Tristar BL-4446 User Manual
Displayed below is the user manual for BL-4446 by Tristar which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
BL4446
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Drinking lid
2. Drink bottle
3. Drink bottle blade unit
4. Blender jar lid
5. Blender jar
6. Blender jar blade unit
7. Base
8. Pulse button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after
that always cool the blender for 1 minute.
USE
• Note: do not overfill the max. indication
• Note: never fill with ingredients that are hotter than 80 °C
Use the blender jar
• Place the sealing ring in the blade unit, place the blender jar onto the
blade unit and turn it clockwise until it locks.
• Put the ingredients in the blender jar.
• Place the blender jar onto the base, note that the arrows on the blade
unit and base will match. Fix the jar by turning it clockwise. Now you
can start blending by pushing the pulse button.
Use the drink bottle
• Put the ingredients in the drink bottle.
• Place the sealing ring in the blade unit, place blade unit onto the drink
bottle and turn it clockwise until it locks.
• Place the drink bottle onto the base, note that the arrows on the blade
unit and base will match. Fix the bottle by turning it clockwise. Now
you can start blending by pushing the pulse button.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
• Never immerse the base in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
• Clean the base with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Wash the blade unit, drink bottle and the lid with warm soapy water,
these parts are also dishwasher safe. Attention! The blades are very
sharp.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel van drinkfles
2. Drinkfles
3. Meseenheid van drinkfles
4. Deksel van blenderkan
5. Blenderkan
6. Meseenheid van blenderkan
7. Voetstuk
8. Pulsknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en
laat de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
GEBRUIK
• Opmerking: Vul niet boven de max. indicatie.
• Opmerking: vul nooit met ingrediënten die warmer dan 80 °C zijn
De blenderkan gebruiken
• Plaats de afdichtingsring in de meseenheid, installeer de blenderkan op
de meseenheid en draai met de klok mee om vast te zetten.
• Doe de ingrediënten in de blenderkan.
• Plaats de blenderkan op de basis, let erop dat de pijlen op het
messenblad en basis met elkaar samenvallen. Zet de kan vast door het
rechtsom te draaien. Nu kunt u met het mengen beginnen door de pulse-
knop in te drukken.
De drinkfles gebruiken
• Doe de ingrediënten in de drinkfles.
• Plaats de afdichtingsring in de meseenheid, installeer de meseenheid op
de drinkfles en draai met de klok mee om vast te zetten.
• Plaats de drinkfles op het voetstuk. Zorg dat de pijlen op de meseenheid
en het voetstuk met elkaar overeenstemmen. Maak de fles vast door
deze met de klok mee te draaien. Druk op de pulsknop om de blender in
te schakelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
• Dompel de basis niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
• Reinig de basis met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Het messenblok, de beker en de deksel afwassen in een warm sopje,
deze zijn tevens afwasmachine bestendig. Let op! De messen zijn zeer
scherp.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle buveur
2. Bouteille de boisson
3. Unité de lame de bouteille de boisson
4. Couvercle de bol mixeur
5. Bol mixeur
6. Unité de lame de bol mixeur
7. Base
8. Bouton d'impulsion
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 1 minut en continu,
et toujours laisser reposer l’appareil pendant au moins 1 minut après
utilisation.
UTILISATION
• NB : Ne pas dépasser le repère maximum.
• Note : Ne remplissez jamais avec des ingrédients à plus de 80°C
Utilisation du bol mixeur
• Placez l'anneau d'étanchéité sur l'unité de lame. Placez le bol mixeur sur
l'unité de lame et tournez dans le sens horaire jusqu'au blocage.
• Placez les ingrédients dans le bol mixeur.
• Posez la carafe de la centrifugeuse sur le socle, veillez à ce que les
flèches du bloc lame correspondent à celles du socle. Fixez la carafe en
la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenant il vous
est possible de commencer à mixer en appuyant sur le bouton 'Pulse'.
Usage de la bouteille de boisson
• Placez les ingrédients dans la bouteille de boisson.
• Placez l'anneau d'étanchéité sur l'unité de lame. Placez l'unité de lame
sur la bouteille de boisson et tournez dans le sens horaire jusqu'au
blocage.
• Placez la bouteille de boisson sur la base. Notez que les flèches sur
l'unité de lame et la base doivent correspondre. Bloquez la bouteille en la
tournant dans le sens horaire. Vous pouvez commencer à mixer en
appuyant sur le bouton d'impulsion.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil
ne va pas au lave-vaisselle.
• Nettoyez la base avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas de
produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de
laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Lavez le bloc lame, la bouteille de boisson et le couvercle avec de l'eau
savonneuse chaude, ces éléments sont aussi lavables au lave-vaisselle.
Attention! Les lames sont très tranchantes.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Trinkdeckel
2. Trinkflasche
3. Trinkflaschen-Klingeneinheit
4. Mixergefäßdeckel
5. Mixergefäß
6. Mixergefäß-Klingeneinheit
7. Basis
8. Impulsknopf
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minut ununterbrochen
in Betrieb. Anschließen den Mixer für 1 Minut abkühlen lassen.
GEBRAUCH
• Hinweis: die max. Anzeige nicht überfüllen
• Hinweis: Niemals mit Zutaten füllen, die heißer als 80 °C sind
Verwendung des Mixergefäßes
• Setzen Sie den Dichtungsring in die Klingeneinheit, setzen Sie das
Mixergefäß auf die Klingeneinheit und drehen Sie es im Uhrzeigersinn,
bis es verriegelt ist.
• Füllen Sie die Zutaten in das Mixergefäß.
• Den Mixerkrug auf die Basis stellen und darauf achten, dass die Pfeile
auf Messereinheit und Basis übereinstimmen. Den Krug durch Drehen
im Uhrzeigersinn befestigen. Jetzt können Sie den Mixer durch Drücken
der Impulstaste starten.
Verwendung der Trinkflasche
• Füllen Sie die Zutaten in die Trinkflasche.
• Setzen Sie den Dichtungsring in die Klingeneinheit, setzen Sie die
Klingeneinheit auf die Trinkflasche und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn,
bis sie verriegelt ist.
• Setzen Sie die Trinkflasche auf die Basis; achten Sie darauf, dass die
Pfeile auf der Klingeneinheit und der Basis übereinstimmen. Befestigen
Sie die Flasche durch Drehen im Uhrzeigersinn. Nun können Sie durch
Druck auf die Impulstaste mixen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
• Die Basis niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das
Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Die Basis mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und
scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden,
weil sie das Gerät beschädigen.
• Die Messereinheit, Trinkflasche und Deckel mit warmem Seifenwasser
waschen, diese Teile sind spülmaschinenfest. Achtung! Die Messer sind
sehr scharf.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa para beber
2. Botella para beber
3. Unidad de cuchilla de botella para beber
4. Tapa de jarra de batidora
5. Jarra de batidora
6. Unidad de cuchilla de jarra de batidora
7. Base
8. Botón de impulsos
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• ¡Precaución! No utilice la batidora durante más de 1 minut seguidos,
después, deje que se enfríe la batidora durante 1 minut.
USO
• Nota: no llene por encima de la indicación máxima
• Nota: nunca llene con ingredientes que estén a una temperatura
superior a 80 °C
Uso de la jarra de la batidora
• Coloque el anillo de sellado en la unidad de cuchilla; coloque la jarra de
la batidora sobre la unidad de cuchilla y gire en sentido horario hasta
que encaje.
• Ponga los ingredientes en la jarra de la batidora.
• Coloque la jarra de la batidora en la base, asegúrese de que las flechas
de la unidad de cuchillas y la base coincidan. Fije la jarra girándola en
sentido horario. Ahora puede comenzar a batir pulsando el botón de
pulso.
Uso de la botella para beber
• Ponga los ingredientes en la botella para beber.
• Coloque el anillo de sellado en la unidad de cuchilla; coloque la unidad
de cuchilla sobre la botella para beber y gire en sentido horario hasta
que encaje.
• Coloque la botella para beber sobre la base; observe si las flechas de la
unidad de cuchilla y la base coinciden. Fije la botella girándola en
sentido horario. Ahora puede empezar a batir pulsando el botón de
impulsos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
• No sumerja nunca la base en agua o cualquier otro líquido. El
dispositivo no es apto para el lavavajillas.
• Limpie la base con un paño húmedo. No utilice nunca limpiadores
fuertes o abrasivos, estropajos metálicos o lana de acero, pues dañan el
dispositivo.
• Lave la unidad de cuchillas, la botella para beber y la tapa con agua
templada y jabón; estas piezas también se pueden lavar en el
lavavajillas. ¡Atención! Las cuchillas están muy afiladas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa para beber
2. Garrafa para beber
3. Unidade de corte da garrafa para beber
4. Tampa do jarro da liquidificadora
5. Jarro da liquidificadora
6. Unidade de corte do jarro da liquidificadora
7. Base
8. Botão de impulsos
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Atenção! Não deixe a misturadora funcionar durante mais de 1 minuto
seguido. Após esse período, deixe sempre repousar a misturadora
durante 1 minuto.
UTILIZAÇÃO
• Nota: não encha a indicação máxima
• Nota: nunca encha com ingredientes que tenham uma temperatura
acima de 80 °C
Utilize o jarro da liquidificadora
• Coloque o anel vedante na unidade de corte, o jarro da liquidificadora
na unidade de corte e rode para a direita para bloquear.
• Coloque os ingredientes no jarro da liquidificadora.
• Coloque a jarra de mistura na base, note que as setas na unidade de
corte e a base devem coincidir. Fixe a jarra rodando-a no sentido dos
ponteiros do relógio. Agora pode começar a misturar premindo o botão
de início.
Utilização da garrafa para beber
• Coloque os ingredientes na garrafa para beber.
• Coloque o anel vedante na unidade de corte, esta na garrafa para beber
e rode para a direita para bloquear.
• Coloque a garrafa para beber na base, tendo em atenção que as setas
na unidade de corte e na base devem corresponder. Encaixe a garrafa,
rodando-a para a direita. Pode agora iniciar a mistura, premindo o botão
de impulsos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho.
• Nunca submerja a base em água ou em qualquer outro líquido. O
dispositivo não pode ser colocado na máquina de lavar loiça.
• Limpe a base com um tecido húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
• Lave a unidade de corte, a garrafa para beber e a tampa com água
quente com sabão, estas partes podem ir à máquina de lavar loiça.
Cuidado! A lâminas são muito afiadas.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
kontaktu podczas opróżniania iczyszczenia
urządzenia — można się poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywka naczynia do picia
2. Butelka do picia
3. Ostrze butelki do picia
4. Pokrywka naczynia miksera
5. Naczynie miksera
6. Ostrze naczynia miksera
7. Podstawa
8. Przycisk pulsowania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Uwaga! Mikser można uruchamiać na czas nie dłuższy niż 1 minut
ciągłej pracy, po którym to okresie należy go wyłączyć i pozostawić na 1
minut do schłodzenia.
UŻYTKOWANIE
• Uwaga: nie napełniać powyżej oznaczenia max.
• Uwaga: nie wkładać składników o temperaturze powyżej 80°C
Korzystanie z naczynia miksera
• Umieść pierścień uszczelniający w jednostce ostrza, umieść naczynie
miksera na ostrzu i przekręcaj je w lewo do momentu, w którym się
zablokuje.
• Umieść składniki w naczyniu miksera.
• Umieścić dzbanek blendera na podstawie, sprawdzić, czy strzałki na
ostrzu i podstawie są dopasowane. Zamocować dzbanek, przekręcając
go w prawo. Można już zacząć mieszanie poprzez naciśnięcie przycisku
pulsowania.
Korzystanie z butelki do picia
• Umieść składniki w butelce do picia.
• Umieść pierścień uszczelniający w jednostce ostrza, umieść ostrze na
butelce do picia i przekręcaj je w lewo do momentu, w którym się
zablokuje.
• Umieść butelkę do picia na bazie pilnując, by strzałki na ostrzu i na
bazie pasowały do siebie. Zablokuj butelkę, przekręcając ją wprawo.
Teraz można zacząć mieszanie po naciśnięciu przycisku „PULS”.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Podczas mycia zawsze należy wyciągać wtyczkę z gniazdka.
• Nigdy nie zanurzać podstawy w wodzie ani innej cieczy. Urządzenia nie
wolno myć w zmywarce.
• Oczyścić podstawę wilgotną szmatką. Nigdy nie używać szorstkich ani
żrących środków czyszczących, przedmiotów do szorowania ani wełny
stalowej, które uszkadzają urządzenie.
• Umyć ostrze, butelkę do picia oraz pokrywę w ciepłej wodzie z
dodatkiem środka myjącego. Te części można również myć w
zmywarce. Uwaga! Ostrza są bardzo ostre.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Bottiglia
3. Unità lame della bottiglia
4. Coperchio del barattolo frullatore
5. Barattolo frullatore
6. Unità lame del barattolo frullatore
7. Base
8. Pulsante a impulsi
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Attenzione! Non far funzionare il miscelatore per più di 1 minuti di
seguito; lasciar quindi raffreddare il miscelatore per 1 minuti.
USO
• Nota: non riempire oltre l'indicazione di max.
• Nota: non riempire mai con ingredienti più caldi di 80 °C
Uso del barattolo frullatore
• Collocare la guarnizione nell’unità lame, posizionare il barattolo frullatore
sull’unità lame e ruotarlo in senso orario finché non si blocca.
• Introdurre gli ingredienti nel barattolo frullatore.
• Posizionare il barattolo del mixer sulla base, notare che le frecce
sull'unità lama e sulla base corrisponderanno. Fissare il barattolo
ruotandolo in senso orario. Ora è possibile iniziare a frullare premendo il
pulsante impulsi.
Utilizzare la bottiglia
• Introdurre gli ingredienti nella bottiglia.
• Collocare la guarnizione nell’unità lame, posizionare l’unità lame sulla
bottiglia e ruotarla in senso orario finché non si blocca.
• Collocare la bottiglia sulla base, notare che le frecce sull’unità lame e
sulla base devono corrispondere. Bloccare la bottiglia ruotandola in
senso orario. A questo punto è possibile iniziare a frullare premendo il
pulsante a impulsi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Sfilare sempre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
• Pulire la base con un panno umido. Non usare detergenti duri e abrasivi,
pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano il dispositivo.
• Lavare l'unità lama, la bottiglia e il coperchio con acqua tiepida
saponata, queste parti sono anche lavabili in lavastoviglie. Attenzione!
Le lame sono molto affilate.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn från och
med 8 års ålder och av personer med ett
fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Drickslock
2. Dryckflaska
3. Dryckflaska bladenhet
4. Mixerlock
5. Mixerbehållare
6. Mixerbehållare bladenhet
7. Bas
8. Pulsknapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Varning! Använd inte mixern längre än 1 minut utan avbrott, låt den alltid
svalna av i 1 minut efteråt.
ANVÄNDNING
• Notera: fyll inte över max-indikeringen
• Notera: fyll aldrig med ingredienser som är varmare än 80 °C
Använd mixerbehållaren
• Placera tätningsringen i bladenheten, placera mixerbehållaren på
bladenheten och vrid den medurs tills den låses.
• Lägg ingredienserna i mixerbehållaren.
• Placera mixerbunken på basen. Notera att pilarna på bladenheten och
basen matchar varandra. Fäst bunken genom att vrida den medsols. Du
kan nu börja mixa genom att trycka på pulsknappen.
Använd dryckflaskan
• Lägg ingredienserna i dryckflaskan.
• Placera tätningsringen i bladenheten, placera bladnheten på
dryckflaskan och vrid den medurs tills den låses.
• Placera dryckflaskan på basen, se till att pilarna på bladenheten och
basen matchar. Lås flaskan genom att vrida den medurs. Du kan nu
börja mixa genom att trycka på pulsknappen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Ta alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten rengörs.
• Sänk aldrig ner basen i vatten eller annan vätska. Enheten tål inte
maskindisk.
• Rengör basen med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvampar eller stålull. Detta skadar enheten.
• Rengör bladenheten, dricksflaskan och locket med varmt såpvatten.
Dessa delar tål också maskindisk. OBS! Bladen är mycket vassa.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
BL4446
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují,
vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se při vyprazdňování a čištění
přístroje fyzickému kontaktu s nimi, abyste se
vážně nezranili.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech
– Na statcích a farmách
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko s pítkem
2. Lahev na nápoj
3. Jednotka čepelí lahve na pití
4. Víko nádoby mixéru
5. Nádoba mixéru
6. Jednotka čepelí nádoby mixéru
7. Základna
8. Tlačítko pulz
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10
cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí
prostředky.
• Upozornění! Mixér nechejte běžet kontinuálně nejdéle 1 minut, potom
nechejte mixér po dalších 1 minut vychladit.
POUŽITÍ
• Poznámka: Nepřeplňujte nádobu za značku maxima.
• Poznámka: Nikdy nepoužívejte ingredience, kterou jsou teplejší než
80 °C.
Použijte víko mixéru
• Na jednotku čepelí umístěte těsnění, poté na ni umístěte nádobu
mixéru a otočte ve směru hodinových ručiček, dokud se neozve
kliknutí.
• Do nádoby mixéru vložte ingredience.
• Vložte nádobu mixéru na základnu, a povšimněte si, že šipky na
jednotce nožů a na základně spolu musí lícovat. Upevněte nádobu
jejím utažením ve směru hodinových ručiček. Nyní můžete pomocí
stisku tlačítka pulzu začít mixovat.
Použijte lahev na pití
• Do lahve na pití vložte ingredience.
• Na jednotku čepelí umístěte těsnění, poté ji vložte do lahve na pití a
otočte ve směru hodinových ručiček, dokud se neozve kliknutí.
• Lahev na pití postavte na základnu tak, aby šipky na jednotce čepelí a
základně odpovídaly. Lahev zajistěte otočením ve směru hodinových
ručiček. Nyní můžete začít mixovat stisknutím tlačítka impulzu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Při čištění přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Nikdy základnu neponořujte do vody či jiné tekutiny. Přístroj není
vhodný do myčky na nádobí.
• Základnu vyčistěte pomocí vlhké utěrky. Nikdy nepoužívejte drsné
nebo abrazivní čistící prostředky, písek na nádobí nebo ocelovou vlnu,
což by poškodilo přístroj.
• Jednotku nožů, nádobu na pití a víko umyjte v horké mýdlové vodě,
tyto součásti jsou rovněž vhodné do myčky na nádobí. Pozor! Nože
jsou velmi ostré.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite
spotrebič a odpojte ho z prívodu el. energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• POZNÁMKA: Čepele a nože na krájanie a
sekanie sú veľmi ostré, vyhnite sa fyzickému
kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia
zariadenia, môžete sa vážne zraniť.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú
ubytovací charakter.
– v turistických ubytovniach
– na farmách
POPIS KOMPONENTOV
1. Veko
2. Fľaša na pitie
3. Jednotka čepelí fľaše na pitie
4. Veko nádoby mixéra
5. Nádoba mixéra
6. Jednotka čepelí nádoby mixéra
7. Podstavec
8. Tlačidlo pulzujúceho režimu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Pozor! Mixér nepoužívajte kontinuálne dlhšie ako 1 minútu a po uplynutí
tejto doby ho nechajte 1 minútu chladnúť.
POUŽÍVANIE
• Poznámka: Nádobu naplňte iba po značku maximálneho množstva.
• Poznámka: nenalievajte potraviny s teplotou vyššou ako 80 °C.
Použitie nádoby mixéra
• Tesniaci krúžok umiestnite na jednotku čepelí, na jednotku čepelí
nasaďte nádobu mixéra a otočte v smere hodinových ručičiek, dokiaľ sa
neozve kliknutie.
• Ingrediencie dajte do nádoby mixéra.
• Nádobu mixéra umiestnite na podstavec, pričom dbajte na to, aby boli
zarovnané šípky na nožoch a podstavci. Nádobu otočte v smere
otáčania hodinových ručičiek. Teraz môžete prerušovaným stláčaním
tlačidla spustiť mixovanie.
Použitie fľaše na pitie
• Ingrediencie dajte do fľaše na pitie.
• Tesniaci krúžok umiestnite na jednotku čepelí, jednotku čepelí vsuňte do
fľaše na pitie a otočte v smere hodinových ručičiek, dokiaľ sa neozve
kliknutie.
• Fľašu na pitie umiestnite na základňu tak, aby šípky na jednotke čepelí a
základni súhlasili. Fľašu zaistite otočením v smere hodinových ručičiek.
Teraz môžete začať mixovať impulzným stlačením tlačidla.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením zariadenia vždy najprv vytiahnite zástrčku zo siete.
• Podstavec nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
• Podstavec očistite vlhkou handričkou. Na čistenie zariadenia nikdy
nepoužívajte ostré a drsné čistiace prostriedky, špongie ani oceľové
drôtenky, ktoré by mohli zariadenie poškodiť.
• Nože, fľašu na pitie a veko umyte v saponátovej vode, tieto komponenty
sa môžu umývať aj v umývačke riadu. Upozornenie! Nože sú veľmi
ostré.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe (faktúru,
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý obsahuje
dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!