Tristar BR-1013 User Manual
Displayed below is the user manual for BR-1013 by Tristar which is a product in the Toasters category. This manual has pages.
Related Manuals
BR-1013
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителски наръчник 35
HU Kézikönyv 38
DK Brugervejledning 41
CZ Uživatelská příručka 44
PL Instrukcja obsługi 47
RO Manual de utilizare 50
EL Εγχειρίδιο χρήστη 53
TR Kullanım kılavuzu 56
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1 2
Broodrekjes Lift knop
Bread slice Carriage handle
Tranche de pain Bouton de commande
Brotschlitz Betriebshebel
Ranura para pan Asa del carro
Fessura per il pane Maniglia caricamento
Ranhuras da torradeira Alavanca para retirar o pão
Brödspringa Armhandtag
kruha Ručka mehanizma
Brødholder Håndtak
Отвор за филийките хляб Дръжка на поставката за филийки
Kenyérnyílás Emelő fogantyú
Brødkanal Håndtag til brødløfter
Otvor na chleba Páka držáku na chleba
Wnęka na kromki chleba Uchwyt do przenoszenia
Fantă pentru pâine Mâner de transport
Χώρος υποδοχής φέτας ψωμιού Λαβή μεταφοράς
Ekmek dilimi Kızartma mandalı
4
3 4 5
Stop knop Bruiningsregelaar Kruimellade
Cancel button Thermostat control Crumb tray
Bouton d’annulation Thermostat Tiroir ramasse miettes
Löschtaste Thermostatregelung Krümelschale
Botón de cancelar (cancel) Control del termostato Bandeja recogemigas
Pulsante annulla Comando termostato Vassoio briciole
Botão de cancelamento Controlo do termóstato Bandeja de recolha de migalhas
Avbryt-knapp Termostatreglage Smultråg
Gumb za prekid Termostatski regulator Ladica za mrvice
Avstengingsknapp Termostatkontroll Smulebrett
Бутон за отмяна (Cancel) Термостат Тавичка за трохи
Törlés gomb Hőfokszabályozás Morzsatálca
Annulleringsknap Termostatregulering Krummebakke
Tlačítko zrušení Regulátor teploty Přihrádka na drobky
Przycisk anulowania Regulator termostatu Tacka na okruchy
Κουμπί ακύρωσης Έλεγχος θερμοστάτη Δίσκος για τα ψίχουλα
İptal tuşu Termostat düğmesi Kırıntı tepsisi
5
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 15 cm.
vrije ruimte rondom het apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor inbouw en buitengebruik.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar verwijder
eerst de stekker uit het stopcontact.
Gebruik
Het apparaat is instelbaar met de bruiningsregelaar (nr. 4) van net knapperig tot donkerbruin
geroosterd. Om de gewenste bruiningsgraad te bepalen kunt u experimenteren voor de juiste
instelling. Ook de “staat” van het brood heeft hier invloed op. Droog of oud brood gaat sneller
dan vers en diepvriesbrood, deze hebben wat meer tijd nodig. Overtuig uzelf ervan dat de
kruimellade goed in het apparaat is geplaatst.
Gebruik nooit een mes, ander bestek of enig voorwerp om het brood uit het apparaat te halen
of om het apparaat te reinigen.
Indien het brood klem raakt in het apparaat, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te
halen voordat u het brood verwijdert. Let op ! Brood kan branden.
Plaats brood in de broodrekjes (nr. 1). In het apparaat kunnen 2 sneetjes brood, muffins,
stokbroodjes of andere soorten brood per keer geplaatst worden. Overtuig uzelf ervan dat de
kruimellade (nr. 5) goed is geplaatst. Plaats de stekker van het apparaat in een geaard
stopcontact.
Draai de bruiningsregelaar (nr. 3) op de voor u gewenste stand. Stand 1 is net knapperig,
stand 6 is donker. De midden posities geven het brood een goudbruine kleur.
Druk de lift knop (nr. 2) geheel naar beneden en het roosteren zal beginnen.
Zodra het brood is geroosterd naar de door u geselecteerde kleur, zal de lift knop automatisch
omhoog springen.
Gedurende het roosteren kunt u de kleur van het brood checken. Indien de kleur naar wens is,
kunt u gedurende het roosteren de stop knop (nr. 3) indrukken en het roosteren zal stoppen.
De lift knop zal automatisch omhoog springen.
Schoonmaken van het apparaat
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Laat het apparaat geheel afkoelen.
Veeg de buitenkant schoon met een droge zachte doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
Trek de kruimellade (nr. 5) uit de bodem van het apparaat en leeg deze.
Indien het apparaat regelmatig wordt gebruikt, dient de kruimellade minimaal een keer week te
worden geleegd. Dompel het appartaat nooit onder in water of in een andere vloeistof.
Indien u het apparaat niet gebruikt of opbergt kunt u de stroomkabel opwinden aan de
onderkant van het apparaat.
6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
7
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
8
Operation and maintenance UK
Remove all the package of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Place the appliance on a flat stable surface and ensure a
minimum of 15 cm. free space around the unit. The device is not suitable for installation and
outdoor use. Never use the appliance near a sink filled with water or something.
Never try the equipment that fell into the water to grab but first remove the plug from the socket.
Use
The device is adjustable with the thermostat control (no. 4) for settings from just crispy roasted
to dark brown.
To achieve the degree of browning desired, you can experiment with the setting. Also the
quality and condition of the bread is also a factor. Dry and stale bread toasts more quickly,
fresh and frozen bread take a little longer. Do not use a knife, cutlery or any other object to
remove the bread from the device or to clean the device. If the bread becomes lodged in the
toaster, unplug the appliance before attempting to remove it. Caution! Bread can burn.
Put bread slices, muffins or other kinds of bread in the bread slice (no. 1). You can place 2
slices in the device. Make sure the crumb tray (no. 5) is completely positioned in place before
using.
Plug the power cord into the ground earthed outlet. Turn the thermostat control (no. 4) to your
desired position. Position 1 is just crisp, position 6 is dark. The centre positions is golden
brown. Press the carriage handle (no. 2) completely down and toast process will start.
Once the bread has been toasted to your selected browning level, the carriage handle will
automatically jump up.
During toasting, you can check the color of the bread. If it is satisfying, you press the cancel
button (no. 3) to cancel the operation at any time. The carriage handle (no. 2) will automatically
lift up.
Cleaning
Remove the plug from the outlet. Allow the unit to cool completely before cleaning.
Wipe the outside with a soft dry cloth. Never use metal polish.
Never immerse the device in water or other liquid.
Pull out the crumb tray (no.5) on the bottom of the toaster and empty it.
If the toaster is used frequently, accumulated bread crumbs should removed at least once a
week. When the device is not in use or for storage, the power cord may be wound under the
bottom of the toaster.
9
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
10
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
11
Utilisation et entretien FR
Retirer tout l’emballage de votre appareil.
Vérifier que la tension de l’appareil correspond bien à la tension du secteur de votre domicile.
Tension nominale : 220-240V AC, 50Hz. Placer l'appareil sur une surface plane et stable et
laisser un minimum de 15 cm d’espace libre autour de l’appareil. L'appareil n'est pas prévu
pour une installation et une utilisation en extérieur. Ne jamais utiliser l'appareil près d'un évier
rempli d'eau ou d’un autre liquide.
Ne jamais faire fonctionner un appareil qui est tombé dans l'eau, retirer tout d’abord la fiche
électrique de la prise de courant.
Utilisation
L'appareil se règle avec le bouton du thermostat (N° 4) pour obtenir un grillé entre juste
croquant à brun très foncé.
Pour obtenir le doré désiré, tester le réglage. La qualité et l’état du pain sont aussi un facteur à
prendre en compte. Le pain sec et rassis grille plus rapidement, du pain frais ou congelé prend
un peu plus longtemps. Ne pas utiliser de couteau, de couvert ou tout autre objet pour retirer le
pain de l'appareil ou pour nettoyer l'appareil. Si le pain se coince dans le grille-pain,
débrancher l'appareil avant d'essayer de le retirer. Attention ! Le pain peut provoquer des
brûlures.
Mettre des tranches de pain, des muffins ou d'autres sortes de pain dans les fentes prévues à
cet effet (N° 1). Deux tranches peuvent être placées simultanément dans l'appareil. S’assurer
que le tiroir ramasse miettes (N° 5) est bien positionné avant d’utiliser l’appareil.
Brancher le cordon électrique dans une prise munie d’une terre. Positionner le thermostat (N°
4) sur la position désirée. La position 1 donnera un pain juste croustillant, la position 6 donnera
un pain très foncé. Les positions centrales donnent un pain doré. Faire descendre entièrement
le bouton de commande (N° 2) pour faire fonctionner le grille-pain.
Une fois que le pain est grillé, le bouton de commande va automatiquement remonter.
Pendant que le pain grille, il est possible de vérifier sa couleur. Si la couleur est satisfaisante,
appuyer sur le bouton d'annulation (N° 3) pour arrêter le grille-pain à n’importe quel moment.
Le bouton de commande (N° 2) remonte automatiquement.
Nettoyage
Débrancher le cordon électrique. Laisser l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Essuyer l'extérieur avec un tissu sec et doux. Ne jamais utiliser de produit pour faire briller les
métaux.
Ne jamais immerger l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
Retirer le tiroir ramasse miettes (N° 5) situé en dessous du grille-pain et le vider.
Si le grille-pain est utilisé fréquemment, les miettes de pain accumulées doivent être retirées
au moins une fois par semaine. Quand l'appareil n'est pas utilisé ou qu’il est rangé, le cordon
électrique peut être enroulé sous le fond du grille-pain.
12
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant
’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Une prise ou un cordon endommagé doit être remplacé par un technicien autorisé
pour éviter tout danger. Ne réparez pas l'appareil vous-même.
L'utilisation d'une rallonge ou d'un objet similaire n'est pas autorisée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
13
Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
14
Bedienung und Wartung DE
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz. Das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen
und einen Mindestabstand von 15 cm um das Gerät einhalten. Das Gerät ist für den Einbau
oder die Benutzung im Freien nicht geeignet. Das Gerät niemals neben einem mit Wasser
gefüllten Waschbecken oder ähnlichem verwenden.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt, niemals versuchen, danach zu greifen, sondern vorher
Netzstecker ziehen.
Anwendung
Das Gerät kann mit dem Thermostatregler (Nr. 4) von knusprig getoastet bis dunkelbraun
eingestellt werden.
Es ist möglich, mit der Einstellung zu experimentieren, um den gewünschten Bräunungsgrad
zu erhalten. Qualität und Beschaffenheit des Brots spielen ebenfalls eine Rolle. Trockenes und
altbackenes Brot wird schnell getoastet, frisches und gefrorenes Brot dauert etwas länger.
Kein Messer, Besteck oder sonstige Gegenstände verwenden, um das Brot herauszunehmen
oder das Gerät zu reinigen. Wenn sich das Brot im Toaster verklemmt, vor dem
Herausnehmen Netzstecker ziehen. Vorsicht! Brot kann brennen.
Die Brotscheiben, Muffins oder sonstige Brotsorten in die Brotschlitze (Nr. 1) stecken. Sie
können 2 Scheiben in das Gerät stecken. Sicherstellen, dass die Krümelschale (Nr. 5) vor
Gebrauch vollständig positioniert ist.
Das Netzkabel mit einer geerdeten Steckdose verbinden. Den Thermostatregler (Nr. 4) auf die
gewünschte Position stellen. Position 1 bedeutet nur knusprig, Position 6 bedeutet dunkel. Die
mittleren Positionen bedeuten goldbraun. Den Betriebshebel (Nr. 2) vollständig nach unten
drücken und der Toastvorgang wird gestartet.
Sobald das Brot bis zum gewählten Bräunungsgrad getoastet ist, springt der Betriebshebel
automatisch nach oben.
Während des Toastens kann die Brotbräunung kontrolliert werden. Wenn die gewünschte
Bräunung erreicht ist, die Löschtaste (Nr. 3) drücken, um den Vorgang jederzeit abzubrechen.
Der Betriebshebel (Nr. 2) springt automatisch nach oben.
Reinigung
Netzstecker ziehen. Vor der Reinigung das Gerät vollständig abkühlen lassen.
Das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Niemals Metallreiniger
verwenden.
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Die Krümelschale (Nr. 5) an der Unterseite des Toasters herausziehen und ausleeren.
Bei häufiger Benutzung des Toasters sollten die angesammelten Brotkrümel mindestens
einmal wöchentlich beseitigt werden. Bei Nichtbenutzung oder Aufbewahrung des Geräts kann
das Netzkabel an der Unterseite des Toasters aufgewickelt werden.
15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
Ein beschädigtes Kabel oder Stecker muss von einem autorisierten Techniker
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Gerät nicht selbst reparieren.
Die Verwendung eines Verlängerungskabels oder ähnliches ist nicht zugelassen.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
16
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
17
Uso y mantenimiento ES
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar.
Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Coloque el aparato sobre una superficie plana estable
y asegúrese de tener un mínimo de 15 cm de espacio libre alrededor del mismo. El aparato
no es apropiado para la instalaci'on y uso en el exterior. No utilice nunca este aparato cerca
de un fregadero lleno de agua u otro líquido.
No intente nunca coger el aparato si cae dentro del agua. En lugar de ello, primero quite el
enchufe de la toma de corriente.
Uso
Este aparato se puede ajustar con el control del termostato (nº 4) para par’ametros que van
desde un tostado crujiente hasta uno marrón oscuro.
Puede experimentar con la posición del control para conseguir el grado de tostado deseado.
La calidad y el estado del pan también será un factor a considerar. Pan seco y rancio se
tuesta más rápidamente y el pan fresco o congelado necesita un poco más de tiempo. No
utilice un cuchillo, alguna pieza de cubertería o cualquier otro objeto para sacar el pan de la
tostadora ni para limpiarla. Si el pan se atasca en la tostadora, desnchufe el aparato antes de
intentar sacarlo. ¡Precaución! El pan puede quemar.
Ponga rebanadas de pan, bollos u otros tipos de pan en la ranura para pan (nº 1). Puede
poner 2 rebanadas de pan en la tostadora. Asegúrese de que la bandeja recogemigas (nº 5)
está colocada correctamente antes de utilizar la tostadora.
Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente con toma de tierra. Gire el control del
termostato (nº 4) hasta la posición deseada. Las posición 1 es solo crujiente, la 6 es oscuro.
La posición central produce un resultado dorado. Presione las asas de los carros (nº 2)
completamente hasta abajo y se comenzará a tostar.
Cuando el pan ya se ha tostado hasta el nivel seleccionado, el asa del carro saltará hacia
arriba automáticamente.
Durante el tostado, puede comprobar el color del pan. Si está satisfecho, puede pulsar el
botón de cancelar (nº 3) para interrumpir el tostaod en cualquier momento. El asa del carro (nº
2) se levantará automáticamente.
Limpieza
Desenchufe el aparato de la toma de corriente. Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiarla.
Pase un paño seco por la parte exterior del aparato. No utilice nunca productos para limpiar
metales.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Tire de la bandejas recogemigas (nº 5) en la parte inferior de la tostadora y vacielas.
Si la tostadora se usa con frecuencia, las migas acumuladas se deben eliminar al menos una
vez por semana. Cuando el aparato no se utilice o cuando desee guardarlo, el cable de
alimentación se puede enrollar alrededor de la base de la tostadora.
18
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar cualquiera de sus piezas.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se
haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
lesiones e invalidar la garantía que pueda tener.
No lo utilice en el exterior, ni cerca o sobre fuentes de calor directo.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del banco de cocina, ni
que entre en contacto con las partes calientes y no permita que el aparato se
coloque debajo o cerca de cortinas, cubiertas de ventanas, etc.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado.
Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
Este aparato precisa supervisión, por tanto, no lo deje nunca desatendido por un
adulto mientras esté encendido o caliente.
Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y
conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o
instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este aparato no se ha diseñado para el uso con temporizadores externos ni sistemas
de control remoto.
Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el
aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un
temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularmente por el
objeto mismo.
La sustitución de cables y enchufes dañados se debe realizar por un técnico
autorizado para evitar peligros. No repare el aparato usted mismo.
No está permitido utilizar un cable alargador ni similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
19
Garantía
El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24
meses a partir de la fecha de compra (recibo).
Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de sus accesorios
debida a defectos de los materiales o la fabricación se solucionará gratuitamente
mediante una reparación o, a nuestra discreción, su sustitución. Los servicios de la
garantía no incluyen una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a
extender una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se
llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al vendedor, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la
máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención.
La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y,
por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores
capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los
materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC
para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se
procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias
adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva
93/68/EEC.
20
Funzionamento e manutenzione IT
Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica.
Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. Posizionare l’apparecchio su un superficie piana
stabile e assicurare un minimo di 15cm di spazio libero intorno. L’apparecchio non è idoneo
per l’installazione e l’uso all’esterno. Non utilizzare l’apparecchio vicino a un lavabo pieno di
acqua o altro liquido.
Non tentare di afferrare l’apparecchio caduto in acqua ma rimuovere prima la spina dalla presa.
Utilizzo
L’apparecchio è regolabile con il comando del termostato (n. 4) per regolare impostazioni da
appena tostato a ben tostato.
Per ottenere il grado di cottura desiderato, fare varie prove con questa impostazione. Anche la
qualità e la condizione del pane sono un fattore. Pane secco e stantio si tosta più velocemente,
il pane fresco e congelato impiega un po’ in più. Non usare coltelli, posate o altri oggetti per
rimuovere il pane dal dispositivo o pulirlo. Se il pane si deposita nel tostapane, scollegare il
dispositivo prima di tentare di rimuoverlo. Attenzione! Il pane può bruciare.
Inserire le fette di pane, i muffin o altri tipi di pane nella fessura per il pane (n.1). Si possono
sistemare 2 fette di pane nell’apparecchio. Controllare che il vassoio delle briciole (n.5) sia
posizionato completamente prima dell’uso.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa collegata a massa. Ruotare il comando del
termostato (n.4) nella posizione desiderata. La posizione 1 serve solo per tostare appena, la
posizione 6 per brunire il pane. Le posizioni centrali sono per una tostatura dorata. Premere la
maniglia di caricamento (n.2) completamente verso il basso per avviare la procedura di
tostatura.
Non appena il pane è stato tostato al livello desiderato, la maniglia di carimento scatta.
Durante la tostatura è possibile verificare il colore del pane. Se è soddisfacente, premere il
pulsante Annulla (n.3) per annullare l’operazione in qualsiasi momento. La maniglia di
caricamento (n. 2) scatta automaticamente verso l’alto.
Pulizia
Rimuovere la spina dalla presa. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di
pulirlo.
Pulire la parte esterna con un panno asciutto morbido. Non usare lucidanti.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido.
Estrarre i vassoi per le briciole (n.5) sul fondo del tostapane e svuotarli.
Se il tostapane è usato di frequente, i residui di pane accumulato devono essere rimossi
almeno una volta a settimana. Quando non è in uso o è conservato, il cavo può essere avvolto
sotto il tostapane.
21
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.
Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o
altro liquido.
Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio
prima di posizionare o rimuovere parti. Non usare l’apparecchio con il cavo o la
presa danneggiata o dopo aver riscontrato malfunzionamento o il danneggiamento
in qualsiasi modo del dispositivo.
L’uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio può causare
infortuni e invalidare la garanzia.
Non usare all’aperto o in prossimità di fonti di calore dirette.
Non lasciar pendere il cavo sui bordi del tavolo o sportelli, o toccare superfici calde o
venire in contatto con parti calde o permettere al prodotto di essere posto sotto o in
prossimità di tende, rivestimenti di finestre ecc.
Questo apparecchio è solo per uso domestico e solo per gli scopi previsti.
L'apparecchio deve essere posto su una superficie stabile e piana.
Questo dispositivo deve essere controllato e non deve mai essere lasciato accesso
o si riscalda senza la supervisione di adulti.
Questo dispositivo non è inteso per essere usato da persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano soggette a supervisione o istruzione in merito
all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso con un timer esterno o un telecomando.
Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della protezione termica,
l'apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un
timer, o collegato a un circuito e acceso regolarmente dal soggetto.
Cavo o presa danneggiata devono essere sostituiti da tecnico autorizzato per evitare
pericoli. Non riparare l’apparecchio da sé.
Non è consentito l’uso di prolunga o simili.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE
22
Garanzia
L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di 24 mesi a
partire dalla data di acquisto (ricevuta).
Durante il periodo di garanzia eventuali guasti all’apparecchio o suoi accessori per
difetti materiali o di produzione saranno eliminati gratuitamente mediante riparazione
o sostituzione a nostra discrezione. I servizi garantiti non prevedono un’estensione
della garanzia né danno il diritto di una nuova garanzia!
Prova della garanzia è fornita dalla prova di acquisto. Senza la prova di acquisto non
può essere effettuata alcuna sostituzione o riparazione gratuita.
Se si richiede un intervento coperto da garanzia è necessario restituire l’apparecchio
nella confezione originale al rivenditore insieme alla ricevuta di acquisto.
Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero
apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti
in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.
Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi
deve essere pagata!
La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un
rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
Linee guida per la protezione ambientale
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del
suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per
dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il
manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è dotato di marchio in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE.
sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Assicurarsi che il prodotto sia
smaltito correttamente, ciò aiuta a evitare conseguenze avverse per l'ambiente e la salute
umana.
Dichiarazione CE di conformità
Questo apparecchio è progettato, realizzato e marchiato in conformità ai requisiti di sicurezza
della Direttiva per la bassa tensione "No 2006/95/CE, i requisiti di protezione della Direttiva
EMC 2004/108/CE "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/CEE.
23
Funcionamento e manutenção PT
Retire todas as embalagens da caixa do aparelho.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa.
Tensão nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e
estável e assegure-se de que deixa um espaço livre, no mínimo, de 15 cm de espaço livre à
volta da unidade. O aparelho não está adaptado para ser instalado ou utilizado no exterior.
Nunca utilize o aparelho perto de uma bacia com água ou outro líquido.
Nunca tente agarrar o aparelho se cair à água, mas retire a ficha da tomada em primeiro lugar.
Utilização
O aparelho pode ser regulado através do controlo do termóstato (nº 4) para definir as fatias
de pão como crocantes ou com cor castanha escura.
Para atingir o grau de tostagem que deseja, pode defini-lo por tentativas. De igual modo, a
qualidade e o estado do pão também são factores condicionantes. O pão seco e não fresco
tosta mais rapidamente, enquanto que o pão fresco e congelado demora um pouco mais a
ficar tostado. Não utilize facas, talheres ou qualquer outro objecto para retirar o pão do
aparelho ou para o limpar. Se o pão ficar agarrado na torradeira, desligue o aparelho antes de
o tentar retirar. Cuidado! O pão pode queimar.
Coloque fatias de pão, bolinhos ou outros tipos de pão nas ranhuras da torradeira (nº 1). Pode
colocar duas fatias de pão no aparelho. Certifique-se de que a bandeja de recolha de
migalhas (nº 5) está completamente posicionada no seu lugar antes de a utilizar.
Ligue o cabo de alimentação à tomada ligada à terra. Ligue o controlo do termóstato (nº 4)
para a posição que deseja. A posição 1 define a tostagem para um pão crocante e a posição 6
define a tostagem para um pão de cor escura. A posição do centro define a tostagem para um
pão de cor castanha dourada. Pressione a alavanca para retirar o pão (nº 2) completamente e
o processo de tostagem começará.
Assim que o pão tenha sido tostado no nível de tostagem que seleccionou, a alavanca para
retirar o pão é ejectada automaticamente.
Durante a tostagem, pode verificar a cor do pão. Se a cor do pão lhe agrada, pressione o
botão de cancelamento (nº 3) para cancelar o processo a qualquer momento. A alavanca para
retirar o pão (nº 2) será levantada automaticamente.
Limpeza
Retire a ficha da tomada. Deixe que a unidade arrefeça completamente antes de a limpar.
Limpe o exterior do aparelho com um pano seco e macio. Nunca utilize produtos de polimento
para metais.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido.
Puxe a bandeja de recolha de migalhas (nº 5) situada na base da torradeira e esvazie-a.
Se a torradeira é utilizada com frequência, as migalhas de pão acumuladas devem ser
retiradas pelo menos uma vez por semana. Quando o aparelho não estiver a ser utilizado ou
arrumado, o cabo de alimentação pode ser enrolado na base da torradeira.
24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho
na água ou noutro líquido qualquer.
Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes de o
limpar. Deixe que o aparelho arrefeça antes de montar ou desmontar peças. Não
coloque em funcionamento aparelhos com cabo ou ficha danificado, após ocorrer
avaria ou qualquer outro dano.
A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
Não utilize no exterior, sobre ou perto de fontes de calor.
Não deixe o cabo a cair da esquina de uma mesa ou de um balcão, toque em
superfícies ou peças quentes ou deixe o produto debaixo ou perto de cortinas,
persianas de janelas, etc..
Este aparelho destina-se só para utilização doméstica e só para os fins para os
quais foi concebido.
O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e nivelada.
Este aparelho é um aparelho que requer a presença de alguém e, como tal, nunca
deve ser deixado LIGADO ou enquanto estiver quente sem a supervisão de um
adulto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas motoras ou mentais reduzidas, falta de experiência e
conhecimento, salvo se supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado com um cronómetro externo ou por
sistema de controlo remoto.
Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a
protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um aparelho
comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou quando ligado a um
circuito ou for ligado regularmente por uma pessoa.
Um cabo ou uma ficha danificado deve ser reparado por um técnico autorizado para
evitar algum acidente. Não repare o aparelho por si próprio.
Não é permitida a utilização de uma extensão ou de outro meio semelhante.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
25
Garantia
O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses com início a partir da data da sua compra (recibo).
Ao longo da duração da garantia qualquer falha do aparelho ou dos seus acessórios
desde defeitos de material ou fabrico será reparada sem qualquer encargo pelo
serviço de reparação ou, à nossa custa, pela sua substituição. A garantia não
confere nenhuma extensão da duração da garantia, nem dá o direito a uma nova
garantia!
O recibo da compra serve como comprovativo da garantia. Sem o comprovativo da
garantia, não será realizada nenhuma reparação ou substituição sem encargo.
Se deseja apresentar uma reclamação com base na garantia, entregue o aparelho
na sua totalidade na embalagem de origem ao seu vendedor juntamente com o
recibo.
Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
do aparelho na totalidade. Nesses casos, contacte a nossa linha directa. O vidro
partido ou as peças de plástico partidas estão sempre sujeitos a encargo.
Os defeitos em consumíveis ou peças sujeitos a desgaste, assim como a limpeza, a
manutenção ou a substituição dessas peças não estão cobertos pela garantia e
devem ser pagos!
A garantia perde a validade no caso de modificação não autorizada no aparelho.
Findo o prazo da garantia, a reparação pode ser levada a cabo pelo fabricante
competente ou pelo serviço de reparação contra o pagamento dos custos daí
decorrentes.
Orientações para a protecção do meio ambiente
Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha de lixo
doméstico no fim da sua vida útil, mas deve, sim, ser depositado num ponto
central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este
símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso
meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável. Deposite-a em separado.
Produto
Este aparelho vem fornecido com uma marca em conformidade com a Directiva Europeia
2002/96/EC.
sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que o
produto é tratado correctamente como resíduo, está a ajudar a prevenir consequências
adversas para o meio ambiente e a saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da
Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva
93/68/EEC”.
26
Drift och underhåll SE
Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning.
Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Placera enheten på en plan stabil yta och se till att det
finns en fri yta på minst 15 cm runt om enheten. Apparaten är ej lämplig för användning
utomhus. Använd aldrig apparaten i närheten av ett handfat fyllt med vatten eller annan vätska.
Försök aldrig lyfta upp apparaten om den fallit i vattnet utan att först dra ut kontakten ur
eluttaget.
Användning
Apparaten går att justera med termostatreglaget (nr. 4) för inställningar mellan lätt knaprigt
rostad till mörkbrunt.
För att få den färg på brödet som du önskar kan du experimentera med inställningen.
Kvaliteten och skicket på brödet spelar också roll. Torrt och gammalt bröd går fortare att rosta,
färskt och fruset bröd tar lite längre tid. Använd aldrig kniv, matbestick eller andra föremål för
att ta upp brödet ur apparaten eller för rengöring av apparaten. Om brödet fastnar i brödrosten
måste du först ta ut stickkontakten ur eluttaget innan du tar bort det. Varning! Rostat bröd kan
fatta eld.
Placera brödskivor, muffins eller andra typer av bröd i brödspringan (nr. 1). Det får plats 2
skivor i apparaten. Kontrollera så att smultråget (nr. 5) sitter på plats innan du använder
apparaten.
Sätt i stickkontakten i ett jordat eluttag. Vrid termostatreglaget (nr. 4) till önskat läge. Läge 1
ger lätt frasigt bröd, läge 6 ger mörkt bröd. Mittenläget ger gyllenbrunt bröd. Tryck ned
armhandtagen (nr. 2) helt för att påbörja rostningen.
När brödet har rostats till din valda rostnivå hoppar armhandtagen upp automatiskt.
Under rostningen kan du kontrollera färgen på brödet. Om du tycker att det ser bra ut kan du
trycka på avbryt-knappen (nr. 3)för att avbryta rostningen när som helst. Armhandtagen (nr. 2)
hoppar upp automatiskt.
Rengöring
Ta ut kontakten ur eluttaget. Låt enheten svalna helt innan du rengör den.
Torka av utsidan med en mjuk torr trasa. Använd aldrig metallputsmedel.
Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Dra ut smultrågen (nr. 5) i botten av brödrosten och töm dem.
Om brödrosten används regelbundet bör smulorna tömmas minst en gång i veckan. När
apparaten inte används eller står förvarad, kan strömsladden lindas runt botten på brödrosten.
27
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Läs alla anvisningar innan användning.
Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.
För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs. Låt
apparaten svalna innan du sätter dit eller tar bort delar. Använd inte apparaten om
sladden eller kontakten har skadats eller om apparaten har slutat fungera eller har
skadats på något sätt.
Användning av extra utrustning som inte rekommenderats av apparatens tillverkare
kan orsaka skador och ogiltigförklara eventuella garantier som du kan ha.
Använd inte apparaten utomhus eller på eller i närheten av direkta värmekällor.
Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller diskar eller komma i kontakt med
varma ytor eller varma delar och låt inte apparaten stå under eller i närheten av
gardiner, fönsterövertäckningar etc.
Denna apparat är endast till för hushållsanvändning och endast till för det syfte den
är tillverkad för.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Denna apparat behöver alltid tillsyn medan den är på och ska aldrig lämnas utan
vuxen övervakning i påslaget läge eller medan den är varm.
Denna apparat är ej avsedd att hanteras av personer (inkl. barn) med förminskade
fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
om de inte får tillsyn eller anvisningar för användandet av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Ha kontroll på barnen så att de inte leker med apparaten.
Denna apparat är ej avsedd att användas med extern timer eller med fjärrkontroll.
Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte
apparaten drivas med ström från en extern kopplingsanordning, som t.ex. en timer,
eller anslutas till en krets som sätts på regelbundet av användaren.
En skadad sladd eller kontakt måste bytas ut av en auktioriserad tekniker för att
undvika risker. Reparera inte apparaten på egen hand.
Det är ej tillåtet att använda förlängningssladdar eller liknande.
SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK
28
Garanti
Apparaten som vår firma levererat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
inköpsdagen (kvittot).
Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller tillverkningsfel att
åtgärdas utan kostnad genom reparation eller, beroende på vår bedömning, genom
byte. Garantitjänsten medför inte en förlängning av garantitiden och ger inte heller
rätt till en ny garanti.
Garantibeviset utgörs av bevis för köpet. Utan bevis för köpet kommer inga byten
eller reparationer att utföras utan kostnad.
Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i
originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan kostnad.
Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid ut en kostnad om delar av
glas eller plast har gått sönder.
Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex.
rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste därför alltid
betalas.
Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller
annan reparationsservice mot påföljande betalning.
Riktlinjer för skyddande av miljön
Guidelines for protection of the environment
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialet som
använts i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna om information angående återvinningsstationer.
Förpackningen
Förpackningen består av 100% återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är försedd med märkning enligt EU-direktivet 2002/96/EC
om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten
återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på
ett negativt sätt.
EU-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är konstruerad, tillverkad och marknadsförd enligt säkerhetsmålen i
lågspänningsdirektivet 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-direktivet
2004/108/EC ”Elektromagnetisk kompatibilitet” och kraven i direktivet 93/68/EEC.
29
Rukovanje i održavanje HR
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma.
Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz. Uređaj stavite na ravnu i stabilnu površinu te oko njega
osigurajte najmanje 15 cm. slobodnog prostora oko uređaja. Uređaj nije prikladan za instalaciju
i korištenje na otvorenom. Uređaj nikad ne koristite u blizini sudopera punog vode ili neke
druge tekućine.
Nikad ne pokušavajte uhvatiti uređaj koji je pao u vodu, a da prije niste izvukli utikač iz utičnice.
Korištenje
Uređaj možete podešavati pomoću termostatskog regulatora (br. 4) radi podešavanja
ispečenosti tosta, od hrskavog do tamno smeđeg.
Da biste postigli željeni stupanj ispečenosti, eksperimentirajte s postavkama. I kvaliteta i stanje
kruha također utječu na podešavanje. Suhi i ustajali kruh se peče puno brže, dok svježem i
smrznutom kruhu treba nešto duže. Nemojte koristiti nož, pribor za jelo niti bilo kakve druge
predmete za uklanjanje kruga iz uređaja niti za čišćenje uređaja. Ako se kruh zaglavi u tosteru,
prije nego ga pokušate izvaditi odspojite uređaj s napajanja. Oprez! Kruh može izazvati
opekline.
Postavite kriške kruha, mufine ili druge vrste kruha na rešetku za kruh (br. 1). U uređaj možete
umetnuti 2 kriške. Provjerite prije korištenja da li je ladica za mrvice (5) pravilno postavljena.
Utaknite kabel za napajanje u uzemljenu utičnicu. Okrenite termostatski regulator (br. 4) u
željeni položaj. Položaj 1 daje hruskavi, a položaj 6 tamni kruh. Srednji položaji daju zlatno
smeđu boju. Pritisnite ručicu nosača (br. 2) sasvim prema dolje i pečenje će započeti.
Kad se kriška ispeče do odabrane razine pečenja, ručka će automatski iskočiti gore.
Tijekom pečenja možete provjeriti boju kruha. Ako ste zadovoljni bojom, u bilo kojem trenutku
pritisnite gumb za prekid (br. 3) da biste prekinuli pečenje. Ručica nosača (br. 2) će se
automatski podići.
Čišćenje
Izvadite utikač iz mrežne utičnice. Ostavite uređaj da se sasvim ohladi prije nego pristupite
čišćenju.
Vanjski dio uređaja obrišite suhom i mekom krpom. Nikada nemojte koristiti sredstva za
poliranje metala.
Nikada nemojte potapati aparat u vodu ili druge tekućine.
Izvucite ladice za mrvice (br. 5) s dna tostera i ispraznite ih.
Ako toster koristite često, nakupljene mrvice kruha potrebno je izbaciti barem jednom tjedno. U
slučaju da ne koristite ili spremate uređaj kabel se može omotati oko dna tostera.
30
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
Prije korištenja pročitajte sve upute.
Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima, neiskusne i neuke osobe (kao i djeca), osim ako to čine pod
nadzorom ili na temelju uputa osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca moraju biti pod stalnim nadzorom kako se ne bi igrala aparatom.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu s vanjskim tajmerom ili sustavom daljinskog
upravljanja.
Zapamtite: Kako biste izbjegli opasnost od nehotičnog resetiranja termičke zaštite,
uređaj se ne smije napajati preko vanjske sklopne naprave, kao što je tajmer ili
priključeni krug koji se redovito uključuje i isključuje.
Oštećeni kabel mora zamijeniti ovlašteni tehničar kako biste izbjegli svaku opasnost.
Nemojte sami popravljati uređaj.
Korištenje produžnog kabela ili nečeg sličnog nije dozvoljeno.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
31
Jamstvo
Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijema).
U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
Kao dokaz o jamstvu može poslužiti račun o kupnji. Bez računa o kupnji neće se
moći ostvariti pravo na besplatni jamstveni popravak.
Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
točkama za prikupljanje otpada radi recikliranja.
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
32
Bruk og vedlikehold NO
Fjern all emballasjen fra utstyret.
Påse at spenningen på utstyret stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der det skal
brukes.
Nominell spenning: AC220-240V 50Hz Plasser utstyret på en flat og stabil overflate og sørg for
at det er minst 15 cm. fri plass rundt enheten. Dette utstyret egner seg ikke for montering eller
utendørs bruk. Brsuk aldri utstyret i nærheten av en kum fyult med vann eller annen væske.
Forsøk aldri å ta tak i utstyr som har falt i vann uten først å trekke støpslet ut av den elektriske
kontakten.
Bruk
Utstyret er justerbart med termostatkontrollen (nr. 4) for instillinger fra sprøtt ristet til mørk
brunt.
For å oppnå den graden av bruning som ønskes kan du eksperimentere med innstillingen.
Også kvaliteten og tilstanden på brødet virker inn. Tørt brød ristes raskere, ferskt og frossent
brød bruker mer tid. Bruk ikke kniv eller annet bestikk til å fjerne brød fra utstyret eller rengjøre
utstyret. Hvis brødet festner seg i brødristeren, ta støpslet ut av den elektriske kontakten før du
gjør forsøk på å fjerne det. Advarsel Brød kan brenne.
Putt brød, mufisn eller andre former for brød ned i åpningen (nr. 1). Du kan plassere to skiver i
brødristeren. Påse at smulebrettet (nr. 5) er helt på plass før risteren tas i bruk.
Sett støpslet inn i en jordet elektrisk kontakt. Drei termostatkontorllen (nr. 4) til ønsket posisjon.
Posisjon 1 gir bare sprø overflate, posisjon 6 er mørk. Midtposisjonen er gylden brun. Trykk
håndtaket (nr. 2) helt ned og risteprosessen vil starte.
Så snart brødet er ferdig ristet i henhold til hvordan du ønsker det, vil håndtaket automatisk
sprette opp.
Under ristingen kan du kontrollere fargen på brødet. Når den er tilfredsstillende kan du på
ethvert tidspunkt avbryte ristingen ved å trykke inn avbryterknappen (nr. 3). Håndtaket (nr. 2)
vil automatisk heve seg.
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet fra kontakten. La enheten bli helt avkjølt.
Tørk av utsiden med en ren og fuktig klut. Ikke bruk metallpolering.
Senk aldri brødristeren ned i vann eller en annen væske.
Dra ut smuleskuffen (nr. 5) nederst på risteren og tøm det.
Hvis risteren brukes ofte, bør du fjerne brødsmulene minst én gang i uken. Når enheten ikke er
i bruk eller oppbevares, kan du tvinne strømledningen rundt bunnen av brødristeren.
33
VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK
Les alle instruksjonene før bruk.
Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knotter.
For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri støpsel, ledning eller selve apparatet i
vann eller andre væsker.
Trekk støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk eller skal rengjøres. La
apparatet kjøle seg ned før det kobles til eller fjernes deler. Ikke bruk apparatet
dersom ledningen eller støpslet er skadet, etter at det har vist en feil eller på en eller
annen måte har vært skadet.
Bruk av tilbehør som ikke er godkjent av apparatets produsent kan føre til skader og
vil ugyldiggjøre eventuelle garantier du måtte ha.
Ikke bruk utendørs eller på eller nær direkte varmekilder.
Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benker, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler eller la apparatet stå under eller
nær gardiner eller persienner etc når det brukes.
Dette apparatet er bare for bruk i et hjem og kun for de oppgaver apparatet er laget
for.
Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt underlag.
Dette apparatet krever tilsyn, og må ikke etterlates påslått dersom det ikke har tilsyn
av en voksen person.
Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inklusive barn) med redusert fysiske,
sensorisk eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de ikke
overvåkes eller er gitt instruksjon om bruken av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må overvåkes for å påse at de ikke leker med apparatet.
Apparatet er ikke ment brukt med et eksternt tidsur eller en fjernkontroll.
NB: For å unngå utilsiktet tilbakestilling av den termiske beskyttelsen må apparatet
ikke være koblet til en ekstern kabel med bryter, som for eksempel en tidsbryter,
eller være tilkoblet en krets som kobles jevnlig inn og ut.
En skadet ledning eller støpsel må erstattes av en autorisert elektriker for å unngå
fare. Ikke gjør forsøk på å reparere apparatet selv.
Bruk av en ekstern ledning eller lignende er ikke tillatt.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG BRUK
34
Garanti
Apparatet levert av vårt selskap er dekket av en 24-måneders garanti som starter på
kjøpsdato (kvittering).
I løpet av garantitiden vil feil på apparatet eller dets tilbehør som skyldes feil på
materialer eller produksjon bli utbedret gratis gjennom reparasjon eller, dersom vi
som produsent finner det mest hensiktsmessig, å levere et nytt produkt.
Reparasjon/levering av nytt produkt i henhold til garantibetingelsene gir ikke
utgangspunkt for utvidelse av garantitiden, heller ikke rett til en ny garanti!
Bevis på garantien er bevis på kjøpet. Uten dokumentasjon på kjøpet vil det ikke bli
gitt et nytt produkt eller gratis reparasjon.
Dersom du ønsker å fremsette et krav innen rammen av garantibetingelsene,
vennligst returner hele maskinen i originalemballasjen til din forhandler sammen
med kvitteringen for kjøpet.
Skade på tilbehøret betyr ikke automatisk gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller, vennligst ta kontakt med vår Hotline. Knust glass eller brudd på plastdeler er
alltid gjenstand reparasjon mot betaling.
Hverken feil på forbruksvarer eller slitedeler, rengjøring, vedlikehold eller utskifting
av nevnte deler dekkes av garantien og må derfor betales!
Garantien bortfaller dersom det har vært uautorisert tukling med apparatet.
Etter utløpet av garantitiden kan apparatet repareres av en kompetent forhandler
eller serviceverksted mot betaling av påløpte kostnader.
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
Dette utstyret må ikke avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, men
leveres inn til et oppsamlingssted for resirkulasjon av elektriske og
elektroniske apparater. Dette symbolet på apparatet, brukermanualen og
emballasjen skal trekke din oppmerksomhet mot dette viktige temaet.
Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til
beskyttelse av vårt felles miljø. Spør din forhandler eller lokale myndigheter
om hvor du kan leveres denne typen avfall.
Emballasje
Emballasjen er 100% resirkulerbar, returner emballasjen separert.
Produkt
Dette apparatet er utstyrt med et merke i henhold til EU-direktiv 2002/96/EC
om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Ved å sikre at produktet blir avhendet på korrekt
måte vil det sørge for at apparatet ikke påfører miljøet eller den menneskelige helse uønskede
virkninger.
EU-deklarasjon av konformitet
Dette apparatet er konstruert, produsert og solgt i henhold til sikkerhetsmålsettingene til
Lavspenningsdirektivet Nr 2006/95/EC, vernekravene til EMC-direktivet 2004/108/EC
"Elektromagnetisk Kompatibilitet" og kravene i Direktiv 93/68/EEC.
35
Работа с уреда и поддръжка BG
Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
Проверете дали работното напрежение на уреда отговаря на това в дома ви.
Номинално напрежение: Променлив ток (AC) 220-240 V 50 Hz.Поставете уреда на
плоска, стабилна повърхност и осигурете най-малко 15 см. свободно пространство около
него. Уредът не е подходящ за монтиране и употреба на открито. Никога не използвайте
уреда близо до мивка пълна с вода или друга течност.
Никога не се опитвайте да хванете уреда, ако случайно е попаднал във вода! Първо го
изключете от ел. контакт.
Употреба
Уредът е оборудван с контролен термостат (№ 4), който позволява настройването му на
различни степени препичане на хляба - от леко хрупкав до силно препечен до кафяво.
За да постигнете степента на препичане, трябва да изпробвате различните настройки.
Качеството и състоянието на хляба също имат значение. Сух и по-стар хляб по-бързо
се препичат, пресен и замразен хляб искат малко повече време. Не използвайте нож,
прибори за хранене или други предмети за да извадите хляба от уреда или за да
почистите уреда. Ако хлябът се заклещи в тостера, изключете уреда преди да се
опитвате да извадите хляба. Внимание! Хлябът може да е горещ.
Поставете филийките хляб, кифла за препичане или друг вид хляб в отвора за
филийките хляб (№ 1). В уреда могат да бъдат поставени 2 филийки. Проверете дали
тавичката за трохи (№ 5) е напълно вкарана на мястото си, преди да използвате уреда.
Включете захранващия кабел в заземен контакт. Чрез завъртане на копчето на
термостата (№ 4) настройте на желаната от вас степен на препичане. Позиция 1 е „леко
хрупкав”, а позиция 6 е „силно препечен”. Централните позиции дават златисто-кафяво
препечени филийки. Натиснете ръчката на поставката за филийки (№ 2) до края надолу
и процесът на препичане ще започне.
Щом хлябът бъде препечен до избраната от вас степен на препичане, ръчката на
поставката за филийки автоматично ще отскочи нагоре.
По време на препичането можете да проверявате цвета на филиите. Ако ви
удовлетворява, можете да натиснете бутона за отменяне (№ 3), за да спрете работата
на уреда по всяко време. Дръжката на поставката за филийки (№ 2) автоматично ще се
вдигне.
Почистване
Изключете от контакта. Изчакайте уреда да се охлади преди да го почиствате.
Избършете външната страна с мека суха кърпа. Никога не използвайте метална
полировка.
Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Издърпайте тавичката за трохи (№ 5) от дъното на тостера и я изпразнете.
Ако тостерът се използва често, то събраните трохи хляб трябва да се изхвърлят поне
веднъж седмично. Когато уредът не се използва или ще се прибира за съхранение,
шнурът може да се навие под дъното на тостера.
36
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ
Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда.
Не докосвайте нагорещените повърхности. Използвайте ръкохватките и
копчетата.
За да предотвратите токов удар не потапяйте захранващия кабел, щепсела
или уреда във вода или друга течност.
Изключете от контакта, когато не се използва или преди почистване. Оставете
уреда да изстине преди да монтирате или демонтирате негови части. Никога
не използвайте уред, на който захранващия кабел или щепсела са повредени,
или пък такъв, който е отказал да работи, или е бил повреден, по какъвто и да
било начин.
Използването на допълнителни принадлежности, които не са препоръчани от
производителя може да стане причина за наранявания и прави невалидна
всякаква гаранция, която може да ви е била дадена.
Да не се използва на открито или в близост до източници на пряка топлина.
Не позволявайте захранващия кабел да провисва през ръба на маса или
тезгях, или да се допира до нагорещени повърхности, както и да попада в
контакт с нагорещени части, както и не поставяйте уреда в близост до или под
пердета, прозоречни щори и др.
Този уред е предназначен само за употреба в домакинството и за целите, за
които е бил проектиран и произведен.
Уредът трябва да се поставя на стабилна, хоризонтална повърхност.
Този уред е предназначен за ползване "под наблюдение" и като такъв никога
не трябва да се оставя включен, или докато е нагорещен, без надзор от страна
на възрастен човек.
Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни или интелектуални способности, или пък от лица
без необходимия опит и познания, ако преди това не са били инструктирани за
неговата употреба или без надзор от страна на лицето отговарящо за тяхната
безопасност.
Децата трябва да се контролират, за да се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
Този уред не е предназначен за използване с външен таймер (часовников
механизъм) или със система за дистанционно контролиране / управление.
Забележка: За да се избегне опасността от случайно пренастройване на
термичната защита, уредът не може да бъде захранван чрез външно
включващо устройство, като например таймер (часовников механизъм), или
пък да бъде скачван към електрически кръг редовно включван от потребителя.
В случай на повреда на захранващия кабел или на щепсела му, същите трябва
да бъдат подменени от правоспособен електротехник, за да бъде избегната
всякаква опасност. Не ремонтирайте уреда сами.
Не се разрешава използването на удължители или подобни приспособления.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ
37
Гаранция
Уредът доставен ви от нашата Компания е покрит с 24 месечна гаранция,
считано от датата на покупката (датата на касовата бележка).
За времето на валидността на гаранцията всякакви дефекти по уреда или
принадлежностите към него свързани с използваните материали или
производството ще бъдат отстранени безплатно чрез ремонтиране, или по
наше усмотрение със замяна. Гаранционният сервиз не влече след себе си
продължаване на срока на гаранцията, нито пък дава някакво право на нова
гаранция!
Доказателство за наличието на гаранция е наличието на доказателство за
извършване на покупката. Без предоставянето на доказателство за извършена
покупка, няма да бъдат предоставяни никакви безплатни замени или ремонти.
Ако желаете да предявите, каквато и да било претенция по силата на
гаранцията, моля върнете уреда в оригиналната му опаковка на вашия
доставчик заедно с касовата бележка / разписката за покупка.
Повреждането на някои от принадлежностите не означава автоматична
подмяна на целия уред. В такива случаи моля влезте във връзка с нас чрез
нашата "гореща линия". Счупените стъклени или пластмасови части винаги
подлежат на заплащане.
Дефектите получени по консумативи или части подложени на износване в
резултат на употреба, почистване и поддръжка, както и подмяната на тези
части не се покриват от гаранцията и следователно трябва да бъдат заплатени.
Гаранцията се прекратява при неоторизирана намеса.
След изтичането на гаранционния срок, ремонтите могат да бъдат извършвани
от компетентния дилър, или от специализиран сервиз срещу заплащане на
съответните разноски.
Указания за опазване на околната среда
В края на полезния си живот този уред не трябва да бъде изхвърлян с
боклука от домакинството, трябва да бъде предаден в централен пункт
за рециклиране на електрически и електронни домашни уреди.
Символът поставен върху вашия уред, наръчника с инструкциите и
опаковката служи за да привлече вашето внимание към този важен
въпрос. Материалите използвани в направата на този уред могат да
бъдат рециклирани. Чрез рециклирането на домашните уреди вие
допринасяте значително за защитата на околната среда. Обърнете се
към местните власти за допълнителна информация във връзка с пунктовете да
предаване на подобни уреди.
Български
Опаковката може да бъде рециклирана на 100 %. Моля предайте опаковката отделно.
Продукт
Уредът е маркиран в съответствие с Европейска директива 2002/96/ЕС
за "Отпадъчното електрическо и електронно оборудване" (WEEE). Осигурявайки
правилното изхвърляне като смет и обработката на този продукт, вие съдействате за
предотвратяване настъпването на вредни последствия за околната среда и вреда за
здравето на човека.
Декларация за съответствие на ЕС
Този уред е проектиран, произведен и пуснат на пазара в съответствие с мерките за
безопасност предвидени в Директивата за уредите с нисък волтаж № 2006/95/EC,
изискванията за защита на Директивата на Европейската конфедерация за маркетинг
ЕМС 2004/108/EC "Електромагнитна съвместимост" и изискванията на Директива
93/68/EEC.
38
Használat és karbantartás HU
Távolítsa el a csomagolást a készülékről.
Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik a hálózati feszültséggel az Ön
otthonában.
Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram (AC) 50 Hz. Helyezze a készüléket egy stabil,
sík felületre, és biztosítson legalább 15 cm. szabad helyet a készülék körül. A készülék nem
alkalmas kültéri elhelyezésre és használatra. Ne használja a készüléket vízzel vagy más
folyadékkal megtöltött mosogató közelében.
Ne próbálja azonnal kivenni a készüléket, ha az vízbe; előbb húzza ki a tápkábelét a
hálózatból.
Használat
A készüléken a hőfokszabályozóval (4. sz.) beállítható, hogy épphogy ropogós vagy
sötétbarna pirítóst készítsen.
A kívánt barnasági fok elérését a beállítások kipróbálásával tapasztalhatja ki. A kenyér
minősége és állaga szintén hatással van a végeredményre. A száraz és állott kenyér sokkal
gyorsabban pirul, a friss és fagyasztott kenyérnek egy kicsit több időre van szüksége. Ne
használjon kést, evőeszközt vagy bármilyen más eszközt a kenyér a készülékből való
eltávolításához vagy a készülék tisztításához. Ha a kenyér beakad a pirítóba, az eltávolítással
való próbálkozás előtt húzza ki a készüléket a fali aljzatból. Figyelem! A kenyér megégetheti.
Tegye a kenyérszeleteket, muffinokat vagy más péksüteményat a kenyérnyílásba (1. sz.).
Egyszerre 2 szeletet tehet a készülékbe. A használat előtt ellenőrizze, hogy a morzsatálca (5.
sz.) teljesen a helyére van csúsztatva.
Dugja be a tápcsatlakozót egy földelt elektromos hálózati aljzatba. Fordítsa a
hőfokszabályozót (4. sz.) a kívánt állásba. Az 1 állás az éépencsak ropogós, a 6 pedig a barna
pirítósnak felel meg. A középső állás az aranybarna. Nyomja le teljesen az emelőkart (2. sz.),
megkezdődik a pirítás.
Amint a kenyér a kívánt barnaságúra pirult, az emelőkar automatikusan felugrik.
A pirítás során ellenőrizheti a kenyér színét. Ha a szín kielégítő, bármikor megnyomhatja a
törlés gombot (3. sz.) a pirítás megszakításához. Az emelőkar (2. sz.) automatikusan felugrik.
Tisztítás
Húzza ki a dugaszt a fali csatlakozó aljzatból. A tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a
készüléket.
Egy száraz, puha ruhával törölje át a külső burkolatot. Ne használjon fém dörzsszivacsot.
Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket.
Húzza ki a morzsatálcákat (5. sz.) a pirító alján, és ürítse ki azokat.
Ha a kenyérpirítót gyakran használja, az összegyűlt kenyérmorzsákat hetente egyszer el kell
távolítani. Amikor a készülék nincs használatban vagy elteszi azt, a tápkábelt feltekerheti a
pirító aljára.
39
FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK
Használat előtt olvassa el a tájékoztatót.
Ne érjen a forró felületekhez. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat.
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a
tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket.
Húzza ki a tápcsatlakozót az aljzatból, ha nem használja a készüléket, valamint
tisztítás előtt is. Hagyja lehűlni a készüléket a tartozékok fel- vagy leszerelése előtt.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábele vagy tápcsatlakozója megsérült, vagy a
készülék hibásan működik vagy valamilyen módon megsérült.
Bármilyen, a gyártó által nem ajánlott tartozék, kiegészítő használata sérüléseket és
a garancia elvesztését okozhatja.
Ne használja a szabadban vagy közvetlen hőforrások közelében.
Ne hagyja, hogy a tápkábel az asztal széléről lógjon le, illetve forró felületekkel vagy
forró alkatrészekkel érintkezzen, vagy hogy a készülék függönyök, ablaksötétítők stb.
alá vagy közelébe kerüljön.
A készülék csak háztartási használatra való, és csak a rendeltetésének megfelelően
használható.
A készüléket egy stabil, vízszintes felületen kel elhelyezni.
A készülék felügyeletet igényel, és soha nem hagyható BEKAPCSOLT vagy forró
állapotban felnőtt felügyelete nélkül.
A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű
személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra
megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket.
A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a készülékkel.
A készülék nem használható külső időzítő kapcsolóval vagy távirányítású áramellátó
rendszerrel.
Megjegyzés: A hővédelem véletlen kiiktatásával kapcsolatos veszély megelőzése
érdekében a készülék nem működtethető külső kapcsoló készülékről, például
időzítőről, és nem csatlakoztatható ilyen áramkörbe sem.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült tápkábelt vagy dugaszt egy szakemberrel
ki kell cseréltetni. Ne javítsa saját kezűleg a készüléket.
Hosszabbító kábel vagy más hasonló eszköz használata nem megengedett.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA
40
Garancia
Cégünk a készülékre 24 hónapos garanciát vállal, ami a vásárlás napjától érvényes
(számla).
A garancia időtartama alatt a készülékben vagy tartozékában anyag- vagy gyártási
hiba miatt bekövetkezett meghibásodást ingyen megjavítjuk vagy – saját
hatáskörben döntve – kicseréljük. A garancia érvényesítése nem jelenti az
érvényességi idejének meghosszabbodását, sem új garanciára nem szolgál
jogalapul!
A garancia érvényesítéséhez be kell mutatni a vásárlást igazoló dokumentumot. A
vásárlást igazoló számla nélkül nem érvényes az ingyenes csere illetve javítás.
Ha garanciális igényt szeretne érvényesíteni, juttassa vissza a készüléket a
kereskedőnek az eredeti csomagolásban, a vásárlást igazoló számlával együtt.
A tartozékok sérülése nem jelenti a teljes készülék automatikus cseréjét. Ilyen
esetben lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal. Az eltört üveg illetve műanyag
részek cseréje nem ingyenes.
A fogyóeszközök illetve tartozékok elhasználódás, tisztítás, karbantartás vagy csere
közben keletkezett meghibásodásaira a garancia nem vonatkozik, és ezek
cseréjéért fizetni kell!
A garancia a készülék engedély nélküli módosítása esetén elvész.
A garancia lejárta után a javításokat térítés ellenében végzi el az illetékes kereskedő
vagy szerviz.
Környezetvédelmi irányelvek
A készülék az élettartama végén nem dobható ki a háztartási hulladékkal,
hanem az elektromos és elektronikus háztartási készülékek újrahasznosítását
végző központ gyűjtőpontján kell leadni. Ez a szimbólum a készüléken, a
használati útmutatóban és a csomagoláson erre a fontos dologra hívja fel a
figyelmet. A készülékben használt anyagok újrafeldolgozhatók. A használt
háztartási készülékek újrahasznosításával Ön is hozzájárul a környezet
védeleméhez. A nyilvános gyűjtőhelyekkel kapcsolatban további információt a
helyi hatóságoktól kérhet.
Csomagolás
A csomagolás 100% újrahasznosítható, elkülönítve küldje vissza a csomagolóanyagot.
Termék
A készülék rendelkezik az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) által előírt jelöléssel. A hulladékká
vált termék megfelelő feldolgozásának biztosításával Ön is hozzájárul a környezet és az
emberek egészségének védelméhez.
EK megfelelőségi nyilatkozat
A készülék tervezése, gyártása és piacra juttatása a 2006/95/EK Kisfeszültségű villamos
készülékek irányelv biztonsági előírásai, a 2004/108/EK EMC (Elektromágneses kompatibilitás)
irányelv védelemre vonatkozó követelményei, valamint a 93/68/EGK irányelv előírásai szerint
történt.
41
Betjening og vedligeholdelse DK
Fjern alt emballage fra apparatet.
Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem.
Normeret spænding: AC220-240V 50Hz. Placer apparatet på et fladt stabilt underlag og sørg
for, at der mindst er 15 cm frit rum omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation eller brug udendørs. Brug aldrig brødristeren i nærheden af en fyldt vask eller
lignende.
Prøv aldrig at gribe efter brødristeren hvis den er faldet ned i vand, men tag først stikket ud af
stikkontakten.
Brug
Apparatet kan indstilles med termostatreguleringen (nr. 4) fra en let sprød ristning til mørk brun.
Du kan prøve dig frem med indstillingen, for at opnå den ønskede ristningsgrad. Også brødets
form og kvalitet spiller en rolle. Tørt og gammelt brød rister hurtigere, frisk og frossent brød
tager lidt længere tid. Brug ikke en kniv, bestik eller andre genstande til at tage brødet ud af
apparatet, eller til at rengøre apparatet med. Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, så tag
stikket ud af kontakten før du forsøger at fjerne brødet. Advarsel! Brød kan brænde.
Put brødskiver, muffins eller andre slags brød ned i brødkanalen (nr. 1). Du kan placere 2
skiver i brødristeren. Sørg for, at krummebakken (nr. 5) er helt på plads inden brug.
Sæt netstikket i en stikkontakt med jord. Drej termostatreguleringen (nr. 4) til den ønskede
position. Stilling 1 er kun lige sprød, stilling 6 er mørkristning. Den midterste position giver en
gyldenbrun ristning. Tryk håndtaget til brødløfteren (nr. 2) helt i bund, hvorefter ristningen
påbegyndes.
Når brødet er ristet til den ønskede ristningsgrad, vil håndtaget til brødløfteren automatisk
springe op.
Du kan tjekke farven på brødet under ristningen. Hvis farven er tilfredsstilende, kan du trykke
på annulleringsknappen (nr. 3) for til en hver tid at afbryde ristningen. Håndtaget til
brødløfteren (nr. 2) vil automatisk springe op.
Rengøring
Tag netstikket ud af stikkontakten. Lad apparatet køle helt af, inden det rengøres.
Tør ydersiden med en blød og tør klud. Brug aldrig metalpudsecreme.
Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
Træk krummebakken (nr. 5), i bunden af brødristeren, ud og tøm den.
Hvis brødristeren anvendes jævnligt, bør de opsamlede brødkrummer tømmes ud mindst en
gang om ugen. Når apparatet ikke er i brug, eller det er sat til opbevaring, kan netledningen
vikles omkring brødristerens bund.
42
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Læs alle anvisningerne før brug.
Berør ikke de varme overflader. Brug håndtag eller knapper.
For at undgå faren for elektrisk stød må netledning, stik eller apparatet ikke
nedsænkes i vand eller andre væsker.
Tag stikket ud af stikkontakten når den ikke bruges, og før rengøring. Lad apparatet
køle ned før der indlægges eller udtages dele. Anvend ikke apparatet med en defekt
ledning eller stik, efter apparatet har fejlfungeret, eller på nogen måde er blevet
beskadiget.
Brug af påmonteret ekstraudstyr, hvilket ikke anbefales af fabrikanten, kan forårsage
tilskadekomst og sætte garantien ud af kraft.
Brug den ikke udendørs eller i nærheden af varmekilder.
Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord eller disk, berøre varme
overflader, komme i kontakt med de varme dele eller, at apparatet placeres under
eller tæt på gardiner og vinduesafskærmninger etc.
Dette apparat er kun til husholdningsbrug, og kun til brug for det det er konstrueret til.
Apparatet skal placeres på et stabilt og plant underlag.
Dette apparat skal overvåges, og må derfor ikke efterlades uden opsyn af en voksen,
når det er tændt eller stadigvæk er varmt.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusiv børn) med et
fysisk eller mentalt handikap, eller manglende erfaring og viden, med mindre de er
instrueret i brugen af apparatet og under opsyn af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Børn bør instrueres og vejledes for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern timer eller et
fjernbetjeningssystem.
Bemærk: For at undgå farlige situationer, ved at den termiske beskyttelse nulstilles
ved et uheld, må apparatet ikke strømforsynes gennem et eksternt omskifteranlæg
så som en timer, eller tilsluttes et kredsløb der jævnligt skifter i henhold til dets
formål.
For at undgå farlige situationer skal en beskadiget netledning eller stik udskiftes af
en autoriseret tekniker. Reparer ikke selv apparatet.
Det er ikke tilladt at anvende en forlængerledning eller lignende.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.
43
Garanti
Apparatet leveret af vores firma er dækket af en 24 måneders garanti startende fra
købsdatoen (kvittering).
Gennem garantiens løbetid vil en hver fejl i apparatet eller dets tilbehør, der skyldes
materialefejl eller fremstillingsfejl, blive udbedret gratis ved reparation eller, efter
vores skøn, ved en udskiftning. Service under garantien medfører ikke en
forlængelse af garantien, eller giver ret til en ny garanti!
Garantibeviset er i form af købsbeviset. Der kan ikke udføres gratis udskiftning eller
reparationer uden et købsbevis.
Hvis du ønsker at gøre krav gældende under garantien, returner da hele apparatet i
dets originale emballage til din forhandler sammen med kvitteringen.
Beskadigelse af tilbehør betyder ikke automatisk gratis udskiftning af hele apparatet.
Kontakt vores hotline i disse tilfælde. Knust glas eller knækkede plastikdele vil der
altid skulle betales for.
Defekter ved forbrugsartikler eller slidte dele, såvel som skader fra rengøring,
vedligeholdelse eller udskiftningen af førnævnte dele dækkes ikke under garantien,
og skal der derfor betales for!
Garantien bortfalder, hvis uautoriserede har pillet ved apparatet.
Efter udløbet af garantien kan reparationer udføres af kompetente forhandlere eller
serviceværksteder mod betaling af de påløbne omkostninger.
Retningslinjer for beskyttelse af miljøet
Dette apparat må ikke bortskaffes, efter udtjent brug, sammen med
husholdningsaffaldet, men skal afleveres til en genbrugsplads for elektronik og
køkkenapparater. Dette symbol på apparatet, brugervejledningen og
emballagen henviser til dette vigtige punkt. Materialerne, der er brugt i dette
apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater
bidrager du med en væsentlig hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine
lokale myndigheder hvor genbrugspladserne er placeret.
Emballage
Emballagen er 100 % genbrugelig, returner emballagen separat.
Produktet
Dette apparat er forsynet med en mærkning i henhold til Europadirektivet 2002/96/EC
for elektrisk og elektronisk affald. Ved at sikre at produktet bliver korrekt kasseret, hjælper du
med til at forhindre kritiske konsekvenser for miljøet og menneskesundheden.
EU-overensstemmelseserklæring
Dette apparat er konstrueret, fremstillet og markedsført i henhold til sikkerhedsformålene i
lavspændingsdirektivet nr. 2006/95/EC, beskyttelseskravene i EMC-direktivet 2004/108/EC
”Elektromagnetisk kompatibilitet” og kravene i direktivet 93/68/EEC.
44
Provoz a údržba CZ
Vyjměte zařízení z obalu.
Zkontrolujte, zda napětí přístroje odpovídá síťovému napětí u Vás doma.
Jmenovité napětí: AC 220-240 V 50 Hz. Zařízení umístěte na rovný stabilní povrch a kolem něj
ponechejte nejméně 15 cm volného prostoru. Toto zařízení není vhodné pro instalaci ani
použití venku. Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti dřezu s vodou nebo jinou tekutinou.
Zařízení, které spadlo do vody, se nikdy nepokoušejte vytáhnout, aniž byste vyndali zástrčku
ze zásuvky.
Použití
Přístroj lze nastavit regulátorem teploty (č. 4) od stupně křupavý po stupeň tmavě hnědý.
Pro dosažení požadovaného stupně opečení můžete s nastavením experimentovat. Záleží
také na kvalitě a stavu chleba. Suchý a okoralý chléb se opéká rychleji, čerstvý a zmražený
chléb o něco déle. Chléb nevyndavejte z přístroje ani přístroj nečistěte pomocí nože, příboru či
jakéhokoli jiného předmětu. Pokud se chléb v topinkovači zasekne, vypněte zařízení ze
zásuvky, než se pokusíte jej vytáhnout. Pozor! Chléb může pálit.
Plátky chleba, vdolky či jiný druh pečiva vložte do otvorů na chleba (č. 1). Do zařízení lze vložit
2 plátky. Před použitím se přesvědčte, zda je přihrádka na drobky (č. 5) na svém místě.
Napájecí šňůru připojte do uzemněné zásuvky. Regulátor teploty (č. 4) nastavte do
požadované polohy. V poloze 1 je pečivo pouze křupavé, v poloze 6 je tmavé. Ve střední
poloze je zlatohnědé. Páku držáku na chleba (č. 2) stiskněte úplně dolů a opékání začne.
Jakmile bude chléb opečen na zvolený stupeň, páka držáku na chleba automaticky vyskočí.
Během opékání můžete kontrolovat barvu chleba. Pokud je dostačující, opékání kdykoli
přerušíte stiskem tlačítka zrušení (č. 3). Páka držáku na chleba (č. 2) automaticky vyskočí.
Čištění
Vyjměte zástrčku ze zásuvky. Před čištěním nechejte zařízení úplně vychladnout.
Vnější povrch přístroje čistěte měkkým suchým hadříkem. Nikdy nepoužívejte leštidlo na kov.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Vytáhněte přihrádku na drobky (č. 5) ve spodní části topinkovače a vysypte ji.
Pokud se topinkovač používá často, je třeba vysypávat nahromaděné drobky aspoň jednou
týdně. Pokud zařízení nepoužíváte nebo chcete-li je uložit, je možné namotat napájecí šňůru
pod spodní část opékače.
45
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte držadla a knoflíky.
Abyste zabránili zasažení elektrickým proudem, neponořujte šňůru, zástrčku ani
přístroj do vody ani jiné tekutiny.
Když přístroj nepoužíváte, i před každým jeho čištěním vyndejte zástrčku ze zásuvky.
Před sestavením nebo rozebráním součástí nechejte přístroj vychladnout.
Nepoužívejte zařízení, které má poškozenou šňůru či zásuvku nebo u kterého došlo
k poruše činnosti či bylo jakýmkoli způsobem poškozeno.
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem zařízení, může způsobit
zranění a zrušit platnost veškerých záruk, které můžete mít.
Nepoužívejte venku ani na tepelných zdrojích či v jejich blízkosti.
Šňůru nenechávejte viset přes okraj stolu či pultu, dotýkat se horkých povrchů či
přijít do kontaktu s horkými součástmi, ani výrobek neumisťujte pod záclony, závěsy
oken či do jejich blízkosti, atd.
Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a pouze pro účel, pro který je
vyroben.
Přístroj je nutno umístit na stabilní a rovný povrch.
Toto je zařízení, které vyžaduje přítomnost obsluhy a jako takové by nikdy nemělo
být ponecháno zapnuté či horké bez dozoru dospělé osoby.
Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými tělesnými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud
nebyly touto osobou o použití tohoto zařízení poučeny.
Na děti by se mělo dohlížet, aby si se zařízením nehrály.
Toto zařízení není určeno pro použití s externím časovým spínačem nebo systémem
dálkového ovládání.
Poznámka: Aby se zabránilo riziku mimovolného vynulování termální ochrany,
nesmí být toto zařízení napájeno skrze externí vypínací zařízení, jako je například
časovač, ani připojeno k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán
Poškozenou šňůru či zástrčku musí vyměnit autorizovaný technik, aby se zamezilo
možnému nebezpečí. Zařízení neopravujte sami.
Použití prodlužovací šňůry a podobně není dovoleno.
TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
46
Záruka
Na zařízení dodané naší společností se vztahuje 24 měsíční záruka počínaje dnem
nákupu (na stvrzence).
Po dobu trvání záruční lhůty budou veškeré vady materiálu či výrobní závady na
zařízení nebo jeho příslušenství zdarma odstraněny opravením nebo, podle našeho
uvážení, výměnou zařízení. Záruční servis neznamená prodloužení záruční doby ani
není důvodem pro vznik nové záruky!
Záručním dokladem je doklad o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude provedena
žádná výměna či oprava zdarma.
Pokud si přejete reklamovat závadu v rámci záruky, dodejte prosím celý přístroj v
originálním balení s příjmovým dokladem vašemu prodejci.
Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého
přístroje. V těchto případech prosím kontaktujte naši horkou linku. Rozbité sklo či
rozlomené plastové části vždy podléhají poplatku.
Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících opotřebení, stejně
jako na čištění, údržbu či výměnu uvedených částí se záruka nevztahuje a je tedy
nutno je zaplatit!
V případě neoprávněné manipulace s výrobkem záruka zaniká.
Po vypršení záruky mohou být opravy prováděny oprávněným prodejcem či
opravnou za úhradu vzniklých nákladů.
Směrnice pro ochranu životního prostředí
Toto zařízení nesmí být po skončení životnosti vyhazováno do domovního
odpadu, ale musí být zlikvidováno ve středisku pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení do domácnosti. Tento symbol na zařízení, v návodu k
obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích
spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
Obal
Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně.
Výrobek
Tento výrobek je označen podle Evropské směrnice 2002/96/ES
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správného
zpracování výrobku jako odpadu zabráníte tomu, abyste způsobili poškození životního
prostředí a lidského zdraví.
Prohlášení o shodě ES
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a uvedeno na trh v souladu s bezpečnostními cíli
směrnice o zařízeních nízkého napětí č. 2006/95/ES, s požadavky na ochranu směrnice o
elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES "elektromagnetická kompatibilita" a s požadavky
směrnice 93/68/EHS.
47
Obsługa i konserwacja PL
Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika.
Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz.
Urządzenie umieścić na stosownej płaskiej powierzchni i zapewnić minimum 15 cm wolnej
przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest odpowiednie do instalacji i użytkowania na
zewnątrz. Nigdy nie korzystać z urządzenia w pobliżu zlewozmywaka napełnionego wodą lub
podobnie. Nigdy nie próbować urządzenia, które wpadło do wody, lecz najpierw wyjąć
wtyczkę z gniazda.
Użytkowanie
Urządzenie jest regulowane za pomocą termostatu (nr 4) pod kątem ustawień od delikatnie
opieczonego do ciemnobrązowego.
Aby uzyskać wymagany stopień przypieczenia, można popróbować różnych ustawień.
Ważnym czynnikiem jest również jakość i stan chleba. Suchy i czerstwy chleb przypieka się
szybko, natomiast chleb świeży i zamrożony- troszkę dłużej. Nie używać noża, sztućców ani
innych przedmiotów w celu wyjmowania chleba z urządzenia lub jego czyszczenia. Jeśli chleb
zablokuje się w tosterze, odłączyć urządzenie od sieci przed próbą jego usunięcia. Uwaga!
Chleb może się spalić.
Włożyć kromki chleba, bułki lub inne pieczywo do wnęki na kromki chleba (nr 1). Można
umieścić 2 kromki w urządzeniu. Sprawdzić czy tacka na okruchy (nr 5) jest dobrze
umocowana przed rozpoczęciem użytkowania.
Podłączyć kabel zasilania do uziemionego gniazdka. Ustawić sterownik termostatu (nr 4) w
wybranej pozycji. Pozycja 1 to przyrumienienie, pozycja 6 – ciemny. Pozycje centralne to
złotobrązowy kolor. Ustawić uchwyt przenoszenia (nr 2) całkowicie na dole, i rozpocznie się
proces opiekania.
Po upieczeniu tosta na wcześniej wybrany poziom opiekania, uchwyt urządzenia
automatycznie odskoczy.
Podczas opiekania można sprawdzać kolor chleba. Jeśli jest zadawalający, nacisnąć przycisk
anulowania (nr 3), aby w każdej chwili anulować operację.Uchwyt do przenoszenia (nr 2)
automatycznie się podniesie.
Czyszczenie
Wyjąć wtyczkę z gniazda Poczekać na całkowite wystygniecie urządzenia przed czyszczeniem.
Wyczyścić zewnętrzną część miękką, suchą szmatką. Nigdy nie używać metalowych polerek.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy.
Wyjąć tackę na okruchy (nr 5) z dolnej części tostera i opróżnić ją.
Jeśli często korzystasz z tostera, co najmniej raz w tygodniu należy usunąć nagromadzone
okruchy chleba. Kiedy urządzenie nie jest używane i w celu przechowywania, kabel zasilający
można owinąć pod dolną częścią tostera.
48
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję.
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym.
Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie już nie jest użytkowane oraz
przed czyszczeniem. Gorące urządzenie pozostawić do ostygnięcia przed
założeniem czy wyjęciem z niego części. W żadnym wypadku nie użytkować
urządzenia z uszkodzonym kablem czy wtyczką lub jeśli urządzenie jest niesprawne
czy uszkodzone w inny sposób.
Stosowanie dodatkowych akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzenia
może spowodować uszkodzenia ciała i unieważnić uprawnienia gwarancyjne
użytkownika.
Urządzenia nie użytkować na wolnym powietrzu, ani w pobliżu bezpośrednich źródeł
ciepła.
Nie pozwalać, aby kabel zasilający zwisał nad ostrą krawędzią stołu czy blatu, czy
dotykał gorących powierzchni, czy stykał się z rozgrzanymi częściami, lub aby kabel
leżał pod skrzydłami drzwi czy okien itp.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i do tego celu zostało ono
wyprodukowane.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie to jest urządzeniem obsługiwanym i jako takiego można pozostawiać go
włączonym (ON) czy rozgrzanym bez nadzoru osoby dorosłej.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi)
o zmniejszonym czuciu fizycznym czy z niesprawnością umysłową, lub z brakiem
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem i są instruowane w zakresie
użytkowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy nadzorować celem upewnienia się, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania wraz z zewnętrznym
regulatorem czasowym czy do współpracy z pilotem.
Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego resetowania
zabezpieczenia termicznego, nie należy go włączać do sieci poprzez zewnętrzne
urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy, czy podłączać do obwodu,
który jest regularnie przełączany przez urządzenie podległe.
Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel musi być wymieniony przez
uprawnionego do tego technika. Uszkodzonego urządzenia nie naprawiać samemu.
Nie wolno stosować żadnych przedłużaczy.
NINIEJSZĄ ISNTRUKCJĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE
49
Gwarancja
Urządzenie dostarczone przez naszą Firmę jest objęte 24-miesięczną gwarancją,
rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).
W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego wyposażenia w
zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta bezpłatnie poprzez, według
naszego uznania, naprawę lub wymianę. Serwis gwarancyjny nie pociąga za sobą
przedłużenia okresu gwarancyjnego, ani nie uprawnia do przyznania nowej
gwarancji!
Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu zakupu nie ma
możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości urządzenia wraz z
jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu do swojego lokalnego
dystrybutora naszych produktów.
Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej
wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z
naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych
zawsze podlega opłacie.
Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja czy
wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.
Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez właściwy punkt
sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za poniesione koszty.
Wytyczne w zakresie ochrony środowiska
Tego urządzenia z chwilą jego zużycia nie należy traktować jako zwykłego
odpadu komunalnego, lecz należy go dostarczyć do punktu składowania
materiałów do recyklingu elektrycznych i elektronicznych urządzeń
gospodarstwa domowego. To oznaczenia na urządzeniu, instrukcja obsługi
oraz opakowanie zwraca uwagę użytkownika na tę istotną kwestię. Materiały
zastosowane w tym urządzeniu mogą być poddane odzyskowi. Poprzez
odzysk zastosowany w urządzeniach gospodarstwa domowego użytkownik
wnosi istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji dotyczących
punktów zbiórki zużytych urządzeń należy szukać u swoich lokalnych władz samorządowych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go
zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
To urządzenie posiada znak zgodności z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dzięki zapewnieniu, iż
wyrób jest w prawidłowy sposób przetwarzany jako odpad, pomaga użytkownikowi w
zwalczaniu niekorzystnych następstw dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) Nr 2006/95/EC,
wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC "Kompatybilność
Elektromagnetyczna" oraz wymaganiem Dyrektywy 93/68/EEC.
50
Utilizare şi întreţinere RO
Îndepărtaţi tot ambalajul dispozitivului.
Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei electrice de la domiciliul
dvs.
Tensiune nominală: 220-240 V c.a., 50 Hz. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană stabilă şi
aveţi grijă să lăsaţi minimum 15 cm de spaţiu liber în jurul lui. Acest aparat nu se pretează la
instalare şi utilizare în spaţii exterioare. Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea unei
chiuvete umplute cu apă sau cu un alt lichid.
Nu încercaţi niciodată să scoateţi aparatul căzut în apă, ci scoateţi întâi ştecărul din priză.
Utilizare
Aparatul se poate regla cu ajutorul termostatului (nr. 4), de la pâine puţin crocantă la pâine de
culoare închisă.
Pentru a obţine culoarea dorită, puteţi face experimente cu diferite valori. De asemenea,
contează calitatea şi starea pâinii. Pâinea uscată şi cea veche se prăjesc mai repede, pâinea
proaspătă şi cea congelată necesită puţin mai mult timp. Nu folosiţi cuţite, tacâmuri sau alte
obiecte pentru a scoate pâinea din aparat sau pentru a curăţa aparatul. Dacă pâinea rămâne
înţepenită în prăjitor, scoateţi aparatul din priză înainte de a încerca să o desprindeţi. Atenţie!
Pâinea poate lua foc.
Aşezaţi feliile de pâine, chifle sau alte sortimente de pâine în fanta pentru pâine (nr. 1). Puteţi
să puneţi 2 felii în aparat. Aveţi grijă ca tava pentru firimituri (nr. 5) să fie introdusă complet la
locul ei, înainte de utilizare.
Introduceţi cablul de alimentare într-o priză cu împământare. Rotiţi butonul termostatului (nr. 4)
în poziţia dorită. Poziţia 1 este pentru pâine puţin crocantă, poziţia 6 este pentru pâine de
culoare închisă. Poziţiile din mijloc sunt pentru pâine brun-aurie. Apăsaţi mânerul pentru
transport (nr. 2) până jos complet şi prăjirea va începe.
Odată ce pâinea s-a prăjit până la culoarea selectată de dvs., mânerul pentru transport va sări
în sus automat.
În timpul prăjirii puteţi să verificaţi ce culoare are pâinea. Dacă este o culoare satisfăcătoare,
apăsaţi pe butonul de anulare (nr. 3) pentru a opri funcţionarea în orice moment. Mânerul
pentru transport (nr. 2) se va ridica automat.
Curăţarea
Scoateţi ştecărul din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească total înainte de a-l curăţa.
Ştergeţi-l la exterior cu o cârpă moale, uscată. Nu utilizaţi niciodată un burete metalic.
Nu cufundaţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid.
Trageţi în afară tava pentru firimituri (nr. 5) din partea de jos a prăjitorului şi goliţi-o.
Dacă folosiţi prăjitorul frecvent, firimiturile care se adună trebuie evacuate cel puţin o dată pe
săptămână. Când nu folosiţi aparatul sau îl puneţi la păstrare, cablul de alimentare poate fi
înfăşurat sub partea de jos a prăjitorului.
51
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU PROTECŢIE
Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele.
Pentru a vă feri de electrocutare, nu cufundaţi cablul de alimentare, ştecărul sau
aparatul în apă sau în alt lichid.
Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi şi înainte de a-l curăţa. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a-i monta sau a-i demonta părţile componente. Nu utilizaţi
niciun aparat cu cablul de alimentare sau ştecărul deteriorat sau după ce aparatul a
început să funcţioneze defectuos sau dacă a fost avariat în orice fel.
Utilizarea unor accesorii ataşate nerecomandate de fabricantul aparatului poate
provoca vătămări şi invalidează toate garanţiile pe care le deţineţi.
A nu se folosi în spaţii deschise, direct pe surse de căldură sau lângă acestea.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie, să se atingă de suprafeţe fierbinţi sau să vină în contact cu piesele
fierbinţi. Nu amplasaţi produsul sub draperii, jaluzele etc. sau în apropierea acestora.
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic şi numai pentru scopul în care a
fost construit.
Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă orizontală şi stabilă.
Acest aparat se utilizează numai de către o persoană şi prin urmare nu trebuie lăsat
niciodată fără supravegherea unui adult atâta timp cât este în funcţiune sau fierbinte.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului când acestea sunt supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu un temporizator extern sau cu
un sistem de comandă de la distanţă.
Reţineţi: Pentru a evita pericolul prezentat de înlăturarea accidentală a protecţiei
termice, aparatul nu trebuie să fie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern,
de exemplu printr-un temporizator, sau conectat la un circuit care este întrerupt cu
regularitate de către aparat.
În caz de deteriorare a cablului de alimentare sau a ştecărului, acestea trebuie
înlocuite de un tehnician autorizat, pentru a evita orice risc. Nu reparaţi singur
aparatul.
Nu este permisă utilizarea unui cablu de prelungire sau a unei instalaţii electrice
similare.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ
52
Garanţie
Aparatul furnizat de compania noastră are o garanţie de 24 de luni începând de la
data cumpărării (de pe chitanţă).
În perioada de garanţie, orice funcţionare defectuoasă a aparatului sau a
accesoriilor acestuia, până la defecte de materiale sau de fabricaţie, va fi remediată
gratis prin reparare sau prin înlocuirea aparatului, la discreţia noastră. Lucrările de
service efectuate în perioada de garanţie nu atrag după sine prelungirea perioadei
de garanţie şi nici nu dau dreptul la o nouă perioadă de garanţie!
Dovada garanţiei se face cu dovada de cumpărare. Fără dovada de cumpărare,
înlocuirea sau repararea aparatului nu se va face gratis.
Dacă doriţi să faceţi o reclamaţie în perioada de garanţie, vă rugăm să returnaţi la
vânzător aparatul complet, în ambalajul original, împreună cu chitanţa.
Deteriorarea accesoriilor nu implică înlocuirea automată, gratis, a întregului aparat.
În astfel de cazuri, vă rugăm să ne contactaţi prin linia noastră telefonică directă.
Piesele de sticlă sparte sau piesele de plastic crăpate se înlocuiesc întotdeauna
contra cost.
Defectele pieselor consumabile sau supuse uzurii, precum şi curăţarea, întreţinerea
sau înlocuirea acestor piese nu sunt acoperite de garanţie, prin urmare trebuie
plătite!
Garanţia se pierde în cazul unor intervenţii neautorizate.
După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi efectuate de un dealer competent sau de
un service, cu achitarea costurilor corespunzătoare.
Indicaţii pentru protecţia mediului
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul perioadei de
serviciu, ci trebuie dus la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice de uz casnic. Acest simbol care apare pe aparat, pe manualul de
instrucţiuni şi pe ambalaj vă atrage atenţia asupra acestui aspect important.
Materialele din care este fabricat acest aparat pot fi reciclate. Prin reciclarea
aparatelor de uz casnic scoase din uz, aveţi o contribuţie importantă la
protecţia mediului. Cereţi autorităţilor locale informaţii referitoare la punctele
de colectare.
Ambalajul
Ambalajul este reciclabil 100%. Returnaţi ambalajul separat.
Produsul
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC
referitoare la deşeurile provenite de la aparatura electrică şi electronică (WEEE). Având grijă
ca produsul să fie prelucrat la categoria de deşeuri corectă, contribuiţi la reducerea
consecinţelor dăunătoare pentru mediu şi sănătatea populaţiei.
Declaraţie de conformitate cu CE
Acest aparat este proiectat, fabricat şi vândut în conformitate cu obiectivele de siguranţă ale
Directivei pentru tensiuni joase nr. 2006/95/EC, cu cerinţele de protecţie ale Directivei EMC
2004/108/EC privind compatibilitatea electromagnetică şi cu cerinţele Directivei 93/68/EEC.
53
Λειτουργία και συντήρηση EL
Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας.
Ονομαστική τάση : AC220-240V 50Hz. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδη σταθερή
επιφάνεια και φροντίστε να υπάρχουν τουλάχιστον 15 cm. ελεύθερο χώρο γύρω από τη
μονάδα. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εγκατάσταση και χρήση σε εξωτερικούς χώρους
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή κοντά σε νεροχύτη που περιέχει νερό ή οτιδήποτε άλλο.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε συσκευή που έχει πέσει μέσα στο νερό. Βγάλτε πρώτα το
καλώδιο της συσκευής από την πρίζα.
Χρήση
Η ρύθμιση της συσκευής γίνεται μέσω θερμοστατικού ελέγχου (No. 4). Οι ρυθμίσεις
κυμαίνονται από τραγανό ψήσιμο έως και ψήσιμο που δίνει ένα σκοτεινό καφέ χρώμα.
Για να πετύχετε τον επιθυμητό βαθμό χρώματος ψησίματος, μπορείτε να πειραματιστείτε με τις
ρυθμίσεις. Επίσης σημαντικός παράγοντας είναι η ποιότητα και η κατάσταση του ψωμιού. Τα
ξερά και μπαγιάτικα ψωμιά ψήνονται πιο γρήγορα, ενώ τα φρέσκα και κατεψυγμένα ψωμιά
χρειάζονται περισσότερο χρόνο. Μην χρησιμοποιείτε μαχαιροπήρουνα ή άλλα αιχμηρά
αντικείμενα για να απομακρύνεται το ψωμί από τη συσκευή ή για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Εάν το ψωμί κολλήσει μέσα στην ψηστιέρα, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα πριν
επιχειρήσετε να το βγάλετε. Προσοχή! Το ψωμί μπορεί να καίει.
Βάλτε φέτες ψωμιού, τηγανίτες ή άλλα είδη ψωμιού στο χώρο υποδοχής για τις φέτες ψωμιού
(No. 1). Μπορείτε να τοποθετήσετε 2 φέτες στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος για τα
ψίχουλα(No. 5) έχει τοποθετηθεί σωστά στη θέση του πριν από τη χρήση.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη γειωμένη πρίζα. Περιστρέψτε το θερμοστάτη ελέγχου
(No. 4) στην επιθυμητή σε σας θέση. Η θέση 1 είναι μόνο για τραγανό ψήσιμο ενώ η θέση 6
δίνει ψήσιμο σκοτεινού χρώματος. Οι κεντρικές θέσεις είναι για ροδοκοκκίνισμα. Πατήστε τη
λαβή μεταφοράς (No. 2) τελείως κάτω και η διαδικασία για τα τοστ θα ξεκινήσει.
Μόλις το ψωμί έχει ψηθεί στο επίπεδο που έχετε επιλέξει να ροδίσει, η λαβή μεταφορά θα
πεταχτεί αυτόματα επάνω .
Κατά το ψήσιμο, μπορείτε να ελέγχετε το χρώμα του ψωμιού. Εάν είναι ικανοποιητικό, πατήστε
το κουμπί ακύρωσης (No. 3) για να ακυρώσετε τη λειτουργία σε οποιαδήποτε στιγμή. Η λαβή
μεταφοράς (No. 2) θα σηκωθεί αυτόματα επάνω.
Καθαρισμός
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Αφήστε τη να κρυώσει εντελώς πριν την καθαρίσετε.
Σκουπίστε το εξωτερικό της με ένα μαλακό στεγνό πανί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε γυαλιστικό
μετάλλων.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.
Τραβήξτε έξω το δίσκο για τα ψίχουλα (No. 5) που βρίσκεται στο κάτω μέρος της ψηστιέρας
και αδειάστε τον.
Εάν η ψηστιέρα ψωμιού χρησιμοποιείται συχνά, τα ψίχουλα που συσσωρεύονται πρέπει να
αφαιρούνται τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα. Όταν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή ή την
έχετε αποθηκεύσει, το καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να είναι τυλιγμένο στο κάτω μέρος της
ψηστιέρας.
54
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε τα χερούλια ή τα κουμπιά.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μη βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη
συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρευματοδότη όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν
τον καθαρισμό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα από αυτήν. Μη λειτουργείτε οποιαδήποτε συσκευή όταν το καλώδιο ή το
φις φέρουν βλάβη ή όταν η συσκευή δυσλειτουργεί, ή έχει υποστεί οποιαδήποτε
βλάβη.
Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και να ακυρώσει την εγγύηση που μπορεί να
έχετε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, ή πάνω ή κοντά σε πηγές
άμεσης θερμότητας
Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου,
ούτε να αγγίζει καυτές επιφάνειες ή να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη της
συσκευής, ούτε να τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες,
καλύμματα παραθύρων κλπ.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και μόνο για το σκοπό για τον
οποίο κατασκευάστηκε.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται πάνω σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Αυτή η συσκευή απαιτεί παρακολούθηση και συνεπώς δεν πρέπει ποτέ να
παραμένει ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ή ενώ είναι ακόμα ζεστή χωρίς την επίβλεψη
ενηλίκου.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή από
άτομα που δεν έχουν την κατάλληλη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται ή
καθοδηγούνται σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
τηλεχειριστήριο.
Σημείωση: Για την αποτροπή του κινδύνου που μπορεί να προκληθεί από την τυχαία
επαναφορά της θερμικής προστασίας, η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί από
εξωτερική συσκευή ενεργοποίησης, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδεθεί με
κύκλωμα που ενεργοποιείται τακτικά από το αντικείμενο.
Σε περίπτωση που το καλώδιο ή το φις φέρουν βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προκειμένου να αποτραπεί τυχόν κίνδυνος. Μην
επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας.
Δεν επιτρέπεται ή χρήση καλωδίου επέκτασης ή άλλου παρόμοιου εξαρτήματος.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
55
Εγγύηση
Η συσκευή που παρέχεται από την Εταιρεία μας καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη).
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής ή των
αξεσουάρ της, είτε πρόκειται για υλικά είτε για την κατασκευή, θα επιδιορθώνονται
δωρεάν ή θα αντικαθίστανται κατά την κρίση μας. Οι επισκευές κατά τη διάρκεια της
εγγύησης δεν συνεπάγονται παράταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε παρέχουν
το δικαίωμα σε νέα εγγύηση!
Απόδειξη της εγγύησης εξασφαλίζεται με την απόδειξη της αγοράς. Χωρίς την
απόδειξη της αγοράς δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί δωρεάν αντικατάσταση του
προϊόντος ούτε επισκευή.
Εάν θέλετε να διεκδικήσετε τα δικαιώματά σας κατά τη διάρκεια της εγγύησης,
παρακαλούμε επιστρέψτε στον αντιπρόσωπο ολόκληρη τη συσκευή μέσα στην
αρχική της συσκευασία μαζί με την απόδειξη αγοράς.
Οι βλάβες των αξεσουάρ δεν συνεπάγονται αυτόματη δωρεάν αντικατάσταση
ολόκληρης της συσκευής. Σε τέτοιες περιπτώσεις παρακαλούμε επικοινωνήστε με
την τηλεφωνική μας γραμμή εξυπηρέτησης πελατών. Σπασμένα γυαλιά ή πλαστικά
εξαρτήματα πάντα υπόκεινται σε χρέωση.
Βλάβες σε αναλώσιμα ή σε εξαρτήματα που υπόκεινται σε φθορά, καθώς επίσης και
ο καθαρισμός ή η αντικατάσταση των εν λόγω εξαρτημάτων δεν καλύπτονται από
την εγγύηση και ως εκ τούτου πρέπει να πληρώνονται!
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση μη εξουσιοδοτημένης παρέμβασης στη
συσκευή.
Μετά τη λήξη της εγγύησης οι επισκευές μπορούν να πραγματοποιηθούν από τον
αντιπρόσωπο ή τεχνικό προσωπικό με την ανάλογη επιβάρυνση.
Οδηγίες για την προστασία του περιβάλλοντος
Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της ζωής της, αλλά πρέπει να απορρίπτεται σε
κεντρικό σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών οικιακών
συσκευών. Αυτό το σύμβολο πάνω στη συσκευή, το εγχειρίδιο χρήστη και τη
συσκευασία θέτει υπό την προσοχή σας αυτό το σημαντικό ζήτημα. Τα υλικά
που χρησιμοποιήθηκαν σε αυτή τη συσκευή μπορούν να ανακυκλωθούν.
Ανακυκλώνοντας τις χρησιμοποιημένες οικιακές συσκευές συμβάλλετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντός μας. Απευθυνθείτε στις αρχές
της περιοχής σας σχετικά με τα σημεία συλλογής.
Συσκευασία
Η συσκευασία είναι 100% ανακυκλώσιμη, επιστρέψτε τη συσκευασία χωριστά.
Προϊόν
Η παρούσα συσκευή φέρει τη σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Κατευθυντήρια Οδηγία
2002/96/EC
σχετικά με τον Άχρηστο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό (WEEE). Διασφαλίζοντας την
ορθή επεξεργασία του προϊόντος όταν απορρίπτεται, συμβάλλουμε στη μείωση των αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Δήλωση συμμόρφωσης EC
Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και πωληθεί σύμφωνα με τους στόχους
ασφαλείας της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης "No 2006/95/EC, τους όρους προστασίας της
Οδηγίας EMC 2004/108/EC περί "Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας" και τους όρους της
Οδηγίας 93/68/EEC.
56
Kullanım ve Bakım TR
Cihazın ambalajını tamamen çıkarınız.
Cihazın geriliminin evinizin şebeke gerilimi ile aynı olduğunu kontrol ediniz.
Anma gerilimi: AC220-240V 50Hz.
Cihazı düz ve sabit bir yüzeye yerleştiriniz. Cihazın çevresinde en az 15 cm boşluk
bırakınız.Bu cihaz kurlum ve dışarıda kullanıma uygun değildir. Cihazı asla içinde su bulunan
lavabo ve benzeri yerlere koymayınız.
Cihaz suyla temas ettiğinde kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi pirizdene çekiniz.
Kullanım
Cihazın bir de termostat düğmesi vardır (no. 4) bu düğmeyle kırmızı renk ve kahverengi
kızartma rengi ayarlarını yapabilirsiniz.
İstenilen kahverengi elde etmek için, ayarı tes edebilirsiniz. Ekmeğin durumu ve yapım şekli de
rol aynar. Kuru ve bayat ekmek kısa sürede kızarırken, taze ve donmuş ekmeklerin kızarması
daha uzun sürer. Cihazı temizlemek için cihazdaki ekmekleri sıyırmak için bıçak, spatula veya
sivri aletler kullanmayınız. Şayet ekmek makinede yapışık kalırsa, ekmeği çıkarmadan evvel
fişi pirizden çekiniz. Uyarı! Ekmek yanabilir.
Ekmek dilimlerini, çörek veya benzeri yiyecekleri kızartma bölmesine koyunuz(no. 1). Cihaza
aynı anda 2 dilim koyabilirsiniz. Kırıntı tepsisinin (no. 5) kullanım öncesinde yerine takılı
olmasını sağlayınız.
Fişi topraklı bir pirize takınız. Termostat düğmesini (no. 4) istediğiniz konuma alınız. Konum 1
hafif, konum 6 ise koyu renkte kızartır. Ortadaki ayar da sarı rengte kızartır. Kızartma
mandalına (no. 2) aşağı doğru tamamen basınız böylece kızartma işlemi başlayacaktır.
Ekmek istediğiniz kızartma rengine geldiğinde, mandal otomatik olarak yukarı atacaktır.
Kızartma esnasında, ekmeğin rengini kontrol edebilirsiniz. Reng istediğiniz şekildeyse, iptal
tuşuna basarak (no. 3) işlemi her an durdurabilirsiniz. Kızartma mandalı (no. 2) ototmatik
olarak yukarı atacaktır.
Temizlik
Fişi pirizden çekiniz. Temizlemeden evvel cihazıntamamen soğumasını bekleyiniz.
Yumuşak ve kuru bir bezle cihazın dış yüzeylerini siliniz. Asla metal nesneler kullanmayınız.
Cihazı asla suya batırmayınız.
Makinenin altında bulunan kırıntı tepsisini (no. 5) çıkarınız ve boşaltınız.
Makineyi sık sık kullanıyorsanız, biriken kırıntılar haftada bir boşaltılmalıdır. Cihazı
kullanmıyorsanız veya saklayacaksanız, ceryan kablosu cihazın alt atarafına sarılabilir.
57
ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.
Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Yalnızca tutacağı ve düğmeleri kullanınız.
Elektrik çarpmasını önlemek için kordonu, fişi veya cihazı su veya başka bir sıvıya
batırmayınız.
Kullanmadığınızda veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekiniz. Parçaları
takmadan veya çıkarmadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz. Arızalıyken, yere
düştükten sonra veya herhangi bir biçimde hasar gördükten sonra veya kablosu
veya fişi hasarlı ise cihazı kesinlikle kullanmayınız.
Cihazın üreticisi aksesuar kullanımını önermez; aksesuarlar yaralanmalara ve
garantinizin geçerliliğini yitirmesine neden olabilir.
Dış mekânda veya doğrudan ısı kaynaklarının yanında kullanmayınız.
Kordonun masaya veya masanın kordona takılmasını veya kordonun sıcak
yüzeylere veya sıcak parçalara değmesini önleyiniz. Cihazı perdelerin veya pencere
örtülerinin vb. yakınına yerleştirmeyiniz.
Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere ve üretildiği amaç için tasarlanmıştır.
Cihaz, düz ve sabit bir yüzeye yerleştirilmelidir.
Bu cihaz başında durulması gereken bir cihazdır ve açıkken veya sıcakken başında
mutlaka bir yetişkin olmalıdır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkinin cihazın kullanımı ile ilgili olarak
yönlendirmesi veya denetimi altında olmaları dışında fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri zayıf olan (çocuklar dahil) kişiler veya yeterli deneyim veya bilgisi olmayan
kişiler için tasarlanmamıştır.
Cihazla oynamamaları için çocuklar gözetim altında bulundurulmalıdır.
Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile birlikte kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Not: Cihaz, yanlışlıkla yeniden ayarlamaya karşı ısı koruması ile tehlikeleri önlemek
için zamanlayıcı gibi harici bir açma/kapama cihazıyla veya bir devreye bağlanarak
düzenli olarak açılıp kapatılamaz.
Hasarlı bir kordon veya fiş, bir tehlikeyi önlemek amacıyla yetkili bir teknisyen
tarafından değiştirilmelidir. Cihazı kendiniz onarmayınız.
Kesinlikle uzatma kablosu veya benzeri ek donanımlar kullanmayınız.
BU TALİMATLARI İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ
58
Garanti
Firma'mız tarafından sağlanan bu cihaz, satın alma (fatura) tarihinden itibaren 24
aylık garanti kapsamındadır.
Garanti süresi boyunca cihazla veya aksesuarları ile ilgili malzeme veya üretimden
kaynaklanan arıza ve kusurlar onarılarak veya tamamen kendi takdirimizde olmak
üzere bir yenisiyle değiştirilerek ücretsiz olarak giderilecektir. Garanti hizmetleri,
garanti süresinin uzatılmasını zorunlu kılmaz veya yeni bir garanti hakkı doğmasına
neden olmaz!
Garanti belgesi, satın alma belgesi ile birlikte verilir. Satın alma belgesi olmaksızın
ücretsiz değiştirme veya onarım yapılmayacaktır.
Garanti kapsamında bir istekte bulunmak için, lütfen cihazın tamamını orijinal
ambalajında faturasıyla birlikte satın aldığınız yere götürünüz.
Aksesuarların hasarlı olması, makinenin tamamı için otomatik ücretsiz değiştirme
yapılacağı anlamına gelmez. Bu gibi durumlarda lütfen yardım hattımızdan bizimle
iletişim kurunuz. Kırık cam veya kırılmış plastik parçalar her zaman bir ücrete tabidir.
Sarf malzemelerindeki kusurlar veya aşınmış veya temizlenmiş parçaların bakımı
veya değişimi garanti kapsamında değildir ve bu nedenle ücrete tabidir!
Cihazın yetkisi olmayan biri tarafından kurcalanması durumunda garanti geçerliliğini
yitirir.
Garanti süresi dolduktan sonra, onarımlar yetkili bir bayi veya servis tarafından ücret
karşılığında yapılabilir.
Çevre koruması için kılavuz bilgiler
Bu cihaz kullanım ömrünü tamamladıktan sonra evsel çöplerle birlikte
atılmamalıdır, bunun yerine elektrikli ve elektronik ev aletlerinin geri
dönüşümünü sağlayan bir merkeze veya merkezin çöp kutularına
bırakılmalıdır. Cihazın, kullanım kılavuzunun ve ambalajın üzerindeki bu
simge, bu önemli konuya dikkatinizi çekmek içindir. Bu cihazda kullanılan
malzemeler geri dönüştürülebilir. Kullanılmış ev aletlerini geri dönüştürerek
çevrenin korunmasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz. Toplama
merkezi ile ilgili bilgi edinmek için bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara
başvurunuz.
Ambalaj
Ambalaj %100 geri dönüştürülebilir malzemedendir, ambalajı ayrı olarak ve uygun şekilde atın.
Ürün
Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyalar (AEEE) ile ilgili
Avrupa Yönergesi 2002/96/EC'ye göre işaretlenmiştir. Ürünün atık olarak doğru biçimde
işlenmesini sağlayarak, çevreye ve insan sağlığına olumsuz etkilerinin önlenmesine yardımcı
olabilirsiniz.
EC Uygunluk Beyanı
Bu cihaz, Düşük Gerilim Yönergesi 2006/95/EC güvenlik gereklilikleri, EMC Yönergesi
2004/108/EC "Elektromanyetik Uyumluluk" koruma gereklilikleri ve Yönerge 93/68/EEC
gerekliliğine göre tasarlanmakta, üretilmekte ve pazarlanmaktadır.
59
www.tristar.eu