Teka NFE 900 X User Manual
Displayed below is the user manual for NFE 900 X by Teka which is a product in the Side-By-Side Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
NFE 900 X
TR-Kullanma KIlavuzu
RU-Руководство пользователя
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
EN
2
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ..................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
Compliance with the AEEE Regulation
and Disposing of the Waste Product ..6
Package information ..........................7
HCA warning .....................................7
Things to be done for energy saving ..8
Recommendations for the fresh food
compartment .....................................8
3 Installation 9
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............9
Before operating your refrigerator ......9
Electric connection ..........................10
Disposing of the packaging .............10
Disposing of your old refrigerator .....10
Placing and Installation ....................11
Floor balance adjustment ................11
Adjusting the gap between the upper
door ................................................12
4 Preparation 14
5 Using your refrigerator 15
Indicator Panel .................................15
Sliding Body Shelves .......................18
Egg tray ...........................................18
Crisper ...........................................18
Chiller compartment ........................18
Rotating Middle Section ..................19
Multi Zone Storage Compartment ..19
Door Open Alarm: ..........................20
Dual cooling system: .......................20
Freezing fresh food ..........................20
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................21
Placing the food ..............................21
Deep-freeze information ..................22
6 Maintenance and
cleaning 23
Protection of plastic surfaces ..........23
7 Troubleshooting 24
CONTENTS
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
1 Your refrigerator
A- Fridge compartment
B- Freezer compartment
C- Multi Zone
1- Fridge compartment door shelves
2- Fridge compartment adjustable cabi-
net shelves
3- Diffuser cover
4- Illumination lens
5- Rotating middle section
6- Chiller compartment
7- Crisper
8- Bottle shelf
9- Icematic
10- Icebox
11- Frozen food storage compartments
12- Butter & Cheese shelf cover
13- Butter & Cheese shelf
14- Bottle holder
15- Multi Zone compartment shelves
16- Multi Zone compartment
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following information.
Failure to observe this information may
cause injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and reliability
commitments will become invalid.
The service life of your product is 10
years. During this period, original spare
parts will be available to operate the
product properly.
Intended use
This product is intended to be used
• indoors and in closed areas such as
homes;
• in closed working environments such
as stores and offices;
• in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• It should not be used outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to
consult the authorized service in order
to learn the required information and
authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
EN
5
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable.
• Do not touch the plug with wet hands
when plugging the product.
EN
6
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed on inner
or outer parts of the product for safety
purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator; in the
event of spillages, this may cause
electric shock or fire.
• Do not overload the refrigerator with
food. If overloaded, the food items
may fall down and hurt you and
damage refrigerator when you open
the door.
• Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise temperature,
vaccines, heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc. should not
be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
Compliance with the AEEE
Regulation and Disposing of
the Waste Product
This product does not contain harmful
and forbidden materials described
in the "Regulation on the Control of
the Waste Electrical and Electronic
Equipment" issued by the T.R. Ministry
of Environment and City Planning.
Complies with the AEEE Regulation.
EN
7
This product has been
manufactured with high
quality parts and materials
which can be reused and
are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose
the product with normal
domestic waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local
authorities to learn the nearest collection
point. Help protect the environment
and natural resources by recycling used
products. For children's safety, cut the
power cable and break the locking
mechanism of the door, if any, so that it
will be non-functional before disposing
of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and our
national asset wealth.
If you want to contribute to the re-
evaluation of the packaging materials,
you can consult to your environmentalist
organizations or the municipalities
where you are located.
HCA warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the product
catch a fire and ventilate the room in
which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
8
Recommendations for the
fresh food compartment
*optional
• Do not allow the food to touch
the temperature sensor in fresh food
compartment. To allow the fresh food
compartment keep its ideal storage
temperature, sensor must not be
hindered by food.
• Do not place hot foods in the
product.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
9
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature and
for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the
packaging materials, you can get further
information from the environmental
bodies or local authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto the
rear ventilation as illustrated in the
following figure. Unscrew the existing
ones and use the screws given in the
same bag of wedges. Plastic wedges
will provide the required distance
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the door is open the
respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
EN
10
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.
Electric connection
Connect your refrigerator to a
grounded socket which is being
protected by a fuse with the appropriate
capacity.
Important:
• Theconnectionmustbein
compliance with national regulations.
• Thepowercableplugmustbeeasily
accessible after installation.
• Voltageandallowablefuseprotection
are specified in the “Technical
Specifications” section.
• Thespecifiedvoltagemustbeequal
to your mains voltage.
• Extensioncablesandmultiwayplugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
• Youmayconsultyourauthorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
EN
11
Placing and Installation
Caution: Never plug the refrigerator
into the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, than call the authorized
service to have them remove the doors
of your refrigerator and pass it sideways
through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in
a recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling and
at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
Floor balance adjustment
If your refrigerator is unbalanced;
1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated in
the figure before the procedure. You
can balance your refrigerator by turning
the front legs of it as illustrated in the
figure. The corner where the leg exists
is lowered when you turn in the direction
of black arrow and raised when you
turn in the opposite direction. Taking
help from someone to slightly lift the
refrigerator will facilitate this process.
4
1 2 3
2. After the balance issue is remedied,
install back the ventilation cover and
fasten the screws.
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips
screwdriver.
EN
12
Adjusting the gap between the upper door
• Using a screwdriver, remove the
screw of upper hinge cover of the door
you want to adjust.
• Adjust the door as you desire by
loosing the screws.
•Youcanadjustthegapbetweenthe
fridge compartment doors as illustrated
in the figures.
Door shelves should be empty when
adjusting the door height.
•Fix thedooryou haveadjustedby
tightening the screws without changing
the position of the door.
•Replacethehingecoverandfixwith
the screw.
EN
13
EN
14
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
15
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without
opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your
finger to set the temperature.
1. Fridge Compartment Temperature Setting
Button
2. Flexi Zone Storage Compartment
Temperature Setting Button
3. Freezer Compartment Temperature
Setting Button
4. Error Status Indicator
5. Key Lock Indicator
6. Eco Extra Function Indicator
7. Eco Extra/Vacation Button
8. Vacation Function Indicator
9. Economy Mode Indicator
10. Quick Freeze Function Indicator
11. Fast Freeze Button
12. Freezer Compartment Temperature Indicator
13. Flexi Zone Storage Compartment
Temperature Indicator
14. Quick Cool Button
15. Fridge Compartment Temperature Indicator
16. Quick Cool Function Indicator
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
5 Using your refrigerator
EN
16
1. Fridge Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2, 8... respectively. Press this
button to set the desired temperature
for the Fridge Compartment.
2. Flexi Zone Storage
Compartment Temperature Setting
Button
You can set the Flexi Zone Storage
Compartment either as a Freezer or a
Cooler. Press and hold this button for
3 sec. to set the Flexi Zone Storage
Compartment either as a Freezer or a
Cooler. This compartment is set as a
Freezer Compartment at factory.
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature
of the freezer compartment to -18, -20,
-22, -24, -18... respectively. Press this
button to set the desired temperature
for the Freezer Compartment.
4. Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool
adequately or if there is a sensor failure,
this indicator will be activated. When this
indicator is active, Freezer Compartment
Temperature indicator will display "E"
and Fridge Compartment Temperature
Indicator will display numbers such
as "1,2,3…". These numbers on the
indicator provides information about
the error to the service personnel.
5. Key Lock Indicator
It is activated by pressing Fridge
Compartment Temperature Setting
Button and Freezer Compartment
Temperature Setting Button.
Use this function if you do not want
your refrigerator temperature setting
changed.
Press Fridge compartment
Temperature Setting Button and
Freezer Compartment Temperature
Setting Button simultaneously for 3
sec. to activate this feature.
Press the relevant buttons again to
deactivate this function.
6. Eco Extra Function Indicator
It indicates that the Eco-Extra function
is active. If this function is active, your
refrigerator will automatically detect
the least usage periods and energy-
efficient cooling will be performed
during those times. Economy indicator
will be active while energy-efficient
cooling is performed.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
7. Eco Extra/Vacation Button
Press this button briefly to activate the
Eco Extra function. Press and hold this
button for 3 sec. to activate the Vacation
function. Press this button again to
deactivate the selected function.
8. Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function
is active. If this function is active,
"- -" appears on the indicator of the
fridge compartment and no cooling is
performed in the fridge compartment.
Other compartments will be cooled in
accordance with the temperature set
for them.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
EN
17
9. Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is
running in energy-efficient mode. This
indicator will be active if the Freezer
Compartment temperature is set to -18
or the energy efficient cooling is being
performed due to Eco-Extra function.
10. Quick Freeze Function
Indicator
It indicates that the Fast Freeze
function is active.
Use this function when you place fresh
food into the freezer compartment or
when you need ice. When this function
is active, your refrigerator will run for 6
hours without stopping.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
11. Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate
the Fast Freeze function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
12. Freezer Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for
Freezer Compartment.
If the Flexi Zone Storage Compartment
is set as a Freezer, then the temperature
of the Flexi Zone Storage Compartment
will change as -18, -20, -22, -24, -18...
respectively each time you press this
button.
If the Flexi Zone Compartment is set
as a Fridge, then the temperature of the
Flexi Zone Compartment will change as
10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ... respectively each
time you press this button.
13. Flexi Zone Storage
Compartment Temperature
Indicator
Indicates the temperature set for Flexi
Zone storage compartment.
14. Quick Cool Button
Press this button briefly to activate
the Quick Cool function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
15. Fridge Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for
Fridge Compartment.
16. Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function
is active. Use this function when
you place fresh food into the fridge
compartment or when you need to cool
your food quickly.
When this function is active, your
refrigerator will run for 2 hours without
stopping.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
EN
18
Egg tray
•Youcaninstalltheeggholdertothe
desired door or body shelf.
• Never store the egg holder in the
freezer compartment.
1
2
3
4
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled
by slightly lifting up from the front and
moved back and forth. They come to
a stop point when pulled towards front
to allow you reach the foods placed at
the back of the shelf; when it is pulled
after slightly lifting upwards at the se-
cond stop point, the body shelf will be
released.
The shelf should be held tightly from
the bottom as well in order to prevent
it from tipping over. The body shelf is
placed on the rails at the sides of the
refrigerator body by bringing it to one
lower or one upper level.
The body shelf should be pushed
backwards to seat it completely.
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed
specially to keep your vegetables
freshly without loosing their humidity.
For this purpose, cool air circulation
occurs around the crisper in general.
Chiller compartment
Chiller compartments enable the
foods to be frozen become ready
for freezing. You can also use these
compartments to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
You can increase the inner volume of
your refrigerator by removing any of the
chiller compartments. To do this, pull
the compartment towards yourself;
the compartment will lean against the
stopper and stop. This compartment
will be released when you lift it about 1
cm and pull it towards yourself.
EN
19
Rotating Middle Section
Rotating middle section is intended
to prevent the cold air inside your
refrigerator from escaping outside.
Rotating middle section aids in
sealing since the gaskets on the door
presses on the surface of the Rotating
middle section when the doors of
the fridge compartment are closed.
Another reason that your refrigerator is
equipped with a rotating middle section
is that it increases the net volume of the
fridge compartment. Standard middle
sections occupy some non-usable
volume in the refrigerator.
The rotating middle section must be
closed while the left door of the fridge
compartment is open. It must not
be opened manually, it is rotating by
meas of a plastic part mounted on the
cabinet.
Multi Zone Storage Compart-
ment
The Multi Zone Storage Compartment
of your refrigerator may be used in any
desired mode by adjusting it to fridge
(2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-20/-22/-
24) temperatures. You can keep the
compartment in the desired tempe-
rature with the Multi Zone Storage
Compartment Temperature Setting
Button. The temperature of the Multi
Zone Storage Compartment may be
set to 0 and 10 degrees in addition to
the fridge compartment temperatures
and to -6 degrees in addition to the fre-
ezer compartment temperatures.
0 degree is used to store the deli pro-
ducts longer, and -6 degrees is used to
keep the meats up to 2 weeks in an ea-
sily cuttable condition.
C The feature of switching to a Fridge
or Freezer compartment is provided by
a cooling element located in the closed
section (Compressor Compartment)
behind the refrigerator. During operati-
on of this element, sounds similar to the
sound of seconds heard from an ana-
log clock may be heard. This is normal
and is not fault cause.
EN
20
Door Open Alarm:
When the door of the fridge
compartment remains open for 1
minute, an audible Door Open Alarm
will be activated and heard. Just press
any button on the indicator or close the
open door to silence the alarm.
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
then other refrigerators. Odours in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
individually.
Freezing fresh food
• Itmustbepreferredtowraporcover
the food before placing them in the
refrigerator.
• Hotfoodmustcooldowntotheroom
temperature before putting them in
the refrigerator.
• Thefoodstuffthatyouwanttofreeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuffmustbedividedinto
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Thefoodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be
kept for a short time.
• Materialstobeusedforpackaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Freezer Compartment
Adjustment
Fridge
Compartment
Adjustment
Explanations
-18°C 4°C
This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze
4°C
Use when you wish to freeze your food in a short
time. Your refrigerator will return to its previous
mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C
If you think that your fridge compartment is not
cold enough because of the hot conditions or
frequent opening and closing of the door.
-18°C or colder
Quick Fridge
You can use it when your fridge compartment is
overloaded or if you wish to cool down your food
rapidly. It is recommended that you activate quick
fridge function 4-8 hours before placing the food.
EN
21
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
to-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
• Frozenfoodmustbeused
immediately after they are thawed and
they should never be re-frozen.
• Pleaseobservethefollowing
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
• Prepackedcommerciallyfrozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
• Toensurethatthehighquality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Egg tray Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers
Fridge
compartment door
shelves
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen products
(cheese, butter, salami
and etc.)
EN
22
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly
as possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
•Foodstuffmustbepackagedinan
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
•Coldresistantadhesivetape
•Selfadhesivelabel
•Rubberrings
•Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
EN
23
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner,
detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant
part of the surface at once with warm
water.
EN
24
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Ambient is very cold. >>>Do not install the refrigerator in places where the
temperature falls below 10 °C.
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid
places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system
of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature
value.
• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the
power restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
7 Troubleshooting
EN
25
The refrigerator is running frequently or for a long time.
• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for
a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates for
longer periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take
longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are
closed completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current
temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
EN
26
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
• Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to
carry the refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on
top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
EN
27
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly
with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in
closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can
cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance
the refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute
Dienste leisten wird.
Wir möchten Ihnen warm ans Herz legen, die gesamte Anleitung gut durchzulesen,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen und benutzen. Bewahren Sie die
Anleitung am besten gut auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen und nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen und Sachschäden.
B Warnung vor gefährlichen elektrischen Spannungen.
DE
2
1 Der Kühlschrank/
Gefrierschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
Konformität mit der AEEE-Richtlinie zur
Entsorgung von Altgeräten ................6
Hinweise zur Verpackung ..................7
HCA-Warnung ...................................7
Tipps zum Energiesparen ..................7
Empfehlungen zum Kühlbereich.........8
3 Installation 9
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks
beachten müssen ..............................9
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten .................9
Elektrischer Anschluss .....................10
Verpackungsmaterialien entsorgen ..10
Altgeräte entsorgen .........................10
Aufstellung und Installation ..............10
Gerade, ausbalancierte Aufstellung ..11
Spalt zwischen den Türen anpassen 12
4 Vorbereitung 14
5 Nutzung des Kühlschrank/
Gefrierschranks 15
Anzeigefeld ......................................15
Eierbehälter .....................................18
Verschiebbare Ablagen ....................18
Gemüsefach ...................................18
Kühlfach ..........................................18
Beweglicher Mittelbereich ...............19
Multizone-Aufbewahrungsbereich ..19
Tür offen-Alarm: ..............................20
Doppeltes Kühlsystem: ....................20
Frische Lebensmittel tiefkühlen ........20
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln ................21
Lebensmittel einlagern .....................21
Hinweise zum Tiefkühlen .................22
6 Wartung und Reinigung 23
Schutz der Kunststoffflächen ..........23
7 Problemlösung 24
INHALT
DE
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Gerät abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen,
gelten sie für andere Modelle.
1 Der Kühlschrank/ Gefrierschrank
A- Kühlbereich
B- Tiefkühlbereich
C- Multizone
1- Kühlbereich-Türablagen
2- Kühlbereich-Glasablagen
3- Leuchtenabdeckung
4- Beleuchtung
5- Beweglicher Mittelbereich
6- Kühlfach
7- Gemüsefach
8- Flaschenablage
9- Eiswürfelmaschine
10- Eisbehälter
11- Tiefkühlfächer
12- Butter- und Käseklappe
13- Butter- & Käsefach
14- Flaschenhalter
15- Lebensmittelablagen
16- Lebensmittelfächer
DE
4
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Angaben kann es zu Verletzungen
und Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit Ihres Gerätes liegt
bei 10 Jahren. In diesem Zeitraum halten
wir Originalersatzteile bereit, damit Ihr
Gerät stets einwandfrei funktioniert.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Produkt dient dem Einsatz in
• Innenräumen und geschlossenen
Bereichen, wie z. B. Haushalten;
• geschlossenen Arbeitsbereichen, wie
Läden und Büros;
• geschlossenen Unterkunftsbereichen, wie
Bauernhöfen, Hotels und Pensionen.
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie
keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu
setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann
zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf.
Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
mit der Hand; sie können festfrieren.
• Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem
Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
DE
5
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen
Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit
brennbaren und explosiven Substanzen
im Kühlschrank auf.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel
werden ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bedient werden, sofern sie nicht durch
eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in der Bedienung des
Produktes angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus; dies kann die elektrische Sicherheit
gefährden.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte er nicht verwendet
werden.
• Das Etikett mit den technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des
Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals
an energiesparende Systeme an; dies
kann den Kühlschrank beschädigen.
• Falls sich ein blaues Licht am Kühlschrank
befindet, blicken Sie nicht längere Zeit
mit bloßem Augen oder optischen
Werkzeugen hinein.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken
warten Sie mindestens 5 Minuten,
bevor Sie den Kühlschrank nach einem
Stromausfall wieder einschalten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
auszuhändigen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
beim Transport des Kühlschranks nicht
beschädigt wird. Übermäßiges Biegen
des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren
Sie keine schweren Gegenstände auf dem
Netzkabel.
• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten oder gar nassen Händen.
DE
6
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht an
lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen mit
brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas,
in die Nähe des Kühlschranks; andernfalls
bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände auf den Kühlschrank; dies
birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Gerät
überladen ist, können beim Öffnen der
Kühlschranktür Lebensmittel herausfallen
und Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls Gegenstände
auf den Kühlschrank; sie könnten beim
Öffnen oder Schließen der Kühlschranktür
herunterfallen.
• Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben usw. sollten
nicht im Kühlschrank aufbewahrt
werden, da sie bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden müssen.
• Trennen Sie den Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht
benutzt wird. Ein mögliches Problem im
Netzkabel kann einen Brand auslösen.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig mit
einem trockenen Tuch gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
• Wenn die höhenverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem Boden stehen,
kann sich der Kühlschrank bewegen.
Die angemessene Sicherung der
höhenverstellbaren Füße am Boden
kann eine Bewegung des Kühlschranks
verhindern.
• Halten Sie den Kühlschrank beim Tragen
nicht am Türgriff. Andernfalls könnte er
abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt neben einem
anderen Kühl- oder Gefrierschrank
aufstellen möchten, sollte der Abstand
zwischen beiden Geräten mindestens
8 cm betragen. Andernfalls können
die benachbarten Seitenwände feucht
werden.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie
den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Produkt spielen.
Konformität mit der AEEE-
Richtlinie zur Entsorgung von
Altgeräten
Dieses Produkt enthält keine der in der
vom türkischen Ministerium für Umwelt
und Städteplanung ausgestellten „Richtlinie
zur Steuerung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten“ beschriebenen
gefährlichen oder verbotenen Materialien.
Übereinstimmung mit AEEE-Richtlinie.
Dieses Gerät wurde mit
hochwertigen Materialien
hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt
werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner
DE
7
Einsatzzeit daher nicht mit dem regulären
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer
Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Durch
das Recycling von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz
und zum Erhalt natürlicher Ressourcen. Zur
Sicherheit von Kindern: Schneiden Sie vor
der Entsorgung des Produktes das
Netzkabel ab und setzen Sie den
Sperrmechanismus der Tür außer Kraft
(sofern vorhanden).
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät
Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen und
gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei
Ihren Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HCA-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes
R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport
nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern
und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das
Kühlsystem Ihres Produktes R134a
enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten Gases
wird auf dem Typenschild an der linken
Innenwand des Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf. Halten Sie den
Kühlschrank mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens 5 cm von
elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
verschlossenen Behältern aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage oder
Schublade aus dem Tiefkühlbereich
herausnehmen. Der für Ihren Kühlschrank
angegebene Energieverbrauch wurde
nach dem Entfernen der Ablage oder
Schublade und bei maximaler Beladung
bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen
freigestellt, die Ablage oder Schublade zu
verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die Qualität
der Lebensmittel.
DE
8
Empfehlungen zum Kühlbereich
* FAKULTATIV
• Achten Sie darauf, dass der
Temperatursensor im Kühlbereich nicht
mit Lebensmitteln in Berührung kommt.
Damit die optimale Lagerungstemperatur
im variablen Fach beibehalten werden
kann, darf der Sensor nicht von
Lebensmitteln blockiert werden.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Gerät.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
DE
9
3 Installation
C Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschrank/
Gefrierschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss
vor dem Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
C Bitte nicht vergessen:
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank/
Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei an
der Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung gezeigt
an der Abdeckung der hinteren
Belüftungsöffnungen ein. Dazu drehen
Sie die Schrauben aus dem Gerät heraus
und drehen stattdessen die mitgelieferten
Schrauben ein. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank/ Gefrierschrank und Wand -
und damit für die richtige Luftzirkulation.
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank/
Gefrierschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschrank/ Gefrierschranks in eine
Steckdose. Bei geöffneter Tür schaltet sich
das Licht im Innenraum ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
DE
10
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können
sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese
Bereiche wärmen sich etwas auf, damit
sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank an eine geerdete (Schuko-)
Steckdose an. Diese Steckdose muss mit
einer passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
B Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
B Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
B Informationen zur richtigen Spannung und
Sicherungsdimensionierung finden Sie im
Abschnitt „Technische Daten“.
B Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
B Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
A Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
A Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
A Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
BAchtung: Stecken Sie während der
Installation niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
A Falls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank/ Gefrierschrank
aufgestellt werden soll, nicht breit genug
ist, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die Kühlschrank/
Gefrierschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
DE
11
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank an einer gut erreichbaren
Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder dort, wo er
Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank
in einer Nische aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
oder Teppichboden aufstellen, müssen
Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm
zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank auf einem ebenen
Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht an Stellen auf, an
denen Temperaturen von weniger als 10 °C
herrschen.
Gerade, ausbalancierte
Aufstellung
A Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
nicht absolut gerade steht:
B Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.
Beim Ausbalancieren muss der
Netzstecker gezogen sein. Es besteht
Stromschlaggefahr!
1: Drehen Sie zunächst die Schrauben
an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in
der Abbildung gezeigt heraus. Sie können
den Kühlschrank/ Gefrierschrank – wie
in der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie
in Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß
befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das
Gerät etwas anhebt.
2. Wenn das Gerät absolut gerade steht,
bringen Sie die
Belüftungsöffnungabdeckung wieder an
und fixieren sie mit Schrauben.
4
1 2 3
3. Drehen Sie die Schrauben an der
unteren Belüftungsöffnungabdeckung mit
einem Kreuzkopfschraubendreher heraus.
DE
12
Spalt zwischen den Türen anpassen
C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher
die Schraube am oberen Türscharnier der
einzustellenden Tür heraus.
C Stellen Sie die Tür nach Lösen der
Schrauben nach Wunsch ein.
C Fixieren Sie die eingestellte Tür durch
Anziehen der Schrauben; ändern Sie die
Türposition dabei nicht.
C Setzen Sie die Scharnierabdeckung
wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
C Sie können den Spalt zwischen den
Kühlbereichtüren wie in den Abbildungen
gezeigt anpassen.
Beim Einstellen der Türhöhe sollten die
Türablagen leer sein.
DE
13
DE
14
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank sollte
mindestens 30 cm von Hitzequellen wie
Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden
und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5 cm
Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie
die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank/ Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank/ Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks gründlich
gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, halten Sie sich bitte an die
folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschrank/ Gefrierschranktür sollte
nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss
zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
DE
15
Anzeigefeld
Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres
Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden
Tasten einfach mit dem Finger.
1. Kühlbereichtemperatureinstelltaste
2. FlexiZone-Temperatureinstelltaste
3. Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste
4. Fehlerstatusanzeige
5. Tastensperre-Anzeige
6. Öko-Extra-Anzeige
7. Öko-Extra-/Urlaubstaste
8. Urlaubsfunktionanzeige
9. Ökomodus-Anzeige
10. Schnellgefrieranzeige
11. Schnellgefriertaste
12. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
13. FlexiZone-Temperaturanzeige
14. Schnellkühltaste
15. Kühlbereichtemperaturanzeige
16. Schnellkühlanzeige
5 Nutzung des Kühlschrank/ Gefrierschranks
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
DE
16
1. Kühlbereichtemperatureinstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf
8 °, 6 °, 4°, 2 °, 8 °C ... ein. Stellen Sie die
Temperatur des Kühlbereiches mit dieser
Taste ein.
2. FlexiZone-Temperatureinstelltaste
Den FlexiZone-Bereich können Sie
entweder zum Kühlen oder zum Tiefkühlen
verwenden. Durch Gedrückthalten dieser
Taste (3 Sekunden lang) stellen Sie den
FlexiZone-Bereich entweder auf Kühlen
oder Tiefkühlen ein. Per Vorgabe ist dieser
Bereich auf Tiefkühlen eingestellt.
3. Tiefkühlbereichtemperatureinstell-
taste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur
auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C
... ein. Stellen Sie die Temperatur des
Tiefkühlbereiches mit dieser Taste ein.
4. Fehlerstatusanzeige
Diese Anzeige wird aktiv, wenn Ihr
Kühlgerät nicht effektiv funktioniert
oder ein Sensor ausgefallen sein sollte.
Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die
Tiefkühlbereichtemperaturanzeige „E“,
die Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen
an; z. B. „1, 2, 3, ...“. Anhand dieser
Zahlen kann der Kundendienst wertvolle
Informationen über den jeweiligen Fehler
gewinnen.
5. Tastensperre-Anzeige
Durch gleichzeitiges Drücken der Kühl-
und Tiefkühlbereichtemperatureinstelltasten
schalten Sie diese Funktion ein.
Diese Funktion nutzen Sie, wenn die
Temperatureinstellungen Ihres Kühlgerätes
unverändert bleiben sollen.
Zum Einschalten dieser
Funktion halten Sie die Kühl- und
Tiefkühlbereichtemperatureinstelltasten
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Zum Abschalten dieser Funktion drücken
Sie die entsprechenden Tasten noch
einmal.
6. Öko-Extra-Anzeige
Zeigt an, dass die Öko Extra-Funktion
aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist,
erkennt Ihr Kühlgerät die Zeiten, in denen
Sie das Kühlgerät besonders selten nutzen
und passt die Kühlungsleistung in diesen
Zeiträumen entsprechend an. In den
Perioden besonders energiesparender
Kühlung leuchtet die Ökomodus-Anzeige
auf.
Zum Abschalten dieser Funktion berühren
Sie die Taste noch einmal.
7. Öko-Extra-/Urlaubstaste
Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion
berühren Sie diese Taste nur kurz. Durch
Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden
lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion
ein. Zum Abschalten der ausgewählten
Funktion berühren Sie die Taste noch
einmal.
8. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv
ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erscheint
„- -“ in der Anzeige zum Kühlbereich – der
Kühlbereich wird nicht mehr gekühlt. Die
restlichen Bereiche werden weiterhin mit
den vorgegebenen Temperaturen gekühlt.
Zum Abschalten dieser Funktion berühren
Sie die Taste noch einmal.
9. Ökomodus-Anzeige
Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders
energiesparend arbeitet. Diese Anzeige
leuchtet auf, wenn die Temperatur des
Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist
oder das Gerät im Zuge der Öko-Extra-
Funktion besonders ökonomisch arbeitet.
DE
17
10. Schnellgefrieranzeige
Zeigt an, dass die Schnellgefrieren-
Funktion aktiv ist.
Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie
frische Lebensmittel in das Tiefkühlfach
geben oder Eis benötigen. Wenn diese
Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät 6
Stunden lang ununterbrochen.
Zum Abschalten dieser Funktion berühren
Sie die Taste noch einmal.
11. Schnellgefriertaste
Zum Einschalten der
Schnellgefrierfunktion berühren Sie diese
Taste nur kurz. Zum Abschalten der
ausgewählten Funktion berühren Sie die
Taste noch einmal.
12. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich
eingestellte Temperatur an.
Wenn der FlexiZone-Bereich auf
Tiefkühlen eingestellt ist, ändert sich die
Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck
wie folgt: -18, -20, -22, -24, -18, ...
Wenn der FlexiZone-Bereich auf
Kühlen eingestellt ist, ändert sich die
Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck
wie folgt: 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ...
13. FlexiZone-Temperaturanzeige
Zeigt die für den FlexiZone-Bereich
voreingestellte Temperatur an.
14. Schnellkühltaste
Zum Einschalten der Schnellkühlfunktion
berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum
Abschalten der ausgewählten Funktion
berühren Sie die Taste noch einmal.
15. Kühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte
Temperatur an.
16. Schnellkühlanzeige
Zeigt an, dass die Schnellkühlfunktion
aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn
Sie frische Lebensmittel in das Kühlfach
geben oder Ihre Lebensmittel besonders
schnell kühlen möchten.
Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr
Kühlgerät 2 Stunden lang ununterbrochen.
Zum Abschalten dieser Funktion berühren
Sie die Taste noch einmal.
DE
18
Verschiebbare Ablagen
Sie verschieben die Ablagen, indem Sie
sie vorne etwas anheben und anschließend
nach vorne ziehen oder nach hinten
schieben. Sie können die Ablagen bis
zum Anschlag herausziehen, um leichter
an die Lebensmittel im hinteren Teil der
Ablage heranzukommen. Die Ablage lässt
sich vollständig entnehmen, indem Sie sie
leicht anheben und anschließend weiter
herausziehen.
Halten Sie die Ablage fest im Griff (am
besten von unten abstützen), damit sie
nicht kippt. Die Ablagen laufen in Schienen
an den Seiten des Innenraums; Sie können
Schienen in unterschiedlicher Höhe nutzen.
Schieben Sie die Ablage stets bis zum
Anschlag ein.
1
2
3
4
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf
das Einfrieren vorbereiten. Ebenso eignet
sich dieser Bereich für Lebensmittel, die
Sie ein paar Grad unterhalb der regulären
Kühlbereichtemperatur aufbewahren
möchten.
Durch Herausnehmen der Kühlfächer
können Sie das Volumen Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks vergrößern.
Dazu ziehen Sie das entsprechende Fach
zu sich heran, bis es gegen den Anschlag
stößt. Nun heben Sie das Fach etwa 1 cm
an und ziehen es zu sich hin heraus.
Gemüsefach
Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt
Gemüse länger frisch und behält seine
natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig
kühle Luft zum Gemüsefach geleitet.
Eierbehälter
Sie können den Eierhalter in der Tür oder
auf einer Ablage platzieren.
Legen Sie den Eierhalter niemals in den
Tiefkühlbereich.
DE
19
Beweglicher Mittelbereich
Der bewegliche Mittelbereich sorgt
dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres
Kühlgerätes nicht nach außen entweichen
kann.
1: Die Türdichtungen liegen bei
geschlossener Tür am beweglichen
Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit.
2: Ein weiterer Vorteil des beweglichen
Mittelbereiches besteht darin, dass
sich dadurch das Nettovolumen des
Kühlbereiches vergrößert. Andernfalls
würde wertvoller Platz im Kühlgerät
verschenkt.
3: Der bewegliche Mittelbereich schließt
sich, wenn die linke Tür des Kühlbereiches
geschlossen wird.
4: Nicht manuell öffnen! Ein spezielles
Kunststoffteil besorgt das Öffnen und
Schließen automatisch.
Multizone-
Aufbewahrungsbereich
Den Multizone-Bereich können Sie nach
Belieben einsetzen; durch individuelle
Einstellung der Kühl- (2, 4, 6, 8 °C) oder
Tiefkühltemperatur (-18, -20, -22, -24 °C).
Die gewünschte Temperatur stellen Sie mit
der Multizone-Temperatureinstelltaste ein.
Zusätzlich zu den üblichen Einstellungen
des (Tief-)Kühlbereiches können Sie die
Temperatur des Multizone-Bereiches
auf 0 und 10 ° oder auf -6 °C einstellen.
Bei 0 °C können Sie Feinkost länger
aufbewahren, bei -6 °C hält sich Fleisch
bis zu zwei Wochen lang und kann nach
dem Herausnehmen auch problemlos
geschnitten werden.
C Ein spezielles Kühlelement an der
Rückseite des Gerätes sorgt dafür, dass
sich dieser Bereich zum Kühlen oder
Tiefkühlen einsetzen lässt. Wenn dieses
Kühlelement aktiv ist, können Geräusche
entstehen, die an das Ticken einer Uhr
erinnern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
DE
20
Tür offen-Alarm:
Falls die Tür zum Kühlbereich länger als 1
Minute geöffnet bleibt, ertönt ein Signalton.
Zum Abschalten dieses Alarms drücken
Sie einfach eine beliebige Taste oder
schließen die geöffnete Tür.
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die
Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im
Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich
schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche
bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen
Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt
erfolgt.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
• Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln
oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank/
Gefrierschrank gelagert werden.
• Heiße Spiesen müssen auf Raumtemperatur
abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank/
Gefrierschrank gegeben werden.
• Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
• Verteilen Sie die Lebensmittel/Gerichte auf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle
Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein,
damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch
dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit
lagern möchten.
• Geeignete Verpackungsmaterialien müssen
reißfest, luftdicht und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,
Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus
müssen sie sich leicht verschließen lassen,
unkompliziert in der Handhabung und
natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
Tiefkühlbereich-
einstellung
Kühlbereicheinstel-
lung Erklärungen
-18 °C 4°C
Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24
°C 4°C Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet.
Schnellgefrieren
4°C
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren
von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem
der Vorgang abgeschlossen ist, wechselt Ihr
Kühlschrank/ Gefrierschrank wieder zum zuvor
eingestellten Modus.
-18 °C oder kälter 2°C
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie
meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher
Außentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen
oder zu häufiges Öffnen und Schließen der
Kühlschrank/ Gefrierschranktür nicht kalt genug
wird.
-18 °C oder kälter
Schnellkühlung
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der
Kühlbereich überladen ist oder Sie die Inhalte
schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die
Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem
Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.
DE
21
• Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder
ein.
• Bitte beachten Sie die folgenden
Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.
1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel
bleibt am besten erhalten, wenn sie
so schnell wie möglich bis in den Kern
tiefgekühlt werden.
2. Wenn Sie noch warme Speisen in das
Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit,
dass das Kühlsystem ununterbrochen
arbeitet, bis die Speisen komplett
tiefgekühlt sind.
3. Achten Sie besonders darauf, bereits
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Empfehlungen zur
Konservierung von gefrorenen
Lebensmitteln
• Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost
sollte gemäß den Hinweisen des
Herstellers zur Lagerung in Viersterne-
Fächern ( ) gelagert werden.
• Um besonders gute Ergebnisse zu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem
Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Verschiedene
gefrorene Lebensmittel
wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse,
etc.
Eierbehälter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern,
in geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und
Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
Milchprodukte (Käse,
Butter, ...), Salami, und
so weiter
DE
22
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach
Messbedingungen) vor, dass
ein Kühlschrank/ Gefrierschrank
mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro
100 Liter Gefriervolumen bei einer
Umgebungstemperatur von 32 °C in 24
Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel lange
Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln
viele Monate bewahren (bei einer
Temperatur von -18 °C oder weniger im
Tiefkühlbereich).
WARNUNG! A
• Teilen Sie Lebensmittel in Portionen
sinnvoller Größe auf.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt
sein, damit sie nicht austrocknen. Dies
gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur
kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
• Kältebeständiges Klebeband
• Selbstklebende Etiketten
• Gummiringe
• Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,
Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits gefrorenen
Lebensmitteln haben, damit diese nicht
anzutauen.
Verbrauchen Sie eingefrorene
Lebensmittel nicht direkt nach dem
Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder
ein.
DE
23
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine
Lösung aus 1 Teelöffel Natron und
einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem
Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung der
Außenflächen und Chrom-beschichteten
Produktteile niemals Reinigungsmittel oder
Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal mit
Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
24
Bitte arbeiten Sie zunächst diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden. So können Sie Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle
hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet nicht.
• Der Netzstecker ist nicht oder nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecken Sie den
Netzstecker bis zum Anschlag in die Steckdose ein.
• Die Sicherung der Kühlschrank/ Gefrierschrank-Steckdose oder die Haussicherung
ist herausgesprungen oder durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone)
• In unmittelbarer Umgebung ist es sehr kalt. >>> Stellen Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht an Stellen auf, an denen die Temperatur unter 10 °C
abfällt.
• Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Öffnen Sie die Kühlschrank/
Gefrierschranktür nur bei Bedarf; am besten möglichst selten.
• In unmittelbarer Umgebung ist es sehr feucht. >>> Stellen Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht an feuchten Orten auf.
• Sehr feuchte Lebensmittel wurden in offenen Behältern gelagert. >>> Lagern Sie
sehr feuchte Lebensmittel stets in geschlossenen Behältern.
• Die Kühlschrank/ Gefrierschranktür wurde nicht richtig geschlossen. >>> Schließen
Sie die Kühlschrank/ Gefrierschranktür.
• Das Thermostat wurde auf eine sehr niedrige Temperatur eingestellt. >>> Stellen
Sie das Thermostat auf eine geeignete Stufe ein.
Der Kompressor läuft nicht
7 Problemlösung
DE
25
C Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr
Kühlschrank/ Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch
abtauenden Kühlschrank/ Gefrierschrank völlig normal. Das Gerät taut von
Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Sorgen Sie dafür, dass der
Netzstecker richtig eingesteckt wird.
• Die Temperatur wurde nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine passende
Temperatur.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Nach Ende des Stromausfalls nimmt der
Kühlschrank/ Gefrierschrank seinen Betrieb wieder auf.
Der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet sehr häufig oder sehr lange.
C Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte
arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> In warmer Umgebung
sind längere Arbeitszyklen bei Kühlgeräten normal.
• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank wurde erst vor kurzem eingeschaltet oder mit
Speisen beladen. >>> Wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank gerade erst
eingeschaltet oder mit Speisen beladen wurde, dauert es etwas länger, bis
die voreingestellte Temperatur erreicht ist. Dies ist normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank/
Gefrierschrank gegeben. >>> Lassen Sie Lebensmittel stets gründlich
abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank/ Gefrierschrank geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
>>>Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft
in den Innenraum eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
Türen.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurde nicht richtig geschlossen. >>>
Achten Sie darauf, dass die Türen stets richtig geschlossen werden.
• Die Kühlschrank/ Gefrierschranktemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>>
Stellen Sie die Kühlschrank/ Gefrierschranktemperatur höher ein und
warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die
Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der
Kühlschrank/ Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur
halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, die Temperatur im Kühlbereich
dagegen normal.
DE
26
• Die Tiefkühltemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühlbereichtemperatur höher ein.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, die Temperatur im Tiefkühlbereich
dagegen normal.
• Die Kühltemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur etwas höher ein.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur etwas höher ein.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur wurde sehr hoch eingestellt. >>> Die Temperatur des
Kühlbereiches beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Ändern Sie
die Temperatur von Kühl- oder Tiefkühlbereich, warten Sie ab, bis die
richtige Temperatur in den Bereichen herrscht.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. >>> Schließen Sie die Tür vollständig.
• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank wurde erst vor kurzem eingeschaltet oder mit
Speisen beladen. >>> Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank
gerade erst eingeschaltet oder mit Speisen beladen wurde, dauert es
etwas länger, bis die voreingestellte Temperatur erreicht ist.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank/
Gefrierschrank gegeben. >>> Lassen Sie Lebensmittel stets gründlich
abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank/ Gefrierschrank geben.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet.
C Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>>Falls der Kühlschrank/
Gefrierschrank beim Anstoßen wackeln sollte, balancieren Sie ihn durch
Einstellen der Füße aus. Achten Sie auch darauf, dass der Boden eben
ist und das Gewicht des Kühlschrank/ Gefrierschranks problemlos tragen
kann.
• Geräusche werden durch auf dem Kühlschrank/ Gefrierschrank abgestellte
Gegenstände verursacht. >>> Nehmen Sie die störenden Gegenstände vom
Kühlschrank/ Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
C Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Pfeifende Geräusche sind zu hören.
C Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
DE
27
An den Kühlschrank/ Gefrierschrankinnenflächen bilden sich Wassertröpfchen.
C Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation
auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie geöffnete Türen
so schnell wie möglich wieder.
• Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. >>> Schließen Sie die Tür vollständig.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank/ Gefrierschranks oder
an den Türen.
C Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank/ Gefrierschrankinnenraum.
• Das Gerät wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschrank/ Gefrierschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit
lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. >>>
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
• Lebensmittel wurden in nicht verschlossenen Behältern in den Kühlschrank/
Gefrierschrank gegeben. >>> Lagern Sie Lebensmittel möglichst gut
verschlossen. Mikroorganismen, die aus unverschlossenen Behältern
entweichen, können üble Gerüche verursachen.
C Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum und bereits
verdorbene Speisen frühzeitig aus dem Kühlschrank/ Gefrierschrank heraus.
Die Tür lässt sich nicht richtig schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern, das sich die Tür komplett schließen lässt. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank steht nicht absolut gerade. >>> Balancieren Sie
den Kühlschrank/ Gefrierschrank mit seinen Füßen aus.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank/ Gefrierschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie
die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et
vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Le Congélateur /
réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Utilisation préconisée .........................4
Sécurité générale ..............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................6
Sécurité enfants .................................6
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...6
Informations relatives à l'emballage ....7
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie ..........7
Recommandations relatives au
compartiment des produits frais ........8
3 Installation 9
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
produit. ..............................................9
Avant de faire fonctionner votre
Congélateur / réfrigérateur .................9
Branchement électrique ...................10
Mise au rebut de l’emballage ...........10
Mise au rebut de votre ancien
Congélateur / réfrigérateur ...............10
Disposition et Installation .................10
Réglage de la stabilité au sol ............11
Réglage du jeu entre les portes
supérieures ......................................12
4 Préparation 14
5 Utilisation du Congélateur
/ réfrigérateur 15
Bandeau indicateur ..........................15
Casier à œufs ..................................18
Etagères coulissantes ......................18
Bac à légumes ...............................18
Compartiment Zone fraîche .............18
Section centrale modulable ............19
Compartiment Multi Zone ..............19
Alarme d'ouverture de porte : .........20
Système de réfrigération Dual : ........20
Congélation des produits frais .........21
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés 21
Disposition des denrées ..................21
Informations concernant la
congélation ......................................22
6 Entretien et nettoyage 23
Protection des surfaces en
plastique. ........................................23
7 Dépannage 24
TABLE DES MATIÈRES
FR
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas
comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
1 Le Congélateur / réfrigérateur
A- Compartiment Congélateur / réfrigérateur
B- Compartiment congélateur
C- Multi Zone
1-
Balconnets de la porte du compartiment
de réfrigération
2-
Clayettes en verre du compartiment de
réfrigération
3- Couvercle du diffuseur
4- Lentilles d'illumination
5- Section centrale modulable
6- Compartiment Zone fraîche
7- Bac à légumes
8- Clayette range-bouteilles
9- Distributeur de glaçons
10- Appareil à glaçons
11- Compartiments congélateur
12- Couvercle à Beurre et Fromages
13- Etagère à Beurre et Fromages
14- Range-bouteilles
15-
Étagères du compartiment de conservation
de denrées
16-
Compartiments de conservation de
denrées
FR
4
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
Votre appareil a une durée de vie de 10
ans. Pendant cette période, les pièces de
rechange d'origine seront disponibles afin
que l'appareil fonctionne comme il se doit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu pour une utilisation
• en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
• dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
• dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes de
collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème glacée ou des
glaçons immédiatement après les avoir
sortis du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne placez pas
de boissons en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de congélation. Cela
peut entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-circuits
ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme un
support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule
le liquide réfrigérant avec des outils de
forage ou coupants. Le liquide réfrigérant
qui pourrait s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les rallonges
de tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent présenter
un risque pour l’utilisateur.
FR
5
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques
ou autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur
endommagé. Consultez le service agréé
en cas de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est
assurée que si le système de mise à la
terre de votre domicile est conforme aux
normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé pour
éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de mort
ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement pour
conserver des aliments. Par conséquent, il
ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur la parois gauche
à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à
des systèmes d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S’il y a une lumière bleue sur le
réfrigérateur, ne la regardez ni avec vos
yeux nus, ni avec des outils optiques
pendant longtemps.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur après
une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau
bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous transportez le
réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner
un incendie. Ne placez jamais d'objets
lourds sur le câble d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise avec des
mains mouillées au moment de brancher
l'appareil.
FR
6
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de sécurité, évitez
de pulvériser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables comme
du propane près du réfrigérateur pour
éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients contenant
de l'eau sur votre réfrigérateur, ils
pourraient causer des chocs électriques
ou un incendie.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive d'aliments.
S'il est surchargé, les aliments peuvent
tomber, vous blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
• Ne placez jamais d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils pourraient tomber
quand vous ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant
longtemps, il doit être débranché. Un
problème avec le câble d'alimentation
pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds
réglables ne sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut
empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur,
ne le tenez pas par la poignée de la porte.
Cela peut le casser.
• Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur ou
congélateur, la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs
adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l’alimentation en eau doit
êtrecomprise entre 1 et 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et
empêchés de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et mise
au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de matériaux
dangereux et interdits décrits dans la
« Règlementation sur le contrôle des
déchets d'équipements électriques et
électroniques » publié par le Ministère
de l'Environnement et de l'Urbanisme.
Conforme avec la règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces et
du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés au
recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne
pas le mettre au rebut aux côtés des
ordures ménagères à la fin de sa durée de
vie. Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de tout
matériel électrique et électronique. Veuillez
vous rapprocher des autorités de votre
localité pour plus d'informations
concernant le point de collecte le plus
proche. Aidez-nous à protéger
FR
7
l'environnement et les ressources naturelles
en recyclant les produits usagés. Pour la
sécurité des enfants, coupez le câble
d'alimentation et le mécanisme de
verrouillage de la porte, le cas échéant. Ce
faisant, vous rendez l'appareil inopérant
avant sa mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales en
Environnement. Ne mélangez pas les
matériaux d'emballage avec les déchets
domestiques ou d'autres déchets.
Amenez-les aux points de collecte des
matériaux d'emballage, désignés par les
autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et de
notre santé, il est indispensable de recycler
les matières.
Si vous voulez contribuer au recyclage
des matériaux d'emballage, vous pouvez
vous renseigner auprès d'organisations
environnementales ou de l'autorité locale
proche de votre domicile.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de
votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors de
son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque signalétique
située sur la paroi gauche de l'intérieur du
réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un
lave-vaisselle ou un radiateur. Maintenez
une distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source de
chaleur, et à une distance de 5cm d'un
four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité maximale
d'aliments dans le congélateur quand
vous enlevez l'étagère ou le tiroir du
congélateur. La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère ou le
tiroir du congélateur et avec la charge
maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une
étagère ou un tiroir en fonction des formes
et tailles des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le
compartiment réfrigérateur permet de faire
des économies d'énergie et de préserver
la qualité des aliments.
FR
8
Recommandations relatives
au compartiment des
produits frais
*en option
• Ne laissez pas les aliments toucher
le capteur de température situé dans le
compartiment des produits frais. Pour
que le compartiment des produits frais
conserve sa température idéale, le capteur
ne doit pas être encombré par des
aliments.
• Ne placez pas de denrées chaudes
dans votre appareil.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
FR
9
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le Congélateur / réfrigérateur doit être
vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre Congélateur /
réfrigérateur doivent être fixés solidement
avec de la bande adhésive avant de
remballer l’appareil, pour le protéger en
cas de chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et
les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliquées.
C N'oubliez jamais...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre Congélateur /
réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre Congélateur / réfrigérateur, vérifier les
points suivants :
1. L’intérieur du Congélateur / réfrigérateur
est sec et l’air peut circuler librement à
l’arrière?
2. Insérez les 2 cales en plastique sur le
couvercle de la ventilation arrière, tel
qu'illustré dans la figure suivante. Pour
ce faire, retirez les vis qui se trouvent sur
le produit et utilisez celles qui ont été
fournies dans la même pochette. Les cales
en plastique maintiendront la distance
nécessaire entre votre Congélateur /
réfrigérateur et le mur pour permettre une
bonne circulation de l'air.
3. Nettoyez l’intérieur du Congélateur /
réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Branchez le Congélateur / réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la porte est
ouverte, l'éclairage intérieur correspondant
s'allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du Congélateur / réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le compresseur
soit en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
FR
10
6. Les parties antérieures du Congélateur
/ réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre Congélateur / réfrigérateur à
une prise de mise à la terre protégée par
un fusible ayant une capacité appropriée.
Important:
B Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire national.
B La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
B La tension et la protection du fusible
autorisées sont spécifiées dans la section
« Caractéristiques techniques ».
B La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
B Les rallonges et prises multiples ne doivent
pas être utilisés pour brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un électricien qualifié.
BL’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc
électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
A Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit
à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien Congélateur /
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
Congélateur / réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
A Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre chargé de la mise
au rebut dans votre municipalité pour en
savoir plus sur la mise au rebut de votre
produit.
A Avant de procéder à la mise
au rebut de votre machine, coupez la
prise électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver sur
la porte. Rendez-les inopérants afin de
ne pas exposer les enfants à d’éventuels
dangers.
Disposition et Installation
BAttention: Ne branchez jamais le
Congélateur / réfrigérateur à la prise
murale au cours de l’installation. Vous vous
exposeriez à un risque de mort ou à de
blessures graves.
FR
11
A Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le Congélateur / réfrigérateur
n’est pas assez large pour laisser passer
le Congélateur / réfrigérateur, appelez alors
le service après-vente pour faire retirer les
portes du Congélateur / réfrigérateur et le
faire passer latéralement.
1. Installez le Congélateur / réfrigérateur
dans un emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le Congélateur / réfrigérateur
éloigné de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière directe
du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
Congélateur / réfrigérateur doit être
aménagée pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le Congélateur / réfrigérateur
est placé dans un enfoncement du mur,
il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm avec
le mur.
Si le sol est couvert de moquette, votre
produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le Congélateur / réfrigérateur
sur un a de surface plane afin d’éviter les
à-coups.
5. N'exposez pas le Congélateur /
réfrigérateur à des températures ambiantes
inférieures à 10°C.
Réglage de la stabilité au sol
A Si le Congélateur / réfrigérateur n’est
pas stable;
B Débranchez-le d'abord. En effet,
l'appareil doit être débranché pendant
l'ajustement de son équilibre. Cette
précaution permet d'éviter tout risque de
choc électrique.
1- Le cache de ventilation est retiré
en enlevant les vis, tel qu'illustré sur le
schéma avant la procédure. Vous pouvez
équilibrer le Congélateur / réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel qu’illustré
dans le schéma. Le côté où se trouve
le pied s’abaisse lorsque vous tournez
dans le sens de la flèche noire, et s’élève
lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Si vous vous faites aider par quelqu’un
pour légèrement soulever le Congélateur
/ réfrigérateur, l’opération s’en trouvera
simplifiée.
2. Après avoir réalisé la stabilisation,
installez le cache de ventilation et fixez les
vis fournies.
4
1 2 3
3. Retirez les deux vis de fixation du
cache de ventilation inférieur à l’aide d’un
tournevis Philips.
FR
12
Réglage du jeu entre les portes supérieures
C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis
du cache de la charnière supérieure de la
porte que vous souhaitez régler.
C Ajustez la porte de manière appropriée
à votre gré en desserrant les vis.
C Fixez la porte que vous avez réglée en
serrant les vis sans modifier la position de
la porte.
C Replacez le cache de la charnière et
fixez la vis.
C Vous pouvez régler le jeu entre les
portes du compartiment de réfrigération
comme illustré sur les schémas.
Les étagères de la porte doivent être
vides pour effectuer le réglage de la
hauteur.
FR
13
FR
14
4 Préparation
C Votre Congélateur / réfrigérateur doit être
installé à au moins 30 cm des sources de
chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce
où vous installez le Congélateur /
réfrigérateur doit être d’au moins 10°C.
Faire fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
C Si deux Congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
Congélateur / réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le Congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le Congélateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section « Solutions
recommandées aux problèmes ».
C L’emballage et les matériaux de protection
d’emballage doivent être conservés pour
les éventuels transports ou déplacements
à venir.
FR
15
Bandeau indicateur
Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans
ouvrir la porte de votre Congélateur / réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le
bouton correspondant avec un doigt pour régler la température.
1. Bouton de réglage de température du
compartiment de réfrigération
2. Bouton de réglage de température du
compartiment Flexi Zone
3. Bouton de réglage de température du
compartiment de congélation
4. Indicateur d'état de dysfonctionnement
5. Voyant verrouillage des commandes
6. Indicateur de fonction Eco Extra
7. Bouton Eco Extra / Vacances
8. Indicateur de Fonction Vacances
9. Indicateur de mode Economie
10. Indicateur Fonction Congélation rapide
11. Bouton de congélation rapide
12. Indicateur de température du compartiment de
congélation
13. Indicateur de température du compartiment Flexi
Zone
14. Bouton de refroidissement rapide
15. Indicateur de la température du compartiment
Congélateur / réfrigérateur
16. Indicateur de la fonction de refroidissement rapide
5 Utilisation du Congélateur / réfrigérateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
FR
16
1. Bouton de réglage de température
du compartiment de réfrigération
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment
Congélateur / réfrigérateur à 8, 6, 4, 2, 8...
respectivement. Appuyez sur ce bouton
pour définir la température souhaitée
pour le compartiment du Congélateur /
réfrigérateur.
2. Bouton de réglage de température
du compartiment Flexi Zone
Vous pouvez régler le compartiment
Flexi Zone comme compartiment
de Congélateur / réfrigérateur ou de
congélateur. Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour régler le compartiment Flexi Zone
comme compartiment de Congélateur
/ réfrigérateur ou de congélateur.
Ce compartiment est réglé comme
compartiment de congélation en usine.
3. Bouton de réglage de température
du compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment de
congélation respectivement sur -18, -20,
-22, -24, -18.... Appuyez sur ce bouton
pour définir la température souhaitée pour
le compartiment du congélateur.
4. Indicateur d'état de
dysfonctionnement
Si votre Congélateur / réfrigérateur ne
refroidit pas correctement ou s'il y a un
dysfonctionnement dans un capteur,
cet indicateur sera activé. Lorsque cet
indicateur est activé, l'indicateur de
la température du compartiment de
congélation affichera "E" et l'indicateur
de température du compartiment du
Congélateur / réfrigérateur affichera des
chiffres, par ex.: "1,2,3...". Ces nombres
fournissent des informations concernant
le dysfonctionnement au personnel de
maintenance.
5. Voyant verrouillage des commandes
Elle est activée en appuyant sur le
bouton Réglage de la température du
compartiment Congélateur / réfrigérateur
et le bouton Réglage de la température du
compartiment congélateur.
Utilisez cette fonction si vous souhaitez
conserver les réglages de température du
votre Congélateur / réfrigérateur.
Appuyez sur le bouton Réglage de la
température du compartiment Congélateur
/ réfrigérateur et le bouton Réglage de la
température du compartiment congélateur
simultanément pendant 3 secondes pour
activer cette fonction.
Appuyez sur les boutons correspondants
de nouveau pour désactiver cette fonction.
6. Indicateur de fonction Eco Extra
Indique que la fonction Eco Extra
est en marche. Si cette fonction est
active, "votre Congélateur / réfrigérateur
détectera automatiquement les dernières
périodes d'utilisation et un refroidissement
économe en énergie sera réalisé pendant
ces périodes. L'indicateur d'économie
est activé lorsque le refroidissement à
économie d'énergie est réalisé.
Appuyez sur le bouton correspondant
pour désactiver cette fonction.
7. Bouton Eco Extra / Vacances
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
activer la fonction Eco Extra. Appuyez
sur ce bouton pendant 3 secondes pour
activer la fonction Vacances. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour désactiver la
fonction sélectionnée.
8. Indicateur de Fonction Vacances
Il indique que la fonction vacances
est en marche. Si cette fonction est
active, "- -" s'affiche sur l'indicateur
du compartiment du Congélateur /
réfrigérateur, et aucun refroidissement
n'est réalisé dans le compartiment du
Congélateur / réfrigérateur. Les autres
compartiments seront refroidis en fonction
FR
17
de la température définie pour leur
fonctionnement.
Appuyez sur le bouton correspondant
pour désactiver cette fonction.
9. Indicateur de mode Economie
Il indique que le Congélateur /
réfrigérateur fonctionne en mode
d'économie d'énergie. Cet indicateur sera
activé si la température du compartiment
congélateur est réglée sur -18 ou si le
refroidissement à économie d'énergie est
réalisé suite à l'activation de la fonction Eco
Extra.
10. Indicateur Fonction Congélation
rapide
Indique que la fonction Congélation
rapide est en marche.
Utilisez cette fonction lorsque vous placez
de la nourriture dans le compartiment de
congélation ou lorsque vous avez besoin
de glace. Lorsque cette fonction est
active, votre Congélateur / réfrigérateur
fonctionnera pendant 6 heures d'affilée.
Appuyez sur le bouton correspondant
pour désactiver cette fonction.
11. Bouton de congélation rapide
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
activer la fonction Congélation rapide.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction sélectionnée.
12. Indicateur de température du
compartiment de congélation
Indique le réglage de température pour le
compartiment Congélateur / réfrigérateur.
Si le compartiment Flexi Zone est réglé
comme congélateur, sa température
changera de -18 à -20, -22, -24, -18...
respectivement à chaque pression sur ce
bouton.
Si le compartiment Flexi Zone est réglé
comme Congélateur / réfrigérateur, sa
température changera de 10 à 8, 6, 4, 2, 0,
-6... respectivement à chaque pression sur
ce bouton.
13. Indicateur de température du
compartiment Flexi Zone
Indique le réglage de température pour le
compartiment Flexi Zone.
14. Bouton de refroidissement rapide
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
activer la fonction de Refroidissement
rapide. Appuyez de nouveau sur ce bouton
pour désactiver la fonction sélectionnée.
15. Indicateur de la température
du compartiment Congélateur /
réfrigérateur
Indique le réglage de température pour le
compartiment Congélateur / réfrigérateur.
16. Indicateur de la fonction de
refroidissement rapide
Il indique que la fonction Refroidissement
rapide est en marche. Utilisez cette
fonction lorsque vous placez de la
nourriture dans le compartiment
Congélateur / réfrigérateur ou lorsque vous
voulez refroidir rapidement vos denrées.
Lorsque cette fonction est active, votre
Congélateur / réfrigérateur fonctionnera
pendant 2 heures d'affilée.
Appuyez sur le bouton correspondant
pour désactiver cette fonction.
FR
18
Etagères coulissantes
Les étagères coulissantes peuvent être
basculées légèrement en les soulevant par
l'avant. Vous pouvez alors les coulisser
ainsi vers l'avant et l'arrière. Lorsque vous
les basculez, elles reposeront sur une
butée vous permettant d'atteindre les
denrées placées à l'arrière de l'étagère. Si
vous tirez dessus après les avoir soulevées
une fois arrivé à la seconde butée, l'étagère
sera libérée.
L'étagère doit être fermement maintenue
par la bas pour éviter qu'elle ne bascule
complètement. L'étagère est placée sur
des rails sur les côtés du Congélateur /
réfrigérateur. Vous pouvez la placer sur un
niveau supérieur ou un niveau inférieur.
L'étagère doit être poussée pour revenir
complètement en place.
1
2
3
4
Compartiment Zone fraîche
Les compartiments de zone fraîche vous
permettent de préparer les aliments à
congeler. Vous pouvez également utiliser
ces compartiments si vous souhaitez
conserver vos aliments à une température
quelque peu inférieure à celle du
compartiment de réfrigération.
Vous pouvez augmenter le volume
interne de votre Congélateur / réfrigérateur
en enlevant le compartiment Zone
fraîche souhaité. Pour ce faire, tirez le
compartiment vers vous ; le compartiment
s'appuiera contre la butée et s'arrêtera.
Ce compartiment se libère en le soulevant
d'environ 1 cm et en le tirant vers vous.
Bac à légumes
Le bac à légumes de votre Congélateur
/ réfrigérateur a été spécialement conçu
pour vous aider à conserver vos denrées
au frais sans que celles-ci n'aient à perdre
de leur humidité. Dans cet objectif, l’air
frais circule tout autour du bac à légumes.
Casier à œufs
Vous pouvez installer le support à
oeufs sur un balconnet de la porte ou de
l'intérieur que vous souhaitez.
Ne placez jamais le support à oeufs dans
le compartiment de congélation.
FR
19
Section centrale modulable
La section modulable centrale est destinée
à empêcher l'air froid à l'intérieur de
Congélateur / réfrigérateur de s'échapper.
1- Un scèllement est fourni lorsque les
joints d'étanchéité qui se trouvent sur la
porte se retrouvent à la surface de la section
centrale modulable quand les portes du
compartiment Congélateur / réfrigérateur
sont fermées.
2- Une autre explication à l'adoption
d'une section centrale modulable est que
cela permet d'augmenter le volume net
du compartiment de réfrigération. Les
sections centrales standards occupent une
volume inutilisable dans le Congélateur /
réfrigérateur.
3- La section centrale modulable est
fermée lorsque la porte gauche du
compartiment Congélateur / réfrigérateur est
également fermée.
4- Elle ne doit pas s'ouvrir manuellement.
Elle se déplace sous le contrôle des pièces
en plastique de la carrosserie lorsque la
porte est fermée.
Compartiment Multi Zone
Le compartiment de conservation Multi
Zone de votre Congélateur / réfrigérateur
peut être utilisé dans n'importe quel mode
en le réglant sur les températures du
Congélateur / réfrigérateur (2/4/6/8 °C) ou
du congélateur (-18/-20/-22/-24). Vous
pouvez conserver le compartiment à la
température désirée avec le Bouton de
réglage de la température du compartiment
de conservation Multi Zone. La température
du compartiment de conservation Multi
Zone peut être réglée entre 0 et 10 degrés
en plus des températures du compartiment
du Congélateur / réfrigérateur et à -6
degrés en plus des températures du
compartiment du congélateur. 0 degré est
utilisé pour conserver les produits laitiers
plus longtemps, -6 degrés est utilisé pour
conserver les viandes jusqu'à 2 semaines
dans un état permettant une découpe
simplifiée.
C La fonction de passage à un
compartiment Congélateur / réfrigérateur
ou congélateur est possible grâce à un
élément réfrigérant situé dans la section
fermée (compartiment du compresseur)
à l'arrière du Congélateur / réfrigérateur.
Pendant le fonctionnement de cet élément,
des bruits similaires à ceux provenant
d'une horloge analogique peuvent être
entendus. Ce phénomène est tout à
fait normal et ne constitue nullement un
dysfonctionnement.
FR
20
Alarme d'ouverture de porte :
Lorsque la porte du compartiment
Congélateur / réfrigérateur reste ouverte
pendant 1 minute, une alarme d'ouverture
de porte s'active et se fait entendre. Vous
n'avez qu'à appuyer sur un bouton de
l'indicateur ou fermer la porte pour éteindre
l'alarme.
Réglage du
compartiment de
congélation
Réglage du
compartiment
de réfrigération
Explications
-18 °C 4 °C
Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou -24°C 4 °C Ces réglages sont recommandés lorsque la
température ambiante dépasse 30 °C
Congélation rapide
4 °C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler
vos denrées pendant une courte période. Le
Congélateur / réfrigérateur retournera à son mode de
fonctionnement précédent lorsque le processus sera
terminé.
-18°C ou plus froid 2 °C
Si vous pensez que le compartiment de réfrigération
n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou des
ouvertures / fermetures fréquentes de la porte.
-18°C ou plus froid
c) Réfrigération
rapide
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le
compartiment de réfrigération est surchargé ou lorsque
vous souhaitez refroidir rapidement vos denrées. Il est
conseillé d'activer la fonction de réfrigération rapide
pendant 4 à 8 heures de temps avant d'introduire les
denrées.
Système de réfrigération
Dual :
Votre Congélateur / réfrigérateur
est équipé de deux systèmes de
réfrigération séparés destinés à refroidir
le compartiment des aliments frais et
le compartiment de congélation du
Congélateur / réfrigérateur. Ainsi, l’air
du compartiment des produits frais et
l’air du compartiment de congélation ne
sont pas mélangés. Grâce à ce système
de réfrigération séparée, les vitesses
de réfrigération sont beaucoup plus
élevées que pour des Congélateur /
réfrigérateurs normaux. Par ailleurs, les
odeurs des compartiments ne sont pas
mélangées. Par ailleurs, une économie
d’énergie supplémentaire est fournie car la
décongélation se fait individuellement.
FR
21
Congélation des produits
frais
• Il est préférable d’emballer ou de couvrir
les denrées avant de les placer dans le
Congélateur / réfrigérateur.
• Laissez refroidir les aliments à la
température ambiante avant de
les introduire dans le Congélateur /
réfrigérateur.
• Les denrées que vous souhaitez surgeler
doivent être fraîches et en bon état.
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être
conservées qu’une courte période.
• Les matériaux utilisés pour l’emballage
doivent résister aux déchirures, au froid, à
l’humidité, et doivent être imperméables
aux odeurs, aux graisses et aux acides et
être hermétiques. Par ailleurs, ils doivent
fermer correctement et être composés de
matériaux simples d’utilisation et adaptés
à un usage dans un congélateur.
• Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais
être recongelées.
• Veuillez respecter les instructions suivantes
afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de façon optimale
lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi
rapidement que possible.
2. Le fait d’introduire des aliments
chauds dans le congélateur entraîne
le fonctionnement du système de
refroidissement en continu jusqu'à ce que
les aliments soient entièrement congelés.
3. Faites particulièrement attention à ne pas
mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
• Pour un compartiment des denrées
congelées (4 étoiles), les aliments
préemballés et surgelés, destinés à un
usage commercial, doivent être conservés
conformément aux instructions du
fabricant de produits congelés.
• Afin de veiller à ce que la qualité
supérieure recherchée par le fabricant et
le détaillant des produits congelés soit
atteinte, il convient de se rappeler les
points suivants :
1. Mettre les emballages dans le congélateur
aussi rapidement que possible après
achat.
2. S’assurer que le contenu est étiqueté et
daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à consommer
de préférence avant le » figurant sur
l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du
compartiment
congélation
Différentes denrées
congelées comme de
la viande, du poisson,
des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment de
réfrigération
Nourriture dans des
casseroles, assiettes
couvertes et récipients
fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment de
réfrigération
Produits ou boissons
de petite taille et sous
emballage (comme du
lait, des jus de fruits ou
de la bière)
FR
22
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées
le plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un Congélateur /
réfrigérateur, afin de préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines
conditions de mesures) que le Congélateur
/ réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg
de denrées par volume de 100 litres de
congélation en moins de 24 heures, avec
une température ambiante de 32°C et une
température intérieure inférieure ou égale
à -18°C.
Il n’est possible de conserver des
denrées sur de longues périodes qu’avec
des températures inférieures ou égales à
-18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de
vos denrées pendant plusieurs mois (à des
températures inférieures ou égales à -18°C
dans le surgélateur).
AVERTISSEMENT ! A
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être
conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
• Bande adhésive résistant au froid
• Etiquette autocollante
• Elastiques en caoutchouc
• Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage
des denrées doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent
être imperméables aux odeurs, aux
graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais
être recongelées.
FR
23
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du congélateur / réfrigérateur
et séchez-la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une
période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits nettoyants
ou de l’eau contenant du chlore pour le
nettoyage des surfaces externes et des
pièces chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux
dans le congélateur / réfrigérateur dans
des récipients non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces en
plastique du congélateur / réfrigérateur. Si
vous versez ou éclaboussez de l’huile sur
les surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
FR
24
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous
faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus
fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se
peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le Congélateur / réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>> Insérez correctement la
fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du Congélateur / réfrigérateur sont
connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? >>> Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment Congélateur / réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• Le température ambiante est très froide. >>> N'installez pas le Congélateur /
réfrigérateur dans des endroits où la température peut être inférieure à 10 °C.
• La porte a été ouverte souvent. >>> Evitez d'ouvrir et de fermer la porte du
Congélateur / réfrigérateur souvent.
• Le température ambiante est très humide. >>> N'installez pas votre Congélateur /
réfrigérateur dans des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts. >>>
Ne conservez pas de la nourriture avec du contenu liquide dans des récipients
ouverts.
• La porte du Congélateur / réfrigérateur est laissée entrouverte. >>> Fermez la porte
du réfrigérator.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>> Réglez le thermostat à un niveau
adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
C Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression
du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le
Congélateur / réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après
6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le Congélateur /
réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.
• Le Congélateur / réfrigérateur est en mode de dégivrage. >>> Cela est normal pour
un Congélateur / réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage
se déclenche régulièrement.
• Le Congélateur / réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>> Assurez-vous que
la prise est branchée à la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>> Sélectionnez
la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>> Le Congélateur / réfrigérateur recommence à
fonctionner normalement après le retour du courant.
7 Dépannage
FR
25
Le Congélateur / réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue
périodes.
C Votre nouveau Congélateur / réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les
grands Congélateur / réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps
plus longue.
• La température ambiante peut être élevée. >>> Il est normal que l'appareil
fonctionne pendant plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
• Le Congélateur / réfrigérateur a été branché ou rempli avec de la nourriture
récemment. >>> Quand le Congélateur / réfrigérateur a été branché ou rempli avec
de la nourriture récemment, il prendra plus de temps pour atteindre la température
réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont été introduites dans le
Congélateur / réfrigérateur récemment. >>> Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le Congélateur / réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans le Congélateur /
réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. N’ouvrez pas les
portes fréquemment.
• La porte du congélateur ou du Congélateur / réfrigérateur a été laissée entrouverte.
>>> Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le Congélateur / réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>> Réglez la
température du Congélateur / réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à
ce que la température soit bonne.
• Le joint de la porte du Congélateur / réfrigérateur ou du congélateur peut être sale,
déchiré, rompu ou mal en place. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le Congélateur / réfrigérateur pendant une
période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du Congélateur /
réfrigérateur est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. >>> la
température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez..
La température du Congélateur / réfrigérateur est très basse alors que celle du
congélateur est correcte.
• La température du Congélateur / réfrigérateur est réglée à une température très
basse. >>> Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré
supérieur et vérifiez.
FR
26
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• La température du Congélateur / réfrigérateur est réglée à une température très
basse. >>> Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré
supérieur et vérifiez.
La température dans le Congélateur / réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du Congélateur / réfrigérateur est réglée à une température très
basse. >>> Le réglage du Congélateur / réfrigérateur a un effet sur la température
du congélateur. Changez les températures du Congélateur / réfrigérateur ou
congélateur et attendez jusqu'à ce que les compartiments atteignent une
température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>> N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>> Refermez complètement la porte.
• Le Congélateur / réfrigérateur a été branché ou rempli avec de la nourriture
récemment. >>> Ce phénomène est normal. Quand le Congélateur / réfrigérateur a
été branché ou rempli avec de la nourriture récemment, il prend plus de temps pour
atteindre la température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont été introduites dans le
Congélateur / réfrigérateur récemment. >>> Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le Congélateur / réfrigérateur.
Le niveau sonore augmente lorsque le Congélateur / réfrigérateur est en marche.
C Les caractéristiques de performance du Congélateur / réfrigérateur peuvent
changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Si le Congélateur / réfrigérateur se balance
quand il est déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant ses pieds. Assurez-
vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le Congélateur /
réfrigérateur.
• Les éléments placés sur le Congélateur / réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>
Enlevez les éléments du haut du Congélateur / réfrigérateur.
Le Congélateur / réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à
la pulvérisation d’un liquide.
C Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le Congélateur /
réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas
un défaut.
Un sifflement sort du Congélateur / réfrigérateur.
FR
27
C Des ventilateurs sont utilisés pour refroidir le Congélateur / réfrigérateur. Cela est
normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du Congélateur / réfrigérateur.
C Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>> N’ouvrez pas les portes fréquemment. Fermez-
les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>> Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du Congélateur /
réfrigérateur.
C Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité diminuera, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le Congélateur / réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>> Nettoyez l’intérieur du Congélateur /
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. >>>
Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au Congélateur / réfrigérateurs dans des récipients sans
couvercle. >>> Conservez les denrées liquides dans des récipients fermés. Les
micro-organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs
désagréables.
C Enlevez les aliments périmés et pourris du Congélateur / réfrigérateurs.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>> Remplacez les emballages
qui obstruent la porte.
• Le Congélateur / réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>
Ajustez les pieds pour équilibrer le Congélateur / réfrigérateur.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le Congélateur / réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>> Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el
aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.
• Además, lea también otros documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
ES
2
1 El frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 4
Finalidad prevista ...............................4
Productos equipados con dispensador
de agua: ............................................6
Seguridad infantil ...............................6
Conformidad con la normativa WEEE
y eliminación del aparato al final de su
vida útil: ............................................6
Cumplimiento de la directiva RoHS: ...7
Información sobre el embalaje ...........7
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .................................................7
Consejos para el ahorro de energía ...7
Recomendaciones para el
compartimento de alimentos frescos .8
3 Instalación 9
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ......................9
Antes de usar el frigorífico ..................9
Conexiones eléctricas ......................10
Eliminación del embalaje ..................10
Eliminación de su viejo frigorífico ......10
Colocación e instalación ..................11
Ajuste del equilibrio ..........................11
Ajuste de la separación entre la puerta
superior ...........................................12
4 Preparación 14
5 Uso del frigorífico 15
Panel indicador ................................15
Huevera ...........................................18
Estantes deslizantes ........................18
Cajón de frutas y verduras ..............18
Compartimento de enfriamiento.......18
Sección central móvil ......................19
Compartimento de almacenamiento
multizona .......................................19
Alarma de puerta abierta: ...............20
Doble sistema de enfriamiento: ........20
Congelación de alimentos frescos ...20
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados ......................................21
Colocación de los alimentos ............21
Información sobre la congelación ....22
6 Mantenimiento y limpieza 23
Protección de las superficies de
plástico ............................................23
7 Sugerencias para la
solución de problemas 24
ÍNDICE
ES
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas
y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno de los elementos
reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será
válido para otros modelos.
1 El frigorífico
A- Compartimento frigorífico
B- Compartimento congelador
C- Multizona
1- Estantes de la puerta del compartimento
refrigerador
2- Estantes de vidrio del compartimento
frigorífico
3- Cubierta del difusor
4- Lente de iluminación
5- Sección central móvil
6- Compartimento de enfriamiento
7- Cajón de frutas y verduras
8- Estante para botellas
9- Icematic
10- Cubitera
11- Compartimentos de almacenamiento de
alimentos congelados
12- Tapa del estante para mantequilla y
quesos
13- Estante para mantequilla y quesos
14- Botellero
15- Estantes de compartimento de
almacenamiento de alimentos
16- Compartimentos de almacenamiento de
alimentos
ES
4
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en cuenta dicha
información podría acarrear lesiones o
daños materiales. En tal caso, las garantías
y los compromisos de fiabilidad quedarían
anulados.
La vida útil de la unidad adquirida es de
10 años. Éste es el período durante el cual
se garantiza la disponibilidad de las piezas
de repuesto para la unidad.
Finalidad prevista
Este aparato está diseñado para
usarse en los siguientes entornos:
• interiores y entornos cerrados tales
como domicilios particulares;
• entornos cerrados de trabajo tales
como almacenes u oficinas;
• zonas de servicio cerradas tales como
casas rurales, hoteles o pensiones.
• Este aparato no se debe usar al aire
libre.
Seguridad general
• Cuando desee deshacerse del
aparato, le recomendamos que solicite
a su servicio técnico autorizado la
información necesaria a este respecto,
así como la relación de entidades
locales a las que puede dirigirse.
• En caso de dudas o problemas, diríjase
a su servicio técnico autorizado. No
intente reparar el frigorífico sin consultar
con el servicio técnico, ni deje que
nadie lo haga.
• Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
consuma los helados o cubitos de hielo
inmediatamente después de sacarlos
del compartimento congelador, ya que
podría sufrir daños en su boca a causa
del frío.
• Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
deposite bebidas embotelladas
o enlatadas en el compartimento
congelador, ya que podrían estallar.
• No toque con la mano los alimentos
congelados, ya que podrían adherirse
a ella.
• Desenchufe su frigorífico antes de
proceder a su limpieza o deshielo.
• No utilice nunca materiales de
limpieza que usen vapor para limpiar
o descongelar el frigorífico. El vapor
podría entrar en contacto con
los elementos eléctricos y causar
cortocircuitos o descargas eléctricas.
• No utilice nunca elementos del
frigorífico tales como la puerta como
medio de sujeción o como escalón.
• No utilice aparatos eléctricos en el
interior del frigorífico.
• Evite dañar el circuito del refrigerante
con herramientas cortantes o de
perforación. El refrigerante que puede
liberarse si se perforan los canales de
gas del evaporador, los conductos o
los recubrimientos de las superficies
causa irritaciones en la piel y lesiones
en los ojos.
• No cubra ni bloquee los orificios de
ventilación de su frigorífico con ningún
material.
• Deje la reparación de los aparatos
eléctricos únicamente en manos de
personal autorizado. Las reparaciones
realizadas por personas incompetentes
generan riesgos para el usuario.
ES
5
• En caso de fallo o cuando vaya
a realizar cualquier operación
de reparación o mantenimiento,
desconecte el frigorífico de la corriente
apagando el fusible correspondiente o
bien desenchufando el aparato.
• No desenchufe el aparto de la toma de
corriente tirando del cable.
• Coloque las bebidas de mayor
graduación alcohólica juntas y en
posición vertical.
• No almacene en el frigorífico aerosoles
que contengan sustancias inflamables
o explosivas.
• No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el
proceso de deshielo distintos de los
recomendados por el fabricante.
• Este aparato no debe ser utilizado
por niños o por personas con sus
facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o bien que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, a menos
que lo hagan bajo la supervisión
de personas responsables de su
seguridad o bien tras haber recibido
instrucciones de uso por parte de
dichas personas.
• No utilice un frigorífico que haya sufrido
daños. Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso de duda.
• La seguridad eléctrica de su frigorífico
sólo estará garantizada si el sistema de
toma de tierra de su domicilio se ajusta
a los estándares.
• Desde el punto de vista de la seguridad
eléctrica, es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve o el viento.
• Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado en caso de que
el cable de alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier peligro.
• Nunca enchufe el frigorífico en la toma
de corriente durante su instalación.
Existe peligro de lesiones graves e
incluso de muerte.
• Este frigorífico está únicamente
diseñado para almacenar alimentos.
No debe utilizarse para ningún otro
propósito.
• La etiqueta que contiene los datos
técnicos del frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda del mismo.
• Jamás conecte el frigorífico a sistemas
de ahorro de electricidad, ya que
podría dañarlo.
• Si el frigorífico está equipado con una
luz azul, no la mire a simple vista o a
través de dispositivos ópticos durante
un tiempo prolongado.
• En los frigoríficos de control manual, si
se produce un corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos antes de
volver a ponerlo en marcha.
• Cuando entregue este aparato a
un nuevo propietario, asegúrese de
entregar también este manual de
instrucciones.
• Tenga cuidado de no dañar el cable
de alimentación al transportar el
frigorífico. Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca deposite
objetos pesados encima del cable de
alimentación. No toque el enchufe con
las manos mojadas para conectar el
aparato.
ES
6
• No enchufe el frigorífico si el enchufe
no encaja con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
• Por razones de seguridad, no pulverice
agua directamente en la partes
interiores o exteriores de este aparato.
• No rocíe cerca del frigorífico sustancias
que contengan gases inflamables tales
como gas propano para evitar riesgos
de incendio y explosiones.
• Nunca coloque recipientes con agua
sobre el frigorífico, ya que podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
• No deposite cantidades excesivas
de alimentos en el frigorífico. Si lo
hace, al abrir la puerta del frigorífico
los alimentos podrían caerse y
provocar lesiones personales o dañar
el frigorífico. Nunca coloque objetos
sobre el frigorífico, ya que podrían caer
al abrir o cerrar la puerta.
• No guarde en el frigorífico productos
que necesiten un control preciso de
la temperatura tales como vacunas,
medicamentos sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
• Desenchufe el frigorífico si no lo va a
utilizar durante un periodo prolongado
de tiempo. Un problema en el cable de
alimentación podría causar un incendio.
• Limpie regularmente la punta del
enchufe, ya que de lo contrario puede
provocar un incendio.
• Limpie regularmente la punta del
enchufe con un paño seco; de lo
contrario podría provocarse un
incendio.
• El frigorífico podría moverse si los pies
no están adecuadamente asentados en
el suelo. Fijar adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo puede ayudar
a evitar que se mueva.
• Cuando transporte el frigorífico, no
lo aferre del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
• Cuando tenga que colocar el frigorífico
cerca de otro frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio entre ambos
aparatos de 8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse humedad en
las paredes adyacentes.
Productos equipados con
dispensador de agua:
La presión de la red de suministro de
agua debe ser de un mínimo de 1 bar.
La presión de la red de suministro
de agua debe ser de 8 bares como
máximo.
• Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
• Si la puerta tiene cerradura, mantenga
la llave fuera del alcance de los niños.
• Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme
con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el
símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
ES
7
Este aparato se ha fabricado con piezas
y materiales de primera calidad, que
pueden ser reutilizados y son aptos para
el reciclado. No se deshaga del producto
junto con sus los residuos domésticos
normales y de otros tipos al final de su
vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje
de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Solicite a las autoridades locales
información acerca de dichos centros de
recogida.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE sobre la
restricción de sustancias peligrosas (RoHS)
(2011/65/UE). No contiene ninguno
de los materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica con
materiales reciclables, de acuerdo con
nuestro Reglamento Nacional sobre
Medio Ambiente. No elimine los materiales
de embalaje junto con los residuos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a
un punto de recogida de materiales de
embalaje designado por las autoridades
locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante el
uso o el transporte del aparato. En caso
de daños, mantenga el aparato alejado de
fuentes potenciales de ignición que puedan
provocar que éste sufra un incendio, y
ventile la estancia en la que se encuentre
el aparato.
Ignore esta advertencia si el sistema
de refrigeración de su aparato
contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato se
indica en la placa de datos ubicada en la
pared interior izquierda del frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
• No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
• No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
• No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas o
radiadores.
• Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
• Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el depósito de alimentos retirando el
estante o el cajón del congelador. El
consumo energético que se indica para
su frigorífico se ha calculado retirando
el estante o el cajón del congelador y
en condiciones de máxima carga. No
existe ningún riesgo en la utilización de
un estante o cajón según las formas o
tamaños de los alimentos que se van a
congelar.
• Descongele los alimentos congelados
en el compartimento frigorífico;
ahorrará energía y preservará la calidad
de los alimentos.
ES
8
Recomendaciones para el
compartimento de alimentos
frescos
* OPCIONAL
• No deje que los alimentos entren
en contacto con el sensor de
temperatura del compartimento de
alimentos frescos. Para mantener el
compartimento de alimentos frescos
a una temperatura ideal para el
almacenamiento, es necesario que
el sensor no quede obstruido por los
alimentos.
• No deposite comida caliente en el
frigorífico.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
ES
9
3 Instalación
C Recuerde que el fabricante declina toda
responsabilidad en caso de ignorar la
información contenida en el presente
manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón de
frutas y verduras, etc., deben sujetarse
con cinta adhesiva antes de embalar el
frigorífico para evitar que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez embalado
con cinta gruesa y fíjelo con cuerdas
resistentes. Siga las reglas de
transporte que encontrará impresas en
el propio embalaje.
C Recuerde siempre...
El reciclaje de materiales es un asunto de
vital importancia para la naturaleza y para
los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y el
aire puede circular con libertar por su
parte posterior.
2. Coloque las dos cuñas plásticas en la
cubierta de ventilación trasera, como
se muestra en la figura siguiente. Para
ello, retire los tornillos de la cubierta y
utilice los tornillos que encontrará en
el envoltorio de las cuñas. Las cuñas
de plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la pared
para una correcta circulación del aire.
3. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma de
corriente. Cuando se abre la puerta, la
correspondiente luz interior se enciende.
5. Se oye un ruido cada vez que el
compresor se pone en funcionamiento.
El líquido y los gases contenidos en el
sistema de refrigeración pueden también
generar ruidos, incluso aunque el
compresor no esté funcionando, lo cual es
normal.
6. Es posible que las aristas delanteras del
aparato se noten calientes al tacto, cosa
que es perfectamente normal. Estas zonas
deben permanecer calientes para evitar la
condensación.
ES
10
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de conexión a
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
B La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
B El enchufe de alimentación debe
quedar fácilmente accesible tras la
instalación.
B La tensión y la protección de fusible
permitida se indican en la sección
"Especificaciones técnicas".
B La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la red
eléctrica.
B No utilice alargaderas o bases de
enchufes múltiples para conectar el
aparato.
B En caso de que el cable de
alimentación esté dañado, solicite su
sustitución a un electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el aparato
hasta que haya sido reparado, ya que
existe riesgo de descarga eléctrica.
Eliminación del embalaje
A Los materiales de embalaje pueden
ser peligrosos para los niños. Manténgalos
fuera de su alcance o deshágase de ellos
clasificándolos según las instrucciones
para la eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos.
El embalaje del frigorífico se ha fabricado
con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio ambiente.
A Para más información, puede consultar
su distribuidor autorizado o al centro de
recogida de residuos de su municipio.
A Antes de proceder a la
eliminación del frigorífico, corte el enchufe
y, si las puertas tuvieran cierres, inutilícelos
para evitar que los niños corran cualquier
tipo de peligro.
ES
11
Colocación e instalación
B Precaución: Nunca enchufe el
frigorífico en la toma de corriente durante
su instalación. Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es lo
suficientemente ancha como para permitir
su paso, solicite al servicio técnico que
retire las puertas del frigorífico y lo pase de
lado a través de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el
que pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos y evite
su exposición directa a la luz solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la
máxima eficacia, debe instalarse en una
zona que disponga de una ventilación
adecuada. Si el frigorífico va a instalarse
en un hueco de la pared, debe dejarse
un mínimo de 5 cm de separación con el
techo y de 5 cm con las paredes.
Si el suelo está cubierto con una
alfombra, deberá elevar el frigorífico 2,5 cm
del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias
cuya temperatura ambiente sea inferior a
10 ºC.
Ajuste del equilibrio
A Si su frigorífico no está equilibrado:
B En primer lugar, desenchufe el
frigorífico. El frigorífico debe estar
desenchufado antes de llevar a cabo el
ajuste del equilibrio, ya que de lo contrario
existe riesgo de descarga eléctrica.
1- Retire la cubierta de ventilación
aflojando sus tornillos, tal como se muestra
en la ilustración que encontrará antes
del procedimiento. Puede equilibrar el
frigorífico girando los pies delanteros tal
como se muestra en la ilustración. La
esquina correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el pie
en la dirección de la flecha negra y se
elevará al girarlo en la dirección opuesta.
Le será más fácil realizar esta operación si
le pide a alguien que levante ligeramente el
frigorífico.
2. Una vez equilibrado el frigorífico,
vuelva a colocar la cubierta de ventilación y
apriete los tornillos.
4
1 2 3
3. Retire los tornillos que sujetan la
cubierta inferior de ventilación mediante un
destornillador de estrella.
ES
12
Ajuste de la separación entre la puerta superior
C Con la ayuda de un destornillador,
retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior de la puerta que desea ajustar.
C Ajuste la puerta según precise
aflojando los tornillos.
C Fije la puerta que acaba de ajustar
apretando los tornillos sin cambiar la
posición de la puerta.
C Vuelva a colocar la tapa de la bisagra
y fíjela con el tornillo.
C Se puede ajustar la separación entre
las puertas de la manera mostrada en las
ilustraciones.
Vacíe las estanterías de las puertas antes
de ajustar la altura de las puertas.
ES
13
ES
14
4 Preparación
C El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales como
quemadores, hornos, calefacciones
o estufas y no inferior a 5 cm con
respecto a hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a la luz
solar.
C La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico no
será inferior a 10 ºC. A temperaturas
inferiores, el frigorífico puede ver
reducida su eficacia.
C Verifique que el interior del frigorífico
esté bien limpio.
C En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2 cm
entre ellos.
C Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
- No abra con frecuencia al puerta.
- No deposite alimentos en el interior.
- No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico ajeno a
su voluntad, consulte las advertencias
de la sección "Sugerencias para la
solución de problemas".
C Guarde el embalaje original para futuros
traslados.
ES
15
Panel indicador
Este panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de
abrir la puerta del frigorífico. Basta con que pulse el botón pertinente.
1. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento frigorífico
2. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento de almacenamiento
Flexi Zona
3. Botón de ajuste de la temperatura del
compartimento congelador
4. Indicador de error
5. Indicador de bloqueo de teclas
6. Indicador de la función Eco Extra
7. Botón Eco Extra/Vacaciones
8. Indicador de la función de vacaciones
9. Indicador del modo ahorro
10. Indicador de la función de
congelación rápida
11. Botón de congelación rápida
12. Indicador de temperatura del
compartimento congelador
13. Indicador de temperatura del
compartimento de almacenamiento Flexi
Zona
14. Botón de enfriamiento rápido
15. Indicador de temperatura del
compartimento frigorífico
16. Indicador de la función de
enfriamiento rápido
5 Uso del frigorífico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
ES
16
1. Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento frigorífico
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento frigorífico
a 8, 6, 4, 2, nuevamente 8 ºC, etc. Pulse
este botón para ajustar la temperatura que
desee para el compartimento frigorífico.
2. Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento de almacenamiento
Flexi Zona
Puede configurar el compartimento
de almacenamiento Flexi Zona como
compartimento de enfriamiento o de
congelación. Mantenga pulsado este
botón durante 3 segundos para configurar
el compartimento de almacenamiento Flexi
Zona como compartimento de enfriamiento
o de congelación. Este compartimento
viene configurado de fábrica como
compartimento de congelación.
3. Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento congelador
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
congelador a -18, -20, -22, -24,
nuevamente -18 ºC, etc. Pulse este botón
para ajustar la temperatura que desee para
el compartimento congelador.
4. Indicador de error
Este indicador se activará si su frigorífico
no enfría adecuadamente o si hay un fallo
en el sensor. Cuando este indicador esté
encendido, el indicador de la temperatura
del compartimento congelador mostrará
"E" y el indicador de temperatura del
compartimento frigorífico mostrará
números, por ejemplo "1,2,3…". Estos
números proporcionan al personal de
mantenimiento información acerca del
error.
5. Indicador de bloqueo de teclas
Se activa pulsando simultáneamente
el botón de ajuste de temperatura del
compartimento frigorífico y el botón de
ajuste de temperatura del compartimento
congelador.
Use esta función si no quiere que la
temperatura del frigorífico varíe.
Mantenga pulsados simultáneamente
los botones de ajuste de la temperatura
del compartimento frigorífico y de ajuste
de la temperatura del compartimento
congelador durante tres segundos para
activar esta función.
Pulse de nuevo los mismos botones para
desactivar la función.
6. Indicador de la función Eco Extra
Indica que la función Eco-Extra está
activa. Cuando esta función está activa, su
frigorífico detectará automáticamente los
periodos de menor uso y realizará en ellos
un enfriamiento energéticamente eficiente.
El indicador del modo ahorro estará
activo mientras la función de enfriamiento
energéticamente eficiente esté activa.
Pulse de nuevo este botón para
desactivar la función.
7. Botón Eco Extra/Vacaciones
Pulse brevemente este botón para activar
la función Eco Extra. Mantenga pulsado
el botón durante 3 segundos para activar
la función de vacaciones. Pulse de nuevo
este botón para desactivar la función
seleccionada.
8. Indicador de la función de
vacaciones
Indica que la función de vacaciones está
activa. Cuando esta función está activa,
el indicador del compartimento frigorífico
muestra "- -" y el compartimento frigorífico
no enfriará. El resto de compartimentos se
atendrán a la temperatura ajustada para
ellos.
ES
17
Pulse de nuevo este botón para
desactivar la función.
9. Indicador del modo ahorro
Indica que el frigorífico está funcionando
en modo de eficiencia energética. Este
indicador estará activo si la temperatura
del compartimento congelador se fija
en -18 ºC o bien se está realizando un
proceso de enfriamiento energéticamente
eficiente mediante la función Eco-Extra.
10. Indicador de la función de
congelación rápida
Indica que la función de congelación
rápida está activa.
Use esta función cuando deposite
alimentos frescos en el compartimento
congelador o bien cuando necesite hielo.
Cuando esta función esté activa, su
frigorífico funcionará ininterrumpidamente
durante 6 horas.
Pulse de nuevo este botón para
desactivar la función.
11. Botón de congelación rápida
Pulse brevemente este botón para activar
la función de congelación rápida. Pulse
de nuevo este botón para desactivar la
función seleccionada.
12. Indicador de temperatura del
compartimento congelador
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento congelador.
Si configura el compartimento de
almacenamiento Flexi Zona como
compartimento de congelación, la
temperatura del compartimento irá
cambiando siguiendo el ciclo -18, -20, -22,
-24, -18 ºC etc., cada vez que pulse el
botón.
Si configura el compartimento Flexi
Zona como compartimento frigorífico, la
temperatura del compartimento irá cambiando
siguiendo el ciclo 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 ºC etc.,
cada vez que pulse el botón.
13. Indicador de temperatura del
compartimento de almacenamiento Flexi
Zona
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento de almacenamiento Flexi
Zona.
14. Botón de enfriamiento rápido
Pulse brevemente este botón para activar
la función de enfriamiento rápido. Pulse de
nuevo este botón para desactivar la función
seleccionada.
15. Indicador de temperatura del
compartimento frigorífico
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento frigorífico.
16. Indicador de la función de
enfriamiento rápido
Indica que la función de enfriamiento rápido
está activa. Use esta función cuando deposite
alimentos frescos en el compartimento
frigorífico o bien cuando precise enfriar sus
alimentos con rapidez.
Cuando esta función esté activa, su
frigorífico funcionará ininterrumpidamente
durante 2 horas.
Pulse de nuevo este botón para desactivar
la función.
ES
18
Estantes deslizantes
Los estantes deslizantes se abren y
cierran elevando ligeramente el frente y
tirando hacia delante y hacia atrás. Cuando
se tira de ellos, tienen un tope desde el
cual se pueden alcanzar los alimentos
situados en la parte trasera del estante;
vuelva a tirar del estante tras elevarlo
ligeramente hasta el segundo tope para
extraerlo.
Sujete el estante con firmeza por la parte
inferior para evitar que se caiga. El estante
se coloca en los rieles de los laterales del
cuerpo del frigorífico poniéndolo en un nivel
inferior o superior.
Empuje el estante hasta que asiente
completamente.
1
2
3
4
Compartimento de
enfriamiento
Los compartimentos de enfriamiento
preparan para la congelación los alimentos
que van a congelarse. También pude usar
estos compartimentos para almacenar
alimentos a una temperatura unos
grados por debajo de la temperatura del
compartimento frigorífico.
Puede incrementar el volumen interior
del frigorífico retirando cualquiera de los
compartimentos de enfriamiento. Para ello,
tire hacia sí del compartimento; éste se
inclinará hacia el tope y se detendrá. Podrá
extraer el compartimento levantándolo
aproximadamente 1 cm y tirando de él
hacia usted.
Cajón de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras de su
frigorífico está especialmente diseñado
para mantener la frescura de sus vegetales
sin que pierdan su humedad natural. Con
este fin, alrededor del cajón de frutas y
verduras circula aire frío.
Huevera
Puede instalar la huevera en la puerta o el
estante que desee.
Nunca deposite la huevera en el
compartimento congelador
ES
19
Sección central móvil
La sección central móvil tiene la función
de evitar que el aire frío del interior de su
frigorífico salga al exterior.
1- Las juntas de la puerta cuando, al
cerrar puertas del compartimento frigorífico,
crean un sello al hacer presión contra la
superficie de la sección central móvil.
2- Otra razón por la cual su frigorífico
dispone de una sección central móvil
es que incrementa el volumen neto del
compartimento frigorífico. Las secciones
centrales móviles ocupan algo de espacio
no utilizable del frigorífico.
3- La sección central móvil está
cerrada cuando la puerta izquierda del
compartimento frigorífico está cerrada.
4- No debe abrirse de forma manual, ya
que se mueve por medio de la pieza de
plástico presente en el cuerpo cuando la
puerta está cerrada.
Compartimento de
almacenamiento multizona
El compartimento de almacenamiento
multizona de su frigorífico puede utilizarse
en cualquiera de los modos ajustándolo
a temperaturas de frigorífico (2/4/6/8 °C)
o de congelador (-18/-20/-22/-24 ºC).
Puede mantener el compartimento en la
temperatura deseada mediante el botón de
ajuste de la temperatura del compartimento
de almacenamiento multizona. La
temperatura del compartimento de
almacenamiento multizona puede fijarse a 0
y 10 grados por encima de la temperatura
del compartimento frigorífico y a 6
grados por debajo de la temperatura del
compartimento congelador. La temperatura
de 0 ºC es adecuada para almacenar
durante más tiempo los productos de
charcutería, mientras que la de -6 ºC se
utiliza para conservar las carnes durante un
máximo de 2 semanas en un estado de fácil
corte.
C La capacidad de convertirse en un
compartimento frigorífico o congelador la
proporciona un elemento de refrigeración
de la sección cerrada (compartimento
del compresor) ubicada detrás del
frigorífico. Cuando este elemento está
en funcionamiento, el sonido emitido es
similar al tic-tac de un reloj analógico. Esto
es perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
ES
20
Alarma de puerta abierta:
Si la puerta del compartimento frigorífico
permanece abierta más de un minuto, se
activará una alarma acústica de puerta
abierta. Pulse cualquier botón del indicador
o bien cierre la puerta abierta para
desactivar la alarma.
Doble sistema de
enfriamiento:
Este frigorífico está equipado con dos
sistemas de enfriamiento separados para
enfriar el compartimento de alimentos
frescos y el compartimento del congelador.
De este modo, no se mezclan el aire del
compartimento de alimentos frescos y
el aire del compartimento congelador.
Gracias a estos dos sistemas de
enfriamiento independientes, la velocidad
de enfriamiento es muy superior a la
de otros frigoríficos. No se mezclan
los olores de los compartimentos, y
además se obtiene un ahorro de energía
adicional porque el deshielo se realiza
individualmente.
Congelación de alimentos
frescos
• Es preferible envolver o cubrir los
alimentos antes de introducirlos en el
frigorífico.
• Los alimentos calientes deben dejarse
enfriar hasta alcanzar la temperatura
ambiente antes de introducirlos en el
frigorífico.
• Los alimentos que vaya a congelar
deben ser frescos y estar en buen
estado.
• Los alimentos deben dividirse en
porciones basadas en las necesidades
de consumo de la familia.
• Los alimentos deben empaquetarse
herméticamente para evitar que se
sequen, incluso aunque vayan a
guardarse durante poco tiempo.
• Los materiales utilizados para
empaquetar alimentos deben ser a
prueba de desgarrones y resistentes
al frío, a la humedad, los olores,
los aceites y los ácidos, y además
Ajuste del
compartimento
congelador
Ajuste del
compartimento
frigorífico
Explicaciones
-18 °C 4 °C
Éstos son los valores de uso recomendados.
-20, -22 o -24 °C 4 °C Se recomiendan estos valores cuando la temperatura
ambiente rebase los 30 ºC.
Congelación rápida 4 °C Se utiliza para congelar los alimentos rápidamente. El
frigorífico volverá a su modo de funcionamiento previo
una vez finalizado el proceso.
-18 °C o menos 2 °C Si cree que el compartimento frigorífico no está
suficientemente frío debido a las altas temperaturas
ambientales o por la frecuente apertura y cierre de la
puerta.
-18 °C o menos Refrigeración
rápida
Puede utilizarlo cuando haya un exceso de carga en
el compartimento o bien si desea enfriar sus alimentos
rápidamente. Se recomienda activar la función de
refrigeración rápida 4-8 horas antes de colocar los
alimentos.
ES
21
deben ser herméticos. También deben
estar bien cerrados y estar hechos de
materiales fáciles de utilizar y aptos para
su uso en congeladores.
• Consuma inmediatamente los alimentos
recién descongelados, y en ningún caso
los vuelva a congelar.
• Para obtener los mejores resultados, se
deben tener en cuenta las siguientes
instrucciones.
1. No congele cantidades demasiado
grandes de una sola vez. La calidad de
los alimentos se conserva mejor si la
congelación alcanza su interior lo antes
posible.
2. Si se introducen alimentos calientes en
el compartimento congelador, se obliga
al sistema de enfriamiento a funcionar
de forma continua hasta congelarlos
totalmente.
3. Ponga especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos
frescos.
Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados
• Los alimentos congelados ya
envasados disponibles en los comercios
deben almacenarse de acuerdo con las
instrucciones de su fabricante respecto
de la conservación en un compartimento
congelador de (4 estrellas).
• Si desea garantizar el mantenimiento de
la calidad de los alimentos congelados
proporcionada por el fabricante y por el
comercio, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Coloque los paquetes de alimentos
congelados en el congelador lo antes
posible tras su compra.
2. Asegúrese de que todos los contenidos
tengan etiqueta y fecha.
3. Respete las fechas de caducidad
indicadas en los envases.
Deshielo
El compartimento del congelador se
deshiela de manera automática.
Colocación de los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Alimentos congelados
diversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras, etc.
Huevera Huevos
Estantes del
compartimento
refrigerador
Alimentos en cazuelas,
platos cubiertos y
recipientes cerrados
Estantes de
la puerta del
compartimento
refrigerador
Alimentos o bebida
en envases pequeños
(leche, zumos de
frutas, cerveza, etc.)
Cajón de frutas y
verduras Verduras y frutas
Compartimento de
alimentos frescos
Productos delicados
(queso, mantequilla,
embutidos, etc.)
ES
22
Información sobre la
congelación
Los alimentos deben congelarse lo más
rápido posible con el fin de mantenerlos en
las mejores condiciones de calidad.
Las normas TSE exigen (de acuerdo
con ciertas condiciones de medición) que
el frigorífico congele al menos 4,5 kg de
alimentos por cada 100 litros de volumen
del congelador a una temperatura ambiente
de 32 ºC y una temperatura interior de -18
ºC o inferior en menos de 24 horas.
Los alimentos sólo pueden conservarse
durante periodos prolongados de tiempo a
temperaturas de -18 ºC o menos.
Los alimentos frescos pueden conservarse
durante muchos meses en el congelador a
temperaturas de -18 ºC o menos.
Advertencia: A
• Los alimentos deben dividirse en
porciones basadas en las necesidades de
consumo de la familia.
• Los alimentos deben empaquetarse
herméticamente para evitar que se sequen,
incluso si van a guardarse durante poco
tiempo.
Materiales necesarios para el
empaquetado:
• Cinta adhesiva resistente al frío
• Etiquetas autoadhesivas
• Gomas elásticas
• Bolígrafo
Los materiales utilizados para empaquetar
alimentos deben ser a prueba de
desgarrones y resistentes al frío, la
humedad, los olores, los aceites y los
ácidos.
No deje que los alimentos entren en
contacto con alimentos previamente
congelados, con el fin de evitar
que éstos puedan descongelarse
parcialmente.
Consuma inmediatamente los alimentos
recién descongelados, y en ningún caso los
vuelva a congelar.
ES
23
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande
de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamiento de la lámpara ni en otros
elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante
un periodo prolongado, desenchúfelo,
retire todos los alimentos, límpielo y
deje la puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza o agua
que contengan cloro para limpiar las
superficies exteriores y los cromados
del producto, ya que el cloro corroe
dichas superficies metálicas.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes no
cerrados ya que dañarán las superficies
de plástico de su frigorífico. En caso de
derrame de aceite sobre las superficies
de plástico, limpie y enjuague con agua
caliente la parte afectada de inmediato.
ES
24
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede
ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables
a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características
mencionadas no estén presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
• ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos
en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación
persiste.
El compresor no funciona
• El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito de
energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el
sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio
técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce
de forma periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente
insertado en la toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a
su electricista.
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados.
7 Sugerencias para la solución de problemas
ES
25
• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más
tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por
completo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el
frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con menos
frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una
junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es correcta.
• La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es correcta.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se están
congelando.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
ES
26
• La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la
temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la
temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
• Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en
el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura
deseada.
• Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento
completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.
• Este ruido procede de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse a
temperaturas de enfriamiento o congelación así como llevar a cabo funciones de
refrigeración. Esto es perfectamente normal y no es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está
en marcha.
• Las características de rendimiento del frigorífico pueden cambiar en función de
las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es
ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Tales objetos
deben retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con eficiencia.
Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese de que las puertas estén
completamente cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo prolongado. Abra las puertas con menor
frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas
húmedos. Cuando el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
ES
27
• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua con gas.
• Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro
recipiente o materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en posición completamente vertical sobre el
suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de
los alimentos en el cajón.
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado
através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto
antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso contra a voltagem eléctrica.
PT
2
1 O frigorífico 3
2 Avisos importantes de
segurança 4
Uso pretendido ..................................4
Para produtos com um dispensador de
água; .................................................6
Segurança com crianças ...................6
Conformidade com a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos: ...................6
Cumprimento com a Directiva RoHS: 7
Informação sobre a embalagem ........7
Aviso HCA .........................................7
O que se pode fazer para economizar
energia ..............................................7
Recomendações para o
compartimento de alimentos frescos .8
3 Instalação 9
Pontos a serem considerados
ao transportar novamente o seu
frigorífico ............................................9
Antes de funcionar o seu frigorífico ....9
Ligação eléctrica .............................10
Eliminação da embalagem ...............10
Eliminação do seu frigorífico velho ...10
Colocação e instalação ...................11
Ajuste do nivelamento do pavimento 11
Ajustar o espaço entre a porta
superior ...........................................12
4 Preparação 14
5 Utilizar o seu frigorífico 15
Painel indicador ...............................15
Bandeja para ovos ...........................18
Prateleiras de estrutura deslizante ...18
Gaveta para frutos e legumes .........18
Compartimento de refrigeração .......18
Secção do meio movível ................19
Compartimento de armazenamento da
Multi Zona .....................................19
Alarme da porta aberta: ..................20
Sistema de arrefecimento duplo: .....20
Congelar alimentos frescos ..............20
Recomendação para a preservação de
alimentos congelados ......................21
Colocação dos alimentos ................21
Informação sobre ‘Deep-Freeze’
(Congelação profunda) ....................22
6 Manutenção e limpeza 23
Protecção das superfícies plásticas 23
7 Soluções recomendadas
para os problemas 24
CONTEÚDO
PT
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não
corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas
no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
1 O frigorífico
A- Compartimento do refrigerador
B- Compartimento do congelador
C- Zona Multi
1- Prateleiras da porta do compartimento
do frigorífico
2- Prateleiras de vidro do compartimento
do frigorífico
3- Tampa do difusor
4- Lente de iluminação
5- Secção do meio movível
6- Compartimento de refrigeração
7- Gaveta para frutos e legumes
8- Prateleira para garrafas
9- Icematic
10- Caixa de gelo
11- Compartimentos para guardar alimentos
congelados
12- Tampa da prateleira do queijo e da
manteiga
13- Prateleira do queijo e da manteiga
14- Suporte para garrafas
15- Prateleiras do compartimento de
armazenamento de alimentos
16- Compartimentos para armazenamento de
alimentos
PT
4
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
seguintes. A não-observância destas
informações pode causar ferimentos ou
danos ao material. Caso contrário, todas
as garantias e compromissos de fiabilidade
tornar-se-ão inválidos.
A vida útil da unidade que adquiriu é de
10 anos. Este é o período para manter
as peças de reposição exigidas para a
unidade a funcionarem conforme descrito.
Uso pretendido
Este produto está concebido para ser
usado
• áreas internas e fechadas como casas;
• em ambientes de trabalho fechados,
como lojas e escritórios;
• em áreas de hospedagem fechadas,
como casas rurais, hotéis, pensões.
• Este produto não deve ser usado em
exteriores.
Segurança geral
• Quando quiser eliminar/desfazer-se do
produto, recomendamos que consulte
o serviço de assistência e os órgãos
autorizados para obter mais informações.
• Consulte o seu serviço de assistência
autorizado para todas as questões e
problemas relativos ao frigorífico. Não
tente reparar e nem permita que ninguém
o faça sem notificar os serviços de
assistência autorizados.
• Para produtos com um compartimento
de congelador; Não coma cones de
gelados e cubos de gelo imediatamente
após retirá-los do compartimento
do congelador! (Isto pode provocar
queimaduras de frio na sua boca).
• Para produtos com compartimento
de congelador; Não coloque bebidas
líquidas enlatadas ou engarrafadas no
compartimento do congelador. Caso
contrário, podem rebentar.
• Não toque nos alimentos congelados;
podem ficar presos à sua mão.
• Desligue o seu frigorífico da tomada antes
da limpeza ou descongelação.
• O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão ser
utilizados nos processos de limpeza e
descongelação do seu frigorífico. Em tais
casos, o vapor poderá entrar em contacto
com as partes eléctricas e provocar curto-
circuito ou choque eléctrico.
• Nunca use as partes do seu frigorífico, tal
como a porta, como meios de apoio ou
degrau.
• Não utilize dispositivos eléctricos dentro
do frigorífico.
• Não danifique as partes por onde
circula a refrigeração, com ferramentas
perfurantes ou cortantes. O refrigerante
que pode explodir quando os canais de
gás do evaporador, as extensões do tubo
ou os revestimentos da superfície são
perfurados, causa irritações na pele ou
ferimentos nos olhos.
• Não cubra ou bloqueie os orifícios de
ventilação do seu frigorífico com nenhum
tipo de material.
• Os dispositivos eléctricos só devem ser
reparados por pessoas autorizadas.
As reparações realizadas por pessoas
incompetentes causam riscos ao
utilizador.
• Em caso de qualquer falha quer durante
uma manutenção ou num trabalho
de reparação, desligue a alimentação
PT
5
eléctrica do seu frigorífico, desligando o
fusível correspondente ou retirando a ficha
da tomada.
• Não puxe pelo cabo quando for retirar a
ficha da tomada.
• Coloque as bebidas com teor alcoólico
mais elevado bem fechadas e na vertical.
• Nunca guarde latas de aerossol
inflamáveis e substâncias explosivas no
frigorífico.
• Não utilize dispositivos mecânicos
ou outros para acelerar o processo
de descongelação. Siga apenas as
instruções recomendadas pelo fabricante.
• Este produto não se destina a ser
usado por pessoas com incapacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou
sem conhecimento ou experiência
(incluindo crianças), a menos que sejam
supervisionadas por alguém responsável
pela sua segurança ou que as instrua
sobre o uso do produto.
• Não utilize um frigorífico avariado.
Consulte o agente autorizado se tiver
qualquer questão.
• A segurança eléctrica do seu frigorífico
apenas poderá ser garantida se o sistema
de ligação à terra da sua casa estiver em
conformidade com as normas.
• A exposição do produto à chuva, neve,
sol e vento é perigosa no que toca à
segurança eléctrica.
• Para evitar qualquer perigo, contacte o
serviço autorizado se o cabo eléctrico
estiver danificado.
• Nunca ligue o frigorífico à tomada de
parede durante a instalação. Caso
contrário, poderá ocorrer perigo de morte
ou ferimentos graves.
• Este frigorífico foi concebido unicamente
para guardar alimentos. Não deverá ser
utilizado para quaisquer outros fins.
• A etiqueta das especificações técnicas
está localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
• Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de
poupança de electricidade, pois podem
danificá-lo.
• Se houver uma luz azul no frigorífico,
não olhe para ela a olho nu ou com
ferramentas ópticas durante muito tempo.
• Para frigoríficos controlados
manualmente, aguarde pelo menos 5
minutos para voltar a ligá-lo após uma
falha eléctrica.
• Este manual de instruções deverá ser
entregue ao novo proprietário do produto
quando for dado/vendido a outros.
• Evite causar danos ao cabo eléctrico
quando transportar o frigorífico. Dobrar o
cabo pode causar incêndio. Nunca pouse
objectos pesados no cabo eléctrico. Não
toque na ficha com as mãos molhadas
quando a introduz na tomada para ligar o
produto.
• Não ligue o frigorífico à tomada, se a
tomada de parede estiver solta.
• Não deverá ser vaporizado directamente
nas partes interiores ou interiores do
produto devido a razões de segurança.
PT
6
• Para evitar risco de incêndio e explosão,
não vaporize substâncias que contenham
gases inflamáveis, tais como gás propano,
etc., próximo ao frigorífico.
• Não coloque recipientes que contenham
água sobre o topo do frigorífico, visto que
tal poderá resultar em choque eléctrico ou
incêndio.
• Não sobrecarregue o frigorífico
com excesso de alimentos. Se
sobrecarregado, os alimentos podem
cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao
abrir a porta. Nunca coloque objectos no
topo do frigorífico, visto que estes podem
cair quando se abre ou fecha a porta do
frigorífico.
• Como precisam de um controlo
de temperatura exacta, as vacinas,
medicamentos sensíveis ao aquecimento,
materiais científicos, etc., não deverão ser
guardados no frigorífico.
• Se não for utilizado por um longo tempo,
o frigorífico deve ser desligado da tomada.
Qualquer problema possível no cabo
eléctrico poderá resultar em incêndio.
• A extremidade da ficha eléctrica deverá
ser limpa regularmente, caso contrário,
poderá provocar incêncio.
• A extremidade da ficha eléctrica deverá
ser limpa regularmente com um pano
seco; caso contrário, poderá provocar
incêndio.
• O frigorífico pode mover-se se os pés não
estiverem devidamente fixados ao piso.
O ajuste seguro e apropriado dos pés ao
piso pode impedir o frigorífico se mova.
• Ao transportar o frigorífico, não segure
pelo puxador da porta. Caso contrário,
pode quebrar.
• Se posicionar o seu frigorífico próximo
de outro frigorífico ou arca frigorífica, a
distância entre os dispositivos deve ser
de pelo menos 8 cm. Caso contrário,
as paredes laterais adjacentes podem
humedecer.
Para produtos com um
dispensador de água;
A pressão da conduta de água deve
ser de no mínimo 1 bar. A pressão da
conduta de água deve ser de no máximo
8 bar.
• Use apenas água potável
Segurança com crianças
• Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deverá ser mantida afastada do
alcance das crianças.
• As crianças devem ser vigiadas para
impedir que brinquem com o produto.
Conformidade com a
Directiva WEEE e Eliminação
de Resíduos:
Este produto está em
conformidade com a
Directiva WEEE da UE
(2012/19/EU). Este produto
porta um símbolo de
classificação para resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais
e peças de alta qualidade, que podem ser
reutilizados e reciclados. No fim da sua
vida útil, não elimine o resíduo com o lixo
doméstico normal ou outro lixo. Leve-o
a um centro de recolha para reciclagem
de equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para se
informar sobre estes centros de recolha.
PT
7
Cumprimento com a
Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
conformidade com a Directiva RoHS da UE
(2011/65/EU). Ele não contém materiais
perigosos e proibidos especificados na
Directiva.
Informação sobre a
embalagem
Os materiais de embalagem do produto
são fabricados a partir de materiais
recicláveis, de acordo com as nossas
Normas Ambientais Nacionais. Não elimine
os materiais de embalagem junto com
o lixo doméstico ou outro tipo de lixo.
Encaminhe-os a um ponto de recolha de
materiais de embalagem indicado pelas
autoridades locais.
Aviso HCA
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o
uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe de
potenciais fontes de fogo que possam
fazer com que o produto de incendeie e
ventile o compartimento no qual a unidade
está colocada.
Ignore este aviso se o sistema de
arrefecimento do seu produto contiver
R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no interior
do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
• Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas durante muito tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
• Não sobrecarregue o seu frigorífico para
que a circulação do ar no interior não seja
dificultada.
• Não instale o seu frigorífico sob a luz solar
directa ou próximo de aparelhos que
emitem calor tais como fornos, máquinas
de lavar louça ou radiadores.
• Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
• Para produtos com um compartimento
de congelador; Pode armazenar uma
quantidade máxima de alimentos no
congelador se remover a prateleira
ou gaveta do congelador. O valor do
consumo de energia indicado no seu
frigorífico foi determinado removendo a
prateleira do congelador ou a gaveta e
com carga máxima. Não existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira ou gaveta
de acordo com as formas e tamanhos
dos alimentos a serem congelados.
• Descongelar os alimentos congelados
no compartimento do frigorífico poupará
energia e preservará a qualidade dos
alimentos.
PT
8
Recomendações para o
compartimento de alimentos
frescos
* OPCIONAL
• Não deixe que nenhum alimento entre
em contacto com o sensor de temperatura
no compartimento de alimentos frescos.
Para manter o compartimento de
alimentos frescos na temperatura ideal de
armazenamento, o sensor não pode estar
obstruído por alimentos.
• Não coloque alimentos quentes no seu
equipamento.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
PT
9
3 Instalação
C Por favor, lembre-se de que o fabricante
não pode ser responsabilizado se não
forem observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigorífico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes de
voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
C Lembre sempre...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode obter
mais informações nos organismos relativos
ao ambiente ou junto das autoridades
locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e o ar
pode circular livremente na sua parte
traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos na tampa
da ventilação traseira, conforme mostrado
na figura seguinte. Para tal, retire os
parafusos do produto e use os fornecidos
no mesmo saco. Os calços plásticos
proporcionarão a distância necessária
entre o seu frigorífico e a parede,
permitindo assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico conforme
recomendado na secção “Manutenção e
limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.
Quando a porta é aberta a respectiva luz
interior liga.
5. Ouvirá um ruído quando o compressor
começar a trabalhar. O líquido e os gases
no interior do sistema de refrigeração
também podem fazer algum ruído,
mesmo que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigorífico podem
ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas
são projectadas para ficarem quentes, a
fim de evitar a condensação.
PT
10
Ligação eléctrica
Ligue o seu frigorífico a uma tomada de terra,
que esteja protegida por um fusível com a
capacidade apropriada.
Importante:
B A ligação deve estar em concordância
com os regulamentos nacionais.
B A ficha do cabo de alimentação deve estar
facilmente acessível após a instalação.
B A voltagem e o fusível de protecção
permitido estão indicados na secção
“Especificações técnicas”.
B A voltagem especificada deve ser igual à
sua voltagem eléctrica.
B Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um electricista
qualificado.
B O equipamento não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
A Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde os
materiais da embalagem fora do alcance
das crianças ou elimine-os, classificando-
os de acordo com as instruções sobre o
lixo. Não os elimine juntamente com o lixo
doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine a sua máquina velha sem causar
qualquer perigo ao meio ambiente.
A Poderá consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do lixo
do seu município a respeito da eliminação
do seu frigorífico.
A Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se
houver trincos nas portas, deixe-os
inutilizados, a fim de proteger as crianças
contra qualquer perigo.
PT
11
Colocação e instalação
B Atenção: Nunca ligue o frigorífico à
tomada de parede durante a instalação.
Caso contrário, poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga
para que ele passe, chame o serviço de
assistência autorizado para que possam
remover as portas do seu frigorífico e
passá-lo de forma inclinada através da
porta.
1. Instale o seu frigorífico num local que
permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz solar
directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico, para
que obtenha um funcionamento eficiente.
Se o frigorífico for colocado numa
reentrância da parede, deve haver uma
distância mínima de 5cm do tecto e, pelo
menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu
produto deve ter uma elevação de 2,5 cm
do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar solavancos.
5. Não mantenha o seu frigorífico em
temperaturas ambientes inferiores a 10ºC.
Ajuste do nivelamento do
pavimento
A Se o seu frigorífico estiver
desnivelado;
B Primeiro desligue o produto da
corrente eléctrica. O produto deve
estar desligado da corrente ao fazer o
nivelamento. Há risco de choque eléctrico.
1- A tampa de ventilação é removida
desapertando os seus parafusos,
conforme ilustrado na figura antes do
procedimento. Pode equilibrar o seu
frigorífico, rodando os seus pés frontais
conforme ilustrado na figura. O canto
onde está o pé é baixado quando roda
na direcção da seta preta e levantado
quando roda na direcção oposta. Peça
ajuda a alguém para erguer ligeiramente o
frigorífico, facilitará este processo.
2. Após o equilíbrio ter sido solucionado,
instale de volta a tampa de ventilação e
aperte os parafusos.
4
1 2 3
3. Remova os parafusos que fixam a
tampa de ventilação usando uma chave de
fendas Philips.
PT
12
Ajustar o espaço entre a porta superior
C Com uma chave de fendas, remova
o parafuso da cobertura da dobradiça
superior que pretende ajustar.
C Ajuste a porta adequadamente
conforme pretendido, apertando os
parafusos.
C Fixe a porta que ajustou apertando os
parafusos, sem alterar a posição da porta.
C Volte a colocar a cobertura da
dobradiça e fixe com o parafuso.
C Pode ajustar o espaço entre as portas
do compartimento do frigorífico, conforme
ilustrado nas figuras.
As prateleiras da porta devem estar
vazias quando ajustar a altura da porta.
PT
13
PT
14
4 Preparação
C O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm de
quaisquer fontes de calor, tais como
placas, fornos, aquecimento central e
fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e
não deverá ficar exposto directamente à
luz solar.
C A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior
a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais baixas
não é recomendado em atenção à sua
eficiência.
C Certifique-se de que o interior do seu
frigorífico esteja completamente limpo.
C Se forem instalados dois frigoríficos lado a
lado, deverá existir uma distância mínima
de 2 cm entre eles.
C Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis horas
iniciais.
- A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve começar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do seu
frigorífico. Se houver uma falha de energia
inesperada, por favor consulte os avisos
na secção “Soluções recomendadas para
os problemas”.
C A embalagem original e os materiais de
esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocações futuras.
PT
15
Painel indicador
Este painel indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir
a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para
definir a temperatura.
1. Botão de ajuste da temperatura do
compartimento do refrigerador
2. Botão de ajuste da temperatura do
compartimento de armazenamento da Zona
Flexi
3. Botão de ajuste da temperatura do
compartimento do congelador
4. Indicador do tipo de erro
5. Indicador de bloqueio de tecla
6. Indicador de função Eco Extra
7. Botão Eco Extra/Vacation
8. Indicador da função 'Vacation' (Férias)
9. Indicador do ‘Economy Mode’ (Modo economia)
10. Indicador da função 'Quick Freeze' (Congelação
rápida)
11. Botão Fast Freeze
12. Indicador da temperatura do compartimento do
congelador
13. Indicador da temperatura do compartimento de
armazenamento Zona Flexi
14. Botão ‘Quick Cool’
15. Indicador da temperatura do compartimento do
refrigerador
16. Indicador da função 'Quick Cool' (Arrefecimento
rápido)
5 Utilizar o seu frigorífico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
PT
16
1. Botão de ajuste da temperatura do
compartimento do refrigerador
Prima este botão para ajustar
a temperatura do compartinento
do frigoríficopara 8, 6, 4, 2, 8...
respectivamente. Prima este botão para
definir a temperatura pretendida para o
compartimento do refrigerador.
2. Botão de ajuste da temperatura do
compartimento de armazenamento da
Zona Flexi
Pode ajustar o compartimento de
armazenamento da Zona Flexi tanto para
congelação como para arrefecimento.
Mantenha este botão premido por 3
seg. para ajustar o compartimento de
armazenamento da Zona Flexi para
congelação ou para arrefecimento. Este
compartimento vem definido por fábrica
como compartimento de congelação.
3. Botão de ajuste da temperatura do
compartimento do congelador
Prima este botão para definir a
temperatura do compartimento do
congelador para -18, -20, -22, -24, -18...
respectivamente. Prima este botão para
ajustar a temperatura pretendida para o
compartimento do congelador.
4. Indicador do tipo de erro
Se o seu frigorífico não arrefecer
adequadamente ou se houver falha no
sensor, este indicador será activado.
Quando este indicador estiver activo,
o indicador da temperatura do
compartimento do congelador exibirá
"E" e o indicador da temperatura do
compartimento do refrigerador exibirá
números, tais como "1,2,3…". Estes
número no indicador informam sobre o
erro ao pessoal da assistência técnica.
5. Indicador de bloqueio de tecla
É activado premindo o botão de ajuste
da temperatura do compartimento
do frigorífico e o botão de ajuste da
temperatura do compartimento do
congelador.
Use esta função se não quiser que a
definição da temperatura do seu frigorífico
seja alterada.
Prima simultaneamente o botão de
ajuste da temperatura do compartimento
do frigorífico e o botão de ajuste
da temperatura do compartimento
do congelador para activar esta
funcionalidade.
Prima novamente os botões
correspondentes para desactivar esta
função.
6. Indicador de função Eco Extra
Indica que a função Eco Extra está
activa. Se esta função estiver activa, o
seu frigorífico detectará automaticamente
os períodos de menor utilização e o
arrefecimento com eficiência energia
será realizado durante estas alturas. O
indicador de Economia estará activo
enquanto o arrefecimento com eficiência
de energia estiver a ser realizado.
Prima novamente este botão para
desactivar esta função.
7. Botão Eco Extra/Vacation
Prima este botão rapidamente para
activar a função Eco Extra. Mantenha este
botão premido por 3 seg. para activar a
função Vacation (Férias). Prima novamente
este botão para desactivar a função
seleccionada.
8. Indicador da função 'Vacation'
(Férias)
Indica que a função Vacation está
activa. Se a função estiver activa, “- -“
aparece no indicador do compartimento
do refrigerador e não é realizado qualquer
arrefecimento no compartimento do
PT
17
refrigerador. Outros componentes serão
arrefecidos de acordo com a temperatura
definida para eles.
Prima novamente este botão para
desactivar esta função.
9. Indicador do ‘Economy Mode’
(Modo economia)
Indica que o frigorífico está a funcionar
no modo com eficiência de energia. Este
indicador estará activo se a temperatura
do compartimento do congelador estiver
ajustada para -18 ou se o arrefecimento
com eficiência de energia estiver a ser
realizado através da função Eco-Extra.
10. Indicador da função 'Quick Freeze'
(Congelação rápida)
Indica que a função Fast Freeze está
activa.
Utilize esta função quando colocar
alimentos frescos no compartimento do
congelador ou quando precisar de gelo.
Quando esta função estiver activa, o seu
frigorífico funcionará por 6 horas sem
interrupção.
Prima novamente este botão para
desactivar esta função.
11. Botão Fast Freeze
Prima este botão rapidamente para
activar a função Fast Freeze. Prima
novamente este botão para desactivar a
função seleccionada.
12. Indicador da temperatura do
compartimento do congelador
Indica a temperatura definida para o
compartimento do congelador.
Se o compartimento de armazenamento
da Zona Flexi estiver ajustado como
Freezer (congelador), então a temperatura
do compartimento para armazenamento
da Zona Flexi alterará conforme -18, -20,
-22, -24, -18... respectivamente, sempre
que premir este botão.
Se o compartimento da Zona Flexi estiver
ajustado para Fridge (frigorífico), então a
temperatura do compartimento da Zona
Flexi alterará conforme 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6...
respectivamente, sempre que premir este
botão.
13. Indicador da temperatura do
compartimento de armazenamento Zona
Flexi
Indica a temperatura ajustada para o
compartimento de armazenamento da Zona
Flexi.
14. Botão ‘Quick Cool’
Prima este botão rapidamente para activar
a função Quick Cool. Prima novamente este
botão para desactivar a função seleccionada.
15. Indicador da temperatura do
compartimento do refrigerador
Indica a temperatura definida para o
compartimento do refrigerador.
16. Indicador da função 'Quick Cool'
(Arrefecimento rápido)
Indica que a função Quick Cool está activa.
Utilize esta função quando colocar alimentos
frescos no compartimento do frigorífico ou
quando precisar de arrefecer rapidamente os
seus alimentos.
Quando esta função estiver activa, o
seu frigorífico funcionará por 2 horas sem
interrupção.
Prima novamente este botão para
desactivar esta função.
PT
18
Prateleiras de estrutura
deslizante
As prateleiras de estrutura deslizante
podem ser puxadas, levantando-se
ligeiramente a parte frontal e movendo
para trás e para frente. Elas atingem
um ponto de paragem quando puxadas
para frente para permitir que alcance
os alimentos colocados no fundo da
prateleira; quando são puxadas após
levantar ligeiramente até o segundo ponto
de paragem, a prateleira de estrutura será
solta.
A prateleira deverá ser segurada
firmemente pelo fundo, para impedir que
revire. A prateleira de estrutura é colocada
nas guias nas partes lateriais da estrutura
do frigorífico, colocando-a num nível
inferior ou superior.
A prateleira de estrutura deverá
ser empurrada para trás, para ficar
completamente encaixada.
1
2
3
4
Compartimento de
refrigeração
Os compartimentos de refrigeração
possibilitam que os alimentos refrigerados
estejam prontos para congelar. Também
pode usar estes compartimentos para
armazenar os seus alimentos numa
temperatura de alguns graus abaixo no
compartimento do refrigerador.
Pode aumentar o volume interno do
seu frigorífico, removendo algum dos
compartimentos de refrigeração. Para
fazer isso, puxe o compartimento em
direcção a si; o compartimento apoiar-se-á
no retentor e parará. Este compartimento
será libertado quando o levantar cerca de
1cm e puxá-lo em direcção a si.
Gaveta para frutos e
legumes
A gaveta para frutos e legumes do seu
frigorífico foi especialmente projectada
para guardar os seus legumes frescos sem
que percam a sua humidade. Para este
propósito, a circulação de ar frio ocorre por
toda a gaveta.
Bandeja para ovos
Poderá instalar o suporte para ovos
na porta que desejar ou prateleira da
estrutura.
Nunca guarde o suporte para ovos no
compartimento do congelador
PT
19
Secção do meio movível
A secção do meio movível está
concebida para impedir que o ar frio no
interior do seu frigorífico escape para fora.
1- A vedação ocorre quando as juntas da
porta pressionam a superfície da secção
do meio movível, enquanto as portas
do compartimento do refrigerador estão
fechadas.
2- O motivo do seu frigorífico estar
equipado com uma secção do meio
movível é para aumentar o volume líquido
do compartimento do refrigerador. As
secções do meio padronizadas ocupam
um volume não utilizável no frigorífico.
3- A secção do meio movível está
fechada quando a porta esquerda do
compartimento do refrigerador também
está fechada.
4- Não deve ser aberta manualmente. Ela
move-se sob o guia da parta plástica da
estrutura quando a porta é fechada.
Compartimento de
armazenamento da Multi
Zona
O compartimento de armazenamento da
Multi Zona do seu frigorífico pode ser usado
em qualquer modo pretendido, ajustando
as temperaturas para o frigorífico (2/4/6/8
°C) ou congelador (-18/-20/-22/-24). Pode
manter o compartimento na temperatura
pretendida através do "Botão de ajuste
da temperatura do compartimento de
armazenamento Multi Zona". A temperatura
do compartimento de armazenamento
Multi Zona deverá ser ajustada para 0
e 10 graus além das temperaturas do
compartimento do frigorífico e até -6 graus
além das temperaturas do compartimento
de congelação. 0 graus é usado para
armazenar produtos de charcutaria por mais
tempo e -6 graus é usado para conservar
carnes até 2 semanas, numa condição que
facilita o corte.
C A função de permutar para um
compartimento do Congelador ou do
Refrigerador é fornecida através do
elemento de arrefecimento localizado
na secção fechada (Compartimento do
compressor) atrás do frigorífico. Durante
o funcionamento deste elemento, podem
ser ouvidos sons semelhantes aos sns
do correr dos segundos num relógio.
Esta situação é normal e não é causa de
problema.
PT
20
Alarme da porta aberta:
Quando a porta do compartimento do
frigorífico permanecer aberta por 1 minuto,
activar-se-á um alarme audível de porta
aberta. Para silenciar o alarme, basta
premir qualquer botão no indicador ou
fechar a porta aberta.
Sistema de arrefecimento
duplo:
O seu frigorífico está equipado com dois
sistemas separados de arrefecimento,
para arrefecer o compartimento para
alimentos frescos e o compartimento
do congelador. Assim, o ar no
compartimento para alimentos frescos e
no compartimento do congelador não se
misturam. Graças a estes dois sistemas
separados de arrefecimento, a velocidade
de arrefecimento é muito mais alta do
que em outros frigoríficos. Os odores
dos compartimentos não se misturam.
Também ocorre uma poupança adicional
de energia, já que a descongelação é
realizada individualmente.
Congelar alimentos frescos
• É preferível envolver ou cobrir os alimentos
antes de colocá-los no frigorífico.
• Os alimentos quentes devem ser
arrefecidos à temperatura ambiente antes
de serem colocados no frigorífico.
• Os alimentos que pretende congelar
devem ser frescos e de boa qualidade.
• Os alimentos devem estar repartidos em
porções de acordo com o quotidiano
familiar ou as necessidades de consumo
de refeições.
• Os alimentos deverão ser embalados
de uma forma hermética para evitar que
sequem, mesmo que venham a ser
guardados durante pouco tempo.
• Os materiais a serem utilizados para
embalar os alimentos deverão ser à
prova de rompimento e resistentes ao
frio, humidade, cheiros, óleos e ácidos
e também devem ser herméticos. Além
disso, devem estar bem fechados e
devem ser feitos de materiais fácies de
manusear, que sejam apropriados para
fins de congelação.
Ajuste do
compartimento do
congelador
Ajuste do
compartimento
do refrigerador
Explicações
-18°C 4°C
Este é o ajuste normal recomendado.
-20,-22 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a
temperatura ambiente excede 30ºC.
Quick Freeze (Congelação
Rápida)
4°C
Utilize quando quiser congelar os seus alimentos
rapidamente. O seu frigorífico voltará ao seu
modo anterior quando o processo terminar.
-18°C ou mais frio 2°C
Se achar que o compartimento do refrigerador
não está suficientemente frio devido às condições
quentes ou à frequente abertura e fecho da porta.
-18°C ou mais frio
Quick Fridge
(Refrigeração
rápida)
Pode-o utilizar quando o compartimento do
seu refrigerador estiver sobrecarregado ou
se desejar arrefecer rapidamente os seus
alimentos. Recomenda-se que active a função de
refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os
alimentos.
PT
21
• Os alimentos congelados deverão ser
usados imediatamente depois de serem
descongelados e nunca deverão ser
recongelados.
• Para obter os melhores resultados, as
instruções a seguir apresentadas devem
ser tomadas em linha de conta.
1. Não congele grandes quantidades de
alimento de uma só vez. A qualidade dos
alimentos é melhor preservada quando
a congelação atinge o interior no menor
tempo possível.
2. A colocação de alimentos quentes
no compartimento do congelador
obriga o sistema de refrigeração a um
funcionamento contínuo até à completa
congelação dos alimentos.
3. Tenha um cuidado especial para não
misturar alimentos já congelados com
alimentos frescos.
Recomendação para a
preservação de alimentos
congelados
• Os alimentos embalados pré-congelados
devem ser armazenados de acordo
com as instruções do fabricante do
alimento, para um compartimento de
armazenamento de alimentos congelados
de (4 estrelas) .
• Para garantir que é atingida e mantida a
alta qualidade dos alimentos congelados,
deverá ter em conta o seguinte:
1. Coloque as embalagens no congelador
o mais rapidamente possível após a
aquisição.
2. Verifique se os recipientes estão
etiquetados e datados.
3. Não ultrapasse as datas de validade
mencionadas nas embalagens.
Descongelação
O compartimento do congelador
descongela-se automaticamente.
Colocação dos alimentos
Prateleiras do
compartimento do
congelador
Diversos alimentos
congelados, tais como
carne, peixe, gelado,
legumes, etc.
Bandeja para ovos Ovo
Prateleiras do
compartimento do
refrigerador
Alimentos em panelas,
pratos cobertos e
recipientes fechados
Prateleiras da porta
do compartimento
do frigorífico
Pequenos alimentos
embalados ou bebidas
(tais como leite, sumo
de frutas e cerveja)
Gaveta para frutos
e legumes Legumes e frutas
Compartimento da
zona fria
Iguarias (queijo,
manteiga, chouriços,
etc.).
PT
22
Informação sobre ‘Deep-
Freeze’ (Congelação
profunda)
Os alimentos devem ser congelados
tão rapidamente quanto possível quando
são colocados num frigorífico para que os
conservar em boa qualidade.
A norma TSE exige (segundo
determinadas condições de medição) que
o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de
alimentos de uma temperatura ambiente
a 32°C até uma temperatura de -18°C ou
mais baixa dentro de 24 horas por cada
100 litros de volume do congelador.
É possível manter os alimentos durante
muito tempo apenas a - 18ºC ou
temperaturas mais baixas.
Poderá manter a frescura dos alimentos
durante muitos meses (a - 18º C ou a
temperaturas mais baixas no congelador).
AVISO! A
• Os alimentos devem estar repartidos
em porções de acordo com o quotidiano
familiar ou as necessidades de consumo
das refeições.
• Os alimentos deverão ser embalados
de uma forma hermética para evitar
que sequem, mesmo que venham a ser
guardados durante pouco tempo.
Materiais necessários para embalagem:
• Fita adesiva resistente ao frio
• Etiqueta autocolante
• Anéis de borracha
• Esferográfica
Os materiais a ser utilizados para
embalar os alimentos deverão ser à prova
de rompimento e resistentes ao frio,
humidade, cheiros, óleos e ácidos.
Não deverá permitir que os alimentos a
serem congelados entrem em contacto
com os itens congelados anteriormente
para evitar a sua descongelação
parcial.
Os alimentos congelados deverão ser
usados imediatamente depois de serem
descongelados e nunca deverão ser
recongelados.
PT
23
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões,
produtos de limpeza doméstica,
detergentes ou ceras abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o exterior
do seu frigorífico e seque-o com um
pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher de chá
de bicarbonato de soda dissolvido em
cerca de meio litro de água para limpar o
interior e depois seque-o.
B Certifique-se de que não entra água no
compartimento da lâmpada e nos outros
itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos de
alimentos.
A Para remover os suportes da porta, retire
todo o seu conteúdo e, em seguida,
basta empurrar cuidadosamente o seu
suporte para cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza ou
água que contenha cloro para limpar as
superfícies externas e as partes cromadas
do produto. O cloro provoca a corrosão
de tais superfícies metálicas.
Protecção das superfícies
plásticas
C Não coloque óleos líquidos ou comidas
cozinhadas no óleo no seu frigorífico em
recipientes abertos, uma vez que podem
danificar as superfícies plásticas do seu
frigorífico. No caso de derrame ou salpico
de óleo nas superfícies plásticas, limpe
e enxagúe a parte correspondente da
superfície com água morna.
PT
24
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar
tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos
de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não
existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na
tomada de parede.
• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está
queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador (MULTIZONE,
COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições
ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em
recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute o termóstato para um grau
mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos frequentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriado.
• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante no
sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada. O seu frigorífico
voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se
o frigorífico não começar a operar no fim deste período.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico de
descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente
ligada à tomada.
• A regulação da temperatura está feita correctamente?
• A corrente deve ser desligada.
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
7 Soluções recomendadas para os problemas
PT
25
• O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente
normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo.
• A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente normal.
• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O
arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no
frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigorífico
até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas
por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que
funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos frequência.
• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada
entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do
frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida.
• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou
não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto
faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior para que mantenha a
temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
refrigerador é suficiente.
• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
congelador é suficiente.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
PT
26
• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do
refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador
ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível
suficiente.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por
longo tempo; abra-as menos frequentemente.
• A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completamente.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no
frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.
• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O total arrefecimento do
frigorífico leva tempo.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• O desempenho de funcionamento do frigorífico pode variar devido às alterações na
temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocado
lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico,
e nivelado.
• O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo
do frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar.
• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu
frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• As ventoinhas são utilizadas para arrefecer o frigorífico. Esta situação é normal e não é um
problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação
é normal e não é um problema.
• As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as mesmas estão
completamente fechadas.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por
longo tempo; abra-as menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempo húmido. Quando a
humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
PT
27
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,
água morna ou água com gás.
• Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um
recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as
embalagens que estão a obstruir a porta.
• O frigorífico não está completamente na vertical no pavimento e balanceia quando
ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e
capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na
gaveta.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai
più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima
di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future
consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 4
Uso previsto ......................................4
Sicurezza generale ...........................4
Sicurezza bambini .............................6
Conformità al regolamento AEEE e allo
smaltimento dei rifiuti .........................6
Conformità alla Direttiva RoHS: ..........6
Informazioni sulla confezione .............7
Avvertenza HCA ................................7
Cose da fare per risparmiare energia .7
Consigli per lo scomparto alimenti
freschi ...............................................8
3 Installazione 9
Punti da tenere in considerazione
quando si trasporta nuovamente il
frigorifero ...........................................9
Prima di utilizzare il frigorifero .............9
Collegamento elettrico .....................10
Smaltimento del materiale di
imballaggio ......................................10
Smaltimento del vecchio frigorifero ..10
Posizionamento e installazione ........11
Regolazione bilanciamento
pavimento .......................................11
Regolazione della distanza tra la porta
superiore .........................................12
4 Preparazione 14
5 Utilizzo del frigorifero 15
Pannello dei comandi ......................15
Scomparto per le uova ....................18
Ripiani estraibili ................................18
Scomparto frutta e verdura .............18
Scomparto Chiller ............................18
Sezione mobile centrale ..................19
Scomparto conservazione Multi
Zona ..............................................19
Allarme di apertura sportello: ..........20
Sistema dual cooling: .....................20
Congelamento di cibi freschi ............20
Consigli per la conservazione di cibi
congelati ..........................................21
Posizionamento alimenti ..................21
Informazioni di congelamento
profondo .........................................22
6 Manutenzione e pulizia 23
Protezione delle superfici di plastica 23
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 24
INDICE
IT
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto
acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
A- Scomparto frigo
B- Scomparto freezer
C- Multi Zona
1- Ripiani dello sportello dello scomparto
frigo
2- Ripiani in vetro dello scomparto frigo
3- Copertura del diffusore
4- Lente con illuminazione
5- Sezione mobile centrale
6- Scomparto Chiller
7- Scomparto frutta e verdura
8- Ripiano bottiglie
9- Icematic
10- Scatola del ghiaccio
11- Scomparto per conservazione cibi congelati
12- Coperchio ripiano per burro e formaggio
13- Scomparto burro e formaggio
14- Porta bottiglie
15- Ripiani conservazione alimenti
16- Scomparti conservazione alimenti
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. La mancata osservanza di
queste informazioni può provocare lesioni o
danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli
impegni sull’affidabilità diventerebbero privi
di validità.
La vita di servizio dell'apparecchio è 10
anni. In questo periodo, le parti di ricambio
originali saranno disponibili per utilizzare
l'apparecchio nel modo corretto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad essere
usato
• all'interno e in aree chiuse, ad esempio in
casa;
• in ambienti di lavoro chiusi, come negozi
e uffici;
• in strutture chiuse di soggiorno, come
agriturismi, alberghi, pensioni.
• Non deve essere usato all’esterno.
Sicurezza generale
• Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile consultare
il servizio autorizzato per apprendere le
informazioni necessarie e conoscere gli
enti autorizzati.
• Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o far intervenire
sul frigorifero senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; non mangiare coni gelato o cubetti
di ghiaccio o gelati appena estratti dal
freezer! (Ciò potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; non mettere bottiglie e lattine di
bibite liquide nello scomparto del freezer
altrimenti potrebbero esplodere.
• Non toccare con le mani gli alimenti gelati;
possono incollarsi ad esse.
• Scollegare il frigorifero prima della pulizia o
dello sbrinamento.
• Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere usati
per pulire e scongelare il frigorifero. In
queste situazioni, il vapore può entrare in
contatto con le parti elettriche e provocare
corto circuito o scossa elettrica.
• Non usare mai parti del frigorifero come
lo sportello come mezzo di supporto o
movimento.
• Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno
del frigorifero.
• Non danneggiare le parti, in cui circola
il refrigerante, con utensili perforanti o
taglienti. Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas dell’evaporatore, le
estensioni dei tubi o le pellicole superficiali
vengono punti e provocano irritazioni alla
pelle e lesioni agli occhi.
• Non bloccare o coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
• I dispositivi elettrici devono essere riparati
solo da persone autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale non competente
provocano danni all’utilizzatore.
• In caso di guasto o durante lavori di
riparazione e manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale spegnendo
il fusibile principale o scollegando la presa
dell’apparecchio.
• Non tirare dal cavo quando si estrae la
spina.
IT
5
• Posizionare le bibite più alte molto vicine e
in verticale.
• Non conservare mai nel frigorifero
contenitori spray che contengano
sostanze infiammabili ed esplosive.
• Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Questo apparecchio non deve essere
usato da persone con disturbi fisici,
sensoriali o mentali o persone non
preparate o senza esperienza (compresi
bambini) a meno che non ricevano la
supervisione da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza che li
istruirà sull'uso corretto dell'apparecchio.
• Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
• La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
• L’esposizione dell'apparecchio a pioggia,
neve, sole e vento è pericolosa per la
sicurezza elettrica.
• Contattare l’assistenza autorizzata quando
ci sono danni ai cavi in modo da evitare
pericoli.
• Non collegare mai il frigorifero alla presa a
muro durante l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
• Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri scopi.
• L'etichetta con le specifiche tecniche
si trova sulla parete sinistra nella parte
interna del frigorifero.
• Non collegare mai il frigorifero a sistemi
di risparmio energetico; potrebbero
danneggiare il frigorifero.
• Se c’è una luce blu sul frigorifero, non
guardarla a lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
• Per i frigoriferi con controllo manuale,
attendere almeno 5 minuti per avviare il
frigorifero dopo un'assenza di elettricità.
• Questo manuale operativo deve essere
dato al nuovo proprietario dell'apparecchio
quando il prodotto stesso viene dato ad
altri.
• Evitare di provocare danni al cavo di
alimentazione quando si trasporta il
frigorifero. Piegare il cavo può provocare
un incendio. Non mettere mai oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
• Non toccare la spina con le mani bagnate
quando si collega l'apparecchio alla rete
elettrica.
• Non collegare il frigorifero alla rete se la
presa elettrica è allentata.
• Non deve essere spruzzata acqua sulle
parti interne o esterne dell'apparecchio
per motivi di sicurezza.
• Non spruzzare sostanze contenenti gas
infiammabili come gas propano vicino al
frigorifero per evitare rischio di incendio ed
esplosione.
• Non mettere mai contenitori pieni di acqua
sopra al frigorifero; in caso di schizzi,
questo potrebbe provocare shock elettrico
o incendio.
IT
6
• Non sovraccaricare il frigorifero di alimenti.
In caso di sovraccarico, gli alimenti
potrebbero cadere provocando lesioni alla
persona e danni al frigorifero quando si
apre lo sportello.
• Non mettere mai oggetti sopra al
frigorifero; altrimenti questi oggetti
potrebbero cadere quando si apre o si
chiude lo sportello del frigorifero.
• Poiché necessitano di un controllo preciso
della temperatura, vaccini, medicine
sensibili al calore e materiali scientifici non
devono essere conservati nel frigorifero.
• Se non sarà usato per un lungo periodo,
il frigorifero deve essere scollegato.
Un problema possibile nel cavo di
alimentazione può provocare un incendio.
• La punta della spina deve essere pulita
regolarmente con un panno asciutto;
altrimenti può provocare un incendio.
• Il frigorifero potrebbe spostarsi se i
piedini regolabili non sono assicurati
correttamente al pavimento. Assicurare
correttamente i piedini al pavimento può
evitare che il frigorifero si sposti.
• Quando si trasporta il frigorifero, non
tenerlo dalla maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
• Quando è necessari posizionare
l'apparecchio vicino ad un altro frigorifero
o freezer, la distanza tra i dispositivi deve
essere di almeno 8 cm. Altrimenti le
pareti laterali vicine potrebbero produrre
condensa.
Sicurezza bambini
• Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave
deve essere tenuta lontana dalla portata
dei bambini.
• I bambini devono ricevere supervisione
per evitare che interferiscano con
l'apparecchio.
Conformità al regolamento
AEEE e allo smaltimento dei
rifiuti
Questo apparecchio non contiene
materiali pericolosi e vietati descritti
nel "Regolamento relativo al controllo
dei rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche" emesso dal Ministero
dell'ambiente e della pianificazione urbana.
Conforme al Regolamento AEEE.
Questo apparecchio è stato
realizzato con parti e materiali
di alta qualità che possono
essere riutilizzati e sono adatti
ad essere riciclati. Pertanto,
non smaltire il prodotto con
normali rifiuti domestici alla
fine della vita di servizio. Portarlo ad un
punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Consultare le autorità locali per conoscere
il punto di raccolta più vicino. Aiutare a
proteggere l'ambiente e le risorse naturali
riciclando prodotti usati. Per la sicurezza
dei bambini, tagliare il cavo elettrico e
rompere il meccanismo di blocco dello
sportello, se presente, in modo che non
funzioni più, prima dello smaltimento
dell'apparecchio.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L’apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non
contiene materiali pericolosi o proibiti
specificati nella Direttiva.
IT
7
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri
rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati
ai materiali di imballaggio, previsti dalle
autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono elementi
indispensabili per la natura e la nostra
ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di imballaggio,
è possibile consultare le organizzazioni
ambientaliste o le autorità del comune in
cui si vive.
Avvertenza HCA
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare
attenzione a non danneggiare il sistema
di raffreddamento e le tubazioni durante
l’uso e il trasporto. In caso di danni, tenere
l'apparecchio lontano da potenziali fonti
di incendio che possono provocarne
l’incendio e ventilare la stanza in cui si trova
l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco
per lo smaltimento.
Cose da fare per risparmiare
energia
• Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
• Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al suo
interno.
• Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di forni,
lavastoviglie o radiatori. Tenere il frigorifero
ad almeno 30 cm dalle fonti che emettono
calore e ad almeno 5 cm dai forni elettrici.
• Porre attenzione nel conservare gli alimenti
in contenitori chiusi.
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la quantità
massima di alimenti nel freezer quando si
rimuove il ripiano o il cassetto del freezer.
Il valore di consumo energetico dichiarato
per il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c'è pericolo nell'usare un
ripiano o un cassetto secondo le forme e
le dimensioni degli alimenti da congelare.
• Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
IT
8
Consigli per lo scomparto
alimenti freschi
*FACOLTATIVO
• Non lasciare che gli alimenti entrino in
contatto con il sensore della temperatura
nello scomparto alimenti freschi. Per
mantenere lo scomparto degli alimenti
freschi alla temperatura ideale di
conservazione, il sensore non deve essere
bloccato dagli alimenti.
• Non mettere cibo caldo
nell'elettrodomestico.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
IT
9
3 Installazione
C Ricordarsi che il produttore non è
responsabile della mancata osservanza
delle informazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono
essere fissati nel frigorifero in modo sicuro
per mezzo di nastro adesivo prima di essere
di nuovo imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le norme di
trasporto devono essere scrupolosamente
seguite.
C Ricordare sempre...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le nostre
risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di
materiali da imballo, è necessario rivolgersi
per ulteriori informazioni alle autorità locali
per l’ambiente.
Prima di utilizzare il frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria può
circolare liberamente sul retro?
2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla
copertura della ventilazione posteriore
come riportato nella figura seguente. Per
farlo, rimuovere le viti sull'apparecchio
e usare le viti fornite nella stessa borsa.
I distanziali di plastica garantiranno la
distanza necessaria alla circolazione
dell'aria tra il frigorifero e la parete.
3. Pulire la parte interna del frigorifero come
consigliato nella sezione "Manutenzione e
pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando la porta è aperta la luce interna è
accesa.
5. Si sente un rumore quando il compressore
si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei rumori,
anche se il compressore non è in funzione;
questo è abbastanza normale.
6. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale. Queste
zone sono progettate per essere tiepide
per evitare la condensazione.
IT
10
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a
terra protetta da un fusibile della capacità
appropriata.
Importante:
B Il collegamento deve essere conforme ai
regolamenti nazionali.
B Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione.
B Tensione e protezione fusibile consentita
sono specificate nella sezione “Specifiche
tecniche”.
B La tensione specificata deve essere pari a
quella di rete.
B Le prolunghe e le prese multiple non
devono essere usate per il collegamento.
B Un cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un elettricista
qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è pericolo di
shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
A I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini o smaltirli classificandoli
secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli
insieme ai normali rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto con
materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
A Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda lo
smaltimento del frigorifero.
A Prima di smaltire il frigorifero,
tagliare la spina elettrica e, se ci sono
blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili
per proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
IT
11
Posizionamento e
installazione
B Attenzione: non collegare mai il
frigorifero alla presa a muro durante
l’installazione, per evitare il rischio di morte
o lesioni gravi.
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve essere
posizionato non è abbastanza grande
per il passaggio del frigorifero, chiamare il
servizio autorizzato per rimuovere le porte
del frigorifero e per farlo passare attraverso
la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne
permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di
calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter avere
operatività efficiente. Se il frigorifero deve
essere posizionato in un recesso della
parete, è necessario porlo ad almeno 5
cm di distanza dal soffitto e a 5 cm dalla
parete.
Se il pavimento è coperto con un
tappeto, il prodotto deve essere sollevato
di 2,5 cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con
temperature inferiori ai 10°C.
Regolazione bilanciamento
pavimento
A Se il frigorifero non è in equilibrio;
B Per prima cosa, scollegare
l'apparecchio. L'apparecchio deve essere
scollegato quando si esegue la regolazione
dell'equilibrio. C’è rischio di shock elettrico.
1- La copertura di ventilazione viene
rimossa svitando le viti, come illustrato
nella figura prima della procedura. è
possibile bilanciare il frigorifero ruotando
i piedini anteriori come illustrato in figura.
L’angolo in cui i piedini sono più bassi
quando girati in direzione della freccia nera
e rialzati quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
2. Quando il problema di equilibrio è
risolto, installare nuovamente la copertura
di ventilazione e fissare le viti.
4
1 2 3
3. Rimuovere le viti avvitando la copertura
di ventilazione inferiore usando un
cacciavite Philips.
IT
12
Regolazione della distanza tra la porta superiore
C Usando un cacciavite, rimuovere la
vite della copertura del cardine superiore
dello sportello che si desidera regolare.
C Regolare lo sportello in modo
appropriato, come desiderato, allentando
le viti.
C Fissare lo sportello che è stato
regolato stringendo le viti, senza modificare
la posizione dello sportello stesso.
C Riposizionare la copertura del cardine
e fissare con la vite.
C Si può regolare la distanza tra le porte
dello scomparto frigo come illustrato nelle
figure.
Gli scaffali della porta devono essere vuoti
durante la regolazione della sua altezza.
IT
13
IT
14
4 Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato ad
almeno 30 cm lontano da fonti di calore,
come forni, riscaldamento centrale e stufe
e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non
deve essere esposto alla luce diretta del
sole.
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero deve
essere almeno 10°C . Usare il frigorifero in
ambienti con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia
ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare le
seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- La porta non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa di
corrente. Se si verifica un calo di potenza
al di là del controllo dell'utente, vedere
le avvertenze nella sezione “Soluzioni
consigliate per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
IT
15
Pannello dei comandi
Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperatura
senza aprire lo sportello del frigorifero. Basta toccare il tasto apposito con un dito per
impostare la temperatura.
1. Indicatore impostazione temperatura
scomparto frigo
2. Tasto impostazione temperatura scomparto
conservazione Flexi Zona
3. Tasto impostazione temperatura scomparto
freezer
4. Indicatore stato errore
5. Indicatore key lock
6. Indicatore funzione Eco Extra
7. Tasto Eco Extra/Assenza
8. Indicatore funzione vacanza
9. Indicatore modalità risparmio
10. Indicatore funzione congelamento rapido
11. Tasto congelamento rapido
12. Indicatore temperatura scomparto freezer
13. Indicatore temperatura scomparto conservazione
Flexi Zona
14. Tasto raffreddamento veloce
15. Indicatore temperatura scomparto frigo
16. Indicatore funzione congelamento rapido
5 Utilizzo del frigorifero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
IT
16
1. Indicatore impostazione
temperatura scomparto frigo
Premere questo tasto per impostare
la temperatura dello scomparto frigo
rispettivamente su 8, 6, 4, 2, 8.... Premere
questo tasto per impostare la temperatura
desiderata per lo scomparto frigo..
2. Tasto impostazione temperatura
scomparto conservazione Flexi Zona
Si può impostare lo scomparto
conservazione Flexi Zona come freezer o
refrigerante. Tenere premuto questo tasto
per 3 secondi per impostare lo scomparto
conservazione Flexi Zona come freezer o
per raffreddamento. Questo scomparto
è impostato come scomparto freezer in
fabbrica.
3. Tasto impostazione temperatura
scomparto freezer
Premere questo tasto per impostare
la temperatura dello scomparto freezer
rispettivamente su -18, -20, -22, -24, -18...
Premere questo tasto per impostare la
temperatura desiderata per lo scomparto
freezer.
4. Indicatore stato errore
Se il frigo non raffredda in modo
adeguato o se c'è un guasto ai sensori,
questo indicatore sarà attivato. Quando
questo indicatore è attivo, l'indicatore
della temperatura dello scomparto
freezer visualizza "E" e l'indicatore
della temperatura dello scomparto
frigo visualizza numeri come "1,2,3…".
Questi numeri sull'indicatore forniscono
informazioni sull'errore al personale
dell'assistenza.
5. Indicatore blocco tasti
Si attiva premendo il tasto impostazione
temperatura scomparto frigo e il tasto
impostazione temperatura scomparto
freezer.
Usare questa funzione se non si desidera
cambiare l’impostazione della temperatura
del frigo.
Premere il tasto impostazione
temperatura scomparto frigo e il tasto
impostazione temperatura scomparto
freezer contemporaneamente per 3 sec.
per attivare questa funzione.
Premere i tasti appositi di nuovo per
disattivare questa funzione.
6. Indicatore funzione Eco Extra
Indica che la funzione Eco Extra è attiva.
Se questa funzione è attiva, il frigorifero
automaticamente rileva i periodi di minore
uso e sarà impostato il raffreddamento
a risparmio energetico in tali periodi.
L'indicatore risparmio sarà attivo con il
raffreddamento a risparmio energetico.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
7. Tasto Eco Extra/Assenza
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione Eco Extra. Tenere
premuto questo tasto per 3 secondi per
attivare la funzione assenza. Premere
di nuovo questo tasto per disattivare la
funzione selezionata.
8. Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva.
Se questa funzione è attiva, "- -" compare
sull'indicatore dello scomparto frigo e
non viene eseguito alcun raffreddamento
nello scomparto stesso. Gli altri scomparti
saranno raffreddati secondo la temperatura
impostata.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
IT
17
9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in
modalità a risparmio energetico. Questo
indicatore sarà attivo se la temperatura
dello scomparto freezer è impostata su
-18 o se il raffreddamento a risparmio
energetico è attivo grazie alla funzione Eco-
Extra.
10. Indicatore funzione congelamento
rapido
Indica che la funzione di congelamento
rapido è attiva.
Usare questa funzione quando si
ripongono alimenti freschi nello scomparto
freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio.
Quando questa funzione è attiva, il frigo
funziona per sei ore senza interruzione.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
11. Tasto congelamento rapido
Premere brevemente questo tasto per
attivare la funzione di congelamento
rapido. Premere di nuovo questo tasto per
disattivare la funzione selezionata.
12. Indicatore temperatura scomparto
freezer
Indica la temperatura impostata per lo
scomparto freezer.
Se lo scomparto conservazione
Flexi Zona è impostato come freezer,
la temperatura dello scomparto
conservazione Flexi Zona cambia in -18,
-20, -22, -24, -18... rispettivamente, ad
ogni pressione del tasto.
Se lo scomparto Flexi Zona è impostato
come frigorifero, la temperatura dello
scomparto Flexi Zona cambia in 10, 8,
6, 4, 2, 0, -6,... rispettivamente, ad ogni
pressione del tasto.
13. Indicatore temperatura scomparto
conservazione Flexi Zona
Indica la temperatura impostata per lo
scomparto conservazione Flexi Zona.
14. Tasto raffreddamento veloce
Premere brevemente questo tasto
per attivare la funzione raffreddamento
veloce. Premere di nuovo questo tasto per
disattivare la funzione selezionata.
15. Indicatore temperatura scomparto
frigo
Indica la temperatura impostata per lo
scomparto frigo.
16. Indicatore funzione congelamento
rapido
Indica che la funzione di congelamento
rapido è attiva. Usare questa funzione
quando si ripongono nello scomparto frigo
alimenti freschi o quando si ha bisogno di
raffreddare rapidamente gli alimenti.
Quando questa funzione è attiva, il frigo
funziona per due ore senza interruzione.
Premere il tasto apposito di nuovo per
disattivare questa funzione.
IT
18
Ripiani estraibili
I ripiani estraibili possono essere
tolti sollevandoli leggermente dalla
parte anteriore e muovendoli avanti e
indietro. Essi arrivano ad un punto di
arresto quando vengono tirati in avanti
consentendo di raggiungere gli alimenti che
si trovano sul retro; quando vengono tirati
leggermente verso l'alto al secondo punto
di arresto, il ripiano viene rilasciato.
Il ripiano deve essere tenuto stretto dal
basso per evitare che si capovolga. Il
ripiano è posto sui binari ai lati del corpo
del frigorifero portandolo ad un livello
inferiore o superiore.
Il ripiano deve essere spinto all'indietro
per sistemarsi completamente.
1
2
3
4
Scomparto Chiller
Gli scomparti Chiller consentono di
precongelare gli alimenti in modo che
siano pronti per essere congelati. È
inoltre possibile usare questi scomparti
per conservare il cibo a una temperatura
leggermente inferiore a quella dello
scomparto frigo.
È possibile aumentare il volume interno
del frigo estraendo lo scomparto Chiller
desiderato. Per farle, tirare lo scomparto
verso di sé; lo scomparto pende verso il
blocco e si ferma. Questo scomparto sarà
rilasciato quando lo si solleva di circa 1 cm
e lo si tira verso di sé.
Scomparto frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del frigo
è progettato in modo speciale per tenere
la verdura fresca senza che perda la sua
umidità. A questo scopo, si verifica una
circolazione di aria fredda intorno allo
scomparto frutta e verdura in generale.
Scomparto per le uova
È possibile installare il porta uova sul
ripiano desiderato della porta o del corpo.
Non porre mai il porta uova nello
scomparto del freezer
IT
19
Sezione mobile centrale
La sezione centrale mobile ha lo scopo di
impedire all'aria fredda interna al frigorifero
di uscire fuori.
1- L'ermeticità è garantita quando le
guarnizioni sullo sportello premono sulla
superficie della sezione centrale mobile
mentre gli sportello dello scomparto frigo
sono chiusi.
2- Un altro motivo della presenza della
sezione centrale mobile è che essa
aumenta il volume netto dello scomparto
frigo. Le sezioni centrali standard
occupano volume non utilizzabile nel
frigorifero.
3- La sezione centrale mobile si
chiude quando lo sportello sinistro dello
scomparto frigo è chiuso.
4- Non deve essere aperta manualmente.
Si sposta sotto la guida della parte in
plastica del corpo mentre lo sportello è
chiuso.
Scomparto conservazione
Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona
del frigorifero può essere usato nella
modalità desiderata regolandolo sulle
temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freezer
(-18/-20/-22/-24). Si può mantenere lo
scomparto alla temperatura desiderata con
il tasto di impostazione della temperatura
per lo scomparto conservazione Multi
Zona. La temperatura dello scomparto
conservazione Multi Zona può essere
impostata a 0 e 10 gradi in aggiunta alle
temperature dello scomparto frigo e a -6 in
aggiunta alle temperature dello scomparto
freezer. 0 gradi si usa per conservare i
prodotti di gastronomia più a lungo e -6
si usa per conservare la carne fino a 2
settimane in condizioni che rendono il
taglio facile.
C La funzione di passaggio a scomparto
frigo o freezer è garantita da un elemento
di raffreddamento che si trova nella sezione
chiusa (scomparto compressore) dietro
il frigorifero. Durante il funzionamento
di questo elemento, il suono è simile
al rumore dei secondi di un orologio
analogico. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
IT
20
Allarme di apertura sportello:
Quando lo sportello dello scomparto
frigo resta aperto per 1 minuto, si sente un
allarme sportello aperto. Basta premere
un pulsante sull'indicatore o chiudere lo
sportello aperto per azzerare l'allarme.
Sistema dual cooling:
Il frigorifero è dotato di due sistemi
di raffreddamento separati per
raffreddare lo scomparto cibi freschi e
lo scomparto freezer. In questo modo,
l’aria nello scomparto cibi freschi e
quella dello scomparto freezer non si
mescolano. Grazie a questi due sistemi
di raffreddamento separati, la velocità
di raffreddamento è molto più alta di
quella degli altri frigoriferi. Gli odori negli
scomparti non si mischiano. Viene fornito
inoltre un risparmio energetico aggiuntivo
dal momento che lo sbrinamento è
eseguito individualmente.
Congelamento di cibi freschi
• Si deve preferire la copertura del cibo
prima di posizionarli nel frigorifero.
• I cibi caldi devono essere raffreddati fino
alla temperatura ambiente prima di essere
riposti nel frigorifero. .
• Il cibo da congelare deve essere di buona
qualità e fresco.
• Il cibo deve essere suddiviso in porzioni
in base alle necessità quotidiane della
famiglia o di un pasto.
• Il cibo deve essere imballato in modo
da evitarne l’asciugatura, quando deve
essere conservato per breve tempo.
• I materiali da utilizzare per l’imballaggio
devono essere a prova di strappo e
resistenti al caldo, all’umidità, agli odori
oli e acidi e devono anche essere liberati
dall’aria. Inoltre devono essere ben chiusi,
maneggevoli e composti di materiale
adatto per l'utilizzo in freezer profondi.
Regolazione Scomparto
freezer
Regolazione
Scomparto frigo Spiegazioni
-18°C 4°C
Queste sono i consigli di impostazione normale.
-20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la
temperatura ambiente supera i 30°C.
Congelamento rapido
4°C
Usare quando si desidera congelare gli alimenti in
poco tempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalità
precedente quando il processo termina.
-18°C o inferiore 2°C
Se si pensa che il frigorifero non è abbastanza
freddo a causa di condizioni troppo calde o di
frequenti aperture della porta.
-18°C o inferiore
Frigo rapido
Si può usare quando lo scomparto del frigorifero
è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si
raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare
la funzione di frigo rapido 4-8 prima di mettere gli
alimenti.
IT
21
• Il cibo congelato deve essere
prontamente utilizzato dopo scongelato e
assolutamente non ricongelato.
• Attenersi alle seguenti istruzioni per
ottenere i risultati migliori.
1. Non congelare quantità troppo grandi in
una volta sola. La qualità del cibo viene
preservata in modo ottimale quando il
cibo viene congelato il più velocemente
possibile.
2. Il posizionamento di cibi caldi
nello scomparto freezer provoca il
funzionamento continuo del sistema
di raffreddamento finché il cibo non si
solidifica.
3. Fare attenzione a non mescolare cibi già
congelati e cibi freschi.
Consigli per la conservazione
di cibi congelati
• Il cibo congelato commercialmente
deve essere riposto secondo le istruzioni
del fabbricante per un congelamento
(4 stelle) del cibo nello scomparto
apposito.
• Per assicurare che l’alta qualità del
cibo congelato dal fabbricante e dal
dettagliante sia conservata, ricordare
quanto segue:
1. Il cibo da congelare deve essere posto
nello scomparto del freezer il più presto
possibile dopo l’acquisto.
2. Verificare che il contenuto sia etichettato e
datato.
3. Che non superi “usare entro”
“preferibilmente entro" le date sul pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina
automaticamente.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello
scomparto freezer
Diversi cibi congelati
come carne, pesce,
gelato verdura ecc.
Scomparto per le
uova Uova
Ripiani comparto
frigo
Cibi in padelle, piatti
coperte e contenitori
chiusi
Ripiani dello
sportello dello
scomparto frigo
Alimenti piccoli e
imballati o bevande
(come latte, succi di
frutta e birra)
Scomparto frutta e
verdura Verdura e frutta
Scomparto zona
fresca
Prodotti di gastronomia
(formaggio, burro,
salumi, ecc.)
IT
22
Informazioni di
congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti,
il congelamento deve avvenire quanto più
rapidamente possibile.
La normativa TSE richiede che
(in conformità a certe condizioni di
misurazione) il frigorifero congeli almeno
4,5 kg di cibo a temperatura ambiente di
32°C fino a -18°C o inferiore entro 24 ore
ogni 100 litri di volume del freezer.
È possibile conservare il cibo per un
lungo periodo di tempo a -18°C o a
temperature inferiori.
È possibile conservare la freschezza del
cibo per molti mesi (a-18°C o temperatura
inferiore nel freezer)
AVVERTENZA! A
• Il cibo deve essere suddiviso in porzioni
in base alle necessità quotidiane della
famiglia o di un pasto.
• Il cibo deve essere imballato in modo
da evitarne l’asciugatura, quando deve
essere conservato per breve tempo.
Materiali necessari per l’imballo
• Nastro adesivo resistente al freddo
• Etichette auto adesive
• Anelli in gomma
• Penna
I materiali da utilizzare per l’imballaggio
devono essere a prova di strappo e
resistenti al caldo, all’umidità, agli odori
oli e acidi e devono anche essere liberati
dall’aria.
Evitare che vengano in contatto con
articoli precedentemente congelati per
evitarne il parziale scongelamento.
Il cibo congelato deve essere
prontamente utilizzato dopo scongelato e
assolutamente non ricongelato.
IT
23
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti per
la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino
di bicarbonato di soda e da circa mezzo
litro di acqua e pulire l'interno, quindi
asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo
sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano
pulite e che non siano presenti particelle di
alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente le rastrelliere verso l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire le
superfici esterne e le parti rivestite in
cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca
corrosione su tali superfici di metallo.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio
nel frigorifero se in contenitori non sigillati
poiché questi possono danneggiare
le superfici in plastica del frigorifero. In
caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in
plastica, pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
24
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà
tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti
di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non
esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona.
• La spina non è inserita correttamente nella presa. >>> Inserire in modo sicuro la
spina nella presa.
• Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero o il fusibile principale sono saltati.
>>> Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e
FLEXI ZONE).
• L'ambiente è molto freddo. >>> Non installare il frigorifero in luoghi in cui la
temperatura scende al di sotto di 10 °C.
• Lo sportello è stato aperto con eccessiva frequenza. >>> Non aprire e chiudere lo
sportello del frigorifero con eccessiva frequenza.
• L'ambiente è molto umido. >>> Non installare il frigorifero in luoghi molto umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi sono conservati in contenitori aperti. >>> Non
conservare alimenti che contengono liquido in contenitori aperti.
• Lo sportello del frigorifero è lasciato aperto. >>> Chiudere lo sportello del frigorifero.
• Il termostato è impostato ad un livello molto freddo. >>> Impostare il termostato ad
un livello adatto.
Il compressore non funziona
C La protezione termica del compressore è inattiva in caso di improvvisa mancanza
di corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non
è ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti.
Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di
questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. >>> Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
• L'elettrodomestico non è collegato alla presa. >>> Accertarsi che la spina sia
inserita nella presa.
• Le regolazioni di temperatura non sono eseguite in modo corretto. >>> Selezionare
il valore di temperatura adatto.
• Vi è una mancanza di alimentazione. >>> Il frigorifero torna ad un funzionamento
normale quando viene ripristinata l'alimentazione.
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
IT
25
Il frigorifero funziona frequentemente o per lunghi periodi.
C Il nuovo apparecchio è più grande del precedente. I grandi frigoriferi lavorano per un
più lungo periodo di tempo.
• La temperatura ambiente può essere alta. >>> È normale che l'apparecchio funzioni
per periodi più lunghi in ambienti caldi.
• Il frigorifero è stato recentemente collegato all'alimentazione o caricato con alimenti.
>>> Quando il frigorifero è stato appena collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere la temperatura impostata. Questo è
normale.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>> Non mettere
cibo caldo nel frigorifero.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo
più lungo. Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello del freezer o dello scomparto frigo sono rimasti aperti. >>> Controllare
se gli sportelli sono perfettamente chiusi.
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. >>> Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
• La guarnizione dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o
non inserita in modo appropriato. >>> Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni
danneggiate/rotte provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per
mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è
sufficiente.
• La temperatura del freezer è regolata a temperatura molto bassa. >>> Regolare la
temperatura del freezer ad un livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente.
• La temperatura del frigo è regolata a temperatura molto bassa. >>> Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
• La temperatura del frigo è regolata a temperatura molto bassa. >>> Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più alto e controllare.
IT
26
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
• La temperatura del frigo è regolata su un valore molto alto. >>> La regolazione
della temperatura dello scomparto frigo provoca effetti sulla temperatura del freezer.
Cambiare le temperature di frigo o freezer e aspettare finché i relativi scomparti non
raggiungono una temperatura sufficiente.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>> Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello è aperto. >>> Chiudere completamente lo sportello.
• Il frigorifero è stato recentemente collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti. >>> Questo è normale. Quando il frigorifero è stato appena collegato
all'alimentazione o caricato con alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere la
temperatura impostata.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>> Non mettere
cibo caldo nel frigorifero.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
C La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della
temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è uniforme o resistente. >>>Se il frigorifero ondeggia quando
è mosso lentamente, equilibrarlo regolando i piedini. Accertarsi anche che il
pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero.
• Gli articoli messi sul frigorifero possono provocare rumore. >>> Rimuovere gli
articoli da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
C Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta
di una cosa normale e non di un guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
C Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
C Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>> Non aprire gli sportelli di frequente. Chiuderli se sono aperti.
• Lo sportello è aperto. >>> Chiudere completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
C Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
IT
27
Odore cattivo dentro al frigorifero.
• Non viene eseguita una pulizia regolare. >>> Pulire regolarmente l’interno del
frigorifero con una spugna, acqua tiepida o carbonata.
• Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. >>>
Usare contenitori diversi o marche diverse.
• Gli alimenti sono posti nel frigorifero in contenitori non coperti. >>> Tenere gli
alimenti in contenitori chiusi. I microrganismi che fuoriescono da contenitori non
coperti possono provocare odori sgradevoli.
C Rimuovere gli alimenti scaduti e che si sono rovinati nel frigorifero.
La porta non è chiusa.
• Gli imballaggi del cibo impediscono la chiusura dello sportello. >>> Sostituire le
confezioni che ostruiscono la porta.
• Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento. >>> Regolare i piedini per
bilanciare il frigorifero.
• Il pavimento non è uniforme o forte. >>> Accertarsi che il pavimento sia in piano,
forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
• Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. >>> Risistemare il cibo nel cassetto.
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε
με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες
της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος
σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο
για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
EL
2
1 Το ψυγείο 3
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις
ασφαλείας 4
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ............ 4
Για προϊόντα με διανομέα νερού: ............ 6
Ασφάλεια των παιδιών............................ 6
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση
του προϊόντος: ....................................... 6
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
περιορισμού χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών (RoHS): ................. 6
Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία . 6
Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης
- Θέρμανσης) .......................................... 6
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ................................................ 7
Υποδείξεις για το χώρο νωπών τροφίμων 7
3 Εγκατάσταση 8
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά
τη μεταφορά του προϊόντος .................... 8
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας 8
Ηλεκτρική σύνδεση ................................. 9
Διάθεση των υλικών συσκευασίας .......... 9
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου ........... 9
Τοποθέτηση και εγκατάσταση ............... 10
Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο .......... 10
Ρύθμιση του διακένου από την πάνω
πόρτα .....................................................11
4 Προετοιμασία 13
5 Χρήση του ψυγείου σας 14
Πίνακας ενδείξεων ................................ 14
Θήκη αυγών ......................................... 17
Συρόμενα ράφια θαλάμου .................... 17
Συρτάρι λαχανικών .............................. 17
Χώρος Έντονης ψύξης ......................... 17
Κινητό κεντρικό τμήμα ......................... 18
Χώρος φύλαξης Πολλαπλής ζώνης .... 18
Ειδοποίηση Ανοικτής πόρτας: .............. 19
Διπλό σύστημα ψύξης: ......................... 19
Κατάψυξη νωπών τροφίμων ................. 19
Συμβουλές για τη διατήρηση
κατεψυγμένων τροφίμων ...................... 20
Τοποθέτηση των τροφίμων ................... 20
Πληροφορίες για τη Βαθιά Κατάψυξη ... 21
6 Συντήρηση και καθαρισμός 22
Προστασία των πλαστικών επιφανειών 22
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων 23
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EL
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται
ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε
προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
1 Το ψυγείο
A- Χώρος συντήρησης
B- Χώρος κατάψυξης
C- Πολλαπλή ζώνη
1- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης
2- Γυάλινα ράφια χώρου συντήρησης
3- Κάλυμμα διάχυσης
4- Κρύσταλλο φωτισμού
5- Κινητό κεντρικό τμήμα
6- Χώρος Έντονης ψύξης
7- Συρτάρι λαχανικών
8- Ράφι μπουκαλιών
9- Icematic – Αυτόματο σύστημα πάγου
10- Παγοθήκη
11- Χώροι φύλαξης κατεψυγμένων τροφίμων
12- Κάλυμμα ραφιού βουτύρου και τυριού
13- Ράφι βουτύρου & τυριού
14- Στήριγμα μπουκαλιών
15- Ράφια χώρου φύλαξης τροφίμων
16- Χώροι φύλαξης τροφίμων
EL
4
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες
που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών
των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία
τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Αν δεν το
κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση
και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που
προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η
περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που
απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας
σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
Το προϊόν αυτό προορίζεται να
χρησιμοποιείται
– σε εσωτερικούς χώρους και κλειστές περιοχές
όπως είναι τα σπίτια
– σε κλειστούς χώρους εργασίας όπως
καταστήματα και γραφεία
– σε κλειστούς χώρους ενδιαίτησης όπως
αγροτόσπιτα, ξενοδοχεία, πανσιόν.
• Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε
για τις απαιτούμενες πληροφορίες να
συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή
τους αρμόδιους φορείς.
• Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα
σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε
και μην αφήνετε οποιονδήποτε άλλον να
επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους
αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της
κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει
κρυοπαγήματα στο στόμα σας).
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή
αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά.
Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
• Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα
χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι
σας.
• Αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα πριν
τον καθαρισμό ή την απόψυξη.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό
και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης
του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό του ψυγείου.
• Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής στα μέρη της συσκευής
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό
μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν
οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των
επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών
επικαλύψεων, προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα
και τραυματισμό στα μάτια.
• Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με
οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του
ψυγείου σας.
• Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει
να διεξάγονται μόνο από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό. Οι επισκευές που γίνονται από
αναρμόδια άτομα δημιουργούν κινδύνους για
το χρήστη.
• Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή
κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης
ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο
από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από
την πρίζα.
• Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το
καλώδιο.
• Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά
κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
• Ποτέ μην αποθηκεύετε στο ψυγείο μπουκάλια
σπρέι που περιέχουν εύφλεκτες και εκρηκτικές
ουσίες.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της
EL
5
απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή
διανοητικά προβλήματα ή από άτομα με
έλλειψη εμπειρίας (περιλαμβανομένων
παιδιών), εκτός αν τα άτομα βρίσκονται
υπό την επίβλεψη ατόμου που θα είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα
καθοδηγήσει όπως απαιτείται για τη χρήση
του προϊόντος
• Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει
υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο
σέρβις.
• Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα
είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης
του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα
ισχύοντα πρότυπα.
• Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο
και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με
την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος, για
την αποφυγή κινδύνου επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το
ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να
δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
• Το ψυγείο αυτό προορίζεται αποκλειστικά
για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο
σκοπό.
• Η ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών βρίσκεται
πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό
του ψυγείου.
• Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο σας σε
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας, γιατί
αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο
ψυγείο.
• Αν υπάρχει ένα μπλε φως στο ψυγείο,
μην το κοιτάζετε παρατεταμένα με γυμνό
μάτι ή με οπτικά όργανα.
• Για ψυγεία με μη αυτόματο σύστημα ελέγχου,
μετά από διακοπή ρεύματος περιμένετε
τουλάχιστον 5 λεπτά πριν θέσετε πάλι το
ψυγείο σε λειτουργία.
• Σε περίπτωση μεταβίβασης, το παρόν
εγχειρίδιο χρήσης θα πρέπει να παραδοθεί
στον καινούριο ιδιοκτήτη του προϊόντος.
• Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο καλώδιο
ρεύματος όταν μεταφέρετε το ψυγείο. Αν
το καλώδιο τσακίσει μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά. Ποτέ μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Μην
αγγίζετε το φις με υγρά χέρια όταν συνδέετε το
προϊόν στην πρίζα.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν
είναι καλά στερεωμένη στη θέση της.
• Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει ποτέ να
πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εσωτερικά ή
εξωτερικά μέρη του προϊόντος.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά και
έκρηξης, μην ψεκάζετε κοντά στο ψυγείο
υλικά που περιέχουν εύφλεκτα αέρια όπως
προπάνιο κ.λ.π.
• Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο
δοχεία που περιέχουν νερό, γιατί μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική
ποσότητα τροφίμων. Αν υπερφορτωθεί το
ψυγείο, όταν ανοίγετε την πόρτα τα τρόφιμα
μπορεί να πέσουν και να σας κτυπήσουν ή
να προξενήσουν ζημιά στο ψυγείο. Ποτέ μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
Διαφορετικά μπορεί να πέσουν όταν ανοίγετε
ή κλείνετε την πόρτα του ψυγείου.
• Επειδή για τη φύλαξή τους απαιτούνται
ακριβείς συνθήκες θερμοκρασίας, δεν πρέπει
να φυλάσσονται στο ψυγείο εμβόλια, φάρμακα
ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά
υλικά κλπ.
• Το ψυγείο θα πρέπει να αποσυνδέεται από το
ρεύμα αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Ένα ενδεχόμενο
πρόβλημα στο καλώδιο ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
EL
6
• Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
• Τα άκρα του φις πρέπει να καθαρίζονται
τακτικά με ένα στεγνό πανί, αλλιώς μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
• Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε
να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο.
Η σωστή στερέωση των ρυθμιζόμενων
ποδιών στο δάπεδο μπορεί να αποτρέψει τη
μετακίνηση του ψυγείου.
• Όταν μεταφέρετε το ψυγείο μην το κρατάτε
από τη λαβή της πόρτας. Διαφορετικά, αυτή
μπορεί να σπάσει.
• Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το ψυγείο
σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, η
απόσταση ανάμεσα στις συσκευές θα πρέπει
να είναι τουλάχιστον 8 εκ. Διαφορετικά,
μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στα γειτονικά
πλευρικά τοιχώματα.
Για προϊόντα με διανομέα νερού:
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να
είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση του νερού
δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη
από 8 bar.
• Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει
να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
ώστε να μην επεμβαίνουν στο προϊόν.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί αποβλήτων ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)
και τελική διάθεση του προϊόντος:
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται
με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής
Ένωσης περί αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/
ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο
ταξινόμησης για απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με
εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποιότητας τα
οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν
και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην
απορρίψετε το απόβλητο προϊόν μαζί με τα
κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε
το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας
αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
περιορισμού χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών (RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί
συμμορφώνεται με την Οδηγία της
Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS)
(2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και
απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην
Οδηγία.
Πληροφορίες σχετικά με τη
συσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα
υλικά σύμφωνα με τους Εθνικούς μας
περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Μην
απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με
οικιακά ή άλλα απόβλητα. Παραδώστε τα στα
σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας που
έχουν οριστεί από τις τοπικές αρχές.
Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές
Ψύξης - Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας
περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο
αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά
τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής. Σε
περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας
μακριά από ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι
οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει
φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι
τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση αν το
ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας περιέχει
R134a.
EL
7
Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται στο
προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων η
οποία βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το προϊόν
σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας
ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο
ψυγείο σας.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε
να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο
εσωτερικό του.
• Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ'
ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές
που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους,
πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης.
• Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μπορείτε
να φυλάξετε τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων
στην κατάψυξη όταν αφαιρέστε το ράφι ή το
συρτάρι της κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή
κατανάλωσης ενέργειας για το ψυγείο σας
προσδιορίστηκε ενώ είχε αφαιρεθεί το ράφι ή
το συρτάρι της κατάψυξης και με το μέγιστο
φορτίο τροφίμων. Δεν υπάρχει πρόβλημα από
τη χρήση ραφιού ή συρταριού ανάλογα με τα
σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων που
πρόκειται να καταψυχθούν.
• Η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων
στο χώρο συντήρησης θα παρέχει και
εξοικονόμηση ενέργειας και καλύτερη
διατήρηση της ποιότητας των τροφίμων.
Υποδείξεις για το χώρο νωπών
τροφίμων
* ΠΡΟΑΙΡ.
• Μην αφήνετε τρόφιμα να έρθουν σε επαφή
με τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο χώρο
νωπών τροφίμων. Για να διατηρήσετε το χώρο
νωπών τροφίμων σε ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης, ο αισθητήρας δεν πρέπει να
εμποδίζεται από τρόφιμα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα μέσα στη
συσκευή.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
EL
8
3 Εγκατάσταση
C Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν
τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο
εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν
κατά τη μεταφορά του προϊόντος
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το
ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη
συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ,
το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να
στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για
προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με
ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά
και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες
μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.
C Πάντα να θυμάστε…
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες
από τους περιβαλλοντικούς φορείς ή τις
τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο
σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και
μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα
στο πίσω του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο πίσω
κάλυμμα αερισμού, όπως δείχνει η ακόλουθη
εικόνα. Για να το κάνετε αυτό, αφαιρέστε τις
βίδες από το προϊόν και χρησιμοποιήστε τις
βίδες που παρέχονται στο ίδιο σακουλάκι.
Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την
απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο
σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η
κυκλοφορία του αέρα.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως
συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και
καθαρισμός".
4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα, θα ανάψει το
αντίστοιχο εσωτερικό φως.
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα
αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα
ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν
θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
EL
9
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε το ψυγείο σας σε γειωμένη πρίζα
η οποία προστατεύεται από ασφάλεια
κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
B Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους
εθνικούς κανονισμούς.
B Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι
εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.
B Η τάση λειτουργίας και η επιτρεπόμενη τιμή
ασφάλειας προστασίας αναφέρονται στην
ενότητα “Τεχνικές Προδιαγραφές”.
B Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να
είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου
σας.
B Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση
στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά,
αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο
ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής
πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών συσκευασίας
A Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα
αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες
για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά
οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί
από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
A Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του
ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε
ή τις δημοτικές σας αρχές.
A Πριν πετάξετε το ψυγείο σας,
αποκόψτε το φις του καλωδίου ρεύματος, και,
αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε
τις μη λειτουργικές, για την προστασία των
παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
EL
10
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
B Προσοχή: Σε καμία περίπτωση μη
συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα κατά τη
διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί
να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
A Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα
τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά πλατιά
για να περάσει το ψυγείο, τότε καλέστε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αφαιρέσει την
πόρτα του ψυγείου σας και να το περάσει μέσα
από την πόρτα με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές
θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ'
ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να
επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία. Αν το
ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή
στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη
απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από
τον τοίχο.
Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το
προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5
εκ. από το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο
με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα
τραντάγματα.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου
μικρότερες από 10°C.
Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο
A Αν το ψυγείο σας δεν έχει ευστάθεια:
B Πρώτα αφαιρέστε το φις του προϊόντος
από την πρίζα. Το φις του προϊόντος πρέπει
να έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα όταν
διενεργείτε τη ρύθμιση της ευστάθειας. Υπάρχει
ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
1- Πριν τη διαδικασία ξεβιδώστε το κάλυμμα
αερισμού ξεβιδώνοντας τις βίδες του, όπως
δείχνει η εικόνα. Μπορείτε να ισορροπήσετε
το ψυγείο σας περιστρέφοντας τα μπροστινά
πόδια του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία
όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν
περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση
του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν
το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση. Η
διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη αν κάποιος
σας βοηθήσει ανυψώνοντας ελαφρά το ψυγείο.
2. Αφού διορθωθεί το θέμα της ευστάθειας,
τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα αερισμού και
σφίξτε τις βίδες.
4
1 2 3
3. Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν το
κάτω κάλυμμα αερισμού χρησιμοποιώντας
σταυροκατσάβιδο.
EL
11
Ρύθμιση του διακένου από την πάνω πόρτα
C Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε τη βίδα του
καλύμματος του πάνω μεντεσέ της πόρτας που
θέλετε να ρυθμίσετε.
C Ρυθμίστε σωστά την πόρτα όπως
επιθυμείτε αφού χαλαρώσετε τις βίδες.
C Στερεώστε την πόρτα που ρυθμίσατε
σφίγγοντας τις βίδες χωρίς να αλλάξετε τη θέση
της πόρτας.
C Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα του
μεντεσέ και στερεώστε με τη βίδα.
C Μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο
ανάμεσα στις πόρτες του ψυγείου όπως
δείχνουν οι εικόνες.
Τα ράφια του ψυγείου θα πρέπει να είναι κενά
κατά τη ρύθμιση του ύψους στις πόρτες.
EL
12
EL
13
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές
θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος,
φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και
σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από
ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να
τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας
ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου
που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει
να είναι τουλάχιστον 10°C. Η λειτουργία του
ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από
αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της
απόδοσής του.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά
καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το
ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει
μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό,
χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από
το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη
διακοπή ρεύματος, δείτε τις προειδοποιήσεις
στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές
μεταφορές ή μετακόμιση.
EL
14
Πίνακας ενδείξεων
Αυτός ο πίνακας ενδείξεων με σύστημα αφής σας επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία χωρίς
να ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου σας. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, απλά αγγίξετε το
αντίστοιχο κουμπί με το δάχτυλό σας.
1.Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
Συντήρησης
2.Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
φύλαξης Ευέλικτης ζώνης
3.Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
Κατάψυξης
4.Ένδειξη Κατάστασης σφάλματος
5.Ένδειξη κλειδώματος πλήκτρων
6.Ένδειξη Πολύ οικονομικής λειτουργίας
7.Κουμπί Πολύ οικονομικής λειτουργίας/
Διακοπών
8.Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
9.Ένδειξη Οικονομικής λειτουργίας
10.Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Κατάψυξης
11.Κουμπί Ταχείας κατάψυξης
12.Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου Κατάψυξης
13.Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου φύλαξης
Ευέλικτης ζώνης
14.Κουμπί Ταχείας Ψύξης
15.Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου Συντήρησης
16.Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Ψύξης
5 Χρήση του ψυγείου σας
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
EL
15
1. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
Συντήρησης
Πατήστε το κουμπί αυτό για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του χώρου Συντήρησης σε 8, 6,
4, 2, 8... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό το κουμπί
για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία
για το χώρο Συντήρησης.
2. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
φύλαξης Ευέλικτης ζώνης
Μπορείτε να ρυθμίσετε το χώρο φύλαξης
Ευέλικτης ζώνης να λειτουργεί είτε ως
Κατάψυξη είτε ως Ψύκτης. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για 3
δευτερόλεπτα για να ρυθμίσετε το χώρο
φύλαξης Ευέλικτης ζώνης να λειτουργεί είτε
ως Κατάψυξη είτε ως Ψύκτης. Εργοστασιακά
αυτός ο χώρος έχει ρυθμιστεί να λειτουργεί ως
χώρος Κατάψυξης.
3. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
Κατάψυξης
Πατήστε το κουμπί αυτό για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε -18,
-20, -22, -24, -18... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό
το κουμπί για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
θερμοκρασία για το χώρο Κατάψυξης.
4. Ένδειξη Κατάστασης σφάλματος
Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν η ψύξη
του ψυγείου σας δεν είναι επαρκής ή αν
υπάρχει βλάβη του αισθητήρα. Όταν είναι
ενεργή αυτή η ένδειξη, η ένδειξη θερμοκρασίας
χώρου Κατάψυξης θα δείχνει "Ε" και η ένδειξη
θερμοκρασίας χώρου Συντήρησης θα δείχνει
αριθμούς όπως "1, 2, 3...". Αυτοί οι αριθμοί
στην ένδειξη παρέχουν πληροφορίες στο
προσωπικό σέρβις σχετικά με το σφάλμα.
5. Ένδειξη κλειδώματος πλήκτρων
Ενεργοποιείται πιέζοντας το Κουμπί ρύθμισης
της θερμοκρασίας του χώρου συντήρησης
και το Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
κατάψυξης.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν
δεν θέλετε να αλλάξει κανείς τη ρύθμιση
θερμοκρασίας του ψυγείου σας.
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα,
πιέστε ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα το
Κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας του
χώρου συντήρησης και το Κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας χώρου κατάψυξης.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,
πιέστε πάλι τα σχετικά κουμπιά.
.
6. Ένδειξη Πολύ οικονομικής λειτουργίας
Δείχνει ότι η Πολύ οικονομική λειτουργία είναι
ενεργή. Αν αυτή η λειτουργία είναι ενεργή,
το ψυγείο σας θα ανιχνεύσει αυτόματα τις
περιόδους ελαχιστοποιημένης χρήσης και στη
διάρκεια αυτών των περιόδων θα εκτελείται
ενεργειακά αποδοτική ψύξη. Όσο εκτελείται
ενεργειακά αποδοτική ψύξη θα είναι αναμμένη
η ένδειξη οικονομικής λειτουργίας.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,
πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.
7. Κουμπί Πολύ οικονομικής λειτουργίας/
Διακοπών
Πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί για
να ενεργοποιήσετε την Πολύ οικονομική
λειτουργία. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Διακοπών πατήστε και κρατήστε πατημένο
αυτό το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Για να
απενεργοποιήσετε την επιλεγμένη λειτουργία,
πατήστε αυτό το κουμπί πάλι.
8. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
Δείχνει ότι η λειτουργία Διακοπών είναι
ενεργή. Αν αυτή η λειτουργία είναι ενεργή,
η ένδειξη για το χώρο συντήρησης είναι “- -“
και δεν υπάρχει ψύξη στο χώρο συντήρησης.
Οι άλλοι χώροι θα ψύχονται σύμφωνα με τη
θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί γι' αυτούς.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,
πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.
EL
16
9. Ένδειξη Οικονομικής λειτουργίας
Δείχνει ότι το ψυγείο λειτουργεί σε ενεργειακά
αποδοτική λειτουργία. Αυτή η ένδειξη θα είναι
ενεργή αν η θερμοκρασία χώρου Κατάψυξης
τεθεί σε -18 ή αν εκτελείται ενεργειακά
αποδοτική ψύξη λόγω της Πολύ οικονομικής
λειτουργίας.
10. Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Κατάψυξης
Δείχνει ότι η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης
είναι ενεργή.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν
τοποθετείτε νωπά τρόφιμα στο χώρο
κατάψυξης ή όταν χρειάζεστε πάγο. Όταν είναι
ενεργή αυτή η λειτουργία, το ψυγείο σας θα
λειτουργεί αδιάκοπα για 6 ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,
πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.
11. Κουμπί Ταχείας κατάψυξης
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας
κατάψυξης πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί.
Για να απενεργοποιήσετε την επιλεγμένη
λειτουργία, πατήστε αυτό το κουμπί πάλι.
12. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου
Κατάψυξης
Δείχνει τη θερμοκρασία που ρυθμίστηκε για
το χώρο Κατάψυξης.
Αν ο χώρος φύλαξης Ευέλικτης ζώνης έχει
ρυθμιστεί να λειτουργεί ως Κατάψυξη, τότε η
θερμοκρασία του χώρου φύλαξης Ευέλικτης
ζώνης θα αλλάζει σε -18, -20, -22, -24, -18...
αντίστοιχα κάθε φορά που πατάτε αυτό το
κουμπί.
Αν ο χώρος Ευέλικτης ζώνης έχει ρυθμιστεί
να λειτουργεί ως Ψύκτης, τότε η θερμοκρασία
του χώρου Ευέλικτης ζώνης θα αλλάζει σε 10,
8, 6, 4, 2, 0, -6, ... αντίστοιχα κάθε φορά που
πατάτε αυτό το κουμπί.
13. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου φύλαξης
Ευέλικτης ζώνης
Δείχνει τη θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί
για το χώρο φύλαξης Ευέλικτης ζώνης.
14. Κουμπί Ταχείας Ψύξης
Για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία Ταχείας
Ψύξης πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί. Για να
απενεργοποιήσετε την επιλεγμένη λειτουργία,
πατήστε αυτό το κουμπί πάλι.
15. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου
Συντήρησης
Δείχνει τη θερμοκρασία που ρυθμίστηκε για
το Χώρο Συντήρησης.
16. Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Ψύξης
Δείχνει ότι η λειτουργία Ταχείας Ψύξης είναι
ενεργή. Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία
όταν τοποθετείτε νωπά τρόφιμα στο χώρο
συντήρησης ή όταν θέλετε να κρυώσει γρήγορα
το φαγητό.
Όταν είναι ενεργή αυτή η λειτουργία, το
ψυγείο σας θα λειτουργεί αδιάκοπα για 2 ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,
πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.
EL
17
Συρόμενα ράφια θαλάμου
Μπορείτε να τραβήξετε τα συρόμενα ράφια
θαλάμου ανυψώνοντάς τα ελαφρά από
μπροστά και κινώντας τα πίσω και εμπρός.
Όταν τα τραβάτε προς το μέρος σας σταματούν
σε ένα σημείο για να μπορέσετε να φθάσετε
τα τρόφιμα που είναι τοποθετημένα στο πίσω
μέρος του ραφιού. Αν τα τραβήξετε αφού τα
ανυψώσετε ελαφρά στο δεύτερο σημείο στοπ,
τότε το ράφι θαλάμου θα απελευθερωθεί.
Πρέπει να κρατάτε το ράφι σταθερά και από
το κάτω μέρος για να εμποδίσετε την ανατροπή
του. Το ράφι θαλάμου τοποθετείται πάνω στις
ράγες στις πλευρές του θαλάμου του ψυγείου
φέρνοντάς το σε ένα επίπεδο ψηλότερα ή
χαμηλότερα.
Για να εφαρμόσει καλά το ράφι θαλάμου θα
πρέπει να το σπρώξετε τελείως πίσω.
1
2
3
4
Χώρος Έντονης ψύξης
Οι χώροι Έντονης ψύξης επιτρέπουν
στα τρόφιμα να παγώσουν ώστε να είναι
έτοιμα για κατάψυξη. Μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε αυτούς τους χώρους για να
αποθηκεύσετε τα τρόφιμά σας σε θερμοκρασία
λίγων βαθμών κάτω από του χώρου
συντήρησης.
Μπορείτε να αυξήσετε τον εσωτερικό όγκο
του ψυγείου σας αφαιρώντας οποιονδήποτε
από τους χώρους έντονης ψύξης. Για να
το κάνετε αυτό, τραβήξτε το θάλαμο προς
το μέρος σας. Θα ακουμπήσει στο στοπ
και θα σταματήσει. Αυτός ο θάλαμος θα
απελευθερωθεί αν τον ανυψώσετε περίπου 1
εκ. και τον τραβήξετε προς το μέρος σας.
Συρτάρι λαχανικών
Τα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου σας
έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρούν τα
λαχανικά φρέσκα χωρίς να χάνουν την υγρασία
τους. Για το σκοπό αυτό, η κυκλοφορία κρύου
αέρα γίνεται γύρω από το συρτάρι λαχανικών
ως σύνολο.
Θήκη αυγών
Μπορείτε να τοποθετήσετε τη θήκη αυγών
στο επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι.
Μην τοποθετείτε ποτέ τη θήκη αυγών στο
χώρο κατάψυξης.
EL
18
Κινητό κεντρικό τμήμα
Προορισμός του κινητού κεντρικού τμήματος
είναι να εμποδίζει τον κρύο αέρα από το
εσωτερικό του ψυγείου σας να διαφεύγει προς
τα έξω.
1- Στεγανοποίηση επιτυγχάνεται όταν οι
στεγανοποιήσεις της πόρτας πιέζονται πάνω
στην επιφάνεια του κινητού κεντρικού τμήματος
όταν είναι κλειστές οι πόρτες του χώρου
συντήρησης.
2- Ένας άλλος λόγος που το ψυγείο σας
διαθέτει το κινητό κεντρικό τμήμα είναι ότι
αυτό αυξάνει τον καθαρό όγκο του χώρου
συντήρησης. Τα κανονικά κεντρικά τμήματα
καταλαμβάνουν ορισμένο μη χρησιμοποιήσιμο
όγκο στο ψυγείο.
3- Το κινητό κεντρικό τμήμα πρέπει είναι
κλειστό όταν είναι κλειστή η αριστερή πόρτα
του χώρου συντήρησης.
4- Δεν πρέπει να ανοίγεται χειροκίνητα.
Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού
εξαρτήματος στο σώμα του θαλάμου όταν είναι
κλειστή η πόρτα.
Χώρος φύλαξης Πολλαπλής ζώνης
Ο χώρος φύλαξης Πολλαπλής ζώνης του
ψυγείου σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
οποιονδήποτε επιθυμητό τρόπο λειτουργίας
ρυθμίζοντάς τον σε θερμοκρασίες συντήρησης
(2/4/6/8 °C) ή κατάψυξης (-18/-20/-22/-24
°C). Μπορείτε να διατηρήσετε το χώρο στην
επιθυμητή θερμοκρασία χρησιμοποιώντας
το Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
φύλαξης Πολλαπλής ζώνης. Η θερμοκρασία
του χώρου φύλαξης Πολλαπλής ζώνης
εκτός από τις τιμές θερμοκρασίας χώρου
συντήρησης μπορεί να ρυθμιστεί επιπλέον
στους 0 και 10 βαθμούς. Επίσης εκτός των
θερμοκρασιών χώρου κατάψυξης μπορεί να
ρυθμιστεί και στους -6 βαθμούς. Οι 0 βαθμοί
χρησιμοποιούνται για φύλαξη των αλλαντικών
για περισσότερο χρόνο και οι -6 βαθμοί
χρησιμοποιούνται για διατήρηση των κρεατικών
έως και για 2 εβδομάδες σε κατάσταση όπου
μπορούν να κοπούν εύκολα.
C Η δυνατότητα αλλαγής σε χώρο
συντήρησης ή σε χώρο κατάψυξης γίνεται
εφικτή από ένα στοιχείο ψύξης που είναι
τοποθετημένο στο κλειστό τμήμα (τμήμα
συμπιεστή) πίσω από το ψυγείο. Κατά τη
λειτουργία αυτού του στοιχείου μπορεί να
ακουστούν ήχοι που μοιάζουν με τον ήχο του
δείκτη δευτερολέπτων αναλογικού ρολογιού.
Αυτό είναι κανονικό και δεν αποτελεί ένδειξη
βλάβης.
EL
19
Ειδοποίηση Ανοικτής πόρτας:
Αν η πόρτα του χώρου συντήρησης
παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό, θα
ενεργοποιηθεί και θα ακουστεί ένας ηχητικός
Συναγερμός ανοικτής πόρτας. Για να
σταματήσει ο ήχος της ειδοποίησης, απλά
πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στον πίνακα
ενδείξεων ή κλείστε την ανοικτή πόρτα.
Διπλό σύστημα ψύξης:
Το ψυγείο σας διαθέτει δύο χωριστά
συστήματα ψύξης για την ψύξη του χώρου
συντήρησης και του χώρου κατάψυξης.
Έτσι δεν αναμιγνύεται ο αέρας στο χώρο
συντήρησης με τον αέρα του χώρου
κατάψυξης. Χάρη στα δύο αυτά χωριστά
συστήματα ψύξης, η ταχύτητα ψύξης είναι πολύ
υψηλότερη από ότι σε άλλα ψυγεία. Οι οσμές
στους δύο χώρους δεν αναμιγνύονται. Επίσης
παρέχεται πρόσθετη εξοικονόμηση ενέργειας
επειδή η απόψυξη εκτελείται ανεξάρτητα.
Κατάψυξη νωπών τροφίμων
• Θα πρέπει να προτιμάτε να τυλίγετε ή να
καλύπτετε τα τρόφιμα πριν τα τοποθετήσετε
στο ψυγείο.
• Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε
θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε
στο ψυγείο.
• Τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε θα
πρέπει να είναι φρέσκα και καλής ποιότητας.
• Τα τρόφιμα πρέπει να χωρίζονται σε μερίδες
ανάλογα με τις καθημερινές ή ανά γεύμα
ανάγκες της οικογένειας.
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να συσκευάζονται
με αεροστεγή τρόπο για να εμποδίζεται
να ξηραίνονται ακόμα και αν πρόκειται να
διατηρηθούν στο ψυγείο για σύντομο χρονικό
διάστημα.
• Τα υλικά για τη συσκευασία θα πρέπει να
είναι ανθεκτικά σε σχίσιμο και σε χαμηλές
θερμοκρασίες, υγρασία, οσμές, λάδια και οξέα
και επίσης θα πρέπει να είναι αεροστεγή.
Επιπλέον θα πρέπει να είναι καλά κλεισμένα
και να είναι κατασκευασμένα από εύχρηστα
υλικά που είναι κατάλληλα για χρήση σε
συνθήκες βαθιάς κατάψυξης.
Ρύθμιση χώρου κατάψυξης Ρύθμιση χώρου
συντήρησης Επεξηγήσεις
-18°C 4°C
Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη ρύθμιση.
-20,-22 ή -24°C 4°C Οι ρυθμίσεις αυτές συνιστώνται όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 30°C.
Ταχεία Κατάψυξη
4°C
Χρήση όταν θέλετε να καταψύξετε τα τρόφιμά σας σε
σύντομο χρόνο. Το ψυγείο σας θα επιστρέψει στην
κανονική λειτουργία όταν τελειώσει αυτή η διαδικασία.
-18°C ή μικρότερη 2°C
Αν θεωρείτε ότι ο χώρος συντήρησης του ψυγείου
σας δεν είναι αρκετά κρύος λόγω θερμών συνθηκών
περιβάλλοντος ή λόγω συχνού ανοίγματος και
κλεισίματος της πόρτας.
-18°C ή μικρότερη
Quick Fridge (Ταχεία
Ψύξη)
Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε όταν ο χώρος
συντήρησης είναι υπερφορτωμένος ή αν επιθυμείτε να
ψύξετε πολύ γρήγορα τα τρόφιμά σας. Συνιστάται να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας ψύξης 4-8 ώρες
πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα.
EL
20
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται άμεσα μετά την απόψυξή
τους και ποτέ δεν θα πρέπει να καταψύχονται
πάλι.
• Παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες
για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
1. Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ μεγάλη
ποσότητα τροφίμων. Η ποιότητα των
τροφίμων διατηρείται καλύτερα αν αυτά
καταψυχθούν ως τον πυρήνα τους όσο το
δυνατόν συντομότερα.
2. Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο χώρο
κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία του
συστήματος ψύξης έως ότου το φαγητό έχει
παγώσει τελείως.
3. Φροντίζετε ιδιαίτερα να μην αναμιγνύετε ήδη
κατεψυγμένα και νωπά τρόφιμα.
Συμβουλές για τη διατήρηση
κατεψυγμένων τροφίμων
• Τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα
του εμπορίου θα πρέπει να διατηρούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή
των κατεψυγμένων τροφίμων για χώρο
συντήρησης κατεψυγμένων τροφίμων τύπου
( 4 αστέρων).
• Για να εξασφαλίσετε ότι θα διατηρηθεί η
υψηλή ποιότητα η οποία επιτυγχάνεται
από τον κατασκευαστή των κατεψυγμένων
τροφίμων και το κατάστημα πώλησης
τροφίμων, θα πρέπει να θυμάστε τα
ακόλουθα:
1. Τοποθετείτε τις συσκευασίες στο χώρο
κατάψυξης όσο το δυνατόν συντομότερα μετά
την αγορά.
2. Βεβαιωθείτε ότι τα περιεχόμενα φέρουν
σήμανση με το είδος και την ημερομηνία.
3. Μην υπερβαίνετε τις ημερομηνίες λήξης
"Κατανάλωση έως", "Καλύτερο πριν" που
βρίσκονται στη συσκευασία.
Απόψυξη
Ο χώρος κατάψυξης διαθέτει αυτόματη
απόψυξη.
Τοποθέτηση των τροφίμων
Ράφια χώρου
κατάψυξης
Διάφορα κατεψυγμένα
τρόφιμα όπως κρέας,
ψάρι, παγωτό, λαχανικά
κλπ.
Θήκη αυγών Αυγά
Ράφια χώρου
συντήρησης
Τρόφιμα σε μαγειρικά
σκεύη, καλυμμένα πιάτα
και κλειστά δοχεία
Ράφια πόρτας χώρου
συντήρησης
Μικρής ποσότητας και
συσκευασμένα τρόφιμα ή
ποτά (όπως γάλα, χυμός
φρούτων και μπύρα)
Συρτάρι λαχανικών Λαχανικά και φρούτα
Χώρος ζώνης
φρεσκάδας
Προϊόντα Delicatessen
(τυρί, βούτυρο, αλλαντικά
κλπ.)
EL
21
Πληροφορίες για τη Βαθιά
Κατάψυξη
Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο
το δυνατόν ταχύτερα όταν τοποθετούνται
στο ψυγείο για να διατηρείται η καλή τους
ποιότητα.
Το πρότυπο TSE απαιτεί (σύμφωνα με
ορισμένες συνθήκες μέτρησης) το ψυγείο
να παγώνει τουλάχιστον 4,5 κιλά τροφίμων
από θερμοκρασία περιβάλλοντος 32°C σε
θερμοκρασία -18°C ή χαμηλότερη εντός 24
ωρών για κάθε 100 λίτρα όγκου του χώρου
κατάψυξης.
Η διατήρηση των τροφίμων για μεγάλο
χρονικό διάστημα είναι δυνατή σε
θερμοκρασίες -18°C ή χαμηλότερες.
Μπορείτε να διατηρήσετε τη φρεσκάδα των
τροφίμων για πολλούς μήνες (στους -18°C
ή χαμηλότερες θερμοκρασίες στη βαθιά
κατάψυξη).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! A
• Τα τρόφιμα πρέπει να χωρίζονται σε μερίδες
ανάλογα με τις καθημερινές ή ανά γεύμα
ανάγκες της οικογένειας.
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να συσκευάζονται
με αεροστεγή τρόπο για να εμποδίζεται
να ξηραίνονται ακόμα και αν πρόκειται να
διατηρηθούν στο ψυγείο για σύντομο χρονικό
διάστημα.
Υλικά απαραίτητα για τη συσκευασία:
• Κολλητική ταινία ανθεκτική σε χαμηλές
θερμοκρασίες
• Αυτοκόλλητη ετικέτα
• Λαστιχάκια
• Στυλό
Τα υλικά για τη συσκευασία θα πρέπει να
είναι ανθεκτικά στο σχίσιμο καθώς και σε
χαμηλές θερμοκρασίες, υγρασία, οσμές, λάδια
και οξέα.
Τα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν θα πρέπει να
επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα ήδη
κατεψυγμένα είδη για να αποτραπεί η μερική
απόψυξή τους.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται άμεσα μετά την απόψυξή
τους και ποτέ δεν θα πρέπει να καταψύχονται
πάλι.
EL
22
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή
παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει,
σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά
και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του ψυγείου
σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν
σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του
γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό
λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες
για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό
στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο,
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την
πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε
το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις
πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές
και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας, αφαιρέστε
όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά
σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει
από τη βάση του.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικούς
παράγοντες ή νερό που περιέχει χλώριο για
να καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες και τα
επιχρωμιωμένα εξαρτήματα του προϊόντος.
Το χλώριο προκαλεί διάβρωση σε μεταλλικές
επιφάνειες αυτού του είδους.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη
σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν
βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου
σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι
στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε
και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της
επιφάνειας με χλιαρό νερό.
EL
23
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Μπορείτε να εξοικονομήσετε
χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα
ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες
που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Το φις δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα. >>> Τοποθετήστε το φις σωστά στην πρίζα.
• Η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο σας ή η γενική ασφάλεια έχει
καεί. >>> Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη, Έλεγχος
Ψύξης και Ευέλικτη Ζώνη).
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ κρύα. >>> Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε
μέρη όπου η θερμοκρασία πέφτει κάτω από τους 10 °C.
• Η πόρτα ανοιγόταν συχνά. >>> Μην ανοίγετε και κλείνετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου.
• Πολύ υγρό περιβάλλον. >>> Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε μέρη με πολλή υγρασία.
• Τρόφιμα που περιέχουν υγρά έχουν αποθηκευτεί σε ανοικτά δοχεία. >>> Μην αποθηκεύετε
τρόφιμα με υγρά σε ανοικτά δοχεία.
• Η πόρτα του ψυγείου σας είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε την πόρτα του ψυγείου.
• Ο θερμοστάτης είναι ρυθμισμένος σε πολύ κρύο επίπεδο. >>> Ρυθμίστε το θερμοστάτη σε
κατάλληλο επίπεδο.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
C Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών
διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, γιατί η
πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
Το ψυγείο θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις
αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
• Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. >>> Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που διαθέτει
πλήρως αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
• Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. >>> Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά
στην πρίζα.
• Οι ρυθμίσεις της θερμοκρασίας δεν έχουν γίνει σωστά. >>> Επιλέξτε την κατάλληλη τιμή
θερμοκρασίας.
• Υπάρχει διακοπή ρεύματος. >>> Το ψυγείο επιστρέφει στην κανονική λειτουργία όταν
αποκατασταθεί η διακοπή ρεύματος.
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων
EL
24
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
C Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Τα μεγάλα ψυγεία
λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
• Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου μπορεί να είναι πολύ υψηλή. >>> Είναι φυσικό το
προϊόν να λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα σε ζεστό περιβάλλον.
• Το ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα. >>> Αν το
ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα, θα χρειαστεί
περισσότερος χρόνος για την επίτευξη της ρυθμισμένης θερμοκρασίας. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
• Μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού τοποθετήθηκαν στο ψυγείο πρόσφατα. >>> Μην
τοποθετείτε ζεστό φαγητό στο ψυγείο.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα.
>>>Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για
μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες.
• Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης έχει μείνει μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε αν οι
πόρτες έχουν κλείσει τελείως.
• Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη
στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να
προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
EL
25
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. >>> Η
ρύθμιση της θερμοκρασίας του χώρου συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της
κατάψυξης. Αλλάξτε τις θερμοκρασίες του χώρου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε
έως ότου οι αντίστοιχοι χώροι επιτύχουν το επαρκές επίπεδο θερμοκρασίας.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. >>>
Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες.
• Πόρτα είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε καλά την πόρτα.
• Το ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα. >>> Αυτό είναι
φυσιολογικό. Αν το ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα,
θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για την επίτευξη της ρυθμισμένη θερμοκρασίας.
• Μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού τοποθετήθηκαν στο ψυγείο πρόσφατα. >>> Μην
τοποθετείτε ζεστό φαγητό στο ψυγείο.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
C Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή ανθεκτικό. >>>Αν το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί
ελαφρά, ισορροπήστε το ρυθμίζοντας τα πόδια του. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου, και οριζόντιο.
• Τα αντικείμενα που τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο μπορεί να προκαλούν θόρυβο. >>>
Αφαιρέστε τα αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο.
Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
C Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Από το ψυγείο έρχεται ήχος σφυρίγματος.
C Για την ψύξη του ψυγείου χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό
και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
C Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο
είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. >>>
Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες. Κλείστε τις αν είναι ανοικτές.
• Πόρτα είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε καλά την πόρτα.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
C Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι
υγρός. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
EL
26
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Δεν γίνεται τακτικός καθαρισμός. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό του ψυγείου τακτικά με ένα
σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
• Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. >>>
Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
• Τοποθετήθηκαν στο ψυγείο τρόφιμα σε ακάλυπτα δοχεία. >>> Διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία. Η μικροοργανισμοί που εξέρχονται από μη καλυπτόμενα δοχεία μπορούν να
προκαλέσουν δυσάρεστες οσμές.
C Αφαιρείτε από το ψυγείο τα τρόφιμα που έχουν λήξει και είναι χαλασμένα.
Η πόρτα δεν κλείνει.
• Συσκευασίες τροφίμων εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. >>> Μετατοπίστε τις
συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
• Το ψυγείο δεν στέκεται εντελώς κατακόρυφα στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να
ισορροπήσετε το ψυγείο.
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο και οριζόντιο ή δεν είναι ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το
δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
• Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. >>> Ανακατανείμετε τα τρόφιμα
στο συρτάρι.
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam
dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed
jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Przechowujcie t´ instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Prosimy zauważyć, że instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
PL
2
1 Chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów: .........................6
Zgodność z dyrektywą RoHS: ...........7
Informacje opakowaniu ......................7
Ostrzeżenie HCA ...............................7
Co robić, aby oszczędzać energię. ....7
Zalecenia dot. komory na żywność
świeżą. ..............................................8
3 Instalacja 9
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek: ......................................9
Przed uruchomieniem chłodziarki ......9
Połączenia elektryczne ....................10
Usuwanie opakowania .....................10
Utylizacja starej chłodziarki ..............10
Ustawienie i instalacja ......................11
Wyrównanie nierówności podłogi .....11
Ustawianie szczeliny między górnymi
drzwiczkami ....................................12
4 Przygotowanie 14
5 Obsługa chłodziarki 15
Panel wskaźników ...........................15
Tacka na jajka ..................................18
Półki wysuwane ...............................18
Pojemnik na świeże warzywa ..........18
Komora schładzania ........................18
Ruchoma sekcja środkowa .............19
Komora Multi Zone ........................19
Alarm otwartych drzwiczek: ............20
Podwójny system chłodzący: ...........20
Zamrażanie żywności świeżej ..........20
Zalecenia co do przechowywania
mrożonek ........................................21
Rozmieszczenie żywności ...............21
O głębokim zamrażaniu ...................21
6 Konserwacja i czyszczenie
23
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................23
7 Usuwanie usterek 24
SPIS TREŚCI
PL
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu
modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce, to znaczy, że
odnoszą się do innych modeli.
1 Chłodziarka
A- Komora chłodziarki
B- Komora zamrażalnika
C- Komora Multi Zone
1- Półki w drzwiczkach komory chłodniczej
2- Szklane półki w komorze chłodniczej
3- Pokrywa dyfuzora
4- Klosz lampy
5- Ruchoma sekcja środkowa
6- Komora schładzania
7- Pojemnik na świeże warzywa
8- Półka na butelki
9- Kostkarka Icematic
10- Pudełko na kostki lodu
11- Komory na żywność mrożoną
12- Pokrywa półki na masło i ser
13- Półka na masło i sery
14- Uchwyt na butelki
15- Półki w komorze przechowywania żywności
16- Komory przechowywania żywności
PL
4
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W
takim przypadku tracą ważność wszelkie
gwarancje i zapewnienia niezawodności.
Czas użytkowania nabytego urządzenia
wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy
części zamienne potrzebne do jego
zgodnego z opisem funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać wyłącznie w
gospodarstwie domowym oraz:
• na zapleczu kuchennych personelu w
sklepach, biurach i w innych miejscach
pracy;
• w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych tego
rodzaju miejscach;
• w pensjonatach serwujących nocleg ze
śniadaniem;
• cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
• Nie należy używać jej na dworze. Nie
nadaje się do użytkowania na dworze,
nawet w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać potrzebne
informacje i poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w sprawach
wszelkich pytań i problemów związanych
z tą lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie wolno
samemu ani innym osobom naprawiać
chłodziarki.
• Nie jedzcie lodów ani lodu bezpośrednio
po wyjęciu ich z zamrażalnika! (Może to
spowodować odmrożenia w ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika napojów
w puszkach ani w butelkach. Mogą
wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami mrożonej
żywności, bo może do nich przylgnąć.
• Do czyszczenia i rozmrażania lodówki
nie wolno stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci. W takich
przypadkach para może zetknąć się
z częściami urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo porażenie
elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako podpory
ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno używać
urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym krąży środek
chłodzący, narzędziami do wiercenia i
cięcia. Środek chłodzący, który może
wybuchnąć skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych parownika,
przedłużeń rur lub powłok powierzchni,
może spowodować podrażnienia skóry
lub obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym materiałem ani
nie blokujcie otworów wentylacyjnych w
lodówce.
• Urządzenia elektryczne naprawiać
mogą tylko wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez osoby
niekompetentne mogą powodować
zagrożenie dla użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii, a także w
trakcie prac konserwacyjnych lub napraw,
PL
5
odłączcie lodówkę od zasilania z sieci albo
wyłączając odnośny bezpiecznik, albo
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
• Wyjmując przewód zasilający z gniazdka
należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód.
• Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ściśle
zamkniętych naczyniach i w pozycji
pionowej.
• W urządzeniu nie należy przechowywać
substancji wybuchowych ani pojemników
z łatwopalnymi gazami pędnymi.
• W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani
innych środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, czy bez
odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, o ile nie zapewni się im
nadzoru lub instrukcji jego użytkowania
ze strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie wątpliwości należy
się skonsultować z serwisem.
• Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki
gwarantuje się tylko jeśli system
uziemienia Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia na działanie
deszczu, śniegu, słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem, aby nie
narażać się na zagrożenie.
• W trakcie instalowania chłodziarki nigdy
nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w
ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub
poważnym urazem.
• Chłodziarka ta służy wyłącznie do
przechowywania żywności. Nie należy jej
używać w żadnym innym celu.
• Etykietka z danymi technicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu
oszczędzania energii, ponieważ może to
ją uszkodzić.
• Jeśli na chłodziarce pali się niebieska
lampka, nie należy patrzeć na nie dłuższy
czas nieosłoniętymi oczami ani przez
przyrządy optyczne.
• Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki
odłączy się zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim ponownie się
je załączy.
• Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi
należy przekazać wraz z nią nowemu
właścicielowi.
• Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj, żeby
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Aby zapobiec pożarowi nie wolno
skręcać tego przewodu. Nie ustawiać
na przewodzie żadnych ciężkich
przedmiotów. Gdy wtyczka chłodziarki
jest wsadzona do gniazdka nie wolno jej
dotykać wilgotnymi dłońmi.
PL
6
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa nie pryskaj
wodą bezpośrednio na zewnętrzne ani na
wewnętrzne części chłodziarki.
• Ze względu na zagrożenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz propan itp., w
pobliży chłodziarki.
• Nie stawiaj na chłodziarce przedmiotów
wypełnionych wodą, ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną
ilością żywności. Nadmiar żywności
może wypaść, gdy otwiera się drzwiczki,
narażając użytkownika na obrażenia
ciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie
wolno stawiać żadnych przedmiotów na
chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy przechowywać
żadnych materiałów, które wymagają
utrzymania w pewnej temperaturze,
takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe
na temperaturę, materiały do badań
naukowych itp.
• Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy czas, należy wyjąc jej
wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie izolacji
elektrycznej przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
• Czubek wtyczki elektrycznej należy
regularnie czyścić, w przeciwnym razie
może spowodować pożar.
• Czubki wtyczki należy regularnie czyścić
suchą ściereczką, w przeciwnym razie
mogą spowodować pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki nie stoją pewnie
na podłodze, chłodziarka może się
przesuwać. Prawidłowa regulacja nóżek
chłodziarki zapewnia jej stabilność na
podłodze.
• Jeśli chłodziarka ma klamkę w drzwiach
nie należy ciągnąć za nią, gdy przesuwa
się chłodziarkę, ponieważ można w ten
sposób odłączyć ją od chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić chłodziarkę obok
innej chłodziarki lub zamrażarki, odległość
między tymi urządzeniami musi wynosić
co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie
na ich ustawionych naprzeciw siebie
bocznych ścianach może skraplać się
wilgoć.
• Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej
musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie
wody w instalacji wodociągowej nie może
przekraczać 8 bar.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom, aby nie
bawiły się lodówką.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem
klasyfikacji zużytych urządzeń
elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Wyrób ten wykonano
z części i materiałów wysokiej jakości,
które mogą być odzyskane i użyte
jako surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbywać się go
razem z innymi odpadkami domowymi.
Należy przekazać go do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się,
gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy
skonsultować się z władzami lokalnymi.
PL
7
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady
RoHS (Ograniczenie użycia substancji
niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie
zawiera szkodliwych i zakazanych
materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje opakowaniu
Materiały opakowania tego wyrobu
są wykonane z surowców wtórnych,
zgodnie z naszymi krajowymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska.
Materiałów opakunkowych nie wolno
wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego lub innymi. Należy przekazać je
do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem
uważać, aby w trakcie jego użytkowania
i transportu nie uszkodzić systemu
i przewodów chłodzenia. W razie
uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę
z dala od potencjalnych źródeł ognia,
które mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie,
jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z lewej
strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez jej
spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Niezostawiajciedrzwiczeklodówki
otwartych na dłużej.
• Niewkładajciedolodówkigorących
potraw ani napojów.
• Nieprzeładowujcielodówkitak,aby
przeszkadzało to w krążeniu powietrza w
jej wnętrzu.
• Nieinstalujcielodówkitam,gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu urządzeń
wydzielających ciepło takich jak piecyki,
zmywarki do naczyń lub grzejniki.
• Pamiętajcie,abyżywnośćprzechowywać
w zamkniętych pojemnikach.
• Powyjęciupółkilubszufladyzkomory
zamrażalnika można do niego włożyć
maksymalna ilość żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy półce lub szufladzie wyjętej
z komory zamrażania i przy maksymalnym
wypełnieniu żywnością. Używanie półki
lub szuflady odpowiednio do kształtów
i rozmiarów zamrażanej żywności jest
bezpieczne.
PL
8
Zalecenia dot. komory na
żywność świeżą.
*OPCJA
•Prosimy,abyzapobiegaćstykaniu
się żywności z czujnikiem temperatury
w komorze na żywność świeżą.
Aby utrzymać idealną temperaturę
przechowywania żywności świeżej w
tej komorze czujnik ten nie może być
blokowany żywnością.
•Niewkładasiędochłodziarkiżywności
gorącej.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
PL
9
3 Instalacja
C Prosimy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli ignoruje się
informacje podane w niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
2. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik
na warzywa itp. należy przymocować
taśmą klejącą zabezpieczając je przed
wstrząsami.
3. Opakowanie należy obwiązać grubą
taśmą i silnymi sznurkami i przestrzegać
reguł transportu wydrukowanych na
opakowaniu.
C Prosimy zawsze pamiętać…
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności zasobów
naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać dodatkowe
informacje od instytucji ochrony
środowiska lub władz lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche i czy
powietrze może swobodnie krążyć za
chłodziarką?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano
na poniższym rysunku. W tym celu
wyjmij śruby z chłodziarki i użyj śrub
dostarczonych w tej samej torebce. Kliny
plastykowe zapewniają odstęp pomiędzy
chłodziarką a ścianą wymagany do
umożliwienia krążenia powietrza.
3. Oczyścić wnętrze chłodziarki, zgodnie
z zaleceniami podanymi w rozdziale
„Konserwacja i czyszczenie”.
4. Włączyć wtyczkę chłodziarki w gniazdko
w ścianie. Po otwarciu drzwiczek zapali
się lampka wewnętrzna.
5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie działa
sprężarka i jest to zupełnie normalne.
6. Przednie krawędzie chłodziarki mogą się
nagrzewać. Jest to całkiem normalne.
Te miejsca mogą się nagrzewać,
zapobiegając skraplaniu się pary.
PL
10
Połączenia elektryczne
Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.
Ważne:
B Przyłączenie chłodziarki musi być zgodne
z przepisami krajowymi.
B Po instalacji wtyczka zasilania musi być
łatwo dostępna.
B Napięcie i dopuszczalny prąd
bezpiecznika podano w rozdziale „Dane
techniczne”.
B Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
B Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani rozgałęźników.
B Uszkodzony przewód zasilający musi
wymienić upoważniony i wykwalifikowany
elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
chłodziarki przed jej naprawieniem! Grozi
to porażeniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
A Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić
materiały opakunkowe przed dostępem
dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją
odpowiednią dla odpadków ich kategorii.
Nie wolno usuwać ich w taki sam sposób,
jak innych odpadów z gospodarstwa
domowego.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starą chłodziarkę należy utylizować
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
A W sprawie złomowania chłodziarki należy
się skonsultować z autoryzowanym
sprzedawcą lub punktem zbiorki
surowców wtórnych w swojej
miejscowości.
A Przed złomowaniem chłodziarki
należy odciąć wtyczkę zasilania
elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach są
jakieś zamki, należy je trwale uszkodzić,
aby zapobiec zagrożeniu dzieci.
PL
11
Ustawienie i instalacja
B Uwaga: W trakcie instalowania
chłodziarki nigdy nie wolno włączać
wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to
zagrażać śmiercią lub poważnym urazem.
A Jeśli drzwi wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt wąskie,
aby chłodziarka mogła przez nie przejść,
należy wezwać autoryzowany serwis,
który zdejmie z niej drzwiczki i przeniesie ją
bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł
ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio
nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią
wentylację wokół niej. Jeśli chłodziarka
ma stanąć we wnęce w ścianie, należy
zachować co najmniej 5 cm odstęp od
sufitu i ściany.
Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, chłodziarka musi stać 2,5 cm
ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki
nie może spadać poniżej 10°C.
Wyrównanie nierówności
podłogi
A Jeśli chłodziarka jest
niewypoziomowana;
B Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka. W
trakcie ustawiania chłodziarki na podłodze
wtyczka musi być wyjęta z gniazdka. Grozi
to porażeniem elektrycznym.
1 - Pokrywę wentylacyjną zdejmuje się
pod uprzednim odkręceniu mocujących
ja śrubek, jak pokazano na rysunku.
Można wyrównać jej ustawienie obracając
przednie nóżki, tak jak pokazano na
rysunku. Narożnik lodówki obniża się
obracając nóżkę w tym narożniku w
kierunku czarnej strzałki, lub podnosi
obracając nóżkę w przeciwnym kierunku.
Takie działanie ułatwi lekkie uniesienie
chłodziarki z pomocą innej osoby.
2. Gdy po wyrównaniu robolem ustąpił,
załóż z powrotem pokrywę wentylacyjną i
przykręć śruby.
4
1 2 3
3. Śruby mocujące dolna pokrywę
wentylacyjną odkręca się krzyżowym
śrubokrętem.
PL
12
Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami
C Śrubokrętem odkręcić i wyjąć śrubę z
pokrywy górnego zawiasu drzwiczek, które
należy ustawić.
C Odpowiednio ustaw drzwiczki
odkręcając śruby.
C Po ustawieniu umocować drzwiczki
dokręcając śruby przy niezmienionym
ustawieniu drzwiczek.
C Założyć z powrotem pokrywę
zawiasu i umocować ją śrubą.
C Szczelinę pomiędzy drzwiczkami
komory chłodzenia można ustawić tak, jak
pokazano na rysunkach.
Przed ustawieniem wysokości drzwiczek
należy opróżnić ich półki.
PL
13
PL
14
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła,
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także należy chronić ją
przez bezpośrednim działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w pomieszczeniu,
w którym instaluje się chłodziarkę,
powinna wynosić co najmniej 10°C. Ze
względu na wydajność chłodziarki nie
zaleca się jej użytkowania w niższych
temperaturach.
C Upewnić się, czy wnętrze chłodziarki
zostało dokładnie oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane mają być dwie
chłodziarki obok siebie, odstęp między
nimi musi wynosić co najmniej 2 cm.
C Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki
przez pierwsze sześć godzin należy
przestrzegać następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej
żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki chłodziarki
z gniazdka. W przypadku awarii zasilania,
której nie można samemu naprawić,
prosimy zastosować się do ostrzeżenia
z rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachować do przyszłego
transportu lub przeprowadzek.
PL
15
Panel wskaźników
Ten dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez otwierania
drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystarczy dotknąć palcem właściwy
przycisk.
1. Przycisk nastawienia temperatury w komorze
chłodzenia
2. Przycisk nastawiania temperatury w komorze
Flexi Zone
3. Przycisk nastawienia temperatury w komorze
zamrażania
4. Wskaźnik błędu
5. Wskaźnik blokady klawiszy
6. Wskaźnik funkcji Eco Extra
7. Przycisk Eco Extra/Vacation
8. Wskaźnik funkcji Vacation
9. Wskaźnik trybu oszczędnego
10. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania
11. Przycisk szybkiego zamrażania
12. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażania
13. Wskaźnik temperatury w komorze Flexi Zone
14. Przycisk szybkiego chłodzenia
15. Wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia
16. Funkcja szybkiego schładzania
5 Obsługa chłodziarki
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
PL
16
1. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze chłodzenia
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze chłodzenia
odpowiednio na 8, 6, 4, 2... stopni.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną
temperaturę w komorze chłodzenia.
2. Przycisk nastawiania temperatury w
komorze Flexi Zone
Komorę Flexi Zone można nastawić
na schładzanie lub na zamrażanie. Aby
nastawić komorę Flexi Zone na schładzanie
lub zamrażanie, naciśnij ten przycisk i
przytrzymaj go przez 3 sek. Komora ta
nastawiona jest fabrycznie na zamrażanie.
3. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze zamrażania
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze zamrażalnika
odpowiednio na -18, -20, -22, -24 stopni.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną
temperaturę w komorze zamrażania.
4. Wskaźnik błędu
Wskaźnik ten uruchamia się, jeśli
chłodziarka nie chłodzi dostatecznie lub
jeśli zepsuje się jakiś czujnik. Gdy wskaźnik
ten jest aktywny, wskaźnik temperatury
w komorze zamrażania wyświetli "E",
wskaźnik zaś temperatury w komorze
chłodzenia wyświetli liczby takie jak "1,
2, 3..." Liczby te oznaczają kod błędu
rozpoznawany przez personel serwisowy.
5. Wskaźnik blokady klawiszy
Jeśli uruchomiono ją naciskając przycisk
nastawiania temperatury w komorze
chłodzenia lub zamrażania.
Funkcji tej używa się, gdy chce się
zabezpieczyć ustawienia temperatury
chłodziarki przed zmianą.
Aby uruchomić tę funkcję naciśnij
równocześnie przycisk nastawiania
temperatury w komorze chłodziarki oraz
przycisk nastawiania temperatury w
komorze zamrażarki i przytrzymaj przez 3
sek.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadające jej przyciski.
6. Wskaźnik funkcji Eco Extra
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono
funkcję Eco Extra. Jeśli funkcja ta jest
aktywna, chłodziarka automatycznie
rozpozna okresy mniej intensywnego
użytkowania i przełączy się na chłodzenie
energooszczędne w tym czasie. W trakcie
chłodzenia energooszczędnego czynny
będzie wskaźnik trybu oszczędnego.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
7. Przycisk Eco Extra/Vacation
Aby uruchomić funkcję Eco Extra na
chwilę naciśnij ten przycisk. Aby uruchomić
funkcję Vacation naciśnij ten przycisk i
przytrzymaj go przez 3 sek. Aby wyłączyć
wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten
przycisk.
8. Wskaźnik funkcji Vacation
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono
funkcję Vacation. Gdy funkcja ta jest
aktywna, wskaźnik komory zamrażania
pokazuje "- -" i nie jest ona chłodzona.
Inne komory będą chłodzone stosownie do
nastawionych w nich temperatur.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
PL
17
9. Wskaźnik trybu oszczędnego
Pokazuje, że chłodziarka pracuje w trybie
energooszczędnym. Wskaźnik ten będzie
aktywny, jeśli temperaturę w komorze
zamrażania nastawiono na -18 stopni lub
zgodnie z funkcją Eco-Extra chłodzenie
przebiega w trybie energooszczędnym.
10. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono
funkcję szybkiego zamrażania.
Funkcję tę stosuje się, gdy do komory
zamrażania włożono świeżą żywność lub
gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcja ta jest
aktywna, chłodziarka będzie pracować
przez 6 godzin bez przerwy.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
11. Przycisk szybkiego zamrażania
Aby uruchomić funkcję szybkiego
zamrażania na chwilę naciśnij ten przycisk.
Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie
naciśnij ten przycisk.
12. Wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze zamrażania.
Jeśli komora Flexi Zone nastawiona
jest na zamrażanie, temperatura w niej
za każdym naciśnięciem tego przycisku
zmieniać sie będzie odpowiednio od -18,
przez -20, -22, -24, aż do -18... stopni.
Jeśli komora Flexi Zone nastawiona
jest na chłodzenie, temperatura w niej
za każdym naciśnięciem tego przycisku
zmieniać sie będzie odpowiednio od 10,
przez 8, 6, 4, 2, 0 aż do -6 stopni.
13. Wskaźnik temperatury w komorze
Flexi Zone
Pokazuje temperaturę nastawioną w
komorze Flexi Zone.
14. Przycisk szybkiego chłodzenia
Aby uruchomić funkcję szybkiego
chłodzenia na chwilę naciśnij ten przycisk.
Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie
naciśnij ten przycisk.
15. Wskaźnik temperatury w komorze
chłodzenia
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze chłodzenia.
16. Funkcja szybkiego schładzania
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono
funkcję szybkiego schładzania. Funkcję
tę stosuje się, gdy do komory chłodzenia
włożono świeżą żywność lub gdy potrzeba
szybko schłodzić żywność.
Gdy funkcja ta jest aktywna, chłodziarka
będzie pracować przez 2 godzin bez
przerwy.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
PL
18
Półki wysuwane
Półki wysuwane można wyciągać lekko
podnosząc ich przód i przesuwając do
przodu i do tyłu. Wysuwane do przodu
zatrzymują się w punkcie, w którym można
sięgnąć po żywność umieszczona z tyłu
półki, po lekkim podniesieniu ich przodu
można je dalej wysuwać aż do następnego
punktu zatrzymania, w którym można
wyjąc półkę z komory.
Półkę należy mocno podtrzymywać od
spodu, żeby się nie przewróciła. Półki
wysuwane umieszczone są na szynach na
bocznych ścianach komory chłodziarki, co
umożliwia przenoszenie ich w górę lub w
dół.
Aby umieścić półkę wysuwana w jej
stałej pozycji należy wsunąć ja do samego
końca.
1
2
3
4
Komora schładzania
W komorze schładzania przygotowuje
się żywność do zamrożenia. Można w
niej także przechowywać żywność w
temperaturze o kilka stopni niższej niż w
komorze zamrażania.
Pojemność wnętrza chłodziarki można
zwiększyć wyjmując z niej pojemniki na
żywność do schładzania. W tym celu
pociągnąć pojemnik ku sobie, pojemnik
oprze sie o blokadę i zatrzyma. Można go
wyjąć podnosząc o ok. 1 cm i pociągając
ku sobie.
Pojemnik na świeże warzywa
Pojemnik na świeże warzywa w tej
chłodziarce służy specjalnie do zachowania
świeżości warzyw bez utraty ich wilgoci.
W tym celu zapewnia się ogólne krążenie
zimnego powietrza wokół pojemnika na
świeże warzywa.
Tacka na jajka
Na wybranych drzwiczkach lub półce
można założyhc uchwyt na jajka.
Nie wolno przechowywać uchwytu na
jajka w komorze zamrażalnika.
PL
19
Ruchoma sekcja środkowa
Ruchoma sekcja środkowa służy
zapobieganiu ulatniania się zimnego
powietrza z wnętrza chłodziarki na
zewnątrz.
1- Przy zamykaniu drzwiczek komory
chłodzenia uszczelka w drzwiczkach
szczelnie przylega do powierzchni
ruchomej sekcji środkowej.
2 - Inny powód wyposażenia chłodziarki
w środkową sekcje ruchomą polega
na powiększeniu objętości netto
komory chłodzenia. Standardowe
sekcje środkowe zajmują nieco miejsca
niewykorzystywanego do chłodzenia.
3- Ruchomą sekcję środkową zamyka się
przy zamykaniu lewych drzwiczek komory
chłodzenia.
4- Nie można otwierać jej ręcznie. Przy
zamykaniu drzwiczek porusza się pod
prowadnicą części plastykowej korpusu.
Komora Multi Zone
Komorę Multi Zone tej chłodziarki można
używać w dowolnym wybranym trybie,
nastawiając ja na temperatury chłodzenia
(2/4/6/8 °C) lub zamrażania (-18/-20/-22/-
24). Temperaturę w tej komorze nastawia
się "przyciskiem nastawiania temperatury
w komorze Multi Zone". Temperaturę
w tej komorze można nastawiać na 0
i 10 stopni na dodatek do temperatur
komory chłodzenia oraz na -6 stopni
na dodatek do temperatury w komorze
zamrażania. 0 stopni stosuje się do
dłuższego przechowywania produktów
delikatesowych, - 6 stopni zaś do
przechowywania mięs aż do 2 tygodni w
stanie umożliwiającym ich łatwe krojenie.
C Funkcję przełączania na komorę
chłodzenia lub zamrażania zapewnia
element chłodzący umieszczony w sekcji
zamkniętej (komora sprężarki) z tyłu
chłodziarki. W trakcie pracy tego elementu
mogą być słyszalne odgłosy podobne
do tych, jakie wydaje zegar analogowy
odliczając sekundy. Jest to zupełnie
normalne i nie świadczy o zakłóceniu w
pracy chłodziarki.
PL
20
Alarm otwartych drzwiczek:
Jeśli drzwiczki komory chłodzenia
pozostają otwarte przez co najmniej 1
minutę, uruchomi się alarm otwartych
drzwiczek. Aby uciszyć ten alarm,
wystarczy nacisnąć jakikolwiek przycisk
wskaźnika lub zamknąć otwarte drzwiczki.
Podwójny system chłodzący:
Chłodziarka ta wyposażona jest w dwa
odrębne systemy chłodzące do chłodzenia
komory na żywność świeżą oraz komory
zamrażalnika. A więc powietrze w komorze
na żywność świeża nie miesza się z
powietrzem w zamrażalniku. Dzięki tym
dwóm odrębnym systemom chłodzącym
chłodzenie zachodzi szybciej niż w
innych chłodziarkach. Nie mieszają się
zapachy w tych komorach. Ponadto
dodatkowo oszczędza sie energię,
ponieważ odszranianie wykonywane jest
indywidualnie.
Zamrażanie żywności
świeżej
• Przedwłożeniemdolodówkiżywność
świeżą należy opakować lub przykryć.
• Przedwłożeniemdolodówkigorące
potrawy trzeba najpierw ostudzić do
temperatury pokojowej.
• Żywnośćprzeznaczonadozamrożenia
musi być świeża i dobrej jakości.
• Żywnośćnależypodzielićnaporcje,
stosownie do dziennych potrzeb
konsumpcyjnych rodziny.
• Żywnośćmusibyćhermetycznie
zapakowana aby zapobiec jej wysychaniu,
nawet jeśli ma być przechowywana przez
krótki czas.
• Materiałyużytedoopakowaniamusząbyć
mocne i odporna na zimno, wilgotność,
zapachy, olej i kwas, a także muszą
być hermetyczne. Ponadto muszą być
dobrze zamknięte i muszą być zrobione
z łatwych do użycia i nadających się do
zastosowania przy głębokim zamrażaniu
materiałów.
Regulacja komory
zamrażalnika
Regulacja komory
chłodzenia Objaśnienia
-18°C 4°C
Jest to ustawienie normalne i zalecane.
-20,-22 lub -24°C 4°C Ustawienia te zaleca się, gdy temperatura otoczenia
przekracza 30°C.
Quick Freeze
4°C
Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania żywności.
Po zakończeniu tego procesu chłodziarka powróci do
pierwotnego trybu.
-18°C lub zimniej 2°C
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze chłodzenia nie
jest dostatecznie zimno z powodu wysokiej temperatury
otoczenia lub częstego otwierania i zamykania
drzwiczek.
-18°C lub zimniej
Quick Fridge [Szybkie
chłodzenie]
Używa się tego, gdy komora chłodzenia jest
przeładowana żywnością lub chce się ją szybciej
ochłodzić. Zaleca się uruchomienie funkcji szybkiego
chłodzenia na 4 - 8 godz. przed włożeniem żywności.
PL
21
• Zamrożonążywnośćnależyspożywać
bezpośrednio po odmrożeniu i nie wolno
jej ponownie zamrażać.
• Abyuzyskaćnajlepszerezultatyprosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
1. Nie należy zamrażać zbyt dużych ilości
żywności na raz. Jakość żywności
zachowuje się najlepiej zamrażając ją na
wskroś najszybciej, jak to możliwe.
2. Umieszczenie w komorze zamrażalnika
żuwności ciepłej powoduje ciągłą pracę
systemu chłodzącego aż do całkowitego
jej zamrożenia.
3. Należy specjalnie zadbać, aby nie mieszać
żywności już zamrożonej ze świeżą.
Zalecenia co do
przechowywania mrożonek
• Pakowanemrożonkizesklepu
należy przechowywać zgodnie z
instrukcjami ich producentów dla
( 4-gwiazdkowych) komór do
przechowywania mrożonek.
• Abyutrzymaćwysokąjakośćmrożonek,
którą zapewnili im producenci i
sprzedawcy detaliczno należy pamiętać,
co następuje:
1. Paczki z mrożonkami należy wkładać
do zamrażalnika możliwie szybko po ich
zakupie.
2. Sprawdzić, czy paczki zaopatrzone są
w etykietki oznaczające zawartość oraz
datę.
3. Nie przekraczajcie terminów podanych na
opakowaniu jako terminy przydatności do
spożycia.
Odszranianie
Komora zamrażarki rozmraża się
automatycznie.
Rozmieszczenie żywności
Półki w komorze
zamrażalnika
Różne mrożonki, np.
mięso, ryby, lody,
warzywa, itp.
Tacka na jajka Jajka
Półki komory
chłodniczej
Potrawy w garnkach, na
talerzach z pokrywkami i w
zamkniętych pojemnikach
Półki w drzwiczkach
komory chłodniczej
Niewielkie zapakowane
potrawy lub napoje (np.
mleko, soki owocowe,
piwo)
Pojemnik na świeże
warzywa Warzywa i owoce
Komora strefy świeżej Produkty delikatesowe
(ser, masło, salami, itp.)
O głębokim zamrażaniu
Aby zachować dobrą jakość żywności
należy zamrozić ją najprędzej jak to
możliwe po włożeniu do lodówki.
Norma TSE wymaga (stosownie do
pewnych warunków pomiaru), aby
lodówka zamrażała co najmniej 4,5 kg
żywności przy temperaturze otoczenia
32°C do temperatury -18°C lub niższej w
ciągu 24 godz. na każde 100 l pojemności
zamrażalnika.
PL
22
Żywnośćmożnaprzechowywaćprzez
dłuższy czas tylko w temperaturze -18°C
lub niższej.
Świeżość żywności można zachować
przez wiele miesięcy (głęboko zamrożoną
w temperaturze -18°C).
OSTRZEŻENIE! A
•Żywnośćnależypodzielićnaporcje,
stosownie do dziennych potrzeb
konsumpcyjnych rodziny.
•Żywnośćmusibyćhermetycznie
zapakowana aby zapobiec jej wysychaniu,
nawet jeśli ma być przechowywana przez
krótki czas.
Niezbędne do pakowania materiały:
•Odpornanazimnotaśmaklejąca.
•Etykietysamoprzylepne
•Pierścieniegumowe
•Pisak
Materiały używane do pakowania
żywności muszą być wytrzymałe na
rozdarcie i odporne na zimno, wilgoć,
zapachy, oleje i kwasy.
Nie należy dopuścić, aby przeznaczona
do zamrożenia żywność stykała się z
uprzednio zamrożoną żywnością, co grozi
ich częściowym rozmarznięciem.
Zamrożoną żywność należy spożywać
bezpośrednio po odmrożeniu i nie wolno jej
ponownie zamrażać.
PL
23
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani podobnych
substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki chłodziarki z
gniazdka przed jej czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi ani
mydła, domowych środków czystości,
detergentów, ani wosku do polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią wodą i
wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej
łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej
w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do
sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i innych
urządzeń elektrycznych nie dostała się
woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy ją
wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności,
oczyścić i pozostawić z uchylonymi
drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy uszczelki w
drzwiczkach są czyste i nie osadzają się
na nich cząstki żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić je z
zawartości, a potem po prostu nacisnąć
od podstawy ku górze.
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych części
produktu nie należy używać ani środków
czyszczących,ani wody z zawartością
chloru. Chlor powoduje korozję takich
powierzchni metalowych.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju w
nieszczelnych pojemnikach, ponieważ
może to uszkodzić jej plastikowe
powierzchnie. W razie rozlania sie lub
rozsmarowania oleju na plastikowej
powierzchni, od razu oczyścić i opłukać
ciepłą wodą jej zabrudzoną część.
PL
24
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić
Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego
wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą
nie występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Wtyczkaniejestprawidłowowłożonadogniazdka.>>>Włóż wtyczkę do gniazdka
prawidłowo.
• Zadziałałbezpiecznikgniazdka,doktóregojestprzyłączonaalbobezpiecznik
główny.>>>Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz
FLEXI ZONE).
• Bardzozimneotoczenie.>>>Nie instaluje się chłodziarki w miejscu, gdzie
temperatura spada poniżej 10 °C.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczki.>>>Rzadziej otwieraj i zamykaj drzwiczki
chłodziarki.
• Bardzowilgotneotoczenie.>>>Nie instaluje się chłodziarki w miejscach bardzo
wilgotnych.
• Żywnośćozawartościpłynuprzechowywanajestwotwartychpojemnikach.>>>
Nie przechowuj żywności w płynie w otwartych pojemnikach.
• Drzwiczkichłodziarkipozostawionouchylone.>>>Zamknij drzwiczki chłodziarki.
• Termostatustawionynabardzoniskątemperaturę.>>>Nastaw termostat na
odpowiednia temperaturę.
Sprężarka nie działa
C Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub
załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie
chłodzącym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po
upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać, prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarkadziaławcyklurozmrażania.>>>To normalne dla lodówki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarkaniejestwłączonadogniazdka.>>>Upewnij się, że wtyczka jest
włożona do gniazdka.
• Nieprawidłowonastawionotemperatury.>>>Nastaw odpowiednie wartości
temperatury.
• Nastąpiłajestawariazasilania.>>>Chłodziarka powróci do normalnej pracy po
przywróceniu zasilania.
7 Usuwanie usterek
PL
25
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
C Nowa chłodziarka może być szersza od poprzedniej. Duże lodówki działają przez
dłuższy czas.
• Temperaturaotoczeniamożebyćzbytwysoka.>>>To normalne, że w gorącym
otoczeniu chłodziarka pracuje dłużej.
• Chłodziarkazostałaniedawnowłączonadogniazdkalubnaładowanażywnością.
>>>Gdy chłodziarka została niedawno włączona do gniazdka lub naładowana
żywnością, osiągnięcie nastawionej temperatury potrwa dłużej. Jest to całkiem
normalne.
• Ostatniowłożonodochłodziarkiznaczneilościgorącejżywności.>>>Nie wkłada
się gorącej żywności do chłodziarki.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczki,lubnadłużejpozostawianojeuchylone.
>>>Ciepłe powietrze, które weszło do lodówki, powoduje, że działa ona dłużej. Nie
otwierajcie drzwiczek zbyt często.
• Drzwiczkikomoryzamrażanialubchłodzeniapozostawionouchylone.>>>
Sprawdzić, czy drzwiczki są całkowicie zamknięte.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturę.>>>Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelkawdrzwiczkachchłodziarkilubzamrażalnikamożebyćzabrudzona,
uszkodzona,pękniętalubnieprawidłowowłożona.>>>Oczyśćcie lub wymieńcie
uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że lodówka pracuje przez
dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest
wystarczająca.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęzamrażania.>>>
Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić..
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęchłodzenia.>>>Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Żywnośćprzechowywanawszufladachkomoryzamarza.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęchłodzenia.>>>Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.
PL
26
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzowysokątemperaturęchłodzenia.>>>
Nastawienia komory chłodzenia wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmień
temperaturę zamrażalnika lub chłodziarki i odczekaj, aż temperatura w odnośnej
komorze osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczki,lubnadłużejpozostawianojeuchylone.>>>Nie
otwierajcie drzwiczek zbyt często.
• Pozostawionouchylonedrzwiczki.>>>Szczelnie zamknąć drzwiczki.
• Chłodziarkazostałaniedawnowłączonadogniazdkalubnaładowanażywnością.
>>>Jest to całkiem normalne. Gdy chłodziarka została niedawno włączona do
gniazdka lub naładowana żywnością, osiągnięcie nastawionej temperatury potrwa
dłużej.
• Ostatniowłożonodochłodziarkiznaczneilościgorącejżywności.>>>Nie wkłada
się gorącej żywności do chłodziarki.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.
C Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki eksploatacyjne
chłodziarki. Jest to stan normalny, nie awaria.
Drgania lub hałas
• Podłoganiejestrównalubdośćwytrzymała.>>>Jeśli chłodziarka kołysze się przy
powolnym poruszeniu, wyrównaj jej położenie odpowiednio nastawiając nóżki.
Sprawdź także, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
• Przedmiotypostawionenachłodziarcemogąpowodowaćhałas.>>>Zdejmij
wszystko z chłodziarki.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
C Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub gazu.
Jest to stan normalny, nie awaria.
Z chłodziarki dochodzi świst.
C Do ochłodzenia chłodziarki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
C Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny, nie
zaś awaria.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczki,lubnadłużejpozostawianojeuchylone.>>>Nie
otwierajcie drzwiczek zbyt często. Jeśli są otwarte, zamknij je.
• Pozostawionouchylonedrzwiczki.>>>Szczelnie zamknąć drzwiczki.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
C Być może w powietrzu jest wilgoć; to całkiem normalne przy wilgotnej pogodzie.
Gdy wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
PL
27
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
• Niewykonujesięregularnegoczyszczenia.>>>Regularnie czyść wnętrze
chłodziarki gąbką namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Wońpowodująjakieśpojemnikilubmateriałyopakowaniowe.>>>Używać innych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
• Dochłodziarkiwstawionożywnośćwniezamkniętychpojemnikach.>>>Żywność
przechowuje się w zamkniętych pojemnikach. Wydostające się z odkrytych
pojemników mikroorganizmy mogą powodować nieprzyjemne zapachy.
C Wyjmuj z lodówki produkty, które przekroczyły termin przydatności do spożycia.
Drzwiczki są niezamknięte.
• Opakowaniazżywnościąuniemożliwiajązamknięciedrzwiczek.>>>Przełożyć
paczki przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarkaniestoicałkiempionowonapodłodze.>>>Nastaw nóżki chłodziarki,
aby wyrównać jej położenie.
• Podłoganiejestrównalubdośćwytrzymała.>>>Sprawdzić, czy podłoga jest
równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywnośćdotykasufituszuflady.>>>Zmienić ułożenie żywności w szufladzie.
C
A
B
AR
2
42
4
4
5
5
6
6
6
6
7
8
8
9
9
9
10
10
11
14
17
17
17
17
18
18
19
19
19
20
20
21
6
22
AR
3
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
C
A
B
AR
4
2
AR
5
AR
6
RoHS (2011/65/EU).
.
AR
7
*
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
AR
8
3
C
1
2
3
1
2
3
4
5
6
AR
9
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AR
10
A
B
1
2
3
55
2.5
4
5
10
1
2
4
1 2 3
3
AR
11
C
C
C
C
C
AR
12
AR
13
4
30 C
5
C
10
C
C
2
C
C
AR
14
2
3
4
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
AR
15
8268
2
3
3
4
321
3
3
8
AR
16
9
6
18242220
0246810
2
AR
17
1
2
3
4
1
AR
18
20
100
0
6
C
AR
19
1
184
4
30
4
2
84
AR
20
1
2
3
4
1
2
3
AR
21
4.5
32
10024
A
AR
22
6
A
A
A
C
C
C
C
C
C
C ل
C
AR
23
10
C
6
AR
24
C
.
C
AR
25
C
C
C
C
C
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Modern tesislerde üretilen ve titiz kalite kontrol işlemlerinden geçirilen üründen en
iyi verimi almanızı istiyoruz.
Bu nedenle, ürünü kullanmadan önce kullanma kılavuzunun tamamını dikkatle
okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü bir başkasına devretmeniz
halinde, kılavuzu da verin.
Kullanma kılavuzu ürünü hızlı ve güvenli bir şekilde kullanmanıza
yardımcı olur.
• Ürünü kurmadan ve çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun.
• Güvenlikle ilgili talimatlara mutlaka uyun.
• Daha sonra ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay ulaşabileceğiniz bir
yerde saklayın.
• Ürünle birlikte verilen diğer belgeleri de okuyun.
Bu kullanma kılavuzunun başka modeller için de geçerli olabileceğini unutmayın.
Modeller arasındaki farklar kılavuzda açık bir şekilde belirtilmiştir.
Semboller ve açıklamaları
Kullanma kılavuzunda şu semboller yer almaktadır:
CÖnemli bilgiler veya kullanımla ilgili faydalı ipuçları.
A Can ve mal açısından tehlikeli durumlara karşı uyarı.
B Elektrik çarpmasına karşı uyarı.
TR
2
1 Buzdolabınız 3
2 Önemli Güvenlik Uyarıları 4
Kullanım amacı ..................................4
Genel güvenlik ..................................4
Su pınarlı ürünler için; .........................6
Çocuk güvenliği .................................6
AEEE yönetmeliğine uyum ve atık
ürünün elden çıkarılması ....................6
Ambalaj bilgisi ....................................7
HCA uyarısı ........................................7
Enerji tasarrufu için yapılması
gerekenler .........................................7
Taze gıda bölmesi için öneriler ............8
3 Kurulum 9
Buzdolabınızın yeniden taşınması
sırasında dikkat edilmesi gereken
noktalar .............................................9
Buzdolabını çalıştırmadan önce ..........9
Elektrik bağlantısı .............................10
Ambalajın imha edilmesi ...................10
Eski buzdolabınızı elden çıkarma ......10
Yerleştirme ve Montaj .......................11
Zemin Denge Ayarı ..........................11
Üst Kapı Arası Boşluk Ayarı ..............12
4 Ön hazırlık 14
5 Buzdolabınızın
kullanılması 15
Gösterge Paneli ...............................15
Kayar Gövde Rafları .........................18
Yumurtalık ........................................18
Sebzelik ...........................................18
Sıfır Derece Bölmesi .........................18
Hareketli Ara Bölme ........................19
Multi Zone Saklama Bölmesi ..........19
İkili Soğutma Sistemi: .......................20
Taze Yiyeceklerin Dondurulması .......20
Dondurulmuş Yiyeceklerin Saklanması
ile ilgili Tavsiyeler ..............................21
Buz Çözme .....................................21
Gıdaların Yerleşimi ............................21
Derin Dondurucu Bilgileri .................22
6 Bakım ve Temizlik 23
Plastik yüzeylerin korunması ...........24
7 Sorun Giderme 25
İÇİNDEKİLER
TR
3
1 Buzdolabınız
A- Soğutucu bölme
B- Dondurucu bölme
C- Multi Zone
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
1- Soğutucu bölme kapı rafları
2- Soğutucu bölme cam rafları
3- Difüzör kapağı
4- Aydınlatma camı
5- Hareketli ara bölme
6- Sıfır derece bölmesi
7- Sebzelik
8- Şişe rafı
9- Buzmatik
10- Buz kabı
11- Dondurulmuş yiyecek saklama bölmeleri
12- Tereyağ peynir raf kapağı
13- Tereyağ peynir rafı
14- Şişe tutucu
15- Yiyecek saklama bölmesi rafları
16- Yiyecek saklama bölmeleri
C Bu kullanım kılavuzunda şekiller şematik olup ürününüzle birebir uyum içinde
olmayabilir. Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa başka modeller için
geçerlidir.
TR
4
2 Önemli Güvenlik Uyarıları
Lütfen aşağıdaki bilgileri okuyun.
Bu bilgilere uyulmazsa yaralanmalar
olabilir veya maddi zarar oluşabilir. Aksi
takdirde, bütün garanti ve güvenilirlik
taahhütleri geçersiz olacaktır.
Satın almış olduğunuz ürünün
kullanım ömrü 10 yıldır. Bu süre ürünün
tanımlandığı şekilde çalışabilmesi için
gerekli yedek parçaları bulundurma
süresidir.
Kullanım amacı
Bu cihaz;
• ev içi ve ev benzeri kapalı alanlarda;
• mağaza ve ofis benzeri kapalı çalışma
alanlarında;
• çiftlik evleri, otel, pansiyon benzeri
kapalı konaklama alanlarında
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Ürün dış mekanlarda kullanılmamalıdır.
Genel güvenlik
• Ürünü çöpe atmak/hurdaya ayırmak
istediğinizde gerekli bilgileri ve
danışabileceğiniz yerleri öğrenmek
için yetkili servis ile irtibata geçmeniz
tavsiye olunur.
• Buzdolabı ile ilgili her türlü soru ve
problemleriniz için yetkili servise
danışın. Yetkili servislerin bilgisi dışında
buzdolabına müdahale etmeyin ve
ettirmeyin.
• Dondurucu bölmesi olan ürünler için;
Külahlı dondurma ve küp buzları,
dondurucu bölmesinden çıkarır
çıkarmaz hemen yemeyin! (Ağzınızda
soğuk yanığına neden olabilir.)
• Dondurucu bölmesi olan ürünler
için; Şişe ve kutulardaki sıvı içecekleri
dondurucu bölmesine koymayın. Aksi
takdirde bunlar patlayabilir.
• Dondurulmuş yiyeceklere ıslak elle
dokunmayın elinize yapışabilir.
• Buzdolabınızı temizlerken veya buz
çözerken buzdolabınızın fişini çekiniz.
• Buzdolabınızın temizleme ve
eritme işlemi için, kesinlikle buhar
veya buharlı temizlik malzemeleri
kullanmayın. Böyle bir durumda
buhar, buzdolabında akım ihtiva eden
bölgelere temas ederek kısa devre
veya elektrik çarpmasına sebep olur.
• Buzdolabınızdaki kapı vb kısımları
hiçbir şekilde destek veya basamak
aracı olarak kullanmayın.
• Buzdolabınızın içinde elektrikli aletler
kullanmayın.
• Soğutma gazı dolaşımının
gerçekleştiği soğutma devresine
kesici ve delici aletler kullanarak
zarar vermeyin. Evaporatördeki gaz
kanallarının, boru uzantılarının ve
üst yüzey kaplamalarının delinmesi
durumunda püskürecek soğutma gazı
cilt tahrişleri ve göz yaralanmalarına
sebep olur.
• Buzdolabınızdaki havalandırma
deliklerinin üzerini örtmeyin veya
herhangi bir cisimle kapatmayın.
• Elektrikli cihazların onarımı sadece
yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır.
Bilinçsizce yapılan onarımlar kullanıcı
için tehlike oluşturur.
• Herhangi bir hata durumunda veya
bakım ve onarım sırasında, sigortayı
kapatmak veya fişi çekmek suretiyle,
buzdolabınızın elektrik bağlantısını
kesin.
• Fişi çıkartırken kablodan tutarak
çekmeyin.
TR
5
• Alkol oranı yüksek içkileri, ağızlarını
sıkı bir şekilde kapatarak ve dik olarak
yerleştirin.
• Sprey kutuları gibi yanıcı gazlar içeren
patlayıcı maddeleri buzdolabınızda
saklamayın.
• Buz çözmeyi hızlandırmak için
üreticinin önerdiklerinin dışında
mekanik gereçler ya da başka araçlar
kullanmayın.
• Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden
sorumlu olacak veya onlara cihazın
kullanımıyla ilgili gerekli talimatları
verecek bir kişi bulunmadığı takdirde
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yeteneklerinde yetersizlik bulunan veya
bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler
(çocuklar dahil) tarafından kullanım için
tasarlanmamıştır.
• Hasarlı buzdolabını çalıştırmayın.
Herhangi bir endişeniz varsa yetkili
servise danışın.
• Buzdolabınızın elektriksel güvenliği,
evinizdeki topraklama sisteminin
standartlara uygun olması durumunda
garanti edilir.
• Ürünü yağmur, kar, güneş ve rüzgara
maruz bırakmak elektriksel güvenlik
açısından tehlikelidir.
• Elektrik kablosu zarar görmüşse
tehlike oluşturmaması için yetkili
servise başvurun.
• Kurulum esnasında buzdolabınızın
elektrik fişi hiçbir şekilde prize
takılmamalıdır. Aksi takdirde bu, ölüme
ya da ciddi yaralanmalara yol açılabilir.
• Bu buzdolabı sadece yiyecek
saklamak için tasarlanmıştır. Başka bir
amaç için kullanılmamalıdır.
• Buzdolabınızın teknik özelliklerinin
tanımlandığı etiket buzdolabının iç
tarafında soldadır.
• Buzdolabını elektrik tasarrufu sağlayan
elektronik sistemlere bağlamayın; bu
sistemler cihaza zarar verebilir.
• Buzdolabınızda mavi ışık varsa çıplak
gözle yada optik aletlerle uzun süre
bakmayın.
• Elle kumanda edilen buzdolaplarında
elektrik kesintisi olduğunda, elektrik
geldiğinde buzdolabını çalıştırmadan
önce en az 5 dakika bekleyin.
• Bu kullanım kılavuzu, ürün el
değiştirdiğinde buzdolabıyla beraber
bir sonraki kullanıcıya devredilmelidir.
• Buzdolabını taşırken elektrik
kablosunun zarar görmesini
engelleyin. Elektrik kablosunun
bükülmesi yangına sebep olabilir.
Elektrik kablosunun üzerine ağır
nesneler yerleştirilmemelidir.
• Buzdolabının fişini prize takarken prize
ıslak elle dokunmayın.
• Priz gevşekse buzdolabının fişini
takmayın.
• Güvenliğiniz için buzdolabının iç veya
dış kısımlarına su sıçratmayın.
TR
6
• Yangın ve patlama riskinden dolayı
buzdolabının yakınında propan gazı
gibi yanıcı gazlar içeren maddeleri
püskürtmeyin.
• Buzdolabının üzerine içi su dolu
nesneler yerleştirmeyin; dökülmesi
durumunda, elektrik çarpması veya
yangına sebep olabilir.
• Buzdolabını yiyecekle aşırı
doldurmayın. Aşırı doldurmanız
halinde kapı açıldığında yiyecekler
düşerek size veya buzdolabına zarar
verebilir.
• Buzdolabının üzerine nesneler
yerleştirmeyin; aksi takdirde, bu
nesneler dolabın kapısı açılırken veya
kapanırken düşebilir.
• Belirli bir sıcaklık gerektiren aşı, ısıya
duyarlı ilaçlar, bilimsel materyaller
vb. malzemeler buzdolabında
saklanmamalıdır.
• Buzdolabı uzun süre
kullanılmayacaksa fiş prizden
çıkarılmalıdır. Elektrik kablosunda
oluşabilecek bir sorun yangına yol
açabilir.
• Elektrik fişinin ucu kuru bir bez ile
temizlenmelidir; aksi takdirde yangına
yol açabilir.
• Ayarlanabilir ayaklar yere düzgünce
sabitlenmemişse buzdolabı hareket
edebilir. Ayarlanabilir ayakları
düzgünce yere sabitleyerek
buzdolabınızın yerinden oynamasını
önleyebilirsiniz.
• Buzdolabınızın kapı kolu varsa,
buzdolabını taşırken kapı kolundan
tutmayın; aksi takdirde kapı kolu
kopabilir.
• Cihazınızı başka bir buzdolabı veya
dondurucunun yanına yerleştirmek
zorunda olduğunuzda cihazlar
arasındaki mesafe en az 8 cm
olmalıdır. Aksi takdirde, birbirine bakan
yan duvarlarda nem oluşabilir.
Su pınarlı ürünler için;
Su şebekesi basıncı en az 1 bar
olmalıdır. Su şebekesi basıncı en fazla
8 bar olmalıdır.
• Yalnızca içme suyu kullanın.
Çocuk güvenliği
• Kapıda kilit varsa, anahtar çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza
edilmelidir.
• Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
AEEE yönetmeliğine uyum ve
atık ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü
ve tekrar kullanılabilir
nitelikteki yüksek kaliteli
parça ve malzemelerden
üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün
sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel
yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olun.
TR
7
Ürünü atmadan önce çocukların
güvenliği için elektrik fişini kesin ve
kapıda kilit varsa çalışmaz duruma
getirin.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir
malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj
atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın, yerel otoritenin belirttiği
ambalaj toplama noktalarına atın.
Unutmayınız...
Geri kazanılan her madde, doğa ve
milli servetimiz için vazgeçilmez bir
kaynaktır.
Ambalaj malzemelerinin yeniden
değerlendirilmesine katkıda bulunmak
istiyorsanız çevreci kuruluşlardan veya
bulunduğunuz belediyelerden bilgi
alabilirsiniz.
HCA uyarısı
Ürününüzdeki soğutma sistemi
R600a içeriyorsa:
Bu gaz yanıcıdır. Bu nedenle, kullanım
ve taşıma sırasında soğutma sisteminin
ve boruların zarar görmemesine özen
gösterin. Zarar meydana gelmesi
halinde, ürünün alev almasına neden
olabilecek potansiyel kaynaklardan
ürünü uzak tutun ve ürünün bulunduğu
odayı derhal havalandırın.
Ürününüzdeki soğutma sistemi
R134a içeriyorsa bu uyarıyı dikkate
almayın.
Ürününüzün üretiminde kullanılan
gazın türü ürünün içinde sol tarafta yer
alan etikette belirtilmektedir.
Ürünü kesinlikle ateşe atarak imha
etmeyin.
Enerji tasarrufu için
yapılması gerekenler
• Buzdolabınızın kapılarını uzun süre
açık tutmayın.
• Buzdolabınıza sıcak yemekler ya da
içecekler koymayın.
• Buzdolabınızı içerideki hava akımını
önleyecek şekilde fazla doldurmayın.
• Buzdolabınızı doğrudan güneş ışığı
alabilecek şekilde veya fırın, bulaşık
makinesi, kalorifer, soba gibi ısı yayan
cihazların yanına yerleştirmeyin.
Buzdolabınızı ısı yayan kaynaklarından
en az 30 cm, elektrikli fırınlardan ise en
az 5 cm uzakta olmalıdır.
• Yiyeceklerinizi kapalı kaplarda
koymaya dikkat edin.
• Dondurucu bölmesi olan ürünler
için;Dondurucu bölmesinin rafı
ya da çekmecesi çıkarıldığında
buzdolabınızın dondurucu bölmesine
azami miktarda yiyecek maddesi
konulabilir. Buzdolabınızın belirtilen
enerji tüketim değeri, dondurucu
bölmesi rafı ya da çekmecesi
çıkartılarak ve azami yük altında
saptanmıştır. Dondurulacak
yiyeceklerin şekillerine ve boyutlarına
göre bir raf ya da çekmece
kullanılmasında bir sakınca yoktur.
• Dondurulmuş gıdaları soğutucu
bölmede çözdürmeniz, hem enerji
tasarrufu sağlayacak hem de gıdanın
kalitesini koruyacaktır.
TR
8
Taze gıda bölmesi için
öneriler
*opsiyonel
• Lütfen yiyeceklerin taze gıda
bölmesindeki sıcaklık sensörüne temas
etmesine izin vermeyin. Taze gıda
bölmesini ideal saklama sıcaklığında
muhafaza etmek için, sensörün
yiyeceklerle engellenmemesi gerekir.
• Sıcak yiyecekleri ürünün içine
koymayın.
Sıcaklık
Sensörü
Gıda
içecek
Sıcaklık
Sensörü
Sıcaklık
Sensörü
Gıda
içecek
Sıcaklık
Sensörü
TR
9
3 Kurulum
C Kullanma kılavuzunda verilen
bilgilerin dikkate alınmaması halinde,
üretici firmanın sorumluluk kabul
etmeyeceğini unutmayınız.
Buzdolabınızın yeniden
taşınması sırasında dikkat
edilmesi gereken noktalar
1. Buzdolabınız taşınmadan önce
boşaltılıp temizlenmelidir.
2. Tekrar ambalajlanmadan önce
buzdolabınızın içindeki raflar,
aksesuarlar, sebzelik vs. buzdolabı
içinde bantlanıp sarsıntıya karşı
sağlamlaştırılmalıdır.
3. Ambalaj kalın bant veya sağlam iplerle
bağlanmalı ve ambalaj üzerindeki
taşıma kurallarına mutlaka uyulmalıdır.
C Unutmayınız...
Geri kazanılan her madde, doğa ve
milli servetimiz için vazgeçilmez bir
kaynaktır.
Ambalaj malzemelerinin yeniden
değerlendirilmesine katkıda bulunmak
istiyorsanız çevreci kuruluşlardan veya
bulunduğunuz belediyelerden bilgi
alabilirsiniz.
Buzdolabını çalıştırmadan
önce
Buzdolabınızı kullanmaya başlamadan
önce aşağıdakileri kontrol ediniz:
1. Buzdolabının içi kuru ve arka
tarafta hava sirkülasyonu serbestçe
yapılabiliyor mu?
2. 2 adet plastik takozu aşağıdaki şekilde
görüldüğü gibi arka havalandırma
kapağına takınız. Bunun için ürün
üzerindeki vidaları söküp plastik
takozlar ile aynı poşette verilen
vidaları kullanınız. Plastik takozlar,
buzdolabınız ile duvar arasındaki hava
sirkülasyonunu sağlayacak mesafe
içindir.
3. Buzdolabının içini “Bakım ve temizlik”
bölümünde tavsiye edildiği şekilde
temizleyiniz.
4. Buzdolabının fişini duvar prizine takınız.
Kapı açıldığı zaman ilgili iç aydınlatma
yanacaktır.
5. Kompresör çalışmaya başladığı
an bir ses duyacaksınız. Soğutma
sistemi içerisindeki sıkışmış sıvı ve
gazlar, kompresör çalışmıyor olsa da
ses (gürültü) çıkarabilirler ve gayet
normaldir.
6. Buzdolabının ön kenarları sıcak olabilir.
Bu normaldir. Bu alanlar, yoğuşmayı
önlemek için sıcak olacak şekilde
tasarlanmıştır.
TR
10
Elektrik bağlantısı
Makineyi uygun kapasitedeki bir sigorta
tarafından korunan topraklı bir prize
bağlayınız.
Önemli:
B Bağlantı ulusal yönetmeliklerle uyumlu
olmalıdır.
B Elektrik kablo fişi kurulumdan sonra
kolay erişilebilir olmalıdır.
B Voltaj ve izin verilen sigorta koruması
“Tip Etiketi” nizde belirtilmiştir.
B Belirtilen voltaj, şebeke voltajınıza eş
değer olmalıdır.
B Uzatma kabloları ya da çoklu prizler ile
bağlantı yapılmamalıdır.
B Hasar görmüş bir elektrik kablosu
ehliyetli bir elektrikçi tarafından
değiştirilmelidir.
B Cihaz onarılmadan çalıştırılmamalıdır!
Elektrik çarpma tehlikesi vardır!
Ambalajın imha edilmesi
A Ambalaj malzemeleri çocuklar için
tehlikeli olabilir. Ambalaj malzemelerini
çocukların ulaşamayacakları bir yerde
muhafaza ediniz veya atık talimatlarına
uygun bir şekilde tasnif ederek çöpe
atınız. Normal ev çöpüyle birlikte
atmayınız.
Buzdolabınızın ambalajı geri
dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir.
Eski buzdolabınızı elden
çıkarma
Eski buzdolabınızı çevreye zarar
vermeyecek şekilde atınız.
A Buzdolabınızı nasıl atabileceğiniz
hakkında yetkili satıcınız veya
belediyenizin çöp toplama merkezine
danışabilirsiniz.
A Buzdolabınızı çöpe atmadan
önce çocukların tehlikeye maruz
kalmaması için elektrik fişini kesiniz
ve kapıda kilit varsa çalışmaz duruma
getiriniz.
TR
11
Yerleştirme ve Montaj
B Uyarı: Montaj esnas›nda
buzdolabınızın elektrik fişli kesinlikle
prize takılmamalıdır. Aksi halde ölüme
ya da ciddi yaralanmalara yol açılabilir.
A Buzdolabı montajı yapılacak yerin,
giriş kapısı buzdolabının geçemeyeceği
kadar dar ise, buzdolabğnızın kapılarını
çıkararak kapıdan yan olarak geçirmeleri
için yetkili servisi arayınız.
1. Buzdolabınızın kullanımı rahat
olacak bir yere koyunuz.
2. Buzdolabınız ısı kaynaklarından,
nemden ve güneş ışınları ile doğrudan
temastan uzak tutunuz.
3. Buzdolabınızın verimli çalışabilmesi
için çevresinde uygun bir hava
sirkülasyonu olmalıdır. Eğer buzdolabı
duvara girintili bir yere yerleştirilecekse
tavanla arasında en az 5 cm, duvarla
arasında en az 5 cm boşluk olmasına
özen gösteriniz.
Yerde halı olması durumunda,
ürününüz yerden 2,5 cm yükseltilmelidir.
4. Sarsıntıların önlenmesi için
buzdolabınız düz bir zemine
konulmalıdır.
5. Buzdolabınızı, 10°C’nin altındaki
ortam sıcaklıklarında bulundurmayınız.
Zemin Denge Ayarı
A Buzdolabı dengesiz duruyor ise;
B İlk önce ürün ile elektrik bağlantısını
kesin. Denge ayarı yapılırken ürün prize
bağlanmamalıdır. Elektrik çarpma riski
olabilir.
1- İşlemden önce havalandırma
kapağı şekildeki gibi vidaları sökülerek
yerinden alınır. Buzdolabının ön
ayaklarını şekildeki gibi döndürerek
dengeli durmasını sağlanabilir. Siyah
ok yönüne döndürüldüğünde ayağın
bulunduğu köşe alçalır, diğer yöne
döndürüldüğünde ise yükselir. Bu işlem
yapılırken birinden buzdolabını hafifçe
kaldırması için yardım alınması kolaylık
sağlayacaktır.
2. Denge sorunu giderildikten sonra,
havalandırma kapağını yerine aynı
şekilde takarak vidalayınız.
3. Alt havalandırma kapağını sabitleyen
vidaları yıldız tornavida yardımı ile
çıkartınız.
4
1 2 3
TR
12
Üst Kapı Arası Boşluk Ayarı
C Ayarlamak istediğiniz kapının üst
menteşe kapağının vidasını tornavida
yardımı ile sökerek çıkartınız.
C Vidaları gevşeterek kapıyı istediğiniz
uygun şekilde ayarlayınız.
C Ayarladığınız kapının pozisyonunu
bozmadan vidaları sıkarak kapıyı
sabitleyiniz.
C Menteşe kapağını yerine yerleştirip
vida ile sabitleyiniz.
C Soğutucu bölme kapıları arasındaki
boşluk mesafesini şekillerde gösterildiği
gibi ayarlayabilirsiniz.
Kapı ayarı yapılırken, kapı rafları boş
olmalıdır.
TR
13
TR
14
4 Ön hazırlık
• Buzdolabınız ocak, fırın, kalorifer
peteği ve soba gibi ısı kaynaklarından
en az 30 cm, elektrikli fırınlardan ise en
az 5 cm uzakta olmalı ve doğrudan
güneş ışığı altında tutulmamalıdır.
• Buzdolabınızın bulunduğu odada
sıcaklığın en az 10°C olması gerekir.
Buzdolabınızın bundan daha soğuk
ortamlarda çalıştırılması, verimliliği
açısından tavsiye edilmez.
• Buzdolabınızın içinin iyice temizlenmiş
olmasına dikkat ediniz.
• İki soğutucu yan yana yerleştiriliyorsa
aralarında en az 2 cm boşluk
bırakılmalıdır.
• Buzdolabınızın ilk çalıştırılmasında,
6 saat boyunca aşağıdaki noktalara
dikkat ediniz.
• Kapısı çok sık açılmamalıdır.
• Besinler konulmadan boş olarak
çalıştırılmalıdır.
• Buzdolabınızın fişini, prizden
çırkartmayınız. İstem dışı elektrik
kesintisi meydana gelmiş ise
“Problemler için çözüm önerileri”
bölümündeki uyarıları dikkate alınız.
• Orijinal ambalaj ve köpükler cihazınızın
tekrar nakliyesi veya taşınması için
saklanmalıdır.
TR
15
Gösterge Paneli
Dokunmatik olarak tasarlanmış gösterge paneli, buzdolabınızın kapısını açmadan
sıcaklık ayarı yapmanıza imkan sağlamaktadır. Sıcaklık ayarı için ilgili butona
parmak ile dokunmanız yeterli olacaktır.
1. Soğutucu Bölme Sıcaklık Ayar Butonu
2. Multi Zone Bölme Sıcaklık Ayar Butonu
3. Dondurucu Bölme Sıcaklık Ayar Butonu
4. Hata Durumu Göstergesi
5. Tuş Kilidi Göstergesi
6. Eko-Ekstra Fonksiyonu Göstergesi
7. Eko-Ekstra / Tatil Butonu
8. Tatil Fonksiyonu Göstergesi
9. Ekonomi Modu Göstergesi
10. Hızlı Dondur Fonksiyonu Göstergesi
11. Hızlı Dondur Butonu
12. Dondurucu Bölme Sıcaklık Göstergesi
13. Multi Zone Bölme Sıcaklık Göstergesi
14. Hızlı Soğut Butonu
15. Soğutucu Bölme Sıcaklık Göstergesi
16. Hızlı Soğut Fonksiyonu Göstergesi
5 Buzdolabınızın kullanılması
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
TR
16
1.Soğutucu Bölme Sıcaklık Ayar
Butonu
Bu butona her basıldığında Soğutucu
Bölme Sıcaklığı 8, 6, 4, 2, 8... şeklinde
değişir. Bu butona basarak Soğutucu
Bölme için arzu edilen sıcaklık değerini
ayarlayabilirsiniz.
2.Multi Zone Bölme Sıcaklık Ayar
Butonu
Multi Zone Bölmesini Dondurucu
yada Soğutucu olarak ayarlamak
mümkündür. Bu butona uzun süre
(3sn) basarak Multi Zone Bölmesini,
Dondurucu yada Soğutucu olarak
seçebilirsiniz. Fabrika çıkışında bu
kısım Dondurucu Bölme olarak
ayarlanmaktadır.
3.Dondurucu Bölme Sıcaklık Ayar
Butonu
Bu butona her basıldığında Dondurucu
Bölme Sıcaklığı -18, -20, -22, -24,
-18... şeklinde değişir. Bu butona
basarak Dondurucu Bölme için arzu
edilen sıcaklık değerini ayarlayabilirsiniz.
4.Hata Durumu Göstergesi
Buzdolabınız yeterli soğutma
gerçekleştiremediğinde veya herhangi
bir sensör hatası oluştuğunda bu
gösterge aktif olacaktır. Bu gösterge
aktifken, Dondurucu Bölme Sıcaklık
göstergesinde “E” harfi, Soğutucu
bölme sıcaklık göstergesinde ise
1,2,3… gibi rakamlar belirecektir.
Göstergedeki bu rakamlar oluşan hata
ile ilgili servise bilgi vermektedir.
5.Tuş Kilidi Göstergesi
Soğutucu Bölme Sıcaklık Ayar ve
Dondurucu Bölme Sıcaklık Ayar
tuşlarına basarak aktiflenir.
Buzdolabınızın sıcaklık ayar
değerlerinin hiçbir şekilde değişmesini
istemiyorsanız, bu fonksiyonu
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Hızlı Soğut Butonu ve Multi Zone
Bölme Sıcaklık Ayar Butonuna birlikte
uzun süre (3sn) basarak bu fonksiyonu
etkinleştirebilirsiniz.
Fonksiyonu iptal etmek için ilgili
butonlara tekrar basılmalıdır.
6. Nem Göstergesi
Gösterge lambası sürekli yanacaktır.
Buzdolabında saklanan gıdaların
optimum nemde uzun süreli muhafaza
edildiğini gösterir.
7.Eko-Ekstra Fonksiyonu
Göstergesi
Eko-Ekstra fonksiyonunun aktif
olduğunu gösterir. Bu fonksiyon
aktifken, buzdolabınızı en az
kullandığınız zamanlar otomatik olarak
algılanacak ve bu zamanlarda enerji
tasarruflu soğutma gerçekleşecektir.
Enerji tasarruflu soğutma gerçekleşirken
Ekonomi göstergesi de aktif olacaktır.
Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona
tekrar basılmalıdır.
8.Eko-Ekstra / Tatil Butonu
Bu butona kısa bir süre basıldığında
Eko-Ekstra fonksiyonu aktiflenecektir.
Aynı butona uzun süre (3sn) basıldığında
ise Tatil fonksiyonu aktiflenecektir. Bu
butona tekrar basıldığında ise seçili
fonksiyon iptal edilecektir.
TR
17
9.Tatil Fonksiyonu Göstergesi
Tatil fonksiyonunun aktif olduğunu
gösterir. Bu fonksiyon aktifken soğutucu
bölme sıcaklık göstergesinde “- -“ belirir
ve sadece soğutucu bölmede soğutma
gerçekleştirilmez. Diğer bölmeler
ayarlanan sıcaklık değerine uygun
olarak soğutulacaktır.
Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona
tekrar basılmalıdır.
10.İonizer Göstergesi
Gösterge lambası sürekli yanacaktır.
Buzdolabınızın bakterilere karşı
korunduğunu gösterir.
11.Ekonomi Modu Göstergesi
Buzdolabınızın enerji tasarruflu modda
çalıştığını gösterir. Dondurucu Bölme
sıcaklığı -18 olarak ayarlandığında veya
Eko-Ekstra fonksiyonu sebebiyle enerji
tasarruflu soğutma gerçekleşirken bu
gösterge aktiftir.
12.Hızlı Dondur Fonksiyonu
Göstergesi
Hızlı Dondur fonksiyonunun aktif
olduğunu gösterir.
Dondurucu bölmeye taze
gıda koyduğunuzda veya buz
ihtiyacınız olduğunda bu fonksiyonu
kullanabilirsiniz. Bu fonksiyon
aktifken, buzdolabınız 6 saat boyunca
durmaksızın çalışacaktır.
Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona
tekrar basılmalıdır.
13.Hızlı Dondur Butonu
Bu butona kısa bir süre basıldığında
Hızlı Dondur fonksiyonu aktiflenecektir.
Bu butona tekrar basıldığında ise seçili
fonksiyon iptal edilecektir.
14.Dondurucu Bölme Sıcaklık
Göstergesi
Dondurucu Bölmenin ayarlı olduğu
sıcaklığı gösterir.
Eğer Multi Zone Bölmesi Dondurucu
olarak seçilmişse bu butona her
basıldığında Multi Zone Bölmesi sıcaklığı
-18, -20, -22, -24, -18... şeklinde
değişir.
Eğer Multi Zone Bölmesi Soğutucu
olarak seçilmişse bu butona her
basıldığında Multi Zone Bölmesi
sıcaklığı 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ...şeklinde
değişecektir.
15.Multi Zone Bölme Sıcaklık
Göstergesi
Multi Zone bölmesinin ayarlı olduğu
sıcaklığı gösterir.
16.Hızlı Soğut Butonu
Bu butona kısa bir süre basıldığında
Hızlı Soğut fonksiyonu aktiflenecektir.
Bu butona tekrar basıldığında ise seçili
fonksiyon iptal edilecektir.
17.Soğutucu Bölme Sıcaklık
Göstergesi
Soğutucu Bölmenin ayarlı olduğu
sıcaklığı gösterir.
18.Hızlı Soğut Fonksiyonu
Göstergesi
Hızlı Soğut fonksiyonunun aktif
olduğunu gösterir. Soğutucu bölmeye
taze gıda koyduğunuzda veya hızlı
soğutma ihtiyacınız olduğunda bu
fonksiyonu kullanabilirsiniz.
Bu fonksiyon aktifken, buzdolabınız 2
saat boyunca durmaksızın çalışacaktır.
Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona
tekrar basılmalıdır.
TR
18
Yumurtalık
Yumurtalığı istediğiniz kapı veya gövde
rafına koyabilirsiniz.
Yumurtalığı kesinlikle dondurucu
bölmede saklamayınız.
Kayar Gövde Rafları
Kayar gövde rafları önden hafif
kaldırılarak çekilebilir, ileri geri hareket
ettirilebilir. Öne çekildiğinde bir durma
noktasına gelir bu sayede rafın arkasına
koyduğunuz besinlerinize kolaylıkla
ulaşabilirsiniz. ikinci durma noktasında
da hafif kaldırılarak çekildiğinde gövde
rafı boşa çıkacaktır.
Rafın devrilmemesi için altından
da tutulması gerekmektedir. Bu
pozisyonda gövde rafı bir alt veya üst
seviyeye getirilerek buzdolabı gövdesi
yanlarındaki kanallara yerleştirilir.
Gövde rafının yerleşiminin
tamamlanması için arkaya ittirilmesi
gerekir.
1
2
3
4
Sebzelik
Buzdolabınızın sebzeliği, sebzelerin
rutubetlerini kaybetmeden taze olarak
saklanması için özel olarak dizayn
edilmiştir. Bu amaçla soğuk hava
dolaşımı genel olarak sebzelik etrafında
Sıfır Derece Bölmesi
Sıfır derece bölmeleri, dondurulmak
istenen besinlerin dondurulmaya hazır
hale getirilmesini sağlar. Soğutucu
bölmeden birkaç derece daha soğuk
bir ortamda besinlerinizi saklamak için
bu bölümü kullanabilirsiniz.
Ayrıca sıfır derece bölmelerinden
herhangi birini çıkartarak buzdolabınızın
iç hacmini genişletmeniz mümkündür.
Bunun için bölmeyi kendinize doğru
çekiniz, bölme stopere dayanarak
duracaktır.Yaklaşık 1 cm kadar yukarı
kaldırıp, kendinize doğru tekrar
çektiğinizde bu bölme yerinden
çıkacaktır.
olmaktadır. Sebzelikler çıkarılmadan
önce kapı üzerindeki sebzelik hizasına
gelen kapı rafları yerinden alınmalıdır.
Şekilde gösterildiği gibi uygulamaları
yaparak sebzelikleri yerinden
çıkarabilirsiniz.
TR
19
Hareketli Ara Bölme
Hareketli ara bölme buzdolabınızın
içindeki soğuk havanın dışarı kaçmasını
önlemek için tasarlanmış bir parçadır.
1- Soğutucu bölme kapıları kapalıyken,
kapı üzerindeki contaların hareketli ara
bölme yüzeyine basmasıyla sızdırmazlık
işlemi sağlanır.
2- Buzdolabınızda hareketli ara
bölmenin diğer bir kullanılma nedeni
de, soğutucu bölmenin net hacminin
artırılmasını sağlamaktır. Standart ara
bölmeler buzdolabı içinde bir miktar
kullanım dışı hacim işgal etmektedir.
3-Soğutucu bölmenin sol kapısı
açık iken hareketli arabölme kapalı
durumdadır.
4-Manuel olarak açılmamalıdır. Kapı
kapatılırken gövde üzerinde bulunan
plastik parçanın rehberliği ile hareket
eder.
Multi Zone Saklama Bölmesi
Buzdolabınızın Multi Zone Saklama
Bölmesi, soğutucu (2/4/6/8 °C)
veya dondurucu sıcaklıklarına (-18/-
20/-22/-24) ayarlanarak istenilen
durumda kullanılabilir. “Multi Zone
Saklama Bölmesi Sıcaklık Ayarlama
Butonu” ile bölmeyi istenilen sıcaklıkta
tutabilirsiniz. Multi Zone Saklama
Bölmesinin sıcaklığı soğutucu bölme
sıcaklıklarına ilave olarak 0 ve 10
derece, dondurucu bölme sıcaklıklarına
ilave olarak -6 dereceye ayarlanabiliyor.
0 derece şarküteri ürünlerinin uzun süre
saklanabilmesi için, -6 derece ise etinizi
2 haftaya kadar kolay kesilebilir bir
durumda saklamak için kullanılmaktadır.
C Soğutucu veya dondurucu olabilme
özelliği buzdolabınızın arkasındaki
kapalı (kompresör bölmesi) kısım içinde
konumlandırılmış bir soğutma elemanı
sayesinde sağlanır. Bu elemanın
çalışması sırasında analog saatlerde
duyulan saniye sesine benzer sesler
duyulabilir. Bu normaldir ve bir arıza
nedeni değildir.
TR
20
İkili Soğutma Sistemi:
Buzdolabınızın taze gıda bölmesi
ve dondurucu gıda bölmesinin
soğutulması için iki ayrı soğutma sistemi
kullanılmıştır. Bu sayede taze gıda
bölmesi ve dondurucu gıda bölmesi
havaları birbirine karışmaz. Kullanılan
bu iki ayrı soğutma sistemi sayesinde
soğutma hızı diğer buzdolaplarına göre
çok daha hızlıdır. Bölme kokuları birbirine
karışmaz. Ayrıca otomotik defrost
işlemleride bağımsız olduğundan ilave
enerji tasarrufu sağlanmaktadır.
Taze Yiyeceklerin
Dondurulması
•Besinlerinbuzdolabınasarılarakveya
üzerleri örtülerek konulması tercih
edilmelidir.
•Sıcakyiyeceklerinbuzdolabına
konulmadan önce oda sıcaklığında
soğutulması gerekir.
•Dondurmakistediğinizgıda
maddeleri kaliteli ve taze olmalıdır.
•Gıdamaddeleriaileningünlükveya
öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara
ayrılmalıdır.
•Gıdamaddelerikısasüresaklanacak
olsa dahi kurumalarını önlemek
için hava geçirmeyecek şekilde
paketlenmelidir.
•Besinleripaketlemedekullanılan
malzemeler soğuğa ve neme karşı
dayanıklı olmalı; hava geçirmemelidir.
Gıdanın saklanacağı ambalaj
malzemesi yeterli kalınlıkta ve dayanıklı
olmalıdır. Aksi durumda donarak
sertleşen gıda ambalajı delebilir.
Ambalajın iyi kapatılması da gıdayı
güvenli saklama açısından önemlidir.
•Dondurulmuşgıdalarçözüldükten
sonra derhal kullanılmalıdır ve kesinlikle
tekrar dondurulmamalıdır.
•Eniyisonucueldeetmekiçin
aşağıdaki talimatları uygulayınız:
1. Dolapta hızlı dondurma fonksiyonu
bulunuyor ise; yiyecekleri dondurmak
istediğinizde hızlı dondurma
fonksiyonunu aktifleyiniz.
2. Çok büyük miktarlardaki yiyeceği
aynı anda dondurmayınız. Yiyeceklerin
kalitesinin en iyi şekilde korunabilmesi,
gıdaların merkezine kadar olabildiğince
çabuk şekilde dondurulması ile
mümkündür.
3. Dondurulmuş satılan yiyeceklerle
taze yiyeceklerin karışmamasına
özellikle dikkat ediniz.
4. Buzdolabı içinde çiğ gıdaların
pişirilmiş gıdalar ile temas etmemesine
dikkat ediniz.
TR
21
Dondurucu
Bölme Ayarı Soğutucu
Bölme Ayarı Açıklamalar
-18°C 4°C Bu, normalde tavsiye edilen ayardır.
-20,-22 veya
-24°C 4°C Bu ayarlar, ortam sıcaklığı 30°C’yi geçtiğinde
tavsiye edilir.
Hızlı Dondurma 4°C
Yiyeceklerinizi kısa zamanda dondurmak
istediğinizde kullanınız. Et ve balık ürünlerinde
kalitenin korunması için uygulanması tavsiye
olunur.
-18°C veya
daha soğuk 2°C Ortamın sıcak olması veya çok kapı açıp
kapamadan dolayı soğutucu bölmenizin
yeterince soğuk olmadığını düşünüyorsanız.
-18°C veya
daha soğuk Hızlı soğutma
Soğutucu bölmenizi yiyeceklerle fazla
yüklediğinizde veya hızlı soğumasını istediğiniz
besinler olduğunda kullanabilirsiniz. Yiyecekleri
yüklemeden 4-8 saat önce hızlı soğutma
fonksiyonlarını çalıştırmanız tavsiye olunur.
Dondurulmuş Yiyeceklerin
Saklanması ile ilgili
Tavsiyeler
•Satınaldığınızönceden
ambalajlanmış dondurulmuş
yiyecekler, dondurulmuş yiyecek
saklama bölmesi içinde dondurulmuş
yiyecek üreticisinin talimatlarına göre
saklanmalıdır.
•Dondurulmuşyiyeceküreticisive
satıcısının sağladığı yüksek kalitenin
korunabilmesi için aşağıdaki noktalara
dikkat edilmelidir:
1.Paketleri satın aldıktan sonra
olabildiğince kısa bir süre içinde
dondurucuya koyunuz.
2.Paketin içindekilerin etiketli ve tarihli
olduğundan emin olunuz.
3.Paketin üzerindeki ‘Son Kullanma
Tarihi’ ve ‘… Tarihine Kadar Kullanın’
tarihlerinin geçmediğinden emin
olunuz.
Buz Çözme
Dondurucu bölmelerindeki buzlar
otomatik olarak çözülür.
Gıdaların Yerleşimi
Dondurucu
bölme rafları
Et, balık,
dondurma,sebze vb.
gibi değişik donmuş
gıdalar
Yumurtalık Yumurta
Soğutucu
bölme rafları
Tencere, örtülü
tabak ve kapalı
kaplardaki gıdalar
Soğutucu
bölme kapı rafları
Küçük ve
paketlenmiş gıda ve
içecekler (süt, meyve
suyu, bira gibi)
Sebzelik Sebzeler ve
meyveler
Freshzone
bölmesi
Şarküteri ürünleri
(peynir, tereyağ,
salam, vb.)
TR
22
Derin Dondurucu Bilgileri
Gıda maddelerinin kaliteli olarak
korunabilmeleri için derin dondurucuya
konduklarında mümkün olduğu kadar
çabuk dondurulmaları gerekir.
TSE-normu (belirli ölçüm şartlarına
göre) her 100 litre dondurucu bölme
hacmi için buzdolabının +32°C oda
sıcaklığında en az 4,5 kg.’lık gıda
maddesini -18°C veya daha düşük
sıcaklıklarda 24 saatte dondurabilmesini
gerektirir.
Gıda maddelerinin uzun süre korunması
ancak -18°C ve daha düşük sıcaklıkta
mümkündür.
Gıda maddelerinin tazeliğini (derin
dondurucuda -18°C ve daha düşük
sıcaklıklarda) aylarca koruyabilirsiniz.
DiKKAT! A
•Gıdamaddeleriaileningünlükveya
öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara
ayrılmalıdır.
•Gıdamaddelerikısasüresaklanacak
olsa dahi kurumalarını önlemek için hava
geçirmeyecek şekilde paketlenmelidir.
Ambalajlama ıçin Gerekli Malzemeler:
•Soğuğadayanıklıizolebant
•Kendindenyapışkanlıetiket
•Lastikhalkalar
•Kalem
Paketlemede kullanılan malzemeler
soğuğa, neme, yırtılmaya, kokuya, yağa
ve aside karşı dayanıklı olmalıdır.
Dondurulacak gıda maddeleri daha
önce dondurulan yiyeceklerin kısmen
çözülmelerini önlemek için dondurulmuş
gıdalar ile temas ettirilmemelidir.
Çözülmüş yiyecekler tüketilmeli ve
kesinlikle tekrar dondurulmamalıdır.
TR
23
6 Bakım ve Temizlik
A Temizlik için gaz, benzin ve benzeri
maddeleri kesinlikle kullanmayınız.
B Temizleme işlemine başlamadan önce
ürünün fişini çekmenizi tavsiye ederiz.
C Temizleme işi için asla keskin aşındırıcı
aletler, sabun, ev temizlik maddeleri,
deterjan ya da cila gibi maddeleri
kullanmayınız.
C Buzdolabınızın içini temizlerken ılık su
ile siliniz ve daha sonra iyice kurulayınız.
C Bir çay kaşığı sodyum bikarbonatın
yarım litre suda çözünmesi ile elde
edilen bir çözeltide ıslatıldıktan sonra
iyice sıkılmış bir bezle dolabın içini siliniz
ve sonra kurulayınız.
B Lamba muhafazasına ve diğer elektrikli
kısımlara su girmemesine dikkat ediniz.
B Buzdolabınız uzunca bir süre
kullanılmayacaksa, elektrik bağlantısını
kesiniz, içindeki tüm yiyecekleri
çıkarınız, temizleyiniz ve kapısını aralık
bırakınız.
C Kapı sızdırmazlık contalarının temizliğini
ve üzerlerinde partiküller olmadığını
düzenli şekilde kontrol ediniz.
A Kapı raflarını çıkarmak için
üzerindekilerin tümünü alınız ve basitçe
yukarı doğru kaldırarak tabandan
çıkarınız.
C Buzdolaplarımızın üretiminde kokuya
sebebiyet verecek hiçbir madde
kullanılmamaktadır. Ancak uygun
olmayan besin saklama koşulları ve
buzdolabı iç yüzeyinin gerektiği şekilde
temizlenmemesine bağlı olarak koku
sorunu ortaya çıkabilir.
Bu sorunu önlemek için dikkat edilecek
noktalar şu şekildedir:
C Ürünlerin temiz tutulması önemlidir.
Bunun için 15 günde bir buzdolapları
karbonatlı su ile temizlenmelidir.
(Deterjan veya sabun kesinlikle
kullanılmamalıdır.) Yemek artıkları vb.
lekeler kokuya sebep olabilir.
C Yiyeceklerin kapalı kaplarda
saklanması gerekmektedir. Ağzı
açık saklanan gıdalardan yayılan
mikroorganizmalar kötü kokuya sebep
olabilir.
C Saklama süresi dolan ve bozulan
gıdaların, buzdolabında kesinlikle
tutulmaması gerekmektedir.
Buzdolabınızda kullanma koşuluna
bağlı olarak koku sorunu oluşması
durumunda bu uygulamayı
yapabilirsiniz:
C Çay bilinen en iyi koku alıcılarından
biridir. Çayda bulunan Catechin
maddesinin molekülündeki açık
hidroksil (OH) uçları, koku veren
uçucu organikleri tutarak kötü kokuları
temizlemiş olur.
C Demlemiş olduğunuz çay posasını
ağzı açık bir kap içinde akşamdan
buzdolabının içine yerleştiriniz ve
en geç 12 saat sonra alınız. Çay
posasını buzdolabı içinde 12 saatten
fazla tutarsanız, kokuya sebep olan
organizmaları bünyesinde toplayacağı
için kokunun kaynağı haline gelebilir,
mutlaka atılmalıdır.
TR
24
C Ürünün dış yüzey temizliğinde ve krom
kaplı parçaların temizliğinde
asla klor içeren su ya da temizlik
maddesi kullanmayınız. Klor, bu
tür metal yüzeylerde paslanmaya
neden olur.
Plastik yüzeylerin korunması
C Buzdolabınızın plastik yüzeylerine zarar
vermesi nedeniyle sıvı yağları veya
pişmiş yağlı yemekleri buzdolabınıza
ağzı açık kaplarda koymayınız. Plastik
yüzeylere yağ dökülmesi veya yağın
sürülmesi durumlarında ilgili bölgeyi
hemen ılık suyla temizleyip kurulayınız.
TR
25
Servis çağırmadan önce, bu listeyi gözden geçirin. Bunu yapmak sizi zaman ve
para kaybından kurtarır. Bu liste sık rastlanabilecek, hatalı işçiliğe ya da malzeme
kulanımına bağlı olmayan şikayetleri içerir. Bahsedilen bazı özellikler ürününüzde
olmayabilir.
Buzdolabı çalışmıyor.
• Fiş prize tam oturmamıştır. >>> Fişi prize tam oturacak şekilde takın.
• Buzdolabının bağlandığı prizin sigortası ya da ana sigorta atmıştır. >>> Sigortayı
kontrol edin.
Soğutucu bölmesinin (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE) yan
duvarında terleme.
• Ortam çok soğuktur. >>> Buzdolabını sıcaklığın 10 °C’nin altına düştüğü ortamlara
kurmayın.
• Kapı çok sık açılıp kapanmıştır. >>> Buzdolabının kapısını çok sık açıp kapamamaya
dikkat edin.
• Ortam çok nemlidir. >>> Buzdolabını çok nemli ortamlara kurmayın.
• Sıvı içeren yiyecekler açık kaplarda saklanıyor olabilir. >>> Sıvı içeren yiyecekleri açık
kaplarda saklamayın.
• Buzdolabının kapısı açık kalmıştır. >>> Buzdolabının kapısını kapatın.
• Termostat çok soğuk bir değere ayarlanmıştır. >>> Termostatı uygun değere
ayarlayın.
• Kompresör çalışmıyor
• Ani elektrik kesilmesinde veya fişin çıkarılıp takılmasında buzdolabı soğutma
sistemindeki gazın basıncı henüz dengelenmemiş olduğu için kompresör koruyucu
termiği atar. Yaklaşık 6 dakika sonra buzdolabı çalışmaya başlayacaktır. Bu süre
sonunda buzdolabı çalışmaya başlamamışsa servis çağırın.
• Buz çözme devresindedir. >>> Tam otomatik buz çözme yapan bir buzdolabı için
bu normaldir. Buz çözme döngüsü periyodik olarak gerçekleşir.
• Buzdolabının fişi prize takılı değildir. >>> Fişin prize takılı olduğundan emin olun.
• Sıcaklık ayarları doğru yapılmamıştır. >>> Uygun sıcaklık ayarını seçin.
• Elektrik kesilmiştir. >>> Elektrik geldiğinde buzdolabı normal şekilde çalışmaya
devam edecektir.
7 Sorun Giderme
TR
26
Buzdolabı çalışırken çalışma sesi artıyor.
• Ortam sıcaklığının değişmesine bağlı olarak buzdolabının çalışma performansı
değişebilir. Bu normaldir ve bir arıza değildir.
Buzdolabı çok sık ya da çok uzun süre çalışıyor.
• Yeni ürün, eskisinden daha geniş olabilir. Daha büyük buzdolapları daha uzun süre
çalışır.
• Oda sıcaklığı yüksek olabilir. >>> Sıcak ortamlarda daha uzun süre çalışması
normaldir.
• Buzdolabının fişi daha yeni takılmış ya da yeni yiyecek koyulmuş olabilir. >>> Fiş
yeni takıldığında ya da yeni yiyecek konulduğunda buzdolabının ayarlanan sıcaklığa
ulaşması daha uzun zaman alır. Bu normaldir.
• Buzdolabına yakın zamanda fazla miktarlarda sıcak yemek konmuş olabilir. >>>
Buzdolabına sıcak yemek koymayın.
• Kapılar sık sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. >>> İçeri giren sıcak hava
buzdolabının daha uzun çalışmasına neden olur. Kapıları çok sık açmayın.
• Dondurucu ya da soğutucu kapısı aralık kalmış olabilir. >>> Kapıların tamamen
kapalı olup olmadığını kontrol edin.
• Buzdolabı çok düşük bir sıcaklığa ayarlanmıştır. >>> Buzdolabının sıcaklığını daha
yüksek bir dereceye ayarlayın ve bu sıcaklığa ulaşmasını bekleyin.
• Soğutucu ya da dondurucu kapı contası kirlenmiş, eskimiş, kırılmış ya da tam
oturmamış olabilir. >>> Contayı temizleyin ya da değiştirin. Hasarlı / kopuk kapı
contası buzdolabının mevcut sıcaklığı korumak için daha uzun süre çalışmasına
neden olur.
Dondurucu sıcaklığı çok düşük ama soğutucu sıcaklığı yeterli.
• Dondurucu bölme sıcaklığı çok düşük bir değere ayarlanmıştır. >>> Dondurucu
bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin.
Soğutucu sıcaklığı çok düşük ama dondurucu sıcaklığı yeterli.
• Soğutucu bölme sıcaklığı çok düşük bir değere ayarlanmıştır. >>> Soğutucu bölme
sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin.
Soğutucu bölme çekmecelerinde saklanan yiyecekler donuyor.
TR
27
• Soğutucu bölme sıcaklığı çok yüksek bir değere ayarlanmıştır. >>> Soğutucu bölme
sıcaklığını daha düşük bir değere ayarlayıp kontrol edin.
Soğutucu ya da dondurucudaki sıcaklık çok yüksek.
• Soğutucu bölme sıcaklığı çok yüksek bir değere ayarlanmış olabilir. >>> Soğutucu
bölme sıcaklık ayarının dondurucu bölme sıcaklığı üzerinde etkisi vardır. Soğutucu ya
da dondurucu bölme sıcaklığını değiştirerek ilgili bölmelerin sıcaklığı yeterli seviyeye
gelene kadar bekleyin.
• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. >>> Kapıları çok sık açmayın.
• Kapı aralık olabilir. >>> Kapıyı tamamen kapayın.
• Buzdolabının fişi daha yeni takılmış ya da yeni yiyecek konulmuş olabilir. >>> Bu
normaldir. Fiş yeni takıldığında ya da yeni yiyecek konulduğunda buzdolabının ayarlı
sıcaklığa ulaşması normalden daha uzun zaman alır.
• Buzdolabına yakın zamanda fazla miktarlarda sıcak yemek konmuş olabilir. >>>
Buzdolabına sıcak yemek koymayın.
• Sarsılma ya da gürültü.
• Zemin düz veya dayanıklı değildir. >>> Buzdolabı yavaşça hareket ettirildiğinde
sallanıyorsa ayaklarını ayarlayarak buzdolabını dengeleyin. Ayrıca zeminin
buzdolabını taşıyabilecek kadar dayanıklı olduğundan emin olun.
• Buzdolabının üzerine konulmuş eşyalar gürültü yapıyor olabilir. >>> Buzdolabının
üzerinde bulunan eşyaları kaldırın.
Buzdolabından sıvı akması, püskürmesi vb. sesler geliyor.
• Buzdolabının çalışma prensipleri gereği sıvı ve gaz akışları gerçekleşmektedir. Bu
normaldir ve bir arıza değildir.
Buzdolabından rüzgar sesi geliyor.
• Buzdolabının soğutma işlemini gerçekleştirebilmesi için fan kullanılmaktadır. Bu
normaldir ve bir arıza değildir.
Buzdolabının iç duvarlarında terleme oluyor.
• Havanın sıcak ve nemli olması buzlanmayı ve yoğunlaşmayı artırır. Bu normaldir ve
bir arıza değildir.
• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. >>> Kapıları çok sık açmayın,
açıksa kapayın.
• Kapı aralık olabilir. >>> Kapıyı tamamen kapayın.
Buzdolabının dışında ya da kapıların arasında terleme oluşuyor.
• Hava nemli olabilir, nemli havalarda bu gayet normaldir. Nem azaldığında
yoğunlaşma kaybolur.
Buzdolabının içi kötü kokuyor.
TR
28
• Düzenli temizlik yapılmamıştır. >>> Buzdolabının içini sünger, ılık su veya karbonatlı
suyla düzenli olarak temizleyin.
• Bazı kaplar ya da paketleme malzemeleri koku yapabilir. >>> Koku yapmayan kap
ya da paketleme malzemesi kullanın.
• Yiyecekler buzdolabına ağzı açık kaplarda konulmuştur. >>> Yiyecekleri kapalı
kaplarda saklayın. Ağzı açık saklanan yiyeceklerden yayılan mikroorganizmalar kötü
kokulara neden olabilir.
• Saklama süresi dolan ve bozulan yiyecekleri kesinlikle buzdolabından çıkarın.
Kapı kapanmıyor.
• Yiyecek paketleri kapının kapanmasını engelliyor olabilir. >>> Kapıları engelleyen
paketlerin yerlerini değiştirin.
• Buzdolabı zemin üstünde tamamen dik durmuyor olabilir. >>> Ayaklarını ayarlayarak
buzdolabını dengeleyin.
• Zemin düz ya da sağlam değildir. >>> Zeminin düz olduğundan ve buzdolabını
taşıyabileceğinden emin olun.
Sebzelikler sıkışmış.
• Yiyecekler çekmecenin üst bölümüne değiyor olabilir. >>> Çekmecedeki yiyecekleri
düzenleyin.
Прочтите это руководство перед началом эксплуатации!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании и
прошедшее тщательный контроль качества, будет хорошо служить вам.
Для этого перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство и
всегда держите его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.
• Прочтите это руководство перед установкой и эксплуатацией прибора.
• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.
• Храните руководство в легкодоступном месте, так как оно может понадобиться вам в
будущем.
• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к прибору.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные
обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
RU
2
1 Описание
холодильника 3
2 Важные указания по
технике безопасности 4
Использование по назначению ...... 4
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: .........................6
Безопасность детей ........................6
Соответствие Директиве ЕС об
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE)
и утилизация вышедшего из
употребления оборудования: ......... 6
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS): .............................7
Информация об упаковке ............... 7
Рекомендации по экономии
электроэнергии ...............................7
Рекомендации по использованию
отделения для свежих продуктов ..8
3 Установка 9
Правила транспортировки
холодильника .................................. 9
Подготовка к эксплуатации ............ 9
Подключение к электрической
сети ................................................10
Утилизация упаковки ....................10
Выбрасывание старого
холодильника ................................ 10
Выбор места и установка ............. 11
Регулировка положения на полу . 11
Регулировка зазора между
верхними дверцами ...................... 12
4 Подготовка к работе 14
5 Эксплуатация
холодильника 15
Панель индикаторов .....................15
Лоток для яиц ................................ 18
Выдвижные полки .........................18
Контейнер для овощей и
фруктов ........................................ 18
Отделение охладителя ................. 18
Вращающееся среднее
отделение ..................................... 19
Многоцелевая камера ................19
Синий свет .....................................19
6 Обслуживание и чистка 20
Защита пластмассовых
поверхностей ................................20
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 21
СОДЕРЖАНИЕ
RU
3
1 Описание холодильника
A- Холодильная камера
B- Морозильная камера
C- Отделение Multi Zone
1- Полки на двери холодильной камеры
2- Съемные полки холодильного отделения
3- Крышка рассеивателя
4- Панель внутреннего освещения
5- Вращающееся среднее отделение
6- Отделение охладителя
7- Контейнер для овощей и фруктов
8- Полка для бутылок
9- Icematic (ледогенератор)
10- Контейнер для льда
11- Отделения для хранения замороженных
продуктов
12- Крышка полки для масла и сыра
13- Полка для масла и сыра
14- Держатель для бутылок
15- Полки отделения Multi Zone
16- Отделение Multi Zone
*ДОПОЛНИТЕЛЬНО
C Иллюстрации в данном руководстве по эксплуатации содержат упрощенные
изображения, которые могут не вполне соответствовать вашему прибору. Если в
приобретенном вами изделии нет каких-либо из показанных компонентов, значит, они
используются в других моделях.
A
B C
1
8
2
3
6
7
9
10
11
5
4
13
15
14
12
16
RU
4
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь со следующей
информацией. Игнорирование данной
информации может привести к
причинению травм или повреждению
имущества. Кроме того, гарантийные
обязательства и обязательства по
эксплуатационной надёжности утратят
силу.
Срок службы приобретенного вами
изделия составляет 10 лет. Это срок,
в течение которого предоставляются
запасные части, необходимые для
нормальной работы изделия.
Использование по назначению
• использования
• в помещении и на закрытых
пространствах, например, в доме;
• в закрытых рабочих помещениях,
например, в магазинах и офисах;
• в закрытых жилых помещениях,
например, в загородных домах,
гостиницах, пансионах.
• Это изделие предназначено для
использования только в помещении.
Общие правила техники безопасности
• В случае необходимости утилизировать
или уничтожить изделие для
получения необходимой информации
рекомендуется обратиться в
фирменный сервисный центр, а также в
местные органы власти.
• По всем вопросам, касающимся
холодильника, обращайтесь в
фирменный сервисный центр. Не
вмешивайтесь в работу изделия
и не разрешайте этого другим без
уведомления фирменного сервисного
центра.
• Для изделий с морозильным
отделением: не ешьте мороженое в
рожках и кубики льда сразу после их
извлечения из морозильного отделения!
(Это может вызвать обморожение
полости рта.)
• Для изделий с морозильным
отделением: не помещайте напитки
в бутылках и банках в морозильное
отделение. Они могут лопнуть.
• Не дотрагивайтесь до замороженных
продуктов – они могут примерзнуть к
рукам.
• Отключайте холодильник от сети перед
чисткой или размораживанием.
• Ни в коем случае не используйте для
чистки и размораживания холодильника
пар или аэрозольные чистящие
средства. В этом случае пар может
попасть на электрические компоненты,
что приведет к короткому замыканию
или поражению электрическим током.
• Ни в коем случае не используйте
холодильник или его части (например,
дверцу) в качестве подставки или
опоры.
• Не используйте электрические приборы
внутри холодильника.
• Не допускайте повреждения частей,
в которых циркулирует хладагент,
используя режущие или сверлильные
инструменты. Хладагент может
вырваться из пробитого испарителя,
трубопроводов или покрытий
поверхности и вызвать раздражение
кожи и поражение глаз.
• Ни в коем случае не закрывайте и
не закупоривайте вентиляционные
отверстия холодильника.
• Ремонт электрического оборудования
должны производить только
квалифицированные специалисты.
Ремонт, выполненный некомпетентными
лицами, может создать опасность для
потребителя.
RU
5
• В случае неполадок во время
эксплуатации, а также при проведении
техобслуживания или ремонта
отключите холодильник, выключив
соответствующий предохранитель или
вынув шнур питания из розетки.
• Не тяните за сетевой шнур, вынимая
вилку из розетки.
• Крепкие спиртные напитки следует
хранить в плотно закрытом виде и
вертикальном положении.
• Нельзя хранить в холодильнике
банки с горючими и взрывоопасными
веществами.
• Для ускорения процесса
размораживания не используйте
механические устройства или
другие средства, кроме тех, которые
рекомендованы производителем.
• Данный электроприбор не
предназначен для использования
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными и интеллектуальными
возможностями либо не имеющими
опыта и знаний. Они могут пользоваться
электроприбором только под
наблюдением лица, ответственного
за их безопасность, или под его
руководством.
• Ни в коем случае нельзя пользоваться
неисправным холодильником. При
возникновении вопросом обращайтесь к
квалифицированному специалисту.
• Электрическая безопасность
гарантируется только в том случае,
если система заземления в вашем доме
соответствует тандартам.
• Воздействие на устройство дождя,
снега, солнца или ветра опасно с точки
зрения электробезопасности.
• В случае повреждения шнура питания и
т.п. обратитесь в фирменный сервисный
центр, чтобы не подвергать себя
опасности.
• Ни в коем случае нельзя включать
холодильник в розетку во время
установки. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
• Этот холодильник предназначен только
для хранения пищевых продуктов. Его
нельзя использовать для каких-либо
иных целей.
• Табличка с техническими
характеристиками находится слева на
внутренней стенке холодильника.
• Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к электронным системам
экономии электроэнергии, поскольку это
может привести к его поломке.
• Если в холодильнике есть источник
синего света, не смотрите на него
долгое время ни незащищенными
глазами, ни через какие-либо
оптические приборы или инструменты.
• При отключении от сети электропитания
холодильника с ручным управлением
подождите не менее 5 минут, прежде
чем подключать его снова.
• В случае продажи изделия эту
инструкцию по эксплуатации следует
передать новому владельцу.
• При транспортировке холодильника
избегайте повреждения шнура
питания. Изгибание шнура питания
может привести к возгоранию. Не
ставьте на него тяжелые предметы.
При подключении холодильника к сети
электропитания не прикасайтесь к
вилке влажными руками.
RU
6
• Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к плохо закрепленной
стенной розетке сети электропитания.
• Из соображений безопасности не
допускайте попадания воды на внешние
или внутренние части холодильника.
• Не распыляйте рядом с холодильником
воспламеняющиеся газы, такие как
газ пропан, ввиду риска пожара или
взрыва.
• Не ставьте сосуды с водой на
холодильник, поскольку это может
привести к поражению электрическим
током или пожару.
• Не загружайте холодильник продуктами
сверх меры. Если холодильник
перегружен, продукты могут выпасть
при открытии дверцы и травмировать
вас или повредить холодильник. Не
кладите предметы на холодильник,
поскольку они могут упасть при
открытии или закрытии дверцы.
• В холодильнике нельзя хранить
вещества, требующие определенных
температурных условий, такие как
вакцины, термочувствительные
медикаменты, материалы для научных
исследований и т.п.
• Холодильник следует отключить
от электросети, если он не будет
использоваться в течение длительного
времени. Неисправность шнура питания
может привести к возгоранию.
• Необходимо регулярно очищать
концы вилки шнура электропитания;
несоблюдение этого условия может
привести к пожару.
• Необходимо регулярно очищать
контакты вилки шнура питания сухой
тканью. Несоблюдение этого правила
может привести к пожару.
• Холодильник может смещаться, если
регулируемые ножки не зафиксированы
на полу. Фиксирование регулируемых
ножек на полу предотвратит смещение
холодильника.
• При перемещении холодильника не
держите его за ручку. В противном
случае он может поломаться.
• При установке холодильника
расстояние между ним и другим
холодильником или морозильником
должно составлять минимум 8
см. В противном случае боковые
прилегающие стенки будут
увлажняться.
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
• Давление в водопроводной линии не
должно быть ниже 1 бара. Давление в
водопроводной линии не должно быть
выше 8 бар.
• Используйте только питьевую воду.
Безопасность детей
• Если на дверце есть замок, ключ
следует хранить в недоступном для
детей месте.
• Следует присматривать за детьми и не
разрешать им портить холодильник.
Соответствие Директиве ЕС
об утилизации электрического
и электронного оборудования
(WEEE) и утилизация
вышедшего из употребления
оборудования:
Данное изделие соответствует
Директиве ЕС об утилизации
электрического и
электронного оборудования
(2012/19/EU). Данное изделие
имеет маркировку,
указывающую на утилизацию
его как электрического и
электронного оборудования (WEEE).
RU
7
Это изделие произведено из
высококачественных деталей и
материалов, которые подлежат
повторному использованию и
переработке. Поэтому не выбрасывайте
изделие с обычными бытовыми отходами
после завершения его эксплуатации.
Его следует сдать в соответствующий
центр по утилизации электрического
и электронного оборудования. О
местонахождении таких центров вы
можете узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС
об ограничении содержания
вредных веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие
соответствует Директиве ЕС о правилах
ограничения содержания вредных
веществ (2011/65/EU). Оно не содержит
вредных и запрещенных материалов,
указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке, в соответствии
с местными нормативами и правилами
касательно защиты окружающей
среды. Не утилизируйте упаковочные
материалы вместе с бытовыми или
другими отходами. Отнесите их в один из
пунктов приема упаковочных материалов,
назначенных местными органами власти.
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому будьте
осторожны, чтобы не повредить
систему охлаждения и трубопроводы
при эксплуатации и во время
транспортировки. В случае повреждения
уберите устройство подальше от
потенциальных источников огня, которые
могут привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия содержит
R134a.
Тип газа, используемого изделием,
указан на паспортной табличке,
расположенной слева на внутренней
стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях утилизации.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
• Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы не
нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в
местах, где на него попадают прямые
солнечные лучи, или поблизости от
источников тепла, таких как плита,
посудомоечная машина или радиатор
отопления.
• Следите за тем, чтобы контейнеры с
продуктами были закрыты.
• Для изделий с морозильным
отделением: в морозильное
отделение холодильника можно
заложить максимальное количество
продуктов, если достать из него полку
или ящик. Указанное в технических
характеристиках энергопотребление
холодильника определено при
условии, что полка или ящик
морозильного отделения извлечены,
и в него загружено максимально
возможное количество продуктов.
Полку и ящик можно использовать
для замораживания продуктов в
соответствии с их формой и размером.
• Таяние замороженных продуктов в
холодильном отделении обеспечит
экономию электроэнергии и сохранение
качества продуктов.
RU
8
Рекомендации по
использованию отделения
для свежих продуктов
*необязательный
• Не допускайте какого-либо контакта
продуктов с температурным датчиком в
отделении для свежих продуктов. Для
поддержания идеальной температуры
хранения в отделении для свежих
продуктов датчик не должен закрываться
хранящимися там продуктами.
•Не помещайте в холодильник горячие
продукты.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
RU
9
3 Установка
C Учтите, что при несоблюдении указаний,
приведенных в данном руководстве,
изготовитель снимает с себя всякую
ответственность.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты и
вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать лентами
из плотного материала и прочными
веревками. При транспортировке
следует придерживаться правил,
напечатанных на упаковке.
Не забывайте о следующем...
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы и
наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь за
подробной информацией в организации
по охране окружающей среды или в
местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Вставьте 2 пластиковых упора на
задней стенке холодильника, как
показано на рисунке. Отвинтите
имеющиеся винты и воспользуйтесь
винтами из упаковки с клиньями.
Пластмассовые упоры обеспечат
зазор между холодильником и стеной,
необходимый для надлежащей
циркуляции воздуха.
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
"Обслуживание и чистка".
4. Подключите холодильник к
электрической сети. При открытии
дверцы загорается лампочка
внутреннего освещения.
5. При запуске компрессора будет слышен
шум. Жидкость и газы, находящиеся
внутри герметичной системы
охлаждения, также могут создавать
шум, независимо от того, работает
компрессор или нет, что является
вполне нормальным явлением.
6. Передние кромки холодильника могут
казаться теплыми на ощупь. Это
нормально. Эти области подогреваются,
чтобы предупредить конденсацию.
RU
10
Подключение к электрической
сети
Подсоедините холодильник к
заземленной розетке с предохранителем
соответствующего номинала.
Важное замечание
• Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
• Место подключения шнура питания к
розетке должно быть легкодоступным.
• Напряжение и допустимые параметры
предохранителей указаны в разделе
"Технические характеристики".
• Напряжение в электрической сети
должно соответствовать данным,
указанным в характеристиках
холодильника.
• Запрещается использовать при
установке удлинители и многоместные
розетки.
B Поврежденный шнур питания должен
быть заменен квалифицированным
электриком.
B Запрещается пользоваться изделием
до его ремонта. Это может привести к
поражению электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут быть
опасны для детей. Храните упаковочные
материалы в недоступном для детей
месте или выбросьте их, рассортировав
в соответствии с правилами утилизации
отходов. Не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Выбрасывание старого
холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически безопасным
способом.
• Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального дилера
или в пункте сбора отходов по месту
жительства.
Перед тем, как выбросить холодильник,
следует отрезать шнур питания и сломать
замки на дверях (при наличии), чтобы
предотвратить опасные ситуации для
детей.
RU
11
4
1 2 3
Выбор места и установка
Внимание! Ни в коем случае нельзя
включать холодильник в розетку во время
установки. Это может привести к тяжелым
травмам или смерти.
Если дверь помещения, в котором будет
установлен холодильник, недостаточно
широка, обратитесь в авторизованный
сервисный центр за помощью в снятии
дверец холодильника и пронести в дверь
холодильник боком.
1. Холодильник следует устанавливать в
удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от источников
тепла и повышенной влажности.
3. Чтобы холодильник работал
эффективно, в месте его установки
должна быть соответствующая
циркуляция воздуха.
При установке холодильника в нише
расстояние до потолка и стен должно
быть не менее 5 см.
При установке на ковровое покрытие
следует приподнять холодильник на 2,5
см от пола.
4. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность во избежание
вибрации.
5. Температура в помещении, где
находится холодильник, должна быть не
ниже 10°C.
Регулировка положения на
полу
Если холодильник стоит неустойчиво:
1- Отвинтите винты, которые держат
вентиляционную крышку, как показано
на рисунке. Чтобы холодильник стоял
устойчиво, можно отрегулировать его
положение, поворачивая передние ножки,
как показано на рисунке. Если повернуть
ножку в направлении черной стрелки,
то угол холодильника, под которым она
находится, опустится, а если повернуть
ее в противоположном направлении —
поднимется. Чтобы облегчить процедуру
регулирования, можно слегка приподнять
холодильник (это следует делать
вдвоем).
2. После того, как процесс балансировки
завершен, установите вентиляционную
крышку на место и закрепите ее винтами.
3. Отвинтите винты, которые держат
нижнюю вентиляционную крышку,
используя для этого отвертку Philips.
RU
12
Центровой
винт
Регулировка зазора между верхними дверцами
• Вы можете отрегулировать зазор между
дверцами холодильной камеры, как
указано на рисунке.
Во время регулировки дверей по высоте
двери холодильника должны быть
пустыми.
• Используя отвертку, выньте винт из
крышки верхней петли той двери, которую
нужно отрегулировать.
• Отрегулируйте дверь по своему
усмотрению, немного ослабляя винты.
• Зафиксируйте отрегулированную дверь,
затянув винты, не изменяя положения
двери.
• Установите на место крышку петли и
зафиксируйте винтом.
RU
13
RU
14
4 Подготовка к работе
C Холодильник следует устанавливать
в местах, куда не попадает прямой
солнечный свет, на расстоянии не
менее 30 см от источников тепла,
таких как варочные панели, духовки,
батареи центрального отопления и
печи, и на расстоянии не менее 5 см от
электрических плит.
C Температура воздуха в помещении, где
устанавливается холодильник, должна
быть не менее 10°С. Использовать
холодильник при более низкой
температуре не рекомендуется в связи
с его низкой эффективностью в таких
условиях.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между ними
должно быть расстояние не менее 2 см.
C При первом включении холодильника
в течение первых шести часов работы
обязательно соблюдайте следующие
правила.
- Не открывайте дверцу слишком часто.
- Не загружайте в холодильник
продукты.
- Не отключайте холодильник
от электрической сети. Если
неожиданно произойдет отключение
электроэнергии, см. указания
в разделе «Рекомендации по
устранению неполадок».
C Фирменную упаковку и пленку следует
сохранить на случай последующей
транспортировки прибора.
RU
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
Панель индикаторов
Сенсорная панель индикаторов позволяет регулировать температуру, не открывая
дверцы холодильника. Для этого нажимайте соответствующие кнопки.
5 Эксплуатация холодильника
1. Кнопка настройки температуры
холодильного отделения
2. Кнопка регулировки температуры
отделения Flexi Zone
3. Кнопка настройки температуры
морозильного отделения
4. Индикатор неисправности
5. Индикатор блокировки кнопок
6. Индикатор режима Eco Extra
7. Кнопка «Eco Extra»/«Каникулы»
8. Индикатор режима «Каникулы»
9. Индикатор экономичного режима
10. Индикатор режима быстрой
заморозки
11. Кнопка быстрой заморозки
12. Индикатор температуры
морозильного отделения
13. Индикатор температуры отделения
Flexi Zone
14. Кнопка быстрого охлаждения
15. Индикатор температуры
холодильного отделения
16. Индикатор режима быстрого
охлаждения
CИллюстрации в данном руководстве по эксплуатации содержат упрощенные
изображения, которые могут не вполне соответствовать вашему прибору. Если в
приобретенном вами изделии нет каких-либо из показанных компонентов, значит, они
используются в других моделях.
RU
16
1. Кнопка настройки температуры
холодильного отделения
Нажимайте эту кнопку, чтобы установить
в холодильной камере температуру 8,
6, 4, 2, 8... соответственно. Нажимайте
эту кнопку, чтобы установить нужную
температуру холодильной камеры.
2. Кнопка регулировки температуры
отделения Flexi Zone
Вы можете установить в отделении
Flexi Zone режим морозильника или
холодильника. Для этого нажмите и
удерживайте указанную кнопку в течение
3 секунд. На момент покупке для этой
камеры установлен режим морозильника.
3. Кнопка настройки температуры
морозильного отделения
Нажимайте эту кнопку, чтобы установить
в морозильном отделении температуру
-18, -20, -22, -24, -18... соответственно.
Нажимайте эту кнопку, чтобы установить
нужную температуру морозильной
камеры.
4. Индикатор неисправности
Этот индикатор включается при
нарушении нормального режима работы
холодильника или неисправности
датчика. Когда светится этот индикатор,
на индикаторе температуры морозильной
камеры отображается символ «E», а
на индикаторе холодильной камеры
— цифры «1,2,3…». Они сообщают
об определенной ошибке персоналу
сервисной службы.
5. Индикатор блокировки кнопок
Он включается нажатием кнопки
настройки температуры холодильного
отделения и кнопки настройки
температуры морозильного отделения.
Используя этот режим, можно
предотвратить изменение температурных
настроек холодильника.
Чтобы включить эту функцию,
одновременно нажмите и удерживайте
нажатыми в течение 3 секунд кнопку
настройки температуры холодильного
отделения и кнопку настройки
температуры морозильного отделения.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите соответствующие кнопки.
6. Индикатор режима Eco Extra
Показывает, что включен режим Eco-
Extra. В этом режиме холодильник
автоматически определит минимальные
интервалы, в течение которых
охлаждение будет происходить
в энергосберегающем режиме.
Во время работы холодильника в
энергосберегающем режиме этот
индикатор светится постоянно.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите соответствующую кнопку.
7. Кнопка «Eco Extra»/«Каникулы»
При коротком нажатии этой кнопки
включается режим Eco Extra. Чтобы
включить режим «Каникулы», нажмите
и не отпускайте эту кнопку 3 секунды.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите на кнопку.
RU
17
8. Индикатор режима «Каникулы»
Показывает, что включен режим
«Каникулы». В таком случае на
индикаторе холодильного отделения
появляется символ «- -» и охлаждение в
ней не производится. В других камерах
охлаждение происходит в соответствии с
установленной температурой.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите соответствующую кнопку.
9. Индикатор экономичного режима
Показывает, что холодильник работает в
энергосберегающем режиме. Индикатор
будет включен, если температура
морозильного отделения установлена на
-18 или в режиме Eco-Extra происходит
энергосберегающее охлаждение.
10. Индикатор режима быстрой
заморозки
Показывает, что включена функция
быстрого замораживания.
Пользуйтесь этим режимом, если
помещаете в морозильную камеру
свежие продукты, или если вам нужен
лед. В этом случае холодильник будет
работать без остановки в течение 6
часов.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите соответствующую кнопку.
11. Кнопка быстрой заморозки
После короткого нажатия этой кнопки
включается режим быстрой заморозки.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите на кнопку.
12. Индикатор температуры
морозильного отделения
Указывает температуру, установленную
для морозильного отделения.
Если в отделении Flexi Zone установлен
режим морозильника, при каждом
нажатии кнопки температура будет
изменятся в такой последовательности:
-18, -20, -22, -24, -18... соответственно.
Если в отделении Flexi Zone установлен
режим холодильника, при каждом
нажатии кнопки температура будет
изменяться в такой последовательности:
10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... соответственно.
13. Индикатор температуры отделения
Flexi Zone
Указывает температуру, установленную
для отделения Flexi Zone.
14. Кнопка быстрого охлаждения
После короткого нажатия этой кнопки
включается режим быстрого охлаждения.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите на кнопку.
15. Индикатор температуры
холодильного отделения
Указывает температуру, установленную
для холодильного отделения.
16. Индикатор режима быстрого
охлаждения
Показывает, что включен режим быстрого
охлаждения. Пользуйтесь этим режимом,
если помещаете в холодильную камеру
свежие продукты, или если необходимо
быстро охладить продукты.
В этом случае холодильник будет
работать без остановки в течение 2
часов.
Чтобы отключить выбранный режим, еще
раз нажмите соответствующую кнопку.
RU
18
1
2
3
4
Отделение охладителя
Отделение охладителя подготавливает
продукты к заморозке. Кроме того, эти
отделения можно использовать для
хранения продуктов при температуре, на
несколько градусов ниже температуры
холодильной камеры.
Вы можете освободить место внутри
холодильника, вынув любой из
охладителей. Для этого потяните
лоток на себя, пока он не упрется в
ограничитель. Затем приподнимите лоток
приблизительно на 1 см и снова потяните
на себя.
Лоток для яиц
• Вы можете установить держатель для
яиц на полочку двери или обычную полку,
как вам удобнее.
• Никогда не помещайте держатель для
яиц в камеру морозильника.
Контейнер для овощей и
фруктов
Контейнер для фруктов и овощей
предназначен специально для их
сохранения в свежем виде, чтобы они не
теряли влагу. Для этого вокруг контейнера
циркулирует холодный воздух.
Выдвижные полки
Чтобы выдвинуть выдвижную полку,
слегка приподнимите ее спереди, после
чего ее можно передвигать назад и
вперед. Полку можно выдвинуть вперед
до упора, чтобы достать продукты в конце
полки. Чтобы вынуть полку, сдвиньте ее
до второго упора, слегка приподнимите и
потяните на себя.
Крепко придерживайте полку снизу,
чтобы она не перевернулась.
Полки холодильного отделения
устанавливаются на направляющие,
расположенные на боковых стенках, и их
можно переставлять выше или ниже.
Чтобы установить полку на место,
сдвиньте ее назад до конца.
RU
19
Синий свет
В овощах и фруктах, которые хранятся
в контейнерах с синей подсветкой,
процесс фотосинтеза продолжается,
так его стимулируют свет этого
цветового диапазона. Таким образом,
они сохраняют свежесть, а содержание
витаминов в них увеличивается.
Многоцелевая камера
Отделение для хранения продуктов
Multi Zone вашего холодильника можно
использовать в любом нужном режиме,
установив температуру холодильной
(2/4/6/8 °C) или морозильной (-18/-20/-22/-
24) камер. Нужную температуру в этой
камере можно установить с помощью
кнопки регулировки температуры в
многоцелевой камере. Температуру
отделения Multi Zone можно установить
на значения от 0 до 10 градусов в
дополнение к температуре холодильной
камеры и -6 градусов в дополнение к
температуре морозильной камеры. При
значении 0 дольше хранятся деликатесы,
а при -6 можно в течение двух недель
хранить мясные продукты в легком для
нарезания состоянии.
C Переключение между режимами
холодильного и морозильного
отделений позволяет охлаждающий
элемент, находящийся в закрытом
отделении (отделение компрессора)
за холодильником. Когда этот элемент
работает, из холодильника доносится
шум, похожий на тиканье механических
часов. Это вполне нормально и не
является причиной неисправности.
Вращающееся среднее
отделение
Вращающееся среднее отделение
предназначено для предотвращения
просачивания холодного воздуха изнутри
холодильника наружу. Когда дверцы
холодильной камеры закрыты, прокладки
плотно прилегают к поверхности
вращающегося среднего отделения. Еще
одно предназначение вращающегося
среднего отделения – увеличение
полезного объема холодильной камеры.
Стандартные средние отделения
занимают неиспользуемое пространство
холодильника.
Если левая дверца холодильной
камеры открыта, вращающееся среднее
отделение должно быть закрыто.
Вращающееся среднее отделение
нельзя открывать вручную, поскольку
оно приводится в движение посредством
пластиковой части, вмонтированной в
корпус.
RU
20
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные вещества
для чистки.
A Перед чисткой рекомендуем
отсоединить изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло,
бытовые чистящие средства, моющие
средства и восковую политуру.
C Корпус изделия промойте теплой водой
и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на пол-литра воды), и
вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды в корпус
лампочки и в другие электрические
компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение длительного
времени, отключите сетевой шнур,
извлеките все продукты, выполните
чистку и оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан ли
уплотнитель дверцы частицами пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
C Для чистки наружных поверхностей и
хромированных деталей изделия ни в
коем случае не используйте чистящие
средства или воду, содержащие
хлор. Хлор вызывает коррозию таких
металлических поверхностей.
Защита пластмассовых
поверхностей
• Не храните жидкое масло или продукты,
приготовленные с добавлением масла,
в морозильной камере в открытых
контейнерах, так как они могут
повредить пластмассовые поверхности.
Если же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу же
очистите и промойте это место теплой
водой.
RU
21
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это
может помочь сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие
проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов.
Некоторые из описанных здесь функций могут отсутствовать в вашей модели.
Холодильник не работает.
• Правильно ли включен холодильник в сеть? Вставьте вилку в розетку электросети.
• Не перегорел ли предохранитель розетки, в которую включен холодильник, или
главный предохранитель? Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке отделения холодильника (MULTI ZONE, COOL
CONTROL и FLEXI ZONE).
• Очень низкая температура окружающей среды. Частое открывание и закрывание
дверцы. Изделие работает в условиях повышенной влажности. Хранение продуктов,
содержащих жидкость, в открытых контейнерах. Неплотно закрыта дверца.
• Переключите термостат на более низкую температуру.
• Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.
• Накройте продукты, хранящиеся в открытых контейнерах, подходящим материалом.
• Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление
хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.
• Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого
времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
• Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для холодильника
с автоматическим размораживанием. Размораживание выполняется регулярно.
• Холодильник не включен в розетку электросети. Убедитесь, что вилка плотно
вставлена в розетку электросети.
• Правильно ли отрегулирована температура? Нарушение подачи электроэнергии.
Обратитесь к поставщику электроэнергии.
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
RU
22
• Новый холодильник может быть больше того, которым вы пользовались раньше. Это
вполне нормально – большие холодильники работают в течение более длительных
периодов времени.
• Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен продуктами.
Полное охлаждение холодильника может продолжаться на несколько часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.
Из-за наличия горячих продуктов холодильник будет работать дольше, чтобы достичь
нужной температура хранения.
• Возможно, дверцы часто открываются либо оставались приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения. Проверьте,
плотно ли закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и подождите, пока установленная
температура не будет достигнута.
• Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или замените
уплотнитель. Из-за поврежденного или разорванного уплотнителя холодильник будет
работать дольше, чтобы поддерживать текущую температуру.
Температура в морозильном отделении слишком низкая, в то время как температура
в холодильном отделении достаточная.
• Температура морозильного отделения установлена на очень низкое значение.
Установите в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура холодильного отделения очень низкая, в то время как температура в
морозильном отделении достаточная.
• Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте
работу.
Замерзают продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения.
• Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.
• Температура в холодильном отделении установлена на очень высокое значение.
Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном
отделении. Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении, пока
не будет достигнут нужный уровень температуры.
• Возможно, неплотно закрыта дверца. Полностью закройте дверцу.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.
Подождите, пока холодильное или морозильное отделение достигнет нужной
температуры.
• Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время из-за большого размера холодильника.
Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье механических часов.
RU
23
• Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника. Он
обеспечивает прохождение хладагента, который выполняет охлаждение, через
отделения холодильника, в которых установлена температура охлаждения или
замораживания. Это вполне нормально и не является неисправностью.
Уровень рабочего шума повышается во время работы холодильника.
• Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью.
Вибрация или шум.
• Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом
дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы выдержать вес
изделия.
• Шум могут вызывать предметы, которые находятся на холодильнике. Такие предметы
следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы изделия.
Это нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для обеспечения эффективного охлаждения в холодильнике используются
устройства подачи воздуха (вентиляторы). Это нормально и не является
неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги. Это
нормально и не является неисправностью.
• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что дверцы полностью закрыты.
• Возможно, дверцы открывались очень часто, или дверца оставалась открытой
длительное время. Открывайте дверцу реже.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.
• Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной погоде.
Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри холодильника.
• Следует выполнить чистку внутри холодильника. Протрите холодильник внутри
губкой, смоченной в теплой воде или в газированной воде.
• Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником
запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).
• Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите
упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.
• Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание
при любом перемещении. Отрегулируйте регулировочные винты.
• Пол неровный или нежесткий. Убедитесь в том, что пол ровный и может выдержать
вес холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в
контейнере.
48 9288 0100/AF
EN-DE-FR-ES-PT-İT-EL-
PL-AR-TR-RU