Tefal CY754830 User Manual
Displayed below is the user manual for CY754830 by Tefal which is a product in the Multi Cookers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
Turbo Cuisine CY754
www.tefal.com
THANKS FOR CHOOSING TEFAL
Welcome to the world of fast & delicious cooking!
With Turbo Cuisine, we took up the challenge of reinventing
the pot: Easier. Tastier. Just better!
Designed with this guiding principle, Turbo Cuisine allows
you to save time and cook homemade delicious meals in
total simplicity and convenience.
Thanks again for welcoming us to your kitchen.
Now let’s cook together!
CONTENTS
Quick Start Guide in Images ----------------------------------------------------------------------------------4
Tefal Recommends Safety First ------------------------------------------------------------------------------8
All Parts of Your Product -----------------------------------------------------------------------------------------16
Getting Familiar with the Control Panel ------------------------------------------------------------------ 17
How To Use & Clean Guide ------------------------------------------------------------------------------------18
Technical Troubleshooting Guide ---------------------------------------------------------------------------34
Tefal International Limited Guarantee--------------------------------------------------------------------37
5
1
2 3
4 5 6
1
2
789
10 11 12
14
1
16
2
17 18
2
1
3
2119 20
MAX
1
2
2
1
13 15
76
22 23 24
25 26
4
27
28 29 30
31 32 33
5
39
38
37 38
4240 41
844
43 45
Bang!
1
2
35 36
34
12
98
EN
TEFAL RECOMMENDS SAFETY FIRST
Safety is our number one priority. We design and manufacture
our product with high safety and technology standards. However,
as with any electric appliance there are some potential risks, we
therefore invite you to exercise a degree of care and to adhere to
the following instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions
carefully and save them for future reference.
• Improper use of the appliance and its accessories may
damage the appliance and cause injury.
• The appliance cooks food under pressure. Incorrect use
may cause risks of burns due to steam.
• For your safety, this product conforms to all applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Compliant
Materials, Environment, ...).
• The heat source necessary for cooking is included in the
appliance.
1. Where to use safely?
• Indoor use only.
• This appliance is intended for domestic household
use only. It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
−staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
−farm houses;
−by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
−bed and breakfast type environments.
• Do not place the appliance in a heated oven or on a hot
hob. Do not place the appliance close to an open flame
or a flammable object.
• Use on a flat and stable, heat resistant work surface,
away from any water splashes.
2. Who to use safely?
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its power cord out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
1110
EN
3. How to use safely – general usage?
• Do not use appliance for other than the intended purpose.
• Do not use the appliance to fry food in oil. Only browning is
allowed.
• Do not use the pressure cooker in pressure mode for deep
frying food.
• When cooking doughy food, gently shake the cooker before
opening the lid to avoid food ejection.
• This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
• This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
• To carry the appliance always use the two side handles
on the housing of the appliance. Wear oven mitts if the
appliance is hot. For more safety, make sure that the lid is
locked before transporting the appliance.
• The bottom of the cooking pot and the heating plate should
be in direct contact. Remove any object or food residue
located between the cooking pot and the heating plate, it
could affect performance
• Be aware that certain types of food, such as applesauce,
cranberries, rhubarb, pearl barley, oatmeal or other cereals,
split peas, noodles, or pasta can foam, froth and sputter, and
clog the valves. Use caution when cooking these types of
food and after use clean valves thoroughly.
• Be aware that certain recipes which include milk can foam,
froth, overflow and clog the valves. Use caution when
cooking these recipes and after use clean valves thoroughly.
• After cooking meat which has an outer layer of skin (such as
ox tongue), which could swell with the effect of pressure, do
not pierce the skin after cooking if it appears swollen: you
could get burnt. Pierce it before cooking.
• Do not use the appliance empty, without its cooking pot or
without ingredients inside the cooking pot. This could cause
serious damage to the appliance.
• Do not use the appliance under pressure without adding
water, which could cause serious damage to the appliance.
• Do not fill up your appliance without its cooking pot.
• Caution: do not spill liquid on the plug.
• Do not heat the cooking pot with any other heat source
than the heating plate of the appliance and do not use any
other pot. Do not use the cooking pot with other appliances.
• Use the cooking pot in the appliance ONLY. Do not use it to
cook on stovetops, in the oven etc.
• Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage to
the non-stick coating of the cooking pot. Do not cut food
directly in the cooking pot.
• Do not touch the valves, except while cleaning and
maintaining the appliance in accordance with the
instructions given.
• Do not place any foreign objects in the valves and pressure
release button. Do not replace the valve.
• Check regularly the ducts in the valves allowing the escape
of steam to ensure that they are not blocked.
• Do not use a cloth or anything else between the lid and the
housing to leave the lid ajar. This can permanently damage
the sealing gasket.
• Do not let the power cord hang over the edge of table or
counter; or touch hot surfaces.
1312
EN
4. How to use safely – before cooking?
• Before using your appliance, check that the float valve
and the pressure limit valve are clean.
• Before using your appliance, check that the sealing
gasket has been correctly installed on the lid.
• Make sure that the bottom of the cooking pot and the
heating plate are always clean. Make sure that the
central part of the heating plate is mobile.
• Do not fill your appliance more than the MAX mark on
the cooking pot.
• Please follow the recommendations on the volume of
food and water to avoid the risk of boiling over which
can damage your appliance and cause injury.
• Make sure that the appliance is properly closed before
bringing it up to pressure.
5. How to use safely – during cooking?
• Do not try to open the lid until the pressure has
decreased sufficiently. Do not try to open the lid until
the float valve is down.
• Never force the appliance open.
• During cooking and steam release at the end of cooking,
the appliance releases heat and steam. Keep your face
and hands away from the appliance to avoid burns. Do
not touch the lid during cooking.
• Do not move the appliance when it is under pressure.
Use the handles when moving it and wear oven mitts, if
necessary. Do not use the lid knob to lift the appliance.
• Do not remove the cooking pot while the appliance is
working.
• In browning mode, be careful of risks of burns caused
by spattering when you add food or ingredients into
the hot cooking pot.
6. How to use safely – after cooking?
• When you open the lid, always hold it by the lid knob.
Position your arm parallel to the side handles. Boiling
water could remain trapped between the sealing gasket
and the lid and could cause burns.
• Be careful also about the risk of burns from the steam
coming out of the appliance when you open the lid.
First open the lid very slightly to allow the steam to
escape gently.
• Do not touch hot parts of the appliance. After use,
heating plate surface can remain hot for up to 2 hours.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. How to use safely – cleaning?
• Wipe clean the bottom of the cooking pot and the
heating plate after every use.
• Do not immerse the appliance in water.
• For cleaning your appliance, please refer to instructions
for use. You can wash the cooking pot and the lid in
soapy hot water, do not put them in the dishwasher.
Clean the housing of the appliance using a damp cloth.
1514
EN
8. What to do in case of damage?
• Do not operate any appliance with a damaged power
cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Approved Service Centre for examination, repair
or adjustment.
• Only authorized person in Approved Service Centre can
repair the product.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
an Approved Service Centre in order to avoid a hazard.
Do not replace the power cord supplied with other cords.
• Do not damage the sealing gasket. If it is damaged, have
it replaced in an Approved Service Centre.
• Replace the sealing gasket every 2 years, or sooner if you
see the sealing gasket is worn or in need of replacement.
• Use only the appropriate spare parts for your model. This
is particularly important for the sealing gasket and the
cooking pot.
• Use only spare parts sold in an Approved Service Centre.
• The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not use other cooking pots in the appliance in place
of the provided cooking pot. Only replace the cooking
pot with an original spare part designed to be used with
this product.
• In accordance with current regulations, before disposing
of an appliance no longer needed, the appliance must be
rendered inoperative (by unplugging it and cutting off
the power cord).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
9. When does warranty apply?
• The warranty does not cover the abnormal wear and
tear of the cooking pot.
• Read these instructions for use carefully before using
your appliance for the first time. Any use which does
not conform to these instructions will absolve the
manufacturer from any liability and void the warranty.
• In case of commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee does not
apply.
1716
EN
GETTING FAMILIAR WITH THE CONTROL PANEL
Start/Stop
Timer
Functions
Delayed start
button
Temperature
button
Functions
Cooking phase indicators
Cooking in
progress
Pre-
heating
Keeping
warm
Under
pressure
Cooking programs
Stew Soup Bake Porridge
Rice
Slow-cook/
Sous-vide
Yogurt/
Bread Rise
Adjustable
Chef Mode
Brown Steam
Welcome message when appliance is turned on.
Time display. In this example: 1 hour 30 minutes.
Temperature display. In this example: 114 degrees Celsius.
Indicates that the program has a default automatic temperature/
time setting. It cannot be modified.
Indicates that temperature is rising during pre-heating phase.
Indicates that the appliance is pre-heating.
Indicates that the program is finished.
Indicates that the appliance is in keep warm phase.
Indicates that the program has been interrupted.
Indicates that the appliance is in standby mode.
STATUS MESSAGES
Control panel
Cooking pot
Steam basket
Handles
Screen
Control panel
knob
Measuring
cup
Ladle
Spatula
Heating plate
Power cord
Housing
Lid knob
Pressure
release button
Pressure limit
valve Float valve
Float valve
Sealing
gasket
Pressure limit
valve cover
Lid
ALL PARTS OF YOUR PRODUCT
1918
EN
HOW TO USE & CLEAN GUIDE
Feel free to refer to the figures indicated as (Fig.x) from Quick
Start Guide part.
BEFORE FIRST USE
1. Remove packaging
• Take your appliance out of its packaging and please take time
to read the instruction manual before first use.
• Remove promotional stickers (if any) from your appliance before
first use.
2. Open the lid
• To open the lid, take hold of the lid knob, turn anti-clockwise
and lift the lid up (Fig.1 & 2).
Note:
When lifting the lid, it can happen that the cooking pot
remains attached to the lid. It is normal and simply demonstrates
a good hermeticity of the product. To avoid that the cooking pot
falls heavily on the product when opening the lid, always open
the lid gently.
• Place your appliance on a flat surface. Remove all protective
materials and accessories from the inside of the appliance
(Fig.3).
3. Clean all parts of the appliance
3a. Clean the lid, the cooking pot and the accessories
• Clean the lid, the cooking pot and the accessories with a soft
sponge and soapy hot water (Fig.4).
• Dry off the lid, the cooking pot and the accessories (Fig.5)
• Do not use a scourer or abrasive sponge to clean the cooking
pot as it could damage the non-stick coating in the cooking
pot (Fig.40).
• Do not immerse the appliance in water (Fig.41).
• If you inadvertently immerse your appliance in water or spill
water directly on the heating plate, take it to an Approved
Service Centre for repair.
• Do not put the lid and the cooking pot in the dishwasher
(Fig.42).
• Be aware, only the accessories: ladle, spatula, measuring cup
and steam basket are dishwasher safe.
3b. Clean the sealing gasket
• Remove the sealing gasket from the lid and clean it with a soft
sponge and soapy hot water (Fig.7 & 8).
• Dry it off thoroughly.
• Place the sealing gasket over the sealing gasket rack and
press it into place (Fig.9). Press down firmly to ensure there is
no puckering and that the sealing gasket is snug behind the
sealing gasket rack.
• After placing the sealing gasket on the lid, if you open the
lid too quickly, it can happen that the cooking pot remains
attached to the lid (Fig.37 & 38). Wait few seconds for the
cooking pot to free itself from the lid (Fig.39).
Note:
It is normal and simply demonstrates a good hermeticity
of the product. To avoid that the cooking pot falls heavily on the
product when opening the lid, always open the lid gently.
WARNING: Never use your appliance without the sealing
gasket (Fig.44)
2120
EN
3c. Clean the valves
• To clean the pressure limit valve, remove the pressure limit
valve from the pipe on top of the lid (Fig.10). Clean it with a
soft sponge and soapy hot water (Fig.11). Once dry, take care
that the duct of the pipe is clean before plugging the pressure
limit valve back on the pipe on top of the lid (Fig.12). Ensure
that the pressure limit valve is well put in place, it must be able
to move up and down.
• To clean the pressure limit valve cover, unscrew the limit valve
cover from inside of the lid (Fig.13). Clean it with a soft sponge
and soapy hot water (Fig.14). Once dry, take care that the duct
of the pipe is clean before screwing the pressure limit valve
cover back inside of the lid (Fig.15).
• To clean the float valve, remove the float valve gasket from
inside of the lid, flip the lid so that the float valve can come
out of the lid (Fig.16). Clean the float valve gasket and the
float valve with a soft sponge and soapy hot water (Fig.17).
Once dry, insert the float valve back on the lid and put the
float valve gasket back in place (Fig.18). Ensure that the float
valve is well put in place, it must be able to move up and down.
3d. Clean the housing of the appliance
• Clean the housing of the appliance using a damp cloth.
• Do not immerse the appliance in water (Fig.41).
• Wipe clean the heating plate using a dry cloth.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place ingredients in the cooking pot
• Remove the cooking pot from the housing.
• Put ingredients into the cooking pot.
• Please note that the level of food and liquids should never
exceed the max level marking on the cooking pot (Fig.19).
• When cooking food ingredients which expand during cooking,
such as dehydrated vegetables or rice, in pressure modes, do
not fill the cooker to exceed more than half of its max level.
2. Place the cooking pot in the housing
• Ensure the bottom of the cooking pot is clean and dry; and
remove any food residue from the heating plate (Fig.20).
• Place the cooking pot into the housing (Fig.21).
• Never use your appliance without the cooking pot.
3. Close and lock the lid
• Check that the sealing gasket is securely placed on the lid (Fig.43).
• Take hold of the lid knob, place the lid on the appliance and
turn it clockwise to lock it (Fig.22).
4. Attach the pressure limit valve
• Properly place the pressure limit valve on the lid (Fig.23). Please
note that the valve will remain somewhat loose, it is normal.
5. Switch on the appliance
• Fully unwind the power cord and plug it into the mains (Fig.24).
• The appliance makes a ‘beep’ sound, the screen flashes and
displays .
6. Select and launch a cooking program
• Each program has a default time and temperature and requires
a specific lid position, please have a look at the cooking
programs table:
2322
EN
COOKING PROGRAMS TABLE
Cooking program icon
Cooking program name
Default cooking time
Adjustable time
Default temperature
Adjustable temperature
Default pressure
Delayed start from
10min to 12h
Keep warm up to 24h
Lid status
Lid closed and locked
Lid closed
but not
locked
Lid open
Stew 30min
from
1min
to 2h
114C No 70Kpa Yes Yes •
Soup 12min
from
1min
to 2h
114C No 70Kpa Yes Yes •
Brown 20min
from
1min
to 1h
160C
Yes from
100C to
160C
No No No •
Steam 10min
from
1min
to 2h
114C No 70Kpa Yes Yes •
Bake 40min
from
1min
to 2h
160C
Yes from
100C to
160C
No Yes Yes •
Slow-cook/
Sous-vide
4h
from
30min
to 12h
85C
Yes from
55C to
95C
No Yes No ••
Rice 8min
from
1min
to 2h
114C No 70Kpa Yes Yes •
Yogurt/
Bread
Rise
8h
from
30min
to 12h
30C
Yes from
22C to
40C
No No No • •
Porridge 15min
from
1min
to 2h
100C No No Yes Yes •
Adjustable
Chef
Mode
30min
from
1min
to 4h
80C
Yes from
70C to
160C
No No Yes • • •
Note:
When cooking, you may notice slight steam leakage from
the lid, especially from the pressure limit valve. This is normal
and occurs when pressure builds up.
Please refer to the figures from Quick Start Guide
(from Fig.25 to Fig.36)
Stew program
• Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
• Turn the control panel knob to the right to reach Stew program
. The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays
alternatively & and the pre-heating light indicator
turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance swit-
ches automatically to cooking phase. The screen displays the
count down and the cooking in progress light indicator turns
on.
• During cooking process, pressure builds up in the appliance
and pushes the float valve up. The under pressure light
indicator turns on to notify that the lid cannot be opened
without releasing the pressure first.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch to
keep warm phase. The screen displays and the keeping
warm light indicator turns on.
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
• Press the Pressure Release Button to release the pressure. When
the float valve is down, take hold of the lid knob, turn anti-clo-
ckwise and lift the lid up to open.
2524
EN
Soup program
• Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
• Turn the control panel knob to the right to reach Soup program
. The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen dis-
plays alternatively & and the pre-heating light
indicator turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen dis-
plays the count down and the cooking in progress light
indicator turns on.
• During cooking process, pressure builds up in the ap-
pliance and pushes the float valve up. The under pressure
light indicator turns on to notify that the lid cannot be ope-
ned without releasing the pressure first.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays and the keeping
warm light indicator turns on.
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
• Press the Pressure Release Button to release the pressure. When
the float valve is down, take hold of the lid knob, turn anti-clo-
ckwise and lift the lid up to open.
Brown program
• Turn the control panel knob to the right to reach Brown pro-
gram . The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Optional: Press and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively & and the pre-heating
light indicator turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress
light indicator turns on.
• Place the ingredients in the cooking pot and keep the lid open
to stir-fry.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays .
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
Steam program
• Place 150ml of water ( 3⁄4 cup) in the cooking pot, put your in-
gredients in the steam basket and place the steam basket on
top of the cooking pot. Completely close and lock the lid.
2726
EN
• Turn the control panel knob to the right to reach Steam pro-
gram . The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively & and the pre-heating
light indicator turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress
light indicator turns on.
• During cooking process, pressure builds up in the
appliance and pushes the float valve up. The under pressure
light indicator turns on to notify that the lid cannot be
opened without releasing the pressure first.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays and the keeping
warm light indicator turns on.
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
• Press the Pressure Release Button to release the pressure. When
the float valve is down, take hold of the lid knob, turn anti-clo-
ckwise and lift the lid up to open.
Bake program
• Place the preparation in the cooking pot and close but don’t
lock the lid.
• Turn the control panel knob to the right to reach Bake program
. The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Optional: Press and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively & and the pre-heating
light indicator turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance
switches automatically to cooking phase. The screen
displays the count down and the cooking in progress
light indicator turns on.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays and the keeping
warm light indicator turns on.
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
Slow-cook/Sous-vide program
• Place ingredients into a vacuum sealed bag (or a heavy-duty
Ziploc bag, then remove all the air).
• Fill the cooking pot with enough water to immerse the sealed
pouch of food.
• Turn the control panel knob to the right to reach
Slow-cook /
Sous-vide program . The screen displays the default cooking time.
2928
EN
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Optional: Press and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively & and the pre-heating
light indicator turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance switches
automatically to cooking phase. The screen displays the count
down and the cooking in progress light indicator turns on.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays .
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
*It is recommended to cook in slow-cook mode with setting
temperature to >= 85°C
TIPS FOR SOUS-VIDE
Please note that different ingredients and expected cooking results
require different recommended cooking time and temperature.
You can refer to the Sous-vide cooking table below as a reference
for your preferred cooking result. You may want to adjust the tem-
perature depending how done you like your food.
SOUS-VIDE COOKING TIME RECOMMENDATIONS
Food type
Doneness
Cooking temperature
Thickness
Cooking time
(min)
Max
FISH & SEAFOOD
Salmon Medium 60°C 2 cm 20 min 40 min
Scallops Medium 60°C - 40 min 60 min
Tiger shrimps Medium 60°C - 30 min 40 min
MEAT (Beef, Lamb, etc.)
Tender cuts,
tenderloin, chops,
cutlets
Medium 60°C 2-4 cm 1h 4h
Medium well 66°C 2-4 cm 1h 4h
Well done 71°C 2-4 cm 1h 4h
Lamb roast or leg > 60°C 7 cm 10h 20h
Flank steak, brisket > 60°C 2-3 cm 8h 20h
POULTRY (Chicken, Duck, Turkey, etc.)
Chicken breast
without bone
Medium 60°C 2.5cm 1h25 2-4h
Medium well 64°C 2.5cm 1h 5h
Chicken tights
without bone Medium well 64°C 1 pc 2h 4-6h
Chicken tights with
bone Well done 82°C 1 pc 2h 6h
PORK
Pork roast Medium 60°C 5 cm 12h 20h
Pork spareribs Well done 71°C- 80°C 7 cm 12h 20h
Pork belly Well done 85°C 5 cm 5h 8h
3130
EN
SOUS-VIDE COOKING TIME RECOMMENDATIONS
Food type
Doneness
Cooking temperature
Thickness
Cooking time
(min)
Max
VEGETABLES
Root vegetables
(Carrots, parsnips,
potatoes, turnips,
beets, etc.)
- 85°C - 1h 4h
Tender vegetables
(Asparagus, Broccoli,
Corn, cauliflower,
eggplants, squash,
etc.)
- 85°C - 30 min 1h30
FRUIT
Firm (apple/ pear) 85°C - 45 min 2h
Soft (Peach, Apricot,
Plum, Mango,
Papaya, Nectarine,
berries)
85°C - 30 min 1h
EGGS
Runny 62°C 45 min
Poached just set 65°C 45 min
Medium
poached 68°C 45 min
Hard-boiled 73°C 45 min
Rice program
• Before cooking, measure out the rice using the measuring cup
provided and rinse the rice (do not rinse if making risotto).
• Distribute the rinsed rice evenly over the surface of the bowl.
If you are cooking two cups of rice, for example, after washing
the rice and distributing it evenly in the bowl, add water up to
the level 2 mark.
• Completely close and lock the lid.
• Turn the control panel knob to the right to reach Rice program
. The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively & and the pre-heating
light indicator turns on.
• During cooking process, pressure builds up in the appliance and
pushes the float valve up. The under pressure light indicator
turns on to notify that the lid cannot be opened without
releasing the pressure first.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays and the keeping
warm light indicator turns on.
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
• Press the Pressure Release Button to release the pressure. When
the float valve is down, take hold of the lid knob, turn anti-clo-
ckwise and lift the lid up to open.
3332
EN
TIPS FOR RICE COOKING
This table below gives a guide to cooking white rice:
COOKING GUIDE FOR WHITE RICE*
Measuring cups Weight of rice* Water level in the bowl
(+ rice) Serves
2 300g 2 cup mark 3 – 4
4 600g 4 cup mark 5 – 6
6 900g 6 cup mark 8 – 10
8 1200g 8 cup mark 13 – 14
* For white basmati, white long grain, paella, short grain, and white
basmati & wild rice mix. For whole grain brown rice and other types
of white rice (risotto, sushi rice, jasmine rice, round white Italian
rice), prepare as listed in the table above using the same quantity of
rice measured in cups, not grams. These types of rice weigh slightly
heavier than other types of rice. For sticky rice, reduce the quantity
of water when cooking, for example, use 6 cups of sticky rice and fill
to the 5 cups water level mark.
Yogurt/Bread Rise program
Yogurt/Bread Rise program can be used to make yogurt or raise
bread/pastry dough.
• When making yogurt, place the ingredients in the cooking pot
and close the lid.
• When raising dough, you can knead the dough directly in the
cooking pot then place the cooking pot in the housing and close
the lid.
• Turn the control panel knob to the right to reach Yogurt/Bread
Rise
program . The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Optional: Press and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively & and the pre-heating
light indicator turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance switches
automatically to cooking phase. The screen displays the count
down and the cooking in progress light indicator turns on.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays .
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
TIPS FOR MAKING YOGURT
CHOICE OF MILK FOR YOGURT
All our recipes (unless otherwise stipulated) are prepared using cow’s
milk. You can use plant milk such as soya milk for example as well as
sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may
vary depending on the milk used. Raw milk or long-life milks and all
the milks described below are suitable for your appliance:
• Long-life sterilized milk: UHT whole milk results in firmer yogurt.
Using semi-skimmed milk will result in less firm yogurt. However,
you can use semi-skimmed milk and add 3-5 tablespoons of dried
skimmed milk powder to 1 liter of milk
•Pasteurized fresh milk: this milk gives a creamier yogurt with a litt-
le bit of skin on the top. The milk must be boiled first, then left to
cool and strained through a sieve to remove the skin.
3534
EN
•Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recom-
mended to let it boil for a long time. It would be unsafe to use
this milk without boiling it. You must then leave it to cool before
using it in your appliance. Culturing using yogurt prepared with
raw milk is not recommended.
•Dried skimmed milk powder: using powdered milk will result
in very creamy yogurt. Reconstitute the powder as directed on
the packet. Choose a whole milk, preferably long-life UHT. Raw
(fresh) or pasteurized fresh milk must be boiled then cooled and
needs the skin removing.
THE FERMENT FOR YOGURT
This is made either from:
• One shop-bought natural yogurt with the longest expiry date
possible; your yogurt will therefore contain more active ferment
for a firmer yogurt.
• From a freeze-dried ferment. In this case, follow the activation time
specified on the ferment instructions. You can find these ferments in
supermarkets, pharmacies and in certain health product stores.
• From one of your recently prepared yogurt – this must be na-
tural and recently prepared. This is called culturing. After five
culturing processes, the used yogurt loses active ferments and
therefore risks giving a less firm consistency. You then need to
start again using a shop bought yogurt or freeze-dried ferment.
If you have boiled the milk, wait until it has reached room tem-
perature before adding the ferment.
TIPS FOR MAKING YOGURT
• You can make a large batch of natural yogurt directly in the bowl
(maximum quantity of 1 liter of milk). Wash the bowl in warm wa-
ter and washing up liquid, then rinse and dry them thoroughly.
• All the equipment used in the yogurt making process should
be sterilized using Milton sterilizing solution or cleaned in a di-
shwasher. Sterilizing is important to prevent the introduction of
undesirable airborne organisms which could interfere with the
incubation of the culture, and results in runny yogurt which will
not set.
• Prepare the yogurt mixture as instructed in the recipe book sup-
plied with your appliance. Also see the section “Choice of milk”.
• You can sweeten natural yogurt either when you eat them or
when you make them. After the yogurt is cooked, simply add su-
gar or honey. Alternatively, when preparing the yogurt mixture
dissolve the sugar after boiling the milk or dissolve in the cold
UHT milk. Use no more than 80g sugar for 1 liter milk.
• The “Yogurt Function” has a default cooking time of 8 hours.
The cooking time is adjustable from a minimum of 0.5 hour to a
maximum of 12 hours. A longer cooking time of 12 hours gives a
more acidic and firmer yogurt. A shorter cooking time of 6 hours
gives a sweeter, more fluid yogurt.
• When the yogurt cooking process has finished, the yogurt
should be cooled completely, covered with a lid or cling film. Chill
the yogurt in the refrigerator for at least 4 hours, preferably over-
night, before serving. This helps the yogurt to thicken slightly.
• Natural yogurts will keep for a maximum of 7 days in the re-
frigerator, depending on the freshness of the milk. Yogurts with
jam or additional ingredients added will keep for up to 3 days.
• Homemade yogurts do not contain the thickeners and stabi-
lizers contained in commercially produced yogurt and are often
thinner in consistency. Sometimes homemade yogurt has nutri-
tious clear whey on top which can be stirred back in. Alterna-
tively, you can pour it off.
3736
EN
• Homemade natural yogurt can be flavored with fresh fruit or
cold cooked stewed fruit after preparation and chilling. If the
fruit is added before fermentation the fruit acids interfere with
the setting process and the yoghurts will be very runny. Some
very acidic fruits, such as fresh pineapple, can cause the yogurt
to curdle or separate. Acidic fruit is best served in a separate bowl
Porridge program
• Place the ingredients in the cooking pot and completely close
and lock the lid.
• Turn the control panel knob to the right to reach Porridge pro-
gram . The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen
displays alternatively & and the pre-heating
light indicator turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance switches
automatically to cooking phase. The screen displays the count
down and the cooking in progress light indicator turns on.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch
to keep warm phase. The screen displays and the keeping
warm light indicator turns on.
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
Adjustable Chef mode
• Place the ingredients in the cooking pot and close the lid or not
depending on your recipe.
• Turn the control panel knob to the right to reach Adjustable
Chef mode . The screen displays the default cooking time.
• Optional: Press and set the desired time by turning the
control panel knob to the right (to increase time) or to the left
(to decrease time).
• Optional: Press and set the desired temperature by turning
the control panel knob to the right (to increase temperature) or
to the left (to decrease temperature).
• Press to start the cooking program.
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays
alternatively & and the pre-heating light indicator
turns on.
• When the pre-heating phase is completed, the appliance switches
automatically to cooking phase. The screen displays the count
down and the cooking in progress light indicator turns on.
• At the end of the count down, the appliance beeps and the
screen displays .
• After a few seconds, the appliance will automatically switch to
standby mode. The screen displays .
• Press for 3 seconds to stop the program at any time.
• If temperature is set >100C, press the Pressure Release Button
to release the pressure, after cooking. When the float valve is
down, take hold of the lid knob, turn anti-clockwise and lift the
lid up to open.
* Suggestion for quickly reheating dishes: set temperature to
>=95C and cook with lid closed but unlocked for 4mins.
3938
EN
7. Use the delayed start function
Delayed start can be useful to preset the appliance to start
cooking later.
• First select a program following the steps described above
in part 6.
• Before starting the selected program, press . The screen
displays the default time for delayed start.
• Set the desired time by turning the control panel knob to the
right (to increase time) or to the left (to decrease time).
• Press . The screen displays the delayed start count down.
When preset time is elapsed, the appliance will start cooking
automatically.
8. Open the lid
• Do not attempt to open the lid if the float valve is up and if the
under pressure light indicator is turned on.
• The pressure can be release in 2 different ways at the end of
the cooking:
Natural release: At the end of the cooking or after stopping the
program, the appliance will cool down by itself, and the pressure
will release naturally. During natural release, food might over-
cook due to the remaining pressure in the pot. Use manual re-
lease to stop cooking process immediately.
Manual release: Press continuously the pressure release button,
on top of the lid. It will take a few seconds to a few minutes
depending on the amount of food inside of the cooking pot (Fig.34).
WARNING: Be careful of the hot steam coming out from the
appliance. Keep your face and hands away from the steam
output (Fig.45).
• To open the lid, position your arm parallel to the side handles,
take hold of the lid knob, turn anti-clockwise and lift the lid up
(Fig.35 & 36).
WARNING: Be careful of the hot steam coming out from the
cooking pot.
9. Unplug the appliance
• After usage, unplug the appliance and let it cool down for at
least 2 hours before cleaning.
10. Clean after use
• Clean your appliance after each use.
• Before cleaning, let your appliance cool down for at least 2 hours.
• For cleaning instructions, refer to part 3. Clean all parts of the
appliance in BEFORE FIRST USE section.
11. Maintenance tips
• To ensure the durability of the cooking pot time over time, do
not cut food in it.
• Use the provided accessories. Do not use any metallic utensil as
it could damage the nonstick coating in the pot.
• After usage, the sealing gasket may keep the smell of your dish.
It is normal; silicone has little pores that open up when exposed
to high temperature and close back once temperature drops.
To eliminate the smell from the sealing gasket, you can:
−Put the silicone ring in the dishwasher
−Add 1 cup of vinegar, 1 cup of water and 1 lemon cut in large
pieces into the cooking pot and launch a steam program for 2
minutes, then let the steam release naturally.
• Change the sealing gasket every 2 years or earlier in case of damage.
4140
EN
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible reasons Solutions
Unable to open lid
Unable to open because of
pressure in the cooking pot.
Press continuously the pressure
release button to remove the
pressure inside of the cooking pot.
It can take a few minutes until the
pressure is fully released.
Pressure in the cooking pot
is fully released but the
float valve is stuck because
it is too dirty and therefore
unable to move down.
a. Be sure the pressure is totally
released by letting the appliance
cool down for at least 2 hours.
b. Gently push the float valve
down by inserting a skewer
or a long object into the float
valve opening. If this does not
work, send the appliance to an
Approved Service Centre.
c. For next use, please clean
and dry off the float valve
thoroughly.
Unable to close lid
The sealing gasket is not
properly installed. Install the sealing gasket properly.
The cooking pot contains
hot ingredients generating
steam.
Wait for the ingredients in the
cooking pot to cool down before
trying to close the lid again.
The float valve is stuck
because it is too dirty and
therefore unable to move
down.
a. Gently push the float valve
down by inserting a skewer
or a long object into the float
valve opening. If this does not
work, send the appliance to an
Approved Service Centre.
b. For next use, please clean
and dry off the float valve
thoroughly.
Position and or direction at
which the lid was closed is
incorrect.
Close the lid in the correct
direction according to the
instruction manual.
When opening the
lid, the cooking pot
remains attached to
the lid.
The sealing gasket created
a suction effect.
The cooking pot will free from the
lid by itself. It is normal and simply
demonstrates a good hermeticity
of the product. To avoid that the
cooking pot falls heavily on the
product when opening the lid,
always open the lid gently.
Problem Possible reasons Solutions
Intense release of
pressure from the
pressure limit valve.
The inner pressure exceeds
working pressure, or the inner
pressure exceeds the safety
pressure.
Clean pressure limit valve, float
valve and lid thoroughly. If float
valve still has steam coming
out, please return appliance to
the nearest Approved Service
Center for inspecting, repairing
or adjusting by authorized
person.
The pressure limit valve is in an
incorrect position.
Carefully rotate/press the
pressure limit valve to make it
fall into place. Be careful of the
hot steam. Position yourself
safely and wear oven mitts.
Faulty pressure control resulted
in release of pressure.
Send the appliance to an
Approved Service Centre for
repair.
Continuous pressure
release from the
float valve.
The inner pressure exceeds
working pressure, or the inner
pressure exceeds the safety
pressure.
Clean pressure limit valve, float
valve and lid thoroughly. If float
valve still has steam coming
out, please return appliance to
the nearest Approved Service
Center for inspecting, repairing
or adjusting by authorized
person.
Residue in the float valve.
a. Press continuously the
pressure release button to
remove the pressure inside
of the cooking pot. It can
take a few minutes until the
pressure is fully released.
b. Let the appliance cool down
for at least 2 hours.
c. Clean and dry off the float
valve before restarting the
cooking.
The float valve is stuck.
a. Press continuously the
pressure release button to
remove the pressure inside
of the cooking pot. It can
take a few minutes until the
pressure is fully released.
b. Let the appliance cool down
for at least 2 hours.
c. Clean and dry off the float
valve before restarting the
cooking.
4342
EN
Problem Possible reasons Solutions
Steam leakage from lid.
The sealing gasket is not
properly installed.
Remove the sealing gasket,
clean it and reinstall it in the
correct position.
The sealing gasket is dirty.
Remove the sealing gasket,
clean it and reinstall it in the
correct position.
The sealing gasket is damaged,
or the edge of the cooking pot
is damaged.
Send the appliance to an
Approved Service Centre for
repair.
Food is uncooked
Solid/liquid ingredients ratio is
incorrect.
Try again by following precisely
the quantities of
the recipe.
No electricity from the power
supply. Check your home electric circuit.
E0 displayed on the
digital screen. Pressure switch is faulty.
Send the appliance to an
Approved Service Centre for
repair.
E1 displayed on the
digital screen.
The temperature sensor
is faulty.
Send the appliance to an
Approved Service Centre for
repair.
E2 displayed on the
digital screen.
The lid is not properly
positioned for your cooking
program. Each program requires
a specific lid position.
Check and adjust the lid
position required by your
cooking program, refer to the
cooking programs table in
part 6 of this manual. Restart
your program once the lid is
correctly positioned. If the issue
remains, send the appliance
to an Approved Service Center
for repair.
INTERNATIONAL GUARANTEE
www.tefal.com
WORLD
8020004753 - 1520009418 - 1520009432 - 1820003262
2017150418 - 2220003380
UPDATE 24/09/2019
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsda-
tum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum
kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. /
Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / วันท ี่ซ ื ้ อ / 구입일자 / Датум на купување :
..............................................................................................................................................
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäl-
jarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pa-
vadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov
trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та
адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының
атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 / ช ื ่อและท ี่อยู่ของห ้ าง/ร ้ านท ี่ซ ื ้ อ / 소매점 이름과 주소 /
Име и адреса на продавач :
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
Product reference / Ref Produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artik-
kelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Re-
ferencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุ่นผล ิตภัณฑ ์ / 제품명 / Податоци за производот :
..............................................................................................................................................
Distributor stamp / Cachet du distributeur / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän
leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć
sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului /
Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販
売店印 / ตราประทับของห ้ าง/ร ้ านท ี่ซ ื ้ อ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
4544
EN
EESTI
ESTONIA 668 1286 2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND 09 8946 150 2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74 2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY 0212 387 400 2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE 2106371251
2 years
香港
HONG KONG 8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY 06 1 801 8434 2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA 1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
C-67, 3RD FLOOR, DDA SHEDS, OKHLA
INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year
PT GROUPE SEB INDONESIA MSD
TCC Batavia Bld, JI. K.H. Mas Mansyur No. 126,
Karet Tengsin, Tanah Abang, Kota Jakarta Pusat,
Daerah Khusus Ibukota Jakarta 10250, Indonesia
ITALIA
ITALY 1 99 207 354 2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN 0570-077772 1年
1 year
株式会社 グループセブ ジャパン
〒107-0062 東京都港区南青山1-1-1
新青山ビル 東館4階
JORDAN 5665505 1 year www.tefal-me.com
KAZAKHSTAN 727 378 39 39
2 years
한국
KOREA 080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구
종로1길 50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142
KUWAIT 1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA 6 616 3403 2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LEBANON 4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA 5 214 0057 2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA 0800-122-2732 2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ARMENIA 010 55-76-07
2 years
AUSTRALIA 1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA 01 890 3476 2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
BAHRAIN 17716666 1 year www.tefal-me.com
BELARUS 017 3164208
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL 11 2060 9777 1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
BULGARIA 0700 10 330
2 years
CANADA 1-800-418-3325 1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE 02 2 884 46 06 2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE
Comercial y Servicios Plus Service Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA 018000520022 2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA 01 30 15 294 2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
CZECH REPUBLIC
731 010 111 2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK 43 350 350 2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
EGYPT 16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
EESTI
ESTONIA
668 1286 2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150 2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74 2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400 2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 years
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434 2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
C-67, 3RD FLOOR, DDA SHEDS, OKHLA
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
PT GROUPE SEB INDONESIA MSD
TCC Batavia Bld, JI. K.H. Mas Mansyur No. 126,
Karet Tengsin, Tanah Abang, Kota Jakarta Pusat,
Daerah Khusus Ibukota Jakarta 10250, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354 2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772 1年
1 year
株式会社 グループセブ ジャパン
〒107-0062 東京都港区南青山1-1-1
新青山ビル 東館4階
JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 years
한국
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구
종로1길 50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142
KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403 2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057 2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732 2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ARMENIA
010 55-76-07
2 years
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476 2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
BELARUS
017 3164208
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
BRASIL
BRAZIL
11 2060 9777 1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
BULGARIA
0700 10 330
2 years
CANADA
1-800-418-3325 1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06 2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE
Comercial y Servicios Plus Service Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA
018000520022 2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294 2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
CZECH REPUBLIC
731 010 111 2 roky
2 years
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350 2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
EGYPT
16622
1year
:
:
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
4746
EN
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59 2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
MACEDONIA
(02) 20 50 319 2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354 1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
MOLDOVA
22 224035 2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»,
Харьківське шосе, 175,
Київ, 02121, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24 2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30 2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735 2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84 2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti
RUSSIA
495 213 32 30 2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000 2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930 2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90 2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65 2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00 2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50 2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
UKRAINE
044 300 13 04 2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»,
Харьківське шосе, 175,
Київ, 02121, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521 2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com
24/09/2019
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 / / 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / / 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所
/ / / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / / / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59 2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
MACEDONIA
(02) 20 50 319 2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354 1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
MOLDOVA
22 224035 2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»,
Харьківське шосе, 175,
Київ, 02121, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24 2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30 2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735 2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84 2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti
RUSSIA
495 213 32 30 2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000 2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930 2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90 2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65 2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00 2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50 2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com
UKRAINE
044 300 13 04 2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»,
Харьківське шосе, 175,
Київ, 02121, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521 2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/09/2019
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 / / 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / / 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所
/ / / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / / / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
48
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.tefal.com English
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee** : TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the
attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that
it conforms to its original specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an equivalent or superior replacement product
may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or
must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised
service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country list. In order to oer the best possible
after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL
authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL
instructions, or a modication or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or
replacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable - mechanical damages, overloading
- ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specically designed for insects)
- damage as a result of lightning or power surges - scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- accidents including re, ood, etc - damage to any glass or porcelain ware in the product
- professional or commercial use - damages or poor results specically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specication
Consumer Statutory Rights : This international TEFAL/T-FAL guarantee does not aect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights
against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specic legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State
to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the
product was purchased in a listed country with a longer guarantee duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage.
If the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided
instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP
or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase
consumer needs to provide both this stamped guarantee card and tax invoice.
TEFAL/T-FAL* GARANTIE INTERNATIONALE :
www.tefal.com
Français / French
Ce produit est réparable par TEFAL/T-FAL*, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.tefal.com
La Garantie: Ce produit est garanti par TEFAL/T-FAL contre tout défaut de fabrication, de matière ou de main-d’oeuvre, pendant la période de garantie dans les pays*** tels que dénis dans la
liste des pays jointe, à partir de la date d’achat initiale ou de la date de livraison.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécications d'origine, par la réparation, la main-
d'oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-FAL, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du
produit défectueux. Les obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions: TEFAL/T-FAL n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'un justicatif d'achat. Le produit peut être déposé directement
chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées
complètes, est disponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com), ou en composant le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays. An d’orir le meilleur service après-
vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, TEFAL/T-FAL pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par
l’un des partenaires service agréés de TEFAL/T-FAL.
La Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des ns domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des
Pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance, ou d'une
modication ou d'une réparation non autorisée du produit. Cette garantie ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle
n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau ou de consommables non adaptés - entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d'emploi)
- dommages dus à un choc, ou à une surcharge -
entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour les insectes)
- tout accident lié à un feu, une inondation, etc - usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé - dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
-
dommages ou dysfonctionnements spéciquement dus à l'utilisation avec un voltage, une fréquence électrique non conformes à ceux spéciés sur la plaque signalétique ou toute autre spécication locale.
Droits des Consommateurs: Cette Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL n'aecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni
les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier
des droits particuliers en fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***En cas d'utilisation dans un pays listé diérent du pays d'achat, la durée de la Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit
aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie diérente. Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la
référence du produit n'est pas elle-même commercialisée par TEFAL/T-FAL dans le pays d'emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale de
TEFAL/T-FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c'est possible.
Pour la France uniquement:
Article L 217-4 du Code de la consommation: Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
51
EN
www.tefal.com
3203000313/01
Type: SERIE EPC50-B
Model: CY754
Capacity: 4.8L
Voltage: 220-240V~
Frequency: 50-60Hz
Power: 915-1090W