Tefal TG8000 User Manual
Displayed below is the user manual for TG8000 by Tefal which is a product in the Outdoor Barbecues & Grills category. This manual has pages.
Related Manuals
FAMILY FLAVOR
GRILL PLANCHA
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page1
2
*
FR : selon modèle
NL : afhankelijk van het model
DE : je nach Modell
IT : in base al modello
ES : según el modelo
PT : consoante o modelo
EL : ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
EN : depending on the model
DA : afhængig af modellen
NO: avhengig av modell
SV : beroende på modell
FI : mallista riippuen
AR :
FA :
CS : podle modelu
SK : podľa modelu
HU: modelltől függően
PL : w zależności od modelu
RU : в зависимости от модели
UK : залежно вiд моделi
SL : glede na model
SR : u zavisnosti od modela
BS : zavisno od modela
BG : в зависимост от модела
RO : în funcţie de model
HR : ovisno o modelu
TR : modele göre
ET : sõltuvalt mudelist
LT : priklausomai nuo modelio
LV : atkarībā no modeļa
*
(°d•ºV ±b‰)
(•ºV «∞Luœ¥q)
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page2
1
1 2
3 4
65
3
*
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page3
2
3
7 8
11 12
9 10
OK OK
8 -12
mn
4
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page4
4
17
1413 15
18
16
1 H
5
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page5
• Het a
dat h
zonlic
staan
den v
een g
geldig
- in kle
and
- op b
- door
- in be
1
• Verwi
acces
het ap
• Plaats
onder
onsta
vullin
• Om o
niet in
• Veeg
papie
overto
• Zorg
worde
2
• Rol he
• Contr
appa
• Sluit h
• In gev
- deze
- neem
dat m
• Wann
verva
waard
Wij da
houd z
appara
Voor uw
tische Co
De fabri
afgaand
Alle vast
meerd w
• Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’extérieur. Ne
pas entreposer l'appareil au soleil, ni le laisser dehors l'hiver. Cet
appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont
pas couverts par la garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels
- dans les fermes
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel
- dans les environnements de type chambre d’hôtes
1
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fra-
gile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support
de type nappe plastique.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un
coin ou contre un mur.
• À la première utilisation, essuyer la plaque à l’aide d’un papier
essuie-tout humecté d’huile de cuisson.
Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout propre.
• Veillez à ce que les 2 plaques soient stables et bien positionnées
sur la base de l'appareil.
2
• Dérouler entièrement le cordon.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis-
sance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Si une rallonge électrique doit être utilisée :
- elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de
terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne
ne s’entrave dedans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne
de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Le câble d’alimentation doit être vérifié régulièrement pour
détecter tout signe de détérioration, et si le câble est endom-
magé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
• L’appareil doit être alimenté par un circuit comportant un
dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), de courant
différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA.
• L’appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
ayant un contact de terre (pour les appareils de classe I).
• A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de
fumée peut se produire pendant les premières minutes.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de com-
mande à distance séparé.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réali-
ser de recettes flambées sur celui-ci.
3
• Les voyants verts s’éteindront et se rallumeront régulièrement
au cours de l’utilisation pour indiquer que la température est
maintenue.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours
utiliser une spatule plastique ou en bois.
• Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
• Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet
entre la plaque et les aliments à cuire.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la
cuisson. Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la
cuisson, laisser refroidir le produit avant de le vider.
• Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, ne
pas faire de cuisson en papillote.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
4
• Placer le thermostat sur la position mini avant de débrancher.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans
l'eau l'appareil ni le cordon.
• Bien vérifier que l’appareil est froid et débranché avant de pro-
céder à son rangement.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes
aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne touchent pas et ne jouent pas avec l’appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiate-
ment sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour
des animaux ayant un système de respiration particulière-
ment sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Prévention des accidents domestiques
FR
6
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page6
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NL
• Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis Zorg ervoor
dat het apparaat, wanneer het niet wordt gebruikt, niet aan
zonlicht is blootgesteld en laat het in de winter niet buiten
staan. Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te wor-
den voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor
een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet
geldig is :
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
1
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse
accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van
het apparaat.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare
ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een
onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende
vulling.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit
niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
• Veeg de bakplaten voor het eerste gebruik schoon met keuken-
papier waarop een beetje bakolie is aangebracht. Verwijder de
overtollige olie met een schoon stuk keukenpapier.
• Zorg ervoor dat de bakplaten op de juiste manier geplaatst
worden op de basis.
2
• Rol het snoer volledig uit.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het
apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- deze moet een geaarde stekker hebben
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen
dat men hier over struikelt.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden
vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijk-
waardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te
voorkomen.
• U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controle-
ren, indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te
gebruiken.
• Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitge-
rust circuit gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom
niet hoger dient te zijn dan 30 mA;
• Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden
aangesloten (voor de apparaten uit Klasse I).
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar
minuten een geur en rook vrijkomen.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in com-
binatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat
om beschadiging van uw product te voorkomen.
3
• De groene lampjes zullen tijdens het gebruik regelmatig aan en
uit gaan om aan te geven dat de temperatuur op peil gehouden
wordt.
• Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren
wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.
• Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
• U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tus-
sen de bakplaat en de te bereiden voedingsmiddelen leggen.
• De opvangbak voor vet en vleessappen niet tijdens het bakken
verwijderen. Als de opvangbak voor vet en vleessappen tijdens
het bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u
deze leegt.
• Om de anti-aanbaklaag te beschermen, gebruik geen alumini-
umfolie om uw ingrediënten in te bakken.
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
• Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
4
• Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het apparaat
uitschakelt .
• Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Nooit het
apparaat en het snoer in water onderdompelen.
• Controleer of het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat
opbergen.
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en
houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het
apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagne-
tische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voor-
afgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsu-
meerd worden.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog
oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met
koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen
kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom
aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
ent pour
endom-
tant un
courant
s 30 mA.
courant
I).
ur et de
s.
ment au
de com-
ais réali-
èrement
ature est
toujours
tre objet
ndant la
durant la
ment, ne
ancher.
ger dans
t de pro-
mmunes
patibilité
produits.
7
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page7
8
DE
• Das Gerät ist für den Betrieb im Freien geeignet. Bewahren
Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne auf und lassen Sie es
im Winter nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwendung des
Geräts in Anwendungen wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen
- in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
1
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb
und außerhalb des Geräts entfernen. Stellen Sie das Gerät
auf eine saubere, flache und stabile Unterlage.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen
(Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche
Unterlagen gestellt werden.
• Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses
nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. Stellen
Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (Herd Ceranfeld o. ä.)
und nicht in die Nähe von offenen Flammen und halten Sie
das Netzkabel davon fern.
• Legen oder ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe
Kanten und lassen Sie die Zuleitung nicht herunterhängen.
Ziehen Sie den Stecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose.
• Stellen Sie das Gerät nicht unter leicht entflammbare
Gegenstände wie Vorhänge, Gardinen, usw.
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie
nicht die Flammen mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und ersticken Sie sie mit einem
feuchten Tuch.
• Reiben Sie die Platten vor der ersten Verwendung mit einem
in Speiseöl getränkten Küchenpapier ein. Entfernen Sie
überschüssiges Öl anschließend mit einem sauberen
Küchenpapier.
• Versichern Sie sich, dass die Platte stabil und korrekt auf der
Basis des Geräts aufliegt.
• Versichern Sie sich, dass die Platten stabil und korrekt auf
dem Sockel des Geräts angebracht sind.
2
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Verlegen Sie die Netz-
schnur nie unter dem Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der
Unterseite des Geräts angegebenen Spannung überein-
stimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:
- das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen;
- ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,
dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Wen das Gerät eine lose Zuleitung
hat, muss sie durch eine originale Zuleitung ersetzt werden.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minu-
ten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
• Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf
eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden; sollte das
Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
• Das Gerät muss an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehler-
strom angeschlossen werden.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden (für Geräte der Klasse I).
• Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solan-
ge bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine
Geruchs und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung betrieben werden.
• Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten
Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
3
• Die grünen Kontrolllämpchen gehen während des Betriebs
regelmäßig an und aus und zeigen damit an, dass die Tempera-
tur konstant gehalten wird.
• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die
Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben
werden. Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen.
• Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände
zwischen die Platte und das Gargut. Schneiden Sie nie auf
der Garplatte.
• Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während der
Garzeit heraus. Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der
Fetta
gang
• Zur S
Sie k
• Lasse
• Benu
niert,
Jeder
Pfleg
erfolg
• Nehm
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese griffbereit auf.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit,
Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der
Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Perso-
nen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren
Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs
hohe Temperaturen erreichen.
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in
Betrieb ist.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser
über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls
einen Arzt.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders emp-
findlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen.
Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz
entfernt zu halten.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page8
9
auf der
überein-
ntie.
ose an.
fügen;
hindern,
gt wird,
nst oder
Gefähr-
uleitung
werden.
n Minu-
mmen.
den auf
ollte das
erden.
erstrom-
nfehler-
chlossen
gt solan-
s keine
der eine
bereiten
Betriebs
empera-
, um die
choben
nstände
nie auf
end der
eren der
Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des Garvor-
gangs überzulaufen droht.
• Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung des Geräts sollten
Sie keine in Alufolie gewickelten Speisengrillen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es nicht fehlerfrei funktio-
niert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst
erfolgen.
• Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor der Reinigung den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
abkühlen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reini-
gungsmittel. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gerei-
nigt werden.
4
• Stellen Sie den Thermostaten vor dem Ausstecken auf die
Position “Mini”.
• Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
rch und
glichkeit,
und der
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page9
• El ap
No po
no. E
domé
los sig
- en zo
y dem
- en g
- por l
reside
- en e
1
• Retire
dentr
• No co
frágil
sopor
• Para e
una e
• Antes
papel
exces
• Cuide
el apa
2
• Desen
• Comp
poten
• Sólo c
• Si es n
- tiene
- tom
nas n
• Si el c
sustit
zado,
• El cab
detec
el apa
Le agra
de este
Para su
Electrom
Nuestra
ponent
Cualqui
10
IT
• Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente
domestico. Questo apparecchio è appropriato per un uso all'es-
terno. Non depositare l’apparecchio al sole, né lasciarlo fuori
d’inverno. Non è stato ideato per essere utilizzato nei
seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia :
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli
uffici e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
1
• Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno
che all’esterno dell’apparecchio.
• Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto
fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto
morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
• Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non met-
terlo in un angolo o contro il muro.
• Al primo utilizzo, pulire le piastre con della carta assorbente
imbevuta di olio da cucina. Eliminare la quantità di olio in
eccesso utilizzando della carta assorbente pulita.
• Badare che la piastra sia stabile e ben posizionata sulla base
dell'apparecchio.
• Assicuratevi che le piastre siano stabili e ben incorporate alla
base dell’apparecchio.
2
• Svolgere completamente il cavo.
• Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la
potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa
a terra incorporata.
• Se si utilizza una prolunga:
- deve essere munita di messa a terra incorporata;
- prendere tutte le precauzioni necessarie perché non
rappresenti un ostacolo.
• Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
• Il cavo d'alimentazione deve essere verificato regolarmente
per rilevare qualsiasi segno di deterioramento, e se il cavo è
danneggiato, l'apparecchio non deve essere usato.
• L'apparecchio deve essere alimentato da un circuito che
comprenda un dispositivo a corrente differenziale residua
(DDR), con una corrente differenziale di funzionamento
assegnata che non superi 30 mA.
• L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente
che abbia un contatto di terra (per gli apparecchi della classe I).
• Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo
per i primi minuti.
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
• Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per
realizzare ricette flambées.
3
• Le spie verdi si spegneranno e si riaccenderanno regolar-
mente durante l’utilizzo per indicare che la temperatura
è mantenuta.
• Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare
sempre una spatola di plastica o di legno.
• Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
• Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro
oggetto tra la piastra e gli alimenti da cuocere.
• Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del
grasso. Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del
tutto durante la cottura, lasciare raffreddare l'apparecchio
prima di svuotarlo.
• Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, non
cuocete al cartoccio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
• Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
4
• Posizionare il termostato sulla posizione minimo prima di scol-
legarlo dalla corrente.
• Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non
immergere mai in acqua l’apparecchio ed il cavo.
• Verificare che l’apparecchio sia freddo e disinserito dalla rete
elettrica prima di riporlo.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Grazie per aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del
presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica,
Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o com-
ponenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
• Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da per-
sone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione
o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
• La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
• Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scotta-
tura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con
un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli
uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di
cottura.
Prevenzione degli incidenti domestici
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page1
ES
• El aparato está adaptado para ser utilizado en el exterior.
No poner nunca el aparato al sol, no dejarlo fuera en invier-
no. Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso
doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en
los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía :
- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas
y demás entornos profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
1
• Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de
dentro como de fuera del aparato.
• No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte
frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un
soporte blando, tipo mantel de plástico.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en
una esquina o contra la pared.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie la placa con
papel de cocina humedecido en aceite de cocina. Retire el
exceso de aceite con papel de cocina limpio.
• Cuide que las placas sean estables, estén bien posicionadas en
el aparato.
2
• Desenrosque completamente el cable.
• Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la
potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
• Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
• Si es necesario utilizar una extensión para el cable:
- tiene que estar dotada de toma de tierra;
- tome todas las precauciones para asegurarse que las perso-
nas no tropiezan con el cable.
• Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser
sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autori-
zado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
• El cable de alimentación debe ser verificado regularmente para
detectar cualquier signo de deterioro, y si el cable está dañado,
el aparato no debe ser utilizado.
• El aparato debe ser alimentado por un circuito equipado con
un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR), de
corriente diferencial de funcionamiento asignada que no
sobrepase 30 mA.
• El aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de
tierra (para los aparatos de la clase I).
• En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendi-
miento de olor y de humo durante los primeros minutos.
• Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha
mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia
separado.
• A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca reali-
ce ninguna receta flambeada encima del mismo.
3
• Los pilotos de color verde se apagarán y se encenderán
regularmente durante el uso para indicar que la temperatura se
mantiene.
• Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar
siempre una espátula de plástico o madera.
• No desplace el aparato durante su utilización.
• No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto
entre la placa y los alimentos a cocer.
• No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante la cocción. Si
la bandeja está llena durante la cocción, deje enfriar el apa-
rato antes de vaciarla.
• Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimien-
to: no cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.
• No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
• No utilice nunca el aparato en vacío.
4
• Desplazar el termostato hasta la posición de mínimo antes de
desconectarlo.
• Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. No sumer-
ja nunca el aparato ni el cable en el agua.
• Verifique que el aparato esté frío y desconectado antes de
guardarlo.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada.
Le agradecemos que haya comprado este aparato. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones
de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o com-
ponentes de los productos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de cono-
cimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una
persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instruc-
ciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar
cuando el aparato esté en funcionamiento.
No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
• No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmedia-
tamente sobre la quemadura y acuda a un médico si
fuera necesario.
• Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para
los animales que tengan un sistema respiratorio particularmen-
te sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de
pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Prevención de los accidentes domésticos
armente
l cavo è
uito che
residua
amento
corrente
classe I).
o fumo
messo in
tema di
arlo per
regolar-
peratura
utilizzare
asi altro
pero del
mpie del
arecchio
nto, non
a di scol-
ua. Non
alla rete
oni del
chio.
agnetica,
o com-
11
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page1
•∏ ·Ú
¯ÒÚÔ˘
ÂÎÙÂıÂ
¯ÒÚÔ˘
·ÛÎÏ
¯ÚËÛÈ
‰ÂÓ Î·
-
™Â ¯
ÚÔÛˆ
·ÁÁÂ
-
™Â ·
-
°È· ¯
¿ÏÏ· ÔÈÎ
-
™Â
1
•BÁ¿ÏÙÂ
·ÍÂÛÔ˘
•¶ÔÙ¤
ÂÈÊ¿Ó
AÔʇ
ÙÔÓ ÌÔ
•°È· Ó·
Û˘ÓÈÛÙ
·ÎÔ˘Ì
•Πριν
σκουπ
λίγο ε
δο με
•
Σιγου
σωστ
2
••ÂÙ˘Ï›
•µÂ‚·Èˆ
·ÓÙÈÛÙ
Û˘Û΢
•¡· Û˘Ó
•∂¿Ó ¯Ú
- Ú¤
- Ï·Ì‚
ʇÁÂÙ
•TÔ Î·Ï
Ó· ÂÓÙ
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜
ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û ·ʋ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
12
PT
• Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior.
Mantenha o aparelho ao abrigo dos raios solares e não o guar-
de no exterior durante o Inverno. Este aparelho foi concebido
apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido
para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos
pela garantia :
- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
1
• Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto
no interior como no exterior do aparelho.
• Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte
delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre
um suporte mole, do tipo toalha plástica.
• Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale
num canto ou contra uma parede.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, unte as placas
antiaderentes com um pouco de óleo, utilizando papel absor-
vente, e em seguida, remova o excesso com papel absorvente.
• Certifique-se que as placas se encontram estáveis e correcta-
mente encaixadas na base do aparelho.
2
• Desenrole o cabo por completo.
• Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a
potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
• O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra
incorporada.
• Se utilizar uma extensão:
- deve ser com tomada de terra incorporada;
- tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante,
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa
qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o
utilizador.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente por
forma a detectar qualquer sinal de deterioração e, caso o cabo
de alimentação se encontre de alguma forma danificado, o
aparelho não deve ser utilizado;
• O aparelho deve ser alimentado por um circuito que inclua um
dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), sendo que
a corrente diferencial de funcionamento atribuída não deve
exceder 30 mA;
• O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra
(para os aparelhos da classe I).
• Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira liber-
tação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
• Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento
por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de
controlo à distância separado.
• Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas
flambeadas no mesmo.
3
• Os indicadores luminosos verdes piscam regularmente
durante a utilização para indicar que a temperatura é mantida.
• Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
• Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize
sempre uma espátula de plástico ou madeira.
• Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro
objecto entre a placa e os alimentos a cozinhar.
• Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura.
Se a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedu-
ra, deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
• Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento,
não cozinhe alimentos em papel alumínio.
• Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
• Nunca utilize o aparelho vazio.
4
• Coloque o termóstato na posição “mini” antes de retirar a ficha
da tomada.
• Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca colo-
car o aparelho ou o cabo eléctrico dentro de água.
• Certifique-se que o aparelho está frio e desligado antes de o
arrumar.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este
manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os compo-
nentes deste produto.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável
pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma
a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o
aparelho estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
• Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
• Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura
por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais
com um sistema respiratório particularmente sensível, como
os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a
afastá-los do local de cozedura.
Prevenção de acidentes domésticos
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page12
•∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜
¯ÒÚÔ˘˜. ªË Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ̤ÚÔ˜ fiÔ˘ ı· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ·
ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ, Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜
¯ÒÚÔ˘˜ ÙÔ ¯ÂÈÌÒÓ·.
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È
·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜
‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
-
™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔÛˆÈÎfi Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ·
·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,
-
™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
-
°È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ ηÈ
¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
-
™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
1
•BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù·
·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·Â˘ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ).
AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó
ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.
•°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
•Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας,
σκουπίστε την πλάκα με χαρτί κουζίνας που έχετε περιχύσει με
λίγο ελαιόλαδο. Αφαιρέστε τα υπολείμματα από το ελαιόλα-
δο με ένα καθαρό χαρτί κουζίνας.
•
Σιγουρευτείτε ότι οι π λάκες είναι σταθερές και
σωστά τοποθετημένες πάνω στη βάση της συσκευής.
2
••ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
•µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
•¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û ڛ˙· Ì Á›ˆÛË.
•∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË :
- Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË;
- Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·Ô-
ʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
•TÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È Ù·ÎÙÈο ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘
Ó· ÂÓÙÔÈÛÙ› ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ›¯ÓÔ˜ ÊıÔÚ¿˜ Î·È Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ
Êı·Ú› Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
•H ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È Ì¤Ûˆ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Ì ‰È¿Ù·ÍË ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜ Ú‡̷ÙÔ˜
(DDR), Ì ·Ú·Ì¤ÓÔÓ Ú‡̷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ÒÛÙ ӷ
ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 30 mA.
•H Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û ÌÈ· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜ Ì Á›ˆÛË
(ÁÈ· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ηÙËÁÔÚ›·˜ I).
•Â¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜,
ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
•‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ›
Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ·
ÏÂÙ¿.
•∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
•°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌ›· ÙÔ˘ ÚÔ˚ÓÙÔ˜ Û·˜, ÌËÓ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÁÈ· Ó· ·Ú·ÛÎÂÓ¿ÛÂÙÂ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ÊϷ̤.
3
•Οι
Ú¿ÛÈÓË
φωτεινές ενδείξεις θα σβήνουν και θα ανάβουν
σε τακτικά χρονικά διαστήματα κατά τη χρήση υπ οδεικνύο-
ντας ότι διατηρείται η θερμοκρασία.
•°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.
•ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
•Μην χρησιμοπ οιείτε αλουμινόχαρτο ή οτιδήπ οτε άλλο
μεταξύ της π λάκας και του φαγητού π ου π ρόκειται να
μαγειρέψετε.
•ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÏÈÒÓ Î·Ù¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. Εάν το
συρτάρι γεμίσει κατά το μαγείρεμα, αφήστε να κρυώσει η
συσκευή π ροτού το αδειάσετε.
•°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜ Ù˘ ›ÛÙÚˆÛ˘,
ÌËÓ „‹ÓÂÙ ʷÁËÙ¿ Û ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ.
•ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
•¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
4
•Γυρίστε τον θερμοστάτη στη χαμηλότερη θέση π ριν απ ό τη
σύνδεση στο ρεύμα.
•¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË
ÛÙÔ Ú‡̷ ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ Ù˘.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
EL
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎ ÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜
ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û ·ʋ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
•∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜
·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹
ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜
ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘Â‡ı˘ÓÔ
ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó·
ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
•∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› ›ӷÈ
υψηλή Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
•™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ
¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
•∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· ÌÂ
Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜
ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
• Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior.
Mantenha o aparelho ao abrigo dos raios solares e não o guar-
de no exterior durante o Inverno. Este aparelho foi concebido
apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido
para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos
pela garantia :
- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
1
• Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto
no interior como no exterior do aparelho.
• Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte
delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre
um suporte mole, do tipo toalha plástica.
• Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale
num canto ou contra uma parede.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, unte as placas
antiaderentes com um pouco de óleo, utilizando papel absor-
vente, e em seguida, remova o excesso com papel absorvente.
• Certifique-se que as placas se encontram estáveis e correcta-
mente encaixadas na base do aparelho.
2
• Desenrole o cabo por completo.
• Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a
potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
• O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra
incorporada.
• Se utilizar uma extensão:
- deve ser com tomada de terra incorporada;
- tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante,
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa
qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o
utilizador.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente por
forma a detectar qualquer sinal de deterioração e, caso o cabo
de alimentação se encontre de alguma forma danificado, o
aparelho não deve ser utilizado;
• O aparelho deve ser alimentado por um circuito que inclua um
dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), sendo que
a corrente diferencial de funcionamento atribuída não deve
exceder 30 mA;
• O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra
(para os aparelhos da classe I).
• Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira liber-
tação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
• Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento
por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de
controlo à distância separado.
• Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas
flambeadas no mesmo.
3
• Os indicadores luminosos verdes piscam regularmente
durante a utilização para indicar que a temperatura é mantida.
• Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
• Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize
sempre uma espátula de plástico ou madeira.
• Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro
objecto entre a placa e os alimentos a cozinhar.
• Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura.
Se a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedu-
ra, deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
• Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento,
não cozinhe alimentos em papel alumínio.
• Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
• Nunca utilize o aparelho vazio.
4
• Coloque o termóstato na posição “mini” antes de retirar a ficha
da tomada.
• Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca colo-
car o aparelho ou o cabo eléctrico dentro de água.
• Certifique-se que o aparelho está frio e desligado antes de o
arrumar.
Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este
manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os compo-
nentes deste produto.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido.
13
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page13
• Dette apparat er velegnet til udendørs brug. Stil ikke apparatet
i sol og lad det ikke stå ude om vinteren. Maskinen er udeluk-
kende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er
ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan
brug er ikke dækket af garantien:
- i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i
andre professionelle omgivelser,
- på gårde,
- af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige
omgivelser,
- i omgivelser af typen Bed and Breakfast.
1
• Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og
udenpå apparatet.
• Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord,
dug, lakeret møbel, m.v.), undgå at anvende apparatet på en
blød overflade, såsom en dækkeserviet.
• For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke
placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
• Før apparatet tages i brug - tør da pladen af med et stykke
køkkenrulle dyppet i lidt madlavningsolie. Fjern herefter
eventuelt overskydende olie med et tørt stykke køkkenrulle.
• Sikre dig at pladerne er stabile og korrekt monteret på
apparatets base.
2
• Rul ledningen helt ud.
• Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmel-
se med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
• Tilslut altid apparatet et stik med jord.
• Hvis en forlængerledning anvendes :
- skal den have forbindelse med jord;
- sørg for at ingen falder i ledningen.
• Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
• El-ledningen skal kontrolleres regelmæssigt for at opdage
tegn på beskadigelse. Hvis ledningen er beskadiget, er det
ikke muligt at bruge apparatet.
• Apparatet skal strømforsynes af et kredsløb med en fejl-
strømsafbryder (HPFI), som slår fra, hvis strømmen overskri-
der 30 mA.
• Apparatet skal tilsluttes ved en stikkontakt med jordforbin-
delse (for apparater af klasse I).
• Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
• Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en
ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
• For at undgå at beskadige produktet, må der ikke tilberedes
flamberede retter.
3
• De grønne kontrollamper blinker med jævne mellemrum
under brug for at angive, at temperaturen fastholdes.
• Flyt ikke apparatet mens det er i brug.
• For at bevare stegepladens belægning skal man altid bruge
en skraber i plastic eller træ.
• Læg aldrig stanniol eller andre genstande ind mellem pladen
og de fødevarer, der skal steges.
• Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under stegning. Hvis
fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet køle af,
før den tømmes.
• For at beskytte slip-let-belægningen, tilbered ikke mad der er
pakket ind i aluminiums-folie.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
• Brug ikke apparatet tomt.
4
• Stil termostaten på mini, før stikket tages ud.
• Dette apparat må ikke dyppes ned i vand. Sænk aldrig appa-
ratet og ledningen i vand.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af og stikket taget ud, før det
stilles på plads.
Tak for Deres køb af dette apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles
for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elek-
tromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må ikke indtages.
14
EN
• This appliance is suitable for outdoor use. Do not leave the
appliance in direct sunlight or outside in winter. This appliance
is intended for domestic household use only. It is not intended
to be used in the following applications, and the guarantee will
not apply for :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
1
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from
the inside and the outside of the appliance.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass
table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface
such as a tea-towel.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a
corner or against a wall.
• Before using for the first time, wipe over the plate using kitchen
paper towel dipped in a little cooking oil. Remove any surplus oil
using clean kitchen paper towel.
• Ensure that the plates are stable and fitted correctly onto the
base of the appliance.
2
• Fully unwind the power cord.
• Make sure that the electric power supply is compatible with the
power rating and voltage indicated on the bottom of the
appliance.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• If an extension cord is used:
- it must have an earth connection;
- take all necessary precautions to prevent anyone tripping over
an extension cord.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• The power supply cord should be regularly examined for signs
of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not
be used.
• The appliance must be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA.
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an
earthing contact (for class I appliances).
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke
during the first few minutes.
• This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in
connection with it at any time.
3
• The green lights will blink regularly while the appliance is in use
to indicate that the temperature is being maintained.
• Do not move the appliance when in use.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the
cooking plate.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate
and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the
grease collection tray becomes full when cooking: let the
appliance cool down before emptying.
• To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook
food in aluminium foil.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Never run the appliance empty.
4
• Place the thermostat in the min. position before unplug.
• Do not immerse the appliance in water. Never immerse the
appliance or power supply cord in water.
• Check that the appliance has cooled down completely and
that it is unplugged before putting it away.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compat-
ibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by an adult responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Accessible surface temperatures can be high when the
appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
• Never leave the appliance plugged in when not in use.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold
water and call a doctor if necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a
particularly sensitive respiratory system, such as birds. We
advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Prevention of accidents at home
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page14
• Dette apparat er velegnet til udendørs brug. Stil ikke apparatet
i sol og lad det ikke stå ude om vinteren. Maskinen er udeluk-
kende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er
ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan
brug er ikke dækket af garantien:
- i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i
andre professionelle omgivelser,
- på gårde,
- af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige
omgivelser,
- i omgivelser af typen Bed and Breakfast.
1
• Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og
udenpå apparatet.
• Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord,
dug, lakeret møbel, m.v.), undgå at anvende apparatet på en
blød overflade, såsom en dækkeserviet.
• For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke
placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
• Før apparatet tages i brug - tør da pladen af med et stykke
køkkenrulle dyppet i lidt madlavningsolie. Fjern herefter
eventuelt overskydende olie med et tørt stykke køkkenrulle.
• Sikre dig at pladerne er stabile og korrekt monteret på
apparatets base.
2
• Rul ledningen helt ud.
• Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmel-
se med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
• Tilslut altid apparatet et stik med jord.
• Hvis en forlængerledning anvendes :
- skal den have forbindelse med jord;
- sørg for at ingen falder i ledningen.
• Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
• El-ledningen skal kontrolleres regelmæssigt for at opdage
tegn på beskadigelse. Hvis ledningen er beskadiget, er det
ikke muligt at bruge apparatet.
• Apparatet skal strømforsynes af et kredsløb med en fejl-
strømsafbryder (HPFI), som slår fra, hvis strømmen overskri-
der 30 mA.
• Apparatet skal tilsluttes ved en stikkontakt med jordforbin-
delse (for apparater af klasse I).
• Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
• Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en
ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
• For at undgå at beskadige produktet, må der ikke tilberedes
flamberede retter.
3
• De grønne kontrollamper blinker med jævne mellemrum
under brug for at angive, at temperaturen fastholdes.
• Flyt ikke apparatet mens det er i brug.
• For at bevare stegepladens belægning skal man altid bruge
en skraber i plastic eller træ.
• Læg aldrig stanniol eller andre genstande ind mellem pladen
og de fødevarer, der skal steges.
• Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under stegning. Hvis
fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet køle af,
før den tømmes.
• For at beskytte slip-let-belægningen, tilbered ikke mad der er
pakket ind i aluminiums-folie.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
• Brug ikke apparatet tomt.
4
• Stil termostaten på mini, før stikket tages ud.
• Dette apparat må ikke dyppes ned i vand. Sænk aldrig appa-
ratet og ledningen i vand.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af og stikket taget ud, før det
stilles på plads.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Tak for Deres køb af dette apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles
for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elek-
tromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må ikke indtages.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgå-
ende instruktioner om brugen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj,
når apparatet fungerer.
Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
• Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
• Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt,
rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
• Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt
åndedrætssystem som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjem-
met, anbefales det derfor at holde dem på afstand af det
sted, hvor der steges.
Forebyggelse af ulykker i hjemmet
DA
• This appliance is suitable for outdoor use. Do not leave the
appliance in direct sunlight or outside in winter. This appliance
is intended for domestic household use only. It is not intended
to be used in the following applications, and the guarantee will
not apply for :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
1
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from
the inside and the outside of the appliance.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass
table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface
such as a tea-towel.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a
corner or against a wall.
• Before using for the first time, wipe over the plate using kitchen
paper towel dipped in a little cooking oil. Remove any surplus oil
using clean kitchen paper towel.
• Ensure that the plates are stable and fitted correctly onto the
base of the appliance.
2
• Fully unwind the power cord.
• Make sure that the electric power supply is compatible with the
power rating and voltage indicated on the bottom of the
appliance.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• If an extension cord is used:
- it must have an earth connection;
- take all necessary precautions to prevent anyone tripping over
an extension cord.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• The power supply cord should be regularly examined for signs
of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not
be used.
• The appliance must be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA.
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an
earthing contact (for class I appliances).
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke
during the first few minutes.
• This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in
connection with it at any time.
3
• The green lights will blink regularly while the appliance is in use
to indicate that the temperature is being maintained.
• Do not move the appliance when in use.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the
cooking plate.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate
and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the
grease collection tray becomes full when cooking: let the
appliance cool down before emptying.
• To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook
food in aluminium foil.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Never run the appliance empty.
4
• Place the thermostat in the min. position before unplug.
• Do not immerse the appliance in water. Never immerse the
appliance or power supply cord in water.
• Check that the appliance has cooled down completely and
that it is unplugged before putting it away.
Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compat-
ibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
15
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page15
• Denna apparat kan användas utomhus. Lämna inte appa-
raten i direkt solljus eller utomhus på vintern. Apparaten är
endast avsedd att användas för hemmabruk.
Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks
av garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra
arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande
rum för uthyrning.
1
• Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör
som finns inuti och utanpå apparaten.
• Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord,
duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt
underlag som t.ex. en diskhandduk.
• För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig pla-
ceras i ett hörn eller mot en vägg.
• Innan du använder den första gången, skall du torka av
grillplattan med ett hushållspapper som är doppat i matolja.
Torka sedan bort överflödig olja med ett torrt hushållspapper.
• Se till att plattorna sitter stadigt, är rätt placerade på
apparaten.
2
• Rulla ut sladden helt och hållet.
• Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märk-
ningen på apparatens undersida.
• Använd alltid ett jordat vägguttag.
• Om förlängningssladd användas:
- måste den vara försedd med jordad kontakt;
- var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden.
• Anslutningssladden skall regelbundet kontrolleras för att se
tecken på skada och om sladden är skadad skall apparaten
inte användas;.
• Apparaten måste alltid anslutas via en godkänd jord-
felsbrytare.
• Apparaten skall alltid anslutas till ett jordat uttag.
• Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes
service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att
undvika fara.
• Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en
liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
• Flambera inga rätter på den här produkten, det kan skada
den.
3
• De gröna kontrollamporna tänds och släcks regelbundet
under användningen för att visa att temperaturen bibehålls.
• För att bevara beläggningen på tillagningsplattan, använd
alltid en plast- eller träspatel.
• Flytta inte på apparaten när den är i bruk.
• Placera aldrig aluminiumfolie eller någon annan typ av
föremål mellan plattan och ingredienserna som ska tillagas.
• Hantera inte fettuppsamlingsbrickan när apparaten är varm.
Om fettuppsamlingsbrickan blir full under tillagningen, låt
apparaten svalna innan den töms.
• För att bevara släpp-lättbeläggningen, tillaga inga livsmedel
i aluminium folie.
• Lämna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.
• Låt aldrig apparaten vara igång tom.
4
• Placera termostaten i läge mini innan urkoppling.
• Apparaten ska inte doppas ner i vatten. Doppa aldrig ned
apparaten eller sladden i vatten.
• Kontrollera noga att apparaten är kall och urkopplad innan
förvaring.
Tack för att du har köpt denna apparat. Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker
plats.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk
kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Vårt företag produktutvecklar kontinueligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
Ät inte födoämnen som har kommit i kontakt med de delar av apparaten som är märkta med .
16
NO
• Dette apparatet egner seg til bruk utendørs. Ikke la appara-
tet stå i solen eller ute om vinteren. Denne maskinen er kun
beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk
som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien :
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig
preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
1
• Fjern all emballasje, klistermerker og løse deler inni og
utenpå apparatet.
• Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lak-
kerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke
underlag.
• For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasse-
res i et hjørne eller inntil en vegg.
• Før du bruker den første gang, så tørk over platen med
kjøkkenpapir dyppet i litt matolje. Fjern overskytende olje
med tørt kjøkkenpapir.
• Sørg for at platene er stabile og er plassert korrekt oppå
sokkelen til apparatet.
2
• Rull ledningen helt ut.
• Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstem-
melse med dem som er angitt under apparatet.
• Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• Hvis det brukes skjøteledning:
- skal den være jordet;
- sørg for at ingen snubler i ledningen.
• Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produ-
senten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektro-
handler. Dette for å unngå fare ved bruk senere.
• Strømledningen skal sjekkes regelmessig for å oppspore tegn
på slitasje, og hvis ledningen er skadet må apparatet ikke
brukes.
• Apparatet skal forsynes gjennom en anretning for reststrøm
med en nominell reststrøm på maks. 30 mA.
• Apparatet skal tilkobles en kontakt med jordvern (for appara-
ter i klasse I).
• Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
• Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig
timer eller et separat fjernkontrollsystem.
• For å unngå beskadigelse av apparatet må man ikke bruke
det til oppskrifter med flambering.
3
• De grønne lysene slukkes og tennes regelmessig under bruk
for å vise at temperaturen opprettholdes.
• Bruk alltid en plastikk- eller trespatel for å beskytte stekepla-
tens overflate.
• Flytt ikke apparatet mens det er i bruk.
• Aldri legg aluminiumsfolie eller andre gjenstander mellom
platen , og matvarene som tilberedes.
• Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis fett-
skuffen blir full under stekingen, må apparatet avkjøles før
skuffen tømmes.
• For å beskytte slippbelegget, ikke bruk stekepapir eller folie.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
• Apparatet må aldri gå på tomgang
4
• Sett termostaten på laveste posisjon før du frakobler appara-
tet.
• Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann. Koble ledning-
en til apparatet ( avhengig av modell ) og rull ledningen
rundt apparatet og fest den med ledningsklipsen.
• Pass på at apparatet er kaldt og frakoblet før du rydder det
bort.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer (produktförändringar, elektromagnetisk
kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruk-
sjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med
ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å
sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.
• Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy
mens apparatet er i bruk.
Man må passe på at ingen berører de varme flatene på
apparatet.
• Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.
• Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under
kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.
• Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt ånded-
rettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde
fugler på god avstand fra stedet det stekes på.
Forebygging av ulykker i hjemmet
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page16
SV
• Denna apparat kan användas utomhus. Lämna inte appa-
raten i direkt solljus eller utomhus på vintern. Apparaten är
endast avsedd att användas för hemmabruk.
Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks
av garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra
arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande
rum för uthyrning.
1
• Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör
som finns inuti och utanpå apparaten.
• Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord,
duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt
underlag som t.ex. en diskhandduk.
• För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig pla-
ceras i ett hörn eller mot en vägg.
• Innan du använder den första gången, skall du torka av
grillplattan med ett hushållspapper som är doppat i matolja.
Torka sedan bort överflödig olja med ett torrt hushållspapper.
• Se till att plattorna sitter stadigt, är rätt placerade på
apparaten.
2
• Rulla ut sladden helt och hållet.
• Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märk-
ningen på apparatens undersida.
• Använd alltid ett jordat vägguttag.
• Om förlängningssladd användas:
- måste den vara försedd med jordad kontakt;
- var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden.
• Anslutningssladden skall regelbundet kontrolleras för att se
tecken på skada och om sladden är skadad skall apparaten
inte användas;.
• Apparaten måste alltid anslutas via en godkänd jord-
felsbrytare.
• Apparaten skall alltid anslutas till ett jordat uttag.
• Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes
service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att
undvika fara.
• Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en
liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
• Flambera inga rätter på den här produkten, det kan skada
den.
3
• De gröna kontrollamporna tänds och släcks regelbundet
under användningen för att visa att temperaturen bibehålls.
• För att bevara beläggningen på tillagningsplattan, använd
alltid en plast- eller träspatel.
• Flytta inte på apparaten när den är i bruk.
• Placera aldrig aluminiumfolie eller någon annan typ av
föremål mellan plattan och ingredienserna som ska tillagas.
• Hantera inte fettuppsamlingsbrickan när apparaten är varm.
Om fettuppsamlingsbrickan blir full under tillagningen, låt
apparaten svalna innan den töms.
• För att bevara släpp-lättbeläggningen, tillaga inga livsmedel
i aluminium folie.
• Lämna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.
• Låt aldrig apparaten vara igång tom.
4
• Placera termostaten i läge mini innan urkoppling.
• Apparaten ska inte doppas ner i vatten. Doppa aldrig ned
apparaten eller sladden i vatten.
• Kontrollera noga att apparaten är kall och urkopplad innan
förvaring.
Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
Tack för att du har köpt denna apparat. Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker
plats.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk
kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Vårt företag produktutvecklar kontinueligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
Ät inte födoämnen som har kommit i kontakt med de delar av apparaten som är märkta med .
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrust-
ning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, föru-
tom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar
angående apparatens användning. Om barn använder
denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säker-
ställa att barnen inte leker med apparaten.
• Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när
apparaten är i funktion.
Rör aldrig vid apparatens varma delar.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
• Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan
med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
• Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har
speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar
att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
Förebyggande av olyckor i hemmet
• Dette apparatet egner seg til bruk utendørs. Ikke la appara-
tet stå i solen eller ute om vinteren. Denne maskinen er kun
beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk
som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien :
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig
preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
1
• Fjern all emballasje, klistermerker og løse deler inni og
utenpå apparatet.
• Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lak-
kerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke
underlag.
• For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasse-
res i et hjørne eller inntil en vegg.
• Før du bruker den første gang, så tørk over platen med
kjøkkenpapir dyppet i litt matolje. Fjern overskytende olje
med tørt kjøkkenpapir.
• Sørg for at platene er stabile og er plassert korrekt oppå
sokkelen til apparatet.
2
• Rull ledningen helt ut.
• Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstem-
melse med dem som er angitt under apparatet.
• Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• Hvis det brukes skjøteledning:
- skal den være jordet;
- sørg for at ingen snubler i ledningen.
• Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produ-
senten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektro-
handler. Dette for å unngå fare ved bruk senere.
• Strømledningen skal sjekkes regelmessig for å oppspore tegn
på slitasje, og hvis ledningen er skadet må apparatet ikke
brukes.
• Apparatet skal forsynes gjennom en anretning for reststrøm
med en nominell reststrøm på maks. 30 mA.
• Apparatet skal tilkobles en kontakt med jordvern (for appara-
ter i klasse I).
• Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
• Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig
timer eller et separat fjernkontrollsystem.
• For å unngå beskadigelse av apparatet må man ikke bruke
det til oppskrifter med flambering.
3
• De grønne lysene slukkes og tennes regelmessig under bruk
for å vise at temperaturen opprettholdes.
• Bruk alltid en plastikk- eller trespatel for å beskytte stekepla-
tens overflate.
• Flytt ikke apparatet mens det er i bruk.
• Aldri legg aluminiumsfolie eller andre gjenstander mellom
platen , og matvarene som tilberedes.
• Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis fett-
skuffen blir full under stekingen, må apparatet avkjøles før
skuffen tømmes.
• For å beskytte slippbelegget, ikke bruk stekepapir eller folie.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
• Apparatet må aldri gå på tomgang
4
• Sett termostaten på laveste posisjon før du frakobler appara-
tet.
• Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann. Koble ledning-
en til apparatet ( avhengig av modell ) og rull ledningen
rundt apparatet og fest den med ledningsklipsen.
• Pass på at apparatet er kaldt og frakoblet før du rydder det
bort.
Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer (produktförändringar, elektromagnetisk
kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.
17
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page17
18
•
≥c« «∞LM∑Z ±MUßV ∞ûß∑FLU‰ îU¸Ã «∞LMe‰. ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ±ÔFdÒ{UÎ _®FW «∞ALf «∞L∂U®d…, Ëô îU¸Ã «∞∂OX ¢∫X «∞LDd.
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBLÒr ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ,
Ë¢ºIj «∞CLU≤W ≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq «∞LÔAU°NW «_îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
1
•«≤eŸ ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIU‹ Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.
•ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ «∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.
•∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
•
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, ¥ÔLº` «∞D∂o °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW ±Ôd©Ò∂W °IKOq ±s “¥X «∞DFUÂ.
¢Ôe«‰ “Ë«zb «∞e¥X «∞LÔ∑∂IOW °LMAHW ±D∂a ≤EOHW.
•¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ «∞Ku•U‹ £U°∑W ≠w ±JU≤NU °AJq Å∫O` ´Kv ÆU´b… «∞LÔM∑Z.
2
•±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
•¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.
•√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
•≈–« «ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW: ¥πV √Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W. ¥d§v √îc §LOl «ù•∑OU©U‹ ∞∑πMÒV Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.
•≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… ∞KIOU °Nc« «∞FLq ¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸.
•¥πV ≠∫h «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U≤∑EU ±s ´ö±U‹ «∞FDV , ≠S–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ; ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z.
•¥πV ¢uÅOq «∞LM∑Z «∞v ¢OU¸ ØNd°Uzw ±Ô∑ªKÒn ( D.C.R.) ô ¢e¥b ®b… «∞∑OU¸ ≠Ot ´Kv 03 ±OKKw «±∂Od.
•¥πV ¢uÅOq «∞LM∑Z «∞v ±I∂f ±R¸Ò÷ (∞ú§Ne… «∞JNd°UzOW ≠µW -√-).
•´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s «∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v. ≥c« √±d ©∂OFw.
•∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u«ßDW ≤EU «∞∑AGOq ´s °ÔFb.
•¢πMÒ∂UÎ ù¢ö· «∞LÔM∑Z, ¥Ôd§v ´b «ß∑FLU∞t ∞KuÅHU‹ «∞∑w ¢∑DKV «∞KNV ´Kv «∞LJu≤U‹ ≠w √Í ËÆX.
3
•¢u±i «_{u«¡ «∞ªCd«¡ °Uß∑Ld«¸ √£MU¡ ¢AGOq «∞LÔM∑Z ∞û®U¸… °QÊ «∞∫d«¸… ±ÔMC∂DW.
•«ß∑FLq œ«zLUÎ √œË«‹ «∞DNw «∞ªA∂OW √Ë «∞∂öß∑OJOW ¢πM∂UÎ ∞û{d«¸ °Ku•W «∞DNw.
•ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
•
ô ¢Cl ¸ÆUÆU‹ «_∞LOMOu √Ë √¥W ±u«œ √îdÈ °Os «∞DFU ˰Os ©∂o «∞∑ºªOs √Ë «∞AuÒ«¥W √£MU¡ «∞DNw.
•ô ¢MeŸ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ ±s «∞LM∑Z √£MU¡ «∞DNw. ≈–« «±∑ú‹ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ : «¢d„ «∞LM∑Z ∞O∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢Hd¥GNU.
•∞KL∫U≠EW ´Kv ±u«ÅHU‹ «∞Dö¡ «∞LU≤l ∞û∞∑BU‚: ô ¢DNu «∞DFU ≠w ¸ÆUzo «_∞LOMOuÂ.
•ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
•ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
4
•£∂ÒX «∞∑d±uß∑U‹ ´Kv •d«¸… «∞∫b «_œ≤v Æ∂q ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
•ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡. ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡.
•¢QØb √Ê «∞LM∑Z Æb √Å∂` °U¸œ«Î ¢LU±UÎ , Ë¢QØb √¥CUÎ °Q≤t ±HBu‰ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ¢ªe¥Mt .
®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z, «∞cÍ ÅÔLÒr îBOBUÎ ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ¥Ôd§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹ ≠w ≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±∑MUˉ «∞Ob.
¢ÔD∂Òo ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ´LKOUÎ ´Kv Øq «∞Luœ¥ö‹ °∫ºV «∞LK∫IU‹ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z.
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«≤Os «∞Lu«œ –«‹
«∞BKW °U∞DFUÂ, Æu«≤Os «∞∂OµW....).
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d ∞LM∑πU¢NU °Uß∑Ld«¸ ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q ≥cÁ «∞LM∑πU‹ °bËÊ ≈®FU¸ ±º∂o.
≈Ê «∞Lu«œ «∞Gc«zOW «∞BK∂W ±MNU Ë«∞ºUzKW «∞∑w ¢ö±f «_§e«¡ «∞∑w ¢∫Lq «∞AFU¸¥Ô∫Ed ¢MUË∞NU.
FI
• Laite sopii käytettäväksi ulkona. Älä koskaan säilytä laitetta
auringossa tai jätä sitä ulos talvella. Laite on tarkoitettu vain
kotikäyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa,
jotka eivät kuulu takuun piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten
ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden
asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
1
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin
laitteen sisältä kuin päältäkin.
• Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä,
pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta
pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
• Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai
seinää vasten.
• Ennen ensimmäistä käyttökertaa, pyyhi levy talouspaperilla
ja ruokaöljyllä.
Pyyhi ylimääräinen öljy, käyttämällä puhdasta liinaa.
• Varmista,että levyt on asennettu tukevasti paikoilleen.
2
• Ota liitosjohto täysin esiin.
• Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen
merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
• Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasi-
aan.
• Jos käytät jatkojohtoa:
- sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian,
- varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.
• Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai val-
mistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
vaihdettava se, että vältetään vaara.
• Sähköjohto on tarkastettava säännöllisesti kulumisen tai
vaurioitumisen havaitsemiseksi ; jos johto on vahingoittunut,
laitetta ei saa käyttää.
• Laitteen sähkönsyötön on järjestettävä vikavirtakatkasijalla ;
jonka virta on enintään 30 mA.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan (luokan I
laitteille).
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän
käryä ja savua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
• Välttääksesi tuotteen vahingoittumisen, älä koskaan valmis-
ta sillä liekitettyjä ruokia.
3
• Vihreät merkkivalot sammuvat ja syttyvät säännöllisesti
valmistuksen aikana ilmoittaen, että lämpötila pysyy
samana.
• Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytet-
tävä puu- tai muovilastaa.
• Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta.
• Älä koskaan laita alumiinipaperia tai muita esineitä levyn tai
ritilän ja valmistettavien ruokien väliin.
• Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilä ja
kypsennettävän ruoan väliin.
Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
• Jotta grillauslevyjen tarttumattomien pintojen tarttumatto-
muus säilyy, älä laita alumiinikelmua ritilän ja grillattavan
ruoan väliin.
• Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
• Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
4
• Laita termostaatti minimiasentoon ennen laitteen johdon
irrottamista.
• Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai
sen virtajohtoa veteen.
• Varmista, että laite on kylmä ja irrotettu sähköverkosta,
ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Osallistumme ympäristön suojeluun !
Laitteessasi on useita uudelleen käytettäviä tai kierrätettäviä osia.
Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai sen puuttuessa valmistajan valtuuttamaan myyntipalveluun,
jotta sitä käsiteltäisiin oikealla tavalla.
Kiitos, että ostit tämän laitteen. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille
malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromag-
neettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.
Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna),
joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat
puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on
tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön
valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen
käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
• Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on
käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
• Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta
koskaan tyhjänä.
• Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä
vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
• Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on
erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen
omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Kotitapaturmien ehkäisy
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page18
AR
•
≥c« «∞LM∑Z ±MUßV ∞ûß∑FLU‰ îU¸Ã «∞LMe‰. ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ±ÔFdÒ{UÎ _®FW «∞ALf «∞L∂U®d…, Ëô îU¸Ã «∞∂OX ¢∫X «∞LDd.
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBLÒr ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ,
Ë¢ºIj «∞CLU≤W ≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq «∞LÔAU°NW «_îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
1
•«≤eŸ ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIU‹ Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.
•ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ «∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.
•∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
•
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, ¥ÔLº` «∞D∂o °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW ±Ôd©Ò∂W °IKOq ±s “¥X «∞DFUÂ.
¢Ôe«‰ “Ë«zb «∞e¥X «∞LÔ∑∂IOW °LMAHW ±D∂a ≤EOHW.
•¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ «∞Ku•U‹ £U°∑W ≠w ±JU≤NU °AJq Å∫O` ´Kv ÆU´b… «∞LÔM∑Z.
2
•±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
•¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.
•√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
•≈–« «ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW: ¥πV √Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W. ¥d§v √îc §LOl «ù•∑OU©U‹ ∞∑πMÒV Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.
•≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… ∞KIOU °Nc« «∞FLq ¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸.
•¥πV ≠∫h «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U≤∑EU ±s ´ö±U‹ «∞FDV , ≠S–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ; ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z.
•¥πV ¢uÅOq «∞LM∑Z «∞v ¢OU¸ ØNd°Uzw ±Ô∑ªKÒn ( D.C.R.) ô ¢e¥b ®b… «∞∑OU¸ ≠Ot ´Kv 03 ±OKKw «±∂Od.
•¥πV ¢uÅOq «∞LM∑Z «∞v ±I∂f ±R¸Ò÷ (∞ú§Ne… «∞JNd°UzOW ≠µW -√-).
•´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s «∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v. ≥c« √±d ©∂OFw.
•∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u«ßDW ≤EU «∞∑AGOq ´s °ÔFb.
•¢πMÒ∂UÎ ù¢ö· «∞LÔM∑Z, ¥Ôd§v ´b «ß∑FLU∞t ∞KuÅHU‹ «∞∑w ¢∑DKV «∞KNV ´Kv «∞LJu≤U‹ ≠w √Í ËÆX.
3
•¢u±i «_{u«¡ «∞ªCd«¡ °Uß∑Ld«¸ √£MU¡ ¢AGOq «∞LÔM∑Z ∞û®U¸… °QÊ «∞∫d«¸… ±ÔMC∂DW.
•«ß∑FLq œ«zLUÎ √œË«‹ «∞DNw «∞ªA∂OW √Ë «∞∂öß∑OJOW ¢πM∂UÎ ∞û{d«¸ °Ku•W «∞DNw.
•ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
•
ô ¢Cl ¸ÆUÆU‹ «_∞LOMOu √Ë √¥W ±u«œ √îdÈ °Os «∞DFU ˰Os ©∂o «∞∑ºªOs √Ë «∞AuÒ«¥W √£MU¡ «∞DNw.
•ô ¢MeŸ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ ±s «∞LM∑Z √£MU¡ «∞DNw. ≈–« «±∑ú‹ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ : «¢d„ «∞LM∑Z ∞O∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢Hd¥GNU.
•∞KL∫U≠EW ´Kv ±u«ÅHU‹ «∞Dö¡ «∞LU≤l ∞û∞∑BU‚: ô ¢DNu «∞DFU ≠w ¸ÆUzo «_∞LOMOuÂ.
•ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
•ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
4
•£∂ÒX «∞∑d±uß∑U‹ ´Kv •d«¸… «∞∫b «_œ≤v Æ∂q ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
•ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡. ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡.
•¢QØb √Ê «∞LM∑Z Æb √Å∂` °U¸œ«Î ¢LU±UÎ , Ë¢QØb √¥CUÎ °Q≤t ±HBu‰ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ¢ªe¥Mt .
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU √Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.
®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z, «∞cÍ ÅÔLÒr îBOBUÎ ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ¥Ôd§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹ ≠w ≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±∑MUˉ «∞Ob.
¢ÔD∂Òo ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ´LKOUÎ ´Kv Øq «∞Luœ¥ö‹ °∫ºV «∞LK∫IU‹ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z.
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«≤Os «∞Lu«œ –«‹
«∞BKW °U∞DFUÂ, Æu«≤Os «∞∂OµW....).
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d ∞LM∑πU¢NU °Uß∑Ld«¸ ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q ≥cÁ «∞LM∑πU‹ °bËÊ ≈®FU¸ ±º∂o.
≈Ê «∞Lu«œ «∞Gc«zOW «∞BK∂W ±MNU Ë«∞ºUzKW «∞∑w ¢ö±f «_§e«¡ «∞∑w ¢∫Lq «∞AFU¸¥Ô∫Ed ¢MUË∞NU.
•∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô
¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s
«∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh
∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
•Æb ¢JuÊ √ßD` «∞LM∑Z «∞EU≥d… –«‹ •d«¸… ´U∞OW √£MU¡ ¢AGOKt. ô ¢KLf √ßD`
«∞LM∑Z «∞∫U¸….
•ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰.
•≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV ≈–«
∞e «_±d.
•Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd… ´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹ –«‹ «∞∫ºUßOW «∞HUzIW ≠w
§NU“≥U «∞∑MHºw ØU∞DOu¸. ≤∫s ≤MB` √Å∫U» «∞DOu¸ ≈°IU¡ ©Ou¸≥r °FOb… ´s
√±UØs «∞DNw .
¢‡πMÒ∂‡‡‡UÎ ∞K∫‡‡‡u«œÀ «∞‡LM‡e∞‡O‡‡‡‡‡‡‡‡W
• Laite sopii käytettäväksi ulkona. Älä koskaan säilytä laitetta
auringossa tai jätä sitä ulos talvella. Laite on tarkoitettu vain
kotikäyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa,
jotka eivät kuulu takuun piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten
ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden
asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
1
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin
laitteen sisältä kuin päältäkin.
• Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä,
pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta
pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
• Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai
seinää vasten.
• Ennen ensimmäistä käyttökertaa, pyyhi levy talouspaperilla
ja ruokaöljyllä.
Pyyhi ylimääräinen öljy, käyttämällä puhdasta liinaa.
• Varmista,että levyt on asennettu tukevasti paikoilleen.
2
• Ota liitosjohto täysin esiin.
• Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen
merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
• Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasi-
aan.
• Jos käytät jatkojohtoa:
- sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian,
- varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.
• Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai val-
mistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
vaihdettava se, että vältetään vaara.
• Sähköjohto on tarkastettava säännöllisesti kulumisen tai
vaurioitumisen havaitsemiseksi ; jos johto on vahingoittunut,
laitetta ei saa käyttää.
• Laitteen sähkönsyötön on järjestettävä vikavirtakatkasijalla ;
jonka virta on enintään 30 mA.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan (luokan I
laitteille).
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän
käryä ja savua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
• Välttääksesi tuotteen vahingoittumisen, älä koskaan valmis-
ta sillä liekitettyjä ruokia.
3
• Vihreät merkkivalot sammuvat ja syttyvät säännöllisesti
valmistuksen aikana ilmoittaen, että lämpötila pysyy
samana.
• Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytet-
tävä puu- tai muovilastaa.
• Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta.
• Älä koskaan laita alumiinipaperia tai muita esineitä levyn tai
ritilän ja valmistettavien ruokien väliin.
• Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilä ja
kypsennettävän ruoan väliin.
Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
• Jotta grillauslevyjen tarttumattomien pintojen tarttumatto-
muus säilyy, älä laita alumiinikelmua ritilän ja grillattavan
ruoan väliin.
• Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
• Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
4
• Laita termostaatti minimiasentoon ennen laitteen johdon
irrottamista.
• Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai
sen virtajohtoa veteen.
• Varmista, että laite on kylmä ja irrotettu sähköverkosta,
ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Kiitos, että ostit tämän laitteen. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille
malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromag-
neettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.
Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
19
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page19
•Tento přístroj je vhodné pro použití ve venkovním pro-
středí. Při ukládání přístroj chraňte před sluncem a v
zimě jej nenechávejte venku. Tento přístroj je určen
pouze pro domácí použití. Nesmí být používán v následu-
jících zařízeních, jinak nelze uplatnit záruku:
- v kuchyňských koutech obchodů, kanceláří a jiných
pracovišť
- farmách
- pro používání klienty hotelů, motelů a jiných residenčních
typech
- v ubytování typu bed and breakfast.
1
•Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly,
samolepky nebo různá příslušenství.
•Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehké nebo choulos-
tivé podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...).
Nepoužívejte pružný podklad, jako je například pryžová
krytina.
•Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepře-
hříval.
•Před prvním použitím vytřete desku ubrouskem namoče-
ným v oleji na vaření. Přebytečný olej setřete čistým
ubrouskem.
•Ujistěte se, že desky jsou stabilně a správně namontovány
na spodní straně přístroje.
2
•Odviňte šňůru po celé délce.
•Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a
napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje.
•Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
•Jestliže používáte elektrickou prodlužovací šňůru:
- musí být uzemněná; proveďte veškerá nezbytná
bezpečnostní opatření, aby nikomu nepřekážela.
•Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z
bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho
servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
•Napájecí šňůru je třeba pravidelně kontrolovat a zjišťovat
známky poškození, jestliže je šňůra poškozená, přístroj se
nesmí používat.
•Přístroj musí bét napájen z okruhu s diferenciálním zbytko-
vém proudem (DDR), kde stanovené diferenciální pracov-
ní proud nepřekračuje 30 mA.
•Přístroj musí bét připojen do zásuvky s uzemněním (pro
přístroje třídy I).
•Při prvním použití se během prvních minut může objevit
mírný zápach a kouř.
•Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spo-
jení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním
dálkově ovládaným systémem.
•Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na
něm nepřipravujte flambované pokrmy.
3
•Během používání přístroje se zelené světelné indikátory
pravidelně rozsvěcují, čímž indikují, že se udržuje stabilní
teplota.
•Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste
nepoškodili varnou desku.
•Přístroj během používání nepřemísťujte.
•Nepoužívejte hliníkovou fólii nebo jiné předměty mezi des-
kou a jídlem, které se vaří.
•V průběhu pečení nevyjímejte zásobník na odkapávání
tuku. Jestliže se během pečení naplní zásuvka na odkapá-
vání tuku, nechte přístroj před jejím vyprázdněním
vychladnout.
•V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým
povrchem, nepečte potraviny zabalené v pergameno-
vém papíru nebo v alobalu.
•Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
•Přístroj nikdy nepoužívejte naprázdno.
4
•Před odpojením přístroje ze sítě dejte termostat do
polohy min.
•Tento přístroj se nikdy nesmí ponořit do žádné kapaliny.
Přístroj a šňůru nikdy neponořujte do vody.
•Než budete přístroj ukládat, zkontrolujte, zda je studený
a odpojený.
Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj. Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které
jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnémi normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, Elektro-
magnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním prostředí...).
Naše společnost vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto výrobků.
Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenými logem ,
nelze konzumovat.
FA
20
•«¥s œß∑~UÁ ±MUßV °d«È «ß∑HUœÁ îU¸§v «ßX. «“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ œ¸ ±Fd÷ ±º∑IOr ≤u¸ îu¸®Ob ¥U ±∫Oj °OdË≤v œ¸ “±º∑UÊ îuœœ«¸È ®uœ.
«|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –|q ©d«•v ≤AbÁ Ë œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ, ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU¥d ±∫ODNUÈ ØU¸
- îU≤t œ¸ ±e¸´t
- «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d¥UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU¥d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v
- ±∫}j ¢ª∑ªu«» Ë Åd· Å∂∫U≤t
1
•ØKOt ±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU Ë «°e«¸ §U≤∂v ¸« «“ °OdËÊ Ë œ¸ËÊ œß∑~UÁ îU¸Ã ≤LUz}b.
•«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t
¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
•°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸ Æd«¸ ≤b≥Ob.
•Æ∂q «“«ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞Os °U¸, ™d· ¸« °U ¥J‡ •u∞t ØU¨cÈ Ë Çd» ®bÁ °U ¸Ë¨s ¬®áeÈ ¢LOe ≤LUzOb.
“«zbÁ ≥UÈ •u∞t ØU¨cÈ ¬®áeîU≤t ¸« ¢LOe ≤LUzOb.
•«“ £U°X °uœÊ °AIU» Ë≤BV Å∫O` ¬Ê ¸ËÈ ÄU≤t œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
2
•ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.
•«“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d¥UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “¥d œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
•œ¸ ≥Lt •U‰ œß∑~UÁ ¸« °t Äd¥e ßt ®Uît ËÅq ØMOb.
•œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°j : °U¥b °t ßt ®Uît ËÅq °U®b; «•∑OU◊ ô“ °d«È «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s °d ¸ËÈ ¬Ê ¸´U¥X ®uœ.
•œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ ßOr ±M∂l, °U¥b ¢ußj ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U ≤LU¥MbÖv îb±U‹ ¥U ®ªh Ë«§b ®d«¥j ¢Fu¥i ®bÁ ¢U «“ °dË“ îDd «§∑MU» ®uœ.
•ßOr ±M∂l °U¥b ±d¢∂U" °d«È ´özr îd«°v °d¸ßv ®uœ, Ë œ¸ Åu¸‹ îd«» °uœÊ, «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤Auœ.
•œß∑~UÁ °U¥b ±πNe °t ¥J‡ ¬¸.ßv.œÈ. (D.C.R.) °U®b Øt §d¥UÊ °d‚ ¬Ê «“ 03 ±OKv ¬±ád ≠d«¢d ≤dËœ.
•œß∑~UÁ °U¥b °t Äd|e “±OMv ±∑Bq ®uœ (§NX œß∑~U≥NUÈ œ¸§t ¥J‡).
•œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU” ±OAuœ.
•«¥s œß∑~UÁ ≤Lv ¢u«≤b °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ßU´X îU¸§v |U ß}º∑r ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ØMb.
•§NX «§∑MU» «“ îd«» ®bÊ ±∫Bu‰, «“ œß∑u¸ ¨c« °U ±eÁ «∞Jq œ¸ ≥d “±UÊ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
3
•ÇALJ‡ “œÊ œ«zr œß∑~UÁ °NM~U «ß∑HUœÁ, ≤LU¥U≤~d ≤~Nb«®∑s •d«¸‹ «ßX.
•≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“ ¬ßOV °t ™d· ĪX «§∑MU» ®uœ.
•«“ •dØX œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ îuœœ«¸È ØMOb.
•«“ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¥U ßU¥d «®OU¡ œ¸ °Os ™d· ¥U ßOa Ë ¨c«È Ī∑t ®bÁ îuœœ«¸È ≤LUzOb.
•«“ îU¸Ã ØdœÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX îuœœ«¸Í Ödœœ.
œ¸ Åu¸‹ Äd ®bÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX: œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ ¢ªKOt, °d«È ßdœ ®bÊ ¸≥U ØMOb.
•°d«È ≤~Nb«¸È «“ Äu®g ≤âºV, «“ ĪX ¨c« °d ¸ËÈ ≠u¥q •K∂v îuœœ«¸È ØMOb.
•≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
•°U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
4
•
Æ∂q «“ ÆDl °d‚, ¢d±uß∑U‹ ¸« œ¸ Ë{FOX ±OMOLr ¢MEOr ØMOb.
•œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¬» ≠dË ≤JMOb. ≥dÖe œß∑~UÁ Ë ¥U ßOr °d‚ ¬Ê ¸« œ«îq ¬» ≠dË ≤∂d¥b.
•
«“ ßdœ®bÊ ØU±q Ë ÆDl œß∑~UÁ Æ∂q «“ œË¸ «≤b«î∑s ±DLµs ®u¥b.
•‡H‡U™‡X «“ ±‡∫‡Oj “¥‡‡º‡‡X œ¸ œ¸§‡‡t «Ë‰!
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.
«“ îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±Bd· îU≤~v ±∑AJd¥r. ¢uÅOt ≥UÈ ±u§uœ œ¸ Ø∑U°ât ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ Ë œ¸ œß∑d” ≤~Nb«¸¥b.
«¥s ¢uÅOt ≥U °d«È ≥d ±b∞v «“ «°e«¸≥UÈ ±u§uœ œ¸ ËßOKt ®LU °JU¸ °dœÁ ±OAuœ.
°d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±∫Bu‰ «“ «ß∑U≤b«¸œ Ë Æu«≤Os ÆU°q «§d« (±U≤Mb ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUzOs, ¢DU°o «∞J∑d˱GMU©Oºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV
œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv, ±∫Oj “¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.
®dØX ±U °U ¢∫IOo Ë ¢ußFt ±b«ËÂ, ±O∑u«≤b °bËÊ «©öŸ Æ∂Kv °t «ÅöÕ ±∫Buô‹ °ádœ«“œ.
«“ ±Bd· ≥dÖu≤t ±u«œ ¨c«zv ±U¥l ¥U §U±b, Äf «“ ¢LU” °U ƺL∑NUzv Øt °U ´ö±X ±Aªh ®bÁ «≤b, «ØOb«" «§∑MU» ≤LUzOb.
•«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv Ør
§ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v ¥U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v °U¥b «§∑MU» ®uœ,
±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ Ë ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤πUÂ
ÖOdœ. °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, ±O∑u«Ê «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U ËßOKt ±DLµs ®b.
••d«¸‹ °b≤t œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «≠e«¥g ±v ¥U°b. «“ œßX “œÊ °b≤t ËßOKt
«ØOb«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
•œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe ¬≤d« °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
•œ¸ “±UÊ ËÆuÕ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸
Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡ ±d«§Ft ØMOb.
•°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU”
±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q
ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
ćOA‡‡‡‡~OdÈ «“ •‡‡‡‡u«œÀ œ¸ ‡U≤‡‡‡‡t
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page20
CS
•Tento přístroj je vhodné pro použití ve venkovním pro-
středí. Při ukládání přístroj chraňte před sluncem a v
zimě jej nenechávejte venku. Tento přístroj je určen
pouze pro domácí použití. Nesmí být používán v následu-
jících zařízeních, jinak nelze uplatnit záruku:
- v kuchyňských koutech obchodů, kanceláří a jiných
pracovišť
- farmách
- pro používání klienty hotelů, motelů a jiných residenčních
typech
- v ubytování typu bed and breakfast.
1
•Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly,
samolepky nebo různá příslušenství.
•Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehké nebo choulos-
tivé podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...).
Nepoužívejte pružný podklad, jako je například pryžová
krytina.
•Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepře-
hříval.
•Před prvním použitím vytřete desku ubrouskem namoče-
ným v oleji na vaření. Přebytečný olej setřete čistým
ubrouskem.
•Ujistěte se, že desky jsou stabilně a správně namontovány
na spodní straně přístroje.
2
•Odviňte šňůru po celé délce.
•Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a
napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje.
•Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
•Jestliže používáte elektrickou prodlužovací šňůru:
- musí být uzemněná; proveďte veškerá nezbytná
bezpečnostní opatření, aby nikomu nepřekážela.
•Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z
bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho
servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
•Napájecí šňůru je třeba pravidelně kontrolovat a zjišťovat
známky poškození, jestliže je šňůra poškozená, přístroj se
nesmí používat.
•Přístroj musí bét napájen z okruhu s diferenciálním zbytko-
vém proudem (DDR), kde stanovené diferenciální pracov-
ní proud nepřekračuje 30 mA.
•Přístroj musí bét připojen do zásuvky s uzemněním (pro
přístroje třídy I).
•Při prvním použití se během prvních minut může objevit
mírný zápach a kouř.
•Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spo-
jení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním
dálkově ovládaným systémem.
•Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na
něm nepřipravujte flambované pokrmy.
3
•Během používání přístroje se zelené světelné indikátory
pravidelně rozsvěcují, čímž indikují, že se udržuje stabilní
teplota.
•Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste
nepoškodili varnou desku.
•Přístroj během používání nepřemísťujte.
•Nepoužívejte hliníkovou fólii nebo jiné předměty mezi des-
kou a jídlem, které se vaří.
•V průběhu pečení nevyjímejte zásobník na odkapávání
tuku. Jestliže se během pečení naplní zásuvka na odkapá-
vání tuku, nechte přístroj před jejím vyprázdněním
vychladnout.
•V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým
povrchem, nepečte potraviny zabalené v pergameno-
vém papíru nebo v alobalu.
•Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
•Přístroj nikdy nepoužívejte naprázdno.
4
•Před odpojením přístroje ze sítě dejte termostat do
polohy min.
•Tento přístroj se nikdy nesmí ponořit do žádné kapaliny.
Přístroj a šňůru nikdy neponořujte do vody.
•Než budete přístroj ukládat, zkontrolujte, zda je studený
a odpojený.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo
odpovídajícím způsobem.
Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj. Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které
jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnémi normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, Elektro-
magnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním prostředí...).
Naše společnost vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto výrobků.
Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenými logem ,
nelze konzumovat.
•Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní
schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato
osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
•Jestliže je přístroj zapnuté, některé části mohou být
horké. Nesahejte na horké plochy přístroje.
•Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, které nepoužíváte.
•Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod
studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.
•Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné
pro některá zvířata, která mají velice citlivé respirační
systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme,
aby je umístili mimo kuchyň.
Prevence úrazů v domácnostech
21
•«¥s œß∑~UÁ ±MUßV °d«È «ß∑HUœÁ îU¸§v «ßX. «“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ œ¸ ±Fd÷ ±º∑IOr ≤u¸ îu¸®Ob ¥U ±∫Oj °OdË≤v œ¸ “±º∑UÊ îuœœ«¸È ®uœ.
«|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –|q ©d«•v ≤AbÁ Ë œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ, ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU¥d ±∫ODNUÈ ØU¸
- îU≤t œ¸ ±e¸´t
- «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d¥UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU¥d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v
- ±∫}j ¢ª∑ªu«» Ë Åd· Å∂∫U≤t
1
•ØKOt ±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU Ë «°e«¸ §U≤∂v ¸« «“ °OdËÊ Ë œ¸ËÊ œß∑~UÁ îU¸Ã ≤LUz}b.
•«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t
¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
•°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸ Æd«¸ ≤b≥Ob.
•Æ∂q «“«ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞Os °U¸, ™d· ¸« °U ¥J‡ •u∞t ØU¨cÈ Ë Çd» ®bÁ °U ¸Ë¨s ¬®áeÈ ¢LOe ≤LUzOb.
“«zbÁ ≥UÈ •u∞t ØU¨cÈ ¬®áeîU≤t ¸« ¢LOe ≤LUzOb.
•«“ £U°X °uœÊ °AIU» Ë≤BV Å∫O` ¬Ê ¸ËÈ ÄU≤t œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
2
•ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.
•«“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d¥UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “¥d œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
•œ¸ ≥Lt •U‰ œß∑~UÁ ¸« °t Äd¥e ßt ®Uît ËÅq ØMOb.
•œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°j : °U¥b °t ßt ®Uît ËÅq °U®b; «•∑OU◊ ô“ °d«È «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s °d ¸ËÈ ¬Ê ¸´U¥X ®uœ.
•œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ ßOr ±M∂l, °U¥b ¢ußj ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U ≤LU¥MbÖv îb±U‹ ¥U ®ªh Ë«§b ®d«¥j ¢Fu¥i ®bÁ ¢U «“ °dË“ îDd «§∑MU» ®uœ.
•ßOr ±M∂l °U¥b ±d¢∂U" °d«È ´özr îd«°v °d¸ßv ®uœ, Ë œ¸ Åu¸‹ îd«» °uœÊ, «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤Auœ.
•œß∑~UÁ °U¥b ±πNe °t ¥J‡ ¬¸.ßv.œÈ. (D.C.R.) °U®b Øt §d¥UÊ °d‚ ¬Ê «“ 03 ±OKv ¬±ád ≠d«¢d ≤dËœ.
•œß∑~UÁ °U¥b °t Äd|e “±OMv ±∑Bq ®uœ (§NX œß∑~U≥NUÈ œ¸§t ¥J‡).
•œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU” ±OAuœ.
•«¥s œß∑~UÁ ≤Lv ¢u«≤b °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ßU´X îU¸§v |U ß}º∑r ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ØMb.
•§NX «§∑MU» «“ îd«» ®bÊ ±∫Bu‰, «“ œß∑u¸ ¨c« °U ±eÁ «∞Jq œ¸ ≥d “±UÊ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
3
•ÇALJ‡ “œÊ œ«zr œß∑~UÁ °NM~U «ß∑HUœÁ, ≤LU¥U≤~d ≤~Nb«®∑s •d«¸‹ «ßX.
•≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“ ¬ßOV °t ™d· ĪX «§∑MU» ®uœ.
•«“ •dØX œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ îuœœ«¸È ØMOb.
•«“ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¥U ßU¥d «®OU¡ œ¸ °Os ™d· ¥U ßOa Ë ¨c«È Ī∑t ®bÁ îuœœ«¸È ≤LUzOb.
•«“ îU¸Ã ØdœÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX îuœœ«¸Í Ödœœ.
œ¸ Åu¸‹ Äd ®bÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX: œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ ¢ªKOt, °d«È ßdœ ®bÊ ¸≥U ØMOb.
•°d«È ≤~Nb«¸È «“ Äu®g ≤âºV, «“ ĪX ¨c« °d ¸ËÈ ≠u¥q •K∂v îuœœ«¸È ØMOb.
•≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
•°U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
4
•
Æ∂q «“ ÆDl °d‚, ¢d±uß∑U‹ ¸« œ¸ Ë{FOX ±OMOLr ¢MEOr ØMOb.
•œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¬» ≠dË ≤JMOb. ≥dÖe œß∑~UÁ Ë ¥U ßOr °d‚ ¬Ê ¸« œ«îq ¬» ≠dË ≤∂d¥b.
•
«“ ßdœ®bÊ ØU±q Ë ÆDl œß∑~UÁ Æ∂q «“ œË¸ «≤b«î∑s ±DLµs ®u¥b.
«“ îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±Bd· îU≤~v ±∑AJd¥r. ¢uÅOt ≥UÈ ±u§uœ œ¸ Ø∑U°ât ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ Ë œ¸ œß∑d” ≤~Nb«¸¥b.
«¥s ¢uÅOt ≥U °d«È ≥d ±b∞v «“ «°e«¸≥UÈ ±u§uœ œ¸ ËßOKt ®LU °JU¸ °dœÁ ±OAuœ.
°d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±∫Bu‰ «“ «ß∑U≤b«¸œ Ë Æu«≤Os ÆU°q «§d« (±U≤Mb ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUzOs, ¢DU°o «∞J∑d˱GMU©Oºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV
œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv, ±∫Oj “¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.
®dØX ±U °U ¢∫IOo Ë ¢ußFt ±b«ËÂ, ±O∑u«≤b °bËÊ «©öŸ Æ∂Kv °t «ÅöÕ ±∫Buô‹ °ádœ«“œ.
«“ ±Bd· ≥dÖu≤t ±u«œ ¨c«zv ±U¥l ¥U §U±b, Äf «“ ¢LU” °U ƺL∑NUzv Øt °U ´ö±X ±Aªh ®bÁ «≤b, «ØOb«" «§∑MU» ≤LUzOb.
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page21
•Ez a készülék kinti használatra alkalmas. A készüléket ne
hagyja közvetlen napfényben, vagy télen kint. Ezt a
terméket kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék
garanciája az alábbi használat esetén nem érvényes :
- munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munka-
helyek,
- farmok,
- hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek.
1
•Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és
tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből.
•Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny
felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.).
Kerülje a készülék puha felületen történő használatát, mint
amilyen például a viaszos terítő.
•A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében, ne
helyezze azt a sarokba vagy falnak támasztva.
•Az első használat esetén, törölje át a sütőlapot kevés
étolajba mártott konyhai papírtörlővel. Távolítsa el a
felesleges olajat tiszta konyhai papírtörlőt használva.
•Ellenőrizze, hogy a lemezek stabilan és megfelelően fel
vannak szerelve a készülék aljára.
2
•Tekerje le teljes hosszában a kábelt.
•Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése
kompatíbilis a készülék alján feltüntetett áram- és
feszültség-értékekkel.
•A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozó-
aljzatba dugja.
•Hosszabbító használata esetén:
- annak földelt csatlakozóaljzattal kell rendelkeznie;
- tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak
megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.
•Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfél-
szolgálat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel
rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése
érdekében.
•A tápkábelt rendszeresen ellenőrizze sérülés jeleit
figyelve, és ha sérült a kábel, ne használja a készüléket;
•A készüléket áramellátását kizárólag egy 30 mA-nél
kisebb üzemi különbözeti áram ellen védő kapcsolóval
felszerelt hálózatról biztosítsa;
•A készüléket kizárólag földeléssel ellátott aljzathoz
csatlakoztassa (az I. osztályú készülékeknél)!
•Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány
percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.
•A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló
távvezérlő rendszerrel való működtetésre.
•A termék kárododásának elkerülése érdekében soha ne
használja flambírozott receptek elkészítésére!
3
•Használat során a zöld jelzőfények rendszeresen ki-
/bekapcsolnak, ezzel jelezve a megfelelő hőfok fenn-
tartását.
•A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig
műanyag vagy fa forgatólapátot használjon.
•Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.
•A főzés során ne használjon alumínium fóliát vagy egyéb
tárgyat a sütőlap és az élelmiszer között.
•A sütés ideje alatt soha ne vegye ki a zsírgyűjtő tálcát. Ha
a zsírgyűjtő tálca megtelik a sütés ideje alatt, a kiürítés
előtt hagyja lehűlni a készüléket.
•Annak érdekében, hogy megőrizze a sütőlap tapadás-
mentes tulajdonságait, ne süsse az ételt alufóliában.
•Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés
közben.
•Soha ne működtesse üresen a készüléket.
4
•A csatlakozódugasz kihúzása előtt állítsa a termosztátot
minimum pozícióra.
•A készüléket vízbe meríteni tilos! Soha ne merítse vízbe a
készüléket és annak kábelét.
•Mielőtt a készüléket eltenné, győződjön meg arról, hogy
az eléggé lehűlt és áramtalanított.
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa
ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromág-
neses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes
bejelentés nélküli módosítására.
Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik.
22
SK
•Tento prístroj sa môže používať aj vonku. Prístroj nevysta-
vujte slnečnému žiareniu ani ho nenechávajte v zime
vonku. Tento prístroj je určený iba na domáce používanie.
Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípa-
doch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka :
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v
obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych
priestoroch, - na farmách, - ak ho používajú klienti
hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubyto-
vací charakter, - v priestoroch typu „hosťovské izby“.
1
•Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo,
nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj vonku na prístroji.
•Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch
(sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...).
Nepoužívajte krehké a mäkké podklady, ako napríklad
obrus.
•Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste
predišli jeho prehriatiu.
•Pred prvým použitím vytrite dosku obrúskom namočeným
v oleji na varenie. Prebytočný olej zotrite čistým
obrúskom.
•Uistite sa, že dosky sú stabilne a správne namontované na
spodnej strane prístroja.
2
•Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru.
•Skontrolujte, či sa vaša elektrická inštalácia zhoduje s
výkonom a napätím, ktoré sú uvedené na spotrebiči.
•Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným
uzemnením.
•V prípade použitia predlžovacej prívodnej šnúry:
- musí obsahovať zásuvku s integrovaným uzemnením;
- vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa nikto do
predlžovacej šnúry nezamotal.
•Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená,
musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným
servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou
kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
•Napájací kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je
poškodený, a ak je kábel poškodený, prístroj sa nesmie
používať;
•Prístroj sa musí napájať obvodom, v ktorom sa nachádza
diferenciálny spínač (DDR) s prideleným prevádzkovým
rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA;
•Prístroj musí byť zapojený do uzemnenej elektrickej
zásuvky (pre všetky prístroje triedy I).
•Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému
uvoľneniu dymu a zápachu.
•Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou
externých spínacích hodín, alebo oddeleného externého
ovládania.
•Aby ste zabránili akémukoľvek poškodeniu výrobku, nikdy
na ňom nepripravujte flambované pokrmy.
3
•Počas používania prístroja sa zelené svetelné indikátory
pravidelne rozsvecujú, čím indikujú, že sa udržiava stabil-
ná teplota.
• Aby ste vyhli poškodeniu povrchu varnej dosky, vždy
používajte varechy z umelej hmoty alebo z dreva.
• Pri používaní spotrebič nepremiestňujte.
•Nepoužívajte hliníkovú fóliu alebo iné predmety medzi
doskou a jedlom, ktoré sa varí.
• Nádobu na zbieranie masti počas pečenia nevyťahujte. V
prípade, že sa nádoba na zbieranie tuku počas pečenia
zaplní, prístroj nechajte vychladnúťa potom nádobu
vyprázdnite.
• Aby ste zachovali antiadhézne vlastnosti povrchu,
nevarte v papilote.
• Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič naprázdno.
4
• Pred odpojením prístroja zo siete dajte termostat do
polohy min.
• Spotrebič, ani prívodnú šnúru nikdy neponárajte do vody.
• Než budete prístroj ukladať, skontrolujte, či je studenýa
odpojený.
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.
Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska, kde bude spracovaný.
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Pozorne čítajte a zachovávajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné
pre jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.
Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí,
o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...).
Naša spoločnosť si v záujme spotrebiteľa vyhradzuje právo kedykoľvek meniť charakteristiky, alebo jednotlivé komponenty
svojich výrobkov.
Zákaz konzumovať tekuté, alebo pevné potraviny prichádzajúce do kontaktu so súčasťami označenými logom
•Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či neoboz-
námené osoby, okrem prípadu, keď sú pod dozorom
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, prípadne ak im
táto osoba poskytne predbežné inštrukcie týkajúce sa
používania spotrebiča. Je potrebné uistiť sa, že sa
žiadne deti nehrajú so spotrebičom.
•Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká
keď je spotrebič v prevádzke. Nedotýkajte sa horúcich
častí spotrebiča.
•Nikdy nenechávajte spotrebič pripojený do elektrickej
siete ak sa nepoužíva.
•V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou
vodou a podľa potreby zavolajte lekára.
•Spaliny môžu byť nebezpečné pre zvieratá so zvlášť
citlivou dýchacou sústavou, ako sú vtáky. Chovateľom
vtákov odporúčame, aby ich umiestnili do dostatočnej
vzdialenosti od kuchyne.
Prevencia proti úrazom v domácnosti
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page22
HU
•Ez a készülék kinti használatra alkalmas. A készüléket ne
hagyja közvetlen napfényben, vagy télen kint. Ezt a
terméket kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék
garanciája az alábbi használat esetén nem érvényes :
- munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munka-
helyek,
- farmok,
- hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek.
1
•Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és
tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből.
•Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny
felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.).
Kerülje a készülék puha felületen történő használatát, mint
amilyen például a viaszos terítő.
•A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében, ne
helyezze azt a sarokba vagy falnak támasztva.
•Az első használat esetén, törölje át a sütőlapot kevés
étolajba mártott konyhai papírtörlővel. Távolítsa el a
felesleges olajat tiszta konyhai papírtörlőt használva.
•Ellenőrizze, hogy a lemezek stabilan és megfelelően fel
vannak szerelve a készülék aljára.
2
•Tekerje le teljes hosszában a kábelt.
•Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése
kompatíbilis a készülék alján feltüntetett áram- és
feszültség-értékekkel.
•A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozó-
aljzatba dugja.
•Hosszabbító használata esetén:
- annak földelt csatlakozóaljzattal kell rendelkeznie;
- tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak
megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.
•Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfél-
szolgálat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel
rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése
érdekében.
•A tápkábelt rendszeresen ellenőrizze sérülés jeleit
figyelve, és ha sérült a kábel, ne használja a készüléket;
•A készüléket áramellátását kizárólag egy 30 mA-nél
kisebb üzemi különbözeti áram ellen védő kapcsolóval
felszerelt hálózatról biztosítsa;
•A készüléket kizárólag földeléssel ellátott aljzathoz
csatlakoztassa (az I. osztályú készülékeknél)!
•Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány
percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.
•A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló
távvezérlő rendszerrel való működtetésre.
•A termék kárododásának elkerülése érdekében soha ne
használja flambírozott receptek elkészítésére!
3
•Használat során a zöld jelzőfények rendszeresen ki-
/bekapcsolnak, ezzel jelezve a megfelelő hőfok fenn-
tartását.
•A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig
műanyag vagy fa forgatólapátot használjon.
•Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.
•A főzés során ne használjon alumínium fóliát vagy egyéb
tárgyat a sütőlap és az élelmiszer között.
•A sütés ideje alatt soha ne vegye ki a zsírgyűjtő tálcát. Ha
a zsírgyűjtő tálca megtelik a sütés ideje alatt, a kiürítés
előtt hagyja lehűlni a készüléket.
•Annak érdekében, hogy megőrizze a sütőlap tapadás-
mentes tulajdonságait, ne süsse az ételt alufóliában.
•Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés
közben.
•Soha ne működtesse üresen a készüléket.
4
•A csatlakozódugasz kihúzása előtt állítsa a termosztátot
minimum pozícióra.
•A készüléket vízbe meríteni tilos! Soha ne merítse vízbe a
készüléket és annak kábelét.
•Mielőtt a készüléket eltenné, győződjön meg arról, hogy
az eléggé lehűlt és áramtalanított.
Vegyen részt a környezetvédelemben !
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa
ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromág-
neses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes
bejelentés nélküli módosítására.
Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik.
•Tilos a készülék használata olyan személyek által (bele-
értve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan
személyek, által, akik nem rendelkeznek a készülék
használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
Kivételt képeznek azok a személyek, akikre egy a biz-
tonságukért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a
személy előzetesen ismertette a készülék használatára
vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete,
annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
•A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a
készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a
készülék felforrósodott felületeit.
•Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.
•Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg
víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost.
•A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az
olyan állatokra nézve, amelyek különösen érzékeny
légzőrendszerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a
madarak. A madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy
tartsák távol az állatokat a sütési területtől.
Házi balesetek megelőzése
23
•Tento prístroj sa môže používať aj vonku. Prístroj nevysta-
vujte slnečnému žiareniu ani ho nenechávajte v zime
vonku. Tento prístroj je určený iba na domáce používanie.
Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípa-
doch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka :
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v
obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych
priestoroch, - na farmách, - ak ho používajú klienti
hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubyto-
vací charakter, - v priestoroch typu „hosťovské izby“.
1
•Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo,
nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj vonku na prístroji.
•Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch
(sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...).
Nepoužívajte krehké a mäkké podklady, ako napríklad
obrus.
•Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste
predišli jeho prehriatiu.
•Pred prvým použitím vytrite dosku obrúskom namočeným
v oleji na varenie. Prebytočný olej zotrite čistým
obrúskom.
•Uistite sa, že dosky sú stabilne a správne namontované na
spodnej strane prístroja.
2
•Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru.
•Skontrolujte, či sa vaša elektrická inštalácia zhoduje s
výkonom a napätím, ktoré sú uvedené na spotrebiči.
•Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným
uzemnením.
•V prípade použitia predlžovacej prívodnej šnúry:
- musí obsahovať zásuvku s integrovaným uzemnením;
- vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa nikto do
predlžovacej šnúry nezamotal.
•Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená,
musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným
servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou
kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
•Napájací kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je
poškodený, a ak je kábel poškodený, prístroj sa nesmie
používať;
•Prístroj sa musí napájať obvodom, v ktorom sa nachádza
diferenciálny spínač (DDR) s prideleným prevádzkovým
rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA;
•Prístroj musí byť zapojený do uzemnenej elektrickej
zásuvky (pre všetky prístroje triedy I).
•Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému
uvoľneniu dymu a zápachu.
•Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou
externých spínacích hodín, alebo oddeleného externého
ovládania.
•Aby ste zabránili akémukoľvek poškodeniu výrobku, nikdy
na ňom nepripravujte flambované pokrmy.
3
•Počas používania prístroja sa zelené svetelné indikátory
pravidelne rozsvecujú, čím indikujú, že sa udržiava stabil-
ná teplota.
• Aby ste vyhli poškodeniu povrchu varnej dosky, vždy
používajte varechy z umelej hmoty alebo z dreva.
• Pri používaní spotrebič nepremiestňujte.
•Nepoužívajte hliníkovú fóliu alebo iné predmety medzi
doskou a jedlom, ktoré sa varí.
• Nádobu na zbieranie masti počas pečenia nevyťahujte. V
prípade, že sa nádoba na zbieranie tuku počas pečenia
zaplní, prístroj nechajte vychladnúťa potom nádobu
vyprázdnite.
• Aby ste zachovali antiadhézne vlastnosti povrchu,
nevarte v papilote.
• Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič naprázdno.
4
• Pred odpojením prístroja zo siete dajte termostat do
polohy min.
• Spotrebič, ani prívodnú šnúru nikdy neponárajte do vody.
• Než budete prístroj ukladať, skontrolujte, či je studenýa
odpojený.
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.
Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska, kde bude spracovaný.
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Pozorne čítajte a zachovávajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné
pre jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.
Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí,
o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...).
Naša spoločnosť si v záujme spotrebiteľa vyhradzuje právo kedykoľvek meniť charakteristiky, alebo jednotlivé komponenty
svojich výrobkov.
Zákaz konzumovať tekuté, alebo pevné potraviny prichádzajúce do kontaktu so súčasťami označenými logom
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page23
•Прибор предназначен для использования вне
помещения. Не ставьте прибор на солнце, не
оставляйте его вне помещения в зимний период.
Он не предназначен для использования в следую-
щих случаях, на которые гарантия не распростра-
няется, а именно :
- На кухнях, отведенных для персонала в
магазинах,
бюро и иной профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных
заведений, предназначенных для временного
проживания,
- В заведениях типа "комнаты для гостей".
1
•Не оставлять упаковки, принадлежности,
самоклеящиеся этикетки, пластиковые мешки в
местах, доступных детям.
•Запрещается ставить прибор непосредственно на
поверхность, которая может испортиться
(стеклянный стол, скатерть, полированная
мебель…). Не рекомендуется ставить прибор на
мягкую поверхность, например, скатерть из
прорезиненной ткани.
•Во избежание перегрева прибора не ставьте его в
угол или вплотную к стене.
•Перед первым использованием протрите поверх-
ность мягкой тканью, смоченной в растительном
масле. Уберите излишки масла кухонной сал-
феткой.
•Удостоверьтесь, что плитки устойчивы и правильно
закреплены на основании прибора.
2
•Полностью размотайте шнур питания.
•Перед подключением прибора к сети убедитесь,
что напряжение вашей электросети соответствует
рабочему напряжению прибора, указанному на
нижней части прибора.
•Разрешается включать прибор только в розетку с
заземлением.
•Если вы используете удлинитель:
- он должен иметь розетку с заземлением;
- необходимо принять все меры предосторож-
ности для того, чтобы никто не запутался в
удлинителе.
•Eсли шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена выполняется
производителем, или в соответствующем
сервисном центре, или квалифицированным
специалистом.
•Для своевременного обнаружения признаков
возможного повреждения следует регулярно
проверять шнур, в случае его повреждения
использовать прибор запрещается.
•Прибор должен быть подключен в электрическую
сеть питания, оборудованную устройством
дифференциальной защиты с током срабатывания,
не превышающим 30 мА.
•Прибор должен быть включен в розетку с
заземлением (для приборов класса I).
•Во время первого использования в первые
минуты возможно появление запаха или дыма.
•Этот прибор не предназначен для использования
с внешним таймером и не управляется отдельной
системой дистанционного управления.
•Во избежание повреждения прибора (устрой-
ства), никогда не используйте его для блюд, тре-
бующих приготовления на открытом огне.
3
•В ходе использования прибора зелёные индикаторы
будут регулярно загораться и гаснуть, свиде-
тельствуя о том, что температура поддерживается
на нужном уровне.
•Для предохранения покрытия поверхности всегда
пользуйтесь пластмассовой или деревянной
лопаткой.
Благодарим вас за покупку данного прибора.
Внимательно прочитайте и сохраните рекоме-
ндации, которые относятся ко всем моделям этого
прибора с учетом их комплектующих.
В целях вашей безопасности данный прибор
соответствует существующим нормам и правилам
(Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения,
электромагнитной совместимости, материалов,
соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей
среды….).
В интересах потребителя наша фирма оставляет за
собой право в любой момент вносить изменения в
характеристики или комплектующие выпускаемых
приборов.
Запрещается употреблять в пищу твердые или жидкие
продукты, соприкоснувшиеся с элементами прибора,
имеющими маркировку .
24
•Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w
tym dzieci), których zdolności fizyczne, percepcyjne lub
umysłowe są w jakimś stopniu ograniczone ani przez
osoby, które nie mające doświadczenia w stosowaniu
tego typu urządzeń lub nie mają odpowiedniej wiedzy,
chyba że została im zapewniona właściwa opieka albo
zostały odpowiednio przeszkolone odnośnie jego stoso-
wania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń-
stwo. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
•Temperatura dostępnych powierzchni działającego
urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących
powierzchni urządzenia.
•Nigdy nie włączać urządzenia, które nie jest używane.
•W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce
zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza.
•Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt
mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np. dla
ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z
dala od kuchni.
Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych
PL
•Urządzenie może być używane na zewnątrz. Nie ustawiać
urządzenia na słońcu, a zimą nie zostawiać go na zewnątrz.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego.
Nie jest przeznaczone do użytku w następujących
warunkach, nieobjętych gwarancją :
- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i
innych środowiskach profesjonalnych,
- domki letniskowe/działki
- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów
o charakterze mieszkalnym,
- obiekty typu "pokoje gościnne".
1
•Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria
znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz
urządzenia.
•Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na
delikatnej podstawie (szklany stół, obrus, meble lakierowa-
ne...). Unikać stosowania elastycznych podkładek, takich jak
gumowy obrus marki "Bulgomme".
•Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać
go w rogu ani przy ścianie.
•Przed pierwszym użyciem, należy przetrzeć płytę papie-
rowym ręcznikiem z odrobiną oleju.
Usunąć nadmiar oliwy używając papierowego ręcznika.
•
Należy się upewnić czy płyty urządzeni zostały pra-
widłowo i stabilnie wpasowane w podstawę urządzenia.
2
•Rozwinąć kabel na całą długość.
•Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z
napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia.
•Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym
uziemieniem.
•Jeśli używany jest przedłużacz elektryczny :
- musi być podłączany do gniazda z wbudowanym
uziemieniem;
- należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby
nikt się w niego nie zaplątał.
•Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymie-
niony na inny kabel lub specjalny zestaw, który można
zakupić u producenta lub w punkcie serwisowym.
•Należy regularnie sprawdzać kabel zasilający, aby wykryć
wszelkie oznaki jegoś uszkodzenia, a jeśli kabel jest uszko-
dzony, nie wolno używać urządzenia;
•Urządzenie musi być zasilane przez obwód wyposażony w
bezpiecznik różnicowo-prądowy (RCD), którego różnicowy
prąd zadziałania nie przekracza 30 mA;
•Urządzenie musi być podłączone do gniazda z uziemieniem
(w przypadku urządzeń klasy I).
•Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowa-
nia z urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem
zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego
sterowania.
•W celu uniknięcia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, nie
wolno przygotowywać na nim dań płonących.
3
•Podczas użytkowania urządzenia
zielone
kontrolki będą
regularnie migać informując o utrzymywaniu stałej tempe-
ratury.
•Aby zachować zewnętrzną powierzchnię płyty grzejnej w
dobrym stanie, zawsze używać szpatułki plastikowej lub
drewnianej.
•Nie przenosić urządzenia w trakcie użytkowania.
•Podczas grillowania, na urządzeniu nie należy kładaść
aluminium ani żadnych innych materiałów.
•Nie wysuwać szufladki na tłuszcz w czasie pieczenia. Jeśli
szufladka na tłuszcz napełni się podczas pieczenia, przed
opróżnieniem jej należy odczekać aż tłuszcz wystygnie.
•Aby zachować właściwości antyadhezyjne powłoki, nie
używać papieru do pieczenia.
•Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
•Nigdy nie używać pustego urządzenia.
4
•Przed wyłączeniem, ustawić termostat w pozycji „mini”
•Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnym płynie. Nigdy nie
zanurzać urządzenia i kabla zasilającego w wodzie.
•Przed schowaniem urządzenia należy upewnić się czy osty-
gło i zostało odłączone od sieci.
Chrońmy środowisko naturalne!
Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Należy je oddać do punktu odbioru odpadów w celu odzyskania surowców wtórnych.
Dziękujemy za zakup urządzenia. Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla
poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym.
Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich
napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...).
Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów
swoich urządzeń.
Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spożycia.
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page24
•Прибор предназначен для использования вне
помещения. Не ставьте прибор на солнце, не
оставляйте его вне помещения в зимний период.
Он не предназначен для использования в следую-
щих случаях, на которые гарантия не распростра-
няется, а именно :
- На кухнях, отведенных для персонала в
магазинах,
бюро и иной профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных
заведений, предназначенных для временного
проживания,
- В заведениях типа "комнаты для гостей".
1
•Не оставлять упаковки, принадлежности,
самоклеящиеся этикетки, пластиковые мешки в
местах, доступных детям.
•Запрещается ставить прибор непосредственно на
поверхность, которая может испортиться
(стеклянный стол, скатерть, полированная
мебель…). Не рекомендуется ставить прибор на
мягкую поверхность, например, скатерть из
прорезиненной ткани.
•Во избежание перегрева прибора не ставьте его в
угол или вплотную к стене.
•Перед первым использованием протрите поверх-
ность мягкой тканью, смоченной в растительном
масле. Уберите излишки масла кухонной сал-
феткой.
•Удостоверьтесь, что плитки устойчивы и правильно
закреплены на основании прибора.
2
•Полностью размотайте шнур питания.
•Перед подключением прибора к сети убедитесь,
что напряжение вашей электросети соответствует
рабочему напряжению прибора, указанному на
нижней части прибора.
•Разрешается включать прибор только в розетку с
заземлением.
•Если вы используете удлинитель:
- он должен иметь розетку с заземлением;
- необходимо принять все меры предосторож-
ности для того, чтобы никто не запутался в
удлинителе.
•Eсли шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена выполняется
производителем, или в соответствующем
сервисном центре, или квалифицированным
специалистом.
•Для своевременного обнаружения признаков
возможного повреждения следует регулярно
проверять шнур, в случае его повреждения
использовать прибор запрещается.
•Прибор должен быть подключен в электрическую
сеть питания, оборудованную устройством
дифференциальной защиты с током срабатывания,
не превышающим 30 мА.
•Прибор должен быть включен в розетку с
заземлением (для приборов класса I).
•Во время первого использования в первые
минуты возможно появление запаха или дыма.
•Этот прибор не предназначен для использования
с внешним таймером и не управляется отдельной
системой дистанционного управления.
•Во избежание повреждения прибора (устрой-
ства), никогда не используйте его для блюд, тре-
бующих приготовления на открытом огне.
3
•В ходе использования прибора зелёные индикаторы
будут регулярно загораться и гаснуть, свиде-
тельствуя о том, что температура поддерживается
на нужном уровне.
•Для предохранения покрытия поверхности всегда
пользуйтесь пластмассовой или деревянной
лопаткой.
RU
Благодарим вас за покупку данного прибора.
Внимательно прочитайте и сохраните рекоме-
ндации, которые относятся ко всем моделям этого
прибора с учетом их комплектующих.
В целях вашей безопасности данный прибор
соответствует существующим нормам и правилам
(Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения,
электромагнитной совместимости, материалов,
соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей
среды….).
В интересах потребителя наша фирма оставляет за
собой право в любой момент вносить изменения в
характеристики или комплектующие выпускаемых
приборов.
Запрещается употреблять в пищу твердые или жидкие
продукты, соприкоснувшиеся с элементами прибора,
имеющими маркировку .
•Устройство не предназначено для использования
людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а
также людьми, не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний. Указанные лица
могут использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструкций по
его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством.
•Во время работы прибора его поверхности могут
сильно нагреваться. Не прикасайтесь к нагретым
частям прибора.
•Запрещается включать прибор, если вы им не
пользуетесь.
•В случае ожога немедленно смочите его холодной
водой и при необходимости обратитесь к врачу.
•Дым, образующийся при приготовлении пищи,
может представлять опасность для животных,
обладающих особо чувствительной дыхательной
системой, - таких как птицы. Мы рекомендуем
владельцам птиц унести их из места приготовления
пищи.
Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту
25
•Urządzenie może być używane na zewnątrz. Nie ustawiać
urządzenia na słońcu, a zimą nie zostawiać go na zewnątrz.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego.
Nie jest przeznaczone do użytku w następujących
warunkach, nieobjętych gwarancją :
- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i
innych środowiskach profesjonalnych,
- domki letniskowe/działki
- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów
o charakterze mieszkalnym,
- obiekty typu "pokoje gościnne".
1
•Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria
znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz
urządzenia.
•Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na
delikatnej podstawie (szklany stół, obrus, meble lakierowa-
ne...). Unikać stosowania elastycznych podkładek, takich jak
gumowy obrus marki "Bulgomme".
•Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać
go w rogu ani przy ścianie.
•Przed pierwszym użyciem, należy przetrzeć płytę papie-
rowym ręcznikiem z odrobiną oleju.
Usunąć nadmiar oliwy używając papierowego ręcznika.
•
Należy się upewnić czy płyty urządzeni zostały pra-
widłowo i stabilnie wpasowane w podstawę urządzenia.
2
•Rozwinąć kabel na całą długość.
•Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z
napięciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia.
•Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym
uziemieniem.
•Jeśli używany jest przedłużacz elektryczny :
- musi być podłączany do gniazda z wbudowanym
uziemieniem;
- należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby
nikt się w niego nie zaplątał.
•Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymie-
niony na inny kabel lub specjalny zestaw, który można
zakupić u producenta lub w punkcie serwisowym.
•Należy regularnie sprawdzać kabel zasilający, aby wykryć
wszelkie oznaki jegoś uszkodzenia, a jeśli kabel jest uszko-
dzony, nie wolno używać urządzenia;
•Urządzenie musi być zasilane przez obwód wyposażony w
bezpiecznik różnicowo-prądowy (RCD), którego różnicowy
prąd zadziałania nie przekracza 30 mA;
•Urządzenie musi być podłączone do gniazda z uziemieniem
(w przypadku urządzeń klasy I).
•Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowa-
nia z urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem
zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego
sterowania.
•W celu uniknięcia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, nie
wolno przygotowywać na nim dań płonących.
3
•Podczas użytkowania urządzenia
zielone
kontrolki będą
regularnie migać informując o utrzymywaniu stałej tempe-
ratury.
•Aby zachować zewnętrzną powierzchnię płyty grzejnej w
dobrym stanie, zawsze używać szpatułki plastikowej lub
drewnianej.
•Nie przenosić urządzenia w trakcie użytkowania.
•Podczas grillowania, na urządzeniu nie należy kładaść
aluminium ani żadnych innych materiałów.
•Nie wysuwać szufladki na tłuszcz w czasie pieczenia. Jeśli
szufladka na tłuszcz napełni się podczas pieczenia, przed
opróżnieniem jej należy odczekać aż tłuszcz wystygnie.
•Aby zachować właściwości antyadhezyjne powłoki, nie
używać papieru do pieczenia.
•Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
•Nigdy nie używać pustego urządzenia.
4
•Przed wyłączeniem, ustawić termostat w pozycji „mini”
•Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnym płynie. Nigdy nie
zanurzać urządzenia i kabla zasilającego w wodzie.
•Przed schowaniem urządzenia należy upewnić się czy osty-
gło i zostało odłączone od sieci.
Chrońmy środowisko naturalne!
Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Należy je oddać do punktu odbioru odpadów w celu odzyskania surowców wtórnych.
Dziękujemy za zakup urządzenia. Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla
poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym.
Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich
napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...).
Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów
swoich urządzeń.
Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spożycia.
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page25
26
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих
быть использованных повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в
пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его
последующей обработки.
•Не передвигайте прибор во время его работы.
•Не используйте алюминиевую фольгу при приго-
товлении пищи.
•Во время тепловой обработки не вытягивайте
жироуловитель. Если отсек для сбора жира
наполнился в процессе приготовления, дайте
жиру остыть, прежде чем его слить.
•Во избежание повреждения антипригарного
покрытия, не готовьте продукты в фольге.
•Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
•Не включайте прибор вхолостую.
4
•Прежде чем отключить прибор от сети, установи-
те термостат в минимальное положение.
•Запрещается погружать прибор в воду. Никогда
не окунайте устройство или шнур в воду.
•Прежде чем убирать прибор на хранение, убеди-
тесь, что он полностью остыл и отключен от сети.
RU
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page26
UK
•Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям та
особам з обмеженою фiзичною, нервовою або
розумовою спроможнiстю, або таким, що не мають
достатньо го досвiду та знань з використання пристрою
(крiм випадкiв, коли за ними здiйснюється контроль або
надано попереднi iнструкцiї з використання особою, яка
вiдповiдає за їхню безпеку). Не дозволяйте дiтям
гратися з пристроєм.
•Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення
температури вiдкритих поверхонь Не торкайтесь
гарячих поверхонь пристрою.
•Не залишайте гриль пiдключеним до електромережi,
якщо вiн не використовується.
•У випадку опiку не гайно промийте пошкоджене мiсце
холодною водою та, за необхiдностi, викличте лiкаря.
•Дим вiд смаження може зашкодити тваринам, що
мають особливо чутливу дихальну систему, наприклад
птахам. Власникам птахiв рекомендовано тримати їх
подалi вiд зони при готування їжi.
Заходи щодо попередження нещасних випадкiв
27
•Не передвигайте прибор во время его работы.
•Не используйте алюминиевую фольгу при приго-
товлении пищи.
•Во время тепловой обработки не вытягивайте
жироуловитель. Если отсек для сбора жира
наполнился в процессе приготовления, дайте
жиру остыть, прежде чем его слить.
•Во избежание повреждения антипригарного
покрытия, не готовьте продукты в фольге.
•Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
•Не включайте прибор вхолостую.
4
•Прежде чем отключить прибор от сети, установи-
те термостат в минимальное положение.
•Запрещается погружать прибор в воду. Никогда
не окунайте устройство или шнур в воду.
•Прежде чем убирать прибор на хранение, убеди-
тесь, что он полностью остыл и отключен от сети.
Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй. Уважно
прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте її пiд рукою.
Інструкцiя стосується усiх версiй продукту, залежно вiд
додатково го приладдя, що постачається разом з ним.
З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм
застосовним нормам та стандартам (директиви про
низьку напругу, електрома гнiтну сумiснiсть, матерiали,
призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону
навколишньо го середовища i т. iн.).
Компанiя залишає за собою право без попередження
змiнювати характеристики або комплектуючi деталi
пристрою в iнтересах споживача.
Споживання будь-яких рiдких або твердих харчових
продуктiв, що потрапили у контакт з деталями,
позначеними значком , заборонене.
•Цей пристрiй пристосований для використання на
вiдкритому повiтрi. Оберi гайте прилад вiд сонця, не
залишайте йо го зовнi примiщення взимку. Цей прилад при-
значений виключно для домашнього використання. Він не
призначений для використання у наступні способи, на які не
поширюється гарантія, а саме: - на кухнях, що відведені для
персоналу в магазинах, бюро та іншому професійному
середовищі; - на фермах; - постояльцями готелів, мотелів
та інших закладів, призначених для тимчасового проживан-
ня; - у закладах типу «кімнати для гостей».
1
•Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю вiд
пакувально го матерiалу, етикеток або додатково го
приладдя.
•Не ставте пристрiй безпосередньо на вразливi поверхнi
(скляний стiл, скатертину, лакованi меблi). Не
встановлюйте гриль на м’яку поверхню, наприклад чайний
рушник.
•Щоб запобi гти пере грiванню пристрою, не розмiщуйте йо
го у кутку чи бiля стiни.
•Перед використанням перший раз, промокніть використо-
вуючи кухонний рушник з невеликою кількістю соняшнико-
вої олії. Видаліть надлишкову кількість олії використовуючи
чистий кухонний рушник.
•Переконайтеся, що конфорки стабiльнi, добре встановленi i
правильно прилягають до пристрою.
2
•Повнiстю розмотайте шнур живлення.
•Переконайтеся, що потужнiсть та напру га джерела
електроживлення вiдповiдають зазначеним на приладi.
•Пристрiй слiд пiдключати до розетки з заземленням.
•Якщо використовується подовжувач:
- вiн повинен мати заземлення;
- необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не
заплутався.
•Y випадку коли кабель електропостачання пошкоджено,
центру сервiсно го обслу говування або особи, що має
анало гiчну квалiфiкацiю, з питання йо го замiни задля
попередження травм.
•Ре гулярно перевiряйте стан шнура живлення, щоб виявити
будь-яку ознаку пошкодження; у разi пошкодження шнура
користуватися приладом забороняється.
•Живлення приладу повинно здiйснюватися з
використанням пристрою захисно го вiдключення (ПЗВ) по
диференцiальному струму, номiнальне значення яко го не
перевищує 30 мА.
•Прилад повинен вмикатися до електромережi за допомо
гою розетки з заземленням (для пристроїв класу І).
•Пiд час першо го використання у першi декiлька хвилин
можлива поява незначно го запаху та диму.
•Пристрiй не призначений для використання зовнiшньо го
таймера чи окремо го пульта дистанцiйно го керування.
•Щоб запобігти пошкодженню приладу (пристрою), ніколи
не використовуйте його для страв, що вимагають приготу-
вання на відкритому вогні.
3
•Під час роботи приладу, зелені світлові індикатори будуть
регулярно згасати й засвічуватися, вказуючи на те, що
підтримується температура.
•Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною лопаткою,
для то го щоб не завдати пошкодження покриттю плитки.
•Не зрушуйте гриль з мiсця пiд час використання.
•В жодному разi не кладiть алюмiнiєву фоль гу або будь-якi
iншi предмети мiж плиткою або решiткою та призначеними
для при готування продуктами.
•Не виймайте ємнiсть для збирання жиру пiд час при
готування. Якщо піддон для збирання жиру наповнився під
час приготування страви, перед його випорожненням дайте
приладу охолонути.
•Задля збереження протипри гарних властивостей
покриття, не готуйте їжу у фользi.
•Не залишайте ввiмкнений прилад без на гляду.
•Не залишайте порожнiй пристрiй ввiмкненим.
4
•Перед тим як відключити прилад від мережі, слід виставити
термостат у мінімальне положення.
•Забороняється занурювати прилад. Бережiть пристрiй та
шнур живлення вiд впливу води.
•Перед тим як скласти прилад, слід переконатися в тому, що
він холодний, і що його відключено від мережі .
Сприяймо захисту довкiлля !
Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi можуть бути утилiзованi або повторно використанi.
Здайте його для переробки до спецiалiзованого пункту приймання.
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page27
•Naprava je primerna za uporabo zunaj. Naprave ne izpo-
stavljajte soncu in je čez zimo ne puščajte zunaj. Naprava je
namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvide-
na za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne
pokriva garancija:
- V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah
in drugih službenih okoljih;
- Na kmetijah,
- Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih
bivalne narave,
- V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
1
•Odstranite vso embalažo, nalepke ali pribor tako z
notranjosti kot z zunanjosti naprave.
•Nikoli ne postavljajte naprave neposredno na občutljivo
podporo (steklena miza, pregrinjalo, furnirano pohištvo…).
Izogibajte se uporabi mehke podpore, na primer pregrinjala
"Bulgomme".
•Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob
zid.
•Pred prvo uporabo obrišite ploščo s papirnato brisačko, ki
jo pred tem pomočite v malo jedilnega olja. Vso presežno
olje obrišite s čisto papirnato brisačko.
•Zagotovite, da sta plošči stabilni in dobro nameščeni na
napravo.
2
•Napajalni kabel odvijte do konca.
•Preverite ali električna instalacija ustreza moči in napetosti,
navedenima na vaši napravi.
•Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico.
•Če uporabljate električni podaljšek :
- mora imeti ozemljeno vtičnico;
- naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče
zapletel vanj.
•Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s
kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizva-
jalcu ali njegovem poprodajnem servisu.
•Napajalni kabel morate redno preverjati, da bi odkrili vsak
znak poslabšanja njegovega stanja in če je kabel poškodo-
van, ne smete uporabljati naprave;
•Napravo mora napajati tokokrog, ki vsebuje zaščitno
stikalo na diferenčni tok (RCD), čigar nazivni diferenčni tok
ne presega 30 mA;
•Naprava mora biti priključena na podnožje ozemljene
vtičnice (pri napravah 1. razreda).
•Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega
oddajanja neprijetnega vonja in dima.
•Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega
časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika.
•Za preprečitev razgradnje/razpada vašega izdelka nikoli ne
izvajajte receptov za flambiranjem na tem izdelku.
3
•
Zelene
kontrolne lučke ugasnejo in se med uporabo
običajno ponovno prižgejo, kar kaže, da je temperatura
ohranjena.
•Da ne poškodujete prevleke žar plošče, vedno uporabljajte
plastično ali leseno lopatko.
•Med uporabo ne premikajte naprave.
•Ne uporabljajte aluminijaste folije ali drugih predmetov med
ploščo in hrano, ki jo kuhate.
•Med peko ne odstranjujte posode za odtekanje maščobe.
Če je vstavek za zbiranje maščobe med peko poln, poča-
kajte, da se izdelek ohladi, preden ga izpraznite.
•Da ohranite lastnosti obloge proti sprijemanju, ne pecite
hrane zavite v aluminijsko folijo.
•Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora.
•Nikoli ne uporabljajte naprave na prazno.
4
• Pred izklopom termostat namestite v najnižji položaj.
• Naprave ne smete potopiti v vodo. Nikoli ne potapljajte
naprave in njenega napajalnega kabla v vodo.
• Preden aparat shranite, preverite, ali je hladen in izklopljen.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
Hvala, ker ste kupili to napravo. Natančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna
za različne izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen skupaj z vašo napravo.
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektro-
magnetno združljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…).
Naše podjetje si pridržuje pravico, da lahko v interesu uporabnikov kadarkoli spremeni tehnične podatke ali sestavne dele
svojih izdelkov.
Nobeno živilo, bodisi tekoče ali trdno, ki pride v stik z deli označeni z logotipom , se ne sme uživati.
•Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb
(kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če
oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nad-
zor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da
se ne bodo igrali z napravo.
•Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko
zelo segrejejo. Ne dotikajte se vročih površin naprave.
•Nikdy nenechávajte spotrebič pripojený do elektrickej
siete ak sa nepoužíva.
•Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče
hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika.
•Dimi, ki nastajajo pri kuhanju, so lahko nevarni za živa-
li s posebej občutljivim dihalnim sistemom, na primer za
ptice. Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo iz
kuhinje.
Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu
28
SL
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page28
SR
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
29
•Aparat je pogodan za upotrebu na otvorenom.
Nemojte ostavljati aparat na suncu, niti zimi napolju.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
Nije predviđeno da se koristi :
- u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim sredinama;
- na farmama
- u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim
sredinama;
- u pansionima.
1
•Uklonite svu ambalažu, nalepnice i pribor u unutran-
josti kao i na spoljnjem delu aparata.
•Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na
krhku podlogu (sto od stakla, stolnjak, lakirani name-
taj...). Izbegavajte da koristite aparat na savitljivoj
površini, poput mušeme.
•Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga
postavljate u ugao ili uza zid.
•Pre prve upotrebe aparata prebrišite ploču papirnim
ubrusom umocenim u malo ulja.
Uklonite višak ulja koristeći cist kuhinjski papirni
ubrus.
•Vodite računa da grejne ploče budu stabilne i dobro
postavljene na aparat.
2
•Odmotajte kabl celom dužinom.
•Proverite da li je električna instalacija kompatibilna sa
jačinom i naponom naznačenima na Vašem aparatu.
•Aparat uključite isključivo u utičnicu sa uzemljenjem.
•Ako se koristi električni produžni kabl :
- Mora biti sa utičnicom sa uzemljenjem.
- Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u kabl.
•Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u
ovlašćeni servis da ga zamene.
•Kabl za napajanje mora se redovno proveravati da bi
se utvrdili svi eventualni znaci oπtećenj. Ukoliko je
kabl oπtećen, aparat se ne sme koristiti;
•Za napajanje aparata koristite naizmeničnu struju koja
nije jača od 30 mA;
•Aparat treba da se poveze na utičnicu sa uzemljenjem
(za aparate klase I).
•Pri prvoj upotrebi moguće je ispuštanje mirisa i ispa-
renja u toku prvih nekoliko minuta, što je uobičajena
pojava.
•Nije predviđeno da se aparat aktivira spoljnim pre-
kidačem ili odvojenim sistemima daljinske komande.
•Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte
spremati hranu koju je potrebno flambirati.
3
•Zelene lampice će se stalno gasiti i paliti tokom upo-
trebe kako bi pokazale održavanje temperature.
•Da biste očuvali oblogu grejne ploče, uvek koristite
plastičnu ili drvenu varjaču.
•Nemojte premeštati aparat tokom upotrebe.
•Ne postavljajte aluminijumsku foliju niti bilo kakav
drugi predmet između ploče i hrane tokom procesa
pečenja.
•U toku rada aparata, nemojte vaditi fioku za saku-
pljanje masnoća. Ako se ladica za skupljanje masnoće
napuni tokom pečenja, pričekajte da se proizvod
ohladi pre pražnjenja.
•Za očuvanje nelepljivosti obloge, nemojte peći hranu u
ambalaži.
•Nikada nemojte koristiti aparat bez nadzora.
•Nikada nemojte da koristite aparat na prazno.
4
•Postaviti termostat u položaj «mini» prije isključivanja
aparata.
•Aparat ne sme da se uranja u tečnost. Nikada ne pota-
pajte aparat i kabl u vodu ili u drugu tečnost.
•Pre nego što spremite aparat na mesto proverite da li
je isključen i da li se je ohladio.
Učestvujmo u očuvanju životne sredine!
Vaš aparat sastoji se od brojnih vrednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Odnesite aparat na mesto predviđeno za odlaganje takvog otpada.
Zahvaljujemo što ste kupili aparat. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve
modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš aparat.
U cilju Vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektro-
magnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru sa hranom, okolini…).
Čvrsta kompanija zadržava pravo da, u interesu potrošača, modifikuje karakteristike ili komponente svojih proizvoda.
Âvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir sa delovima označenim logom ne bi trebalo da se konzumira.
•Nije predviđeno da aparat koriste deca niti hendikepi-
rane osobe. Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom
osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu
treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
aparatom.
•Temperatura površina može da bude povišena kada
aparat radi. Nemojte da dodirujete vruće površine
aparata.
•Nikada nemojte da priključujete aparat u mrežu kada
ga ne koristite.
•Ako dodje do nezgode, odmah pustite hladnu vodu na
opekotinu i po potrebi pozovite lekara.
•Isparenja iz kuhinje mogu da budu opasna po životinje
koje imaju osetljiv respiratorni sistem, poput ptica. Mi
savetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.
Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page29
•Aparat je pogodan za vanjsku upotrebu. Ne ostavljajte
aparat na suncu, niti ga zimi ostavljajte napolju. Ovaj
aparat namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu.
On nije namijenjen za upotrebu u slijedećim slučaje-
vima, koji nisu obuhvaćeni garancijom :
- U uredskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim
radnim okruženjima,
- Na farmama,
- Od strane gostiju hotela, motela i sličnih objekata,
- U prenoćištima i sl.
1
•Uklonite svu ambalažu, naljepnice i pribor unutar i van
aparata.
•Nikada ne postavljajte aparat direktno na krhku
podlogu (stakleni sto, stolnjak, lakirani namještaj...).
Izbjegavajte postavljanje aparata na mekane i savitljive
površine, poput stolnjaka od „mušeme“.
•Da biste spriječili pregrijavanja aparata, nemojte ga
postavljati u ugao ili uz zid.
•Prije prve upotrebe aparata, ploče očistite nauljenom
kuhinjskom krpom.
Višak ulja otklonite čistom kuhinjskom krpom.
•Pazite da ploče budu stabilne i dobro postavljene na
aparatu.
2
•Odmotajte kabl u potpunosti.
•Provjerite da li je električna instalacija kompatibilna sa
snagom i naponom naznačenim na Vašem aparatu.
•Aparat uključite samo u utičnicu s uzemljenjem.
•Ako koristite produžni kabl :
- mora imati uzemljenje;
- poduzmite sve mjere opreza kako se niko u njega ne
bi upetljao.
•Ako je kabl aparata oštećen, potrebno je zamijeniti ga
od strane proizvođača, servisnog centra ili ovlaštene
osobe, kako biste izbjegli opasnost.
•Kabl za napajanje mora se redovno provjeravati kako
bi se utvrdili svi eventualni znakovi oštećenja, te ako je
kabl oštećen, aparat se ne smije koristitii.
•Aparat se mora napajati kroz kolo rezidualne diferenci-
jalne struje (RDS), koja ne premašuje napon od 30 mA.
•Aparat treba priključiti na mreænu utičnicu sa uzeml-
jenjem (za aparate klase I).
•Pri prvoj upotrebi moguće je lagano ispuštanje mirisa i
isparenja tokom par prvih minuta.
•Aparat nije namijenjen za upotrebu putem vanjskog
prekidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
•Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte
spremati hranu koju je potrebno flambirati.
3
•Zelene signalne lampice se redovno gase i pale tokom
upotrebe, i time označavaju da se održava tempe-
ratura.
•Da biste očuvali oblogu ploče za pečenje, uvijek
koristite plastičnu ili drvenu špatulu.
•Ne premještajte aparat dok je u upotrebi.
•Ne stavljajte aluminijsku foliju i slično, između ploča i
hrane koja se peče.
•Nemojte vaditi posudu za prikupljanje masnoća tokom
pečenja. Ako je ladica za prikupljanje masnoća tokom
pripreme jela puna, ostavite je da se ohladi, pa je tek
onda ispraznite.
•Za očuvanje osobina neprijanjajuće obloge, ne pecite
hranu u ambalaži.
•Nikada ne ostavljajte aparat u upotrebi bez nadzora.
•Nikada ne upotrebljavajte aparat “na prazno”.
4
•Postavite termostat na poziciju mini prije isključivanja
iz struje.
•Ovaj aparat se ne smije uranjati u vodu. Nikada ne
uranjajte aparat niti njegov kabl u vodu.
•Provjerite da li je aparat hladan i isključen iz struje prije
nego što ga odložite.
Pomozimo zaštiti okoline!
Vaš aparat posjeduje mnogo materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na zato predviđeno mjesto.
Zahvaljujemo na kupovini ovog aparata. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko
za sve modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz vaš aparat.
U cilju vaš e sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o najnižem naponu, elektroma-
gnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okoliš u…).
Naša firma zadržava pravo, u interesu potrošača, u svakom trenutku modificirati karakteristike ili komponente svojih
aparata.
Sva čvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim znakom ne smije se konzumirati.
•Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima, osoba bez
iskustva ili znanja, osim ako se to radi pod nadzo-
rom ili po uputama osobe zadužene za njihovu
sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da se ni u
kom slučaju ne igraju s aparatom.
•Pristupačne površine aparata u upotrebi mogu biti
jako vrele. Ne dodirujte vruće površine aparata.
•Ne uključujte aparat u struju ako ga ne koristite.
•Ako se opečete, odmah pustite hladnu vodu na ope-
kotinu i po potrebi pozovite doktora.
•Isparenja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje sa
posebno osjetljivim respiratornim sistemom, kao što
su ptice. Vlasnicima ptica savjetujemo da ih udalje iz
kuhinje.
Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu
30
BS
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page30
BG
31
•Уредът е подходящ за употреба на открито. Не оставяйте
уреда на слънце или на открито през зимата. Винаги поста-
вяйте уреда на недостъпно за деца място. Този уред е
предназначен само за домашна употреба и не е предназ-
начен за комерсиални цели, поради което гаранцията е
невалидна ако :
- уредъд се използва в професионални кухни в магазини,
офиси и други работни среди; - ако се използва в сел-
скостопански къщи - от клиенти в хотели, мотели и други
подобни социални среди - в барове и закусвални.
1
•Отстранете опаковката, лепенките и приставките от
вътрешната и от външната страна на уреда.
•Никога не поставяйте уреда директно върху чупливи
повърхности (стъклена маса, покривка, лакирана мебел
и др.). Избягвайте използването на меки подложки от
типа на гумирани покривки.
•За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в
ъгъл или до стена.
•Преди да използвате за първи път, нанесете с кухненска
салфетка малко количество олио по повърхността и
почистете.
•
Проверете дали плочите са стабилно поставлени и
правилно захванати към уреда.
2
•Развийте изцяло захранващия кабел.
•Проверете дали електрическата инсталация е съвместима
с мощността и напрежението, указани върху долната част
на уреда.
•Включвайте уреда само в заземен контакт.
•Ако използвате електрически удължител :
- той трябва да е заземен ;
- вземете всички необходими предпазни мерки, за да
предотвратите спъване.
•aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете
всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от
производителя, от сервиза за гаранционно обслужване
или от лице със сходна квалификация.
•Захранващият кабел трябва да се проверява редовно за
повреди и ако такива бъдат открити, уредът не трябва да
се използва.
•Уредът трябва да се захранва от електрическата мрежа
чрез устройство за дефектнотокова защита, като
номиналният ток не трябва да превишава 30 mA.
•Уредът трябва да бъде включен в контакт със
заземяващи клеми (за всички уреди клас I).
•При първото включване можете да усетите лека миризма
и дим през първите няколко минути.
•Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен
таймер или чрез отделна система за дистанционно
управление.
•За да избегнете разпадането на вашия продукт, никога
не изпълнявайте рецепти фламбе върху него.
3
•Зелен светлинни индикатори светват и изгасват перио-
дично по време на използването, като по този начин
показват, че температурата се поддържа постоянна.
•Не премествайте уреда по време на употреба.
•За да предпазите покритието на плочата за, използвайте
само пластмасови или дървени шпатули.
•Не използвайте алуминиево фолио или други подобни
между плочите и храната.
•Не махайте съда за сос по време на печенето. Ако ванич-
ката за събиране на мазнина се напълни по време на
печенето, оставете уредът да изстине, преди да я
изпразните.
•За да запазите незалепващото покритие на уреда, не
използвайте с хартия за печене.
•Никога не оставяйте уреда без надзор.
•Никога не включвайте уреда празен.
4
•Поставете термостата на позиция „минимум“, преди да
изключите от захранването.
•Уредът не трябва да се потапя във вода. Никога не
потапяйте уреда и захранващия кабел във вода.
•Преди да приберете уреда се уверете, че е изключен и
студен.
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или
да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
Благодарим ви, че купихте този уред. Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от
приставките, доставени с вашия уред, и ги запазете за бъдещо ползване.
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова
директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.).
Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики
и съставните елементи на своите продукти.
Всякакъв течен или твърд хранителен продукт, който влезе в контакт с части, обозначени с , не трябва да се консумира.
•Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
(включително от деца), чиито физически, сетивни или
умствени способности са ограничени, или лица без
опит и знания освен ако отговорно за тяхната
безопасност лице наблюдава и дава предварителни
указания относно ползването на уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
•Температурата на откритите повърхности се повишава,
когато уредът е включен. Не докосвайте нагорещените
повърхности на уреда.
•Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате.
•В случай на злополука облейте веднага изгореното
място със студена вода и ако е необходимо повикайте
лекар.
•Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни
с особено чувствителна дихателна система като
птиците. Препоръчваме на собствениците на птици да
ги държат на разстояние от кухнята.
Предотвратяване на битови злополуки
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page31
• Aparatul este recomandat utilizării în aer. Nu lăsaţi aparatul
expus la lumina directă a soarelui sau iarna în aer liber. Acest
aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. Nu
a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în
continuare, care nu sunt acoperite de garanţie:
- utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine,
birouri şi alte medii profesionale,
- utilizarea în cadrul fermelor,
- utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor
medii cu caracter rezidenţial,
- utilizarea în medii de tipul camerelor de la pensiuni.
1
• Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele
accesorii din interiorul şi exteriorul aparatului.
• Nu plasaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă
din sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită, etc.) sau pe o faţă de
masă din plastic.
• Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl puneţi într-un
colţ sau lângă un perete.
• Inainte de prima utilizare, spălati tava folosind o cârpă moale
şi o picătură de ulei de bucătărie. Inlăturaţi surplusul de ulei cu
ajutorul unei cârpe uscate.
•
Asiguraţi-vă că tăvile sunt stabile şi bine poziţionate pe
aparat.
2
• Derulaţi complet cablul.
• Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea
şi tensiunea indicate dedesubtul aparatului.
• Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu legare la pământ
încorporată.
• Dacă folosiţi un prelungitor electric:
- acesta trebuie să aibă o priză cu legare la pământ
încorporată;
- luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni
să nu se împiedice în el.
• Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de
producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de către o
persoană cu o calificare similară, pentru a evita pericolele.
• Cablul electric trebuie să fie periodic verificat ca să nu existe
semne ale deteriorării, iar dacă semne de deteriorare sunt
observate, aparatul nu mai trebuie să fie folosit.
• Aparatul trebuie conectat la o reţea de curent electric prin
intermediul unui conector de tip RCD care să aibă o rată de
folosire a curentului rezidual de maxim 30 mA;
• Aparatul trebuie să fie conectat la o priză care să aibă
împământare (pentru aparate de clasa I).
• In primele minute ale primei utilizări, se poate produce o
uşoară degajare de miros si de fum.
• Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin inter-
mediul unui releu de timp exterior sau printr-un sistem separat
cu telecomandă.
• Pentru a evida orice degradare a produsului dumneavoastră
nu preparaţi niciodată în el reţete ce presupun flambarea.
3
• Martorii luminoşi de culoare verde se vor stinge şi se vor
aprinde cu regularitate în timpul utilizării, pentru a indica
faptul că temperatura este menţinută.
• Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic pentru a
evita distrugerea farfuriei de gătit.
• Nu deplasaţi aparatul în timpul utilizării.
• Nu puneţi hârtie de copt sau alte obiecte intre tavă si alimen-
te in timpul coacerii.
• Nu scoateţi tăviţa de colectare a grăsimii în timp ce gătiţi.
Dacă tava de recuperare a grăsimilor este plină în timpul
pregătirii alimentelor, lăsaţi produsul să se răcească şi apoi
goliti tava.
• Pentru a păstra însuşirile anti-adezive ale căptuşelii, nu gătiţi în
hârtie de copt.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în gol.
4
• Reglaţi termostatul în poziţia minimă înainte de a scoate
aparatul din priză.
• Nu scufundaţi în apă aparatul. Nu scufundaţi niciodată
aparatul şi cablul acestuia în apă.
• Controlaţi dacă aparatul est rece şi deconectat inainte de
a-l pune la păstrare.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale dimi-
nuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind
utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie
cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o per-
soană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din par-
tea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare
la utilizarea aparatului. Este bine să fie supravegheaţi copiii,
pentru a vă asigura că ating şi nu se joacă cu aparatul.
• Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce
aparatul se află în funcţiune. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi
ale aparatului.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în priză când acesta nu este
utilizat.
• Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă
rece şi, dacă este nevoie, chemaţi un medic.
• Fumul din timpul gătitului ar putea fi periculos pentru animalele
care au un sistem respirator deosebit de sensibil, cum ar fi
păsările. Îi sfătuim pe proprietarii de păsări să le îndepărteze
din bucătărie.
Prevenirea accidentelor casnice
Să participăm la protecţia mediului !
Aparatul dvs. conţine multe materiale care pot fi valorificate sau reciclate.
Predaţi aparatul uzat la un centru de colectare pentru a fi procesat corespunzător.
Vă mulţumim că aţi cumparat acest aparat, destinat exclusiv unei utilizări casnice. Citiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiu-
nile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele privind echipamente-
le de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător etc.).
Societatea noastră îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele
produselor sale.
Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu piesele marcate cu logo-ul nu poate fi consumat.
32
RO
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:39 Page32
HR
33
•Uređaj je prikladan za uporabu u vanjskome prostoru.
Ne stavljajte uređaj na sunce, niti ga ostavljajte vani
zimi. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi.
Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja :
- u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,
uredima i drugim radnim okruženjima,
- u seoskim domaćinstvima,
- u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacite
tima, od strane gostiju,
- u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge
noćenja i doručka.
1
•Uklonite svo pakiranje, naljepnice i pribor u unutra-
šnjosti kao i na vanjskom dijelu uređaja.
•Nikad ne postavljajte uređaj izravno na lomljivu podlo-
gu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj...). Izbje-
gavajte ga rabiti na savitljivoj površini.
•U cilju izbjegavanja pregrijavanja uređaja, nemojte ga
postavljati u kut ili uza zid.
•Prije prve uporabe, prebrišite površinu ploče jestivim
biljnim uljem i kuhinjskim ručnikom. Uklonite višak ulja
čistim kuhinjskim ručnikom.
•Pazite da ploče budu stabilne i dobro postavljene na
uređaj.
2
•Odmotajte priključni vod.
•Provjerite je li električna instalacija kompatibilna s jači-
nom i naponom naznačenima na vašemu uređaju.
•Uređaj uključujte samo u uzemljenu utičnicu.
•Ako se rabi električni produžni priključni vod :
- on mora biti uključen u uzemljenu utičnicu ;
- poduzmite neophodne mjere opreza kako se nitko o
njega ne bi spotaknuo.
•Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u
ovlaštenom servisu ili kod drugog podobnog stručnja-
ka kako biste izbjegli opasnost.
•Priključni vod se mora redovito provjeravati kako bi se
utvrdili svi eventualni znakovi oštećenja, i ako je
priključni vod oštećen, uređaj se više ne smije rabiti;
•Uređaj se mora putem priključnog voda i električne
mreže koji podržavaju rezidualnu diferencijalnu struju
(RDS), za dodijeljenu diferencijalnu struju rada koja ne
premašuje 30 mA;
•Uređaj se mora priključiti na uzemljenu mrežnu utičnicu
(za uređaje klase I).
•Pri prvoj uporabi moguće je lagano ispuštanje mirisa i
dima koji su normalna pojava za prvi put i ubrzo će
nestati.
•Ovaj uređaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem
vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske
kontrole.
•Da biste izbjegli kvar uređaja, ne pripremajte recepte
koji zahtjevaju flambiranje hrane.
3
•Zelene žaruljice prestat će svijetliti i redovito će pono-
vno zasvijetliti tijekom uporabe kao pokazatelj održa-
vanja temperature.
•Da biste očuvali ploču za pečenje, uvijek rabite plasti-
čni ili drveni pribor.
•Ne premještajte uređaj tijekom rada.
•Ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge predmete između
ploče i hrane koju pripremate.
•U slučaju da se posuda za sokove napuni tijekom pri-
preme hrane, isključite uređaj i pustite ga da se ohladi
prije pražnjenja.
•Za očuvanje svojstava otpornosti neprianjajućeg sloja,
ne pecite hranu u aluninijskoj foliji.
•Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je u radu.
•Nikad ne rabite uređaj na prazno.
4
•Postavite izbornik temperature u položaj «min» prije
isključivanja uređaja.
•Ovaj uređaj se ne smije uranjati u tekućinu. Nikad ne
uranjajte uređaj i njegov priključni vod u vodu.
•Prije nego što uređaj pohranite provjerite da li je isklju-
čen i hladan.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno rabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja. Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvat ruke ove upute, zajedničke za
različite inačice uređaja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš uređaj.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektro-
magnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).
Naša tvrtka zadržava pravo modificirati u svakom trenutku, u interesu potrošača, karakteristike ili komponente svojih
proizvoda.
Sva čvrsta ili tekuća hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim logom ne može se konzumirati.
•Uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) čije
su mentalne, psihičke i fizičke sposobnosti smanjene
ili osobe koje nisu upoznate s uputama za uporabu.
Takve osobe uređaj smiju rabiti samo ako su pod
nadzorom odgovorne, odrasle osobe ili ih je ista
upoznala s uputama za uporabu. Djecu treba nadzi-
rati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
•Površine u blizini uređaja mogu se malo zagrijati
kada je uređaj u radu. Ne dodirujte vruće površine
uređaja.
•Nikad ne priključujte uređaj u mrežu kad se on ne
rabi.
•Ako dođe do opeklina, odmah pustite hladnu vodu
na opeklinu i po potrebi se obratite liječniku.
•Isparavanja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje
koje imaju osjetljiv respiratorni sustav, poput ptica.
Savjetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.
Sprječavanje nezgoda u kućanstvu
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:40 Page33
•Cihaz dışarıda kullanıma uygundur; cihazı asla güneş
altında veya kışın dışarıda saklamayın. Bu cihaz yalnız
evsel ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır tasar-
lanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu
durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır :
- mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış
olan mutfak köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin
müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
1
•Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesu-
arları ve ambalaj ürünlerini çıkarın.
• Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya
cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koy-
mayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
• Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da
duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
• İlk kullanımda, sıvı yağ ile ıslatılmış bir kağıt havlu ile
plakayı silin. Temiz bir kağıt havlu ile yağ fazlasını
temizleyin.
• Isıtıcının sabit, iyi ayarlanmış ve cihaza iyi oturmuş oldu-
ğundan emin olunuz.
2
•Güç kordonunu tamamen açın.
• Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve
gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
• Cihazı her zaman topraklı prize takın.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılacaksa :
- mutlaka kordonun topraklama teli olmalıdır,
- kordona takılarak düşülmemesi için gerekli tüm
önlemleri alın.
• Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi
bir tehlikeyi önlemek açısından kablonun yalnızca üretici
veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere
sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidirr.
• Elektrik kablosunda hasar olup olmadığı düzenli aralık-
larla kontrol edilmelidir, eğer kablo hasar görürse cihaz
kullanılamaz;
• Cihaz nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşma-
yan bir kaçak akım diferansiyel devre kesicisi (RCD) olan
bir devreye bağlanmalıdır;
• Cihaz topraklaması olan bir priz soketine takılmalıdır
(Sınıf I cihazlar için).
• İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda
duman çıkabilir. Bu normaldir.
• Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda
sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir.
• Hasar görmemesi için, ürününüzü asla flambe hazırlamak
için kullanmayın.
3
• Sıcaklığın korunduğunu belirtmek üzere yeşil gösterge
ışıkları kullanım süresince sönecek ve yeniden yanacaktır.
• Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için
herzaman plastik veya tahta spatula kullanın.
• Cihaz çalışır durumdayken yerini değiştirmeyin.
• Gıdaları pişirirken ızgara plakası ile gıdalar arasında asla
aluminyum folyo veya başka maddeler kullanmayın.
• Pişirme sırasında yağ toplama tepsisini çıkarmayın.Eğer
pişirme işlemi sırasında yağ toplama tepsisi
dolarsa,boşaltmadan önce cihazı sğumaya bırakın.
• Kaplamanın yapışmazlık özelliğini korumak için, yiyecek-
leri yağlı kağıda sararak pişirmeyin.
• Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın.
• Cihazı kesinlikle içi boş halde çalıştırmayın.
4
• Fişini elektrik prizinden çekmeden önce termostatı
minimum pozisyonu üzerine getirin.
• Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Hiç bir zaman cihazı ve
kordonu suya sokmayınız.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumuş olmasını ve fişinin
elektrik prizinden çekilmiş olmasını kontrol edin.
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dik-
katle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik
Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Şirketimiz araştırma geliştirme alanında sürekli gelişim politikası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin
değiştirilebilir.
Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
• Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yeter-
siz olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tara-
fından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili
önceden bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla
oynamadıklarından emin olmak açısından çocuklar
gözetim altında tutulmalıdır.
• Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek
olabilir. Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın.
• Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakma-
yın.
• Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk
su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.
• Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum siste-
mine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş
sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmala-
rını tavsiye ediyoruz.
Ev içi kazaların önlenmesi
34
TR
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:40 Page34
ET
35
•Seadet võib kasutada välitingimustes. Ärge jätke seadet
otsese päikesevalguse kätte ega talvel välja. Seade on
mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole
mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades
ning järgneva puhul ei kehti ka garantii:
- poodide personali köökides, kontorites ja teistes
töökeskkondades;
- taluhoonetes;
- Klientide hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi
keskkondades;
- kodumajutustes.
1
•Võtke ära kõik võimalikud seadme peal või sees olevad
pakkematerjali osad, kleebised ja lisatarvikud.
•Seadet ei tohi panna purunemisohtlikule või kuumakart-
likule pinnale (nt. klaaslaud, laudlina, lakitud mööbel
vms.). Ärge pange grilli pehmele alusele (nt. vakstule).
•Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda
nurka ega vastu seina.
•Enne plaat vahetamist kontrollige ilmtingimata, et seade
oleks maha jahtunud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
•Veenduge, et plaadid on stabiilsed ja paigaldatud
seadmele korralikult.
2
•Kerige juhe täielikult lahti.
•Kontrollige, et seadme all oleval infoetiketil äratoodud
võimsus ja toitepinge sobivad kasutatava võrgupingega.
•Kasutage ainult maandusega pistikut.
•Pikendusjuhtme kasutamise korral :
- peab see olema varustatud maandusega;
- võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, vältimaks
seda, et keegi juhtme otsa komistab.
•Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmi-
seks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või
vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
•Regulaarselt tuleb kontrollida toitejuhtme korrasolekut;
kui juhe on viga saanud, ei tohi seadet kasutada.
•Seade tuleb lülitada vooluvõrku, mis on varustatud
rikkevoolukaitseseadmega (RCD), mille rakendumisvool
ei ületa 30 mA.
•Seade tuleb ühendada maanduskontaktiga pistikusse
(I klassi seadmetele).
•Esmakordsel kasutamisel võib seadmest algul eralduda
kerget kõrbelõhna ja veidi suitsu.
•Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või
muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
•Et vältida toote kahjustamist, ärge kasutage sellel kuna-
gi flambeerimist.
3
•Kasutamise käigus korrapäraselt vilkuvad rohelised
märgutuled näitavad, et seade hoiab saavutatud
temperatuuri.
•Et vältida küpsetusplaadi pinnakatte vigastamist, kasutage
ainult plastist või puust labidat.
•Seadet ei tohi selle töötamise ajal ümber tõsta.
•Ärge kasutage fooliumit plaatide vahel ja toit.
•Ärge võtke rasvakogumissahtlit küpsetamise ajal välja.
Kui rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab,
laske seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.
•Et plaatide kattematerjali külgehakkamisvastased oma-
dused säilitada, ärge küpsetage grillis fooliumisse
keeratud toitu.
•Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta.
•Ärge laske seadet kunagi tühjalt sees olla.
4
•Seadke termostaat enne seadme vooluvõrgust lahti
ühendamist miinimumtemperatuuri asendisse.
•Seadet ei tohi vette kasta. Ärge kastke seadet ja selle
toitejuhet mitte kunagi vette.
•Enne seadme ärapanekut kontrollige kindlasti, et see
oleks maha jahtunud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Aitame koos keskkonda kaitsta!
Teie seade sisaldab palju materjale, mida on võimalik taaskasutada või ümber töödelda.
Viige juba kasutu seade kogumispunkti ümbertöötlemisele.
Täname teid, et olete otsustanud meie ainult koduseks kasutuseks ettenähtud seadme kasuks. Lugege tähelepanelikult
läbi ja hoidke käepärast juhendis sisalduv info, mis käib seadme erinevate lisatarvikutega varustatud variantide kohta.
Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete Direk-
tiividele, Elektromagnetiline Ühilduvus, Toiduga kokku puutuda lubatud materjalid, Keskkonnakaitse...).
Me jätame enesele õiguse muuta tarbija huvides mistahes hetkel oma toodete ehitust või detaile.
Vedelaid või tahked toiduaineid, mis on kokku puutunud mõne seadme osaga, millel on logo , ei tohi toiduks tarvitada.
•Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füü-
silised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või
siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade
toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile
eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist
selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed
seadmega ei mängiks.
•Seadme korpus võib selle töötamise ajal kuumeneda.
Ärge puudutage seadme kuumenevaid osi.
•Ärge jätke seadet vooluvõrku, kui te seda ei kasuta.
•Põletuse korral hoidke põletada saanud kohta külma
vee alla ja pöörduge vajadusel arsti poole.
•Küpsetamisel eralduvad aurud võivad teatud erakord-
selt tundliku hingamisaparaadiga lemmikloomadele
(mitmesugused linnud) ohtlikud olla. Soovitatav on
linde mitte köögis hoida.
Olmetraumade ärahoidmine
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:40 Page35
•Draudžiama prietaisą naudoti lauke. Jis nėra skirtas
naudoti žemiau išvardintomis sąlygomis. Garantijos
netenkama, jei prietaisas naudojamas:
- darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų
darbo vietų patalpose;
- fermose;
- viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo
paslaugas teikiančiose įmonėse;
- nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse.
1
•Išvyniokite visas įpakuotas dalis, nuimkite lipnias etiketes
ar išardykite priedus aparato viduje ir išorėje.
•Niekada nedėkite aparato tiesiai ant paviršiaus, kurį
galima greitai sugadinti (stiklinio stalo, staltiesės, laku
padengtų baldų...). Nenaudokite jo ant slidaus pavir-
šiaus, pavyzdžiui, „Bulgomme“ tipo staltiese uždengto
stalo.
•Kad aparatas neperkaistų, nestatykite jo į kampą arba
prieš sieną.
•Pirmą kartą naudodami nuvalykite plokšte popieriniu
rankšluosčiu, sudrėkintu maistiniu aliejumi. Likusį aliejų
nuvalykite švariu popieriniu rankšluosčiu.
•Garantuojame, kad plokštės yra stabilios ir gerai įtvirtin-
tos į prietaiso pagrindą.
2
•Išvyniokite visą laidą.
•Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su po
aparatu nurodyta įtampa ir galia.
•Aparatą junkite tik į įžemintą tinklą.
•Jei naudojate elektros ilgiklį :
- jis turi būti su įžeminimu;
- reikia imtis visų būtinų atsargumo priemonių, kad už
ilgiklio niekas neužkliūtų.
•Lei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras,
kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba
panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų
pavojaus susižeisti.
•Maitinimo laidas turi būti reguliariai tikrinamas, kad būtų
nustatytas bet koks pažeidimas; jei maitinimo laidas
pažeistas, aparatas neturi būti naudojamas;
•Aparatas turi būti jungiamas į elektros tinklą, kuriame
yra instaliuotas liekamąja srove (DDR) valdomas srovės,
kuri yra ne didesnė nei 30 mA, jungiklis;
•Aparatas turi būti jungiamas į įžemintą elektros tinklą
(aparatai, kurie priklauso I klasei).
•Pirmą kartą naudojant aparatą, pirmosiomis minutėmis
gali sklisti nestiprus kvapas ir dūmai.
•Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko
matavimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo
sistemą.
•Tam, kad produkto būklė nepablogetų, negalima iš jo
gaminti ugnyje (krosnyje) keptų patiekalų.
3
•Naudojant prietaisą, žalios lemputės reguliariai užges
ir užsidegs, tokiu būdu parodydamos temperatūros
palaikymą.
•Kad apsaugotumėte kepimo skardos dangą, visuomet
naudokite plastikinę arba medinę mentelę.
•Naudodami aparatą jo nekilnokite.
•Kepant nenaudokite aliuminio folijos tarp plokštės ir
maisto.
•Patiekalui kepant, neištraukite riebalų surinkimo griovelio.
Kui rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab,
laske seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.
•Kad prie dangos nesviltų produktai, patariame, nenaudoti
aliuminio popieriaus kepimui.
•Niekada nenaudokite aparato be priežiūros.
•Niekada nenaudokite aparato neįdėję produktų.
4
•Prieš išjungdami prietaisą, nustatykite minimalią termos-
tato poziciją
•Šio aparato negalima nardinti į vandenį. Aparato ir jo
laido niekada nenardinkite į vandenį.
•Prieš padėdami į vietą; patikrinkite, kad prietaisas būtų
atvėsęs bei išjunkite jį.
Padėkite apsaugoti supančia aplinką!
Jūsų prietaise gausu medžiagų, kurias galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Apdorojimui šias medžiagas pristatykite į tokių medžiagų surinkimo punktą.
Dėkojame, kad pasirinkote šį aparatą. Atidžiai perskaitykite ir saugokite šias instrukcijas, kurios yra bendros įvairioms
aparato versijoms ir taikomos priklausomai nuo priedų, pristatytų su aparatu.
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis galiojančių standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Medžiagų, kurios liečiasi su maistu, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
Atsižvelgdama į vartotojo interesus, mūsų įmonė pasilieka teisę bet kada keisti savo pagamintų prekių savybes ar sudėtines dalis.
Visų skystų ar kietų maisto produktų, kurie prisiliečia prie ženklu pažymėtų dalių, valgyti negalima.
•Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat
vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimy-
bės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus,
kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio
aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant,
kad jie nežaistų su aparatu.
•Aparatui veikiant, paviršiai gali būti labai įkaitę.
Nelieskite karštų aparato paviršių.
•Niekada nejunkite aparato į tinklą, jei jo nenaudojate.
•Įvykus nelaimingam atsitikimui, nudegusią vietą nedels-
dami nuplaukite šaltu vandeniu ir, jei reikia, iškvieskite
gydytoją.
•Kepant dūmai gali būti pavojingi gyvūnams, kurių
kvėpavimo sistema yra labai jautri, pavyzdžiui,
paukščiams. Patariame paukščius auginantiems šeimi-
ninkams laikyti juos toliau nuo virtuvės.
Nelaimingų atsitikimų namuose prevencija
36
LT
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:40 Page36
LV
37
•Drīkst izmantot tikai atbilstošu savienojumu. Neglabāt
ierīci saulē un neatstāt to ārā, ziemas laikā. Šī ierīce
paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tā nav
domāta sekojošiem lietošanas veidiem, un šādos gadī-
jumos garantija nav spēkā :
- darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba
vietās;
- fermas ;
- klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas
vietās;
- viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu”
pakalpojumus.
1
•Noņemiet iesaiņojumu, uzlīmes vai citus svešķermeņus
no aparāta ārējās daļas, kā arī iekšējās daļas.
•Nekad nenovietojiet ierīci tiešā saskarē ar trauslām
virsmām (stikla galds, galdauts, lakotas mēbeles ...).
Izvairieties no tās lietošanas uz plastikāta virsmas.
•Lai izvairītos no ierīces pārkaršanas, nenovietojiet to
stūrī vai tuvu pie sienas.
•Pirms pirmās izmantošanas reizes noslauciet plāksni ar
virtuves papīra dvieļi nedaudz samērcēto ar augu eļļu.
Notīriet eļļas pārpalikumus izmantojot virtuves papīra
dvieļi.
•Parliecienieties, ka plātnes ir stabilas un pareizi novietotas
uz ierīces pamatnes.
2
•Pilnībā atritiniet vadu.
•Pārbaudiet, vai elektroinstalācijas jauda un spriegums
sakrīt ar to, kas norādīts uz ierīces.
•Pieslēdziet ierīci tikai zemētam kontaktam.
•Ja lietojat elektrisko pagarinātāju :
- tam jābūt ar sazemētu kontaktu ;
- ievērojiet nepieciešamo piesardzību, lai apkārtējie
nesapītos pagarinātāja vadā.
•Ja ierīces kabelis ir bojāts lai izvairītos no iespējamām
briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes
servisa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks.
•Regulāri jāpārbauda, vai elektrības vads nav bojāts. Ja
tas ir bojāts, ierīci nedrīkst izmantot.
•Lerīcei jādarbojas caur pārpalikuma strāvas mehānismu
(RCD) un darbības laikā nominālajam pārpalikumam nav
jāpārsniedz 30 mA.
•Lerīci ir jāpievieno kontaktligzdai ar iezemējumu (I klases
ierīcēm).
•Lietojot ierīci pirmo reizi, sākumā var izdalīties viegls
aromāts un dūmi.
•Lerīce nav paredzēta lietošanai ar ārējā taimera vai
tālvadības pults palīdzību.
• Lai nepieļautu produkta sabojāšanu, negatavojiet ēdienus
ar dedzināšanas metodi.
3
•Lietošanas laikā regulāri iedegsies un nodzisīs zaļā
signāllampiņas, norādot, ka pastāvīgi tiek uzturēta
nepieciešamā temperatūra.
•Lai pasargātu gatavošanas virsmas pārklājumu, vienmēr
jāizmanto plastmasas vai koka lāpstiņu.
•Nepārvietojiet ierīci, kad tā tiek lietota.
•Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus priekšmetus starp
plāksni un gatavojamo ēdienu.
•Gatavošanas laikā nevērt vaļā taukvielu savākšanas
tvertni. Ja cepšanas laikā nodalījums tauku savākšanai ir
pilns, pirms iztukšošanas nogaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi.
•Lai saglabātu pretpiedeguma pārklājuma īpašības,
necept produktus iesaiņojumā.
•Nekad nelietojiet ierīci bez uzraudzības.
•Nekad nelietot tukšu ierīci.
4
•Pirms ierīces izslēgšanas termostatam jābūt ieslēgtam
minimālā darbības režīmā.
•Šī ierīce nedrīkst tikt mērcēta. Nekad nemērciet ierīci un
tās vadu ūdenī.
•Pirms ierīces novietošanas glabāšanai izslēdziet to un
nogaidiet, līdz tā atdziest.
Palīdzēsim aizsargāt vidi!
Jūsu ierīcē ir daudz materiālu, ko var otrreizēji pārstrādāt.
Nododiet to savākšanas punktā turpmākai pārstrādei.
Paldies, ka esat iegādājušies šo ierīci. Uzmanīgi izlasiet un noglabājiet viegli pieejamā vietā ierīces aprakstu un lietošanas
instrukciju, kas kopīga dažādām šīs ierīces versijām atkarībā no piederumiem, kas ietilpst komplektā ar to.
Lai rūpētos par Jūsu drošību, šī ierīce ir pielāgota lietošanas normām un noteikumiem (Zema spiediena direktīva,
Elektromagnētiskā atbilstība, Materiāli, kas ir kontaktā ar ēdienu, Vide, ...).
Mūsu kompānija patur tiesības jebkurā brīdī patērētāja interešu labā nomainīt ierīces raksturīpašības vai sastāvdaļas.
Pārtikas produktus, kas nonāk saskarē ar daļām, kas apzīmētas arzīmi, aizliegts lietot uzturā.
•
Š
is aparāts nav paredzēts tādām personām (tai skaitā
bērniem), kuru fiziskās, sensorās vai intelektuālās
spējas ir ierobežotas, vai arī tādām personām, kurām
trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad
aparāts tiek lietots kādas citas, par viņu drošību atbil-
dīgas personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas
iepriekš sniegtām instrukcijām par aparāta lietošanas
noteikumiem. Neatstājiet bērnus bez uzraudzības, lai
pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar šo aparātu.
•Kamēr ierīce darbojas, ārējo virsmu temperatūra var
būt paaugstināta. Neaiztikt ierīces karstās virsmas.
•Nekad nepievienojiet ierīci strāvai, ja tā netiek lietota.
•Ja noticis nelaimes gadījums, nekavējoties atvēsiniet
apdedzināto vietu ar aukstu ūdeni un, ja nepiecie-
šams, izsauciet ārstu.
•Dūmi, kas rodas cepšanas laikā, var būt bīstami dzīv-
niekiem ar jūtīgu elpošanas sistēmu, piemēram, putniem.
Iesakām putnu īpašniekiem tos turēt pēc iespējas tālāk
no virtuves.
Nelaimes gadījumu novēršana mājas apstākļos
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:40 Page37
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
www.tefal.com
Ref. 2023724022 - 11/10
6
7
8-9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022_GRIL-PLANCH-FLAV-2023724022 15/11/10 15:40 Page40