Krups Blendforce User Manual
Displayed below is the user manual for Blendforce by Krups which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
Blendforce
www.krups.com
FRDE
8020000728
A
B
C4
C5
C6
F
C2
C1
C3 D2
E1
E2
D1
D3
C
**
*
*
**
*
FR ................. P. 1 – 7
DE ................. P. 8 – 14
1
2
12
2
3
1
clic
1
2
1
2
clic
1
2
1
2
1 2 3
54
8
6
7
* selon modèle
* je nach Modell
1
FRANÇAIS
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
L’appareil ne peut fonctionner que lorsque le bol (C) ou les accessoires (D ou E) sont
correctement positionnés et verrouillés sur le bloc moteur (A).
Les accessoires fournis avec le modèle que vous avez acheté sont représentés sur
l’étiquette en haut de l’emballage.
ATTENTION : Les consignes de sécurité font partie intégrante de l’appareil.
Lisez-les attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première
fois. Conservez-les dans un endroit accessible pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
DESCRIPTION
A Bloc moteur
B Sélecteur de vitesse
C Blender :
C1 Support de couteau
C2 Couteau (* selon modèle)
C3 Joint
C4 Bol
C5 Couvercle
C6 Bouchon doseur
D Moulin à épice
(* accessoire selon modèle)
C1 Support de couteau
D1 Couteau de moulin à épice
D2 Joint
D3 Bol de moulin à épice
E Hachoir à nes herbes
(* accessoire selon modèle)
C1 Support de couteau
D2 Joint
E1 Couteau de hachoir à nes herbes
E2 Bol de hachoir à nes herbes
F Spatule (* accessoire selon modèle)
PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez tous les accessoires (C, D,
E, F) à l'eau chaude savonneuse, sauf le bloc moteur (A).
ATTENTION : Les lames sont extrêmement tranchantes, manipulez-les avec
précaution pendant l'utilisation et le nettoyage de l'appareil.
Vériez que tous les éléments d'emballage ont été retirés avant d'utiliser l'appareil.
Remarqueimportante: Tournez le sélecteur de vitesse (B) sur « 0 » avant de placer le bol
de blender ou les accessoires sur le bloc moteur.
L'appareil démarre uniquement si le bol ou l'accessoire est correctement positionné et
verrouillé sur le bloc moteur.
ATTENTION : N'utilisez pas le blender si le couvercle n'est pas en place.
N’utilisez pas le blender sans ingrédients ou avec des ingrédients solides uniquement.
2
Positionnez correctement le joint (C3) sur le couteau (C2) (Image 1).
Clippez le couteau (C2) sur le support de couteau (C1) (Image 2)
Placez l’ensemble couteau (C1, C2, C3) sur le bol (C4) et verrouillez le en tournant le
couteau dans le sens antihoraire (Image 3).
Mettez les ingrédients dans le bol assemblé sans dépasser le niveau maximal indiqué :
* 1,25 L pour les préparations épaisses
* 1 L pour les préparations liquides
Verrouillez le couvercle (C5) sur le bol. Placez le bouchon doseur (C6) dans l’ouverture
ducouvercle (Image 4).
Placez le bol assemblé (C) sur le bloc moteur (A). Le verrou ouvert est aligné avec
laèche du bol (Image 4 - position 1).
Puis tournez le bol de blender (C4) d’un quart de tour jusqu’à ce que le verrou fermé
soit aligné avec la èche du bol (Image 5 - position 2).
Branchez l’appareil et mettez le en marche en tournant le sélecteur de vitesse. Pourarrêter
le blender, revenez sur la position 0.
2 positions sont possibles pour le bol : poignée à droite ou à gauche du bloc moteur.
N’utilisez pas le blender (C) plus de trois minutes en marche continue. Attendre quelques
minutes avant de le mettre en marche ensuite. N’utilisez pas l’un des accessoire de votre
blender (D, E) plus de 30s en marche continue.
Le hachoir à nes herbes (E) vous permet de hacher en quelques secondes des ingrédients
tels que des oignons, de l’ail, et des fruits secs, et de préparer de la chapelure (biscotte).
Le moulin à épice (D) vous permet de hacher des épices en quelques secondes : graines
de coriandre, poivre, café etc.
N’utilisez pas le moulin à épice et le hachoir à nes herbes pour les préparations liquides
(jus de fruits, etc.).
Ces accessoires sont pourvus d’un bol (D3, E2) qui empêche l’accès aux lames pendant
l’utilisation.
1. Retournez le bol (D3, E2) pour y intégrer les ingrédients.
2. Positionnez correctement le joint (D2) sur le couteau (D1 ou E1).
Clippez le couteau (D1 ou E1) sur le support de couteau (C1) (Image 5).
Placez l’ensemble couteau (C1, D1 ou E1, E2) sur le couvercle (D3 ou E2) et verrouillez
le en tournant le couteau dans le sens horaire (Image 8).
3. Tournez l’accessoire assemblé (D ou E) et positionnez-le sur le bloc moteur. Leverrou
ouvert est aligné avec la èche du bol (Image 6 - position 1).
4. Puis tournez l’accessoire assemblé (D ou E) d’un quart de tour dans le sens horaire
jusqu’à ce que le verrou fermé soit aligné avec la èche du bol (Image 6 - position 2).
5. Branchez l’appareil et tournez le sélecteur de vitesse (B) sur la position désirée ou utilisez
quelques pulsations. Tenez le bol (D3, E2) quand l’appareil est en fonctionnement. Pour
éteindre l’appareil, tournez le sélecteur de vitesse (B) pour le remettre sur la position «0».
6. Déverrouillez l’accessoire en le tournant d’un quart de tour dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que le verrou ouvert soit aligné avec la èche du bol. Retirez l’accessoire
assemblé (D, E) dubloc moteur.
UTILISER VOTRE APPAREIL
3
FRANÇAIS
Ingrédients Quantités
(max.)
Durée de
fonctionnement Accessoire
Abricots / Figues 45 g 4 s / vitesse 2 E
Chapelure 1 biscotte 10 pulsations E
Oignons 60 g 8 pulsations E
Noisettes / amandes
décortiquées 60 g 20 pulsations E
Persil / coriandre fraîche 10 g 5 pulsations E
Grains de café 40 g 30 s / vitesse 2 D
NETTOYER VOTRE APPAREIL
Débranchez l’appareil et retirez les accessoires.
Manipulez-les avec précautions : les lames du bol de blender et des accessoires sont
tranchantes.
Retirez le bol, puis rincez le bol et son couvercle à l'eau courante.
Nettoyez le bloc moteur (A) avec un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
N’immergez jamais le bloc moteur (A) dans de l’eau et ne le placez jamais sous l'eau du
robinet.
Pour faciliter le nettoyage, lavez toutes les pièces amovibles avec de l'eau et un peu de
liquide vaisselle immédiatement après l'utilisation.
Pour faciliter le nettoyage du bol de blender (C4), déverrouillez le couteau (C2, D2, E2)
en le tournant d'un quart de tour dans le sens antihoraire. Il est possible de déclipper le
support couteau (C1) pour faciliter le nettoyage. Retirez le joint (C3) et nettoyez-les à
l'eau courante ou dans un lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU BOL (VERSION PLASTIQUE, VERRE OU ACIER SELON MODELE) :
Le bol en verre, en plastique ou en acier (C4), le bol du moulin à épice (E2), le bol du
hachoir à nes herbes (D3), ainsi que la spatule (F) peuvent être nettoyés dans le panier
supérieur d’un lave-vaisselle avec le programme «ECO» ou «SEL RÉDUIT». Les lames
du bol blender (C2), du moulin à épice (E1) et du hachoir à nes herbes (D1) ne doivent
pas être nettoyés dans un lave-vaisselle.
Retournez-le sur le plan de travail avant de déverrouiller le couteau (D1, E1) du bol (D3,
E2) en inversant l’ordre d’assemblage. Les lames sont très tranchantes : manipulez-les
en faisant très attention pour éviter les blessures. Vous pouvez ensuite récupérer la
préparation dans le bol.
* La couleur du bol peut changer après le mixage de certains ingrédients très durs :
(clous de giroe, cannelle, etc.).
4
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ?
Problèmes Causes Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas.
La che de l'appareil n’est pas
correctement branchée dans
la prise électrique.
Branchez l’appareil dans une
prise électrique et allumez-le.
Le bol ou l'accessoire n'est pas
correctement positionné ou
verrouillé sur le bloc moteur.
Vériez que le bol ou l'accessoire
est correctement positionné
et verrouillé sur le bloc moteur
comme montré sur les images
de la notice d'utilisation.
Vibrations excessives.
L’appareil n'est pas posé sur
une surface stable, plane et
résistante à la chaleur.
Placez l’appareil sur une
surface plane.
Le volume d'ingrédients est
trop important.
Réduisez la quantité
d'ingrédients dans l'appareil.
Il y a des fuites par le
couvercle.
Le volume d'ingrédients est
trop important.
Réduisez la quantité
d'ingrédients dans l'appareil.
Le couvercle n’est pas
correctement positionné.
Verrouillez le couvercle
correctement sur le bol du
blender.
Il y a des fuites par
la base du bol du
blender.
Le joint du bol du blender
(C3) n'est pas correctement
positionné ou est manquant.
Repositionnez le joint et
verrouillez correctement
lecouteau (C2).
Il y a des fuites par la
base des accessoires.
Le joint (D2) n’est pas
correctement positionné
ouest manquant.
Repositionnez le joint sur le
couteau (D1, E1) et verrouillez
ce dernier correctement sur
lebol (D3, E2).
Réalisation d’une préparation
liquide dans l’accessoire.
Ne pas utiliser de liquide
dans l’accessoire car cette
utilisation n’est pas possible.
Les lames ont du mal
à tourner.
Les morceaux d'aliment sont
trop gros ou trop durs.
Réduisez la quantité ou la taille
des ingrédients mixés. Ajoutez
du liquide.
5
FRANÇAIS
VOTRE BLENDER NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS?
Contactez un centre de réparation agréé (voir la liste fournie dans la
documentation concernant le service après-vente).
Vous pouvez personnaliser votre blender et vous procurer les accessoires
suivants auprès de votre distributeur habituel ou d’un centre de réparation
agréé : Accessoire moulin à épice (D), Accessoire hachoir à nes herbes (E), bol
de blender supplémentaire (C4), spatule (F).
6
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils
sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie :
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre
tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de
livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce
remplacement.
Conditions & Exclusions :
La garantie internationale de KRUPS ne s’applique que pendant la période dénie pour les pays cités dans la Liste des Pays
jointe et n’est valable que sur présentation d’un justicatif d’achat. Le produit peut être déposé directement chez un réparateur
agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs
agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de KRUPS (www.krups.com), ou en
appelant le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays. An d’offrir le meilleur service après-vente
possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous
ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non
respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également
pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
– entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour les
insectes)
– entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
– dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence électrique non conformes
– usage professionnel ou sur un lieu de travail
– dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
– utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
– dommages mécaniques, surcharge
– tout accident lié à un feu, une inondation, etc
– verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des
ns domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays
d’achat :
a. La Garantie Internationalde de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécication locale.
b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation
plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au
remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs :
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits
particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
7
FRANÇAIS
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous
forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché
par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du vice. »
8
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
Das Gerät funktioniert nur, wenn der Mixkrug (C) oder das Zubehör (D oder E) richtig auf
dem Motorblock (A) sitzt und verriegelt ist.
Das Zubehör, das im Lieferumfang des von Ihnen gekauften Modells enthalten ist, ist auf
dem Etikett oben auf der Verpackung angegeben.
ACHTUNG:Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie sie vor
der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie auf, damit
Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
BESCHREIBUNG
A Motorblock
B Geschwindigkeitsregler
C Mixeinheit:
C1 Messerblock
C2 Messer (* je nach Modell)
C3 Dichtung
C4 Mixkrug
C5 Deckel
C6 Dosierverschluss
D Gewürzmühle
(* Zubehör je nach Modell)
C1 Messerblock
D1 Messer der Gewürzmühle
D2 Dichtung
D3 Zutatenbehälter der Gewürzmühle
E Kräutermühle
(* Zubehör je nach Modell)
C1 Messerblock
D2 Dichtung
E1 Kräutermesser
E2 Zutatenbehälter der Kräutermühle
F Schaber (* Zubehör je nach Modell)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigen Sie alle Teile (C, D, E, F) mit heißem Seifenwasser, mit Ausnahme des
Motorblocks (A).
ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf; gehen Sie beim Gebrauch und
bei der Reinigung des Gerätes sehr vorsichtig damit um.
Stellen Sie sicher, dass vor Inbetriebnahme des Gerätes die gesamte Verpackung entfernt wurde.
Wichtige Bemerkung: Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (B) auf 0, bevor Sie den
Mixkrug oder das Zubehör auf den Motorblock (B) setzen.
Das Gerät kann nur dann in Betrieb genommen werden, wenn der Mixkrug oder das
Zubehör richtig auf dem Motorblock sitzt und verriegelt ist.
AUFMERKSAMKEIT: Schalten Sie das Gerät nicht ohne aufgesetzten Deckel ein.
Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Zutaten oder nur mit festen Zutaten.
9
DEUTSCH
Setzen Sie den Dichtungsring (C3) auf den Messerblock (C2) (Abb. 1).
Setzen Sie das Messer (C2) auf den Messerblock (C1) (Abb. 2)
Setzen Sie den Messerblock (C1, C2, C3) auf den Behälter (C4) und verriegeln Sie ihn,
indem Sie den Messerblock entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3).
Geben Sie die Zutaten in den zusammengesetzten Behälter, ohne dabei die angegebene
maximale Füllhöhe zu überschreiten:
* 1,25 l für dickflüssige Zubereitungen
* 1 l für flüssige Zubereitungen
Verriegeln Sie den Deckel (C5) auf dem Mixkrug. Setzen Sie den Dosierverschluss (C6) in
die Öffnung des Deckels (Abb. 4).
Setzen Sie den zusammengesetzten Mixkrug (C) auf den Motorblock (A). Die geöffnete
Verriegelung ist mit dem Pfeil auf dem Mixkrug ausgerichtet (Abb. 5 – Position 1).
Schrauben Sie dann den Mixkrug (C4) mit einer Vierteldrehung fest, bis die Verriegelung
geschlossen ist , d.h. mit dem Pfeil am Mixkrug ausgerichtet ist (Abb. 5– Position 2).
Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es durch Drehen des Geschwindigkeitswählers
ein. Um den Mixer zu stoppen, kehren Sie zu Position 0 zurück.
Der Mixkrug kann in zwei Positionen aufgesetzt werden: mit dem Griff auf der rechten
oder linken Seite des Motorblocks.
Lassen Sie den Mixer (C) nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen laufen. Warten
Sie einige Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Verwenden Sie kein
Zubehör Ihres Mixers (D, E) länger als 30Sekunden ununterbrochen.
Mit der Kräutermühle (E) können Sie in wenigen Sekunden Zutaten zerkleinern, wie z.B.
Zwiebeln, Knoblauch, Trockenobst, und Paniermehl (Zwieback) herstellen.
Mit der Gewürzmühle (D) können Sie in wenigen Sekunden Gewürze zerkleinern:
Korianderkörner, Pfefferkörner, Kaffeebohnen usw.
Verwenden Sie weder die Gewürzmühle noch die Kräutermühle für üssige Zubereitungen
(Fruchtsäfte usw.).
Diese Zubehöraufsätze besitzen einen Behälter (D3, E2), der den Zugang zu den Messern
während des Betriebs verhindert.
1. Drehen Sie den Behälter (D3, E2) um, um die Zutaten hineinzugeben.
2. Setzen Sie den Dichtungsring (D2) auf den Messerblock (D1 oder E1).
Setzen Sie das Messer (D1 oder E1) auf den Messerblock (C1) (Abb. 5).
Setzen Sie den Messerblock (C1, D1 oder E1, E2) auf den Deckel (D3 oder E2) und
verriegeln Sie ihn, indem Sie den Messerblock im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 6).
3. Drehen Sie das zusammengesetzte Zubehör (D oder E) und setzen Sie es auf
den Motorblock. Die geöffnete Verriegelung ist mit dem Pfeil auf dem Behälter
ausgerichtet (Abb. 7).
4. Schrauben Sie das zusammengesetzte Zubehör (D oder E) mit einer Vierteldrehung im
Uhrzeigersinn fest, bis die Verriegelung geschlossen ist, d.h. mit dem Pfeil am Behälter
ausgerichtet ist (Abb. 8).
5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
(B) auf die gewünschte Stufe oder verwenden Sie einige kurze Pulse. Halten Sie den
Behälter (D3, E2) fest, wenn das Gerät in Betrieb ist. Um das Gerät auszuschalten,
drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (B), um ihn wieder auf 0 zu setzen.
6. Entriegeln Sie das Zubehör, indem Sie es mit einer Vierteldrehung entgegen dem
Uhrzeigersinn schrauben, bis die Verriegelung geöffnet ist , d.h. mit dem Pfeil auf
BENUTZUNG DES GERÄTES
10
Zutaten Mengen
(max.) Laufzeit (Min.) Zubehör
Aprikosen/Feigen 45g 4s / Geschwindigkeit 2 E
Paniermehl 1 Zwieback 10 Impulse E
Zwiebeln 60g 8 Impulse E
Haselnüsse/Mandeln,
geschält 60g 20 Impulse E
Petersilie/Koriander, frisch 10g 5 Impulse E
Kaffeebohnen 40g 30s / Geschwindigkeit 2 D
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie das Zubehör ab.
Die Messerklingen des Mixkrugs und des Zubehörs sind extrem scharf, gehen Sie sehr
vorsichtig damit um.
Entfernen Sie den Mixkrug und spülen Sie ihn sowie seinen Deckel unter ießendem
Wasser ab.
Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocken Sie hin sorgfältig ab.
Tauchen Sie den Motorblock (A) niemals in Wasser und spülen Sie ihn auch nicht unter
dem Wasserhahn ab.
Um die Reinigung zu erleichtern, waschen Sie die abnehmbaren Bestandteile immer
sofort nach dem Gebrauch mit heißen Wasser und Geschirrspülmittel ab.
Um die Reinigung des Mixkrugs (C4) zu erleichtern, entriegeln Sie den Messerblock (C2,
D2, E2), indem Sie in mit einer Vierteldrehung entgegen dem Uhrzeigersinn schrauben. Der
Motorblock (C1) lässt sich entfernen, um die Reinigung zu erleichtern. Entfernen Sie den
Dichtungsring (C3) und reinigen Sie ihn unter ießendem Wasser oder im Geschirrspüler.
REINIGUNG DES BEHÄLTERS (JE NACH MODELL AUS GLAS, KUNSTSTOFF ODER STAHL):
Der Mixkrug aus Glas, Kunststoff oder Stahl (C4), der Gewürzmühlenbehälter (E2),
der Kräutermühlenbehälter (D3) sowie der Schaber (F) können im oberen Korb der
Spülmaschine mit den Programmen ECO oder REDUZIERTES SALZ gereinigt werden.
Die Messer des Mixkrugs (C2), der Gewürzmühle (E1) und der Kräutermühle (D1) dürfen
nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
den Behälter ausgerichtet ist. Entfernen Sie das zusammengesetzte Zubehör (D, E)
vom Motorblock.
Drehen Sie es auf der Arbeitsplatte um, bevor Sie den Messerblock (D1, E1) des
Behälters (D3, E2) entriegeln, indem Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim
Zusammenbau vorgehen. Die Messer sind sehr scharf: Gehen Sie daher sehr vorsichtig
um, um Verletzungen zu vermeiden. Dann können Sie die Zubereitung aus dem Behälter
entnehmen.
* Die Farbe des Behälters kann sich nach dem Mixen bestimmter sehr harter Zutaten
ändern: Nelken, Zimt usw.
11
DEUTSCH
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
Probleme Ursachen Lösungen
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Netzstecker ist nicht
richtig in die Steckdose
eingesteckt.
Schließen Sie das Gerät
an eine Steckdose an und
schalten Sie es ein.
Der Behälter oder der
Zubehöraufsatz ist nicht
ordnungsgemäß auf dem
Motorblock positioniert oder
verriegelt.
Stellen Sie sicher,
dass der Behälter oder
der Zubehöraufsatz
ordnungsgemäß auf dem
Motorblock sitzt und verriegelt
ist, wie auf den Abbildungen der
Bedienungsanleitung gezeigt.
Übermäßige
Vibrationen.
Das Gerät steht nicht auf
einer stabilen, ebenen und
hitzebeständigen Fläche
Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Fläche.
Eine zu große Menge an
Zutaten
Verringern Sie die Menge
der verarbeiteten Zutaten im
Gerät.
Der Deckel ist
undicht.
Eine zu große Menge an
Zutaten
Verringern Sie die Menge
der verarbeiteten Zutaten im
Gerät.
Der Deckel ist nicht richtig
aufgesetzt.
Verriegeln Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf den
Mixkrug.
Es tritt Flüssigkeit aus
dem Unterteil des
Mixkruges aus.
Der Dichtungsring des
Mixkrugs (C3) sitzt nicht
richtig oder fehlt.
Setzen Sie den Dichtungsring
erneut auf und verriegeln
Sie den Motorblock (C2)
ordnungsgemäß.
Es tritt Flüssigkeit aus
dem Unterteil des
Zubehöraufsatzes aus.
Der Dichtungsring (D2) sitzt
nicht richtig oder fehlt.
Setzen Sie den Dichtungsring
noch einmal auf den
Messerblock (D1, E1)
und verriegeln Sie diesen
ordnungsgemäß mit dem
Behälter (D3, E2).
Flüssige Zubereitung im
Zubehöraufsatz.
Verwenden Sie keine
Flüssigkeiten in den
Zubehöraufsätzen, denn sie
sind dafür nicht vorgesehen.
Das Messer dreht
sich schwerfällig.
Die Lebensmittelstücke sind
zu groß oder zu hart.
Verringern Sie die Größe oder
Menge der verarbeiteten Zutaten.
Geben Sie Flüssigkeit hinzu.
12
IHR GERÄT FUNKTIONIERT IMMER NOCH NICHT?
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt (siehe Liste in den
Kundendienstunterlagen).
Sie können Ihren Mixer individuell anpassen und das folgende Zubehör
bei Ihrem örtlichen Händler oder autorisierten Servicezentrum erwerben:
Gewürzmühlenaufsatz (D), Kräutermühlen-Aufsatz (E), zusätzlicher Mixkrug
(C4), Schaber (F).
13
DEUTSCH
KRUPS INTERNATIONALE GARANTIE
: www.krups.com
Dieses Produkt wird von KRUPS innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Zubehör, Verbrauchsmaterialien und durch den Endverbraucher austauschbare Ersatzteile können, mit Ausnahme
derSchweiz, auf der KRUPS Internetseite www.accessories.home-and-cook.com erworben werden.
Für Bestellungen aus der Schweiz verwenden Sie bitte die Internetseite www.krups.com
Garantie:
KRUPS (Firmenanschrift und Details nden Sie in der Länderliste der internationalen KRUPS Garantie) gewährt für dieses
Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb der Garantiezeit von 2 Jahren, beginnend mit dem Datum
des Kaufes, in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind. Die internationale KRUPS Herstellergarantie ist
ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen Verbraucherrechte nicht beeinträchtigt. Die internationale Herstellergarantie deckt
alle Kosten, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur
oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. KRUPS behält sich vor, ein Ersatzgerät anstelle
einer Reparatur des defekten Gerätes zu liefern. KRUPS einzige und ausschließliche Verpichtung im Rahmen dieser Garantie
beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen & Ausschluss:
Die internationale KRUPS Garantie ndet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten
Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten
KRUPS Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der
autorisierten Servicestellen eines Landes nden Sie auf den KRUPS Webseiten (www.krups.com) oder rufen Sie unter der
entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an, um die Postanschrift zu erfragen. KRUPS ist nicht verpichtet, ein
Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt oder das Produkt gewerblich genutzt
wurde. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung
der KRUPS Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben,
sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen
Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
– Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder Zubehörteilen
– Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
– Mechanische Schäden, Überbeanspruchung
– Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, etc.
– Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des Produktes
– Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt
– Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher Spannung oder Frequenz
– Professionelle oder gewerbliche Nutzung
– Blitzschlag oder Überspannung
Um Ihnen einen bestmöglichen Kundendienst zu bieten und eine kontinuierlichen Verbesserung der Kundenzufriedenheit zu
gewährleisten, behält sich KRUPS das Recht vor, Ihnen nach einer bei einem autorisierten Servicepartner durchgeführten
Reparatur einen Fragebogen zuzusenden. Diese Garantie ndet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden oder
auf Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung oder Pege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung des
Transportdienstleisters aufgetreten sind. Die internationale KRUPS Garantie ndet nur Anwendung auf Produkte, die in den
aufgeführten Ländern erworben und in einem dieser Länder nur für den Hausgebrauch genutzt werden. Wird ein Produkt in
einem der aufgeführten Länder gekauft und in einem anderen genutzt, gilt:
a. Die internationale KRUPS Garantie ndet keine Anwendung, falls das Produkt nicht den örtlichen Standards entspricht,
wie Spannung, Frequenz, Steckern oder anderen lokalen, technischen Vorschriften.
b. Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS
vertrieben wird.
c. Wenn das Produkt in Ihrem Land nicht repariert werden kann, beschränkt sich die internationale KRUPS Garantie auf
den Austausch in ein ähnliches Produkt oder, wenn möglich, ein anderes Produkt zum gleichen Preis.
Droits des Consommateurs:
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits
particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers:
Diese internationale KRUPS Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese
ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das
Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere
gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem
Ermessen geltend machen. Bitte bewahren Sie dieses Dokument zusammen mit den Unterlagen dieses Gerätes auf.
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH, Theodor-Stern-Kai 1, 60596 Frankfurt am Main
14
ARGENTINA 0800-122-2732 香港
HONG KONG
852-8137 0128 PORTUGAL 808 284 735
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
QATAR
44600002
AUSTRALIA 1 300 307 824 INDONESIA +62 21 5793 7007 REPUBLIC OF IRELAND 01 677 4003
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
ITALIA
ITALY
1 99 207 701 ROMANIA 0 21 316 87 84
BAHRAIN
17291537
日本
JAPAN
0570-077772
RUSSIA
495 213 32 28
BELARUS
017 2239290
JORDAN
4629700
SAUDI ARABIA
920023701
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za potrošače
033 551 220
한국어
KOREA
080-733-7878 SINGAPORE 6550 8900
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
KUWAIT
1807777 Ext :2104
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
BULGARIA
0700 10 330
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
CANADA 1-800-418-3325
LEBANON
1364392 Ext: 189-182 SOUTH AFRICA www.krups.co.za
CHILE 02 2 884 46 06
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 59
COLOMBIA 018000520022 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
MACEDONIA
(02) 20 50 319
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
CZECH REPUBLIC
731 010 111 MALAYSIA 603 7802 3000
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55 MEXICO (01800) 112 8325
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
EGYPT
16622 MOLDOVA 22 224035
UAE
8002272
EESTI
ESTONIA
668 1286
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
UKRAINE
044 300 13 04
SUOMI
FINLAND
9 8946 150 NEW ZEALAND 0800 700 711 UNITED KINGDOM 0345 330 6460
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61 NORGE
NORWAY 22 96 39 30 U.S.A. 800-526-5377
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
OMAN
80075000 VIETNAM 1800-555521
ELLADA
GREECE 2106371251 POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.krups.com
20/10/2017
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve
blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / / 구입일자 /
Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs /
Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 /
/ 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse /
Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog
mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. /
Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 / / / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć
sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының
мөрі / 販売店印 / / / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер