Tefal CB657B01 User Manual
Displayed below is the user manual for CB657B01 by Tefal which is a product in the Outdoor Barbecues & Grills category. This manual has pages.
Related Manuals
www.tefal.com
Ref. 2100092250 - 10/2015
FR
NL
DE
EN
1
5
9
13
PLANCHA
DES SAVEURS
FR
NL
DE
EN
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Utilisation, entretien et installation du produit : pour
votre sécurité, merci de vous référer aux différents
paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes
correspondants.
• Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans les fermes,
-
par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser
l’appareil comme un jouet.
• La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires
divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
1
2
• Dérouler entièrement le cordon.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec
la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre
incorporée.
• Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de
section au moins équivalente et avec prise de terre
incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires
afin que personne ne s’entrave dedans.
•
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service après vente.
• Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement pour
détecter tout signe de détérioration et, si le câble est
endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances à condition
qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et
qu'ils sont surveillés. Maintenir l'appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Lire attentivement et garder à portée de main
les instructions de cette notice, commune aux
différentes versions suivant les accessoires
livrés avec votre appareil.
• Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le
mettre hors de portée des enfants.
• Vérifier que l'appareil soit bien stable avant
utilisation.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide
immédiatement sur la brûlure et appelez un
médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson peuvent être
dangereuses pour des animaux ayant un
système de respiration particulièrement
sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons
aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du
lieu de cuisson.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de
cuisson, toujours utiliser une spatule plastique
ou en bois (
12
).
• Pour éviter de détériorer la plaque : utiliser celle
ci uniquement comme elle a été conçue (ex : ne
pas le mettre dans un four, sur le gaz ou une
plaque électrique…)
• N’utiliser que la plaque fournie avec l’appareil
ou acquises au centre de service agréé.
• Veillez à ce que la plaque soit stable et bien
positionnée sur la base de l’appareil.
• Lors de la première utilisation, laver la plaque
(suivre paragraphe après utilisation) verser un
peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un
chiffon doux.
• Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans
rallonge, prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation
des convives autour de la table de telle sorte
que personne ne s'entrave dedans.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé .
• Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le
placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur
un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni...) ou sur un support souple, de
type nappe plastique.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces
glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le
cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur
(plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
• Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les
surfaces de cuisson de l'appareil.
• Ne pas couper directement sur la plaque.
• Ne pas poser la plaque chaude sur une surface
fragile ou sous l'eau.
• Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son
utilisation.
• Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou
tout autre objet entre la plaque et les aliments
à cuire.
• Ne pas faire de cuisson en papillote.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit
ne jamais réaliser de recettes flambées sur
celui-ci.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de
poudre à récurer afin de ne pas endommager la
surface de cuisson.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de
graisses pendant la cuisson.
• Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein
durant la cuisson laisser refroidir le produit
avant de le vider.
A ne pas faire
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
A faire
3
FR
4
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement, …).
• Lors de la première utilisation, un léger déga -
gement d’odeur et de fumée peut se produire.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en
contact avec les pièces marquées du logo
ne peut être consommé.
Conseils / informations
Utilisation
Description
• Dérouler entièrement le cordon.
• Placer la plaque amovible sur la base de
l'appareil
(3)
. S'assurer que la plaque est placée
dans le bon sens, ouïes d'évacuation à l'avant,
côté du bac à jus
(4-5)
.
• Mettre le bac à jus en position cuisson
(6-7-
8)
.
• Tourner la molette du thermostat sur la position
mini (9).
• Brancher le cordon sur le produit, puis brancher
le cordon sur le secteur
(10-11)
.
• Régler le thermostat selon la recette choisie
(12)
.
• Laisser préchauffer l’appareil environ 10 min
(
12-13
).
• Après le préchauffage, l'appareil est prêt à être
utilisé.
•
Thermo-Spot™
: à chaud, le motif Thermo-
Spot devient
uniformément rouge
(*selon
modèle)
(13).
Après utilisation
• Avant de débrancher, placer le thermostat sur la
position mini
(16)
.
• Débrancher le cordon du secteur, puis le
déconnecter de l’appareil (17-18) et laisser
refroidir 2 heures (19).
• Le socle de l’appareil se nettoie avec une
éponge et un peu de liquide vaisselle. Eviter les
tampons à récurer (22).
• La plaque et le bac à jus doivent être nettoyés
après chaque utilisation, soit avec du liquide
vaisselle (pas de grattoir, ni de poudre à récurer,
ni d’éponge métallique) (
22
), soit au lave-
vaisselle (
24
).
• Le socle de l’appareil et son cordon ne passent
pas au lave-vaisselle (
23
).
• Si la résistance est sale, la frotter avec un
chiffon sec quand elle est froide.
• Bien vérifier que l'appareil est froid et
débranché avant de procéder à son rangement.
• Insérer le bac à jus à l’avant de l’appareil, sous
la plaque.
• Ranger l’appareil et le cordon électrique dans
un endroit sec.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
1
• Base de l’appareil
2
• Bac à jus
3
• Plaques amovibles*
4
• Cordon d’alimentation
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik, onderhoud en installatie van het apparaat:
gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende
paragrafen van deze handleiding of de
overeenkomstige pictogrammen te raadplegen.
• Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden.
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te
worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet
ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
- In kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere arbeidsomgevingen,
- Op boerderijen,
- Door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken.
Let erop dat kinderen niet met
het apparaat spelen of dit als speelgoed gebruiken.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur
hoog oplopen.
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse
accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de
buitenkant van het apparaat.
• Rol het snoer volledig uit.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de
op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
5
NL
6
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
• Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet
deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met
een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle
benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat
men hier over struikelt.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen
worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de
fabrikant of zijn servicedienst.
• U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te
controleren, indien het snoer beschadigd is dient u het
apparaat niet te gebruiken.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in
combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder als ze permanent onder toezicht staan. Dit
apparaat mag worden gebruikt door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis indien zij een
begeleiding of instructies hebben ontvangen inzake het
veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn
van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat.
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker
te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Doen
• Lees de instructies van deze handleiding
aandachtig door en houd deze binnen
handbereik; deze handleiding betreft de
verschillende modellen, aan de hand van de met
het apparaat meegeleverde accessoires.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het
apparaat buiten bereik van kinderen blijft.
• Controleer of het apparaat stabiel staat voordat
u het begint te gebruiken.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan
gelijk met koud water en schakel, indien nodig,
de hulp in van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel
vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor
(huis)dieren met bijzonder gevoelige
luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom
aan eventuele vogels op een veilige afstand van
de plek waar u het apparaat gebruikt te
plaatsen.
• Om beschadigingen aan de bakplaat te
voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of
kunststof spatel te gebruiken (
12
).
• Om te vermijden dat de plaat verslijt: Gebruik
hem alleen waarvoor hij werd ontworpen (bv.:
plaats hem niet in een oven, op een gasvuur of
een elektrische plaat,...).
• Gebruik alleen de plaat die met het apparaat
werd meegeleverd of werd gekocht in een
erkend servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de plaat stabiel staat en goed is
geplaatst op de basis van het apparaat.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken, maak de plaat eerst schoon (volg de
paragraaf na gebruik) giet een beetje olie op de
plaat en wrijf hem met een zachte doek in.
• Let erop waar u de kabel, al dan niet met
verlengsnoer plaatst, neem alle nodige
voorzorgsmaatregels om te vermijden dat de
personen die zich rond de tafel bevinden, geen
hinder ondervinden van de kabel of er niet in
verstrikt raken.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet
gebruikt.
• Om oververhitting van het apparaat te
voorkomen, dient u deze niet in een hoek of
tegen een muur te plaatsen.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een
kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed,
gelakt meubel...) of op een zachte ondergrond.
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van
gladde of warme oppervlakken en laat het snoer
nooit boven een warmtebron hangen
(kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken
van het apparaat.
• Snijd niet rechtstreeks op de plaat.
• Plaats de warme plaat niet op een fragiel
oppervlak of onder water.
• Het warme apparaat niet verplaatsen als het
aanstaat.
• U mag nooit een velletje aluminiumfolie of
ander voorwerp tussen de bakplaat en de te
bereiden voedingsmiddelen leggen.
• Gebruik geen aluminiumfolie om uw
ingrediënten in te bakken.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit
apparaat om beschadiging van uw product te
voorkomen.
• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak
te voorkomen nooit een metalen spons of
schuurpoeder.
• Trek niet aan het opvangbakje voor het vet
tijdens het bakken.
• Als het opvangbakje voor het vet vol is tijdens
het bakken, laat u het apparaat afkoelen
voordat u het leegmaakt.
Niet doen
7
NL
8
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de
eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in
contact komen met de bestanddelen waarop het
logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd
worden.
Adviezen / nieuws
Aansluiting en voorverwarmen
Beschrijving
• Rol het hele snoer uit.
• Plaats de afneembare bakplaat op het voetstuk
van het apparaat (3). Controleer of de plaat in
de juiste richting is geplaatst, met de ventila-
tieopeningen aan de voorzijde, naast het
vetopvangbakje (4-5).
• Plaats de opvanglade onder de bakplaat in de
bakstand (6-7-8).
• Zet het wieltje van de thermostaat op de stand
mini (9).
• Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek
vervolgens de stekker in het stopcontact
(10-
11)
.
• Stel de thermostaat af voor het gekozen
recept (12).
• Laat het apparaat ongeveer 10 minuten voor-
verwarmen (12-13).
• Het apparaat is klaar voor gebruik nadat het is
voorverwarmd.
• Thermo-SpotTM: zodra het apparaat goed is
voorverwarmd wordt het Thermo-Spot signaal
effen rood: het bakken kan beginnen (*afhan-
kelijk van het model) (13).
Na gebruik
• Zet de thermostaat op de stand mini voordat u
het apparaat uitschakelt (
16
).
• Haal het netsnoer uit het stopcontact en
vervolgens uit het apparaat (17-18) en laat 2
uur afkoelen (19).
• De voet van het apparaat kan met een spons en
een beetje afwasmiddel gereinigd worden. Ver-
mijd schuursponsjes (22).
• De bakplaat en opvanglade moeten na ieder
gebruik gereinigd worden met een afwasmid-
del (geen krabber, schuurpoeder of metalen
schuursponsje gebruiken) (
22
) of in de vaat-
wasser (
24
).
• De voet en het snoer van het apparaat mogen
niet in de vaatwasmachine (23).
• Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze
dan met een droge doek af als hij afgekoeld is.
• Controleer of het apparaat afgekoeld is voordat
u het gaat opbergen.
• Steek de opvanglade aan de voorzijde in het
apparaat, onder de bakplaat.
• Berg het apparaat en het elektriciteitssnoer op
een droge plaats op.
1
• Voetstuk van het apparaat
2
• Opvanglade voor vet en vleessappen
3
• Afneembare platen*
4
• Elektriciteitssnoer
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN:
• Gebrauch, Pflege und Installation des Produkts: Zu Ihrer
eigenen Sicherheit lesen Sie bitte die jeweiligen Absätze
dieser Anleitung oder schauen Sie sich die
entsprechenden Piktogramme an.
•
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Gerät auf.
Sie gilt für jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör. Eine
unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher
Haftung.
• Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten
Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in
Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
-
den Gebrauch durch Gäste in Hotels,
Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das
Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern.
Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als
Spielzeug verwenden.
• Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung können
die Oberflächen des Gerätes sehr heiß werden. Berühren Sie diese
nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes. Benutzen Sie das
9
DE
10
Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder
sichtbare Schäden aufweist.
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und
außerhalb des Gerätes entfernen.
• Rollen Sie das Stromkabel ganz ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der
Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung
übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: Das Verlängerungskabel
muss über eine Erdung verfügen: Ergreifen Sie alle
Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur
Stolperfalle wird.
•
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt ublichen Reinigung und
Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten
Service Partner erfolgen.
• Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle
Beschädigungen hin überprüft werden. Sollte das Stromkabel
beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung betrieben werden.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht durch
Kinder ausgefuhrt werden, es sei denn sie sind mindestens 8
Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben.
Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und
der Bestandteile vorzunehmen.
Immer
•
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
• Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird,
darf es sich nicht in Reichweite von Kindern
befinden.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil steht, bevor Sie
es verwenden.
• Im Falle einer Verbrennung, kühlen Sie diese sofort
mit kaltem Wasser und rufen Sie einen Arzt, wenn
erforderlich.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem
besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine
Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die
Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz,
um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu
beschädigen (
12
).
• Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss
durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
• Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare
Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.).
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen
Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen
Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen
mit einem feuchten Tuch.
• Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus
der Steckdose.
•
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
• Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Gerät
(abhängig vom Modell) und dann in die Steckdose.
• Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt ist,
muss diese durch eine originale Zuleitung ersetzt
werden, die beim Hersteller oder einem
autorisierten Servicepartner erhätlich ist.
• Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte
Zuleitung des Gerätes durch einen autorisierten
Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden. Es darf ausschließlich die originale
Zuleitung verwendet werden.
• Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere
Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes.
• Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der
Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem
Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen . Das Gerät ist
nicht spülmaschinengeeignet.
• Um eine Beschädigung der Platte zu vermeiden:
Verwenden Sie diese nur für ihren
Verwendungszweck (Bsp.: Stellen Sie sie nicht in
einen Ofen, auf eine Gasherdplatte oder eine
elektrische Herdplatte,…).
• Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder bei einem
autorisierten Kundendienst erworbene Platte.
• Achten Sie darauf, dass die Platte stabil ist und
richtig auf der Gerätebasis platziert wurde.
• Waschen Sie die Platte vor der ersten Nutzung (siehe
Absatz nach „Verwendung“), geben Sie etwas Öl auf
die Platte und reiben Sie sie mit einem weichen
Küchentuch ab.
• Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels
mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen Sie
alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass die
Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht
beeinträchtigt wird und sich niemand darin verfängt.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es
nicht in Betrieb ist.
• Zur Vermeidung einer Überhitzung des Gerätes darf
dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt
werden.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche
Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel,
etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe
von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie
das Netzkabel niemals über scharfe Kanten oder
einer Wärmequelle wie Kochplatten oder einen
Gasherd.
• Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte.
• Stellen Sie die heiße Platte nicht auf eine unstabile
Oberfläche, halten Sie sie nicht unter Wasser.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht
verschoben werden.
• Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige
Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut.
• Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen.
• Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden,
bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
• Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein
Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu
beschädigen.
• Die Fettauffangschale darf während des Betriebs
nicht entfernt werden.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der
Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des
Garvorgangs überzulaufen droht.
Niemals
11
DE
12
•
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses
Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische
Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung,
Umweltschutz,...).
• Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter
Geruchs- oder Rauchbildung kommen. Öffnen
Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis
Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr
feststellen können.
• Lebensmittel, die mit Gegenständen in
Berührung kommen, die dieses Symbol
tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Ratschläge / Informationen
Inbetriebnahme
Beschreibung
• Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
• Setzen Sie die abnehmbare Platte auf die Basis
des Geräts (
3
). Vergewissern Sie sich, dass die
Platte richtig herum eingesetzt ist, mit den
Auslassöffnungen nach vorn, auf der Seite des
Saftauffangbehälters (
4-5
).
• Ziehen Sie die Fettauffangschale zum Garen
heraus (
6-7-8
).
• Stellen Sie den Drehknopf des Thermostats auf
die Position Mini (9).
• Das Kabel am Gerät anschließen, dann das
Kabel an die Stromversorgung anschließen
(10-11)
.
• Stellen Sie den Thermostat auf, für das dem
jeweiligen Rezept angegebene, Temperatur
ein. (
12
).
• Heizen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vor (
12-
13
).
• Nach dem Aufheizen ist das Gerät einsatzbereit.
•
Thermo-Spot™:
der Thermo-Spot wird
einheitlich
dunkelrot, sobald die optimale
Temperatur erreicht ist (*je nach Modell) (
13
).
Nach der Benutzung
• Stellen Sie den Thermostat vor dem Ausstecken
auf die Position “Mini” (
16
).
• Trennen Sie das Kabel von der Stromversorgung
und danach vom Gerät (17-18) und lassen Sie
es abkühlen (19).
• Der Sockel des Gerätes wird mit einem Schwamm
und ein wenig Geschirrspülmittel gereinigt
(22).
• Die Platte und die Fettauffangschale müssen
nach jeder Benutzung entweder mit einem
gewöhnlichen Geschirrspülmittel (bitte keine
Metallschaber, Scheuermittel oder
Metallschwämme benutzen) (
22
) oder in der
Spülmaschine gereinigt werden (
24
).
• Der Gerätesockel und das Kabel werden nicht in
die Spülmaschine (23) gestellt.
• Sollte die Heizspirale stark verschmutzt sein, so
kann sie mit einem trockenen Tuch abgerieben
werden, sobald sie erkaltet ist.
• Überzeugen Sie sich, dass das Gerät abgekühlt
und ausgesteckt ist, bevor Sie es wegräumen.
• Die Fettauffangschale in den vorderen Teil des
Gerätes unter der Platte einsetzen.
• Das Gerät und das elektrische Versorgungskabel
an einem trockenen Platz aufbewahren.
1
• Gerätebasis
2
• Fettauffangschale
3
• Abnehmbare Platten*
4
• Versorgungskabel
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Usage, maintenance and installation of the product: for
your safety, please refer to the respective section of
these instructions or to the corresponding diagrams.
• Read these instructions for use carefully before using
your appliance for the first time and keep them to hand
for future reference.
• This appliance is intended for domestic household use
only. In case of professional use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not
apply. Use indoor only.
• It is not intended to be used in the following applications,
and the guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance and use the appliance
13
EN
14
as a toy.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
• For your safety, this appliance meets applicable
standards and regulations (Directives on Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with
food articles, Environment, etc.).
• Make sure that the electric power supply is compatible
with the power rating and voltage indicated on the
bottom of the appliance.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• Always plug the appliance into a socket outlet with an
earth connection.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is
used in a country other than that in which it is purchased,
have it checked by an Approved Service Centre.
• Remove all packaging materials, stickers and accessories
from inside and outside of the appliance.
• The appliance must be placed and used on a flat, stable,
heat-resistant work surface, away from water splashes.
• Unwind the power cord fully before use.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for
doing so, only use an extension lead which is in good
condition, has a plug with an earth connection and is
suited to the power rating of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
• Never immerse the appliance or its power cord in water
or any other liquid.
• Do not immerse the appliance in water.
• Never leave the appliance unattended whilst connected
to the power supply, even if for a few moments,
especially where children are present.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Do not let the power cord hang where children may
reach it.
• Take all necessary precautions to prevent anyone
tripping over an extension cord.
• Switch off and disconnect the appliance from the power
supply when not in use.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Inspect the appliance and power cord for signs of wear
or damage prior to connecting to the power supply.
•
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special
cable or unit available from the manufacturer or its after-sales
service.
15
EN
16
• Any intervention other than normal cleaning and
maintenance by the customer must be performed by an
Approved Service Centre.
• Accessible surface temperatures can be high when
the appliance is operating, Never touch these surfaces,
always use the handles.
• Never move the appliance as long as it is hot.
• Allow the appliance to cool down completely before you
clean and store it.
• The power cord must never be close to or in contact with
hot parts of the appliance, close to a source of heat or
resting on sharp edges.
• Never place the appliance close to a wall or below a wall
cupboard.
• Never place the appliance below or close to easily
inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
• If parts of the appliance should catch fire, never try to
extinguish flames with water. Disconnect the appliance
and smother the flames with a damp cloth.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with
the parts marked with logo .
• Read the instructions carefully, common to
different versions depending on the accessories
supplied with your appliance, and keep them
within reach.
• If the appliance is used in the centre of the
table, keep it out of the reach of children.
• Make sure the appliance is placed on a flat,
stable, heat-resistant surface before using it.
• If an accident occurs, rinse the burn
immediately with cold water and call a doctor if
necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals
which have a particularly sensitive respiratory
system, such as birds. We advise bird owners to
keep them away from the cooking area.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid
damaging the cooking plate (
12
).
• In order to avoid deterioration of the plate, use
it only as it was designed to be used (for
example, do not place it in an oven or on a
stove, whether it be gas or electric).
• Use only the plate provided with the appliance
or a plate bought at an authorized Service
Centre.
• Check that the plate is stable and correctly
positioned on the base of the appliance.
• Before first use, wash the plate (see paragraph
After Use), pour a small amount of cooking oil
on it and wipe off an excess oil with a soft cloth.
• Be careful where you place the electric power
cord, whether you use an extension or not. Take
all the necessary precautions in order not to
hinder people from moving around the table, so
that nobody gets tangled or trips over the cord.
• Never leave the appliance unattended when
plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do
not place it in a corner or against a wall.
• Never place the appliance directly on a fragile
surface (glass table, tablecloth, varnished
furniture, etc.) or on a soft surface such as a
tea-towel.
• Never place the appliance on or near hot or
slippery surfaces; never leave the cord hanging
over a heat source (hotplates, gas stove, etc.).
• Do not place cooking utensils on the cooking
surfaces of the appliance.
• Never use a knife to cut directly over the plate.
• Do not place the plate on a fragile surface or
under water when it is hot.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not use aluminium foil or other objects
between the plate and the food being cooked.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your product, do not use
flambé recipes in connection with it at any
time.
• Do not use metal scourers or scouring powders
to avoid damaging the cooking surface.
• Do not remove the juice collection tray during
cooking.
• If the juice collection tray gets filled during
cooking, let the contents cool before emptying
it.
Do not
Thank you for buying this Tefal appliance.
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior
notice.
Do
17
EN
18
• For your safety, this appliance conforms to all
applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Compliant Materials,
Environment,…).
• On first use, there may be a slight odour and a
little smoke.
• Do not consume foodstuff that comes into
contact with the parts marked with logo.
Advice / information
Using
Description
• Unwind the cord completely.
• Fit the removable plate onto the base of the
appliance (
3
). Make sure that it is in the right
position; the drainage slots should be at the
front, above the juice tray. (
4-5
).
• Place the juice collection tray in the cooking
position (
6-7-8
).
• Set the thermostat to the mini position (9).
• Attach the power cord to the product, and then
plug it in (10-11).
• Set the thermostat to suit the chosen
recipe (
12
).
• Pre-heat the appliance for about
10 minutes (
12-13
).
• The appliance will be ready for use once it is
preheated.
•
Thermo-SpotTM
the Thermo-Spot turns
solid
red when the appliance is perfectly preheated
and ready to cook (*depending on model)
(
13
).
After use
• Before unplugging the appliance, set the ther-
mostat on position mini (
16
).
• Unplug the power cord, disconnect it from the
appliance (17-18) and allow it to cool for 2
hours (19).
• The base of the appliance must be cleaned with
a sponge and a little washing-up liquid. Do not
use scouring pads (22).
• The plate and juice collection tray must be
cleaned after each use, either with your usual
washing-up liquid (no scouring pad and pow-
der or metallic sponge) (
22
) or in the dishwa-
sher (
24
).
• Do not place the base of the appliance or its
cord in the dishwasher (23).
• If the heating element is really dirty, rub with
a dry cloth when cold.
• Check that the appliance has cooled down
completely and that it is unplugged before
putting it away.
• Place the juice tray in the front of the
appliance under the plate.
• Store the appliance and the power cord in a dry
place.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
1
• Base of the appliance
2
• Juice collection tray
3
• Detachable plates* (depending on model)
4
• Power cord
selon modèle /
afhankelijk van het model
/
je nach Modell / secondo il modello / según modelo / consoante o
modelo / depending on model /•ºV «∞Luœ¥q / °d•ºV ±b‰ /
podle modelu / v závislosti od modelu / modelltől
függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od modela / според модела / în
funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
*
3*
1
2
4
19
20
1
12
34
6
5
78
selon modèle / afhankelijk van het model/ je nach Modell / secondo il modello / según modelo / consoante o modelo / depending on model/ •ºV «∞Luœ¥q
/ °d•ºV ±b‰ / podle modelu / v závislosti od modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od
modela / според модела / în funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
*
21
2
9
12 13*
14 15
3
10 min
~
–
10 11
22
4
16 18
20 21
19
22 23 24
1 H
2
17
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da
compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine/ Datum kupnje / Data
/
tarihi / / / /
/// / / /r
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia
del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van
het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja
produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ
výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk
/ / /
/// / / /
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du
vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo
del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn &
adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu
/ Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i
peruncit / Nama Toko Penjual dan alam a ch c
adresi / / / /
/ - /
/ / / /
/ / / /
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
torului / Antspaudas / Tempel / äLg trgovine / Eladó neve, címe/
Razítko
u/
/ / / /
/ / / /
/ / / / / / /
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ALGERIA (0)41 281853 1 year www.tefal-me.com
ARGENTINA 0800-122-2732 2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ARMENIA (010) 55-76-07 2
2 years
"",
125171, ,
.3
AUSTRALIA 02 97487944 1year GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
ÖSTERREICH
AUSTRIA 01 890 3476 2Jahre
2 years
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien
Süd, Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
BAHRAIN 17716666 1 year www.tefal-me.com
BANGLADESH 8921937 1year www.tefal.com
BELARUS 017 2239290 2 years
-
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM 070 23 31 59 2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL 11 2915-4400 1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia,
São Paulo/SP
BULGARIA 0700 10 330 2 years 1404
CANADA 1-800-418-3325 1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON, M1V 3N8
CHILE 12300 209207 2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial
Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
COLOMBIA 01 8000 520022 2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA 01 30 15 294 2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
CZECH REPUBLIC 731 010 111 2 roky
2 years
.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK 44 663 155 2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27, 2750 Ballerup
EESTI
ESTONIA 668 1286 2 aastat
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. 22b
02-703 Warszawa
EGYPT :16622 1 year 14-–
SUOMI
FINLAND 09 622 94 20 2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7, 02630 Espoo
FRANCE
Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
09 74 50 47 74 1 an
1 year
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron,TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY 0212 387 400 2Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5, 63067 Offenbach
GREECE 2106371251 2
2 years
SEB GROUPE . .
7
.. 145 64 K.
HONG KONG 8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway
House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon, Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY 06 1 801 8434 2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
INDONESIA +62 21 5793 6881 1 year
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY 199207354 2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
JAPAN 0570 077 772 1 year 144-0042
11-1
5F
JORDAN 5665505 1 year www.tefal-me.com
KAZAKHSTAN 727 378 39 39 2
2 years
-
125171,
KOREA 1588-1588 1 year
KUWAIT 24831000 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA 6 616 3403 2 gadi
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. 22b, 02-703
Warszawa
LEBANON 4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA 5 214 0057 2 metai
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. 22b, 02-703
Warszawa
LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
MACEDONIA (02) 20 50 319 2 years
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
1680
MALAYSIA 603-7710 8000 2years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN.BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara
Uptown, 47400, Petaling Jaya,
Selangor D.E Malaysia
MEXICO (01800) 112 8325 1 año
1 year
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col.
Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
MOLDOVA (22) 929249 2ani
2 years -203, 3
NEDERLAND
The Netherlands 0318 58 24 24 2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND 0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main
Highway, Ellerslie, Auckland
NORGE
NORWAY 815 09 567 2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
OMAN 24703471 1 year www.tefal-me.com
PERU 441 4455 1 año
1 year
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za 2 lata
2years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. 22b, 02-703
Warszawa
PORTUGAL 808 284 735 2anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
QATAR 4448-5555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF
IRELAND 01 677 4003 1 year GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMÂNIA
ROMANIA 0 21 316 87 84 2ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 Bucure ti
RUSSIA 495 213 32 30 2 years
-
SAUDI ARABIA 920023701 1 year www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA 060 0 732 000 2 godine
2 years
SEB Developpement
11070 Novi Beograd
SINGAPORE 6550 8900 1 year GROUPE SEB SINGAPORE Pte Ltd.
59 Jalan Peminpin, #04-01/02 L&Y
Building, Singapore 577218
SLOVENSKO
SLOVAKIA 233 595 224 2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA 02 234 94 90 2 leti
2 years
SEB d.o.o.
2000 MARIBOR
SOUTH AFRICA 0100202222 1 year
GS South Africa
Building 17, PO BOX 107
The Woodlands Office Park,
20 Woodlands Drive,Woodmead 2080
ESPAÑA
SPAIN 902 31 24 00 2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo
Ecourban, 08018 Barcelona
SRI LANKA 115400400 1 year www.tefal-me.com
SVERIGE
SWEDEN 08 594 213 30 2 år
2 years
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUPE SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands
Väsby
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND 044 837 18 40 2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
THAILAND
02 769 7477 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n°
14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,
10320
TÜRKIYE
TURKEY 216 444 40 50 2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak
UAE 8002272 1 year www.tefal-me.com
U.S.A. 800-395-8325 1 year GROUPE SEB USA
2121 Eden Road, Millville, NJ 08332
UKRAINE 044 300 13 04 2 years -203, 3
UNITED KINGDOM 0845 602 1454 1 year
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
VENEZUELA 0800-7268724 2 años
2 years
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
VIETNAM 08 38645830 2years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan
Binh Dist, HCM city
YEMEN 1264096 1 year www.tefal-me.com
:www.tefal.com
:www.t-fal.com