą. Saugokitės skysčio purslų.
86
ATSARGIAI: Po vieno maksimalios trukmės darbo ciklo ir prieš vėl trintuvą
paleisdami, palikite jį 1 minutę atvėsti.
Panaudoję trintuvą tris kartus, sustabdykite ir palikite atvėsti iki kambario
temperatūros (tai gali užtrukti apie 2 valandas).
Prietaise įrengta apsauga nuo perkrovos. Ji perkrovos atveju apsaugo
variklį nuo sugadinimo.
Jei prietaisas išsijungė naudojimo metu:
atjunkite nuo elektros lizdo ir palikite maždaug 15–20 minučių atvėsti.
Vėl prijunkite prietaisą prie elektros lizdo ir tęskite maišymą.
Nenaudojant prietaiso apie 3 minutes, jis persijungia į parengties režimą. Jei
norite jį įjungti, paspauskite prietaiso paleidimo ir sustabdymo mygtuką (G).
Su ąsočiu (A) naudojamos programos
Automatinės
programos
Aprašymas Receptūros pavyzdys Trukmė
Šią programą
naudokite tirštiesiems
kokteiliams ruošti:
šviežius vaisius ir
daržoves sutrinkite
užpylę pienu ar
jogurtu.
200 g morkų + 100 g
gumbinio saliero + 100 g
bananų + 500 g apelsinų
sulčių
Numatytoji
trukmė: 60 sek.
Galima keisti
nuo 30 iki 80
sekundžių.
Šią programą
naudokite ledams
gaminti: šaldytus
vaisius sutrinkite
užpylę šviežia
grietinėle ar jogurtu.
Šerbetas: 450 g šaldytų
aviečių + 240 g pieno + 75
g cukraus pudros. Reikia
panaudoti grūstuvą,
kad geriau susitrintų.
Numatytoji
trukmė:
1 min. 10 sek.
MAŽŲ KIEKIŲ GRUBUS SMULKINIMAS:
Naudojami priedai: surinktas smulkintuvas
Suskaldykite per kelias sekundes impulsais: žemės riešutus, migdolus ir pan.
1600 W modelis: kiekis – maks. Laikas: 140 g žemės riešutų – 8 s; 150 g
migdolų – 8 s
87
LT
Automatinės
programos
Aprašymas Receptūros pavyzdys Trukmė
Šią programą
naudokite ledo
kubeliams susmulkinti.
Iki 8 ledo kubelių Numatytoji
trukmė: 40 sek.
Galima keisti
nuo 10 iki 50
sekundžių.
Šią programą
naudokite kai
kuriems desertams
iš lengvos tešlos
gaminti, pvz., vafliams,
pyragams, blynams,
šokoladiniams
pyragaičiams ir
pan. Negalima
gaminti sunkios
tešlos, naudojamos
duonai, sviestinėms
bandelėms, picoms
ir pan.
Jogurtinis pyragas. Į ąsotį
ingredientus sudėkite šia
tvarka: 120 g jogurto +
210 g cukraus pudros +
7,5 g vanilinio cukraus
+ 3 kiaušiniai + 125 g
saulėgrąžų aliejaus + 85
g kukurūzų miltų + 65 g
migdolų miltelių + 140
g miltų + 11 g kepimo
miltelių. Mišinį sudėkite į
kepimo formą ir kepkite
50 minučių 180 °C
temperatūroje.
Numatytoji
trukmė: 1 min.
15 sek.
Galima
keisti nuo 30
sekundžių iki 2
minučių.
Šią programą
naudokite trintuvui
išplauti.
200 ml vandens + 1 lašas
indų ploviklio
30 sek.
Su kelioniniu buteliu naudojamos programos (E).
Automatinės
programos
Aprašymas Receptūros pavyzdys Trukmė
Šią programą
naudokite tirštiesiems
kokteiliams ruošti:
šviežius vaisius ir
daržoves sutrinkite
užpylę pienu ar
jogurtu.
100 g morkų + 50 g
bananų + 50 g gumbinio
saliero + 250 g apelsinų
sulčių.
Numatytoji
trukmė: 45 sek.
Galima keisti
nuo 30 iki 60
sekundžių.
Šią programą
naudokite ledo
kubeliams susmulkinti.
Iki 4 ledo kubelių Numatytoji
trukmė: 40 sek.
Galima keisti
nuo 10 iki 50
sekundžių.
88
Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo.
Ištuštinkite ąsotį, nes jis neskirtas maisto saugojimui šaldytuve ar
šaldiklyje.
Variklio bloką valykite drėgna šluoste. Kruopščiai nusausinkite.
Niekada nenardinkite variklio bloko į vandenį.
Kad lengviau nusiplautų, iš karto po naudojimo nuimamas detales
nuplaukite vandens ir indų ploviklio tirpalu.
Dangtelį (A2), kelioninį butelį (E2), kelioninio butelio dangtelį (E1) ir
vidurinį dangtelį (A1) galima plauti indaplovėje, tačiau joje negalima
plauti ąsočio (A3), „Powelix“ peiliukų bloko (B arba E3) ir „Powelix“
ilgo vartojimo peiliukų bloko su titano danga (C). Nemerkite į skystį ir
nepalikite jame peiliukų (B, C arba E3).
Abu indus galite lengvai išplauti naudodami plovimo programą:
Įpilkite 200 ml vandens. 1 lašą indų ploviklio galite įlašinti tik į ąsotį (A).
Prietaisas įvairiais greičio režimais dirba apie 30 sekundžių.
PO PRIETAISO NAUDOJIMO
Automatinės
programos
Aprašymas Receptūros pavyzdys Trukmė
Šią programą
naudokite trintuvui
išplauti.
200 ml vandens 30 sek.
Impulsų mygtuką galima naudoti, net jei neįjungta jokia programa.
ATSARGIAI: kieti maisto produktai gali palikti žymių ant ąsočio vidinio
paviršiaus, tačiau tai nekenkia prietaiso darbui. Šaldytų produktų
gabaliukai turi būti ne didesni už graikinį riešutą.
Nepilkite karštesnių nei 80 °C skysčių, nes dėl susidariusių garų jie gali
ištikšti iš prietaiso.
89
LT
KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA?
Problemos Priežastys Sprendimai
Prietaisas neveikia
Neprijungtas kištukas.
Prijunkite prietaisą prie elektros
lizdo, kurio įtampa sutaptų su
prietaiso etiketėje nurodyta
įtampa.
Trintuvo ąsotis neteisingai
uždėtas ant variklio bloko.
Patikrinkite, ar trintuvo ąsotis
tinkamai uždėtas ant variklio
bloko, kaip paaiškinta instrukcijoje.
Maitinimo jungiklis yra
išjungimo padėtyje.
Vadovaukitės prietaiso įjungimo
instrukcija.
Programinės įrangos
sutrikimo atveju.
Atjunkite prietaisą, palaukite
kelias minutes, tada prijunkite vėl.
Prietaisas naudojimo
metu nustoja veikti Perkrova Vadovaukitės skyriuje „Perkrova“
esančia instrukcija.
Per didelės vibracijos
Prietaisas pastatytas ant
nelygaus paviršiaus.
Pastatykite prietaisą ant lygaus
paviršiaus.
Per didelis ingredientų tūris. Sumažinkite apdorojamų
ingredientų kiekį.
Pro dangtelį sunkiasi
skystis
Per didelis ingredientų tūris. Sumažinkite apdorojamų
ingredientų kiekį.
Neteisingai uždėtas dangtelis Ant trintuvo ąsočio tinkamai
uždėkite dangtelį.
Pro trintuvo ąsočio
dugną sunkiasi skystis Neteisingai uždėti peiliukai
Uždėkite fiksavimo žiedą (B3, C3)
ir užfiksuokite, pasukdami pagal
laikrodžio rodyklę iki įrantos (2 pav.).
Patikrinkite, ar fiksavimo žiedas
tinkamai užfiksuotas: žymė ant
ąsočio turi sutapti su spyna (9 pav.).
Peiliukai sunkiai sukasi
Per dideli arba per kieti
maisto produktų gabaliukai.
Sumažinkite apdorojamų
ingredientų dydį arba kiekį.
Maišomas skystis yra per
karštas ir deformavo silikoninį
tarpiklį.
Pakeiskite tarpiklį.
Pro kelioninio butelio
dugną sunkiasi skystis Neteisingai uždėti peiliukai
Uždėkite peiliukų bloką ant
butelio viršaus ir užfiksuokite,
pasukdami pagal laikrodžio
rodyklę iki įrantos (9 pav.).
90
OPIS
A 1 Środkowa przykrywka
2 Przykrywka
3 Plastikowy dzbanek Tritan
B* 1 Uszczelka
2 Moduł ostrzy Powelix
3 Pierścień blokujący
C* 1 Uszczelka
2 Zespół ostrzy Powelix Life z
powłoką tytanową
3 Pierścień blokujący
D Zespół silnika
E* 1 Przykrywka butelki na wynos
2 Butelka na wynos
3 Uszczelka
4 Zespół ostrzy Powelix Life z
powłoką tytanową
5 Pierścień blokujący
F Tamper
G Przycisk Start/Stop
H Wyświetlacz
I Wskaźnik blokady dzbanka
blendera
J Wskaźnik blokady butelki na
wynos
K Wyświetlacz kontrolny
L Przyciski nastawiania
M Przycisk Miksowanie
N Przycisk Czyszczenie
OSTROŻNIE:
Zasady bezpieczeństwa stanowią część urządzenia. Przed pierwszym
użyciem nowego urządzenia należy je uważnie przeczytać. Należy
je przechowywać w łatwo dostępnym miejscu w celu ewentualnego
wykorzystania w późniejszym terminie. Urządzenie włączy się tylko pod
warunkiem prawidłowego ustawienia dzbanka lub butelki na zespole
silnika (D) i zablokowania przykrywki na dzbanku.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wypłukać części mające
kontakt z żywnością (dzbanek, butelkę, przykrywki i przykrywkę środkową)
w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
OSTROŻNIE: Nie zanurzać urządzenia w wodzie (ani zespołu silnika,
ani podstawy dzbanka). Zespołu silnika (D) nigdy nie należy płukać
pod bieżącą wodą. Należy go czyścić wilgotną ściereczką i dokładnie
wytrzeć do sucha. Ostrza są bardzo ostre!
91
PL
MONTAŻ I ZAKŁADANIE DZBANKA
Zwilżyć uszczelkę (B1, C1) (nawet jeśli jest już zamocowana na zespole
ostrzy [B2, C2]) Uważać, aby uszczelka (B1, C1) została prawidłowo
osadzona do góry (rysunek 9) z powrotem na zespole ostrzy (B2, C2).
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się na miejscu na zespole ostrzy.
Umieścić ostrza (B2 lub C2) na pierścieniu blokującym (B3 lub C3) (rys.
1). Obrócić dzbanek do góry nogami i umieścić pierścień blokujący z
ostrzami na podstawie dzbanka (rys. 2). Zablokować go, obracając, aby
zablokować wycięcie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
(rys. 2). Upewnić się, że pierścień blokujący jest prawidłowo zablokowany:
strzałka na dzbanku powinna być ustawiona w jednej linii ze strzałką na
pierścieniu blokującym.
Włożyć składniki do założonego dzbanka, ale tak, aby nie przekroczyć
oznaczenia poziomu maksymalnego:
* 1,75l w przypadku gęstych mieszanin
* 1,5l w przypadku produktów ciekłych
Ostrzeżenie: Do dzbanka nie należy wlewać bardzo gorących płynów
(o temp. powyżej 80°C/176°F).
Zamknąć przykrywkę dzbanka i zablokować ją w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara (rys. 5). Upewnić się, że przykrywka jest
prawidłowo zablokowana: punkt na przykrywce powinien być ustawiony
w jednej linii z punktem na uchwycie. Zamknąć przykrywkę środkową
w pozycji na pokrywce i zablokować, obracając ją w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara. Jeśli przykrywka nie jest prawidłowo
zablokowana, urządzenie nie uruchomi się; Umieścić dzbanek prawidłowo
na zespole silnika: punkt na dzbanku powinien być ustawiony w jednej linii
z blokadą na jednostce silnikowej. Na ekranie pojawi się logo dzbanka i
rozlegnie się sygnał bip.
MONTAŻ I ZAKŁADANIE BUTELKI NA WYNOS
Zwilżyć uszczelkę (E3) (nawet jeśli jest już zamocowana na zespole ostrzy
[E4]) Uważać, aby uszczelka została prawidłowo osadzona do góry
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że z urządzenia wyjęte
zostały wszystkie elementy opakowania.
92
(rysunek 9) z powrotem na zespole ostrzy (E4).
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się na miejscu na zespole ostrzy.
Włożyć składniki do butelki, ale tak, aby nie przekroczyć oznaczenia
poziomu maksymalnego:
* 400ml w przypadku gęstych mieszanin
* 600ml w przypadku produktów ciekłych
Ostrzeżenie: Do butelki nie należy wlewać bardzo gorących płynów (o
temp. powyżej 80°C/176°F).
Umieścić zespół ostrzy (E4) na górze butelki, założyć pierścień blokujący
(E5) i zablokować go, obracając, aby zablokować wycięcie w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 8).
Upewnić się, że zespół ostrzy jest prawidłowo zablokowany: strzałka na
pierścieniu blokującym powinna być ustawiona w jednej linii ze strzałką
na butelce.
Obrócić butelkę do góry nogami i umieścić ją prawidłowo na zespole
silnika. Zablokować ją, obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Na ekranie pojawi się logo butelki i rozlegnie się sygnał bip.
UŻYWANIE URZĄDZENIA
Ustawić urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni odpornej na wysokie
temperatury, z dala od źródeł wysokich temperatur i chlapiącej wody.
Podłączyć urządzenie i wybrać program lub ustawienia ręczne (czas i
prędkość) i nacisnąć przycisk start/stop : za pomocą dzbanka (A) można
zmienić prędkość mieszania z 1 do 9 naciskając przyciski ustawień +/- (L).
Litera: „H” oznacza prędkość maksymalną. Czas pracy można również
ustawić przyciskami nastawiania +/- (L) w zakresie od 5sekund do 3minut.
W przypadku butelki na wynos (E) można zarządzać prędkością mieszania
od 1 do 7, naciskając przyciski ustawień +/- (L). Czas pracy można również
ustawić przyciskami nastawiania +/- (L) w zakresie od 5 do 90sekund.
Odczekać aż blender zatrzyma się automatycznie. Jeśli użytkownik chce
zatrzymać blender przed automatycznym zatrzymaniem i zakończeniem
programu, wystarczy nacisnąć przycisk start/stop.
Podczas używania blendera nie należy potrząsać zespołem silnika ani
dzbankiem.
93
PL
Podczas używania popychacza lub środkowej przykrywki należy trzymać
dzbanek za uchwyt, aby nie spadł.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia dzbanka, podczas używania blendera
nie należy używać akcesoriów innych niż popychacz.
Do zmiksowania produktów płynnych występujących w większości
przepisów wystarczy miksowanie przez czas poniżej 3minut.
Aby dodać składniki podczas miksowania, wyjąć środkową przykrywkę z
przykrywki i włożyć składniki przez otwór do nakładania. Uwaga na ryzyko
chlapania.
OSTROŻNIE: Po wykonaniu jednego cyklu miksowania w blenderze
z maksymalnym czasem miksowania, przed ponownym włączeniem,
należy pozwolić, aby blender odczekał przez co najmniej 1minutę.
Po maksymalnie trzykrotnym użyciu blendera, należy wyłączyć urządzenie i
pozwolić, aby ostygło do temperatury pokojowej (co zajmuje około 2godzin).
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem.
Zabezpieczenie to zapobiega uszkodzeniu silnika wskutek przeciążenia.
Jeżeli urządzenie wyłączy się w czasie pracy, należy postępować w
następujący sposób:
wyjąć wtyczkę z kontaktu i pozostawić urządzenie, aby ostygło przez
ok.15-20minut.
Ponownie podłączyć urządzenie do zasilania i wznowić miksowanie.
Po ok. 3 minutach bez używania urządzenie uruchomi tryb gotowości.
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk Start/Stop (G).
ROZDRABNIANIE ZGRUBNE MAŁYCH ILOŚCI
Zastosowane akcesoria: zmontowany rozdrabniacz
Posiekaj w kilka sekund, pulsując: orzeszki ziemne, migdały itp.
Model 1600w: ilość / maks. Czas: 140 g orzeszków ziemnych/8 s lub 150
g migdałów/8 s
94
Programy dostępne w wersji z dzbankiem (A)
Programy
automatyczne
Opis Przykładowy przepis Czas
Używać tego
programu do robienia
smoothie: mieszanie
świeżych owoców/
warzyw z mlekiem lub
jogurtem.
200g marchwi +
100g selera + 100g
bananów + 500g soku
pomarańczowego
Czas domyślny:
60s
Regulacja
od 30do
80sekund
Używać tego
programu do robienia
lodów: mieszanie
mrożonych owoców ze
świeżą śmietaną lub
jogurtem.
Sorbet: 450g mrożonych
malin + 240g mleka +
75g cukru pudru. Tamper
jest wymagany do
wspomożenia przepływu
Czas domyślny:
1min 10s
Używać tego
programu do
kruszenia kostek lodu
8 kostek lodu maks. Czas domyślny:
40s
Regulacja
od 10do
50sekund
Używać tego
programu, aby zrobić
lekkie ciasto jak gofry,
ciasto, naleśniki,
clafoutis, brownie...
Nie można robić
ciężkiego ciasta jak
chleb, brioszka, pizza....
Ciasto jogurtowe: Włożyć
składniki do dzbanka w tej
kolejności. 120g jogurtu
+ 210g cukru pudru +
7,5g cukru waniliowego
+ 3jajka + 125g oleju
słonecznikowego + 85g
mąki kukurydzianej + 65g
migdałów w proszku +
140g mąki + 11g proszku
do pieczenia. Włożyć
mieszaninę do formy i
piec przez 50min w temp.
180°C.
Czas domyślny:
1min 15s
Regulacja od
30sekund do
2minut
Używać tego
programu do
czyszczenia blendera
200ml wody i dodać
1kroplę płynu do mycia
naczyń.
30sekund
95
PL
Programy dostępne w wersji z butelką na wynos (E)
Programy
automatyczne
Opis Przykładowy przepis Czas
Używać tego
programu do robienia
smoothie: mieszanie
świeżych owoców/
warzyw z mlekiem lub
jogurtem.
100g marchwi +
50g bananów + 50g
selera + 250g soku
pomarańczowego
Czas domyślny:
45s
Regulacja
od 30do
60sekund
Używać tego
programu do
kruszenia kostek lodu
4 kostki lodu maks. Czas domyślny:
40s
Regulacja
od 10do
50sekund
Używać tego
programu do
czyszczenia blendera
200ml wody 30sekund
Przycisk pracy impulsowej może być nadal używany, gdy żaden program
nie jest uruchomiony.
OSTROŻNIE: Twarde produkty spożywcze mogą porysować wnętrze
dzbanka, ale nie ma to żadnego wpływu na wydajność urządzenia.
Produkty mrożone muszą być dostępne w kawałkach mniejszych niż
orzech włoski.
Nie należy dolewać gorących płynów o temperaturze powyżej 80°C,
ponieważ mogłyby one wytrysnąć z urządzenia w wyniku nagłego
nagromadzenia się pary.
96
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Zawartość dzbanka należy wylać; dzbanek nie został zaprojektowany do
przechowywania produktów spożywczych w lodówce lub zamrażarce.
Do czyszczenia bloku silnika należy użyć zwilżonej szmatki. Blok należy
starannie wysuszyć.
Nigdy nie zanurzać bloku silnika w wodzie.
Aby łatwo wyczyścić urządzenie, zdejmowane części najlepiej jest umyć w
wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń natychmiast
po użyciu.
Przykrywkę (A2), butelkę na wynos (E2), przykrywkę butelki na wynos (E1)
i środkową przykrywkę (A1) można myć w zmywarce, ale dzbanek (A3),
zespół ostrzy Powelix (B lub E3), zespół ostrzy Powelix Life z powłoką
tytanową (C) nie są odpowiednie do mycia w zmywarce. Nie zanurzać
ostrzy (B, C lub E3) całkowicie i na długo.
Aby łatwo umyć obydwa dzbanki, można użyć „programu czyszczenia”:
Wlej 200ml wody. Można dodać 1kroplę płynu do mycia naczyń tylko
do dzbanka (A) Urządzenie pracuje na przemian z różnymi prędkościami
przez ok. 30 sekund.
PO UŻYCIU URZĄDZENIA
97
PL
CO ZROBIĆ, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
Problemy Przyczyny Rozwiązania
Urządzenie nie działa
Wtyczka nie jest podłączona.
Podłączyć urządzenie do
kontaktu o napięciu takim
jak podane na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Dzbanek blendera nie jest
ustawiony w prawidłowej
pozycji na bloku silnika.
Sprawdzić, czy dzbanek
blendera jest ustawiony na
bloku silnika w prawidłowej
pozycji, tak jak jest to
opisane w instrukcji.
Przełącznik zasilania jest
ustawiony w pozycji „OFF”
(„Wyłączone”).
Włączyć urządzenie zgodnie
z podanymi instrukcjami.
Usterka oprogramowania.
Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z kontaktu,
odczekać kilka minut
i ponownie podłączyć
urządzenie do zasilania.
Urządzenie wyłączyło
się w czasie
użytkowania
Przeciążenie
Postępować zgodnie z
instrukcjami podanymi w
części „Przeciążenie”.
Nadmierne drgania
Urządzenie nie stoi na
płaskiej powierzchni.
Ustawić urządzenie na
płaskiej powierzchni.
Zbyt dużo składników. Zmniejsz ilość włożonych
składników.
Wyciek spod
przykrywki
Zbyt dużo składników. Zmniejsz ilość włożonych
składników.
Przykrywka nie jest
poprawnie założona
Poprawnie założyć
przykrywkę na dzbanku
blendera.
98
Problemy Przyczyny Rozwiązania
Wyciek spod dzbanka
blendera
Ostrza nie są poprawnie
ustawione.
Zamontować pierścień
blokujący (B3, C3) (rys. 2) i
zablokować go, obracając,
aby zablokować wycięcie w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (rys. 2).
Upewnić się, że pierścień
blokujący jest prawidłowo
zablokowany: punkt na
dzbanku powinien być w
jednej linii z blokadą (rys.9).
Ostrza trudno się
kręcą
Kawałki artykułów
spożywczych są zbyt duże
lub zbyt twarde.
Zmniejszyć wielkość lub ilość
włożonych składników.
Miksowany płyn jest
zbyt gorący, a uszczelka
silikonowa może być
odkształcona.
Wymienić uszczelkę na
nową.
Wyciek spod butelki
na wynos
Ostrza nie są poprawnie
ustawione.
Umieścić zespół ostrzy na
górze butelki i zablokować
go, obracając, aby
zablokować wycięcie w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (rys. 9).
99
NL
BESCHRIJVING
A 1 Middelste dop
2 Deksel
3 Plastic Tritan kan
B* 1 Afdichtingsring
2 Powelix messeneenheid
3 Sluitring
C* 1 Afdichtingsring
2 Powelix life messeneenheid
met titanium coating
3 Sluitring
D Motoreenheid
E* 1 Deksel voor fles om mee te
nemen
2 Fles om mee te nemen
3 Afdichtingsring
4 Powelix life messeneenheid
met titanium coating
5 Sluitring
F Stamper
G Start/Stop knop
H Scherm
I Mengkan vergrendelingsindica-
tor
J Fles om mee te nemen
vergrendelingsindicator
K Bedieningsweergave
L Instelknop
M Mengen knop
N Reinigen knop
OPGELET:
De veiligheidsmaatregelen maken deel uit van het apparaat. Lees ze
zorgvuldig door voordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt. Bewaar
ze op een veilige plaats voor latere raadpleging. Het apparaat werkt alleen
wanneer de kan of de fles juist op de motoreenheid (D) is aangebracht en
het deksel op de kan is vastgemaakt.
VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW APPARAAT
Voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt, spoel de onderdelen
die met voedsel in aanraking komen (kan, fles, deksels en middelste dop)
in een warm sopje.
VOORZICHTIG: Dompel het apparaat niet in water (noch de
motoreenheid, noch het voetstuk van de kan). Was de motoreenheid
(D) nooit onder stromend water. Reinig het met een vochtige doek en
veeg vervolgens voorzichtig droog. De messen zijn vlijmscherp.
100
DE KAN IN ELKAAR ZETTEN EN PLAATSEN
Bevochtig de afdichtingsring (B1, C1) (zelfs wanneer het reeds op de
messeneenheid (B2, C2) is vastgemaakt). Breng de afdichtingsring (B1,
C1) opnieuw in de juiste richting aan op de messeneenheid (B2, C2).
Controleer of de afdichtingsring correct op de messeneenheid zit. Plaats
de messen (B2 of C2) op de sluitring (B3 of C3) (Afb 1). Draai de kan
ondersteboven en breng de sluitring met de messeneenheid aan op de
onderkant van de kan (Afb 2). Zet het vast door het met de klok mee te
draaien (Afb 2). Zorg dat de sluitring juist is vastgemaakt: de pijl op de
kan moet zich op één lijn met de pijl op de sluitring bevinden.
Doe de ingrediënten in de in elkaar gezette kan zonder het aangegeven
maximum niveau te overschrijden:
* 1,75 L voor dikke mengsels
* 1,5 L voor vloeibare bereidingen
Waarschuwing: Giet geen kokende vloeistoffen (met een hogere
temperatuur dan 80°C/176°F) in de kan.
Breng het deksel aan op de kan en draai het met de klok mee vast (Afb 5).
Zorg dat het deksel juist is vastgemaakt: de stip op het deksel moet zich op
één lijn met de stip op het handvat bevinden. Breng de middelste dop op
de juiste positie op het deksel aan en draai het met de klok mee vast. Als
het deksel niet juist is vastgemaakt, wordt uw apparaat niet ingeschakeld.
Breng de kan juist aan op de motoreenheid: de stip op de kan moet zich
op één lijn met de vergrendeling op de motoreenheid bevinden. Een
fleslogo verschijnt op het scherm en u hoort een geluidssignaal.
DE FLES OM MEE TE NEMEN IN ELKAAR ZETTEN EN
PLAATSEN
Bevochtig de afdichtingsring (E3) (zelfs wanneer het reeds op de
messeneenheid (E4) is vastgemaakt). Breng de afdichtingsring opnieuw
in de juiste richting aan op de messeneenheid (E4) (Afb 9).
Controleer of de afdichtingsring correct op de messeneenheid zit.
Zorg dat alle verpakkingsmateriaal is verwijderd voordat u het apparaat
gebruikt.
101
NL
Doe de ingrediënten in de fles zonder het aangegeven maximum niveau
te overschrijden:
* 400ml voor dikke mengsels
* 600ml voor vloeibare bereidingen
Waarschuwing: Giet geen kokende vloeistoffen (met een hogere
temperatuur dan 80°C/176°F) in de fles.
Breng de messeneenheid (E4) aan op de bovenkant van de sluitring (E5)
en zet het vast door het met de klok mee te draaien (Afb 8).
Zorg dat de messeneenheid juist is vastgemaakt: de pijl op de sluitring
moet zich op één lijn met de pijl op de fles bevinden.
Draai de fles ondersteboven en breng het juist aan op de motoreenheid.
Zet het vast door het met de klok mee te draaien. Een fleslogo verschijnt
op het scherm en u hoort een geluidssignaal .
UW APPARAAT GEBRUIKEN
Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak,
uit de buurt van warmtebronnen of gespetter.
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact, selecteer uw
programma of stel het apparaat handmatig in (tijd en snelheid) en
druk op de start/stop knop: met de kan (A) aangebracht kunt u een
mengsnelheid tussen 1 en 9 instellen door op de instellen +/- knoppen (L)
te drukken. “H” is de maximum snelheid. U kunt tevens een werkingstijd
tussen 5 seconden en 3 minuten instellen door op de instellen +/- knoppen
(L) te drukken. Met de fles om mee te nemen (E) aangebracht kunt u een
mengsnelheid tussen 1 en 7 instellen door op de instellen +/- knoppen
(L) te drukken U kunt tevens een werkingstijd tussen 5 seconden en 90
seconden instellen door op de instellen +/- knoppen (L) te drukken.
Wacht totdat de blender automatisch stopt. Als u de blender voor het
automatisch einde van het programma wilt stoppen, druk op de start /
stop knop.
Schud de motoreenheid of de kan niet wanneer de blender in werking is.
Wanneer u de stamper of de middelste dop gebruikt, houd de kan vast bij
het handvat om kantelen te vermijden.
Wanneer de blender wordt gebruikt, gebruik alleen de stamper, en geen
andere accessoires, om de kan niet te beschadigen
102
De meeste recepten worden in minder dan 3 minuten tot een vloeistof
gemengd.
Om ingrediënten tijdens het mengen toe te voegen, verwijder de
middelste dop van het deksel en voeg de ingrediënten via het gat toe. Let
op voor gespetter.
VOORZICHTIG: Nadat u het apparaat gedurende de maximale
bereidingstijd hebt gebruikt, wacht 1 minuut voordat u de blender
opnieuw gebruikt.
Nadat u de blender drie keer na elkaar hebt gebruikt, schakel het apparaat
uit en laat het tot kamertemperatuur afkoelen (duurt circa 2 uur).
Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen overbelasting. Dit
vermijdt dat de motor tijdens een overbelasting wordt beschadigd.
Als het apparaat tijdens de werking wordt uitgeschakeld, doe het
volgende:
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het gedurende 15-20 minuten
afkoelen.
Steek de stekker opnieuw in het stopcontact en schakel de blender in.
Uw apparaat gaat na een inactiviteit van circa 3 minuten automatisch
in stand-by. Om uw apparaat opnieuw in te schakelen, druk op de Start/
Stop knop (G)
GROF HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN
Gebruikte accessoires: in elkaar gezette hakmolen
Hak enkele seconden op de pulsfunctie: pindanoten, amandelen, etc.
Model 1600w: hoeveelheid / max tijd: 140g pindanoten/8s of 150g
amandelen/8s
103
NL
Beschikbare programma‘s met de kan (A)
Automatische
programma‘s
Beschrijving Voorbeeld van een recept Tijd
Gebruik dit
programma om
smoothies te bereiden:
mengen van vers fruit/
groente met melk of
yoghurt
200g wortelen + 100g
knolselderie + 100g bananen
+ 500g sinaasappelsap
Standaard tijd:
60 sec
Instelbaar tussen
30 seconden en
80 seconden
Gebruik dit
programma om
roomijs te bereiden:
mengen van
ingevroren fruit met
verse room of yoghurt
Sorbet: 450g ingevroren
frambozen + 240g melk +
75g kristalsuiker. Stamper
dient te worden gebruikt
voor een betere stroming
Standaard tijd:
1min10s
Gebruik dit
programma voor
het vergruizen van
ijsblokjes
max 8 ijsblokjes Standaard tijd:
40 sec
Instelbaar tussen
10 en 50
seconden
Gebruik dit
programma voor
het bereiden van
licht beslag zoals
beslag voor wafels,
cake, pannenkoeken,
clafoutis, brownies,...
Het is niet geschikt
voor het bereiden
van zwaar deeg, zoals
deeg voor brood,
broodjes, pizza,...
Yoghurtcake: Voeg de
ingrediënten in deze
volgorde aan de kan
toe. 120g yoghurt +
210g kristalsuiker + 7,5g
vanillesuiker + 3 eieren
+ 125g zonnebloemolie
+ 85g maisbloem + 65g
amandelpoeder + 140g
bloem + 11g bakpoeder. Doe
het mengsel in een vorm en
bak 50 min op 180°C.
Standaard tijd:
1min15s
Instelbaar tussen
30 seconden en
2 minuten
Gebruik dit
programma voor
het reinigen van uw
blender.
200ml water + 1 druppel
afwasmiddel.
30 seconden
104
Beschikbare programma‘s met de fles om mee te nemen (E)
Automatische
programma‘s
Beschrijving Voorbeeld van een recept Tijd
Gebruik dit
programma om
smoothies te bereiden:
mengen van vers fruit/
groente met melk of
yoghurt
100g wortelen + 50g
banaan + 50g knolselderie
+ 250g sinaasappelsap.
Standaard tijd:
45 sec
Instelbaar tussen
30 en 60
seconden
Gebruik dit
programma voor
het vergruizen van
ijsblokjes
max 4 ijsblokjes Standaard tijd:
40 sec
Instelbaar tussen
10 en 50
seconden
Gebruik dit
programma voor
het reinigen van uw
blender.
200ml water 30 seconden
De pulsknop kan worden gebruikt wanneer er geen programma actief is.
VOORZICHTIG: Harde ingrediënten kunnen vlekken op de binnenkant
van de kan achterlaten, dit geeft geen impact op de werking van het
apparaat. Bevroren levensmiddelen moeten kleiner dan een walnoot zijn.
Voeg geen vloeistof warmer dan 80°C toe, de vloeistof kan uit het
apparaat worden gespoten door een plotselinge toename van stoom.
105
NL
Haal de stekker uit het stopcontact.
Maak de kan leeg, deze is niet bestemd voor het bewaren van voedsel in
de koelkast of diepvries.
Maak de motoreenheid schoon met een vochtige doek. Veeg het
voorzichtig droog.
Dompel de motoreenheid nooit in water.
Voor een eenvoudige reiniging, was de afneembare onderdelen na
gebruik onmiddellijk in water met een beetje afwasmiddel.
Het deksel (A2), de fles om mee te nemen (E2), het deksel voor de fles
(E1) en de middelste dop (A1) kunnen in de vaatwasmachine worden
gewassen, de kan (A3), de Powelix messeneenheid (B of E3), de
Powelix life messeneenheid titanium coating (C) zijn echter niet
vaatwasmachinebestendig. Dompel de messen (B, C of E3) niet
volledig en langdurig onder.
Voor een eenvoudige reiniging van beide kannen, gebruik het
“Reinigingsprogramma”:
Voeg 200ml water toe. U kunt 1 druppel afwasmiddel aan de kan (A)
toevoegen. Het apparaat werkt ongeveer 30 seconden op verschillende
snelheden.
NA GEBRUIK VAN UW APPARAAT
106
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
Problemen Oorzaken Oplossingen
Het apparaat werkt
niet
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker in een
stopcontact met dezelfde
spanning als aangegeven
op het typeplaatje van het
apparaat.
De mengkan is niet correct
op de motoreenheid
geplaatst.
Controleer of de mengkan
op de juiste manier op
de motoreenheid is
vastgemaakt, zoals vermeld
in de gebruiksaanwijzing.
De aan/uit-schakelaar staat
op de positie OFF (uit).
Zie de gebruiksaanwijzing
om uw apparaat te starten.
Fout in de software.
Trek de stekker uit het
stopcontact, wacht enkele
minuten en steek opnieuw in.
Het apparaat stopt
tijdens het gebruik Overbelasting
Volg de aanwijzingen die in
de sectie Overbelasting zijn
vermeld.
Overmatige trilling
Het apparaat is niet op een
vlak oppervlak geplaatst.
Plaats het apparaat op een
vlak oppervlak.
Er bevinden zich te veel
ingrediënten in het
apparaat.
Verminder de hoeveelheid te
mengen ingrediënten.
Het deksel lekt
Er bevinden zich te veel
ingrediënten in het
apparaat.
Verminder de hoeveelheid te
mengen ingrediënten.
De deksel is niet juist
geplaatst
Plaats het deksel correct op
de mengkan.
Lek aan de onderkant
van de mengkan.
Het deksel is niet juist
geplaatst
Plaats de sluitring (B3, C3)
(Afb 2) en zet het vast door
het met de klok mee te
draaien (Afb 2).
Zorg dat de sluitring juist
is vastgemaakt: de pijl op
de kan moet zich op één
lijn met de vergrendeling
bevinden (Afb 9).
107
NL
Problemen Oorzaken Oplossingen
De messen draaien
niet rond zoals het
hoort.
De stukjes voedsel zijn te
groot of te hard.
Verklein de stukjes of
verminder de hoeveelheid te
mengen ingrediënten.
De te mengen vloeistof is te
heet en de silicone pakking is
vervormd.
Vervang de pakking door een
nieuwe.
Lek aan de onderkant
van de fles om mee te
nemen Het deksel is niet juist
geplaatst
Breng de messeneenheid
aan op de bovenkant van
fles en zet het vast door het
met de klok mee te draaien
(Afb 9).
108
AÇIKLAMA
A 1 Orta başlık
2 Kapak
3 Plastik Tritan Kavanoz
B* 1 Conta
2 Powelix bıçak ünitesi
3 Kilitleme halkası
C* 1 Conta
2 Titanyum kaplamalı Powelix
life bıçak ünitesi
3 Kilitleme halkası
D Motor ünitesi
E* 1 Taşınabilir şişe kapağı
2 Taşınabilir şişe
3 Conta
4 Titanyum kaplamalı Powelix
life bıçak ünitesi
5 Kilitleme halkası
F Tokmak
G Başlat/Durdur düğmesi
H Ekran
I Blender kavanoz kilidi
göstergesi
J Taşınabilir şişe kilidi göstergesi
K Kontrol ekranı
L Ayar düğmesi
M Karıştır düğmesi
N Temizle düğmesi
DİKKAT:
Güvenlik önlemleri cihazın bir parçasıdır. Cihazı ilk defa kullanmadan
önce talimatları dikkatle okuyun. Onları bulabileceğiniz ve daha sonra
başvurabileceğiniz bir yerde saklayın. Cihaz ancak kavanoz veya şişe
motor ünitesinin (D) üzerine doğru yerleştirilmişse ve kapak kavanozun
üzerine oturmuşsa çalışmaya başlayacaktır.
CIHAZINIZI ILK KEZ KULLANMADAN ÖNCE
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, gıda ile temas eden parçaları (kavanoz,
şişe, kapaklar ve orta başlık) sabunlu suyla elde yıkayın.
DİKKAT: Cihazı suya daldırmayın (ne motor ünitesini ne de kavanoz
tabanını). Motor ünitesini (D) asla akan suyun altına tutmayın. Nemli
bir bezle temizleyin ve dikkatle kurulayın. Bıçaklar son derece keskindir.
Tüm ambalajın cihazı çalıştırmadan önce çıkarılmış olduğundan emin olun.
109
TR
KAVANOZUN BİRLEŞTİRİLMESİ VE TAKILMASI
Contayı (B1, C1) ıslatın (bıçak ünitesinin (B2, C2) üzerine takılıysa bile).
Contayı doğru şekilde yukarı olacak şekilde bıçak ünitesine (B1) takmaya
dikkat edin (Şek. 9).
Contanın bıçak ünitesinde olduğunu kontrol edin. Bıçakları (B2 veya C2)
kilitleme halkasına (B3 veya C3) yerleştirin (Şek. 1). Kavanozu ters çevirin
ve kilitleme halkasını kavanoz tabanına bıçaklarla yerleştirin (Şek 2).
Dişi saat yönünde kilitlemek için döndürerek kilitleyin (Şek. 2). Kilitleme
halkasının doğru kilitlendiğinden emin olun: kavanozdaki ok kilitleme
halkasındaki okla aynı hizada olmalıdır.
Belirtilen maksimum seviyeyi aşmadan malzemeleri birleştirilen kavanoza
ekleyin:
* Koyu karışımlar için 1,75L
* Sıvı karışımlar için 1,5 L
Uyarı: Kaynar sıvıları (80°C/176°F'tan fazla ısıda) kavanoza koymayın
Kapağı kavanozun üzerine kilitleyin ve saat yönünde kilitleyin (Şek. 5).
Kapağın doğru şekilde kilitlendiğinden emin olun: kapaktaki nokta
koldaki nokta ile aynı hizada olmalıdır. Orta başlığı kapağın üzerindeki
yerine kilitleyin ve saat yönünde çevirerek kilitleyin. Kapak doğru şekilde
kilitlenmezse, cihazınız çalışmayacaktır; Kavanozu motor ünitesine doğru
şekilde yerleştirin: Kavanozdaki nokta, motor ünitesindeki kilitle aynı
hizada olmalıdır Ekranda bir kavanoz logosu görünecek ve bir bip sinyali
duyulacaktır.
TAŞINABİLİER ŞİŞENİN BİRLEŞTİRİLMESİ VE TAKILMASI
Contayı (E3) ıslatın (bıçak ünitesinin (E4) üzerine takılıysa bile). Contayı
doğru şekilde yukarı olacak şekilde bıçak ünitesine (E4) takmaya dikkat
edin (Şek. 9).
Contanın bıçak ünitesinde olduğunu kontrol edin.
Belirtilen maksimum seviyeyi aşmadan malzemeleri şişeye ekleyin:
* Koyu karışımlar için 400ml
* Sıvı karışımlar için 600ml
Uyarı: Kaynar sıvıları (80°C/176°F'tan fazla ısıda) şişeye dökmeyin.
110
Bıçak ünitesini (E4) şişenin üstüne yerleştirin, kilitleme halkasını (E5) takın
ve dişi saat yönünde kilitlemek için döndürerek kilitleyin (Şek. 8).
Bıçak ünitesinin doğru şekilde kilitlendiğinden emin olun: kilitleme
halkasındaki ok, şişedeki okla aynı hizada olmalıdır.
Şişeyi baş aşağı çevirin ve motor ünitesine doğru şekilde yerleştirin. Saat
yönünde çevirerek kilitleyin. Ekranda bir şişe logosu görünecek ve bir bip
sinyali duyulacaktır .
CIHAZINIZI KULLANMA
Isı kaynaklarından veya su sıçramalarından uzak düz, istikrarlı, ısıya
dayanıklı bir zemine yerleştirin
Cihazınızı fişe takın ve program veya manuel ayarlarınızı seçin (zaman
ve hız) ve başlat/durdur düğmesine basın: sürahiyle (A), +/- ayarlarına (L)
basarak karışım hızını 1 ila 9 arasında değiştirebilirsiniz. . «H» maksimum
hızdır. +/- ayar düğmelerine (L) basarak da çalışma süresini 5 saniye
ile 3 dakika arasında ayarlayabilirsiniz. Taşınabilir şişe (E) ile +/- ayar
düğmelerine (L) basarak, karıştırma hızını 1 ile 7 arasında bir değere
ayarlayabilirsiniz. +/- ayar düğmelerine (L) basarak çalışma süresini 5
saniye ile 90 saniye arasında ayarlayabilirsiniz.
Blenderin otomatik olarak durmasını bekleyin. Blenderi otomatik olarak
durmasından önce durdurmak isterseniz başlat/durdur düğmesine basın.
Blender kullanımda iken motor ünitesini veya kavanozu sallamayın.
İtici ya da orta başlığı kullandığınızda, düşmesini önlemek için kavanozu
sapından tutun.
Blender kullanımda olduğunda, kavanozun zarar görmesini önlemek için
iticiden başka herhangi bir aksesuarı kullanmayın.
Çoğu tarif için sıvıların karıştırılmasında 3 dakikadan daha az bir süre
yeterli olur
Karıştırma esnasında malzemeyi eklemek için orta kabı kapaktan çıkarın
ve malzemeleri besleme deliğinden ekleyin. Sıçrama riskine karşı dikkatli
olun.
DİKKAT: Bir tur blenderde maksimum karıştırma süresince karıştırdıktan
111
TR
sonra, blenderi tekrar çalıştırmadan önce 1 dakika dinlenmesine izin verin.
Blenderi maksimum üç tur çalıştırdıktan sonra, cihazı durdurun ve ortam
sıcaklığında soğumaya bırakın (yaklaşık 2 saat sürer).
Cihaz aşırı yük koruması ile donatılmıştır. Bu motorun aşırı yüklemeden
hasar görmesini engeller.
Cihaz çalışma sırasında kapanırsa, aşağıdaki gibi devam edin:
fişini prizden çekin ve yakl.15-20 dakika soğumaya bırakın.
Cihazı tekrar güç kaynağına bağlayın ve karıştırmaya devam edin.
Yaklaşık 3 dakika kullanılmadığında, cihazınız bekleme modunda
başlayacaktır. Cihazı çalıştırmak için, Başlat/Durdur düğmesine (G) basın
KÜÇÜK MİKTARLARDA KABA DOĞRAMA
KULLANILAN AKSESUARLAR: BİRLEŞTİRİLMİŞ DOĞRAYICI
DARBELİ ÇALIŞTIRARAK BİRKAÇ SANİYEDE DOĞRAYIN: FISTIK, BADEM
VB.
MODEL 1600W: MİKTAR / MAKS SÜRE: 140G FISTIK/8SN VEYA 150G
BADEM/8SN
112
Sürahiyle mevcut programlar (A)
Otomatik
programlar
Açıklama Tarif örneği Süre
Smoothie yapmak için
bu programı kullanın:
taze meyvelerin/
sebzelerin süt veya
yoğurtla karıştırılması
200gr havuç + 100gr
kereviz + 100gr muz +
500gr portakal suyu
Standart süre:
60 sn
30 saniyeden
80 saniyeye
kadar
ayarlanabilir
Dondurma yapmak
için bu programı
kullanın: dondurulmuş
meyvelerin taze
krema veya yoğurtla
karıştırılması
Sorbe: 450gr dondurulmuş
frambuaz + 240gr süt +
75gr pudra şekeri. Tokmak
akışa yardım için
kullanılmalıdır
Standart süre:
1dak10sn
Buz küplerini kar
halinde ezmek için bu
programı kullanın
Maks. 8 küp buz Standart süre:
40 sn
10 saniyeden
50 saniyeye
kadar
ayarlanabilir
Waffle, kek, pankek,
clafoutis, brownie
gibi hafif hamurlar
yapmak için bu
programı kullanın ...
Ekmek, börek, pizza
gibi yoğun hamurlar
yapamazsınız…
Yoğurtlu pasta:
Malzemeleri bu sırayla
kavanoza ekleyin. 120gr
yoğurt + 210gr pudra
şekeri + 7,5gr vanilya
şekeri + 3 yumurta +
125gr ayçiçek yağı + 85gr
Mısır unu + 65gr badem
tozu + 140gr un + 11gr
kabartma tozu. Karışımı bir
kalıba koyun ve 50 dakika
180°C'de pişirin
Standart süre:
1dak15sn
30 saniyeden 2
dakikaya kadar
ayarlanabilir
Blenderinizi
temizlemek için bu
programı kullanın
200ml su + 1 damla sıvı
bulaşık deterjanı koyun.
30 saniye
113
TR
Cihazın fişini prizden çekin.
Hazırladığınız yiyeceği boşaltın, kavanoz buzdolabında ya da derin
dondurucuda yiyecek saklamak için tasarlanmamıştır.
Motor ünitesini temizlemek için nemli bir bez kullanın. Dikkatle kurutun.
Motor ünitesini asla suya daldırmayın.
Kolay temizlik için, kullanımdan hemen sonra çıkarılabilir parçaları biraz
bulaşık deterjanlı su ile yıkayın.
Kapak (A2), taşınabilir şişe (E2), taşınabilir şişe kapağı (E1) ve orta başlık
(A1) bulaşık makinesinde yıkanabilir, ancak kavanoz (A3), Powelix bıçak
ünitesi (B veya E3), Powelix life titanyum kaplamalı bıçak ünitesi (C)
bulaşık makinesine girmemelidir. Bıçakları (B, C veya E3) tamamen
veya uzun süresuya daldırmayın.
Her iki kavanozu da kolay temizlemek için, “Temizleme programı” kullanılabilir:
200 ml su koyun. Kavanoza (A) sadece 1 damla bulaşık deterjanı
ekleyebilirsiniz. Cihaz yakl.30 saniye değişen hızlarda çalışır.
CIHAZI KULLANDIKTAN SONRA
Taşınabilir şişede (E) mevcut programlar
Otomatik
programlar
Açıklama Tarif örneği Süre
Smoothie yapmak için
bu programı kullanın:
taze meyvelerin/
sebzelerin süt veya
yoğurtla karıştırılması
100gr havuç + 50gr muz
+ 50gr kereviz + 250gr
portakal suyu
Standart süre:
45 sn
30 saniyeden 60
saniyeye kadar
ayarlanabilir
Buz küplerini kar
halinde ezmek için bu
programı kullanın
Maks. 4 küp buz Standart süre:
40 sn
10 saniyeden 50
saniyeye kadar
ayarlanabilir
Blenderinizi
temizlemek için bu
programı kullanın
200 ml su 30 saniye
Pulse düğmesi hiçbir program çalışmadığında da kullanılabilir.
DİKKAT: Sert gıdalar kavanozun içini çizebilir, ancak bu cihazın verimliliğini
etkilemez. Dondurulmuş gıdalar bir ceviz tanesinden daha küçük olmalıdır.
80°C’den yüksek sıcaklıklardaki sıvıları eklemeyin, ani buhar oluşumu
sebebiyle cihazdan dışarı fırlayabilirler.
114
CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ?
Sorunlar Nedenler Çözümler
Cihaz çalışmıyor
Fiş takılı değil.
Cihazı, cihazın plakasında
belirtilenle aynı voltaja sahip
bir prize bağlayın.
Blender sürahisi
motor ünitesine doğru
yerleştirilmemiş.
Blender sürahisinin
talimatlarda açıklandığı
gibi motor ünitesine doğru
şekilde yerleştirildiğinden
emin olun.
Güç anahtarı KAPALI
konumunda.
Cihazı çalıştırma
talimatlarını izleyin.
Yazılım hatası durumunda.
Cihazın fişini çekin birkaç
dakika bekleyin ve tekrar
takın.
Cihaz kullanımdayken
durdu Aşırı yüklenme Aşırı yüklenme bölümündeki
adımları izleyin.
Aşırı titreşim
Ürün düz bir yüzeye
yerleştirilmemiş. Cihazı düz bir yüzeye koyun.
Malzemelerin hacmi çok
fazla.
İşlenmiş malzemelerin
miktarını azaltın.
Kapaktan sızıntı
Malzemelerin hacmi çok
fazla.
İşlenmiş malzemelerin
miktarını azaltın.
Kapak doğru takılmamış Blender sürahisine kapağı
doğru şekilde yerleştirin.
Blender sürahisinin
altından sızıntı
Bıçaklar doğru
yerleştirilmemiş
Kilitleme halkasını (B3,
C3) (Şek.2) takın ve kilit
dişine doğru saat yönünde
çevirerek kilitleyin (Şek. 2).
Kilitleme halkasının doğru
kilitlendiğinden emin olun:
kavanozdaki nokta kilitle
hizalanmalıdır (Şek 9)
115
TR
Sorunlar Nedenler Çözümler
Bıçaklar kolayca
dönmüyorlar
Yiyecek parçaları çok büyük
veya çok sert.
İşlenmiş malzemelerin
miktarını ve boyutunu
azaltın.
Karıştırılmış sıvı çok sıcak
ve silikon contanın şekli
bozulmuş.
Contayı yenisi ile değiştirin.
Taşınabilir şişenin
altından sızıntı Bıçaklar doğru
yerleştirilmemiş
Bıçak ünitesini şişenin
üzerine koyun ve kilit dişini
saat yönünde çevirerek
kilitleyin (Şek.9).
116
DESCRIPCIÓN
A 1 Tapón central
2 Tapa
3 Jarra de plástico de Tritán
B* 1 Junta
2 Conjunto de la cuchilla Powelix
3 Anillo de bloqueo
C* 1 Junta
2 Conjunto de la cuchilla Powelix
Life con revestimiento de titanio
3 Anillo de bloqueo
D Unidad del motor
E* 1 Tapa de la botella para llevar
2 Botella para llevar
3 Junta
4 Conjunto de la cuchilla Powelix
Life con revestimiento de titanio
5 Anillo de bloqueo
F Aplastador
G Botón Iniciar/Detener
H Pantalla
I Indicador de bloqueo de la jarra
de licuadora
J Indicador de bloqueo de la
botella para llevar
K Pantalla de control
L Botón Ajuste
M Botón Batir
N Botón Limpiar
PRECAUCIÓN:
Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas
detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas
en un lugar donde pueda encontrarlas y consultarlas en el futuro. El aparato
solo se pondrá en funcionamiento si la jarra, o la botella, está correctamente
colocada en la unidad del motor (D) y la tapa está fijada en la jarra.
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por primera vez, enjuague las piezas que entran
en contacto con los alimentos (jarra, botella, tapas y tapón central) con
agua jabonosa.
PRECAUCIÓN: No sumerja el aparato en el agua (ni la unidad del
motor ni la base de la jarra). No ponga nunca la unidad del motor
(D) bajo el grifo. Límpielo con un paño húmedo y séquelo bien. Las
cuchillas están muy afiladas.
117
ES
MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA JARRA
Humedezca la junta (B1, C1) (incluso si ya está fijada en el conjunto de la
cuchilla [B2, C2]). Tenga cuidado para volver a colocar correctamente la junta
(B1, C1) en el conjunto de la cuchilla (B2, C2) con la parte correcta hacia arriba.
Compruebe que la junta está colocada en su posición en el conjunto de la
cuchilla. Coloque la cuchilla (B2 o C2) en el anillo de bloqueo (B3 o C3) (Fig.
1). Gire la jarra de forma que quede la parte superior orientada hacia abajo y
fije el anillo de bloqueo con la cuchilla en la base de la jarra (Fig. 2). Bloquéelo
girándolo hasta la muesca de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj
(Fig. 2). Asegúrese de que el anillo de bloqueo está bloqueado correctamente:
la flecha de la jarra deberá estar alineada con la flecha del anillo de bloqueo.
Añada los ingredientes a la jarra ya montada sin exceder el nivel máximo
indicado:
* 1,75L para mezclas densas
* 1,5 L para preparaciones líquidas
Advertencia: No eche líquidos hirviendo (a temperaturas superiores a
80 °C/176 °F) en la jarra.
Bloquee la tapa en la jarra girándola en el sentido de las agujas de las
reloj (Fig. 5). Asegúrese de que la tapa está bloqueada correctamente: el
punto de la tapa deberá estar alineado con el punto del asa. Bloquee el
tapón central en su posición en la tapa y bloquéela girándola en el sentido
de las agujas del reloj. Si la tapa no está correctamente bloqueada, su
aparato no se pondrá en funcionamiento. Coloque la jarra correctamente
en la unidad del motor: el punto de la jarra deberá estar alineado con el
bloqueo de la unidad del motor. El logotipo de la jarra aparecerá en la
pantalla y escuchará un pitido.
MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA BOTELLA PARA LLEVAR
Humedezca la junta (E3) (incluso si ya está fijada en el conjunto de la
cuchilla [E4]). Tenga cuidado para volver a colocar correctamente la junta
en el conjunto de la cuchilla (E4) con la parte correcta hacia arriba (Fig. 9).
Compruebe que la junta está colocada en su posición en el conjunto de
la cuchilla.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de haber retirado todo el embalaje.
118
Añada los ingredientes a la botella sin exceder el nivel máximo indicado:
* 400 ml para mezclas densas
* 600 ml para preparaciones líquidas
Advertencia: No eche líquidos hirviendo (a temperaturas superiores a
los 80 °C/176 °F) en la botella.
Coloque el conjunto de la cuchilla (E4) en la parte superior de la botella,
fije el anillo de bloqueo (E5) y bloquéelo girándolo hasta la muesca de
bloqueo en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 8).
Asegúrese de que el conjunto de la cuchilla está bloqueado correctamente: la
flecha del anillo de bloqueo deberá estar alineada con la flecha de la botella.
Gire la botella de forma que quede la parte superior orientada hacia abajo
y colóquela correctamente en la unidad del motor. Bloquéela girándola
en el sentido de las agujas del reloj. El logotipo de la botella aparecerá en
la pantalla y escuchará un pitido .
CÓMO USAR SU APARATO
Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al
calor, alejado de fuentes de calor y de salpicaduras de agua.
Enchufe el aparato y seleccione el programa o los ajustes manuales
(tiempo y velocidad) y pulse el botón Iniciar/Detener: con la jarra (A),
puede cambiar la velocidad de batido de 1 a 9 pulsando los botones
de ajuste +/- (L). «H» es la velocidad máxima. También puede ajustar el
tiempo de funcionamiento pulsando los botones de ajuste +/- (L) entre
5 segundos y 3 minutos. Con la botella para llevar (E), puede ajustar
la velocidad de batido de 1 a 7 pulsando los botones de ajuste +/- (L).
También puede ajustar el tiempo de funcionamiento pulsando los
botones de ajuste +/- (L) entre 5 y 90 segundos.
Espere a que la licuadora se detenga automáticamente. Si desea detener
la licuadora antes de la detención automática del programa, pulse el
botón Iniciar/Detener.
No agite la unidad del motor ni la jarra cuando esté utilizando la licuadora.
Cuando utilice el empujador o el tapón central, sujete la jarra por el asa
para evitar que se caiga.
Cuando la licuadora esté en funcionamiento, no utilice ningún otro
accesorio que no sea el empujador para evitar dañar la jarra.
119
ES
Batir durante menos de 3 minutos es suficiente para batir líquidos en la
mayoría de las recetas.
Para agregar ingredientes mientras está batiendo, quite el tapón central
de la tapa y añada los ingredientes por el orificio de llenado. Tenga en
cuenta que se pueden producir salpicaduras.
PRECAUCIÓN: Después de que se complete un ciclo en la licuadora con
el tiempo máximo de procesado, deje reposar la licuadora durante 1
minuto antes de ponerla en funcionamiento de nuevo.
Después de utilizar la licuadora durante un máximo de tres ciclos, detenga el
aparato y deje que se enfríe a temperatura ambiente (tardará unas 2 horas).
Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamientos.
Dicha protección evita que el motor sufra daños debido a un sobrecalenta-
miento.
Si el aparato se apaga mientras está en funcionamiento, proceda del
siguiente modo:
Desenchúfelo y deje que se enfríe durante aproximadamente 15-20 minutos.
Vuelva a conectar el aparato a la toma de corriente y continúe batiendo.
Después de aproximadamente 3 minutos sin utilizarlo, el aparato entrará en el
modo de espera. Para encender el aparato, pulse el botón Iniciar/Detener (G).
PICAR EN TROZOS GRANDES PEQUEÑAS CANTIDADES
Accesorios utilizados: picadora montada
Pique en unos pocos segundos mediante pulsos: cacahuetes, almendras,
etc.
Modelo de 1600 w: cantidad/tiempo máx.: 140 G de cacahuetes/8 seg. O
150 g de almendras/8 seg.
120
Programas disponibles con la jarra (A)
Programas
automáticos
Descripción Ejemplo de receta Tiempo
Utilice este programa
para preparar
smoothies: batiendo
frutas o verduras
frescas con leche o
yogur.
200 g de zanahorias +
100 g de apio nabo +
100 g de plátanos + 500 g
de zumo de naranja
Tiempo prede-
terminado:
60 seg.
Se puede
ajustar de 30 a
80 segundos
Utilice este programa
para preparar helados:
batiendo frutas
congeladas con yogur
o nata fresca.
Sorbete: 450 g de
frambuesas congeladas +
240 g de leche + 75 g de
azúcar glas Aplastador
Debe utilizarse para
ayudar a la fluidez.
Tiempo prede-
terminado:
1 min. 10 seg.
Utilice este programa
para picar los cubitos
de hielo para preparar
hielo picado.
8 cubitos de hielo como
máximo
Tiempo prede-
terminado:
40 seg.
Se puede
ajustar de 10 a
50 segundos
Utilice este programa
para preparar algunas
masas ligeras como
masas de gofres,
bizcochos, tortitas,
clafoutis, brownies…
No puede preparar
masas pesadas como
masas de pan, brioche,
pizza…
Bizcocho de yogur: Añada
los ingredientes en la jarra
en el siguiente orden: 120
g de yogur + 210 g azúcar
glas + 7,5 g de azúcar
avainillado + 3 huevos
+ 125 g de aceite de
girasol + 85 g de harina de
maíz + 65 g de almendras
en polvo + 140 g de harina
+ 11 g de levadura en
polvo. Eche la mezcla en
un molde y hornee durante
50 min. a 180 °C.
Tiempo prede-
terminado:
1 min. 15 seg.
Se puede
ajustar de
30 segundos a
2 minutos
Utilice este programa
para limpiar su
licuadora
200 ml de agua + 1 gota
de líquido lavavajillas
30 segundos
121
ES
Programas disponibles con la botella para llevar (E)
Programas
automáticos
Descripción Ejemplo de receta Tiempo
Utilice este programa
para preparar
smoothies: batiendo
frutas o verduras
frescas con leche o
yogur.
100 g de zanahorias + 50 g
de plátanos + 50 g de apio
nabo + 250 g de zumo de
naranja
Tiempo prede-
terminado:
45 seg.
Se puede
ajustar de 30 a
60 segundos
Utilice este programa
para picar los cubitos
de hielo para preparar
hielo picado.
4 cubitos de hielo como
máximo
Tiempo prede-
terminado:
40 seg.
Se puede
ajustar de 10 a
50 segundos
Utilice este programa
para limpiar su
licuadora
200 ml de agua 30 segundos
El botón Impulso también se puede utilizar cuando no está funcionando
ningún programa.
PRECAUCIÓN: Los alimentos duros pueden dejar marcas en el
interior de la jarra, pero eso no afecta al rendimiento del aparato. Los
alimentos congelados deberán ser más pequeños que una nuez.
No añada líquidos calientes con temperaturas superiores a los 80 °C,
ya que podrían salir expulsados del aparato debido a una repentina
acumulación del vapor.
122
Desenchufe el aparato.
Vacíe el contenido. La jarra no está concebida para guardar alimentos en
el frigorífico ni en el congelador.
Para limpiar la unidad del motor, utilice un paño húmedo. Séquela bien.
No sumerja nunca la unidad del motor en el agua.
Para una limpieza sencilla, lave las piezas extraíbles con agua y unas
gotas de líquido lavavajillas inmediatamente después del uso.
La tapa (A2), la botella para llevar (E2), la tapa de la botella para llevar (E1)
y el tapón central (A1) son aptos para el lavavajillas; pero la jarra (A3),
el conjunto de la cuchilla Powelix (B o E3), el conjunto de la cuchilla
Powelix Life con revestimiento de titanio (C) no se pueden lavar en
el lavavajillas. No sumerja las cuchillas (B, C o E3) completamente ni
durante demasiado tiempo.
Para una limpieza sencilla en ambas jarras, puede utilizar el programa
«Limpiar»:
Eche 200 ml de agua. Puede añadir 1 gota de líquido lavavajillas solo en
la jarra (A). El aparato funcionará alternando varias velocidades durante
aproximadamente 30 segundos.
DESPUÉS DE USAR EL APARATO
123
ES
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
Problemas Causas Soluciones
El aparato no
funciona.
El enchufe no está
conectado.
Conecte el aparato a una
toma de corriente del mismo
voltaje que el indicado en la
placa de especificaciones del
aparato.
La jarra de licuadora no está
colocada correctamente en
la unidad del motor.
Compruebe que la jarra de
licuadora esté correctamente
colocada en la unidad del
motor tal y como se indica
en las instrucciones.
El interruptor de
alimentación está en la
posición de apagado.
Siga las instrucciones para
poner en funcionamiento el
aparato.
Si se produce un error de
software.
Desenchufe el aparato,
espere unos minutos y
enchúfelo de nuevo.
El aparato se detiene
mientras está en
funcionamiento.
Sobrecarga. Siga las instrucciones del
apartado Sobrecarga.
Vibraciones excesivas.
El producto no está colocado
sobre una superficie plana.
Coloque el aparato sobre
una superficie plana.
El volumen de los
ingredientes es excesivo.
Reduzca la cantidad de los
ingredientes que vaya a
procesar.
Fuga en la tapa.
El volumen de los
ingredientes es excesivo.
Reduzca la cantidad de los
ingredientes que vaya a
procesar.
La tapa no está colocada
correctamente.
Coloque la tapa
correctamente sobre la jarra
de licuadora.
124
Problemas Causas Soluciones
Fuga en la parte
inferior de la jarra de
licuadora.
La cuchilla no está colocada
correctamente.
Fije el anillo de bloqueo
(B3, C3) (Fig. 2) y bloquéelo
girándolo hasta la muesca
de bloqueo en el sentido de
las agujas del reloj (Fig. 2).
Asegúrese de que el anillo
de bloqueo está bloqueado
correctamente: el punto
de la jarra deberá estar
alineado con el bloqueo
(Fig. 9).
La cuchilla no gira
fácilmente.
Los trozos de alimentos
son demasiado grandes o
demasiado duros.
Reduzca el tamaño o la
cantidad de los ingredientes
que vaya a procesar.
El líquido que ha batido
está demasiado caliente y
la junta de silicona se ha
deformado.
Sustituya la junta por una
nueva.
Fuga en la parte
inferior de la botella
para llevar. La cuchilla no está colocada
correctamente.
Coloque el conjunto de la
cuchilla en la parte superior
de la botella y bloquéelo
girándolo hasta la muesca
de bloqueo en el sentido de
las agujas del reloj (Fig. 9).
125
UK
ОПИС
A 1 Мірна чашка
2 Кришка
3 Пластикова чаша Tritan
B* 1 Ущільнювач
2 Блок лез Powelix
3 Стопорне кільце
C* 1 Ущільнювач
2 Блок лез Powelix із
титановим покриттям
3 Стопорне кільце
D Моторний блок
E* 1 Кришка дорожньої пляшки
2 Дорожня пляшка
3 Ущільнювач
4 Блок лез Powelix із
титановим покриттям
5 Стопорне кільце
F Темпер
G Кнопка «Пуск/Стоп»
H Дисплей
I Індикатор блокування чаші
блендера
J Індикатор блокування
дорожньої пляшки
K Дисплей керування
L Кнопка налаштування
M Кнопка пуску блендера
N Кнопка очищення
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
Дотримуйтеся заходів із безпеки під час використання приладу.
Уважно прочитайте їх перед першим використанням свого нового
приладу. Зберігайте інструкції для їх подальшого використання.
Прилад працює, тільки якщо чаша або пляшка правильно
встановлена на моторному блоці (Е) і кришка заблокована на чаші.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
Перед першим використанням приладу промийте деталі, які
контактують із продуктами харчування (чаша, пляшка, кришка і
мірний ковпачок) мильною водою.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Не занурюйте прилад у воду (моторний блок або
підставку для чаші). Ніколи не підставляйте моторний блок (D) під
проточну воду. Протріть вологою серветкою й ретельно висушіть.
Леза надзвичайно гострі.
126
СКЛАДАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАШІ
Змочіть ущільнення (B1, C1) (навіть якщо його вже встановлено на
блоці лез (B2, C2)). Акуратно правильно встановіть ущільнення (B1,
C1) на блок лез (B2, C2) у правильному напрямку.
Перевірте, чи ущільнювач установлений на блок лез. Установіть леза
(В2 або С2) на стопорне кільце (B3 або C3) (рис 1). Поверніть чашу
догори дном і встановіть стопорне кільце з лезами на підставку чаші
(рис 2). Зафіксуйте, повернувши до виїмки за годинниковою стрілкою
(рис. 2). Переконайтесь, що стопорне кільце зафіксоване правильно:
стрілки на чаші та на стопорному кільці мають збігатися.
Покладіть продукти в зібрану чашу. Не перевищуйте максимальний
рівень:
* 1,75 л для густих сумішей
* 1,5 л для рідин
Попередження. Не наливайте в чашу киплячі рідини (більше 80 °С).
Зафіксуйте кришку на чаші, повернувши за годинниковою стрілкою (рис.
5). Переконайтеся, що кришка зафіксована правильно: точка на кришці
має бути суміщена з точкою на ручці. Зафіксуйте ковпачок на кришці,
повернувши його за годинниковою стрілкою. Якщо кришку не закрито
належним чином, прилад не запуститься; правильно розташуйте чашу на
моторному блоці: точка на чаші має збігатися з фіксатором на моторному
блоці. На екрані з'явиться логотип чаші та прозвучить звуковий сигнал.
СКЛАДАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДОРОЖНЬОЇ ПЛЯШКИ
Змочіть ущільнення (E3) (навіть якщо його вже встановлено на блоці
лез (E4)). Акуратно правильно встановіть ущільнення на блок лез
(E4) у правильному напрямку (рис. 9).
Перевірте, чи ущільнювач установлений на блок лез.
Додайте інгредієнти в пляшку, не перевищуючи вказаний
максимальний рівень:
* 400 мл для густих сумішей
* 600 мл для рідин
Перед використанням приладу переконайтеся, що ви видалили всі
пакувальні матеріали.
127
UK
Попередження. Не наливайте в пляшку киплячі рідини (більше 80 °С).
Помістіть блок лез (Е4) зверху на пляшку, установіть стопорне
кільце (E5) і заблокуйте його, повернувши до виїмки в напрямку за
годинниковою стрілкою (рис. 8).
Переконайтеся, що блок лез правильно замкнений: стрілка на
стопорному кільці має бути суміщена зі стрілкою на пляшці.
Переверніть пляшку догори дном і правильно розташуйте її на
моторному блоці. Зафіксуйте її, повернувши за годинниковою стрілкою.
На екрані з'явиться логотип пляшки і прозвучить звуковий сигнал .
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
Установіть прилад на жароміцну, рівну й стійку поверхню подалі від
джерел тепла та бризок води.
Підключіть прилад і виберіть програму або ручні настройки (час і
швидкість) і натисніть кнопку «Пуск/Стоп»: коли ви використовуєте
чашу (A), ви можете змінити швидкість змішування від 1 до 9,
натискаючи кнопки налаштування +/- (L), «Н» – це максимальна
швидкість. Ви також можете встановити час роботи, натискаючи
кнопки +/- (L), від 5 секунд до 3 хвилин. Коли ви використовуєте
дорожню пляшку (E), ви можете вибрати швидкість змішування від 1
до 7, натискаючи кнопки +/- (L). Ви можете встановити час роботи від
5 до 90 секунд, натискаючи кнопки +/- (L).
Дочекайтесь автоматичної зупинки блендера. Якщо ви бажаєте
зупинити блендер до закінчення автоматичної програми, натисніть
кнопку «Пуск/Стоп».
Не трусіть моторний блок або чашу під час роботи блендера.
Під час користування штовхачем або мірною чашкою тримайте чашу
за ручку, щоб вона не впала.
Щоб не допустити пошкодження чаші, не використовуйте жодні інші
аксесуари, окрім штовхача, для проштовхування продуктів.
Менше 3 хвилин роботи приладу достатньо, щоб змішати рідини для
більшості рецептів.
128
Щоб додати продукти під час змішування, зніміть мірну чашку
з кришки й додайте продукти через завантажувальний отвір.
Остерігайтесь ризику розбризкування.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Після кожного тривалого циклу змішування в блендері
зробіть 1 хвилину перерви, перш ніж використовувати прилад далі.
Після тривалого використання блендера (максимум протягом
трьох циклів) зупиніть його й дайте охолонути до температури
навколишнього середовища (приблизно 2 години).
Цей прилад має захист від перевантаження. Він запобігає
пошкодженню мотора в разі перевантаження.
Якщо прилад вимикається під час роботи, слід виконати такі дії:
вийміть вилку з розетки й дайте приладу охолонути протягом 15–20
хвилин.
Знову підключіть прилад до джерела живлення та почніть процес
змішування.
Приблизно через 3 хвилини простою прилад перейде в режим
очікування. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку «Пуск/Стоп» (G)
Програми, доступні для використання з чашею (A)
Автоматичні
програми
Опис Приклад рецепта Час
Використовуйте
цю програму,
щоб приготувати
смузі: змішуйте
свіжі фрукти/овочі
з молоком або
йогуртом
200 г моркви + 100 г
селери + 100 г бананів +
500 г апельсинового соку
Час за
замовчуванням:
60 с
Регулюється від
30 до 80 секунд
ГРУБЕ ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКИХ КІЛЬКОСТЕЙ
Аксесуари, що використовуються: подрібнювач у зборі
Подрібнюйте протягом кількох секунд в імпульсному режимі: арахіс,
мигдаль тощо.
Модель 1600 вт: кількість / макс. Час: 140 г арахісу/8s або 150 г мигдалю/8s
129
UK
Використовуйте
цю програму для
приготування
морозива: змішайте
заморожені фрукти
зі свіжими вершками
або йогуртом
Сорбет: 450 г
замороженої малини
+ 240 г молока + 75
г цукрованої пудри.
Темпер
необхідно
використовувати для
допомоги
Час за
замовчуванням:
1 хв 10 с
Використовуйте
цю програму, щоб
подрібнити кубики
льоду
Максимум 8 кубиків
льоду
Час за
замовчуванням:
40 с
Регулюється від
10 до 50 секунд
Використовуйте
цю програму, щоб
приготувати легке
тісто, наприклад
для вафель,
пирогів, млинців,
клафуті, тістечок...
Не підходить для
приготування густого
тіста, наприклад
хліба, булочок, піци...
Йогуртовий торт: додайте
інгредієнти в чашу в
такому порядку. 120 г
йогурту + 210 г цукрової
пудри + 7,5 г ванільного
цукру + 3 яйця + 125 г
соняшникової олії + 85 г
кукурудзяного борошна
+ 65 г порошку мигдалю
+ 140 г борошна + 11 г
пекарського порошку.
Помістіть суміш у форму
й випікайте протягом 50
хв при 180°C.
Час за
замовчуванням:
1 хв 15 с
Регулюється від
30 секунд до 2
хвилин
Використовуйте
цю програму для
очищення блендера
200 мл води + 1 крапля
рідини для миття посуду.
30 секунд
Програми, доступні для використання з дорожньою пляшкою (E)
Автоматичні
програми
Опис Приклад рецепта Час
Використовуйте
цю програму,
щоб приготувати
смузі: змішуйте
свіжі фрукти/овочі
з молоком або
йогуртом
100 г моркви + 50 г
банана + 50 г селери +
250 г апельсинового
соку.
Час за
замовчуванням:
45 с
Регулюється від
30 до 60 секунд
130
Відключіть прилад від мережі живлення.
Спорожніть чашу, вона не призначена для зберігання продуктів у
холодильнику або морозильній камері.
Вологою серветкою протріть моторний блок. Ретельно висушіть.
Ніколи не занурюйте моторний блок у воду.
Для простого очищення помийте знімні частини у воді з додаванням
кількох краплин рідини для миття посуду відразу після використання.
Кришку (A2), дорожню пляшку (E2), кришку дорожньої пляшки (E1)
і мірну чашку (A1) можна мити в посудомийній машині, але чаша
(A3), блок лез Powelix (B або E3)), блок лез Powelix із титановим
покриттям (С) не підходять для миття в посудомийній машині. Не
занурюйте леза (B, C або E3) повністю і надовго.
Для легкого очищення обох чаш можна використовувати програму
очищення:
Додайте 200 мл води. Ви можете додати 1 краплю засобу для
миття посуду тільки в чашу (A). Прилад працює на різних оборотах
протягом прибл. 30 с.
ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
Автоматичні
програми
Опис Приклад рецепта Час
Використовуйте
цю програму, щоб
подрібнити кубики
льоду
Максимум 4 кубики
льоду
Час за
замовчуванням:
40 с
Регулюється від
10 до 50 секунд
Використовуйте
цю програму для
очищення блендера
200 мл води 30 секунд
Кнопкою імпульсного режиму можна користуватися, зокрема, за
відсутності програми.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Тверді продукти можуть подряпати внутрішню
частину чаші, але це не впливає на ефективність роботи приладу.
Заморожені продукти мають бути менше волоського горіха.
Не слід додавати гарячу рідину, температура якої вище 80°С, оскільки
вона може виплеснутися з приладу через раптове накопичення пари.
131
UK
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ
Несправності Причина Способи усунення
Прилад не працює
Вилка не підключена до
мережі.
Підключіть прилад
до розетки з такою ж
напругою, що вказана на
фірмовій табличці приладу.
Чаша блендера
неправильно встановлена
на моторному блоці.
Перевірте правильне
положення чаші блендера
на моторному блоці
відповідно до інструкції.
Вимикач установлено в
положення ВИМК.
Дотримуйтесь інструкцій
для запуску приладу.
У разі помилки
програмного забезпечення.
Відключіть прилад від
мережі, почекайте кілька
хвилин і знову вставте
вилку в розетку.
Прилад вимкнувся
під час використання Перевантаження Дотримуйтесь інструкцій у
розділі «Перевантаження».
Надмірна вібрація
Прилад установлений не
на рівній поверхні.
Установіть прилад на рівну
поверхню.
Занадто великий об'єм
продуктів.
Зменште кількість
інгредієнтів.
Протікання з кришки
Занадто великий об'єм
продуктів.
Зменште кількість
інгредієнтів.
Кришка встановлена
неправильно
Правильно встановіть
кришку на чаші блендера.
Протікає дно чаші
блендера
Леза встановлено
неправильно
Установіть стопорне
кільце (B3, C3) (рис.2)
та зафіксуйте його,
повернувши до виїмки за
годинниковою стрілкою
(рис. 2).
Переконайтесь, що
стопорне кільце
зафіксоване правильно:
крапка на чаші має бути
суміщена з фіксатором
(рис. 9)
132
Несправності Причина Способи усунення
Леза не обертаються
легко
Шматочки продуктів
занадто великі або тверді.
Зменште розмір або
кількість продуктів.
Змішувана рідина
занадто гаряча, і через це
пошкоджено силіконову
прокладку.
Замініть прокладку на
нову.
Протікає дно
дорожньої пляшки
Леза встановлено
неправильно
Помістіть блок лез зверху
на пляшку та заблокуйте
його, повернувши до
виїмки в напрямку за
годинниковою стрілкою
(рис. 9).
133
TH
134
135
TH
136
137
TH
138
139
ID
DESKRIPSI
A 1 Sumbat tengah
2 Tutup
3 Wadah Tritan Plastik
B* 1 Seal
2 Unit pisau blender Powelix
3 Cincin pengunci
C* 1 Seal
2 Unit pisau blender Powelix life
dengan lapisan titanium
3 Cincin pengunci
D Unit motor
E* 1 Tutup botol portabel
2 Botol portabel
3 Seal
4 Unit pisau blender Powelix life
dengan lapisan titanium
5 Cincin pengunci
F Stik blender
G Tombol Start/Stop
H Layar
I Indikator kunci wadah blender
J Indikator kunci botol portabel
K Tampilan kontrol
L Tombol penyetelan
M Tombol Blend
N Tombol “Bersihkan”
PERINGATAN:
PERINGATAN: Petunjuk keselamatan adalah bagian dari alat ini. Baca
dengan saksama sebelum memakai alat baru Anda untuk pertama kalinya.
Simpan di suatu tempat yang dapat Anda temukan dan baca di kemudian
hari. Alat ini hanya akan menyala jika wadah atau botol ditaruh dengan
benar di atas unit motor (D) dan tutup wadah dalam kondisi terkunci.
SEBELUM MEMAKAI ALAT UNTUK PERTAMA KALINYA
Sebelum menggunakan alat untuk pertama kalinya, bilas komponen-
komponen yang bersentuhan langsung dengan makanan (wadah, botol,
tutup dan sumbat tengah) dengan air sabun.
PERHATIAN: Jangan merendam alat di dalam air (begitu pula unit
motor atau pun alas wadah). Jangan pernah menaruh unit motor (D)
di bawah air mengalir. Bersihkan dengan kain lembap dan keringkan
dengan hati-hati. Pisau blender sangat tajam.
140
MERAKIT DAN MEMASANG WADAH
Lembapkan seal (B1, C1) (meskipun sudah dipasang di unit pisau blender
(B2, C2)). Berhati-hatilah agar bisa memasang seal dengan benar (B1,
C1) kembali ke unit pisau blender (B2, C2) ke arah atas dengan benar.
Periksa apakah seal sudah terpasang di tempatnya pada unit pisau
blender. Taruh pisau blender (B2 atau C2) di atas cincin pengunci (B3
atau C3) (Gbr. 1). Balikkan wadah dan pasang cincin pengunci dengan
pisau blender di alas wadah (Gbr. 2). Kuncilah dengan memutar ke
takik kunci searah jarum jam (Gbr. 2). Pastikan cincin pengunci terkunci
dengan benar : panah pada wadah harus sejajar dengan panah pada
cincin pengunci.
Masukkan bahan-bahan ke dalam wadah yang sudah dirakit tanpa
melebihi level maksimum yang diindikasikan:
* 1,75 L untuk campuran kental
* 1,5 L untuk membuat cairan
Peringatan : Jangan tuang cairan mendidih (lebih dari 80°C/176°F) ke
dalam wadah
Kuncilah tutup pada wadah lalu kunci searah jarum jam (Gbr. 5). Pastikan
tutup terkunci dengan benar : titik pada tutup harus sejajar dengan titik
pada pegangan. Kunci sumbat tengah pada posisi di atas tutup lalu
kuncilah dengan memutarnya searah jarum jam. Jika tutup tidak terkunci
dengan benar, alat Anda tidak akan mulai; Pasang wadah secara benar di
atas unit motor : titik pada wadah harus sejajar dengan kunci pada unit
motor. Logo wadah akan muncul di layar dan sinyal bip akan berbunyi.
MERAKIT DAN MEMASANG BOTOL PORTABEL
Lembapkan seal (E3) (meskipun sudah dipasang di unit pisau blender
(E4)). Berhati-hatilah agar bisa memasang seal dengan benar kembali ke
unit pisau blender (E4) ke arah atas dengan benar (Gbr. 9).
Periksa apakah seal sudah terpasang di tempatnya pada unit pisau blender.
Masukkan bahan-bahan ke dalam botol tanpa melebihi level maksimum
yang diindikasikan:
Pastikan semua kemasan telah dilepas sebelum mengoperasikan alat ini.
141
ID
* 400ml untuk campuran kental
* 600ml untuk membuat cairan
Peringatan: Jangan tuang cairan mendidih (lebih dari 80°C/176°F) ke
dalam botol.
Taruh unit pisau blender (E4) di atas botol, pasang cincin pengunci (E5),
lalu putarlah dengan memutar ke takik kunci searah jarum jam (Gbr. 8).
Pastikan unit pisau blender sudah terkunci dengan benar : panah pada
cincin pengunci harus sejajar dengan panah pada botol.
Balikkan botol dan taruh secara benar di atas unit motor. Kuncilah
dengan memutarnya searah jarum jam. Logo botol akan muncul di layar
dan sinyal bip akan berbunyi .
MEMAKAI ALAT
Taruh alat di permukaan yang rata, stabil dan tahan panas, jauh dari
sumber panas atau percikan air
Colokkan alat lalu pilih program atau pengaturan manual Anda (waktu
dan kecepatan) lalu tekan tombol start/ stop : dengan Wadah (A)
Anda dapat mengubah kecepatan pelumatan dari 1 hingga 9 dengan
menekan pengaturan tombol +/- (L). « H »adalah kecepatan maksimum.
Anda juga dapat menyetel waktu operasi dengan menekan tombol
pengaturan +/- (L) dari 5 detik hingga 3 menit. Dengan Botol Portabel
(E) Anda dapat mengelola kecepatan pelumatan dari 1 hingga 7 dengan
menekan tombol pengaturan +/- (L). Anda juga dapat menyetel waktu
operasi dengan menekan tombol pengaturan +/- (L) dari 5 detik hingga
90 menit.
Tunggu hingga blender berhenti secara otomatis. Jika Anda ingin
menghentikan blender sebelum program berakhir secara otomatis, tekan
tombol start / stop.
Jangan mengguncang unit motor atau wadah saat blender sedang
digunakan.
Ketika Anda menggunakan pendorong atau sumbat tengah, pegang
wadah pada pegangannya agar tidak terjatuh.
Ketika blender sedang digunakan, jangan gunakan aksesori selain
pendorong untuk menghindari kerusakan terhadap wadah.
142
Pengadukan selama kurang dari 3 menit sudah cukup agar sebagian
besar bahan cairan resep membaur
Untuk menambahkan bahan saat melumat, lepaskan sumbat tengah
dari tutup lalu tambahkan bahan melalui lubang umpan. Berhati-hatilah
dengan risiko percikan.
PERINGATAN: Setelah satu siklus blender dioperasikan, untuk waktu
pengolahan yang maksimal, biarkan blender beristirahat selama 1 menit
sebelum mengoperasikannya kembali.
Setelah menggunakan blender untuk maksimum tiga siklus, hentikan
operasi alat dan tunggu suhunya menjadi dingin ke suhu sekitar
(memakan waktu sekitar 2 jam).
Alat ini dilengkapi dengan perlindungan terhadap kelebihan beban. Hal
ini untuk mencegah kerusakan motor akibat kelebihan beban.
Jika alat mati saat pengoperasian, lakukan langkah-langkah berikut ini:
cabut colokan dan tunggu suhunya menjadi dingin selama sekitar 15-20
menit.
Colokkan kembali alat ke catu daya lalu lanjutkan pelumatan.
Setelah sekitar 3 menit tanpa penggunaan, alat akan masuk ke mode
siaga. Untuk menyalakan alat, tekan tombol Start/ Stop (G)
KUANTITAS KECIL PEMOTONGAN KASAR
Aksesori yang digunakan: pemotong yang dirakit
Potong dalam beberapa detik dengan menekan tombol pulse: kacang,
badam, dll.
Model 1600w: kuantitas / waktu maks. : 140G kacang/8 detik atau 150g
badam/8 detik
143
ID
Program tersedia dengan Wadah (A)
Program
otomatis
Deskripsi Contoh resep Waktu
Gunakan program
ini untuk membuat
smoothie:
melumatkan buah/
sayur segar dengan
susu atau yoghurt
200g wortel + 100g seledri
+ 100g pisang
+ 500g jus jeruk
Waktu default :
60 dtk
Dapat
disesuaikan dari
30 detik hingga
80 detik
Gunakan program
ini untuk membuat
es krim: melumatkan
buah beku dengan
yoghurt atau krim
segar
Serbat: 450g rasberi beku
+ 240g susu + 75g gula
kustar. Stik blender
harus digunakan untuk
membantu aliran
Waktu default :
1mnt10dtk
Gunakan program ini
untuk menghancurkan
keping es menjadi
salju es
maks 8 keping es Waktu default :
40 dtk
Dapat
disesuaikan dari
10 detik hingga
50 detik
Gunakan program
ini untuk membuat
adonan ringan seperti
wafel, kue, panekuk,
clafoutis, brownie…
Anda tidak dapat
membuat adonan
berat seperti roti,
brioche, piza…
Kue Yoghurt : Tambahkan
bahan dalam urutan
berikut di wadah. 120g
yoghurt + 210g gula kustar
+ 7,5g gula vanila + 3 butir
telur + 125g minyak bunga
matahari + 85g tepung
jagung + 65g bubuk almon
+ 140g tepung + 11g
bubuk pengembang. Taruh
adonan di cetakan dan
pangganglah selama 50
mnt hingga 180°C
Waktu default :
1mnt15dtk
Dapat
disesuaikan dari
30 detik hingga
2 menit
Gunakan program ini
untuk membersihkan
blender Anda
200ml air + 1 tetes cairan
pencuci.
30 detik
144
Program tersedia dengan botol Portabel (E)
Program
otomatis
Deskripsi Contoh resep Waktu
Gunakan program
ini untuk membuat
smoothie:
melumatkan buah/
sayur segar dengan
susu atau yoghurt
100g wortel + 50g pisang
+ 50g seledri + 250g jus
jeruk.
Waktu default :
45 dtk
Dapat
disesuaikan dari
30 detik hingga
60 detik
Gunakan program ini
untuk menghancurkan
keping es menjadi
salju es
maks 4 keping es Waktu default :
40 dtk
Dapat
disesuaikan dari
10 detik hingga
50 detik
Gunakan program ini
untuk membersihkan
blender Anda
200ml air 30 detik
Tombol pulsa masih dapat digunakan saat tidak ada program yang
beroperasi.
PERINGATAN: Makanan keras dapat meninggalkan bekas di bagian
dalam wadah tetapi ini tidak memengaruhi efisiensi alat. Makanan
beku harus lebih kecil dari kacang kenari.
Jangan menambahkan cairan panas dengan suhu di atas 80°C karena itu
dapat disemburkan keluar dari alat karena akumulasi uap yang tiba-tiba.
145
ID
Cabut colokan alat.
Kosongkan wadah. Wadah tidak dimaksudkan untuk menyimpan
makanan di dalam kulkas atau freezer.
Gunakan kain lembap untuk membersihkan unit motor. Keringkan
dengan hati-hati.
Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air.
Untuk membersihkan secara mudah, cucilah komponen yang dapat dilepas di
dalam air dengan beberapa tetes cairan pencuci segera setelah pemakaian.
Tutup (A2), botol portabel (E2), tutup botol portabel (E1), dan sumbat tengah
(A1) dapat dibersihkan di mesin cuci piring, tetapi wadah (A3), unit pisau
blender Powelix (B atau E3), unit pisau blender Powelix life dengan lapisan
titanium (C) tidak masuk ke dalam mesin cuci piring. Jangan merendam
pisau blender (B, C atau E3) seluruhnya dan dalam waktu lama.
Untuk pembersihan yang mudah di kedua wadah, Anda dapat
menggunakan “program Pembersihan” :
Masukkan 200ml air. Anda dapat menambahkan 1 tetes cairan pencuci
hanya di Wadah (A). Alat beroperasi pada berbagai kecepatan secara
bergantian selama kurang lebih 30dtk.
SETELAH MEMAKAI ALAT
146
APA YANG HARUS DILAKUKAN JIKA ALAT TIDAK
BERFUNGSI?
Masalah Penyebab Solusi
Alat tidak berfungsi
Colokan tidak tersambung.
Sambungkan alat ini ke
soket dengan voltase yang
sama sebagaimana yang
diindikasikan pada pelat
spesifikasi alat.
Wadah blender tidak
diposisikan secara benar di
atas unit motor.
Periksalah bahwa wadah
blender telah dipasang
dengan benar di atas unit
motor sebagaimana yang
dijelaskan pada petunjuk.
Sakelar daya di posisi MATI. Ikuti petunjuk untuk
memulai alat.
Dalam hal terdapat bug
perangkat lunak.
Cabut colokan dari alat,
tunggu beberapa menit lalu
colokkan kembali.
Alat ini berhenti
bekerja saat
digunakan
Kelebihan beban Ikuti petunjuk di bagian
Kelebihan Beban.
Getaran yang
berlebihan
Produk ini tidak ditaruh di
permukaan yang datar.
Taruh alat ini di permukaan
yang datar.
Jumlah bahan terlalu
banyak.
Kurangi jumlah bahan yang
diolah.
Kebocoran dari tutup
Jumlah bahan terlalu
banyak.
Kurangi jumlah bahan yang
diolah.
Tutup tidak dipasang
dengan benar
Pasang tutup dengan benar
di atas wadah blender.
Kebocoran dari bagian
bawah wadah blender.
Pisau blender tidak dipasang
dengan benar
Pasang cincin pengunci
(B3, C3) (Gbr. 2) lalu kunci
dengan memutar ke takik
kunci searah jarum jam
(Gbr. 2).
Pastikan cincin pengunci
terkunci dengan benar : titik
pada wadah harus sejajar
dengan kunci (Gbr. 9)
147
ID
Masalah Penyebab Solusi
Pisau blender tidak
bergerak dengan
mudah
Potongan makanan terlalu
besar atau terlalu keras.
Kurangi ukuran atau jumlah
bahan yang diolah.
Cairan yang diblender terlalu
panas sehingga mengubah
bentuk gasket silikon.
Ganti gasket dengan yang
baru.
Kebocoran dari bagian
bawah botol portabel. Pisau blender tidak dipasang
dengan benar
Pasang unit pisau blender
di atas botol lalu kuncilah
dengan memutar ke takik
kunci searah jarum jam
(Gbr. 9).