Tefal GC705D16 User Manual
Displayed below is the user manual for GC705D16 by Tefal which is a product in the Contact Grills category. This manual has pages.
Related Manuals
OPTIGRILL
DE
NL
FR
EN
DA
SV
FI
NO
Bedienungsanleitung - Instructies voor gebruik -
Mode d’emploi - Instructions for use - Brugsvejledning -
Bruksanvisning - Käyttöohjeet - Bruksanvisning
www.tefal.com
A
D
E
A1 A2 A4 A5 A6
B
C
F
A3
B
3
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Verwendung, Wartung und Installation des Produkts: Lesen
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte
durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an.
•DiesesGerätistausschließlichfürdenHausgebrauchbestimmt.
Esistkeinesfallsgeeignet,infolgendenFällenverwendetzu
werden,diezudemvonderGarantieausgeschlossensind:
-in Küchenecken für Verkaufs- und Büroangestellte und
sonstigengewerblichgenutztenEinrichtungen,
-inlandwirtschaftlichenBetrieben,
-inUnterkünftenundsonstigenGastronomie-undHotelbetrieben
fürderenGäste,
-inPensionenundPrivatunterkünften.
•Alle Verpackungen, Klebestreifen oder diversen Zubehörteile
innenundaußenamGerätentfernen.
•Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischenodermentalenFähigkeitenoderdurchPersonenmit
mangelnderErfahrungbzw.mangelndenKenntnissenvorgesehen,
es sei denn unter Aufsicht einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist und gegebenenfalls vorab Anweisungen zur
HandhabungdesGerätsgegebenhat.Kindermüssenbeaufsichtigt
werden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
•DasGerätdarfnurdannvonKindernab8JahrenundPersonen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung
bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigtwerdenoderAnweisungenzursicherenBedienung
desGerätserhaltenhabenunddiedamitverbundenenGefahren
verstehen.DasGerätdarfnichtvonKinderngereinigtundgewartet
werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
StellenSiedasGerätmitsamtKabelaußerhalbderReichweitevon
Kindernunter8Jahrenab.
4
DE
•GerätimBetriebniemalsunbeaufsichtigtlassen.
• Frei zugängliche Flächen können im Betrieb hohe
Temperaturenerreichen.
AchtenSiedarauf,nichtmitheißenGeräteteileninBerührung
zukommen.
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durcheinenexternen
Timer oder ein separates Fernsteuerungssystem in Betrieb
genommenzuwerden.
•Kabelvollständigabrollen.
•UmGefahrenzuvermeiden,darfeinschadhaftesStromkabel
nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
qualifiziertenPersonausgetauschtwerden.
•WirdeinVerlängerungskabelverwendet,mussesmindestens
denselben Querschnitt haben und geerdet sein. Stellen Sich
sicher,dassdasKabelniemandenbehindert.
•DasGerätnuraneinergeerdetenSteckdoseanschließen.
•Sicherstellen, dass die Elektroinstallation mit der auf der
Geräteunterseite angegebenen Leistung und Spannung
vereinbarist.
•VerwendenSiezurReinigungderHeizplatteneinenSchwamm,
heißesWasserundSpülmittel.
•GerätoderdasKabelniemalsinWassertauchen.
Befolgen Sie die nachfolgenden Punkte:
•Die Hinweise in dieser Anleitung, die je nach dem mit Ihrem Gerät gelieferten Zubehör bei den
unterschiedlichenVersionenidentischausfallen,aufmerksamlesenundinReichweiteaufbewahren.
•ImFalleeinesUnfallssofortkaltesWasserüberdieVerbrennunglaufenlassenundnotfallseinenArztrufen.
•VordererstenBenutzungdiePlattenabwaschen(sieheParagraf5),einwenigÖldaraufverteilenund
miteinemweichenLappenabreiben.
•BeiderPlatzierungdesKabels,mitoderohneVerlängerung,daraufachtenundalleSicherheitsvorkehrungen
treffen,dasskeinesichamTischbefindendePersonbehindertwird,indemsiesichdarinbeispielsweiseverfängt.
•FürTieremiteinemsensiblenAtmungssystem,wiebeispielsweiseVögel,könnenGrilldämpfegefährlich
sein.Vogelbesitzernwirdempfohlen,dieTiereaußerhalbderReichweitedesGeräteszuplatzieren.
•StellenSiedasGerätimmeraußerhalbderReichweitevonKindernauf.
•StellenSiesicher,dassdiebeidenHeizplattenvorderNutzunggutgereinigtsind.
•DamitdiePlattennichtbeschädigtwerden,verwendenSiedieseausschließlichmitdemGerät,fürdas
siegedachtsind(VerwendenSiesiebeispielsweisenichtineinemBackofen,aufeinemGasherdoder
einerElektrokochplatte...).
•AchtenSiedarauf,dassdiePlattenfestamGerätangebrachtsind.VerwendenSieausschließlichdie
Platten,dievomautorisiertenKundendienstausgeliefertodererworbenwurden.
•UmdieBeschichtungderPlattenzuschützen,stetseinenKunststoff-oderHolzwenderverwenden.
5
DE
Hinweise/Informationen
•VielenDank,dassSiesichfürdenKaufdiesesGerätesentschiedenhaben,dasausschließlichfürden
Hausgebrauchbestimmtist.
•ZurGewährleistungIhrerSicherheitentsprichtdasGerätdengeltendenNormenundBestimmungen
(Niederspannungsrichtlinie;elektromagnetischeVerträglichkeit;Materialien,diemitLebensmittelnin
Berührungkommen;Umwelt...).
•BeidererstenInbetriebnahmeistesmöglich,dasseineleichteGeruchs-oderRauchentwicklungentsteht.
ÖfenSieindiesemFalldasFenster,biskeineRauchoderGeruchsbildungmehrfeststellbarist.
•UnsereGruppebehältsichdasRechtvor,imInteressedesNutzersdieEigenschaftenundEinzelteiledes
Produktesjederzeitzubearbeiten.
•JedesflüssigeoderfesteLebensmittel,dasmitdenmitdemLogo gekennzeichnetenTeileninBerührung
kommt,darfnichtverzehrtwerden.
Beachten Sie, was Sie vermeiden müssen.
•BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.
•GerätniemalsamStromkreislauflassen,wennesnichtbenutztwird.
•UmeineÜberhitzungzuvermeiden,darfdasGerätnichtinEckenoderaneinerWandplatziertwerden.
•IhrGerätniemalsdirektaufeineempfindlicheFläche(Glastisch,Tischdecke,lackiertesMöbelstück…)
oderaufeinePlastiktischdeckestellen.
•IhrGerätniemalsuntereinanderWandbefestigtesMöbelstückoderRegaloderinderNähevonleicht
entflammbaremempfindlichemMaterialwieRollos,VorhängeoderTapetenstellen.SolltedasGerät
Feuerfangen,nichtmitWasserlöschen.ZiehenSiedenNetzsteckerunderstickenSiedieFlammenmit
einemfeuchteTuch.
•IhrGerätnichtaufoderinderNäheeinerrutschigenoderheißenOberflächestellen.LassenSieaußerdem
dasKabelnichtinderNäheeinerWärmequelleliegen(Heizplatten,Gasherd...)undlegenoderziehen
SieesnichtüberscharfeKanten..
•KeineKochutensilienaufdieGrillflächendesGerätslegen.
•NichtdirektaufdenHeizplattenschneiden.
•NiemalseinenStahlschwammoderScheuerpulververwenden,umdieGrillflächenichtzubeschädigen
(Antihaftbeschichtung).
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätbeiGebrauchimmerfreisteht.
•DasGerätnichtamGriffoderandenMetalldrähtentragen
•Gerätniemalsleerbetreiben.BenutzenSiedasGerätnicht,wennesnichtfehlerfreifunktioniert,gefallen
ist oder sichtbare Schäden aufweist. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
WartungdurchdenKunden,mussdurcheinenautorisiertenServicePartnererfolgen.ZiehenSieniemals
denSteckeranderZuleitungausderSteckdose.LassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSiees
reinigenundwegräumen.BewegenSiedasGerätnichtsolangeesheißist.StellenSiedasThermostatauf
dieMin.-Position(jenachModell).TrennenSiedasGerätnachjederBenutzungundvorjederReinigung
vomStromnetz.VordernächstenBenutzungmüssenalleGeräteteiletrockensein.
•NiemalsAluminiumfolieoderandereGegenständezwischendiePlattenunddieSpeisenlegen.
•WährenddesGarvorgangsdieFettauffangschalenichtherausnehmen.WenndieAuffangschalewährend
desGarvorgangsvollist,lassenSiedasGeräterstabkühlen,bevorSiesieherausnehmen.
•DieheißePlattenichtunterWasseroderaufeineempfindlicheOberflächelegen.
• Für die Erhaltung der Antihaftbeschichtung achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu lange leer
erwärmtwird.
•DiePlattendürfenniemalsinheißemZustandbehandeltwerden.
•NiemalsmitFoliegaren
•FlambierenSieniemalsSpeisenaufdemGerät,damitdiesesnichtbeschädigtwird.
•NiemalsAluminiumfolieoderandereGegenständezwischendiePlattenunddieHeizstäbelegen.
•NiemalserhitzenoderGarvorgängedurchführen,wennsichdasGerätinderStellung“Grillgeöffnet”befindet.
•DasGerätniemalsohnedieHeizplattenerhitzen.
•VerwendenSieTeileoderZubehör,diemitdemGerätgeliefertodervoneinemautorisiertenServicecenter
gekauftwurden.VerwendenSiedieseTeilenichtfürandereGeräteoderzueinemanderenZweck.
6
DE
Beschreibung
A Bedienfeld
A1 Ein/Aus-Taste
A2 Auftauprogramm
A3 Grillprogramme
A4 ManuellesProgramm
A5 OK-Taste
A6 AnzeigezurGarstufe
B Gerätegehäuse
C Griff
D Heizplatten
E Saftauffangschale
F Stromkabel
Geflügel
Sandwich
WürstchenSteak
Fisch
ManuellerBetrieb:
herkömmlicher
Grillfürmanuellen
Betrieb.
Übersicht Garprogramme
Burger
Übersicht der verschiedenen Garstufen (LED)
WEIßDAUERHAFT
ManuellerGebrauchausgewählt
oderfehlerhafteAnwendung.
LesenSiedenAbschnitt“Störungs-
behebung”.
WEIßBLINKEND
LesenSiedenAbschnitt“Störungs-
behebung”(Rückgabe,Rufendes
Kundendienstes...)
Garstufen
GELB
SIGNALTON&AUFBLINKEN
Blutig
ORANGE
SIGNALTON&AUF-
BLINKEN
Medium
ROT
SIGNALTON&AUFBLINKEN
Durch
ROTBLINKEND
Grillende-War-
mhaltefunktion
startet
Warmhaltefunktion (ca. 30 Min.)
VIOLETT
BLINKEND
Aufheizen
VIOLETTDAUERHAFT&
SIGNALTON
EndederAufheizphase
EinlegenvonGrillgut
Aufheizen
GRÜN
SIGNALTON&AUFBLINKEN
SignaltonbenachrichtigtdenBenutzer
überdienunbeginnendenGarstufen.
BLAU
Automatische
Anpassungdes
Grillprogramms
Beginn des Garvorgangs
•WenndieLebensmittelzudicksind,verhindertdasSicherheitssystem,dassdasGerätinBetriebgenommen
wird.
Umwelt
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
IhrGerätenthältwertvolleRohstoffe,diewiederverwertetwerdenkönnen.
GebenSieIhrGerätzurEntsorgungdeshalbbittebeieinerSammelstelleIhrerStadtoder
Gemeindeab.
7
DE
1
3
2
7
1Alle Verpackungen, Klebestreifen
oderdiversenZubehörteileinnenund
außenamGerätentfernen.
Der Farbaufkleber an der
Garstufenanzeige kann je nach
Sprache ausgewechselt werden. Sie
könnenihndurchdenAufkleberander
InnenseitederVerpackungersetzen.
2Nehmen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme die Platten ab und
reinigenSiesiegründlichmitwarmem
Wasser und Spülmittel. Spülen und
trocknenSiesiegründlichab.
3-4Schieben Sie die
Saftauffangschale wie bebildert
indasGerät.
5 Um das bestmögliche Ergebnis
zu erhalten, können Sie, wenn Sie
möchten,dieHeizplattenmiteinem
miteinwenigSpeiseöl beträufelten
Papiertuchabreiben,umdieWirkung
der Antihaftbeschichtung zu
optimieren.
6 Überschüssiges Öl mit einem
sauberenPapiertuchentfernen.
7Schließen Sie das Gerät und
schließen es anschließend an die
Stromversorgung an. (Achten Sie
darauf, dass das Kabel vollständig
ausgerolltist).
8DrückenSiedieEin-/AusTaste.
4
OK
5 6
8
1
Aufbau / Inbetriebnahme
2
Vorwärmen
8
DE
9Wenn das Grillgut noch gefroren
ist, drücken Sie die Taste
“Auftauprogramm”.
IstdiesnichtderFall,fahrenSiedirekt
mit10fort.
10 Wählen Sie den passenden
Garmodus entsprechend des zu
garendenLebensmittelsaus.
11 DrückenSiedieTaste“OK”:DasGerät
beginntmitdemAufheizenunddie
Anzeige blinkt violett. Anmerkung:
Sollte es bei dem ausgewählten
ProgrammeinenFehlergeben,gehen
SiezuSchritt8zurück.
12 WartenSie4bis7Minuten.
13Ein akustisches Signal ertönt, die
Programmanzeigehörtaufzublinken
und bleibt verbleibt violett. Dies
bedeutet, dass der Aufheizvorgang
abgeschlossenist.Anmerkung:Wenn
dasGerätnachdemAufheizvorgang
geschlossen bleibt, schaltet das
SicherheitssystemdasProduktnach
einergewissenZeitautomatischaus.
9 10
11
13
12
4-7
Minuten
6 Grillprogramme und 1 manueller Betrieb
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieBurger/Hacksteakgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,
wennSierotesFleischgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieGeflügelgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieFischgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieSandwiches/Paninigrillenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,
wennSieSchweinefleisch,Wurstoder
Lammfleischgarenwollen.
WennSiedenmanuellenBetrieb
auswählen,istdieAnzeigeweißundSie
könnendieGarzeitmanuellsteuern.
Wenn Sie nicht genau wissen, welches Programm Sie wählen sollen, da Sie andere als die hier
aufgeführten Lebensmittel verwenden, lesen Sie das Kapitel “Übersicht über Garvorgänge von
LebensmittelnohneProgramm”aufSeite15.
9
DE
14-15
Nach der Aufheizzeit ist das Gerät
betriebsbereit. Öffnen Sie den Grill
eineinzigesMal,indemSiedenGriff
mittig betätigen und legen Sie die
LebensmittelaufdieHeizplatte.
Anmerkung: Wenn das Gerät zu
lange geöffnet bleibt, schaltet das
Sicherheitssystem das Produkt
automatischaus.
16-17 Automatische Anpassung des
Garvorgangs (Dauer und Temperatur)
je nach Dicke und Menge des Garguts
Schließen Sie das Gerät, um den
Garvorgangzustarten.DieGaranzeige
wirdblauundanschließendgrün(damit
Siebestmögliche Ergebnisse erhalten,
vermeidenSiees,dasGerätzuöffnen
oder die Lebensmittel während des
Garvorgangsumzulegen).
WährenddesGarvorgangs ertönt ein
akustischesSignal, um den Nutzerzu
informieren,dassder Zustand“blutig”
(gelb)balderreichtist.
Anmerkungfür feine bzw.sehrdünne
Grillstücke: Nachdem Sie das Gerät
geschlossenhaben,kanndieTasteOK
blinkenunddieKontrolllampebleibtin
fixiertemViolett.DrückenSieindiesem
Fallauf “OK” um den Garvorgangzu
starten.
18JenachGraddesGarvorgangswechselt
die Anzeige die Farbe. Wenn die
Anzeige gelb ist und ein akustisches
Signal ertönt, ist Ihr Gargut blutig.
Wenndie Anzeige orange ist undein
akustischesSignalertönt,istdasGargut
medium.Wenn dieAnzeige rot ist,ist
dasGargutgutdurchgebraten.
Anmerkung:WennSieIhrGargut“blau”
mögen,nehmenSiedasFleischheraus,
wenndieGaranzeigegrünwird.
Beachten Sie, dass es besonders bei
Fleisch normal ist, wenn die Gar-
Resultateabweichen.Diesistabhängig
vonFleischtyp,vonderQualitätundvon
derHerkunftderSpeisen.
14 15
3
Garen
18
blutig medium gut durch
16 17
10
DE
19-20
Wenn die Anzeigefarbe Ihren
Wünschen nach der Garstufe
entspricht,öffnen Siedas Gerätund
entnehmenSiedieLebensmittel.
21Schließen Sie das Gerät. Das
Bedienfeldschaltetsicheinundistim
Modus“Programmauswahl”.
Anmerkung: Wenn keine
Programmauswahl getroffen wird,
schaltet das Sicherheitssystem das
Gerätautomatischaus.
Zweites Garen
WennSieanderesGargutgarenwollen,
starten Sie bei Bereich 2. Aufheizen,
Punkt 9, auch wenn Sie denselben
Lebensmitteltypgarenmöchten.
Kochen einer weiteren Speisemenge:
WennSiedieersteMengeIhrerSpeisen
zubereitethaben:
1.Stellen Sie sicher, dass das Gerät
geschlossen ist und sich keine
Lebensmitteldarinbefinden.
2. Wählen Sie den angemessenen
Garmodus/-Programm(dieserSchrittist
notwendig,selbstwennSiedengleichen
Garmoduswiefürdiezuvorzubereitete
Speisemengebenutzenmöchten).
3.DrückenSiedie„OK“Taste:DasGerät
beginntsichaufzuheizen.DasAufheizen
wird durch das violette Blinken der
Garstufenanzeigesignalisiert.
4. Das Aufheizen ist abgeschlossen,
wenneinPieptonzuhörenistunddie
Garstufenanzeige aufhört, violett zu
blinken.
5.NachAbschlussdesAufheizvorgangs
istdasGeräteinsatzbereit. ÖffnenSie
denGrillundlegenSiedieLebensmittel
indasGerät.
Wichtig:
- Bitte beachten Sie, dass die
Aufheizphase für jede neue
Zubereitung obligatorisch ist.Denken
Siedaran,denGrillimmerzuschließen
undkeineSpeisenhineinzulegen,damit
das Aufheizen korrekt funktionieren
kann.
21
19 20
11
DE
22-23-24
Garen von Lebensmitteln nach
persönlichem Geschmack
(ausgenommen feine
Lebensmitteln, deren Garvorgang
durch Drücken der Taste “OK”
begonnen hat)
WennSiedieaufdemGrillplatzierten
Lebensmittel mit persönlichen
Vorlieben garen wollen, öffnen
Sie den Grill und entnehmen Sie
anschließend die Stücke, die den
gewünschten Garzustand erreicht
haben.SchließenSiedenGrillwieder,
umdieanderenStückeweitergaren
zu lassen. Das Programm setzt den
Garvorgangfort,bisesdenZustand
“gutdurch”erreichthat.
25 Funktion Warmhalten
Wenn der Garvorgang beendet ist,
startet das Gerät automatisch die
Funktion“Warmhalten”, dieAnzeige
wirdblinkendrotundalle20Sekunden
ertönt ein akustisches Signal. Wenn
das Gargut im Grill gelassen wird,
gart es während des Abkühlens
der Heizplatten und dann im
Warmhaltemodusweiter.Siekönnen
dasakustischeSignalbeenden,indem
SiedieTaste“OK”drücken.
Anmerkung:NacheinergewissenZeit
schaltet das Sicherheitssystem das
Gerätautomatischaus.
4
Kommentare
22 23
25
24
- Warten Sie dann, bis die
Aufheizphaseabgeschlossenist,bevor
SiedenGrillöffnenundLebensmittel
hineinlegen.
N.B.:WennderneueAufheizvorgang
unmittelbar nach dem Ende des
vorangegangenen Zyklus erfolgt,
verkürztsichdieAufheizzeit.
12
DE
26DrückenSiedenAus-Schalter,umdas
Gerätauszuschalten.
27 ZiehenSiedenSteckerdesGrills.
28 Lassen Sie das Gerät mindestens
2 Stunden abkühlen. Um
Verbrennungenzuvermeiden,lassen
Sie den Grill vollständig abkühlen,
bevorSiemitderReinigungbeginnen.
29Nach der Reinigung entriegeln und
entnehmenSiedieHeizplatten.
30 Die Saftauffangschale und
die Heizplatten können in der
Spülmaschinegereinigtwerden.
Die Heizelemente, die nach der
Entnahme der Heizplatten sichtbar
und zugänglich sind, dürfen nicht
gereinigt werden. Sollten die
Heizelementesehrverschmutztsein,
wartenSie,bisdasGerätvollständig
abgekühltistundreibenSiesiemit
einemtrockenenTuchab.
26 27
5
Reinigung und Wartung
28
2
Stunden
29
30
13
DE
31
35
32
3433
31-32
Wenn Sie keine Spülmaschine
besitzen,können Siedie Heizplatten
mit warmem Wasser und ein
wenig Seife reinigen. Anschließend
gründlichabspülen,damitkeineReste
überbleiben.Trocknen Sie dasGerät
anschließend gründlich mit einem
Papiertuch oder einem weichen,
trockenenTuchab.
VerwendenSiekeineStahlschwämme,
StahlwolleoderReinigungsmittelzum
Abschleifen,umdenGrillzureinigen.
Verwenden Sie ausschließlich
Schwämme oder Reinigungstücher
ausNylonodermitnicht kratzender
Oberfläche.
LeerenSiedieSaftauffangschaleund
waschenSie sie in warmem Wasser
miteinwenigSeifeab.TrocknenSie
sieanschließendgründlichmiteinem
Papiertuch oder einem weichen,
trockenenTuchab.
33 ZurReinigungdes Deckels des Grills
nehmen Sie einen Schwamm mit
warmemWasserundtrocknenSie
denDeckelanschließend mit einem
weichenundtrockenenLappenab.
34DasGerätunddasKabeldürfennicht
indieSpülmaschinegestelltwerden.
35Stellen Sie sicher, dass der Grill
immersauberundtrockenist,bevor
Sieihnverstauen.
36Jegliche Reparatur darf nur von
geschultem Kundendienstpersonal
durchgeführtwerden.
14
DE
Problem Ursache Lösung
Das Gerät wechselt in den
manuellen Modus, wenn ein
Garvorganggestartetwird.
•Beginn eines
Garvorgangs ohne
Vorheizen.
•2Möglichkeiten:
- denVorgangweiterlaufenlassen,aber
genauüberwachen(weißeAnzeige=
manuellerBetrieb),
- stoppenSiedasGerät,entnehmen
SiedasGargut,schließenSiedas
Gerätordnungsgemäß,stellenSiedas
ProgrammneueinundwartenSiedas
EndedesAufheizvorgangsab.
Das Gerät wechselt in den
manuellen Modus, wenn ein
Garvorganggestartetwird.
•Fehlfunktion des
Gerätes. •WendenSiesichanIhrenTefal
KundendienstvorOrt.
Das Gerät schaltet sich während
desAufheiz-oderGarvorgangsvon
alleineaus.
•Das Gerät war
während des Garens
zulangegeöffnet.
•Das Gerät war nach
dem Aufheizvorgang
oder dem
Warmhaltevorgangzu
langenichtinBetrieb.
•ZiehenSiedenNetzstecker,wartenSie
2bis3MinutenundstartenSieden
Vorgangneu.BeidernächstenNutzung
daraufachten,dassSiedasGerätschnell
öffnenundschließen,umbestmögliche
Gar-Resultatezuerhalten.Wenndas
Problemerneutauftritt,kontaktierenSie
ihrenTefal-KundendienstvorOrt.
Blinkende Anzeige Nachdem
dasGarguthineingelegtwurde.
•Lebensmittelnicht
erkannt:zufeines/
dünnesFleisch
•SiekönnendenStartdesGarvorgangs
bestätigen,indemSiedieTaste
drücken.
AnzeigeWeiß blinkend.
+ Taste blinkend
oderTaste blinkend
•AusfalldesGeräts
•Produktblockiertoder
inzukalterUmgebung
verwendet.
•Ziehen SiedenNetzstecker, schließen
Sie das Gerät direkt wieder an und
starten Sie im Aufheizvorgang. Wenn
sichdas Problem nichtbeheben lässt,
wendenSiesichaneinenautorisierten
Kundendienst.
DasGerätgibtkeinakustisches
Signal.
IchhabedasGrillguthineingelegt
unddasGerätgeschlossen,aber
derGarvorgangstartetnicht.
•IhrGrillgutistdicker
als4cm. •DieDickedesGrillgutsdarf4cmnicht
übersteigen.
IchhabedasGrillguthineingelegt,
aberdieAnzeigebleibtVIOLETT
.
•SiehabendenGrill
nichtvollständig
geöffnet,umdas
Grillguthineinzulegen.
•ÖffnenSiedenGrillvollständigund
schließenSieihnanschließendwieder.
•Grillgutnichterkannt
Das Stück Fleisch ist
zu dünn, «OK» blinkt.
•BestätigenSiedenStartdes
Garvorgangs,indemSieaufdieTaste
drücken.
WährenddesKochensimmanuellen
ModusschaltetsichdasGerätaus. •DieGarzeithat30
Minutenüberschritten. •DrückenSiedieEin-/Aus-Tasteundstarten
SiedenmanuellenModuserneut.
Störungsbehebung
Tipp, besonders bei Fleisch:DieErgebnissedesGarensdervordefiniertenProgrammekönnenje
nachHerkunft,SchnittundQualitätdesGargutsunterschiedlichsein.DieProgrammewurdenmit
LebensmittelnvonguterQualitäteingestelltundgetestet.WenndieDickedesFleischeswährend
desGarvorgangsberücksichtigtwurde,könnenSiekeineLebensmittelgaren,diedickerals4cmsind.
15
DE
Lebens-
mittel Garprogramm Garzustand
Brot ScheibeBrot,Toast
Hamburger:(nachdemdasFleisch
vorhergegartwurde)
Fleisch
& Geflügel
Schwein(entbeint),Bauchspeckvom
Schwein
Lammfleisch(entbeint)
TiefgekühlteHühnchenstreifen
BauchspeckvomSchwein
ScheibenvonSchinkenzumGaren
MarinierteHühnchenbrust
Entenbrust
Fisch ForelleimGanzen
GarnelenmitSchale
Gambas(mitoderohneSchale)
Thunfisch
Übersicht über Garvorgänge von Lebensmitteln ohne Programm
blutig medium gut durch
Manueller
Betrieb Gegrilltes Gemüse... (dünn und
gleichmäßiggeschnitten). GleichbleibendeTemperatur
Ausgewähltes Programm Farbanzeige des Garvorgangs
Rotes Fleisch Blutig Medium Gutdurch
Hamburger Blutig Medium Gutdurch
Panini/Sandwich Leichtgegart Gutdurch Knusprig
Fisch Medium Gutdurch
Geflügel Gutdurch
Schwein/Wurst/Lamm Gutdurch
Übersicht über die Programme
Tipp:WennSiedasFleischsehrblutigmöchten(blau),könnenSieimZustandöffnen:
Bei Tiefkühlkost, drücken Sie auf ,bevorSieIhrProgrammauswählen.
16
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
•Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve
voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van
deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te
raadplegen.
•Uwapparaatisuitsluitendbedoeldomgebruikttewordenvoor
huishoudelijkgebruik.Dezeisnietontworpenvooreengebruikin
devolgendegevallen,waarvoordegarantienietgeldigis:
-inkleinschaligepersoneelskeukensinwinkels,kantorenen
anderearbeidsomgevingen,
-doorgastenvanhotels,motelsofandereverblijfsvormen.
•Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse
accessoires,zowelaandebinnenkantalsaandebuitenkantvan
hetapparaat.
•Ditapparaatisnietbedoeldomzonderhulpen/oftoezicht
gebruikttewordendoorkinderenofanderepersonenindien
hunfysieke,zintuiglijkeofmentalevermogenhennietin
staatstellenditapparaatopeenveiligewijzetegebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaatkunnenspelen.
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenvanaf8
jaarendoorpersonenmetbeperktelichamelijke,zintuiglijke
ofgeestelijkevermogensofzonderervaringenkennisindien
zijeenbegeleidingofinstructieshebbenontvangeninzake
hetveiligegebruikvanhetapparaatenopdehoogtezijnvan
derisico’swaaraanzijzijnblootgesteld.Dereinigingenhet
onderhoudmagnietwordenuitgevoerddoorkinderen,tenzij
zeminstens8jaaroudzijnenbovendienwordenbegeleid.
Houdhetapparaatenhetnetsnoerbuitenhetbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.
17
NL
•Hetapparaatnooitzondertoezichtgebruiken.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur
hoogoplopen.
Raakdehetedelenvanhetapparaatnietaan.
•Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in
combinatiemeteentijdschakelaarofafstandsbediening.
•Rolhetsnoervollediguit.
•Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te
wordenvervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of
eengelijkwaardiggekwalificeerdpersoonomeengevaarlijke
situatietevoorkomen.
•Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze
minimaalvaneengelijkedoorsnedezijnenmeteengeïntegreerde
geaardestekker;neemdenodigevoorzorgsmaatregelenomte
voorkomendatmenhieroverstruikelt.
•Sluithetapparaatuitsluitendaanopeengeaardstopcontact.
•Controleerofdeelektrischeinstallatiegeschiktisvoordeop
hetapparaataangegevenstroomsterkteenspanning.
•Gebruikvoorhetreinigenvandeplateneenspons,warm
waterenwatafwasmiddel.
•Nooithetapparaatenhetsnoerinwateronderdompelen.
Doen
•Leesdeinstructiesvandeze handleidingaandachtigdoorenhoudzebinnenhandbereik;deze
handleidingbetreftdeverschillendemodellen,afhankelijkvandemeegeleverdeaccessoires.
•Alsiemandzichbrandt,koeldebrandplekdanonmiddelijkmetkoudwaterenschakel,indiennodig,
dehulpinvaneenhuisarts.
•Bijheteerstegebruikdebakplatenschoonmaken(zieparagraaf5);doeeenkleinbeetjeolieopde
bakplatenenneemafmeteenzachtdoekje.
•Zorgervoordatuhetsnoer,metofzonderverlengsnoer,zoneerlegtdatiedereenvrijronddetafel
kanlopenenerniemandoverkanstruikelen.
•Dedampendietijdenshetbereidenvanvoedselvrijkomenkunnengevaarlijkzijnvoor(huis)dieren
metbijzondergevoeligeluchtwegen,zoalsvogels.Wijradenudaaromaaneventuelevogelsopeen
veiligeafstandvandeplekwaaruhetapparaatgebruiktteplaatsen.
•Houdhetapparaataltijdbuitenhetbereikvankinderen.
•Controleerofbeidezijdenvandeplaatvóórgebruikgoedzijnschoongemaakt.
•Ombeschadigingenvandebakplatentevoorkomendientudezealleentegebruikenbijhetapparaat
waarzevoorbedoeldzijn.(bijv.:nietineenovenplaatsen,ophetgasofeenelektrischekookplaat…).
18
NL
Niet doen
•Gebruikhetapparaatnietbuiten.
•Destekkervanhetapparaatnietinhetstopcontactstekenindienuhetapparaatnietgebruiktwordt.
•Omoververhittingvanhetapparaattevoorkomen,dientuditnietineenhoekoftegeneenmuur
teplaatsen.
•Plaatshetapparaatnooitrechtstreeksopeenkwetsbareondergrond(glazentafel,tafelkleed,gelakt
meubel...)ofopeenonstabieleondergrond,zoalstafelkledenmeteenverendevulling.
•Plaatshetapparaatnietondereenaandemuurbevestigdmeubelofwandmeubelofindenabijheid
vananderebrandbarematerialenzoals(rol)gordijnen,behang,enz.
•Plaatshetapparaatnietopofindebuurtvangladdeofwarmeoppervlakkenenlaathetsnoernooit
boveneenwarmtebronhangen(kookplaat,gasfornuis,enzovoort).
•Plaatsgeenkookgereiopdekookoppervlakkenvanhetapparaat.
•Snijdhetvoedselnietopdeplaten.
•Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of
schuurpoeder.
•Hetapparaatnietverplaatsenalshetaanstaat.
•Hetapparaatnietbijdehandgreepofdemetalendradendragen.
•Hetapparaatnietgebruikenalshetleegis.
•Umagnooiteenvelletjealuminiumfolieofandervoorwerptussendebakplaatenendetebereiden
voedingsmiddelenleggen.
•Desapopvangernietvastnemenwanneerhetapparaatnogwarmis.Alsdesapopvangertijdenshet
bakkenvolloopt,hetapparaataflatenkoelen,voordatuhetleegt.
•Dehetebakplaatnietonderwaterhoudenofopeenkwetsbareondergrondplaatsen.
•Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg
verwarmt.
•Umagdegrilplatennooithanterenwanneerdezeheetzijn.
•Gebruikgeenaluminiumfolieomuwingrediëntenintebakken.
•Geengeflambeerdegerechtenbereidenmetdit apparaatombeschadiging vanuwproductte
voorkomen.
•Plaatsnooitaluminiumfolieofenigandervoorwerptussendeplatenendeweerstanden.
•Laathetapparaattijdenshetopwarmenofbakkennooitindestand‘grillopen’staan.
•Laathetapparaatnooitzonderbakplatenopwarmen.
Informatie
•Wijdankenuvoordeaankoopvanditapparaat,datuitsluitendbestemdisvoorhuishoudelijkgebruik.
•Vooruwveiligheidvoldoetditapparaataandetoepasselijkenormenenregelgevingen(Richtlijnen
Laagspanning,ElektromagnetischeCompatibiliteit,Materialenincontactmetvoedingswaren,Milieu…).
•Bijheteerstegebruikkanhetapparaatenigegeurofrookafgeven.
•Defabrikantbehoudtzichhetrechtvoorditapparaatofonderdelendaarvaninhetbelangvande
gebruikerteallentijdezondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
•Allevasteofvloeibareetenswarendieincontactkomenmetdebestanddelenwaarophetlogo
staat,kunnennietmeergeconsumeerdworden.
•Alshetvoedseltedikis,verhinderthetbeveiligingssysteemdeinschakelingvanhetapparaat.
•Zorgervoordatdeplatenstabielzijn,goedgeplaatstenvastgekliktophetapparaat.Gebruikalleen
debijhetapparaatgeleverdebakplatenofplatenaangeschaftviaeenerkendservicecenter.
•Ombeschadigingenaandebakplaatentevoorkomen,adviserenwijualtijdeenhoutenofkunststof
spateltegebruiken.
•Gebruikalleendeonderdelenofaccessoiresdiemethetapparaatzijnmeegeleverdofgekochtzijn
ineengoedgekeurdservicecentrum.Gebruikzenietvoorandereapparatenofdoeleinden.
19
NL
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uwapparaatbevatmaterialendiegeschiktzijnvoorhergebruik.
Leverhetinbijhetmilieustationinuwgemeenteofbijonzetechnischedienst.
Beschrijving
A Bedieningspaneel
A1 Aan/uit-knop
A2 Diepvriesfunctie
A3 Kookprogramma’s
A4 Handbediening
A5 OK-toets
A6 Gaarheidsindicator
B Behuizingvanhetapparaat
C Handgreep
D Bakplaten
E Vetopvangbak
F Netsnoer
Gevogelte
Croque/panini
WorstRoodvlees
Vis/zeevruchten
Manuelemodus:
traditionelegrill
voorde
handmatigemodus.
Gids met bakprogramma’s
Hamburger
Handleiding van de kleuren van de gaarheidsindicator (led)
BLIJVENDWIT
Manuelemodusgekozenof
verkeerdebediening.Raadpleeg
de‘Troubleshooter’.
KNIPPERENDWIT
Raadpleegde‘Handleidingvoorpro-
blemen’(binnenbrengen,deklanten-
servicebellen,...)
bereiding - klaar om te eten -
bereiding klaar
GEEL
Bereiding‘rood’. ORANJE
Bereiding‘medium’. ROOD
Bereiding‘doorbakken’. KNIPPERENDROOD
Eindebereiding
‘doorbakken’.
warmhouden
(ongeveer 30’)
KNIPPEREND
PAARS
Voorverwar-
men.
BLIJVENDPAARS
Eindevoorverwar-
men.Klaarvoorhet
voedsel.
voorverwarmen
GROENBereiding‘bleu’.
Tijdensdebereidingklinkteengeluidssignaal
omdegebruikereropteattenderendatde
fase‘weinigdoorbakken/rood’(geel)bijna
isbereikt.
BLAUW
Startvande
bereiding.
start van de bereiding
KLAARKLAAR KLAAR
KLAAR
20
NL
1
3
2
1Verwijder de volledige verpakking,
de stickers en diverse accessoires,
zowelaande binnenkantalsaan de
buitenkantvanhetapparaat.
De kleursticker op het kookniveau-
controlelampjekannaargelangdetaal
worden gewijzigd. U kunt de sticker
vervangen door een sticker die zich
binnenindeverpakkingbevindt.
2Verwijderdeplatenvóórheteerste
gebruikenmaakzezorgvuldigschoon
metwarmwaterenafwasmiddel.
Spoelafenlaatgoeddrogen.
3-4Plaatsdeuitneembare
vetopvangbak vooraan het
apparaat.
5 Voor betere resultaten kunt u
desgewenst over de bakplaten
wrijven met keukenpapier
doordrenktmet wat bakolie,om zo
de doeltreffendheid van de anti-
aanbaklaagteversterken.
6 Neem olieresten weg met schoon
keukenpapier.
7Sluithetapparaatensteekdestekker
inhetstopcontact.(Opgelet:hetsnoer
moetvollediguitgeroldzijn).
8Drukopde‘Aan/Uit’toets.
4
OK
5 6
7 8
1
Afstelling
2
Warmhouden
21
NL
9Alsdeingrediëntendieuwiltbakken
diepgevrorenzijn,druktuopdetoets
‘diepgevrorenvoeding’.
Zoniet,gaonmiddellijknaarstap10.
10 Kies de geschikte
bereidingsfunctie,afhankelijkvan
hetvoedseldatuwiltklaarmaken.
11 Druk op OK: het apparaat
begint voor te verwarmen en de
gaarheidsindicator wordt paars en
knippert.
Opgelet:alsuzichinhetprogramma
hebtvergist,keerdanterugnaarstap
8.
12 Wacht4tot7minuten.
13Er klinkt een geluidssignaal, de
gaarheids-indicator stopt met
knipperen en wordt blijvend
paars om te laten weten dat de
voorverwarmingsfaseisafgelopen.
Opmerking: indien het apparaat
na de voorverwarmingsfase
gesloten blijft, schakelt het
beveiligingssysteemhetapparaatuit.
9 10
11
13
12
4-7
minuten
6 bakprogramma’s en 1 handbediening
Kiesditprogrammaalsuhamburgerswilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsuroodvleeswilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsugevogeltewilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsuvisofzeevruchten
wiltbakken.
Kiesditprogrammaalsupanini’swilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsuvarkensvlees,
worstenoflamsvleeswiltbakken.
Alsudemanuelemoduskiest,isde
indicatorwitenkuntudebereidingstijd
handmatigbepalen.
Bijtwijfeloverdebereidingswijzevanvoedingsmiddelendienietinbovenstaandelijststaan,verwijzen
wenaarde‘Bereidingstabelvooranderevoedingdandievandeprogramma’s’,pagina28.
22
NL 14-15
Nahetvoorverwarmenishetapparaat
klaar voor gebruik. Gebruik het
middenstukvande handgreep om de
grilléénkeer te openen en plaats het
voedsel op de bakplaat. Opmerking:
indienhetapparaattelangopen blijft
staan,schakelthetbeveiligingssysteem
hetapparaatautomatischuit.
16-17 Past automatisch de bakcyclus aan
(tijd en temperatuur) op de dikte en de
hoeveelheid van de ingrediënten.
Sluit het apparaat om de bakcyclus
op te starten. De gaarheidsindicator
wordt blauw en vervolgens groen om
debakvertragingsfunctieaan tegeven
(vermijdhet openenvanhetapparaat
ofhetverplaatsenvandeingrediënten
tijdens het bakken om zo de beste
resultatenteverkrijgen).
Tijdens het grillen klinkt
een geluidssignaal om de
gebruiker te attenderen dat het
bereidingsniveau’rood/weinig
doorbakken’(geel)bijna is bereikt.
Opmerking voor dunne ingrediënten:
nadat u het apparaat hebt gesloten,
kandeOK-toetsknipperenenhetlichtje
paarsblijvenzonderteknipperen.Druk
in dit geval op de OK-toets om het
kookprocestestarten.
18Afhankelijkvan debereidingsgraad zal
hetlichtjevankleurveranderen.
Wanneer het lichtje geel is en er een
geluidssignaalklinkt,isuwvoedingrood/
weinigdoorbakken.Wanneerhetlichtje
oranjeisenereengeluidssignaalklinkt,is
devoedingmedium.Wanneerhetrood
is,isdevoedinggoeddoorbakken.
Opmerking: als u uw voedsel graag
‘bleu’(bijna rauw) hebt, neemt uhet
vleesvande bakplaatzodrahetlichtje
groenis.Opgelet:vooralvoorvleesishet
normaaldat de bakresultaten variëren
afhankelijkvanhettype,dekwaliteiten
deherkomstvanhetvoedsel.
14 15
3
Koken
18
rood medium goed
doorbakken
16 17
NL
KLAAR
KLAAR KLAAR KLAAR
23
NL
NL
19-20
Wanneer de kleur die overeenstemt
met het gekozen bereidingsniveau
oplicht, opent u het apparaat en
verwijdertuhetvoedsel.
21Sluit het apparaat. Het
bedieningspaneel schakelt
zich in en gaat naar de modus
‘programmakeuze’.
Opmerking: indien geen enkele
programmakeuze wordt gemaakt,
schakelthetbeveiligingssysteemhet
apparaatautomatischuit.
Tweede bereiding
Alsunoganderevoedingwiltgrillen,
herhaalt u de stappen vanaf deel 2
Voorverwarmen, punt 9, ook als u
hetzelfdetypevoedselwiltbereiden.
Hoe nieuwe ingrediënten grillen:
Na het voltooien van de eerste
ingediënten:
1.Zorgdathetapparaatleegengoed
dichtis.
2.Selecteer degepaste kookmodus/
het gepaste programma (deze stap
moetzelfsuitgevoerdwordenwanneer
ubeslistomdezelfdekookmodusals
devorigeingrediëntentegebruiken).
3. Druk op de ‘OK’-knop: het
apparaat wordt voorverwarmd. Het
voorverwarmen wordt aangegeven
door een paars knipperend
kookniveau-controlelampje.
4.Het apparaat is voldoende
voorverwarmd wanneer u een
geluidssignaal hoort en het
kookniveau-controlelampjenietlanger
paarsknippert.
5. Het apparaat is na het
voorverwarmen klaar voor gebruik.
Opendegrillenplaatsdeingrediënten
inhetapparaat.
21
19 20
KLAAR KLAAR KLAAR KLAAR KLAAR KLAAR
24
NL
25
22-23-24
Bereiding van voedsel naar
persoonlijke voorkeuren (behalve
bij de bereiding van dunne
voedingsmiddelen waarvan de
bakcyclus is gestart door de OK-
toets in te drukken).
Als u de voeding op de grill wilt
bereidennaarverschillendepersoonlijke
voorkeuren, opent u de grill om
de ingrediënten die het gewenste
bereidingsniveau hebben bereikt te
verwijderen, waarna u het apparaat
weersluit om de andere ingrediënten
verdertelatengaren.Hetprogramma
zetdebakcyclusverdertothetniveau
‘goeddoorbakken’wordtbereikt.
25 Warm houden
Wanneerhetbakprocesisafgelopen,
activeerthetapparaat automatisch
de warmhoudfunctie. Het lichtje
wordtknipperendroodenerklinktom
de 20 seconden een geluidssignaal.
Als het voedsel op de grill blijft
liggen,zalhet blijven bakken terwijl
de bakplaten afkoelen en daarna
tijdenshetwarmhouden.Ukunthet
geluidssignaaluitschakelenmet een
drukop‘OK’.
24
4
Opmerkingen
22 23
Belangrijk:
- De voorverwarmingsfase moet
voor alle nieuwe ingrediënten
worden uitgevoerd. Houd de grill
altijdgeslotenenzonderingrediënten
binneninomdevoorverwarmingsfase
juisttelatengebeuren.
- Wacht vervolgens totdat het
voorverwarmenvoltooidisvoordatu
de grill opent en ingrediënten in de
grillplaatst.
Opmerking: als u na het einde
van een grillcyclus onmiddellijk de
voorverwarmingscyclus uitvoert, zal
devoorverwarmingsduurkorterzijn.
25
NL
26Druk op de schakelaar om het
apparaatuitteschakelen.
27 Trekdestekkeruithetstopcontact.
28 Laatminstens2uurafkoelen.
Laatdegrillvolledigafkoelen
vooruhemschoonmaakt,om
brandwondentevoorkomen.
29Deblokkeerdeplatenenverwijderze
vooruzeschoonmaakt.
30 De vetopvangbak en de bakplaten
mogenindevaatwasser.
Het apparaat en het snoer mogen
nietindevaatwasser.
De verwarmingselementen - dit
zijn de delen die zichtbaar en
toegankelijk worden nadat u de
platen hebt verwijderd - worden
nietschoongemaakt.Alszeechtvuil
zijn,kuntuze,nadatzevolledigzijn
afgekoeld,afwrijvenmeteendroge
doek.
26 27
5
Reiniging en onderhoud
28
2 uur
29
30
Opmerking: na zekere tijd schakelt
hetbeveiligingssysteemhetapparaat
automatischuit.
26
NL
31
35
32
3433
31-32
Alsugeenvaatwassergebruikt,kunt
uwarmwaterenwatzeepgebruiken
omdebakplatenaftewassen.Spoel
vervolgensgrondigomrestente
verwijderen.Droogzorgvuldigafmet
keukenpapier of een zachte droge
doek.
Gebruikgeenmetalenschuursponsjes,
staalwolofschurendeproductenom
onderdelen van de grill schoon te
maken.Gebruikenkelnatuursponzen
ofnylon-ofniet-metalensponsjes.
Giet de vetopvangbak leeg en was
het met warm water en wat zeep.
Drooghetdaarnazorgvuldigafmet
keukenpapier of een zachte droge
doek.
33 Maakhetdekselvandegrillschoon
meteensponsjemetwarmwateren
droog af met een zachte en droge
doek.
34Dompel de behuizing van de grill
niet onder in water of een andere
vloeistof.
35Controleeraltijdofdegrillschoonen
droogisvooruhemopbergt.
36Reparaties moeten worden
uitgevoerddooreenmedewerkervan
eenerkendedienst.
27
NL
Handleiding voor problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat schakelt naar de
handmatige modus wanneer een
grillcycluswordtgestart.
•Start van een
bakcyclus zonder
voorverwarmen.
•2mogelijkheden:
-laatbakken,maarcontroleerdebereiding
(witlichtje=manuelemodus),
-schakelhetapparaatuit,verwijderhet
voedsel,sluithetapparaatopde
correctemanier,herprogrammeerhet
apparaatenwachttothetklaarismet
voorverwarmen.
Het apparaat schakelt naar de
handmatige modus wanneer een
grillcycluswordtgestart.
•Defectopapparaat. •NeemcontactopmetuwlokaleTefal-
klantenservice.
Hetapparaat stopt vanzelftijdens
hetvoorverwarmenofbakken. •Hetapparaatistijdens
het bakken te lang
openblijvenstaan.
•Het apparaat bleef
te lang inactief na
het einde van de
voorverwarmingofhet
warmhoudproces.
Trekdestekkeruithetstopcontact,
wacht2tot3minutenenstarthet
procesopnieuwop.Leterde
volgendekeerdatuhetapparaat
gebruiktopdatuhetsnelopenten
sluit,omzódebestebakresultaten
teverkrijgen.Neemcontactopmet
deklantenservicevanTefalalshet
probleemzichnogeensvoordoet.
Knipperenvandeindicator nadat
udeingrediëntenhebtgeplaatst.
•Devoedingwerdniet
herkend.Tedunvlees. •Bevestighetbeginvandebereiding
meteendrukopdetoets .
Knipperend witlichtje
+knipperendetoets
of knipperendetoets
•Defectvanhet
apparaat
•Productbewaardof
gebruiktineente
kouderuimte.
•Trek de stekker uit het stopcontact,
steekdestekkerermeteenweerinen
starteenvoorverwarmingscyclusop.
Beldeklantenservicealshetprobleem
aanhoudt.
Hetapparaatlaatgeen
geluidssignaalmeerhoren.
Ikhebdevoedinggeplaatstenhet
apparaatgesloten,maarde
bereidingwilnietstarten.
•Uwvoedingismeer
dan4cmdik. •Devoedingmagnietmeerdan4cm
dikzijn.
Ikhebdevoedinggeplaatst,maar
hetlichtjeblijftPAARS . •Uhebtdegrillniet
helemaalgeopendom
devoedingteplaatsen.
•Opendegrillvolledigensluitdan
weer.
•Devoedingwerdniet
herkend.
Het stuk vlees is te
dun. De ‘OK’-toets
knippert.
•Bevestighetbeginvandebereiding
meteendrukopdetoets .
Hetapparaatwordttijdenshet
grillenindehandmatigemodus
automatischuitgeschakeld.
•Degrilltijdislanger
dan30minuten. •Drukopdeaan/uit-knopomde
handmatigemodusopnieuwte
starten.
Tip, vooral voor vlees:debakresultatenvandeprogramma’svariërenopbasisvandeherkomst,de
maniervansnijdenendekwaliteitvandevoeding.Deprogramma’swerdenbepaaldengetestmet
voedingvangoedekwaliteit.Omdattijdensdebereidingookmetdediktevanhetvlees
rekeningwordtgehouden,kuntugeenvoedingmeteendiktevanmeerdan4cmbereiden.
28
NL
Voedingsmiddelen Bakprogramma
Bakniveau
rood medium Doorbakken
Brood sneetjesbrood,croquemonsieur
hamburger: (nadat het vlees is
voorgebakken)
Vlees
&
Gevogelte
Varkensvlees (ontbeend), varkens-
spek
Lamsvlees(ontbeend)
Diepgevrorenkipnuggets
Spareribs
Gerookteham
Gemarineerdekippenborst
Vis/
zeevruch-
ten
Heleforel
Ongepeldegarnalen
Gamba’s(welofnietgepeld)
Tonijn
Bereidingstabel voor andere voeding dan die van de programma’s
Manuele
modus Groenten, fruit, spek (geringe en
gelijkmatigediktes) Vastetemperatuur
Speciaal programma Gekleurd bakniveaulichtje
Rood vlees Rood Medium Doorbakken
Hamburger Rood Medium Doorbakken
Croque/panini Weinig
doorbakken Medium Doorbakken
Vis/zeevruchten Weinig
doorbakken Medium Doorbakken
Gevogelte Goeddoorbakken
Worst Goeddoorbakken
Programmatabel
Tip:alsuheelrood(bleu)vleeswilt,kuntugebruikmakenvan
Voor diepgevroren voedingdruktuop vooruuwprogrammakiest.
KLAAR KLAAR KLAAR
KLAAR
KLAAR KLAAR KLAAR
29
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
•Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre
sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de
cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
•Cetappareilestuniquementdestinéàunusagedomestique.
Iln’apasétéconçupourêtreutilisédanslescassuivantsquine
sontpascouvertsparlagarantie:
-dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des
magasins,bureauxetautresenvironnementsprofessionnels,
-danslesfermes,
-parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsà
caractèrerésidentiel,
-danslesenvironnementsdetypechambresd’hôtes.
•Enlevertouslesemballages,autocollantsouaccessoiresdivers
àl’intérieurcommeàl’extérieurdel’appareil.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpu
bénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsablede
leursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveiller
lesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartirde8ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued’expérienceet
deconnaissancesàconditionqu’ellesaientreçuunesupervision
ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toutesécuritéetqu’ellescomprennentlesdangersencourus.Le
nettoyageetl’entretienparl’usagernedoiventpasêtreeffectués
pardesenfants,saufs’ilsontplusde8ansetqu’ilssontsurveillés.
30
FR
Maintenirl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8ans.
•Nejamaisutiliserl’appareilsanssurveillance.
• Latempératuredessurfacesaccessiblespeutêtreélevée
lorsquel’appareilestenfonctionnement.
Nepastoucherlessurfaceschaudesdel’appareil.
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtremisenfonctionnement
aumoyend’uneminuterieextérieureouparunsystèmede
commandeàdistanceséparé.
•Déroulerentièrementlecordon.
•Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
parlefabricant,sonserviceaprès-venteouunepersonnede
qualificationsimilaireafind’éviterundanger.
•Siunerallongeélectriqueestutilisée,elledoitêtredesection
équivalenteetavecprisedeterreincorporée.Prendretoutesles
précautionsnécessairesafinquepersonnenes’entravededans.
•Nebrancherl’appareilquesurunepriseavecterreincorporée.
•Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la
puissanceetlatensionindiquéssousl’appareil.
•Pournettoyerlesplaquesdecuisson,utiliseruneéponge,de
l’eauchaudeetduliquidevaisselle.
•Cetappareilnedoitpasêtreimmergé.Nejamaisplongerdans
l’eaul’appareilnilecordon.
A faire
•Lireattentivement etgarderàportéede mainlesinstructions decettenotice,communesaux
différentesversionssuivantlesaccessoireslivrésavecvotreappareil.
•Siunaccidentseproduit,passezdel’eaufroideimmédiatementsurlabrûlureetappelezunmédecin
sinécessaire.
•Lorsdelapremièreutilisation,lavezlesplaques(voirparagraphe5),versezunpeud’huilesurles
plaquesetlesessuyezavecunchiffondoux.
•Veillezàl’emplacementducordonavecousansrallonge,prendretouteslesprécautionsnécessairesafinde
nepasgênerlacirculationdesconvivesautourdelatabledetellesortequepersonnenes’entravededans.
•Lesfuméesdecuissonpeuventêtredangereusespourlesanimauxayantunsystèmederespiration
particulièrementsensible,commelesoiseaux.Nousconseillonsauxpropriétairesd’oiseauxdeles
éloignerdulieudecuisson.
•Toujoursmettrel’appareilhorsdeportéedesenfants.
•Vérifiezquelesdeuxfacesdelaplaquesoientbiennettoyéesavantutilisation.
31
FR
•Pouréviterdedétériorerlesplaques,utilisezcelles-ciuniquementsurl’appareilpourlequelellesont
étéconçues(ex:nepaslesmettredansunfour,surlegazouuneplaqueélectrique…).
•Veillezàcequelesplaquessoientstables,bienpositionnéesetbienclipséessurlabasedel’appareil.
N’utilisezquelesplaquesfourniesouacquisesauprèsducentredeserviceagréé.
•Pourpréserverlerevêtementdesplaquesdecuisson,toujoursutiliserunespatuleplastiqueouenbois.
•N’utiliserquelesaccessoiresfournisavecl’appareilouachetésàuncentredeserviceautorisé.Ne
paslesutiliseravecd’autresappareils.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votreappareilcontientdenombreuxmatériauxvalorisablesourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpointdecollecteouàdéfautdansuncentreserviceagréépourque
sontraitementsoiteffectué.
Conseils/Informations
•Mercid’avoirachetécetappareil,destinéuniquementàunusagedomestique.
•Pourvotresécurité,cetappareilestconformeauxnormesetréglementationsapplicables(DirectivesBasse
Tension,CompatibilitéElectromagnétique,Matériauxencontactdesaliments,Environnement,…).
•Lorsdelapremièreutilisation,unlégerdégagementd’odeuroudefuméepeutseproduire.
•Notresociétéseréserveledroitdemodifieràtoutmoment,dansl’intérêtduconsommateur,les
caractéristiquesoucomposantsdesesproduits.
•Toutalimentliquideousolideentrantencontactaveclespiècesmarquéesdulogo nepeutêtre
consommé.
•Silesalimentssonttropépais,lesystèmedesécuritéinterditlamiseenmarchedel’appareil.
A ne pas faire
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur.
•Nejamaisbrancherl’appareillorsqu’iln’estpasutilisé.
•Pouréviterlasurchauffedel’appareil,nepasleplacerdansuncoinoucontreunmur.
•Nejamaisplacervotreappareildirectementsurunsupportfragile(tableenverre,nappe,
meubleverni…)ousurunsupportdetypenappeplastique.
•Nejamaisplacerl’appareilsousunmeublefixéaumurouuneétagèreouàcôtédematériaux
inflammablescommedesstores,desrideaux,destentures.
•Nepasplacerl’appareilsurouprèsdesurfacesglissantesouchaudes,nilaisserlecordonpendre
au-dessusd’unesourcedechaleur(plaquesdecuisson,cuisinièreàgaz…).
•Nepasposerd’ustensilesdecuissonsurlessurfacesdecuissondel’appareil.
•Nepascouperdirectementsurlesplaques.
•Nejamaisutiliserd’épongemétallique,nidepoudreàrécurerafindenepasendommagerlasurface
decuisson(revêtementantiadhésif).
•Nepasdéplacerl’appareildurantsonutilisation.
•Nepasporterl’appareilparlapoignéeoulesfilsmétalliques.
•Nejamaisutiliserl’appareilàvide.
•Nejamaisinterposerdefeuilled’aluminiumoutoutautreobjetentrelesplaquesetlesalimentsàcuire.
•Nepasretirerletiroirderécupérationdegraissespendantlacuisson.Siletiroirderécupérationde
graisseestpleindurantlacuisson,laissezrefroidirl’appareilavantdelevider.
•Nepasposerlaplaquechaudesousl’eauousurunesurfacefragile.
•Pourconserverlesqualitésanti-adhésivesdurevêtement,évitezdelaisserchauffertroplongtempsàvide.
•Lesplaquesnedoiventjamaisêtremanipuléesàchaud.
•Nepasfairedecuissonenpapillote.
•Pouréviterd’abîmervotreappareil,nejamaisréaliserderecettesflambéessurcelui-ci.
•Nejamaisinterposerdefeuilled’aluminiumoutoutautreobjetentrelesplaquesetlesrésistances.
•Nejamaisfairechaufferoufairedescuissonsenposition“grillouvert”.
•Nejamaisfairechaufferl’appareilsanslesplaquesdecuisson.
32
FR
Description
A Tableaudebord
A1 Boutonmarche/arrêt
A2 Modesurgelé
A3 Programmesdecuisson
A4 Modemanuel
A5 BoutonOK
A6 Indicateurdeniveau
decuisson
B Corpsdel’appareil
C Poignée
D Plaquesdecuisson
E Plateauderécupérationdejus
F Cordond’alimentation
Volaille
Panini
Porc/saussices/agneau
Vianderouge
Poisson
Modemanuel:
griltraditionnel
pourlesoperations
manuelles.
Guide des programmes de cuisson
Steakhaché
Guide des couleurs de l’indicateur de niveau
de cuisson (LED)
BLANCFIXE
Fonctionmanuellesélectionnée
oumauvaisemanipulation,
reportez-vousau“Guidede
dépannage”.
BLANCAVECCLIGNOTEMENT
Reportez-vousau“Guidededépan-
nage”(retour,appelauserviceclien-
tèle...)
cuisson -
prêt à consommer
JAUNE
Cuisson“saignant”. ORANGE
Cuisson“àpoint”. ROUGE
Cuisson“biencuit”. ROUGE
CLIGNOTANT
Findecuisson
“biencuit”.
maintien au chaud
(environ 30’)
VIOLET
CLIGNOTANT
Préchauf-
fage.
VIOLET
FIXE
FinduPréchauffage.
Attentedesaliments.
préchauffage
VERT
Cuisson“bleu”.
Pendantlacuisson,unsignalsonoreretentitpour
avertirl’utilisateurqueleniveaudecuisson
«saignant»(jaune)serabientôtatteint.
BLEU
Début
dela
cuisson.
début de la cuisson
33
FR
1
3
2
7
1Enlevez tous les emballages,
autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
Selon la langue, le sticker couleur
autour de l’indicateur de niveau de
cuissonpeutêtrechangé.Ilsuffitde
leremplacerparceluiquisetrouveà
l’intérieurdel’emballagedel’appareil.
2Avant la première utilisation, retirez
et nettoyez soigneusement les
plaques avec de l’eau chaude et
du liquidevaisselle, rincez et séchez
soigneusement.
3-4Positionnez le plateau amovible
derécupérationdejusàl’avant
del’appareil.
5 Si vous le souhaitez, pour obtenir
de meilleurs résultats, vous pouvez
essuyerlesplaquesdecuissonàl’aide
d’uneservietteenpapierimprégnée
d’unpeud’huiledecuissonpour
améliorerl’efficacitédelasurface
antiadhésive.
6 Élimineztoutsurplusd’huileàl’aide
d’uneservietteenpapierpropre.
7Fermezpuisbranchezl’appareilsurle
secteur.(Notezquelecâbledoitêtre
entièrementdéroulé).
8Appuyezsurleboutonmarche/arrêt.
4
OK
5 6
8
1
Réglage
2
Préchauffage
34
FR
9Si l’aliment à cuire est congelé,
appuyez sur le bouton “aliment
surgelé”.
Sinon, reportez vous directement au
10.
10 Sélectionnezlemodedecuisson
approprié en fonction du type
d’alimentàcuire.
11 Appuyez sur le bouton “OK” :
l’appareilcommencelepréchauffage
et l’indicateur de niveau de cuisson
clignoteenviolet.
Nota : En cas d’erreur sur le
programmesélectionné,retournezà
l’étape8.
12 Attendez4à7minutes.
13Unsignalsonoreretentit,l’indicateur
de niveau de cuisson cesse de
clignoteret devientviolet fixepour
signalerquelemodedepréchauffage
estterminé.
Remarque : Après la fin de la
préchauffe,sil’appareilrestefermé,
le système de sécurité éteindra le
produit.
9 10
11
13
12
4-7
minutes
6 programmes de cuisson et 1 mode manuel
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredessteakshachés.
Sélectionnezceprogrammedecuissonsi
vousvoulezfairecuiredelavianderouge.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredelavolaille.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredupoisson,
despavésdesaumon.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredespaninis.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuireduporc,
dessaucissesoudel’agneau.
SivoussélectionnezlemodeManuel,
l’indicateurestblancetvouspouvez
contrôlermanuellementletempsdecuisson.
Encasdedoutesurlemodedecuissonàutiliserpourd’autresalimentsnonrépertoriésci-dessus,
reportez-vousau“Tableaudecuissonpouralimentshorsprogrammes”,page41.
35
FR
14-15
Après le préchauffage, l’appareil est
prêt à être utilisé. Ouvrez le gril une
seulefois,àl’aidedelazonecentrale
delapoignéeetplacezlanourrituresur
laplaquedecuisson.
Remarque : Si l’appareil reste ouvert
troplongtemps,lesystèmedesécurité
éteindraleproduitautomatiquement.
16-17 Ajuste automatiquement le cycle
de cuisson (temps et températures)
selon l’épaisseur et la quantité
d’aliments
Fermezl’appareilpourcommencerle
cycledecuisson.L’indicateurdeniveau
decuissondevientbleu,puisvertpour
indiquerlafonctiondetemporisation
decuisson(pourobtenirde meilleurs
résultats,évitez d’ouvrirl’appareil ou
de déplacer vos aliments pendant le
processusdecuisson).
Pendant le processus de cuisson, un
signal sonore retentit pour avertir
l’utilisateur que le niveau de cuisson
“saignant”(jaune)sera bientôt atteint.
Remarquepourdesalimentsfins:après
avoir fermé l’appareil, le bouton OK
peutclignoteretlevoyantresteviolet
fixedanscecas,appuyezsur“OK”pour
commencerlecycledecuisson.
18Selonledegrédecuisson,l’indicateur
changedecouleur.Lorsquel’indicateur
estjauneetaccompagnéd’unsignal
sonore, votre aliment est saignant,
lorsquel’indicateurestorangeavecun
signalsonore,lacuissondel’alimentest
àpoint,lorsqu’ilestrougel’alimentest
biencuit.
Remarque:sivousaimezvotrecuisson
“bleu”, retirez votre viande lorsque
l’indicateur de niveau de cuisson
devientvert.
Notez, notamment pour la viande,
qu’il est normal que les résultats de
cuissonvarientselonletype,laqualité
etl’originedelanourriture.
14 15
3
Cuisson
18
saignant à point bien cuit
16 17
36
FR
19-20
Lorsque la couleur correspondant à
votrechoix de niveau de cuisson
apparaît,ouvrezl’appareiletretirez
vosaliments.
21Fermezl’appareil.Letableaudebord
s’initialiseetsemetenmode“choix
deprogramme”.
Remarque : le système de sécurité
éteindraautomatiquementl’appareil
siaucunchoix deprogramme n’est
effectué.
Seconde cuisson
Si vous souhaitez cuire d’autres
aliments, recommencez à partir de
la section 2 Préchauffage, point 9,
mêmesivoussouhaitezcuirelemême
typed’aliment.
Comment faire cuire d’autres aliments :
Après avoir terminé de cuire votre
premièreséried’aliments:
1 - Assurez-vous que l’appareil
soit fermé avec aucun aliment à
l’intérieur.
2-Sélectionnezlemode/programme
de cuisson approprié (cette étape
estnécessairemêmesivousdécidez
decuire le même aliment quecelui
choisitlorsdelapremièretournée)
3 - Appuyez sur le bouton «OK’:
l’appareilcommencelepréchauffage.
Le préchauffage est représenté par
l’indicateurdeniveaudecuissonqui
clignoteenviolet.
4 - Le préchauffage est terminé
lorsqueunsignalsonoreretentitetque
l’indicateurdeniveaudecuissoncesse
declignoteretdevientvioletfixe.
5-Aprèslepréchauffage,l’appareil
estprêtàêtreutilisé.Ouvrezl’appareil
etplacezvotrealimentsurlaplaque
decuisson.
21
19 20
37
FR
22-23-24
Cuisson des aliments en fonction
des goûts personnels (sauf cuissons
d’aliments fins dont le cycle de
cuisson a été démarré par une
pression sur “OK”)
Sivous souhaitezcuire lesaliments
placés sur le gril en fonction de
différentespréférencespersonnelles,
ouvrezlegrilpourretirerlesmorceaux
ayant atteint le niveau de cuisson
souhaité,puisrefermezlegrilpour
poursuivre la cuisson des autres
morceaux.Leprogrammecontinuera
soncycledecuissonjusqu’àatteindre
leniveau“biencuit”.
25 Fonction maintien au chaud
Lorsque le processus de cuisson
est terminé, l’appareil active
automatiquement la fonction
maintien au chaud, l’indicateur
devientrougeclignotantetunsignal
sonoresefaitentendretoutesles20
secondes.Sil’aliment est laissé sur
legril,ilcontinueraàcuirependant
le refroidissement des plaques de
cuissonpuispendantlemaintienau
chaud.Vouspouvezarrêterlesignal
sonore en appuyant sur le bouton
“OK”.
Remarque : le système de sécurité
éteindraautomatiquementl’appareil
auboutd’uncertaintemps.
4
Commentaires
22 23
25
24
Important :
-Merci denoter que toutenouvelle
série de cuisson entraîne la phase
de préchauffage. Rappelez-vous de
toujoursavoirl’appareilferméetsans
nourriture à l’intérieur pour que le
préchauffage puisse fonctionner de
manièreefficace.
- Attendre ensuite la fin du
préchauffageavantd’ouvrirl’appareil
etd’yplacerlanourriture.
38
FR
26Appuyez sur l’interrupteur pour
éteindrel’appareil.
27 Débranchezlegril.
28 Laissezrefroidiraumoins2heures.
Pouréviterdesbrûluresaccidentelles,
laissezlegrilrefroidircomplètement
avantdeprocéderàsonnettoyage.
29Avant le nettoyage, débloquez et
retirezlesplaques.
30 Leplateauderécupérationdejuset
lesplaquesdecuissonpeuventaller
aulave-vaisselle.
L’appareiletsoncordonnepeuvent
paspasseraulave-vaisselle.
Les éléments chauffants, parties
visibles et accessibles après avoir
retiré les plaques ne se nettoient
pas. Si elles sont vraiment
sales, attendre le complet
refroidissement et frottez avec un
chiffonsec.
26 27
5
Nettoyage et entretien
28
2 heures
29
30
39
FR
31
35
32
3433
31-32
Si vous n’utilisez pas de lave-
vaisselle, vous pouvez employer de
l’eauchaude et unpeu de savon
pour nettoyerles plaques de
cuisson, puis rincer abondamment
pour éliminer tout résidu. Essuyez
soigneusementavecuneservietteen
papierouunchiffondouxetsec.
N’utilisezpasdetamponàrécurer
métallique,delained’acieroude
produitsdenettoyageabrasifspour
nettoyertoutepartiedugril,utilisez
uniquement des éponges ou des
tamponsdenettoyage ennylonou
nonmétalliques.
Videz le plateau de récupération
du jus et lavez-le dans de l’eau
chaude légèrement savonneuse,
puis essuyez-le soigneusement à
l’aided’uneservietteenpapierouun
chiffondouxetsec.
33 Pour nettoyer le couvercle du gril,
passezuneépongeimprégnéed’eau
chaude et essuyez avec un chiffon
douxetsec.
34Nepasimmergerlecorpsdugrildans
l’eauoutoutautreliquide.
35Assurez-voustoujoursquelegrilest
propreetsecavantdeleranger.
36Touteréparationdoitêtreeffectuée
parunreprésentantdeserviceagréé.
40
FR
Problème Cause Solution
L’appareilpasseenmodemanuellors
dudémarraged’uncycledecuisson. •Démarrage d’un
cycle de cuisson ans
préchauffage.
•2optionspossibles:
-laissezcuire,maisvousdevez
surveillerlacuisson
(indicateurblanc=modemanuel),
-arrêtezl’appareil,retirez
lanourriture,fermezcorrectement
l’appareil,reprogrammezl’appareil
etattendezlafindupréchauffage.
L’appareilpasseenmodemanuellors
dudémarraged’uncycledecuisson. •Défaillance de
l’appareil •contactezvotreserviceclientèleTefal
L’appareils’arrêtetoutseulpendant
lecycledepréchauffageoudecuisson. •L’appareilestresté
ouverttroplongtemps
encoursdecuisson.
•L’appareil est resté
trop longtemps
inactifaprèsla finde
préchauffage ou de
maintienauchaud.
•Débranchezl’appareildu
secteur,attendez2à3minutes,
recommencezleprocessus.La
prochainefoisquevousutilisez
l’appareil,veillezàl’ouvriretàle
refermerrapidementpourobtenir
demeilleursrésultatsdecuisson.Si
leproblèmesereproduit,contactez
votreserviceclientèleTefallocal.
Clignotementdel’indicateur
aprèslamiseenplacedelanourriture.
•Alimentnondétecté.
Viandetropfine.
•Vousdevezconfirmerledébutdela
cuissonenappuyantsurlebouton .
Indicateurblanc clignotant.
+ bouton clignotant
oubouton clignotant
•Défaillancede
l’appareil.
•Produitstockéou
utilisédansunlocal
tropfroid.
•Débranchez,rebranchez
immédiatementvotreappareilet
relancezuncycledepréchauffage.
Sileproblèmepersiste,contactez
leserviceclientèle.
L’appareilneproduitplusdesignaux
sonores.
J’aimisenplacelanourritureet
fermél’appareil,maislacuissonne
démarrepas.
•Votrenourritureaune
épaisseursupérieureà
4cm.
•L’épaisseurdel’alimentnedoitpas
êtresupérieureà4cm.
J’aimisenplacelanourriture,mais
l’indicateurresteVIOLET . •Vousn’avezpas
entièrementouvert
legrilpourmettre
enplacelanourriture.
•Ouvrezcomplètementlegril,
puisrefermez-le.
•Alimentnondétecté.
Le morceau de
viande est trop fin,
«OK» clignote.
•Confirmezledébutdelacuisson
enappuyantsurlebouton .
L’appareils’arrêtetoutseulpendant
lacuissonenmodemanuel. •Letempsdecuissona
dépassé30minutes. •Appuyezsurleboutonmarche/arrêt
etrelancezlemodemanuel.
Guide de dépannage
Conseil, notamment pour la viande :lesrésultatsdecuissondesprogrammesprédéfinispeuvent
varierselonl’origine,lacoupeetlaqualitédel’alimentàcuire,lesprogrammesayantétédéfiniset
testésavecdesalimentsdebonnequalité.Demêmel’épaisseurdelaviandeétantpriseencomptelors
delacuisson,vousnepourrezpascuiredesalimentsd’uneépaisseursupérieureà4cm.
41
FR
Aliments Programme
de cuisson
Niveau de cuisson
Pain Tranchesdepain,croquemonsieur
Hamburger: (aprèscuisson préal-
abledelaviande)
Viande
& Volaille
Porc(désossé),poitrinedeporc
Agneau(désossé)
Aiguillettesdepouletcongelées
Poitrinedeporc
Tranchedejambonàcuire
Poitrinedepouletmarinée
magretdecanard
Poisson Truiteentière
Crevettesnondécortiquées
Gambas(décortiquéesounon)
Thon
Tableau de cuisson pour aliments hors programmes
saignant à point bien cuit
Mode
manuel Légumesgrillés...(épaisseursfines
etconstantes) Températurefixe
Programme dédié Indicateur de couleur du niveau de cuisson
Viande rouge Saignant Apoint Biencuit
Steak haché Saignant Apoint Biencuit
Panini Légèrementcuit Biencuit Croustillant
Poisson Apoint Biencuit
Volaille Cuitàpoint
Porc/saussices/agneau Cuitàpoint
Tableau des programmes
Conseil :sivoussouhaitezdelaviandetrèssaignante(bleue),vouspouvezouvrirauniveau:
Pour les aliments surgelés,appuyezsur avantdesélectionnervotreprogramme.
42
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Use, maintenance and product installation guidelines : for
your own safety, please read through all paragraphs of the
instruction manual including the associated pictograms.
•Thisapplianceisintendedforindoor,domestichouseholduse
only.Itisnotintendedtobeusedinthefollowingapplications,
andtheguaranteewillnotapplyfor:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farmhouses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bedandbreakfasttypeenvironments.
•Beforefirst use remove allpackaging materials, stickers and
accessoriesfromtheinsideandtheoutsideoftheappliance.
•This appliance is not intended for use by persons (including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,
orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyan
adultresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervised
toensurethattheydonotplaywiththeappliance.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveand persons with reduced physical,sensoryor mental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave
been given supervision or instruction concerning use of the
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildren
unlesstheyareolderthan8andsupervised.
Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenlessthan
8years.
•Neverleavetheapplianceunattendedwheninuse.
43
EN
• Accessiblesurfacetemperaturescanbehighwhentheappliance
isoperating.Nevertouchthehotsurfacesoftheappliance.
•Thisapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofan
externaltimerorseparateremote-controlsystem.
•Fullyunwindthepowercordbeforepluggingintheappliance.
•Ifthepowersupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufactureroritsaftersalesserviceinordertoavoidanydanger.
•Donotuseanextensionlead.Ifyouacceptliabilityfordoingso,
onlyuseanextensionleadwhichisingoodcondition,hasaplug
withanearthconnectionandissuitedtothepowerratingof
theappliance.Takeallnecessaryprecautionstopreventanyone
trippingoveranextensioncord.
•Alwaysplugtheapplianceintoanearthedsocket.
•Makesurethattheelectricpowersupplyiscompatiblewiththe
powerratingandvoltageindicatedonthebottomoftheappliance.
•Useasponge,hotwater and washingupliquidtocleanthe
cookingplates.
•Neverimmersetheappliance,itspowercordorpluginwateror
anyotherliquid.
Do
•Readtheinstructionscarefully,commontodifferentversionsdependingontheaccessoriessuppliedwith
yourappliance,andkeepthemwithinreach.
•Ifanaccidentoccurs,rinsetheburnimmediatelywithcoldwaterandcalladoctorifnecessary.
•Beforefirstuse,washtheplates(seeparagraph5),pouralittlecookingoilontotheplatesandwipewith
asoftclothorpaperkitchentowel.
•Positionthepowercordcarefully,whetheranextensionisusedornot,sothatguestscanmovefreely
aroundthetablewithouttrippingoverit.
•Cookingfumesmaybedangerousforanimalswhichhaveaparticularlysensitiverespiratorysystem,such
asbirds.Weadvisebirdownerstokeepthemawayfromthecookingarea.
•Alwayskeeptheapplianceoutofthereachofchildren.
•Checkthatbothfacesoftheplatearecleanbeforeuse.
•Topreventdamagetotheplates,onlyusethemontheapplianceforwhichtheyweredesigned(e.g.,do
notplaceinanoven,onthegasringorelectrichot-plate,etc.).
•Ensurethattheplatesarestable,wellpositionedandcorrectlyclippedtotheappliance.Onlyusetheplates
providedwiththeapplianceorboughtfromanApprovedServiceCentre.
•Alwaysuseawoodenorplasticspatulatoavoiddamagingthecookingplates.
•OnlyusepartsoraccessoriesprovidedwiththeapplianceorboughtfromanApprovedServiceCentre.Do
notusethemforotherappliancesorintention.
44
EN
Do not
•Donotusetheapplianceoutside.
•Neverleavetheapplianceunattendedwhenpluggedinorinuse.
•Topreventtheappliancefromoverheating,donotplaceitinacornerorbelowawallcupboard.
•Neverplacetheappliancedirectlyonafragilesurface(glasstable,tablecloth,varnishedfurniture,etc.)or
onasoftsurfacesuchasatea-towel.
•Neverplacetheapplianceunderacupboardattachedtoawallorashelfornexttoinflammablematerials
suchasblinds,curtainsorwallhangings.
•Neverplacetheapplianceonornearhotorslipperysurfaces;thepowercordmustneverbeclosetoorin
contactwithhotpartsoftheappliance,closetoasourceofheatorrestingonsharpedges.
•Donotplacecookingutensilsonthecookingsurfacesoftheappliance.
•Nevercutfooddirectlyontheplates,
•Donotusemetalscouringpads,abrasivewirewoolorharshscouringpowderasthismaydamagethe
non-stickcoating.
•Donotmovetheappliancewheninuse.
•Donotcarrytheappliancebythehandleormetallicwires.
•Neverruntheapplianceempty.
•Donotusealuminiumfoilorotherobjectsbetweentheplateandthefoodbeingcooked.
•Donotremovethegreasecollectiontraywhilecooking.Ifthegreasecollectiontraybecomesfullwhen
cooking:lettheappliancecooldownbeforeemptying.
•Donotplacethehotplateonafragilesurfaceorunderwater.
•Topreservethenon-stickpropertiesofthecoating,avoidexcessivepre-heatingwiththeapplianceempty.
•Theplatesshouldneverbehandledwhenhot.
•Donotcookfoodinaluminiumfoil.
•Toavoidspoilingyourappliance,donotuseflambérecipesinconnectionwithitatanytime.
•Donotplaceasheetofaluminumoranyotherobjectbetweentheplatesandtheheatingelement.
•Neverheatorcookwhilstthegrillisopen.
•Neverheatuptheappliancewithoutthecookingplates.
Environment
Environment protection first!
Yourappliancecontainsvaluablematerialswhichcanberecoveredorrecycled.
Leaveitatalocalcivicwastecollectionpoint.
Tips/information
•Thankyouforbuyingthisappliance,whichisintendedfordomesticuseonly.
•Foryoursafety,thisappliancecomplieswiththeapplicablestandardsandregulations-Lowvoltage
directive-Electromagneticcompatibility-Theenvironment-Materialsincontactwithfood.
•Onfirstuse,theremaybeaslightodourandalittlesmokeduringthefirstfewminutes.
•Ourcompanyhasanongoingpolicyofresearchanddevelopmentandmaymodifytheseproductswithout
priornotice.
•Donotconsumefoodstuffthatcomesintocontactwiththepartsmarkedwith logo.
•Ifthefoodistoothick,thesafetysystemwillstoptheappliancefromworking.
45
EN
Description
A Controlpanel
A1 On/offbutton
A2 Frozenfoodmode
A3 Cookingprograms
A4 Manualmode
A5 OKbutton
A6 Cookinglevelindicator
B Body
C Handle
D Cookingplates
E Juicecollectiontray
F Powercord
“Guide to LED colours”
FIXEDWHITE
“Manualfunction”selectedor
wronghandling,see“Trouble
shootingguide”.
FLASHINGWHITE
See“Troubleshootingguide”
(callConsumerService...).
COOKING
-
YELLOW
‘Rare’ ORANGE
‘Medium’ RED
‘Welldone’ FLASHINGRED
Endofcooking
“welldone”.
KEEP WARM
(30’ approximately)
FLASHING
PURPLE
Pre-heating.
FIXEDPURPLE
Endofpre-heating.
Waitingforfood.
PREHEATING
GREEN
Cooking“veryrare”.
Duringcooking,abeepsignalwillindicatetotheuserthat
thecookinglevel“rare”(yellow)willbereached.
BLUE
Starting
cooking.
COOKING STARTS
46
EN
Sausage
Redmeat
(offthebone)
Poultry:breastorthigh
(offthebone) Fish:
salmonfillet
Manualmode:
Traditionalgrill
formanual
operation
Guide to cooking programs
Panini
Burger
NOTE:Maximumthicknessoffood4cmandminimumthicknessoffood4mmforallcookingprograms
andmanualmode.
1
3
2
1Remove all packaging materials,
stickersandaccessoriesfromtheinside
andtheoutsideoftheappliance.
Thecolourstickeronthecookinglevel
indicatorcanbechanged,accordingto
thelanguage.Youcanreplaceitwith
theoneontheinsideofthepackaging.
2Before using for the first time,
thoroughlycleantheplateswithwarm
waterand a littlewashing-up liquid,
rinseanddrythoroughly.
3-4Position the removable juice
collection tray at the front of the
appliance.
4
OK
1
Setting up
47
EN
8
9 10
5 6
2
Pre-heating
7
5 Ifdesiredforthebestresultsyoumay
wipethecookingplatesusingapaper
toweldippedinalittlecookingoil,to
improvethenon-stickrelease.
6 Removeanysurplusoilusingaclean
kitchenpapertowel.
7Connecttheappliancetothemains.
(note the cord should be fully
unwound).
Closethegrill.
8PresstheOn/Offbutton.
Note:Itisnormalfortheprogramlights
to illuminate in succession until a
programhasbeenselected.
9Ifthefood thatyou wish tocook is
frozen,pressthebutton“frozenfood”.
Thecookingtimewillthenbeadjusted
automaticallytoallowforthis.
10Select the appropriate cooking
modeaccordingtowhattypeoffood
youwishtocook.
48
EN
11 Pressthe“OK”button:theappliance
starts pre-heating and the cooking
levelindicatorflashespurple.
NB:Ifyouhaveselectedthewrong
program,returntostage8.
12 Waitfor4-7minutes.
13An audible tone is heard and the
cookinglevelindicatorstopsflashing
purplewhenthepre-heatingmodeis
complete.Comments:Attheendof
pre-heating,iftheapplianceremains
closed,thesafetysystemwillturnoff
theproduct.
11 12
4-7
minutes
*
Formeatlessthan4mmthickness,afterpreheatingthegrillandclosingthelid,pressOKtoensure
theappliancerecognisesthefoodandthatthecookingcyclestarts.
Ifyouareuncertainaboutwhatcookingmodetouseforotherfoodsbecauseitisnotlistedabove,
pleaserefertothe“Cookingtableforoutofprogramfood”page55.
6 cooking programs and a manual mode
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocookburgers.
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocookredmeat:steak(offthebone)
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocook
poultry(off the bone):thigh,
breast,escalope
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocook
fish:salmonsteak
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocookpaninis*
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocook
sausage
IfyouselectManualMode,afterthepre-
heatingphaseandoncethefoodis
added,theindicatorlightisafixedwhite
afterclosingthelid.Youmustthencontrol
thecookingtimemanually.
Note:WithManualmodethereareno
audiblebeepsandthecookinglevel
indicatordoesnotchangecolour.
13
49
EN
14-15 Afterpre-heating,theapplianceis
readyforuse.
Openthegrillandplacethefoodon
thecookingplate.
Note:Toensurecorrectoperationof
theautomaticsensoryoumustopen
thelidfully.
Comments: If the appliance remains
openfortoolong,thesafetysystemwill
turnofftheapplianceautomatically.
16-17The appliance automatically
adjusts the cooking cycle (time and
temperature) according to the food
thickness and quantity.
Close the appliance to start the
cooking cycle. The cooking level
indicatorturnsblueandthenbecomes
green to indicate the cooking is in
progress(forthebestresultsdonot
openormoveyourfoodduringthe
cookingprocess).
Duringthecookinginprogressstage,a
beepsoundsateachstageofcooking
towarntheuserthatacookinglevel
(egrare/yellow)hasbeenreached.
Note for very thin pieces of food:
close the appliance, the button OK
will flashing and the indicator will
stay“fixedpurple”,pressOKtoensure
the appliance recognises the food
andthatthecookingcyclestarts.
18Accordingtothedegreeofcooking,the
indicator light changes colour. When
theindicatorlightisyellowwithabeep,
yourfood israre,when theindicator
lightisorangewithabeep,yourfoodis
mediumandwhentheindicatorlightis
red,yourfoodiswelldone.
N.B.:ifyoulikeyourmeatveryrare,
removethemeatwhenthecooking
levelindicatorturnsgreen.
Please note, especially for meat, it
isnormalthatcookingresultsmay
varydependingontype,qualityand
originoffood.
14 15
16
3
Cooking using Dedicated Programs
18
rare medium well-done
17
50
EN
19 20
19-20 When the colourofthe cooking
levelindicator(A6)correspondstothe
degreeof cooking you require, open
theapplianceandremovethefood.
21
4
Comments
21Closetheappliance.Thecontrolpanel
willlightupandsetitselfto‘choiceof
program’mode.
Comment: the security system will
turnoffautomaticallyifnoprogram
selectionismade.
How to cook another batch of food:
Afterfinishingyourfirstbatchoffood:
1.Makesuretheapplianceisclosed
withnofoodinside.
2. Select the appropriate cooking
mode/program(thisstepisnecessary
evenifyoudecidetopickthesame
cookingmodethanfortheprevious
batchoffood).
3. Press the “OK” button: the
appliancestartspre-heating.Thepre-
heatingissymbolizedbythecooking
levelindicatorthatflashespurple.
4.Thepre-heatingiscompletewhenan
audiblebeepisheardandthecooking
levelindicatorstopsflashingpurple.
5.Afterthepre-heating,theappliance
isready for use.Open thegrill and
placethefoodinsidetheappliance.
Important:
- Please note that any new batch
of food, the pre-heating phase is
mandatory. Remember to always
have the grill closed and no food
insideinorderforthepre-heatingto
effectivelyfunction.
51
EN
25
24
22 23
-Thenwaitforthepre-heatingtobe
completebeforeopeningthegrilland
placethefoodinside.
N.B.:ifthenewpre-heatingcycleis
carried out immediately after the
endoftheprecedingcycle,thepre-
heatingtimewillbereduced.
22-23-24
Cook the food according to your
personal taste (except for cooking
food under 4 mm thick where the
cooking cycle has been started by
pressing ‘OK’)
Ifyouwanttocookfoodtodifferent
personaltastes,onceyouhaveplaced
itonthegrill,openthelidandremove
the food when it has reached the
desiredlevelandthenclosethegrill
andcontinuecookingtheotherfood.
Theprogramwillcontinueitscooking
cycleuntilitreachesthe‘welldone’
level.
25 Keeping warm function
When the cooking process has
finished,theappliancewillstartthe
keepwarmfunction;theindicatorwill
switchtoflashingredandwillemita
beepsignalevery20seconds.Ifthe
foodisleftonthegrill,itwillcontinue
cookingwhilethecookingplatescool
downandduringthekeepingwarm
function. You can turn of the beep
signalbypressingthe‘OK’button.
Comment:thesafetysystemwillturn
theapplianceoffautomaticallyafter
acertainamountoftime.
52
EN
29 30
5
Cleaning and maintenance
26 27
28
2 H
26PresstheON/OFFbutton.
27 Unpluggrillfromwalloutlet
28 Allowtocoolforatleast2hourswith
thelidclosed.
Toavoidaccidentalburns,allowgrill
tocoolthoroughlybeforecleaning.
29Beforecleaning,unlockandremove
the platesto avoid damaging the
cookingsurface.
30 The juice collection tray and the
cookingplatesaredishwashersafe.
Theapplianceanditscordcannotbe
placedinthedishwasher.
The heating elements, visible and
accessible parts, should not be
cleaned after removing the plates.
Iftheyareverydirty,waituntilthe
appliance has completely cooled
downandcleanthemwithadrycloth.
Note: After cleaning the upper and
lower plates should be re-fitted in
their original positions and are not
interchangeable.
53
EN
31
35
32
33 34
6
Cleaning
31-32 Ifyoudonotuseadishwasher,
you can use warm water and a
littlewashing-upliquidtocleanthe
cookingplates,thenrinsethoroughly
toremoveanyresidue.Drycarefully
withapapertowelordrysoftcloth.
Do not use metallic scouring pads,
steel wool or any abrasive cleaners
to clean any part of the grill, only
use nylon or non-metallic cleaning
sponges.
Empty the juice collection tray and
wash in warm water and a little
washing-upliquid,thendryitcarefully
withapapertowelordrysoftcloth.
33 Tocleantheoutsideofthegrill,wipe
withawarm,wetspongeanddrywith
asoft,drycloth.
34Donotimmersethebodyofthegrill
inwateroranyotherliquid.
35Always make sure the grill is clean
anddrybeforestoring.
36Anyrepairsmustbecarriedoutbyan
approvedservicerepresentative.
54
EN
Trouble shooting guide
Problem Cause Solution
Theapplianceswitchestomanual
mode when starting a cooking
cycle.
•Starting a cooking cycle
withoutpreheating.
•2possibleoptions:
-allowtocook,butyoumustmonitorthe
cooking(whiteLED=manualmode)
-stoptheappliance,removethe
food,closetheapplianceproperly,
reprogramtheapplianceandwait
untilendofpreheating.
The appliance switches to manual
modewhenstartingacookingcycle. •Appliancefailure. •Contact your local Tefal Customer
Service.
Theappliancestopsduring
thepre-heatingorcookingcycle.
•The appliance has been
kept open for too long
while preheating or
cooking.
•The appliance has been
idletoolongaftertheend
ofwarmuporkeepwarm.
•Disconnecttheappliancefromthe
mainsleavefor2-3mins,restartthe
process.Thenexttimeyouusethe
appliance,makesureyouopenand
closeitbrieflyforbestcookingresults.
Iftheproblemcontinues,contactyour
localTefalCustomerService.
Indicator flashingafterplacing
thefoodonthecookingplates.
•Notsensingthefood.
Meatthicknesstoothin.
•Youmustconfirmthestartofthe
cookingbypressingthebutton .
Flashing whiteindicatorlight.
+ button flashing
or button flashing
•Appliancefailure.
•Appliancestoredorused
inaroomthatistoocold.
•Disconnect and reconnect your
appliance and immediately restart a
preheatcycle.
If the problem persists, contact your
CustomerService.
Theappliancenolongerbeeps.
Ihaveputinmyfoodandclosed
theappliancebutcookinghasnot
started.
•Your food has a depth
thickerthan4cm.
•Yourfoodisunder4mm
thick.
•Youhavenotwaitedfor
theappliancetopre-heat.
•Foodmustnotbethickerthan4cm.
•You must confirm the start of the
cookingbypressingthebuttonOK.
•Wait for the audible beep and the
cookinglevelindicatortoflashpurple
beforeaddingfood.
I have put in my food but the
indicatorstaysonPURPLE .
•Youhavenotcompletely
openedthegrillwhen
puttingonthefood.
•Completelyopenthegrillthencloseit.
•Not sensing the food.
Meatthicknesstoothin.
Minimumthickness=4mm
•Confirmthestartofthecookingby
pressingthebutton .
Theapplianceturnsitselfoff
duringcookinginmanualmode.
•Thecookingtimehas
exceeded30minutes.
•Presstheon/offbuttonandre-start
themanualmode.
Tip, especially for meat:thecookingresultsonthepresetprogrammesmayvarydependingonorigin,cut
andqualityofthefoodbeingcooked,theprogrammeshavebeensetandtestedforgoodqualityfood.
Similarly,thethicknessofthemeathastobetakenintoaccountduringcooking;youmaynotcookfood
thatisthickerthan4cm.
55
EN
Food Cooking
program
Cooking level
Bread slicesofbread,toastedsandwiches
burger:(afterpre-cookingthemeat)
Meat
& Poultry Porkfillet(boneless),porkbelly
Lamb(boneless)
Frozenchickennuggets
Gammonsteak
Marinatedchickenbreast
Vegetables Potatoes(3mmslices)Leeks(7-8mmslices)
Courgettes(7-8mmslices)Peppers
Fish Wholetrout
Shelledprawns
Kingprawns(withandwithoutshellson)
Tunasteak
Cooking table for out of program food
rare medium well-done
Manual
mode Toastedsandwiches,
panini...(thinslicesofsimilarthickness) Fixedtemp
Dedicated program Cooking level colour indicator
Red meat Rare Medium Well-done
Burger
Rare Medium Well-done
Panini Lightlycooked Well-done Crispy
Fish Lightlycooked Medium Well-done
Chicken* Fullycooked
Sausage* Fullycooked
Program table
Tips:ifyoulikeyourmeatbluerare,youcanuse
For frozen food,press beforeselectingyourprogram.
*Chickenandsausagesmustonlybecookedwell-done.
56
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER OG
FORHOLDSREGLER
•Anvendelse, vedligeholdelse og installation af produktet:
Læs af hensyn til din egen sikkerhed afsnittene i denne
brugsanvisning, eller følg de tilhørende piktogrammer.
•Detteapparaterudelukkendeberegnettilindendørsbrugi
hjemmet.Deterikkeberegnettilbrugifølgendetilfælde,der
medførerbortfaldafgarantien:
-Ikøkkenafsnit,dererforbeholdtpersonaletibutikker,kontorer
ellerandreerhvervsmæssigeområder.
-Pågårde.
-Afkunderpåhoteller,motellerogandrelejlighedsarealer.
-PåBedandBreakfastellerlignende.
•Fjern alle indpakninger, selvklæbende mærkater og andet
tilbehørbådepåapparatetsindvendigeogudvendigedele.
•Detteapparaterikkeberegnettilatblivebrugtafpersoner
(herunderbørn),hvisfysiske,sensoriskeellermentaleevner
er svækkede, eller personer uden erfaring eller kendskab,
medmindredeerunderopsynellerharmodtagetforudgående
instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er
ansvarligforderessikkerhed.Børnskalværeunderopsynforat
sikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Apparatet må anvendes af børn over 8 år og personer
med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglendeerfaringellerkendskab,såfremtdeerunderopsyn
ellerharfåetvejledningisikkerbrugafapparatetogforstået,
hvilkefarerdererforbundetmedanvendelsen.Apparatetmå
kunrengøresogvedligeholdesafbørn,hvisdeermindst8år,
ogkununderopsynafenvoksenperson.
Opbevarapparatetogledningen,såledesbørnunder8årikke
kankommeinærhedenafdem.
57
DA
•Ladikkeapparatetværeudenopsynunderbrug.
• Temperaturen på de tilgængelige overflader kan blive
megethøj,nårapparateteribrug.
Røraldrigdevarmeoverfladerpåapparatet.
•Apparatetmåikkesættesigangvedhjælpafenekstern
timerelleretseparatfjernbetjeningssystem.
•Trækledningenheltud.
•Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaffabrikanten,
serviceværkstedet eller en anden person med lignende
kvalifikationer,foratforhindrefarligesituationer.
•Hvisderskalbrugesforlængerledning,skaldenhavesamme
specifikationersomapparatetsledning.Sørgfor,atdenikke
generer,såledesatingenrisikereratfaldeoverden.
•Apparatetmåkuntilsluttesetstikmedjordforbindelse.
•Kontrollér,atdeneffektogspænding,dererangivetunder
apparatet,erkompatibelmedelinstallationen.
•Varmepladerne rengøres med en svamp, varmt vand og
opvaskemiddel.
•Apparatet må aldrig lægges i vand. Læg aldrig hverken
apparatetellerledningenivand.
Rigtigt
•Læs omhyggeligt disse anvisninger, som er fælles for de forskellige modeller afhængig af de
tilbehørsdele,dererleveretmedapparatet.
•Hvisderskeretuheld,skalderomgåendehældeskoldtvandpåforbrændingenogsøgeslægehjælp
omnødvendigt.
•Førstegangapparatettagesibrug,skalvarmepladernevaskes(sepunkt5).Hældensmuleoliepå
pladerne,ogtørdemmedenblødklud.
•Placérledningen,medellerudenforlængerledning,etsikkertsted,ogsørgfor,atdenikkegenerer
personerneomkringbordet,såledesatingenrisikereratfaldeoverden.
•Stegeoskanværefarligfordyrmedmegetfølsomtåndedrætssystem,såsomfugle.Detanbefales
derfor,atfuglefjernesfratilberedningsstedet.
•Holdaltidapparatetudenforbørnsrækkevidde.
•Kontrollér,atbeggepladenssidererrengjorteindenbrug.
•Forikkeatødelæggepladernemådekunbrugestildetapparat,deerberegnettil(f.eks.mådeikke
brugesienovn,pågasblusellerelektriskekogeplader).
•Sørgfor,atpladerneerstabile,sidderkorrektfastogerklipsetkorrektpåapparatet.Brugkunde
plader,derfulgtemedapparatet,ellerplader,somerkøbthosenautoriseretforhandler.
58
DA
Miljø
Tænk på miljøet!
Apparatetindeholdermangematerialer,derkangenvindesellergenbruges.
Overladapparatettiletindsamlingscenterforgenbrugelleretautoriseretserviceværksted,
nårdetikkeskalbrugesmere.
Gode råd/Informationer
•Tak,fordiduvalgteatkøbedetteapparat,somudelukkendeerberegnettilbrugihjemmet.
•Afhensyntildinegensikkerhedopfylderdetteapparatrelevantestandarderogbestemmelser
(Direktiver vedr. lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer i kontakt med
næringsmidler,Miljøetosv.).
•Førstegangapparatettagesibrug,kandetafgiveenubehageliglugtellerensmulerøg.
• Vi forbeholder os ret til på et hvilket som helst tidspunkt i forbrugerens interesse at ændre
produkternesspecifikationerellerbestanddele.
•Flydendeellerfastefødevarer,derkommerikontaktmeddele,derermarkeretmedlogoet ,må
ikkeindtages.
•Hvisfødevarerneerfortykke,forhindrersikkerhedssystemetapparatetiatstarte.
Forkert
•Brugikkeapparatetudendørs.
•Tagaltidstikketudafstikkontakten,nårapparatetikkebruges.
•Stilaldrigapparatetiethjørneelleropadenvægforatundgåoverophedning.
•Sætaldrigapparatetdirektepåenskrøbeligoverflade(glasbord,dug,lakeretmøbelo.l.)ellerpåen
plastdug.
•Stilaldrigapparatet påetmøbel, dererfastgjorttil væggen,elleren reolellerinærhedenaf
letantændeligematerialersomgardiner,tapetero.l.
•Placérikkeapparatetpåellerinærhedenafglatteellervarmeflader,ogladhellerikkeledningen
hængenedoverenvarmekilde(kogeplader,gaskomfuro.l.).
•Anbringikkekøkkenredskaberpåvarmepladerne.
•Skærikkedirektepåvarmepladerne.
•Brugaldrigenmetalsvampellerskurepulver,dadettekanødelæggevarmepladerne(non-stick
belægningen).
•Flytikkeapparatet,mensdeteribrug.
•Bærikkeapparatetihåndtagetellermetaltrådene.
•Brugikkeapparatetudenfødevarer.
•Lægaldrigsølvpapirellerandregenstandemellempladerneogdefødevarer,derskaltilberedes.
•Flytikkefedtopsamlingsbakkenundertilberedningen.Hvisfedtopsamlingsbakkenbliverfyldtunder
tilberedningen,skalapparatetkøleaf,indendentømmes.
•Anbringikkedenvarmepladeunderrindendevandellerpåenskrøbeligoverflade.
•Foratbibeholdenon-stickbelægningenegenskabermågrillenikkevarmesforlængeudenfødevarer.
•Pladernemåikkehåndteres,nårdeervarme.
•Tilberedikkefødevarerisølvpapirspakkerellerlignende.
•Foratundgåatapparatetødelægges,måderikketilberedesflamberederetterpågrillen.
•Lægaldrigsølvpapirellerandregenstandemellempladerneogvarmelegemerne.
•Opvarmaldriggrillen,ogtilberedaldrigfødevarer,nårgrilleneråben.
•Apparatetmåaldrigopvarmesudenvarmepladerne.
•Brugenskraberiplastellertræ,foratbevarevarmepladernesnon-stickbelægning.
•Brugkundeleellertilbehør,derfølgermedapparatetellersomerkøbtafengodkendtforhandler.
Dissemåikkebrugestilandreapparaterellertilandreformål
59
DA
Beskrivelse
A Kontrolpanel
A1 Tænd/Sluk-knap
A2 Funktiontilfrostvarer
A3 Tilberedningsprogrammer
A4 Manuelfunktion
A5 OK-knap
A6 Indikatorfortilbere-
dningstype
B Apparat
C Håndtag
D Varmeplader
E Bakketilopsamlingaffedtog
stegesaft
F El-ledning
Vejledning til farverne på indikatoren for tilbered-
ningstype (LED-lampe)
Fjerkræ
Panini
Svinekød/pølser/lam
Oksekød
Fisk
Manuelfunktion:
Almindeliggrilltil
manueltilbered-
ning.
KONSTANTHVID
Hvisderervalgtmanuelfunktion,
elleritilfældeafforkerthånd-
teringafapparatet,henvisestil
afsnittet“Fejlfinding”.
BLINKENDEHVID
Derhenvisestilafsnittet“Fejlfinding”
(returneringafapparatet,kontakttil
kundeservice)
Vejledning til tilberedningsprogrammer
Hakkebøf
tilberedning -
klar til at nydes
GUL
“Rød”. ORANGE
“Medium”. RØD
“Gennemstegt”. BLINKENDERØD
Tilberedningstypen
“gennemstegt”
færdig.
varmebevarende
funktion (ca. 30’)
BLINKENDE
LILLA
Opvarmning.
KONSTANTLILLA
Opvarmningfærdig.
Venterpåmadvarerne.
opvarmning
GRØN“Megetrød”.
Undertilberedningenafgivesetlydsignal,som
gørbrugerenopmærksompå,attilberednings-
typen“rød”(gulindikator)snarternået.
BLÅ
Startaftil-
beredning.
start af tilberedning
60
DA
1
3
2
7
1Fjernalleindpakninger,selvklæbende
mærkaterogandettilbehørbådepå
apparatetsindvendigeogudvendige
dele.
Denfarvedeetiketpåstyrkeindikatoren
kanændresihenholdtilsproget.Den
kanskiftesmeddenpåindersidenaf
emballagen.
2Inden apparatet tages i brug for
første gang, fjernes og rengøres
pladerne grundigt med varmt vand
og opvaskemiddel. Skyl og tør dem
grundigt.
3-4Placer den aftagelige bakke til
opsamling af fedt og stegesaft
foranpåapparatet.
5 Hvis du ønsker det, kan du, for at
opnå de bedste resultater, tørre
varmepladerne over med et stykke
køkkenrullemed lidt madoliefor at
forbedre non-stick belægningens
virkning.
6 Fjernoverskydendeolievedhjælpaf
etrentstykkekøkkenrulle.
7Luk apparatet, og tilslut det
stikkontakten.(Bemærk,atledningen
skalværetrukketheltud).
8TrykpåTænd/Sluk-knappen.
4
OK
5 6
8
1
Indstilling
2
Opvarmning
61
DA
9Hvisdenfødevare,derskaltilberedes,
erfrossen,skaldutrykkepåknappen
“Frostvare”.
Ellerskandugådirektetilpunkt10.
10 Vælg den tilberedningsmetode,
derpassertildentypefødevare,
derskaltilberedes.
11 Tryk på knappen “OK”. Apparatet
begynder nu at varme op, og
indikatoren for tilberedningstype
blinker lilla. Nb: Hvis du har valgt
detforkerteprogram,skalduvende
tilbagetiltrin8.
12 Vent4til7minutter.
13Der lyder et lydsignal, indikatoren
fortilberedningstypestoppermedat
blinkeogbliverkonstantlilla,hvilket
betyder,atopvarmningenerfærdig.
Bemærk: Når opvarmningen er
færdig,vilsikkerhedssystemetslukke
apparatet,hvisdetforbliverlukket.
9 10
11
13
12
4-7
minutter
6 tilberedningsprogrammer og 1 manuel funktion
Vælgdettetilberedningsprogram,
hvisduskaltilberedehakkebøffer.
Vælgdettetilberedningsprogram,
hvisduskaltilberedeoksekød.
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedefjerkræ.
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedefisk(f.eks.laksestykker).
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedepanini.
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedesvinekød,
pølserellerlam.
HvisduvælgerManuelfunktion,er
indikatorenhvid,ogdukanmanueltstyre
tilberedningstiden.
Hvisdueritvivlom,hvilkentilberedningsmetodeduskalbrugetilandrefødevarer,somikkeernævnt
ovenfor,henvisestil“Tilberedningsskemaforfødevarerudenprogram”,side65.
62
DA
14-15
Apparatet er klar til brug efter
opvarmning. Åbn grillen en enkelt
gangvedattagefatidenmidterste
delafhåndtaget,oglægfødevarerne
påvarmepladen.
Bemærk:Hvisapparatetståråbentfor
længe, vil sikkerhedssystemet slukke
apparatetautomatisk.
16-17 Justér automatisk tilberedningen
(tid og temperatur) i forhold til
madvarernes tykkelse og mængde
Luk apparatet for at starte
tilberedningen. Indikatoren for
tilberedningstypebliverblåogderefter
grøn, for at vise tilberedningstiden
(foratopnåbedreresultaterskaldu
undgåatåbneapparatetellerflytte
fødevarerneundertilberedningen).
Under tilberedning lyder der
et lydsignal, som gør brugeren
opmærksompå,attilberedningstypen
“rød”(gulindikator)snart er nået.
Bemærkning til tynde fødevarer:
Efterduharlukketapparatet,erdet
muligt, at knappen OK blinker og
kontrollampenlyserkonstantlilla.Tryk
på“OK”foratstartetilberedningen.
18Indikatorenskifterfarveafhængigtaf
tilberedningsgraden.Nårindikatoren
lysergultogledsagesafetlydsignal,
er fødevaren tilberedt rødt. Når
indikatoren lyser orange med et
lydsignal, er fødevaren tilberedt
medium.Nårindikatorenlyserrødt,er
fødevarentilberedtgennemstegt.
Bemærk: Hvis du ønsker, at
tilberedningenskalvære“megetrød”,
skaldufjernekødetindenindikatoren
fortilberedningstypeblivergrøn.
Bemærk, at især ved tilberedning
af kød, er det normalt, at
tilberedningsresultatet varierer i
forhold til kødtypen, kvaliteten og
oprindelsen.
14 15
3
Tilberedning
18
rødt medium gennemstegt
16 17
63
DA
19-20
Når indikatoren lyser i den farve,
som svarer til den ønskede
tilberedningstype, skal du åbne
apparatetogfjernedinefødevarer.
21Luk apparatet. Kontrolpanelet
nulstillesogvisertilstanden“Valgaf
program”.
Bemærk:Sikkerhedssystemetslukker
automatiskapparatet,hvisderikkeer
valgtetprogram.
Efterfølgende tilberedning
Hvis du ønsker at tilberede andre
fødevarerefterfølgende,skaldustarte
igenfraafsnit2“Opvarmning”,punkt
9,ogsåselvomduønskerattilberede
densammetypefødevare.
Sådan tilberedes det andet sæt af
fødevarer:
Nårduerfærdigmed,attilberededet
førstesætaffødevarer,skaldu:
1.Sørgfor,atapparateterlukketuden
madindeni.
2. Vælg den ønskede
madlavningsfunktion/program(dette
trinernødvendigt,selvhvisduvælger
den samme indstilling, som på det
førstesætaffødevarer).
3.Trykpåknappen«OK»:Apparatet
forvarmes.Forvarmningen visesved,
atstyrkeindikatorenblinkerlilla.
4. Forvarmningen er færdig, når
apparatet afgiver en biplyd, og
styrkeindikatoren holder op med at
blinkelilla.
5.Efter forvarmningen er apparatet
klartilbrug.Åbngrillen,oglægmaden
indiapparatet.
Vigtigt:
- Bemærk venligst, at apparatet
altid skal forvarmes for hver sæt
madvarer du tilbereder.Sørgfor,at
grillenaltiderlukketudenmadinden
i,foratdenkanforvarmesordentligt.
21
19 20
64
DA
22-23-24
Tilberedning af fødevarer efter
den enkeltes helt personlige smag
(undtagen tilberedning af tynde
fødevarer, hvor tilberedningen er
startet med et tryk på “OK”).
Hvisduønskerattilberedefødevarer
på grillen efter den enkeltes helt
personlige smag, skal du åbne
grillen og fjerne de stykker, som
er tilberedt på den ønskede måde,
og derefter lukke grillen for at
fortsætte tilberedningen af de
resterende stykker. Programmet
fortsætter tilberedningen indtil
tilberedningstypen“gennemstegt”er
nået.
25 Varmebevarende funktion
Når tilberedningen er færdig,
aktiverer apparatet automatisk
den varmebevarende funktion.
Indikatoren blinker rødt og et
lydsignal høres hvert 20. sekund.
Hvisfødevarenefterladespågrillen,
vildenforsættemedatstege,mens
varmepladerneafkølesogunderden
varmebevarende funktion. Du kan
stoppelydsignalet vedat trykke på
knappen“OK”.
Bemærk:Sikkerhedssystemetslukker
automatiskapparatetefteretstykke
tid.
4
Bemærkninger
22 23
25
24
-Ventderefterindtilforvarmningener
færdig,indengrillenåbnesogmaden
placeresindeni.
NB: Hvis apparatet forvarmes
umiddelbart efter en tidligere
forvarmning er færdig, forvarmes
apparatetpåkorteretid.
65
DA
26Tryk på afbryderen for at slukke
apparatet.
27 Tagstikketud.
28 Lad apparatet køle af i mindst 2
timer. For at undgå forbrændinger
skal grillen køle helt af, inden den
rengøres.
29Inden rengøring skal pladerne
frigøresogfjernes.
30 Bakken til opsamling af fedt og
stegesaft og varmepladerne kan
sættesiopvaskemaskine.
Apparatet og ledningen må ikke
vaskesiopvaskemaskine.
Varmeelementerne og de dele,
der er synlige og tilgængelige,
når varmepladerne er fjernet,
skal ikke rengøres. Hvis de
er meget snavsede, vent til
apparatet er kølet helt af, og gnid
demdereftermedentørklud.
26 27
5
Rengøring og vedligeholdelse
28
2 TIMER
29
30
66
DA
31
35
32
3433
31-32
Hvisduikkebrugeropvaskemaskine,
kanduanvendevarmt vandoglidt
sæbe til at rengøre varmepladerne.
Skyldemdereftermedrigeligtvand
foratfjerneoverskydendesæbe.Tør
grundigtafmedkøkkenrulleelleren
blødogtørklud.
Ingen dele af grillen må rengøres
med skuresvampe i metal eller
ståluld,ellerskuremidler.Dermåkun
anvendesrengøringssvampeinylon
eller rengøringssvampe, der ikke er
lavetafmetal.
Tømbakkentilopsamlingaffedtog
stegesaft, og rengør i varmt vand
medlidtopvaskemiddel,ogtørden
grundigt med et stykke køkkenrulle
ellerenblødogtørklud.
33 Grillens låg rengøres med en klud
fugtetmedvarmtvandogtørresaf
medenblødogtørklud.
34Lægaldrigselveapparatetivandeller
andrevæsker.
35Sørgaltidfor,atgrillenerrenogtør
indendenstillesvæk.
36Reparationer skal udføres af et
autoriseretserviceværksted.
67
DA
Problem Årsag Løsning
Apparatetskiftertilmanuelindstilling,
nårdubegynderattilberedemaden. •Startaftilberedning
udenopvarmning. •Derer2muligheder:
- Ladfødevarernestege,menholdøje
medtilberedningen(hvidindikator=
manuelfunktion).
- Standsapparatet,fjernfødevarerne,
lukapparatetkorrekt,programmér
apparatetigen,ogventtil,at
opvarmningenerfærdig.
Apparatetskiftertilmanuelindstilling,
nårdubegynderattilberedemaden. •Fejlpåapparatet. •KontaktdinlokaleTefal-forhandler.
Apparatetstandserautomatiskunder
opvarmningenellertilberedningen. •Apparatet har været
åbentforlængeunder
tilberedningen.
•Apparatet har været
inaktivtforlængeefter
afsluttet opvarmning
eller varmebevarende
funktion.
•Tagstikketudafstikkontakten,
vent2til3minutter,oggentag
fremgangsmåden.Næstegang
dubrugerapparatet,skaldu
sørgeforatåbnedetoglukke
detigenhurtigtforatopnåde
bedstetilberedningsresultater.Hvis
problemetfortsætter,kontaktdin
lokaleTefalkundeservice.
Indikatorenblinker efterat
fødevarerneerlagtpågrillen.
•Grillenharikke
registreretfødevaren.
Kødeterfortyndt.
•Duskalbekræftestartaf
tilberedningvedattrykkepå
knappen .
Indikatorenblinker hvid.
+ knappen blinker
ellerknappen blinker
•Fejliapparatet.
•Produktetopbevares
elleranvendesiet
lokale,dererforkoldt.
•Tagstikketud,ogsætdetiigenmed
detsamme,ogstartopvarmningen.
Hvisproblemetfortsætter,kontaktes
kundeservice.
Apparatetafgiverikkelydsignaler.
Jegharplaceretfødevarerneog
lukketapparatet,mentilberedningen
starterikke.
•Fødevarerneharen
tykkelse,deroverstiger
4cm.
•Fødevarenstykkelsemåikke
overstige4cm.
Jegharlagtfødevarernepå,men
indikatorenerfortsatLILLA . •Duharikkeåbnet
grillenheltopforat
læggefødevarernepå.
•Åbngrillenhelt,oglukdenderefter
igen.
•Grillenharikke
registreretfødevaren.
Kødet er for tyndt,
«OK» blinker.
•Bekræftstartaftilberedningvedat
trykkepåknappen .
Apparatetslukkerafsigselvunder
madlavning,nårdetstårpåmanuel
indstilling.
•Tilberedningstidener
over30minutter. •Trykpåtænd/sluk-knappen,og
genstartdenmanuelleindstilling.
Fejlfinding
Gode råd til kød i særdeleshed:Resultaterneaftilberedningenfordeforprogrammeredeprogrammer
kanvariereafhængigtafoprindelsen,udskæringenogkvalitetenaffødevaren.Programmerneer
fastlagtogtestetmedfødevarerafgodkvalitet.Kødetstykkelseskalogsåtagesibetragtningunder
tilberedningen,daduikkekantilberedefødevarer,derharentykkelse,somoverstiger4cm.
68
DA
Fødevarer Tilberedningsprogram Tilberedningstype
Brød Brødskiver,croquemonsieur
Hamburger(efteratkødetergrillet)
Kød
og fjerkræ
Svinekød(udenben),bacon
Lam(udenben)
Frosnekyllingestykker
Bacon
Skinkeskiver
Marineretkyllingebryst
Andebryst
Fisk Helørred
Upillederejer
Kæmperejer(pilledeellerupillede)
Tun
Tilberedningsskema for fødevarer uden program
rødt medium gennemstegt
Manuel fun-
ktion Grilledegrøntsager(ensartedeog
tyndskårne) Konstanttemperatur
Program Indikator for tilberedningstype
Oksekød Rødt Medium Gennemstegt
Hakkebøf Rødt Medium Gennemstegt
Panini Lettilberedt Gennemstegt Sprødt
Fisk Medium Gennemstegt
Fjerkræ Gennemstegt
Svinekød/pølser/lam Gennemstegt
Oversigt over programmer
Gode råd:Hvisduønskermegetrødtkød,kanduåbnegrillenvedtilberedningstypen:
Ved frosne fødevarerskaldutrykkepå ,indenduvælgerprogrammet.
69
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
•Användning, underhåll och installation av produkten: för
din säkerhet bör du observera informationen och bilderna i
denna bruksanvisning.
•Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte
anpassad för användning i följande fall, som inte täcks av
garantin:
-ipersonalpentrynibutiker,påkontorellerandraarbetsplatser,
-påbondgårdar,
-avgästerpåhotell,motellochiliknandeboendemiljöer,
-isambandmedrumsuthyrning/bedandbreakfast.
•Tabortalltförpackningsmaterial,allaklisterlapparochalla
tillbehörsomfinnsinutiochutanpåapparaten.
•Denhärapparatenärinteavseddattanvändasavpersoner
(däriblandbarn)somharnedsattfysisk,sensoriskellermental
förmåga,elleravpersonersomintehartillräckligerfarenhet
ochkunskap,utomomde handhar apparaten efteratten
personsomansvararförderassäkerhetinstrueratdemeller
underanvändningenutövartillsynöverdem.Barnbörhållas
underuppsiktsåattdeintelekermedapparaten.
•Barnfrån8årochuppåtochpersonermedfysiska,sensoriska
ellermentalafunktionshinderellerbristandeerfarenhetoch
kunskap får använda apparaten under förutsättning att
användningenövervakasellerattdeharfåttanvisningarom
hurapparatenanvändspåettsäkertsättochattdeförstår
derisker som användningen medför.Barn får rengöra och
underhållaapparatenendastomdeäröver8årgamlaoch
övervakasavenvuxen.
Apparatenochdesssladdskahållasutomräckhållförbarn
under8år.
•Användaldrigapparatenutanövervakning.
70
SV
• Vissaavapparatenstillgängligaytorkanbliväldigtvarma
underanvändning.
Rörintedevarmaytornapåapparaten.
•Dennaapparatärinteavseddattsättasigånggenomenextern
strömbrytareellergenomettseparatfjärrstyrningssystem.
•Rullautsladdenheltochhållet.
•Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarensserviceverkstäderellerenpersonmedliknande
kvalifikationerförattundvikarisker.
•Omenskarvsladdanvändsskadenhamotsvarandediameter
ochenjordadkontakt.Vidtaallaförsiktighetsåtgärdersåatt
ingensnubblarpåellerfastnarisladden.
•Apparatenfårendastanslutastillettjordatuttag.
•Kontrollera att elförsörjningen stämmer överens med den
effektochdenspänningsomangespåapparatensundersida.
•Användensvamp,varmvattenochdiskmedelförattrengöra
grillplattorna.
•Denna apparat får inte sänkas ned i vatten. Doppa aldrig
varkenapparatenellersladdenivatten.
Gör följande
•Läsnoggrantigenomdennabruksanvisningochförvaradeninomräckhåll.Bruksanvisningengäller
förallamodeller,oberoendeavvilkatillbehörsommedföljer.
•Omenolyckainträffarskadetbrännskadadeområdetgenastsköljasmedkalltvatten.Tillkallaläkare
omdetärnödvändigt.
•Diskagrillplattorna(separagraf5),strykliteoljapådemochtorkaavmedenmjuktrasainnandu
använderapparatenförförstagången.
• Var uppmärksam på hur sladden läggs, med eller utan förlängning. Vidta alla nödvändiga
försiktighetsåtgärdersåattgästernaintesnubblarpåellerfastnarisladdennärderörsigkringbordet.
•Rökenfråntillagningenkanvarafarligfördjurmedsärskiltkänsligtandningssystem,t.ex.fåglar.Vi
rekommenderarfågelägareatthållafåglarnapåavståndfråntillagningsplatsen.
•Förvaraalltidapparatenutomräckhållförbarn.
•Setillattbådagrillplattornarengörsordentligtföreanvändning.
•Förattförhindraattgrillplattornaskadasfårdeendastanvändaspådenapparatsomdeäravsedda
för(defårt.ex.inteplacerasienugnellerpåenelektriskkokplattaelleröverengaslåga).
•Säkerställattgrillplattornaärstabila,placeradeirättlägeochordentligtfästamedclipsmekanismen
påapparatensbas.Användendastdemedföljandegrillplattornaellergrillplattortillhandahållnaav
detgodkändaservicecentret.
71
SV
Miljö
Tänk på miljön!
Apparateninnehållermångamaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnas.
Lämnadentillenåtervinningsstationellertillettgodkäntservicecenter.
Tips/information
•Tackförattduharköptdennaapparat,somäravseddendastförhemmabruk.
•Förattvärnaomdinsäkerhetuppfyllerdenhärapparatentillämpbarastandarderochdirektiv
(lågspänningsdirektiv,elektromagnetiskkompatibilitet,materialikontaktmedlivsmedel,miljö).
•Närduanvänderapparatenförförstagångenkanensvagluktellerenlitenrökutvecklingförekomma.
•Vårtföretagförbehållersigrättenattnärsomhelst,isinakundersintresse,ändrasinaprodukters
egenskaperelleringåendedelar.
•Fastaellerflytandelivsmedelsomkommerikontaktmeddelarnamärktamedlogon fårinte
förtäras.
•Omlivsmedlenärförtjockagörsäkerhetssystemetattdetintegårattstartaapparaten.
Gör inte följande
•Användinteapparatenutomhus.
•Anslutaldrigapparatentillströmkällannärdeninteskallanvändas.
•Förattförhindraattapparatenöverhettasfårdeninteplacerasietthörnellermotenvägg.
•Placeraaldrigapparatendirektpåettömtåligtunderlag(glasbord,bordsduk,lackerademöblerosv.)
ellerpåettunderlagavtypenbordsdukiplast.
• Placera aldrig apparaten under en möbel som är fäst vid väggen eller en hylla eller bredvid
lättantändligamaterial,t.ex.jalusier,gardiner,väggbeklädnader.
•Placerainteapparatenpåellernärahalaellervarmaytorochlåtintesladdenhängaöverenvärmekälla
(värmeplattor,gasspis).
•Lägginteköksredskappåapparatenstillagningsytor.
•Skärintedirektpågrillplattorna.
•Användaldrigstålullellerskurmedel,vilkariskerarattskadatillagningsytorna(ytbeläggningensom
förhindrarattmatenfastnar).
•Flyttainteapparatenmedandenanvänds.
•Lyftinteapparatenihandtagetellerimetalltrådarna.
•Användaldrigapparatentom.
•Läggaldrigaluminiumfolieellernågotannatföremålmellangrillplattornaochdelivsmedelsomska
lagastill.
•Taintebortlådanföruppsamlingavfettundertillagningen.Omlådanföruppsamlingavfettblirfull
undertillagningenskadulåtaapparatensvalnainnandutömmerden.
•Placeraintegrillplattornaundervattenellerpåenömtåligyta.
•Förattbevaraegenskapernahosytbeläggningensomförhindrarattmatenfastnarbörgrillplattorna
intevärmasuppförlängenärdeärtomma.
•Grillplattornaskaaldrighanterasivarmttillstånd.
•Lagaintematinsveptiknyten.
•Lagaaldrigflamberaderätterpåapparateneftersomdetmedförriskförattapparatenskadas.
•Läggaldrigaluminiumfolieellernågotannatföremålmellangrillplattornaochvärmeelementen.
•Undvikattvärmauppellerlagatillmatilägetmedgrillenöppen.
•Värmaldriguppapparatenutangrillplattor.
•Användalltidenstekspadeiplastellerträförattinteskadagrillplattornasytbeläggning.
•Använd endast delar och tillbehör som medföljer apparaten eller köpts från en godkänd
serviceverkstad.Använddeminteförandraapparaterellersyften.
72
SV
Beskrivning
A Instrumentpanel
A1 Av/på-knapp
A2 Frystalivsmedel
A3 Tillagningsprogram
A4 Manuelltläge
A5 OK-knapp
A6 Indikator för tillag-
ningsgrad
B Apparatensstomme
C Handtag
D Grillplattor
E Brickaföruppsamlingavfett
F Sladd
Förklaring av färgerna på indikatorn för tillagningsgrad
(lysdiod)
tillagning –
färdiglagad
Fågelkött
Panini
Fläskkött/korv/lamm
Röttkött
Fisk
Manuelltläge:
Traditionellgrillför
manuellaåtgärder.
RÖD,BLINKANDE
Slutetavtillagnin-
genför”Genoms-
tekt”.
GUL
Tillagningsgraden
”Mycketblodig”.
ORANGE
Tillagningsgraden
”Rosa”.
RÖD
Tillagningsgraden
”Genomstekt”.
VIT,FASTSKEN
Manuellfunktionharvaltseller
felaktighantering.Seavsnittet
Felsökning.
VIT,BLINKANDE
SeavsnittetFelsökning(retur,tele-
fonsamtaltillkundtjänst...).
Förklaring av tillagningsprogrammen
Hamburgare
varmhållning
(ca 30’)
LILA,BLIN-
KANDE
Föruppvärm-
ning.
LILA,FASTSKEN
Slutetavförvärm-
ning-
enVäntarpålivs-
medlen.
föruppvärmning
GRÖN
Tillagningsgraden”Mycketblodig”.
Undertillagningenavgesenljudsignalföratt
informeraanvändarenomatttillagningsgraden
”Mycketblodig”(gul)snartharnåtts.
BLÅ
Börjanavtil-
lagningen.
början av tillagningen
73
SV
1
3
2
7
1Tabortalltförpackningsmaterial,alla
klisterlappar och alla tillbehör som
finnsinutiochutanpåapparaten.
Detfärgademärketpåtillagningens
nivåindikatorkanändrasefterspråk.
Dukanbytautdetmotenpåinsidan
avförpackningen.
2Föredenförstaanvändningenskagrill-
plattornaavlägsnas,diskasnoggrant
med varmvatten och diskmedel,
sköljasochtorkasnoggrant.
3-4Placera den löstagbara brickan
föruppsamlingavfettframtillpå
apparaten.
5 Förattuppnåbättreresultatkandu,
omsåönskas,torkaavgrillplattorna
med ett hushållspapper indränkt
med lite matolja, vilket förbättrar
effektiviteten hos ytbeläggningen
somgörattmatenintefastnar.
6 Torkaborteventuelltöverskottavolja
medetttorrthushållspapper.
7Stängapparatenochanslutdensedan
tillströmkällan.(Observeraattsladden
måsterullasutfullständigt.)
8TryckpåAv/på-knappen.
4
OK
5 6
8
1
Inställning
2
Förvärmning
74
SV
9Om det livsmedel som ska tillagas
ärfrysttryckerdupåknappen”Fryst
livsmedel”.
Iannatfallgårdudirekttill10.
10 Välj lämpligt tillagningsläge,
beroende på vilken typ av
livsmedelsomduvilllagatill.
11 Tryck på OK-knappen: Apparaten
startar föruppvärmningen och
indikatorn för tillagningsgrad
blinkar lila. Obs! Vid fel i det valda
programmetgårdutillbakatillsteg8.
12 Avvakta4till7minuter.
13En ljudsignal avges, indikatorn för
tillagningsgrad slutar blinka och
börjarlysalilamedettfastskenföratt
angeatt föruppvärmningsläget har
slutförts.Obs!Omapparatenförblir
stängdstängersäkerhetssystemetav
apparatennärföruppvärmningenär
avslutad.
9 10
11
13
12
4-7
minuter
6 tillagningsprogram och 1 manuellt läge
Väljdettaprogram
omduvillstekahamburgare.
Väljdettaprogram
omduvilllagatillröttkött.
Väljdettaprogramomduvilllagatill
fågelkött.
Väljdettaprogramomduvilllagatillfisk,
laxskivor.
Väljdettaprogramomduvilllagatill
panini.
Väljdettaprogramomduvilllagatill
fläskkött,korvellerlamm.
Omduväljerdetmanuellaläget
ärindikatornvitochdukanstyra
tillagningstidenmanuellt.
Vidtveksamhetbeträffandevilkettillagningslägesomskaanvändasförandralivsmedel,somintefinns
mediovanståendelista,se”Tabellförtillagningavlivsmedelsominteomfattasavprogrammen”på
sidan81.
75
SV
14-15
Efterföruppvärmningenärapparaten
klarattanvändas.Öppnagrillen,med
hjälpavmittdelenavhandtaget,och
läggmatenpågrillplattan.
Obs! Om apparaten förblir
öppen alltför länge stänger
säkerhetssystemet automatiskt av
grillen.
16-17 Justerar tillagningscykeln (tider
och temperaturer) automatiskt
efter matens tjocklek och mängd
Stäng apparaten, så startar
tillagningscykeln. Indikatorn för
tillagningsgrad blir blå och sedan
grön, vilket anger funktionen för
tidtagning av tillagningen (för att
uppnåbästamöjligaresultatbördu
undvikaattöppnaapparatenelleratt
flyttamatenundertillagningen).
Undertillagningenavgesenljudsignal
förattinformeraanvändarenomatt
tillagningsgraden ”Mycket blodig”
(gul)snart har nåtts.
Anmärkning för tunna livsmedel:
I det här fallet kan OK-knappen
blinkaochlampan lysalilamedett
fast sken efter att apparaten har
stängts.TryckpåOKomduvillstarta
tillagningscykeln.
18Indikatornändrarfärgberoendepå
tillagningsgraden. När indikatorn
är gul och åtföljs av en ljudsignal
är maten blodig, när indikatorn är
orangemeden ljudsignalärmaten
rosa,närindikatornärrödärmaten
genomstekt.
Obs! Om du vill att köttet ska vara
”Mycketblodigt”skadutautköttet
närindikatornförtillagningsgradblir
grön.
Observeraattförköttärdetnormalt
att tillagningsresultaten varierar
beroendepåmatenstyp,kvalitetoch
ursprung.
14 15
3
Tillagning
18
blodig rosa genomstekt
16 17
76
SV
19-20
Närfärgenmotsvarardittvalavtillag-
ningsgrad öppnar du apparaten och
tarutmaten.
21Stängapparaten.Instrumentpanelen
initieras och försätts i läget ”Välja
program”.
Obs! Säkerhetssystemet stänger av
apparaten automatiskt om inget
programväljs.
Ny tillagning
Omduönskarlagatillandralivsmedel
skadubörjaomfrånochmedavsnitt
2Föruppvärmning,punkt9,ävenom
duvilllagatillsammatypavlivsmedel.
Hur man tillagar ytterligare en omgång
mat:
Efterattduhargjortklartdinförsta
omgångmat:
1.Setillattapparatenärstängdutan
matinuti.
2. Välj ett lämpligt tillagningsläge/
program (det här steget är
nödvändigtävenomduväljersamma
tillagningsläge som i föregående
tillagningavmat).
3.Tryckpå«OK»-knappen:Apparaten
startarförvärmningen.Förvärmingen
visas genom att tillagningens
nivåindikatorblinkarlila.
4.Förvärmingenärklarnärettpiphörs
ochtillagningensnivåindikatorslutar
blinkalila.
5. När förvärmningen är klar så är
apparatenklarattanvändas.Öppna
grillen och placera maten inuti
apparaten.
Viktigt!
-Observera att oavsett ny omgång
med mat så krävs alltid förvärmning.
Komihågattalltidhållagrillenstängd
utanmatinutiförattförvärmningen
skafungeraeffektivt.
-Väntasedantillsförvärmningenär
klarinnangrillen öppnasochmaten
placerasinuti.
21
19 20
77
SV
22-23-24
Tillagning av livsmedel efter
personlig smak (utom tillagning
av tunna livsmedel vars
tillagningscykel har startats genom
att trycka på OK-knappen)
Omduvilllagatillmatenpågrillen
efter olika personliga önskemål
öppnardugrillenföratttautdebitar
somharnåttönskadtillagningsgrad
ochstänger den sedan igenför att
fortsättamedtillagningenavövriga
bitar. Programmets tillagningscykel
fortsättertillsgraden”Genomstekt”
nås.
25 Varmhållning
När tillagningen är klar aktiverar
apparaten automatiskt funktionen
förvarmhållning,indikatornblirröd
ochblinkar och en ljudsignal avges
med 20 sekunders intervall. Om
livsmedlet lämnas kvar på grillen
fortsätter det att lagas till medan
grillplattorna svalnar och därefter
undervarmhållningen.Dukanstänga
avljudsignalengenomatttryckapå
OK-knappen.
Obs! Säkerhetssystemet stänger
av apparaten automatiskt efter en
bestämdtid.
4
Kommentarer
22 23
25
24
Obs! Om den nya förvärmningen
startas omedelbart efter att en
tidigare cykel har avslutas så är
förvärmningenstidförkortad.
78
SV
26Tryckpåströmbrytarenförattstänga
avapparaten.
27 Kopplabortgrillenfrånströmkällan.
28 Låtdensvalnaiminst2timmar.För
attförhindraoavsiktligabrännskador
måste du låta grillen svalna
fullständigtinnandurengörden.
29Lossaochavlägsnagrillplattornaföre
rengöring.
30 Brickan för uppsamling av fett och
grillplattornakandiskasidiskmaskin.
Apparaten och dess sladd får inte
körasidiskmaskinen.
Värmeelementen, de delar som
är synliga och åtkomliga efter att
grillplattorna har avlägsnats, ska
inte rengöras. Om de är väldigt
smutsigaväntardutillsdeharsvalnat
fullständigtochtorkarsedanavdem
medentorrtrasa.
26 27
5
Rengöring och underhåll
28
2
timmar
29
30
79
SV
31
35
32
3433
31-32
Om du inte använder någon
diskmaskin kan du använda
varmvatten och lite diskmedel för
attrengöragrillplattornaochsedan
skölja med mycket vatten för att
avlägsnaallarester.Torkanoggrant
medhushållspappersominteluddar
ellerenmjukochtorrtrasa.
Använd inte rengöringskuddar
av metall, stålull eller slipande
rengöringsprodukterförattrengöra
någon del av grillen, utan använd
endast rengöringssvampar eller
rengöringskuddaravnylonellerandra
icke-metalliskamaterial.
Töm brickan för uppsamling av
fett, diska den i varmvatten med
lite diskmedel och torka den
sedan noggrant med hjälp av
hushållspappersominteluddareller
enmjukochtorrtrasa.
33 Grillens lock ska rengöras med en
svampindränktmedvarmvattenoch
sedantorkas meden mjukoch torr
trasa.
34Grillensstommefårintesänkasnedi
vattenellernågonannanvätska.
35Se alltid tillatt grillen är ren och
torr innan den ställs undan för
förvaring.
36Alla reparationer ska utföras av en
godkändservicerepresentant.
80
SV
Problem Orsak Lösning
Apparatenväxlartillmanuelltlägenär
entillagningscykelstartas. •Entillagningscykelhar
startats utan förupp-
värmning.
•2möjligaalternativ:
- låtatillagningenfortgå,mendu
måstedåövervakatillagningen(vit
indikator=manuelltläge),
- stängaavapparaten,tabort
maten,stängaapparatenkorrekt,
programmeraomapparatenoch
väntatillslutetavtillagningen.
Apparatenväxlartillmanuelltlägenär
entillagningscykelstartas. •Vidfelpåapparaten. •Kontaktadinlokalakundtjänstför
Tefal.
Apparaten stängs av automatiskt
under föruppvärmningscykeln eller
tillagningen.
•Apparaten har stått
öppenförlängeunder
tillagning.
•Apparaten har varit
inaktivunderför lång
tid efter slutet av
föruppvärmningen
ellervarmhållningen.
•Kopplabortapparatenfrån
strömkällan,avvakta2till3
minuterochbörjasedanommed
processen.Nästagångduanvänder
apparatenskadusetillattöppna
denochstängadensnabbtföratt
uppnåbästamöjligaresultatav
tillagningen.Omproblemetuppstår
pånyttbervidigkontaktadinlokala
Tefalkundtjänst.
Indikatorn blinkarefterattmaten
harlagtspåplats.
•Ingetlivsmedel
detekteras.Förtunt
kött.
•Dukanbekräftabörjanav
tillagningengenomatttryckapå
knappen .
Indikatornblinkar vit.
+ knappen blinkar
ellerknappen blinkar
•Funktionsfeli
apparaten.
•Produktenhar
förvaratselleranvänts
påenförkallplats.
•Kopplabortapparatenfrån
strömkällan,anslutden
genastigenochstartaenny
föruppvärmningscykel.Kontakta
kundtjänstomproblemetkvarstår.
Apparatenavgerintelängrenågra
ljudsignaler.
Jagharlagtinmatenochstängt
apparaten,mentillagningenstartarinte. •Matenharentjocklek
över4cm. •Livsmedletstjocklekfårinte
överskrida4cm.
Jagharlagtinmaten,menindikatorn
ärfortfarandeLILA . •Duöppnadeinte
grillenheltföratt
läggamatenpåplats.
•Öppnagrillenheltochstängden
sedanigen.
•Ingetlivsmedel
detekteras.Köttbiten
är för tunn, OK blinkar.
•Bekräftabörjanavtillagningen
genomatttryckapåknappen .
Apparatenstängeravsigsjälvunder
tillagningimanuelltläge. •Tillagningstidenhar
överskridit30minuter. •Tryckpåströmbrytarenförattstarta
manuelltlägeigen.
Felsökning
Tips, särskilt för kött:Resultatenavtillagningenmeddefördefinieradeprogrammenkanvariera
beroendepålivsmedletsursprung,hurdetäruppskuretochkvaliteteftersomprogrammenharställts
inochtestatsmedlivsmedelavgodkvalitet.Eftersomköttetstjocklekhartagitsmediberäkningen
förtillagningengårdetinteattlagatillmatsomärtjockareän4cm.
81
SV
Livsmedel Tillagningsprogram Tillagningsgrad
Bröd brödskivor,varmsmörgås
fyllt hamburgerbröd: (efter tillag-
ningavköttet)
Kött
och fågel
Fläskkött(benat),sidfläsk
Lamm(benat)
Frystakycklingstrimlor
Sidfläsk
Skinkskiva
Marineratkycklingbröst
Ankbröstfilé
Fisk Helforell
Oskaladeräkor
Gambas(skaladeelleroskalade)
Tonfisk
Tabell för tillagning av livsmedel som inte omfattas av programmen
blodig rosa genomstekt
Manuellt
läge Grillade grönsaker ... (tunna och
medjämntjocklek) Fasttemperatur
Särskilt avsett program Indikator för tillagningsgrad
Rött kött Blodigt Rosa Genomstekt
Hamburgare Blodigt Rosa Genomstekt
Panini Lättgrillad Välgrillad Frasig
Fisk Rosa Genomstekt
Fågelkött Genomstekt
Fläskkött/korv/lamm Genomstekt
Tabell över program
Tips:Omduvillhamycketblodigtköttkanduöppnavidgrad:
För frysta livsmedeltryckerdupå innanduväljerprogram.
82
FI
TURVAOHJEET TÄRKEÄT VAROTOIMET
•Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä
tämän käyttöohjeen eri kappaleisiin ja niitä vastaaviin
kaaviokuviin.
•Laiteontarkoitettuainoastaankotitalouskäyttöön.Laitettaei
oletarkoitettukäytettäväksiseuraavissakäyttöolosuhteissa,
jotkaeivätkuulutakuuseen:
-henkilökunnalle varatut keittiönurkkaukset myymälöissä,
toimistoissataimuissaammatillisissaympäristöissä
-maatilat
-hotellien,motellientaimuidenvastaavienmajoitusmuotojen
asukkaidenkäytössä
-Bed&Breakfast-tyyppisetmajoitusympäristöt.
•Poistakaikkipakkausmateriaalit,tarratjaerilisälaitteet,jotka
ovatlaitteensisä-jaulkopuolella.
•Tätälaitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöiden(mukaan
lukienlapset)käytettäväksi,joidenfyysisettaihenkisetkyvyt
ovatheikentyneet,taikokemattomillekäyttäjilleilmanheidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa tai ilman
tämän antamaa laitteen käyttöä koskevaa opastusta. Älä
annalastenleikkiälaitteella.
•Tätälaitettavoivatkäyttäävähintään8‐vuotiaatlapsetja
henkilöt,joidenfyysiset,aisteihinliittyvättaihenkisetkyvyt
ovatrajoittuneettaijoillaeioleriittävästikokemustataitietoa
laitteenkäytöstä,mikäliheitävalvotaantaiheovatsaaneet
opastustalaitteenturvallisestakäytöstäjajosheymmärtävät
laitteenkäyttöönliittyvätvaarat.Alle8‐vuotiaatlapseteivät
saatehdäkäyttäjällesallittualaitteenpuhdistustataihuoltoa
ilmanaikuisenvalvontaa.
Säilytä laitetta ja sen johtoa alle 8‐vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
83
FI
•Äläjätäkäytössäolevaalaitettailmanvalvontaa.
• Kosketettavissaolevienpintojenlämpötilavoiollakorkea
laitteenollessatoiminnassa.
Äläkoskelaitteenkuumiinpintoihin.
•Tätälaitettaeioletarkoitettukytkettäväksitoimintaanulkoisella
aikakytkimellätaierilliselläkauko-ohjainjärjestelmällä.
•Avaajohtokokonaanrullalta.
•Josvirtajohtoonvahingoittunut,seonjätettävävalmistajan,
jälleenmyyjäntaivastaavanpätevyydenomaavanhenkilön
vaihdettavaksi.
•Jos käytät jatkojohtoa, sen halkaisijan on oltava
vastaavanlainenjasiinäonoltavamaadoitus.Pidähuoli,että
kukaaneipääsekompastumaanjatkojohtoon.
•Kytkelaitevainmaadoitettuunpistorasiaan.
•Varmista,ettäsähköliitäntäonyhteensopivalaitteenpohjassa
mainituntehonjajännitteenkanssa.
•Puhdistalaitteenpaistolevytpesusienellä,kuumallavedelläja
astianpesuaineella.
•Laitettaeisaaupottaaveteen.Äläkoskaanupotalaitettatai
johtoaveteen.
Huolehdi seuraavista
•Luenämäohjeetsekälaitteenmukanatoimitettujenlisävarusteidenohjeethuolellisestijapidäne
kädenulottuvilla.
•Jossattuuonnettomuus,huuhtelepalovammahetikylmällävedelläjaotatarvittaessayhteyttä
lääkäriin.
•Ennenensimmäistäkäyttöäpeselevyt(katsoluku5),kaadahiemanöljyälevyjenpäällejapyyhi
nepehmeälläliinalla.
•Sijoitajohtojamahdollinenjatkojohtoniin,etteivätnehäiritseruokailijoidenliikkumistapöydän
ympärilläeikäkukaanpääsekompastumaanjohtoihin.
•Kypsennyksestäsyntyväsavuvoiollahaitallistaeläimille,joillaonerityisenherkkähengityselimistö,
kutenlinnuille.Suosittelemme,ettälaitettaeikäytetälintujenlähistöllä.
•Säilytälaitelastenulottumattomissa.
•Tarkastaennenkäyttöä,ettälevynmolemmatpuoletonpuhdistettuhyvin.
•Jottalevyteivätvahingoitu,käytäniitävainlaitteessa,johonneontarkoitettu(älälaitaniitä
esimerkiksiuuniin,kaasuliedelletaisähkölevylle).
•Huolehdisiitä,ettälevytonaseteltujakiinnitettyhuolellisestilaitteenrunkoon.Käytävainlaitteen
mukanatoimitettujataivaltuutetustahuoltopalvelustasaatujalevyjä.
84
FI
•Käytäainamuovi-taipuulastaa,jottapaistolevyjenpinnoiteeivaurioidu.
•Käytävainlaitteenmukanatulleitataivaltuutetustahuoltoliikkeestäostettujaosiajalisävarusteita.
Äläkäytäniitämuissalaitteissataimuihintarkoituksiin.
Ympäristö
Suojele ympäristöä!
Laitteessaonlukuisiamateriaaleja,jotkavoidaankerätätalteentaikierrättää.
Toimitalaitekeräyspisteeseentaisellaisenpuuttuessavaltuutettuunhuoltokeskukseen,jossa
sekäsitelläänasianmukaisesti.
Neuvoja/tietoja
•Kiitos,ettävalitsittämänlaitteen,jokaontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.
•Turvallisuuden takaamiseksi laite täyttää soveltuvat standardit ja säädökset (mm.
pienjännitedirektiivi,sähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevadirektiivi,elintarvikkeidenkanssa
kosketuksiinjoutuviamateriaalejakoskevadirektiivijaympäristödirektiivit).
•Ensimmäiselläkäyttökerrallavoisyntyähiemanhajuataisavua.
•Valmistajavaraaoikeudentehdämuutoksialaitteidenominaisuuksiintaiosiinmillointahansa,
kuluttajanedunmukaisesti.
•Logolla merkittyjenosienkanssakosketuksiinjoutuneitanestemäisiätaikiinteitäruoka-aineita
eisaanauttia.
•Josruoka-aineetovatliianpaksuja,turvajärjestelmäestäälaitteenkäynnistämisen.
Älä tee seuraavia
•Äläkäytälaitettaulkona.
•Äläpidälaitettakytkettynäpistorasiaan,elleiseolekäytössä.
•Ylikuumenemisenvälttämiseksilaitettaeipidäsijoittaanurkkaantaiseinäävasten.
•Äläsijoitalaitettasuoraanherkällealustalle(lasipöydälle,pöytäliinalletailakattujenhuonekalujen
päälle)äläkämyöskäänmuoviliinatyyppisellealustalle.
•Älä sijoita laitettaseinään kiinnitetyn huonekaluntaihyllyn alapuolelle taihelposti syttyvien
materiaalien,kutensälekaihdinten,verhojentaiseinävaatteidenlähelle.
• Älä sijoita laitetta liukkaalle tai kuumalle pinnalle tai sen lähelle äläkä anna johdon roikkua
lämmönlähteenyläpuolella(keittolevyt,kaasuliesijne.).
•Äläasetakeittiövälineitälaitteenpaistopinnoille.
•Äläleikkaasuoraanpaistolevyjenpäällä.
•Äläkoskaankäytämetallistapesusientätaihankausjauhetta,sillämuutenpaistopinta(tarttumaton
pinnoite)saattaavahingoittua.
•Äläsiirrälaitettakäytönaikana.
•Äläkannalaitettakädensijantaimetallilankojenvarassa.
•Äläkoskaankäytälaitettatyhjänä.
•Älälaitaalumiinifoliotataimitäänmuutamateriaalialevyjenjapaistettavienruokienväliin.
•Äläirrotarasvankeräysastiaakypsennyksenaikana.Josrasvankeräysastiatäyttyykäytönaikana,
annalaitteenjäähtyä,ennenkuintyhjennätkeräysastian.
•Älälaitakuumaalevyäveteentaiherkällepinnalle.
•Vältäliianpitkääkuumennustatyhjänä,jottapinnoitepysyytarttumattomana.
•Äläkäsittelelevyjä,kunneovatkuumia.
•Äläkäärikypsennettävääruokaaleivinpaperiin.
•Äläliekitäruokaalaitteessa,silläsevoivaurioitua.
•Älälaitaalumiinifoliotataimitäänmuutamateriaalialevyjenjavastustenväliin.
•Älälämmitägrilliätaipaistasiinäruokaa,niinettäseonauki.
•Äläkuumennalaitettailmanpaistolevyjä.
85
FI
Kuvaus
A Ohjaustaulu
A1 Käynnistys-/sammutuspainike
A2 Pakasteidensulatus
A3 Paisto-ohjelmat
A4 Manuaalinenkäyttö
A5 OK-painike
A6 Paistoasteenilmaisin
B Laitteenrunko
C Kädensija
D Paistolevyt
E Nesteenkeräysastia
F Virtajohto
Paistoasteen ilmaisimen värien selitys (LED)
Siipikarja
Panini
Sianliha/makkarat/karitsanliha
Punainenliha
Kala
Manuaalinen
käyttö:manuaa-
lisestikäytettävä
perinteinengrilli.
KIINTEÄVALKOINEN
Oletvalinnutmanuaalisenkäytön
taikäyttänytlaitettaväärin.
Katso“Vianetsintäopas”.
VILKKUVAVALKOINEN
Katso“Vianetsintäopas”(esimerkiksi
palautus,soittoasiakaspalveluun)
Paisto-ohjelmien ohje
Jauhelihapihvi
paisto -
valmis syötäväksi
KELTAINEN
Paistoaste:puoli-
raaka.
ORANSSI
Paistoaste:puo-
likypsä(medium).
PUNAINEN
Paistoaste:kypsä. VILKKUVA
PUNAINEN
Kypsä-paisto-
asteenloppu.
lämpimänä pitämi-
nen (noin 30’)
VILKKUVA
VIOLETTI
Esilämmitys.
TASAINENVIOLETTI
Esilämmityksen
loppu.Odottaa
ruoka-aineita.
esilämmitys
VIHREÄ
Paistoaste:lähesraaka.
Paistamisenaikanakuuluuäänimerkkihieman
ennenkuinpaistoaste
puoliraaka(keltainen)saavutetaan.
SININEN
Paistonalku.
paiston alku
86
FI
1
3
2
7
1Poista kaikki pakkausmateriaalit,
tarrat ja eri lisälaitteet, jotka ovat
laitteensisä-jaulkopuolella.
Valmistusvaiheenilmaisimessaoleva
väritarra voidaan vaihtaa kielen
mukaan.Voitvalitapakkauksensisällä
olevistatarroista.
2Ennenensimmäistäkäyttöäirrotalevyt
japuhdistanehuolellisestilämpimällä
vedellä ja astianpesuaineella ja
huuhtelejakuivaahuolellisesti.
3-4Aseta irrotettava nesteenkeräysastia
laitteenetuosaan.
5 Voit halutessasi parantaa
paistotulosta ja tarttumattoman
pinnoitteen toimintaa pyyhkimällä
paistolevyttalouspaperilla,jossaon
hiemanruokaöljyä.
6 Pyyhiylimääräinenöljypoispuhtaalla
talouspaperinpalalla.
7Sulje laite ja kytke se pistorasiaan.
(Johtotäytyyavatakokonaanrullalta).
8Painakäynnistys-/sammutuspainiketta.
4
OK
5 6
8
1
Säätö
2
Esilämmitys
87
FI
9Jospaistettavaruokaonjäässä,paina
“pakasteidensulatus”-painiketta.
Muussa tapauksessa siirry suoraan
kohtaan10.
10 Valitse sopiva paistotapa
kypsennettävänruoanperusteella.
11 Paina OK-painiketta: laite aloittaa
esilämmityksen,paistoasteenilmaisin
vilkkuuviolettina.Huom.:Josvalitset
vahingossavääränohjelman,palaa
kohtaan8.
12 Odota4–7minuuttia.
13Kun esilämmitys loppuu, kuuluu
äänimerkkijapaistoasteen ilmaisin
lakkaa vilkkumasta ja alkaa palaa
violettina.Huomautus:Joslaitetta
ei avata esilämmityksen loputtua,
turvajärjestelmä sammuttaa
laitteen..
9 10
11
13
12
4-7
minuuttia
6 paisto-ohjelmaa ja 1 manuaalinen käyttötila
Valitsetämäpaisto-ohjelma,
joshaluatpaistaajauhelihapihvejä.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,
joshaluatpaistaapunaistalihaa.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaasiipikarjanlihaa.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaakalaa,esim.lohipihvejä.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaapanineja.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaasianlihaa,makkaroitatai
karitsanlihaa
Josvalitsetmanuaalisenkäytön,ilmaisin
onvalkoinenjavoitvaikuttaapaistoaikaan
manuaalisesti.
Josettiedä,kuinkavalitapaistotaparuoka-aineille,joitaeimainitatässä,katso“Paistotaulukkomuille
ruoka-aineille”,sivu94.
88
FI
14-15
Esilämmityksen jälkeen laite
on valmis käyttöön. Avaa grilli
tarttumalla kädensijan keskiosaan
ja laita ruoka-aineet paistolevylle
sulkemattakanttavälillä.
Huomautus: Jos laite jää auki liian
pitkäksi ajaksi, turvajärjestelmä
sammuttaasenautomaattisesti.
16-17 Laite säätää automaattisesti
paisto-ohjelman (keston ja
lämpötilan) ruoka-aineiden
paksuuden ja määrän perusteella
Sulje laite paisto-ohjelman
käynnistämiseksi.Voitseuratapaisto-
ohjelman edistymistä paistoasteen
ilmaisimesta, joka muuttuu ensin
siniseksi ja sitten vihreäksi (saat
paremman tuloksen, jos et avaa
laitettataisiirräruoka-aineitapaiston
aikana).
Paiston aikana kuuluu äänimerkki
hetkeä ennen kuin saavutetaan
paistoaste“puoliraaka”(keltainen).
Ohuita ruoka-aineita koskeva
huomautus: kun olet sulkenut
laitteen, OK-painike voi vilkkua
ja merkkivalo palaa violettina.
Käynnistäsiinä tapauksessapaisto-
ohjelmapainamallaOK-painiketta.
18Ilmaisin muuttaa väriään
paistoasteenmukaisesti.Kunilmaisin
on keltainen ja kuuluu äänimerkki,
paistettava ruoka on puoliraakaa.
Kun ilmaisin on oranssi ja kuuluu
äänimerkki, ruoka on puolikypsää.
Kunilmaisinonpunainen,ruokaon
kypsää.
Huomautus: jos pidät melkein
raa’astalihasta,lopetapaistaminen,
kun paistoasteen ilmaisin muuttuu
vihreäksi.
Huomaa, että etenkin lihan
paistotulosvoivaihdellaraaka-aineen
tyypistä, laadusta ja alkuperästä
riippuen.
14 15
3
Kypsennys
18
puoliraaka
puolikypsä kypsä
16 17
89
FI
19-20
Kunilmaisimenvärivastaahaluamaasi
paistoastetta,avaalaitejaotaruoka
pois.
21Sulje laite. Ohjaustaulun valinnat
poistuvat ja laite siirtyy ohjelman
valintatilaan.
Huomautus: turvajärjestelmä
sammuttaalaitteenautomaattisesti,
josmitäänohjelmaaeivalita.
Seuraava kypsennys
Joshaluatpaistaamuitaruokia,aloita
uudelleenosiosta2Esilämmitys,kohta
9,myössilloin,kunpaistatsamanlaisia
ruokia.
Toisen ruokaerän valmistaminen:
Kunoletvalmistanutensimmäisenerän
ruokaa:
1.Varmista,ettälaiteonsuljettu,eikä
ruokaaolesisällä.
2. Valitse haluamasi valmistustila/
ohjelma(tämävaiheonvälttämätön,
vaikkajatkaisitsamallavalmistustilalla
kuinensimmäiselläkerralla).
3. Paina OK-painiketta: laite
esilämpenee.Esilämpenemisvaiheessa
valmistustilanilmaisinvilkkuuvioletin
värisenä.
4.Esilämmitys on valmis, kunkuuluu
merkkiääni ja valmistustilan ilmaisin
lakkaavilkkumastavioletinvärisenä.
5. Esilämmityksen jälkeen grilli on
käyttövalmis.Avaagrillijaasetaruoka
laitteensisään.
Tärkeää:
-Ota huomioon, että jokainen uusi
ruokaerä vaatii esilämmitysvaiheen.
Varmistaaina,ettägrillionkiinni,eikä
ruokaa ole sisällä, jotta esilämmitys
toimisitehokkaasti.
-Odotaesilämmityksenpäättymistä
ennen kuin avaat grillin ja asetat
ruoansensisälle.
Huom.: jos esilämmitys seuraa
välittömästi edellisen vaiheen
päätyttyä,esilämmityksenkestoaika
lyhenee.
21
19 20
90
FI
22-23-24
Ruokien paistaminen eri henkilöiden
toiveiden mukaisesti (ei koske
ohuita ruokia, joiden paistaminen
on käynnistetty painamalla OK-
painiketta)
Jos haluat paistaa grilliin laitettuja
ruokia eri kypsyysasteisiin, avaa
grilli ja poista palat, jotka ovat
saavuttaneet halutun paistoasteen
jasuljesittengrilliuudelleen,jolloin
muutpalatjäävätvieläpaistumaan.
Paisto-ohjelma jatkuu, kunnes se
tuleekohtaan“kypsä”.
25 Lämpimänä pitäminen -toiminto
Kun paisto-ohjelma on päättynyt,
laite siirtyy automaattisesti
lämpimänä pitäminen -tilaan,
ilmaisin alkaa vilkkua punaisena ja
20sekunninväleinkuuluuäänimerkki.
Jos ruoka jätetään grilliin, sen
kypsyminen jatkuu paistolevyjen
jäähtyessäjalämpimänäpitäminen
-tilan aikana. Voit pysäyttää
äänimerkin painamalla OK-
painiketta.
Huomautus: turvajärjestelmä
sammuttaalaitteenautomaattisesti
jonkinajankuluttua.
4
Huomautuksia
22 23
25
24
91
FI
26Sammuta laite painamalla
katkaisinta.
27 Irrotagrillipistorasiasta.
28 Anna sen jäähtyä vähintään 2
tuntia. Anna grillin jäähtyä täysin
ennen puhdistusta välttääksesi
palovammat.
29Irrotalevytjaotanepoislaitteesta
ennenpuhdistusta.
30 Nesteenkeräysastian ja paistolevyt
voipestäastianpesukoneessa.
Laitettajavirtajohtoaeisaalaittaa
astianpesukoneeseen.
Lämmitysvastuksia, jotka tulevat
esiin, kun levyt on poistettu, ei
normaalisti puhdisteta. Jos ne
kuitenkin ovat todella likaiset, voit
hangata niitä kuivalla liinalla, kun
laiteontäysinjäähtynyt.
26 27
5
Puhdistus ja kunnossapito
28
2 tuntia
29
30
92
FI
31
35
32
3433
31-32
Jos peset paistolevyt käsin,
käytä lämmintä vettä ja hieman
astianpesuainetta ja huuhtele
pesuainejäämät runsaalla vedellä.
Kuivaa huolellisesti talouspaperilla
taipehmeälläjakuivallaliinalla.
Älä puhdista mitään grillin
osaa käyttämällä metallista
hankaussientä, teräsvillaa tai
hankaavia pesuaineita. Käytä
vain muovisia tai ei-metallisia
puhdistusvälineitä,kutenpesusieniä.
Tyhjennä nesteenkeräysastia
ja pese se lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella. Kuivaa se
huolellisesti talouspaperilla tai
pehmeälläjakuivallaliinalla.
33 Puhdistagrillinkansipyyhkimälläse
lämpimäänveteenkastetullasienellä
japyyhilopuksipehmeälläjakuivalla
liinalla.
34Älä upota grillin runkoa veteen tai
muuhunnesteeseen.
35Varmistaaina,ettägrillionpuhdas
ja kuiva, ennen kuin laitat sen
kaappiin.
36Vain valtuutettu huoltopalvelu saa
korjatalaitteen.
93
FI
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite kytkeytyy manuaaliseen
tilaan,kunvalmistusaloitetaan. •Paisto-ohjelmaonalkanut
ilmanesilämmitystä. •Kaksimahdollistavaihtoehtoa:
- annalaitteenpaistaaruokiamutta
valvopaistamista(valkoinen
merkkivalo=manuaalinenkäyttö),
- pysäytälaitejapoistaruoka,sulje
laiteoikein,ohjelmoiseuudelleenja
odota,kunnesesilämmitysloppuu.
Laite kytkeytyy manuaaliseen
tilaan,kunvalmistusaloitetaan. •Laitevika. •OtayhteyttäpaikalliseenTefal-
asiakaspalveluun.
Laite sammuu itsestään
esilämmityksentaipaisto-ohjelman
aikana.
•Laiteonjäänytaukiliian
pitkäksi ajaksi kesken
paiston.
•Laite on ollut
käyttämättäliian pitkään
esilämmityksen tai
lämpimänä pitäminen
-tilanjälkeen.
•Irrotalaitepistorasiasta,odota
2–3minuuttiajaaloitaalusta.Kun
käytätlaitettaseuraavankerran,
muistaavatajasulkeaseriittävän
nopeasti,niinsaatparemman
paistotuloksen.Jossamaongelma
toistuu,otayhteyspaikalliseen
Tefalinasiakaspalveluun.
Ilmaisin vilkkuu,kunlaitteeseen
onlaitetturuokaa.
•Ruoka-ainettaei
havaittu.Lihanpalaon
liianohut.
•Vahvistapaistonaloituspainamalla
painiketta .
Ilmaisinvilkkuu valkoisena.
+-painike vilkkuu
tai--painike vilkkuu
•Laiteonepäkunnossa.
•Laitettaonsäilytettytai
käytettyliiankylmässä
tilassa.
•Irrotalaitepistorasiastajakytkese
hetitakaisinpistorasiaan.Käynnistä
esilämmitys uudelleen. Jos sama
ongelma toistuu, ota yhteys
asiakaspalveluun.
Laiteeienääannaäänimerkkejä.
Laitoinruokaalaitteeseenjasuljin
sen,muttapaisto-ohjelmaei
käynnisty.
•Ruokaonyli4cm
paksua.
•Ruoanpaksuuseisaaollayli4cm.
Laitoinruokaalaitteeseen,mutta
ilmaisinonedelleenVIOLETTI . •Etavannutgrilliä
kokonaan,kunlaitoit
ruokaasinne.
•Avaagrillikokonaanjasuljese
uudelleen.
•Ruoka-ainettaei
havaittu.Lihanpala on
liian ohut, «OK» vilkkuu.
•Vahvistapaistonaloituspainamalla
painiketta .
Laitesammuuitsestään,kun
ruokaavalmistetaanmanuaalisessa
tilassa.
•Valmistusaikaon
ylittänyt30minuuttia.
•Sammutalaitevirtapainikkeesta
jakäynnistämanuaalinentila
uudelleen.
Vianetsintäopas
Etenkin lihaa koskeva neuvo: Valmiiden ohjelmien paistotulokset voivat vaihdella riippuen
paistettavanruoka-aineenalkuperästä,leikkuutavastajalaadusta.Ohjelmatonmääritettyjatestattu
käyttämällä laadukkaita ruoka-aineita. Myös lihan paksuus otetaan huomioon paiston aikana.
Laitteellaeivoipaistaaruokia,joidenpaksuusonyli4cm.
94
FI
Ruoka-
aineet Paisto-ohjelma Paistoaste
Leipä leipäviipale,lämminvoileipä
hampurilainen:(kunlihaon paist-
ettujoaiemmin)
Liha
ja siipikarja
Sianliha(luuton),porsaankylki
Karitsa(luuton)
Pakastettubroilerinsisäfilee
Porsaankylki
Viipaleraakaakinkkua
Marinoitubroilerinrinta
Ankanrinta
Kala Kokonainentaimen
Kuorimattomatkatkaravut
Jättikatkaravut(kuorituttaikuorimat-
tomat)
Tonnikala
Paistotaulukko muille ruoka-aineille
puoliraaka puolikypsä kypsä
Manuaali-
nen Grillatut kasvikset jne. (ohuet,
tasapaksuiset) Kiinteälämpötila
Erityisohjelma Paistoasteen väri-ilmaisin
Punainen liha Puoliraaka Puolikypsä Kypsä
Jauhelihapihvi Puoliraaka Puolikypsä Kypsä
Panini Kevyestipaistettu Kypsä Rapea
Kala Puolikypsä Kypsä
Siipikarja Puolikypsä
Sianliha/makkarat/ka-
ritsanliha Puolikypsä
Ohjelmataulukko
Vihje:jospidätmelkeinraa’astalihasta,voitavatagrillin,kunpaistoasteon:
Jos paistat jäisiä ruokia,paina ennenohjelmanvalitsemista.
95
NO
SIKKERHETSRÅD OG VIKTIGE FORHOLDSREGLER
•Bruk, vedlikehold og installasjon av apparatet: Av
sikkerhetsgrunner, vennligst se de forskjellige avsnittene i
denne bruksanvisningen eller de tilsvarende symboler.
•Detteapparateterkunberegnettilhjemmebruk.Apparatet
erikkementforslikbruksombeskrivesnedenfor,oggarantien
fallerbortvedslikbruk:
-Ikjøkkenkrokerforbeholdtpersonaletibutikker,påkontorer
ogandrearbeidsmiljøer.
-Pågårder.
-Avkunderpåhotell,motellogandreovernattingssteder.
-Påstedersomf.eks.bed&breakfast.
•Allemballasje,klistremerkerogdiversetilbehøriogutenpå
apparatetmåfjernes.
•Detteapparateterikkementforbrukavpersoner(inkludert
barn)mednedsattefysiske,sensoriskeellermentaleevner,
eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre disse
personenefårhjelpellernødvendigeinstruksjoneribrukenav
apparatetavenpersonsomeransvarligforderessikkerhet.
Barnbørovervåkesforåsikreatdeikkelekermedapparatet.
•Dette apparatet kan brukes av personer, inklusiv barn
over8år, med nedsatte fysiske, sensoriskeellermentale
evnerellersomharmanglendeerfaringellerkunnskap,på
denbetingelseavbrukenskjerunderovervåking,ellerat
personeneharfåttalleinstruksjonerforsikkerbruk,ogat
deharfåttforståelseforallefaremomenter.Rengjøringog
vedlikeholdsomutføresavbrukeren,skalikkeutføresavbarn
medmindredeerminst8årogundertilsyn.
Apparatetogledningenskalværeutenforrekkeviddefor
barnunder8år.
•Brukaldriapparatetutentilsyn.
96
NO
• Temperaturenpådetilgjengeligeoverflatenekanvære
høymensapparateterigang.
Apparatetsvarmeflatermåaldriberøres.
•Detteapparateterikkelagetforåfungeremedenekstern
timerelleretseparatfjernkontrollsystem.
•Trekkledningenheltut.
•Hvisstrømledningenerskadet,skaldenavsikkerhetsmessige
årsakererstattesavprodusenten,denskundeserviceellerav
enpersonmedlignendekvalifikasjoner.
•Hvis det brukes skjøteledning, må den minst ha samme
tverrsnittoghaintegrertjordingskontakt.Taalledenødvendige
forholdsreglersåingenpersonersnubleriledningen.
•Brukkunstikkontaktermedjordforåkobletilapparatet.
•Sjekk at det elektriske anlegget stemmer overens med
effektenogspenningenpåapparatetsmerkeskilt.
•Forrengjøringavkoketoppene,brukensvampellerenklut
medvarmtvannogoppvaskmiddel.
•Detteapparatetskalikkedyppesnedivann.Apparatetog
ledningenskalaldridyppesnedivann.
Hva man skal gjøre
•Lesbruksanvisningennøye,ogoppbevardenletttilgjengelig.Denerfellesfordeulikemodellene,
avhengigavtilbehørsdelenesomfølgermedapparatet.
•Skulledetskjeenulykke,mådustraksholdedenforbrentelegemsdelenunderkaldtrennendevann
ogkontakteenlegeomnødvendig.
•Nårapparatettasibrukforførstegang,skalplatenevaskes(seavsnitt5).Helllittoljepåplatene
ogtørkdemavmedenmykklut.
•Passpåhvorduplassererledningenmedellerutenskjøteledning.Taallenødvendigeforholdsregler
slikatgjesteneikkehindresiågårundtbordetellersnubleriledningen.
•Røykfrastekingenkanværefarligfordyrsomharspesieltsensitivepusteorganer,somfugler.
Dersomduharfugler,anbefalesdetatduflytterdissebortfrastedetderdetstekes.
•Apparatetskalalltidoppbevaresutilgjengeligforbarn.
•Sjekkatbeggesideneavplatenerrengjortførbruk.
•Foråunngåatplateneskades,skaldekunbrukespådetapparatetdeerberegnetfor(f.eks.:Legg
demikkeinniovnen,pågassellerpåenelektriskkoketopp…).
•Påseatplateneerstabile,riktigplassertogsolidklipsetfasttilapparatetssokkel.Brukkunplatersom
dukanskaffeigodkjenteservicesentre.
97
NO
Miljø
Tenk grønt!
Apparatetinneholdermangematerialersomkangjenvinnesellerresirkuleres.
Leverapparatetfradegvedengodkjentreturstasjonelleretautorisertserviceverkstednår
detikkeskalbrukesmer.
Råd/informasjon
•Vitakkerdegforatduharkjøptdetteapparatet,somerutelukkendeforbeholdtbrukihjemmet.
• Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter
(lavspenningsdirektiv,elektromagnetiskkompatibilitet,materialerikontaktmedmatvarer,miljø,…).
•Nårapparatetbrukesforførstegang,kandetluktesvaktavrøyk.
•Vårtfirmaforbeholdersegrettentilnårsomhelstogiforbrukerensinteresseåendreegenskapene
ellerbestanddelenetilsineprodukter.
•Fasteogflytendematvarersomkommerikontaktmeddelenemerketmedlogoet ,skalikke
spises.
•Dersommatvareneerfortykke,vilsikkerhetssystemethindreapparatetiåvirke.
Hva man ikke skal gjøre
•Apparatetmåikkebrukesute.
•Apparatetmåikketilkoblesnårdetikkeeribruk.
•Foråunngåoveropphetingskalapparatetikkeplasseresiethjørneellermotenvegg.
•Apparatetskalaldrisettesrettpåenskjøroverflate(glassbord,duk,lakkertmøbel…)ellerpåen
plastduk.
•Apparatetmåikkeplasseresunderetoverskapellerenhylle,ellervedsidenavmaterialersomkan
tafyr,somgardiner,persiennerellerforheng.
•Apparatetmåikkeplasserespåellerinærhetenavglatteellervarmeflater,ogledningenmåikke
befinnesegoverenvarmekilde(kokeplater,gassbluss…).
•Ikkeleggkjøkkenredskaperpåapparatetsstekeoverflater.
•Ikkeskjærrettpåplatene.
•Brukaldriskuresvamperellerskuremidlerdadekanskadestekeoverflaten(slippbelegg).
•Apparatetmåikkeflyttespåunderbruk.
•Apparatetskalikkeløftesetterhåndtaketellermetalltrådene.
•Apparatetmåikkebrukestomt.
•Leggaldrialuminiumfolieellerandregjenstandermellomplateneogmatvarenesomstekes.
•Trekkikkeutfettskuffenundersteking.Dersomfettskuffenblirfullundersteking,laførstapparatet
blikaldtførdutømmerskuffen.
•Plasserikkevarmeplaterivannellerpåenskjøroverflate.
•Foråbevarebeleggetsklebefrieegenskaper,børmanunngåålaplatenværevarmlengemens
denertom.
•Håndteraldriplatenenårdeervarme.
•Stekikkematimatpapirel.lign.
•Foråunngååskadeapparatet,mådualdribrukedettilåflambere.
•Leggaldrialuminiumfolieellerandregjenstandermellomplateneogmotstandene.
•Varmaldrioppapparatetellerstekiposisjon“åpengrill”.
•Varmaldrioppapparatetutenstekeplatene.
•Brukalltidenstekespadeavtreforåbeskyttestekeplatensoverflate.
•Brukkundelerellertilbehørsomfølgermedapparatet,ellersomerkjøptfraetgodkjentservicesenter.
Måikkebrukestilandreapparaterellerformål
98
NO
Beskrivelse
A Betjeningspanel
A1 Av/på-knapp
A2 Frossenfunksjon
A3 Stekeprogrammer
A4 Manuellfunksjon
A5 OK-knapp
A6 Indikatorforstekegrad
B Selveapparatet
C Håndtak
D Stekeplater
E Fettskuff
F Strømledning
Forklaring av fargene i stekegradsindikatoren (LED)
Fjærkre
Panini
Svinekjøtt/pølser/lam
Rødtkjøtt
Fisk
Manuellmodus:
tradisjonellgrill
formanuelle
operasjoner.
LYSERHVITTFAST
Manuellfunksjonvalgteller
feilhåndtering,se“Feilsøking”.
BLINKENDEHVIT
Se“Feilsøking”(retur,
ringekundeservice...)
Guide over stekeprogrammer
Kjøttdeig
steking -
klar til å spises
GUL
“Lettstekt” ORANSJE
“Medium”. RØD
“Godtstekt”. BLINKERRØDT
Ferdig“godt
stekt”.
holdes varm
(ca. 30 min)
BLINKER
FIOLETT
Forvarming
LYSERFASTFIOLETT
Forvarmingslutt.
Venterpåmatvarene.
forvarming
GRØNN
“Blodig/rå”.
Understekingenviletlydsignalavgis
foråvarslebrukerenomatstekegraden
“lettstekt”(gul)snarternådd.
BLÅ
Steking
starter
steking starter
99
NO
1
3
2
7
1All emballasje, klistremerker eller
diversetilbehøriogutenpåapparatet,
måfjernes.
Den fargede klistrelappen på
stekeindikatorenkanendresforspråk.
Dukanbyttedenmedklistrelappenpå
innsidenavpakken.
2Førapparatettasibrukførstegang,
fjernplateneogvaskdemnøyemed
varmtvannogoppvaskmiddel.Skyllog
tørkgodt.
3-4Anbring fettskuffen foran
apparatet.
5 Om ønskelig kan du forbedre
resultatene ved å smøre litt olje
på platene med litt kjøkkenpapir.
Overflaten blir da enda mindre
klebende.
6 Fjern overflødig olje med litt rent
kjøkkenpapir.
7Lukk igjen, og koble apparatet til
strømuttaket.(Påseatledningenrulles
heltut).
8Trykkpåav/på-knappen.
4
OK
5 6
8
1
Klargjøring
2
Forvarming
100
NO
9Dersom maten som skal stekes
er frossen, trykk på knappen
“frossenfunksjon”.
Hvisikke,gåvideretilpunkt10.
10 Velg stekemodus avhengig av
matvarensomstekes.
11 Trykk på knappen “OK”: Apparatet
begynner forvarmingen, og
stekegradsindikatorenblinkerfiolett.
NB:Dersomduvelgerfeilprogram,gå
tilbaketiltrinn8.
12 Venti4til7minutter.
13Det avgis et lydsignal,
stekegradsindikatoren blinker først
og lyser deretter fast fiolett for
å signalisere at forvarmingen er
over. Merk: Etter forvarmingen vil
sikkerhetssystemetskruavapparatet
dersomdetforblirlukket.
9 10
11
13
12
4-7
minutter
6 stekeprogrammer og 1 manuell modus
Velgdettestekeprogrammet
dersomduhartilhensiktåstekekjøttdeig.
Velgdettestekeprogrammet
dersomduhartilhensiktåstekerødtkjøtt.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekefjærkre.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekefisk,laksefileter.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekepanini.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekesvinekjøtt,pølser
ellerlam.
Dersomduvelgermanuellmodus,er
indikatorenhvit,ogdukankontrollere
steketidenmanuelt.
Dersomdueritvilnårdetgjelderstekemodusforandrematvarerenndesomeroppgitther,se“Tabell
oversteketiderformatvarersomikkeinngåriprogrammet”,side107.
101
NO
14-15
Etterforvarmingenerapparatetklart
til bruk. Åpne opp grillen ved hjelp
avdetmidtrehåndtaket,ogplasser
matenpåstekeplaten.
Merk:Dersomapparatetforbliråpent
for lenge, vil sikkerhetssystemet
automatiskskruavapparatet.
16-17 Tilpasser stekesyklusen
automatisk (tid og temperatur)
avhengig av tykkelse og mengde
Lukkigjenapparatetforåstarteen
stekesyklus. Stekegradsindikatoren
blirførstblå,sågrønnforåindikere
steketiden (for å oppnå de beste
resultater,unngå å åpneapparatet
ellerflytterundtpåmatvareneunder
stekingen).
Under stekingen avgis et lydsignal
som varsler brukeren om at nivået
“litestekt”(gul)snart er nådd.
Bemerkning som gjelder “tynne”
matvarer:Etteratapparateterlukket,
kandethendeatOK-knappenblinker
ogatlampenlyserfastfiolett.Trykk
dapå“OK”foråstartestekesyklusen.
18Avhengig av stekegraden skifter
indikatoren farge. Når indikatoren
er gul og det avgis et lydsignal, er
maten“litestekt”,nårindikatorener
oransjeogdetavgisetlydsignal,er
maten“medium”,ognårdenerrød,
ermaten“godtstekt”.
Merk:Dersomdulikerkjøttet“blodig/
rått”,mådufjernedetførindikatoren
blirgrønn.
Merk: Når det gjelder kjøtt, er det
normaltatstekeresultatenevarierer
ettertype,kvalitetogopprinnelse.
14 15
3
Steking
18
lite stekt medium godt
stekt
16 17
102
NO
19-20
Når fargen på indikatoren tilsvarer
ønsketstekegrad,åpneoppapparatet,
ogfjernmatvarene.
21Lukk igjen apparatet.
Betjeningspanelet initialiseres og
settespåmodus“valgavprogram”.
Merk: Sikkerhetssystemet vil
automatiskskruavapparatetdersom
ikkenoeprogramharblittvalgt.
Steking nummer to
Dersom du ønsker å steke andre
matvarer,begynnpånyttfraavsnitt
2Forvarming,punkt9,selvomdeter
sammetypematsomskalstekes.
Slik steker du en ny omgang matvarer:
Nårduerferdigmedførsteomgang:
1.Passpåatapparateterlukket og
ikkeinneholdermat.
2. Velg passende stekeinnstilling/
program(dettetrinneternødvendig
selv om du skal bruke samme
innstillingsomsist).
3.Trykkpå«OK»-knappen:Forvarming
av apparatet starter. Forvarmingen
visesved atstekeindikatoren blinker
lilla.
4.Forvarmingenerferdignårduhører
et pip og stekeindikatoren slutter å
blinke.
5. Etter forvarmingen er apparatet
klarttilbruk.Åpnegrillenoglegginn
maten.
Viktig:
–Vær oppmerksom på at forvarming
er nødvendig hver gang du legger
inn mat. Husk alltid å lukke grillen,
ogdenskalværetomformatdersom
forvarmingenskalfungereeffektivt.
– Deretter venter du til
forvarmingsfaseneroverførduåpner
grillenogleggerinnmaten.
NB:Hvisdennyeforvarmingssyklusen
skjer rett etter at den forrige er
avsluttet,gårprosessenraskere.
21
19 20
103
NO
22-23-24
Steking av mat etter personlig smak
(unntatt steking av tynne matvarer
hvis stekesyklus har blitt startet opp
med trykk på “OK”)
Dersomduønskeråstekematvarene
som er plassert på grillen etter
personlige preferanser, åpne opp
grillen og fjern de stykkene som er
stektsomønsket.Lukkderetterigjen
grillen for å fortsette stekingen av
deandre.Programmetfortsettersin
syklustilgraden“godtstekt”.
25 Funksjonen “holdes varm”
Nårstekingenerover,gårapparatet
automatisk over til funksjonen
“holdes varm”. Indikatoren blinker
rødt,ogetlydsignalavgishvert20.
sekund.Dersommatvarenetterlates
på grillen, vil den fortsette å steke
mens platene kjøles ned. Du kan
stoppe lydsignalet ved å trykke på
knappen“OK”.
Merk: Sikkerhetssystemet skrur
automatiskavapparatetetterenviss
tid.
4
Kommentarer
22 23
25
24
104
NO
26Trykk på bryteren for å skru av
apparatet.
27 Koblefragrillen.
28 Ladenkjølenediminst2timer.Forå
unngåbrannskader,lagrillenblihelt
kaldførduvaskerden.
29Etter rengjøringen, frigjør og fjern
platene.
30 Fettskuffen og stekeplatene kan
plasseresioppvaskmaskinen.
Apparatet og ledningen kan ikke
plasseresioppvaskmaskinen.
Varmeelementene,somersynligeog
tilgjengelige deler etter at platene
har blitt fjernet, kan ikke vaskes.
Dersomdeerveldigtilsmusset,vent
tilapparatethar blittheltkaldt, og
tørkavmedentørrklut.
26 27
5
Rengjøring og vedlikehold
28
2 timer
29
30
105
NO
31
35
32
3433
31-32
Dersomduikkebrukeroppvaskmiddel,
kan du ganske enkelt bruke varmt
vann og litt såpe til å rengjøre
stekeplatene.Skyllderetterrikeligfor
åfjerne rester.Tørk godtover med
kjøkkenpapirellerettørthåndkle.
Brukaldriskuresvamper,stålulleller
skuremidler til å rengjøre deler av
grillen.Brukkunsvamperinylonsom
ikkeinneholdermetall.
Tømfettskuffenogvaskdenivarmt
såpevann. Tørk deretter nøye med
kjøkkenpapirellerettørthåndkle.
33 Forårengjørelokkettilgrillen,bruken
svampdyppetivarmtvann,ogtørk
overmedettørt,mykthåndkle.
34Grillenskal ikke dyppesivann eller
annenvæske.
35Påsealltidatgrillenerrenogtørr
førdurydderdenbort.
36Alle reparasjoner skal utføres av et
godkjentservicesenter.
106
NO
Problem Årsak Løsning
Apparatetbyttertilmanuellmodusnår
detstarterennystekesyklus. •Startavnystekesyklus
utenforvarming. •2muligealternativer:
- Fortsettstekingen,menfølgnøye
med(hvitindikator=manuell
modus).
- Skruavapparatet,fjernmaten,lukk
apparatetigjen,reprogrammerdet
ogventtilforvarmingenerover.
Apparatetbyttertilmanuellmodusnår
detstarterennystekesyklus. •Feilpåapparatet. •Kontaktdinlokalekundeservicehos
Tefal.
Apparatetstopper av segselv under
forvarmings-ellerstekesyklusen. •Apparatet har vært
forlengeåpentunder
stekingen.
•Apparatet har ståttfor
lenge uten å bli brukt
etterforvarmingeneller
«holdesvarm»-perioden.
•Koblefraapparatet,venti2til3
minutter,ogbegynnpånytt.Neste
gangdubrukerapparatet,påseat
duåpneroglukkerfort.Detgirbedre
resultater.Dersomproblemetgjentar
seg,kontaktTefalkundeservice
lokalt.
Indikatorenblinker etteratmaten
erlagtinn.
•Matikkeoppdaget.
Kjøtteterfortynt. •Dumåbekreftestartpåstekingved
åtrykkepåknappen .
Indikatorblinker hvitt.
+knappen blinker
ellerknappen blinker
•Apparatdefekt.
•Produktetharblitt
oppbevartellerblir
bruktietlokalesomer
forkaldt.
•Koble fra, koble til igjen, og sett
i gang en ny forvarmingssyklus.
Dersom problemet gjentar seg,
kontaktkundeservice.
Apparatetavgirikkelengerlydsignaler.
Jegharlagtinnmatenogharlukket
apparatet,menstekingenstarterikke. •Matenertykkereenn
4cm.
•Matenstykkelsemåikkeoverstige
4cm.
Jegharlagtinnmaten,men
indikatorenerfortsattFIOLETT . •Dadulainnmaten,
åpnetduikkegrillen
heltopp.
•Åpnegrillenheltopp,oglukkden
igjen.
•Matikkeoppdaget.
Kjøttet er for tynt.
«OK» blinker.
•Bekreftstartpåstekingvedåtrykke
påknappen .
Apparatetslårsegselvavunder
stekingimanuellmodus. •Steketidenhar
overskredet30
minutter.
•Trykkpåpå/av-knappenogstart
manuellmoduspånytt.
Feilsøking
Et godt råd, spesielt når det gjelder kjøtt:Stekeresultatenefradeforhåndsdefinerteprogrammene
kanvariereavhengigavopprinnelse,oppskjæringogkvalitet.Programmeneharnemligblittfastsatt
ogtestetmedkjøttavgodkvalitet.Selvomdettashensyntiltykkelsenpåkjøttetunderstekingen,
kanduikkestekekjøttsomertykkereenn4cm.
107
NO
Matvarer Stekeprogram Stekegrad
Brød Brødskiver,ostesmørbrød
Hamburger:(etterførståhastekt
kjøttet)
Kjøtt
& Fjærkre
Svin(utenbein),svinebryst
Lam(utenbein)
Tynnekyllingskiver,frossen
Svinebryst
Skinketilsteking
Marinertsvinebryst
Andebryst
Fisk Helørret
Urensedereker
Gambas(urensedeellerrensede)
Tunfisk
Tabell over steking for matvarer som ikke inngår i programmet
lite stekt medium godt stekt
Manuell
modus Grilledegrønnsaker(tynne,jevne
skiver) Fasttemperatur
Spesielt program for Fargeindikator for stekegrad
Rødt kjøtt Litestekt Medium Godtstekt
Kjøttdeig Litestekt Medium Godtstekt
Panini Lettstekt Godtstekt Sprøtt
Fisk Medium Godtstekt
Fjærkre Godtstekt
Svinekjøtt/pølser/lam Godtstekt
Tabell over programmene
Et godt råd:Dersomduforetrekkerkjøttetblodig(rått),kanduåpneoppinivå:
For frosne varer, trykkpå førduvelgerprogram.
ARGENTINA 0800-122-2732 ﺭﺻﻣ
EGYPT 16622 SLOVENIJA
SLOVENIA 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA 010 55-76-07 EESTI
ESTONIA 668 1286 ELLADA
GREECE 2106371251 MEXICO (01800) 112
8325
AUSTRALIA 1300307824 SUOMI
FINLAND 09 622 94 20 香港
HONG KONG 8130 8998 MOLDOVA 22 929249
ÖSTERREICH
AUSTRIA 01 890 3476
France Continentale +
Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
Saint-Martin
09 74 50 47 74 MAGYARORSZÁG
HUNGARY 06 1 801 8434 NEDERLAND
The Netherlands 0318 58 24 24
ﻥﻳﺭﺣﺑﻟﺍ
BAHRAIN 17716666 DEUTSCHLAND
GERMANY 0212 387 400 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711
БЕЛАРУСЬ
BELARUS 017 2239290 ﺔﻧﻁﻠﺳ ﻥﺎﻣُﻋ
OMAN 24703471 ITALIA
ITALY 1 99 207 354 NORGE
NORWAY 815 09 567
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59 POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
日本
JAPAN 0570-077772 SOUTH AFRICA 0100202222
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL 808 284 735 ﻥﺩﺭﻷﺍ
JORDAN 5665505 ESPAÑA
SPAIN 902 31 24 00
BRASIL
BRAZIL 11 2915-4400 ﺭﻁﻗ
QATAR 44485555 ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN 727 378 39 39 SVERIGE
SWEDEN 08 594 213 30
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA 0700 10 330 REPUBLIC OF
IRELAND 01 677 4003 한국어
KOREA 1588-1588 SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND 044 837 18 40
CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 0 21 316 87 84 ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ
KUWAIT 24831000 ประเทศไทย
THAILAND 02 769 7477
CHILE 12300 209207 РОССИЯ
RUSSIA 495 213 32 30 LATVJA
LATVIA 6 616 3403 TÜRKIYE
TURKEY 444 40 50
COLOMBIA 018000520022 ﺔﻛﻠﻣﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻳﺩﻭﻌﺳﻟﺍ
SAUDI ARABIA 920023701 ﻥﺎﻧﺑﻟ
LEBANON 4414727 ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ
UAE 8002272
HRVATSKA
CROATIA 01 30 15 294 SRBIJA
SERBIA 060 0 732 000 LIETUVA
LITHUANIA 5 214 0057 Україна
UKRAINE 044 300 13 04
ČESKÁ
REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111 SINGAPORE 6550 8900 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 UNITED
KINGDOM 0345 602 1454
DANMARK
DENMARK 44 663 155 SLOVENSKO
SLOVAKIA 232 199 930 МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA (02) 20 50 319 U.S.A. 800-395-8325
VENEZUELA 0800-7268724 www.tefal.com 25/03/2015
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit /Referencia del producto /Nome do produto /Tipo de prodotto /Typnummer des Gerätes /Artikelnummer van het
apparaat /Referencenummer /Produktreferens /Artikkelnummer /Tuotenumero /referencja produktu /Model /Gaminio numeris /Toote viitenumber /Tip aparata /Vásárlás kelte /Typ výrobku /
Produkta atsauces numurs /Model proizvoda /Oznaka proizvoda /Cod produs /Produk rujukan /Referensi produk /Mã sản phẩm/Ürün kodu /Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός
προιόντος / Մոդել / /產品模型 /製品レファレンス番号/제품명/ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﺟﺮﻣ / ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺮﻣ
Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur /Nombre y dirección del minorista /Nome e endereço do revendedor /Nome e indirizzo del negozzio /Name
und Anschrift des Händlers /Naam en adres van de dealer /Forhandler navn & adresse /Återförsäljarens namn och adress /Forhandler navn og adresse /Jälleenmyyjän nimi ja osoite /Nazwa i adres
sprzedawcy /Numele şi adresa vânzătorului /Parduotuvės pavadinimas ir adresas /Müüja kauplus ja aadress /Naziv in naslov trgovine /Tipusszám /Názov a adresa predajcu /Veikala nosaukums un
adrese /Naziv i adresa maloprodaje /Naziv i adresa prodavca /Naziv i adresa prodajnog mjesta /Nume şi adresă vânzător /Název a adresa prodejce /Nama dan alamat peruncit /Nama Toko Penjual dan
alamat /Tên và địa chỉ cửa hàng bán/Satıcı firmanın adı ve adresi /Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты
және мекен-жайы /Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / //零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺳﺍ
ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩ ﻡﺎﻧ / ﻪﻧﺍﻮﻨﻋ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor /Carimbo do revendedor /Timbro del negozzio/Händlerstempel/Stempel van de dealer /Forhandler
stempel /Återförsäljarens stämpel /Forhandler stempel /Jälleenmyyjän leima /Pieczęć sprzedawcy /Ştampila vânzătorului /Antspaudas /Tempel /Žig trgovine /Eladó neve,címe/Razítko predajcu /
Zīmogs/Pečat maloprodaje/Pečat prodavca /Pečat prodajnog mjesta/Ştampila vânzătorului/Razítko prodejce/Cap peruncit /Cap dari Toko Penjual /Cửa hàng bán đóng dấu/Satıcı Firmanın Kaşesi /
Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі /Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը / /零售商的蓋印
/販売店印/소매점 직인/ ﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺮﻬﻣ / ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺘﺧ
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat /Fecha de compra /Data da compra /Data d'acquisto /Kaufdatum /Aankoopdatum /Købsdato /Inköpsdatum /Kjøpsdato /Ostopäivä /
Data zakupu /Data vânzării /Įsigijimo data/Ostukuupäev /Datum nakupa /Sorozatszám /Dátum nákupu /Pirkuma datums /Datum Kupovine /Datum kupnje /Data cumpărării /Datum nákupu /Tarikh
pembelian /Tanggal pembelian /Ngày mua hàng /Satın alma tarihi /Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі /Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը /
購買日期 /購入日/구입일자/ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗ /ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗr
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
www.tefal.com
Ref.2100092957
DE
NL
FR
EN
DA
SV
FI
NO
3-15
16-28
29-41
42-55
56-68
69-81
82-94
95-107