Tristar CM-1238 User Manual
Displayed below is the user manual for CM-1238 by Tristar which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
CM1238
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
IT |
PT |
SV |
PL |
CS
|
SK
|
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
4
5
3
6
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
• Byignoringthesafetyinstructionsthe
manufacturercannotbeholdresponsiblefor
thedamage.
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
• Nevermovetheappliancebypullingthecord
andmakesurethecordcannotbecome
entangled.
• Theappliancemustbeplacedonastable,level
surface.
• Theusermustnotleavethedeviceunattended
whileitisconnectedtothesupply.
• Thisapplianceisonlytobeusedforhousehold
purposesandonlyforthepurposeitismade
for.
• Thisapplianceshallnotbeusedbychildren
from0yearto8years.Thisappliancecanbe
usedbychildrenagedfrom8yearsandabove
iftheyarecontinuouslysupervised.This
appliancecanbeusedbypeoplewithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlack
ofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguse
oftheapplianceinasafewayandunderstand
thehazardsinvolved.Childrenshallnotplay
withtheappliance.Keeptheapplianceandits
cordoutofreachofchildrenagedlessthan8
years.Cleaningandusermaintenanceshallnot
bemadebychildrenunlessolderthan8and
supervised.
• Toprotectyourselfagainstanelectricshock,do
notimmersethecord,plugorapplianceinthe
wateroranyotherliquid.
• Thisapplianceisintendedtobeusedin
householdandsimilarapplicationssuchas:
– Staffkitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments.
– Byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments.
– Bedandbreakfasttypeenvironments.
– Farmhouses.
• Childrenshallnotplaywiththeappliance.
• Thisapplianceshallnotbeusedbychildren.
Keeptheapplianceanditscordoutofreachof
children.
PARTSDESCRIPTION
1. Cover
2. Funnel
3. Watertank
4. Glasscan
5. Hotplate
6. On/offswitchwithpowerindicatorlight
BEFORETHEFIRSTUSE
• Taketheapplianceandaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protectivefoilorplasticfromthedevice.
• Placethedeviceonaflatstablesurfaceandensureaminimumof10
cm.freespacearoundthedevice.Thisdeviceisnotsuitablefor
installationinacabinetorforoutsideuse.
• Putthepowercableintothesocket.(Note:Makesurethevoltagewhich
isindicatedonthedevicematchesthelocalvoltagebeforeconnecting
thedevice.Voltage220V240V50/60Hz)
• Foraperfecttaste,carryout2or3boilprocesseswithfreshwater
(withoutcoffee).Onceallthewaterhaspassedthrough,switchthe
applianceoffandletitcooldownduring5minutes.Thenrepeatthe
processwithfreshwater.
USE
• Pourthedesiredvolumeofwaterintothewaterreservoir.Thenumberof
cupscanbereadonthewaterlevelindicator.
• Addthedesiredquantityofgroundcoffee.Replacethefilterholder.To
switchon,presstheon/offbutton,thecoffeemakerwillstartworking
andtheredpilotlightwilllighton.
• Makesuretheglasscanisplacedcorrectlyonthehotplate.
• Whenyouremovethecanfromtheappliance,anondripvalvewill
automaticallyoperatetostopanydropsofcoffeedrippingontothe
hotplate.Replacementofthecanautomaticallyopensthenondripvalve
andallowsanyremainingcoffeetofilterthroughintothecan.
• Waituntilthebrewingprocessisfinishedandthefilterisempty.To
switchoffthecoffeemachine,presstheon/offbutton..Theredpilotlight
willgoofftoindicatethatthecoffeemakerhasbeenswitchedoff.
• Thecancanremainonthehotplate,whichbeginstoheatupassoonas
thecoffeemakerisswitchedon.Thehotplatewillkeepthecoffeehot
untilthecoffeemakerisswitchedoff(NOTE:duetosafetyreasonsthe
hotplatewillturnoffautomaticallyafterawhile).
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Wipetheoutsidewithonlyaslightlymoistenedclothensuringthatno
moisture,oilorgreaseentersthecoolingslots.
• Cleantheappliancewithadampcloth.Neveruseharshandabrasive
cleaners,scouringpadorsteelwool,whichdamagesthedevice.
• Neverimmersethedeviceinwateroranyotherliquid.Thedeviceisnot
dishwasherproof.
GUARANTEE
• Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyisvalid
iftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandforthe
purposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
• Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservicewebsite:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
Fixedwidthnarrow,Thisapplianceshouldnotbeputintothe
domesticgarbageattheendofitsdurability,butmustbeofferedata
centralpointfortherecyclingofelectricandelectronicdomestic
appliances.Thissymbolontheappliance,instructionmanualand
packagingputsyourattentiontothisimportantissue.Thematerialsused
inthisappliancecanberecycled.Byrecyclingofuseddomestic
appliancesyoucontributeanimportantpushtotheprotectionofour
environment.Askyourlocalauthoritiesforinformationregardingthepoint
ofrecollection.
Support
Youcanfindallavailableinformationandsparepartsatservice.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Bijhetnietopvolgenvande
veiligheidsinstructieskandefabrikantniet
verantwoordelijkwordengesteldvoorde
schade.
• Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethet
wordenvervangendoordefabrikant,de
onderhoudsmonteurvandefabrikantofdoor
personenmeteensoortgelijkekwalificatieom
gevaartevoorkomen.
• Verplaatshetapparaatnooitdooraanhet
snoertetrekken.Zorgervoordathetsnoer
nergensinverstriktkanraken.
• Hetapparaatmoetopeenstabiele,vlakke
ondergrondwordengeplaatst.
• Degebruikermaghetapparaatnietonbeheerd
achterlatenwanneerdestekkerzichinhet
stopcontactbevindt.
• Ditapparaatisuitsluitendvoorhuishoudelijk
gebruikenvoorhetdoelwaarhetvoorbestemd
is.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoor
kinderenvan0tot8jaar.Ditapparaatkan
wordengebruiktdoorkinderenvan8jaaren
ouder,mitszijcontinuondertoezichtstaan.Dit
apparaatkanwordengebruiktdoorpersonen
metverminderdegeestelijke,zintuiglijkeof
mentalevermogensofgebrekaanervaringof
kennis,mitszijondertoezichtstaanof
instructieskrijgenoverhoehetapparaatopeen
veiligemanierkanwordengebruiktalsookde
gevarenbegrijpendiemethetgebruik
samenhangen.Kinderenmogennietmethet
apparaatspelen.Houdhetapparaatenhet
netsnoerbuitenbereikvankinderenjongerdan
8jaar.Laatreinigingenonderhoudnietdoor
kinderenuitvoeren,tenzijzeouderzijndan8
jaarenondertoezichtstaan.
• Dompelhetsnoer,destekkerofhetapparaat
nietonderinwaterofanderevloeistoffenom
elektrischeschokkentevoorkomen.
• Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijken
soortgelijkgebruik,zoals:
– Personeelskeukensinwinkels,kantorenenanderewerkomgevingen.
– Doorgasteninhotels,motelsenandereresidentiëleomgevingen.
– Bed&Breakfasttypeomgevingen.
– Boerderijen.
• Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoor
kinderen.Houdhetapparaatenhetnetsnoer
buitenbereikvankinderen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Filterhuis
3. Watertank
4. Glazenkan
5. Warmhoudplaat
6. Aan/uitschakelaarmetstroomindicatielampje
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Haalhetapparaatendeaccessoiresuitdedoos.Verwijderdestickers,
debeschermfolieofhetplasticvanhetapparaat.
• Plaatshetapparaatopeenvlakke,stabieleondergrond.Zorgvoor
minimaal10cmvrijeruimterondomhetapparaat.Ditapparaatisniet
geschiktvoorinbouwofgebruikbuitenshuis.
• Sluitdevoedingskabelaanophetstopcontact.(Letop:Zorgervoorhet
aansluitenvanhetapparaatvoordathetophetapparaataangegeven
voltageovereenkomtmetdeplaatselijke
netspanning.Voltage:220V240V50/60Hz)
• Laathetapparaateerst2maalmetzuiverwaterdoorlopen(zonder
koffie).Ishetwaterdoorgelopen,schakelhetapparaatdanuit,laathet5
minutenafkoelenenherhaaldezeprocedure.
GEBRUIK
• Vulhetwaterreservoirmetdegewenstehoeveelheidwater.Hetaantal
kopjeskanwordenafgelezenopdewaterniveauindicator.
• Voegdegewenstehoeveelheidgemalenkoffietoe.Plaatsde
filterhouderterug.Drukopdeaan/uitknopominteschakelen.Het
koffiezetapparaatzalinwerkingtreden.Hetrodeindicatielampjezal
gaanbranden.
• Zorgervoordatdeglazenkanopdejuistewijzeopdewarmhoudplaatis
geplaatst.
• Wanneerudekanuithetapparaatverwijdert,zaleenantidruppelstop
automatischdichtgaanzodatergeendruppelskoffieopde
warmhoudplaatvallen.Wanneerudekanterugplaatst,zaldeanti
druppelstopweeropengaanenkanderesterendekoffiedoorlopen.
• Wachttotdekoffiegeheelisdoorgelopenenhetfilterleegis.Drukop
deaan/uitknopomhetkoffiezetapparaatuitteschakelen.Hetrode
indicatielampjezaluitgaanomaantegevendathetkoffiezetapparaatis
uitgeschakeld.
• Dekankanopdewarmhoudplaatblijvenstaan.Dezeplaatbegintwarm
tewordenzodrahetkoffiezetapparaatwordtingeschakeld.De
warmhoudplaathoudtdekoffiewarmtotdathetkoffiezetapparaatwordt
uitgeschakeld.(LETOP:omveiligheidsredenenzaldewarmhoudplaat
naeentijdjeautomatischuitschakelen.)
REINIGINGENONDERHOUD
• Reinigdebuitenkantuitsluitendmeteenlichtvochtigedoek.Zorgervoor
datergeenvocht,olieofvetviadekoelspletennaarbinnensijpelt.
• Reinighetapparaatmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitagressieveen
schurendeschoonmaakmiddelen,schuursponzenofstaalwol;dit
beschadigthetapparaat.
• Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofanderevloeistoffen.Het
apparaatisnietvaatwasserbestendig.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigindienhetproductisgebruiktinovereenstemmingmet
degebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
tewordenoverlegdmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
• Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
MILIEU
Ditapparaatmagaanheteindevandelevensduurnietbijhet
normalehuisafvalwordengedeponeerd,maarmoetbijeenspeciaal
inzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparaten
wordenaangeboden.Hetsymboolophetapparaat,inde
gebruiksaanwijzingenopdeverpakkingattendeertuhierop.Deinhet
apparaatgebruiktematerialenkunnenwordengerecycled.Methet
recyclenvangebruiktehuishoudelijkeapparatenlevertueenbelangrijke
bijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokale
overheidnaarhetinzamelpunt.
Support
Ukuntallebeschikbareinformatieenreserveonderdelenvindenop
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Sivousignorezlesinstructionsdesécurité,le
fabricantnesauraitêtretenuresponsabledes
dommages.
• Silecordond'alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricant,son
réparateuroudespersonnesqualifiéesafin
d'évitertoutrisque.
• Nedéplacezjamaisl'appareilentirantsurle
cordonetveillezàcequecederniernesoitpas
entortillé.
• L'appareildoitêtreposésurunesurfacestable
etnivelée.
• Nelaissezjamaisledispositifsanssurveillance
s'ilestconnectéàl'alimentation.
• Cetappareilestuniquementdestinéàdes
utilisationsdomestiquesetseulementdansle
butpourlequelilestfabriqué.
• L'appareilnedoitpasêtreutilisépardes
enfantsdemoinsde8ans.Cetappareilpeut
êtreutilisépardesenfantsàpartirde8ans
soussupervisioncontinue.Cetappareilnedoit
pasêtreutilisépardespersonnesdontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentales
sontréduitesoumanquantd'expérienceetde
connaissance,saufsiellessontsurveilléesou
siellesontreçudesinstructionspourutiliser
cetappareilentoutesécuritéenétant
conscientesdesdangersliés.Lesenfantsne
doiventpasjoueravecl'appareil.Maintenez
l'appareiletsoncordond'alimentationhorsde
portéedesenfantsdemoinsde8ans.Le
nettoyageetlamaintenanceutilisateurne
doiventpasêtreconfiésàdesenfantssaufs'ils
ont8ansouplusetsontsoussurveillance.
• Afindevouséviterunchocélectrique,
n'immergezpaslecordon,lapriseoul'appareil
dansdel'eauouautreliquide.
• Cetappareilestdestinéàuneutilisation
domestiqueetauxapplicationssimilaires,
notamment:
– coincuisinedescommerces,bureauxetautresenvironnementsde
travail
– hôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel
– environnementsdetypechambred’hôtes
– fermes.
• Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
l'appareil.
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséparles
enfants.Maintenezl'appareiletsoncordon
d'alimentationhorsdeportéedesenfants.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Couvercle
2. Portefiltre
3. Réservoird'eau
4. Verseuseenverre
5. Plaquechauffante
6. BoutonMarche/Arrêt(On/Off)avecvoyantlumineux
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortezl'appareiletlesaccessoireshorsdelaboîte.Retirezles
autocollants,lefilmprotecteurouleplastiquedel'appareil.
• Mettezl'appareilsurunesurfacestableplateetassurezundégagement
toutautourdel'appareild'aumoins10cm.Cetappareilneconvientpas
àuneinstallationdansunearmoireouàunusageàl'extérieur.
• Branchezlecordond’alimentationàlaprise.(Remarque:Veillezàce
quelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondeàcelledusecteur
localavantdeconnecterl'appareil.Tension220V240V50/60Hz)
• Pouréliminertoutmauvaisgoût,effectuer2ou3cyclesdechauffe
completsavecdel’eaufraîche(sanscafé).Unefoisquetoutel’eauest
passée,éteindrel’appareiletlelaisserrefroidirpendant5minutes.Puis
réitérerleprocessusavecdel’eaufraîche.
UTILISATION
• Verserlevolumed'eaudésirédansleréservoird'eau.Lenombrede
tassesestindiquésurl'indicateurdeniveaud'eauduréservoir.
• Rajouterlaquantitédésiréedecafémoulu.Remettreleportefiltreen
place.Pourmettreenmarche,appuyersurl'interrupteurOn/Off,la
cafetièrevasemettreenrouteetlevoyantrouges'allume.
• S'assurerquelaverseuseestcorrectementpositionnéesurlaplaque
chauffante.
• Lorsquevousretirezlaverseusedel'appareil,lesystèmeantigoutteest
automatiquementactivéetempêchelecafédegouttersurlaplaque
chauffante.Lorsquevousreplacezlaverseuselesystèmeantgoutteva
automatiquementsedésactiveretl'écoulementducaféfiltrédansla
verseusesepoursuit.
• Attendezqueleprocessusdepréparationducafésoitterminéetquele
filtresoitvide.Pouréteindrelamachineàcafé,appuyersurl'interrupteur
On/Off.Levoyantrouges'éteintetindiquequelacafetièreabienété
misehorstension.
• Laverseusepeutrestersurlaplaquechauffante.Cellecichauffedès
quelacafetièreestallumée.Laplaquechauffantepermetdemaintenir
lecaféchaudtantquelacafetièren'estpaséteinte(NOTE:par
sécurité,laplaquechauffantesecoupeautomatiquementaprèsun
moment).
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Essuyezl'extérieuruniquementavecunchiffonlégèrementhumide,en
veillantàcequ'aucunehumidité,huileougraissenepénètredansles
orificesderefroidissement.
• Nettoyezl'appareilavecunchiffonhumide.N'utilisezpasdeproduits
nettoyantsagressifsouabrasifs,detamponsàrécureroudelainede
verre,ceuxcipourraientendommagerl'appareil.
• N'immergezpasl'appareildansdel'eauoudansd'autresliquides.
L'appareilnepeutpasêtrenettoyéenlavevaisselle.
GARANTIE
• Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantieest
valablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,lenom
dudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
• Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersàlafin
desaduréedevie,ildoitêtreremisàuncentrederecyclagepourles
appareilsélectriquesetélectroniques.Cesymbolesurl'appareil,le
manueld'utilisationetl'emballageattirevotreattentionsurunpoint
important.Lesmatériauxutilisésdanscetappareilsontrecyclables.En
recyclantvosappareils,vouscontribuezdemanièresignificativeàla
protectiondenotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrelescentresdecollectedesdéchets.
Support
Vouspouveztrouvertouteslesinformationsetpiècesderechangesur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekann
derHerstellernichtfürSchädenhaftbar
gemachtwerden.
• IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesvom
Hersteller,demKundendienstoderähnlich
qualifiziertenPersonenersetztwerden,um
Gefahrenzuvermeiden.
• BewegenSiedasGerätniemalsdurchZiehen
amKabel,undstellenSiesicher,dasssichdas
Kabelnichtverwickelt.
• DasGerätmussaufeinerebenen,stabilen
Flächeplatziertwerden.
• DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigtbleiben,
währendesamNetzangeschlossenist.
• DiesesGerätdarfnurfürden
HaushaltsgebrauchundnurfürdenZweck
benutztwerden,fürdeneshergestelltwurde.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernbiszu8
Jahrenverwendetwerden.DiesesGerätdarf
vonKindernab8Jahrenverwendetwerden,
wennsiedabeikontinuierlichbeaufsichtigt
werden.DiesesGerätdarfvonPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischen
odergeistigenFähigkeitenodereinemMangel
anErfahrungundKenntnissenverwendet
werden,soferndiesePersonenbeaufsichtigt
oderüberdensicherenGebrauchdesGeräts
unterrichtetwurdenunddiedamitverbundenen
Gefahrenverstandenhaben.Kinderdürfenmit
demGerätnichtspielen.HaltenSiedasGerät
undseinAnschlusskabelaußerhalbder
ReichweitevonKindernunter8Jahren.
ReinigungsundWartungsarbeitendürfennicht
vonKindernvorgenommenwerden,essei
denn,siesindälterals8undwerden
beaufsichtigt.
• TauchenSiezumSchutzvoreinem
StromschlagdasKabel,denSteckeroderdas
GerätniemalsinWasserodersonstige
Flüssigkeiten.
• DiesesGerätistdazubestimmt,imHaushalt
undähnlichenAnwendungenverwendetzu
werden,wiebeispielsweise:
– InKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderengewerblichen
Bereichen.
– VonKundeninHotels,MotelsundanderenWohneinrichtungen.
– InFrühstückspensionen.
– InGutshäusern.
• KinderdürfenmitdemGerätnichtspielen.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernverwendet
werden.HaltenSiedasGerätundsein
AnschlusskabelaußerhalbderReichweitevon
Kindern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung
2. Trichter
3. Wassertank
4. Glaskanne
5. Heizplatte
6. Ein/AusschaltermitKontrollleuchte
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
• NehmenSiedasGerätunddasZubehörausderVerpackung.Entfernen
SiedieAufkleber,dieSchutzfolieoderdasPlastikvomGerät.
• StellenSiedasGerätaufeineebeneundstabileFlächeundhaltenSie
einenAbstandvonmindestens10cmumdasGerätherumein.Dieses
GerätistnichtfürdenAnschlussoderdieVerwendungineinemSchrank
oderimFreiengeeignet.
• VerbindenSiedasNetzkabelmitderSteckdose.(Hinweis:StellenSie
vordemAnschließendesGerätssicher,dassdieaufdemGerät
angegebeneNetzspannungmitderörtlichenSpannung
übereinstimmt.Spannung:220V240V50/60Hz)
• FührenSie2oder3BrühdurchgängemitfrischemWasser(ohne
Kaffeepulver)durch,umeinenperfektenGeschmackzuerzielen.Wenn
dasgesamteWasserdurchdieMaschinegelaufenist,schaltenSiedas
GerätausundlassenSiees5Minutenlangabkühlen.WiederholenSie
danndenVorgangmitfrischemWasser.
GEBRAUCH
• GießenSiediegewünschteMengeWasserindenWasserbehälter.Die
TassenzahlkannanderWasserstandskalaabgelesenwerden.
• FügenSiediegewünschteMengegemahlenenKaffeehinzu.Platzieren
SiedenFilterhalterwiederanderrichtigenStelle.DrückenSieaufdie
Ein/AusTaste,umdasGeräteinzuschalten,dieKaffeemaschine
beginntzuarbeitenunddieroteKontrollleuchtegehtan.
• StellenSiesicher,dassdieGlaskannesicheraufderHeizplattesteht.
• WennSiedieKannevomGerätwegnehmen,trittdasTropfstoppVentil
automatischinAktionundverhindert,dassKaffeeaufdieHeizplatte
tropft.WirddieKannezurückgestellt,soöffnetsichdasTropfstopp
VentilautomatischundderKaffeekannweiterindieKannegefiltert
werden.
• WartenSie,bisderBrühvorgangbeendetundderFilterleerist.Drücken
SiedieEin/AusTaste,umdieKaffeemaschineauszuschalten.Dierote
Kontrollleuchtegehtaus,umanzuzeigen,dassdieKaffeemaschine
ausgeschaltetwordenist.
• DieKannekannaufderHeizplattebleiben,diesichaufheizt,sobalddie
Kaffeemaschineeingeschaltetwird.DieHeizplattehältdenKaffeeheiß,
bisdieKaffeemaschineausgeschaltetwird(HINWEIS:Aus
SicherheitsgründenschaltetdieHeizplattenacheinerWeileautomatisch
aus).
REINIGUNGUNDPFLEGE
• DasÄußeredesGerätsmiteinemnurleichtangefeuchtetenTuch
abwischenunddaraufachten,dasskeineFeuchtigkeit,ÖloderFettin
dieKühlschlitzeeindringt.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchtenTuch.VerwendenSie
niemalsscharfeoderscheuerndeReiniger,TopfreinigeroderStahlwolle.
DieswürdedasGerätbeschädigen.
• TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeiten.
DasGerätinnichtspülmaschinenfest.
GARANTIE
• DiesesProdukthateineGarantievon24Monaten.Der
Garantieanspruchgiltnur,wenndasProduktgemäßdenAnweisungen
undgemäßdemZweck,fürdeneskonzipiertwurde,benutztwird.Der
OriginalKaufbeleg(Rechnung,BelegoderQuittung)musszusammen
mitdemKaufdatum,demNamendesEinzelhändlersundder
ArtikelnummerdesProdukteseingereichtwerden.
• DetaillierteInformationenüberdieGarantiebedingungenfindenSieauf
unsererServiceWebsiteunter:www.service.tristar.eu
UMWELT
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebenszeitnichtimHausmüll
entsorgtwerden,sondernmussaneinerSammelstellefürdasRecyceln
vonelektrischenundelektronischenHaushaltsgerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemGerät,inderBedienungsanleitungundauf
derVerpackungmachtSieaufdieseswichtigeThemaaufmerksam.Diein
diesemGerätverwendetenMaterialienkönnenrecyceltwerden.Durch
dasRecycelngebrauchterHaushaltsgeräteleistenSieeinenwichtigen
BeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtlicheBehördenach
InformationenübereineSammelstelle.
Support
SämtlicheInformationenundErsatzteilefindenSieunterservice.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Siignoralasinstruccionesdeseguridad,
eximiráalfabricantedetodaresponsabilidad
porposiblesdaños.
• Sielcabledealimentaciónestádañado,
correspondealfabricante,alrepresentanteoa
unapersonadecualificaciónsimilarsu
reemplazoparaevitarpeligros.
• Nuncamuevaelaparatotirandodelcabley
asegúresedequenosepuedaenredarconel
cable.
• Elaparatodebecolocarsesobreunasuperficie
estableynivelada.
• Elusuarionodebedejareldispositivosin
supervisiónmientrasestéconectadoala
alimentación.
• Esteaparatosedebeutilizarúnicamentepara
elusodomésticoysóloparalasfuncionespara
lasquesehadiseñado.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosde
0a8años.Esteaparatopuedeserutilizado
porniñosapartirdelos8añossison
supervisadosdeformacontinua.Esteaparato
puedeserusadoporpersonascon
capacidadesfísicas,sensorialesomentales
reducidas,ofaltadeexperienciay
conocimientos,sirecibensupervisióno
instruccionessobreelusodelaparatodeforma
seguraycomprendenlosriesgosqueimplica.
Losniñosnopuedenjugarconelaparato.
Mantengaelaparatoyelcablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8años.Los
niñosnopodránrealizarlalimpiezaniel
mantenimientoreservadoalusuarioamenos
quetenganmásde8añosycuentencon
supervisión.
• Paraprotegersecontraunadescargaeléctrica,
nosumerjaelcable,elenchufenielaparatoen
elaguaocualquierotrolíquido.
• Esteaparatosehadiseñadoparaelusoenel
hogaryenaplicacionessimilares,talescomo:
– zonasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornos
detrabajo.
– Clientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial.
– Entornosdetipocasadehuéspedes.
– Granjas.
• Losniñosnopuedenjugarconelaparato.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporniños.
Mantengaelaparatoyelcablefueradel
alcancedelosniños.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Cubierta
2. Embudo
3. Depósitodeagua
4. Jarradecristal
5. Placadecalor
6. Interruptordeencendido/apagadoconpilotoindicador
ANTESDELPRIMERUSO
• Saqueelaparatoylosaccesoriosdelacaja.Quitelosadhesivos,la
láminaprotectoraoelplásticodeldispositivo.
• Coloqueeldispositivosobreunasuperficieplanaestableyasegúrese
detenerunmínimode10cmdeespaciolibrealrededordelmismo.Este
dispositivonoesapropiadoparaserinstaladoenunarmariooparael
usoenexteriores.
• Conecteelcabledealimentaciónalatomadecorriente.(Nota:
Asegúresedequelatensiónqueseindicaeneldispositivocoincidacon
latensiónlocalantesdeconectarlo.Tensión220V240V50/60Hz)
• Paraobtenerunsaborperfecto,realice2o3ciclosdeebullicióncon
aguanuevacadavez(sincafé).Cuandotodoelaguahayapasadopor
elaparato,apágueloydejequeseenfríedurante5minutos.A
continuaciónrepitaelprocesoconaguanueva.
USO
• Lleneeldepósitodeaguaconlacantidaddeaguadeseada.Sepuede
leerelnúmerodetazasenelindicadordelniveldeagua.
• Añadalacantidaddeseadadecafémolido.Vuelvaaponerelsoporte
delfiltro.Paraencender,pulseelbotóndeencendido/apagado,la
cafeteracomenzaráafuncionarylaluzdelpilotorojoseencenderá.
• Asegúresedequelajarradecristalsesitúacorrectamentesobrela
placadecalor.
• Cuandoretirelajarradelaparato,unaválvulaantigoteoseactivará
automáticamenteparaevitarquecaigangotasdecafésobrelaplacade
calor.Cuandolajarrasevuelveaponerensusitio,laválvulaantigoteo
sevuelveaabrirautomáticamenteypermitequeelcaférestantepasea
travésdelfiltroylleguehastalajarra.
• Esperehastaqueelprocesodepreparaciónconcluyayelfiltroesté
vacío.Paraapagarlacafeterapulseelbotóndeencendido/apagado.La
luzdelpilotorojoseapagaráparaindicarquelacafeteraseha
apagado.
• Lajarrapuedepermanecersobrelaplacacaliente,quecomenzaráa
calentarseencuantolacafeteraseencienda.Laplacacaliente
mantendráelcafécalientehastaquelacafeteraseapague(NOTA:por
motivosdeseguridad,laplacacalienteseapagaráautomáticamente
trasunrato).
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Paseunpañoligeramentehúmedoporlaparteexterioryasegúresede
quehumedad,aceitenigrasaseintroducenporlasranurasde
ventilación.
• Limpieelaparatoconunpañohúmedo.Noutiliceproductosdelimpieza
abrasivosofuertes,estropajosolanametálicaporquesepodríadañar
elaparato.
• Nosumerjanuncaelaparatoenaguaocualquierotrolíquido.El
aparatonosepuedelavarenellavavajillas.
GARANTÍA
• Esteproductocuentacon24mesesdegarantía.Sugarantíaesválida
sielproductoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesyelpropósito
paraelquesecreó.Además,debeenviarseunjustificantedelacompra
original(factura,tíquetorecibo)enelqueaparezcalafechadela
compra,elnombredelvendedoryelnúmerodeartículodelproducto.
• Paramásdetallessobrelascondicionesdelagarantía,consultela
páginawebdeservicio:www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonodebedesecharseconlabasuradomésticaalfinal
desuvidaútil,sinoquesedebeentregarenunpuntoderecogidaparael
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Estesímboloenelaparato,
manualdeinstruccionesyembalajequiereatraersuatenciónsobreesta
importantecuestión.Losmaterialesutilizadosenesteaparatosepueden
reciclar.Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyea
fomentarlaproteccióndelmedioambiente.Solicitemásinformaciónsobre
lospuntosderecogidaalasautoridadeslocales.
Soporte
¡Puedeencontrartodalainformaciónyrecambiosenservice.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Senãoseguirasinstruçõesdesegurança,o
fabricantenãopodeserconsiderado
responsávelpelodanos.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,
devesersubstituídopelofabricante,oseu
representantedeassistênciatécnicaoualguém
comqualificaçõessemelhantesparaevitar
perigos.
• Nuncadesloqueoaparelhopuxandopelocabo
ecertifiquesedequeestenuncaficapreso.
• Oaparelhodevesercolocadonumasuperfície
planaeestável.
• Outilizadornãodeveabandonaroaparelho
enquantoesteestiverligadoàalimentação.
• Esteaparelhodestinaseapenasautilização
domésticaeparaosfinsparaosquaisfoi
concebido.
• Esteaparelhonãodeveserutilizadopor
criançascomidadescompreendidasentreos0
eos8anos.Esteaparelhopodeserutilizado
porcriançascomidadeigualousuperiora8
anos,casosejamcontinuamente
supervisionadas.Esteaparelhopodeser
utilizadoporpessoascomcapacidades
mentais,sensoriaisoufísicasreduzidasou
comfaltadeexperiênciaeconhecimento,se
receberemsupervisãoouinstruções
relativamenteàutilizaçãoseguradoaparelhoe
compreenderemosperigosenvolvidos.As
criançasnãodevembrincarcomoaparelho.
Mantenhaoaparelhoerespectivocaboforado
alcancedecriançascomidadeinferiora8
anos.Alimpezaemanutençãonãodevemser
realizadasporcriançasanãoserquetenham
maisde8anosesejamsupervisionadas.
• Paraseprotegercontrachoqueseléctricos,
nãomergulheocabo,afichanemoaparelho
emáguaouqualqueroutrolíquido.
• Esteaparelhodestinaseaserusadoem
aplicaçõesdomésticasesemelhantestais
como:
– Zonasdecozinhaprofissionalemlojas,escritórioseoutros
ambientesdetrabalho.
– Porclientesdehotéis,motéiseoutrosambientesdetiporesidencial.
– Ambientesdedormidaepequenoalmoço.
– Quintas.
• Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
• Esteaparelhonãopodeserusadopor
crianças.Mantenhaoaparelhoerespectivo
caboforadoalcancedecrianças.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Tampa
2. Funil
3. Depósitodeágua
4. Copodevidro
5. Placaeléctrica
6. InterruptorLigar/Desligarcomluzindicadoradealimentação
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retireoaparelhoeosacessóriosdacaixa.Retireosautocolantes,a
películaouplásticodeprotecçãodoaparelho.
• Coloqueoaparelhosobreumasuperfícieplanaeestáveledeixe,no
mínimo,10cmdeespaçolivreàvoltadoaparelho.Esteaparelhonão
estáadaptadoparaainstalaçãonumarmárioouparaautilizaçãono
exterior.
• Ligueocabodealimentaçãoàtomada.(Nota:antesdeligaroaparelho,
certifiquesedequeatensãoindicadanomesmocorrespondeàtensão
local.Tensãode220V240V,50/60Hz).
• Paraumsaborperfeito,execute2ou3processosdefervuracomágua
doce(semcafé).Assimqueaáguaescorrer,desligueoaparelhoe
deixearrefecerdurante5minutos.Emseguida,repitaoprocessocom
águadoce.
UTILIZAÇÃO
• Vertaovolumedeáguapretendidonoreservatóriodeágua.Onúmero
decopospodeserlidonoindicadordoníveldeágua.
• Adicioneaquantidadepretendidadecafémoído.Coloqueosuportedo
filtro.Paraligar,primaobotãoligar/desligar,amáquinadecafé
começaráatrabalharealuzpilotovermelhairáacender.
• Certifiquesedequeocopoestácorrectamentecolocadonaplaca
eléctrica.
• Aoretirarocopodoaparelho,umaválvulaantigotasiráfuncionar
automaticamenteparapararquaisquergotasdecafédepingarnaplaca
eléctrica.Asubstituiçãodovidroabreautomaticamenteaválvulaanti
gotasepermitequequalquercaférestantefiltreparaocopo.
• Aguardeatéqueoprocessodepreparaçãosejaconcluídoeofiltro
vazio.Paradesligaramáquinadecafé,primaobotãoligar/desligar.A
luzpilotovermelhadesligaparaindicarqueamáquinadecaféfoi
desligada.
• Ocopopodepermanecernaplacaeléctrica,quecomeçaaaquecer
assimqueamáquinadecafééligada.Aplacaeléctricamanteráocafé
quenteatéqueamáquinadecafésejadesligada(NOTA:porrazõesde
segurançaaplacaeléctricairádesligarseautomaticamentepassado
poucotempo).
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Limpeoexteriorapenascomumpanoligeiramentehumedecido
garantindoquenãoentrehumidade,óleoougorduranasranhurasde
arrefecimento.
• Limpeoaparelhocomumpanohúmido.Nuncauseprodutosde
limpezaagressivoseabrasivos,esfregõesdemetaloupalhadeaço,
quedanificaodispositivo.
• Nuncamergulheoaparelhonaáguaounoutrolíquidoqualquer.O
aparelhonãoéadequadoparaamáquinadelavarlouça.
GARANTIA
• Esteprodutopossuiumagarantiade24meses.Asuagarantiaéválida
seutilizaroprodutodeacordocomasinstruçõesecomafinalidade
paraaqualfoiconcebido.Alémdisso,acompraoriginal(facturaou
recibodacompra)deveráconteradatadacompra,onomedo
vendedoreonúmerodeartigodoproduto.
• Paraobterascondiçõesdegarantiadetalhadas,consulteonosso
websitedeserviço:www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Esteaparelhonãodeveserdepositadonolixodomésticonofimda
suavidaútil,masdeveserentreguenumpontocentraldereciclagemde
aparelhosdomésticoseléctricoseelectrónicos.Estesímboloindicadono
aparelho,nomanualdeinstruçõesenaembalagemchamaasua
atençãoparaaimportânciadestaquestão.Osmateriaisutilizadosneste
aparelhopodemserreciclados.Aoreciclaraparelhosdomésticosusados,
estáacontribuirdeformasignificativaparaaprotecçãodonosso
ambiente.Soliciteàsautoridadeslocaisinformaçõesrelativasaospontos
derecolha.
Assistência
Encontratodasasinformaçõesepeçasdesubstituiçãoem
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producentnieponosiodpowiedzialnościza
uszkodzeniawprzypadkunieprzestrzegania
instrukcjibezpieczeństwa.
• Wprzypadkuuszkodzeniakablazasilania,aby
uniknąćzagrożenia,musionbyćwymieniony
przezproducenta,jegoagentaserwisowegolub
osobyopodobnychkwalifikacjach.
• Niewolnoprzesuwaćurządzenia,ciągnąćza
przewódanidopuszczaćdozaplątaniakabla.
• Urządzenienależyumieścićnastabilneji
wypoziomowanejpowierzchni.
• Nigdynienależyzostawiaćwłączonego
urządzeniabeznadzoru.
• Urządzenieprzeznaczonejesttylkodo
eksploatacjiwgospodarstwiedomowym,w
sposóbzgodnyzjegoprzeznaczeniem.
• Dzieciwwiekuod0do8latniemogąużywać
tegourządzenia.Dzieci8letnieistarszemogą
obsługiwaćtourządzenie,jeślibędąpodstałym
nadzorem.Urządzeniemożebyćużywane
przezosobyzobniżonąsprawnościąfizyczną,
zmysłowąlubumysłową,osobyzbrakiem
doświadczeniaiwiedzy,jeślisąone
nadzorowanelubgdyjepoinstruowanojak
korzystaćztegourządzeniawbezpieczny
sposób,igdyzdająsobiesprawęzistniejących
niebezpieczeństw.Dzieciomniewolnobawić
sięurządzeniem.Urządzenieorazdołączony
doniegokabelnależyprzechowywaćpoza
zasięgiemdzieci,którenieukończyły8lat.
Czyszczeniaikonserwacjiniepowinny
wykonywaćdziecichyba,żeukończyły8lat
iznajdująsiępodnadzoremosobydorosłej.
• Abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym,
nienależyzanurzaćprzewodu,wtyczkiani
urządzeniawwodziebądźwinnejcieczy.
• Tourządzeniezaprojektowanodoużyciaw
domuorazwcelupodobnychzastosowańw
miejscachtakichjak:
– Pomieszczeniakuchennewsklepach,biurachiinnychmiejscach
pracy
– Przezklientówwhotelach,motelachiinnychośrodkachtegotypu
– Ośrodkioferującenoclegiześniadaniem
– Gospodarstwarolne
• Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
• Dzieciniemogąużywaćtegourządzenia.
Trzymaćurządzenieorazprzewódpoza
zasięgiemdzieci.
OPISCZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Lejek
3. Zbiornikwody
4. Szklanydzbanek
5. Płytadopodgrzewaniapotraw
6. Włącznik/wyłącznikzewskaźnikiemzasilania
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Urządzenieiakcesorianależywyjąćzpudełka.Zurządzenianależy
usunąćnaklejki,folięochronnąlubelementyplastikowe.
• Urządzenieumieścićnaodpowiedniej,płaskiejpowierzchniizapewnić
minimum10cmwolnejprzestrzeniwokółurządzenia.Urządzenietonie
jestprzystosowanedomontażuwszafcelubdoużytkowanianawolnym
powietrzu.
• Kabelzasilającynależypodłączyćdogniazdaelektrycznego.(Uwaga:
Przedpodłączeniemurządzenianależysprawdzić,czynapięcie
wskazanenaurządzeniuodpowiadanapięciusiecilokalnej.Napięcie:
220V240V50/60Hz)
• Wceluuzyskaniadoskonałegosmakunależywykonać2lub3procesy
parzeniazczystąwodą(bezkawy).Poprzepłynięciucałejwody
urządzenienależywyłączyćiodstawićna5minutwceluostygnięcia.
Następnieprocesnależypowtórzyćzczystąwodą.
UŻYTKOWANIE
• Wlejdozbiornikanawodężądanąilośćwody.Liczbafiliżanekzostała
oznaczonazapomocąwskaźnikapoziomuwody.
• Wsypżądanąilośćmielonejkawy.Ustawuchwytfiltranamiejscu.Aby
włączyć,naciśnijwłącznik/wyłącznik;ekspresdokawyzaczniedziałaći
zaświecisięczerwonalampkakontrolna.
• Upewnijsię,żeszklanydzbanekzostałprawidłowoustawionynapłycie
grzejnej.
• Powyjęciudzbankazurządzeniaautomatyczniewłączonyzostanie
zawórzapobiegającykapaniu,abyzapobieckapaniukawynapłytę
grzejną.Odstawieniedzbankanamiejsceautomatycznieotwierazawór
zapobiegającykapaniu,coumożliwiaprzefiltrowaniedodzbanka
pozostałejkawy.
• Zaczekaćnazakończenieprocesuparzeniakawyiopróżnieniefiltra.
Abywyłączyćekspresdokawy,naciśnijwłącznik/wyłącznik.Zgaśnie
czerwonalampkakontrolna,cooznacza,żeekspresdokawyzostał
wyłączony.
• Dzbanekmożnazostawićnapłyciegrzejnej,którazaczynasię
nagrzewaćzarazpowłączeniuekspresudokawy.Płytagrzejnabędzie
utrzymywałatemperaturękawydomomentuwyłączeniaekspresu
(UWAGA:zewzględówbezpieczeństwapłytagrzejnazostaniepo
pewnymczasiewyłączonaautomatycznie).
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Zewnętrznąobudowęurządzenianależywytrzećnieznaczniewilgotną
szmatką,uważającabywoda,olejlubtłuszczniedostałysiędootworów
chłodzących.
• Zewnętrznąobudowęnależyczyścićwilgotnąszmatką.Nienależynigdy
używaćostrychaniszorstkichśrodkówczyszczących,zmywakówdo
szorowaniaorazdruciaków,abynieuszkodzićurządzenia.
• Nienależynigdyzanurzaćurządzeniawwodzieaniżadnyminnym
płynie.Urządzenienienadajesiędomyciawzmywarcedonaczyń.
GWARANCJA
• Naproduktudzielanajest24miesięcznagwarancja.Gwarancjajest
ważna,jeśliproduktjestużywanyzgodniezinstrukcjamiorazwcelu,do
jakiegojestonprzeznaczony.Dodatkowonależyprzesłaćoryginalne
potwierdzeniezakupu(faktura,dowódsprzedażylubparagon)wrazz
datązakupu,nazwąsprzedawcyoraznumerempozycji,określonymdla
tegoproduktu.
• Szczegółowewarunkigwarancjipodanesąnanaszejstronie
serwisowej:www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Pozakończeniueksploatacjiurządzenianienależywyrzucaćgo
wrazzodpadamidomowymi.Urządzenietopowinnozostaćzutylizowane
wcentralnympunkcierecyklingudomowychurządzeńelektrycznychi
elektronicznych.Tensymbolznajdującysięnaurządzeniu,winstrukcjach
użytkowaniainaopakowaniuoznaczaważnekwestie,naktórenależy
zwrócićuwagę.Materiały,zktórychwytworzonotourządzenie,nadająsię
doprzetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowego
jestznaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Należy
skontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,abyuzyskaćinformacje
dotyczącepunktówzbiórkiodpadów.
Wsparcie
Wszelkieinformacjeiczęścizamiennesądostępnenastronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Ilproduttorenonèresponsabiledieventuali
dannielesioniconseguentiallamancata
osservanzadelleistruzionidisicurezza.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,daunaddetto
all'assistenzaodapersonaleconqualifiche
analogheperevitarerischi.
• Nonspostaremail'apparecchiotirandoloperil
cavoecontrollarecheilcavononpossa
rimanereimpigliato.
• Collocarel'apparecchiosuunasuperficie
stabileepiana.
• Nonlasciaremail'apparecchiosenza
sorveglianzaquandoècollegato
all'alimentazione.
• Questoapparecchioèdestinatoaunuso
esclusivamentedomesticoedeveessere
utilizzatosoltantopergliscopiprevisti.
• L'apparecchionondeveessereutilizzatoda
bambinidietàcompresafra0e8anni.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambini
dialmeno8annisottocostantesupervisione.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodapersone
conridottecapacitàfisiche,sensoriali,mentalio
conmancanzadiesperienzaeconoscenza
sottosupervisioneoconadeguateistruzioni
riguardoall’usodell’apparecchioinmodosicuro
eallacomprensionedeirischiimpliciti.I
bambininondevonogiocareconl'apparecchio.
Mantenerel'apparecchioeilrelativocavofuori
dallaportatadeibambinidietàinferioreagli8
anni.Ibambininondevonoeseguireinterventi
dimanutenzioneepuliziaalmenochenon
abbianopiùdi8annienonsianocontrollati.
• Perproteggersidallescosseelettriche,non
immergereilcavo,laspinaol'apparecchio
nell'acquanéinqualsiasialtroliquido.
• Questoapparecchioèconcepitoperuso
domesticoeapplicazionisimilicome:
– Areecucineperilpersonaleinnegozi,ufficiealtriambientilavorativi.
– Periclientiinhotel,motelealtriambientiditiporesidenziale.
– AmbientiditipoBedandbreakfast.
– Fattorie.
• Ibambininondevonogiocarecon
l'apparecchio.
• Questoapparecchionondeveessereutilizzato
daibambini.Tenerel'apparecchioeilrelativo
cavodialimentazionefuoridallaportatadei
bambini.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Copertura
2. Imbuto
3. Serbatoiodell'acqua
4. Contenitoredivetro
5. Piastra
6. Interruttoreon/offconspiadialimentazione
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarreapparecchioeaccessoridall'imballaggio.Rimuovereadesivi,
pellicolaprotettivaoplasticadall'apparecchio.
• Posizionarel’apparecchiosuunasuperficiepianastabileeassicurare
unminimodi10cmdispazioliberointorno.Questoapparecchiononè
idoneoperl'installazioneinunarmadiettooperusoall'aperto.
• Collegareilcavodialimentazioneallapresa.(Nota:Assicurarsichela
tensioneindicatasuldispositivocorrispondaallatensionelocaleprimadi
collegarlo.Tensione220V240V50/60Hz)
• Perungustoperfetto,effettual’ebollizione2o3volteconacquafresca
(senzacaffè).Unavoltachetuttal’acquaèpassataattraverso,spegni
l’apparecchioelascialoraffreddareper5minuti.Quindiripetiil
procedimentoconacquafresca.
USO
• Versalaquantitàdesideratadiacquanelserbatoiodell'acqua.Ilnumero
ditazzepuòesserelettosull'indicatoredellivellodell'acqua.
• Aggiungilaquantitàdesideratadicaffèmacinato.Riposizionail
portafiltro.Peraccendere,premiilpulsanteon/off,lamacchinadelcaffè
inizieràafunzionareelalucepilotarossasiaccenderà.
• Assicuraticheilcontenitoredivetrosiaposizionatocorrettamentesulla
piastra.
• Quandorimuoviilcontenitoredall'apparecchio,unavalvola
antigocciolamentofunzioneràautomaticamenteperfermarequalsiasi
gocciadicaffèchestacolandosullapiastra.Ilriposizionamentodel
contenitorepuòaprireautomaticamentelavalvolaantigocciolamentoea
permettealcaffèrimanentedifiltrarenelcontenitore.
• Attendifinoacheilprocessodipreparazionesiaterminatoecheilfiltro
siavuoto.Perspegnerelamacchinadelcaffè,premiilpulsanteon/off.
Lalucepilotarossasispegneràperindicarechelamacchinadelcaffèè
spenta.
• Ilcontenitorepuòrestaresullapiastra,cheiniziaariscaldarsinon
appenalamacchinadelcaffèsiaccende.Lapiastramanterràilcaffè
caldofinoaquandolamacchinadelcaffènonsispegne(NOTA:per
motividisicurezza,lapiastrasispegneràautomaticamentedopoun
certoperiododitempo).
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Asciugarel'esternosoloconunpannoleggermenteumidoassicurandosi
cheliquidi,olioegrassinonentrinonellafessuradiraffreddamento.
• Pulirel'apparecchioconunpannoumido.Nonusaremaidetergentiduri
eabrasivi,paglietteolanad'acciaio,chedanneggial'apparecchio.
• Nonimmergeremail'apparecchioinacquaoaltroliquido.Nonè
possibilepulirel'apparecchioinlavastoviglie.
GARANZIA
• Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinconformitàconleistruzionieperloscopoper
ilqualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadi
acquistooriginale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadi
acquisto,ilnomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
• Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questoapparecchionondeveesserepostotrairifiutidomesticialla
finedelsuociclodivita,madeveesseresmaltitoinuncentrodi
riciclaggioperdispositivielettriciedelettronicidomestici.Questosimbolo
sull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionesottolineanotale
importantequestione.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossono
esserericiclati.Riciclandogliapparecchidomesticièpossibilecontribuire
allaprotezionedell'ambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioni
inmeritoaipuntidiraccolta.
Assistenza
Tutteleinformazionielepartidiricambiosonodisponibilisulsito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskan
ingetansvarutkrävasavtillverkarenför
eventuellaskadorsomuppkommer.
• Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasut
avtillverkaren,dessservicerepresentanteller
liknandekvalificeradepersonerförattundvika
fara.
• Flyttaaldrigapparatengenomattdradeni
sladdenochsetillattsladdenintekantrasslain
sig.
• Apparatenmåsteplaceraspåenstabil,jämn
yta.
• Användaldrigapparatenobevakadnärdenär
anslutentillvägguttaget.
• Dennaapparatfårendastanvändasför
hushållsändamålochendastfördetsyfteden
ärkonstrueradför.
• Apparatenskainteanvändasavbarnupptill8
år.Apparatenkananvändasavbarnsomär8
årelleräldreomdealltidövervakas.Apparaten
kananvändasavpersonermednedsattfysisk,
sensoriskellermentalförmågaellerbristpå
erfarenhetochkunskapomdeövervakaseller
fårinstruktionerangåendeanvändningav
enhetenpåettsäkertsättochförstårriskerna.
Barnfårintelekamedapparaten.Håll
apparatenochnätkabelnutomräckhållförbarn
somäryngreän8år.Rengöringochunderhåll
fårinteutförasavbarnsåvidadeinteäräldre
än8årochövervakas.
• Förattundvikaelektriskastötarskadualdrig
sänkanedsladden,kontaktenellerapparateni
vattenellernågonannanvätska.
• Dennaapparatäravseddförhushållsbrukoch
liknandeanvändningsområden,såsom:
– Personalkökibutiker,påkontorochiandraarbetsmiljöer.
– Avgästerpåhotell,motellochandraliknandeboendemiljöer.
– ”Bedandbreakfast”ochliknandeboendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Barnfårintelekamedapparaten.
• Apparatenskainteanvändasavbarn.Håll
apparatenochdesskabelutomräckhållför
barn.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Lock
2. Tratt
3. Vattentank
4. Glaskanna
5. Värmeplatta
6. På/avomkopplaremedströmindikator
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Tautapparatenochtillbehörenurlådan.Avlägsnaklistermärken,
skyddsfolieochplastfrånapparaten.
• Placeraenhetenpåenplattytaochsetillattdetfinns10cmfritt
utrymmeruntenheten.Enhetenlämparsiginteförplaceringiettskåp
ellerföranvändningutomhus.
• Anslutnätsladdentilluttaget.(Obs:Kontrolleraattspänningensomstår
angivenpåenhetenmotsvarardenlokalaspänningeninnanduansluter
enheten.Spänning220V240V50/60Hz)
• Förenperfektsmak,utför2eller3bryggningarmedfärsktvatten(utan
kaffe).Näralltvattenharpasseratgenom,stängavapparatenochlåt
densvalnaunder5minuter.Upprepasedanprocessenmedfärskt
vatten.
ANVÄNDNING
• Hälldenönskadevolymenvattenivattenbehållaren.Antaletkopparkan
avläsaspåvattennivåindikatorn.
• Tillsättdenönskadekvantitetenmaltkaffe.Placerafilterhållaren.Slåpå
genomatttryckapåpå/avknappen.Kaffebryggarenkommerattstarta
ochdenrödaindikatorlampantänds.
• Setillattglaskannanärkorrektplaceradpåvärmeplattan.
• Närdutarbortkannanfrånapparaten,kommerendroppfriventilatt
fungeraautomatisktförattstoppaeventuelladropparkaffeattdroppapå
värmeplattan.Återställandeavkannanöppnarautomatisktdroppfri
ventilenochlåterresterandekaffefiltrerasgenomnerikannan.
• Väntatillsbryggningenärklarochfiltretärtomt.Förattstängaav
kaffebryggaren,tryckpåpå/avknappen.Denrödaindikatorlampan
släcksförattindikeraattkaffebryggarenäravstängd.
• Kannankanståkvarpåvärmeplattan,sombörjarvärmasuppsåsnart
kaffebryggarenärpåslagen.Värmeplattanhållerkaffetvarmttills
kaffebryggarenstängsav(OBS:pågrundavsäkerhetskälstängs
värmeplattanavautomatisktefterenstund).
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Rengörutsidanendastmedsvagtfuktadtygbitförattsäkerställaatt
ingenfukt,oljaellerfettkommerinikyllslingorna.
• Rengörapparatenmedenfuktigtrasa.Användaldrigstarkaoch
slipanderengöringsmedel,skursvampellerstålullsomskadar
apparaten.
• Sänkaldrignerapparatenivattenellerinågonannanvätska.Apparaten
kanintediskasidiskmaskin.
GARANTI
• Dennaproduktharengarantipå24månader.Dingarantiärgiltigom
produktenanvändsienlighetmedinstruktionernaochfördetändamål
somdentillverkades.Dessutomskallursprungsköpet(faktura,
kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,återförsäljarens
namnochartikelnummerpåprodukten.
• Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationförelektriskt
ochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådetta.
Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavårmiljö.
Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.
Support
Duhittaralltillgängliginformationochreservdelarpåservice.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnení
výrobceodpovědnýzapřípadnápoškození.
• Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýt
vyměněnvýrobcem,jehoservisnímzástupcem
nebopodobněkvalifikovanouosobou,abyse
předešlomožnýmrizikům.
• Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímza
přívodníšňůruaujistětese,žesekabel
nemůžezaseknout.
• Spotřebičmusíbýtumístěnnastabilníma
rovnémpovrchu.
• Nikdynenechávejtezapnutýspotřebičbez
dozoru.
• Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnosti
zaúčelem,prokterýbylvyroben.
• Tentospotřebičnesmípoužívatdětiod0do8
let.Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší
8let,pokudjsoupodsoustavnýmdozorem
dospělého.Tentospotřebičsmějípoužívat
osobysomezenýmitělesnými,smyslovýmiči
mentálnímischopnostminebosnedostatkem
zkušenostíaznalostí,pokudjsoupod
dohledemosobyodpovědnézajejich
bezpečnostnebopokudbylyopoužitítohoto
spotřebičetoutoosoboupoučenyauvědomují
simožnánebezpečí.Dětisinesmíhrátse
spotřebičem.Udržujtespotřebičakabelmimo
dosahudětímladších8let.Čištěníaúdržbu
nemohouvykonávatděti,kteréjsoumladší8let
abezdozoru.
• Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,
neponořujtenapájecíkabel,zástrčkuči
spotřebičdovodyčijinétekutiny.
• Tentospotřebičjeurčenýkpoužitív
domácnostiakpodobnémupoužívání,jako
například:
– kuchyňkypersonáluvobchodech,kanceláříchanajiných
pracovištích.
– Klientyvhotelích,motelechajinýchubytovacíchzařízeních.
– Vpenzionech
– Nastatcíchafarmách
• Dětisinesmíhrátsespotřebičem.
• Tentospotřebičbynemělipoužívatděti.
Udržujtetentospotřebičajehonapájecíšňůru
mimodosahdětí.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Kryt
2. Nálevka
3. Nádržnavodu
4. Skleněnánádoba
5. Ohřívacíplotýnka
6. Vypínačsukazatelemnapájení
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Spotřebičapříslušenstvívyjmětezkrabice.Zespotřebičeodstraňte
nálepky,ochrannoufóliineboplast.
• Umístětespotřebičnarovnýstabilnípovrchazajistěteminimálně10cm
volnéhoprostorukolemspotřebiče.Tentospotřebičnenívhodnýpro
instalacidoskříněneboprovenkovnípoužití.
• Napájecíkabelzapojtedozásuvky.(Poznámka:Předzapojením
spotřebičezkontrolujte,zdanapětíuvedenénaspotřebičiodpovídá
místnímusíťovémunapětí.Napětí:20V240V50/60Hz)
• Prodosaženídokonaléchutinechteproběhnout2až3varnéprocesys
čistouvodou(bezkávy).Jakmileveškerávodaproteče,zařízenívypněte
anechtejejpodobu5minutvyhcladnout.Potomprocessčistouvodou
opakujte.
POUŽITÍ
• Donádržkynavodunalijtepožadovanémnožstvívody.Početšálkůlze
odečístnaindikátoruhladinyvody.
• Přidejtepožadovanémnožstvímletékávy.Držákfiltruvraťtenamísto.
Stiskemtlačítkazap/vypzačnekávovarpracovatarozsvítísečervená
kontrolka.
• Ujistětese,zdajeskleněnákonvicesprávněumístěnanaohřívací
plotýnce.
• Přivyjmutíkonvicezezařízeníseautomatickyzapneventilproti
odkapávání,abyzabránilodkapáváníkávynaohřívacíplotýnku.
Vrácenímkonvicenamístoseventilprotiodkapáváníautomaticky
vypneaumožnítakpřefiltrovánízbývajícíkávydokonvice.
• Vyčkejte,ažjecelýprocesdokončenafiltrjeprázdný.Kávovarvypnete
stiskemtlačítkazap/vyp.Červenákontrolkazhasnenaznamení,že
kávovarbylvypnut.
• Konvicemůžezůstatnaplotýnce,kterásezačnezahřívat,jakmileje
kávovarzapnut.Plotýnkaudržíkávuteplou,dokudnebudekávovar
vypnutý(POZNÁMKA:zbezpečnostníchdůvodůseplotýnkapochvíli
samavypne).
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Vnějšíčástzařízeníotřetelehcenavlhčenýmhadříkemadbejtenato,
abysedochladicíchotvorůnedostalavlhkost,olejanituk.
• Spotřebičvyčistětevlhkýmhadříkem.Nikdynepoužívejtesilnéani
abrazivníčisticíprostředky,škrabkuanidrátěnku,kterépoškozují
spotřebič.
• Zařízenínikdyneponořujtedovodyanijinékapaliny.Zařízenínení
vhodnépromytívmyčce.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánproúčely,proněžbylvyroben.Navícjetřebapředložit
originálnídokladokoupi(fakturu,účtenkunebodokladokoupi),na
němžjeuvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslo
výrobku.
• Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tentospotřebičbynemělbýtpoukončeníživotnostivyhazovándo
domovníhoodpadu,alemusíbýtdovezennacentrálnísběrnémísto
krecyklacielektronikyadomácíchelektrickýchspotřebičů.Symbolna
spotřebiči,návodkobsluzeaobalvásnatentodůležitýproblém
upozorňuje.Materiálypoužitévtomtospotřebičijsourecyklovatelné.
Recyklacípoužitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispějetekochraně
životníhoprostředí.Nainformacevztahujícísekesběrnémumístuse
zeptejtenamístnímobecnímúřadě.
Podpora
Všechnydostupnéinformaceanáhradnídílynaleznetena
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• Vprípadeignorovaniatýchtobezpečnostných
pokynovsavýrobcavzdávaakejkoľvek
zodpovednostizavzniknutúškodu.
CM1238
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
IT |
PT |
SV |
PL |
CS
|
SK
|
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
4
5
3
6
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
•
Akjenapájacíkábelpoškodený,musího
vymeniťvýrobca,jehoservisnýtechnikalebo
podobnékvalifikovanéosoby,abysazamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebičnikdynepremiestňujtezakábela
dbajtenato,abysakábelnestočil.
• Spotrebičjetrebaumiestniťnastabilnú,rovnú
plochu.
• Nikdynenechávajtespotrebičzapnutýbez
dozoru.
• Tentospotrebičsasmiepoužívaťibana
špecifikovanéúčelyvdomácomprostredí.
• Tentospotrebičnesmejúpoužívaťdetiod0do
8rokov.Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivo
vekuod8rokov,pokiaľsúpodneustálym
dozorom.Tentospotrebičmôžupoužívaťosoby
sozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebo
psychickýmivlastnosťamialebonedostatkom
skúsenostíaznalostí,aksúpoddohľadom
alebodostalipokynytýkajúcesapoužitia
spotrebičabezpečnýmspôsobomaak
porozumelirizikámspojenýmsjehopoužitím.
Detisanesmúhraťsospotrebičom.Spotrebiča
napájacíkábeluchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokov.Čistenieaúdržbunesmú
vykonávaťdeti,ktorésúmladšieako8rokov
abezdozoru.
• Napájacíkábel,zástrčkuanispotrebič
neponárajtedovodyanidožiadnejinej
kvapaliny,abysapredišloúrazuelektrickým
prúdom.
• Totozariadeniejeurčenéibanapoužívaniev
domácnostianapodobnéúčelyasmiesa
používať,napríklad:
– vkuchynskýchkútochvyhradenýchprepersonálvobchodoch,
kanceláriáchavinýchprofesionálnychpriestoroch.
– smúhopoužívaťklientihotelov,motelovainýchpriestorov,ktoré
majúubytovacícharakter.
– vturistickýchubytovniach
– nafarmách
• Detisanesmúhraťsospotrebičom.
• Tentospotrebičnesmúpoužívaťdeti.
Zariadenieanapájacíkábeluchovávajtemimo
dosahudetí.
POPISKOMPONENTOV
1. Kryt
2. Lievik
3. Nádržkanavodu
4. Sklenenákanvica
5. Horúcaplatňa
6. Vypínačsukazovateľomnapájania
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
• Spotrebičapríslušenstvovybertezobalu.Zospotrebičaodstráňte
nálepky,ochrannúfóliualeboplastovévrecko.
• Zariadenieumiestnitenarovnústabilnúplochu,pričomdbajtenato,aby
okolozariadeniaostalvoľnýpriestorminimálne10cm.Tentovýrobok
niejevhodnýpreinštaláciudoskrinečinapoužitievonku.
• Napájacíkábelzapojtedozásuvky.(Poznámka:Predzapojením
spotrebičaskontrolujte,činapätieuvedenénaspotrebičizodpovedá
napätiusiete.Napätie220V240V,50/60Hz)
• Kvôlizabezpečeniudobrejchutikávynajprvprevarte2alebo3krátiba
čerstvúvodu(bezkávy).Popretečeníceléhomnožstvavodyzariadenie
vypniteanechajte5minútchladnúť.Potomprocesznovazopakujtes
čerstvouvodou.
POUŽÍVANIE
• Donádržkynavodunalejtepožadovanémnožstvovody.Množstvokáv
jemožnéodčítaťnaodmerkevody.
• Pridajtepožadovanémnožstvomletejkávy.Založtedržiakfiltra.
Zariadeniezapnitestlačenímtlačidlazap/vyp(zap./vyp.),kávovarsa
zapnearozsvietisačervenýsvetelnýindikátor.
• Skontrolujte,čijesklenenákanvicasprávneumiestnenánaplatni.
• Privybraníkanvicezozariadeniasaautomatickyzatvoríventilproti
odkvapkávaniuazabrániprekvapkávaniukávynaplatňu.Priopätovnom
vloženíkanvicedozariadeniasaautomatickyotvoríventilproti
odkvapkávaniuazvyšnákávasaprefiltrujedokanvice.
• Počkajte,kýmsaukončíprocesprípravykávyakýmbudefilterprázdny.
Kávovarvypnitestlačenímtlačidlaon/off(zap./vyp.).Červenýsvetelný
indikátorzhasne,atýmindikuje,žejekávovarvypnutý.
• Kanvicumôžeteponechaťnaplatni,ktorásazačnezohrievaťhneďpo
zapnutíkávovaru.Platňabudekávuudržiavaťhorúcu,dokiaľkávovar
nevypnete(POZNÁMKA:zbezpečnostnýchdôvodovsaplatňazachvíľu
automatickyvypne).
ČISTENIEAÚDRŽBA
• Vonkajšiečastiutriteibamiernenavlhčenouhandričkouadbajtenato,
abysavlhkosť,olejalebomastnotynedostalidochladiacichotvorov.
• Spotrebičočistitevlhkouhandričkou.Nikdynepoužívajteostréadrsné
čistiaceprostriedky,špongiuanidrôtenku,pretožebymohlodôjsťk
poškodeniuspotrebiča.
• Zariadenienikdyneponárajtedovodyanidožiadnejinejtekutiny.
Zariadenieniejevhodnédoumývačkyriadu.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobokje24mesiacov.Vašazárukajeplatná,aksa
výrobokpoužívavsúladesinštrukciamianaúčely,naktorébol
vyrobený.Navyšejetrebapredložiťdokladopôvodnomnákupe
(faktúru,predajnýpokladničnýblokalebopotvrdenieonákupe),ktorý
obsahujedátumnákupu,menopredajcuačíslopoložkytohtovýrobku.
• Kvôlidetailnýmapodrobnýmpodmienkamzáruky,pozriprosímnašu
servisnúwebovústránku:www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tentospotrebičnesmiebyťnakonciživotnostilikvidovanýspolus
komunálnymodpadom,alemusísazlikvidovaťvrecyklačnomstredisku
určenompreelektrickéaelektronickéspotrebiče.Tentosymbolna
spotrebiči,vnávodenaobsluhuanaobaleupozorňujenatútodôležitú
skutočnosť.Materiálypoužitévtomtospotrebičijemožnérecyklovať.
Recyklácioupoužitýchdomácichspotrebičovvýraznoumierouprispievate
kochraneživotnéhoprostredia.Informácieozbernýchmiestachvám
poskytnúmiestneúrady.
Podpora
Všetkydostupnéinformácieanáhradnédielyasúčiastkynájdetena
service.tristar.eu!