Tefal XA7268 User Manual
Displayed below is the user manual for XA7268 by Tefal which is a product in the Baking Tray/Sheet Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
FR
EN
DE
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
IT
EL
RU
UK
TR
AR
FA
PL
KO
ML
JP
TH
SCN
TCN
KK
OptiGrill + XL
Snacking & Baking
OptiGrill + XL
GC724 xx
series
Compatible with:
Compatible avec :
Kompatibel mit:
Geschikt voor:
Kompatible med:
Kompatibel med:
Kompatibel med:
Yhteensopivuus:
Compatible con:
Compatível com:
Compatibile con:
Συβατό ε:
:
:
Uyumlu olduğu chazlar:
:
:
Kompatybilność z:
호환 가능:
Serasi dengan:
互換品:
ใช้งานได้กับ:
兼容于:
適用於:
Мынамен үйлесімді:
Models:
Modèles :
Modelle:
Modellen:
Standardcertifikater:
Modeller:
Modeller:
Mallit:
Modelos:
Modelos:
Modelli:
Μοντέλα:
:
:
Modeller:
:
:
Modele:
모델:
Model:
機種:
รุ่น:
型号:
產品型號:
Үлгілер:
2
FR
Recommandations pour l’utilisation de l’accessoire
Snacking & Baking :
• Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à
l’extérieur des plaques.
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice,
communes aux différents modèles.
• Référez-vous à la notice de l’appareil et à ces recommandations pour l’utilisation de
l’accessoire Snacking & Baking.
• Vérifiez que les deux faces de la plaque et que l’accessoire Snacking & Baking soient
bien nettoyés avant utilisation.
• Pour éviter de détériorer les plaques et l’accessoire Snacking & Baking, utilisez ceux-ci
uniquement sur l’appareil pour lequel ils ont été conçus (ex : ne pas les mettre dans un
four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
• Veillez à ce que les plaques et l’accessoire Snacking & Baking soient stables, bien
positionnés et bien clipsés sur la base de l’appareil. N’utilisez que les plaques et
l’accessoire Snacking & Baking fournis ou acquis auprès du centre de service agréé.
• Pour préserver le revêtement de l’accessoire Snacking & Baking, toujours utiliser une
spatule plastique ou en bois.
• Ne pas couper directement sur l’accessoire Snacking & Baking.
• Ne pas poser l’accessoire Snacking & Baking chaud sous l’eau ou sur une surface fragile.
• Pour conserver les qualités antiadhésives du revêtement, évitez de laisser chauffer trop
longtemps à vide.
• L’accessoire Snacking & Baking ne doit jamais être manipulé à chaud sauf par ses
poignées.
• Ne jamais faire chauffer l’appareil sans les plaques de cuisson ou sans la plaque de
cuisson supérieure et l’accessoire Snacking & Baking.
• Lors de la première utilisation, lavez les plaques et l’accessoire Snacking & Baking,
versez un peu d’huile sur l’accessoire Snacking&Baking et essuyez le avec un chiffon
doux.
• Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
• Nous vous recommandons d’utiliser une éponge, de l’eau chaude et un peu de
détergent à vaisselle pour laver les plaques de cuisson et l’accessoire Snacking
& Baking, puis rincez-les abondamment pour enlever tout résidu. Essuyez-les
soigneusement avec un essuie-tout.
• N’utilisez pas de tampon à récurer métallique, de laine d’acier ou de produits de
nettoyage abrasifs pour nettoyer toute partie du gril, utilisez uniquement des tampons
de nettoyage en nylon ou non métalliques. En cas de difficulté, trempez les plaques de
cuisson dans de l’eau chaude avec du détergent à vaisselle.
• L’accessoire Snacking & Baking n’est pas un plat à four, ne pas le mettre à chauffer
dans un four, ni sur toute autre source de chaleur, autre que dans votre appareil.
• Ne pas faire chauffer votre accessoire Snacking & Baking avec de l’huile ou de la
graisse, risque d’inflammation.
• Ne pas utiliser votre accessoire Snacking & Baking pour faire de rissolage.
• Ne pas faire de recette avec huile ni graisse. Cet appareil n’est pas une friteuse, ni une
sauteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignets, ou tout autre
cuisson avec de l’huile ou de la graisse.
3
FR
1. Si votre Optigrill est déjà en
marche et que vous voulez
utiliser votre accessoire Snacking
& Baking, débranchez le gril et
laissez le refroidir pendant au
moins 2 heures.
3. Ouvrez le gril, retirer la plaque de
cuisson inférieure et remplacez
la par votre accessoire Snacking
& Baking.
ATTENTION : Veillez à ce que
la plaque gril supérieure soit
correctement positionée dans
l’appareil.
2H
2. Mettez les ingrédients dans
l’accessoire Snacking & Baking.
4. Fermez le gril et branchez le.
5. Appuyer sur le bouton marche/
arrêt, les boutons et
clignotent, l’indicateur de couleur
est vert . Le bouton «M» est
allumé pour indiquer que le mode
Manuel est activé.
4
FR
6. Appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que la température
souhaitée soit atteinte avec
l’aide de l’indicateur de couleur.
• Indicateur de couleur fixe vert
: 85°c à 110°c
• Indicateur de couleur fixe jaune
: 150°c à 165°c
• Indicateur de couleur fixe orange
: 190°c à 205°c
• Indicateur de couleur fixe rouge
: 240°c à 255°c
7. Démarrez la cuisson en appuyant
sur le bouton . Les boutons
et sont fixes, l’indicateur
de couleur clignote jusqu’à ce
que la température souhaitée
soit atteinte.
8. Quand la température souhaitée
est atteinte, le gril emet un signal
sonore et l’indicateur de couleur
devient fixe. Alors le processus
de cuisson commence.
9. Vous pouvez ajuster la
température pendant la cuisson.
Appuyez sur le bouton afin
d’atteindre la température
désirée (suivre en même temps
la couleur de l’indicateur).
10. Terminez la cuisson en appuyant
sur le bouton marche/arrêt. Tous
les boutons s’éteignent, le gril
arrête de cuire.
5
FR
11. Ouvrez le gril et retirez
l’accessoire Snacking & Baking
en le prenant par ses poignées.
ATTENTION : Les surfaces sont
chaudes, il est recommandé d’utiliser
des gants.
L’accessoire snacks est brûlant,
placez-le sur une surface résistante
aux hautes températures.
12. L’accessoire Snacking & Baking
passe au lave-vaiselle.
6
EN
Recommendation for the use of Snacking & Baking
accessory
• Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories from the
inside and the outside of the plates.
• Read the instructions carefully, common to different models and keep them within
reach.
• Refer to the appliance instructions for the use of this Snacking & Baking accessory and
associated recommendations.
• Check that the both sides of the upper grill plate and the both sides of the Snacking &
Baking accessory are well cleaned before use.
• To prevent damage to the cooking plates and Snacking & Baking accessory, only use
them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in an oven, on
the gas ring or electric hot-plate, etc.).
• Ensure that the plates and Snacking & Baking accessory are stable, well positioned and
correctly clipped to the appliance. Only use the cooking plates and Snacking & Baking
accessory provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
• To avoid damaging the Snacking & Baking accessory, always use plastic or wooden
utensils.
• Never cut food directly on the Snacking & Baking accessory.
• Do not place the hot Snacking & Baking accessory under water or on a fragile surface.
• To preserve the non-stick coating qualities, do not let it heat too long empty.
• The Snacking & Baking accessory must never be handled hot, except by the handles.
• Never heat the appliance without the 2 grill cooking plates or with upper grill plate and
Snacking & Baking accessory.
• When using for the first time, wash the plates and Snacking & Baking accessory, pour
a little cooking oil on the Snacking & Baking accessory then wipe it with an absorbent
kitchen towel.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• We advise you to use a sponge, hot water and washing-up liquid to clean the cooking
plates and Snacking & Baking, then rinse thoroughly to remove any residue. Dry
thoroughly using a paper towel.
• Do not use metalling scouring pads, steel wool, or any abrasive cleaners to clean any
part of your grill, only use nylon or nonmetallic cleaning pads. In the case of difficult
cleaning, soak the cooking plates in hot water mixed with washing liquid.
• The Snacking & Baking accessory is not a baking dish, do not put heating in an oven or
on any other heat source, other than in your appliance.
• Do not heat your Snacking & Baking accessory with oil or grease, risk of inflammation.
• Do not use your Snacking & Baking accessory to make browning.
• Do not make recipe with oil or grease. This appliance is not a deep fryer or a frying
pan. It is therefore totally excluded to make french fries, donuts, or other cooking with
oil or grease.
7
EN
1. If your OptiGrill is already
running and you want to
use your Snacking & Baking
accessory, unplug grill from wall
outlet and let it cool for at least
2 hours.
3. Open the grill, remove lower
grill plate and replace by your
Snacking & Baking accessory.
CAUTION: Be careful that upper
grill plate is correctly installed in the
appliance.
2H
2. Put the ingredients in the
Snacking & Baking accessory.
4. Close the grill and plug it.
5. Press the On/Off button, the
and buttons blink, the
color light indicator is green .
The button “M” is lighted fixed
to indicate that Manual mode is
activated.
8
EN
6. Press the button until desired
temperature is reached with the
help of the color light indicator.
• Fixed green color light indicator:
85°c to 110°C
• Fixed yellow color light indicator:
150°C to 165°C
• Fixed orange color light indicator:
190°C to 205°C
• Fixed red color light indicator:
240°C to 255°C
7. Begin cooking by pressing the
button. The and
buttons become fixed, the
color light indicator blinks until
temperature desired is reached.
8. When the desired temperature
is reached the grill “beeps” and
the color light indicator becomes
fixed. Then the cooking process
takes place.
9. You can adjust the temperature
during the cooking progress.
Press the button in order to
reach the desired temperature
(follow at the same time the
color light indicator).
10. End the cooking by pressing
the ON/OFF button. All buttons
switch off, the grill stops
heating/cooking.
9
EN
11. Open the grill and remove the
Snacking & Baking accessory
from the grill thanks to its
handles.
CAUTION: hot surfaces, the use of
gloves are recommended.
The snacking accessory is very
hot, put on surface resistant to hot
Temperatures
12. The Snacking & Baking accessory
can go in the dishwasher.
10
DE
Empfehlung zum Gebrauch der Snack- und
Backschale
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber
und Zubehör von der Innen- und Außenseiten der Platten.
• Lesen Sie aufmerksam die Anleitungen, die auf verschiedene Modelle zutreffen, und
bewahren Sie die Anleitungen in Reichweite auf.
• Ziehen Sie die Bedienungsanleitungen für den Gebrauch dieser Snack- und Backschale
und die damit verbundenen Empfehlungen zurate.
• Achten Sie darauf, vor dem Gebrauch beide Seiten der oberen Grillplatte und beide
Seiten der Snack- und Backschale gründlich zu reinigen.
• Um zu verhindern, dass die Grillplatten und die Snack- und Backschale beschädigt
werden, benutzen Sie diese Elemente nur für den Zweck mit dem Gerät, für den sie
vorgesehen sind (z. B. Platten nicht in einen Ofen schieben, auf das Kochfeld eines
Gasherdes oder eine elektrische Kochplatte legen usw.).
• Achten Sie darauf, dass die Platten und die Snack- und Backschale fest sitzen, richtig
positioniert und korrekt am Gerät befestigt sind. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät
gelieferten oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum gekauften Grillplatten
und Snack- und Backschale.
• Um die Snack- und Backschale vor Beschädigungen zu schützen, verwenden Sie immer
Utensilien aus Kunststoff oder Holz.
• Schneiden Sie unter keinen Umständen Lebensmittel direkt auf der Snack- und
Backschale.
• Die heiße Snack- und Backschale weder unter laufendes Wasser halten, noch auf eine
empfindliche Fläche legen.
• Um die Eigenschaften der Antihaftbeschichtung zu bewahren, erhitzen Sie die Platten
nicht zu lange im leeren Zustand.
• Die Snack- und Backschale darf niemals berührt werden, wenn sie heiß ist. In diesem
Fall darf sie nur an den Griffen angefasst werden.
• Heizen Sie das Gerät niemals ohne die zwei Grillplatten oder die obere Grillplatte und
die Snack- und Backschale auf.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie die Platten und die Snack-
und Backschale gut ab, geben Sie etwas Speiseöl auf die Platten und die Snack- und
Backschale und wischen Sie diese dann mit einem saugfähigen Küchentuch ab.
• Legen Sie kein Kochgeschirr auf die Grillfläche des Gerätes.
• Wir raten Ihnen, einen Schwamm, heißes Wasser und Geschirrspülmittel zum Reinigen
der Grillplatten und der Snack-und Backschale zu verwenden und diese dann gründlich
abzuspülen, um mögliche Rückstände zu entfernen. Trocknen Sie alles sorgfältig mit
einem Papiertuch ab.
• Verwenden Sie keine metallischen Topfreiniger, Stahlwolle oder Scheuermittel,
um einen Bestandteil Ihres Grills zu reinigen. Verwenden Sie nur Nylon- oder nicht
metallische Reinigungspads. Falls sich hartnäckige Speisereste nicht entfernen lassen,
lassen Sie die Grillplatten in einer Mischung aus heißem Wasser und Geschirrspülmittel
einweichen.
• Die Snack- und Backschale ist keine Backform. Erhitzen Sie diese nicht in einem Ofen
oder auf einer anderen Wärmequelle, sondern nur in Ihrem Gerät.
11
DE
1. Wenn Ihr OptiGrill bereits in
Betrieb ist und Sie möchten Ihre
Snack- und Backschale benutzen,
ziehen Sie den Stecker des Grills
aus der Steckdose und lassen Sie
ihn mindestens zwei Stunden
lang abkühlen.
3. Öffnen Sie den Grill, nehmen
Sie die untere Grillplatte heraus
und setzen Sie Ihre Snack- und
Backschale stattdessen ein.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass
die obere Grillplatte korrekt in das
Gerät eingesetzt ist.
2H
2. Legen Sie die Zutaten in die
Snack- und Backschale.
4. Schließen Sie den Grill und
verbinden Sie den Netzstecker
mit einer Steckdose.
• Erhitzen Sie Ihre Snack- und Backschale nicht mit Öl oder Fett - es könnte
möglicherweise zu brennen beginnen.
• Benutzen Sie Ihre Snack- und Backschale nicht zum Anbraten.
• Bereiten Sie keine Gerichte mit Öl oder Fett zu. Dieses Utensil ist keine Fritteuse oder
Bratpfanne. Aus diesem Grund dürfen damit unter keinen Umständen Pommes frites,
Donuts oder andere Speisen zubereitet werden, für deren Zubereitung Öl oder Fett
erforderlich ist.
12
DE
6. Drücken Sie die Taste, bis
die Farbe der Leuchtanzeige
signalisiert, dass die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Stetig grün leuchtende
Leuchtanzeige: 85 °C bis 110 °C
• Stetig gelb leuchtende
Leuchtanzeige: 150 °C bis 165 °C
• Stetig orange leuchtende
Leuchtanzeige: 190°C bis 205°C
• Stetig rot leuchtende
Leuchtanzeige: 240°C bis 255°C
7. Starten Sie den Garvorgang
durch Drücken der Taste.
Die und Tasten leuchten
stetig, die Leuchtanzeige blinkt,
bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
8. Der Grill signalisiert mit einem
Piepton, dass die gewünschte
Temperatur erreicht ist, und
die Leuchtanzeige leuchtet
anschließend kontinuierlich. Der
Garvorgang beginnt nun.
9. Während des Garvorgangs
können Sie die Temperatur
anpassen. Drücken Sie die
Taste, um die gewünschte
Temperatur einzustellen
(orientieren Sie sich hierzu an
den Farben der Leuchtanzeige).
5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Daraufhin blinken die und
Tasten und die Leuchtanzeige
leuchtet grün . Die „M“‟-
Taste leuchtet stetig, um zu
signalisieren, dass der manuelle
Modus aktiviert ist.
13
DE
10. Beenden Sie den Garvorgang
durch Drücken der EIN-/AUS-
Taste. Alle Taste hören auf zu
leuchten und der Grill schaltet
sich aus.
11. Öffnen Sie den Grill und nehmen
Sie die Snack- und Backschale an
ihren Griffen aus dem Grill.
VORSICHT: Heiße Flächen - es wird
empfohlen, Ofenhandschuhe zu
tragen.
Das Snack-Zubehör ist sehr heiß;
legen Sie es auf eine hitzebeständige
Oberfläche.
12. Die Snack- und Backschale ist
geschirrspülmaschinenfest.
14
NL
Aanbeveling voor het gebruik van Snack & Bak
accessoire
• Voor de eerste ingebruikname dient u alle onderdelen van de verpakking, stickers en
accessoires aan de binnen- en buitenkant van de platen te verwijderen.
• Lees de instructies aandachtig door en houd ze binnen handbereik.
• Bekijk de instructies van het apparaat voor het gebruik van dit Snack & Bak accessoire
en de hieraan verbonden aanbevelingen.
• Controleer dat beide zijden van de bovenste grillplaat en beide zijden van het Snack &
Bak accessoire goed gereinigd zijn vóór gebruik.
• Om schade aan de grillplaten en het Snack & Bak accessoire te voorkomen, mag u het
apparaat alleen gebruiken voor het beoogde doeleinde (u mag het bijv. niet in de oven
of op het fornuis plaatsen etc.).
• Zorg ervoor dat de platen en het Snack & Bak accessoire stabiel zijn, een goede positie
hebben en correct zijn vastgeklikt in het apparaat. Gebruik de grillplaten en het Snack
& Bak accessoire die werden meegeleverd met het apparaat of die bij een erkend
servicecenter werden gekocht.
• Om schade aan het Snack & Bak accessoire te voorkomen, dient u altijd keukengerei
van plastic of hout te gebruiken.
• Snijd het eten nooit direct in het Snack & Bak accessoire.
• Plaats het hete Snack & Bak accessoire niet onder water of op een gevoelig oppervlak.
• Om de eigenschappen van de antiaanbaklaag te behouden, mag u het niet te lang
leeg opwarmen.
• Het Snack & Bak accessoire mag nooit worden aangeraakt als het heet is, behalve aan
de handgrepen.
• Verwarm het apparaat nooit zonder de 2 grillplaten of de bovenste grillplaat en het
Snack & Bak accessoire.
• Voor het eerste gebruik dient u de platen en het Snack & Bak accessoire te wassen, een
beetje olie op het accessoire te gieten en het met een absorberend doekje af te vegen.
• Plaats geen keukengerei op het kookoppervlak van het apparaat.
• Wij raden u aan een spons, heet water en een zeepsopje te gebruiken om de grillplaten
en het Snack & Bak accessoire te reinigen. Spoel de onderdelen vervolgens af om
restjes van het reinigingsmiddel te verwijderen. Goed afdrogen met wat keukenpapier.
• Gebruik geen metaalsponsjes, staalwol of andere schurende reinigingsproducten
om welk deel van de grill dan ook te reinigen. Gebruik alleen nylon of niet-metalen
reinigingssponsjes. In het geval van hardnekkige bakresten, laat u de platen inweken
in een heet sopje.
• Het Snack & Bak accessoire is geen bakplaat, plaats het niet in de oven of op een
andere hete oppervlakken, behalve in uw apparaat.
• Verwarm het Snack & Bak accessoire niet met olie of vet; hierdoor ontstaat het risico
op brand.
• Gebruik het Snack & Bak accessoire niet voor het bruinen van eten.
• Maak geen gebruik van recepten met olie of vet. Dit apparaat is geen friteuse of
frituurpan. Daarom is het uitgesloten om patat, donuts, of andere gerechten met olie
of vet te maken.
15
NL
1. Als uw OptiGrill al in gebruik is
en u het Snack & Bak accessoire
wilt gebruiken, trekt u de stekker
uit het stopcontact en laat u het
apparaat gedurende minstens 2
uur afkoelen.
3. Open de grill, verwijder de
onderste grillplaat en vervang
hem door uw Snack & Bak
accessoire.
OPGELET: Let op dat de bovenste
grillplaat correct geïnstalleerd is in
het apparaat.
2H
2. Doe de ingrediënten in het Snack
& Bak accessoire.
4. Sluit de grill en steek de stekker
in het stopcontact.
5. Druk op de aan/uit knop, de
en knoppen knipperen, de
kleur indicator is groen . De
knop “M” brandt continu om aan
te geven dat de Handmatige
modus actief is.
16
NL
6. Druk op de knop totdat
de gewenste temperatuur is
bereikt met behulp van de
kleurindicator.
• Continu groen brandende
kleurindicator: 85°c tot 110°C
• Continu geel brandende
kleurindicator: 150°C tot 165°C
• Continu oranje brandende
kleurindicator: 190°C tot 205°C
• Continu rood brandende
kleurindicator: 240°C tot 255°C
7. Begin met koken door op de
knop te drukken. De en
knoppen worden gefixeerd, de
kleurindicator knippert totdat de
gewenste temperatuur is bereikt.
8. Zodra de gewenste temperatuur
is bereikt hoort u een
piepsignaal van de grill en
begint de kleurindicator continu
te branden. Dan begint het
kookproces.
9. U kunt de temperatuur tijdens
het kookproces aanpassen. Druk
op de knop om de gewenste
temperatuur te bereiken (houd
tegelijkertijd de kleurindicator in
de gaten).
10. Beëindig het kookproces door
op de AAN/UIT knop te drukken.
Alle knoppen gaan uit, de grill
stopt met verwarmen/koken.
17
NL
11. Open de grill en verwijder het
Snack & Bak acessoire van de
grill met behulp van de grepen.
OPGELET: hete oppervlakken; wij
raden het gebruik van ovenwanten
aan.
Het snacking accessoire is zeer heet,
plaats het op een warmtebestendig
oppervlak.
12. Het Snack & Bak accessoire
kan in de vaatwasser worden
gereinigd.
18
DA
Anbefalet brug af tilbehøret til snacks og bagning
• Inden grillpladerne bruges for første gang, skal du fjerne alle emballeringsmaterialer,
klistermærker og tilbehør fra indersiden og ydersiden af pladerne.
• Læs vejledningen omhyggeligt, der er generel til de forskellige modeller, og hold dem
inden for rækkevidde.
• Du kan se, hvordan dette tilbehør til snacks og bagning bruges, og hvilke anbefalinger
som gælder.
• Sørg for, at begge sider på den øvre grillplade og begge sider på tilbehøret til snacks
og bagning rengøres godt før brug.
• For at undgå at ødelægge tilbehøret til snacks og bagning, må det kun bruges sammen
med apparatet, som det er beregnet til (put det fx ikke ind i en ovn, på et gaskomfur
eller en elektrisk kogeplade osv.).
• Sørg for, at tilbehøret til snacks og bagning er stabilt, godt placeret og sidder ordentligt
fast i apparatet. Brug kun grillpladerne og tilbehøret til snacks og bagning, der følger
med apparatet, eller tilbehør, som er købt af et godkendt servicecenter.
• For at undgå at beskadige tilbehøret til snacks og bagning, skal du altid bruge plastik-
eller træredskaber.
• Fødevarerne må aldrig skæres direkte på tilbehøret til snacks og bagning.
• Når tilbehøret til snacks og bagning er varmt, må det ikke komme under vand eller
lægges på en skrøbelig overflade.
• For at bevare grillpladernes klæbefri belægning, må de ikke varme for længe uden mad
på.
• Tag aldrig på tilbehøret mens det er varmt, bortset fra håndtagene.
• Apparatet må aldrig varmes uden de 2 grillplader, eller uden den øverste grillplade og
tilbehøret til snacks og bagning.
• Inden tilbehøret til snacks og bagning bruges for første gang, skal det vaskes, hvorefter
det skal smøres i lidt madolie og tørres af med absorberende køkkenrulle.
• Læg ikke køkkenredskaber på apparatets grillplader.
• Vi anbefaler, at du bruger en svamp, varmt vand og opvaskemiddel til at rengøre
tilbehøret til snacks og bagning, og derefter skylle godt for at fjerne eventuelle rester.
Tør grundigt af med køkkenrulle.
• Brug ikke metalsvampe, ståluld eller andre slibende rengøringsmidler til at rengøre
nogen dele af din grill. Brug kun svampe eller klude af nylon eller andet materiale, der
ikke er metal. Hvis grillpladerne er vanskelige at rengøre, skal de lægges i blød i varmt
vand og opvaskemiddel.
• Tilbehøret til snacks og bagning er ikke en bageplade. Det må ikke puttes i ovnen eller
i andre varmekilder end dit apparat.
• Tilbehøret til snacks og bagning må ikke varmes med olie eller fedt på, da dette udgør
en risiko for brand.
• Tilbehøret til snacks og bagning må ikke bruges til at brune fødevarer.
• Tilbehøret må ikke bruges til mad, der indeholder olie eller fedt. Dette apparat er ikke
en frituregryde eller en pande. Det må derfor ikke bruges til at lave pommes frites,
donuts eller mad, der indeholder olie eller fedt.
19
DA
1. Hvis din OptiGrill allerede
er tændt, og du vil bruge
tilbehøret til snacks og bagning,
skal du trække stikket ud af
stikkontakten og lad den køle af i
mindst 2 timer.
3. Åbn grillen, tag den nederste
grillplade ud, og put tilbehøret til
snacks og bagning i.
FORSIGTIG: Sørg for, at den øverste
grillplade puttes rigtigt i apparatet.
2T
2. Put ingredienserne i tilbehøret til
snacks og bagning.
4. Luk grillen, og sæt stikket i
stikkontakten.
5. Tryk på tænd/sluk-knappen,
hvorefter knapperne og
blinker, og indikatoren lyser grøn
. Knappen ”M” lyser, for at
vise at den manuelle indstilling
er slået til.
20
DA
6. Tryk på knappen indtil
den ønskede temperatur er
nået, som kan ses på farven på
lysindikatoren.
• Indikatoren lyser grøn: 85°c til
110°C
• Indikatoren lyser gul: 150°C til
165°C
• Indikatoren lyser orange: 190°C til
205°C
• Indikatoren lyser rød: 240°C til
255°C
7. Start madlavningen ved at trykke
på knappen . Knapperne
og lyser, og lysindikatoren
blinker, indtil den ønskede
temperatur er nået.
8. Når den ønskede temperatur er
nået, siger grillen en biplyd og
lysindikatorerne lyser. Herefter
starter tilberedningen.
9. Temperaturen kan justeres under
tilberedningen. Tryk på knappen
for at nå den ønskede
temperatur (hold samtidig øje
med farven på lysindikatoren).
10. Tilberedningen kan stoppes ved
at trykke på tænd/sluk-knappen.
Herefter slukker alle knapper, og
grillen holder op med at varme/
tilberede fødevarerne.
21
DA
11. Åbn grillen, og tag tilbehøret til
snacks og bagning ud af grillen,
ved at holde i håndtagene.
FORSIGTIGT: Ved varme overflader
anbefales det at bruge grydevanter.
Snack-tilbehøret er meget varmt.
Det skal stilles på en varmebestandig
overflade.
12. Tilbehøret til snacks og
bagning må godt komme i
opvaskemaskinen.
22
SV
Rekommendation för användning av tillbehöret
Snacking & Baking
• Före första användning, ta bort allt förpackningsmaterial, klistermärken och tillbehör
från insidan och utsidan av plattorna.
• Läs igenom instruktionerna noggrant, gemensamt för olika modeller och håll dem
inom räckhåll.
• Se apparatens instruktioner för användning med detta Snacking & Baking-tillbehör
och tillhörande rekommendationer.
• Kontrollera att båda sidor av den övre grillplattan och att båda sidor av Snacking &
Baking-tillbehöret är ordentligt rengjorda före användning.
• För att förhindra skador på grillplattorna och Snacking & Baking-tillbehöret, använd
dem endast tillsammans med apparaten de är avsedda för (t.ex. placera inte i en ugn,
på en gasspis eller elektrisk kokplatta osv.).
• Säkerställ att plattorna och Snacking & Baking-tillbehören är stabila, bra positionerade
och korrekt monterade till apparaten. Använd endast grillplattor och Snacking &
Baking-tillbehör som medföljer enheten eller köpts från ett godkänt servicecenter.
• För att undvika att skada Snacking & Baking-tillbehöret, använd alltid köksredskap av
plast eller trä.
• Skär aldrig mat direkt på Snacking & Baking-tillbehöret.
• Placera inte Snacking & Baking-tillbehöret under vatten eller på en omtålig yta.
• För att bevara de släpp-lättbelagda ytorna, låt dem inte värmas tomma för länge.
• Snacking & Baking-tillbehöret får aldrig hanteras när det är upphettat, förutom via
handtagen.
• Värm aldrig upp apparaten utan de två grillplattorna eller den övre grillplattan och
Snacking & Baking-tillbehöret.
• Vid användning för första gången, diska grillplattorna och Snacking & Baking-
tillbehöret, häll lite matolja på Snacking & baking-tillbehöret och torka sedan av det
med absorberande hushållspapper.
• Placera inte köksredskap på apparatens matlagningsytor.
• Vi rekommender användning av en svamp, varmt vatten och diskmedel för att rengöra
grillplattorna och Snacking & bakning, skölj dem sedan noggrant för att avlägsna
eventuella rester. Torka ordentligt med luddfritt hushållspapper.
• Använd inte metalliska skursvampar, stålull eller slipande rengöringsmedel
för att rengöra någon del av grillen. Använd endast nylon eller icke-metalliska
rengöringssvampar. Om något har bränt fast, blötlägg grillplattorna i varmt vatten
med diskmedel.
• Snacking & Baking-tilbehöret är inte en ugnsform, värm inte upp den i en ugn eller
någon annan värmekälla förutom i din apparat.
• Värm inte upp ditt Snacking & Baking-tillbehör med olja eller fett, risk för att det kan
börja brinna.
• Använd inte ditt Snacking & Baking-tillbehör för bryning.
• Tillaga inte recept med olja eller fett. Denna apparat är inte en fritös eller en stekpanna.
Det är därför helt uteslutet att tillaga pommes frites, munkar eller annan matlagning
med olja eller fett.
23
SV
1. Om din OptiGrill redan används
och du vill använda ditt Snacking
& Baking-tillbehör, dra ut grillens
strömkontakt från eluttaget och
låt den svalna i minst 2 timmar.
3. Öppna grillen, ta bort den nedre
grillplattan och byt ut den mot
ditt Snacking & Baking-tillbehör.
VARNING! Var noga med att den
övre grillplattan är korrekt monterad
i apparaten.
2 tim
2. Lägg i ingredienserna i Snacking
& Baking-tillbehöret.
4. Stäng igen grillen och anslut
den.
5. Tryck på strömbrytaren,
knapparna och blinkar
och indikatorn för färgbelysning
är grön . ”M”-knappen tänds
för att indikera att Manuellt läge
är aktiverat.
24
SV
6. Tryck på tills önskad
temperatur har uppnåtts
med hjälp av indikatorn för
färgbelysning.
• Fixerad grön färgindikator: 85 till
110 °C
• Fixerad gul färgindikator: 150 till
165 °C
• Fixerad orange färgindikator: 190
till 205 °C
• Fixerad röd färgindikator: 240 till
255 °C
7. Starta tillagningen genom
att trycka på -knappen.
Knapparna och blir
fixerade och färgindikatorerna
blinkar tills önskad temperatur
har uppnåtts.
8. När önskad temperatur
har uppnåtts "piper" grillen
och färgindikatorn fixeras.
Tillagningsprocessen startas
sedan.
9. Du kan justera temperaturen under
tillagningsprocessen. Tryck på
-knappen för att uppnå önskad
temperatur (följ färgindikatorn).
10. Avsluta tillagningen genom
att trycka på strömbrytaren.
Alla knappar avstängda, grillen
stoppar uppvärming/tillagning.
25
SV
11. Öppna grillen och ta bort
Snacking & Baking-tillbehöret
från grillen via dess handtag.
VARNING! Heta ytor, användning av
grillvantar rekommenderas.
Tillsatsen för tilltugg är mycket
varm, placera den endast på ytor
som tål höga temperaturer.
12. Snacking & Baking-tillbehöret
kan köras i diskmaskin.
26
NO
Anbefalt bruk av snacks- og bakeinnsats
• Før første gangs bruk må all emballasje, etiketter og tilbehør fjernes fra innsiden og
utsiden av platene.
• Les instruksjonene nøye (de er felles for flere modeller), og oppbevar dem så de er lett
tilgjengelige.
• Slå opp i instruksjonene for å finne ut hvordan snacks- og bakeinnsatsen skal brukes,
og hvilke anbefalinger som gjelder.
• Sjekk at øvre grillplate og snacks- og bakeinnsatsen er godt rengjort på begge sider
før bruk.
• For å unngå skader, må stekeplater og snacks- og bakeinnsatsen bare brukes sammen
med apparatet de er beregnet for (dvs. ikke settes i stekeovn, på gassbluss eller varme
elektriske plater osv.).
• Forsikre deg om at platene og snacks- og bakeinnsatsen står stabilt og er korrekt satt
inn i apparatet. Bruk bare stekeplatene / snacks- og bakeinnsatsen som følger med
apparatet, eller som er kjøpt fra et godkjent servicesenter.
• For å unngå riper, bør du alltid bruke kjøkkenredskaper av tre eller plast.
• Ikke skjær ingredienser rett på snacks- og bakeinnsatsen.
• Unngå å legge den varme snacks- og bakeinnsatsen i vann eller på et skjørt underlag.
• For at kvaliteten i slippbelegget skal vare, må platene ikke varmes opp for lenge når
de er tomme.
• Snacks- og bakeinnsatsen må aldri berøres mens den er varm, bortsett fra i håndtaket.
• Apparatet må ikke varmes opp uten de 2 grillplatene eller uten at den øvre grillplaten
og snacks- og bakeinnsatsen er på plass.
• Når du bruker apparatet første gang, skal platene og snacks- og bakeinnsatsen
rengjøres. Ha på litt stekeolje som tørkes av med et absorberende kjøkkenpapir.
• Unngå å legge kjøkkenredskaper på apparatets stekeflater.
• Vi vil anbefale deg å bruke svamp, varmt vann og oppvaskmiddel til rengjøringen, og
deretter skylle godt for å bli kvitt såperester. Tørk grundig med kjøkkenpapir.
• Unngå bruk av metallskrubb, stålull eller andre oppskrapende rengjøringsmidler når du
skal rengjøre deler av grillen. Bruk bare nylonskrubb eller annet som ikke er av metall.
Hvis rengjøringen er vanskelig, kan du legge stekeplatene i bløt i varmt vann med
oppvaskmiddel.
• Snacks- og bakeinnsatsen er ikke et stekebrett og må ikke settes i varm ovn eller på en
annen varmekilde – kun i apparatet.
• Unngå å varme opp snacks- og bakeinnsatsen med olje eller fett pga. fare for
antenning.
• Unngå å bruke snacks- og bakeinnsatsen til bruning.
• Ikke benytt olje eller fett i matlagingen. Dette apparatet er ikke en frityrkoker eller
stekepanne. Det må derfor ikke under noen omstendigheter brukes til pommes frites,
smultringer/donuts eller annen matlaging med olje eller fett.
27
NO
1. Hvis din OptiGrill allerede er på
og du ønsker å bruke snacks- og
bakeinnsatsen, må du ta støpslet
ut av kontakten og la apparatet
kjøles ned i minst 2 timer.
3. Åpne grillen, fjern den nederste
grillplaten og sett inn snacks- og
bakeinnsatsen.
OBS: Pass på at grillplaten er satt
riktig inn i apparatet.
2H
2. Legg ingrediensene direkte på
snacks- og bakeinnsatsen.
4. Lukk grillen og sett inn støpslet.
5. Trykk på på/av-knappen.
Knappene og blinker, og
lysindikatoren viser grønt .
"M"-knappen lyser fast for å vise
at Manuell modus er aktivert.
28
NO
6. Trykk på -knappen til du får
temperaturen du vil ha, og som
angis med lysindikatoren.
• Lysindikator med stabilt grønt lys:
85 °C til 110 °C
• Lysindikator med stabilt gult lys:
150 °C til 165 °C
• Lysindikator med stabilt oransje
lys: 190 °C til 205 °C
• Lysindikator med stabilt rødt lys:
240 °C til 255 °C
7. Begynn med å trykke ned
-knappen. - og -knappene
er stabile mens lysindikatoren
blinker til ønsket temperatur er
nådd.
8. Når temperaturen er nådd,
"piper" grillen og lysindikatoren
slutter å blinke. Deretter
begynner stekeprosessen.
9. Du kan justere temperaturen
underveis i prosessen. Trykk på
-knappen for å nå ønsket
temperatur (følg samtidig med
på lysindikatoren).
10. Avslutt prosessen med å
trykke på på/av -knappen. Alle
knappene skrus av og grillen
slukkes.
29
NO
11. Åpne grillen og ta ut snacks- og
bakeinnsatsen ved å holde i
håndtakene.
NB: På varme overflater anbefales
det å bruke grillvotter eller
grytekluter.
Snacks-tilbehøret er veldig varmt, og
skal settes på en varmefast flate.
12. Snacks- og bakeinnsatsen tåler
oppvaskmaskin.
30
FI
Suositus paisto- ja leivontalisäosan käyttämisestä
• Poista kaikki pakkausmateriaali, tarrat ja varusteet levyjen sisä- ja ulkopuolelta ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
• Lue kaikille malleille tarkoitetut yhteiset ohjeet huolellisesti ja pidä ne saatavilla.
• Katso laitteen käyttöohjeista paisto- ja leivontalisäosan käyttö ja siihen liittyvät
suositukset.
• Tarkista, että kummatkin ylemmän grillilevyn puolet sekä kaikki paisto- ja
leivontalisäosan pinnat on puhdistettu kunnolla ennen käyttöä.
• Vältät grillilevyjen ja paisto- ja leivontalisäosan vaurioitumisen käyttämällä niitä
vain siinä laitteessa, mihin ne on suunniteltu (esim. älä laita uuniin, kaasuliedelle tai
sähkölevylle jne.).
• Varmista, että levyt ja paisto- ja leivontalisäosa ovat vakaat, hyvin asetetut ja oikein
paikoilleen laitteeseen napsautetut. Käytä vain laitteen mukana tulleita levyjä ja
paisto- ja leivontalisäosaa tai valtuutetusta huoltoliikkeestä ostettuja.
• Vältät paisto- ja leivontalisäosan vaurioitumisen käyttämällä aina muovisia tai puisia
ruoanlaittovälineitä.
• Älä koskaan leikkaa ruokaa suoraan paisto- ja leivontalisäosassa.
• Älä laita kuumaa paisto- ja leivontalisäosaa juoksevan veden alle tai hauraalle pinnalle.
• Älä anna sen kuumentua liian pitkään tyhjänä, jotta sen tarttumaton pinnoite säilyy.
• Paisto- ja leivontalisäosaan ei saa koskaan koskea kuumana muualta kuin kahvoista.
• Älä koskaan lämmitä laitetta ilman 2 grillilevyä tai ylägrillilevyä ja paisto- ja
leivontalisäosaa.
• Kun käytät levyjä tai paisto- ja leivontalisäosaa ensimmäistä kertaa, pese ne, kaada
paisto- ja leivontalisäosaan hieman ruokaöljyä ja pyyhi imukykyisellä talouspyyhkeellä.
• Älä aseta ruoanlaittovälineitä laitteen grillilevyjen päälle.
• Suosittelemme käyttämään sientä, kuumaa vettä ja astianpesuainetta grillilevyjen ja
paisto- ja leivontalisäosan puhdistamiseen ja huuhtelemaan ne sitten kunnolla, jotta
jäämät poistuvat. Kuivaa huolellisesti talouspaperiin.
• Älä käytä metallisia hankaustyynyjä, teräsvillaa tai mitään hankaavia puhdistusaineita
minkään grillin osan puhdistamiseen. Käytä vain nailonisia tai muita kuin metallisia
puhdistustyynyjä. Mikäli likaa on vaikea puhdistaa, liota grillilevyjä kuumassa
pesuainevedessä.
• Paisto- ja leivontalisäosa ei ole yleinen leivontavuoka. Älä lämmitä sitä uunissa tai
missään muussa lämmön lähteessä kuin tämä laite.
• Älä kuumenna paisto- ja leivontalisäosassa öljyä tai rasvaa, syttymisvaara.
• Älä käytä paisto- ja leivontalisäosaa ruskistamiseen.
• Älä käytä reseptejä, joissa käytetään öljyä tai rasvaa. Tämä laite ei ole rasvakeitin tai
friteerauskeitin. Ranskalaisten perunoiden, donitsien sekä muiden öljyssä tai rasvassa
tehtävien ruokien tekeminen on täysin kiellettyä.
31
FI
1. Jos OptiGrill on jo päällä ja
haluat käyttää paisto- ja
leivontalisäosaa, irrota grilli
pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä ainakin 2 tuntia.
3. Avaa grilli ja irrota alempi
grillilevy. Aseta sen tilalle paisto-
ja leivontalisäosa.
HUOMIO: Pidä huolta, että ylempi
grillilevy on asennettu oikein
laitteeseen.
2 t
2. Laita ainekset paisto- ja
leivontalisäosaan.
4. Sulje grilli ja yhdistä pistorasiaan.
5. Paina virtapainiketta ja
vilkkuvat, väri-ilmaisin on
vihreä . ”M”-painike palaa
ilmaisten, että manuaalinen tila
on aktivoitu.
32
FI
6. Paina -painiketta, kunnes
haluttu lämpötila on saavutettu
väri-ilmaisimen avulla.
• Vihreän väri-ilmaisimen valo
palaa: 85–110 °C
• Keltainen väri-ilmaisimen valo
palaa: 150–165 °C
• Oranssi väri-ilmaisimen valo palaa:
190–205 °C
• Punainen väri-ilmaisimen valo
palaa: 240–255 °C
7. Aloita valmistus painamalla
-painiketta. ja palavat
kiinteästi, väri-ilmaisimen valo
vilkkuu, kunnes haluttu lämpötila
on saavutettu.
8. Kun haluttu lämpötila on
saavutettu, grilli ”piippaa” ja
väri-ilmaisimen valo palaa
kiinteästi. Voit aloittaa ruoan
valmistamisen.
9. Voit säätää lämpötilaa
valmistuksen aikana. Paina
-painiketta, kunnes haluttu
lämpötila saavutetaan (seuraa
samalla väri-ilmaisinta).
10. Lopeta valmistus painamalla
virtakytkintä. Kaikki painikkeet
kytkeytyvät pois päältä ja
grilli lopettaa kuumennuksen/
valmistuksen.
33
FI
11. Avaa grilli ja poista paisto- ja
leivontalisäosa käyttäen sen
kahvoja.
HUOMIO: kuumia pintoja,
käsineiden käyttö suositeltavaa.
Paistolisäosa on erittäin kuuma.
Aseta se kuumuutta kestävälle
pinnalle.
12. Paisto- ja leivontalisäosan voi
pestä astianpesukoneessa.
34
ES
Recomendaciones para el uso del accesorio para
horneado y tentempiés
• Antes del primer uso, quite todos los materiales de embalaje, los adhesivos y los
accesorios del interior y el exterior de las placas.
• Lea atentamente las instrucciones, que son comunes para varios modelos, y téngalas
a mano.
• Consulte las instrucciones del aparato sobre el uso de este accesorio para horneado y
tentempiés, así como las recomendaciones relacionadas.
• Compruebe que los dos lados de la parrilla superior y los dos laterales del accesorio
para horneado y tentempiés estén bien limpios antes de usarlos.
• Para evitar que se dañen, utilice las placas de cocción y el accesorio para horneado
y tentempiés solo en el aparato para el que han sido diseñados (por ejemplo, no los
meta en el horno y no los ponga sobre un quemador de gas ni sobre una placa de
cocina eléctrica, etc.).
• Asegúrese de que las placas y el accesorio para horneado y tentempiés estén bien
colocados de manera estable y enganchados correctamente en el aparato. Utilice
únicamente las placas de cocción y el accesorio para horneado y tentempiés
suministrados con el aparato o adquiridos a través de un Centro de Servicio Autorizado.
• Para evitar que se dañe el accesorio para horneado y tentempiés, use siempre
utensilios de plástico o de madera.
• No corte nunca los alimentos directamente encima del accesorio para horneado y
tentempiés.
• No ponga el accesorio para horneado y tentempiés caliente bajo el agua ni sobre una
superficie frágil.
• Para mantener la calidad del recubrimiento antiadherente, no deje que se caliente
demasiado tiempo estando vacío.
• El accesorio para horneado y tentempiés no debe tocarse nunca cuando esté caliente,
excepto sujetándolo por las asas.
• No caliente nunca el aparato sin las 2 placas de cocción o sin la parrilla superior y el
accesorio para horneado y tentempiés.
• Cuando utilice por primera vez las placas y el accesorio para horneado y tentempiés,
lávelos, vierta una pequeña cantidad de aceite para cocinar en el accesorio para
horneado y tentempiés y, a continuación, frótelo con un paño de cocina absorbente.
• No coloque utensilios de cocina sobre las superficies de cocción del aparato.
• Le aconsejamos que use una esponja, agua caliente y detergente líquido de fregar
para limpiar el accesorio para horneado y tentempiés. A continuación, enjuáguelo a
fondo para eliminar cualquier residuo. Séquelo bien con una toalla de papel.
• No use estropajos metálicos, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpiar
ninguna pieza de la parrilla. Utilice únicamente estropajos de nailon o que no sean
metálicos. En caso de que la limpieza resulte difícil, ponga las placas de cocción a
remojo en agua caliente mezclada con detergente líquido.
• El accesorio para horneado y tentempiés no es una bandeja de horno. No lo introduzca
para calentarlo en el horno ni en ninguna otra fuente de calor que no sea el aparato
previsto para ello.
• No caliente el accesorio para horneado y tentempiés con aceite o grasa; existe riesgo
de que se inflame.
35
ES
1. Si el OptiGrill ya está en
funcionamiento y desea usar
el accesorio para horneado
y tentempiés, desenchufe el
aparato de la toma de corriente
y deje que se enfríe durante al
menos dos horas.
3. Abra el aparato, quite la parrilla
inferior y sustitúyala por el
accesorio para horneado y
tentempiés.
PRECAUCIÓN: Compruebe que
la parrilla superior esté instalada
correctamente en el aparato.
2h
2. Ponga los ingredientes en el
accesorio para horneado y
tentempiés.
4. Cierre el aparato y enchúfelo.
• No utilice el accesorio para horneado y tentempiés para tostar alimentos.
• No haga recetas con aceite o grasa. Este aparato no es una freidora ni una sartén para
freír. Por tanto, está totalmente descartado usarla para hacer patatas fritas, donuts, o
cualquier otra cocción con aceite o grasa.
36
ES
6. Pulse el botón hasta que se
alcance la temperatura deseada
con el indicador luminoso en
color.
• Indicador luminoso en color verde
fijo: de 85°C a 110°C
• Indicador luminoso en color
amarillo fijo: de 150°C a 165°C
• Indicador luminoso en color
naranja fijo: de 190°C a 205°C
• Indicador luminoso en color rojo
fijo: de 240°C a 255°C
7. Empiece la cocción pulsando
el botón . Los botones
y dejan de parpadear, y
el indicador luminoso en color
parpadea hasta que se alcanza
la temperatura deseada.
8. Una vez alcanzada la
temperatura deseada, el aparato
"pita" y el indicador luminoso
en color deja de parpadear.
Entonces tiene lugar el proceso
de cocción.
9. Puede ajustar la temperatura
durante la cocción. Pulse el
botón para que se alcance
la temperatura que desee (siga
al mismo tiempo el indicador
luminoso en color).
5. Pulse el botón de encendido/
apagado, los botones y
parpadean, el indicador
luminoso está de color verde
. El botón “M” se enciende de
forma fija para indicar que está
activado el modo manual.
37
ES
10. Termine la cocción pulsando el
botón de encendido/apagado.
Todos los botones se apagan
y el aparato deja de calentar/
cocinar.
11. Abra el aparato y saque el
accesorio para horneado y
tentempiés sujetándolo por las
asas.
PRECAUCIÓN: superficies calientes,
se recomienda utilizar guantes.
El accesorio para horneado y
tentempiés está muy caliente.
Colóquelo sobre una superficie
resistente a las temperaturas altas.
12. El accesorio para horneado y
tentempiés se puede lavar en el
lavavajillas.
38
PT
Recomendação para a utilização do acessório
“Snacking & Baking”
• Antes da primeira utilização, retire toda a embalagem, autocolantes e acessórios quer
do interior quer do exterior das placas.
• Leia com atenção as instruções, comuns aos diferentes modelos, e guarde-as para futuras
utilizações.
• Consulte as instruções e respetivas recomendações do aparelho quanto à utilização
deste acessório Snacking & Baking.
• Certifique-se de que ambos os lados da placa assim como o acessório Snacking &
Baking estão bem limpos antes da utilização.
• Para evitar danos nas placas e no acessório Snacking & Baking, use-os apenas no
aparelho para o qual foram concebidos (não os coloque num forno, fogão a gás ou
placa elétrica, etc.).
• Certifique-se de que as placas e o acessório Snack & Baking estão estáveis, bem
posicionados e devidamente fixados no aparelho. Use apenas as placas e o acessório
Snacking & Baking fornecidos com o aparelho ou adquiridos junto de um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
• Para preservar o revestimento do acessório Snacking & Baking, utilize sempre uma
espátula de plástico ou madeira.
• Nunca corte a comida diretamente no acessório Snacking & Baking.
• Não coloque o acessório Snacking & Baking debaixo de água ou numa superfície frágil.
• Para preservar as qualidades do revestimento antiaderente, não deixe aquecer
durante demasiado tempo vazio.
• O acessório Snacking & Baking nunca pode ser manuseado quente, exceto se segurado
pelas pegas.
• Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem as duas placas ou a placa.
• Aquando da primeira utilização, lave as placas e o acessório Snacking & Baking, deite
um pouco de óleo de cozinha no acessório Snacking & Baking e limpe com um pano
suave.
• Não coloque utensílios de cozinha sobre as placas do aparelho.
• Aconselhamos a usar uma esponja, água quente e detergente líquido para lavar as
placas e o acessório Snacking & Backing. Depois, passe bem por água para eliminar
quaisquer resíduos. Seque bem com papel absorvente.
• Não use esfregões, lã de aço ou quaisquer produtos de limpeza abrasivos para limpar
qualquer parte do seu grelhador. Use apenas esponjas de nylon ou que não sejam
metálicas. No caso de dificuldades na limpeza, embeba as placas em água quente e
detergente líquido para a loiça.
• O acessório Snacking & Baking não é uma travessa para levar ao forno. Não o coloque
a aquecer dentro de um forno ou de qualquer outra fonte de calor para além do
aparelho.
• Não aqueça o acessório Snacking & Baking com óleo nem gordura. Existe o risco de
inflamação.
• Não use o seu acessório Snacking & Baking para saltear os alimentos.
• Não prepare receitas com óleo nem gordura. Este aparelho não é uma fritadeira nem
uma frigideira de saltear. Assim, não pode preparar batatas fritas, sonhos ou outras
cozeduras com óleo ou gordura.
39
PT
1. Se o seu OptiGrill já estiver a
funcionar e quiser usar o seu
acessório Snackign & Baking,
retire a ficha da tomada e deixe
arrefecer durante, pelo menos, 2
horas.
3. Abra o grelhador, retire a placa
inferior e substitua-a pelo seu
acessório Snacking & Baking.
CUIDADO: Certifique-se de que a
placa superior está corretamente
colocada no aparelho.
2H
2. Coloque os ingredientes no
acessório Snackign & Baking.
4. Feche o grelhador e ligue a ficha
à tomada.
5. Prima o botão ligar/desligar. Os
botões e começam a
piscar. O indicador luminoso fica
a verde . O botão “M” acende-
se fixo para indicar que o modo
Manual está ativo.
40
PT
6. Prima o botão até que a
temperatura desejada seja
atingida, com a ajuda do
indicador luminoso.
• Indicador luminoso fixo verde:
85 °C a 110 °C
• Indicador luminoso fixo amarelo:
150 °C a 165 °C
• Indicador luminoso fixo cor de
laranja: 190 °C a 205 °C
• Indicador luminoso fixo vermelho:
240 °C a 255 °C
7. Inicie a cozedura premindo o
botão . Os botões e
ficam fixos. O indicador luminoso
pisca até que a temperatura
desejada seja atingida.
8. Quando a temperatura desejada
for atingida, o grelhador emite
um sinal sonoro e o indicador
luminoso fica fixo. Inicia-se o
processo de cozedura.
9. Pode ajustar a temperatura
durante o processo de cozedura.
Prima o botão para atingir
a temperatura desejada (em
simultâneo, siga o indicador
luminoso).
10. Termine a cozedura premindo
o botão ligar/desligar. Todos os
botões se desligam. O grelhador
pára de cozinhar.
41
PT
11. Abra o grelhador e retire o
acessório Snacking & Baking,
segurando pelas pegas.
CUIDADO: Superfícies quentes.
Recomendamos a utilização de
luvas de cozinha.
O acessório de petiscos está muito
quente, coloque numa superfície
resistente a altas temperaturas.
12. O acessório Snacking & Baking
é compatível com a máquina de
lavar loiça.
42
IT
Raccomandazioni per l'uso dell'accessorio per la
preparazione di snack e prodotti da forno
• Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio, gli adesivi e gli
accessori sia dalla parte interna che da quella esterna delle piastre.
• Leggere le istruzioni con attenzione, che sono comuni a diversi modelli e tenerle a
portata di mano.
• Consultare le istruzioni dell'apparecchio per l'uso di quest'accessorio per la
preparazione di snack e prodotti da forno e le raccomandazioni associate.
• Controllare che entrambi i lati della piastra superiore ed entrambi i lati dell'accessorio
per la preparazione di snack e prodotti da forno siano ben puliti prima dell'uso.
• Per evitare danni alle piastre di cottura e all'accessorio per la preparazione di snack
e prodotti da forno, utilizzarli unicamente con l'apparecchio per il quale sono stati
progettati (ad esempio, non posizionarli in un forno, sui fornelli di una cucina a gas o
su un piano cottura elettrico ecc.).
• Assicurarsi che le piastre e l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da
forno siano stabili, ben posizionati e correttamente uniti all'apparecchio. Utilizzare
unicamente le piastre di cottura e l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da
forno forniti con l'apparecchio o acquistati presso un centro di assistenza autorizzato.
• Per evitare di danneggiare l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da
forno, utilizzare sempre utensili di plastica o di legno.
• Non tagliare mai gli alimenti direttamente sull'accessorio per la preparazione di snack
e prodotti da forno.
• Non posizionare l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno sotto
l'acqua o su una superficie fragile.
• Per preservare le qualità del rivestimento antiaderente, non lasciar riscaldare troppo a
lungo il prodotto quando è vuoto.
• L'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno non deve essere mai
maneggiato quando è caldo, se non tramite l'uso dei manici.
• Non riscaldare mai l'apparecchio senza le due piastre di cottura o la piastra di cottura
superiore e l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno.
• Quando si utilizza per la prima volta, lavare le piastre e l'accessorio per la preparazione
di snack e prodotti da forno, versare un po' di olio da cucina sull'accessorio per la
preparazione di snack e prodotti da forno, quindi passare un pezzo di carta assorbente
da cucina.
• Non posizionare utensili da cucina sulle superfici di cottura dell'apparecchio.
• Si consiglia di utilizzare una spugna, dell'acqua calda e del detergente liquido per
i piatti per pulire le piastre di cottura e l'accessorio per la preparazione di snack e
prodotti da forno, quindi sciacquare accuratamente per rimuovere qualsiasi residuo.
Asciugare accuratamente con della carta assorbente da cucina.
• Non utilizzare spugne metalliche abrasive, lana d'acciaio o qualsiasi altro prodotto
abrasivo per pulire qualsiasi parte del prodotto, utilizzare unicamente spugne in nylon
o di materiale non metallico. Qualora la pulizia risultasse particolarmente difficile,
immergere le piastre di cottura nell'acqua calda con del detergente liquido per i piatti.
• L'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno non è una teglia da forno,
non riscaldarlo in un forno né su nessun'altra fonte di calore diversa dall'apparecchio
per il quale è stato progettato.
43
IT
1. Se OptiGrill è già in funzione e si
desidera utilizzare l'accessorio
per la preparazione di snack e
prodotti da forno, rimuovere
la spina dell'apparecchio
dalla presa elettrica e lasciarlo
raffreddare per almeno 2 ore.
3. Aprire l'apparecchio, rimuovere
la piastra inferiore e sostituirla
con l'accessorio per la
preparazione di snack e prodotti
da forno.
ATTENZIONE: assicurarsi che la
piastra superiore sia installata
correttamente nell'apparecchio.
2 H
2. Porre gli ingredienti sull'accessorio
per la preparazione di snack e
prodotti da forno.
4. Chiudere l'apparecchio e
collegare la spina alla presa
elettrica.
• Non riscaldare l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno con olio o
grasso, in quanto potrebbe bruciarsi.
• Non utilizzare l'accessorio per la preparazione di snack e prodotti da forno per rosolare.
• Non preparare ricette che prevedano l'uso di olio o grasso. Quest'apparecchio non
è una friggitrice né una padella. Pertanto, non è possibile utilizzarlo per preparare
patatine fritte, ciambelle fritte o altri alimenti contenenti olio o grasso.
44
IT
6. Premere il pulsante finché
non si raggiunge la temperatura
desiderata usando come
riferimento la spia luminosa
colorata.
• Spia luminosa colorata verde fissa:
85°C-110°C
• Spia luminosa colorata gialla fissa:
150°C-165°C
• Spia luminosa colorata arancione
fissa: 190°C-205°C
• Spia luminosa colorata rossa fissa:
240°C-255°C
7. Avviare il processo di cottura
premendo il pulsante . Il
pulsante e il pulsante
diventano fissi, la spia luminosa
colorata lampeggia finché non
si raggiunge la temperatura
desiderata.
8. Quando si raggiunge la
temperatura desiderata, l'unità
emette un segnale acustico
e la spia luminosa colorata
diventa fissa. Dopodiché inizia il
processo di cottura.
9. È possibile regolare la
temperatura durante il
processo di cottura. Premere il
pulsante per raggiungere
la temperatura desiderata (e
utilizzare come riferimento la
spia luminosa colorata).
5. Premere il pulsante di ON/OFF,
il pulsante e il pulsante
lampeggeranno, la spia
luminosa colorata sarà verde
. Il pulsante “M” rimane
acceso a indicare che la modalità
Manuale è attiva.
45
IT
10. Terminare il processo di cottura
premendo il pulsante ON/OFF.
Tutti i pulsati si spegneranno,
l'unità smetterà di riscaldare/
cuocere.
11. Aprire l'apparecchio e rimuovere
l'accessorio per la preparazione
di snack e prodotti da forno
utilizzando i manici.
ATTENZIONE: le superfici sono
molto calde, si raccomanda l'utilizzo
di guanti.
L’accessorio per snack è molto caldo;
posizionarlo su superfici resistenti
alle alte temperature.
12. L'accessorio per la preparazione
di snack e prodotti da forno può
essere lavato in lavastoviglie.
46
EL
Σύσταση για τη χρήση εξαρτηάτων Snacking &
Baking
• Πριν από την πρώτη χρήση, αποακρύνετε όλα τα υλικά τη συσκευασία, τα
αυτοκόλλητα και τα εξαρτήατα από το εσωτερικό και το εξωτερικό των πλακών.
• ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε χρήση, οι οποίε είναι κοινέ για διάφορα οντέλα,
και διατηρήστε τι για ελλοντική αναφορά.
• Ανατρέξτε στι οδηγίε χρήση του συγκεκριένου εξαρτήατο Snacking & Baking
και τι σχετικέ συστάσει.
• Ελέγξτε ότι και οι δύο πλευρέ τη επάνω πλάκα ψησίατο, όπω, και οι δύο πλευρέ
του εξαρτήατο Snacking & Baking είναι απολύτω καθαρέ, πριν από τη χρήση.
• Προκειένου να αποφευχθεί η ζηιά στι πλάκε ψησίατο και στο εξάρτηα Snacking
& Baking, χρησιοποιήστε τα όνο ε τη συσκευή για την οποία προορίζονται (π.χ. ην
τα τοποθετείτε στο φούρνο, στην εστία γκαζιού ή την ηλεκτρική εστία, κτλ.).
• Βεβαιωθείτε πω οι πλάκε και το εξάρτηα Snacking & Baking είναι σταθερά, καλά
τοποθετηένα και σωστά προσαρτηένα στη συσκευή. Χρησιοποιείτε όνο πλάκε
και εξαρτήατα Snacking & Baking που παρέχονται αζί ε τη συσκευή ή έχουν
αγοραστεί από εγκεκριένο κέντρο εξυπηρέτηση.
• Προκειένου να αποφευχθεί η ζηιά στο εξάρτηα Snacking & Baking, χρησιοποιείτε
όνο πλαστικά ή ξύλινα εργαλεία κουζίνα.
• Μην κόβετε ποτέ τρόφια απευθεία επάνω στο εξάρτηα Snacking & Baking.
• Μην τοποθετείτε το καυτό εξάρτηα Snacking & Baking σε νερό ή πάνω σε εύθραυστη
επιφάνεια.
• Προκειένου να διαφυλαχθούν οι αντικολλητικέ ιδιότητε τη επίστρωση, ην το
αφήνετε να ζεσταίνεται για εγάλο διάστηα όταν είναι άδειο.
• Μην εταχειρίζεστε ποτέ το εξάρτηα Snacking & Baking όταν είναι καυτό, παρά όνο
από τι χειρολαβέ του.
• Μην θεραίνετε ποτέ τη συσκευή χωρί τι 2 πλάκε ψησίατο ή ε την επάνω πλάκα
ψησίατο και το εξάρτηα Snacking & Baking.
• Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε τι πλάκε και το εξάρτηα Snacking & Baking,
απλώστε λίγο λάδι πάνω στο εξάρτηα Snacking & Baking και, στη συνέχεια, σκουπίστε
το ε απορροφητικό χαρτί κουζίνα.
• Μην τοποθετείτε εργαλεία κουζίνα στι επιφάνειε αγειρέατο τη συσκευή.
• Σα συνιστούε να χρησιοποιείτε σφουγγάρι κουζίνα, καυτό νερό και υγρό
απορρυπαντικό πιάτων για τον καθαρισό των πλακών ψησίατο και του
εξαρτήατο Snacking & Baking και, στη συνέχεια, να τα ξεπλύνετε καλά, έτσι ώστε να
αποακρυνθούν όλα τα υπολείατα. Στεγνώστε καλά ε χαρτί κουζίνα.
• Μη χρησιοποιήσετε σύρα κουζίνα ή άλλα λειαντικά έσα καθαρισού για να
καθαρίσετε οποιοδήποτε έρο τη ψηστιέρα, παρά όνο, νάιλον ή η-εταλλικά
έσα καθαρισού. Σε περίπτωση επίονη βρωιά, ουλιάστε τι πλάκε ψησίατο
σε καυτό νερό ε υγρό απορρυπαντικό πιάτων.
• Το εξάρτηα Snacking & Baking δεν αποτελεί σκεύο ψησίατο. Μην το χρησιοποιείτε
στον φούρνο ή σε άλλη πηγή θερότητα, παρά όνο ε τη συσκευή σα.
• Μην θεραίνετε το εξάρτηα Snacking & Baking ε λάδι ή λίπο. Ενέχει κίνδυνο πυρκαγιά.
• Μην χρησιοποιείτε το Snacking & Baking για καβούρδισα.
• Μην εκτελείτε συνταγέ ε λάδι ή λίπο. Αυτή η συσκευή δεν αποτελεί φριτέζα ή
τηγάνι. Γι’ αυτό το λόγο δεν είναι κατάλληλη για τηγανητέ πατάτε, ντόνατ ή άλλα
γεύατα ε λάδι ή λίπο.
47
EL
1. Εάν το OptiGrill σα βρίσκεται
ήδη σε λειτουργία και θέλετε να
χρησιοποιήσετε το εξάρτηα
Snacking & Baking, αποσυνδέστε
το από την πρίζα και αφήστε το
να κρυώσει για τουλάχιστον 2
ώρε.
3. Ανοίξτε την ψηστιέρα, αφαιρέστε
την κάτω πλάκα ψησίατο
και τοποθετήστε το εξάρτηα
Snacking & Baking.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε πω η
επάνω πλάκα ψησίατο είναι
σωστά τοποθετηένη στη συσκευή.
2 ώρε
2. Τοποθετήστε τα συστατικά στο
εξάρτηα Snacking & Baking.
4. Κλείστε την ψηστιέρα και
συνδέστε την στην πρίζα.
5. Πιέστε το κουπί ON/OFF.
Τα κουπιά και θα
αναβοσβήσουν, ενώ η ενδεικτική
λυχνία θα ανάψει πράσινη .
Το κουπί «Μ» είναι σταθερά
αναένο υποδεικνύοντα ότι
η η αυτόατη λειτουργία είναι
ενεργοποιηένη.
48
EL
6. Πιέστε το κουπί έχρι
να επιτευχθεί η επιθυητή
θεροκρασία, ε τη βοήθεια τη
ενδεικτική λυχνία.
• Σταθερά πράσινη ένδειξη τη
ενδεικτική λυχνία: 85°c έω
110°C
• Σταθερά κίτρινη ένδειξη τη
ενδεικτική λυχνία: 150°C έω
165°C
• Σταθερά πορτοκαλί ένδειξη τη
ενδεικτική λυχνία: 190°C έω
205°C
• Σταθερά κόκκινη ένδειξη τη
ενδεικτική λυχνία: 240°C έω
255°C
7. Ξεκινήστε το αγείρεα,
πιέζοντα το κουπί .
Τα κουπιά και
σταθεροποιούνται, ενώ η
ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει,
έχρι να επιτευχθεί η επιθυητή
θεροκρασία.
8. Μόλι επιτευχθεί η επιθυητή
θεροκρασία, ακούγεται
ένα ηχητικό σήα «πιπ» και
η ενδεικτική λυχνία ανάβει
σταθερά. Στη συνέχεια,
ακολουθεί η διαδικασία
αγειρέατο.
9. Μπορείτε να προσαρόσετε τη
θεροκρασία, κατά τη διάρκεια
τη διαδικασία αγειρέατο.
Πιέστε το κουπί για να
επιλέξετε την επιθυητή
θεροκρασία (παρακολουθήστε
την ενδεικτική λυχνία).
10. Ολοκληρώστε το αγείρεα,
πιέζοντα το κουπί ON/OFF.
Όλα τα κουπιά σβήνουν και η
ψηστιέρα σταατά τη θέρανση
/ το αγείρεα.
49
EL
11. Ανοίξτε την ψηστιέρα και
αφαιρέστε το εξάρτηα Snacking
& Baking από τι χειρολαβέ του.
ΠΡΟΣΟΧΗ: καυτέ επιφάνειε!
Συνιστάται η χρήση γαντιών.
Το εξάρτηα για σνακ είναι καυτό
και πρέπει να τοποθετείται σε
επιφάνεια ανθεκτική στι υψηλέ
θεροκρασίε.
12. Το εξάρτηα Snacking & Baking
πορεί να πλυθεί στο πλυντήριο
πιάτων.
50
RU
• ,
.
•
.
•
.
• ,
.
• ,
, (,
, , ..).
• , ,
.
,
.
• ,
.
• .
• .
• ,
.
• .
•
.
• ,
,
.
• .
• , ,
, .
.
• ,
,
.
.
• ,
, ,
.
• , .
• .
• .
.
, .
51
RU
1. OptiGrill
,
2 .
3. ,
.
! ,
.
2H
2.
.
4.
.
5. ,
,
. «M»
.
52
RU
6. ,
.
• :
85° 110°C
• :
150°C 165°C
• :
190°C 205°C
• :
240°C 255°C
7. ,
.
,
,
.
8.
,
,
.
.
9.
.
,
(
).
10.
,
.
/
.
53
RU
11.
.
! !
.
,
.
12.
.
54
UK
• ,
.
• , ,
.
• ,
.
• ,
.
•
, ,
(, ,
).
• ,
, .
,
.
• ,
' .
•
.
•
.
• ,
.
• , ,
.
• 2
.
•
,
, .
• .
• ,
,
, .
.
• ,
- ,
.
.
• ,
- , ,
.
55
UK
1. OptiGrill
, '
2 .
3. ,
-
.
. ,
.
2H
2.
.
4.
.
• ,
.
•
.
• .
. -,
.
56
UK
6.
,
.
•
: 85°C – 110°C
•
: 150°C – 165°C
•
: 190°C – 205°C
•
: 240°C – 255°C
7.
,
.
,
.
8.
,
,
.
.
9.
.
,
(
).
5. /
:
,
.
«M» ,
,
.
57
UK
10. ,
/
.
,
/.
11.
.
: ,
.
.
.
12.
.
58
TR
Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının kullanım şekl
• İlk kullanımdan önce, plakaların çndek ve dışındak tüm ambalaj malzemelern,
etketler ve aksesuarları çıkarın.
• Farklı modeller çn ortak olan talmatları dkkatlce okuyun, bunları ulaşılablecek br
yerde saklayın.
• Bu Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının kullanımı ve lgl önerler çn chazın
talmatlarına bakın.
• Kullanmadan önce üst ızgaranın ve de Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının her k
tarafının da yce temzlenmş olduğunundan emn olun.
• Pşrme plakalarının ve Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının hasar görmesn önlemek
çn, onları sadece tasarlandıkları chazda kullanın (ör. fırın, gaz ocağı veya elektrkl
ocak gb farklı yerlere koymayın).
• Plakaların ve Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının sabt, y konumlandırılmış ve chaza
doğru şeklde takılmış olduğundan emn olun. Sadece Onaylı Servs Merkez'nden
satın alınan veya chazla beraber verlen pşrme plakalarını ve Atıştırma ve Fırınlama
aksesuarını kullanın.
• Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının zarar görmesn önlemek çn, her zaman plastk
veya tahta aletler kullanın.
• Yyecekler asla doğrudan Atıştırma ve Fırınlama aksesuarının üzernde kesmeyn.
• Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını suya veya kırılgan br yüzey üzerne koymayın.
• Yapışmaz kaplamanın ntelğn korumak çn, uzun süre boş halde ısınmasına zn
vermeyn.
• Atıştırma ve Fırınlama aksesuarı sıcakken asla kulpları dışında br yerden tutulmamalıdır.
• Chazı asla 2 ızgara pşrme plakası veya üst ızgara plakası ve Atıştırma ve Fırınlama
aksesuarı olmadan ısıtmayın.
• İlk kez kullanırken, plakaları ve Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını yıkayın, Atıştırma ve
Fırınlama aksesuarına braz yemeklk yağ dökün, sonra emc br mutfak havlusu le
sln.
• Pşrme aletlern chazın pşrme yüzeylerne koymayın.
• Pşrme plakalarını ve Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını temzlemek çn sünger
ve bulaşık deterjanı kullanmanızı ve herhang br kalıntıyı temzlemek çn yce
durulamanızı tavsye ederz. Kağıt havlu kullanarak yce kurulayın.
• Izgaranızın herhang br bölümünü temzlemek çn bulaşık tel, çelk yünü ya da
herhang br aşındırıcı temzleyc kullanmayın, sadece naylon veya metal olmayan
temzleme süngerler kullanın. Temzlemenn zor olması halnde, plakaları bulaşık
deterjanlı sıcak suda bekletn.
• Atıştırma ve Fırınlama aksesuarı br fırın kabı değldr, chazınız dışında br fırına veya
başka br ısı kaynağına koymayın.
• Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını sıvı veya katı yağ le ısıtmayın, tutuşma rsk vardır.
• Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını yyeceklernz kızartmak çn kullanmayın.
• Sıvı veya katı yağ çeren tarer yapmayın. Bu chaz br frtöz veya tava değldr. Bu
nedenle patates kızartması, donut veya sıvı veya katı yağ le pşrlen dğer yyecekler
yapılamaz.
59
TR
1. OptGrll'nz zaten çalışıyorsa ve
Atıştırma ve Fırınlama aksesuarını
kullanmak styorsanız, ızgaranın
fşn çekn ve en az 2 saat
soğumaya bırakın.
3. Izgarayı açın, alt ızgara plakasını
çıkarın ve Atıştırma ve Fırınlama
aksesuarı le değştrn.
DİKKAT: Üst ızgara plakasının chaza
doğru şeklde takıldığından emn
olun.
2H
2. Atıştırma ve Fırınlama aksesuarına
malzemey koyun.
4. Izgarayı kapatın ve fşn takın.
5. Açma/Kapama düğmesne basın,
ve düğmeler yanıp
sönecektr, renkl ışık gösterges
yeşldr . ”M” düğmes Manuel
modunun etknleştrldğn
göstermek çn yanar.
60
TR
6. Renkl ışık göstergesnn
yardımıyla stenen sıcaklığa
ulaşılana kadar düğmesne
basın.
• Sabt yeşl renkl ışık gösterges:
85°C le 110°C arası
• Sabt sarı renkl ışık gösterges:
150°C le 165°C arası
• Sabt turuncu renkl ışık gösterges:
190°C le 205°C arası
• Sabt kırmızı renkl ışık gösterges:
240°C le 255°C arası
7. düğmesne basarak
pşrmeye başlayın. ve
düğmeler sabtlenr, stenen
sıcaklığa ulaşılana kadar renkl
ışık gösterges yanıp söner.
8. İstenlen sıcaklığa ulaşıldığında,
ızgara "bp" ses verr ve renkl
ışık gösterges sabt hale
gelr. Ardından pşrme şlem
gerçekleşr.
9. Pşrme lerleme sırasında
sıcaklığı ayarlayablrsnz.
İstenlen sıcaklığa ulaşmak
çn düğmesne basın (aynı
zamanda renkl ışık göstergesn
takp edn).
10. AÇMA/KAPATMA düğmesne
basarak pşrme şlemn btrn.
Tüm düğmeler kapanır, ızgara
ısıtma/pşrme şlemn durdurur.
61
TR
11. Izgarayı açın ve kulplarını
kullanarak Atıştırma ve Fırınlama
aksesuarını çıkarın.
DİKKAT: Sıcak yüzeyler mevcuttur,
eldven kullanılması tavsye edlr.
Atıştırma aksesuarı çok sıcaktır,
yüksek sıcaklıklara dayanıklı br
yüzeye koyun.
12. Atıştırma ve Fırınlama aksesuarı
bulaşık maknesnde yıkanablr.
62
AR
11 .
.
:
.
«»
.
12 .
.
63
AR
6 .
.
• 110 85 :
• 150 :
165
• 190 :
205
• 240 :
255
7 .
.
8 .
()
.
9 .
.
)
.(
10 .
./
. /
64
AR
1 . OptiGrill
.
3 .
.
:
.
2
2 .
.
4 ..
5 . /
.
“M”
.
65
AR
•.
•.
•.
•
.
•
)
.(..
• .
.
•
.
•.
•.
•.
•.
•
.
•
.
•.
•
. .
•
.
.
•
.
•.
•.
•
.
66
FA
11 .
.
:
.
""
.
12 .
.
67
FA
6 .
.
•110˚C 85˚C :
• 150˚C :
C˚165
• 205˚C 190˚C :
•255˚C 240˚C :
7 .
.
.
8 .
(grill beeps) " "
.
.
9 .
.
)
.(
10 . /
.
/
.
68
FA
1 . (OptiGrill)
2
.
3 .
.
:
.
2H
2 .
.
4 ..
5 . /
“M” .
.
69
FA
•.
•.
•
.
•
.
•
.( )
•
.
.
•
.
•. "
•.
•.
•. "
• 2
. "
•
.
•.
•
. "
. "
•
.
.
•
.
•.
•.
• .
.
.
70
PL
Zalecenia dotyczące używania akcesorium do
przekąsek i wypieków
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki
i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej płyt.
• Należy przeczytać instrukcje wspólne dla różnych modeli, oraz zachować je w razie
potrzeby i mieć je pod ręką.
• W kwestii używania przystawki do przekąsek i wypieków oraz powiązanych z tym
zaleceń, prosimy stosować się do wytycznych podanych w instrukcji do urządzenia.
• Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony górnej płytki grilla oraz
obydwie strony akcesorium do przekąsek i wypieków zostały dokładnie wyczyszczone.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt do pieczenia i przystawki do przekąsek i wypieków,
należy ich używać tylko w urządzeniu, do którego zostały one zaprojektowane (np.
nie należy wkładać ich do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej
płycie kuchennej itd.).
• Należy dopilnować, aby płyty i akcesorium do przekąsek i wypieków były założone
stabilnie i w odpowiedniej pozycji oraz aby były poprawnie zaczepione w urządzeniu.
W urządzeniu należy używać wyłącznie płyt do pieczenia oraz akcesorium do
przekąsek i wypieków dostarczonych w komplecie z urządzeniem lub zakupionych w
autoryzowanym punkcie obsługi klienta.
• Aby nie uszkodzić akcesorium do przekąsek i wypieków, należy zawsze używać
plastikowych lub drewnianych przyborów kuchennych.
• Nigdy nie należy kroić żywności bezpośrednio na akcesorium do przekąsek i wypieków.
• Akcesorium do przekąsek i wypieków nie należy wkładać pod wodę ani odkładać na
delikatnych powierzchniach.
• Aby zachować właściwości powłoki nieprzywierającej, nie należy dopuszczać do jej
zbyt długiego nagrzewania na pusto (bez produktów spożywczych).
• Gdy akcesorium do przekąsek i wypieków jest gorące, nie należy jej nigdy dotykać, z
wyjątkiem uchwytów.
• Nigdy nie należy podgrzewać urządzenia inaczej jak z 2 płytami do pieczenia na grillu
lub z górną płytą do grillowania i akcesorium do przekąsek i wypieków.
• Przed pierwszym użyciem, akcesorium do przekąsek i wypieków oraz płyty trzeba
umyć. Należy rozprowadzić po nich niewielką ilość oleju do smażenia i wytrzeć
chłonnym ręcznikiem kuchennym.
• Na powierzchniach urządzenia przeznaczonych do pieczenia nie należy ustawiać
garnków i przyborów kuchennych.
• Do czyszczenia płyt do pieczenia i akcesorium do przekąsek i wypieków radzimy
używać gąbki, gorącej wody i płynu do mycia naczyń; następnie należy je starannie
wypłukać w celu usunięcia jakichkolwiek resztek. Elementy należy starannie wytrzeć
do sucha papierowym ręcznikiem.
• Do czyszczenia jakichkolwiek części grilla nie wolno używać metalowych druciaków,
wełny stalowej ani ścierających środków czyszczących; należy używać myjek nylonowych
lub wykonanych z materiałów niemetalowych. Jeśli mycie przysparza kłopotów, płyty do
pieczenia należy namoczyć w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń.
• Akcesorium do przekąsek i wypieków nie jest naczyniem do pieczenia, nie należy jej
wkładać do gorącego piekarnika lub stawiać na jakichkolwiek źródłach ciepła innych
niż urządzenie.
71
PL
1. Jeżeli OptiGrill jest już włączony,
a użytkownik chce użyć
akcesorium do przekąsek i
wypieków, należy odłączyć grill
od zasilania (wyjąć wtyczkę z
kontaktu) i pozwolić, aby ostygł
przez co najmniej 2 godziny.
3. Otworzyć grill, wyjąć dolną
płytę do grillowania i założyć
akcesorium do przekąsek i
wypieków.
OSTROŻNIE: Należy uważać, aby
górna płyta do grillowania była
poprawnie zainstalowana w
urządzeniu.
2H
2. Włożyć składniki do przystawki
do przekąsek i wypieków.
4. Zamknąć grill i włożyć wtyczkę
do kontaktu.
• Akcesorium do przekąsek i wypieków nie należy podgrzewać z olejem lub innym
tłuszczem w środku, ryzyko zapalenia się.
• Akcesorium do przekąsek i wypieków nie należy używać do podrumieniania.
• Nie używać do przepisów, w których stosowany jest olej lub tłuszcz. To urządzenie nie
jest frytownicą ani patelnią. Dlatego też absolutnie nie nadaje się do robienia frytek,
pączków lub innych wyrobów smażonych w głębokim oleju lub tłuszczu.
72
PL
6. Naciskać przycisk , aż zostanie
osiągnięta żądana temperatura
sygnalizowana kolorem wskaźnika.
• Wskaźnik koloru zielonego, światło
ciągłe: od 85 do 110°C
• Wskaźnik koloru żółtego, światło
ciągłe: od 150°C do 165°C
• Wskaźnik koloru pomarańczowego,
światło ciągłe: od 190°C do 205°C
• Wskaźnik koloru czerwonego,
światło ciągłe: od 240°C do 255°C
7. Aby rozpocząć pieczenie,
nacisnąć przycisk .
Przyciski i stają się
teraz nieaktywne, a kolorowy
wskaźnik miga aż do osiągnięcia
nastawionej temperatury.
8. Gdy nastawiona temperatura
zostanie osiągnięta, grill
zasygnalizuje to sygnałem
dźwiękowym („bip”), a kolorowy
wskaźnik przestanie migać.
Następnie rozpocznie się proces
pieczenia.
9. W trakcie pieczenia można
regulować temperaturę. Aby
osiągnąć żądaną temperaturę,
należy naciskać przycisk (i
jednocześnie śledzić wskazanie
kolorowego wskaźnika).
5. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.,
przyciski i będą migać,
a kolorowy wskaźnik będzie
zielony . Przycisk „M” świeci się
światłem ciągłym sygnalizując,
że włączony jest tryb ręczny.
73
PL
10. Naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ.
kończy pieczenie. Wszystkie
przyciski wyłączają się, a grill
przestaje grzać/piec.
11. Otworzyć grill i wyjąć z niego
akcesorium do przekąsek i
wypieków (trzymać za uchwyty).
UWAGA: Gorące powierzchnie,
zaleca się używanie rękawic
kuchennych.
Przystawka do przekąsek jest
bardzo gorąca, należy ją położyć na
powierzchni odpornej na wysokie
temperatury.
12. Przystawkę do przekąsek
i wypieków można myć w
zmywarce.
74
KO
오븐 & 베이킹 액세서리 권장 사용법
• 처음 사용하기 앞서 포장재, 스티커, 열판 안팎의 부속품을 모두 제거하세요.
• 다양한 모델에 공통으로 적용되는 이 사용설명서를 잘 읽고 가까운 곳에 보관하세요.
• 오븐 & 베이킹 액세서리 사용은 기기 사용법 및 관련된 권장사항을 참조하세요.
• 사용하기 전에 상단 그릴판 양면과 오븐 & 베이킹 액세서리 양면이 잘 세척됐는지
확인하세요.
• 열판과 오븐 & 베이킹 액세서리는 함께 사용하도록 제작된 기기에만 사용해야 손상을
예방할 수 있습니다(예: 오븐, 가스판, 전자열판 등에 사용하지 마십시오).
• 열판과 오븐 & 베이킹 액세서리가 기기에 안전하게 잘 넣어졌으며 제대로 끼워졌는지
확인하세요. 기기와 함께 제공됐거나 공인서비스센터에서 구매한 열판과 오븐 &
베이킹 액세서리만 사용하세요.
• 오븐 & 베이킹 액세서리가 손상되지 않도록 항상 플라스틱 또는 나무 소재 도구만
사용하세요.
• 오븐 & 베이킹 액세서리에 음식을 올려 놓고 직접 자르지 마세요.
• 뜨거운 오븐 & 베이킹 액세서리를 물속 또는 바닥이 훼손되기 쉬운 곳에 놓지 마세요.
• 코팅 품질을 보존할 수 있도록 내용물 없이 오랫동안 가열하지 마세요.
• 오븐 & 베이킹 액세서리가 뜨거울 때는 손잡이가 아닌 부분을 잡고 옮겨서는 안
됩니다.
• 절대로 위 아래 열판이 없는 상태, 혹은 상단 열판과 오븐&베이킹 액세서리가 없는
상태에서 기기만 가열하지 마십시오.
• 처음 사용 시 열판과 오븐 & 베이킹 액세서리를 세척한 후 식용유를 살짝 오븐&
베이킹 액세서리에 묻혀 흡수가 잘 되는 키친타월로 닦아냅니다.
• 기기에서 음식이 조리되는 곳에 요리도구를 올려 놓지 마세요.
• 열판과 오븐 & 베이킹 액세서리는 스폰지를 이용해 더운 물과 세척제로 잘 세척한
후 잔여물이 남지 않도록 꼼꼼하게 헹궈주세요. 종이타월로 물기를 잘 닦아냅니다.
• 그릴을 닦을 때는 금속 소재 패드, 쇠수세미, 마모성 세제를 절대 사용하지 마시고
나일론 또는 비금속성 수세미만 사용하세요. 세척이 잘 안 되면, 뜨거운 물에 세제를
풀고 열판을 잠시 담가두세요.
• 오븐 & 베이킹 액세서리는 베이킹접시가 아닙니다. 본 기기가 아닌 오븐 또는 기타
열원에 사용하지 마십시오.
• 오일 또는 기름으로 오븐 & 베이킹 액세서리를 뜨겁게 하면, 불이 날 수 있습니다.
• 브라우닝을 만들 때 오븐 & 베이킹 액세서리를 사용하지 마세요.
• 오일 또는 기름이 들어간 조리법은 이용하지 마세요. 이 기기는 튀김용기 또는
프라이팬이 아닙니다. 프렌치프라이, 도넛, 오일 또는 기름을 이용하는 요리에 절대로
사용하지 마세요.
75
KO
1. 옵티그릴 작동 중에 오븐
& 베이킹 액세서리를 함께
사용하고자 할 경우, 그릴의
전원을 빼고 온도가 내려가도록
최소 2시간 정도 놔두세요.
3. 그릴을 열고, 하단 그릴판을 뺀
다음 오븐 & 베이킹 액세서리를
넣습니다.
경고: 상단 그릴판이 기기에 올바로
설치됐는지 확인하세요.
2시간
2. 오븐 & 베이킹 액세서리에
재료를 넣습니다.
4. 그릴을 닫고 플러그를 꽂습니다.
5. On/Off 버튼을 누르면, 및
버튼이 깜박이고 표시등이
초록색이 됩니다 .수동
모드 실행 시 "M" 버튼에
불이 들어옵니다(사용 중 계속
유지됨).
76
KO
6. 표시등의 색을 확인하면서
버튼을 눌러 원하는 온도를
설정합니다.
• 표시등을 초록색에 맞추면: 85°c
- 110°C
• 표시등을 노란색에 맞추면:
150°C - 165°C
• 표시등을 주황색에 맞추면:
190°C - 205°C
• 표시등을 빨간색에 맞추면:
240°C - 255°C
7. 조리를 시작하려면 버튼을
누르세요. 및 버튼이
설정되면, 원하는 온도가 될
때까지 표시등이 깜박입니다.
8. 원하는 온도가 되면, 그릴이 “삐”
소리를 내면서 표시등의 색이 더
이상 깜박이지 않습니다. 그러면
조리가 시작됩니다.
9. 온도는 조리 과정에 맞춰 조절할
수 있습니다. 버튼을 누르면
원하는 온도를 설정할 수
있습니다(이 때 표시등의 색을
확인하면서 조절하세요).
10. 조리를 끝낼 때는 ON/OFF
버튼을 누르세요. 버튼을 모두
누르면, 그릴이 가열/조리를
멈춥니다.
77
KO
11. 그릴을 열고 오븐 & 베이킹
액세서리의 손잡이를 잡아
그릴에서 꺼내세요.
경고: 표면이 뜨거우니 장갑을
사용하세요.
스낵용 액세서리는 매우 뜨거우니
높은 온도를 견딜 수 있는 곳에
놓아야 합니다.
12. 오븐 & 베이킹 액세서리는
식기세척기를 사용할 수
있습니다.
78
MS
Pengesyoran bagi penggunaan aksesori Pengudap
& Pembakar
• Sebelum penggunaan pertama, buang semua bahan pembungkusan, pelekat dan
aksesori dari dalam dan luar pinggan.
• Baca arahan dengan teliti, biasa untuk model berbeza dan simpan ia dalam
jangkauan.
• Rujuk arahan perkakas bagi penggunaan aksesori Pengudap & Pembakar ini dan
pengesyoran yang berkaitan.
• Pastikan bahawa kedua-dua belah plat gril atas dan kedua-dua belah aksesori
Pengudap & Pembakar dibersihkan dengan sempurna sebelum digunakan.
• Untuk mencegah kerosakan kepada pinggan memasak dan aksesori Pengudap &
Pembakar, hanya gunakannya pada perkakas yang direka untuknya (cth., jangan
letak dalam ketuhar, di atas gelang gas atau pinggan panas elektrik, dsb.).
• Pastikan bahawa pinggan dan aksesori Pengudap & Pembakar stabil, diletakkan
dengan baik dan diklip pada perkakas dengan betul. Hanya gunakan pinggan
memasak dan aksesori Pengudap & Pembakar yang disediakan dengan perkakas atau
beli daripada Pusat Perkhidmatan yang Diluluskan.
• Untuk mengelakkan kerosakan aksesori Pengudap & Pembakar, sentiasa guna alat
perkakas plastik atau kayu.
• Jangan sekali-kali memotong makanan secara terus di atas aksesori Pengudap &
Pembakar.
• Jangan letakkan aksesori Pengudap & Pembakar di dalam air atau di atas permukaan
yang mudah pecah.
• Untuk memelihara kualiti saduran tidak melekat, jangan biarkan ia dipanaskan terlalu
lama dalam keadaan kosong.
• Aksesori Pengudap & Pembakar tidak boleh dikendalikan panas kecuali dengan
pemegang.
• Jangan sekali-kali memanaskan perkakas tanpa 2 plat memasak gril atau dengan plat
gril atas dan aksesori Pengudap & Pembakar.
• Ketika menggunakan buat pertama kali, cuci aksesori Pengudap & Pembakar,
tuangkan sedikit minyak masak di atas aksesori Pengudap & Pembakar dan kemudian
mengelapnya dengan tuala dapur penyerap.
• Jangan letakkan alat perkakas memasak di atas permukaan memasak perkakas.
• Kami menasihatkan anda supaya menggunakan span, air panas dan cecair pencuci
untuk membersihkan pinggan memasak dan aksesori Pengudap & Pembakar,
kemudian bilas sepenuhnya untuk membuang sebarang sisa. Keringkan sepenuhnya
menggunakan tuala kertas.
• Jangan gunakan pad penyental logam, benang keluli atau sebarang pembersih lelas
untuk membersihkan mana-mana bahagian gril anda, hanya gunakan pad pembersih
nilon atau bukan logam. Dalam keadaan pembersihan yang sukar, rendam pinggan
memasak dalam air panas yang dicampur dengan cecair pencuci.
• Aksesori Pengudap & Pembakar bukan bekas pembakar, jangan letak pemanas dalam
ketuhar atau di atas sebarang sumber haba lain, selain daripada dalam perkakas
anda.
• Jangan panaskan aksesori Pengudap & Pembakar dengan minyak atau gris, risiko
keradangan.
79
MS
1. Jika OptiGrill anda telah pun
berjalan dan anda mahu
menggunakan aksesori
Pengudap & Pembakar, cabut
palam gril daripada saluran
keluar dinding dan biarkan ia
sejuk sekurang-kurangnya 2 jam.
3. Buka gril, keluarkan plat gril
bawah dan gantikan dengan
aksesori Pengudap & Pembakar
anda.
AWAS: Berhati-hati agar plat gril
atas diletakkan dengan betul dalam
perkakas.
2H
2. Masukkan ramuan ke dalam
aksesori Pengudap & Pembakar.
4. Tutup gril dan palamkannya.
• Jangan gunakan aksesori Pengudap & Pembakar untuk membuat pemerangan.
• Jangan buat resipi dengan minyak atau gris. Perkakas ini bukan penggoreng jeluk
atau kuali leper. Oleh itu, ia tidak boleh digunakan untuk membuat kentang goreng,
donat atau masakan lain dengan minyak atau gris.
80
MS
6. Tekan butang sehingga
suhu yang dikehendaki dicapai
dengan bantuan penunjuk
lampu warna.
• Penunjuk lampu warna hijau
tetap: 85°C hingga 110°C
• Penunjuk lampu warna kuning
tetap: 150°C hingga 165°C
• Penunjuk lampu warna jingga
tetap: 190°C hingga 205°C
• Penunjuk lampu warna merah
tetap: 240°C hingga 255°C
7. Mula memasak dengan
menekan butang . Butang
dan menjadi tetap,
penunjuk lampu warna berkelip
sehingga suhu yang dikehendaki
dicapai.
8. Apabila suhu yang dikehendaki
dicapai, gril berbunyi “bip”
dan penunjuk lampu warna
menjadi tetap. Kemudian proses
memasak berlaku.
9. Anda boleh melaraskan suhu
semasa proses memasak. Tekan
butang untuk mencapai
suhu yang dikehendaki (ikut
penunjuk lampu warna pada
masa yang sama).
5. Tekan butang ON/OFF, butang
dan berkelip, penunjuk
lampu warna ialah hijau .
Butang "M" terus menyala untuk
menunjukkan bahawa mod
Manual telah diaktifkan.
81
MS
10. Tamatkan proses memasak
dengan menekan butang ON/
OFF. Semua butang mati, gril
berhenti memanas/memasak.
11. Buka gril dan keluarkan
aksesori Pengudap & Pembakar
daripada gril menggunakan
pemegangnya.
AWAS: permukaan panas,
penggunaan sarung tangan
disyorkan.
Aksesori kudapan sangat panas,
letakkan di atas permukaan yang
tahan Suhu panas.
12. Aksesori Pengudap & Pembakar
boleh dicuci dengan mesin
basuh pinggan.
82
JP
スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの推奨
される使用法
• 最初にお使いになる前に、プレートの内側および外側から梱包材、ステッカー、アクセ
サリー を 全 て 取 り 除 い てくだ さ い 。
• 取扱説明書には各モデルの共通部分があるため注意してお読みの上、手の届く所に
保 管 してくだ さ い 。
• 本スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの使用法や関連する推奨事項につ
いては、本器具の取扱説明書を参照してください。
• 上のグリルプレートの両面、およびスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの両
面 ともきれ いに 洗ってあることをチェックしてから使 用してくだ さい 。
• 調理プレートやスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの破損を防ぐため、設
計どおりの器具でのみ使用してください (例えば、オーブンに入れたり、ガスコンロ、
電 気 ホ ット プ レ ート な ど に か け な い でくだ さ い ) 。
• プレートとスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーが安定し、しっかりとセット
され、本器具に正しくクリップ止めされていることを確認します。調理プレートおよび
スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーは、本器具の付属品または認定サービ
スセンターで購入したもののみを使用してください。
• スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの破損を防ぐため、常にプラスチック製
または木製の調理器具を使用してください。
• スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーの上でじかに食物を切らないでください。
• 熱くなったスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーを水中に入れたり、壊れやす
い面の上に置かないでください。
• 焦げ付き防止コーティングの品質を保持するため、中身を入れずに長時間加熱しな
いでくだ さい 。
• 熱くなったス ナック 作り&オーブン 菓 子 作 りアクセ サリー に 手 を 触 れ ず、ハ ンドル を 持
ってくだ さい 。
• 2つ のグリル 調 理プレートを入 れ ずに、また は 上 の グリルプレ ートとスナック作り&オ
ーブン菓子作りアクセサリーを同時に入れて、本器具を加熱しないでください。
• 初めてお使いになる際は、プレートとスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリー
を洗い、調理油をスナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーに少しかけてから、吸
水 性 のキッチン ペ ーパ ーで 拭き取ります。
• 本器具の調理面の上に、調理器具を置かないでください。
• スポンジ、温水、液体洗剤を使用して調理プレートとスナック作り&オーブン菓子作り
アクセサリーを洗 い、良くすすいで 汚 れを落 とすことをお 勧 めします。キッチンペ ーパ
ー を 使 用 して よく拭 き 取 りま す。
• グリルのいかなる部分も、金属製研磨パッド、スチールウール、研磨剤入り洗剤で洗っ
たりせず、ナイロンまたは非金属製クリーニングパッドのみを使用してください。汚れ
が落ちにくい場合は、液体洗剤を混ぜたぬるま湯の中にプレートを浸してください。
• スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーは オーブン皿では ありませんので、本
器具以外のオーブンその他の熱源に入れて加熱しないでください。
• 燃焼する恐れがあるため、油や油脂を敷いてスナック作り&オーブン菓子作りアクセ
サリー を 熱し な いでくだ さ い 。
• きつね色に焦がすために、スナック作り&オーブン菓子作りアクセサリーを使用しな
いでくだ さい 。
• 油や油脂を使ったレシピの料理は作らないでください。本器具は天ぷら鍋やフライパ
ンではありません。そのためフライドポテト、ドーナツ、その他の油や油脂を使う料理
は、完全に除外されています。
83
JP
1. お使いのOptiGrillが既に稼働
済 み で 、ス ナ ッ ク 作 り & オ ー ブ ン
菓子作りアクセサリーを使いた
い場合は、電気コンセントからグ
リルを外し、少なくとも2時間は
冷ましてください。
3. グリル を開 き、下 の グリルプレー
トをス ナック 作 り&オ ーブン 菓
子作りアクセサリーと交換しま
す。
警告:上のグリルプレートが本器具
に正しく装着されていることを確認
します。
2時間
2. 食 材 をスナック作 り&オ ーブン
菓子作りアクセサリーに入れま
す。
4. グリルを閉じ、電気コンセントに
つなぎます。
5. オン/オフ ボタンを押すと、 と
ボ タ ン が 点 滅 し 、カ ラ ー イ ン
ジケーターランプ が 緑 になり
ます。 ボタン「M」は常時点灯し、
手動モードが有効になっている
ことを示します。
84
JP
6.
• カラーインジケーターランプの緑
が常時点灯:85°C ~ 110°C
• カラーインジケーターランプの黄
色が常時点灯:150℃ ~ 165℃
• カラーインジケーターランプの
オレンジが常時点灯:190℃ ~
205℃
• カラーインジケーターランプの赤
が常時点灯:240℃ ~ 255℃
7. ボタンを押して調理を開始
します。 と ボタンが 常 時
点灯したら、ご希望の温度に達
するまで、カラーインジケーター
ランプが点滅するまで待ちます。
8. ご希望の温度に達すると、グリ
ル か ら ブ ザ ー 音 が し 、カ ラ ー イ ン
ジケーターランプが常時点灯し
ま す 。す る と 、調 理 の プ ロ セ ス が
始まります。
9. 調理の途中で温度を調節するこ
とができます。 ボタンを押し、
ご希望の温度にします (同時に
カラーインジケーターランプに
も注意します)。
10. オン/オフ ボタンを押して調 理
を 終 了 し ま す 。ボ タ ン が 全 て 消
え、グリルの過熱/調理が停止し
ます。
85
JP
11. グリル を開き、ハンドル を持って
スナック作り&オーブン菓子作
りアクセサリー をグリル から取
り外します。
警告:表面が熱くなっていますので、
ミト ン を 使 うこ と を お 勧 め し ま す 。
スナック菓子アクセサリーは非常に
熱くなるため、高 温 に耐えられる表
面 の 上 に 置 いてくだ さ い 。
12. スナック作り&オーブン菓子作
りアクセサリーは、食洗機に入
れても構いません。
86
TH
คำ�แนะนำ�ก�รใช้อุปกรณ์เสริมสำ�หรับอบขนมและทำ�
อ�ห�รว่�ง
• ก่อนใช้งานครั้งแรก แนะนำาให้แกะบรรจุภัณฑ์ สติ๊คเกอร์ และอุปกรณ์เสริมทั้งหมด ออกจาก
ด้านในและด้านนอกแผ่นตะแกรง
• อ่านคำาแนะนำาอย่างละเอียดรอบคอบ สำาหรับอุปกรณ์แต่ละรุ่น แล้วเก็บคู่มือนี้ไว้ใกล้มือ
• อ้างอิงคู่มืออุปกรณ์นี้ สำาหรับการใช้อุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่าง ตลอด
จนคำาแนะนำาอื่นๆที่เกี่ยวข้อง
• ตรวจดูว่าแผ่นตะแกรงทั้งสองด้าน และอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่างทั้ง
สองด้าน ได้รับการทำาความสะอาดเป็นอย่างดี ก่อนนำาไปใช้งาน
• เพื่อป้องกันความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นกับแผ่นตะแกรงและอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนม
และทำาอาหารว่าง แนะนำาให้ใช้แผ่นตะแกรงและอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหาร
ว่างกับอุปกรณ์ที่ได้รับการออกแบบมาให้ใช้ด้วยกันเท่านั้น (เช่น ไม่นำาไปวางในเตาอบ บน
หัวแก๊ส หรือบนพื้นผิวร้อนไฟฟ้า ฯลฯ)
• ตรวจดูว่า มีการจัดวางแผ่นตะแกรงและอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่างอย่าง
มั่นคง และติดเข้ากับอุปกรณ์อย่างถูกต้อง ใช้เฉพาะแผ่นตะแกรงและอุปกรณ์เสริมสำาหรับ
อบขนมและทำาอาหารว่างที่มาพร้อมกับอุปกรณ์ หรือที่ซื้อจากศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต
เท่านั้น
• เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นกับอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่าง
แนะนำาให้ใช้เครื่องครัวที่ทำาจากพลาสติกหรือไม้
• ห้ามหั่นอาหารโดยตรงบนอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่าง
• ห้ามวางอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่างที่ยังร้อน ไว้ใต้น้ำาหรือบนพื้นผิว
แตกหักง่าย
• เพื่อคงคุณภาพการเคลือบสารกันติดพื้นผิว อย่าปล่อยให้อุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและ
ทำาอาหารว่างที่ว่างเปล่า ร้อนนานเกินไป
• ห้ามจับอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่างตอนที่ยังร้อน เว้นแต่จะจับที่ด้าม
• ห้ามทำาให้อุปกรณ์ร้อน โดยไม่มีแผ่นตะแกรงทั้ง 2 หรือแผ่นตะแกรงด้านบนและอุปกรณ์
เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่าง
• เมื่อใช้งานครั้งแรก แนะนำาให้ทำาความสะอาดแผ่นตะแกรงและอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนม
และทำาอาหารว่าง เทน้ำามันปรุงอาหารเล็กน้อยลงบนอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำา
อาหารว่าง จากนั้นเช็ดออกด้วยกระดาษแผ่นหนาที่ซึมซับได้ดี
• ห้ามวางเครื่องครัวบนพื้นผิวประกอบอาหารของอุปกรณ์
• เราแนะนำาให้คุณใช้ฟองน้ำา น้ำาอุ่น และน้ำายาล้างจาน ในการทำาความสะอาดแผ่นตะแกรง
และอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่าง จากนั้นล้างออกให้หมดจด เพื่อชำาระ
ล้างสิ่งตกค้าง เช็ดให้แห้งด้วยกระดาษแผ่นหนา
• ห้ามใช้แผ่นขัดโลหะ ฝอยขัดหม้อ หรือน้ำายาขัดล้าง ในการทำาความสะอาดทุกส่วนประกอบ
ของเตา ให้ใช้เฉพาะแผ่นทำาความสะอาดไนลอนหรือที่ไม่ใช่โลหะเท่านั้น ในกรณีที่
ทำาความสะอาดยาก ให้แช่แผ่นตะแกรงในน้ำาอุ่นผสมน้ำายาล้างจาน
• อุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่างไม่ใช่ถาดอบ ห้ามนำาไปโดนความร้อนในเตา
อบ หรือบนแหล่งความร้อนอื่น นอกเหนือจากนำาไปใช้กับอุปกรณ์นี้เท่านั้น
• ห้ามให้ความร้อนอุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่าง ในขณะที่มีน้ำามันหรือไขมัน
สัตว์ เพราะเสี่ยงต่อการลุกเป็นไฟ
• ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่างในการทำาอาหารให้เกรียม
• ห้ามทำาสูตรอาหารที่ใช้น้ำามันหรือไขมันสัตว์ อุปกรณ์นี้ไม่ใช่เครื่องทอดหรือกระทะทอด มัน
จึงไม่สามารถทำามันฝรั่งทอด โดนัท หรืออาหารชนิดอื่นที่ใช้น้ำามันหรือไขมันสัตว์
87
TH
1. หาก OptiGrill กำาลังทำางานอยู่
และคุณต้องการใช้อุปกรณ์เสริม
สำาหรับอบขนมและทำาอาหาร
ว่าง แนะนำาให้ถอดปลั๊กออก แล้ว
ปล่อยให้เครื่องเย็นตัวลงอย่าง
น้อย 2 ชั่วโมง
3. เปิดฝาเครื่อง ย้ายแผ่นตะแกรง
ด้านล่างออก แล้วแทนที่ด้วย
อุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและ
ทำาอาหารว่าง
คำาเตือน: โปรดระมัดระวังการติดตั้ง
แผ่นตะแกรงด้านบนในอุปกรณ์ให้ถูก
ต้อง
2 ชม.
2. ใส่ส่วนผสมต่างๆลงในอุปกรณ์
เสริมสำาหรับอบขนมและทำาอาหาร
ว่าง
4. ปิดฝาเครื่อง แล้วเสียบปลั๊ก
5. กดปุ่มเปิด/ปิด ปุ่ม และ
จะกะพริบ สัญญาณไฟสีจะเป็นสี
เขียว ปุ่ม "M" สว่างขึ้นโดยไม่
กะพริบ เพื่อระบุว่าใช้งานในโหมด
แมนนวลอยู่
88
TH
6. กดปุ่ม จนกว่าจะถึงอุณหภูมิที่
ต้องการ โดยมีสัญญาณไฟสีเป็น
ตัวช่วย
• สัญญาณไฟสีเขียวคงที่: 85°c ถึง
110°C
• สัญญาณไฟสีเหลืองคงที่: 150°C
ถึง 165°C
• สัญญาณไฟสีส้มคงที่: 190°C ถึง
205°C
• สัญญาณไฟสีแดงคงที่: 240°C ถึง
255°C
7. เริ่มปรุงอาหารโดยกดปุ่ม
ปุ่ม และ จะหยุดคงที่
สัญญาณไฟสีจะกะพริบจนกว่าจะ
ถึงอุณหภูมิที่ต้องการ
8. เมื่อถึงอุณหภูมิที่ต้องการ เตาจะ
ร้องเตือน “บิ๊ป” และสัญญาณไฟ
สีจะหยุดคงที่ จากนั้นกระบวนการ
ปรุงอาหารก็เริ่มขึ้น
9. คุณสามารถปรับอุณหภูมิได้ใน
ระหว่างที่กำาลังดำาเนินการปรุง
อาหาร กดปุ่ม เพื่อไปยัง
อุณหภูมิที่ต้องการ (สัญญาณไฟสี
จะเปลี่ยนตามในขณะเดียวกัน)
10. หยุดการปรุงอาหารโดยกดปุ่ม
เปิด/ปิด ทุกปุ่มจะหยุดทำางาน เตา
จะหยุดทำาความร้อน/ปรุงอาหาร
89
TH
11. เปิดฝาเตา แล้วย้ายอุปกรณ์เสริม
สำาหรับอบขนมและทำาอาหารว่าง
ออกจากเตา โดยจับที่ด้าม
คำาเตือน: พื้นผิวร้อน แนะนำาให้ใช้
ถุงมือ
อุปกรณ์เสริมสำาหรับทำาอาหารจะ
ร้อนมาก ควรวางบนพื้นผิวที่ทนต่อ
อุณหภูมิความร้อนสูง
12. อุปกรณ์เสริมสำาหรับอบขนมและ
ทำาอาหารว่างสามารถใช้กับเครื่อง
ล้างจานได้
90
SCN
烘焙和点心盘使用建议
• 第一次使用前,请清理设备内外的所有包装材料、标签和配件。
• 仔细阅读说明书,放在方便随时取用的地方。该说明书内容适用于不同型号的产品。
• 请参阅与烘焙和点心盘使用相关的设备说明及相关建议。
• 使用前请检查上烤架及烘焙和点心盘两面是否均已清洁干净。
• 为避免损坏烹饪板及烘焙和点心盘,请仅在规定设备上使用(例如,请勿置于烤
箱、煤气灶或电热炉上)。
• 确保烹饪板及烘焙和点心盘平稳、准确卡入设备内,放置正确。请务必使用设备
随附的或自授权服务中心购买的烹饪板及烘焙和点心盘。
• 为避免损坏烘焙和点心盘,请使用塑料或木制器具。
• 请勿直接在烘焙和点心盘上切配食物。
• 请勿将热烘焙和点心盘置于水下或易碎表面。
• 为保护不粘涂层,请勿过长时间空置加热。
• 除通过两侧把手操作之外,请勿触碰未充分冷却的烘焙和点心盘。
• 请勿在未安装上下烤架烹饪板或上烤架加烘焙和点心盘的情况下加热设备。
• 第一次使用时,先清洗烹饪板及烘焙和点心盘,倒上少许食用油,然后用吸水性
厨房毛巾擦拭表面。
• 请勿将烹饪器具放在烹饪设备表面。
• 建议您使用海绵、温水和洗涤剂清洗烹饪板及烘焙和点心盘,然后彻底冲洗以清
除任何厨余。用纸巾彻底擦干。
• 请勿使用金属擦洗垫、钢丝棉或任何磨砂清洁剂清洗烤架任何部位,只能使用尼龙
或非金属清洗垫。如果难以清洗,请将烹饪板浸泡在温水内,并加入适量洗涤剂。
• 烘焙和点心盘不是烤盆,除本设备之外,请勿将其置于烤箱或任何其他热源上加热。
• 请勿将烘焙和点心盘用于加热油或油脂,以免起火。
• 请勿使用 烘焙和点心盘制作布朗尼。
• 请勿制作使用油或油脂的菜谱。本设备不是炸锅或煎锅。因此绝对不能用于制作
薯条、甜甜圈或其他使用油或油脂的食品。
91
SCN
1. 如果 OptiGrill 已经运行,但
您想换为使用烘焙和点心盘,
则应切断烤盘电源并冷却至少
2小时。
3. 打开烤架,取出下烤盘并换上
烘焙和点心盘。
注意:请确保上烤架已正确装入设
备内。
2小时
2. 将食材放入烘焙和点心盘。
4. 关上烤架,插好电源。
5. 按下开关, 和 按钮
闪烁,颜色指示灯为绿色
。“M”按钮亮起表示已启
动手动模式。
92
SCN
6. 根据颜色指示灯,当烤架达到
理想温度时按下 按钮。
• 稳定绿色指示灯:85°c 至 110°C
• 稳定黄色指示灯:150°C 至 165°C
• 稳定橙色指示灯:190°C 至 205°C
• 稳定红色指示灯:240°C 至 255°C
7. 按下 按钮,开始烹煮。
和 按钮稳定显示,颜色指
示灯闪烁,直至达到理想温
度。
8. 当达到理想温度后,烤架响
起“哔哔”声,颜色指示灯停
止闪烁。烤架开始烹煮。
9. 您可在烹煮过程中调整温度。
按下 按钮以达到理想温度
(同时颜色指示灯亮起)。
10. 按下开关,结束烹煮。关闭所
有按钮后,烤架停止加热/烹
煮。
93
SCN
11. 打开烤架,握住烘焙和点心盘
两侧把手将其取出。
注意:高温表面,建议使用隔热手
套。
零食配件会变得非常热,请将其置
于耐高温的表面。
12. 烘焙和点心盘可用洗碗机清
洗。
94
TCN
烘烤配件建議使用方法
• 第一次使用本機前,請先取出機內外所有包裝、貼紙及其他配件。
• 請先仔細閱讀本說明書,並妥善置於方便取用的地方。
• 參閱本機說明書,以了解烘烤配件的使用方法及相關建議。
• 使用前請確保上層烤盤及烘烤配件兩面均已清洗乾淨。
• 煮食盤及烘烤配件僅適用於指定機器,請正確使用,以免損壞。(例如:切勿置於
焗爐內或煤氣爐和電子爐頭上)
• 確保煮食盤和烘烤配件平穩放置於正確位置,並牢固接嵌本機。請選用隨機附送
或購自授權服務中心的煮食盤和烘烤配件。
• 請使用塑膠或木製廚具,以免損壞烘烤配件。
• 切勿直接在烘烤配件上分切食物。
• 切勿把熱燙的烘烤配件浸泡於水中或放置於易碎表面上。
• 請勿在沒有食物的情況下進行長時間加熱,以免損壞易潔塗層。
• 切勿直接觸碰熱燙的烘烤配件,請使用把手。
• 如沒放置兩塊烤盤,或已置入上層烤盤和烘烤配件,切勿加熱本機。
• 第一次使用前,請清洗煮食盤和烘烤配件,並在烘烤配件倒入少量食油,再以吸
水廚巾抹淨。
• 切勿將廚具放置於本機煮食表面。
• 建議使用海綿、熱水及清潔劑清洗煮食盤和烘烤配件,然後徹底擦拭,以清理殘
餘碎屑。用紙巾徹底抹乾。
• 請使用尼龍或非金屬抹布清潔烤架,切勿使用金屬面易潔布、鋼絲絨或任何具有
磨蝕性的清潔劑。如污漬太難清潔,請把煮食盤浸泡於熱水和清潔劑中。
• 烘烤配件並非烤焗碟盤,請勿放置於本機以外加熱,例如焗爐或其他爐具。
• 切勿以油或油脂加熱烘烤配件,以免釀成火災。
• 切勿用烘烤配件作爆香烹調。
• 切勿製作以油或油脂入饌的菜式。本機並非油炸鍋或煎鍋。因此本機不能用作油
炸薯條、甜甜圈及其他以油或油脂煮成的食品。
95
TCN
1. 如使用OptiGrill時想用烘烤配
件,請將插頭拔掉,並靜待冷
卻兩小時。
3. 打開烤爐,移除下層烤盤,置
入烘烤配件。
注意:請確保上層烤盤已妥善置入
本機。
兩小時
2. 將食材放置於烘烤配件上。
4. 關閉烤爐,把插頭插好。
5. 按下關關鍵, 和按鍵閃
爍,綠色指示燈亮起 。當
「M」按鈕亮起,顯示手動模
式已啟用。
96
TCN
6. 按下 ,待達到指定溫度,特
定指示燈會亮起。
• 綠色指示燈:攝氏85度至110度
• 黃色指示燈:攝氏150度至165
度
• 橙色指示燈:攝氏190度至205
度
• 紅色指示燈:攝氏240度至255
度
7. 按下 以開始煮食。 和
按鍵固定不變,指示燈閃爍,
直至達到指定溫度。
8. 達到指定溫度後,烤爐發出
「嗶」的聲響,指示燈再次固
定。開始煮食。
9. 你可在煮食過程中調整溫度。
按下 以達到指定溫度(同時
指示燈跟隨調整)。
10. 結束煮食可按下關關鍵。關掉
所有按鍵,烤爐停止加熱/煮
食。
97
TCN
11. 打開烤爐,利用把手移除烘烤
配件。
注意:表面熱燙,建議使用隔熱
手套。
本機使用時會產生高溫,請置於耐
熱表面。
12. 烘烤配件可用洗碗機清洗。
98
KK
Жеңіл тамақ және пісіру қосалқы құралы
туралы ұсыныс
• Бірінші рет пайдалану алдында бүкіл орауыш материалдарын, стикерлерді
және қосалқы құралдарды тақталардың ішінен және сыртынан алыңыз.
• Әртүрлі үлгілерге жалпы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және жақын
жерде сақтаңыз.
• Осы жеңіл тамақ жасау және пісіру қосалқы құралын пайдалану үшін құрылғы
туралы нұсқауларды және байланысты ұсыныстарды қараңыз.
• Пайдалану алдында жоғарғы гриль тақтасының екі жағы да, жеңіл тамақ
жасау және пісіру қосалқы құралының екі жағы да жақсылап тазаланғанын
тексеріңіз.
• Әзірлеу плиталарының және жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы
құралының зақымдалуын болдырмау үшін оларды тек өздері арналған
құрылғыда пайдаланыңыз (мысалы, оны духовкаға, газ сақинасына немесе
электр ыстық плитаға, т.б. қоймаңыз).
• Плиталар және жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралы қозғалмай
тұрғанына, жақсы орналастырылғанына және құрылғыға дұрыс бекітілгеніне
көз жеткізіңіз. Тек құрылғымен бірге қамтамасыз етілген немесе бекітілген
сервистік орталықтан сатып алынған асүй плиталарын және жеңіл тамақ
пісіру және пісіру қосалқы құралын пайдаланыңыз.
• Жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын зақымдап алмау үшін
әрқашан пластик немесе ағаш асүй керек-жарақтарын пайдаланыңыз.
• Тамақты ешқашан тікелей жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралында
кеспеңіз.
• Ыстық жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын су астына немесе
сынғыш бетке қоймаңыз.
• Жабыспайтын қабаттың сапасын сақтау үшін бос күйде тым ұзақ қызуына
жол бермеңіз.
• Тұтқаларды қоспағанда, жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын
ыстық күйде ешқашан ұстамау керек.
• 2 гриль әзірлеу тақталарынсыз немесе жоғарғы гриль тақтасымен және
жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралымен бірге құрылғыны ешқашан
қыздырмаңыз.
• Бірінші рет пайдаланғанда плиталарды және жеңіл тамақ пісіру және пісіру
қосалқы құралын жуыңыз, жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралына
біраз әзірлеу майын құйыңыз, содан кейін сіңіргіш сүлгімен сүртіп алыңыз.
• Құрылғының әзірлеу беттеріне асүй керек-жарақтарын қоймаңыз.
• Асүй плиталарын және жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын
тазалау үшін губканы, ыстық суды және жуу сұйықтығын пайдалану, содан
кейін бүкіл қалдықты кетіру үшін мұқият шаю ұсынылады. Қағаз майлықты
пайдаланып мұқият кептіріңіз.
• Грильдің кез келген бөлігін тазалау үшін металл қырғыштарды, болат
қырғышты немесе ешбір абразивті тазалағышты пайдалануға болмайды.
Тек нейлон немесе металл емес тазалау шүберектерін пайдаланыңыз.
Тазалау қиын болса, асүй плиталарын жуу сұйықтығымен араластырылған
ыстық суда жібітіңіз.
• Жеңіл тамақ жасау және пісіру қосалқы құралы пісіру тәрелкесі емес,
духовкаға немесе құрылғыдан басқа кез келген жылу көзіне жылытуға
қоймаңыз.
• Жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын маймен бірге қыздырмаңыз,
тұтану қаупі бар.
• Жеңіл тамақ пісіру және пісіру қосалқы құралын қызарту үшін пайдаланбаңыз.
• Май бар рецептті әзірлемеңіз. Бұл құрылғы қуырма ыдыс немесе таба емес.
Сондықтан, қуырылған картопты, бүйрекше бәліштерді немесе май бар
басқа нәрселерді әзірлеуге мүлде болмайды.
99
KK
1. OptiGrill іске қосылған
болса және жеңіл тамақ
пісіру және пісіру қосалқы
құралын пайдаланғыңыз
келсе, грильді розеткадан
суырыңыз және кемінде 2
сағат бойы суытыңыз.
3. Грильді ашыңыз, төменгі
гриль тақтасын алыңыз
және жеңіл тамақ пісіру және
пісіру қосалқы құралымен
ауыстырыңыз.
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Жоғарғы
гриль тақтасы құрылғыда дұрыс
орнатылғанын тексеріңіз.
2H
2. Жеңіл тамақ пісіру және
пісіру қосалқы құралына
ингредиенттер салыңыз.
4. Грильді жауып, розеткаға
қосыңыз.
5. Қосу/өшіру түймесін
басыңыз, және
түймелері жыпылықтайды,
түсті шам индикаторы
жасыл болады.
«M» түймесі тұрақты жанып,
қол режимі белсендірілгенін
көрсетеді.
100
KK
6. Түсті шам индикаторының
көмегімен қажетті
температураға жеткенше
түймесін басыңыз.
• Тұрақты жасыл түсті шам
индикаторы: 85°C - 110°C
• Тұрақты сары түсті шам
индикаторы: 150°C - 165°C
• Тұрақты сарғылт түсті шам
индикаторы: 190°C - 205°C
• Тұрақты қызыл түсті шам
индикаторы: 240°C - 255°C
7. Түймесін басу арқылы
әзірлеуді бастаңыз.
және түймелері
тұрақты болады, қажетті
температураға жеткенше
түсті шам индикаторы
жыпылықтайды.
8. Қажетті температураға
жеткенде гриль дыбыстық
сигнал шығарады және түсті
шам индикаторы тұрақты
болып жанады. Содан кейін
әзірлеу процесі орын алады.
9. Әзірлеу орындалып
жатқанда температураны
реттеуге болады. Қажетті
температураға жету үшін
түймесін басыңыз (бұл
кезде түсті шам индикаторын
бақылап отырыңыз).
10. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу
арқылы әзірлеуді аяқтаңыз.
Барлық түймелер өшеді,
гриль жылытуды/әзірлеуді
тоқтатады.
101
KK
11. Грильді ашып, жеңіл тамақ
жасау және пісіру қосалқы
құралын тұтқаларынан ұстап
грильден алыңыз.
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: ыстық
беттер, қолғап пайдалану
ұсынылады.
Жеңіл тамақ пісіру қосалқық
ұралы өте ыстық, ыстық
температураларға төзімді бетке
қойыңыз
12. Жеңіл тамақ пісіру және
пісіру қосалқы құралын ыдыс
жуу машинасына салуға
болады.
FR p. 2 – 5
EN p. 6 – 9
DE p. 10 – 13
NL p. 14 – 17
DA p. 18 – 21
SV p. 22 – 25
NO p. 26 – 29
FI p. 30 – 33
ES p. 34 – 37
PT p. 38 – 41
IT p. 42 – 45
EL p. 46 – 49
RU p. 50 – 53
UK p. 54 – 57
TR p. 58 – 61
AR p. 65 – 62
FA p. 69 – 66
PL p. 70 – 73
KO p. 74 – 77
MS p. 78 – 81
JP p. 82 – 85
TH p. 86 – 89
SCN p. 90 – 93
TCN p. 94 – 97
KK p. 98 – 101
2100109279