Tefal Blendforce Maxi Glass BL2338 User Manual
Displayed below is the user manual for Blendforce Maxi Glass BL2338 by Tefal which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
FR
NL
PT
FA
EN
IT
EL
RU
KK
DE
ES
AR
UK
"click"
"click" "click"
1
2
fig.1a fig.1b
fig.1c fig.2b
4.gif3.gif
D3
2
3
1
fig.2a
D
A
B
C
D1
D2
D3
D4
D6
D5
D7
E
E1
E2
F
F1
F2
"click"
"click" "click"
1
2
fig.1a fig.1b
fig.1c fig.2b
4.gif3.gif
D3
2
3
1
fig.2a
D
A
B
C
D1
D2
D3
D4
D6
D5
D7
E
E1
E2
F
F1
F2
1
FR
A Bloc moteur
B Sélecteur 5 vitesses
C Bouton de déverrouillage du bol
D Ensemble bol blender
D1 Bloc lames avec joint intégré
D2 Bouton de déverrouillage du bloc lames
D3 Nervure de positionnement
D4 Bol blender verre gradué
D5 Joint de couvercle
D6 Couvercle
D7 Bouchon
E Moulin à fines herbes (* accessoire selon
modèle)
E1 Bol
E2 Couvercle
F Moulin à épices (* accessoire selon
modèle)
F1 Bol
F2 Couvercle
* Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter sont représentés sur
l’étiquette située sur le dessus de l’emballage.
L’appareil ne peut pas fonctionner si l’ensemble bol blender assemblé (D) ou les accessoires (E)
ou (F) ne sont pas correctement positionnés et verrouillés sur le bloc moteur (A).
Attention : Lisez attentivement les consignes de
sécurité et cette notice avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois.
Avant la première utilisation nettoyez tous les accessoires (D, E, F) à l’eau chaude savonneuse
mais pas le bloc moteur (A).
ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec
précaution lors de l’utilisation, du nettoyage ou lorsque vous videz les bols.
Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de l’appareil.
Remarque importante : Mettre le sélecteur de vitesse (B) sur “0” avant de placer l’ensemble
blender ou les accessoires sur le bloc moteur.
Ne faites pas fonctionner le bol blender si le couvercle (D6) équipé du joint (D5) n’est pas
en place sur le bol (D).
•Avant d’assembler le bol (D) choisissez la position de la poignée du bol (D4) qui vous convient
le mieux (à droite ou à gauche.).
Le bouton “clic” (D2) du bloc lames (D1) face à vous, positionnez la nervure (D3) dans le trou
d’accrochage de la base du bol (D4) (fig. 1a) puis ramenez le bloc lames (D1) vers le deuxième
trou d’accrochage situé sur le devant de la base du bol (D4) (fig. 1b) jusqu’au verrouillage (clic
audible) (fig. 1c).
Assurez-vous que le bol (D4) et le bloc lames (D1) soient bien solidaires, appuyez sur le haut
du bouton (D2) et introduisez les ingrédients dans le bol sans dépasser le niveau maximal indiqué :
* 1,5L pour les mélanges épais
* 1,25 L pour les mélanges liquides
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION DE L’APPAREIL
2
Ingrédients Quantité (max) Temps de
fonctionnement Accessoires
Abricots secs 80 g 4 sec pulse maintenu E
Chapelure 1 biscotte par impulsions E
Oignon 50 g 5 sec vitesse 1 E
Persil 6 g par impulsions E
Viande dénervée en morceaux 60 g par impulsions E
Graines de coriandre 50 g 60 sec vitesse 5 F
Poivre 50 g 60 sec vitesse 5 F
Mélanges épais Max. 1.5L 3 minutes vitesse 5 D
Mélanges liquides Max. 1.25L 3 minutes vitesse 5 D
Vérifiez la présence du joint (D5) sur le couvercle (D6) (fig. 2a) et positionnez l’ensemble sur
le bol (D4).
Placez le bouchon (D7) dans son logement situé sur le couvercle.
Placez le bol blender assemblé (D) sur le bloc moteur (A), bouton “clic“ (D2) du bloc lames
aligné avec le bouton “clic” (C) du bloc moteur (fig. 2b) et donnez une pression sur le bol pour
le verrouiller sur le bloc moteur (double clic audible) (fig. 3).
Branchez l’appareil et tournez le sélecteur de vitesse (B) sur la position désirée ou donnez
quelques impulsions vers “pulse”.
Pour arrêter l’appareil, ramenez le sélecteur de vitesse (B) sur la position “0”. Débranchez
l’appareil. Déverrouillez le bol (D) du bloc moteur (A) en appuyant sur le bouton “clic” (C) puis
soulevez le bol (fig. 4).
•Le moulin à fines herbes (E) vous permet de hacher en quelques secondes des ingrédients
tels que : des oignons, de l’ail, de la viande (coupée en morceaux), des fruits secs, des herbes
aromatiques (persil...), de réaliser de la chapelure (biscottes…).
N’utilisez pas le moulin à fines herbes pour des préparations liquides (jus de fruits...).
•Le moulin à épices (F) vous permet de réduire en poudre, en quelques secondes, différentes
épices : graines de coriandre, poivre...
Ces accessoires sont équipés d’un couvercle qui interdit l’accès aux lames pendant leur utilisation.
Versez les ingrédients dans le bol (E1) ou (F1). Faites coïncider le repère du couvercle (E2)
ou (F2) avec le repère du bol (E1) ou (F1). Engagez le bol dans le couvercle et tournez le
couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer l’ensemble jusqu’au (fig. 5).
Placez l’ensemble (E) ou (F) sur le bloc moteur, en faisant coïncider les 2 nervures de l’accessoire
avec les encoches du bloc moteur, le marquage “clic” du couvercle aligné avec le bouton “clic”(C)
du bloc moteur (fig. 6a) et donnez une pression sur l’accessoire pour le verrouiller sur le bloc
moteur (double clic audible) (fig. 6b).
Branchez l’appareil et tournez le sélecteur de vitesse (B) sur la position désirée ou donnez
quelques impulsions vers “pulse”. Maintenir l’accessoire pendant le fonctionnement.
Pour arrêter l’appareil, ramenez le sélecteur de vitesse (B) sur la position “0”. Débranchez
l’appareil. Maintenir l’accessoire et libérez-le du bloc moteur en appuyant sur le bouton “clic”
(C) du bloc moteur (A) (fig. 4).
Déverrouillez le couvercle en procédant à l’inverse de la mise en place.
Vous pouvez alors récupérer la préparation dans le bol.
3
FR
Problèmes Causes Solutions
Le produit ne fonctionne
pas. La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une
prise de même voltage.
Le bol ou l'accessoire n'est pas
correctement positionné ou
verrouillé sur le bloc moteur.
Vérifiez que le bol ou
les accessoires sont bien
positionnés et verrouillés sur
le bloc moteur suivant notice.
Vous devez entendre un
double “clic”.
Le bloc lames (D1) n’est pas
correctement assemblé au bol
(D4).
Déverrouillez le bloc lames
(D1) et reverrouillez-le de
nouveau sur le bol (D4) (fig.
1a, 1b, 1c).
Le produit s’arrête en
fonctionnement. Surcharge d’ingrédients
(déclenchement de la protection
moteur électronique).
Débrancher le produit, ramener
le bouton en position 0 et le
laisser refroidir pendant 30
minutes minimum.
Vibrations excessives. Le produit n'est pas posé sur
une surface plane. Placez le produit sur une
surface plane.
Volume d'ingrédients trop
important. Réduisez la quantité
d'ingrédients traités.
Débranchez l’appareil et retirez le bol ou les accessoires.
Manipulez-les avec précaution, les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes.
Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l’eau courante ainsi que
les éléments amovibles à l’eau chaude savonneuse.
Pour faciliter le nettoyage le bloc lames (D1) se désolidarise du bol (D4) en appuyant sur le
bouton “clic” (D2) (fig. 7a, 7b, 7c).
Le joint du bloc lames (D1) n’est pas démontable. Le joint (D5) du couvercle (D6) est démontable.
Le bol (D) et les accessoires (E) et (F) peuvent être nettoyés au lave vaisselle dans le panier
supérieur avec le programme “ECO” ou “PEU SALE”.
Pour nettoyer le bloc moteur (A) utilisez un chiffon humide et séchez-le soigneusement.
Ne mettez jamais le bloc moteur (A) sous l’eau courante.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE?
4
Problèmes Causes Solutions
Fuite par le couvercle. Volume d'ingrédients trop
important. Réduisez la quantité
d'ingrédients traités.
Le couvercle n'est pas bien
positionné. Verrouillez correctement le
couvercle sur le bol blender.
Le joint (D5) n'est pas en
place sur le couvercle. Positionnez le joint (D5) sur
le couvercle (D6) (fig. 2a).
Fuite par le bas du bol. Le bloc lames (D1) est mal,
ou insuffisamment, verrouillé
sur le bol (D4).
Repositionnez le bloc lames
correctement sur le bol, clic
audible.
Le bouton (D2) doit être
complètement aligné avec le
bloc lames (D1).
Le couteau ne tourne pas
facilement. Morceaux d'aliments trop gros
ou trop durs. Réduisez la taille ou la
quantité d’ingrédients traités.
Ajoutez du liquide.
VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS ?
ACCESSOIRES
Contactez le service consommateur (voir les coordonnées dans le livret de garantie).
Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer, auprès de votre revendeur habituel
ou d’un centre service agréé, les accessoires suivants : Accessoire Moulin à fines herbes (E),
Accessoire Moulin à épices (F) ou un Bol blender (D) supplémentaire.
Veuillez pour cela vous munir de la présente notice ou de communiquer le code type de
votre appareil LMxxx ou BLxxx.
5
ES
A Bloque motor
B Selector de 5 velocidades
C Botón de desbloqueo del vaso
D Conjunto del vaso de la batidora
D1 Bloque de cuchillas con junta
integrada
D2 Botón de desbloqueo del bloque de
cuchillas
D3 Reborde de posicionamiento
D4 Bol mezclador de cristal graduado
D5 Junta de la tapa
D6 Tapa
D7 Tapón
E Molino para hierbas aromáticas
(* accesorio según modelo)
E1 Vaso
E2 Tapa
F Molino para especias (* accesorio según
modelo)
F1 Vaso
F2 Tapa
* Los accesorios incluidos con el modelo que acaba de comprar se muestran en la etiqueta situada
en la parte superior de la caja.
El aparato no puede funcionar si el conjunto del vaso de la batidora (D), o los accesorios (E) o
(F) no están correctamente colocados y bloqueados en el bloque motor (A).
Precaución: lea detenidamente este folleto y las
medidas de seguridad antes de usar el aparato por
primera vez.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie todos los accesorios (D, E y F) con agua
caliente y jabón, pero no el bloque motor (A).
ATENCIÓN: Las hojas de las cuchillas están extremadamente afiladas, manipúlelas con
precaución al utilizar o limpiar el aparato y cuando vacíe los vasos.
Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
Nota importante: Ponga el selector de velocidad (B) en la posición “0” antes de colocar el vaso
de la batidora o los accesorios sobre el bloque motor.
No permita que el bol mezclador funcione si la tapa (D6) equipada con la junta (D5) no
está colocada en su sitio sobre el bol (D).
•Antes de acoplar el vaso (D), elija la posición del mango del vaso (D4) que más le convenga
(a la derecha o a la izquierda).
El botón “clic” (D2) del bloque de cuchillas (D1) en posición frontal, permite situar la nervadura
(D3) en el agujero de colocación de la base del bol (D4) (fig. 1a), luego vuelva a colocar el
bloque de cuchillas (D1) en el segundo agujero de colocación situado sobre la parte frontal de la
base del bol (D4) (fig. 1b) hasta quede bloqueado (clic audible) (fig. 1c).
Asegúrese de que el bol (D4) y el bloque de cuchillas (D1) estén bien encajados, pulse el
botón superior (D2) e introduzca los ingredientes sin superar el nivel máximo indicado:
* 1,5 L para mezclas espesas
* 1,25 L para mezclas líquidas
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
CIERRE DE SEGURIDAD
ANTES DEL PRIMER USO
USO DEL APARATO
6
Ingredientes Cantidades
(máx.) Tiempo de
funcionamiento Accesorios
Albaricoques secos 80g 4 seg pulso mantenido E
Pan rallado 1 biscote por pulsaciones E
Cebolla 50g 5 seg velocidad 1 E
Perejil 6g por pulsaciones E
Carne sin nervios en trozos 60g por pulsaciones E
Granos de coriandro 50g 60s velocidad 5 F
Pimienta 50g 60s velocidad 5 F
Compruebe la presencia de la junta (D5) sobre la tapa (D6) (fig. 2a) y coloque el conjunto
sobre el bol (D4).
Coloque el tapón (D7) en su receptáculo situado sobre la tapa.
Coloque el vaso de la batidora montado (D) sobre el bloque motor (A), el botón “clic“ (D2) del
bloque de cuchillas alineado con el botón “clic “ (C) del bloque motor (fig. 2b) y presione el
vaso para cerrarlo sobre el bloque motor (se oirá un doble clic) (fig. 3).
Enchufe el aparato y gire el selector de velocidad (B) a la posición deseada o realice varias
pulsaciones hacia “pulse”.
Para detener el aparato, vuelva a colocar el selector de velocidades (B) en la posición “0”.
Desconecte el aparato. Desbloquee el bol (D) del bloque motor (A) pulsando el botón “clic” (C)
y luego levante el bol (fig. 4).
•El molino para hierbas aromáticas (E) le permite picar en unos segundos ingredientes como
cebolla, ajo, carne (cortada en trozos), frutos secos, hierbas aromáticas (perejil, etc.), o
hacer pan rallado (con biscotes). No use el molino para hierbas aromáticas para preparaciones
líquidas (zumos de frutas, etc.).
•El molino para especias (F) le permite moler en pocos segundos diferentes especias como
granos de cilantro, pimienta, etc.
Estos accesorios incorporan un vaso y una tapa que evita el acceso a las cuchillas durante su uso.
Vierta los ingredientes en el vaso (E1) o (F1). Haga coincidir la marca de la tapa (E2) o (F2)
con la marca del vaso (E1) o (F1). Encaje el vaso en la tapa y gire la tapa en el sentido de
las agujas del reloj hasta la para bloquear el conjunto (fig. 5).
Coloque el conjunto (E) o (F) sobre el bloque motor haciendo que coincidan los 2 rebordes del
accesorio con las dos muescas del bloque motor y la marca “clic” de la tapa alineada con el botón
“clic” (C) del bloque motor (fig. 6a), y presione el accesorio para cerrarlo sobre el bloque motor
(se oirá un doble clic) (fig. 6b).
Enchufe el aparato y gire el selector de velocidad (B) a la posición deseada o realice varias
pulsaciones hacia “pulse”. Mantenga el accesorio mientras el aparato esté en funcionamiento.
Para detener el aparato, gire el selector de velocidad (B) a la posición “0”. Desenchufe el aparato.
Mantenga el accesorio y sepárelo del bloque motor pulsando el botón “clic” (C) del bloque motor
(A) (fig. 4).
Para desbloquear la tapa, proceda de manera inversa a su colocación.
A continuación, puede recuperar la mezcla del vaso.
7
ES
Problemas Causas Soluciones
El producto no funciona. El cable no está enchufado. Enchufe el aparato a una toma
del mismo voltaje.
El vaso o el accesorio no están
colocados o acoplados sobre el
bloque motor correctamente.
Compruebe que el vaso o
los accesorios están bien
colocados y acoplados sobre
el bloque motor tal y como se
indica en las instrucciones.
Deberá oír un doble “clic”.
El bloque de cuchillas (D1) no
está correctamente montado
en el bol (D4).
Desbloquee el bloque de
cuchillas (D1) y ajústelo
nuevamente sobre el bol (D4)
(fig. 1a, 1b, 1c).
El producto se para en
funcionamiento. Sobrecarga de ingredientes
(puesta en marcha de
la protección del motor
electrónico).
Desenchufar el producto,
hacer volver el botón a la
posición 0 y dejarlo enfriar
durante 30 minutos mínimo.
Desenchufe el aparato y retire el vaso o los accesorios.
Manipúlelo con cuidado, las hojas de las cuchillas y los accesorios están muy afilados.
Después de su uso, enjuague inmediatamente los vasos y las tapas con agua corriente, así como
las piezas desmontables con agua caliente y con jabón.
Para facilitar la limpieza el bloque de cuchillas (D1) se separa del vaso (D4) pulsando el botón
“clic” (D2) (fig. 7a, 7b, 7c).
La junta del bloque de cuchillas (D1) no se desmonta.
La junta (D5) de la tapa (D6) es desmontable.
El vaso (D) y los accesorios (E) y (F) pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas en un
programa “ECONÓMICO” o “LAVADO RÁPIDO”.
Para limpiar el bloque motor (A), utilice un paño húmedo y séquelo con cuidado.
No sumerja el bloque motor (A) en agua.
LIMPIEZA DEL APARATO
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
Ingredientes Cantidades
(máx.) Tiempo de
funcionamiento Accesorios
Licuados espesos Máx. 1,5 L 3 minutos máx. en
velocidad 5 D
Licuados diluidos Máx. 1,25 L 3 minutos máx. en
velocidad 5 D
8
Problemas Causas Soluciones
Vibraciones excesivas. El producto no está colocado
sobre una superficie plana. Coloque el producto sobre una
superficie plana.
El volumen de ingredientes es
demasiado grande. Reduzca la cantidad de
ingredientes.
Fugas por la tapa. El volumen de ingredientes es
demasiado grande. Reduzca la cantidad de
ingredientes.
La tapa no está bien colocada. Acople correctamente la tapa
al vaso de la batidora.
La junta (D5) no está
colocada en su sitio sobre la
tapa.
Coloque la junta (D5) sobre la
tapa (D6) (fig. 2a).
Fugas por la parte inferior
del vaso. El bloque de cuchillas
(D1) está mal o no lo
suficientemente acoplado en
el vaso (D4).
Vuelva a acoplar el bloque de
cuchillas correctamente en el
vaso, hasta que oiga el clic.
El botón (D2) debe estar
completamente alineado con
el bloque de cuchillas (D1).
Las cuchillas tienen
dificultades para girar. Los alimentos son demasiado
grandes o demasiado duros. Reduzca el tamaño o la
cantidad de los ingredientes.
Añada líquido.
¿SU APARATO SIGUE SIN FUNCIONAR?
ACCESORIOS
Póngase en contacto con el servicio al consumidor (consulte la dirección en el folleto de
garantía).
Puede personalizar su aparato y adquirir en su distribuidor habitual o en un centro de servicio
oficial los siguientes accesorios: El molino para hierbas aromáticas (E), el molino para especias
(F) o un vaso de batidora (D) adicional.
Si desea desechar un accesorio, consulte antes este manual o comunique el código del tipo
del aparato LMxxx o BLxxx.
9
PT
A Bloco motor
B Selector de 5 velocidades
C Botão de desbloqueio do copo
D Conjunto do copo liquidificador
D1 Suporte da lâmina com anel vedante
integrado
D2 Botão de desbloqueio do suporte da
lâmina
D3 Marca de colocação
D4 Copo liquidificador de vidro graduado
D5 Junta da tampa
D6 Tampa
D7 Tampa doseadora
E Acessório picador de ervas finas
(* acessório disponível consoante o modelo)
E1 Taça
E2 Tampa
F Acessório picador de especiarias
(* acessório disponível consoante o modelo)
F1 F1 Taça
F2 F2 Tampa
* Os acessórios do modelo que adquiriu encontram-se representados na etiqueta situada na parte
superior da embalagem.
O aparelho não funciona se o conjunto do copo liquidificador colocado (D) ou os acessórios (E)
ou (F) não estiverem correctamente colocados e bloqueados no bloco motor (A).
Cuidado: Leia as instruções de segurança e este
folheto com atenção antes de usar o seu aparelho
pela primeira vez.
Antes da primeira utilização, lave todos os acessórios (D, E, F) com água quente e detergente
para a loiça, à excepção do bloco motor (A).
ATENÇÃO: As lâminas dos acessórios são extremamente afiadas; manuseie-as com cuidado
durante a utilização ou limpeza do aparelho e sempre que esvaziar o copo.
Certifique-se de que retirou todo o material da embalagem antes de colocar o aparelho em
funcionamento.
Nota importante: rode o selector de velocidade (B) para a posição “0” antes de colocar o
conjunto liquidificador ou os acessórios no bloco motor.
Nunca coloque o copo liquidificador em funcionamento se a tampa (D6) equipada com a
junta (D5) não estiver colocada sobre o copo (D).
•Antes de montar o copo (D) escolha a posição da pega do copo (D4) mais cómoda para si (à
direita ou à esquerda).
Com o botão “clic” (D2) do bloco de lâminas (D1) virado para si, posicione a ranhura (D3) no
orifício de encaixe da base do copo (D4) (fig. 1a), depois encaixe o bloco de lâminas (D1) no
segundo orifício de engate situado na parte frontal do copo (D4) (fig. 1b) até encaixar (clique
audível) (fig. 1c).
Certifique-se de que o copo (D4) e o bloco de lâminas (D1) estão bem encaixados,
pressionando a parte superior do botão (D2) e introduza os ingredientes no copo sem exceder
o nível máximo indicado:
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BLOQUEIO DE SEGURANÇA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
10
Ingredientes Quantidade
(máx.) Tempo de
funcionamento Acessórios
Alperces secos 80g 4 seg impulso contínuo E
Pão ralado 1 tosta por impulsos E
Cebola 50g 5 seg velocidade 1 E
Salsa 6g por impulsos E
Carne sem nervuras cortada
aos pedaços 60g por impulsos E
Sementes de coentros 50g 60s velocidade 5 F
Pimenta 50g 60s velocidade 5 F
* 1,5 l para as preparações espessas
* 1,25 l para as preparações líquidas
Confirme a presença da junta (D5) sobre a tampa (D6) (fig. 2a) e posicione o conjunto sobre
o copo (D4).
Coloque a tampa doseadora (D7) no local correspondente situado na tampa.
Coloque o copo liquidificador montado (D) no bloco motor (A). Com o botão “clic “ (D2) do
suporte da lâmina alinhado com o botão “clic” (C) do bloco motor (fig. 2b), pressione o copo
para o bloquear no bloco motor (ouve-se um duplo clique) (fig. 3).
Ligue o aparelho e rode o selector de velocidade (B) para a posição desejada ou coloque-o em
funcionamento, por impulsos, na posição “pulse”.
Para parar o aparelho, coloque o selector de velocidade (B) na posição “0”. Desligue o aparelho.
Desencaixe o copo (D) do bloco do motor (A) pressionando o botão “clic” (C), depois retire o
copo (C).
•O acessório picador de ervas finas (E) permite picar em poucos segundos ingredientes como:
cebola, alho, carne (cortada em pedaços), frutos secos, ervas aromáticas (salsa...), ralar pão
(tostas...). Não utilize o acessório picador de ervas finas para preparações líquidas (sumo de
fruta...).
•O acessório picador de especiarias (F) permite-lhe reduzir em pó, em poucos segundos,
diferentes tipos de especiarias: grãos de coentros, pimenta...
Estes acessórios dispõem de uma tampa que impede o acesso às lâminas durante a sua utilização.
Deite os ingredientes na taça (E1) ou (F1). Faça coincidir a marca da tampa (E2) ou (F2)
com a marca da taça (E1) ou (F1). Encaixe a taça na tampa e rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio de forma a bloquear todo o conjunto (fig. 5).
Encaixe o conjunto (E) ou (F) no bloco motor, fazendo coincidir as 2 ranhuras do acessório com
as saliências do bloco motor e alinhando a marca “clic” da tampa com o botão “clic”(C) do bloco
motor (fig. 6a); pressione o acessório para o bloquear (ouve-se um duplo clique) (fig. 6b).
Ligue o aparelho e rode o selector de velocidade (B) para a posição desejada ou coloque-o em
funcionamento, por impulsos, na posição “pulse”. Segure o acessório durante o funcionamento.
Para parar o aparelho, rode o selector de velocidade (B) para a posição “0”. Desligue o aparelho.
Segure o acessório e solte-o do bloco motor, premindo o botão “clic” (C) do bloco motor, (A)
(fig. 4).
Desbloqueie a tampa procedendo à operação inversa da montagem.
Pode agora retirar a preparação da taça.
11
PT
Problemas Causas Soluções
O aparelho não funciona. O aparelho não está ligado à
corrente. Ligue o aparelho a uma
tomada com a mesma tensão.
O copo ou o acessório não está
correctamente posicionado ou
encaixado no bloco motor.
Verifique se o copo ou
os acessórios estão bem
posicionados e encaixados
no bloco motor, tal como
ilustrado no manual de
instruções
Deve ouvir um duplo clique.
O bloco de lâminas (D1) não
está correctamente montado
no copo (D4).
Desencaixe o bloco de lâminas
(D1) e volte a encaixá-lo no
copo (D4) (fig. 1a, 1b, 1c).
O produto interrompe o
funcionamento. Excesso de ingredientes
(disparo da proteção
eletrónica do motor).
Desligue o aparelho, coloque
o botão na posição 0 e deixe
arrefecer durante, pelo menos,
30 minutos.
Desligue o aparelho da corrente e retire o copo ou os acessórios.
As lâminas são cortantes; manuseie-as com cuidado.
Após a utilização, lave imediatamente o copo, as taças e as tampas em água corrente, bem como
as peças amovíveis com água quente e detergente para a loiça.
Para facilitar a limpeza do suporte da lâmina (D1) retire-o do copo (D4) premindo o botão “clic”
(D2) (fig. 7a, 7b, 7c).
O anel do suporte da lâmina (D1) não é desmontável. A junta (D5) da tampa (D6) é desmontável.
O copo (D) e os acessórios (E) e (F) podem ser lavados na máquina, no cesto superior, no
programa “ECONÓMICO” ou “LAVAGEM RÁPIDA”.
Para limpar o bloco motor (A), utilize um pano húmido e seque-o com cuidado. Nunca passe o
bloco motor (A) por água corrente.
LIMPEZA DO APARELHO
SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR, O QUE É QUE DEVE FAZER?
Ingredientes Quantidade
(máx.) Tempo de
funcionamento Acessórios
Misturas espessas Máx. 1,5L Máx. 3 minutos na
velocidade 5 D
Misturas líquidas Máx. 1,25L Máx. 3 minutos na
velocidade 5 D
12
Problemas Causas Soluções
Vibrações excessivas. O aparelho não está colocado
sobre uma superfície plana. Coloque o aparelho sobre uma
superfície plana.
Quantidade excessiva de
ingredientes. Reduza a quantidade de
ingredientes.
Fuga pela tampa. Quantidade excessiva de
ingredientes. Reduza a quantidade de
ingredientes.
A tampa não está bem
posicionada. Encaixe devidamente a tampa
sobre o copo liquidificador.
A junta (D5) não está
devidamente posicionada
sobre a tampa.
Posicione a junta (D5) sobre a
tampa (D6) (fig. 2a).
Fuga pela base do copo. O suporte da lâmina (D1) está
mal bloqueado ou bloqueado
de forma insuficiente no copo
(D4).
Volte a colocar o suporte
da lâmina correctamente no
copo, até ouvir um clique.
O botão (D2) deve estar
completamente alinhado
com o suporte da lâmina
(D1).
O acessório não roda com
facilidade. Pedaços de alimentos
demasiado grossos ou rijos. Reduza o tamanho ou a
quantidade de ingredientes.
Acrescente algum líquido.
O SEU APARELHO CONTINUA SEM FUNCIONAR?
ACESSÓRIOS
Contacte o Centro de Contacto do Consumidor (consulte o folheto da garantia).
Pode personalizar o seu aparelho e obter os seguintes acessórios na sua loja habitual ou Serviço
de Assistência Técnica autorizado: acessório Picador de ervas finas (E), acessório Picador de
especiarias (F) ou um Copo (D) suplementar.
Tenha à mão este manual de instruções ou indique a referência do seu aparelho LMxxx ou
BLxxx.
13
IT
A Blocco motore
B Panello di controllo della velocità
C Pulsante “clic” di sblocco del gruppo del
vaso
D Gruppo vaso frullatore
D1 Supporto lame con guarnizione
integrata
D2 Pulsante di sblocco del supporto lame
D3 Supporto di posizionamento
D4 Recipiente miscelatore graduato in
vetro
D5 Guarnizione del coperchio
D6 Coperchio
D7 Tappo
E Tritaerbe (* accessorio secondo il modello)
E1 Recipiente
E2 Coperchio
F Macinaspezie (* accessorio secondo il
modello)
F1 Recipiente
F2 Coperchio
* Gli accessori contenuti all’interno del modello acquistato sono raffigurati sull’etichetta situata
sulla parte superiore dell’imballaggio.
L’apparecchio non può funzionare se il gruppo vaso frullatore assemblato (D) o gli accessori (E)
o (F) non sono correttamente posizionati e fissati sul blocco motore (A).
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni
di sicurezza e questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
Al primo utilizzo lavare con acqua calda e detersivo per piatti tutti gli accessori (D, E ed F),
tranne il blocco motore (A).
ATTENZIONE: le lame dei coltelli sono estremamente affilate, maneggiarle con cautela
durante l’utilizzo, la pulizia e quando si svuotano i recipienti.
Rimuovere interamente l’imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio.
Attenzione: portare il selettore di velocità (B) su “0” prima di posizionare il gruppo vaso
frullatore o gli accessori sul blocco motore.
Non mettere in funzione il recipiente miscelatore se il coperchio (D6) dotato di guarnizione
(D5) non è posizionato sul recipiente (D).
•Prima di assemblare i componenti del vaso frullatore (D) scegliere l’orientamento
dell’impugnatura del vaso frullatore graduato (D4) più adatto alle proprie necessità (a destra
o a sinistra).
Con il pulsante di sblocco (D2) del gruppo lame (D1) rivolto verso di sé, inserire la linguetta
(D3) nel foro di incastro sulla base del recipiente (D4) (fig. 1a) e portare il gruppo lame (D1)
verso il secondo foro di incastro situato sulla parte frontale della base del recipiente (D4) (fig.
1b) fino a udire il clic di bloccaggio (fig. 1c).
Assicurarsi che il recipiente (D4) e il gruppo lame (D1) siano correttamente assemblati,
premere la parte alta del pulsante (D2) e introdurre gli ingredienti nel recipiente senza
oltrepassare il livello massimo indicato:
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BLOCCO DI SICUREZZA
AL PRIMO UTILIZZO
UTILIZZO
14
Ingredienti Quantità (max) Tempo di
funzionamento Accessori
Albicocche secche 80 g 4 sec mantenendo la
funzione pulse E
Pangrattato pane raffermo a impulsi E
Cipolla 50 g 5 sec velocità 1 E
Prezzemolo 6 g a impulsi E
Pezzetti di carne senza
nervi 60 g a impulsi E
Semi di coriandolo 50 g 60s velocità 5 F
* 1,5 L per i composti spessi
* 1,25 L per i composti liquidi
Verificare la presenza della guarnizione (D5) sul coperchio (D6) (fig. 2a) e posizionare l’insieme
sul recipiente (D4).
Posizionare il tappo (D7) nel suo alloggio situato sopra il coperchio.
Posizionare il gruppo vaso frullatore assemblato (D) sul blocco motore (A), allineando il
pulsante di sblocco (D2) del supporto lame con il pulsante “clic”(C) di sblocco del gruppo del
vaso (fig. 2b) ed esercitare una pressione sul vaso frullatore per fissarlo sul blocco motore (si
sente un doppio clic) (fig. 3).
Collegare l’apparecchio e portare il selettore di velocità (B) sulla posizione desiderata o premere
più volte il pulsante “pulse”.
Per spegnere l’apparecchio, posizionare la manopola della velocità (B) su “0”. Scollegare
l’apparecchio dalla presa di corrente. Separare il recipiente (D) dal blocco motore (A) premendo
il pulsante di sblocco (C) e sollevando il recipiente (fig. 4).
•Il tritaerbe (E) consente di sminuzzare in pochi secondi alimenti quali: cipolle, aglio, carne
(tagliata a pezzetti), frutta secca, erbe aromatiche (prezzemolo...) e di preparare il pangrattato
(con del pane raffermo). Non utilizzare il tritaerbe per preparazioni liquide (succhi di frutta...).
•Il macinaspezie (F) consente di tritare in pochi secondi diversi tipi di spezie: semi di
coriandolo, pepe…
Questi accessori sono dotati di un coperchio che impedisce di toccare le lame durante il
funzionamento dell’apparecchio. Mettere gli ingredienti nel recipiente (E1) o (F1). Far coincidere
il contrassegno del coperchio (E2) o (F2) con il contrassegno del recipiente (E1) o (F1).
Per bloccare il gruppo, inserire il coperchio sul recipiente e farlo ruotare in senso orario fino a
(fig. 5).
Posizionare il gruppo (E) o (F) sul blocco motore, facendo coincidere le 2 fessure dell’accessorio
con le tacche del blocco motore, allineando la scritta “clic” del coperchio con il pulsante “clic”
(C) di sblocco del gruppo del vaso (fig. 6a) ed esercitare una pressione sull’accessorio per
fissarlo sul blocco motore (si sente un doppio clic) (fig. 6b).
Collegare l’apparecchio e portare il selettore di velocità (B) sulla posizione desiderata o premere
più volte il pulsante “pulse”. Durante il funzionamento tenere stretto l’accessorio. Per arrestare
l’apparecchio, riportare il selettore di velocità (B) sulla posizione “0”. Scollegare l’apparecchio.
Per rimuovere l’accessorio dal blocco motore (A), afferrarlo e premere il pulsante “clic” (C) di
sblocco del gruppo del vaso (fig. 4).
Sbloccare il coperchio seguendo il procedimento inverso a quello dell’assemblaggio.
Il preparato è pronto per essere preso dal recipiente.
15
IT
Problema Cause Soluzioni
L'apparecchio non funziona. Il cavo non è collegato
correttamente. Collegare l’apparecchio a una
presa di uguale tensione.
Il vaso frullatore o gli
accessori non sono
correttamente posizionati o
fissati sul blocco motore.
Verificare il corretto
posizionamento e fissaggio del
vaso frullatore o degli accessori
sul blocco motore come
indicato nelle istruzioni d’uso.
Si sentirà un doppio “clic”.
Il gruppo lame (D1) non è
assemblato correttamente con
il recipiente (D4).
Sbloccare il gruppo lame (D1)
e reinstallarlo nuovamente sul
recipiente (D4) (fig. 1a, 1b,
1c).
Il prodotto si arresta
durante il funzionamento. Quantità eccessiva di
ingredienti (scatta il sistema
di protezione motore).
Scollegare il prodotto, portare il
pulsante su 0 e lasciar raffreddare
per almeno 30 minuti.
Scollegare l’apparecchio e rimuovere il vaso frullatore o gli accessori.
Maneggiare con estrema cautela poiché le lame dei coltelli e degli accessori sono molto affilate.
Subito dopo l’utilizzo, sciacquare i recipienti e i coperchi sotto l’acqua corrente e lavare gli
elementi estraibili con acqua calda e detersivo per piatti.
Per agevolare la pulizia, il vaso frullatore (D4) può essere rimosso dal supporto lame (D1)
premendo il pulsante di sblocco (D2) (fig. 7a, 7b, 7c).
La guarnizione del supporto lame (D1) non può essere smontata.
La guarnizione (D5) del coperchio (D6) è rimovibile.
Il vaso frullatore (D) e gli accessori (E) e (F) possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello
superiore utilizzando il programma “ECO” o “RAPIDO”.
Per pulire il blocco motore (A) utilizzare un panno umido, poi asciugarlo con cura.
Non mettere mai il blocco motore (A) sotto l’acqua corrente.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA
Ingredienti Quantità (max) Tempo di
funzionamento Accessori
Pepe 50 g 60s velocità 5 F
Miscele dense Max. 1,5 L 3 minuti max. a velocità 5 D
Miscele liquide Max. 1,25 L 3 minuti max. a velocità 5 D
16
Problema Cause Soluzioni
Vibrazioni eccessive. L'apparecchio non è posizionato
su una superficie piana. Posizionare l'apparecchio su
una superficie piana.
Volume eccessivo di
ingredienti. Ridurre la quantità di
ingredienti.
Fuoriuscite dal coperchio. Volume eccessivo di
ingredienti. Ridurre la quantità di
ingredienti.
Il coperchio non è posizionato
correttamente. Fissare correttamente il
coperchio sul vaso frullatore.
La guarnizione (D5) non è
installata sul coperchio. Posizionare la guarnizione (D5)
sul coperchio (D6) (fig. 2a).
Fuoriuscite dal fondo del
recipiente. Il supporto lame (D1) e il
vaso frullatore (D4) non sono
correttamente assemblati.
Assemblare correttamente
il supporto lame e il vaso
frullatore, si sentirà un clic.
Il pulsante (D2) deve essere
perfettamente allineato con
il supporto lame (D1).
Le lame non girano
facilmente. Gli alimenti sono troppo grossi
o troppo duri. Ridurre le dimensioni o la
quantità degli alimenti.
Aggiungere un po’ di liquido.
L’APPARECCHIO CONTINUA A NON FUNZIONARE?
ACCESSORI
Contattare il servizio consumatori (vedere i recapiti nel libretto di garanzia).
È possibile personalizzare l’apparecchio e procurarsi presso il proprio rivenditore di fiducia
o presso un centro assistenza autorizzato i seguenti accessori: l’accessorio tritaerbe (E),
l’accessorio macinaspezie (F) o un vaso frullatore (D) di ricambio.
Munitevi della presente notifica o fornite il codice prodotto del vostro apparecchio LMxxx
o BLxxx.
17
EL
• Προτούσυναρμολογήσετετομπολ(D),επιλέξτετηθέσητηςλαβήςτουμπολ(D4)πουσας
βολεύειπερισσότερο(αριστεράήδεξιά.).
Μετοπλήκτρο«κλικ»(D2)τουσυγκροτήματοςλεπίδων(D1)απέναντίσας,τοποθετήστετην
εγκοπή(D3)μέσαστηνοπήασφάλισηςτηςβάσηςτουμπολ(D4)(σχ. 1a),κατόπινοδηγήστε
τοσυγκρότημαλεπίδων(D1)προςτηδεύτερηοπήασφάλισης,ηοποίαβρίσκεταιστοεμπρός
μέροςτηςβάσηςτουμπολ(D4)(σχ. 1b)μέχριναασφαλίσει(ναακουστείκλικ)(σχ. 1c).
Βεβαιωθείτε ότι το πολ (D4) και το συγκρότηα λεπίδων (D1) έρχονται σε καλή επαφή,
πατήστε το επάνω έρο του πλήκτρου(D2)καιεισαγάγετετασυστατικάμέσαστομπολ
χωρίςναυπερβείτετημέγιστηυποδεικνυόμενηστάθμη:
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A Κεντρικήμονάδα
B Διακόπτης5ταχυτήτων
C Κουμπίαπασφάλισηςτουμπολ
D Σύστημαμπολ-μπλέντερ
D1 Σύστημαλεπίδωνμεενσωματωμένο
λάστιχοστεγανοποίησης
D2 Κουμπίαπασφάλισηςτου
συστήματοςλεπίδων
D3 Αυλάκωσητοποθέτησης
D4 Διαβαθμισμένογυάλινομπολ
μπλέντερ
D5 Σύνδεσμοςκαπακιού
D6 Καπάκι
D7 Πώμα
E Μύλοςμυρωδικών(*εξάρτημαανάλογα
μετομοντέλο)
E1 Μπολ
E2 Καπάκι
F Μύλοςμπαχαρικών(*εξάρτημαανάλογα
μετομοντέλο)
F1 Μπολ
F2 Καπάκι
*Τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με το μοντέλο που μόλις αγοράσατε, απεικονίζονται
στηνετικέταπουβρίσκεταιστοεπάνωμέροςτηςσυσκευασίας.
Δενείναιδυνατήηλειτουργίατηςσυσκευήςεάντοσύστημαμπολμπλέντερ(D)ήταεξαρτήματα
(E)ή(F)δενέχουντοποθετηθείκαιασφαλίσεισωστάπάνωστηνκεντρικήμονάδα(A).
Προσοχή:Διαβάστετοςοδηγίεςασφαλείαςκαιτο
παρόν βιβλιαράκι, προτού χρησιμοποιήσετε για
πρώτηφοράτησυσκευήσας.
Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα (D, E, F) εκτός από την κεντρική
μονάδα(A),μεζεστόνερόκαισαπουνάδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα συστήατα λεπίδων είναι εξαιρετικά αιχηρά, να τα χειρίζεστε ε προσοχή
κατά τη χρήση ή τον καθαρισό τη συσκευή και όταν αδειάζετε τα πολ.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη λειτουργία της
συσκευής.
Σηαντική σηείωση:Γυρίστετονδιακόπτηταχύτητας(B)στο“0”προτούτοποθετήσετετο
σύστημαμπλέντερήταεξαρτήματαπάνωστηνκεντρικήμονάδα.
Μην θέτετε σε λειτουργία το πολ πλέντερ αν το καπάκι (D6) και ο σύνδεσο (D5) δεν
βρίσκονται στη θέση του επάνω στο πολ (D).
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
18
Συστατικά Ποσότητα
(έγ.) Χρόνο λειτουργία Εξαρτήατα
Αποξηραμέναβερίκοκα 80γρ. 4δευτ.παρατεταμένο
πάτημαPulse E
Τρίμμαφρυγανιάς 1φρυγανιά μεδιακεκομμένεςπιέσεις E
Κρεμμύδι 50γρ. 5δευτ.ταχύτητα1 E
Μαϊντανός 6γρ. μεδιακεκομμένεςπιέσεις E
* 1,5 λίτρα για πηχτά είγατα
* 1,25 λίτρα για ρευστά είγατα
Βεβαιωθείτεότιυπάρχειοσύνδεσμος(D5)επάνωστοκαπάκι(D6)(σχ. 2a)καιτοποθετήστετο
σύνολοεπάνωστομπολ(D4).
Τοποθετήστετοπώμα(D7)στηθέσητουεπάνωστοκαπάκι.
Τοποθετήστετοσυναρμολογημένοσύστημαμπολμπλέντερ(D)πάνωστηνκεντρικήμονάδα
(A),μετοκουμπί“clic”(D2)τουσυστήματοςλεπίδωνευθυγραμμισμένομετοκουμπί“clic”(C)
τουσυστήματοςλεπίδων(εικ. 2b)καιπιέστεμίαφοράτομπολγιαναασφαλίσειπάνωστην
κεντρικήμονάδα(θαακουστείέναδιπλόκλικ)(εικ. 3).
Συνδέστετησυσκευήστορεύμακαιγυρίστετονδιακόπτηταχύτητας(B)στηνεπιθυμητήθέση
ήγυρίστετονδιακεκομμέναμερικέςφορέςστηθέση“pulse”.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, οδηγήστε το διακόπτη ταχύτητας (B) στη θέση“0”.
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Ξεκλειδώστε το μπολ (D) από την κεντρική μονάδα (A)
πατώνταςτοπλήκτρο«κλικ»(C)καιανασηκώνονταςτομπολ(σχ. 4).
• Ομύλοςμυρωδικών (E)επιτρέπειτοψιλοκόψιμοσελίγα δευτερόλεπτασυστατικών όπως
τα εξής: κρεμμύδια, σκόρδο, κρέας (κομμένο σε κομμάτια), ξηροί καρποί ή αποξηραμένα
φρούτα,μυρωδικά(μαϊντανός...),παρασκευήτρίμματοςφρυγανιάς.Μηχρησιμοποιείτετον
μύλομυρωδικώνγιαρευστάμείγματα(χυμούςφρούτων...).
• Ομύλοςμπαχαρικών(F)επιτρέπειτοάλεσμασελίγαδευτερόλεπταδιάφορωνμπαχαρικών,
όπωςταεξής:σπόροικόλιανδρου,πιπέρι...
Τα εξαρτήματα αυτά συνοδεύονται από ένα καπάκι, το οποίο εμποδίζει την πρόσβαση
στις λεπίδες κατά τη χρήση τους. Προσθέστε τα συστατικά μέσα στο μπολ (E1)ή(F1).
Ευθυγραμμίστετηνένδειξη τουκαπακιού(E2)ή(F2)μετηνένδειξη τουμπολ(E1)ή(F1).
Προσαρτήστετομπολμέσαστοκαπάκικαιγυρίστετοκαπάκιδεξιόστροφαέωςτοσύμβολο
(εικ. 5)γιαναασφαλίσειτοσύστημα.
Τοποθετήστε το σύστημα (E)ή(F) πάνω στην κεντρική μονάδα, ευθυγραμμίζοντας τις 2
αυλακώσειςτουεξαρτήματοςμετιςεγκοπέςτηςκεντρικήςμονάδαςκαθώςκαιτηνένδειξη“κλικ”
τουκαπακιούμετοκουμπί“clic”(C)τηςκεντρικήςμονάδας(εικ. 6a).Κατόπιν,πιέστεμίαφοράτο
εξάρτημαγιαναασφαλίσειπάνωστηνκεντρικήμονάδα(θα ακουστεί ένα διπλό κλικ)(εικ. 6b).
Συνδέστετησυσκευήστορεύμακαιγυρίστετονδιακόπτηταχύτητας(B)στηνεπιθυμητήθέση
ήγυρίστετονδιακεκομμέναμερικέςφορέςστηθέση“pulse”.Κρατήστετοεξάρτημακατάτη
διάρκειατηςλειτουργίας.Γιαδιακοπήλειτουργίαςτηςσυσκευής,γυρίστεπάλιστονδιακόπτη
ταχύτητας(B)στηθέση“0”.Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμα.Κρατήστετοεξάρτημακαι
απελευθερώστετοαπότηνκεντρικήμονάδαπατώνταςτοκουμπί“clic”(C)πουβρίσκεταιστην
κεντρικήμονάδα(A)(εικ. 4).
Απασφαλίστετοκαπάκιακολουθώνταςτηνανάποδηδιαδικασίααπόαυτήντηςτοποθέτησης.
Μπορείτετώρανααφαιρέσετετομείγμααπότομπολ.
19
EL
Προβλήατα Αιτίε Λύσει
Ησυσκευήδενλειτουργεί. Δενέχεισυνδεθείτοκαλώδιο
στηνπρίζα.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια
πρίζαμετηνίδιατάση.
Το μπολ ή το εξάρτημα δεν
έχειτοποθετηθείήασφαλίσει
σωστά πάνω στην κεντρική
μονάδα.
Βεβαιωθείτεότιτομπολήτο
εξάρτημα έχει τοποθετηθεί
και ασφαλίσει σωστά πάνω
στην κεντρική μονάδα
σύμφωναμετοεγχειρίδιο.
Πρέπει να ακούσετε ένα
διπλό “κλικ”.
Το συγκρότημα λεπίδων
(D1) είναι σωστά
συναρμολογημένο στο
δοχείο(D4).
Ξεβιδώστε το συγκρότημα
λεπίδων(D1) καιβιδώστε το
ξανά επάνω στο μπολ (D4)
(σχ. 1a, 1b, 1c).
Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμακαιαφαιρέστετομπολήταεξαρτήματα.
Οι λάε των συστηάτων λεπίδων και των εξαρτηάτων είναι αιχηρέ, να τι χειρίζεστε
ε προσοχή.
Ξεπλύνετε αμέσως μετά από τη χρήση τα μπολ και τα καπάκια με νερό βρύσης και τα
αφαιρούμεναεξαρτήματαμεζεστόνερόκαισαπουνάδα.
Γιαδιευκόλυνσητουκαθαρισμούτωνσυστημάτωνλεπίδων(D1),μπορείτενααπασφαλίσετε
τομπολ(D4)πατώνταςτοκουμπί“clic”(D2)(εικ. 7a, 7b, 7c).
Τολάστιχοστεγανοποίησηςτουσυστήματοςλεπίδων(D1)δενείναιαφαιρούμενο.
Τομπολ (D) και ταεξαρτήματα (E)και (F)μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριοπιάτων στο
επάνωκαλάθιστοπρόγραμμα“ECO”ή“ΛΙΓΟΛΕΡΩΜΕΝΑ”.
Γιατονκαθαρισμότηςκεντρικήςμονάδας(A),χρησιμοποιήστεέναβρεγμένοπανίκαικατόπιν
σκουπίστετηνπροσεκτικά.
Μηβρέχετεποτέτηνκεντρικήμονάδα(A)μενερόβρύσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
Συστατικά Ποσότητα
(έγ.) Χρόνο λειτουργία Εξαρτήατα
Κρέας χωρίς νεύρα σε
κομμάτια 60γρ. μεδιακεκομμένεςπιέσεις E
Κόκκοικόλιαντρου 50γρ. 60δευτ.ταχύτητα5 F
Πιπέρι 50γρ. 60δευτ.ταχύτητα5 F
Πηχτάμείγματα Μέγιστο:1,5Λ 3λεπτάτοπολύ,στη
μέγιστηταχύτητα5 D
Αραιάμείγματα Μέγιστο:1,25Λ 3λεπτάτοπολύ,στη
μέγιστηταχύτητα5 D
20
Προβλήατα Αιτίε Λύσει
Το προϊόν σταματά κατά
τηλειτουργίατου.
Υπερβολική ποσότητα
υλικών (ενεργοποίηση της
ηλεκτρονικής προστασίας
μοτέρ).
Βγάλτε το προϊόν από την
πρίζα, επαναφέρατε το
πλήκτρο στη θέση 0 και
αφήστε το να κρυώσει για
τουλάχιστον30λεπτά.
Υπερβολικοίκραδασμοί. Η συσκευή δεν έχει
τοποθετηθεί επάνω σε
επίπεδηεπιφάνεια.
Τοποθετήστε τη συσκευή
επάνω σε μια επίπεδη
επιφάνεια.
Ηποσότητατων συστατικών
είναιυπερβολικάμεγάλη.
Μειώστε την ποσότητα
των συστατικών προς
επεξεργασία.
Διαρροήαπότοκαπάκι. Ηποσότητατων συστατικών
είναιυπερβολικάμεγάλη.
Μειώστε την ποσότητα
των συστατικών προς
επεξεργασία.
Το καπάκι δεν έχει
τοποθετηθείσωστά.
Ασφαλίστε σωστά το καπάκι
πάνωστομπολμπλέντερ.
Ο σύνδεσμος (D5) δεν
βρίσκεται στη θέση του
επάνωστοκαπάκι.
Τοποθετήστε το σύνδεσμο
(D5) επάνω στο καπάκι (D6)
(σχ. 2a).
Διαρροή από το κάτω
μέροςτουμπολ.
Το σύστημα λεπίδων (D1)
δεν έχει ασφαλίσει σωστά
ή επαρκώς πάνω στο μπολ
(D4).
Τοποθετήστε εκ νέου το
σύστημα λεπίδων πάνω στο
μπολμέχριναακουστείτοκλικ.
Το κουπί (D2) πρέπει να είναι
πλήρω ευθυγραισένο ε
το σύστηα λεπίδων (D1).
Το σύστημα λεπίδων
γυρνάμεδυσκολία.
Τα κομμάτια τροφών είναι
υπερβολικά μεγάλα ή
σκληρά.
Μειώστε το μέγεθος ή την
ποσότητατωντροφίμωνπρος
επεξεργασία. Προσθέστε
ρευστήουσία.
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ;
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση καταναλωτών (δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο
φυλλάδιοτηςεγγύησης).
Μπορείτεναεξατομικεύσετετησυσκευήσαςπρομηθευόμενοιταπαρακάτωεξαρτήματααπό
τοκατάστημαόπουαγοράσατετησυσκευήήαπόέναεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβις:Μύλος
μυρωδικών(E),Μύλοςμπαχαρικών(F)ήπρόσθετοΜπολμπλέντερ(D).
Ανατρέξτεπρώταστοπαρόνενημερωτικόφυλλάδιοήδώστετονκωδικότηςσυσκευής
σαςLMxxxήBLxxx.
21
NL
•Voordat u de kan assembleert (D), kiest u de handigste positie voor het handvat van de kan
(D4) (rechts of links) .
Druk op de “klik”-knop (D2) van het messenblok (D1) tegenover u, plaats de rand (D3) in
de bevestigingsopening in de basis van de kom (D4) (fig. 1a), duw het messenblok (D1) in
de tweede bevestigingsopening aan de voorkant van de basis van de kom (D4) (fig. 1b) en
vergrendel het messenblok (hoorbare klik) (fig. 1c).
Controleer of de kom (D4) en het messenblok (D1) goed zijn verbonden, druk op het
bovenste deel van de knop (D2) en doe de ingrediënten in de kom. Respecteer altijd de
maximumaanduiding
GEBRUIK
A Motorblok
B Keuzeknop 5 versnellingen
C Ontgrendelknop
D Mengkan assemblage
D1 Meseenheid met geïntegreerde
beveiliging
D2 Ontgrendelknop meseenheid
D3 Uitsteeksel
D4 Glazen blenderkom
D5 Dichtingsring deksel
D6 Deksel
D7 Dop
E Kruidenmaler (* accessoire afhankelijk van
het model)
E1 Beker
E2 Deksel
F Specerijenmaler (* accessoire afhankelijk
van het model)
F1 Beker
F2 Deksel
* De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden op het etiket
boven op de verpakking weergegeven.
Het apparaat zal niet werken als de mengkan assemblage (D) of de accessoires (E) of (F) niet
juist zijn geplaatst en op het motorblok (A) zijn vergrendeld.
Opgelet: Lees de veiligheidsvoorschriften en deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw
apparaat in gebruik neemt.
Reinig alle accessoires (D, E, F), behalve het motorblok (A), in warm water met afwasmiddel
voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
LET OP: de messen zijn vlijmscherp. Hanteer ze voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt
of reinigt en wanneer u de mengbekers leegt.
Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal is verwijderd voordat u het apparaat gebruikt.
Belangrijke opmerking: draai de snelheidskeuzeschakelaar (B) naar “0” voordat u de mengkan
of de accessoires op het motorblok plaatst.
Gebruik de blenderkom nooit als het deksel (D6) met de dichtingsring (D5) niet correct is
geplaatst op de kom (D).
OMSCHRIJVING
VEILIGHEIDSVERGRENDELING
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
22
Ingrediënten Hoeveelheid
(max.) Bereidingstijd Accessoires
Gedroogde abrikozen 80 g 4 sec ingedrukt E
Broodkruimels 1 beschuit Impulsen E
Ui 50 g 5 sec snelheid 1 E
Peterselie 6 g Impulsen E
Stukken ontnerfd vlees 60 g Impulsen E
Korianderzaad 50 g 60s snelheid 5 F
Peper 50 g 60s snelheid 5 F
* 1,5 l voor dikke mengsels
* 1,25 l voor vloeibare mengels
Controleer of de dichtingsring (D5) goed op het deksel (D6) is geplaatst (fig. 2a) en plaats het
geheel op de kom (D4).
Plaats de dop (D7) in de uitsparing op het deksel.
Plaats de geassembleerde mengkan (D) op het motorblok (A), met de “klik”-knop (D2) op
de meseenheid op een lijn met de “klik”-knop (C) op de motoreenheid (fig. 2b), en druk de
kan vervolgens stevig naar beneden om deze op de motoreenheid te vergrendelen (u hoort een
dubbele klik) (fig. 3).
Steek de stekker in het stopcontact en zet de snelheidskeuzeschakelaar (B) in de gewenste stand
of geef enkele pulsen.
Zet de snelheidskeuzeschakelaar (B) op stand “0”. Trek de stekker uit het stopcontact. Druk op
de “klik”-knop (C) om de kom (D) van het motorblok (A) te ontgrendelen en verwijder de kom
(fig. 4).
•Met de kruidenmaler (E), kunt u in enkele seconden ingrediënten hakken, zoals ui, knoflook,
vlees (in stukjes gesneden), droge vruchten en kruiden en kunt u beschuit verkruimelen.
Gebruik de kruidenmaler niet voor vloeibare bereidingen (vruchtensappen, enz.).
•Met de specerijenmaler (F), kunt u in enkele seconden tijd diverse specerijen malen, zoals
korianderzaad, peper, enz.
Deze accessoires zijn voorzien van een deksel die toegang tot de messen voorkomt tijdens het
gebruik. Giet de ingrediënten in de beker (E1) of (F1). Zorg ervoor dat het symbool op het
deksel (E2) of (F2) op één lijn staat met het symbool op de kan (E1) of (F1). Plaats de beker
op het deksel en draai het deksel rechtsom tot de om de assemblage te vergrendelen (fig. 5).
Plaats de assemblage (E) of (F) op het motorblok. Zorg ervoor dat de 2 uitsteeksels van de
accessoire in de gleuven van het motorblok vallen en dat het “klik” teken op het deksel zich
recht boven de “klik”-knop (C) op de motoreenheid bevindt (Fig. 6a). Druk de accessoire stevig
naar beneden om deze te vergrendelen op het motorblok (u hoort een dubbele klik) (fig. 6b).
Steek de stekker in het stopcontact en zet de snelheidskeuzeschakelaar (B) in de gewenste stand
of geef enkele pulsen. Houd de accessoire stevig vast wanneer het apparaat in werking is. Om
het apparaat stop te zetten, draait u de snelheidskeuzeschakelaar (B) terug naar de “0”. Trek de
stekker van het apparaat uit het stopcontact. Houd de accessoire vast en ontgrendel het van het
motorblok door te drukken op de “klik”-knop (C) op de motoreenheid (A) (fig. 4).
Ontgrendel het deksel in de tegengestelde volgorde van de montage.
U kunt vervolgens de bereiding uit de mengbeker halen.
23
NL
Problemen Oorzaken Oplossingen
Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het
stopcontact. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact met hetzelfde
voltage.
De mengkan of accessoires zijn
niet juist op het motorblok
geplaatst of vergrendeld.
Controleer of de mengkan
of accessoires juist op het
motorblok zijn geplaatst en
vergrendeld zoals getoond in
de handleiding.
U moet een dubbele “klik”
horen.
Het messenblok (D1) is niet
correct gemonteerd op de kom
(D4).
Ontgrendel het messenblok
(D1) en vergrendel het
opnieuw op de kom (D4) (fig.
1a, 1b, 1c).
Het product blijft
uitgeschakeld. Overbelasting van
ingrediënten (het uitschakelen
van de elektronische
motorbeveiliging).
Het apparaat loskoppelen en
op nul-stellen. Laat het nu
afkoelen gedurende minstens
30 minuten.
Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de kan of de accessoires.
De messen van de accessoires zijn vlijmscherp. Hanteer ze voorzichtig.
Spoel de kan, de mengbekers en de deksels onmiddellijk af onder stromend water en was de
verwijderbare onderdelen af in warm water met afwasmiddel.
Om het apparaat gemakkelijk te reinigen, kunt u de meseenheid (D1) uit de mengkan (D4)
verwijderen door te drukken op de “klik”-knop (D2) (fig. 7a, 7b, 7c).
De geïntegreerde beveiliging van de meseenheid (D1) kan niet worden verwijderd.
De dichtingsring (D5) van het deksel (D6) is demonteerbaar.
De kan (D) en de accessoires (E) en (F) kunnen in de bovenste mand van de vaatwasser worden
gewassen met het programma “ECO” of “LICHT BEVUILD”.
Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek en droog het goed af.
Dompel het motorblok (A) nooit onder in water.
REINIGEN
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
Ingrediënten Hoeveelheid
(max.) Bereidingstijd Accessoires
Dikke mengsels Max. 1,5L Max. 3 minuten op
stand 5 D
Vloeibare mengsels Max. 1,25L Max. 3 minuten op
stand 5 D
24
Problemen Oorzaken Oplossingen
Overmatige trillingen. Het apparaat is niet op een
vlakke ondergrond geplaatst. Plaats het apparaat op een
vlakke ondergrond.
Het volume van de
ingrediënten is te groot. Verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Lekkage langs het deksel. Het volume van de
ingrediënten is te groot. Verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Het deksel is niet goed
geplaatst. Plaats het deksel op de juiste
manier op de mengkan.
De dichtingsring (D5) is niet
correct gemonteerd op de
kom.
Plaats de dichtingsring (D5)
op het deksel (D6) (fig. 2a).
De mengkan lekt aan de
onderkant. De meseenheid (D1) is niet
juist of niet stevig genoeg
vergrendeld in de mengkan
(D4).
Plaats de meseenheid op de
juiste manier in de kan; u
moet een klik horen.
De knop (D2) moet recht
boven de meseenheid (D1)
zitten.
Het mes draait niet snel. De stukken voedsel zijn te
groot of te hard. Maak de stukken kleiner of
verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten. Voeg
vloeistof toe.
WERKT HET APPARAAT NOG STEEDS NIET?
ACCESSOIRES
Neem contact op met de klantenservice (zie de contactgegevens in het garantieboekje).
U kunt uw apparaat aanpassen en bij uw winkelier of een erkend servicecentrum de volgende
accessoires kopen: Kruidenmaler accessoire (E), Specerijenmaler accessoire (F) of extra mengkan (D).
Raadpleeg deze gebruiksaanwijzing eerst en neem daarna contact op met een erkend
servicecentrum (zie de lijst aan het einde). Gebruik het artikelnummer van uw apparaat
LMxxx of BLxxx.
25
DE
•Bevor Sie die Mixeinheit (D) zusammenfügen, entscheiden Sie, auf welcher Seite Sie den Griff
des Mixaufsatzes (D4) lieber haben möchten (links- oder rechtsseitig).
Halten Sie den “Clic”-Verschlussknopf (D2) des Messerblocks (D1) Ihnen zugewandt, setzen Sie
die Rastnase (D3) in die entsprechende Aussparung an der Basis des gläsernen Mixbehälters (D4)
(Abb. 1a) und drücken Sie den Messerblock (D1) in die zweite Aussparung auf der Vorderseite
des Mixbehälters (D4) bis zum Einrasten beider Teile (hörbares Einklicken) (Abb. 1c).
Überprüfen Sie, dass der Mixbehälter (D4) und der Messerblock (D1) fest miteinander
verbunden sind, drücken Sie auf den oberen Teil des Knopfes (D2) und geben Sie die Zutaten
in den Behälter ohne die angegebene, maximale Füllmenge zu überschreiten:
* 1,5 L für dickflüssige Zubereitungen
* 1,25 L für flüssige Zubereitungen
GEBRAUCH
A Motorblock
B Wahlschalter mit 5 Geschwindigkeitsstufen
C Entriegelungstaste für den Mixaufsatz
D Mixeinheit
D1 Messerblock mit integrierter Dichtung
D2 Entriegelungstaste für den Messerblock
D3 Rastnase
D4 Skalierter Mixbehälter
D5 Deckeldichtung
D6 Deckel
D7 Deckelverschluss
E Kräutermühle (* Zubehör je nach Modell)
E1 Behälter
E2 Deckel
F Gewürzmühle (* Zubehör je nach Modell)
F1 Behälter
F2 Deckel
* Die zu dem von Ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem Etikett auf der
Oberseite der Verpackung angegeben.
Das Gerät funktioniert nicht, wenn nicht die komplette Mixeinheit (D) oder die Zubehörteile (E)
oder (F) ordnungsgemäß angeordnet und auf dem Motorblock (A) verriegelt sind.
Vorsicht: Lesen Sie die Sicherheitshinweise und
dieses Heft sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum
ersten Mal benutzen.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Zubehörteile (D, E, F) mit heißem Seifenwasser, mit
Ausnahme des Motorblocks (A).
ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf; gehen Sie beim Gebrauch, bei der
Reinigung sowie beim Leeren der Behälter sehr vorsichtig damit um.
Stellen Sie sicher, dass vor Inbetriebnahme des Gerätes die gesamte Verpackung entfernt wurde.
Wichtige Bemerkung: Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (B) auf „0”, bevor Sie die
Mixeinheit oder die Zubehörteile auf dem Motorblock anordnen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
26
Zutaten max. Menge Mixdauer Zubehör
Getrocknete Aprikosen 80g 4 Sek. Pulsfunktion E
Paniermehl 1 Zwieback Pulse-Betrieb E
Zwiebel 50g 5 Sek.
Geschwindigkeitsstufe 1 E
Petersilie 6g Pulse-Betrieb E
Entsehntes und in Stücke
geschnittenes Fleisch 60g Pulse-Betrieb E
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring (D5) auf dem Deckel (D6) sitzt (Abb. 2a) und setzen
Sie die Deckeleinheit auf den Mixbehälter (D4).
Stecken Sie den Deckelverschluss (D7) in die dafür vorgesehenen Öffnung im Deckel.
Setzen Sie die komplette Mixeinheit (D) auf den Motorblock (A), stellen Sie sicher, dass die
„Clic“-Taste (D2) des Messerblocks und die „Clic“-Taste (C) des Motorblocks übereinander
stehen (Abb. 2b), und drücken sie den Mixaufsatz an, um ihn auf dem Motorblock zu verriegeln
(hörbarer Doppelklick) (Abb. 3).
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (B)
auf die gewünschte Stufe oder schalten Sie mehrmals auf die „Pulse“-Funktion. Um das Gerät
abzuschalten, stellen Sie den Geschwindigkeitswahlschalter (B) auf die Position “0”. Ziehen Sie
den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Entriegeln Sie den Mixbehälter (D) vom Motorblock
(A), indem Sie auf den “Clic”-Knopf (C) drücken und den Behälter danach anheben (Abb. 4).
•Mit der Kräutermühle (E) können Sie in Sekundenschnelle unterschiedlichste Zutaten hacken,
wie etwa: Zwiebeln, Knoblauch, Fleisch (in Stücke geschnitten), Trockenobst, Kräuter
(Petersilie...) oder auch Zwieback o. ä. zum Zubereiten von Paniermehl. Die Kräutermühle darf
nicht für flüssige Zubereitungen verwendet werden (Fruchtsäfte, ...).
•Mit der Gewürzmühle (F) können Sie in wenigen Sekunden verschiedenste Gewürze fein
mahlen: Korianderkörner, Pfeffer…
Diese Zubehörteile verfügen über einen Deckel, sodass die Klingen während des Betriebs nicht
zugänglich sind. Geben Sie die Zutaten in den Behälter (E1) oder (F1). Ordnen Sie die Markierung
des Deckels (E2) oder (F2) gegenüber der Markierung des Behälters (E1) oder (F1) an.
Drücken Sie den Behälter in den Deckel und drehen sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum ,
um die gesamte Einheit zu verriegeln (Abb. 5).
Setzen Sie die komplette Mühle (E) oder (F) auf den Motorblock, ordnen Sie dabei die 2 Rastnasen
des Zubehörs gegenüber den Einkerbungen des Motorblocks an und stellen Sie sicher, dass sich
die „Clic”-Markierung des Deckels in einer Linie mit der „Clic“- Taste (C) des Motorblocks befindet
(Abb. 6a). Dann drücken Sie das Zubehör an, um es auf dem Motorblock zu verriegeln (hörbarer
Doppelklick) (Abb. 6b).
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (B) auf
die gewünschte Stufe oder schalten Sie mehrmals auf die „Pulse“-Funktion. Halten sie das Zubehör
während des Betriebs fest. Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
(B) auf die Position „0“. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Halten Sie das
Zubehör fest und entriegeln Sie es vom Motorblock durch Drücken der „Clic“-Taste (C) auf dem
Motorblock (A) (Abb. 4).
Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie in umgekehrter Weise wie beim Anbringen vorgehen.
Sie können die Zubereitung nun aus dem Behälter herausnehmen.
27
DE
Probleme Ursachen Lösungen
Das Gerät funktioniert
nicht. Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen. Schließen Sie das Gerät
an eine Steckdose mit
entsprechender Spannung an.
Der Mixaufsatz oder das
Zubehör wurde nicht korrekt
auf den Motorblock aufgesetzt
oder verriegelt.
Kontrollieren Sie Position und
Verriegelung des Mixaufsatzes
oder der Zubehörteile auf
dem Motorblock gemäß der
Bedienungsanleitung.
Sie müssen einen zweifachen
„Klick“ hören.
Der Messerblock (D1) ist nicht
richtig mit dem Mixbehälter
verbunden (D4).
Entriegeln Sie den Messerblock
(D1) und setzen Sie ihn
erneut auf den Mixbehälter
(D4) (Abb. 1a, 1b, 1c).
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Mixaufsatz oder die Zubehörteile.
Gehen Sie vorsichtig damit um, die Messer des Mixaufsatzes und der Zubehörteile sind
sehr scharf.
Spülen Sie Behälter und Deckel sofort nach Gebrauch unter fließendem Wasser ab und reinigen
Sie alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser.
Um die Reinigung zu erleichtern, kann der Messerblock (D1) vom Mixaufsatz (D4) durch Drücken
der „Clic“-Taste (D2) abgenommen werden (Abb. 7a, 7b, 7c).
Die Dichtung des Messerblocks (D1) kann nicht herausgenommen werden.
Der Mixaufsatz (D) und die Zubehörteile (E) und (F) sind spülmaschinenfest und können mit
dem „SPAR“- oder „KURZ“-Programm im oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn gut ab.
Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
REINIGUNG
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
Zutaten max. Menge Mixdauer Zubehör
Koriandersamen 50g 60 Sek.
Geschwindigkeitsstufe 5 F
Pfeffer 50g 60 Sek.
Geschwindigkeitsstufe 5 F
Zähflüssige Mischungen Max. 1,5 l Max. 3 Minuten auf
Stufe 5 D
Flüssige Mischungen Max. 1,25 l Max. 3 Minuten auf
Stufe 5 D
28
Probleme Ursachen Lösungen
Das Gerät schaltet sich im
laufenden Betrieb ab. Zutatenmenge überschritten
(der Schutzmechanismus für
den elektrischen Motor wurde
aktiviert).
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, setzen Sie die
Taste auf die Position 0
und lassen Sie das Gerät 30
Minuten lang abkühlen.
Extrem starke Vibrationen. Das Gerät steht nicht auf einer
ebenen Fläche. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Fläche.
Eine zu große Menge an
Zutaten. Verringern Sie die Menge der
zu verarbeitenden Zutaten.
Der Deckel ist undicht. Eine zu große Menge an
Zutaten. Verringern Sie die Menge der
zu verarbeitenden Zutaten.
Der Deckel ist nicht richtig
aufgesetzt. Verriegeln Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf dem
Mixaufsatz.
Der Dichtungsring (D5) sitzt
nicht auf dem Deckel. Setzen Sie den Dichtungsring
(D5) auf den Deckel (D6)
(Abb. 2a).
Es tritt Flüssigkeit aus dem
Unterteil des Mixaufsatzes
aus.
Der Messerblock (D1) ist
schlecht oder unzureichend
auf dem Mixaufsatz (D4)
verriegelt.
Befestigen Sie den
Messerblock noch einmal
richtig und mit hörbarem Klick
auf dem Mixaufsatz.
Die Taste (D2) muss
ordnungsgemäß mit
dem Messerblock (D1)
ausgerichtet sein.
Das Messer dreht sich
schwerfällig. Die Lebensmittelstücke sind
zu groß oder zu hart. Verringern Sie die Größe
oder Menge der verarbeiteten
Zutaten. Geben Sie Flüssigkeit
hinzu.
IHR GERÄT FUNKTIONIERT IMMER NOCH NICHT?
ZUBEHÖR
Kontaktieren Sie bitte den Kundendienst (für Kontaktadressen siehe Garantieheft).
Dieses Gerät kann auf Ihre persönlichen Anforderungen abgestimmt werden. Bei Ihrem
Fachhändler oder beim autorisierten Kundendienst sind folgende Zubehörteile erhältlich:
Kräutermühlenzubehör (E), Gewürzmühlenzubehör (F) oder ein zusätzlicher Mixaufsatz (D).
Nehmen Sie beim Kauf eines Zubehörs diese Bedienungsanleitung mit oder nennen Sie die
Typennummer Ihres Geräts LMxxx oder BLxxx.
29
EN
A Motor unit
B 5 Speeds Selector
C Jug release button
D Blender jug assembly
D1 Blade unit with built-in seal
D2 Blade unit release button
D3 Locating rib
D4 Graduated glass blender jug
D5 Lid seal
D6 Lid
D7 Measuring cap
E Herb grinder (* accessory depending on
model)
E1 Bowl
E2 Lid
F Spice grinder (* accessory depending on
model)
F1 Bowl
F2 Lid
* The accessories contained in the model you have bought are shown on the label located on
the top of the packaging.
The appliance will not operate if the blender jug assembly (D) or the accessories (E) or (F) are
not correctly positioned and locked on the motor unit (A).
CAUTION: Read the safety instructions and this booklet
carefully before using your appliance for the first time.
Before using your appliance for the first time, clean all the accessories (D, E, F) in warm water
and washing up liquid, except for the motor unit (A).
CAUTION: The blades are extremely sharp; handle them with caution when using or cleaning
the appliance and when emptying the bowls or jug.
Make sure all the packaging has been removed before operating the appliance.
Important note: Turn the speed selector (B) to “0” before placing the blender assembly or
accessories on the motor unit.
Do not turn the blender on if the lid (D6) is not properly in place on the blender jug (D4).
Using the blender
•Before assembling the jug (D) choose the most convenient position for the jug handle (D4)
(on the right or on the left.).
With the “clic” button (D2) of the blades block (D1) in front of you, place the locating rib (D3)
in the assembly slot located at the base of the jug (D4) (fig. 1a) then lower the blade unit (D1)
down into the second slot (fig. 1b) located at the front of the jug base until the unit is locked
in place (you will hear a click) (fig. 1c).
Make sure that the jug (D4) and the blade unit (D1) are well assembled, press the button
(D2) and place the ingredients in the jug without exceeding the maximum level indicated on it:
* 1.5L for thick mixture
* 1.25 L for liquid mixtures
DESCRIPTION
SAFETY LOCKING
BEFORE FIRST USE
USE
30
Ingredients Quantity (max) Operating time Accessories
Dried apricots 80g Turn button to pulse
continually for 4 seconds E
Breadcrumbs 1 rusk In pulses E
Onion 50g 5 seconds on speed 1 E
Parsley 6g In pulses E
Meat, cut into cubes (gristle
and sinew removed) 60g In pulses E
Coriander seeds 50g 60 seconds on speed 5 F
Peppercorns 50g 60 seconds on speed 5 F
Thick mixtures Max. 1.5 L 3 minutes max. on
speed 5 D
Liquid mixtures Max. 1.25L 3 minutes max. on
speed 5 D
Make sure that the seal (D5) is on the lid (D6) (fig. 2a) and place the two together on the jug (D4).
Put the cap (D7) in the slot on the top of the lid.
Place the assembled blender jug (D) on the motor unit (A), with the “clic” button (D2) on the
blade unit aligned with the “clic” button (C) on the motor unit (fig. 2b) and press the jug down
firmly to lock it on the motor unit (you will hear a double click) (fig. 3).
Plug in the appliance and turn the speed selector (B) to the desired position or press “Pulse”
a few times.
To stop the appliance, turn the speed selector (B) to the “0” position. Unplug the appliance. Remove
the jug (D) from the motor unit (A) by pressing the “clic” button (C) then lift off the jug (fig. 4).
Using the lift herb grinder and spice grinder
•With the herb grinder (E), you can chop ingredients like onion, garlic, meat (cut into pieces),
dried fruits and herbs in a few seconds and make crumbs (from rusks, etc). Do not use the herb
grinder for liquid preparations (fruit juices, etc.).
•With the spice grinder (F), you can grind to a powder a variety of spices in a few seconds:
coriander seeds, peppercorns, etc.
These accessories come with a lid that prevents access to the blades during use. Add the
ingredients to the bowl (E1) or (F1). Line up the symbol on the lid (E2) or (F2) with the
symbol on the bowl (E1) or (F1). Fit the bowl onto the lid and turn the lid clockwise up to
to lock the assembly (fig. 5).
Place the assembly (E) or (F) on the motor unit, lining up the 2 ribs of the accessory with the
slots on the motor unit, with the “clic” mark on the lid aligned with the “clic” button (C) on the
motor unit (fig. 6a) and press down the accessory firmly to lock it on the motor unit (you will
hear a double click) (fig. 6b).
Plug in the appliance and turn the speed selector (B) to the desired position or press “Pulse”
a few times. Hold the accessory firmly during operation. To stop the appliance, turn the speed
selector (B) back to position “0”. Unplug the appliance. Hold the accessory and release it from
the motor unit by pressing the “clic” button (C) on the motor unit (A) (fig. 4).
Unlock the lid in the reverse order of the assembly.
You can then remove the preparation in the bowl.
31
EN
Problems Causes Solutions
The product does not work. The plug is not connected. Connect the appliance to a
socket with the same voltage.
The jug or accessory is not
correctly positioned or locked
on the motor unit.
Check that the jug or
accessories are correctly
positioned and locked on the
motor unit as shown in the
instructions You must hear a
double “click”.
The blade unit (D1) is not
correctly attached to the jug
(D4).
Unlock the blade unit (D1)
and bolt it to the jug (D4)
(fig 1a, 1b, 1c) once again.
The product stops while
in use. Overload of ingredients
(activation of electronic
motor safety device).
In this case, unplug the
product, put the button back
to 0 position and let it cool
down for a minimum of 30
minutes.
Excessive vibrations. The product is not placed on a
flat surface. Place the product on a flat
surface.
Volume of ingredients is too
high. Reduce the quantity of
ingredients processed.
Leak from the lid. Volume of ingredients is too
high. Reduce the quantity of
ingredients processed.
The lid is not correctly
positioned. Lock the lid correctly on the
blender jug.
The seal (D5) is not well
placed on the lid. Place the seal (D5) correctly
on the lid (D6) (fig. 2a).
Unplug the appliance and remove the bowl or accessories.
The blades of the accessories are very sharp. Handle them with caution.
Rinse the jug, bowls and lids immediately under running water and the removable parts in hot
water and washing up liquid.
For easy cleaning, you can detach the blade unit (D1) from the jug (D4) by pressing the “clic”
button (D2) (fig. 7a, 7b, 7c).
The seal of the blade unit (D1) is not detachable. The lid joint (D6) is removable.
The jug (D) and the accessories (E) and (F) can be cleaned in the dishwasher in the top basket
with the “ECO” or “LIGHTLY SOILED” programme.
Clean the motor unit (A) with a damp cloth and dry carefully.
Never immerse the motor unit (A) in running water or any other liquid..
CLEANING
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK?
32
Problems Causes Solutions
Leak at the bottom of the
jug. The blade unit (D1) is not
properly or securely locked on
the jug (D4).
Place the blade unit correctly
on the jug; you must hear a
click.
The button (D2) must be
fully aligned with the blade
unit (D1).
The blade does not turn
easily. Pieces of food too large or too
hard. Reduce the size or quantity
of ingredients processed. Add
liquid.
YOUR APPLIANCE STILL DOES NOT WORK?
ACCESSORIES
RECYCLING
Contact customer services (see contact details in the guarantee booklet).
You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or
an approved service centre: Herb grinder accessory (E), Spice grinder accessory (F) or additional
blender jug (D).
Please refer to this instruction leaflet first and contact an approved service centre (see list
at the end) giving the product code for your appliance LMxxx or BLxxx.
•Disposal of the appliance and its packaging materials.
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for
the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the
recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance itself,
please contact the appropriate service of your local authority.
•End of life electrical and electronic products.
Your appliance is expected to last for many years. However, when the time
comes to replace it, do not throw it in the bin or in a dump, but take it to the
recycling centre in your town (or to a waste reception centre where applicable).
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
33
AR
D2
D1(
D1(
D4(
D(F(E(
BLXXXXXXLMXXXXX
34
D1(
D4(
D1(
D4(
0
30
D6(
D5(
D4( D1(
. D2( “clic
D1(
D6(D5(
ECOF(E(D(
“LIGHTLY SOLED
A(
A(
35
AR
D2( “clicA(D(
C( “clic
.3
B(
pulse
D(0B(
.4(A(
E(
F(
E1(
F2(E2( F1(
F1(E1(
.5
F(E(
C( “clicclic
.
B(
pulse
0B(
A(C( “clic
.4
MAX
E
480
E )pulse 1
E 1550
E )pulse 6
E )pulse 60
F 560 50
F 560 50
D3
5
1.5
D3
5
1.25
36
D4(D(
D3( D1(D2( “clic
D1( D4(
D4(
.1c
D2( D1D4
1.5 *
1.25 *
D6(D5(
.D4(
D7(
F(E(D(
.A(
(
.A(
0B(
DD6
A
B 5
C
D
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
E
E1
E2
F
F1
F2
37
FA
D5(
D6(
D5(
D2
D1
D1(
D4(
.D(F(E(
BLXXXXXXLMXXXXXX
38
D1(
D4(
.
D1(
D4(
0
30
D4(D1(D2( “clic
.
D1(
D6(D5(
F(E(D(
LIGHTLY SOLEDECO
A(
A(
D3
5 1.5
D3
5
1.25
39
FA
D7(
C( “clicD2( “clic
A(D(
.3
B(
pulse
0B(
.4D(C( “clic
E(
F(
F2(E2( F1(E1(
F1(E1(
.5
2E(F(
C( “clicclic
.
“pulseB(
B(
C( “clic0
4A(
E 4
80
E 1
E 1550
E 6
E 60
F 560 50
F 560 50
40
D4(D(
D3(D1(D2( “clic
D4(D1( D4(
.1cclic
D2( D1D4
1.5 *
1.25 *
D6(D5(
D4(
F(E(D(
A(
F(A(
B(
0
DD6
A
B 5
C
D
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
E
E1
E2
F
F1
F2
41
UK
• Перед складанням глечика (D) оберіть найзручнішу позицію для ручки глечика (D4)
(праворуч або ліворуч).
Задопомогоюкнопки“clic”(D2)блокумотору(D1)передВами,помістітьніж-подрібнювач
(D3) в гніздо, яке знаходиться на зовнішньому дні глечика (D4)(g. 1a) тоді опустіть
ножовий блок (D1) в друге гніздо (D4)(g. 1b) розташоване в передній частині бази
глечикапокипристрійнезафіксуєтьсянамісці(випочуєтеклацання)(g. 1c).
, (D4) (D1) ’, (D2)і
помістітьінгредієнтивглечикбезперевищеннямаксимальногорівня,вказаногонаньому:
A Блок двигуна
B Перемикач 5 швидкостей
C Кнопка розблокування глечика
D Комплект глечика блендера
D1 Ножовийблокзвбудованим
герметичнимшвом
D2 Кнопкарозблокуванняножового
блоку
D3 Ніжподрібнювач
D4 Глечикблендера,якиймаємірні
позначки
D5 Прокладкаміжглечикомікришкою
D6 Кришка
D7 Мірнийстакан
E Подрібнювач трав (* аксесуар, в
залежностівідмоделі)
E1 Чаша
E2 Кришка
F Подрібнювач спецій (* аксесуар, в
залежностівідмоделі)
F1 Чаша
F2 Кришка
*Аксесуари, що входять в комплект моделі яку ви придбали, показано на наклейці на
верхнійчастиніупаковки.
Приладнепрацюватиме,якщокомплектглечикаблендера(D)абоаксесуари(E)чи(F)не
правильновстановленіізафіксованінаблоцімотору(A).
Увага!Передпершимкористуваннямприладом
уважнопрочитатйтеправилатехнікибезпекита
цейпосібниккористувача.
Передвикористаннямприладувпершийраз,очистітьвсіаксесуари(D, E, F)втеплійводі
зрідиноюдлямиттяпосуду,завиняткомблокудвигуна(A).
: ,
.
Переконайтеся,щовсіпакувальніматеріалибуливидаленіпередпочаткомроботизприладом.
: Поверніть перемикач швидкості (B) на позначку “0” перед
установкоюкомплектублендераабоаксесуарівнаблокдвигуна.
, (D6)
(D4).
42
(.)
Сушеніабрикоси 80г Утримуйтекнопку
протягом4с E
Хлібнікрихти 1сухар Використовуйте
кнопку"Pulse" E
Цибуля 50г 5секунднашвидкості1 E
Петрушка 6г Використовуйте
кнопку"Pulse" E
М'ясо,нарізанекубиками
(хрящітасухожилля 60г Використовуйте
кнопку”Pulse” E
- 1.5
- 1.25
Переконайтесьщопрокладка(D5)знаходитьсянакришці(D6)(g. 2a)іпомістітьїхразом
наглечик(D4).
Вставтекришку(D7)вотвір,призначенийдляцьогонаверхукришки.
Помістітьзібранийглечикблендера(D)наблокдвигуна(A),такщобкнопка“clic”(D2)на
ножовомублоціз’єдналасьзкнопкою“clic”(C)наблоцімотору(g. 2b)інатиснітьзверху
наглечик,щобзафіксуватийогонаблокудвигуна(випочуєтеподвійнеклацання)(g. 3).
Підключіть пристрій та поставте перемикач швидкості (B) в потрібне положення або
натиснітькнопку“Pulse”(імпульс)кількаразів.
Щобзупинитиприлад,повернітьперемикачшвидкості(B) в положення“0”.Від’єднайте
пристрійвідмережі.
Знімітьглечик(D)зблокумотору(A)натиснувшикнопку“сlic”(C)ітодізнімітьглечик(g. 4).
• За допомогою подрібнювача трав (E), ви можете нарізати інгредієнти, такі як цибуля,
часник, м’ясо (порізати на шматочки), сушені фрукти і трави протягом декількох
секунд і подрібнити на крихти (сухарі і т.д.). Не використовуйте подрібнювач трав
для рідких інгредієнтів (фруктових соків, тощо).
• За допомогою подрібнювача спецій (F), Ви можете розмолоти в порошок різноманіття
спецій протягом декількох секунд: насіння коріандру, перець горошком і т.д.
Ціаксесуарипоставляютьсязкришкою,яказапобігаєдоступдолезпідчасвикористання.
Помістітьінгредієнтивчашу(E1)або(F1).Розташуйтенаоднійлініїпозначку накришці
(E2) чи (F2) і позначку на чаші (E1) чи (F1). Встановіть чашу на кришку і поверніть
кришкузагодинниковоюстрілкоюдо щобзафіксуватиз’єднання(g. 5).
Помістіть комплект (E) або (F) на блок двигуна, з’єднавши два виступи аксесуару з
гніздамина блоцідвигуна,щоб позначка“clic” накришці з’єдналась зкнопкою“clic” (C)
наблоцімотору(g. 6a)і натиснітьзверхуна аксесуар,щобзафіксуватийогонаблоку
двигуна( )(g. 6b).
Підключітьпристрійтапоставтеперемикачшвидкості(B)впотрібнеположенняабонатисніть
кнопку“Pulse” кількаразів.Міцнотримайтеаксесуарпід час роботи.Щобзупинитиприлад,
повернітьперемикачшвидкості(B)назадвположення“0”.Від’єднайтепристрійвідмережі.
Тримайте аксесуар і звільніть його від блоку мотору натиснувши на кнопку“clic” (C) на
блоцімотору(A)(g. 4).
Відкрийтекришкувпорядку,зворотномупорядкускладання.Теперможетеперемістити
готовусумішвчашу.
43
UK
Пристрійнепрацює. Віннепідключений. Підключіть пристрій до
розеткизтакоюжнапругою.
Глечик або аксесуар не
правильно встановлені
або зафіксовані на блоку
двигуна.
Переконайтеся, що глечик
або аксесуари правильно
встановлені і зафіксовані на
блоку двигуна,як показано в
інструкції,
"".
Ножовий блок (D1)
неправильно з’єднаний з
глечиком(D4).
Розблокуйте ножовий блок
(D1) і зафіксуйте його на
глечику(D4)(g. 1a, 1b, 1c)
щераз.
Пристрій зупиняється
підчасроботи.
Перевантаження
інгредієнтами (спрацьовує
електронний захист
двигуна).
Відключіть пристрій,
повернітькнопкувпозицію
0 і дайте йому охолонути
протягом не менше 30
хвилин.
Від’єднайтепристрійвідмережіівиймітьчашуіаксесуари.
. .
Промийтеглечик,чашіікришкивідразупідпроточноюводоюізнімнідеталівгарячійводі
зрідиноюдлямиттяпосуду.
Длялегкогочищення,можназнятиножовийблок(D1)зглечика(D4)натиснувшикнопку
“clic”(D2)(g. 7a, 7b, 7c).
Герметичнийшовножовогоблоку(D1)незнімається.Прокладкаміжглечикомікришкою
(D6)знімається.
Глечик(D)іаксесуари(E)і(F)можнамитивпосудомийніймашині уверхньомукошику
припрограмі“ECO”або“ДЛЯНЕЗНАЧНОГОЗАБРУДНЕННЯ”.
Очистітьблокдвигуна(A)вологоютканиноюіретельновисушіть.
Ніколинезанурюйтеблокдвигуна(A)впроточнуводу.
, ?
(.)
Насіннякоріандру 50г 60секунднашвидкості5 F
Перецьгорошком 50г 60секунднашвидкості5 F
Густісуміші Макс.1.5л Макс.3хвилинина
швидкості5 D
Рідкісуміші Макс.1.25л Макс.3хвилинина
швидкості5 D
44
Пристрійнадтовібрує. Пристрій розміщений на
нерівнійповерхні.
Поставте прилад на рівну
поверхню.
Обсяг інгредієнтів занадто
великий.
Зменште кількість
інгредієнтів, що піддаються
обробці.
Кришкапротікає. Обсяг інгредієнтів занадто
великий.
Зменште кількість
інгредієнтів, що піддаються
обробці.
Кришка неправильно
зафіксована.
Правильно зафіксуйте
кришкунаглечику.
Прокладка погано (D5)
розміщенанакришці.
Правильно встановіть (D5)
прокладку на кришку (D6)
(g. 2a).
Низглечикапротікає. Ножовий блок (D1) не
правильно з’єднаний з
глечиком(D4).
Правильно розмістіть
ножовийблокнаглечику;ви
повинні почути клацання.
(D2)
’
(D1).
Лезопоганорухається. Шматки інгредієнтів
занадтовеликіаботверді.
Зменште кількість
інгредієнтів, що піддаються
обробці.Додайтерідину.
?
Зв’яжіться з службою обслуговування споживачів (див. контактну інформацію в
гарантійномубуклеті).
Ви можете налаштувати прилад і отримати наступні аксесуари від вашого звичайного
продавцяабовавторизованомусервісномуцентрі:Аксесуардляподрібненнятрав(E),
Аксесуардляподрібненняспецій(F)абододатковийглечик(D).
Для замовлення аксесуарів скористайтесь цією інструкцією або повідомте номер
моделівашогоприладуLMXXXабоBLXXX.
45
RU
• Прежде чем собирать стакан (D), выберите наиболее удобное положение для ручки
стакана(D4)(справаилислева).
Спомощьюкнопки«клик»(D2)наножевомблокеизмельчителя(D1)передВами,поместите
нож-измельчитель (D3) в гнездо, которое находится на дне стакана (D4)(g. 1a), потом
опустите ножевой блок измельчителя (D1) во второе гнездо (D4)(g. 1b), находящееся
передосновойчаши,инажмитепоканезаблокируетеего(Выуслышитещелчок)(g. 1c).
, (D4) (D1) ,
(D2)и добавьтенеобходимыеингредиентыв стакан доуказателя
допустимогоколичестваингредиентов,которыйнаходитсянастакане:
A Блокэлектродвигателя
B 5-скоростнойпереключатель
C Кнопкаразблокировкистаканаблендера
D Составныечастистаканаблендера
D1 Ножевойблокизмельчителясо
встроеннымгерметическимшвом
D2 Кнопкаразблокировкиножевого
блока
D3 Нож-измельчитель
D4 Мерныйстаканблендера
D5 Прокладкамеждустаканоми
крышкой
D6 Крышка
D7 Мернаякрышка-стакан
E Измельчителькухонныхтрав(*наличие
принадлежностивзависимостиот
модели)
E1 Чаша
E2 Крышка
F Мельницадляпряностей(*наличие
принадлежностивзависимостиот
модели)
F1 Чаша
F2 Крышка
*Принадлежности,входящиевкомплектсВашеймодельюблендера,указанывтаблице
наверхуупаковки.
Устройствонебудетработать,еслисоставныечастистаканаблендера(D)илипринадлежности
(E)и(F)неправильноустановленыинезаблокированынаблокеэлектродвигателя(A).
Предупреждение!Передпервымиспользованием
прибора внимательно прочитайте указания в
данномбуклете.
Прежде чем использовать прибор впервые, помойте все принадлежности (D, E, F) в
теплоймыльнойводе,кромеблокаэлектродвигателя(A).
: ; ,
.
Убедитесь,чтонаприборенетостатковупаковки,преждечемиспользоватьего.
: Поставьте переключатель мощности (B) на «0» прежде чем
устанавливатьдеталиилипринадлежностиблендеранаблокэлектродвигателя.
, (D6)
(D4).
46
()
Курага 80г
Нажмитеи
удерживайтекнопкув
течение4секунд
E
Панировочныесухари 1сухарь Используйтекнопку
«Pulse» E
Лук 50г 5секунднаскорости1 E
Петрушка 6г Используйтекнопку
«Pulse» E
*1.5
*1.25
Убедитесь, что прокладка между стаканом и крышкой (D5) находится на крышке (D6)
(g. 2a)ипоместитеихнастакан(D4).
Поставьтемернуюкрышку-стакан(D7)вспециальноегнездонакрышке.
Установитесобранныйстакан(D)наблокэлектродвигателя(A)спомощьюкнопки«клик»(D2),
связанной с ножевым блоком измельчителя (C) на блоке электродвигателя (g. 2b), и резко
нажмитенастакан,чтобызаблокироватьегонаблоке(Выуслышитедвойнойщелчок)(g. 3).
Подключитеприбор ксети и выберитежелаемую скоростьс помощью переключателя
мощности(B)илинажмитекнопку«Pulse»несколькораз.
Чтобы выключить прибор, поверните переключатель мощности (B) на указатель «0».
Отключитеприборотсети.
Снимите стакан (D) с блока электродвигателя (A), нажав на кнопку «клик» (C), тогда
снимитестакан(g. 4).
• Спомощьюизмельчителякухонныхтрав(E),Выможетеизмельчатьтакиеингредиенты
как лук, чеснок, мясо (резать на куски), сухофрукты и травы за несколько секунд и
сделатькрошки(например,изсухариковит.д.).Неиспользуйтеизмельчителькухонных
травдляприготовленияжидкихпродуктов(фруктовыхсоковит.п.).
• С помощью мельницы для пряностей (F), Вы можете сделать порошок из специй за
несколькосекунд:семенакориандра,перцаит.д.
Этипринадлежностивкомплектеимеюткрышку,котораяблокируетдоступклезвиямво
времяиспользования.Вылейтеингредиентывчашу(E1)или(F1).Соединитесимвол
накрышке(E2)или(F2)ссимволом начаше(E1)или(F1).Установитечашунакрышку
иповернитекрышкупочасовойстрелкедосимвола ,чтобызаблокироватьее(g. 5).
Поместитеих(E)или(F)наблокэлектродвигателя,соединив2выступапринадлежности
сгнездамив блокемотора,такчтобысимвол«клик» на крышкесоединился скнопкой
«клик»(C)наблокемотора(g. 6a)ирезкосверхунадавитенапринадлежность,чтобы
заблокироватьеенаблоке( )(g. 6b).
Подключите прибор и поверните переключатель мощности (B) на желаемую позицию
или нажмите кнопку «Pulse» несколько раз. Крепко придерживайте прибор во время
использования. Чтобы выключить блендер, поверните переключатель скорости (B)
назад на указатель «0». Отключите шнур от сети. Придерживайте принадлежность и
отсоединитеееотблокадвигателя,нажавнакнопку«клик»(C)наблокемотора(A)(g. 4).
Разблокируйте крышку, повернув ее в противоположную сторону (против часовой
стрелки).Выможетевысыпатьиливылитьпродуктизчаши.
47
RU
Приборнеработает. Вилка не подключена к
сети.
Подключите прибор в
розеткуссоответствующим
напряжением.
Стаканилипринадлежности
установлены неправильно
или не заблокированы на
блокеэлектродвигателя.
Проверьте, установлены ли
стаканилипринадлежности
правильноизаблокированы
ли они на блоке
электродвигателя, как это
указановинструкции.
«».
Ножевой блок
измельчителя (D1)
неправильно присоединен
кстакану(D4).
Разблокируйте блок
измельчителя (D1) и
прикрутите его к стакану
(D4)(g. 1a, 1b, 1c)ещераз.
Отключитеприбориснимитечашуилипринадлежности.
. .
Промойтестакан,чашиикрышкисразужепослеиспользованияподпроточнойводой,а
сменныедеталивгорячейводесжидкостьюдлямытьяпосуды.
Длялегкойочистки,Выможетеотсоединитьножевойблокизмельчителя(D1)отстакана
(D4),нажавнакнопку«клик»(D2)(g. 7a, 7b, 7c).
Часть герметического шва на ножевом блоке измельчителя (D1) не отсоединяется.
Прокладкамеждустаканомикрышкой(D6)снимается.
Стакан(D)ипринадлежности(E)и(F)можномытьвпосудомоечноймашиненаверхней
полкеврежиме“ECO”или“СЛАБОЕЗАГРЯЗНЕНИЕ”.
Мытьблокдвигателя(A)можноспомощьювлажнойткани,послечегоегонеобходимо
тщательновысушить.
Запрещаетсяпогружатьблокмотора(A)впроточнуюводу.
, ?
()
Мясо (кубиками) (без
хрящейисухожилья) 60г Используйтекнопку
«Pulse» E
Семенакориандра 50г 60секунднаскорости5 F
Черныйперецгорошком 50г 60секунднаскорости5 F
Густыесмеси Макс.1,5л Макс.3минутына
скорости5 D
Жидкиесмеси Макс.1,25л Макс.3минутына
скорости5 D
48
Прибор отключается во
времяработы.
Вынасыпалислишкоммного
ингредиентов (срабатывает
система электронной
защитыдвигателя).
Отключите прибор от
электросети,вернитекнопку
в исходное положение,
и дайте ему остыть, как
минимум,30минут.
Чрезмерныевибрации. Прибор установлен не на
ровнойповерхности.
Поставьте прибор на
ровнуюповерхность.
Вы используете слишком
многоингредиентов.
Необходимо уменьшить
количество измельчаемых
ингредиентов.
Крышкапротекает. Вы используете слишком
многоингредиентов.
Необходимо уменьшить
количество измельчаемых
ингредиентов.
Крышка установлена
неправильно.
Правильнозакройтекрышку
стакана.
Прокладка (D5) плохо
прилегаетккрышке.
Установите прокладку (D5)
на крышку правильно (D6)
(g. 2a).
Стаканснизупротекает. Ножевойблокизмельчителя
(D1) неправильно
подсоединен к стакану
блендера(D4).
Необходимо правильно
подсоединитьножевойблок
измельчителя к стакану; Вы
должныуслышатьщелчок.
(D2)
(D1).
Лезвие вращается с
трудом
Куски пищи слишком
крупныеилитвердые.
Необходимо уменьшить
размер или количество
измельчаемыхингредиентов.
Добавьтежидкости.
?
Обратитесь в центр обслуживание потребителей (см. контактную информацию в
гарантийнойкнижке).
Вы можете индивидуально заказать и получить следующие принадлежности у вашего
продавцаиливавторизированномсервисномцентре:измельчителькухонныхтрав(E),
мельницудляпряностей(F)илидополнительныйстакандляблендера(D).
Длязаказааксессуароввоспользуйтесьданнойинструкциейилисообщитеномер
моделивашегоприбораLMXXXилиBLXXX.
49
KK
.
A
B
C
D
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
E
E1
E2
F
F1
F2
50
E
E
E
E
E
.
.
.
.
.
51
KK
.
.
.
F
F
D
D
52
.
.
.
INTERNATIONAL GUARANTEE
ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ
ALGERIA 41 28 18 53 ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year www.tefalme.com
ARGENTINA 1222732 2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA 76 2տարի
2 years
ՓԲԸ Գրուպպա ՍԵԲ
ՄոսկվաԼենինգրադյան
խճուղի, 16А, շին.3
1year GROUPE SEB AUSTRALIA
Silverwater NSW 2128
2 Jahre
2 years
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 Businesspark Wien
SüdLiebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
ﻥﻳﺭﺣﺑﻟﺍ
17716666 ﺔﻧﺳﺓﺩﺣﺍﻭ
1 year www.tefalme.com
1year www.tefal.com
БЕЛАРУСЬ
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБВосток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM 2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance ZI
6220 Fleurus
Info
potrošače
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRAZIL 1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
São Paulo/SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA 2 години
2 years
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
CANADA 14183325 1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
M1V 3N8
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial
Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
8080013053
FR p. 1 – 4
ES p. 5 – 8
PT p. 9 – 12
IT p. 13 – 16
EL p. 17 – 20
NL p. 21 – 24
DE p. 25 – 28
EN p. 29 – 32
AR p. 36 – 33
FA p. 40 – 37
UK p. 41 – 44
RU p. 45 – 48
KK p. 49 – 52
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da
compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /
Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data
cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng /Satın alma
tarihi /Дата продажи /Дата на закупуване /Датум на купување /Сатылған мерзімі /
Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը / /購買日期 /購入日/구입일자/ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ /ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗr
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia
del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van
het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja
produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ
výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk
rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель /Модель /Модел на уреда /
Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել / /產品模型 /製品番号/제품명/ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺮﻣ /
ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﺟﺮﻣ
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du
vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo
del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn &
adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir
adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu
/ Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i
adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat
peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉcửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve
adresi /Название иадрес продавца /Назва і адреса продавця /Търговки обект /Назив и
адреса на продавницата /Сатушының аты және мекен-жайы /Επωνυμία και διεύθυνση
καταστήματος /Վաճառողի անվանումը ևհասցեն // /零售商的店名和地
址/販売店名、住所/소매점 이름과 주소/ﻪﻧﺍﻮﻨﻋ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺳﺍ /ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩ ﻡﺎﻧ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć
sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/
Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila
vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/
Satıcı Firmanın Kaşesi /Печать продавца /Печатка продавця /Печат на търговския обект /
Печат на продавницата /Сатушының мөрі /Σφραγίδα καταστήματος /Վաճառողի կնիքը /
/ /零售商的蓋印 /販売店印/販売店印/소매점 직인/ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺘﺧ / ﻩﺩﺮﺧ ﺮﻬﻣ
ﻭﺮﻓ